1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304 |
- # Serbian translation of Sylpheed-Claws
- # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
- #
- # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
- #
- # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 2.2.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-05-01 07:35+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-05-01 14:16+0200\n"
- "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
- "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
- "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
- "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Није могуће направити директоријум."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Подешавање налога"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
- "Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " _Постави као подразумевани налог "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Умножавање %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Неименовано)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr " Уклони налог "
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
- #: src/compose.c:5371 src/compose.c:5661 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Назив"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
- "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
- #: src/action.c:825
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Није могућа подела за извршавање наредбе:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
- msgid "Completed"
- msgstr "Завршено"
- #: src/action.c:1174
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Извршавање: %s\n"
- #: src/action.c:1178
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Завршено: %s\n"
- #: src/action.c:1211
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Улаз/излаз акција"
- #: src/action.c:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
- "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1526
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
- #: src/action.c:1530
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
- "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1535
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Кориснички аргументи акција"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Додај у адресар"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Адреса"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Напомене"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Одаберите директоријум адресара"
- #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Адресар"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Адресар/---"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Адресар/_Затвори"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Address"
- msgstr "/А_дреса"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
- #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/А_дреса/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/А_дреса/_Исеци"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/А_дреса/_Умножи"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/А_дреса/_Измени"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/А_дреса/_Уклони"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/А_дреса/Нова _група"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
- #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:732
- #: src/messageview.c:299
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Алати"
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
- #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
- #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
- #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Алати/---"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:807
- #: src/messageview.c:327
- msgid "/_Help"
- msgstr "/По_моћ"
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:328
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/По_моћ/_О програму"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
- #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Уређивање"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Уклони"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
- #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
- #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
- #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Нови _директоријум"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Исеци"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Копирај"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Пренеси"
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Одабери _све"
- #: src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Нова _адреса"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Нова _група"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Напиши поруку"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Прегледај унос"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Непознато"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Лоши аргументи"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Датотека није одређена"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Грешка при отварању датотеке"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Грешка при читању датотеке"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Детектован крај датотеке"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Грешка при резервисању меморије"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Неисправан формат датотеке"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Грешка при писању у датотеку"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Грешка при отварању директоријума"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Путања није одређена"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
- #: src/addressbook.c:833
- msgid "Sources"
- msgstr "Извори"
- #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1721
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресар"
- #: src/addressbook.c:960
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Тражи име:"
- #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1938 src/compose.c:4062
- #: src/compose.c:5228 src/compose.c:5973 src/prefs_template.c:205
- #: src/summary_search.c:261
- msgid "To:"
- msgstr "Прималац:"
- #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1922 src/compose.c:3859
- #: src/compose.c:4061 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Копија:"
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1925 src/compose.c:3887
- #: src/prefs_template.c:209
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Невидљива копија:"
- #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Уклони адресу(е)"
- #: src/addressbook.c:1261
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
- #: src/addressbook.c:1284
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
- #: src/addressbook.c:1878
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
- #: src/addressbook.c:1889
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Пренос у групу није могућ."
- #: src/addressbook.c:2545
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
- #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Уклони"
- #: src/addressbook.c:2557
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Желите ли да уклоните директоријум „%s“? Ако уклоните само директоријум, "
- "адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
- #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Уклони директоријум"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Уклони _само директоријум"
- #: src/addressbook.c:2561
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Уклони директоријум и _адресе"
- #: src/addressbook.c:2572
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Желите ли да уклоните „%s“?\n"
- "Биће уклоњене и адресе које садржи."
- #: src/addressbook.c:3382
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
- #: src/addressbook.c:3386
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
- #: src/addressbook.c:3396
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
- #: src/addressbook.c:3401
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Стари адресар је конвертован,\n"
- "није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
- #: src/addressbook.c:3414
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Није могуће конвертовати адресар,\n"
- "али је направљена нова празна датотека за адресар."
- #: src/addressbook.c:3420
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Није могуће конвертовати адресар,\n"
- "јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
- #: src/addressbook.c:3425
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Није могуће конвертовати адресар,\n"
- "и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
- #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Грешка при конверзији адресара"
- #: src/addressbook.c:3476
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Грешка у адресару"
- #: src/addressbook.c:3477
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
- #: src/addressbook.c:3804
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Претрага у току..."
- #: src/addressbook.c:3875
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr " Пронађи „%s“"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Interface"
- msgstr "Сучеље"
- #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресар"
- #: src/addressbook.c:4132
- msgid "Person"
- msgstr "Особа"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
- #: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Директоријум"
- #: src/addressbook.c:4196
- msgid "vCard"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4244
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP сервери"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP упит"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Поставите назив адресара."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Издвајање адреса..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
- "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
- "или више порука из листе порука."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Директоријум :"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресар :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Величина директоријума :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Назив заглавља"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Број налога"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4390
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
- msgid "Warning"
- msgstr "Упозорење"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поља заглавља поруке"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Опште адресе"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Личне адресе"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common address"
- msgstr "Опште адресе"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal address"
- msgstr "Личне адресе"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7040
- msgid "Notice"
- msgstr "Обавештење"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4336 src/inc.c:593
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
- msgid "Error"
- msgstr "Грешка"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "Преглед _дневника рада"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Претражи ставке директоријума"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Назив сервера :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Одличан Назив (дн) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP назив"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Вредност особине"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "грешка у протоколу\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Настала је грешка при слању\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
- #: src/common/plugin.c:244
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Додатак је већ учитан"
- #: src/common/plugin.c:254
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
- #: src/common/plugin.c:280
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "лош SMTP одзив\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
- #: src/common/socket.c:1332
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "писање на fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:187 src/common/ssl_certificate.c:198
- #: src/common/ssl_certificate.c:204 src/common/ssl_certificate.c:211
- #: src/common/ssl_certificate.c:222 src/common/ssl_certificate.c:228
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<није сертификовано>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:237
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Власник: %s (%s) у %s\n"
- " Потписао: %s (%s) у %s\n"
- " Отисак: %s\n"
- " Статус потписа: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:346
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Додај..."
- #: src/compose.c:514
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Уклони"
- #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Поставке..."
- #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Порука"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
- #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
- #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
- #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
- #: src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Порука/---"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Порука/_Сачувај"
- #: src/compose.c:534
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Порука/_Затвори"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Уређивање/_Понови"
- #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
- #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Уређивање/---"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
- #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
- #: src/compose.c:628
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Правопис"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:645
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Правопис/---"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/_Правопис/Поставке"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Поставке"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Поставке/Приватност"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Поставке/_Потпис"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
- #: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Поставке/---"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
- #: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
- #: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
- #: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
- #: src/compose.c:750
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
- #: src/compose.c:680
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:682
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:688
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:694
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:698
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
- #: src/compose.c:700
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:704
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:708
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:710
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:714
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:716
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:720
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:724
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:726
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:728
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
- #: src/compose.c:730
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:734
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:738
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
- #: src/compose.c:740
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
- #: src/compose.c:742
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
- #: src/compose.c:744
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
- #: src/compose.c:748
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:752
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
- #: src/compose.c:754
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
- #: src/compose.c:758
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
- #: src/compose.c:759 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Алати/_Адресар"
- #: src/compose.c:760
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Алати/_Шаблон"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Алати/Ак_ције"
- #: src/compose.c:1557
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: вишеструке поруке"
- #: src/compose.c:1928
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Одговор-За:"
- #: src/compose.c:1931 src/compose.c:5225 src/compose.c:5975
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Дискусиона група:"
- #: src/compose.c:1934
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Настави-На:"
- #: src/compose.c:2331
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Грешка за ознаку цитата."
- #: src/compose.c:2347
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
- #: src/compose.c:2891
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Датотека %s је празна."
- #: src/compose.c:2895
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
- #: src/compose.c:2922
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Порука: %s"
- #: src/compose.c:3733
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Измењено]"
- #: src/compose.c:3739
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Састављање поруке%s"
- #: src/compose.c:3742
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
- #: src/compose.c:3767 src/messageview.c:600
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
- "Одаберите налог е-поште пре слања."
- #: src/compose.c:3869 src/compose.c:3897 src/compose.c:3925
- #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Слање"
- #: src/compose.c:3870
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
- #: src/compose.c:3871 src/compose.c:3899 src/compose.c:3927 src/compose.c:4336
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Пошаљи"
- #: src/compose.c:3898
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
- #: src/compose.c:3912
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
- #: src/compose.c:3926
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
- #: src/compose.c:3965 src/compose.c:7380
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
- "\n"
- "Неуспела конверзија скупа знакова."
