fi.po 279 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049
  1. # Finnish translations for sylpheed-claws package.
  2. # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
  3. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005.
  4. # Sanastoani:
  5. # To: = Vastaanottaja:
  6. # Cc: = Kopio:
  7. # Bcc: = Piilokopio:
  8. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  9. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  10. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  11. # Certificate = Varmenne
  12. # Subject = Otsikko
  13. # lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
  14. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  15. # ongelmallisia käännöksiä
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2006-05-01 07:35+0100\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2006-05-02 18:17+0300\n"
  23. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  24. "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/account.c:376
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  35. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  36. #: src/account.c:423
  37. msgid "Can't create folder."
  38. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  39. #: src/account.c:679
  40. msgid "Edit accounts"
  41. msgstr "Muokkaa tilejä"
  42. #: src/account.c:697
  43. msgid ""
  44. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  45. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  46. msgstr ""
  47. "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
  48. "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
  49. #: src/account.c:772
  50. msgid " _Set as default account "
  51. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  52. #: src/account.c:862
  53. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  54. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  55. #: src/account.c:868
  56. #, c-format
  57. msgid "Copy of %s"
  58. msgstr "Kentän %s kopio"
  59. #: src/account.c:1007
  60. #, c-format
  61. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  62. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  63. #: src/account.c:1009
  64. msgid "(Untitled)"
  65. msgstr "(Nimetön)"
  66. #: src/account.c:1010
  67. msgid "Delete account"
  68. msgstr "Poista tili"
  69. #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
  70. #: src/compose.c:5371 src/compose.c:5661 src/editaddress.c:953
  71. #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
  72. #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
  73. #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
  74. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
  75. msgid "Name"
  76. msgstr "Nimi"
  77. #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
  78. msgid "Protocol"
  79. msgstr "Käytäntö"
  80. #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
  81. msgid "Server"
  82. msgstr "Palvelin"
  83. #: src/action.c:355
  84. #, c-format
  85. msgid "Could not get message file %d"
  86. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  87. #: src/action.c:386
  88. msgid "Could not get message part."
  89. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  90. #: src/action.c:403
  91. msgid "Can't get part of multipart message"
  92. msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
  93. #: src/action.c:517
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  97. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  98. msgstr ""
  99. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  100. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  101. #: src/action.c:825
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  105. "%s"
  106. msgstr ""
  107. "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
  108. "%s"
  109. #: src/action.c:920
  110. #, c-format
  111. msgid ""
  112. "Could not fork to execute the following command:\n"
  113. "%s\n"
  114. "%s"
  115. msgstr ""
  116. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  117. "%s"
  118. #: src/action.c:1138 src/action.c:1288
  119. msgid "Completed"
  120. msgstr "Suoritettu"
  121. #: src/action.c:1174
  122. #, c-format
  123. msgid "--- Running: %s\n"
  124. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  125. #: src/action.c:1178
  126. #, c-format
  127. msgid "--- Ended: %s\n"
  128. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  129. #: src/action.c:1211
  130. msgid "Action's input/output"
  131. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  132. #: src/action.c:1521
  133. #, c-format
  134. msgid ""
  135. "Enter the argument for the following action:\n"
  136. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  137. " %s"
  138. msgstr ""
  139. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  140. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  141. " %s"
  142. #: src/action.c:1526
  143. msgid "Action's hidden user argument"
  144. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  145. #: src/action.c:1530
  146. #, c-format
  147. msgid ""
  148. "Enter the argument for the following action:\n"
  149. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  150. " %s"
  151. msgstr ""
  152. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  153. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  154. " %s"
  155. #: src/action.c:1535
  156. msgid "Action's user argument"
  157. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  158. #: src/addressadd.c:174
  159. msgid "Add to address book"
  160. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  161. #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
  162. #: src/toolbar.c:448
  163. msgid "Address"
  164. msgstr "Osoite"
  165. #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
  166. #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
  167. msgid "Remarks"
  168. msgstr "Huomiot"
  169. #: src/addressadd.c:240
  170. msgid "Select Address Book Folder"
  171. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  172. #: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
  173. #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
  174. #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
  175. msgid "Email Address"
  176. msgstr "Sähköpostiosoite"
  177. #: src/addressbook.c:401
  178. msgid "/_Book"
  179. msgstr "_Kirjat"
  180. #: src/addressbook.c:402
  181. msgid "/_Book/New _Book"
  182. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  183. #: src/addressbook.c:403
  184. msgid "/_Book/New _Folder"
  185. msgstr "Uusi _hakemisto"
  186. #: src/addressbook.c:404
  187. msgid "/_Book/New _vCard"
  188. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  189. #: src/addressbook.c:406
  190. msgid "/_Book/New _JPilot"
  191. msgstr "Uusi _JPilot"
  192. #: src/addressbook.c:409
  193. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  194. msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
  195. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
  196. msgid "/_Book/---"
  197. msgstr "---"
  198. #: src/addressbook.c:412
  199. msgid "/_Book/_Edit book"
  200. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  201. #: src/addressbook.c:413
  202. msgid "/_Book/_Delete book"
  203. msgstr "_Poista kirja"
  204. #: src/addressbook.c:415
  205. msgid "/_Book/_Save"
  206. msgstr "_Tallenna"
  207. #: src/addressbook.c:416
  208. msgid "/_Book/_Close"
  209. msgstr "_Sulje"
  210. #: src/addressbook.c:417
  211. msgid "/_Address"
  212. msgstr "_Osoite"
  213. #: src/addressbook.c:418
  214. msgid "/_Address/_Select all"
  215. msgstr "_Valitse kaikki"
  216. #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
  217. #: src/addressbook.c:429
  218. msgid "/_Address/---"
  219. msgstr "---"
  220. #: src/addressbook.c:420
  221. msgid "/_Address/C_ut"
  222. msgstr "_Leikkaa"
  223. #: src/addressbook.c:421
  224. msgid "/_Address/_Copy"
  225. msgstr "_Kopioi"
  226. #: src/addressbook.c:422
  227. msgid "/_Address/_Paste"
  228. msgstr "_Liitä"
  229. #: src/addressbook.c:424
  230. msgid "/_Address/_Edit"
  231. msgstr "_Muokkaa"
  232. #: src/addressbook.c:425
  233. msgid "/_Address/_Delete"
  234. msgstr "_Poista"
  235. #: src/addressbook.c:427
  236. msgid "/_Address/New _Address"
  237. msgstr "Uusi _osoite"
  238. #: src/addressbook.c:428
  239. msgid "/_Address/New _Group"
  240. msgstr "Uusi _ryhmä"
  241. #: src/addressbook.c:430
  242. msgid "/_Address/_Mail To"
  243. msgstr "_Kirjoita viesti"
  244. #: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:732
  245. #: src/messageview.c:299
  246. msgid "/_Tools"
  247. msgstr "_Työkalut"
  248. #: src/addressbook.c:432
  249. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  250. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  251. #: src/addressbook.c:433
  252. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  253. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  254. #: src/addressbook.c:434
  255. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  256. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  257. #: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
  258. #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
  259. #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
  260. msgid "/_Tools/---"
  261. msgstr "---"
  262. #: src/addressbook.c:436
  263. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  264. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  265. #: src/addressbook.c:437
  266. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  267. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  268. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:807
  269. #: src/messageview.c:327
  270. msgid "/_Help"
  271. msgstr "O_hje"
  272. #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:813
  273. #: src/messageview.c:328
  274. msgid "/_Help/_About"
  275. msgstr "_Tietoja"
  276. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
  277. #: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
  278. msgid "/_Edit"
  279. msgstr "_Muokkaa"
  280. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
  281. msgid "/_Delete"
  282. msgstr "_Poista"
  283. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
  284. #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
  285. #: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
  286. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
  287. #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  288. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  289. #: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
  290. #: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
  291. msgid "/---"
  292. msgstr "---"
  293. #: src/addressbook.c:447
  294. msgid "/New _Folder"
  295. msgstr "Uusi _hakemisto"
  296. #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
  297. msgid "/C_ut"
  298. msgstr "_Leikkaa"
  299. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
  300. msgid "/_Copy"
  301. msgstr "_Kopioi"
  302. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
  303. msgid "/_Paste"
  304. msgstr "L_iitä"
  305. #: src/addressbook.c:456
  306. msgid "/_Select all"
  307. msgstr "Valitse _kaikki"
  308. #: src/addressbook.c:461
  309. msgid "/New _Address"
  310. msgstr "Uusi _osoite"
  311. #: src/addressbook.c:462
  312. msgid "/New _Group"
  313. msgstr "Uusi _ryhmä"
  314. #: src/addressbook.c:469
  315. msgid "/_Mail To"
  316. msgstr "_Kirjoita viesti"
  317. #: src/addressbook.c:471
  318. msgid "/_Browse Entry"
  319. msgstr "_Selaa osoitteita"
  320. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
  321. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683
  322. #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
  323. msgid "Unknown"
  324. msgstr "Tuntematon"
  325. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
  326. msgid "Success"
  327. msgstr "Onnistui"
  328. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
  329. msgid "Bad arguments"
  330. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  331. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
  332. msgid "File not specified"
  333. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  334. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
  335. msgid "Error opening file"
  336. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  337. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
  338. msgid "Error reading file"
  339. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  340. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
  341. msgid "End of file encountered"
  342. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  343. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
  344. msgid "Error allocating memory"
  345. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  346. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
  347. msgid "Bad file format"
  348. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  349. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
  350. msgid "Error writing to file"
  351. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  352. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
  353. msgid "Error opening directory"
  354. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  355. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
  356. msgid "No path specified"
  357. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  358. #: src/addressbook.c:511
  359. msgid "Error connecting to LDAP server"
  360. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  361. #: src/addressbook.c:512
  362. msgid "Error initializing LDAP"
  363. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  364. #: src/addressbook.c:513
  365. msgid "Error binding to LDAP server"
  366. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  367. #: src/addressbook.c:514
  368. msgid "Error searching LDAP database"
  369. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  370. #: src/addressbook.c:515
  371. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  372. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  373. #: src/addressbook.c:516
  374. msgid "Error in LDAP search criteria"
  375. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  376. #: src/addressbook.c:517
  377. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  378. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  379. #: src/addressbook.c:518
  380. msgid "LDAP search terminated on request"
  381. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  382. #: src/addressbook.c:519
  383. msgid "Error starting TLS connection"
  384. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  385. #: src/addressbook.c:833
  386. msgid "Sources"
  387. msgstr "Lähteet"
  388. #: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
  389. #: src/toolbar.c:1721
  390. msgid "Address book"
  391. msgstr "Osoitekirja"
  392. #: src/addressbook.c:960
  393. msgid "Lookup name:"
  394. msgstr "Haettava nimi:"
  395. #: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1938 src/compose.c:4062
  396. #: src/compose.c:5228 src/compose.c:5973 src/prefs_template.c:205
  397. #: src/summary_search.c:261
  398. msgid "To:"
  399. msgstr "Vastaanottaja:"
  400. #: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1922 src/compose.c:3859
  401. #: src/compose.c:4061 src/prefs_template.c:207
  402. msgid "Cc:"
  403. msgstr "Kopio:"
  404. #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1925 src/compose.c:3887
  405. #: src/prefs_template.c:209
  406. msgid "Bcc:"
  407. msgstr "Piilokopio:"
  408. #: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
  409. msgid "Delete address(es)"
  410. msgstr "Poista osoitteita"
  411. #: src/addressbook.c:1261
  412. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  413. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  414. #: src/addressbook.c:1284
  415. msgid "Really delete the address(es)?"
