sv.po 231 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591
  1. # Swedish translation of Sylpheed-Claws.
  2. # Copyright (C) 2006 The Sylpheed Authors
  3. # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
  4. # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-01-27 15:12+0100\n"
  13. "Last-Translator: Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>\n"
  14. "Language-Team: Swedish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: src/account.c:376
  20. msgid ""
  21. "Some composing windows are open.\n"
  22. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  23. msgstr ""
  24. "Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
  25. "Stänga alla fönster innan du redigerar konton."
  26. #: src/account.c:423
  27. msgid "Can't create folder."
  28. msgstr "Kan inte skapa mapp."
  29. #: src/account.c:679
  30. msgid "Edit accounts"
  31. msgstr "Redigera konton"
  32. #: src/account.c:697
  33. msgid ""
  34. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  35. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  36. msgstr ""
  37. "Nya meddelande kommer att kontrolleras i denna ordning. Bocka för\n"
  38. "kontot i 'G' kolumnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
  39. #: src/account.c:772
  40. msgid " _Set as default account "
  41. msgstr " _Sätt som standard konto "
  42. #: src/account.c:862
  43. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  44. msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
  45. #: src/account.c:868
  46. #, c-format
  47. msgid "Copy of %s"
  48. msgstr "Kopia av %s"
  49. #: src/account.c:1007
  50. #, c-format
  51. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  52. msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
  53. #: src/account.c:1009
  54. msgid "(Untitled)"
  55. msgstr "(Ingen titel)"
  56. #: src/account.c:1010
  57. msgid "Delete account"
  58. msgstr "Ta bort konto"
  59. #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
  60. #: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
  61. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  62. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
  63. #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
  64. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
  65. msgid "Name"
  66. msgstr "Namn"
  67. #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
  68. msgid "Protocol"
  69. msgstr "Protokoll"
  70. #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
  71. msgid "Server"
  72. msgstr "Värd"
  73. #: src/action.c:352
  74. #, c-format
  75. msgid "Could not get message file %d"
  76. msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
  77. #: src/action.c:383
  78. msgid "Could not get message part."
  79. msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
  80. #: src/action.c:400
  81. msgid "Can't get part of multipart message"
  82. msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande"
  83. #: src/action.c:514
  84. #, c-format
  85. msgid ""
  86. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  87. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  88. msgstr ""
  89. "Den valda aktiviteten kan inte användas i Nytt meddelande fönster\n"
  90. "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
  91. #: src/action.c:794
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  95. "%s"
  96. msgstr ""
  97. "Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
  98. "%s"
  99. #: src/action.c:889
  100. #, c-format
  101. msgid ""
  102. "Could not fork to execute the following command:\n"
  103. "%s\n"
  104. "%s"
  105. msgstr ""
  106. "Kunde inte förgrena för att exekvera följande kommando:\n"
  107. "%s\n"
  108. "%s"
  109. #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
  110. msgid "Completed"
  111. msgstr "Färdigt"
  112. #: src/action.c:1143
  113. #, c-format
  114. msgid "--- Running: %s\n"
  115. msgstr "--- Kör: %s\n"
  116. #: src/action.c:1147
  117. #, c-format
  118. msgid "--- Ended: %s\n"
  119. msgstr "--- Avslutades: %s\n"
  120. #: src/action.c:1180
  121. msgid "Action's input/output"
  122. msgstr "Aktiviteternas in/ut data"
  123. #: src/action.c:1447
  124. #, c-format
  125. msgid ""
  126. "Enter the argument for the following action:\n"
  127. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  128. " %s"
  129. msgstr ""
  130. "Skriv in argumenten för följande aktivitet:\n"
  131. "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  132. " %s"
  133. #: src/action.c:1452
  134. msgid "Action's hidden user argument"
  135. msgstr "Aktiviteternas gömda användarargument"
  136. #: src/action.c:1456
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Enter the argument for the following action:\n"
  140. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  141. " %s"
  142. msgstr ""
  143. "Skriv in argumentet för följande kommando:\n"
  144. "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  145. " %s"
  146. #: src/action.c:1461
  147. msgid "Action's user argument"
  148. msgstr "Aktiviteternas användarargument"
  149. #: src/addressadd.c:165
  150. msgid "Add to address book"
  151. msgstr "Lägg till i adressboken"
  152. #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  153. #: src/toolbar.c:441
  154. msgid "Address"
  155. msgstr "Adress"
  156. #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
  157. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  158. msgid "Remarks"
  159. msgstr "Kommentarer"
  160. #: src/addressadd.c:229
  161. msgid "Select Address Book Folder"
  162. msgstr "Välj adressboksmapp"
  163. #: src/addressbook.c:404
  164. msgid "/_Book"
  165. msgstr "/_Adressbok"
  166. #: src/addressbook.c:405
  167. msgid "/_Book/New _Book"
  168. msgstr "/_Adressbok/Ny _adressbok"
  169. #: src/addressbook.c:406
  170. msgid "/_Book/New _Folder"
  171. msgstr "/_Adressbok/Ny _mapp"
  172. #: src/addressbook.c:407
  173. msgid "/_Book/New _vCard"
  174. msgstr "/_Adressbok/Nytt _vCard"
  175. #: src/addressbook.c:409
  176. msgid "/_Book/New _JPilot"
  177. msgstr "/_Adressbok/Nytt _JPilot"
  178. #: src/addressbook.c:412
  179. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  180. msgstr "/_Adressbok/Ny LDAP _server"
  181. #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
  182. msgid "/_Book/---"
  183. msgstr "/_Adressbok/---"
  184. #: src/addressbook.c:415
  185. msgid "/_Book/_Edit book"
  186. msgstr "/_Adressbok/_Redigera adressbok"
  187. #: src/addressbook.c:416
  188. msgid "/_Book/_Delete book"
  189. msgstr "/_Adressbok/_Ta bort adressbok"
  190. #: src/addressbook.c:418
  191. msgid "/_Book/_Save"
  192. msgstr "/_Adressbok/_Spara"
  193. #: src/addressbook.c:419
  194. msgid "/_Book/_Close"
  195. msgstr "/_Adressbok/_Stäng"
  196. #: src/addressbook.c:420
  197. msgid "/_Address"
  198. msgstr "/A_dress"
  199. #: src/addressbook.c:421
  200. msgid "/_Address/_Select all"
  201. msgstr "/A_dress/_Markera alla"
  202. #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
  203. #: src/addressbook.c:432
  204. msgid "/_Address/---"
  205. msgstr "/A_dress/---"
  206. #: src/addressbook.c:423
  207. msgid "/_Address/C_ut"
  208. msgstr "/A_dress/_Klipp ut"
  209. #: src/addressbook.c:424
  210. msgid "/_Address/_Copy"
  211. msgstr "/A_dress/K_opiera"
  212. #: src/addressbook.c:425
  213. msgid "/_Address/_Paste"
  214. msgstr "/A_dress/K_listra in"
  215. #: src/addressbook.c:427
  216. msgid "/_Address/_Edit"
  217. msgstr "/A_dress/R_edigera"
  218. #: src/addressbook.c:428
  219. msgid "/_Address/_Delete"
  220. msgstr "/A_dress/_Ta bort"
  221. #: src/addressbook.c:430
  222. msgid "/_Address/New _Address"
  223. msgstr "/A_dress/Ny _adress"
  224. #: src/addressbook.c:431
  225. msgid "/_Address/New _Group"
  226. msgstr "/A_dress/Ny _grupp"
  227. #: src/addressbook.c:433
  228. msgid "/_Address/_Mail To"
  229. msgstr "/A_dress/Meddelande till"
  230. #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
  231. #: src/messageview.c:293
  232. msgid "/_Tools"
  233. msgstr "/V_erktyg"
  234. #: src/addressbook.c:435
  235. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  236. msgstr "/V_erktyg/Importera _LDAP fil..."
  237. #: src/addressbook.c:436
  238. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  239. msgstr "/V_erktyg/Importera M_utt fil..."
  240. #: src/addressbook.c:437
  241. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  242. msgstr "/V_erktyg/Importera _Pine fil..."
  243. #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
  244. #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
  245. #: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
  246. msgid "/_Tools/---"
  247. msgstr "/V_erktyg/---"
  248. #: src/addressbook.c:439
  249. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  250. msgstr "/_Verktyg/Exportera _HTML..."
  251. #: src/addressbook.c:440
  252. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  253. msgstr "/_Verktyg/Exportera _LDIF"
  254. #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
  255. #: src/messageview.c:321
  256. msgid "/_Help"
  257. msgstr "/_Hjälp"
  258. #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
  259. #: src/messageview.c:322
  260. msgid "/_Help/_About"
  261. msgstr "/_Hjälp/_Om"
  262. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
  263. #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
  264. msgid "/_Edit"
  265. msgstr "/_Redigera"
  266. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  267. msgid "/_Delete"
  268. msgstr "/_Ta bort"
  269. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
  270. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
  271. #: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  272. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
  273. #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  274. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  275. #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
  276. #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
  277. msgid "/---"
  278. msgstr "/---"
  279. #: src/addressbook.c:450
  280. msgid "/New _Folder"
  281. msgstr "/Ny _katalog"
  282. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
  283. msgid "/C_ut"
  284. msgstr "/Klipp _ut"
  285. #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
  286. msgid "/_Copy"
  287. msgstr "/_Kopiera"
  288. #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
  289. msgid "/_Paste"
  290. msgstr "/Kli_stra in"
  291. #: src/addressbook.c:459
  292. msgid "/_Select all"
  293. msgstr "/Markera _alla"
  294. #: src/addressbook.c:464
  295. msgid "/New _Address"
  296. msgstr "/Ny _adress"
  297. #: src/addressbook.c:465
  298. msgid "/New _Group"
  299. msgstr "/Ny _grupp"
  300. #: src/addressbook.c:472
  301. msgid "/_Mail To"
  302. msgstr "/_Meddelande till"
  303. #: src/addressbook.c:474
  304. msgid "/_Browse Entry"
  305. msgstr "/_Bläddra Object"
  306. #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
  307. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
  308. #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
  309. msgid "Unknown"
  310. msgstr "Okänd"
  311. #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
  312. msgid "Success"
  313. msgstr "Klar"
  314. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
  315. msgid "Bad arguments"
  316. msgstr "Felaktiga argument"
  317. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
  318. msgid "File not specified"
  319. msgstr "Fil har inte specificerats."
  320. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
  321. msgid "Error opening file"
  322. msgstr "Fel vid öppnande av fil"
  323. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
  324. msgid "Error reading file"
  325. msgstr "Fel vid läsande av fil"
  326. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
  327. msgid "End of file encountered"
  328. msgstr "Nåde slutet på filen"
  329. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
  330. msgid "Error allocating memory"
  331. msgstr "Kan inte allokera minne"
  332. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
  333. msgid "Bad file format"
  334. msgstr "Fel filformat"
  335. #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
  336. msgid "Error writing to file"
  337. msgstr "Fel vid skrivning till fil"
  338. #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
  339. msgid "Error opening directory"
  340. msgstr "Fel vid öppnande av mapp"
  341. #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
  342. msgid "No path specified"
  343. msgstr "Sökväg har inte specificerats."
  344. #: src/addressbook.c:514
  345. msgid "Error connecting to LDAP server"
  346. msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
  347. #: src/addressbook.c:515
  348. msgid "Error initializing LDAP"
  349. msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
  350. #: src/addressbook.c:516
  351. msgid "Error binding to LDAP server"
  352. msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
  353. #: src/addressbook.c:517
  354. msgid "Error searching LDAP database"
  355. msgstr "Vid vid sökning av LDAP databas"
  356. #: src/addressbook.c:518
  357. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  358. msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
  359. #: src/addressbook.c:519
  360. msgid "Error in LDAP search criteria"
  361. msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
  362. #: src/addressbook.c:520
  363. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  364. msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
  365. #: src/addressbook.c:521
  366. msgid "LDAP search terminated on request"
  367. msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
  368. #: src/addressbook.c:522
  369. msgid "Error starting TLS connection"
  370. msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
  371. #: src/addressbook.c:746
  372. msgid "Sources"
  373. msgstr "Källor"
  374. #: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
  375. #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
  376. #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
  377. msgid "Email Address"
  378. msgstr "Epostadress"
  379. #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
  380. #: src/toolbar.c:1628
  381. msgid "Address book"
  382. msgstr "Adressbok"
  383. #: src/addressbook.c:870
  384. msgid "Lookup name:"
  385. msgstr "Uppslagsnamn:"
  386. #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
  387. #: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
  388. #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
  389. msgid "To:"
  390. msgstr "Till:"
  391. #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
  392. #: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
  393. msgid "Cc:"
  394. msgstr "Cc:"
  395. #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
  396. #: src/prefs_template.c:208
  397. msgid "Bcc:"
  398. msgstr "Bcc:"
  399. #: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
  400. msgid "Delete address(es)"
  401. msgstr "Ta bort adress(er)"
  402. #: src/addressbook.c:1176
  403. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  404. msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
  405. #: src/addressbook.c:1199
  406. msgid "Really delete the address(es)?"
  407. msgstr "Vill du verkligen t abort adress(erna)?"
  408. #: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
  409. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  410. msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
  411. #: src/addressbook.c:1802
  412. msgid "Cannot paste into an address group."
  413. msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
  414. #: src/addressbook.c:2529
  415. #, c-format
  416. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  417. msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
  418. #: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
  419. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  420. msgid "Delete"
  421. msgstr "Ta bort"
  422. #: src/addressbook.c:2541
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
  426. "contains will be moved into the parent folder."
  427. msgstr ""
  428. "Vill du ta bort mappen OCH alla adresser från '%s' ?\n"
  429. "Om du bara tar bort mappen så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
  430. #: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
  431. msgid "Delete folder"
  432. msgstr "Ta bort mapp"
  433. #: src/addressbook.c:2545
  434. msgid "+Delete _folder only"
  435. msgstr "+Ta endast bort _mapp"
  436. #: src/addressbook.c:2545
  437. msgid "Delete folder and _addresses"
  438. msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
  439. #: src/addressbook.c:2556
  440. #, c-format
  441. msgid ""
  442. "Do you want to delete '%s'?\n"
  443. "The addresses it contains will be lost."
  444. msgstr ""
  445. "Vill du ta bort '%s'?\n"
  446. "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
  447. #: src/addressbook.c:3366
  448. msgid "New user, could not save index file."
  449. msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
  450. #: src/addressbook.c:3370
  451. msgid "New user, could not save address book files."
  452. msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
  453. #: src/addressbook.c:3380
  454. msgid "Old address book converted successfully."
  455. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  456. #: src/addressbook.c:3385
  457. msgid ""
  458. "Old address book converted,\n"
  459. "could not save new address index file"
  460. msgstr ""
  461. "Gammal adressbok konverterad,\n"
  462. "kunde inte spara adressindexfil"
  463. #: src/addressbook.c:3398
  464. msgid ""
  465. "Could not convert address book,\n"
  466. "but created empty new address book files."
  467. msgstr ""
  468. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  469. "men skapade nya nya tomma adressboksfiler."
  470. #: src/addressbook.c:3404
  471. msgid ""
  472. "Could not convert address book,\n"
  473. "could not create new address book files."
  474. msgstr ""
  475. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  476. "kunde inte skapa nya adressboksfiler."
  477. #: src/addressbook.c:3409
  478. msgid ""
  479. "Could not convert address book\n"
  480. "and could not create new address book files."
  481. msgstr ""
  482. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  483. "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
  484. #: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
  485. msgid "Addressbook conversion error"
  486. msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
  487. #: src/addressbook.c:3460
  488. msgid "Addressbook Error"
  489. msgstr "Adressboksfel"
  490. #: src/addressbook.c:3461
  491. msgid "Could not read address index"
  492. msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
  493. #: src/addressbook.c:3820
  494. msgid "Busy searching..."
  495. msgstr "Upptagen med att söka..."
  496. #: src/addressbook.c:3891
  497. #, c-format
  498. msgid "Search '%s'"
  499. msgstr "Sök '%s'"
  500. #: src/addressbook.c:4116
  501. msgid "Interface"
  502. msgstr "Gränssnitt"
  503. #: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  504. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  505. msgid "Address Book"
  506. msgstr "Adressbok"
  507. #: src/addressbook.c:4148
  508. msgid "Person"
  509. msgstr "Person"
  510. #: src/addressbook.c:4164
  511. msgid "EMail Address"
  512. msgstr "Epostadress"
  513. #: src/addressbook.c:4180
  514. msgid "Group"
  515. msgstr "Grupp"
  516. #: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
  517. #: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
  518. msgid "Folder"
  519. msgstr "Mapp"
  520. #: src/addressbook.c:4212
  521. msgid "vCard"
  522. msgstr "vCard"
  523. #: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
  524. msgid "JPilot"
  525. msgstr "JPilot"
  526. #: src/addressbook.c:4260
  527. msgid "LDAP Server"
  528. msgstr "LDAP-värd"
  529. #: src/addressbook.c:4276
  530. msgid "LDAP Query"
  531. msgstr "LDAP Fråga"
  532. #: src/addrgather.c:158
  533. msgid "Please specify name for address book."
  534. msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
  535. #: src/addrgather.c:178
  536. msgid "Please select the mail headers to search."
  537. msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
  538. #: src/addrgather.c:185
  539. msgid "Harvesting addresses..."
  540. msgstr "Samlar in adresser..."
  541. #: src/addrgather.c:224
  542. msgid "Addresses gathered successfully."
  543. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  544. #: src/addrgather.c:294
  545. msgid "No folder or message was selected."
  546. msgstr "Ingen mapp eller meddelade valdes."
  547. #: src/addrgather.c:302
  548. msgid ""
  549. "Please select a folder to process from the folder\n"
  550. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  551. "the message list."
  552. msgstr ""
  553. "Välj en mapp att behandla från listan \n"
  554. "eller välj ett eller flera meddelande från \n"
  555. "meddelandelistan."
  556. #: src/addrgather.c:354
  557. msgid "Folder :"
  558. msgstr "Mapp :"
  559. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  560. #: src/importldif.c:909
  561. msgid "Address Book :"
  562. msgstr "Adressbok :"
  563. #: src/addrgather.c:375
  564. msgid "Folder Size :"
  565. msgstr "Mapp Storlek :"
  566. #: src/addrgather.c:390
  567. msgid "Process these mail header fields"
  568. msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
  569. #: src/addrgather.c:408
  570. msgid "Include sub-folders"
  571. msgstr "Inkludera undermappar"
  572. #: src/addrgather.c:431
  573. msgid "Header Name"
  574. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  575. #: src/addrgather.c:432
  576. msgid "Address Count"
  577. msgstr "Adressbok"
  578. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
  579. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
  580. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
  581. msgid "Warning"
  582. msgstr "Varning"
  583. #: src/addrgather.c:538
  584. msgid "Header Fields"
  585. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  586. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
  587. #: src/importldif.c:1029
  588. msgid "Finish"
  589. msgstr "Färdig"
  590. #: src/addrgather.c:600
  591. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  592. msgstr "Samla in E-postadresser - från valda meddelande"
  593. #: src/addrgather.c:608
  594. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  595. msgstr "Samla in E-postadresser - från mapp"
  596. #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
  597. msgid "Common address"
  598. msgstr "Vanliga adresser"
  599. #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
  600. msgid "Personal address"
  601. msgstr "Personliga adresser"
  602. #: src/addrindex.c:119
  603. msgid "Common addresses"
  604. msgstr "Vanliga adresser"
  605. #: src/addrindex.c:120
  606. msgid "Personal addresses"
  607. msgstr "Personliga adresser"
  608. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
  609. msgid "Notice"
  610. msgstr "Meddelande"
  611. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
  612. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  613. msgid "Error"
  614. msgstr "Fel"
  615. #: src/alertpanel.c:189
  616. msgid "View log"
  617. msgstr "Visa logg"
  618. #: src/alertpanel.c:335
  619. msgid "Show this message next time"
  620. msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
  621. #: src/browseldap.c:219
  622. msgid "Browse Directory Entry"
  623. msgstr "Bläddra Mapp Object"
  624. #: src/browseldap.c:239
  625. msgid "Server Name :"
  626. msgstr "Värdnamn :"
  627. #: src/browseldap.c:249
  628. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  629. msgstr "Distinguished Name (dn) :"
  630. #: src/browseldap.c:272
  631. msgid "LDAP Name"
  632. msgstr "LDAP Namn"
  633. #: src/browseldap.c:274
  634. msgid "Attribute Value"
  635. msgstr "Attribut Värde"
  636. #: src/common/nntp.c:73
  637. #, c-format
  638. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  639. msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-värd: %s:%d\n"
  640. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  641. #, c-format
  642. msgid "protocol error: %s\n"
  643. msgstr "Protokollfel: %s\n"
  644. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  645. msgid "protocol error\n"
  646. msgstr "protokollfel\n"
  647. #: src/common/nntp.c:300
  648. msgid "Error occurred while posting\n"
  649. msgstr "Fel uppstod vid postning\n"
  650. #: src/common/nntp.c:380
  651. msgid "Error occurred while sending command\n"
  652. msgstr "Fel uppstod när kommando skickades\n"
  653. #: src/common/plugin.c:212
  654. msgid "Plugin already loaded"
  655. msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
  656. #: src/common/plugin.c:220
  657. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  658. msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
  659. #: src/common/plugin.c:246
  660. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  661. msgstr "Denna modul är inte licensierad med någon GPL kompatibel licens."
  662. #: src/common/plugin.c:253
  663. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  664. msgstr "Denna modul är för Sylpheed-Claws GTK1."
  665. #: src/common/smtp.c:174
  666. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  667. msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
  668. #: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
  669. msgid "bad SMTP response\n"
  670. msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
  671. #: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
  672. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  673. msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
  674. #: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
  675. msgid "error occurred on authentication\n"
  676. msgstr "fel uppstod vid autentifikation\n"
  677. #: src/common/smtp.c:599
  678. #, c-format
  679. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  680. msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
  681. #: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
  682. msgid "can't start TLS session\n"
  683. msgstr "kan inte starta TSL session\n"
  684. #: src/common/ssl.c:144
  685. msgid "Error creating ssl context\n"
  686. msgstr "Vel vid skapande av SSL-kontext\n"
  687. #: src/common/ssl.c:163
  688. #, c-format
  689. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  690. msgstr "SSL-uppkoppling misslyckades (%s)\n"
  691. #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
  692. #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
  693. #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
  694. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  695. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  696. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  697. msgid "<not in certificate>"
  698. msgstr "<inte i certifikat>"
  699. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  700. #, c-format
  701. msgid ""
  702. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  703. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  704. " Fingerprint: %s\n"
  705. " Signature status: %s"
  706. msgstr ""
  707. " Ägare: %s (%s) in %s\n"
  708. " Signerad av: %s (%s) in %s\n"
  709. " Fingeravtryck: %s\n"
  710. " Signatur status: %s"
  711. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  712. msgid "Can't load X509 default paths"
  713. msgstr "Kan inte ladda x509 standard sökvägar"
  714. #: src/common/ssl_certificate.c:364
  715. #, c-format
  716. msgid ""
  717. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  718. "%s"
  719. msgstr ""
  720. "%s presenterade ett okänt SSL certifikat:\n"
  721. "%s"
  722. #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
  723. #, c-format
  724. msgid ""
  725. "%s\n"
  726. "\n"
  727. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  728. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  729. msgstr ""
  730. "%s\n"
  731. "\n"
  732. "Inga meddelande kommer att sparas för detta konto innan du har sparat "
  733. "certifikatet.\n"
  734. "(Bocka av \"%s\" inställingen).\n"
  735. #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
  736. #: src/prefs_receive.c:214
  737. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  738. msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
  739. #: src/common/ssl_certificate.c:400
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "%s's SSL certificate changed !\n"
  743. "We have saved this one:\n"
  744. "%s\n"
  745. "\n"
  746. "It is now:\n"
  747. "%s\n"
  748. "\n"
  749. "This could mean the server answering is not the known one."
  750. msgstr ""
  751. "%s's SSL certifikat ändrades !\n"
  752. "Vi har denna sparad:\n"
  753. "%s\n"
  754. "\n"
  755. "Nu är det:\n"
  756. "%s\n"
  757. "\n"
  758. "Detta kan betyda att värden som svarar inte är känd."
  759. #: src/common/string_match.c:79
  760. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  761. msgstr "(Änme tömt av RegExp)"
  762. #: src/common/utils.c:342
  763. #, c-format
  764. msgid "%dB"
  765. msgstr "%dB"
  766. #: src/common/utils.c:344
  767. #, c-format
  768. msgid "%.1fKB"
  769. msgstr "%.1fKB"
  770. #: src/common/utils.c:346
  771. #, c-format
  772. msgid "%.2fMB"
  773. msgstr "%.2fMB"
  774. #: src/common/utils.c:348
  775. #, c-format
  776. msgid "%.2fGB"
  777. msgstr "%.2fGB"
  778. #: src/compose.c:506
  779. msgid "/_Add..."
  780. msgstr "/_Lägg till..."
  781. #: src/compose.c:507
  782. msgid "/_Remove"
  783. msgstr "/_Ta bort"
  784. #: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
  785. msgid "/_Properties..."
  786. msgstr "/_Egenskaper..."
  787. #: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
  788. msgid "/_Message"
  789. msgstr "/_Meddelande"
  790. #: src/compose.c:515
  791. msgid "/_Message/_Send"
  792. msgstr "/_Meddelande/_Skicka"
  793. #: src/compose.c:517
  794. msgid "/_Message/Send _later"
  795. msgstr "/_Meddelande/Skicka s_enare"
  796. #: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
  797. #: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
  798. #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
  799. #: src/messageview.c:290
  800. msgid "/_Message/---"
  801. msgstr "/_Meddelande/---"
  802. #: src/compose.c:520
  803. msgid "/_Message/_Attach file"
  804. msgstr "/_Meddelande/_Bifoga fil"
  805. #: src/compose.c:521
  806. msgid "/_Message/_Insert file"
  807. msgstr "/_Meddelande/_Infoga fil"
  808. #: src/compose.c:522
  809. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  810. msgstr "/_Meddelande/_Infoga signatur"
  811. #: src/compose.c:524
  812. msgid "/_Message/_Save"
  813. msgstr "/_Meddelande/_Spara"
  814. #: src/compose.c:527
  815. msgid "/_Message/_Close"
  816. msgstr "/_Meddelande/S_täng"
  817. #: src/compose.c:530
  818. msgid "/_Edit/_Undo"
  819. msgstr "/_Redigera/_Ångra"
  820. #: src/compose.c:531
  821. msgid "/_Edit/_Redo"
  822. msgstr "/_Redigera/Gör _om"
  823. #: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
  824. #: src/messageview.c:165
  825. msgid "/_Edit/---"
  826. msgstr "/_Redigera/---"
  827. #: src/compose.c:533
  828. msgid "/_Edit/Cu_t"
  829. msgstr "/_Redigera/Klipp _ut"
  830. #: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
  831. msgid "/_Edit/_Copy"
  832. msgstr "/_Redigera/_Kopiera"
  833. #: src/compose.c:535
  834. msgid "/_Edit/_Paste"
  835. msgstr "/_Redigera/_Klistra in"
  836. #: src/compose.c:536
  837. msgid "/_Edit/Special paste"
  838. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special"
  839. #: src/compose.c:537
  840. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  841. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_som citat"
  842. #: src/compose.c:539
  843. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  844. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_radbruten"
  845. #: src/compose.c:541
  846. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  847. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_ej radbruten"
  848. #: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
  849. msgid "/_Edit/Select _all"
  850. msgstr "/_Redigera/Markera _allt"
  851. #: src/compose.c:544
  852. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  853. msgstr "/_Redigera/A_vancerat"
  854. #: src/compose.c:545
  855. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  856. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken bakåt"
  857. #: src/compose.c:550
  858. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  859. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken framåt"
  860. #: src/compose.c:555
  861. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  862. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord bakåt"
  863. #: src/compose.c:560
  864. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  865. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord framåt"
  866. #: src/compose.c:565
  867. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  868. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till början av rad"
  869. #: src/compose.c:570
  870. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  871. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till slutet på rad"
  872. #: src/compose.c:575
  873. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  874. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till föregående rad"
  875. #: src/compose.c:580
  876. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  877. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till nästa rad"
  878. #: src/compose.c:585
  879. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  880. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken bakåt"
  881. #: src/compose.c:590
  882. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  883. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken framåt"
  884. #: src/compose.c:595
  885. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  886. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord bakåt"
  887. #: src/compose.c:600
  888. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  889. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord framåt"
  890. #: src/compose.c:605
  891. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  892. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort rad"
  893. #: src/compose.c:610
  894. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  895. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort hela raden"
  896. #: src/compose.c:615
  897. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  898. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort till slutet av raden"
  899. #: src/compose.c:621
  900. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  901. msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke"
  902. #: src/compose.c:623
  903. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  904. msgstr "/_Redigera/Bryt alla _långa rader"
  905. #: src/compose.c:625
  906. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  907. msgstr "/_Redigera/Radbryt automatiskt"
  908. #: src/compose.c:627
  909. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  910. msgstr "/_Redigera/Redigera med e_xtern redigerare"
  911. #: src/compose.c:630
  912. msgid "/_Spelling"
  913. msgstr "/_Stavning"
  914. #: src/compose.c:631
  915. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  916. msgstr "/_Stavning/_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
  917. #: src/compose.c:633
  918. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  919. msgstr "/_Stavning/_Markera alla felstavade ord"
  920. #: src/compose.c:635
  921. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  922. msgstr "/_Stavning/Kontrollera felstavade ord _bakåt"
  923. #: src/compose.c:637
  924. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  925. msgstr "/_Stavning/_Hoppa till nästa felstavade ord"
  926. #: src/compose.c:640
  927. msgid "/_Options"
  928. msgstr "/_Alternativ"
  929. #: src/compose.c:641
  930. msgid "/_Options/Privacy System"
  931. msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem"
  932. #: src/compose.c:642
  933. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  934. msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem/Inget"
  935. #: src/compose.c:643
  936. msgid "/_Options/Si_gn"
  937. msgstr "/_Alternativ/_Signera"
  938. #: src/compose.c:644
  939. msgid "/_Options/_Encrypt"
  940. msgstr "/_Alternativ/K_ryptera"
  941. #: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
  942. msgid "/_Options/---"
  943. msgstr "/_Alternativ/---"
  944. #: src/compose.c:646
  945. msgid "/_Options/_Priority"
  946. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet"
  947. #: src/compose.c:647
  948. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  949. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/H_ögsta"
  950. #: src/compose.c:648
  951. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  952. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Hög"
  953. #: src/compose.c:649
  954. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  955. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Normal"
  956. #: src/compose.c:650
  957. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  958. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Låg"
  959. #: src/compose.c:651
  960. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  961. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/L_ägsta"
  962. #: src/compose.c:653
  963. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  964. msgstr "/_Alternativ/_Begär läskvitto"
  965. #: src/compose.c:655
  966. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  967. msgstr "/_Alternativ/Ta b_ort referenser"
  968. #: src/compose.c:662
  969. msgid "/_Options/Character _encoding"
  970. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning"
  971. #: src/compose.c:663
  972. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  973. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Automatisk"
  974. #: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
  975. #: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
  976. #: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
  977. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  978. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/---"
  979. #: src/compose.c:667
  980. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  981. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/7bit·ascii·(US-ASC_II)"
  982. #: src/compose.c:669
  983. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  984. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Unicode·(_UTF-8)"
  985. #: src/compose.c:673
  986. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  987. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(ISO-8859-_1)"
  988. #: src/compose.c:675
  989. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  990. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(ISO-8859-15)"
  991. #: src/compose.c:677
  992. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  993. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(Windows-1252)"
  994. #: src/compose.c:681
  995. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  996. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Centra Europa·(ISO-8859-_2)"
  997. #: src/compose.c:685
  998. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  999. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Baltisk·(ISO-8859-13)"
  1000. #: src/compose.c:687
  1001. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1002. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Baltic·(ISO-8859-_4)"
  1003. #: src/compose.c:691
  1004. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1005. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Grekiska·(ISO-8859-_7)"
  1006. #: src/compose.c:695
  1007. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1008. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska·(ISO-8859-_8)"
  1009. #: src/compose.c:697
  1010. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1011. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska·(Windows-1255)"
  1012. #: src/compose.c:701
  1013. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1014. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Turkiska·(ISO-8859-_9)"
  1015. #: src/compose.c:705
  1016. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1017. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(ISO-8859-_5)"
  1018. #: src/compose.c:707
  1019. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1020. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(KOI8-_R)"
  1021. #: src/compose.c:709
  1022. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1023. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(KOI8-U)"
  1024. #: src/compose.c:711
  1025. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1026. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(Windows-1251)"
  1027. #: src/compose.c:715
  1028. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1029. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Japanska·(ISO-2022-_JP)"
  1030. #: src/compose.c:719
  1031. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1032. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska·(_GB2312)"
  1033. #: src/compose.c:721
  1034. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1035. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska·(GBK)"
  1036. #: src/compose.c:723
  1037. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1038. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska·(_Big5)"
  1039. #: src/compose.c:725
  1040. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1041. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska·(EUC-_TW)"
  1042. #: src/compose.c:729
  1043. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1044. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Koreanska (EUC-_KR)"
  1045. #: src/compose.c:733
  1046. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1047. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai·(TIS-620)"
  1048. #: src/compose.c:735
  1049. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1050. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai·(Windows-874)"
  1051. #: src/compose.c:739
  1052. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1053. msgstr "/V_erktyg/Visa linjal"
  1054. #: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
  1055. msgid "/_Tools/_Address book"
  1056. msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
  1057. #: src/compose.c:741
  1058. msgid "/_Tools/_Template"
  1059. msgstr "/V_erktyg/_Mallar"
  1060. #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
  1061. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1062. msgstr "/V_erktyg/A_ktiviteter"
  1063. #: src/compose.c:1438
  1064. msgid "Fw: multiple emails"
  1065. msgstr "Vb: många meddelande"
  1066. #: src/compose.c:1774
  1067. msgid "Reply-To:"
  1068. msgstr "Svara till:"
  1069. #: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
  1070. #: src/headerview.c:54
  1071. msgid "Newsgroups:"
  1072. msgstr "Nyhetsgrupper:"
  1073. #: src/compose.c:1780
  1074. msgid "Followup-To:"
  1075. msgstr "Uppföljning Till:"
  1076. #: src/compose.c:2177
  1077. msgid "Quote mark format error."