- #: src/compose.c:3968 src/compose.c:7377
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
- "\n"
- "Неуспело потписивање."
- #: src/compose.c:3971
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3973
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
- #: src/compose.c:3987 src/compose.c:4020
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Порука је припремљена али није послата.\n"
- "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
- #: src/compose.c:4333
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
- "у одређени %s скуп знакова.\n"
- "Слање поруке са %s скупом знакова?"
- #: src/compose.c:4386
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
- "Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
- "\n"
- "Наставак слања поруке?"
- #: src/compose.c:4565
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
- #: src/compose.c:4575
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
- #: src/compose.c:5308 src/summary_search.c:254
- msgid "From:"
- msgstr "Аутор:"
- #: src/compose.c:5359
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:5365 src/compose.c:5660 src/mimeview.c:200
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:489
- msgid "Size"
- msgstr "Величина"
- #: src/compose.c:5426
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Сачувај поруку у "
- #: src/compose.c:5448 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:230
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Тражи"
- #: src/compose.c:5659 src/compose.c:6795
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:5727
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Заглавље"
- #: src/compose.c:5731
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Прилози"
- #: src/compose.c:5735
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Друго"
- #: src/compose.c:5750 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:5938
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Није могуће покретање правописне провере.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6188
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
- "потпишете или криптујете ову поруку."
- #: src/compose.c:6427
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
- #: src/compose.c:6440
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)."
- #: src/compose.c:6453
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)."
- #: src/compose.c:6467
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)."
- #: src/compose.c:6686
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неважећи MIME тип."
- #: src/compose.c:6704
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Датотека не постоји или је празна."
- #: src/compose.c:6777
- msgid "Properties"
- msgstr "Особине"
- #: src/compose.c:6828
- msgid "Encoding"
- msgstr "Енкодирање"
- #: src/compose.c:6853
- msgid "Path"
- msgstr "Путања"
- #: src/compose.c:6854 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Назив датотеке"
- #: src/compose.c:7037
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Екстерни уређивач текста још увек ради.\n"
- "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
- "Шифра групе процеса: %d"
- #: src/compose.c:7079
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
- #: src/compose.c:7353 src/messageview.c:705
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
- #: src/compose.c:7375
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:7470
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
- #: src/compose.c:7546 src/compose.c:7569
- msgid "Select file"
- msgstr "Одаберите датотеку"
- #: src/compose.c:7582
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
- #: src/compose.c:7584
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
- "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
- #: src/compose.c:7632
- msgid "Discard message"
- msgstr "Одбаци поруку"
- #: src/compose.c:7633
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Одбаци"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "_Сачувај у Недовршено"
- #: src/compose.c:7678
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
- #: src/compose.c:7680
- msgid "Apply template"
- msgstr "Примени шаблон"
- #: src/compose.c:7681
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Замени"
- #: src/compose.c:7681
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Уметни"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Дневник грешака у раду"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr " Затвори "
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Сачувај..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Направи извештај о грешци"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Додај нову особу"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Измени детаље о особи"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Измени податке о особи"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Прикажи име"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Презиме"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Име"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Надимак"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Надимак"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Вредност"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "Подаци о _контакту"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Адресе _е-поште"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Остали подаци"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Датотека је исправна."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Нијее могуће читање датотеке."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Измени адресар"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Провери датотеку "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
- msgid "File"
- msgstr "Датотека"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Додај нови адресар"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив групе."
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Измени податке о групи"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Назив групе"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адресе у групи"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступне адресе"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Измени детаље о групи"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Додај нову групу"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Измени директоријум"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Нови директоријум"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Измени ЈПилот запис"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Назив хоста"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Претражи базу"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступне базе за претрагу"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Морате да унесете назив."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Измена LDAP сервера"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Име које желите да наденете серверу."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
- "организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
- "поставите „localhost“ као сервер ако имате подигнут LDAP сервер на истом "
- "рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако се веза прекине, "
- "проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако се веза прекине, "
- "проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Провери сервер "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
- "су:\n"
- " dc=силфед,dc=орг\n"
- " ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
- " o=Назив организације,c=Држава\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Атрибути претраге"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
- "адреса."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Подразумевано "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
- "и адреса при њиховом тражењу."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
- "на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
- "у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
- "приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
- "опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
- "(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
- "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
- "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
- "употреби аутоматског довршавања адресе."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
- "„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
- "резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
- "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
- "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Доделите ДН"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
- "Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
- "формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
- "непопуњеном приликом претраге."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Доделите лозинку"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Пауза (секунди)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Време трајања у секундама."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максималан број уписа"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Основно"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Тражи"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "Extended"
- msgstr "Проширено"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Додај нови LDAP сервер"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Одаберите vCard фајл"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Измени vCard запис"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Додај нови vCard запис"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Датотека је успешно извежена."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
- "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Направи директоријум"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Неуспело прављење директоријума"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Излазна HTML датотека"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Т_ражи"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Датотека о стилу"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:650
- #: src/summaryview.c:4531
- msgid "None"
- msgstr "Ништа"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Стандардни"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Потпун"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "Кориснички"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Кориснички-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Кориснички-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Кориснички-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Пуно име"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Име, презиме"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Презиме, име"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Опсег боја"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Формат везе е-поште"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Кориснички атрибути"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Назив датотеке :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Информације"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
- "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Није могуће направити излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Додатак није обезбеђен"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
- "сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Излазна LDIF датотека"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Додатак"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
- "Примери су:\n"
- " dc=силфед,dc=орг\n"
- " ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
- " o=Назив организације,c=Држава\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Релативни ОН"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Јединствени број"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
- "као и:\n"
- " uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
- "слично као и:\n"
- " cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
- "формиран слично као и:\n"
- " mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
- "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
- "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
- "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
- "корситити за працљење ОН-а."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
- "Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
- "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
- "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
- "игнорисање таквих записа."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Одличан Назив"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5859
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Извези у mbox датотеку"
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Изворни директоријум:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Датотека mbox-а"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Пуно име"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибути"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Назив је предугачак."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Није одређено."
- #: src/folder.c:1221 src/foldersel.c:370
- msgid "Inbox"
- msgstr "Сандуче"
- #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:374
- msgid "Sent"
- msgstr "Послато"
- #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:378
- msgid "Queue"
- msgstr "Припремљено"
- #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Смеће"
- #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:386
- msgid "Drafts"
- msgstr "Недовршено"
- #: src/folder.c:1506
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обрада (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1858 src/inc.c:633
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Филтрирање порука...\n"
- #: src/folder.c:2356
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
- #: src/folder.c:2645
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Премештање %s у %s...\n"
- #: src/folder.c:3569
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Обрађујем поруке..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Одаберите директоријум"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Нови директоријум"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Означи све као _прочитано"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/О_брада..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Испразни _смеће..."
- #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Ново"
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочитано"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:668
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Постављам информације директоријума..."
- #: src/folderview.c:721
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Означи све прочитаним"
- #: src/folderview.c:722
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Да ли заиста желите све поруке у директоријуму да обележите прочитаним?"
- #: src/folderview.c:940
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
- "компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
- "\n"
- "Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
- "Claws."
- #: src/folderview.c:957 src/imap.c:3105 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:961 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
- #: src/folderview.c:988
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
- #: src/folderview.c:989
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ажурирање стабла директоријума ће да уклони локалну оставу. Желите ли да "
- "наставите?"
- #: src/folderview.c:999
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
- #: src/folderview.c:1001
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
- #: src/folderview.c:1114
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
- #: src/folderview.c:1946
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Отварам директоријум %s ..."
- #: src/folderview.c:1958
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Није могуће отворити директоријум."
- #: src/folderview.c:2105 src/mainwindow.c:1893
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Пражњење смећа"
- #: src/folderview.c:2106
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
- #: src/folderview.c:2107 src/mainwindow.c:1895
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Испразни смеће"
- #: src/folderview.c:2188
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr ""
- "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
- #: src/folderview.c:2191
- msgid "Move folder"
- msgstr "Премештање директоријума"
- #: src/folderview.c:2203
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Премештање %s у %s..."
- #: src/folderview.c:2232
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
- #: src/folderview.c:2235
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
- #: src/folderview.c:2238
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
- #: src/folderview.c:2241
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Неуспело премештање!"