  416. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  417. #: src/addressbook.c:1878
  418. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  419. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  420. #: src/addressbook.c:1889
  421. msgid "Cannot paste into an address group."
  422. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  423. #: src/addressbook.c:2545
  424. #, c-format
  425. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  426. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
  427. #: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
  428. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  429. msgid "Delete"
  430. msgstr "Poista"
  431. #: src/addressbook.c:2557
  432. #, c-format
  433. msgid ""
  434. "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
  435. "contains will be moved into the parent folder."
  436. msgstr ""
  437. "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
  438. "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
  439. #: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
  440. msgid "Delete folder"
  441. msgstr "Poista kansio"
  442. #: src/addressbook.c:2561
  443. msgid "+Delete _folder only"
  444. msgstr "Poista kansio"
  445. #: src/addressbook.c:2561
  446. msgid "Delete folder and _addresses"
  447. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  448. #: src/addressbook.c:2572
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "Do you want to delete '%s'?\n"
  452. "The addresses it contains will be lost."
  453. msgstr ""
  454. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  455. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  456. #: src/addressbook.c:3382
  457. msgid "New user, could not save index file."
  458. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  459. #: src/addressbook.c:3386
  460. msgid "New user, could not save address book files."
  461. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  462. #: src/addressbook.c:3396
  463. msgid "Old address book converted successfully."
  464. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  465. #: src/addressbook.c:3401
  466. msgid ""
  467. "Old address book converted,\n"
  468. "could not save new address index file."
  469. msgstr ""
  470. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  471. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  472. #: src/addressbook.c:3414
  473. msgid ""
  474. "Could not convert address book,\n"
  475. "but created empty new address book files."
  476. msgstr ""
  477. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  478. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  479. #: src/addressbook.c:3420
  480. msgid ""
  481. "Could not convert address book,\n"
  482. "could not save new address index file."
  483. msgstr ""
  484. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  485. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  486. #: src/addressbook.c:3425
  487. msgid ""
  488. "Could not convert address book\n"
  489. "and could not create new address book files."
  490. msgstr ""
  491. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  492. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  493. #: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
  494. msgid "Addressbook conversion error"
  495. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  496. #: src/addressbook.c:3476
  497. msgid "Addressbook Error"
  498. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  499. #: src/addressbook.c:3477
  500. msgid "Could not read address index"
  501. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  502. #: src/addressbook.c:3804
  503. msgid "Busy searching..."
  504. msgstr "Etsitään…"
  505. #: src/addressbook.c:3875
  506. #, c-format
  507. msgid "Search '%s'"
  508. msgstr "Etsi ”%s”"
  509. #: src/addressbook.c:4100
  510. msgid "Interface"
  511. msgstr "Rajapinta"
  512. #: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
  513. #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
  514. msgid "Address Book"
  515. msgstr "Osoitekirja"
  516. #: src/addressbook.c:4132
  517. msgid "Person"
  518. msgstr "Henkilö"
  519. #: src/addressbook.c:4148
  520. msgid "EMail Address"
  521. msgstr "Sähköpostiosoite"
  522. #: src/addressbook.c:4164
  523. msgid "Group"
  524. msgstr "Ryhmä"
  525. #: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
  526. #: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
  527. msgid "Folder"
  528. msgstr "Kansio"
  529. #: src/addressbook.c:4196
  530. msgid "vCard"
  531. msgstr "vCard-käyntikortti"
  532. #: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
  533. msgid "JPilot"
  534. msgstr "JPilot"
  535. #: src/addressbook.c:4244
  536. msgid "LDAP servers"
  537. msgstr "LDAP-palvelimet"
  538. #: src/addressbook.c:4260
  539. msgid "LDAP Query"
  540. msgstr "LDAP-haku"
  541. #: src/addrgather.c:158
  542. msgid "Please specify name for address book."
  543. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  544. #: src/addrgather.c:178
  545. msgid "Please select the mail headers to search."
  546. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  547. #: src/addrgather.c:185
  548. msgid "Harvesting addresses..."
  549. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  550. #: src/addrgather.c:224
  551. msgid "Addresses gathered successfully."
  552. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  553. #: src/addrgather.c:294
  554. msgid "No folder or message was selected."
  555. msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
  556. #: src/addrgather.c:302
  557. msgid ""
  558. "Please select a folder to process from the folder\n"
  559. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  560. "the message list."
  561. msgstr ""
  562. "Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
  563. "Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
  564. #: src/addrgather.c:354
  565. msgid "Folder :"
  566. msgstr "Hakemisto:"
  567. #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
  568. #: src/importldif.c:909
  569. msgid "Address Book :"
  570. msgstr "Osoitekirja:"
  571. #: src/addrgather.c:375
  572. msgid "Folder Size :"
  573. msgstr "Hakemiston koko:"
  574. #: src/addrgather.c:390
  575. msgid "Process these mail header fields"
  576. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  577. #: src/addrgather.c:408
  578. msgid "Include sub-folders"
  579. msgstr "Käy läpi alihakemistot"
  580. #: src/addrgather.c:431
  581. msgid "Header Name"
  582. msgstr "Otsakkeen nimi"
  583. #: src/addrgather.c:432
  584. msgid "Address Count"
  585. msgstr "Osoitteiden määrä"
  586. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4390
  587. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
  588. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
  589. msgid "Warning"
  590. msgstr "Varoitus"
  591. #: src/addrgather.c:538
  592. msgid "Header Fields"
  593. msgstr "Otsakekentät"
  594. #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
  595. #: src/importldif.c:1029
  596. msgid "Finish"
  597. msgstr "Lopeta"
  598. #: src/addrgather.c:600
  599. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  600. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
  601. #: src/addrgather.c:608
  602. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  603. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
  604. #: src/addrindex.c:115
  605. msgid "Common addresses"
  606. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  607. #: src/addrindex.c:116
  608. msgid "Personal addresses"
  609. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  610. #: src/addrindex.c:122
  611. msgid "Common address"
  612. msgstr "Yhteinen osoite"
  613. #: src/addrindex.c:123
  614. msgid "Personal address"
  615. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  616. #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7040
  617. msgid "Notice"
  618. msgstr "Huomautus"
  619. #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4336 src/inc.c:593
  620. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
  621. msgid "Error"
  622. msgstr "Virhe"
  623. #: src/alertpanel.c:189
  624. msgid "_View log"
  625. msgstr "_Katsele lokia"
  626. #: src/alertpanel.c:335
  627. msgid "Show this message next time"
  628. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  629. #: src/browseldap.c:219
  630. msgid "Browse Directory Entry"
  631. msgstr "Selaa hakemistoa"
  632. #: src/browseldap.c:239
  633. msgid "Server Name :"
  634. msgstr "Palvelimen nimi:"
  635. #: src/browseldap.c:249
  636. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  637. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  638. #: src/browseldap.c:272
  639. msgid "LDAP Name"
  640. msgstr "LDAP-nimi"
  641. #: src/browseldap.c:274
  642. msgid "Attribute Value"
  643. msgstr "Attribuutin arvo"
  644. #: src/common/nntp.c:73
  645. #, c-format
  646. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  647. msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
  648. #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
  649. #, c-format
  650. msgid "protocol error: %s\n"
  651. msgstr "protokollavirhe: %s\n"
  652. #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
  653. msgid "protocol error\n"
  654. msgstr "protokollavirhe\n"
  655. #: src/common/nntp.c:300
  656. msgid "Error occurred while posting\n"
  657. msgstr "Virhe postitettaessa\n"
  658. #: src/common/nntp.c:380
  659. msgid "Error occurred while sending command\n"
  660. msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
  661. #: src/common/plugin.c:244
  662. msgid "Plugin already loaded"
  663. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  664. #: src/common/plugin.c:254
  665. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  666. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  667. #: src/common/plugin.c:280
  668. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  669. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
  670. #: src/common/plugin.c:287
  671. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  672. msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
  673. #: src/common/smtp.c:176
  674. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  675. msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
  676. #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
  677. msgid "bad SMTP response\n"
  678. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  679. #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
  680. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  681. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  682. #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
  683. msgid "error occurred on authentication\n"
  684. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  685. #: src/common/smtp.c:603
  686. #, c-format
  687. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  688. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  689. #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
  690. msgid "can't start TLS session\n"
  691. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  692. #: src/common/socket.c:1332
  693. #, c-format
  694. msgid "write on fd%d: %s\n"
  695. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  696. #: src/common/ssl.c:159
  697. msgid "Error creating ssl context\n"
  698. msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
  699. #: src/common/ssl.c:178
  700. #, c-format
  701. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  702. msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
  703. #: src/common/ssl_certificate.c:187 src/common/ssl_certificate.c:198
  704. #: src/common/ssl_certificate.c:204 src/common/ssl_certificate.c:211
  705. #: src/common/ssl_certificate.c:222 src/common/ssl_certificate.c:228
  706. #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
  707. #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
  708. #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
  709. msgid "<not in certificate>"
  710. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  711. #: src/common/ssl_certificate.c:237
  712. #, c-format
  713. msgid ""
  714. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  715. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  716. " Fingerprint: %s\n"
  717. " Signature status: %s"
  718. msgstr ""
  719. " Omistaja: %s (%s) %s\n"
  720. " Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
  721. " Sormenjälki: %s\n"
  722. " Allekirjoituksen tila: %s"
  723. #: src/common/ssl_certificate.c:346
  724. msgid "Can't load X509 default paths"
  725. msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
  726. #: src/common/string_match.c:79
  727. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  728. msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
  729. #: src/common/utils.c:342
  730. #, c-format
  731. msgid "%dB"
  732. msgstr "%d t"
  733. #: src/common/utils.c:344
  734. #, c-format
  735. msgid "%.1fKB"
  736. msgstr "%.1f kt"
  737. #: src/common/utils.c:346
  738. #, c-format
  739. msgid "%.2fMB"
  740. msgstr "%.2f Mt"
  741. #: src/common/utils.c:348
  742. #, c-format
  743. msgid "%.2fGB"
  744. msgstr "%.2f Gt"
  745. #: src/compose.c:513
  746. msgid "/_Add..."
  747. msgstr "_Lisää…"
  748. #: src/compose.c:514
  749. msgid "/_Remove"
  750. msgstr "_Poista"
  751. #: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
  752. msgid "/_Properties..."