  1078. msgstr "Fel i formatet på citations markering."
  1079. #: src/compose.c:2193
  1080. msgid "Message reply/forward format error."
  1081. msgstr "Formaterings fel i meddelade svara/vidarebefordra."
  1082. #: src/compose.c:2734
  1083. #, c-format
  1084. msgid "File %s is empty."
  1085. msgstr "Filen %s är tom."
  1086. #: src/compose.c:2738
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Can't read %s."
  1089. msgstr "Kan inte läsa %s."
  1090. #: src/compose.c:2765
  1091. #, c-format
  1092. msgid "Message: %s"
  1093. msgstr "Meddelande: %s"
  1094. #: src/compose.c:3549
  1095. msgid " [Edited]"
  1096. msgstr " [Redigerat]"
  1097. #: src/compose.c:3555
  1098. #, c-format
  1099. msgid "%s - Compose message%s"
  1100. msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
  1101. #: src/compose.c:3558
  1102. #, c-format
  1103. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1104. msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
  1105. #: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
  1106. msgid ""
  1107. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1108. "Please select a mail account before sending."
  1109. msgstr ""
  1110. "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
  1111. "Var god välj ett E-postkonto innan du skickar."
  1112. #: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
  1113. #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
  1114. #: src/toolbar.c:434
  1115. msgid "Send"
  1116. msgstr "Skicka"
  1117. #: src/compose.c:3686
  1118. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1119. msgstr "Den enda mottagaren är standard CC adressen. Skicka ändå?"
  1120. #: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
  1121. msgid "+_Send"
  1122. msgstr "+_Skicka"
  1123. #: src/compose.c:3714
  1124. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1125. msgstr "Den enda mottagaren är standard BCC adressen, Skicka ändå?"
  1126. #: src/compose.c:3728
  1127. msgid "Recipient is not specified."
  1128. msgstr "Mottagare har inte specificerats."
  1129. #: src/compose.c:3741
  1130. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1131. msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
  1132. #: src/compose.c:3767
  1133. msgid ""
  1134. "Could not queue message for sending:\n"
  1135. "\n"
  1136. "Charset conversion failed."
  1137. msgstr ""
  1138. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att sända:\n"
  1139. "\n"
  1140. "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
  1141. #: src/compose.c:3770
  1142. msgid ""
  1143. "Could not queue message for sending:\n"
  1144. "\n"
  1145. "Signature failed."
  1146. msgstr ""
  1147. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att sända:\n"
  1148. "\n"
  1149. "Signatur fel."
  1150. #: src/compose.c:3773
  1151. #, c-format
  1152. msgid ""
  1153. "Could not queue message for sending:\n"
  1154. "\n"
  1155. "%s."
  1156. msgstr ""
  1157. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att sända:\n"
  1158. "\n"
  1159. "%s."
  1160. #: src/compose.c:3775
  1161. msgid "Could not queue message for sending."
  1162. msgstr "Meddelandet gick inte att läggas i sänd kön."
  1163. #: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
  1164. msgid ""
  1165. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1166. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1167. msgstr ""
  1168. "Meddelandet är lagt i kö för att skickat men det gick inte att skicka.\n"
  1169. "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvud fönstret för att försöka igen."
  1170. #: src/compose.c:4134
  1171. #, c-format
  1172. msgid ""
  1173. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1174. "to the specified %s charset.\n"
  1175. "Send it as %s?"
  1176. msgstr ""
  1177. "Kan inte konvertera textkodningen i meddelandet \n"
  1178. "till den specificerade %s kodningen.\n"
  1179. "Skicka som det %s?"
  1180. #: src/compose.c:4187
  1181. #, c-format
  1182. msgid ""
  1183. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1184. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1185. "\n"
  1186. "Send it anyway?"
  1187. msgstr ""
  1188. "Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
  1189. "Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
  1190. "\n"
  1191. "Skicka ändå?"
  1192. #: src/compose.c:4367
  1193. msgid "No account for sending mails available!"
  1194. msgstr "Det finns inget konto för att skicka post tillgängligt!"
  1195. #: src/compose.c:4377
  1196. msgid "No account for posting news available!"
  1197. msgstr "Det finns inget konto för att skicka nyheter tillgängligt!"
  1198. #: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
  1199. msgid "From:"
  1200. msgstr "Från:"
  1201. #: src/compose.c:5150
  1202. msgid "Mime type"
  1203. msgstr "Mime typ"
  1204. #: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
  1205. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
  1206. #: src/summaryview.c:471
  1207. msgid "Size"
  1208. msgstr "Storlek"
  1209. #: src/compose.c:5216
  1210. msgid "Save Message to "
  1211. msgstr "Spara meddelande i "
  1212. #: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
  1213. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
  1214. #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
  1215. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
  1216. #: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
  1217. msgid "_Browse"
  1218. msgstr "_Bläddra"
  1219. #: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
  1220. msgid "MIME type"
  1221. msgstr "MIME-typ"
  1222. #: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
  1223. #: src/prefs_matcher.c:154
  1224. msgid "Header"
  1225. msgstr "Brevhuvud"
  1226. #: src/compose.c:5453
  1227. msgid "Attachments"
  1228. msgstr "Bilagor"
  1229. #: src/compose.c:5455
  1230. msgid "Others"
  1231. msgstr "Övriga"
  1232. #: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
  1233. #: src/summary_search.c:225
  1234. msgid "Subject:"
  1235. msgstr "Ämne:"
  1236. #: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
  1237. #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
  1238. #: src/summaryview.c:4453
  1239. msgid "None"
  1240. msgstr "Ingen"
  1241. #: src/compose.c:5666
  1242. #, c-format
  1243. msgid ""
  1244. "Spell checker could not be started.\n"
  1245. "%s"
  1246. msgstr ""
  1247. "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
  1248. "%s"
  1249. #: src/compose.c:5901
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1253. "encrypt this message."
  1254. msgstr ""
  1255. "Säkerhets system '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
  1256. "ellerkryptera detta meddelande."
  1257. #: src/compose.c:6334
  1258. msgid "Invalid MIME type."
  1259. msgstr "Felaktig MIME-typ"
  1260. #: src/compose.c:6352
  1261. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1262. msgstr "Filen finns inte eller är tom."
  1263. #: src/compose.c:6425
  1264. msgid "Properties"
  1265. msgstr "Egenskaper"
  1266. #: src/compose.c:6476
  1267. msgid "Encoding"
  1268. msgstr "Kodning"
  1269. #: src/compose.c:6501
  1270. msgid "Path"
  1271. msgstr "Sökväg"
  1272. #: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
  1273. msgid "File name"
  1274. msgstr "Filnamn"
  1275. #: src/compose.c:6686
  1276. #, c-format
  1277. msgid ""
  1278. "The external editor is still working.\n"
  1279. "Force terminating the process?\n"
  1280. "process group id: %d"
  1281. msgstr ""
  1282. "Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n"
  1283. "Framtvinga avslutning av processen?\n"
  1284. "processgrupps-id: %d"
  1285. #: src/compose.c:6728
  1286. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1287. msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
  1288. #: src/compose.c:7013
  1289. #, c-format
  1290. msgid ""
  1291. "Could not queue message:\n"
  1292. "\n"
  1293. "%s."
  1294. msgstr ""
  1295. "Kunde inte lägga meddelandet i kön:\n"
  1296. "\n"
  1297. "%s."
  1298. #: src/compose.c:7101
  1299. msgid "Could not save draft."
  1300. msgstr "Kunde inte spara utkast."
  1301. #: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
  1302. msgid "Select file"
  1303. msgstr "Välj fil"
  1304. #: src/compose.c:7213
  1305. #, c-format
  1306. msgid "File '%s' could not be read."
  1307. msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
  1308. #: src/compose.c:7215
  1309. #, c-format
  1310. msgid ""
  1311. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1312. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1313. msgstr ""
  1314. "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
  1315. "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
  1316. #: src/compose.c:7263
  1317. msgid "Discard message"
  1318. msgstr "Överge meddelande"
  1319. #: src/compose.c:7264
  1320. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1321. msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
  1322. #: src/compose.c:7265
  1323. msgid "_Discard"
  1324. msgstr "_Överge"
  1325. #: src/compose.c:7265
  1326. msgid "_Save to Drafts"
  1327. msgstr "_Spara till Utkast"
  1328. #: src/compose.c:7309
  1329. #, c-format
  1330. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1331. msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
  1332. #: src/compose.c:7311
  1333. msgid "Apply template"
  1334. msgstr "Använd mall"
  1335. #: src/compose.c:7312
  1336. msgid "_Replace"
  1337. msgstr "_Ersätt"
  1338. #: src/compose.c:7312
  1339. msgid "_Insert"
  1340. msgstr "_Infoga"
  1341. #: src/crash.c:142
  1342. #, c-format
  1343. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1344. msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) tog emot signalen %ld"
  1345. #: src/crash.c:188
  1346. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1347. msgstr "Sylpheed-Claws har krashat"
  1348. #: src/crash.c:204
  1349. #, c-format
  1350. msgid ""
  1351. "%s.\n"
  1352. "Please file a bug report and include the information below."
  1353. msgstr ""
  1354. "%s.\n"
  1355. "Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
  1356. #: src/crash.c:209
  1357. msgid "Debug log"
  1358. msgstr "Debug logg"
  1359. #: src/crash.c:246
  1360. msgid "Close"
  1361. msgstr "Stäng"
  1362. #: src/crash.c:251
  1363. msgid "Save..."
  1364. msgstr "Spara..."
  1365. #: src/crash.c:256
  1366. msgid "Create bug report"
  1367. msgstr "Skapa bug rapport"
  1368. #: src/crash.c:303
  1369. msgid "Save crash information"
  1370. msgstr "Spara crash information"
  1371. #: src/editaddress.c:153
  1372. msgid "Add New Person"
  1373. msgstr "Lägg till ny person"
  1374. #: src/editaddress.c:154
  1375. msgid "Edit Person Details"
  1376. msgstr "Redigera persondetaljer"
  1377. #: src/editaddress.c:316
  1378. msgid "An Email address must be supplied."
  1379. msgstr "En e-postadress måste anges."
  1380. #: src/editaddress.c:490
  1381. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1382. msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
  1383. #: src/editaddress.c:560
  1384. msgid "Edit Person Data"
  1385. msgstr "Redigera persondata"
  1386. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1387. #: src/ldif.c:858
  1388. msgid "Display Name"
  1389. msgstr "Visa namn"
  1390. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
  1391. msgid "Last Name"
  1392. msgstr "Efternamn"
  1393. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
  1394. msgid "First Name"
  1395. msgstr "Förnamn"
  1396. #: src/editaddress.c:683
  1397. msgid "Nickname"
  1398. msgstr "Smeknamn"
  1399. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1400. msgid "Alias"
  1401. msgstr "Alias"
  1402. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1403. #: src/prefs_matcher.c:490
  1404. msgid "Value"
  1405. msgstr "Värde"
  1406. #: src/editaddress.c:1070
  1407. msgid "User Data"
  1408. msgstr "Användardata"
  1409. #: src/editaddress.c:1071
  1410. msgid "Email Addresses"
  1411. msgstr "E-post adresser"
  1412. #: src/editaddress.c:1072
  1413. msgid "Other Attributes"
  1414. msgstr "Andra attribut"
  1415. #: src/editbook.c:113
  1416. msgid "File appears to be Ok."
  1417. msgstr "Fil verkar vara OK."
  1418. #: src/editbook.c:116
  1419. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1420. msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
  1421. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1422. msgid "Could not read file."
  1423. msgstr "Kunde inte läsa fil."
  1424. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1425. msgid "Edit Addressbook"
  1426. msgstr "Redigera adressbok"
  1427. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1428. msgid " Check File "
  1429. msgstr " Undersök fil "
  1430. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1431. #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
  1432. msgid "File"
  1433. msgstr "Fil"
  1434. #: src/editbook.c:285
  1435. msgid "Add New Addressbook"
  1436. msgstr "Lägg till ny adressbok"
  1437. #: src/editgroup.c:103
  1438. msgid "A Group Name must be supplied."
  1439. msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
  1440. #: src/editgroup.c:286
  1441. msgid "Edit Group Data"
  1442. msgstr "Redigera gruppdata"
  1443. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1444. msgid "Group Name"
  1445. msgstr "Gruppnamn"
  1446. #: src/editgroup.c:333
  1447. msgid "Addresses in Group"
  1448. msgstr "Adresser i Grupp"
  1449. #: src/editgroup.c:335
  1450. msgid " -> "
  1451. msgstr " -> "
  1452. #: src/editgroup.c:362
  1453. msgid " <- "
  1454. msgstr " <- "
  1455. #: src/editgroup.c:364
  1456. msgid "Available Addresses"
  1457. msgstr "Tillgängliga adresser"
  1458. #: src/editgroup.c:425
  1459. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1460. msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
  1461. #: src/editgroup.c:473
  1462. msgid "Edit Group Details"
  1463. msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
  1464. #: src/editgroup.c:476
  1465. msgid "Add New Group"
  1466. msgstr "Lägg till ny grupp"
  1467. #: src/editgroup.c:526
  1468. msgid "Edit folder"
  1469. msgstr "Redigera mapp"
  1470. #: src/editgroup.c:526
  1471. msgid "Input the new name of folder:"
  1472. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  1473. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1474. msgid "New folder"
  1475. msgstr "Ny mapp"
  1476. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
  1477. msgid "Input the name of new folder:"
  1478. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  1479. #: src/editjpilot.c:200
  1480. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1481. msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
  1482. #: src/editjpilot.c:212
  1483. msgid "Select JPilot File"
  1484. msgstr "Välj JPilotfil"
  1485. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1486. msgid "Edit JPilot Entry"
  1487. msgstr "Redigera JPilotfält"
  1488. #: src/editjpilot.c:294
  1489. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1490. msgstr "Ytterligare epostadressobjekt"
  1491. #: src/editjpilot.c:385
  1492. msgid "Add New JPilot Entry"
  1493. msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
  1494. #: src/editldap_basedn.c:143
  1495. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1496. msgstr "Red. LDAP - Välj sökbas"
  1497. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1498. msgid "Hostname"
  1499. msgstr "Värdnamn"
  1500. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
  1501. msgid "Port"
  1502. msgstr "Port"
  1503. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1504. msgid "Search Base"
  1505. msgstr "Sök i databas"
  1506. #: src/editldap_basedn.c:204
  1507. msgid "Available Search Base(s)"
  1508. msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
  1509. #: src/editldap_basedn.c:294
  1510. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1511. msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från värd, vänligen ställ in manuellt"
  1512. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1513. msgid "Could not connect to server"
  1514. msgstr "Kan inte ansluta till värd"
  1515. #: src/editldap.c:148
  1516. msgid "A Name must be supplied."
  1517. msgstr "Ett namn måste anges."
  1518. #: src/editldap.c:160
  1519. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1520. msgstr "Ett Värdnamn måste anges."
  1521. #: src/editldap.c:173
  1522. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1523. msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
  1524. #: src/editldap.c:264
  1525. msgid "Connected successfully to server"
  1526. msgstr "Anslöt framgångsrikt till värd"
  1527. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
  1528. msgid "Edit LDAP Server"
  1529. msgstr "Redigera LDAP-värd"
  1530. #: src/editldap.c:408
  1531. msgid "A name that you wish to call the server."
  1532. msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
  1533. #: src/editldap.c:423
  1534. msgid ""
  1535. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1536. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1537. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1538. "computer as Sylpheed-Claws."
  1539. msgstr ""
  1540. "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel 'ldap.mydomain.com' kan vara"
  1541. "passande för domänen 'mydomain.com'. Det går även att använda en IP adress."
  1542. "Du kan ange 'localhost' om LDAP-servern är på samma dator som Sylpheed-Claws."
  1543. #: src/editldap.c:447
  1544. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1545. msgstr "Port numret som servern lyssnar på. Port 389 är standar."
  1546. #: src/editldap.c:451
  1547. msgid " Check Server "
  1548. msgstr " Undersök värd "
  1549. #: src/editldap.c:456
  1550. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1551. msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
  1552. #: src/editldap.c:471
  1553. msgid ""
  1554. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1555. "Examples include:\n"
  1556. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1557. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1558. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1559. msgstr ""
  1560. "Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
  1561. "Exempelvis:\n"
  1562. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1563. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1564. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1565. #: src/editldap.c:484
  1566. msgid ""
  1567. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1568. "server."
  1569. msgstr ""
  1570. "Tryck på denna knappen för att slåupp tillgängliga kataloger på servern."
  1571. #: src/editldap.c:535
  1572. msgid "Search Attributes"
  1573. msgstr "Sök attribut"
  1574. #: src/editldap.c:545
  1575. msgid ""
  1576. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1577. "find a name or address."
  1578. msgstr ""
  1579. "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
  1580. "namn eller adress."
  1581. #: src/editldap.c:549
  1582. msgid " Defaults "
  1583. msgstr " Standardvärden "
  1584. #: src/editldap.c:554
  1585. msgid ""
  1586. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1587. "names and addresses during a name or address search process."
  1588. msgstr ""
  1589. "Detta återställer alla attribut till standardvärden som bör hitta flest namn och"
  1590. "adresser i sök pressen."
  1591. #: src/editldap.c:561
  1592. msgid "Max Query Age (secs)"
  1593. msgstr "Max ålder på fråga (sekunder)"
  1594. #: src/editldap.c:577
  1595. msgid ""
  1596. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1597. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1598. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1599. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1600. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1601. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1602. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1603. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1604. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1605. "more memory to cache results."
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/editldap.c:595
  1608. msgid "Include server in dynamic search"
  1609. msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
  1610. #: src/editldap.c:601
  1611. msgid ""
  1612. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1613. "address completion."
  1614. msgstr "Inkludera denna värd vid dynamisk sökning vid adress i fyllning."
  1615. #: src/editldap.c:608
  1616. msgid "Match names 'containing' search term"
  1617. msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
  1618. #: src/editldap.c:614
  1619. msgid ""
  1620. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1621. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1622. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1623. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1624. "searches against other address interfaces."
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/editldap.c:669
  1627. msgid "Bind DN"
  1628. msgstr "Bind-DN"
  1629. #: src/editldap.c:679
  1630. msgid ""
  1631. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1632. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1633. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1634. "performing a search."
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/editldap.c:687
  1637. msgid "Bind Password"
  1638. msgstr "Bindlösenord"
  1639. #: src/editldap.c:698
  1640. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1641. msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning till \"Bind DN\" användaren."
  1642. #: src/editldap.c:704
  1643. msgid "Timeout (secs)"
  1644. msgstr "Väntetid (sek.)"
  1645. #: src/editldap.c:719
  1646. msgid "The timeout period in seconds."
  1647. msgstr "Tidsgräns i sekunder."
  1648. #: src/editldap.c:723
  1649. msgid "Maximum Entries"
  1650. msgstr "Max antal fält"
  1651. #: src/editldap.c:738
  1652. msgid ""
  1653. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1654. msgstr ""
  1655. "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
  1656. ""
  1657. #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
  1658. msgid "Basic"
  1659. msgstr "Grundläggande"
  1660. #: src/editldap.c:755
  1661. msgid "Search"
  1662. msgstr "Sök"
  1663. #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
  1664. msgid "Extended"
  1665. msgstr "Expanderat"
  1666. #: src/editldap.c:972
  1667. msgid "Add New LDAP Server"
  1668. msgstr "Lägg till ny LDAP-värd"
  1669. #: src/editvcard.c:104
  1670. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1671. msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
  1672. #: src/editvcard.c:116
  1673. msgid "Select vCard File"
  1674. msgstr "Välj vCardfil"
  1675. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1676. msgid "Edit vCard Entry"
  1677. msgstr "Red. vCardfält"
  1678. #: src/editvcard.c:271
  1679. msgid "Add New vCard Entry"
  1680. msgstr "Lägg til nytt vCardfält"
  1681. #: src/exphtmldlg.c:112
  1682. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1683. msgstr ""
  1684. "Ange mål katalog och filnamn att skapa."
  1685. #: src/exphtmldlg.c:115
  1686. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1687. msgstr "Välj formatmall och formatering."
  1688. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1689. msgid "File exported successfully."
  1690. msgstr "Fil exporterades framgångsrik."
  1691. #: src/exphtmldlg.c:183
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1695. "does not exist. OK to create new directory?"
  1696. msgstr ""
  1697. "Mål katalogen för HTML%s'\n"
  1698. "finns inte. är det OK att skapa en ny katalog?"
  1699. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1700. msgid "Create Directory"
  1701. msgstr "Skapa katalog"
  1702. #: src/exphtmldlg.c:195
  1703. #, c-format
  1704. msgid ""
  1705. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1706. "%s"
  1707. msgstr ""
  1708. "Kan inte skapa destination mapp för HTML fil:\n"
  1709. "%s"
  1710. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1711. msgid "Failed to Create Directory"
  1712. msgstr "Kunde inte skapa mapp"
  1713. #: src/exphtmldlg.c:244
  1714. msgid "Error creating HTML file"
  1715. msgstr "Fel vid skapande av HTML fil"
  1716. #: src/exphtmldlg.c:330
  1717. msgid "Select HTML output file"
  1718. msgstr "Välj HTML utdata fil"
  1719. #: src/exphtmldlg.c:394
  1720. msgid "HTML Output File"
  1721. msgstr "HTML Utdata Fil"
  1722. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
  1723. #: src/importldif.c:682
  1724. msgid "B_rowse"
  1725. msgstr "B_lädra"
  1726. #: src/exphtmldlg.c:455
  1727. msgid "Stylesheet"
  1728. msgstr "Stilmall"
  1729. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
  1730. msgid "Default"
  1731. msgstr "Standard"
  1732. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1733. msgid "Full"
  1734. msgstr "Fullst. namn"
  1735. #: src/exphtmldlg.c:480
  1736. msgid "Custom"
  1737. msgstr "Egna brevhuvuden"
  1738. #: src/exphtmldlg.c:486
  1739. msgid "Custom-2"
  1740. msgstr "Anpassad-2"
  1741. #: src/exphtmldlg.c:492
  1742. msgid "Custom-3"
  1743. msgstr "Anpassad-3"
  1744. #: src/exphtmldlg.c:498
  1745. msgid "Custom-4"
  1746. msgstr "Anpassad-4"
  1747. #: src/exphtmldlg.c:512
  1748. msgid "Full Name Format"
  1749. msgstr "Fullst. namn"
  1750. #: src/exphtmldlg.c:519
  1751. msgid "First Name, Last Name"
  1752. msgstr "Förnamn, Efternamn"
  1753. #: src/exphtmldlg.c:525
  1754. msgid "Last Name, First Name"
  1755. msgstr "Efternamn, Förnamn"
  1756. #: src/exphtmldlg.c:539
  1757. msgid "Color Banding"
  1758. msgstr "Färgdekoration"
  1759. #: src/exphtmldlg.c:545
  1760. msgid "Format Email Links"
  1761. msgstr "Formatera e-post länkar"
  1762. #: src/exphtmldlg.c:551
  1763. msgid "Format User Attributes"
  1764. msgstr "Användarattribut"
  1765. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1766. msgid "File Name :"
  1767. msgstr "Filnamn"
  1768. #: src/exphtmldlg.c:616
  1769. msgid "Open with Web Browser"
  1770. msgstr "Öppna med Webbläsare"
  1771. #: src/exphtmldlg.c:648
  1772. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1773. msgstr "Exportera adressbok till HTML fil"
  1774. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
  1775. msgid "File Info"
  1776. msgstr "Filinformation"
  1777. #: src/exphtmldlg.c:715
  1778. msgid "Format"
  1779. msgstr "Format"
  1780. #: src/expldifdlg.c:111
  1781. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1782. msgstr "Ange mål katalog och namn på LDIF-filen som ska skapas."
  1783. #: src/expldifdlg.c:114
  1784. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1785. msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished·name"
  1786. #: src/expldifdlg.c:190
  1787. #, c-format
  1788. msgid ""
  1789. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1790. "does not exist. OK to create new directory?"
  1791. msgstr ""
  1792. "Mål katalog för LDIF-fil saknas '%s'\n"
  1793. "Är det OK att skapa en ny katalog?"
  1794. #: src/expldifdlg.c:202
  1795. #, c-format
  1796. msgid ""
  1797. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1798. "%s"
  1799. msgstr ""
  1800. "Kunde inte skapa mål katalog för LDIF-fil:\n"
  1801. "%s"
  1802. #: src/expldifdlg.c:247
  1803. msgid "Suffix was not supplied"
  1804. msgstr "Inget suffix angivet"
  1805. #: src/expldifdlg.c:249
  1806. msgid ""
  1807. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1808. "you wish to proceed without a suffix?"
  1809. msgstr ""
  1810. "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP värd. Är du säker på att "
  1811. "du vill fortsätta utan ett suffix?"