- #: src/folderview.c:2277
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3801
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Штампање"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Припремање стране..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Прављење стране %d од %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Штампање стране %d од %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Приказ пре штампе"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Страна %N од %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Пријава на дискусионе групе"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Пронађи групе:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Пронађи "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Назив дискусионе групе"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Број порука"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "модерисана"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "само за читање"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "непознато"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Умножи адресу везе"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "О Sylpheed-Claws."
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
- "Оперативни систем: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
- "Оперативни систем: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
- "Оперативни систем: непознат"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Уграђене могућности:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "и Sylpheed-Claws тим"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
- "\n"
- "За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
- "помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Информације"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Претходни чланови тима\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Тим преводилаца\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Тим за документацију\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Логотип\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Иконе\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Прилагачи\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Атуори"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
- "одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
- "софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
- "следеће верзије.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
- "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
- "ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
- "детаља.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
- "програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
- "адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
- "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
- "у OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Лиценца"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
- msgid "Orange"
- msgstr "Наранџаста"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
- msgid "Red"
- msgstr "Црвена"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
- msgid "Pink"
- msgstr "Ружичаста"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Небо плава"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
- msgid "Blue"
- msgstr "Плава"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
- msgid "Green"
- msgstr "Зелена"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
- msgid "Brown"
- msgstr "Браон"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Подешавање распореда директоријума"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Директоријуми"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Подешавање"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Извор"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Ширина табулатора"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Ширина табулатора у размацима"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Режим преламања"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Режим преламања текста"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Наглашавање"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Писма"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Опис писма"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Писмо за бројеве"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Штампа бројева линија"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Штампа заглавља"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Штампа подножја"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Нисте одабрали речник."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Нормалан мод"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Мод лошег правописа"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Непознати препоручени мод."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1153
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Нема погрешно написаних речи."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1501
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Замени непознату реч"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1516
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1561
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
- "биће упамћена исправка грешке.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Брзи мод"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "„%s“ непознат у %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Прихвати у овој сесији"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1939
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Додај у лични речник"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Замени са..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1962
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Провери са %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(нема препорука)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
- msgid "More..."
- msgstr "Још..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2059
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Речник: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2072
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Користи алтернативу (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:185
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Провера у току куцања"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2136
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Промена речника"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2269
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Нове поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Непрочитане поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Поруке са одговорима"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Поруке које су прослеђене"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Поруке са прилозима"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Дигитално потписане поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Криптоване поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Потписане поруке са прилозима"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Обележене поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Закључане поруке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Нежељене поруке (спем)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Директоријум са обележеним порукама"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Значење иконе"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
- "директоријума:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Унесите лозинку"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Дневник рада протокола"
- #: src/gtk/logwindow.c:336
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Очисти _дневник рада"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Верзија: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:152
- msgid "Error: "
- msgstr "Грешка: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Додатак није функционалан."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:184
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додаци"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Преузми још..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Учитај додатак..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Уклони додатак из меморије"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Листа опција"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Налог"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "све поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "поруке које су веће од #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "поруке које су мање од #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "поруке чији је аутор „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "прослеђене поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "locked messages"
- msgstr "закључане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "new messages"
- msgstr "нове поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "old messages"
- msgstr "старе поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "read messages"
- msgstr "прочитане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "поруке са # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "поруке са више од # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "поруке са мање од # бодова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "поруке величине # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "поруке веће од # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "поруке мање од # бајтова"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "поруке послате за „С“"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "marked messages"
- msgstr "обележене поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочитане поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
- #: src/gtk/quicksearch.c:288
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логички оператор И"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логички оператор ИЛИ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логички оператор НЕ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "величина слова је битна"
- #: src/gtk/quicksearch.c:293
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/summary_search.c:299
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Напредна претрага"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
- "испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
- "\n"
- "Могу се користити следећи симболи:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:398 src/prefs_filtering_action.c:1076
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/quicksearch.c:402 src/prefs_filtering_action.c:1077
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
- msgid "From"
- msgstr "Аутор"
- #: src/gtk/quicksearch.c:406 src/prefs_filtering_action.c:1078
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
- msgid "To"
- msgstr "Прималац"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "Recursive"
- msgstr "Уназад"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "Sticky"
- msgstr "Лепљиво"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid " Clear "
- msgstr " Очисти "
- #: src/gtk/quicksearch.c:479 src/summary_search.c:252
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Уређивање услова претраге"
- #: src/gtk/quicksearch.c:485
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Напредни симболи... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:915 src/summaryview.c:968
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Претраживање у %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:278
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:372
- msgid "correct"
- msgstr "исправно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Власник"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Потписник"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Име: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Организација: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Локација: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Отисак прста: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус потписа: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Валодан до: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертификат за %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Сертификат за %s је непознат.\n"
- "Да ли желите да га прихватите?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:280 src/gtk/sslcertwindow.c:320
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус потписа: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287 src/gtk/sslcertwindow.c:327
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Преглед сертификата"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Непознати SSL сертификати"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Прихвати и сачувај"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:333
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:386
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Прекидање конекције"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Сертификат за %s је истекао.\n"
- "Да ли желите да наставите?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:332
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL сертификати је истекао"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:333
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Прихвати"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:351
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Нови сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Прихваћени сертификати:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Преглед сертификата"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Промењени SSL сертификат"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2517 src/summaryview.c:2522
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Без аутора)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2546 src/summaryview.c:2549
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Без теме)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Назив датотеке:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Величина датотеке:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Учитај слику"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:622
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
- "SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
- #: src/imap.c:631
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
- #: src/imap.c:635
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
- #: src/imap.c:652
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
- #: src/imap.c:657 src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr ""
- "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
- #: src/imap.c:699 src/imap.c:2169 src/imap.c:2649 src/imap.c:2733
- #: src/imap.c:3071 src/imap.c:3812
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
- #: src/imap.c:771 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:278
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Неосигуарно повезивање"
- #: src/imap.c:772 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:279
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
- "није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
- #: src/imap.c:778 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:285
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Настави повезивање"
- #: src/imap.c:789
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
- #: src/imap.c:821
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
- #: src/imap.c:824
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:853
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
- #: src/imap.c:888
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
- #: src/imap.c:1064
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Додавање порука..."
- #: src/imap.c:1217
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Умножавање поруке..."
- #: src/imap.c:1367
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
- #: src/imap.c:1373 src/imap.c:3564
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "брисање није могуће\n"
- #: src/imap.c:1808
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
- #: src/imap.c:1824
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "није могуће направити сандуче\n"
- #: src/imap.c:1905
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
- #: src/imap.c:1936
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
- #: src/imap.c:2000
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
- #: src/imap.c:2261
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
- #: src/imap.c:2369
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
- #: src/imap.c:2654
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Преузимање поруке..."
- #: src/imap.c:2820
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
- #: src/imap.c:2850
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2894
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3549
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Направи _нови директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Преименуј директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/Пр_емести директоријум..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Уклони директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Синхронизуј"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Преу_зми поруке"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/Про_вери пошту"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Унесите назив за нови директоријум:\n"
- "(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
- "поддиректоријума без порука, додајте „/“ на крај назива)"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Преименуј директоријум"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Директоријум се не може преименовати.\n"
- "Нови назив директоријума није дозвољен."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Биће уклоњени сви директоријуми и поруке у „%s“.\n"
- "Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
- "\n"
- "Да ли заиста желите да их уклоните?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Увоз mbox датотеке"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Одредишни директоријум:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Датотека је увежена."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Одаберите датотеку."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Морате да одредите назив адресара."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
- "датотеке."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Назив датотеке"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "Р"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
- msgid "S"
- msgstr "С"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Назив LDIF поља"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Назив атрибута"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF поље"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Атрибути"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
- "доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
- "увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
- "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
- "такође одабрати поље за унос."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Одабир за увоз"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Измени "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Увежено записа:"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Одаберите Пине датотеку"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
- #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
- #: src/inc.c:372
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Преузимање нових порука"
- #: src/inc.c:419
- msgid "Standby"
- msgstr "У приправности..."
- #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Отказано"
- #: src/inc.c:560
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Преузимање у току..."