  753. msgstr "_Asetukset"
  754. #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
  755. msgid "/_Message"
  756. msgstr "_Viesti"
  757. #: src/compose.c:522
  758. msgid "/_Message/_Send"
  759. msgstr "_Lähetä"
  760. #: src/compose.c:524
  761. msgid "/_Message/Send _later"
  762. msgstr "Lähetä _myöhemmin"
  763. #: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
  764. #: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
  765. #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
  766. #: src/messageview.c:296
  767. msgid "/_Message/---"
  768. msgstr "---"
  769. #: src/compose.c:527
  770. msgid "/_Message/_Attach file"
  771. msgstr "Liitä _tiedosto"
  772. #: src/compose.c:528
  773. msgid "/_Message/_Insert file"
  774. msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
  775. #: src/compose.c:529
  776. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  777. msgstr "Liitä _allekirjoitus"
  778. #: src/compose.c:531
  779. msgid "/_Message/_Save"
  780. msgstr "T_allenna"
  781. #: src/compose.c:534
  782. msgid "/_Message/_Close"
  783. msgstr "S_ulje"
  784. #: src/compose.c:537
  785. msgid "/_Edit/_Undo"
  786. msgstr "_Kumoa"
  787. #: src/compose.c:538
  788. msgid "/_Edit/_Redo"
  789. msgstr "_Tee uudelleen"
  790. #: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
  791. #: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
  792. msgid "/_Edit/---"
  793. msgstr "---"
  794. #: src/compose.c:540
  795. msgid "/_Edit/Cu_t"
  796. msgstr "_Leikkaa"
  797. #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
  798. msgid "/_Edit/_Copy"
  799. msgstr "_Kopioi"
  800. #: src/compose.c:542
  801. msgid "/_Edit/_Paste"
  802. msgstr "_Liitä"
  803. #: src/compose.c:543
  804. msgid "/_Edit/Special paste"
  805. msgstr "Liitä"
  806. #: src/compose.c:544
  807. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  808. msgstr "l_ainattuna"
  809. #: src/compose.c:546
  810. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  811. msgstr "r_ivitettynä"
  812. #: src/compose.c:548
  813. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  814. msgstr "_rivittämättömänä"
  815. #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
  816. msgid "/_Edit/Select _all"
  817. msgstr "Valitse _kaikki"
  818. #: src/compose.c:551
  819. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  820. msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
  821. #: src/compose.c:552
  822. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  823. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  824. #: src/compose.c:557
  825. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  826. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  827. #: src/compose.c:562
  828. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  829. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  830. #: src/compose.c:567
  831. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  832. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  833. #: src/compose.c:572
  834. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  835. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  836. #: src/compose.c:577
  837. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  838. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  839. #: src/compose.c:582
  840. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  841. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  842. #: src/compose.c:587
  843. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  844. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  845. #: src/compose.c:592
  846. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  847. msgstr "Poista merkki takaa"
  848. #: src/compose.c:597
  849. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  850. msgstr "Poista merkki edestä"
  851. #: src/compose.c:602
  852. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  853. msgstr "Poista sana takaa"
  854. #: src/compose.c:607
  855. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  856. msgstr "Poista sana edestä"
  857. #: src/compose.c:612
  858. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  859. msgstr "Poista rivi"
  860. #: src/compose.c:617
  861. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  862. msgstr "Poista koko rivi"
  863. #: src/compose.c:622
  864. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  865. msgstr "Poista rivin loppuun"
  866. #: src/compose.c:628
  867. msgid "/_Edit/_Find"
  868. msgstr "_Etsi"
  869. #: src/compose.c:631
  870. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  871. msgstr "Rivitä tämä kappale"
  872. #: src/compose.c:633
  873. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  874. msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
  875. #: src/compose.c:635
  876. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  877. msgstr "Automaattinen rivitys"
  878. #: src/compose.c:637
  879. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  880. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
  881. #: src/compose.c:640
  882. msgid "/_Spelling"
  883. msgstr "_Oikoluku"
  884. #: src/compose.c:641
  885. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  886. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  887. #: src/compose.c:643
  888. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  889. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  890. #: src/compose.c:645
  891. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  892. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  893. #: src/compose.c:647
  894. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  895. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  896. #: src/compose.c:649
  897. msgid "/_Spelling/---"
  898. msgstr "---"
  899. #: src/compose.c:650
  900. msgid "/_Spelling/Options"
  901. msgstr "Asetukset"
  902. #: src/compose.c:653
  903. msgid "/_Options"
  904. msgstr "_Asetukset"
  905. #: src/compose.c:654
  906. msgid "/_Options/Privacy System"
  907. msgstr "Suojaus ja salaus"
  908. #: src/compose.c:655
  909. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  910. msgstr "Ei mitään"
  911. #: src/compose.c:656
  912. msgid "/_Options/Si_gn"
  913. msgstr "Allekirjoita"
  914. #: src/compose.c:657
  915. msgid "/_Options/_Encrypt"
  916. msgstr "Salaa"
  917. #: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669
  918. msgid "/_Options/---"
  919. msgstr "---"
  920. #: src/compose.c:659
  921. msgid "/_Options/_Priority"
  922. msgstr "_Tärkeysarvo"
  923. #: src/compose.c:660
  924. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  925. msgstr "Korke_in"
  926. #: src/compose.c:661
  927. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  928. msgstr "Korke_a"
  929. #: src/compose.c:662
  930. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  931. msgstr "_Tavallinen"
  932. #: src/compose.c:663
  933. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  934. msgstr "_Matala"
  935. #: src/compose.c:664
  936. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  937. msgstr "Matali_n"
  938. #: src/compose.c:666
  939. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  940. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  941. #: src/compose.c:668
  942. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  943. msgstr "_Poista valinnat"
  944. #: src/compose.c:675
  945. msgid "/_Options/Character _encoding"
  946. msgstr "_Merkistökoodaus"
  947. #: src/compose.c:676
  948. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  949. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  950. #: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696
  951. #: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718
  952. #: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746
  953. #: src/compose.c:750
  954. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  955. msgstr "---"
  956. #: src/compose.c:680
  957. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  958. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  959. #: src/compose.c:682
  960. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  961. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  962. #: src/compose.c:686
  963. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  964. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  965. #: src/compose.c:688
  966. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  967. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  968. #: src/compose.c:690
  969. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  970. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  971. #: src/compose.c:694
  972. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  973. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  974. #: src/compose.c:698
  975. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  976. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  977. #: src/compose.c:700
  978. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  979. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  980. #: src/compose.c:704
  981. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  982. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  983. #: src/compose.c:708
  984. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  985. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  986. #: src/compose.c:710
  987. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  988. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  989. #: src/compose.c:714
  990. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  991. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  992. #: src/compose.c:716
  993. msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  994. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  995. #: src/compose.c:720
  996. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  997. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  998. #: src/compose.c:724
  999. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1000. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  1001. #: src/compose.c:726
  1002. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1003. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  1004. #: src/compose.c:728
  1005. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1006. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  1007. #: src/compose.c:730
  1008. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1009. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  1010. #: src/compose.c:734
  1011. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1012. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  1013. #: src/compose.c:738
  1014. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1015. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  1016. #: src/compose.c:740
  1017. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1018. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  1019. #: src/compose.c:742
  1020. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1021. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  1022. #: src/compose.c:744
  1023. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1024. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  1025. #: src/compose.c:748
  1026. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1027. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  1028. #: src/compose.c:752
  1029. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1030. msgstr "Thai (TIS-620)"
  1031. #: src/compose.c:754
  1032. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1033. msgstr "Thai (Windows-874)"
  1034. #: src/compose.c:758
  1035. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1036. msgstr "Näytä _viivain"
  1037. #: src/compose.c:759 src/messageview.c:300
  1038. msgid "/_Tools/_Address book"
  1039. msgstr "_Osoitekirja"
  1040. #: src/compose.c:760
  1041. msgid "/_Tools/_Template"
  1042. msgstr "_Malline"
  1043. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
  1044. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1045. msgstr "_Toiminnot"
  1046. #: src/compose.c:1557
  1047. msgid "Fw: multiple emails"
  1048. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1049. #: src/compose.c:1928
  1050. msgid "Reply-To:"
  1051. msgstr "Vastausosoite:"
  1052. #: src/compose.c:1931 src/compose.c:5225 src/compose.c:5975
  1053. msgid "Newsgroups:"
  1054. msgstr "Uutisryhmät:"
  1055. #: src/compose.c:1934
  1056. msgid "Followup-To:"
  1057. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1058. #: src/compose.c:2331
  1059. msgid "Quote mark format error."
  1060. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
  1061. #: src/compose.c:2347
  1062. msgid "Message reply/forward format error."
  1063. msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
  1064. #: src/compose.c:2891
  1065. #, c-format
  1066. msgid "File %s is empty."
  1067. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1068. #: src/compose.c:2895
  1069. #, c-format
  1070. msgid "Can't read %s."
  1071. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1072. #: src/compose.c:2922
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Message: %s"
  1075. msgstr "Viesti: %s"
  1076. #: src/compose.c:3733
  1077. msgid " [Edited]"
  1078. msgstr " [Muokattu]"
  1079. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1080. #: src/compose.c:3739
  1081. #, c-format
  1082. msgid "%s - Compose message%s"
  1083. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1084. #: src/compose.c:3742
  1085. #, c-format
  1086. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1087. msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
  1088. #: src/compose.c:3767 src/messageview.c:600
  1089. msgid ""
  1090. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1091. "Please select a mail account before sending."
  1092. msgstr ""
  1093. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1094. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1095. #: src/compose.c:3869 src/compose.c:3897 src/compose.c:3925
  1096. #: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
  1097. msgid "Send"
  1098. msgstr "Lähetä"
  1099. #: src/compose.c:3870
  1100. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1101. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1102. #: src/compose.c:3871 src/compose.c:3899 src/compose.c:3927 src/compose.c:4336
  1103. msgid "+_Send"
  1104. msgstr "_Lähetä"
  1105. #: src/compose.c:3898
  1106. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1107. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1108. #: src/compose.c:3912
  1109. msgid "Recipient is not specified."
  1110. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1111. #: src/compose.c:3926
  1112. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1113. msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
  1114. #: src/compose.c:3965 src/compose.c:7380
  1115. msgid ""
  1116. "Could not queue message for sending:\n"
  1117. "\n"
  1118. "Charset conversion failed."
  1119. msgstr ""
  1120. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1121. "\n"
  1122. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1123. #: src/compose.c:3968 src/compose.c:7377
  1124. msgid ""
  1125. "Could not queue message for sending:\n"
  1126. "\n"
  1127. "Signature failed."
  1128. msgstr ""
  1129. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1130. "\n"
  1131. "Allekirjoitus epäonnistui."
  1132. #: src/compose.c:3971
  1133. #, c-format
  1134. msgid ""
  1135. "Could not queue message for sending:\n"
  1136. "\n"
  1137. "%s."
  1138. msgstr ""
  1139. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1140. "\n"
  1141. "%s."
  1142. #: src/compose.c:3973
  1143. msgid "Could not queue message for sending."
  1144. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1145. #: src/compose.c:3987 src/compose.c:4020
  1146. msgid ""
  1147. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1148. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1149. msgstr ""
  1150. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1151. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1152. "uudelleen."
  1153. #: src/compose.c:4333
  1154. #, c-format
  1155. msgid ""
  1156. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1157. "to the specified %s charset.\n"
  1158. "Send it as %s?"
  1159. msgstr ""
  1160. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1161. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1162. #: src/compose.c:4386
  1163. #, c-format
  1164. msgid ""
  1165. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1166. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1167. "\n"
  1168. "Send it anyway?"