  1812. #: src/expldifdlg.c:267
  1813. msgid "Error creating LDIF file"
  1814. msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
  1815. #: src/expldifdlg.c:342
  1816. msgid "Select LDIF output file"
  1817. msgstr "Välj LDIF mål fil"
  1818. #: src/expldifdlg.c:406
  1819. msgid "LDIF Output File"
  1820. msgstr "LDIF mål fil"
  1821. #: src/expldifdlg.c:467
  1822. msgid "Suffix"
  1823. msgstr "Suffix"
  1824. #: src/expldifdlg.c:479
  1825. msgid ""
  1826. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1827. "entry. Examples include:\n"
  1828. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1829. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1830. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/expldifdlg.c:488
  1833. msgid "Relative DN"
  1834. msgstr "Relative DN"
  1835. #: src/expldifdlg.c:495
  1836. msgid "Unique ID"
  1837. msgstr "Unikt ID"
  1838. #: src/expldifdlg.c:503
  1839. msgid ""
  1840. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1841. "to:\n"
  1842. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/expldifdlg.c:516
  1845. msgid ""
  1846. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1847. "similar to:\n"
  1848. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/expldifdlg.c:529
  1851. msgid ""
  1852. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  1853. "formatted similar to:\n"
  1854. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/expldifdlg.c:543
  1857. msgid ""
  1858. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1859. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1860. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1861. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1862. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/expldifdlg.c:556
  1865. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1866. msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
  1867. #: src/expldifdlg.c:563
  1868. msgid ""
  1869. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1870. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1871. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1872. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1873. msgstr ""
  1874. #: src/expldifdlg.c:574
  1875. msgid "Exclude record if no Email Address"
  1876. msgstr "Exkludera om det inte finns någon e-postadress"
  1877. #: src/expldifdlg.c:581
  1878. msgid ""
  1879. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  1880. "option to ignore these records."
  1881. msgstr ""
  1882. "En adressbok kan innehålla objekt utan E-postadresser. Bocka för här för att "
  1883. "ignorera dessa objekt."
  1884. #: src/expldifdlg.c:669
  1885. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1886. msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
  1887. #: src/expldifdlg.c:737
  1888. msgid "Distguished Name"
  1889. msgstr "Distguished Name"
  1890. #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
  1891. msgid "Export to mbox file"
  1892. msgstr "Exportera till mbox fil"
  1893. #: src/export.c:162
  1894. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  1895. msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox fil."
  1896. #: src/export.c:173
  1897. msgid "Source folder:"
  1898. msgstr "Ursprungskatalog:"
  1899. #: src/export.c:179 src/import.c:179
  1900. msgid "Mbox file:"
  1901. msgstr "Mbox fil:"
  1902. #: src/export.c:242
  1903. msgid "Select exporting file"
  1904. msgstr "Välj exportfil"
  1905. #: src/exporthtml.c:805
  1906. msgid "Full Name"
  1907. msgstr "Fullst. namn"
  1908. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
  1909. msgid "Attributes"
  1910. msgstr "Användarattribut"
  1911. #: src/exporthtml.c:1010
  1912. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  1913. msgstr "Sylpheed-Claws Adressbok"
  1914. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1915. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1916. msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
  1917. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  1918. msgid "No permissions to create directory."
  1919. msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
  1920. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  1921. msgid "Name is too long."
  1922. msgstr "Namnet är för långt."
  1923. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  1924. msgid "Not specified."
  1925. msgstr "Mottagare har inte specificerats."
  1926. #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
  1927. msgid "Inbox"
  1928. msgstr "Inkorgen"
  1929. #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
  1930. msgid "Sent"
  1931. msgstr "Skickat"
  1932. #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
  1933. msgid "Queue"
  1934. msgstr "Kö"
  1935. #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
  1936. #: src/toolbar.c:483
  1937. msgid "Trash"
  1938. msgstr "Papperskorg"
  1939. #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
  1940. msgid "Drafts"
  1941. msgstr "Utkast"
  1942. #: src/folder.c:1504
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Processing (%s)...\n"
  1945. msgstr "Bearbetar (%s)...\n"
  1946. #: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
  1947. msgid "Filtering messages...\n"
  1948. msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
  1949. #: src/folder.c:2332
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1952. msgstr "Hämtar alla meddelande i %s ...\n"
  1953. #: src/folder.c:2620
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1956. msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
  1957. #: src/folder.c:3528
  1958. msgid "Processing messages..."
  1959. msgstr "Behandlar meddelande..."
  1960. #: src/foldersel.c:218
  1961. msgid "Select folder"
  1962. msgstr "Välj mapp"
  1963. #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  1964. msgid "NewFolder"
  1965. msgstr "Nymapp"
  1966. #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  1967. #, c-format
  1968. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  1969. msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
  1970. #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  1971. #: src/mh_gtk.c:245
  1972. #, c-format
  1973. msgid "The folder '%s' already exists."
  1974. msgstr "Mappen '%s' finns redan."
  1975. #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Can't create the folder '%s'."
  1978. msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
  1979. #: src/folderview.c:281
  1980. msgid "/Mark all re_ad"
  1981. msgstr "/_Markera alla som lästa"
  1982. #: src/folderview.c:282
  1983. msgid "/_Search folder..."
  1984. msgstr "/_Sök mapp..."
  1985. #: src/folderview.c:284
  1986. msgid "/Process_ing..."
  1987. msgstr "/Behandla..."
  1988. #: src/folderview.c:288
  1989. msgid "/------"
  1990. msgstr "/------"
  1991. #: src/folderview.c:289
  1992. msgid "/Empty _trash..."
  1993. msgstr "/T_öm papperskorg..."
  1994. #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
  1995. #: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
  1996. #: src/prefs_matcher.c:726
  1997. msgid "New"
  1998. msgstr "Ny(a)"
  1999. #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
  2000. msgid "Unread"
  2001. msgstr "Oläst(a)"
  2002. #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
  2003. msgid "#"
  2004. msgstr "#"
  2005. #: src/folderview.c:663
  2006. msgid "Setting folder info..."
  2007. msgstr "Ställer in mappinfo..."
  2008. #: src/folderview.c:716
  2009. msgid "Mark all as read"
  2010. msgstr "Markera alla som lästa"
  2011. #: src/folderview.c:717
  2012. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2013. msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mappen som lästa?"
  2014. #: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2017. msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
  2018. #: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Scanning folder %s ..."
  2021. msgstr "Avsöker mapp %s...."
  2022. #: src/folderview.c:962
  2023. msgid "Rebuild folder tree"
  2024. msgstr "Bygg om mappträdet"
  2025. #: src/folderview.c:963
  2026. msgid ""
  2027. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2028. msgstr ""
  2029. "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du "
  2030. "fortsätta?"
  2031. #: src/folderview.c:973
  2032. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2033. msgstr "Uppdaterar mapphierarki..."
  2034. #: src/folderview.c:975
  2035. msgid "Scanning folder tree..."
  2036. msgstr "Söker igenom mappträdet..."
  2037. #: src/folderview.c:1065
  2038. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2039. msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
  2040. #: src/folderview.c:1895
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Opening Folder %s..."
  2043. msgstr "Avsöker mapphierarki %s..."
  2044. #: src/folderview.c:1907
  2045. msgid "Folder could not be opened."
  2046. msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
  2047. #: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
  2048. msgid "Empty trash"
  2049. msgstr "Töm papperskorg"
  2050. #: src/folderview.c:2055
  2051. msgid "Delete all messages in trash?"
  2052. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
  2053. #: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
  2054. msgid "+_Empty trash"
  2055. msgstr "+_Töm papperskorg"
  2056. #: src/folderview.c:2137
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2059. msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s'?"
  2060. #: src/folderview.c:2140
  2061. msgid "Move folder"
  2062. msgstr "Flytta mapp"
  2063. #: src/folderview.c:2152
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Moving %s to %s..."
  2066. msgstr "Flyttar %s till %s..."
  2067. #: src/folderview.c:2181
  2068. msgid "Source and destination are the same."
  2069. msgstr "Källa och destination är den samma."
  2070. #: src/folderview.c:2184
  2071. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2072. msgstr "Kan inte flytta mappen till ett av dess barn."
  2073. #: src/folderview.c:2187
  2074. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2075. msgstr "Du kan inte flytta mappar mellan olika postlådor."
  2076. #: src/folderview.c:2190
  2077. msgid "Move failed!"
  2078. msgstr "Flytt misslyckades!"
  2079. #: src/folderview.c:2226
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2082. msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
  2083. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
  2084. #: src/toolbar.c:175
  2085. msgid "Print"
  2086. msgstr "Skriv ut"
  2087. #: src/gedit-print.c:244
  2088. msgid "Preparing pages..."
  2089. msgstr "Förbereder sidor..."
  2090. #: src/gedit-print.c:271
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2093. msgstr "Renderar sida %d av %d..."
  2094. #: src/gedit-print.c:273
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Printing page %d of %d..."
  2097. msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
  2098. #: src/gedit-print.c:295
  2099. msgid "Print preview"
  2100. msgstr "Förhandsgranskning"
  2101. #: src/gedit-print.c:451
  2102. msgid "Page %N of %Q"
  2103. msgstr "Sida %N av %Q"
  2104. #: src/grouplistdialog.c:173
  2105. msgid "Newsgroup subscription"
  2106. msgstr "Nyhetsgruppsprenumation"
  2107. #: src/grouplistdialog.c:189
  2108. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2109. msgstr "Välj nyhetsgrupp för prenumeration:"
  2110. #: src/grouplistdialog.c:195
  2111. msgid "Find groups:"
  2112. msgstr "Hitta grupper:"
  2113. #: src/grouplistdialog.c:203
  2114. msgid " Search "
  2115. msgstr " Sök "
  2116. #: src/grouplistdialog.c:215
  2117. msgid "Newsgroup name"
  2118. msgstr "Namn på nyhetgrupp"
  2119. #: src/grouplistdialog.c:216
  2120. msgid "Messages"
  2121. msgstr "Meddelande"
  2122. #: src/grouplistdialog.c:217
  2123. msgid "Type"
  2124. msgstr "Typ"
  2125. #: src/grouplistdialog.c:346
  2126. msgid "moderated"
  2127. msgstr "modererad"
  2128. #: src/grouplistdialog.c:348
  2129. msgid "readonly"
  2130. msgstr "skrivskyddad"
  2131. #: src/grouplistdialog.c:350
  2132. msgid "unknown"
  2133. msgstr "okänd"
  2134. #: src/grouplistdialog.c:412
  2135. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2136. msgstr "Kan ej hämta grupplista."
  2137. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
  2138. msgid "Done."
  2139. msgstr "Färdig."
  2140. #: src/grouplistdialog.c:477
  2141. #, c-format
  2142. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2143. msgstr "%d nyhetsgrupper mottagna (%s lästa)"
  2144. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
  2145. msgid "/_Open with Web browser"
  2146. msgstr "/Öppna i Webbläsare"
  2147. #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
  2148. msgid "/Copy this _link"
  2149. msgstr "/Kopiera denna länk"
  2150. #: src/gtk/about.c:124
  2151. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2152. msgstr "Om Sylpheed-Claws"
  2153. #: src/gtk/about.c:185
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2157. "Operating System: %s %s (%s)"
  2158. msgstr ""
  2159. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2160. "Operativsystem: %s %s (%s)"
  2161. #: src/gtk/about.c:192
  2162. #, c-format
  2163. msgid ""
  2164. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2165. "Operating System: %s"
  2166. msgstr ""
  2167. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2168. "Operativsystem: %s"
  2169. #: src/gtk/about.c:199
  2170. #, c-format
  2171. msgid ""
  2172. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2173. "Operating System: unknown"
  2174. msgstr ""
  2175. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2176. "Operativsystem: okänt"
  2177. #: src/gtk/about.c:212
  2178. #, c-format
  2179. msgid ""
  2180. "Compiled-in features:\n"
  2181. "%s"
  2182. msgstr ""
  2183. "Inbyggda funktioner:\n"
  2184. "%s"
  2185. #: src/gtk/about.c:255
  2186. msgid ""
  2187. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2188. "and the Sylpheed-Claws team"
  2189. msgstr ""
  2190. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2191. "och Sylpheed-Claws laget"
  2192. #: src/gtk/about.c:298
  2193. msgid ""
  2194. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
  2195. "client.\n"
  2196. "\n"
  2197. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2198. msgstr ""
  2199. "Sylpheed-Claws är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
  2200. "\n"
  2201. "För mer information besök Sylpheed-Claws hemsida:\n"
  2202. #: src/gtk/about.c:304
  2203. msgid ""
  2204. "\n"
  2205. "\n"
  2206. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2207. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2208. msgstr ""
  2209. "\n"
  2210. "\n"
  2211. "Sylpheed-Claws är fri programvara under GPL licens. Om du vill donera till "
  2212. "Sylpheed-Claws projektet kan du göra det på:\n"
  2213. #: src/gtk/about.c:311
  2214. msgid "\n"
  2215. msgstr "\n"
  2216. #: src/gtk/about.c:322
  2217. msgid "Info"
  2218. msgstr "Info"
  2219. #: src/gtk/about.c:350
  2220. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2221. msgstr "Sylpheed-Claws laget\n"
  2222. #: src/gtk/about.c:367
  2223. msgid ""
  2224. "\n"
  2225. "Previous team members\n"
  2226. msgstr ""
  2227. "\n"
  2228. "Föredetta lagmedlemmar\n"
  2229. #: src/gtk/about.c:384
  2230. msgid ""
  2231. "\n"
  2232. "The translation team\n"
  2233. msgstr ""
  2234. "\n"
  2235. "Översättarlaget\n"
  2236. #: src/gtk/about.c:401
  2237. msgid ""
  2238. "\n"
  2239. "Documentation team\n"
  2240. msgstr ""
  2241. "\n"
  2242. "Dokumentationslaget\n"
  2243. #: src/gtk/about.c:418
  2244. msgid ""
  2245. "\n"
  2246. "Logo\n"
  2247. msgstr ""
  2248. "\n"
  2249. "Logo\n"
  2250. #: src/gtk/about.c:435
  2251. msgid ""
  2252. "\n"
  2253. "Icons\n"
  2254. msgstr ""
  2255. "\n"
  2256. "Ikoner\n"
  2257. #: src/gtk/about.c:452
  2258. msgid ""
  2259. "\n"
  2260. "Contributors\n"
  2261. msgstr ""
  2262. "\n"
  2263. "Medarbetare\n"
  2264. #: src/gtk/about.c:471
  2265. msgid "Authors"
  2266. msgstr "Författare"
  2267. #: src/gtk/about.c:491
  2268. msgid ""
  2269. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2270. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2271. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2272. "version.\n"
  2273. "\n"
  2274. msgstr ""
  2275. "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
  2276. "det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
  2277. "Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) "
  2278. "någon senare version.\n"
  2279. "\n"
  2280. #: src/gtk/about.c:497
  2281. msgid ""
  2282. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2283. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2284. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2285. "more details.\n"
  2286. "\n"
  2287. msgstr ""
  2288. "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
  2289. "andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
  2290. "garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
  2291. "GNU General Public License för fler detaljer.\n"
  2292. "\n"
  2293. #: src/gtk/about.c:503
  2294. msgid ""
  2295. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2296. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2297. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2298. "\n"
  2299. msgstr ""
  2300. "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
  2301. "program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
  2302. "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2303. "\n"
  2304. #: src/gtk/about.c:517
  2305. msgid ""
  2306. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2307. "the OpenSSL Toolkit ("
  2308. msgstr ""
  2309. "Denna produkt innehåller mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för "
  2310. "användning i OpenSSL Toolkit ("
  2311. #: src/gtk/about.c:521
  2312. msgid ").\n"
  2313. msgstr ").\n"
  2314. #: src/gtk/about.c:533
  2315. msgid "License"
  2316. msgstr "Licens"
  2317. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2318. msgid "Orange"
  2319. msgstr "Orange"
  2320. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2321. msgid "Red"
  2322. msgstr "Röd"
  2323. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2324. msgid "Pink"
  2325. msgstr "Rosa"
  2326. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2327. msgid "Sky blue"
  2328. msgstr "Himmelsblå"
  2329. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2330. msgid "Blue"
  2331. msgstr "Blå"
  2332. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2333. msgid "Green"
  2334. msgstr "Grön"
  2335. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2336. msgid "Brown"
  2337. msgstr "Brun"
  2338. #: src/gtk/foldersort.c:142
  2339. msgid "Set folder order"
  2340. msgstr "Sorteringsordning för mappar"
  2341. #: src/gtk/foldersort.c:172
  2342. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2343. msgstr ""
  2344. "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
  2345. #: src/gtk/foldersort.c:196
  2346. msgid "Folders"
  2347. msgstr "Mappar"
  2348. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
  2349. msgid "Configuration"
  2350. msgstr "Konfiguration"
  2351. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
  2352. msgid "Configuration options for the print job"
  2353. msgstr "Konfiguration för utskriftsjobb"
  2354. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
  2355. msgid "Source Buffer"
  2356. msgstr "Källbuffert"
  2357. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
  2358. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2359. msgstr "GtkTextBuffer objekt att skriva ut"
  2360. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
  2361. msgid "Tabs Width"
  2362. msgstr "Tabulatorbred"
  2363. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
  2364. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
  2367. msgid "Wrap Mode"
  2368. msgstr "Radbrytning"
  2369. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
  2370. msgid "Word wrapping mode"
  2371. msgstr "Radbryt ord"
  2372. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
  2373. msgid "Highlight"
  2374. msgstr "Framhäv"
  2375. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
  2376. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2377. msgstr "Om dokumentet ska skrivas ut med framhävd syntax"
  2378. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
  2379. msgid "Font"
  2380. msgstr "Typsnitt"
  2381. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
  2382. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2383. msgstr "Namn på GnomeFont att använda som dokumenttext (rekommenderas ej)"
  2384. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
  2385. msgid "Font Description"
  2386. msgstr "Beskrivning på typsnitt"
  2387. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
  2388. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2389. msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( tex. \"Monospace 10\")"
  2390. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
  2391. msgid "Numbers Font"
  2392. msgstr "Typsnitt för siffror"
  2393. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
  2394. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2395. msgstr "Namn på GnomeFont att använda som radnummer (rekommenderas ej)"
  2396. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
  2397. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2398. msgstr ""
  2399. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
  2400. msgid "Print Line Numbers"
  2401. msgstr "Skriv ut radnummer"
  2402. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
  2403. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
  2406. msgid "Print Header"
  2407. msgstr "Skriv ut sidhuvud"
  2408. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
  2409. msgid "Whether to print a header in each page"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
  2412. msgid "Print Footer"
  2413. msgstr "Skriv ut sidfot"
  2414. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
  2415. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
  2418. msgid "Header and Footer Font"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
  2421. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2422. msgstr "Namn på GnomeFont att använda i sidhuvud och sidfot (rekommenderas ej)"
  2423. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
  2424. msgid "Header and Footer Font Description"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
  2427. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/gtk/gtkaspell.c:596
  2430. msgid "No dictionary selected."
  2431. msgstr "Ingen ordlista vald."
  2432. #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
  2433. msgid "Normal Mode"
  2434. msgstr "Normalläge"
  2435. #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
  2436. msgid "Bad Spellers Mode"
  2437. msgstr "Dålig på att stava"
  2438. #: src/gtk/gtkaspell.c:858
  2439. msgid "Unknown suggestion mode."
  2440. msgstr "Okänt förslagsläge."
  2441. #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
  2442. msgid "No misspelled word found."
  2443. msgstr "Inga felstavade ord hittades."
  2444. #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
  2445. msgid "Replace unknown word"
  2446. msgstr "Ersätt okänt ord"
  2447. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
  2448. #, c-format
  2449. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2450. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
  2451. #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
  2452. msgid ""
  2453. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2454. "will learn from mistake.\n"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
  2457. msgid "Fast Mode"
  2458. msgstr "Snabbläge"
  2459. #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
  2460. #, c-format
  2461. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2462. msgstr "\"%s\" okänd i %s"
  2463. #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
  2464. msgid "Accept in this session"
  2465. msgstr "Acceptera för denna session"
  2466. #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
  2467. msgid "Add to personal dictionary"
  2468. msgstr "Lägg till i egen ordlista"
  2469. #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
  2470. msgid "Replace with..."
  2471. msgstr "Ersätt med..."
  2472. #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Check with %s"
  2475. msgstr "Kontrollera med %s"
  2476. #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
  2477. msgid "(no suggestions)"
  2478. msgstr "(inga förslag)"
  2479. #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
  2480. msgid "More..."
  2481. msgstr "Mer..."
  2482. #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Dictionary: %s"
  2485. msgstr "Mapp: %s"
  2486. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Use alternate (%s)"
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
  2491. msgid "Check while typing"
  2492. msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
  2493. #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
  2494. msgid "Change dictionary"
  2495. msgstr "Byt ordlista"
  2496. #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
  2497. #, c-format
  2498. msgid ""
  2499. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2500. "%s"
  2501. msgstr ""
  2502. "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
  2503. "%s"
  2504. #: src/gtk/icon_legend.c:61
  2505. msgid "Has been replied to"
  2506. msgstr "Har svarat på"
  2507. #: src/gtk/icon_legend.c:62
  2508. msgid "Has been forwarded"
  2509. msgstr "Har vidarebefordrats"
  2510. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2511. msgid "Has attachment(s)"
  2512. msgstr "Har bilaga(or)"
  2513. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2514. msgid "Digitally signed"
  2515. msgstr "Digitalt signerad"
  2516. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2517. msgid "Encrypted"
  2518. msgstr "Krypterad"
  2519. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2520. msgid "Signed and has attachment(s)"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2523. msgid "Encrypted and has attachment(s)"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2526. msgid "Marked"
  2527. msgstr "Markerad"
  2528. #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
  2529. msgid "Locked"
  2530. msgstr "Låst"
  2531. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2532. msgid "In an ignored thread"
  2533. msgstr "I en ignorerad tråd"
  2534. #: src/gtk/icon_legend.c:102
  2535. msgid "Icon Legend"
  2536. msgstr "Teckenförklaring"
  2537. #: src/gtk/icon_legend.c:120
  2538. msgid ""
  2539. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
  2540. "message:</span>"
  2541. msgstr ""
  2542. "<span weight=\"bold\">Följande ikoner är till för att visa vilken status ett "
  2543. "meddelade har:</span>"
  2544. #: src/gtk/inputdialog.c:165
  2545. #, c-format
  2546. msgid "Input password for %s on %s:"
  2547. msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
  2548. #: src/gtk/inputdialog.c:167
  2549. msgid "Input password"
  2550. msgstr "Skriv in lösenord"
  2551. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2552. msgid "Protocol log"
  2553. msgstr "Protokollogg"
  2554. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2555. msgid "Clear _Log"
  2556. msgstr "Töm _Logg"
  2557. #: src/gtk/pluginwindow.c:129
  2558. msgid ""
  2559. "\n"
  2560. "\n"
  2561. "Version: "
  2562. msgstr ""
  2563. "\n"
  2564. "\n"
  2565. "Version: "
  2566. #: src/gtk/pluginwindow.c:157
  2567. msgid "Select Plugin to load"
  2568. msgstr "Välj Tillägg som ska laddas"
  2569. #: src/gtk/pluginwindow.c:165
  2570. #, c-format
  2571. msgid ""
  2572. "The following error occured while loading the plugin:\n"
  2573. "%s\n"
  2574. msgstr ""
  2575. "Följande fel uppstod när insticksmodulen skulle laddas:\n"
  2576. "%s\n"
  2577. #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
  2578. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
  2579. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2580. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
  2581. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  2582. msgid "Plugins"
  2583. msgstr "Moduler"
  2584. #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
  2585. msgid "Description"
  2586. msgstr "Beskrivning"
  2587. #: src/gtk/pluginwindow.c:296
  2588. msgid "Load Plugin..."
  2589. msgstr "Aktivera modul..."
  2590. #: src/gtk/pluginwindow.c:301
  2591. msgid "Unload Plugin"
  2592. msgstr "Glöm insticksmodul"
  2593. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2594. msgid "Page Index"
  2595. msgstr "Sidindex"
  2596. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
  2597. #: src/prefs_filtering_action.c:376
  2598. msgid "Account"
  2599. msgstr "Konto"
  2600. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2601. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2602. msgid "Status"
  2603. msgstr "Status"
  2604. #: src/gtk/quicksearch.c:231
  2605. msgid "all messages"
  2606. msgstr "alla meddelande"
  2607. #: src/gtk/quicksearch.c:232
  2608. msgid "messages whose age is greater than #"
  2609. msgstr "meddelande som är äldre än #"
  2610. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2611. msgid "messages whose age is less than #"
  2612. msgstr "meddelande som är yngre än #"
  2613. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2614. msgid "messages which contain S in the message body"
  2615. msgstr "meddelande som innehåller S i meddelandetexten"
  2616. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2617. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2618. msgstr "medelande som innehåller S i hela meddelandet"
  2619. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2620. msgid "messages carbon-copied to S"
  2621. msgstr "meddelande som skickades som kopia till S"
  2622. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2623. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2624. msgstr "meddelande är till: eller cc: to S"
  2625. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2626. msgid "deleted messages"
  2627. msgstr "Ta bort meddelandet"
  2628. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2629. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2630. msgstr "meddelande som innehåller S i avsändaren"
  2631. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2632. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2633. msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
  2634. ""
  2635. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2636. msgid "messages originating from user S"
  2637. msgstr "meddelanden med avsändaren S"
  2638. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2639. msgid "forwarded messages"
  2640. msgstr "vidarebefodra meddelande"
  2641. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2642. msgid "messages which contain header S"
  2643. msgstr "meddelande som innehåller huvudet S"
  2644. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2645. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2646. msgstr "meddelande som innehåller S i ID-huvud"
  2647. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2648. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2649. msgstr "meddelande som innehåller S i svara till huvud"
  2650. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2651. msgid "locked messages"
  2652. msgstr "låsta meddelande"
  2653. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2654. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2655. msgstr "meddelande som är i nyhetsgrupp S"
  2656. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2657. msgid "new messages"
  2658. msgstr "ny(tt/a) medelande(n)"
  2659. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2660. msgid "old messages"
  2661. msgstr "gamla meddelande"
  2662. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2663. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2664. msgstr "ej fulständigt meddelande (inte fulständigt nerladdat)"
  2665. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2666. msgid "messages which have been replied to"
  2667. msgstr "meddelande som det har skickats svar till"
  2668. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2669. msgid "read messages"
  2670. msgstr "läs meddelanden"
  2671. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2672. msgid "messages which contain S in subject"
  2673. msgstr "meddelande som innehåller S i ämnesraden"
  2674. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2675. msgid "messages whose score is equal to #"
  2676. msgstr "meddelande som har poäng #"
  2677. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2678. msgid "messages whose score is greater than #"
  2679. msgstr "meddelande som har poäng större än #"
  2680. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2681. msgid "messages whose score is lower than #"
  2682. msgstr "meddelande vars poäng är lägre än #"
  2683. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2684. msgid "messages whose size is equal to #"
  2685. msgstr "meddelande vars storlek är lika med #"
  2686. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2687. msgid "messages whose size is greater than #"
  2688. msgstr "meddelande vars storlek är större än #"
  2689. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2690. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2691. msgstr "meddelande vars storlek är mindre än #"
  2692. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2693. msgid "messages which have been sent to S"
  2694. msgstr "meddelande som är sända till S"
  2695. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2696. msgid "marked messages"
  2697. msgstr "markerade meddelanden"
  2698. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2699. msgid "unread messages"
  2700. msgstr "olästa meddelanden"
  2701. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2702. msgid "messages which contain S in References header"
  2703. msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
  2704. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2705. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2706. msgstr "meddelande som returnerar 0 när det skickas till kommando"
  2707. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2708. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2709. msgstr "meddelande som innehåller S i X-Label huvud"
  2710. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2711. msgid "logical AND operator"
  2712. msgstr ""
  2713. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2714. msgid "logical OR operator"
  2715. msgstr ""
  2716. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2717. msgid "logical NOT operator"
  2718. msgstr ""
  2719. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2720. msgid "case sensitive search"
  2721. msgstr "Gemen-/versalkänslig"
  2722. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2723. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2726. msgid "Extended Search"
  2727. msgstr "Utökad sökning"
  2728. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2729. msgid ""
  2730. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  2731. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2732. "\n"
  2733. "The following symbols can be used:"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
  2736. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
  2737. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
  2738. msgid "Subject"
  2739. msgstr "Ämne"
  2740. #: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
  2741. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
  2742. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
  2743. msgid "From"
  2744. msgstr "Från"
  2745. #: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
  2746. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
  2747. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
  2748. msgid "To"
  2749. msgstr "Till"
  2750. #: src/gtk/quicksearch.c:393
  2751. msgid "Recursive"
  2752. msgstr "Rekursivt"
  2753. #: src/gtk/quicksearch.c:403
  2754. msgid "Sticky"
  2755. msgstr "Klibbig"
  2756. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  2757. msgid " Clear "
  2758. msgstr "Töm"
  2759. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  2760. msgid " ... "
  2761. msgstr " ... "
  2762. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  2763. msgid "Quick search: edit filtering condition"
  2764. msgstr "Snabbsökning: redigera filtervillkor"
  2765. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  2766. msgid " Extended Symbols... "
  2767. msgstr " Utökade symboler... "
  2768. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2769. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2770. msgid "correct"
  2771. msgstr "korrekt"
  2772. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2773. msgid "Owner"
  2774. msgstr "Ägare"
  2775. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2776. msgid "Signer"
  2777. msgstr "Signerad av"
  2778. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2779. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
  2780. msgid "Name: "
  2781. msgstr "Namn: "
  2782. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2783. msgid "Organization: "
  2784. msgstr "Organisation: "
  2785. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  2786. msgid "Location: "
  2787. msgstr "Konto"
  2788. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  2789. msgid "Fingerprint: "
  2790. msgstr "Nyckelfingeravtryck: "
  2791. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  2792. msgid "Signature status: "
  2793. msgstr "Signaturseparator"
  2794. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  2795. #, c-format
  2796. msgid "SSL certificate for %s"
  2797. msgstr "SSL certifikat för %s"
  2798. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  2799. #, c-format
  2800. msgid ""
  2801. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2802. "Do you want to accept it?"
  2803. msgstr ""
  2804. "Certifikatet för %s är okänt.\n"
  2805. "Vill du acceptera det?"