- #: src/inc.c:569
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
- msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
- msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
- #: src/inc.c:575
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Готово (нема нових порука)"
- #: src/inc.c:580
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Неуспело повезивање"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Неуспело пријављивање"
- #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Закључано"
- #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Време трајања"
- #: src/inc.c:699
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
- msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
- msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
- #: src/inc.c:703
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Завршено (нема нових порука)"
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Преузимање нових порука"
- #: src/inc.c:774
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
- #: src/inc.c:784
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:791
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
- #: src/inc.c:872 src/send_message.c:447
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Идентификација..."
- #: src/inc.c:873
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:879
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
- #: src/inc.c:898 src/send_message.c:465
- msgid "Quitting"
- msgstr "Затварање везе са сервером"
- #: src/inc.c:923
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:942
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
- msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
- msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Неуспешно повезивање."
- #: src/inc.c:1101
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
- #: src/inc.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Настала је грешка при обради поруке:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1117
- msgid "No disk space left."
- msgstr "На диску више нема места."
- #: src/inc.c:1122
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Није могуће записивање датотеке."
- #: src/inc.c:1127
- msgid "Socket error."
- msgstr "Грешка у сокету."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
- #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:378 src/send_message.c:590
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
- #: src/inc.c:1143
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Сандуче је закључано."
- #: src/inc.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Сандуче је закључано:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:575
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Неуспешна идентификација."
- #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неуспешна идентификација:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:594
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Време за сесију је истекло."
- #: src/inc.c:1166
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Увоз је обустављен\n"
- #: src/inc.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr ""
- "%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
- "Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
- #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2075
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Режим ван везе"
- #: src/inc.c:1445
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Са_мо једном"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Надимак"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
- "Није могуће прављење директоријума."
- #: src/main.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
- "Желите ли да мигрирате та подешавања?"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 или старији"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 или старији"
- #: src/main.c:270
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Миграција подешавања"
- #: src/main.c:276
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Копирање подешавања..."
- #: src/main.c:281
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Неуспела миграција!"
- #: src/main.c:348
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
- #: src/main.c:535
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
- #: src/main.c:541
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
- "Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
- "додатка и покушајте поново."
- #: src/main.c:765
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
- #: src/main.c:767
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
- #: src/main.c:768
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
- #: src/main.c:769
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach фајл1 [фајл2]...\n"
- " отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
- " одабраног датотеке"
- #: src/main.c:772
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive преузимање нових порука"
- #: src/main.c:773
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
- #: src/main.c:774
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
- #: src/main.c:775
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
- #: src/main.c:776
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
- #: src/main.c:778
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
- " директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“"
- #: src/main.c:780
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online прелазак у режим на вези"
- #: src/main.c:781
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
- #: src/main.c:782
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit затвара Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:783
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
- #: src/main.c:784
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
- #: src/main.c:785
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
- #: src/main.c:786
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
- #: src/main.c:851
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обрада (%s)..."
- #: src/main.c:854
- msgid "top level folder"
- msgstr "директоријум највишег нивоа"
- #: src/main.c:915
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
- #: src/main.c:916
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Састављање поруке је у току."
- #: src/main.c:917
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "_Сачувај у Недовршено"
- #: src/main.c:917
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Одбаци"
- #: src/main.c:917
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "Нео_дустај"
- #: src/main.c:931
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Припремљене поруке"
- #: src/main.c:932
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
- "одмах напустите програм?"
- #: src/main.c:1218 src/toolbar.c:2109
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
- #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Датотека"
- #: src/mainwindow.c:454
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
- #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Датотека/---"
- #: src/mainwindow.c:457
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
- #: src/mainwindow.c:459
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
- #: src/mainwindow.c:464
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
- #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
- #: src/mainwindow.c:469
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Датотека/И_злаз"
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
- #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
- #: src/mainwindow.c:482
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
- msgid "/_View"
- msgstr "/П_реглед"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
- #: src/mainwindow.c:488
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
- #: src/mainwindow.c:492
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/П_реглед/---"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
- #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
- #: src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
- #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Порука/_Одговор"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Порука/О_дговор"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Порука/Прос_леди"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Порука/Преу_смери"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Порука/Пре_мести"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Порука/Умно_жи"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Порука/_Уклони"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
- #: src/mainwindow.c:720
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
- #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Алати/_Адресар"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
- #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
- #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Подеша_вање"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Подеша_вање/---"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/По_моћ/_Приручник"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/По_моћ/---"
- #: src/mainwindow.c:1102
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
- #: src/mainwindow.c:1106
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
- #: src/mainwindow.c:1123
- msgid "Select account"
- msgstr " Одабери налог "
- #: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
- #: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:596
- msgid "Untitled"
- msgstr "Неименовано"
- #: src/mainwindow.c:1631
- msgid "none"
- msgstr "ништа"
- #: src/mainwindow.c:1894
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
- #: src/mainwindow.c:1913
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Додавање сандучета"
- #: src/mainwindow.c:1914
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Унесите адресу сандучета.\n"
- "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
- "оно ће аутоматски бити скенирано."
- #: src/mainwindow.c:1920
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
- #: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Поштанско сандуче"
- #: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Прављење сандучета није успело.\n"
- "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
- #: src/mainwindow.c:2294
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
- #: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
- #: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Излаз"
- #: src/mainwindow.c:2704
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2850
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Синхронизација директоријума"
- #: src/mainwindow.c:2851
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
- #: src/mainwindow.c:2852
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Синхронизуј"
- #: src/mainwindow.c:3121
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
- #: src/mainwindow.c:3155
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
- msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
- msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
- #: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4328
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
- #: src/mainwindow.c:3304
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
- #: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4337
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Подешавања филтера"
- #: src/mainwindow.c:3554
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "није иницијализовано\n"
- #: src/mainwindow.c:3566 src/mainwindow.c:3577
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "одабир директоријума „%s“\n"
- #: src/mainwindow.c:3581
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "одабир поруке %d\n"
- #: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
- #: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
- msgid "(none)"
- msgstr "(ништа)"
- #: src/message_search.c:128
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Пронађи текст у поруци"
- #: src/message_search.c:146
- msgid "Find text:"
- msgstr "Пронађи текст:"
- #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Величина слова је битна"
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
- msgid "Search failed"
- msgstr "Неуспешна претрага"
- #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
- #: src/message_search.c:243
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
- #: src/message_search.c:246
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
- #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
- msgid "Search finished"
- msgstr "Готова претрага."
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Датотека/_Затвори"
- #: src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
- #: src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
- #: src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
- #: src/messageview.c:446
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Приказ порука"
- #: src/messageview.c:551
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
- #: src/messageview.c:559
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
- "поруке не одговара повратној путањи:\n"
- "Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
- "Повратна путања: %s\n"
- "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
- #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1025
- #: src/toolbar.c:2097
- msgid "_Send"
- msgstr "_Пошаљи"
- #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Одустани"
- #: src/messageview.c:579
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
- "али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
- "да она није званично послата Вама.\n"
- "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
- #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1499 src/summaryview.c:3727
- #: src/summaryview.c:3730 src/textview.c:2277
- msgid "Save as"
- msgstr "Сачувај као"
- #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1375 src/textview.c:2289
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Препиши"
- #: src/messageview.c:1104
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
- #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3750
- #: src/summaryview.c:3765
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
- #: src/messageview.c:1195
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
- #: src/messageview.c:1196
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Слање потврде"
- #: src/messageview.c:1236
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета,\n"
- "и обрисана је са сервера."
- #: src/messageview.c:1242
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s."
- #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Преузимање"
- #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Уклањање"
- #: src/messageview.c:1252
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s и биће преузета."
- #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Уклањање ознаке"
- #: src/messageview.c:1263
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ова порука је делимично преузета;\n"
- "величине је %s и биће обрисана."
- #: src/messageview.c:1339
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
- #: src/messageview.c:1340
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
- "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Пошаљи обавештење"
- #: src/messageview.c:1344
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Поништи"
- #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3802
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Унесите наредбу за штампање:\n"
- "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
- #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3808
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Наредба за штампање је неисправна:\n"
- "„%s“"
- #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3779
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
- #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3205
- #: src/summaryview.c:5032
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Уклони _сандуче..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
- "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Уколни налог"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Уклони"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Отвори"
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Отвори _са..."
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Прикажи као текст"
- #: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Са_чувај као..."