  1169. msgstr ""
  1170. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1171. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1172. "\n"
  1173. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1174. #: src/compose.c:4565
  1175. msgid "No account for sending mails available!"
  1176. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1177. #: src/compose.c:4575
  1178. msgid "No account for posting news available!"
  1179. msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
  1180. #: src/compose.c:5308 src/summary_search.c:254
  1181. msgid "From:"
  1182. msgstr "Lähettäjä:"
  1183. #: src/compose.c:5359
  1184. msgid "Mime type"
  1185. msgstr "MIME-tyyppi"
  1186. #: src/compose.c:5365 src/compose.c:5660 src/mimeview.c:200
  1187. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
  1188. #: src/summaryview.c:489
  1189. msgid "Size"
  1190. msgstr "Koko"
  1191. #: src/compose.c:5426
  1192. msgid "Save Message to "
  1193. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1194. #: src/compose.c:5448 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
  1195. #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
  1196. #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
  1197. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:230
  1198. msgid "_Browse"
  1199. msgstr "_Selaa"
  1200. #: src/compose.c:5659 src/compose.c:6795
  1201. msgid "MIME type"
  1202. msgstr "MIME-tyyppi"
  1203. #: src/compose.c:5727
  1204. msgid "Hea_der"
  1205. msgstr "_Otsake"
  1206. #: src/compose.c:5731
  1207. msgid "_Attachments"
  1208. msgstr "_Liitteet"
  1209. #: src/compose.c:5735
  1210. msgid "Othe_rs"
  1211. msgstr "_Muut"
  1212. #: src/compose.c:5750 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
  1213. msgid "Subject:"
  1214. msgstr "Otsikko:"
  1215. #: src/compose.c:5938
  1216. #, c-format
  1217. msgid ""
  1218. "Spell checker could not be started.\n"
  1219. "%s"
  1220. msgstr ""
  1221. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1222. "%s"
  1223. #: src/compose.c:6188
  1224. #, c-format
  1225. msgid ""
  1226. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1227. "encrypt this message."
  1228. msgstr ""
  1229. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1230. "viestille ei onnistu."
  1231. #: src/compose.c:6427
  1232. msgid "Message To format error."
  1233. msgstr "Viestin vastaanottajan muodon virhe."
  1234. #: src/compose.c:6440
  1235. msgid "Message Cc format error."
  1236. msgstr "Viestin kopioiden muodon virhe."
  1237. #: src/compose.c:6453
  1238. msgid "Message Bcc format error."
  1239. msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe."
  1240. #: src/compose.c:6467
  1241. msgid "Message subject format error."
  1242. msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  1243. #: src/compose.c:6686
  1244. msgid "Invalid MIME type."
  1245. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1246. #: src/compose.c:6704
  1247. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1248. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1249. #: src/compose.c:6777
  1250. msgid "Properties"
  1251. msgstr "Asetukset"
  1252. #: src/compose.c:6828
  1253. msgid "Encoding"
  1254. msgstr "Koodaus"
  1255. #: src/compose.c:6853
  1256. msgid "Path"
  1257. msgstr "Polku"
  1258. #: src/compose.c:6854 src/prefs_toolbar.c:1060
  1259. msgid "File name"
  1260. msgstr "Tiedostonimi"
  1261. #: src/compose.c:7037
  1262. #, c-format
  1263. msgid ""
  1264. "The external editor is still working.\n"
  1265. "Force terminating the process?\n"
  1266. "process group id: %d"
  1267. msgstr ""
  1268. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1269. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1270. "prosessiryhmän id: %d"
  1271. #: src/compose.c:7079
  1272. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1273. msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
  1274. #: src/compose.c:7353 src/messageview.c:705
  1275. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
  1276. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1277. #: src/compose.c:7375
  1278. #, c-format
  1279. msgid ""
  1280. "Could not queue message:\n"
  1281. "\n"
  1282. "%s."
  1283. msgstr ""
  1284. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1285. "\n"
  1286. "%s."
  1287. #: src/compose.c:7470
  1288. msgid "Could not save draft."
  1289. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1290. #: src/compose.c:7546 src/compose.c:7569
  1291. msgid "Select file"
  1292. msgstr "Valitse tiedosto"
  1293. #: src/compose.c:7582
  1294. #, c-format
  1295. msgid "File '%s' could not be read."
  1296. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1297. #: src/compose.c:7584
  1298. #, c-format
  1299. msgid ""
  1300. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1301. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1302. msgstr ""
  1303. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1304. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1305. #: src/compose.c:7632
  1306. msgid "Discard message"
  1307. msgstr "Poista viesti"
  1308. #: src/compose.c:7633
  1309. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1310. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1311. #: src/compose.c:7634
  1312. msgid "_Discard"
  1313. msgstr "_Poista"
  1314. #: src/compose.c:7634
  1315. msgid "_Save to Drafts"
  1316. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1317. #: src/compose.c:7678
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1320. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1321. #: src/compose.c:7680
  1322. msgid "Apply template"
  1323. msgstr "Käytä mallinetta"
  1324. #: src/compose.c:7681
  1325. msgid "_Replace"
  1326. msgstr "_Korvaa"
  1327. #: src/compose.c:7681
  1328. msgid "_Insert"
  1329. msgstr "_Lisää"
  1330. #: src/crash.c:142
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1333. msgstr "Sylpheed-Clawsin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1334. #: src/crash.c:188
  1335. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1336. msgstr "Sylpheed-Claws kaatui"
  1337. #: src/crash.c:204
  1338. #, c-format
  1339. msgid ""
  1340. "%s.\n"
  1341. "Please file a bug report and include the information below."
  1342. msgstr ""
  1343. "%s.\n"
  1344. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1345. #: src/crash.c:209
  1346. msgid "Debug log"
  1347. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1348. #: src/crash.c:253
  1349. msgid "Close"
  1350. msgstr "Sulje"
  1351. #: src/crash.c:258
  1352. msgid "Save..."
  1353. msgstr "Tallenna…"
  1354. #: src/crash.c:263
  1355. msgid "Create bug report"
  1356. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1357. #: src/crash.c:310
  1358. msgid "Save crash information"
  1359. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1360. #: src/editaddress.c:153
  1361. msgid "Add New Person"
  1362. msgstr "Lisää henkilö"
  1363. #: src/editaddress.c:154
  1364. msgid "Edit Person Details"
  1365. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1366. #: src/editaddress.c:316
  1367. msgid "An Email address must be supplied."
  1368. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1369. #: src/editaddress.c:490
  1370. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1371. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  1372. #: src/editaddress.c:560
  1373. msgid "Edit Person Data"
  1374. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  1375. #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
  1376. #: src/ldif.c:819
  1377. msgid "Display Name"
  1378. msgstr "Näyttönimi"
  1379. #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
  1380. msgid "Last Name"
  1381. msgstr "Sukunimi"
  1382. #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
  1383. msgid "First Name"
  1384. msgstr "Etunimi"
  1385. #: src/editaddress.c:683
  1386. msgid "Nickname"
  1387. msgstr "Lempinimi"
  1388. #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
  1389. msgid "Alias"
  1390. msgstr "Alias"
  1391. #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
  1392. #: src/prefs_matcher.c:490
  1393. msgid "Value"
  1394. msgstr "Arvo"
  1395. #: src/editaddress.c:1070
  1396. msgid "_User Data"
  1397. msgstr "_Käyttäjätieto"
  1398. #: src/editaddress.c:1071
  1399. msgid "_Email Addresses"
  1400. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  1401. #: src/editaddress.c:1072
  1402. msgid "O_ther Attributes"
  1403. msgstr "_Muut tiedot"
  1404. #: src/editbook.c:113
  1405. msgid "File appears to be Ok."
  1406. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  1407. #: src/editbook.c:116
  1408. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1409. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  1410. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
  1411. msgid "Could not read file."
  1412. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  1413. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1414. msgid "Edit Addressbook"
  1415. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  1416. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
  1417. msgid " Check File "
  1418. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  1419. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
  1420. #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
  1421. msgid "File"
  1422. msgstr "Tiedosto"
  1423. #: src/editbook.c:285
  1424. msgid "Add New Addressbook"
  1425. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  1426. #: src/editgroup.c:103
  1427. msgid "A Group Name must be supplied."
  1428. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  1429. #: src/editgroup.c:286
  1430. msgid "Edit Group Data"
  1431. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1432. #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
  1433. msgid "Group Name"
  1434. msgstr "Ryhmänimi"
  1435. #: src/editgroup.c:333
  1436. msgid "Addresses in Group"
  1437. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  1438. #: src/editgroup.c:364
  1439. msgid "Available Addresses"
  1440. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  1441. #: src/editgroup.c:425
  1442. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1443. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  1444. #: src/editgroup.c:473
  1445. msgid "Edit Group Details"
  1446. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1447. #: src/editgroup.c:476
  1448. msgid "Add New Group"
  1449. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  1450. #: src/editgroup.c:526
  1451. msgid "Edit folder"
  1452. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  1453. #: src/editgroup.c:526
  1454. msgid "Input the new name of folder:"
  1455. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  1456. #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
  1457. msgid "New folder"
  1458. msgstr "Uusi hakemisto"
  1459. #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
  1460. msgid "Input the name of new folder:"
  1461. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  1462. #: src/editjpilot.c:200
  1463. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1464. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  1465. #: src/editjpilot.c:212
  1466. msgid "Select JPilot File"
  1467. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  1468. #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
  1469. msgid "Edit JPilot Entry"
  1470. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  1471. #: src/editjpilot.c:294
  1472. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1473. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  1474. #: src/editjpilot.c:385
  1475. msgid "Add New JPilot Entry"
  1476. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  1477. #: src/editldap_basedn.c:143
  1478. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1479. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  1480. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
  1481. msgid "Hostname"
  1482. msgstr "Verkkonimi"
  1483. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
  1484. msgid "Port"
  1485. msgstr "Portti"
  1486. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
  1487. msgid "Search Base"
  1488. msgstr "Haun juuri"
  1489. #: src/editldap_basedn.c:204
  1490. msgid "Available Search Base(s)"
  1491. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  1492. #: src/editldap_basedn.c:294
  1493. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1494. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  1495. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
  1496. msgid "Could not connect to server"
  1497. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  1498. #: src/editldap.c:153
  1499. msgid "A Name must be supplied."
  1500. msgstr "Nimi pitää olla."
  1501. #: src/editldap.c:165
  1502. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1503. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  1504. #: src/editldap.c:178
  1505. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1506. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  1507. #: src/editldap.c:275
  1508. msgid "Connected successfully to server"
  1509. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  1510. #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
  1511. msgid "Edit LDAP Server"
  1512. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  1513. #: src/editldap.c:434
  1514. msgid "A name that you wish to call the server."
  1515. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  1516. #: src/editldap.c:449
  1517. msgid ""
  1518. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1519. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1520. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1521. "computer as Sylpheed-Claws."
  1522. msgstr ""
  1523. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  1524. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  1525. "palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed-Claws, voi osoitteeksi määrittää "
  1526. "”localhost”."