  2806. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Signature status: %s"
  2809. msgstr "Signatur skapad %s"
  2810. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  2811. msgid "_View certificate"
  2812. msgstr "_Visa certifikat"
  2813. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  2814. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2815. msgstr "Okänt SSL certifikat"
  2816. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2817. msgid "_Accept and save"
  2818. msgstr "_Acceptera och spara"
  2819. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2820. msgid "_Cancel connection"
  2821. msgstr "_Avbryt anslutning"
  2822. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  2823. msgid "New certificate:"
  2824. msgstr "Nytt certifikat:"
  2825. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2826. msgid "Known certificate:"
  2827. msgstr "Nytt certifikat:"
  2828. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2831. msgstr "Certifikat för %s har ändrats. Vill du acceptera det i alla fall?"
  2832. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  2833. msgid "_View certificates"
  2834. msgstr "_Visa certifikat"
  2835. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  2836. msgid "Changed SSL Certificate"
  2837. msgstr "Ändrat SSL certifikat"
  2838. #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
  2839. msgid "(No From)"
  2840. msgstr "(Ingen avsändare)"
  2841. #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
  2842. msgid "(No Subject)"
  2843. msgstr "(Inget ämne)"
  2844. #: src/image_viewer.c:288
  2845. msgid "Filename:"
  2846. msgstr "Filnamn:"
  2847. #: src/image_viewer.c:295
  2848. msgid "Filesize:"
  2849. msgstr "Filstorlek:"
  2850. #: src/image_viewer.c:316
  2851. msgid "Load Image"
  2852. msgstr "Ladda bild"
  2853. #: src/image_viewer.c:322
  2854. msgid "Content-Type:"
  2855. msgstr "Innehålstyp:"
  2856. #: src/imap.c:610
  2857. msgid ""
  2858. "\n"
  2859. "\n"
  2860. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2861. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/imap.c:619
  2864. #, c-format
  2865. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2866. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
  2867. #: src/imap.c:623
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2870. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
  2871. #: src/imap.c:640
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Connecting to %s failed"
  2874. msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
  2875. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
  2876. #, c-format
  2877. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2878. msgstr ""
  2879. #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
  2880. msgid "Insecure connection"
  2881. msgstr "Osäker anslutning"
  2882. #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
  2883. msgid ""
  2884. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  2885. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  2886. "\n"
  2887. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  2888. "not be secure."
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
  2891. msgid "Con_tinue connecting"
  2892. msgstr "Försätt ansluta"
  2893. #: src/imap.c:768
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  2896. msgstr "Kontaktar IMAP4 server: %s..."
  2897. #: src/imap.c:800
  2898. #, c-format
  2899. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  2900. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4 server: %s:%d"
  2901. #: src/imap.c:803
  2902. #, c-format
  2903. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2904. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-värd: %s:%d\n"
  2905. #: src/imap.c:832
  2906. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2907. msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
  2908. #: src/imap.c:865
  2909. #, c-format
  2910. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  2911. msgstr "Ansluter till IMAP4 server %s...\n"
  2912. #: src/imap.c:1036
  2913. msgid "Adding messages..."
  2914. msgstr "Lägger till meddelande..."
  2915. #: src/imap.c:1165
  2916. msgid "Copying messages..."
  2917. msgstr "Kopierar meddelande..."
  2918. #: src/imap.c:1305
  2919. msgid "can't set deleted flags\n"
  2920. msgstr "kan inte sätta borttaget flagor\n"
  2921. #: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
  2922. msgid "can't expunge\n"
  2923. msgstr "kan inte utplåna\n"
  2924. #: src/imap.c:1746
  2925. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2926. msgstr "kan inte skapa postlåda: LIST mislyckades\n"
  2927. #: src/imap.c:1762
  2928. msgid "can't create mailbox\n"
  2929. msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
  2930. #: src/imap.c:1843
  2931. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2932. msgstr ""
  2933. #: src/imap.c:1874
  2934. #, c-format
  2935. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2936. msgstr ""
  2937. "kan inte döpa om postlåda: %s till %s\n"
  2938. "kan inte ta bort postlåda\n"
  2939. #: src/imap.c:1938
  2940. msgid "can't delete mailbox\n"
  2941. msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
  2942. #: src/imap.c:2194
  2943. msgid "LIST failed\n"
  2944. msgstr "LIST misslyckades\n"
  2945. #: src/imap.c:2302
  2946. #, c-format
  2947. msgid "can't select folder: %s\n"
  2948. msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
  2949. #: src/imap.c:2438
  2950. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  2951. msgstr "IMAP4 autentisering misslyckades.\n"
  2952. #: src/imap.c:2625
  2953. msgid "Fetching message..."
  2954. msgstr "Hämtar meddelande..."
  2955. #: src/imap.c:2790
  2956. #, c-format
  2957. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/imap.c:2820
  2960. #, c-format
  2961. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2962. msgstr ""
  2963. #: src/imap.c:2864
  2964. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  2965. msgstr ""
  2966. #: src/imap.c:3505
  2967. #, c-format
  2968. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2969. msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
  2970. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  2971. msgid "/Create _new folder..."
  2972. msgstr "/Skapa _ny mapp..."
  2973. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  2974. msgid "/_Rename folder..."
  2975. msgstr "/Byt n_amn på mapp..."
  2976. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  2977. msgid "/M_ove folder..."
  2978. msgstr "/_Flytta mapp..."
  2979. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  2980. msgid "/_Delete folder..."
  2981. msgstr "/_Ta bort mapp..."
  2982. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  2983. msgid "/Synchronise"
  2984. msgstr "/Synkronisera"
  2985. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
  2986. msgid "/Down_load messages"
  2987. msgstr "/_Ladda ner meddelande"
  2988. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
  2989. msgid "/_Check for new messages"
  2990. msgstr "/Sök efter _nya meddelande"
  2991. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  2992. msgid "/C_heck for new folders"
  2993. msgstr "/L_eta efter nya mappar"
  2994. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  2995. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2996. msgstr "/_Uppdatera mapplista"
  2997. #: src/imap_gtk.c:134
  2998. msgid ""
  2999. "Input the name of new folder:\n"
  3000. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3001. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Input new name for '%s':"
  3006. msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
  3007. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  3008. msgid "Rename folder"
  3009. msgstr "Byt namn på mapp"
  3010. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  3011. msgid ""
  3012. "The folder could not be renamed.\n"
  3013. "The new folder name is not allowed."
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
  3016. #, c-format
  3017. msgid ""
  3018. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3019. "will not be possible.\n"
  3020. "\n"
  3021. "Do you really want to delete?"
  3022. msgstr ""
  3023. "Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
  3024. "inte att ångra operationen.\n"
  3025. "\n"
  3026. "Vill du verkligen ta bort?"
  3027. #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3030. msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
  3031. #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
  3032. #, c-format
  3033. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/import.c:149
  3036. msgid "Import mbox file"
  3037. msgstr "Importera mbox-fil"
  3038. #: src/import.c:168
  3039. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  3040. msgstr "Specificera mbox-fil och destinationskatalog"
  3041. #: src/import.c:185
  3042. msgid "Destination folder:"
  3043. msgstr "Destinationskatalog:"
  3044. #: src/import.c:248
  3045. msgid "Select importing file"
  3046. msgstr "Välj importfil"
  3047. #: src/importldif.c:190
  3048. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/importldif.c:193
  3051. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/importldif.c:196
  3054. msgid "File imported."
  3055. msgstr "Fil importerad."
  3056. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3057. msgid "Please select a file."
  3058. msgstr "Vänligen välj en fil."
  3059. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3060. msgid "Address book name must be supplied."
  3061. msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
  3062. #: src/importldif.c:472
  3063. msgid "Error reading LDIF fields."
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/importldif.c:495
  3066. msgid "LDIF file imported successfully."
  3067. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  3068. #: src/importldif.c:574
  3069. msgid "Select LDIF File"
  3070. msgstr "Välj LDIF fil"
  3071. #: src/importldif.c:662
  3072. msgid ""
  3073. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3074. "file data."
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/importldif.c:668
  3077. msgid "File Name"
  3078. msgstr "Filnamn"
  3079. #: src/importldif.c:679
  3080. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/importldif.c:688
  3083. msgid "Select the LDIF file to import."
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/importldif.c:725
  3086. msgid "R"
  3087. msgstr "R"
  3088. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
  3089. msgid "S"
  3090. msgstr "S"
  3091. #: src/importldif.c:727
  3092. msgid "LDIF Field Name"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/importldif.c:728
  3095. msgid "Attribute Name"
  3096. msgstr "Användarattribut"
  3097. #: src/importldif.c:783
  3098. msgid "LDIF Field"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/importldif.c:795
  3101. msgid "Attribute"
  3102. msgstr "Användarattribut"
  3103. #: src/importldif.c:806
  3104. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/importldif.c:811
  3107. msgid "???"
  3108. msgstr "???"
  3109. #: src/importldif.c:829
  3110. msgid ""
  3111. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3112. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3113. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3114. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3115. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3116. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3117. "field for import."
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/importldif.c:841
  3120. msgid "Select for Import"
  3121. msgstr "Välj för import"
  3122. #: src/importldif.c:847
  3123. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/importldif.c:850
  3126. msgid " Modify "
  3127. msgstr " Ändra "
  3128. #: src/importldif.c:856
  3129. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/importldif.c:929
  3132. msgid "Records Imported :"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/importldif.c:960
  3135. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/importmutt.c:144
  3138. msgid "Error importing MUTT file."
  3139. msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
  3140. #: src/importmutt.c:159
  3141. msgid "Select MUTT File"
  3142. msgstr "Välj MUTT fil"
  3143. #: src/importmutt.c:206
  3144. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
  3147. msgid "Please select a file to import."
  3148. msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
  3149. #: src/importpine.c:144
  3150. msgid "Error importing Pine file."
  3151. msgstr "Fel vid import av Pine fil."
  3152. #: src/importpine.c:159
  3153. msgid "Select Pine File"
  3154. msgstr "Välj Pine Fil"
  3155. #: src/importpine.c:206
  3156. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/inc.c:363
  3159. msgid "Retrieving new messages"
  3160. msgstr "Hämtar nya meddelanden"
  3161. #: src/inc.c:410
  3162. msgid "Standby"
  3163. msgstr "Vänta"
  3164. #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
  3165. msgid "Cancelled"
  3166. msgstr "Avbruten"
  3167. #: src/inc.c:551
  3168. msgid "Retrieving"
  3169. msgstr "Hämtar"
  3170. #: src/inc.c:560
  3171. #, c-format
  3172. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3173. msgstr ""
  3174. #: src/inc.c:566
  3175. msgid "Done (no new messages)"
  3176. msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
  3177. #: src/inc.c:571
  3178. msgid "Connection failed"
  3179. msgstr "Förbindelse misslyckades"
  3180. #: src/inc.c:574
  3181. msgid "Auth failed"
  3182. msgstr "Aukt. misslyckades"
  3183. #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
  3184. msgid "Timeout"
  3185. msgstr ""
  3186. #: src/inc.c:685
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Finished (%d new message)"
  3189. msgstr ""
  3190. #: src/inc.c:689
  3191. msgid "Finished (no new messages)"
  3192. msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
  3193. #: src/inc.c:698
  3194. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  3195. msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
  3196. #: src/inc.c:739
  3197. #, c-format
  3198. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3199. msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
  3200. #: src/inc.c:772
  3201. #, c-format
  3202. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3203. msgstr "Ansluter till POP3 server: %s..."
  3204. #: src/inc.c:782
  3205. #, c-format
  3206. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3207. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d\n"
  3208. #: src/inc.c:789
  3209. #, c-format
  3210. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3211. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d"
  3212. #: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
  3213. msgid "Authenticating..."
  3214. msgstr "Autentifierar..."
  3215. #: src/inc.c:871
  3216. #, c-format
  3217. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3218. msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
  3219. #: src/inc.c:877
  3220. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3221. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
  3222. #: src/inc.c:881
  3223. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3224. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
  3225. #: src/inc.c:885
  3226. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3227. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
  3228. #: src/inc.c:889
  3229. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3230. msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
  3231. #: src/inc.c:899
  3232. #, c-format
  3233. msgid "Deleting message %d"
  3234. msgstr "Tar bort meddelande %d"
  3235. #: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
  3236. msgid "Quitting"
  3237. msgstr "Avslutar"
  3238. #: src/inc.c:931
  3239. #, c-format
  3240. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3241. msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
  3242. #: src/inc.c:950
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3245. msgstr ""
  3246. #: src/inc.c:1106
  3247. msgid "Connection failed."
  3248. msgstr "Anslutning misslyckades."
  3249. #: src/inc.c:1109
  3250. #, c-format
  3251. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/inc.c:1114
  3254. msgid "Error occurred while processing mail."
  3255. msgstr "Fel uppstod vid behandling av post."
  3256. #: src/inc.c:1119
  3257. #, c-format
  3258. msgid ""
  3259. "Error occurred while processing mail:\n"
  3260. "%s"
  3261. msgstr ""
  3262. "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
  3263. "%s"
  3264. #: src/inc.c:1125
  3265. msgid "No disk space left."
  3266. msgstr "Inget diskutrymme kvar"
  3267. #: src/inc.c:1130
  3268. msgid "Can't write file."
  3269. msgstr "Kan inte skriva till fil."
  3270. #: src/inc.c:1135
  3271. msgid "Socket error."
  3272. msgstr "Socket fel."
  3273. #: src/inc.c:1138
  3274. #, c-format
  3275. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
  3278. msgid "Connection closed by the remote host."
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/inc.c:1146
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3283. msgstr ""
  3284. #: src/inc.c:1151
  3285. msgid "Mailbox is locked."
  3286. msgstr "Postlådan är låst."
  3287. #: src/inc.c:1155
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "Mailbox is locked:\n"
  3291. "%s"
  3292. msgstr ""
  3293. "Postlådan är låst:\n"
  3294. "%s"
  3295. #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
  3296. msgid "Authentication failed."
  3297. msgstr "Autentifikation"
  3298. #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
  3299. #, c-format
  3300. msgid ""
  3301. "Authentication failed:\n"
  3302. "%s"
  3303. msgstr ""
  3304. "Autentifikation misslyckades:\n"
  3305. "%s"
  3306. #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
  3307. msgid "Session timed out."
  3308. msgstr "Tidsgräns nåd för session."
  3309. #: src/inc.c:1174
  3310. #, c-format
  3311. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3312. msgstr ""
  3313. #: src/inc.c:1209
  3314. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3315. msgstr ""
  3316. #: src/inc.c:1446
  3317. #, c-format
  3318. msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
  3319. msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
  3320. #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
  3321. msgid "Offline warning"
  3322. msgstr "Varning om frånkopplat läge"
  3323. #: src/inc.c:1451
  3324. msgid "On_ly once"
  3325. msgstr "Endast en gång"
  3326. #: src/ldif.c:870
  3327. msgid "Nick Name"
  3328. msgstr "Smeknamn"
  3329. #: src/main.c:174
  3330. #, c-format
  3331. msgid ""
  3332. "File '%s' already exists.\n"
  3333. "Can't create folder."
  3334. msgstr ""
  3335. "Filen '%s' finns redan.\n"
  3336. "Kan inte ska skapa mapp."
  3337. #: src/main.c:256
  3338. #, c-format
  3339. msgid ""
  3340. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3341. "Do you want to migrate this configuration?"
  3342. msgstr ""
  3343. "Konfiguration för Sylpheed-Claws %s hittad.\n"
  3344. "Vill du använda denna konfiguration?"
  3345. #: src/main.c:259
  3346. msgid "1.0.5 or previous"
  3347. msgstr "1.0.5 eller tidigare"
  3348. #: src/main.c:259
  3349. msgid "1.9.15 or previous"
  3350. msgstr "1.9.15 eller tidigare"
  3351. #: src/main.c:262
  3352. msgid "Migration of configuration"
  3353. msgstr "Migration av konfiguration"
  3354. #: src/main.c:267
  3355. msgid "Copying configuration..."
  3356. msgstr "Kopierar konfiguration..."
  3357. #: src/main.c:272
  3358. msgid "Migration failed!"
  3359. msgstr "Migrationen misslyckades!"
  3360. #: src/main.c:339
  3361. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3362. msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
  3363. #: src/main.c:525
  3364. msgid ""
  3365. "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
  3366. "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  3367. "plugin and try again."
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/main.c:736
  3370. #, c-format
  3371. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3372. msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
  3373. #: src/main.c:738
  3374. msgid " --compose [address] open composition window"
  3375. msgstr " --compose [adress] öppna Nytt meddelande fönster"
  3376. #: src/main.c:739
  3377. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/main.c:740
  3380. msgid ""
  3381. " --attach file1 [file2]...\n"
  3382. " open composition window with specified files\n"
  3383. " attached"
  3384. msgstr ""
  3385. " --bifoga fil1 [fil2]...\n"
  3386. " öppna Nytt meddelande fönster med valda filer \n"
  3387. " bifogade"
  3388. #: src/main.c:743
  3389. msgid " --receive receive new messages"
  3390. msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
  3391. #: src/main.c:744
  3392. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3393. msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
  3394. #: src/main.c:745
  3395. msgid " --send send all queued messages"
  3396. msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
  3397. #: src/main.c:746
  3398. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/main.c:747
  3401. msgid ""
  3402. " --status-full [folder]...\n"
  3403. " show the status of each folder"
  3404. msgstr ""
  3405. " --status-full [mapp]...\n"
  3406. " visa status för varje mapp"
  3407. #: src/main.c:749
  3408. msgid " --online switch to online mode"
  3409. msgstr " --debug avlusningsläge"
  3410. #: src/main.c:750
  3411. msgid " --offline switch to offline mode"
  3412. msgstr " --debug avlusningsläge"
  3413. #: src/main.c:751
  3414. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3415. msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
  3416. #: src/main.c:752
  3417. msgid " --debug debug mode"
  3418. msgstr " --debug avlusningsläge"
  3419. #: src/main.c:753
  3420. msgid " --help display this help and exit"
  3421. msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
  3422. #: src/main.c:754
  3423. msgid " --version output version information and exit"
  3424. msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta"
  3425. #: src/main.c:755
  3426. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
  3429. #, c-format
  3430. msgid "Processing (%s)..."
  3431. msgstr "Behandlar (%s)..."
  3432. #: src/main.c:818
  3433. msgid "top level folder"
  3434. msgstr "top nivå mapp"
  3435. #: src/main.c:876
  3436. msgid "Really quit?"
  3437. msgstr "Verkligen avsluta?"
  3438. #: src/main.c:877
  3439. msgid "Composing message exists."
  3440. msgstr "Det finns ett nytt meddelande öppet."
  3441. #: src/main.c:878
  3442. msgid "_Save to Draft"
  3443. msgstr "_Spara till Utkast"
  3444. #: src/main.c:878
  3445. msgid "_Discard them"
  3446. msgstr "_Överge dem"
  3447. #: src/main.c:878
  3448. msgid "Do_n't quit"
  3449. msgstr "A_vsluta inte"
  3450. #: src/main.c:892
  3451. msgid "Queued messages"
  3452. msgstr "Meddelanden i kö"
  3453. #: src/main.c:893
  3454. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3455. msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
  3456. #: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
  3457. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3458. msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
  3459. #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
  3460. msgid "/_File"
  3461. msgstr "/_Arkiv"
  3462. #: src/mainwindow.c:455
  3463. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3464. msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda"
  3465. #: src/mainwindow.c:456
  3466. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3467. msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda/MH..."
  3468. #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
  3469. #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
  3470. #: src/messageview.c:159
  3471. msgid "/_File/---"
  3472. msgstr "/_Arkiv/---"
  3473. #: src/mainwindow.c:458
  3474. msgid "/_File/Change folder order..."
  3475. msgstr "/_Arkiv/Sorteringsordning för mappar"
  3476. #: src/mainwindow.c:460
  3477. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3478. msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
  3479. #: src/mainwindow.c:461
  3480. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3481. msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..."
  3482. #: src/mainwindow.c:462
  3483. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3484. msgstr "/_Arkiv/Exportera valda till mbox fil..."
  3485. #: src/mainwindow.c:465
  3486. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3487. msgstr "/_Arkiv/Töm alla papperskorgar"
  3488. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
  3489. msgid "/_File/_Save as..."
  3490. msgstr "/_Arkiv/_Spara som..."
  3491. #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
  3492. msgid "/_File/_Print..."
  3493. msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..."
  3494. #: src/mainwindow.c:470
  3495. msgid "/_File/_Work offline"
  3496. msgstr "/_Arkiv/Arbeta från_kopplad"
  3497. #: src/mainwindow.c:471
  3498. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3499. msgstr "/_Arkiv/Synkronisera mappar"
  3500. #: src/mainwindow.c:474
  3501. msgid "/_File/E_xit"
  3502. msgstr "/_Arkiv/_Avsluta"
  3503. #: src/mainwindow.c:479
  3504. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3505. msgstr "/_Redigera/Markera _tråd"
  3506. #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
  3507. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3508. msgstr "/_Redigera/_Sök i aktuellt meddelande..."
  3509. #: src/mainwindow.c:483
  3510. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3511. msgstr "/_Redigera/S_ök mapp..."
  3512. #: src/mainwindow.c:484
  3513. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3514. msgstr "/_Redigera/S_nabbsök"
  3515. #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
  3516. msgid "/_View"
  3517. msgstr "/_Visa"
  3518. #: src/mainwindow.c:486
  3519. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3520. msgstr "/_Visa/Visa eller göm"
  3521. #: src/mainwindow.c:487
  3522. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3523. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Mapplista"
  3524. #: src/mainwindow.c:489
  3525. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3526. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Meddelandevy"
  3527. #: src/mainwindow.c:491
  3528. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3529. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad"
  3530. #: src/mainwindow.c:493
  3531. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3532. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _under ikoner"
  3533. #: src/mainwindow.c:495
  3534. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3535. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _sidan om ikoner"
  3536. #: src/mainwindow.c:497
  3537. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3538. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Endast ikoner"
  3539. #: src/mainwindow.c:499
  3540. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3541. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Endast _text"
  3542. #: src/mainwindow.c:501
  3543. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3544. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Göm"
  3545. #: src/mainwindow.c:503
  3546. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3547. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Statusrad"
  3548. #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
  3549. #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
  3550. #: src/messageview.c:270
  3551. msgid "/_View/---"
  3552. msgstr "/_Visa/---"
  3553. #: src/mainwindow.c:506
  3554. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3555. msgstr "/_Visa/Separat ma_pplista"
  3556. #: src/mainwindow.c:507
  3557. msgid "/_View/Separate _message view"
  3558. msgstr "/_Visa/Separat _meddelandevy"
  3559. #: src/mainwindow.c:509
  3560. msgid "/_View/_Sort"
  3561. msgstr "/_Visa/_Sortera"
  3562. #: src/mainwindow.c:510
  3563. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3564. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _nummer"
  3565. #: src/mainwindow.c:511
  3566. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3567. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter storlek"
  3568. #: src/mainwindow.c:512
  3569. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3570. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter datum"
  3571. #: src/mainwindow.c:513
  3572. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3573. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter avsändare"
  3574. #: src/mainwindow.c:514
  3575. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3576. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter mottagare"
  3577. #: src/mainwindow.c:515
  3578. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3579. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter ämne"
  3580. #: src/mainwindow.c:516
  3581. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3582. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter fä_rg"
  3583. #: src/mainwindow.c:518
  3584. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3585. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _markering"
  3586. #: src/mainwindow.c:519
  3587. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3588. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter status"
  3589. #: src/mainwindow.c:520
  3590. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3591. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _bifogade filer"
  3592. #: src/mainwindow.c:522
  3593. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3594. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter träffar"
  3595. #: src/mainwindow.c:523
  3596. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3597. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter lås"
  3598. #: src/mainwindow.c:524
  3599. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3600. msgstr "/_Visa/_Sortera/Sortera _inte"
  3601. #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
  3602. msgid "/_View/_Sort/---"
  3603. msgstr "/_Visa/_Sortera/---"
  3604. #: src/mainwindow.c:526
  3605. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3606. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Stigande"
  3607. #: src/mainwindow.c:527
  3608. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3609. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Fallande"
  3610. #: src/mainwindow.c:529
  3611. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3612. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ämne"
  3613. #: src/mainwindow.c:531
  3614. msgid "/_View/Th_read view"
  3615. msgstr "/_Visa/Tr_ådvy"
  3616. #: src/mainwindow.c:532
  3617. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3618. msgstr "/_Visa/Expandera alla trådar"
  3619. #: src/mainwindow.c:533
  3620. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3621. msgstr "/_Visa/Komprimera alla trådar"
  3622. #: src/mainwindow.c:534
  3623. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3624. msgstr "/_Visa/_Visa inte lästa meddelande"
  3625. #: src/mainwindow.c:535
  3626. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3627. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner"
  3628. #: src/mainwindow.c:536
  3629. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3630. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/I ma_pplista"
  3631. #: src/mainwindow.c:537
  3632. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3633. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/I _meddelandevy"
  3634. #: src/mainwindow.c:540
  3635. msgid "/_View/_Go to"
  3636. msgstr "/_Visa/Gå _till"
  3637. #: src/mainwindow.c:541
  3638. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  3639. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående meddelande"
  3640. #: src/mainwindow.c:542
  3641. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3642. msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
  3643. #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
  3644. #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
  3645. msgid "/_View/_Go to/---"
  3646. msgstr "/_Visa/_Gå _till/---"
  3647. #: src/mainwindow.c:544
  3648. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  3649. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående olästa meddelande"
  3650. #: src/mainwindow.c:546
  3651. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3652. msgstr "/_Visa/_Gå _till/N_ästa olästa meddelande"
  3653. #: src/mainwindow.c:549
  3654. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  3655. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående nytt meddelande"
  3656. #: src/mainwindow.c:550
  3657. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3658. msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
  3659. #: src/mainwindow.c:552
  3660. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  3661. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående markerade meddelande"
  3662. #: src/mainwindow.c:554
  3663. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3664. msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa m_arkerade meddelande"
  3665. #: src/mainwindow.c:557
  3666. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  3667. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående färgade meddelande"
  3668. #: src/mainwindow.c:559
  3669. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3670. msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa fä_rgade meddelande"
  3671. #: src/mainwindow.c:562
  3672. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3673. msgstr "/_Visa/_Gå _till/En annan mapp..."
  3674. #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
  3675. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3676. msgstr "/_Visa/Text _kodning/---"
  3677. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
  3678. msgid "/_View/Character _encoding"
  3679. msgstr "/_Visa/Text _kodning"
  3680. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
  3681. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3682. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Bestäm _automatiskt"
  3683. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
  3684. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3685. msgstr "/_Visa/Text _kodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3686. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
  3687. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3688. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Unicode (_UTF-8)"
  3689. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
  3690. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3691. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
  3692. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
  3693. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3694. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
  3695. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
  3696. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3697. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
  3698. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
  3699. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3700. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
  3701. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
  3702. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3703. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-13)"
  3704. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
  3705. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3706. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
  3707. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
  3708. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3709. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)"
  3710. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
  3711. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3712. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (ISO-8859-_8)"
  3713. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
  3714. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3715. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (Windows-1255)"
  3716. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
  3717. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3718. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)"
  3719. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
  3720. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3721. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3722. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
  3723. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3724. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3725. #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
  3726. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3727. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-U)"
  3728. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
  3729. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3730. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (Windows-1251)"
  3731. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
  3732. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3733. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)"
  3734. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
  3735. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3736. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
  3737. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
  3738. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3739. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_EUC-JP)"
  3740. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
  3741. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3742. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_Shift__JIS)"
  3743. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
  3744. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3745. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (_GB2312)"
  3746. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
  3747. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3748. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (GBK)"
  3749. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
  3750. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3751. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (_Big5)"
  3752. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
  3753. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3754. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (EUC-_TW)"
  3755. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
  3756. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3757. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
  3758. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
  3759. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3760. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (EUC-_KR)"
  3761. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
  3762. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3763. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
  3764. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
  3765. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3766. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (TIS-620)"
  3767. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
  3768. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3769. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (Windows-874)"
  3770. #: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
  3771. #: src/messageview.c:261
  3772. msgid "/_View/Decode/---"
  3773. msgstr "/_Visa/Avkoda/---"
  3774. #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
  3775. msgid "/_View/Decode"
  3776. msgstr "/_Visa/Avkoda"
  3777. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
  3778. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3779. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Bestäm _automatiskt"
  3780. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
  3781. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3782. msgstr "/_Visa/Avkoda/_8bitar"
  3783. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
  3784. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3785. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Quoted·printable"
  3786. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
  3787. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3788. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Base64"
  3789. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
  3790. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3791. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Uuencode"
  3792. #: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
  3793. msgid "/_View/Open in new _window"
  3794. msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
  3795. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
  3796. msgid "/_View/Mess_age source"
  3797. msgstr "/_Visa/Me_ddelandekälla"
  3798. #: src/mainwindow.c:677
  3799. msgid "/_View/Show all headers"
  3800. msgstr "/_Visa/Visa fullständigt brevhuvud"
  3801. #: src/mainwindow.c:679
  3802. msgid "/_View/_Update summary"
  3803. msgstr "/_Visa/_Uppdatera sammanfatting"
  3804. #: src/mainwindow.c:682
  3805. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3806. msgstr "/_Meddelande/H_ämta"
  3807. #: src/mainwindow.c:683
  3808. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3809. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från a_ktuellt konto"
  3810. #: src/mainwindow.c:685
  3811. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3812. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från _alla konton"
  3813. #: src/mainwindow.c:687
  3814. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3815. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/A_vbryt mottaging"
  3816. #: src/mainwindow.c:689
  3817. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3818. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/---"
  3819. #: src/mainwindow.c:690
  3820. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3821. msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden"
  3822. #: src/mainwindow.c:692
  3823. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3824. msgstr "/_Meddelande/Nytt _e-postmeddelande"
  3825. #: src/mainwindow.c:693
  3826. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3827. msgstr "/_Meddelande/_Nytt nyhetsmeddelande"
  3828. #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
  3829. msgid "/_Message/_Reply"
  3830. msgstr "/_Meddelande/Sva_ra"
  3831. #: src/mainwindow.c:695
  3832. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3833. msgstr "/_Meddelande/_Svara till"
  3834. #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
  3835. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3836. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_lla"
  3837. #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
  3838. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3839. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_vsändaren"
  3840. #: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
  3841. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3842. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/Mail_lista"
  3843. #: src/mainwindow.c:700
  3844. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3845. msgstr "/_Meddelande/_Följ upp och svara till"
  3846. #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
  3847. msgid "/_Message/_Forward"
  3848. msgstr "/_Meddelande/Vidarebe_fordra"
  3849. #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
  3850. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3851. msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bila_ga"
  3852. #: src/mainwindow.c:704
  3853. msgid "/_Message/Redirect"
  3854. msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
  3855. #: src/mainwindow.c:706
  3856. msgid "/_Message/M_ove..."