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/mimeview.c:691
- msgid "Check signature"
- msgstr "Провера потписа"
- #: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
- msgid "View full information"
- msgstr "Приказ комплетних података"
- #: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
- msgid "Check again"
- msgstr "Поново провери"
- #: src/mimeview.c:724
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
- #: src/mimeview.c:729
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
- "„Ц“ за поновни покушај."
- #: src/mimeview.c:939
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Проверавам потпис..."
- #: src/mimeview.c:981
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Назад на поруку"
- #: src/mimeview.c:1302 src/mimeview.c:1383 src/mimeview.c:1558
- #: src/mimeview.c:1591
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
- #: src/mimeview.c:1372 src/textview.c:2287
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
- #: src/mimeview.c:1410
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
- #: src/mimeview.c:1417
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "„%s“ није директоријум.."
- #: src/mimeview.c:1612
- msgid "Open with"
- msgstr "Отвори са"
- #: src/mimeview.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
- "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
- #: src/news.c:243
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:317
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
- "веза са мрежом."
- #: src/news.c:334
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
- #: src/news.c:464
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
- #: src/news.c:577
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "није могуће слање чланка.\n"
- #: src/news.c:603
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
- #: src/news.c:652
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
- #: src/news.c:891
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
- #: src/news.c:911
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
- #: src/news.c:929
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
- #: src/news.c:936 src/news.c:1029
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
- #: src/news.c:946 src/news.c:1041
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
- #: src/news.c:953 src/news.c:1055
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
- #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1106
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "није могуће преузиимање XHDR одговора\n"
- #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1119
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
- #: src/news.c:1025
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam АнтиВирус"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
- "преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
- "\n"
- "Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити уклоњена или "
- "сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
- "\n"
- "Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Омогућено откривање вируса"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Провера садржаја архива"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Максимална величина прилога"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "МБ"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Чување инфицираних порука у"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
- "директоријума за смеће"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
- "инфициране поруке."
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Показни"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
- "Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
- "\n"
- "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Дило прегледач Интернета"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Дило HTML прегледник"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
- "\n"
- "Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Помоћна фраза"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нема ИД броја корисника]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Лоша лозинка.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Аутоматска провера потписа"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Истиче након"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "минут(а)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Кључ за потпис"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Ручно постављање кључа"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Корисник или ИД кључа:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "ГПГ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Одаберите кључеве"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "ИД кључа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Вредност"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Изабери"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Остало"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Немој да кодираш"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Додај кључ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Веродостојност кључа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
- "Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
- "да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
- "Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr "Неодређено"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Никада"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr "Површно"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Основно"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "Потпис се не може проверити — GPG грешка."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Потпис није проверен."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Добар потпис од „%s“."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " такође познат као „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
- "OpenPGP подршка је искључена."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "ПГП/Језгро"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
- "је PGP/MIME\n"
- "\n"
- "Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
- "Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
- "\n"
- "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "ПГП/линијски"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
- "порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
- "кодирати ваше личне поруке.\n"
- "\n"
- "Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
- "активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
- "Приватност\n"
- "\n"
- "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "ПГП/МИМЕ"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
- "декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
- "поруке.\n"
- "\n"
- "Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/"
- "Поставке активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /"
- "Поставке/Приватност\n"
- "\n"
- "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
- msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Spamassassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
- msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Spamassassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr ""
- "Да би Sylpheed-Claws проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна "
- "је веза са мрежом."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
- msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Spamassassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
- "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
- "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
- "\n"
- "Може се користити и за означавање порука као Хем или Спем.\n"
- "\n"
- "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
- "посебном директоријуму.\n"
- "\n"
- "Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локални рачунар"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "ТЦП"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "УНИКС сокет"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Пренос"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Врста преноса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Корисник"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Корисник за spamd сервер"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Путања до УНИКС сокета"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Максимална величина"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "кБ"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
- "обустављена."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "секунди"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Обрада порука при преузимању"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Сачувај спем у"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
- "подразумеваног директоријума за смеће"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Преузми пошту"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Е-пошта"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Отвори _адресар"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Режим ва_н везе"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Режим ва_н везе"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Преузми пошту"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Икона у системском путу"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
- "да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
- "\n"
- "Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
- "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
- "порука."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Излаз из програма?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Положај"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Положај у системском путу."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Сандуче је закључано\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Сесија је истекла\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда није подржана\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда TOP није подржана\n"
- #: src/prefs_account.c:705
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Налог%d"
- #: src/prefs_account.c:984
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Подешавања новог налога"
- #: src/prefs_account.c:986
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s — Подешавања налога"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Основно"
- #: src/prefs_account.c:1023
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Преузимање"
- #: src/prefs_account.c:1027
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "П_рављење"
- #: src/prefs_account.c:1029
- msgid "_Privacy"
- msgstr "При_ватност"
- #: src/prefs_account.c:1032
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1035
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "На_предно"
- #: src/prefs_account.c:1114
- msgid "Name of account"
- msgstr "Назив налога"
- #: src/prefs_account.c:1123
- msgid "Set as default"
- msgstr "Подразумевани налог"
- #: src/prefs_account.c:1127
- msgid "Personal information"
- msgstr "Лични подаци"
- #: src/prefs_account.c:1136
- msgid "Full name"
- msgstr "Име и презиме"
- #: src/prefs_account.c:1142
- msgid "Mail address"
- msgstr "Адреса е-поште"
- #: src/prefs_account.c:1148
- msgid "Organization"
- msgstr "Организација"
- #: src/prefs_account.c:1172
- msgid "Server information"
- msgstr "Информације о серверу"
- #: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
- #: src/wizard.c:976
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1197
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:986
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
- #: src/prefs_account.c:1201
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Ништа (само СМТП)"
- #: src/prefs_account.c:1221
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
- #: src/prefs_account.c:1228
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Идентификација при повезивању"
- #: src/prefs_account.c:1273
- msgid "News server"
- msgstr "Сервер за дискусионе групе"
- #: src/prefs_account.c:1279
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер за преузимане порука"
- #: src/prefs_account.c:1285
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локални сандучић"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (слање)"
- #: src/prefs_account.c:1300
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
- #: src/prefs_account.c:1309
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Команда за слање порука"
- #: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
- msgid "User ID"
- msgstr "Корисничко име"
- #: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
- msgid "Password"
- msgstr "Лозинка"
- #: src/prefs_account.c:1415
- msgid "Local"
- msgstr "Локални рачунар"
- #: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Подразумевано сандуче"
- #: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
- #: src/prefs_account.c:1536
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
- #: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Тра_жи"
- #: src/prefs_account.c:1456
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
- #: src/prefs_account.c:1470
- msgid "Remove after"
- msgstr "Уклони након"
- #: src/prefs_account.c:1479
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 дана: уклони одмах"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "days"
- msgstr "дана"
- #: src/prefs_account.c:1490
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Преузми све поруке са сервера"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
- #: src/prefs_account.c:1499
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
- "одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
- #: src/prefs_account.c:1509
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1555
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "неограничено ако је вредност 0"
- #: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод идентификације"
- #: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Аутоматски"
- #: src/prefs_account.c:1606
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Директоријум IMAP сервера"
- #: src/prefs_account.c:1610
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(најчешће празно)"
- #: src/prefs_account.c:1620
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
- #: src/prefs_account.c:1624
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
- #: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Поље заглавља"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Add Date"
- msgstr "Додај датум"
- #: src/prefs_account.c:1695
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
- #: src/prefs_account.c:1702
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
- #: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
- msgid " Edit... "
- msgstr " Измени... "
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "Authentication"
- msgstr "Идентификација"
- #: src/prefs_account.c:1722
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1798
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
- "као за преузимање."