  1527. #: src/editldap.c:470
  1528. msgid "TLS"
  1529. msgstr "TLS"
  1530. #: src/editldap.c:471
  1531. msgid "SSL"
  1532. msgstr "SSL"
  1533. #: src/editldap.c:475
  1534. msgid ""
  1535. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
  1536. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
  1537. "TLS_CACERTDIR fields)."
  1538. msgstr ""
  1539. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
  1540. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
  1541. #: src/editldap.c:480
  1542. msgid ""
  1543. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
  1544. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
  1545. "TLS_CACERTDIR fields)."
  1546. msgstr ""
  1547. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
  1548. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
  1549. #: src/editldap.c:494
  1550. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1551. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  1552. #: src/editldap.c:498
  1553. msgid " Check Server "
  1554. msgstr " Tarkasta palvelin "
  1555. #: src/editldap.c:503
  1556. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1557. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  1558. #: src/editldap.c:518
  1559. msgid ""
  1560. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1561. "Examples include:\n"
  1562. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1563. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1564. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1565. msgstr ""
  1566. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  1567. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1568. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1569. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1570. #: src/editldap.c:531
  1571. msgid ""
  1572. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1573. "server."
  1574. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  1575. #: src/editldap.c:589
  1576. msgid "Search Attributes"
  1577. msgstr "Hakuehdot"
  1578. #: src/editldap.c:599
  1579. msgid ""
  1580. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1581. "find a name or address."
  1582. msgstr ""
  1583. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  1584. "tai osoitetta."
  1585. #: src/editldap.c:603
  1586. msgid " Defaults "
  1587. msgstr " Oletusarvot "
  1588. #: src/editldap.c:608
  1589. msgid ""
  1590. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1591. "names and addresses during a name or address search process."
  1592. msgstr ""
  1593. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  1594. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  1595. #: src/editldap.c:615
  1596. msgid "Max Query Age (secs)"
  1597. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  1598. #: src/editldap.c:631
  1599. msgid ""
  1600. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1601. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1602. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1603. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1604. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1605. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1606. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1607. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1608. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1609. "more memory to cache results."
  1610. msgstr ""
  1611. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  1612. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  1613. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  1614. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  1615. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  1616. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  1617. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  1618. "muistia."
  1619. #: src/editldap.c:649
  1620. msgid "Include server in dynamic search"
  1621. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  1622. #: src/editldap.c:655
  1623. msgid ""
  1624. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1625. "address completion."
  1626. msgstr ""
  1627. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  1628. "osoitteentäydennykseksi."
  1629. #: src/editldap.c:662
  1630. msgid "Match names 'containing' search term"
  1631. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  1632. #: src/editldap.c:668
  1633. msgid ""
  1634. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1635. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1636. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1637. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1638. "searches against other address interfaces."
  1639. msgstr ""
  1640. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  1641. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  1642. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  1643. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  1644. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  1645. #: src/editldap.c:723
  1646. msgid "Bind DN"
  1647. msgstr "Bind DN"
  1648. #: src/editldap.c:733
  1649. msgid ""
  1650. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1651. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1652. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1653. "performing a search."
  1654. msgstr ""
  1655. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  1656. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  1657. "muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  1658. "etsittäessä."
  1659. #: src/editldap.c:741
  1660. msgid "Bind Password"
  1661. msgstr "Bindauksen salasana"
  1662. #: src/editldap.c:752
  1663. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1664. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  1665. #: src/editldap.c:758
  1666. msgid "Timeout (secs)"
  1667. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  1668. #: src/editldap.c:773
  1669. msgid "The timeout period in seconds."
  1670. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  1671. #: src/editldap.c:777
  1672. msgid "Maximum Entries"
  1673. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  1674. #: src/editldap.c:792
  1675. msgid ""
  1676. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1677. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  1678. #: src/editldap.c:808
  1679. msgid "Basic"
  1680. msgstr "Perus"
  1681. #: src/editldap.c:809
  1682. msgid "Search"
  1683. msgstr "Haku"
  1684. #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:410
  1685. msgid "Extended"
  1686. msgstr "Laaja"
  1687. #: src/editldap.c:1037
  1688. msgid "Add New LDAP Server"
  1689. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  1690. #: src/editvcard.c:104
  1691. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1692. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  1693. #: src/editvcard.c:116
  1694. msgid "Select vCard File"
  1695. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  1696. #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
  1697. msgid "Edit vCard Entry"
  1698. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  1699. #: src/editvcard.c:271
  1700. msgid "Add New vCard Entry"
  1701. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  1702. #: src/exphtmldlg.c:112
  1703. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1704. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  1705. #: src/exphtmldlg.c:115
  1706. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1707. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  1708. #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
  1709. msgid "File exported successfully."
  1710. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  1711. #: src/exphtmldlg.c:183
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1715. "does not exist. OK to create new directory?"
  1716. msgstr ""
  1717. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1718. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  1719. #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  1720. msgid "Create Directory"
  1721. msgstr "Luo hakemisto"
  1722. #: src/exphtmldlg.c:195
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr ""
  1728. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  1729. "%s"
  1730. #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1731. msgid "Failed to Create Directory"
  1732. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  1733. #: src/exphtmldlg.c:244
  1734. msgid "Error creating HTML file"
  1735. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  1736. #: src/exphtmldlg.c:330
  1737. msgid "Select HTML output file"
  1738. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  1739. #: src/exphtmldlg.c:394
  1740. msgid "HTML Output File"
  1741. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  1742. #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
  1743. #: src/importldif.c:682
  1744. msgid "B_rowse"
  1745. msgstr "_Selaa"
  1746. #: src/exphtmldlg.c:455
  1747. msgid "Stylesheet"
  1748. msgstr "Tyylisivu"
  1749. #: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
  1750. #: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:650
  1751. #: src/summaryview.c:4531
  1752. msgid "None"
  1753. msgstr "Ei mitään"
  1754. #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
  1755. msgid "Default"
  1756. msgstr "Oletus"
  1757. #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1758. msgid "Full"
  1759. msgstr "Täysi"
  1760. #: src/exphtmldlg.c:480
  1761. msgid "Custom"
  1762. msgstr "Mukautettu"
  1763. #: src/exphtmldlg.c:486
  1764. msgid "Custom-2"
  1765. msgstr "Mukautettu-2"
  1766. #: src/exphtmldlg.c:492
  1767. msgid "Custom-3"
  1768. msgstr "Mukautettu-3"
  1769. #: src/exphtmldlg.c:498
  1770. msgid "Custom-4"
  1771. msgstr "Mukautettu-4"
  1772. #: src/exphtmldlg.c:512
  1773. msgid "Full Name Format"
  1774. msgstr "Täyden nimen muoto"
  1775. #: src/exphtmldlg.c:519
  1776. msgid "First Name, Last Name"
  1777. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  1778. #: src/exphtmldlg.c:525
  1779. msgid "Last Name, First Name"
  1780. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  1781. #: src/exphtmldlg.c:539
  1782. msgid "Color Banding"
  1783. msgstr "Värien bändäys"
  1784. #: src/exphtmldlg.c:545
  1785. msgid "Format Email Links"
  1786. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  1787. #: src/exphtmldlg.c:551
  1788. msgid "Format User Attributes"
  1789. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  1790. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
  1791. msgid "File Name :"
  1792. msgstr "Tiedostonimi:"
  1793. #: src/exphtmldlg.c:616
  1794. msgid "Open with Web Browser"
  1795. msgstr "Avaa veppiselain"
  1796. #: src/exphtmldlg.c:648
  1797. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1798. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  1799. #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
  1800. msgid "File Info"
  1801. msgstr "Tiedoston tiedot"
  1802. #: src/exphtmldlg.c:715
  1803. msgid "Format"
  1804. msgstr "Muoto"
  1805. #: src/expldifdlg.c:111
  1806. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1807. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  1808. #: src/expldifdlg.c:114
  1809. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1810. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  1811. #: src/expldifdlg.c:190
  1812. #, c-format
  1813. msgid ""
  1814. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1815. "does not exist. OK to create new directory?"
  1816. msgstr ""
  1817. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1818. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  1819. #: src/expldifdlg.c:202
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1823. "%s"
  1824. msgstr ""
  1825. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  1826. "%s"
  1827. #: src/expldifdlg.c:247
  1828. msgid "Suffix was not supplied"
  1829. msgstr "Päätettä ei annettu"
  1830. #: src/expldifdlg.c:249
  1831. msgid ""
  1832. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1833. "you wish to proceed without a suffix?"
  1834. msgstr ""
  1835. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  1836. "ilman päätettä?"
  1837. #: src/expldifdlg.c:267
  1838. msgid "Error creating LDIF file"
  1839. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  1840. #: src/expldifdlg.c:342
  1841. msgid "Select LDIF output file"
  1842. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  1843. #: src/expldifdlg.c:406
  1844. msgid "LDIF Output File"
  1845. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  1846. #: src/expldifdlg.c:467
  1847. msgid "Suffix"
  1848. msgstr "Pääte"
  1849. #: src/expldifdlg.c:479
  1850. msgid ""
  1851. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1852. "entry. Examples include:\n"
  1853. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1854. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1855. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1856. msgstr ""
  1857. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  1858. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1859. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1860. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1861. #: src/expldifdlg.c:488
  1862. msgid "Relative DN"
  1863. msgstr "Suhteellinen DN"
  1864. #: src/expldifdlg.c:495
  1865. msgid "Unique ID"
  1866. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  1867. #: src/expldifdlg.c:503
  1868. msgid ""
  1869. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1870. "to:\n"
  1871. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1872. msgstr ""
  1873. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1874. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1875. #: src/expldifdlg.c:516
  1876. msgid ""
  1877. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1878. "similar to:\n"
  1879. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1880. msgstr ""
  1881. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1882. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1883. #: src/expldifdlg.c:529
  1884. msgid ""
  1885. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  1886. "formatted similar to:\n"
  1887. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1888. msgstr ""
  1889. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1890. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1891. #: src/expldifdlg.c:543
  1892. msgid ""
  1893. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1894. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1895. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1896. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1897. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1898. msgstr ""
  1899. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  1900. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  1901. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  1902. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  1903. #: src/expldifdlg.c:556
  1904. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1905. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  1906. #: src/expldifdlg.c:563
  1907. msgid ""
  1908. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1909. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1910. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1911. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1912. msgstr ""
  1913. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  1914. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  1915. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  1916. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  1917. #: src/expldifdlg.c:574
  1918. msgid "Exclude record if no Email Address"
  1919. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  1920. #: src/expldifdlg.c:581
  1921. msgid ""
  1922. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  1923. "option to ignore these records."
  1924. msgstr ""
  1925. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  1926. "ohittaaksesi ne."
  1927. #: src/expldifdlg.c:669
  1928. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1929. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  1930. #: src/expldifdlg.c:737
  1931. msgid "Distguished Name"
  1932. msgstr "Distinguished Name"
  1933. #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5859
  1934. msgid "Export to mbox file"
  1935. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  1936. #: src/export.c:162
  1937. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  1938. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  1939. #: src/export.c:173
  1940. msgid "Source folder:"
  1941. msgstr "Lähdehakemisto:"
  1942. #: src/export.c:179 src/import.c:179
  1943. msgid "Mbox file:"
  1944. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  1945. #: src/export.c:242
  1946. msgid "Select exporting file"
  1947. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  1948. #: src/exporthtml.c:805
  1949. msgid "Full Name"
  1950. msgstr "Koko nimi"
  1951. #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
  1952. msgid "Attributes"
  1953. msgstr "Attribuutit"
  1954. #: src/exporthtml.c:1010
  1955. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  1956. msgstr "Sylpheed-Clawsin osoitekirja"
  1957. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1958. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1959. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  1960. #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
  1961. msgid "No permissions to create directory."