  3857. msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..."
  3858. #: src/mainwindow.c:707
  3859. msgid "/_Message/_Copy..."
  3860. msgstr "/_Meddelande/_Kopiera"
  3861. #: src/mainwindow.c:708
  3862. msgid "/_Message/Move to _trash"
  3863. msgstr "/_Meddelande/Flytta till _papperskorg"
  3864. #: src/mainwindow.c:709
  3865. msgid "/_Message/_Delete..."
  3866. msgstr "/_Meddelande/Ta _bort..."
  3867. #: src/mainwindow.c:710
  3868. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3869. msgstr "/_Meddelande/Avbryt ett nyhetsmeddelande"
  3870. #: src/mainwindow.c:712
  3871. msgid "/_Message/_Mark"
  3872. msgstr "/_Meddelande/_Markera"
  3873. #: src/mainwindow.c:713
  3874. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3875. msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera"
  3876. #: src/mainwindow.c:714
  3877. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3878. msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera"
  3879. #: src/mainwindow.c:715
  3880. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3881. msgstr "/_Meddelande/_Markera/---"
  3882. #: src/mainwindow.c:716
  3883. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3884. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst"
  3885. #: src/mainwindow.c:717
  3886. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3887. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst"
  3888. #: src/mainwindow.c:719
  3889. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3890. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa"
  3891. #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
  3892. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3893. msgstr "/_Meddelande/Kopiera till nytt meddelande"
  3894. #: src/mainwindow.c:724
  3895. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3896. msgstr "/V_erktyg/_Adressbok..."
  3897. #: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
  3898. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3899. msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren till adressboken"
  3900. #: src/mainwindow.c:727
  3901. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3902. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser"
  3903. #: src/mainwindow.c:728
  3904. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3905. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från _mapp..."
  3906. #: src/mainwindow.c:730
  3907. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3908. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från m_eddelande"
  3909. #: src/mainwindow.c:733
  3910. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3911. msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelande i mapp"
  3912. #: src/mainwindow.c:735
  3913. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3914. msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelande"
  3915. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
  3916. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3917. msgstr "/V_erktyg/Skapa filter regel"
  3918. #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
  3919. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3920. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Automatiskt"
  3921. #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
  3922. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3923. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Från"
  3924. #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
  3925. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3926. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Till"
  3927. #: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
  3928. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3929. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Ämne"
  3930. #: src/mainwindow.c:746
  3931. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  3932. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
  3933. #: src/mainwindow.c:747
  3934. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  3935. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
  3936. #: src/mainwindow.c:749
  3937. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  3938. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Från"
  3939. #: src/mainwindow.c:751
  3940. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  3941. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Till"
  3942. #: src/mainwindow.c:753
  3943. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  3944. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Ämne"
  3945. #: src/mainwindow.c:758
  3946. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  3947. msgstr "/V_erktyg/Sök efter nya meddelade i alla mappar"
  3948. #: src/mainwindow.c:760
  3949. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3950. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter"
  3951. #: src/mainwindow.c:762
  3952. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3953. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/Från valda mappar"
  3954. #: src/mainwindow.c:764
  3955. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3956. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/Från alla mappar"
  3957. #: src/mainwindow.c:767
  3958. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3959. msgstr "/V_erktyg/E_xekvera"
  3960. #: src/mainwindow.c:770
  3961. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  3962. msgstr "/V_erktyg/SSL _certifikat..."
  3963. #: src/mainwindow.c:774
  3964. msgid "/_Tools/_Log window"
  3965. msgstr "/_Verktyg/_Loggfönster"
  3966. #: src/mainwindow.c:776
  3967. msgid "/_Configuration"
  3968. msgstr "/_Konfiguration"
  3969. #: src/mainwindow.c:777
  3970. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3971. msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto"
  3972. #: src/mainwindow.c:779
  3973. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3974. msgstr "/_Konfiguration/_Egenskaper för aktuellt konto..."
  3975. #: src/mainwindow.c:781
  3976. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3977. msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..."
  3978. #: src/mainwindow.c:783
  3979. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3980. msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..."
  3981. #: src/mainwindow.c:785
  3982. msgid "/_Configuration/---"
  3983. msgstr "/_Konfiguration/---"
  3984. #: src/mainwindow.c:786
  3985. msgid "/_Configuration/P_references..."
  3986. msgstr "/_Konfiguration/E_genskaper"
  3987. #: src/mainwindow.c:788
  3988. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  3989. msgstr "/_Konfiguration/F_örbehandling"
  3990. #: src/mainwindow.c:790
  3991. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  3992. msgstr "/_Konfiguration/Ef_terbehandling"
  3993. #: src/mainwindow.c:792
  3994. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3995. msgstr "/_Konfiguration/_Filtrering..."
  3996. #: src/mainwindow.c:794
  3997. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3998. msgstr "/_Konfiguration/_Mallar..."
  3999. #: src/mainwindow.c:795
  4000. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4001. msgstr "/_Konfiguration/A_ktiviteter..."
  4002. #: src/mainwindow.c:796
  4003. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4004. msgstr "/_Konfiguration/_Moduler..."
  4005. #: src/mainwindow.c:800
  4006. msgid "/_Help/_Manual"
  4007. msgstr "/_Hjälp/_Handbok"
  4008. #: src/mainwindow.c:802
  4009. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4010. msgstr "/_Hjälp/_FAQ med frågor från användare"
  4011. #: src/mainwindow.c:804
  4012. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4013. msgstr "/_Hjälp/_Teckenförklaring"
  4014. #: src/mainwindow.c:805
  4015. msgid "/_Help/---"
  4016. msgstr "/_Hjälp/---"
  4017. #: src/mainwindow.c:953
  4018. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4019. msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
  4020. #: src/mainwindow.c:957
  4021. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4022. msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
  4023. #: src/mainwindow.c:974
  4024. msgid "Select account"
  4025. msgstr "Välj konto"
  4026. #: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
  4027. #: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
  4028. msgid "Untitled"
  4029. msgstr "Namnlös"
  4030. #: src/mainwindow.c:1459
  4031. msgid "none"
  4032. msgstr "inget"
  4033. #: src/mainwindow.c:1722
  4034. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4035. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
  4036. #: src/mainwindow.c:1741
  4037. msgid "Add mailbox"
  4038. msgstr "Lägg till postlåda"
  4039. #: src/mainwindow.c:1742
  4040. msgid ""
  4041. "Input the location of mailbox.\n"
  4042. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4043. "scanned automatically."
  4044. msgstr ""
  4045. "Skriv in postlådans placering.\n"
  4046. "Om den existerande postlådan specificeras, kommer den\n"
  4047. "att genomsökas automatiskt."
  4048. #: src/mainwindow.c:1748
  4049. #, c-format
  4050. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4051. msgstr "Postlådan '%s' finns redan."
  4052. #: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
  4053. msgid "Mailbox"
  4054. msgstr "Postlåda"
  4055. #: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
  4056. msgid ""
  4057. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4058. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4059. "there."
  4060. msgstr ""
  4061. "Skapande av postlåda misslyckades.\n"
  4062. "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
  4063. #: src/mainwindow.c:2116
  4064. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4065. msgstr "Sylpheed-Claws - Mapp vy"
  4066. #: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
  4067. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4068. msgstr "Sylpheed-Claws - Meddelande vy"
  4069. #: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
  4070. msgid "Exit"
  4071. msgstr "Avslua"
  4072. #: src/mainwindow.c:2543
  4073. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4074. msgstr "Avsluta Sylpheed-Claws?"
  4075. #: src/mainwindow.c:2695
  4076. msgid "Folder synchronisation"
  4077. msgstr "Synkronisera mappar"
  4078. #: src/mainwindow.c:2696
  4079. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4080. msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
  4081. #: src/mainwindow.c:2697
  4082. msgid "_Synchronise"
  4083. msgstr "_Synkronisera"
  4084. #: src/mainwindow.c:2958
  4085. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4086. msgstr "Tar bort meddelandedubletter..."
  4087. #: src/mainwindow.c:2992
  4088. #, c-format
  4089. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4090. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4091. msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
  4092. msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
  4093. #: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
  4094. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4095. msgstr ""
  4096. #: src/mainwindow.c:3141
  4097. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
  4100. msgid "Filtering configuration"
  4101. msgstr "Filtreringskonfiguration"
  4102. #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
  4103. #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
  4104. msgid "(none)"
  4105. msgstr "(ingen)"
  4106. #: src/message_search.c:108
  4107. msgid "Find in current message"
  4108. msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
  4109. #: src/message_search.c:126
  4110. msgid "Find text:"
  4111. msgstr "Hitta text:"
  4112. #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
  4113. msgid "Case sensitive"
  4114. msgstr "Gemen-/versalkänslig"
  4115. #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
  4116. msgid "Search failed"
  4117. msgstr "Sökning misslyckades"
  4118. #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
  4119. msgid "Search string not found."
  4120. msgstr "Söksträngen ej funnen."
  4121. #: src/message_search.c:210
  4122. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4123. msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
  4124. #: src/message_search.c:213
  4125. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4126. msgstr "Slutet av meddelande nådd; fortsätt från början?"
  4127. #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
  4128. msgid "Search finished"
  4129. msgstr "Sökning färdig"
  4130. #: src/messageview.c:160
  4131. msgid "/_File/_Close"
  4132. msgstr "/_Arkiv/Stän_g"
  4133. #: src/messageview.c:272
  4134. msgid "/_View/Show all _headers"
  4135. msgstr "/_Visa/Visa alla _brevhuvuden"
  4136. #: src/messageview.c:275
  4137. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4138. msgstr "/_Meddelande/Nytt _meddelande"
  4139. #: src/messageview.c:289
  4140. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4141. msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
  4142. #: src/messageview.c:308
  4143. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4144. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
  4145. #: src/messageview.c:310
  4146. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4147. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
  4148. #: src/messageview.c:312
  4149. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4150. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Från"
  4151. #: src/messageview.c:314
  4152. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4153. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Till"
  4154. #: src/messageview.c:316
  4155. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4156. msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Ämne"
  4157. #: src/messageview.c:440
  4158. msgid "Sylpheed - Message View"
  4159. msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
  4160. #: src/messageview.c:545
  4161. msgid "<No Return-Path found>"
  4162. msgstr "<Igen Returväg hittad>"
  4163. #: src/messageview.c:553
  4164. #, c-format
  4165. msgid ""
  4166. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4167. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4168. "Notification address: %s\n"
  4169. "Return path: %s\n"
  4170. "It is advised to not to send the return receipt."
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
  4173. msgid "_Send"
  4174. msgstr "_Skicka"
  4175. #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
  4176. msgid "+_Don't Send"
  4177. msgstr "+_Sänd Inte"
  4178. #: src/messageview.c:573
  4179. msgid ""
  4180. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4181. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4182. "officially addressed to you.\n"
  4183. "It is advised to not to send the return receipt."
  4184. msgstr ""
  4185. #: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
  4186. #: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
  4187. msgid "Save as"
  4188. msgstr "Spara som"
  4189. #: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
  4190. msgid "Overwrite"
  4191. msgstr "Skriv över"
  4192. #: src/messageview.c:1048
  4193. msgid "Overwrite existing file?"
  4194. msgstr "Skriv över förefintlig fil?"
  4195. #: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
  4196. #: src/summaryview.c:3658
  4197. #, c-format
  4198. msgid "Can't save the file '%s'."
  4199. msgstr "kan inte spara filen '%s'."
  4200. #: src/messageview.c:1139
  4201. msgid "This message asks for a return receipt."
  4202. msgstr "Detta meddelande begär läskvitto."
  4203. #: src/messageview.c:1140
  4204. msgid "Send receipt"
  4205. msgstr "Skicka kvitto"
  4206. #: src/messageview.c:1180
  4207. msgid ""
  4208. "This message has been partially retrieved,\n"
  4209. "and has been deleted from the server."
  4210. msgstr ""
  4211. "Detta meddelande har delvis mottagits,\n"
  4212. "och har tagits bort från servern."
  4213. #: src/messageview.c:1186
  4214. #, c-format
  4215. msgid ""
  4216. "This message has been partially retrieved;\n"
  4217. "it is %s."
  4218. msgstr ""
  4219. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4220. "det är %s."
  4221. #: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
  4222. msgid "Mark for download"
  4223. msgstr "Markera för nerladdning"
  4224. #: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
  4225. msgid "Mark for deletion"
  4226. msgstr "Markera för borttagning"
  4227. #: src/messageview.c:1196
  4228. #, c-format
  4229. msgid ""
  4230. "This message has been partially retrieved;\n"
  4231. "it is %s and will be downloaded."
  4232. msgstr ""
  4233. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4234. "det är %s och kommer att laddas ner."
  4235. #: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
  4236. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  4237. msgid "Unmark"
  4238. msgstr "Avmarkera"
  4239. #: src/messageview.c:1207
  4240. #, c-format
  4241. msgid ""
  4242. "This message has been partially retrieved;\n"
  4243. "it is %s and will be deleted."
  4244. msgstr ""
  4245. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4246. "det är %s och kommer att tas bort."
  4247. #: src/messageview.c:1283
  4248. msgid "Return Receipt Notification"
  4249. msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
  4250. #: src/messageview.c:1284
  4251. msgid ""
  4252. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4253. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4254. "notification:"
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/messageview.c:1288
  4257. msgid "_Send Notification"
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/messageview.c:1288
  4260. msgid "+_Cancel"
  4261. msgstr "+_Avbryt"
  4262. #: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
  4263. #, c-format
  4264. msgid ""
  4265. "Enter the print command line:\n"
  4266. "('%s' will be replaced with file name)"
  4267. msgstr ""
  4268. #: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
  4269. #, c-format
  4270. msgid ""
  4271. "Print command line is invalid:\n"
  4272. "'%s'"
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
  4275. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4276. msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
  4277. #: src/mh.c:410
  4278. #, c-format
  4279. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4280. msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
  4281. #: src/mh_gtk.c:59
  4282. msgid "/Remove _mailbox..."
  4283. msgstr "/Ta bort post_låda"
  4284. #: src/mh_gtk.c:323
  4285. #, c-format
  4286. msgid ""
  4287. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4288. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4289. msgstr ""
  4290. "Vill du verkligen ta bort postlådan '%s'?\n"
  4291. "(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
  4292. #: src/mh_gtk.c:325
  4293. msgid "Remove mailbox"
  4294. msgstr "/Ta bort postlåda"
  4295. #: src/mh_gtk.c:326
  4296. msgid "_Remove"
  4297. msgstr "_Ta bort"
  4298. #: src/mimeview.c:154
  4299. msgid "/_Open"
  4300. msgstr "/_Öppna"
  4301. #: src/mimeview.c:155
  4302. msgid "/Open _with..."
  4303. msgstr "/Öppna _med..."
  4304. #: src/mimeview.c:156
  4305. msgid "/_Display as text"
  4306. msgstr "/Visa som _text"
  4307. #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
  4308. msgid "/_Save as..."
  4309. msgstr "/_Spara som"
  4310. #: src/mimeview.c:158
  4311. msgid "/Save _all..."
  4312. msgstr "/_Spara alla"
  4313. #: src/mimeview.c:197
  4314. msgid "MIME Type"
  4315. msgstr "MIME-typ"
  4316. #: src/mimeview.c:688
  4317. msgid "Check signature"
  4318. msgstr "Kontrollera signatur"
  4319. #: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
  4320. msgid "View full information"
  4321. msgstr "Visa fulständig information"
  4322. #: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
  4323. msgid "Check again"
  4324. msgstr "Kontrollera igen"
  4325. #: src/mimeview.c:721
  4326. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4327. msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
  4328. #: src/mimeview.c:726
  4329. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/mimeview.c:936
  4332. msgid "Checking signature..."
  4333. msgstr "kontrollera signatur..."
  4334. #: src/mimeview.c:978
  4335. msgid "Go back to email"
  4336. msgstr "Gå tillbaka till e-post"
  4337. #: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
  4338. #: src/mimeview.c:1562
  4339. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4340. msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet"
  4341. #: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
  4342. #, c-format
  4343. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4344. msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
  4345. #: src/mimeview.c:1377
  4346. msgid "Select destination folder"
  4347. msgstr "Välj destinations mapp"
  4348. #: src/mimeview.c:1384
  4349. #, c-format
  4350. msgid "'%s' is not a directory."
  4351. msgstr "'%s' är inte en mapp."
  4352. #: src/mimeview.c:1576
  4353. msgid "Open with"
  4354. msgstr "Öppna med"
  4355. #: src/mimeview.c:1577
  4356. #, c-format
  4357. msgid ""
  4358. "Enter the command line to open file:\n"
  4359. "('%s' will be replaced with file name)"
  4360. msgstr ""
  4361. #: src/news.c:220
  4362. #, c-format
  4363. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4364. msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
  4365. #: src/news.c:308
  4366. #, c-format
  4367. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4368. msgstr ""
  4369. #: src/news.c:438
  4370. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4371. msgstr ""
  4372. #: src/news.c:551
  4373. msgid "can't post article.\n"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/news.c:577
  4376. #, c-format
  4377. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/news.c:626
  4380. #, c-format
  4381. msgid "can't select group: %s\n"
  4382. msgstr ""
  4383. #: src/news.c:854
  4384. #, c-format
  4385. msgid "can't set group: %s\n"
  4386. msgstr "kan inte ställa in grupp: %s\n"
  4387. #: src/news.c:862
  4388. #, c-format
  4389. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4390. msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
  4391. #: src/news.c:882
  4392. #, c-format
  4393. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4394. msgstr "fel uppstod vid hämtning av %s.\n"
  4395. #: src/news.c:900
  4396. #, c-format
  4397. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4398. msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
  4399. #: src/news.c:904 src/news.c:989
  4400. msgid "can't get xover\n"
  4401. msgstr "kan inte hämta xover\n"
  4402. #: src/news.c:913 src/news.c:999
  4403. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4404. msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
  4405. #: src/news.c:919 src/news.c:1012
  4406. #, c-format
  4407. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4408. msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
  4409. #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
  4410. msgid "can't get xhdr\n"
  4411. msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
  4412. #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
  4413. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4414. msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
  4415. #: src/news.c:985
  4416. #, c-format
  4417. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4418. msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
  4419. #: src/news_gtk.c:51
  4420. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4421. msgstr "/_Prenumerera på nyhetsgrupp"
  4422. #: src/news_gtk.c:52
  4423. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4424. msgstr "/S_ägupp prenumeration på nyhetsgrupp"
  4425. #: src/news_gtk.c:201
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/news_gtk.c:202
  4430. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/news_gtk.c:203
  4433. msgid "_Unsubscribe"
  4434. msgstr "/S_ägupp prenumeration"
  4435. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4436. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4437. msgstr "ClamAV: söker igenom meddelande..."
  4438. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
  4439. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
  4440. msgid "Clam AntiVirus"
  4441. msgstr "Clam AntiVirus"
  4442. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
  4443. msgid ""
  4444. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4445. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4446. "\n"
  4447. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4448. "saved in a specially designated folder.\n"
  4449. "\n"
  4450. msgstr ""
  4451. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
  4452. msgid "Enable virus scanning"
  4453. msgstr "Aktivera virus skydd"
  4454. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
  4455. msgid "Scan archive contents"
  4456. msgstr ""
  4457. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
  4458. msgid "Maximum attachment size"
  4459. msgstr "Maximal storlek på bilaga"
  4460. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
  4461. msgid "MB"
  4462. msgstr "MB"
  4463. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
  4464. msgid "Save infected messages"
  4465. msgstr ""
  4466. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
  4467. msgid "Save mails that contain viruses"
  4468. msgstr ""
  4469. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
  4470. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4471. msgid "Save folder"
  4472. msgstr "Spara mapp"
  4473. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
  4474. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
  4475. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
  4476. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  4477. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4478. msgstr ""
  4479. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4480. msgid "Demo"
  4481. msgstr "Demo"
  4482. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4483. msgid ""
  4484. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4485. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4486. "\n"
  4487. "It is not really useful"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4490. msgid "Dillo Browser"
  4491. msgstr "Dillo Browser"
  4492. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4493. msgid "Do not load remote links in mails"
  4494. msgstr "Ladda inte fjärrlänkar i mail"
  4495. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4496. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4497. msgstr ""
  4498. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4499. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4500. msgstr ""
  4501. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4502. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4505. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4508. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4509. msgstr "Dillo HTML Viewer"
  4510. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4511. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4514. msgid "Passphrase"
  4515. msgstr "Lösenfras"
  4516. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
  4517. msgid "[no user id]"
  4518. msgstr "[ingen anvädarid.]"
  4519. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  4520. #, c-format
  4521. msgid ""
  4522. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4523. "span>\n"
  4524. "\n"
  4525. "%.*s\n"
  4526. msgstr ""
  4527. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenordet för:</span>\n"
  4528. "\n"
  4529. "%.*s\n"
  4530. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
  4531. msgid "Bad passphrase.\n"
  4532. msgstr "Fel lösenord.\n"
  4533. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4534. msgid "Automatically check signatures"
  4535. msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
  4536. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4537. msgid "Store passphrase in memory"
  4538. msgstr "Lagra lösenord i minnet"
  4539. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4540. msgid "Expire after"
  4541. msgstr "Förfaller efter"
  4542. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4543. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4544. msgstr "'0' kommer att lagra lösenordet för hela sessionen"
  4545. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
  4546. msgid "minute(s)"
  4547. msgstr "minut"
  4548. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4549. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4550. msgstr "Fånga inskrivning av lösenfas"
  4551. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4552. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4553. msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
  4554. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4555. msgid "Sign key"
  4556. msgstr "Signaturnyckel"
  4557. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
  4558. msgid "Use default GnuPG key"
  4559. msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
  4560. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
  4561. msgid "Select key by your email address"
  4562. msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
  4563. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
  4564. msgid "Specify key manually"
  4565. msgstr "Specificera nyckel manuellt"
  4566. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
  4567. msgid "User or key ID:"
  4568. msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
  4569. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
  4570. msgid "GPG"
  4571. msgstr "GPG"
  4572. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4573. #, c-format
  4574. msgid "Please select key for '%s'"
  4575. msgstr "Välj nyckel för '%s'"
  4576. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4577. #, c-format
  4578. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4579. msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
  4580. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4581. msgid "Select Keys"
  4582. msgstr "Välj nycklar"
  4583. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4584. msgid "Key ID"
  4585. msgstr "Nyckel-ID"
  4586. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4587. msgid "Val"
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4590. msgid "Select"
  4591. msgstr "Välj"
  4592. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
  4593. msgid "Other"
  4594. msgstr "Övrigt"
  4595. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4596. msgid "Don't encrypt"
  4597. msgstr "Kryptera inte"
  4598. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4599. msgid "Add key"
  4600. msgstr "Lägg till nyckel"
  4601. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4602. msgid "Enter another user or key ID:"
  4603. msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID:"
  4604. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4605. msgid "Trust key"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4608. msgid ""
  4609. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4610. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4611. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4612. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4613. msgstr ""
  4614. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4615. msgid "Undefined"
  4616. msgstr "Odefinierad"
  4617. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
  4618. #: src/prefs_send.c:170
  4619. msgid "Never"
  4620. msgstr "Aldrig"
  4621. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4622. msgid "Marginal"
  4623. msgstr "Marginal"
  4624. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4625. msgid "Ultimate"
  4626. msgstr "Ultimat"
  4627. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  4628. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4629. msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - GPG fel."
  4630. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  4631. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4632. msgid "The signature has not been checked."
  4633. msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
  4634. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  4635. #, c-format
  4636. msgid "Good signature from %s."
  4637. msgstr ""
  4638. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  4639. #, c-format
  4640. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4641. msgstr ""
  4642. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  4643. #, c-format
  4644. msgid "Expired signature from %s."
  4645. msgstr ""
  4646. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  4647. #, c-format
  4648. msgid "Expired key from %s."
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  4651. #, c-format
  4652. msgid "Bad signature from %s."
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  4655. #, c-format
  4656. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  4659. #, c-format
  4660. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  4663. #, c-format
  4664. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4665. msgstr ""
  4666. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  4667. #, c-format
  4668. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  4671. #, c-format
  4672. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4673. msgstr ""
  4674. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  4675. #, c-format
  4676. msgid " aka \"%s\"\n"
  4677. msgstr " alias \"%s\"\n"
  4678. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  4679. #, c-format
  4680. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4681. msgstr ""
  4682. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
  4683. #, c-format
  4684. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  4685. msgstr ""
  4686. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
  4687. #, c-format
  4688. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
  4691. msgid ""
  4692. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4693. "OpenPGP support disabled."
  4694. msgstr ""
  4695. "GnuPG är inte riktigt installerad.\n"
  4696. "OpenPGP-stöd avstängt."
  4697. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4698. msgid "PGP/Core"
  4699. msgstr "PGP/Core"
  4700. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4701. msgid ""
  4702. "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  4703. "plugins, like PGP/Mime.\n"
  4704. "\n"
  4705. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4706. msgstr ""
  4707. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4708. msgid "PGP/inline"
  4709. msgstr ""
  4710. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4711. msgid ""
  4712. "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
  4713. "decryption of encrypted messages. \n"
  4714. "\n"
  4715. "It also lets you send signed and encrypted messages."
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4718. msgid "PGP/MIME"
  4719. msgstr "PGP/MIME"
  4720. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4721. msgid ""
  4722. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4723. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4724. "\n"
  4725. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4726. "\n"
  4727. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4730. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
  4733. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
  4734. msgid "SpamAssassin"
  4735. msgstr "SpamAssassin"
  4736. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
  4737. msgid ""
  4738. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4739. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4740. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4741. "\n"
  4742. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4743. "special folder.\n"
  4744. "\n"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4747. msgid "Disabled"
  4748. msgstr "Avstängd"
  4749. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  4750. msgid "Localhost"
  4751. msgstr "Localhost"
  4752. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
  4753. msgid "TCP"
  4754. msgstr "TCP"
  4755. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
  4756. msgid "Unix Socket"
  4757. msgstr "Unix socket"
  4758. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
  4759. msgid "Transport"
  4760. msgstr "Transport"
  4761. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
  4762. msgid "spamd"
  4763. msgstr "spamd"
  4764. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
  4765. msgid "Port of spamd server"
  4766. msgstr "Spamdserverns port"
  4767. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
  4768. msgid ":"
  4769. msgstr ":"
  4770. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
  4771. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
  4774. msgid "Path of Unix socket"
  4775. msgstr "Sökväg till Unix socket"
  4776. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
  4777. msgid "Maximum Size"
  4778. msgstr "Maximal storlek"
  4779. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
  4780. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
  4783. msgid "kB"
  4784. msgstr "kB"
  4785. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
  4786. msgid ""
  4787. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  4788. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  4789. msgstr ""
  4790. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
  4791. msgid "s"
  4792. msgstr "s"
  4793. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  4794. msgid "Save Spam"
  4795. msgstr "Spara Spam"
  4796. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  4797. msgid "Save mails that where identified as spam"
  4798. msgstr ""
  4799. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  4800. msgid "/_Get Mail"
  4801. msgstr "/_Hämta post"
  4802. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  4803. msgid "/_Email"
  4804. msgstr "/_Epost"
  4805. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  4806. msgid "/Open A_ddressbook"
  4807. msgstr "/Öppna A_dessbok"
  4808. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  4809. msgid "/_Work Offline"
  4810. msgstr "/Arbete frånkopplad"
  4811. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  4812. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  4813. msgstr "/Avsluta S_ylpheed-Claws"
  4814. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  4815. #, c-format
  4816. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  4819. msgid "/Work Offline"
  4820. msgstr "/Arbeta frånkopplad"
  4821. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  4822. msgid "/Get Mail"
  4823. msgstr "/Hämta post"
  4824. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
  4825. msgid "Trayicon"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
  4828. msgid ""
  4829. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4830. "have new or unread mail.\n"
  4831. "\n"
  4832. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4833. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
  4836. msgid "Exit this program?"
  4837. msgstr "Avsluta detta program?"
  4838. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  4839. msgid "Orientation"
  4840. msgstr "Orientering"
  4841. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  4842. msgid "The orientation of the tray."