- #: src/prefs_account.c:1809
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
- #: src/prefs_account.c:1824
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Време трајања POP идентификације: "
- #: src/prefs_account.c:1833
- msgid "minutes"
- msgstr "минут(а)"
- #: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
- msgid "Signature"
- msgstr "Потпис"
- #: src/prefs_account.c:1887
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
- #: src/prefs_account.c:1892
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Раздвајач потписа"
- #: src/prefs_account.c:1917
- msgid "Command output"
- msgstr "Резултат команде"
- #: src/prefs_account.c:1954
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
- #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Копија"
- #: src/prefs_account.c:1976
- msgid "Bcc"
- msgstr "Невидљива копија"
- #: src/prefs_account.c:1989
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Одговор-За"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Подразумевани систем приватности"
- #: src/prefs_account.c:2050
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Увек потпиши поруке"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Увек криптуј поруке"
- #: src/prefs_account.c:2054
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
- #: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Немој да користиш SSL"
- #: src/prefs_account.c:2149
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
- #: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
- #: src/prefs_account.c:2166
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
- #: src/prefs_account.c:2188
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Слање (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2198
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
- #: src/prefs_account.c:2212
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Користи неблокирајући SSL"
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
- #: src/prefs_account.c:2350
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2356
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 порт"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 порт"
- #: src/prefs_account.c:2368
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2373
- msgid "Domain name"
- msgstr "Домен"
- #: src/prefs_account.c:2383
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
- #: src/prefs_account.c:2391
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
- #: src/prefs_account.c:2438
- msgid "Browse"
- msgstr "Тражи"
- #: src/prefs_account.c:2451
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Смести послате поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2453
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Смести припремљене поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2455
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Смести недовршене поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2457
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Смести уклоњене поруке у"
- #: src/prefs_account.c:2503
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "НИсте унели назив налога."
- #: src/prefs_account.c:2507
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
- #: src/prefs_account.c:2514
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Нисте унели корисничко име."
- #: src/prefs_account.c:2524
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
- #: src/prefs_account.c:2529
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
- #: src/prefs_account.c:2534
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
- #: src/prefs_account.c:2540
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
- #: src/prefs_account.c:2611
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Одаберите датотеку потписа"
- #: src/prefs_account.c:2836
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Неподржано (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Подешавање акција"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Назив у менију:"
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Команда:"
- #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
- #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Замени"
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Нисте одредили назив менија."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Назив менија је предугачак."
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Нисте унели командну линију."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Команда\n"
- "%s\n"
- "садржи синтаксну грешку."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Уклони акцију"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Унос није сачуван"
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
- #: src/prefs_template.c:418
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr ""
- "Унос није сачуван.\n"
- "Да ли заиста желите да затворите?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Настави уређивање"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr ""
- "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "за асинхорно покретање команде"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "за одабрани део текста"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Акције"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
- "изабране поруке или над њеним одређеним делом."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Постојеће акције"
- #: src/prefs_common.c:252
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
- "{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
- "\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:341
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Аутоматски одабир налога"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "при одговору"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при прослеђивању"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при преуређивању"
- #: src/prefs_compose_writing.c:112
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Проследи"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Прослеђивање поруке као прилог"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Задржавање оригиналног заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
- #: src/prefs_compose_writing.c:125
- msgid "Editing"
- msgstr "Писање"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Аутоматско чување измењене поруке као „Недовршено“ после"
- #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "карактера"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158
- msgid "Undo level"
- msgstr "Максималан број опозива последње акције"
- #: src/prefs_compose_writing.c:171
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
- #: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
- #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:394 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1513
- msgid "Compose"
- msgstr "Састављање"
- #: src/prefs_compose_writing.c:256
- msgid "Writing"
- msgstr "Писање"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Уклони поље заглавља"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Назив заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Приказана поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Скривена поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Интернет претраживач"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Наредба за штампање"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Уређивач текста"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Прегледник слика"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Звучни свирач"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:312
- msgid "Message View"
- msgstr "Приказ поруке"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Спољашњи програми"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Премести"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Копирај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Означи"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Закључај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Откључај"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Означи као прочитано"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Означи као непрочитано"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Проследи"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Преусмери"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1645
- msgid "Execute"
- msgstr "Изврши означене акције"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Боје"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Промени бодове"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Постави бодове"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Сакриј"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Игнориши нит расправе"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Заустави филтрирање"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Акција"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Одредиште"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Прималац"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:491
- msgid "Score"
- msgstr "Бодови"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr " Одабери ... "
- #: src/prefs_filtering_action.c:461
- msgid "Info ..."
- msgstr " Информације ... "
- #: src/prefs_filtering_action.c:792
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Нисте унели наредбу"
- #: src/prefs_filtering_action.c:793
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Нисте одредили одредиште."
- #: src/prefs_filtering_action.c:804
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Нисте одредили примаоца."
- #: src/prefs_filtering_action.c:819
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Нисте одредили број бодова"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1038
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Нисте одредили акцију."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
- msgid "Date"
- msgstr "Датум"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ИД поруке"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Дискусиона група"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Референце"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "нова линија"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "завршни знак цитата"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "знак за почетак цитата"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1095
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1096
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
- "скрипти.\n"
- "\n"
- "Могу да се користе следећи симболи:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Current action list"
- msgstr "Постојеће акције"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Услов: "
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr " Одреди... "
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Акција: "
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
- msgid "(New)"
- msgstr "(ново)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Улов за тражење није ваљан."
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Наредба акције није валидна."
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Нема услова за тражење."
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Наредба акције није одређена."
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Уклањање филтера"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Правило"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Укупно"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Подешавање колона за попис порука"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
- "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Скривене колоне"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Колоне за приказ"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Врати на подразумевано "
- #: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Примени за\n"
- "поддиректоријуме"
- #: src/prefs_folder_item.c:181
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
- #: src/prefs_folder_item.c:201
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Приступни мод директоријума: "
- #: src/prefs_folder_item.c:227
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Боја назива директоријума: "
- #: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Обрада при покретању програма"
- #: src/prefs_folder_item.c:272
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Освежавање нових порука"
- #: src/prefs_folder_item.c:285
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
- #: src/prefs_folder_item.c:503
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
- #: src/prefs_folder_item.c:518
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Default To: "
- msgstr "Подразумевани Прималац: "
- #: src/prefs_folder_item.c:551
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
- #: src/prefs_folder_item.c:571
- msgid "Default account: "
- msgstr "Подразумевани налог: "
- #: src/prefs_folder_item.c:622
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Подразумевани речник: "
- #: src/prefs_folder_item.c:843
- msgid "General"
- msgstr "Опште"
- #: src/prefs_folder_item.c:883
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Подешавања за директоријум %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Попис директоријума и порука"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Порука"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1068
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Приказ"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Писма"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Поставке"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Клик на слику мења растезање слике"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Прикажи слике у тексту"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Прегледник слика"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Све поруке"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Прималац или Копија"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "У одговору на"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Старије од"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Новије од"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "У заглављу"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "У телу"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Цела порука"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Непрочитано"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Ново"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Порука је означена"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Уклоњено"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Одговорено"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Прослеђено"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Закључано"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Боја поруке"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Игнорисана нит расправе"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Број бодова већи од"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Број бодова мањи од"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Број бодова је"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Провера"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Величина већа од"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Величина мања од"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Величина је"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Делимично преузето"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "или"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "и"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "садржи"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "не сасдржи"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "не"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Конфигурација услова"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Тражи у"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr " Информације... "
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Тврдња"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Користи регуларне изразе"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Логички оператор"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Вредност није одређена."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Унос није сачуван.\n"
- "Да ли заиста желите да затворите?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тражи: „Провера“"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
- "или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
- "\n"
- "Могу се користити следећи симболи:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Постојећа правила услова"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Поља заглавља"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Приказ (X-)Face у поруци"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Приказ Face у поруци"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML поруке"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Размак између линија текста"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "тачака"
- #: src/prefs_message.c:193
- msgid "Scroll"
- msgstr "Померање текста"
- #: src/prefs_message.c:200
- msgid "Half page"
- msgstr "Пола стране"
- #: src/prefs_message.c:206
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Глатко померање"
- #: src/prefs_message.c:212
- msgid "Step"
- msgstr "Корак померања"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
- #: src/prefs_message.c:313
- msgid "Text Options"
- msgstr "Поставке текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Приказ поруке"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Омогући бојење текста поруке"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитат"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Кружи кроз боје цитата"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Ако постоји више од 3 нивоа цитата, боје ће се поново користити у круг"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "Први ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Одаберите боју за текст првог нивоа"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Други ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Одаберите боју за други ниво текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Трећи ниво"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Одаберите боју за трећи ниво текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Омогући бојење позадине текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Одаберите боју за позадину првог нивоа текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Позадина"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Одаберите боју за позадину другог нивоа текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Одаберите боју за позадину трећег нивоа текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Одаберите боју за везе"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "УРЛ веза"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Одаберите боју за потпис"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Потпис"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Попис директоријума"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
- "искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Циљни директоријум"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Боја поруке"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Одаберите назив за „боја #%d“"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Одаберите боју за текст првог нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Одаберите боју за текст другог нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Одаберите боју за текст трећег нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Одаберите боју за позадину текста првог нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Одаберите боју за позадину текста другог нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Одаберите боју за позадину текста трећег нивоа "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Одаберите боју за везе"
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Одаберите боју за потпис"
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Боје"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Величина дневника рада"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Прекрати велики дневник рада"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "Дужина прозора дневника рада"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "При напуштању програма"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Испразни смеће"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Одговор са цитатом"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Формат одговора"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Карактер за цитат"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Формат прослеђивања"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Опис симбола... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Карактери за цитат"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Цитирање"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Спољашњи програми за увоз"
- #: src/prefs_receive.c:129
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Користи екстерни програм за увоз поште"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Аутоматска провера"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Аутоматска провера поште"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "на"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Провера поште при покретању програма"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Дијалози"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
- msgid "Always"
- msgstr "Увек"
- #: src/prefs_receive.c:197
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Само при ручној провери"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку трансфера"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Након преузимања поште"
- #: src/prefs_receive.c:222
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Прелазак у Сандуче"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Освежавање свих локалних директоријума"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "Run command"
- msgstr "Извршавање наредбе"
- #: src/prefs_receive.c:235
- msgid "after automatic check"
- msgstr "након аутоматске провере"
- #: src/prefs_receive.c:237
- msgid "after manual check"
- msgstr "након ручне провере"
- #: src/prefs_receive.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда за извршење:\n"
- "(користите %d као број нових порука)"
- #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Прихватање поште"
- #: src/prefs_receive.c:372
- msgid "Receive"
- msgstr "Преузимање"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Потврда слања припремљених порука"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Излазни кодни распоред"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
- "тренутне системске локализације"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Аутоматски (препоручено)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Јуникод (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Арапски (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Јапански (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корејски (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Таи (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Таи (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Енкодирање при преносу"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
- "карактере."