  1962. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  1963. #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
  1964. msgid "Name is too long."
  1965. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  1966. #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
  1967. msgid "Not specified."
  1968. msgstr "Määrittelemättä."
  1969. #: src/folder.c:1221 src/foldersel.c:370
  1970. msgid "Inbox"
  1971. msgstr "Saapuneet"
  1972. #: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:374
  1973. msgid "Sent"
  1974. msgstr "Lähetetyt"
  1975. #: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:378
  1976. msgid "Queue"
  1977. msgstr "Jono"
  1978. #: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
  1979. #: src/toolbar.c:490
  1980. msgid "Trash"
  1981. msgstr "Roskis"
  1982. #: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:386
  1983. msgid "Drafts"
  1984. msgstr "Luonnokset"
  1985. #: src/folder.c:1506
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Processing (%s)...\n"
  1988. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  1989. #: src/folder.c:1858 src/inc.c:633
  1990. msgid "Filtering messages...\n"
  1991. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  1992. #: src/folder.c:2356
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1995. msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
  1996. #: src/folder.c:2645
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1999. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2000. #: src/folder.c:3569
  2001. msgid "Processing messages..."
  2002. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  2003. #: src/foldersel.c:228
  2004. msgid "Select folder"
  2005. msgstr "Valitse hakemisto"
  2006. #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
  2007. msgid "NewFolder"
  2008. msgstr "UusiKansio"
  2009. #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
  2010. #, c-format
  2011. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2012. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2013. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
  2014. #: src/mh_gtk.c:245
  2015. #, c-format
  2016. msgid "The folder '%s' already exists."
  2017. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2018. #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2021. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2022. #: src/folderview.c:281
  2023. msgid "/Mark all re_ad"
  2024. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2025. #: src/folderview.c:282
  2026. msgid "/_Search folder..."
  2027. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2028. #: src/folderview.c:284
  2029. msgid "/Process_ing..."
  2030. msgstr "_Käsittely…"
  2031. #: src/folderview.c:288
  2032. msgid "/------"
  2033. msgstr "------"
  2034. #: src/folderview.c:289
  2035. msgid "/Empty _trash..."
  2036. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2037. #: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
  2038. #: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
  2039. #: src/prefs_matcher.c:726
  2040. msgid "New"
  2041. msgstr "Uusi"
  2042. #: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
  2043. msgid "Unread"
  2044. msgstr "Lukematta"
  2045. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2046. #: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490
  2047. msgid "#"
  2048. msgstr "#"
  2049. #: src/folderview.c:668
  2050. msgid "Setting folder info..."
  2051. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  2052. #: src/folderview.c:721
  2053. msgid "Mark all as read"
  2054. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  2055. #: src/folderview.c:722
  2056. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2057. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  2058. #: src/folderview.c:940
  2059. msgid ""
  2060. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
  2061. "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  2062. "disabled.\n"
  2063. "\n"
  2064. "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
  2065. msgstr ""
  2066. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Sylpheed-Clawsista ei sisällä "
  2067. "IMAP-tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  2068. "\n"
  2069. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Sylpheed-Claws uudelleen."
  2070. #: src/folderview.c:957 src/imap.c:3105 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2073. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
  2074. #: src/folderview.c:961 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Scanning folder %s ..."
  2077. msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
  2078. #: src/folderview.c:988
  2079. msgid "Rebuild folder tree"
  2080. msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
  2081. #: src/folderview.c:989
  2082. msgid ""
  2083. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2084. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  2085. #: src/folderview.c:999
  2086. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2087. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  2088. #: src/folderview.c:1001
  2089. msgid "Scanning folder tree..."
  2090. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  2091. #: src/folderview.c:1114
  2092. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2093. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  2094. #: src/folderview.c:1946
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Opening Folder %s..."
  2097. msgstr "Avataan kansiota %s…"
  2098. #: src/folderview.c:1958
  2099. msgid "Folder could not be opened."
  2100. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  2101. #: src/folderview.c:2105 src/mainwindow.c:1893
  2102. msgid "Empty trash"
  2103. msgstr "Tyhjä roskis"
  2104. #: src/folderview.c:2106
  2105. msgid "Delete all messages in trash?"
  2106. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  2107. #: src/folderview.c:2107 src/mainwindow.c:1895
  2108. msgid "+_Empty trash"
  2109. msgstr "Tyhjää roskis"
  2110. #: src/folderview.c:2188
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2113. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  2114. #: src/folderview.c:2191
  2115. msgid "Move folder"
  2116. msgstr "Siirrä kansio"
  2117. #: src/folderview.c:2203
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Moving %s to %s..."
  2120. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  2121. #: src/folderview.c:2232
  2122. msgid "Source and destination are the same."
  2123. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  2124. #: src/folderview.c:2235
  2125. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2126. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  2127. #: src/folderview.c:2238
  2128. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2129. msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  2130. #: src/folderview.c:2241
  2131. msgid "Move failed!"
  2132. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  2133. #: src/folderview.c:2277
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2136. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  2137. #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3801
  2138. #: src/toolbar.c:178
  2139. msgid "Print"
  2140. msgstr "Tulosta"
  2141. #: src/gedit-print.c:244
  2142. msgid "Preparing pages..."
  2143. msgstr "Käsitellään sivuja…"
  2144. #: src/gedit-print.c:271
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2147. msgstr "Piirretään sivua %d/%d…"
  2148. #: src/gedit-print.c:273
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Printing page %d of %d..."
  2151. msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
  2152. #: src/gedit-print.c:295
  2153. msgid "Print preview"
  2154. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  2155. #: src/gedit-print.c:451
  2156. msgid "Page %N of %Q"
  2157. msgstr "Sivu %N/%Q"
  2158. #: src/grouplistdialog.c:173
  2159. msgid "Newsgroup subscription"
  2160. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  2161. #: src/grouplistdialog.c:189
  2162. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2163. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  2164. #: src/grouplistdialog.c:195
  2165. msgid "Find groups:"
  2166. msgstr "Hae ryhmiä:"
  2167. #: src/grouplistdialog.c:203
  2168. msgid " Search "
  2169. msgstr " Etsi "
  2170. #: src/grouplistdialog.c:215
  2171. msgid "Newsgroup name"
  2172. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  2173. #: src/grouplistdialog.c:216
  2174. msgid "Messages"
  2175. msgstr "Viestejä"
  2176. #: src/grouplistdialog.c:217
  2177. msgid "Type"
  2178. msgstr "Tyyppi"
  2179. #: src/grouplistdialog.c:346
  2180. msgid "moderated"
  2181. msgstr "moderoitu"
  2182. #: src/grouplistdialog.c:348
  2183. msgid "readonly"
  2184. msgstr "vain luettava"
  2185. #: src/grouplistdialog.c:350
  2186. msgid "unknown"
  2187. msgstr "tuntematon"
  2188. #: src/grouplistdialog.c:412
  2189. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2190. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  2191. #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
  2192. msgid "Done."
  2193. msgstr "Valmis."
  2194. #: src/grouplistdialog.c:477
  2195. #, c-format
  2196. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2197. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  2198. #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
  2199. msgid "/_Open with Web browser"
  2200. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  2201. #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
  2202. msgid "/Copy this _link"
  2203. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  2204. #: src/gtk/about.c:119
  2205. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2206. msgstr "Tietoja Sylpheed-Clawsista."
  2207. #: src/gtk/about.c:161
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2211. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2212. "Operating System: %s %s (%s)"
  2213. msgstr ""
  2214. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2215. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2216. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  2217. #: src/gtk/about.c:170
  2218. #, c-format
  2219. msgid ""
  2220. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2221. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2222. "Operating System: %s"
  2223. msgstr ""
  2224. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2225. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2226. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  2227. #: src/gtk/about.c:179
  2228. #, c-format
  2229. msgid ""
  2230. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2231. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2232. "Operating System: unknown"
  2233. msgstr ""
  2234. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
  2235. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2236. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  2237. #: src/gtk/about.c:194
  2238. #, c-format
  2239. msgid ""
  2240. "Compiled-in features:\n"
  2241. "%s"
  2242. msgstr ""
  2243. "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:\n"
  2244. "%s"
  2245. #: src/gtk/about.c:237
  2246. msgid ""
  2247. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2248. "and the Sylpheed-Claws team"
  2249. msgstr ""
  2250. "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2251. "ja Sylpheed-Claws-tiimi"
  2252. #: src/gtk/about.c:280
  2253. msgid ""
  2254. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  2255. "\n"
  2256. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2257. msgstr ""
  2258. "Sylpheed-Claws on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
  2259. "\n"
  2260. "Lisätietoja saa Sylpheed-Clawsin veppisivuilta:\n"
  2261. #: src/gtk/about.c:286
  2262. msgid ""
  2263. "\n"
  2264. "\n"
  2265. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
  2266. "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2267. msgstr ""
  2268. "\n"
  2269. "\n"
  2270. "Sylpheed-Claws on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  2271. "Sylpheed-Claws-projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
  2272. #: src/gtk/about.c:293
  2273. msgid "\n"
  2274. msgstr "\n"
  2275. #: src/gtk/about.c:304
  2276. msgid "_Info"
  2277. msgstr "_Tietoja"
  2278. #: src/gtk/about.c:332
  2279. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2280. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
  2281. #: src/gtk/about.c:349
  2282. msgid ""
  2283. "\n"
  2284. "Previous team members\n"
  2285. msgstr ""
  2286. "\n"
  2287. "Aiemmat tiimin jäsenet\n"
  2288. #: src/gtk/about.c:366
  2289. msgid ""
  2290. "\n"
  2291. "The translation team\n"
  2292. msgstr ""
  2293. "\n"
  2294. "Käännöstiimi\n"
  2295. #: src/gtk/about.c:383
  2296. msgid ""
  2297. "\n"
  2298. "Documentation team\n"
  2299. msgstr ""
  2300. "\n"
  2301. "Dokumentointitiimi\n"
  2302. #: src/gtk/about.c:400
  2303. msgid ""
  2304. "\n"
  2305. "Logo\n"
  2306. msgstr ""
  2307. "\n"
  2308. "Logo\n"
  2309. #: src/gtk/about.c:417
  2310. msgid ""
  2311. "\n"
  2312. "Icons\n"
  2313. msgstr ""
  2314. "\n"
  2315. "Kuvake\n"
  2316. #: src/gtk/about.c:434
  2317. msgid ""
  2318. "\n"
  2319. "Contributors\n"
  2320. msgstr ""
  2321. "\n"
  2322. "Avustajat\n"
  2323. #: src/gtk/about.c:453
  2324. msgid "_Authors"
  2325. msgstr "_Tekijät"
  2326. # www.turre.com
  2327. #: src/gtk/about.c:473
  2328. msgid ""
  2329. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2330. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2331. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2332. "version.\n"
  2333. "\n"
  2334. msgstr ""
  2335. "Tämä on GPL lisenssin epävirallinen käännös suomeksi.Tätä käännöstä ei ole "
  2336. "julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä oikeudellisesti "
  2337. "sitovasti GPL lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja -- vain "
  2338. "alkuperäinen englanninkielinen GPL lisenssin teksti on oikeudellisesti "
  2339. "sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
  2340. "ymmärtämään GPL lisenssiä paremmin. Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on "
  2341. "sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) "
  2342. "ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; "
  2343. "joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