  4843. msgstr ""
  4844. #: src/pop.c:150
  4845. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4846. msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
  4847. #: src/pop.c:157
  4848. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4849. msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
  4850. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4851. msgid "POP3 protocol error\n"
  4852. msgstr "POP3 protokollfel\n"
  4853. #: src/pop.c:256
  4854. #, c-format
  4855. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/pop.c:778
  4858. #, c-format
  4859. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/pop.c:793
  4862. #, c-format
  4863. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4864. msgstr ""
  4865. #: src/pop.c:825
  4866. msgid "mailbox is locked\n"
  4867. msgstr "Postlådan är låst\n"
  4868. #: src/pop.c:828
  4869. msgid "Session timeout\n"
  4870. msgstr "Tidsgräns för session nåd\n"
  4871. #: src/pop.c:847
  4872. msgid "command not supported\n"
  4873. msgstr "kommandot stöds inte\n"
  4874. #: src/pop.c:852
  4875. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4876. msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
  4877. #: src/pop.c:1046
  4878. msgid "TOP command unsupported\n"
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/prefs_account.c:692
  4881. #, c-format
  4882. msgid "Account%d"
  4883. msgstr "Konto%d"
  4884. #: src/prefs_account.c:970
  4885. msgid "Preferences for new account"
  4886. msgstr "Inställningar för nytt konto"
  4887. #: src/prefs_account.c:972
  4888. #, c-format
  4889. msgid "%s - Account preferences"
  4890. msgstr "%s - Kontoegenskaper"
  4891. #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
  4892. msgid "Receive"
  4893. msgstr "Ta emot"
  4894. #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
  4895. #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
  4896. #: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
  4897. msgid "Compose"
  4898. msgstr "Nytt"
  4899. #: src/prefs_account.c:1015
  4900. msgid "Privacy"
  4901. msgstr "Integritet"
  4902. #: src/prefs_account.c:1018
  4903. msgid "SSL"
  4904. msgstr "SSL"
  4905. #: src/prefs_account.c:1021
  4906. msgid "Advanced"
  4907. msgstr "Avancerat"
  4908. #: src/prefs_account.c:1100
  4909. msgid "Name of account"
  4910. msgstr "Detta kontots namn"
  4911. #: src/prefs_account.c:1109
  4912. msgid "Set as default"
  4913. msgstr "Använd som standard"
  4914. #: src/prefs_account.c:1113
  4915. msgid "Personal information"
  4916. msgstr "Personlig information"
  4917. #: src/prefs_account.c:1122
  4918. msgid "Full name"
  4919. msgstr "Fullst. namn"
  4920. #: src/prefs_account.c:1128
  4921. msgid "Mail address"
  4922. msgstr "Epostadress"
  4923. #: src/prefs_account.c:1134
  4924. msgid "Organization"
  4925. msgstr "Organisation"
  4926. #: src/prefs_account.c:1158
  4927. msgid "Server information"
  4928. msgstr "Värdinformation"
  4929. #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
  4930. #: src/wizard.c:635
  4931. msgid "POP3"
  4932. msgstr "POP3"
  4933. #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
  4934. msgid "IMAP4"
  4935. msgstr "IMAP4"
  4936. #: src/prefs_account.c:1183
  4937. msgid "News (NNTP)"
  4938. msgstr "Nyheter (NNTP)"
  4939. #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
  4940. msgid "Local mbox file"
  4941. msgstr "Lokal mbox fil"
  4942. #: src/prefs_account.c:1187
  4943. msgid "None (SMTP only)"
  4944. msgstr "Ingen (endast SMTP)"
  4945. #: src/prefs_account.c:1207
  4946. msgid "This server requires authentication"
  4947. msgstr "Denna värd kräver autentifikation"
  4948. #: src/prefs_account.c:1214
  4949. msgid "Authenticate on connect"
  4950. msgstr "Autentifikation"
  4951. #: src/prefs_account.c:1259
  4952. msgid "News server"
  4953. msgstr "Nyhetsvärd"
  4954. #: src/prefs_account.c:1265
  4955. msgid "Server for receiving"
  4956. msgstr "Värd för mottagning"
  4957. #: src/prefs_account.c:1271
  4958. msgid "Local mailbox"
  4959. msgstr "Lokal postlåda"
  4960. #: src/prefs_account.c:1278
  4961. msgid "SMTP server (send)"
  4962. msgstr "SMTP-värd (skicka)"
  4963. #: src/prefs_account.c:1286
  4964. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/prefs_account.c:1295
  4967. msgid "command to send mails"
  4968. msgstr "kommando för att skicka e-post"
  4969. #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
  4970. msgid "User ID"
  4971. msgstr "Användar-ID"
  4972. #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
  4973. msgid "Password"
  4974. msgstr "Lösenord"
  4975. #: src/prefs_account.c:1401
  4976. msgid "Local"
  4977. msgstr "Lokal"
  4978. #: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
  4979. msgid "Default inbox"
  4980. msgstr "Standard inkorg"
  4981. #: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
  4982. #: src/prefs_account.c:1522
  4983. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/prefs_account.c:1442
  4986. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/prefs_account.c:1445
  4989. msgid "Remove messages on server when received"
  4990. msgstr "Ta bort meddelanden på värd när de mottagits"
  4991. #: src/prefs_account.c:1456
  4992. msgid "Remove after"
  4993. msgstr "Ta bort efter"
  4994. #: src/prefs_account.c:1465
  4995. msgid "0 days: remove immediately"
  4996. msgstr "0 dagar: ta bort omedelbart"
  4997. #: src/prefs_account.c:1469
  4998. msgid "days"
  4999. msgstr "dagar"
  5000. #: src/prefs_account.c:1476
  5001. msgid "Download all messages on server"
  5002. msgstr "Ladda ner alla meddelanden på värd"
  5003. #: src/prefs_account.c:1482
  5004. msgid "Receive size limit"
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/prefs_account.c:1485
  5007. msgid ""
  5008. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  5009. "you will be able to download them fully or delete them."
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/prefs_account.c:1495
  5012. msgid "KB"
  5013. msgstr "KB"
  5014. #: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
  5015. msgid "NNTP"
  5016. msgstr "NNTP"
  5017. #: src/prefs_account.c:1541
  5018. msgid "Maximum number of articles to download"
  5019. msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
  5020. #: src/prefs_account.c:1553
  5021. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
  5024. msgid "Authentication method"
  5025. msgstr "Autentifikation"
  5026. #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
  5027. msgid "Automatic"
  5028. msgstr "Automatiskt"
  5029. #: src/prefs_account.c:1591
  5030. msgid "IMAP server directory"
  5031. msgstr "Katalog på IMAP server"
  5032. #: src/prefs_account.c:1595
  5033. msgid "(usually empty)"
  5034. msgstr "(vanligtvis tom)"
  5035. #: src/prefs_account.c:1605
  5036. msgid "Filter messages on receiving"
  5037. msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
  5038. #: src/prefs_account.c:1609
  5039. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  5040. msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelande för detta kontot"
  5041. #: src/prefs_account.c:1677
  5042. msgid "Add Date"
  5043. msgstr "Lägg till datum"
  5044. #: src/prefs_account.c:1678
  5045. msgid "Generate Message-ID"
  5046. msgstr "Generera Meddelande-ID"
  5047. #: src/prefs_account.c:1685
  5048. msgid "Add user-defined header"
  5049. msgstr "Lägg till anvädardefinierat brevhuvud"
  5050. #: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
  5051. msgid " Edit... "
  5052. msgstr " Redigera... "
  5053. #: src/prefs_account.c:1697
  5054. msgid "Authentication"
  5055. msgstr "Autentifikation"
  5056. #: src/prefs_account.c:1705
  5057. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5058. msgstr "SMTP Autentifikation (SMTP AUTH)"
  5059. #: src/prefs_account.c:1781
  5060. msgid ""
  5061. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5062. "will be used."
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/prefs_account.c:1792
  5065. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5066. msgstr "Autentifiera med POP3 innan avsändning"
  5067. #: src/prefs_account.c:1807
  5068. msgid "POP authentication timeout: "
  5069. msgstr "Autentifikation"
  5070. #: src/prefs_account.c:1816
  5071. msgid "minutes"
  5072. msgstr "minut"
  5073. #: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
  5074. msgid "Signature"
  5075. msgstr "Signatur"
  5076. #: src/prefs_account.c:1868
  5077. msgid "Insert signature automatically"
  5078. msgstr "Infoga signatur automatiskt"
  5079. #: src/prefs_account.c:1873
  5080. msgid "Signature separator"
  5081. msgstr "Signaturseparator"
  5082. #: src/prefs_account.c:1898
  5083. msgid "Command output"
  5084. msgstr "Kommando utdata"
  5085. #: src/prefs_account.c:1925
  5086. msgid "Automatically set the following addresses"
  5087. msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
  5088. #: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
  5089. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
  5090. msgid "Cc"
  5091. msgstr "Cc"
  5092. #: src/prefs_account.c:1947
  5093. msgid "Bcc"
  5094. msgstr "Bcc"
  5095. #: src/prefs_account.c:1960
  5096. msgid "Reply-To"
  5097. msgstr "Svara till"
  5098. #: src/prefs_account.c:2011
  5099. msgid "Default privacy system"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/prefs_account.c:2020
  5102. msgid "Encrypt message by default"
  5103. msgstr "Förinställd kryptering av meddelanden"
  5104. #: src/prefs_account.c:2022
  5105. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/prefs_account.c:2025
  5108. msgid "Sign message by default"
  5109. msgstr "Förinställd signering av meddelanden"
  5110. #: src/prefs_account.c:2027
  5111. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
  5114. msgid "Don't use SSL"
  5115. msgstr "Anväd inte SSL"
  5116. #: src/prefs_account.c:2114
  5117. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5118. msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
  5119. #: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
  5120. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5121. msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
  5122. #: src/prefs_account.c:2131
  5123. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5124. msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
  5125. #: src/prefs_account.c:2153
  5126. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5127. msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
  5128. #: src/prefs_account.c:2155
  5129. msgid "Send (SMTP)"
  5130. msgstr "Skicka (SMTP)"
  5131. #: src/prefs_account.c:2163
  5132. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/prefs_account.c:2166
  5135. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5136. msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
  5137. #: src/prefs_account.c:2177
  5138. msgid "Use non-blocking SSL"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/prefs_account.c:2189
  5141. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/prefs_account.c:2315
  5144. msgid "SMTP port"
  5145. msgstr "SMTP port"
  5146. #: src/prefs_account.c:2321
  5147. msgid "POP3 port"
  5148. msgstr "POP3 port"
  5149. #: src/prefs_account.c:2327
  5150. msgid "IMAP4 port"
  5151. msgstr "IMAP4 port"
  5152. #: src/prefs_account.c:2333
  5153. msgid "NNTP port"
  5154. msgstr "NNTP port"
  5155. #: src/prefs_account.c:2338
  5156. msgid "Domain name"
  5157. msgstr "Domännamn"
  5158. #: src/prefs_account.c:2348
  5159. msgid "Use command to communicate with server"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/prefs_account.c:2356
  5162. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5163. msgstr ""
  5164. #: src/prefs_account.c:2403
  5165. msgid "Browse"
  5166. msgstr "Bläddra"
  5167. #: src/prefs_account.c:2416
  5168. msgid "Put sent messages in"
  5169. msgstr "Spara skickade meddelanden till"
  5170. #: src/prefs_account.c:2418
  5171. msgid "Put queued messages in"
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/prefs_account.c:2420
  5174. msgid "Put draft messages in"
  5175. msgstr "Lagra Utkast i"
  5176. #: src/prefs_account.c:2422
  5177. msgid "Put deleted messages in"
  5178. msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
  5179. #: src/prefs_account.c:2468
  5180. msgid "Account name is not entered."
  5181. msgstr "Konto har inte angivits"
  5182. #: src/prefs_account.c:2472
  5183. msgid "Mail address is not entered."
  5184. msgstr "Epostadress har ine angivits"
  5185. #: src/prefs_account.c:2479
  5186. msgid "SMTP server is not entered."
  5187. msgstr "SMTP-värd har inte angivits"
  5188. #: src/prefs_account.c:2484
  5189. msgid "User ID is not entered."
  5190. msgstr "Användar-ID har inte angivits."
  5191. #: src/prefs_account.c:2489
  5192. msgid "POP3 server is not entered."
  5193. msgstr "POP3-värd har inte angivits."
  5194. #: src/prefs_account.c:2494
  5195. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5196. msgstr "IMAP4-värd har inte angivits"
  5197. #: src/prefs_account.c:2499
  5198. msgid "NNTP server is not entered."
  5199. msgstr "NNTP-värd har inte angivits"
  5200. #: src/prefs_account.c:2505
  5201. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5202. msgstr "lokal postlåda har ine angivits"
  5203. #: src/prefs_account.c:2511
  5204. msgid "mail command is not entered."
  5205. msgstr "Epostadress har ine angivits"
  5206. #: src/prefs_account.c:2570
  5207. msgid "Select signature file"
  5208. msgstr "Välj fil med signatur"
  5209. #: src/prefs_account.c:2786
  5210. #, c-format
  5211. msgid "Unsupported (%s)"
  5212. msgstr ""
  5213. #: src/prefs_actions.c:199
  5214. msgid "Actions configuration"
  5215. msgstr "Aktivitet konfiguration"
  5216. #: src/prefs_actions.c:223
  5217. msgid "Menu name:"
  5218. msgstr "Menynamn"
  5219. #: src/prefs_actions.c:232
  5220. msgid "Command line:"
  5221. msgstr "Kommando"
  5222. #: src/prefs_actions.c:261
  5223. msgid " Replace "
  5224. msgstr ".Ersätt "
  5225. #: src/prefs_actions.c:505
  5226. msgid "Menu name is not set."
  5227. msgstr "Menynamn är inte angivet."
  5228. #: src/prefs_actions.c:510
  5229. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5230. msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
  5231. #: src/prefs_actions.c:515
  5232. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5233. msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
  5234. #: src/prefs_actions.c:534
  5235. msgid "Menu name is too long."
  5236. msgstr "Menynamnet är för långt."
  5237. #: src/prefs_actions.c:543
  5238. msgid "Command line not set."
  5239. msgstr "Kommando är inte angivet."
  5240. #: src/prefs_actions.c:548
  5241. msgid "Menu name and command are too long."
  5242. msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
  5243. #: src/prefs_actions.c:553
  5244. #, c-format
  5245. msgid ""
  5246. "The command\n"
  5247. "%s\n"
  5248. "has a syntax error."
  5249. msgstr ""
  5250. "Kommandot\n"
  5251. "%s\n"
  5252. "har syntax fel."
  5253. #: src/prefs_actions.c:613
  5254. msgid "Delete action"
  5255. msgstr "Ta bort aktivitet"
  5256. #: src/prefs_actions.c:614
  5257. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5258. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
  5259. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
  5260. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5261. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
  5262. msgid "Entry not saved"
  5263. msgstr "Posten sparades inte"
  5264. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
  5265. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
  5266. #: src/prefs_template.c:416
  5267. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5268. msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
  5269. #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
  5270. #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
  5271. #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
  5272. msgid "_Continue editing"
  5273. msgstr "_Fortsätt redigering"
  5274. #: src/prefs_actions.c:788
  5275. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  5276. msgstr "<span weight=\"bold\">Meny namn:</span>"
  5277. #: src/prefs_actions.c:789
  5278. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5279. msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
  5280. #: src/prefs_actions.c:791
  5281. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  5282. msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandorad:</span>"
  5283. #: src/prefs_actions.c:792
  5284. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  5285. msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
  5286. #: src/prefs_actions.c:793
  5287. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5288. msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
  5289. #: src/prefs_actions.c:794
  5290. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5291. msgstr "för att skicka användartext till kommandots standardindata"
  5292. #: src/prefs_actions.c:795
  5293. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5294. msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
  5295. #: src/prefs_actions.c:796
  5296. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  5297. msgstr "<span weight=\"bold\">Slutar med:</span>"
  5298. #: src/prefs_actions.c:797
  5299. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/prefs_actions.c:798
  5302. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/prefs_actions.c:799
  5305. msgid "to run command asynchronously"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/prefs_actions.c:800
  5308. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  5309. msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
  5310. #: src/prefs_actions.c:801
  5311. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/prefs_actions.c:802
  5314. msgid ""
  5315. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/prefs_actions.c:803
  5318. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/prefs_actions.c:804
  5321. msgid "for a user provided argument"
  5322. msgstr ""
  5323. #: src/prefs_actions.c:805
  5324. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/prefs_actions.c:806
  5327. msgid "for the text selection"
  5328. msgstr "för text markering"
  5329. #: src/prefs_actions.c:807
  5330. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
  5333. msgid "Actions"
  5334. msgstr "Aktiviteter"
  5335. #: src/prefs_actions.c:817
  5336. msgid ""
  5337. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  5338. "process a complete message file or just one of its parts."
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/prefs_actions.c:903
  5341. msgid "Current actions"
  5342. msgstr "Aktuella aktiviteter"
  5343. #: src/prefs_common.c:187
  5344. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/prefs_common.c:193
  5347. msgid ""
  5348. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5349. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/prefs_common.c:246
  5352. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5353. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5354. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5355. msgid "Automatic account selection"
  5356. msgstr "Välj konto automatistk"
  5357. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5358. msgid "when replying"
  5359. msgstr "vid svar"
  5360. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5361. msgid "when forwarding"
  5362. msgstr "vid vidarebefordran"
  5363. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5364. msgid "when re-editing"
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5367. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5370. msgid "Automatically launch the external editor"
  5371. msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
  5372. #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
  5373. msgid "Forward as attachment"
  5374. msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
  5375. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5376. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5377. msgstr ""
  5378. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5379. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5380. msgstr "Spara automatiskt ett utkast varje"
  5381. #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
  5382. msgid "characters"
  5383. msgstr "tecken"
  5384. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5385. msgid "Undo level"
  5386. msgstr "Ångranivå"
  5387. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5388. msgid "Writing"
  5389. msgstr "Skriver"
  5390. #: src/prefs_customheader.c:176
  5391. msgid "Custom header configuration"
  5392. msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
  5393. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
  5394. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5395. msgid "Header name is not set."
  5396. msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
  5397. #: src/prefs_customheader.c:496
  5398. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/prefs_customheader.c:545
  5401. msgid "Delete header"
  5402. msgstr "Ta bor brevhuvud"
  5403. #: src/prefs_customheader.c:546
  5404. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5405. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
  5406. #: src/prefs_customheader.c:716
  5407. msgid "Current custom headers"
  5408. msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
  5409. #: src/prefs_display_header.c:227
  5410. msgid "Displayed header configuration"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5413. msgid "Header name"
  5414. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  5415. #: src/prefs_display_header.c:286
  5416. msgid "Displayed Headers"
  5417. msgstr "Visade brevhuvuden"
  5418. #: src/prefs_display_header.c:352
  5419. msgid "Hidden headers"
  5420. msgstr "Dålda brevhuvuden"
  5421. #: src/prefs_display_header.c:378
  5422. msgid "Show all unspecified headers"
  5423. msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
  5424. #: src/prefs_display_header.c:576
  5425. msgid "This header is already in the list."
  5426. msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
  5427. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5428. #, c-format
  5429. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5430. msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
  5431. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5432. msgid "Web browser"
  5433. msgstr "Webbläsare"
  5434. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5435. msgid "Print command"
  5436. msgstr "Utskriftskommando"
  5437. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5438. msgid "Text editor"
  5439. msgstr "Textredigerare"
  5440. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5441. msgid "Image viewer"
  5442. msgstr "Bildvisare"
  5443. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5444. msgid "Audio player"
  5445. msgstr "Ljudspelare"
  5446. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5447. #: src/prefs_message.c:293
  5448. msgid "Message View"
  5449. msgstr "Meddelandevy"
  5450. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5451. msgid "External Programs"
  5452. msgstr "Externa program"
  5453. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5454. msgid "Move"
  5455. msgstr "Flytta"
  5456. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5457. msgid "Copy"
  5458. msgstr "Kopiera"
  5459. #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
  5460. msgid "Mark"
  5461. msgstr "Markera"
  5462. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5463. msgid "Lock"
  5464. msgstr "Lås"
  5465. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5466. msgid "Unlock"
  5467. msgstr "Lås upp"
  5468. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5469. msgid "Mark as read"
  5470. msgstr "Markera som läst"
  5471. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5472. msgid "Mark as unread"
  5473. msgstr "Markera som oläst"
  5474. #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
  5475. msgid "Forward"
  5476. msgstr "Vidarebefordra"
  5477. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5478. msgid "Redirect"
  5479. msgstr "Omdirigera"
  5480. #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
  5481. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
  5482. msgid "Execute"
  5483. msgstr "Exekvera"
  5484. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
  5485. msgid "Color"
  5486. msgstr "Färger"
  5487. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5488. msgid "Change score"
  5489. msgstr "Ändra poäng"
  5490. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5491. msgid "Set score"
  5492. msgstr "Ange poäng"
  5493. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5494. msgid "Hide"
  5495. msgstr "Dölj"
  5496. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5497. msgid "Stop filter"
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/prefs_filtering_action.c:315
  5500. msgid "Filtering action configuration"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/prefs_filtering_action.c:340
  5503. msgid "Action"
  5504. msgstr "Aktivitet"
  5505. #: src/prefs_filtering_action.c:417
  5506. msgid "Destination"
  5507. msgstr "Destination"
  5508. #: src/prefs_filtering_action.c:422
  5509. msgid "Recipient"
  5510. msgstr "Mottagare"
  5511. #: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
  5512. #: src/summaryview.c:473
  5513. msgid "Score"
  5514. msgstr "Poäng"
  5515. #: src/prefs_filtering_action.c:452
  5516. msgid "Select ..."
  5517. msgstr "Välj ..."
  5518. #: src/prefs_filtering_action.c:459
  5519. msgid "Info ..."
  5520. msgstr "Info ... "
  5521. #: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
  5522. #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
  5523. msgid " Replace "
  5524. msgstr " Ersätt "
  5525. #: src/prefs_filtering_action.c:788
  5526. msgid "Command line not set"
  5527. msgstr "Kommandorad är inte angiven"
  5528. #: src/prefs_filtering_action.c:789
  5529. msgid "Destination is not set."
  5530. msgstr "Destination är inte angiven"
  5531. #: src/prefs_filtering_action.c:800
  5532. msgid "Recipient is not set."
  5533. msgstr "Mottagare har inte specificerats."
  5534. #: src/prefs_filtering_action.c:815
  5535. msgid "Score is not set"
  5536. msgstr "Poäng är inte angivet"
  5537. #: src/prefs_filtering_action.c:1033
  5538. msgid "No action was defined."
  5539. msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
  5540. #: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
  5541. #: src/quote_fmt.c:61
  5542. #, fuzzy
  5543. msgid "literal %"
  5544. msgstr "Radbrytning"
  5545. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
  5546. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
  5547. msgid "Date"
  5548. msgstr "Datum"
  5549. #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
  5550. #: src/quote_fmt.c:52
  5551. msgid "Message-ID"
  5552. msgstr "Meddelande-ID"
  5553. #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
  5554. #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
  5555. msgid "Newsgroups"
  5556. msgstr "Nyhetsgrupper"
  5557. #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
  5558. #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
  5559. msgid "References"
  5560. msgstr "Referens"
  5561. #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
  5562. msgid "filename (should not be modified)"
  5563. msgstr "filnamn (ska inte ändras)"
  5564. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
  5565. msgid "new line"
  5566. msgstr "ny rad"
  5567. #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
  5568. msgid "escape character for quotes"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
  5571. msgid "quote character"
  5572. msgstr "citat tecken"
  5573. #: src/prefs_filtering_action.c:1090
  5574. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/prefs_filtering_action.c:1091
  5577. msgid ""
  5578. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  5579. "program or script.\n"
  5580. "\n"
  5581. "The following symbols can be used:"
  5582. msgstr ""
  5583. #: src/prefs_filtering_action.c:1394
  5584. msgid "Current action list"
  5585. msgstr "Aktuell aktivitetslista"
  5586. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5587. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5588. msgstr ""
  5589. #: src/prefs_filtering.c:279
  5590. msgid "Condition: "
  5591. msgstr "Villkor: "
  5592. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5593. msgid " Define... "
  5594. msgstr " Definiera... "
  5595. #: src/prefs_filtering.c:301
  5596. msgid "Action: "
  5597. msgstr "Aktivitet: "
  5598. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5599. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
  5600. msgid "(New)"
  5601. msgstr "(Ny)"
  5602. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5603. msgid "Condition string is not valid."
  5604. msgstr "Söksträngen ej funnen."
  5605. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5606. msgid "Action string is not valid."
  5607. msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
  5608. #: src/prefs_filtering.c:843
  5609. msgid "Condition string is empty."
  5610. msgstr "Kontoinställningar"
  5611. #: src/prefs_filtering.c:849
  5612. msgid "Action string is empty."
  5613. msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
  5614. #: src/prefs_filtering.c:921
  5615. msgid "Delete rule"
  5616. msgstr "Ta bort regel"
  5617. #: src/prefs_filtering.c:922
  5618. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5619. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
  5620. #: src/prefs_filtering.c:1264
  5621. msgid "Rule"
  5622. msgstr "Regel"
  5623. #: src/prefs_folder_column.c:82
  5624. msgid "Total"
  5625. msgstr "Totalt"
  5626. #: src/prefs_folder_column.c:205
  5627. msgid "Folder list columns configuration"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/prefs_folder_column.c:222
  5630. msgid ""
  5631. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  5632. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  5635. msgid "Hidden columns"
  5636. msgstr "Dålda kolumner"
  5637. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  5638. msgid "Displayed columns"
  5639. msgstr "Visade kolumner"
  5640. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
  5641. #: src/prefs_toolbar.c:808
  5642. msgid " Use default "
  5643. msgstr " Använd standard "
  5644. #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
  5645. msgid ""
  5646. "Apply to\n"
  5647. "subfolders"
  5648. msgstr ""
  5649. "Ange för\n"
  5650. "undermappar"
  5651. #: src/prefs_folder_item.c:180
  5652. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/prefs_folder_item.c:200
  5655. msgid "Folder chmod: "
  5656. msgstr "Mapp chmod: "
  5657. #: src/prefs_folder_item.c:226
  5658. msgid "Folder color: "
  5659. msgstr "Mapp färg: "
  5660. #: src/prefs_folder_item.c:254
  5661. msgid "Process at startup"
  5662. msgstr "Behandla vid uppstart"
  5663. #: src/prefs_folder_item.c:268
  5664. msgid "Scan for new mail"
  5665. msgstr "Leta efter ny post"
  5666. #: src/prefs_folder_item.c:281
  5667. msgid "Synchronise for offline use"
  5668. msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
  5669. #: src/prefs_folder_item.c:499
  5670. msgid "Request Return Receipt"
  5671. msgstr "Begär läskvitto"
  5672. #: src/prefs_folder_item.c:514
  5673. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5674. msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
  5675. #: src/prefs_folder_item.c:527
  5676. msgid "Default To: "
  5677. msgstr "Standard till: "
  5678. #: src/prefs_folder_item.c:547
  5679. msgid "Default To for replies: "
  5680. msgstr "Standard Till för svar: "
  5681. #: src/prefs_folder_item.c:567
  5682. msgid "Default account: "
  5683. msgstr "Standard konto: "
  5684. #: src/prefs_folder_item.c:618
  5685. msgid "Default dictionary: "
  5686. msgstr "Standard ordlista: "
  5687. #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
  5688. msgid "Pick color for folder"
  5689. msgstr "Välj färg för mapp"
  5690. #: src/prefs_folder_item.c:839
  5691. msgid "General"
  5692. msgstr "Allmänt"
  5693. #: src/prefs_folder_item.c:879
  5694. #, c-format
  5695. msgid "Properties for folder %s"
  5696. msgstr "Egenskaper för mapp %s"
  5697. #: src/prefs_fonts.c:66
  5698. msgid "Folder and Message Lists"
  5699. msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
  5700. #: src/prefs_fonts.c:83
  5701. msgid "Message"
  5702. msgstr "Meddelande"
  5703. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
  5704. #: src/prefs_themes.c:361
  5705. msgid "Display"
  5706. msgstr "Visa"
  5707. #: src/prefs_fonts.c:146
  5708. msgid "Fonts"
  5709. msgstr "Typsnitt"
  5710. #: src/prefs_gtk.c:849
  5711. msgid "Preferences"
  5712. msgstr "Egenskaper"
  5713. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  5714. msgid "Automatically display attached images"
  5715. msgstr "Visa bifogade bilder automatiskt"
  5716. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5717. msgid "Resize attached images by default"
  5718. msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
  5719. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  5720. msgid "Clicking image toggles scaling"
  5721. msgstr "Klicka på bild för att skala"
  5722. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  5723. msgid "Display images inline"
  5724. msgstr "Visa bilder i meddelandet"
  5725. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  5726. msgid "Image Viewer"
  5727. msgstr "Bildvisare"
  5728. #: src/prefs_matcher.c:150
  5729. msgid "All messages"
  5730. msgstr "Alla meddelande"
  5731. #: src/prefs_matcher.c:151
  5732. msgid "To or Cc"
  5733. msgstr "Till eller Cc"
  5734. #: src/prefs_matcher.c:152
  5735. msgid "In reply to"
  5736. msgstr "I svar till"
  5737. #: src/prefs_matcher.c:153
  5738. msgid "Age greater than"
  5739. msgstr "Äldre än"
  5740. #: src/prefs_matcher.c:153
  5741. msgid "Age lower than"
  5742. msgstr "Yngre än"
  5743. #: src/prefs_matcher.c:154
  5744. msgid "Headers part"
  5745. msgstr "Brevhuvudsdel"
  5746. #: src/prefs_matcher.c:155
  5747. msgid "Body part"
  5748. msgstr ""
  5749. #: src/prefs_matcher.c:155
  5750. msgid "Whole message"
  5751. msgstr "Hela meddelande"
  5752. #: src/prefs_matcher.c:156
  5753. msgid "Unread flag"
  5754. msgstr "Oläst flagga"
  5755. #: src/prefs_matcher.c:156
  5756. msgid "New flag"
  5757. msgstr "Ny flagga"
  5758. #: src/prefs_matcher.c:157
  5759. msgid "Marked flag"
  5760. msgstr "Markeradflagga"
  5761. #: src/prefs_matcher.c:157
  5762. msgid "Deleted flag"
  5763. msgstr "Ta bort flagga"
  5764. #: src/prefs_matcher.c:158
  5765. msgid "Replied flag"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/prefs_matcher.c:158
  5768. msgid "Forwarded flag"
  5769. msgstr "Vidarebefordrad flagga"
  5770. #: src/prefs_matcher.c:159
  5771. msgid "Locked flag"
  5772. msgstr "Lås flagga"
  5773. #: src/prefs_matcher.c:160
  5774. msgid "Color label"
  5775. msgstr "Färgm_arkering"
  5776. #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
  5777. msgid "Ignore thread"
  5778. msgstr "Ignorera tråd"
  5779. #: src/prefs_matcher.c:162
  5780. msgid "Score greater than"
  5781. msgstr "Poäng mer än"
  5782. #: src/prefs_matcher.c:162
  5783. msgid "Score lower than"
  5784. msgstr "Poäng mindre än"
  5785. #: src/prefs_matcher.c:163
  5786. msgid "Score equal to"
  5787. msgstr "Poäng lika med"
  5788. #: src/prefs_matcher.c:164
  5789. msgid "Test"
  5790. msgstr "Test"
  5791. #: src/prefs_matcher.c:165
  5792. msgid "Size greater than"
  5793. msgstr ""
  5794. #: src/prefs_matcher.c:166
  5795. msgid "Size smaller than"
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/prefs_matcher.c:167
  5798. msgid "Size exactly"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/prefs_matcher.c:168
  5801. msgid "Partially downloaded"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/prefs_matcher.c:185
  5804. msgid "or"
  5805. msgstr "eller"
  5806. #: src/prefs_matcher.c:185
  5807. msgid "and"
  5808. msgstr "och"
  5809. #: src/prefs_matcher.c:202
  5810. msgid "contains"
  5811. msgstr "innehåller"
  5812. #: src/prefs_matcher.c:202
  5813. msgid "does not contain"
  5814. msgstr "innehåller ej"
  5815. #: src/prefs_matcher.c:219
  5816. msgid "yes"
  5817. msgstr "Ja"
  5818. #: src/prefs_matcher.c:219
  5819. msgid "no"
  5820. msgstr "nej"
  5821. #: src/prefs_matcher.c:410
  5822. msgid "Condition configuration"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/prefs_matcher.c:437
  5825. msgid "Match type"
  5826. msgstr "Jämför typ"
  5827. #: src/prefs_matcher.c:502
  5828. msgid " Info... "
  5829. msgstr " Info... "
  5830. #: src/prefs_matcher.c:524
  5831. msgid "Predicate"
  5832. msgstr "Förutsättning"
  5833. #: src/prefs_matcher.c:575
  5834. msgid "Use regexp"
  5835. msgstr "Anv. regex"
  5836. #: src/prefs_matcher.c:613
  5837. msgid "Boolean Op"
  5838. msgstr "Boolesk Op"
  5839. #: src/prefs_matcher.c:1200
  5840. msgid "Value is not set."