- #: src/prefs_spelling.c:102
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Одаберите адресу речника"
- #: src/prefs_spelling.c:131
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Активна правописна провера"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
- #: src/prefs_spelling.c:195
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
- #: src/prefs_spelling.c:201
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Путања до речника:"
- #: src/prefs_spelling.c:235
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Подразумевани речник:"
- #: src/prefs_spelling.c:253
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Подразумевани препоручени режим:"
- #: src/prefs_spelling.c:271
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
- #: src/prefs_spelling.c:291
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
- #: src/prefs_spelling.c:395
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Провера правописа"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "пун назив дана у недељи"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "скраћени назив месеца"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "пун назив месеца"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "формат века (година/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "дан у месецу као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "дан у години као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "месец као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "минут као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "АМ или ПМ"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунде као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "дан у седмици као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "последње две цифре године"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "година као децималан број"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "временска зона"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат датума"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Идентификатор"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Пример"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Одаберите тастерске пречице"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Стари Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
- "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Превод назива заглавља"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће "
- "преведени на Ваш језик."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Приказ броја непрочитаних порука иза назива директоријума"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "карактера"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Помоћ за формат датума"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Колоне за приказ"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Попис директоријума "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr " Попис порука "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
- "обележена за акцију"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Порука се при избору увек отвара"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "При улазу у директоријум"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Не чини ништа"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Избор прве непрочитану (или нове) поруке"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Избор прве нове (или непрочитане) поруке"
- #: src/prefs_summaries.c:934
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Подразумева се „Да“"
- #: src/prefs_summaries.c:953
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Подразумева се „Не“"
- #: src/prefs_summaries.c:962
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
- #: src/prefs_summaries.c:1069
- msgid "Summaries"
- msgstr "Листа порука"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Прилог"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Број"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Подешавање колона за попис порука"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
- "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Назив шаблона"
- #: src/prefs_template.c:271
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Симболи... "
- #: src/prefs_template.c:297
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Подешавање шабона"
- #: src/prefs_template.c:510
- msgid "Template format error."
- msgstr "Грешка у формату шаблона."
- #: src/prefs_template.c:519
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Назив шаблона није одређен."
- #: src/prefs_template.c:608
- msgid "Delete template"
- msgstr "Уклони шаблон"
- #: src/prefs_template.c:609
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
- #: src/prefs_template.c:746
- msgid "Current templates"
- msgstr "Постојећи шаблони"
- #: src/prefs_template.c:771
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Подразумевана интерна тема"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Теме"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Уклони системску тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Уклони тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Датотека %s није дирана\n"
- "при уклањању теме."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Тема је успешно уклоњена"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Одаберите директоријум са темама"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Инсталирај тему „%s“"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
- "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Тема са истим именом је\n"
- "већ инсталирана на овој локацији"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Тема је успешно инсталирана"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Датотека %s је неисправна\n"
- "при инсталацији теме."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Sylpheed-Claws тим"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Интерна тема има %d икона"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Изборник"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Инсталирај нову..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Информације"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Атуор: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "УРЛ:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Приказ"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Користи ову"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Уклони"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Одабрана Акција већ постоји.\n"
- "Одаберите другу Акцију из листе."
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Подешавање линије алата уређивача поруке"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст дугмета на линији алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Доступне иконе за линију алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Одаберите акцију за дугме"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Приказане ставке на линији алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Подешавање линије алата"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Главни прозор"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Прозор за приказа поруке"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Прозор за писање поруке"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Икона"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст дугмета"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Прикључена акција"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Прелом цитата"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Прелом уметнутог текста"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Прелом линије на"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Прелом текста"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Потпис није пронађен"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Нема доступних информација"
- #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1534
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Није могуће прављење привремене датотеке за слање поруке на дискусиону групу."
- #: src/procmsg.c:1545
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
- "дискусиону групу."
- #: src/procmsg.c:1557
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "име и презиме пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "име пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "презиме пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "иницијали пошиљаоца"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "тело поруке"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "цитирано тело поруке"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "тело поруке без потписа"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "положај курсора"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "убаци израз ако је дато x\n"
- "x је било који симбол иза %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "карактер „?“ (упитник)"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal pipe"
- msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "уметни датотеку"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "уметни резултат програма"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Опис симбола"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Можете користити следеће знакове:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
- #: src/send_message.c:302
- msgid "Connecting"
- msgstr "Повезивање"
- #: src/send_message.c:307
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Покретеање идентификације POP пре SMTP..."
- #: src/send_message.c:310
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
- #: src/send_message.c:315
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
- #: src/send_message.c:373
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Порука је успешно послата."
- #: src/send_message.c:437
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Слање HELO..."
- #: src/send_message.c:438 src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Идентификација"
- #: src/send_message.c:439 src/send_message.c:444
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Слање порука..."
- #: src/send_message.c:442
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Слање EHLO..."
- #: src/send_message.c:451
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Слање MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
- msgid "Sending"
- msgstr "Слање порука у току..."
- #: src/send_message.c:455
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Слање RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:460
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
- #: src/send_message.c:464
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Затварање конекције..."
- #: src/send_message.c:492
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
- #: src/send_message.c:520
- msgid "Sending message"
- msgstr "Слање припремљене поруке"
- #: src/send_message.c:566 src/send_message.c:586
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
- #: src/send_message.c:569
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Настала је грешка при слању поруке:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Подешавања сандучета"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
- "Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
- "ако већ имате неко.\n"
- "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Извор поруке"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Извор"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Сачувани SSL сертификати"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Уклони сертификат"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
- #: src/summary_search.c:172
- msgid "Search messages"
- msgstr "Претражи поруку(е)"
- #: src/summary_search.c:194
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Поклапање било ког од следећих"
- #: src/summary_search.c:195
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Поклапање свих следећих"
- #: src/summary_search.c:275
- msgid "Body:"
- msgstr "Тело:"
- #: src/summary_search.c:282
- msgid "Condition:"
- msgstr "Услов:"
- #: src/summary_search.c:310
- msgid "Find _all"
- msgstr "Пронађи _све"
- #: src/summary_search.c:504
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
- #: src/summary_search.c:506
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Одговор"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/О_дговор"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/О_дговор/_Свима"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/О_дговор/_Аутору"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
- #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Прос_леди"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Прос_леди као прилог"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Преу_смери"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Пре_мести"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/Умно_жи"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Премести у _смеће"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Уклони..."
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Обележава_ње"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
- #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Обележава_ње/---"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Боја поруке"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Додај аутора у _адресар"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Ново правило _филтера"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
- #: src/summaryview.c:455
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
- #: src/summaryview.c:461
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Ново правило за об_раду"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
- #: src/summaryview.c:474
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
- #: src/summaryview.c:478
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Штампа..."