  2344. "version mukaisesti.\n"
  2345. "\n"
  2346. #: src/gtk/about.c:479
  2347. msgid ""
  2348. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2349. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2350. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2351. "more details.\n"
  2352. "\n"
  2353. msgstr ""
  2354. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
  2355. "ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
  2356. "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
  2357. "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
  2358. "\n"
  2359. #: src/gtk/about.c:485
  2360. msgid ""
  2361. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2362. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  2363. "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2364. "\n"
  2365. msgstr ""
  2366. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
  2367. "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
  2368. "Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n"
  2369. "\n"
  2370. #: src/gtk/about.c:499
  2371. msgid ""
  2372. "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
  2373. "the OpenSSL Toolkit ("
  2374. msgstr ""
  2375. "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
  2376. "varten ("
  2377. #: src/gtk/about.c:503
  2378. msgid ").\n"
  2379. msgstr ").\n"
  2380. #: src/gtk/about.c:515
  2381. msgid "_License"
  2382. msgstr "_Lisenssi"
  2383. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291
  2384. msgid "Orange"
  2385. msgstr "Oranssi"
  2386. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295
  2387. msgid "Red"
  2388. msgstr "Punainen"
  2389. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299
  2390. msgid "Pink"
  2391. msgstr "Pinkki"
  2392. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303
  2393. msgid "Sky blue"
  2394. msgstr "Taivaansininen"
  2395. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307
  2396. msgid "Blue"
  2397. msgstr "Sininen"
  2398. #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311
  2399. msgid "Green"
  2400. msgstr "Vihreä"
  2401. #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315
  2402. msgid "Brown"
  2403. msgstr "Ruskea"
  2404. #: src/gtk/foldersort.c:142
  2405. msgid "Set folder order"
  2406. msgstr "Aseta kansiojärjestys"
  2407. #: src/gtk/foldersort.c:172
  2408. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2409. msgstr ""
  2410. "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
  2411. #: src/gtk/foldersort.c:196
  2412. msgid "Folders"
  2413. msgstr "Kansiot"
  2414. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
  2415. msgid "Configuration"
  2416. msgstr "Asetukset"
  2417. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
  2418. msgid "Configuration options for the print job"
  2419. msgstr "Tulostuksen asetukset"
  2420. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
  2421. msgid "Source Buffer"
  2422. msgstr "Lähdepuskuri"
  2423. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
  2424. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2425. msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
  2426. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
  2427. msgid "Tabs Width"
  2428. msgstr "Tabinleveys"
  2429. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
  2430. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2431. msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
  2432. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
  2433. msgid "Wrap Mode"
  2434. msgstr "Rivitystila"
  2435. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
  2436. msgid "Word wrapping mode"
  2437. msgstr "Rivitystila"
  2438. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
  2439. msgid "Highlight"
  2440. msgstr "Korosta"
  2441. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
  2442. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2443. msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
  2444. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
  2445. msgid "Font"
  2446. msgstr "Fontti"
  2447. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
  2448. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2449. msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
  2450. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
  2451. msgid "Font Description"
  2452. msgstr "Fontin kuvaus"
  2453. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
  2454. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2455. msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
  2456. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
  2457. msgid "Numbers Font"
  2458. msgstr "Numerojen fontti"
  2459. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
  2460. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2461. msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
  2462. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
  2463. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2464. msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
  2465. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
  2466. msgid "Print Line Numbers"
  2467. msgstr "Tulosta rivinumerot"
  2468. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
  2469. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2470. msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
  2471. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
  2472. msgid "Print Header"
  2473. msgstr "Tulosta otsake"
  2474. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
  2475. msgid "Whether to print a header in each page"
  2476. msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
  2477. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
  2478. msgid "Print Footer"
  2479. msgstr "Tulosta alatunniste"
  2480. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
  2481. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2482. msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
  2483. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
  2484. msgid "Header and Footer Font"
  2485. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
  2486. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
  2487. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2488. msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
  2489. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
  2490. msgid "Header and Footer Font Description"
  2491. msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
  2492. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
  2493. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2494. msgstr ""
  2495. "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
  2496. #: src/gtk/gtkaspell.c:606
  2497. msgid "No dictionary selected."
  2498. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  2499. #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
  2500. msgid "Normal Mode"
  2501. msgstr "Normaali tila"
  2502. #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
  2503. msgid "Bad Spellers Mode"
  2504. msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
  2505. #: src/gtk/gtkaspell.c:870
  2506. msgid "Unknown suggestion mode."
  2507. msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
  2508. #: src/gtk/gtkaspell.c:1153
  2509. msgid "No misspelled word found."
  2510. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  2511. #: src/gtk/gtkaspell.c:1501
  2512. msgid "Replace unknown word"
  2513. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  2514. #: src/gtk/gtkaspell.c:1516
  2515. #, c-format
  2516. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2517. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
  2518. #: src/gtk/gtkaspell.c:1561
  2519. msgid ""
  2520. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2521. "will learn from mistake.\n"
  2522. msgstr ""
  2523. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  2524. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  2525. #: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
  2526. msgid "Fast Mode"
  2527. msgstr "Nopea tila"
  2528. #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
  2529. #, c-format
  2530. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2531. msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
  2532. #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
  2533. msgid "Accept in this session"
  2534. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  2535. #: src/gtk/gtkaspell.c:1939
  2536. msgid "Add to personal dictionary"
  2537. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  2538. #: src/gtk/gtkaspell.c:1949
  2539. msgid "Replace with..."
  2540. msgstr "Korvaa…"
  2541. #: src/gtk/gtkaspell.c:1962
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Check with %s"
  2544. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  2545. #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
  2546. msgid "(no suggestions)"
  2547. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  2548. #: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
  2549. msgid "More..."
  2550. msgstr "Lisää…"
  2551. #: src/gtk/gtkaspell.c:2059
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Dictionary: %s"
  2554. msgstr "Sanakirja: %s"
  2555. #: src/gtk/gtkaspell.c:2072
  2556. #, c-format
  2557. msgid "Use alternate (%s)"
  2558. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  2559. #: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:185
  2560. msgid "Check while typing"
  2561. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  2562. #: src/gtk/gtkaspell.c:2136
  2563. msgid "Change dictionary"
  2564. msgstr "Vaihda hakemistoa"
  2565. #: src/gtk/gtkaspell.c:2269
  2566. #, c-format
  2567. msgid ""
  2568. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2569. "%s"
  2570. msgstr ""
  2571. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  2572. "%s"
  2573. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2574. msgid "New message"
  2575. msgstr "Uusi viesti"
  2576. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2577. msgid "Unread message"
  2578. msgstr "Lukematon viesti"
  2579. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2580. msgid "Message has been replied to"
  2581. msgstr "Vastattu viesti"
  2582. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2583. msgid "Message has been forwarded"
  2584. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  2585. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2586. msgid "Message has attachment(s)"
  2587. msgstr "Liitteellinen viesti"
  2588. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2589. msgid "Digitally signed message"
  2590. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  2591. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  2592. msgid "Encrypted message"
  2593. msgstr "Salattu viesti"
  2594. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2595. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  2596. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  2597. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  2598. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  2599. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  2600. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  2601. msgid "Marked message"
  2602. msgstr "Merkitty viesti"
  2603. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  2604. msgid "Locked message"
  2605. msgstr "Lukittu viesti"
  2606. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  2607. msgid "Message is in an ignored thread"
  2608. msgstr "Viesti ohitetussa ketjussa"
  2609. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  2610. msgid "Message is spam"
  2611. msgstr "Roskapostiviesti"
  2612. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  2613. msgid "Folder (normal, opened)"
  2614. msgstr "Avattu normaali kansio"
  2615. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  2616. msgid "Folder with read messages hidden"
  2617. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  2618. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  2619. msgid "Folder contains marked emails"
  2620. msgstr "Uuseja viestejä sisältävä kansio"
  2621. #: src/gtk/icon_legend.c:110
  2622. msgid "Icon Legend"
  2623. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  2624. #: src/gtk/icon_legend.c:128
  2625. msgid ""
  2626. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  2627. "messages and folders:</span>"
  2628. msgstr ""
  2629. "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
  2630. "tilan:</span>"
  2631. #: src/gtk/inputdialog.c:168
  2632. #, c-format
  2633. msgid "Input password for %s on %s:"
  2634. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  2635. #: src/gtk/inputdialog.c:170
  2636. msgid "Input password"
  2637. msgstr "Anna salasana"
  2638. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2639. msgid "Protocol log"
  2640. msgstr "Protokollaloki"
  2641. #: src/gtk/logwindow.c:336
  2642. msgid "Clear _Log"
  2643. msgstr "Tyhjennä _loki"
  2644. #: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
  2645. msgid ""
  2646. "\n"
  2647. "\n"
  2648. "Version: "
  2649. msgstr ""
  2650. "\n"
  2651. "\n"
  2652. "Versio: "
  2653. #: src/gtk/pluginwindow.c:152
  2654. msgid "Error: "
  2655. msgstr "Virhe: "
  2656. #: src/gtk/pluginwindow.c:153
  2657. msgid "Plugin is not functional."
  2658. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  2659. #: src/gtk/pluginwindow.c:184
  2660. msgid "Select Plugin to load"
  2661. msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
  2662. #: src/gtk/pluginwindow.c:198
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
  2666. "%s\n"
  2667. msgstr ""
  2668. "Virhe ladattaessa liitännäistä [%s]:\n"
  2669. "%s\n"
  2670. #: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
  2671. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
  2672. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2673. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
  2674. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
  2675. msgid "Plugins"
  2676. msgstr "Liitännäiset"
  2677. #: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
  2678. msgid "Description"
  2679. msgstr "Kuvaus"
  2680. #: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
  2681. msgid "Get more..."
  2682. msgstr "Hae lisää…"
  2683. #: src/gtk/pluginwindow.c:346
  2684. msgid "Load Plugin..."