  5841. msgstr "Värde ej angivet."
  5842. #: src/prefs_matcher.c:1637
  5843. msgid ""
  5844. "The entry was not saved.\n"
  5845. "Close anyway?"
  5846. msgstr ""
  5847. #: src/prefs_matcher.c:1699
  5848. msgid "Match Type: 'Test'"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/prefs_matcher.c:1700
  5851. msgid ""
  5852. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  5853. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  5854. "\n"
  5855. "The following symbols can be used:"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/prefs_matcher.c:1782
  5858. msgid "Current condition rules"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/prefs_message.c:115
  5861. msgid "Display header pane above message view"
  5862. msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
  5863. #: src/prefs_message.c:119
  5864. msgid "Display X-Face in message view"
  5865. msgstr "Visa X-Face i meddelanevy"
  5866. #: src/prefs_message.c:133
  5867. msgid "Display short headers on message view"
  5868. msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden på meddelandevy"
  5869. #: src/prefs_message.c:146
  5870. msgid "Render HTML messages as text"
  5871. msgstr "Visa HTML- meddelande som text"
  5872. #: src/prefs_message.c:149
  5873. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5874. msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
  5875. #: src/prefs_message.c:159
  5876. msgid "Line space"
  5877. msgstr "Radavstånd"
  5878. #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
  5879. msgid "pixel(s)"
  5880. msgstr "punkt(er)"
  5881. #: src/prefs_message.c:178
  5882. msgid "Scroll"
  5883. msgstr "Rulla"
  5884. #: src/prefs_message.c:185
  5885. msgid "Half page"
  5886. msgstr "Halv sida"
  5887. #: src/prefs_message.c:191
  5888. msgid "Smooth scroll"
  5889. msgstr "Mjuk rullning"
  5890. #: src/prefs_message.c:197
  5891. msgid "Step"
  5892. msgstr "Stega"
  5893. #: src/prefs_message.c:294
  5894. msgid "Text options"
  5895. msgstr "Text"
  5896. #: src/prefs_msg_colors.c:100
  5897. msgid "Message view"
  5898. msgstr "Meddelandevy"
  5899. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  5900. msgid "Enable coloration of message text"
  5901. msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
  5902. #: src/prefs_msg_colors.c:124
  5903. msgid "Quoted Text - First Level"
  5904. msgstr "Citerad text - Första nivå"
  5905. #: src/prefs_msg_colors.c:139
  5906. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5907. msgstr "Citerad text - Andra nivå"
  5908. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  5909. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5910. msgstr "Citerad text -Tredje nivå"
  5911. #: src/prefs_msg_colors.c:164
  5912. msgid "Cycle quote colors"
  5913. msgstr "Återanvänd färger för citat"
  5914. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  5915. msgid "URI link"
  5916. msgstr "URI-länk"
  5917. #: src/prefs_msg_colors.c:190
  5918. msgid "Signatures"
  5919. msgstr "Signatur"
  5920. #: src/prefs_msg_colors.c:194
  5921. msgid "Folder list"
  5922. msgstr "Mapplista"
  5923. #: src/prefs_msg_colors.c:211
  5924. msgid "Target folder"
  5925. msgstr "Mål mapp"
  5926. #: src/prefs_msg_colors.c:225
  5927. msgid "Folder containing new messages"
  5928. msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
  5929. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  5930. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5931. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
  5932. #: src/prefs_msg_colors.c:282
  5933. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5934. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
  5935. #: src/prefs_msg_colors.c:285
  5936. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5937. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
  5938. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  5939. msgid "Pick color for URI"
  5940. msgstr "Välj färg för URI"
  5941. #: src/prefs_msg_colors.c:291
  5942. msgid "Pick color for target folder"
  5943. msgstr "Välj färg för mål mapp"
  5944. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  5945. msgid "Pick color for signatures"
  5946. msgstr "Välj färg för signaturer"
  5947. #: src/prefs_msg_colors.c:449
  5948. msgid "Colors"
  5949. msgstr "Färger"
  5950. #: src/prefs_other.c:106
  5951. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5952. msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
  5953. #: src/prefs_other.c:109
  5954. msgid "Log Size"
  5955. msgstr "Loggstorlek"
  5956. #: src/prefs_other.c:116
  5957. msgid "Clip the log size"
  5958. msgstr "Begränsa loggfönster"
  5959. #: src/prefs_other.c:121
  5960. msgid "Log window length"
  5961. msgstr "Loggfönstrets längd"
  5962. #: src/prefs_other.c:138
  5963. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5964. msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
  5965. #: src/prefs_other.c:144
  5966. msgid "On exit"
  5967. msgstr "Vid avslut"
  5968. #: src/prefs_other.c:152
  5969. msgid "Confirm on exit"
  5970. msgstr "Bekräfta avslut"
  5971. #: src/prefs_other.c:159
  5972. msgid "Empty trash on exit"
  5973. msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
  5974. #: src/prefs_other.c:161
  5975. msgid "Ask before emptying"
  5976. msgstr "Fråga innan tömning"
  5977. #: src/prefs_other.c:165
  5978. msgid "Warn if there are queued messages"
  5979. msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
  5980. #: src/prefs_other.c:171
  5981. msgid "Socket I/O timeout:"
  5982. msgstr "Tidsgräns för socket I/O:"
  5983. #: src/prefs_other.c:184
  5984. msgid "seconds"
  5985. msgstr "sekunder"
  5986. #: src/prefs_quote.c:90
  5987. msgid "Reply will quote by default"
  5988. msgstr "Citera vid svar som standard"
  5989. #: src/prefs_quote.c:92
  5990. msgid "Reply format"
  5991. msgstr "Svarsformat"
  5992. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  5993. msgid "Quotation mark"
  5994. msgstr "Citationstecken"
  5995. #: src/prefs_quote.c:134
  5996. msgid "Forward format"
  5997. msgstr "Format för vidarebefordran"
  5998. #: src/prefs_quote.c:181
  5999. msgid " Description of symbols... "
  6000. msgstr " Beskrivning av symboler... "
  6001. #: src/prefs_quote.c:189
  6002. msgid "Quotation characters"
  6003. msgstr "Citationstecken"
  6004. #: src/prefs_quote.c:204
  6005. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  6006. msgstr "Tolka dessa tecken som citationstecken: "
  6007. #: src/prefs_quote.c:282
  6008. msgid "Quoting"
  6009. msgstr "Citat"
  6010. #: src/prefs_receive.c:122
  6011. msgid "External program"
  6012. msgstr "Externt program"
  6013. #: src/prefs_receive.c:131
  6014. msgid "Use external program for incorporation"
  6015. msgstr "Använt externt program för hämtning"
  6016. #: src/prefs_receive.c:138
  6017. msgid "Command"
  6018. msgstr "Kommando"
  6019. #: src/prefs_receive.c:156
  6020. msgid "Automatically check for new mail"
  6021. msgstr "Kontrollera ny post automatiskt"
  6022. #: src/prefs_receive.c:158
  6023. msgid "every"
  6024. msgstr "varje"
  6025. #: src/prefs_receive.c:179
  6026. msgid "Check for new mail on startup"
  6027. msgstr "Kontrollera ny post vid start"
  6028. #: src/prefs_receive.c:181
  6029. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6030. msgstr "Gå till inkorgen vid efter hämtande av post"
  6031. #: src/prefs_receive.c:183
  6032. msgid "Update all local folders after incorporation"
  6033. msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporation"
  6034. #: src/prefs_receive.c:192
  6035. msgid "Show receive dialog"
  6036. msgstr "Visa mottagningsdialog"
  6037. #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
  6038. msgid "Always"
  6039. msgstr "Alltid"
  6040. #: src/prefs_receive.c:207
  6041. msgid "Only on manual receiving"
  6042. msgstr ""
  6043. #: src/prefs_receive.c:217
  6044. msgid "Close receive dialog when finished"
  6045. msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
  6046. #: src/prefs_receive.c:219
  6047. msgid "Run command when new mail arrives"
  6048. msgstr ""
  6049. #: src/prefs_receive.c:229
  6050. msgid "after autochecking"
  6051. msgstr ""
  6052. #: src/prefs_receive.c:231
  6053. msgid "after manual checking"
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/prefs_receive.c:239
  6056. #, c-format
  6057. msgid ""
  6058. "Command to execute:\n"
  6059. "(use %d as number of new mails)"
  6060. msgstr ""
  6061. "Kommando att köra:\n"
  6062. "(använd %d för antal nya meddelande)"
  6063. #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
  6064. msgid "Mail Handling"
  6065. msgstr "Maihantering"
  6066. #: src/prefs_send.c:142
  6067. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6068. msgstr "Spara skickade meddelanden till Skickat mappen"
  6069. #: src/prefs_send.c:145
  6070. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6071. msgstr "Bekräfta innan köade meddelande sänds"
  6072. #: src/prefs_send.c:153
  6073. msgid "Show send dialog"
  6074. msgstr "Visa sänddialog"
  6075. #: src/prefs_send.c:174
  6076. msgid "Outgoing encoding"
  6077. msgstr "Utgående kodning"
  6078. #: src/prefs_send.c:187
  6079. msgid ""
  6080. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6081. "be used"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/prefs_send.c:201
  6084. msgid "Automatic (Recommended)"
  6085. msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
  6086. #: src/prefs_send.c:203
  6087. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6088. msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
  6089. #: src/prefs_send.c:204
  6090. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6091. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  6092. #: src/prefs_send.c:206
  6093. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6094. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  6095. #: src/prefs_send.c:207
  6096. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6097. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  6098. #: src/prefs_send.c:209
  6099. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6100. msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
  6101. #: src/prefs_send.c:211
  6102. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6103. msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
  6104. #: src/prefs_send.c:212
  6105. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6106. msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
  6107. #: src/prefs_send.c:214
  6108. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6109. msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
  6110. #: src/prefs_send.c:216
  6111. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6112. msgstr ""
  6113. #: src/prefs_send.c:217
  6114. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6115. msgstr ""
  6116. #: src/prefs_send.c:219
  6117. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6118. msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
  6119. #: src/prefs_send.c:221
  6120. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6121. msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
  6122. #: src/prefs_send.c:222
  6123. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6124. msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
  6125. #: src/prefs_send.c:223
  6126. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6127. msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
  6128. #: src/prefs_send.c:224
  6129. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6130. msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
  6131. #: src/prefs_send.c:226
  6132. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6133. msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
  6134. #: src/prefs_send.c:228
  6135. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6136. msgstr "Japansk (EUC-JP)"
  6137. #: src/prefs_send.c:229
  6138. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6139. msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
  6140. #: src/prefs_send.c:232
  6141. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6142. msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
  6143. #: src/prefs_send.c:233
  6144. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6145. msgstr ""
  6146. #: src/prefs_send.c:234
  6147. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6148. msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
  6149. #: src/prefs_send.c:236
  6150. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6151. msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
  6152. #: src/prefs_send.c:237
  6153. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6154. msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
  6155. #: src/prefs_send.c:240
  6156. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6157. msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
  6158. #: src/prefs_send.c:242
  6159. msgid "Thai (TIS-620)"
  6160. msgstr ""
  6161. #: src/prefs_send.c:243
  6162. msgid "Thai (Windows-874)"
  6163. msgstr ""
  6164. #: src/prefs_send.c:248
  6165. msgid "Transfer encoding"
  6166. msgstr "Överföringskod"
  6167. #: src/prefs_send.c:261
  6168. msgid ""
  6169. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6170. "characters"
  6171. msgstr ""
  6172. #: src/prefs_spelling.c:95
  6173. msgid "Select dictionaries location"
  6174. msgstr ""
  6175. #: src/prefs_spelling.c:124
  6176. msgid "Pick color for misspelled word"
  6177. msgstr "Välj färg för felstavat ord"
  6178. #: src/prefs_spelling.c:165
  6179. msgid "Enable spell checker"
  6180. msgstr "Aktivera rättstaving"
  6181. #: src/prefs_spelling.c:180
  6182. msgid "Enable alternate dictionary"
  6183. msgstr "Aktivera alternerande ordlista"
  6184. #: src/prefs_spelling.c:186
  6185. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6186. msgstr ""
  6187. #: src/prefs_spelling.c:188
  6188. msgid "Dictionaries path:"
  6189. msgstr "Sökväg till ordlistor:"
  6190. #: src/prefs_spelling.c:202
  6191. msgid "Default dictionary:"
  6192. msgstr "Standard ordlista:"
  6193. #: src/prefs_spelling.c:219
  6194. msgid "Default suggestion mode:"
  6195. msgstr "Standard förslagsläge:"
  6196. #: src/prefs_spelling.c:236
  6197. msgid "Misspelled word color:"
  6198. msgstr "Färg på felstavat ord:"
  6199. #: src/prefs_spelling.c:261
  6200. msgid "Use black to underline"
  6201. msgstr "Använd svart vid understrykning"
  6202. #: src/prefs_spelling.c:368
  6203. msgid "Spell Checking"
  6204. msgstr "Rättstavning"
  6205. #: src/prefs_summaries.c:141
  6206. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6207. msgstr "fullständigt förkortat veckodagsnamn"
  6208. #: src/prefs_summaries.c:142
  6209. msgid "the full weekday name"
  6210. msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
  6211. #: src/prefs_summaries.c:143
  6212. msgid "the abbreviated month name"
  6213. msgstr "förkortat månadsnamn"
  6214. #: src/prefs_summaries.c:144
  6215. msgid "the full month name"
  6216. msgstr "fullständigt månadsnamn"
  6217. #: src/prefs_summaries.c:145
  6218. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6219. msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokalistion"
  6220. #: src/prefs_summaries.c:146
  6221. msgid "the century number (year/100)"
  6222. msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
  6223. #: src/prefs_summaries.c:147
  6224. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6225. msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
  6226. #: src/prefs_summaries.c:148
  6227. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6228. msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
  6229. #: src/prefs_summaries.c:149
  6230. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6231. msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
  6232. #: src/prefs_summaries.c:150
  6233. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6234. msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
  6235. #: src/prefs_summaries.c:151
  6236. msgid "the month as a decimal number"
  6237. msgstr "månaden som ett decimaltal"
  6238. #: src/prefs_summaries.c:152
  6239. msgid "the minute as a decimal number"
  6240. msgstr "minuten som ett decimaltal"
  6241. #: src/prefs_summaries.c:153
  6242. msgid "either AM or PM"
  6243. msgstr "antingen AM eller PM"
  6244. #: src/prefs_summaries.c:154
  6245. msgid "the second as a decimal number"
  6246. msgstr "sekunden som ett decimaltal"
  6247. #: src/prefs_summaries.c:155
  6248. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6249. msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
  6250. #: src/prefs_summaries.c:156
  6251. msgid "the preferred date for the current locale"
  6252. msgstr "föredraget datum för gällande lokalistion"
  6253. #: src/prefs_summaries.c:157
  6254. msgid "the last two digits of a year"
  6255. msgstr "e sista två siffrorna av ett årtal"
  6256. #: src/prefs_summaries.c:158
  6257. msgid "the year as a decimal number"
  6258. msgstr "ärtalet som ett decimaltal"
  6259. #: src/prefs_summaries.c:159
  6260. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6261. msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
  6262. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6263. #: src/prefs_summaries.c:809
  6264. msgid "Date format"
  6265. msgstr "Datumformat"
  6266. #: src/prefs_summaries.c:204
  6267. msgid "Specifier"
  6268. msgstr "Symbol"
  6269. #: src/prefs_summaries.c:246
  6270. msgid "Example"
  6271. msgstr "Exempel"
  6272. #: src/prefs_summaries.c:328
  6273. msgid "Select key bindings"
  6274. msgstr "Välj tangentbordsgenvägar"
  6275. #: src/prefs_summaries.c:342
  6276. msgid "Select preset:"
  6277. msgstr "Välj nycklar"
  6278. #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
  6279. msgid "Old Sylpheed"
  6280. msgstr "Gammal Sylpheed"
  6281. #: src/prefs_summaries.c:360
  6282. msgid ""
  6283. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6284. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  6285. msgstr ""
  6286. #: src/prefs_summaries.c:763
  6287. msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  6288. msgstr ""
  6289. #: src/prefs_summaries.c:766
  6290. msgid "Display unread number next to folder name"
  6291. msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
  6292. #: src/prefs_summaries.c:773
  6293. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6294. msgstr "Förkorta namnet på nyhetsgrupper om det är längre än"
  6295. #: src/prefs_summaries.c:787
  6296. msgid "letters"
  6297. msgstr "bokstäver"
  6298. #: src/prefs_summaries.c:800
  6299. msgid "Display sender using address book"
  6300. msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
  6301. #: src/prefs_summaries.c:803
  6302. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6303. msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standard huvud"
  6304. #: src/prefs_summaries.c:826
  6305. msgid "Set displayed columns"
  6306. msgstr "Listkolumner"
  6307. #: src/prefs_summaries.c:834
  6308. msgid " Folder list... "
  6309. msgstr " Mapplista... "
  6310. #: src/prefs_summaries.c:842
  6311. msgid " Message list... "
  6312. msgstr " Meddelandelista... "
  6313. #: src/prefs_summaries.c:863
  6314. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6315. msgstr "Exekvera omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
  6316. #: src/prefs_summaries.c:865
  6317. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6318. msgstr ""
  6319. #: src/prefs_summaries.c:871
  6320. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6321. msgstr "Bekräfta innan alla meddelande i en mapp makeras som lästa"
  6322. #: src/prefs_summaries.c:875
  6323. msgid "Always open message when selected"
  6324. msgstr "Öppna alltid meddelande när de markeras"
  6325. #: src/prefs_summaries.c:879
  6326. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6327. msgstr "Markera bara meddelande som lästa om de har öppnats i ett nytt fönster"
  6328. #: src/prefs_summaries.c:892
  6329. msgid "When entering a folder"
  6330. msgstr "Vid markering av mapp"
  6331. #: src/prefs_summaries.c:908
  6332. msgid "Do nothing"
  6333. msgstr "Gör ingetting"
  6334. #: src/prefs_summaries.c:909
  6335. msgid "Select first unread (or new) message"
  6336. msgstr "Välj det första olästa (eller nya) meddelandet"
  6337. #: src/prefs_summaries.c:911
  6338. msgid "Select first new (or unread) message"
  6339. msgstr "Välj det första nya (eller olästa) meddelandet"
  6340. #: src/prefs_summaries.c:923
  6341. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6342. msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
  6343. #: src/prefs_summaries.c:940
  6344. msgid "Assume 'Yes'"
  6345. msgstr "Anta 'Ja'"
  6346. #: src/prefs_summaries.c:942
  6347. msgid "Assume 'No'"
  6348. msgstr "Anta 'Nej'"
  6349. #: src/prefs_summaries.c:951
  6350. msgid " Set key bindings... "
  6351. msgstr " Tangentbordsgenvägar... "
  6352. #: src/prefs_summaries.c:1058
  6353. msgid "Summaries"
  6354. msgstr "Sammanfattningar"
  6355. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6356. msgid "Attachment"
  6357. msgstr "Bilaga"
  6358. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6359. msgid "Number"
  6360. msgstr "Nummer"
  6361. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6362. msgid "Message list columns configuration"
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6365. msgid ""
  6366. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6367. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6368. msgstr ""
  6369. #: src/prefs_template.c:190
  6370. msgid "Template name"
  6371. msgstr "Mallnamn"
  6372. #: src/prefs_template.c:269
  6373. msgid " Symbols... "
  6374. msgstr " Symboler... "
  6375. #: src/prefs_template.c:295
  6376. msgid "Template configuration"
  6377. msgstr "Mallkonfiguration"
  6378. #: src/prefs_template.c:508
  6379. msgid "Template format error."
  6380. msgstr "Fel mallformat"
  6381. #: src/prefs_template.c:517
  6382. msgid "Template name is not set."
  6383. msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
  6384. #: src/prefs_template.c:606
  6385. msgid "Delete template"
  6386. msgstr "Ta bort mall"
  6387. #: src/prefs_template.c:607
  6388. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6389. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
  6390. #: src/prefs_template.c:744
  6391. msgid "Current templates"
  6392. msgstr "Befintliga mallar"
  6393. #: src/prefs_template.c:769
  6394. msgid "Template"
  6395. msgstr "Mall"
  6396. #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
  6397. msgid "Default internal theme"
  6398. msgstr "Internt standardtema"
  6399. #: src/prefs_themes.c:362
  6400. msgid "Themes"
  6401. msgstr "Tema"
  6402. #: src/prefs_themes.c:450
  6403. msgid "Only root can remove system themes"
  6404. msgstr ""
  6405. #: src/prefs_themes.c:453
  6406. #, c-format
  6407. msgid "Remove system theme '%s'"
  6408. msgstr ""
  6409. #: src/prefs_themes.c:456
  6410. #, c-format
  6411. msgid "Remove theme '%s'"
  6412. msgstr "Ta bort tema '%s'"
  6413. #: src/prefs_themes.c:462
  6414. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6415. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
  6416. #: src/prefs_themes.c:472
  6417. #, c-format
  6418. msgid ""
  6419. "File %s failed\n"
  6420. "while removing theme."
  6421. msgstr ""
  6422. #: src/prefs_themes.c:476
  6423. msgid "Removing theme directory failed."
  6424. msgstr ""
  6425. #: src/prefs_themes.c:479
  6426. msgid "Theme removed succesfully"
  6427. msgstr ""
  6428. #: src/prefs_themes.c:499
  6429. msgid "Select theme folder"
  6430. msgstr "Välj tema mapp"
  6431. #: src/prefs_themes.c:514
  6432. #, c-format
  6433. msgid "Install theme '%s'"
  6434. msgstr "Installera tema '%s'"
  6435. #: src/prefs_themes.c:517
  6436. msgid ""
  6437. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6438. "Install anyway?"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/prefs_themes.c:524
  6441. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6442. msgstr ""
  6443. #: src/prefs_themes.c:545
  6444. msgid ""
  6445. "A theme with the same name is\n"
  6446. "already installed in this location"
  6447. msgstr ""
  6448. "Ett tema med samma namn är\n"
  6449. "redan installerat på denna destination"
  6450. #: src/prefs_themes.c:549
  6451. msgid "Couldn't create destination directory"
  6452. msgstr ""
  6453. #: src/prefs_themes.c:562
  6454. msgid "Theme installed succesfully"
  6455. msgstr "Temat installerades utan fel"
  6456. #: src/prefs_themes.c:569
  6457. msgid "Failed installing theme"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/prefs_themes.c:572
  6460. #, c-format
  6461. msgid ""
  6462. "File %s failed\n"
  6463. "while installing theme."
  6464. msgstr ""
  6465. #: src/prefs_themes.c:673
  6466. #, c-format
  6467. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6468. msgstr "Det finns %d tema installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
  6469. #: src/prefs_themes.c:713
  6470. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6471. msgstr ""
  6472. #: src/prefs_themes.c:715
  6473. #, c-format
  6474. msgid "Internal theme has %d icons"
  6475. msgstr ""
  6476. #: src/prefs_themes.c:721
  6477. msgid "No info file available for this theme"
  6478. msgstr ""
  6479. #: src/prefs_themes.c:739
  6480. msgid "Error: can't get theme status"
  6481. msgstr ""
  6482. #: src/prefs_themes.c:763
  6483. #, c-format
  6484. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6485. msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
  6486. #: src/prefs_themes.c:852
  6487. msgid "Selector"
  6488. msgstr "Välj"
  6489. #: src/prefs_themes.c:873
  6490. msgid "Install new..."
  6491. msgstr "Installera nytt..."
  6492. #: src/prefs_themes.c:878
  6493. msgid "<u>Get more...</u>"
  6494. msgstr "<u>Hämta mer...</u>"
  6495. #: src/prefs_themes.c:907
  6496. msgid "Information"
  6497. msgstr "Information"
  6498. #: src/prefs_themes.c:921
  6499. msgid "Author: "
  6500. msgstr "Författare: "
  6501. #: src/prefs_themes.c:929
  6502. msgid "URL:"
  6503. msgstr "URL:"
  6504. #: src/prefs_themes.c:957
  6505. msgid "Status:"
  6506. msgstr "Status:"
  6507. #: src/prefs_themes.c:971
  6508. msgid "Preview"
  6509. msgstr "Förhandsgranska"
  6510. #: src/prefs_themes.c:1022
  6511. msgid "Use this"
  6512. msgstr "Använd detta"
  6513. #: src/prefs_themes.c:1027
  6514. msgid "Remove"
  6515. msgstr "Ta bort"
  6516. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6517. msgid ""
  6518. "Selected Action already set.\n"
  6519. "Please choose another Action from List"
  6520. msgstr ""
  6521. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6522. msgid "Main toolbar configuration"
  6523. msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
  6524. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6525. msgid "Compose toolbar configuration"
  6526. msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
  6527. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6528. msgid "Message view toolbar configuration"
  6529. msgstr ""
  6530. #: src/prefs_toolbar.c:641
  6531. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  6532. msgstr ""
  6533. #: src/prefs_toolbar.c:650
  6534. msgid "Toolbar text"
  6535. msgstr "Text på verktygsraden"
  6536. #: src/prefs_toolbar.c:701
  6537. msgid "Available toolbar icons"
  6538. msgstr "Tillgängliga verktygsikoner"
  6539. #: src/prefs_toolbar.c:758
  6540. msgid "Event executed on click"
  6541. msgstr "Händelse vid klick"
  6542. #: src/prefs_toolbar.c:815
  6543. msgid "Displayed toolbar items"
  6544. msgstr "Visade verktyg"
  6545. #: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
  6546. msgid "Customize Toolbars"
  6547. msgstr "Konfigurera verktygsraden"
  6548. #: src/prefs_toolbar.c:883
  6549. msgid "Main Window"
  6550. msgstr "Huvudfönster"
  6551. #: src/prefs_toolbar.c:897
  6552. msgid "Message Window"
  6553. msgstr "Meddelandefönster"
  6554. #: src/prefs_toolbar.c:911
  6555. msgid "Compose Window"
  6556. msgstr "Nytt meddelande"
  6557. #: src/prefs_toolbar.c:1045
  6558. msgid "Icon"
  6559. msgstr "Ikon"
  6560. #: src/prefs_toolbar.c:1078
  6561. msgid "Icon text"
  6562. msgstr "Ikon text"
  6563. #: src/prefs_toolbar.c:1087
  6564. msgid "Mapped event"
  6565. msgstr "Tilldelad händelse"
  6566. #: src/prefs_wrapping.c:77
  6567. msgid "Wrap on input"
  6568. msgstr "Radbryt vid inmatning"
  6569. #: src/prefs_wrapping.c:78
  6570. msgid "Wrap quotation"
  6571. msgstr "Radbryt citering"
  6572. #: src/prefs_wrapping.c:79
  6573. msgid "Wrap pasted text"
  6574. msgstr "Radbryt inklistrad text"
  6575. #: src/prefs_wrapping.c:85
  6576. msgid "Wrap messages at"
  6577. msgstr "Radbryt meddelanden vid"
  6578. #: src/prefs_wrapping.c:145
  6579. msgid "Wrapping"
  6580. msgstr "Radbryt"
  6581. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  6582. msgid "No signature found"
  6583. msgstr "Ingen signatur funnen"
  6584. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  6585. msgid "No information available"
  6586. msgstr ""
  6587. #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
  6588. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  6589. msgstr ""
  6590. #: src/procmsg.c:1508
  6591. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/procmsg.c:1519
  6594. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6595. msgstr ""
  6596. #: src/procmsg.c:1531
  6597. #, c-format
  6598. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6599. msgstr "Fel uppstod vid avsändning av meddelande till %s."