- #: src/summaryview.c:549
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
- #: src/summaryview.c:872
- msgid "Process mark"
- msgstr "Процесирање означених порука"
- #: src/summaryview.c:873
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
- #: src/summaryview.c:924
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Нема више непрочитаних порука"
- #: src/summaryview.c:1343
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
- #: src/summaryview.c:1506
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1363
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нема непрочитаних порука."
- #: src/summaryview.c:1395
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
- #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Нема више нових порука"
- #: src/summaryview.c:1442
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1462
- msgid "No new messages."
- msgstr "Нема нових порука."
- #: src/summaryview.c:1494
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
- #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Нема више обележених порука"
- #: src/summaryview.c:1532
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Нема обележених порука."
- #: src/summaryview.c:1557
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
- #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Нема обојених порука"
- #: src/summaryview.c:1582
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
- #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Нема обојених порука."
- #: src/summaryview.c:1607
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Ређање порука по теми..."
- #: src/summaryview.c:2010
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d уклоњен"
- #: src/summaryview.c:2014
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d премештен"
- #: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2020
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d копиран"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid " item selected"
- msgstr " одабрана порука"
- #: src/summaryview.c:2037
- msgid " items selected"
- msgstr " одабране(их) поруке(а)"
- #: src/summaryview.c:2053
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2255
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортирање листе порука..."
- #: src/summaryview.c:2339
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
- #: src/summaryview.c:2497
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Без датума)"
- #: src/summaryview.c:2527
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(без примаоца)"
- #: src/summaryview.c:3299
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
- #: src/summaryview.c:3382
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Уклони поруку(е)"
- #: src/summaryview.c:3383
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
- #: src/summaryview.c:3530
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
- #: src/summaryview.c:3614
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
- #: src/summaryview.c:3734
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Додај или препиши"
- #: src/summaryview.c:3735
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Append"
- msgstr "_Надодај"
- #: src/summaryview.c:3736
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Препиши"
- #: src/summaryview.c:4081
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Правим нити разговора..."
- #: src/summaryview.c:4263
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Филтрирање у току..."
- #: src/summaryview.c:4332
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Подешавање предобраде"
- #: src/summaryview.c:5752
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:228
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Направи _нову поруку"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Додај у _адресар"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Умножи а_дресу"
- #: src/textview.c:235
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Прикажи слику"
- #: src/textview.c:236
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Сачувај слику"
- #: src/textview.c:784
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Ова порука не може да буде приказана.\n"
- " Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
- "\n"
- " Употребите ставку "
- #: src/textview.c:789
- msgid "'View Log'"
- msgstr "„Преглед дневника рада“"
- #: src/textview.c:790
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
- #: src/textview.c:811
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Над овим делом поруке се могу применити следеће акције\n"
- #: src/textview.c:812
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
- #: src/textview.c:814
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Да се сачува, одаберите "
- #: src/textview.c:815
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "„Сачувај као...“"
- #: src/textview.c:816
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Пречица: „ч“)\n"
- #: src/textview.c:817
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Да се прикаже обичан текст одаберите "
- #: src/textview.c:818
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "„Прикажи као текст“"
- #: src/textview.c:819
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Пречица: „п“)\n"
- #: src/textview.c:820
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - За отварање у екстерном програму, одаберите "
- #: src/textview.c:821
- msgid "'Open'"
- msgstr "„Отвори“"
- #: src/textview.c:822
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Пречица: „о“),\n"
- #: src/textview.c:823
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (алтернатива је двоклик, односно средњи клик мишем"
- #: src/textview.c:824
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr ")\n"
- #: src/textview.c:825
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Или употребите"
- #: src/textview.c:826
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "„Отвори са...“"
- #: src/textview.c:827
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Пречица: „с“)\n"
- #: src/textview.c:2142
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
- "добијеног УРЛ-а (%s).\n"
- "\n"
- "Да га ипак отворим?"
- #: src/textview.c:2147
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
- #: src/textview.c:2148
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Отвори УРЛ"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1488
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1502
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Преузимање поште активног налога"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1508
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Слање припремљених порука"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1521
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Ново електронско писмо"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1525
- msgid "Compose News"
- msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1548 src/toolbar.c:1558
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Одговор на поруку"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1565 src/toolbar.c:1575
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Одговор аутору"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1582 src/toolbar.c:1592
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Одговор свима"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1599 src/toolbar.c:1609
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Одговор на дописно друштво"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1616 src/toolbar.c:1626
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Прослеђивање поруке"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1633
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Премести у смеће"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1639
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Уклањање поруке"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1651
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Претходна непрочитана порука"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1658
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Следећа непрочитана порука"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1667
- msgid "Send Message"
- msgstr "Одмах пошаљи поруку"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1673
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1679
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1685
- msgid "Insert file"
- msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1691
- msgid "Attach file"
- msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1697
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Потпиши поруку"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1703
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1709
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1715
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Прелом свих дугих линија"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1728
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Провера правописа"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Одговор _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Одговор _без цитата"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Одговор свима _без цитата"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/П_реусмери"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Преузми пошту"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Одговори"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Свима"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Аутор"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Спем"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Напред"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Пошаљи касније"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Недовршено"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Уметни"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Прилог"
- #: src/toolbar.c:1495
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
- #: src/toolbar.c:1530
- msgid "Ham"
- msgstr "Није спем"
- #: src/toolbar.c:1538
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Ово је нежељена порука"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Ово није нежељена порука"
- #: src/toolbar.c:2076
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Активан је режим ван везе.\n"
- "Да ли желите да га заобиђем?"
- #: src/toolbar.c:2095
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
- #: src/toolbar.c:2096
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Слање свих припремљених порука?"
- #: src/wizard.c:446
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
- msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws "
- #: src/wizard.c:455
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Sylpheed Claws тим"
- #: src/wizard.c:460
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
- "пошту кликом на дугме „Преузми пошту“ лево на линији\n"
- "алата.\n"
- "\n"
- "Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
- "ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
- "и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
- "„/Подешавање/Поставке“.\n"
- "\n"
- "Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
- "за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
- "„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
- "\n"
- "Корисне адресе\n"
- "-----------\n"
- "Главна страна: <%s>\n"
- "Приручник: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Теме: <%s>\n"
- "Дописна друштва: <%s>\n"
- "\n"
- "ЛИЦЕНЦА\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
- "ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
- "објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
- "на адреси <%s>.\n"
- "\n"
- "ДОНАЦИЈЕ\n"
- "---------\n"
- "Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
- "учинити на адреси <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:530
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Унесите назив сандучета."
- #: src/wizard.c:558
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
- #: src/wizard.c:569
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
- #: src/wizard.c:579
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
- #: src/wizard.c:589
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
- #: src/wizard.c:600
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
- #: src/wizard.c:808
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
- #: src/wizard.c:813
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
- #: src/wizard.c:817
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Организација:"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
- #: src/wizard.c:867
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:870
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Користи идентификацију"
- #: src/wizard.c:884
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP корисничко име:\n"
- "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
- #: src/wizard.c:897
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP лозинка:\n"
- "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
- #: src/wizard.c:924 src/wizard.c:936 src/wizard.c:1020
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:941
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1012
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
- #: src/wizard.c:1047
- msgid "Password:"
- msgstr "Лозинка:"
- #: src/wizard.c:1059
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
- #: src/wizard.c:1083
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
- #: src/wizard.c:1090
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
- #: src/wizard.c:1206
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
- #: src/wizard.c:1238
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1246
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
- "\n"
- "Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
- "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
- "Sylpheed-Claws."
- #: src/wizard.c:1259
- msgid "About You"
- msgstr "О Вамау"
- #: src/wizard.c:1261 src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1289
- #: src/wizard.c:1299
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Наглашена поља су обавезна"
- #: src/wizard.c:1268
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Преузимање поште"
- #: src/wizard.c:1277
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Слање поште"
- #: src/wizard.c:1287
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Чување поште на диску"
- #: src/wizard.c:1297
- msgid "Security"
- msgstr "Безбедност"
- #: src/wizard.c:1307
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Завршено подешавање"
- #: src/wizard.c:1315
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws је спреман.\n"
- "\n"
- "Кликните на „Сачувај“ за покретање."
|