  6600. #: src/quote_fmt.c:40
  6601. msgid "customized date format (see man strftime)"
  6602. msgstr ""
  6603. #: src/quote_fmt.c:43
  6604. msgid "full name of sender"
  6605. msgstr "avsändarens fullständiga namn"
  6606. #: src/quote_fmt.c:44
  6607. msgid "first name of sender"
  6608. msgstr "avsändarens förnamn"
  6609. #: src/quote_fmt.c:45
  6610. msgid "last name of sender"
  6611. msgstr "avsändarens efternamn"
  6612. #: src/quote_fmt.c:46
  6613. msgid "initials of sender"
  6614. msgstr "avsändarens initialer"
  6615. #: src/quote_fmt.c:53
  6616. msgid "message body"
  6617. msgstr "meddelandetext"
  6618. #: src/quote_fmt.c:54
  6619. msgid "quoted message body"
  6620. msgstr "citerat meddelande"
  6621. #: src/quote_fmt.c:55
  6622. msgid "message body without signature"
  6623. msgstr "meddelandetext utan signatur"
  6624. #: src/quote_fmt.c:56
  6625. msgid "quoted message body without signature"
  6626. msgstr "citerat meddelande utan signatur"
  6627. #: src/quote_fmt.c:57
  6628. msgid "cursor position"
  6629. msgstr ""
  6630. #: src/quote_fmt.c:59
  6631. msgid ""
  6632. "insert expr if x is set\n"
  6633. "x is one of the characters above after %"
  6634. msgstr ""
  6635. #: src/quote_fmt.c:62
  6636. msgid "literal backslash"
  6637. msgstr ""
  6638. #: src/quote_fmt.c:63
  6639. #, fuzzy
  6640. msgid "literal question mark"
  6641. msgstr "Citationstecken"
  6642. #: src/quote_fmt.c:64
  6643. #, fuzzy
  6644. msgid "literal pipe"
  6645. msgstr "Radbrytning"
  6646. #: src/quote_fmt.c:65
  6647. msgid "literal opening curly brace"
  6648. msgstr ""
  6649. #: src/quote_fmt.c:66
  6650. msgid "literal closing curly brace"
  6651. msgstr ""
  6652. #: src/quote_fmt.c:68
  6653. msgid "insert file"
  6654. msgstr "infoga fil"
  6655. #: src/quote_fmt.c:69
  6656. msgid "insert program output"
  6657. msgstr ""
  6658. #: src/quote_fmt.c:77
  6659. msgid "Description of symbols"
  6660. msgstr "Beskrivning av symboler"
  6661. #: src/quote_fmt.c:78
  6662. msgid "The following symbols can be used:"
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/send_message.c:137
  6665. #, c-format
  6666. msgid "Sending message using command: %s\n"
  6667. msgstr "Skickar meddelande med kommandot: %s\n"
  6668. #: src/send_message.c:151
  6669. #, c-format
  6670. msgid "Can't execute command: %s"
  6671. msgstr "Kan inte exekvera kommando: %s"
  6672. #: src/send_message.c:186
  6673. #, c-format
  6674. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  6675. msgstr ""
  6676. #: src/send_message.c:299
  6677. msgid "Connecting"
  6678. msgstr "Ansluter"
  6679. #: src/send_message.c:304
  6680. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6681. msgstr ""
  6682. #: src/send_message.c:307
  6683. msgid "POP before SMTP"
  6684. msgstr "POP innan SMTP"
  6685. #: src/send_message.c:312
  6686. #, c-format
  6687. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6688. msgstr "Ansluter till SMTP-värd: %s ..."
  6689. #: src/send_message.c:370
  6690. msgid "Mail sent successfully."
  6691. msgstr "Post sänt utan problem"
  6692. #: src/send_message.c:434
  6693. msgid "Sending HELO..."
  6694. msgstr "Skickar HELO"
  6695. #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
  6696. msgid "Authenticating"
  6697. msgstr "Autentifikation"
  6698. #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
  6699. msgid "Sending message..."
  6700. msgstr "Skickar meddelande..."
  6701. #: src/send_message.c:439
  6702. msgid "Sending EHLO..."
  6703. msgstr "Skickar EHLO..."
  6704. #: src/send_message.c:448
  6705. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6706. msgstr "Skickar MAIL FROM..."
  6707. #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
  6708. msgid "Sending"
  6709. msgstr "Skickar"
  6710. #: src/send_message.c:452
  6711. msgid "Sending RCPT TO..."
  6712. msgstr "Skickar RCPT TO..."
  6713. #: src/send_message.c:457
  6714. msgid "Sending DATA..."
  6715. msgstr "Skickar DATA..."
  6716. #: src/send_message.c:461
  6717. msgid "Quitting..."
  6718. msgstr "Avslutar..."
  6719. #: src/send_message.c:489
  6720. #, c-format
  6721. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6722. msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
  6723. #: src/send_message.c:517
  6724. msgid "Sending message"
  6725. msgstr "Skickar meddelande"
  6726. #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
  6727. msgid "Error occurred while sending the message."
  6728. msgstr "Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande"
  6729. #: src/send_message.c:566
  6730. #, c-format
  6731. msgid ""
  6732. "Error occurred while sending the message:\n"
  6733. "%s"
  6734. msgstr ""
  6735. "Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande:\n"
  6736. "%s"
  6737. #: src/setup.c:74
  6738. msgid "Mailbox setting"
  6739. msgstr "Postlådeinställningar"
  6740. #: src/setup.c:75
  6741. msgid ""
  6742. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6743. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6744. "if you have the one.\n"
  6745. "If you're not sure, just select OK."
  6746. msgstr ""
  6747. "Först måste du ange postlådans placering.\n"
  6748. "Du kan använda befintlig postlåda i MH-format\n"
  6749. "om du har en.\n"
  6750. "Är du inte säker, välj bara OK."
  6751. #: src/sourcewindow.c:66
  6752. msgid "Source of the message"
  6753. msgstr "Meddelandets källkod"
  6754. #: src/sourcewindow.c:147
  6755. #, c-format
  6756. msgid "%s - Source"
  6757. msgstr "%s - Källkod"
  6758. #: src/ssl_manager.c:154
  6759. msgid "Saved SSL Certificates"
  6760. msgstr "Sparade SSL Certifikat"
  6761. #: src/ssl_manager.c:374
  6762. msgid "Delete certificate"
  6763. msgstr "Ta bort certifikat"
  6764. #: src/ssl_manager.c:375
  6765. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6766. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
  6767. #: src/summary_search.c:145
  6768. msgid "Search messages"
  6769. msgstr "Sök meddelanden"
  6770. #: src/summary_search.c:168
  6771. msgid "Match any of the following"
  6772. msgstr ""
  6773. #: src/summary_search.c:169
  6774. msgid "Match all of the following"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/summary_search.c:232
  6777. msgid "Body:"
  6778. msgstr ""
  6779. #: src/summary_search.c:255
  6780. msgid "Find _all"
  6781. msgstr ""
  6782. #: src/summary_search.c:385
  6783. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6784. msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
  6785. #: src/summary_search.c:387
  6786. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6787. msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
  6788. #: src/summaryview.c:402
  6789. msgid "/_Reply"
  6790. msgstr "/Sva_ra"
  6791. #: src/summaryview.c:403
  6792. msgid "/Repl_y to"
  6793. msgstr "/S_vara till"
  6794. #: src/summaryview.c:404
  6795. msgid "/Repl_y to/_all"
  6796. msgstr "/S_vara till/a_lla"
  6797. #: src/summaryview.c:405
  6798. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6799. msgstr "/S_vara till/av_sändaren"
  6800. #: src/summaryview.c:406
  6801. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6802. msgstr "/Svara till/_maillista"
  6803. #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
  6804. msgid "/_Forward"
  6805. msgstr "/_Vidarebefordra"
  6806. #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
  6807. msgid "/For_ward as attachment"
  6808. msgstr "/_Vidarebefordra som bilaga"
  6809. #: src/summaryview.c:411
  6810. msgid "/Redirect"
  6811. msgstr "/Omdirigera"
  6812. #: src/summaryview.c:413
  6813. msgid "/M_ove..."
  6814. msgstr "/_Flytta..."
  6815. #: src/summaryview.c:414
  6816. msgid "/_Copy..."
  6817. msgstr "/_Kopiera..."
  6818. #: src/summaryview.c:415
  6819. msgid "/Move to _trash"
  6820. msgstr "/Fl_ytta till papperskorg"
  6821. #: src/summaryview.c:416
  6822. msgid "/_Delete..."
  6823. msgstr "/Ta _bort"
  6824. #: src/summaryview.c:418
  6825. msgid "/_Mark"
  6826. msgstr "/_Markera"
  6827. #: src/summaryview.c:419
  6828. msgid "/_Mark/_Mark"
  6829. msgstr "/_Markera/_Markera"
  6830. #: src/summaryview.c:420
  6831. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6832. msgstr "_Markera/_Avmarkera"
  6833. #: src/summaryview.c:421
  6834. msgid "/_Mark/---"
  6835. msgstr "/_Markera/---"
  6836. #: src/summaryview.c:422
  6837. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6838. msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
  6839. #: src/summaryview.c:423
  6840. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6841. msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
  6842. #: src/summaryview.c:424
  6843. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6844. msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
  6845. #: src/summaryview.c:425
  6846. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6847. msgstr "/_Markera/Ignorera tråd"
  6848. #: src/summaryview.c:426
  6849. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6850. msgstr "/_Markera/Ignorera inte tråd"
  6851. #: src/summaryview.c:427
  6852. msgid "/_Mark/Lock"
  6853. msgstr "/_Markera/Lås"
  6854. #: src/summaryview.c:428
  6855. msgid "/_Mark/Unlock"
  6856. msgstr "_Markera/Låsupp"
  6857. #: src/summaryview.c:429
  6858. msgid "/Color la_bel"
  6859. msgstr "/Färgm_arkera"
  6860. #: src/summaryview.c:432
  6861. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6862. msgstr "/Lägg till avsändaren till adressboken"
  6863. #: src/summaryview.c:434
  6864. msgid "/Create f_ilter rule"
  6865. msgstr "/Skapa _filterregel"
  6866. #: src/summaryview.c:435
  6867. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6868. msgstr "/Skapa _filter regel/_Automatisk"
  6869. #: src/summaryview.c:437
  6870. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6871. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Från"
  6872. #: src/summaryview.c:439
  6873. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6874. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Till"
  6875. #: src/summaryview.c:441
  6876. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6877. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Ämne"
  6878. #: src/summaryview.c:443
  6879. msgid "/Create processing rule"
  6880. msgstr "/Skapa process regel"
  6881. #: src/summaryview.c:444
  6882. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6883. msgstr "/Skapa process regel/_Automatiskt"
  6884. #: src/summaryview.c:446
  6885. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6886. msgstr "/Skapa process regel/med _Från"
  6887. #: src/summaryview.c:448
  6888. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6889. msgstr "/Skapa process regel/med _Till"
  6890. #: src/summaryview.c:450
  6891. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6892. msgstr "/Skapa process regel/med _Änme"
  6893. #: src/summaryview.c:456
  6894. msgid "/_View/_Source"
  6895. msgstr "/_Visa/Visa _källa"
  6896. #: src/summaryview.c:457
  6897. msgid "/_View/All _header"
  6898. msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
  6899. #: src/summaryview.c:460
  6900. msgid "/_Print..."
  6901. msgstr "/Skriv _ut..."
  6902. #: src/summaryview.c:531
  6903. msgid "Toggle quick search bar"
  6904. msgstr ""
  6905. #: src/summaryview.c:850
  6906. msgid "Process mark"
  6907. msgstr "Preocessmarkering"
  6908. #: src/summaryview.c:851
  6909. msgid "Some marks are left. Process them?"
  6910. msgstr "Några markeringa finns kvar. Processa dem?"
  6911. #: src/summaryview.c:902
  6912. #, c-format
  6913. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6914. msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
  6915. #: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
  6916. msgid "No more unread messages"
  6917. msgstr "Inga fler olästa meddelande"
  6918. #: src/summaryview.c:1298
  6919. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6920. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
  6921. #: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
  6922. #: src/summaryview.c:1461
  6923. msgid ""
  6924. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6925. msgstr ""
  6926. #: src/summaryview.c:1318
  6927. msgid "No unread messages."
  6928. msgstr "Inga olästa meddelanden"
  6929. #: src/summaryview.c:1350
  6930. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6931. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  6932. #: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
  6933. msgid "No more new messages"
  6934. msgstr "Inga fler nya meddelande"
  6935. #: src/summaryview.c:1397
  6936. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6937. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
  6938. #: src/summaryview.c:1417
  6939. msgid "No new messages."
  6940. msgstr "Inga nya meddelanden"
  6941. #: src/summaryview.c:1449
  6942. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6943. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  6944. #: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
  6945. msgid "No more marked messages"
  6946. msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
  6947. #: src/summaryview.c:1487
  6948. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6949. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  6950. #: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
  6951. msgid "No marked messages."
  6952. msgstr "Inget markerat meddelande"
  6953. #: src/summaryview.c:1512
  6954. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6955. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
  6956. #: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
  6957. msgid "No more labeled messages"
  6958. msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
  6959. #: src/summaryview.c:1537
  6960. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6961. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  6962. #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
  6963. msgid "No labeled messages."
  6964. msgstr "Inget färgat meddelande"
  6965. #: src/summaryview.c:1562
  6966. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6967. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
  6968. #: src/summaryview.c:1791
  6969. msgid "Attracting messages by subject..."
  6970. msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
  6971. #: src/summaryview.c:1957
  6972. #, c-format
  6973. msgid "%d deleted"
  6974. msgstr "%d borttagen"
  6975. #: src/summaryview.c:1961
  6976. #, c-format
  6977. msgid "%s%d moved"
  6978. msgstr "%s%d flyttad"
  6979. #: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
  6980. msgid ", "
  6981. msgstr ", "
  6982. #: src/summaryview.c:1967
  6983. #, c-format
  6984. msgid "%s%d copied"
  6985. msgstr "%s%d kopierad"
  6986. #: src/summaryview.c:1982
  6987. msgid " item selected"
  6988. msgstr " objekt valt"
  6989. #: src/summaryview.c:1984
  6990. msgid " items selected"
  6991. msgstr " objekt valda"
  6992. #: src/summaryview.c:2000
  6993. #, c-format
  6994. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6995. msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
  6996. #: src/summaryview.c:2199
  6997. msgid "Sorting summary..."
  6998. msgstr "Sorterar sammanfattning..."
  6999. #: src/summaryview.c:2285
  7000. msgid "Setting summary from message data..."
  7001. msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
  7002. #: src/summaryview.c:2445
  7003. msgid "(No Date)"
  7004. msgstr "(Inget datum)"
  7005. #: src/summaryview.c:2474
  7006. msgid "(No Recipient)"
  7007. msgstr "(Ingen mottagare)"
  7008. #: src/summaryview.c:3196
  7009. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7010. msgstr ""
  7011. #: src/summaryview.c:3278
  7012. msgid "Delete message(s)"
  7013. msgstr "Ta bort meddelandet"
  7014. #: src/summaryview.c:3279
  7015. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7016. msgstr ""
  7017. #: src/summaryview.c:3424
  7018. msgid "Destination is same as current folder."
  7019. msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
  7020. #: src/summaryview.c:3507
  7021. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7022. msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
  7023. #: src/summaryview.c:3627
  7024. msgid "Append or Overwrite"
  7025. msgstr "Lägg till eller Skriv över"
  7026. #: src/summaryview.c:3628
  7027. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7028. msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
  7029. #: src/summaryview.c:3629
  7030. msgid "_Append"
  7031. msgstr ""
  7032. #: src/summaryview.c:3629
  7033. msgid "_Overwrite"
  7034. msgstr "_Skriv över"
  7035. #: src/summaryview.c:3967
  7036. msgid "Building threads..."
  7037. msgstr "Skapar trådar..."
  7038. #: src/summaryview.c:4055
  7039. msgid "Unthreading..."
  7040. msgstr "Avtrådar..."
  7041. #: src/summaryview.c:4194
  7042. msgid "Filtering..."
  7043. msgstr "Filtrerar..."
  7044. #: src/summaryview.c:4257
  7045. msgid "Processing configuration"
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/summaryview.c:5609
  7048. #, c-format
  7049. msgid ""
  7050. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7051. "%s"
  7052. msgstr ""
  7053. #: src/textview.c:230
  7054. msgid "/Compose _new message"
  7055. msgstr "/_Nytt meddelande"
  7056. #: src/textview.c:231
  7057. msgid "/Add to _address book"
  7058. msgstr "/_Lägg till i adressbok"
  7059. #: src/textview.c:232
  7060. msgid "/Copy this add_ress"
  7061. msgstr "/Kopiera denna adressen"
  7062. #: src/textview.c:237
  7063. msgid "/_Open image"
  7064. msgstr "/Öppna _bild"
  7065. #: src/textview.c:238
  7066. msgid "/_Save image..."
  7067. msgstr "/_Spara _bild..."
  7068. #: src/textview.c:733
  7069. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7070. msgstr ""
  7071. #: src/textview.c:752
  7072. msgid "The following can be performed on this part by "
  7073. msgstr ""
  7074. #: src/textview.c:753
  7075. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7076. msgstr ""
  7077. #: src/textview.c:755
  7078. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7079. msgstr ""
  7080. #: src/textview.c:756
  7081. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7082. msgstr ""
  7083. #: src/textview.c:757
  7084. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7085. msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')\n"
  7086. #: src/textview.c:758
  7087. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7088. msgstr ""
  7089. #: src/textview.c:759
  7090. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7091. msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l'),\n"
  7092. #: src/textview.c:760
  7093. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7094. msgstr ""
  7095. #: src/textview.c:761
  7096. msgid "mouse button),\n"
  7097. msgstr "musknapp),\n"
  7098. #: src/textview.c:762
  7099. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7100. msgstr ""
  7101. #: src/textview.c:2033
  7102. #, c-format
  7103. msgid ""
  7104. "The real URL (%s) is different from\n"
  7105. "the apparent URL (%s).\n"
  7106. "\n"
  7107. "Open it anyway?"
  7108. msgstr ""
  7109. #: src/textview.c:2038
  7110. msgid "Fake URL warning"
  7111. msgstr "Fejka URL varning"
  7112. #: src/textview.c:2039
  7113. msgid "_Open URL"
  7114. msgstr "_Öppna URL"
  7115. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
  7116. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7117. msgstr "Hämta post från alla konton"
  7118. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
  7119. msgid "Receive Mail on current Account"
  7120. msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
  7121. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
  7122. msgid "Send Queued Messages"
  7123. msgstr "Skicka köade meddelande"
  7124. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
  7125. msgid "Compose Email"
  7126. msgstr "Skriv nytt e-postmeddelande"
  7127. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
  7128. msgid "Compose News"
  7129. msgstr "Skriv nytt nyhetsmeddelande"
  7130. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
  7131. msgid "Reply to Message"
  7132. msgstr "Svara på meddelande"
  7133. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
  7134. msgid "Reply to Sender"
  7135. msgstr "Svara till avsändare"
  7136. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
  7137. msgid "Reply to All"
  7138. msgstr "Svara till Alla"
  7139. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
  7140. msgid "Reply to Mailing-list"
  7141. msgstr "Svara till e-postlista"
  7142. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
  7143. msgid "Forward Message"
  7144. msgstr "Vidarebefordra meddelande"
  7145. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
  7146. msgid "Trash Message"
  7147. msgstr "Flytta till papperskorg"
  7148. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
  7149. msgid "Delete Message"
  7150. msgstr "Ta bort meddelande"
  7151. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
  7152. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7153. msgstr ""
  7154. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
  7155. msgid "Go to Next Unread Message"
  7156. msgstr ""
  7157. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
  7158. msgid "Send Message"
  7159. msgstr "Skicka meddelande"
  7160. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
  7161. msgid "Put into queue folder and send later"
  7162. msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
  7163. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
  7164. msgid "Save to draft folder"
  7165. msgstr "Spara till utkastsmapp"
  7166. #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
  7167. msgid "Insert file"
  7168. msgstr "Infoga fil"
  7169. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
  7170. msgid "Attach file"
  7171. msgstr "Bifoga fil"
  7172. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
  7173. msgid "Insert signature"
  7174. msgstr "Infoga signatur"
  7175. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
  7176. msgid "Edit with external editor"
  7177. msgstr "Redigera med extern redigerare"
  7178. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
  7179. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7180. msgstr "Radbryt långa rader av aktuell paragraf"
  7181. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
  7182. msgid "Wrap all long lines"
  7183. msgstr "Bryt långa rader"
  7184. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
  7185. msgid "Check spelling"
  7186. msgstr "Kontrollera stavning"
  7187. #: src/toolbar.c:190
  7188. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7189. msgstr ""
  7190. #: src/toolbar.c:210
  7191. msgid "/Reply with _quote"
  7192. msgstr "/Svara med citat"
  7193. #: src/toolbar.c:211
  7194. msgid "/_Reply without quote"
  7195. msgstr "/_Svara utan citat"
  7196. #: src/toolbar.c:215
  7197. msgid "/Reply to all with _quote"
  7198. msgstr "/Svara till a_lla med citat"
  7199. #: src/toolbar.c:216
  7200. msgid "/_Reply to all without quote"
  7201. msgstr "/Svara till a_lla utan citat"
  7202. #: src/toolbar.c:220
  7203. msgid "/Reply to list with _quote"
  7204. msgstr "/Svara till lista med citat"
  7205. #: src/toolbar.c:221
  7206. msgid "/_Reply to list without quote"
  7207. msgstr "/Svara till lista utan citat"
  7208. #: src/toolbar.c:225
  7209. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7210. msgstr "/S_vara till avsändaren"
  7211. #: src/toolbar.c:226
  7212. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7213. msgstr "/S_vara till avsändaren utan citat"
  7214. #: src/toolbar.c:232
  7215. msgid "/Redirec_t"
  7216. msgstr "/Omdiri_gera"
  7217. #: src/toolbar.c:385
  7218. msgid "Get Mail"
  7219. msgstr "Hämta post"
  7220. #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
  7221. msgid "Reply"
  7222. msgstr "Svara"
  7223. #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
  7224. msgid "All"
  7225. msgstr "Alla"
  7226. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
  7227. msgid "Sender"
  7228. msgstr "Avsändare"
  7229. #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
  7230. msgid "Next"
  7231. msgstr "Nästa"
  7232. #: src/toolbar.c:435
  7233. msgid "Send later"
  7234. msgstr "Skicka senare"
  7235. #: src/toolbar.c:436
  7236. msgid "Draft"
  7237. msgstr "Utkast"
  7238. #: src/toolbar.c:438
  7239. msgid "Insert"
  7240. msgstr "Infoga"
  7241. #: src/toolbar.c:439
  7242. msgid "Attach"
  7243. msgstr "Bifoga"
  7244. #: src/toolbar.c:1419
  7245. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7246. msgstr ""
  7247. #: src/toolbar.c:1973
  7248. msgid "You're working offline. Override?"
  7249. msgstr ""
  7250. #: src/toolbar.c:1992
  7251. msgid "Send queued messages"
  7252. msgstr "Skicka köade meddelande"
  7253. #: src/toolbar.c:1993
  7254. msgid "Send all queued messages?"
  7255. msgstr "Skicka alla köade meddelande?"
  7256. #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
  7257. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7258. msgstr "Välkommen till Sylpheed-Claws"
  7259. #: src/wizard.c:178
  7260. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7261. msgstr "Sylpheed-Claws laget"
  7262. #: src/wizard.c:183
  7263. #, c-format
  7264. msgid ""
  7265. "\n"
  7266. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7267. "-------------------------\n"
  7268. "\n"
  7269. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7270. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7271. "toolbar.\n"
  7272. "\n"
  7273. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7274. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7275. "and change the general Preferences by using\n"
  7276. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7277. "\n"
  7278. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7279. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7280. "or online at the URL given below.\n"
  7281. "\n"
  7282. "Useful URLs\n"
  7283. "-----------\n"
  7284. "Homepage: <%s>\n"
  7285. "Manual: <%s>\n"
  7286. "FAQ:\t <%s>\n"
  7287. "Themes: <%s>\n"
  7288. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7289. "\n"
  7290. "LICENSE\n"
  7291. "-------\n"
  7292. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7293. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7294. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7295. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7296. "found at <%s>.\n"
  7297. "\n"
  7298. "DONATIONS\n"
  7299. "---------\n"
  7300. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7301. "so at <%s>.\n"
  7302. "\n"
  7303. msgstr ""
  7304. #: src/wizard.c:253
  7305. msgid "Please enter the mailbox name."
  7306. msgstr "Vänligen välj en fil."
  7307. #: src/wizard.c:281
  7308. msgid "Please enter your name and email address."
  7309. msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
  7310. #: src/wizard.c:292
  7311. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7312. msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
  7313. #: src/wizard.c:302
  7314. msgid "Please enter your username."
  7315. msgstr "Ange ditt användarnamn."
  7316. #: src/wizard.c:312
  7317. msgid "Please enter your SMTP server."
  7318. msgstr "Ange din SMTP värd."
  7319. #: src/wizard.c:521
  7320. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7321. msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
  7322. #: src/wizard.c:528
  7323. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7324. msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
  7325. #: src/wizard.c:532
  7326. msgid "Your organization:"
  7327. msgstr "Din organisation:"
  7328. #: src/wizard.c:551
  7329. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7330. msgstr "<span weight=\"bold\">Postlådans namn:</span>"
  7331. #: src/wizard.c:570
  7332. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7333. msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
  7334. #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
  7335. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7336. msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
  7337. #: src/wizard.c:611
  7338. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7339. msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal postlåda:</span>"
  7340. #: src/wizard.c:640
  7341. msgid "IMAP"
  7342. msgstr "IMAP"
  7343. #: src/wizard.c:651
  7344. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7345. msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
  7346. #: src/wizard.c:670
  7347. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7348. msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
  7349. #: src/wizard.c:685
  7350. msgid "Password:"
  7351. msgstr "Lösenord:"
  7352. #: src/wizard.c:696
  7353. msgid "IMAP server directory:"
  7354. msgstr "IMAP värdmapp:"
  7355. #: src/wizard.c:720
  7356. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7357. msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP värd"
  7358. #: src/wizard.c:725
  7359. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7360. msgstr ""
  7361. #: src/wizard.c:837
  7362. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7363. msgstr "Sylpheed-Claws Konfigurations Guide"
  7364. #: src/wizard.c:877
  7365. msgid ""
  7366. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7367. "\n"
  7368. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  7369. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  7370. "five minutes."
  7371. msgstr ""
  7372. "Välkommen till Sylpheed-Claws konfigurationguide.\n"
  7373. "\n"
  7374. "Vi kommer att konfigurera några grundinställningar och ange lite "
  7375. "informationom Dig och dina vanligaste postinställningar så att du kan börja "
  7376. "användaSylpheed-Claws inom fem minuter."
  7377. #: src/wizard.c:890
  7378. msgid "About You"
  7379. msgstr "Om Dig"
  7380. #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
  7381. #: src/wizard.c:930
  7382. msgid "Bold fields must be completed"
  7383. msgstr "Fet markerade fält måste fyllas i"
  7384. #: src/wizard.c:899
  7385. msgid "Sending mail"
  7386. msgstr "Skickar post"
  7387. #: src/wizard.c:908
  7388. msgid "Receiving mail"
  7389. msgstr "Tar emot post"
  7390. #: src/wizard.c:918
  7391. msgid "Saving mail on disk"
  7392. msgstr "Sparar post på disk"
  7393. #: src/wizard.c:928
  7394. msgid "Security"
  7395. msgstr "Säkerhet"
  7396. #: src/wizard.c:938
  7397. msgid "Configuration finished"
  7398. msgstr "Konfigurationen är klar"
  7399. #: src/wizard.c:946
  7400. msgid ""
  7401. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7402. "\n"
  7403. "Click Save to start."
  7404. msgstr ""
  7405. "Sylpheed-Claws är nu redo att användas.\n"
  7406. "\n"
  7407. "Klicka spara för att starta."
  7408. #~ msgid "E-Mail address"
  7409. #~ msgstr "Epostadress"
  7410. #~ msgid "_Folder only"
  7411. #~ msgstr "_Endast mapp"
  7412. #~ msgid "Really delete '%s' ?"
  7413. #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
  7414. #~ msgid "E-Mail Address"
  7415. #~ msgstr "Epostadress"
  7416. #~ msgid " Syntax help... "
  7417. #~ msgstr " Syntax hjälp... "
  7418. #~ msgid "MENU NAME:"
  7419. #~ msgstr "MENY NAMN:"
  7420. #~ msgid "COMMAND LINE:"
  7421. #~ msgstr "KOMMANDO RAD:"
  7422. #~ msgid "Begin with:"
  7423. #~ msgstr "Börja med:"
  7424. #~ msgid "End with:"
  7425. #~ msgstr "Sluta med:"
  7426. #~ msgid "Use:"
  7427. #~ msgstr "Använd:"
  7428. #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  7429. #~ msgstr ""
  7430. #~ "'Test' tillåter dig att testa ett meddelande eller ett meddelandeelement"
  7431. #~ msgid "Insert File"
  7432. #~ msgstr "Infoga Fil"
  7433. #~ msgid "Export"
  7434. #~ msgstr "Exportera"
  7435. #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
  7436. #~ msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
  7437. #~ msgid "Exporting file:"
  7438. #~ msgstr "Exporterar fil:"
  7439. #~ msgid "Import"
  7440. #~ msgstr "Importera"
  7441. #~ msgid "Importing file:"
  7442. #~ msgstr "Fil att importera:"
  7443. #~ msgid "Auto-check new mail"
  7444. #~ msgstr "Hämta ny post automatiskt"
  7445. #~ msgid "Key bindings"
  7446. #~ msgstr "Snabbtangenter"
  7447. #~ msgid "Wrap before sending"
  7448. #~ msgstr "Radbryt innan avsändning"