  2685. msgstr "Lataa liitännäinen…"
  2686. #: src/gtk/pluginwindow.c:351
  2687. msgid "Unload Plugin"
  2688. msgstr "Poista liitännäinen"
  2689. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2690. msgid "Page Index"
  2691. msgstr "Hakemisto"
  2692. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
  2693. #: src/prefs_filtering_action.c:378
  2694. msgid "Account"
  2695. msgstr "Tili"
  2696. #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
  2697. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2698. msgid "Status"
  2699. msgstr "Tila"
  2700. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2701. msgid "all messages"
  2702. msgstr "kaikki viestit"
  2703. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2704. msgid "messages whose age is greater than #"
  2705. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
  2706. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2707. msgid "messages whose age is less than #"
  2708. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
  2709. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2710. msgid "messages which contain S in the message body"
  2711. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  2712. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2713. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2714. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  2715. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2716. msgid "messages carbon-copied to S"
  2717. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  2718. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2719. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2720. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  2721. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2722. msgid "deleted messages"
  2723. msgstr "poistetut viestit"
  2724. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2725. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2726. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  2727. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2728. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2729. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  2730. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2731. msgid "messages originating from user S"
  2732. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  2733. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2734. msgid "forwarded messages"
  2735. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  2736. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2737. msgid "messages which contain header S"
  2738. msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  2739. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2740. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2741. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  2742. #: src/gtk/quicksearch.c:266
  2743. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2744. msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
  2745. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2746. msgid "locked messages"
  2747. msgstr "lukitut viestit"
  2748. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2749. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2750. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  2751. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2752. msgid "new messages"
  2753. msgstr "uudet viestit"
  2754. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2755. msgid "old messages"
  2756. msgstr "vanhat viestit"
  2757. #: src/gtk/quicksearch.c:271
  2758. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2759. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  2760. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2761. msgid "messages which have been replied to"
  2762. msgstr "vastatut viestit"
  2763. #: src/gtk/quicksearch.c:273
  2764. msgid "read messages"
  2765. msgstr "luetut viestit"
  2766. #: src/gtk/quicksearch.c:274
  2767. msgid "messages which contain S in subject"
  2768. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  2769. #: src/gtk/quicksearch.c:275
  2770. msgid "messages whose score is equal to #"
  2771. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
  2772. #: src/gtk/quicksearch.c:276
  2773. msgid "messages whose score is greater than #"
  2774. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
  2775. #: src/gtk/quicksearch.c:277
  2776. msgid "messages whose score is lower than #"
  2777. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
  2778. #: src/gtk/quicksearch.c:278
  2779. msgid "messages whose size is equal to #"
  2780. msgstr "viestit, joiden koko on #"
  2781. #: src/gtk/quicksearch.c:279
  2782. msgid "messages whose size is greater than #"
  2783. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
  2784. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2785. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2786. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
  2787. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2788. msgid "messages which have been sent to S"
  2789. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  2790. #: src/gtk/quicksearch.c:282
  2791. msgid "marked messages"
  2792. msgstr "merkityt viestit"
  2793. #: src/gtk/quicksearch.c:283
  2794. msgid "unread messages"
  2795. msgstr "lukemattomat viestit"
  2796. #: src/gtk/quicksearch.c:284
  2797. msgid "messages which contain S in References header"
  2798. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  2799. #: src/gtk/quicksearch.c:285
  2800. #, c-format
  2801. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  2802. msgstr ""
  2803. "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — "
  2804. "%F on viestitiedosto"
  2805. #: src/gtk/quicksearch.c:286
  2806. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2807. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  2808. #: src/gtk/quicksearch.c:288
  2809. msgid "logical AND operator"
  2810. msgstr "looginen JA-operaattori"
  2811. #: src/gtk/quicksearch.c:289
  2812. msgid "logical OR operator"
  2813. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  2814. #: src/gtk/quicksearch.c:290
  2815. msgid "logical NOT operator"
  2816. msgstr "looginen EI-operaattori"
  2817. #: src/gtk/quicksearch.c:291
  2818. msgid "case sensitive search"
  2819. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  2820. #: src/gtk/quicksearch.c:293
  2821. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2822. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  2823. #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/summary_search.c:299
  2824. msgid "Extended Search"
  2825. msgstr "Laajennettu haku"
  2826. #: src/gtk/quicksearch.c:302
  2827. msgid ""
  2828. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  2829. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2830. "\n"
  2831. "The following symbols can be used:"
  2832. msgstr ""
  2833. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
  2834. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  2835. "\n"
  2836. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  2837. #: src/gtk/quicksearch.c:398 src/prefs_filtering_action.c:1076
  2838. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
  2839. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
  2840. msgid "Subject"
  2841. msgstr "Otsikko"
  2842. #: src/gtk/quicksearch.c:402 src/prefs_filtering_action.c:1077
  2843. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
  2844. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
  2845. msgid "From"
  2846. msgstr "Lähettäjä"
  2847. #: src/gtk/quicksearch.c:406 src/prefs_filtering_action.c:1078
  2848. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
  2849. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
  2850. msgid "To"
  2851. msgstr "Vastaanottaja"
  2852. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  2853. msgid "Recursive"
  2854. msgstr "Rekursiivinen"
  2855. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  2856. msgid "Sticky"
  2857. msgstr "Tahmea"
  2858. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  2859. msgid " Clear "
  2860. msgstr "Tyhjennä"
  2861. #: src/gtk/quicksearch.c:479 src/summary_search.c:252
  2862. msgid "Edit search criteria"
  2863. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  2864. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  2865. msgid " Extended Symbols... "
  2866. msgstr "Laajennetut symbolit…"
  2867. #: src/gtk/quicksearch.c:915 src/summaryview.c:968
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Searching in %s... \n"
  2870. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  2871. #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:278
  2872. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:372
  2873. msgid "correct"
  2874. msgstr "oikein"
  2875. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  2876. msgid "Owner"
  2877. msgstr "Omistaja"
  2878. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
  2879. msgid "Signer"
  2880. msgstr "Allekirjoittaja"
  2881. #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
  2882. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:883
  2883. msgid "Name: "
  2884. msgstr "Nimi: "
  2885. #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
  2886. msgid "Organization: "
  2887. msgstr "Organisaatio: "
  2888. #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
  2889. msgid "Location: "
  2890. msgstr "Sijainti: "
  2891. #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
  2892. msgid "Fingerprint: "
  2893. msgstr "Sormenjälki: "
  2894. #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
  2895. msgid "Signature status: "
  2896. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  2897. #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
  2898. msgid "Expires on: "
  2899. msgstr "Vanhenee: "
  2900. #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
  2901. #, c-format
  2902. msgid "SSL certificate for %s"
  2903. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  2904. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
  2905. #, c-format
  2906. msgid ""
  2907. "Certificate for %s is unknown.\n"
  2908. "Do you want to accept it?"
  2909. msgstr ""
  2910. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  2911. "Hyväksytäänkö se?"
  2912. #: src/gtk/sslcertwindow.c:280 src/gtk/sslcertwindow.c:320
  2913. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374
  2914. #, c-format
  2915. msgid "Signature status: %s"
  2916. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  2917. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287 src/gtk/sslcertwindow.c:327
  2918. msgid "_View certificate"
  2919. msgstr "_Katsele varmennetta"
  2920. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  2921. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2922. msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
  2923. #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:386
  2924. msgid "_Accept and save"
  2925. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  2926. #: src/gtk/sslcertwindow.c:293 src/gtk/sslcertwindow.c:333
  2927. #: src/gtk/sslcertwindow.c:386
  2928. msgid "_Cancel connection"
  2929. msgstr "_Peruuta yhteys"
  2930. #: src/gtk/sslcertwindow.c:309
  2931. #, c-format
  2932. msgid ""
  2933. "Certificate for %s is expired.\n"
  2934. "Do you want to continue?"
  2935. msgstr ""
  2936. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  2937. "Hyväksytäänkö se?"
  2938. #: src/gtk/sslcertwindow.c:332
  2939. msgid "Expired SSL Certificate"
  2940. msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
  2941. #: src/gtk/sslcertwindow.c:333
  2942. msgid "_Accept"
  2943. msgstr "_Hyväksy"
  2944. #: src/gtk/sslcertwindow.c:351
  2945. msgid "New certificate:"
  2946. msgstr "Uusi varmenne:"
  2947. #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
  2948. msgid "Known certificate:"
  2949. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  2950. #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
  2951. #, c-format
  2952. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2953. msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
  2954. #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
  2955. msgid "_View certificates"
  2956. msgstr "_Katsele varmenteita"
  2957. #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
  2958. msgid "Changed SSL Certificate"
  2959. msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
  2960. #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2517 src/summaryview.c:2522
  2961. msgid "(No From)"
  2962. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  2963. #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2546 src/summaryview.c:2549
  2964. msgid "(No Subject)"
  2965. msgstr "(Ei otsikkoa)"
  2966. #: src/image_viewer.c:288
  2967. msgid "Filename:"
  2968. msgstr "Tiedostonimi:"
  2969. #: src/image_viewer.c:295
  2970. msgid "Filesize:"
  2971. msgstr "Tiedoston koko:"
  2972. #: src/image_viewer.c:316
  2973. msgid "Load Image"
  2974. msgstr "Lataa kuva"
  2975. #: src/image_viewer.c:322
  2976. msgid "Content-Type:"
  2977. msgstr "Sisältömuoto:"
  2978. #: src/imap.c:622
  2979. msgid ""
  2980. "\n"
  2981. "\n"
  2982. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  2983. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  2984. msgstr ""
  2985. "\n"
  2986. "\n"
  2987. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  2988. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  2989. #: src/imap.c:631
  2990. #, c-format
  2991. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  2992. msgstr ""
  2993. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  2994. #: src/imap.c:635
  2995. #, c-format
  2996. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  2997. msgstr ""
  2998. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  2999. #: src/imap.c:652
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Connecting to %s failed"
  3002. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  3003. #: src/imap.c:657 src/imap.c:660
  3004. #, c-format
  3005. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3006. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  3007. #: src/imap.c:699 src/imap.c:2169 src/imap.c:2649 src/imap.c:2733
  3008. #: src/imap.c:3071 src/imap.c:3812
  3009. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
  3010. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  3011. #: src/imap.c:771 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:278
  3012. msgid "Insecure connection"
  3013. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  3014. #: src/imap.c:772 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:279
  3015. msgid ""
  3016. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  3017. "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  3018. "\n"
  3019. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  3020. "not be secure."
  3021. msgstr ""
  3022. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
  3023. "tässä Sylpheed-Clawsin versiossa. \n"
  3024. "\n"
  3025. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu."
  3026. #: src/imap.c:778 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:285
  3027. msgid "Con_tinue connecting"
  3028. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  3029. #: src/imap.c:789
  3030. #, c-format
  3031. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  3032. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
  3033. #: src/imap.c:821
  3034. #, c-format
  3035. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  3036. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  3037. #: src/imap.c:824
  3038. #, c-format
  3039. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  3040. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  3041. #: src/imap.c:853
  3042. msgid "Can't start TLS session.\n"
  3043. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  3044. #: src/imap.c:888
  3045. #, c-format
  3046. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  3047. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
  3048. #: src/imap.c:1064
  3049. msgid "Adding messages..."
  3050. msgstr "Lisätään viestejä…"
  3051. #: src/imap.c:1217
  3052. msgid "Copying messages..."
  3053. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  3054. #: src/imap.c:1367
  3055. msgid "can't set deleted flags\n"
  3056. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  3057. #: src/imap.c:1373 src/imap.c:3564
  3058. msgid "can't expunge\n"
  3059. msgstr "ei voida hävittää\n"
  3060. #: src/imap.c:1808
  3061. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  3062. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  3063. #: src/imap.c:1824
  3064. msgid "can't create mailbox\n"
  3065. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  3066. #: src/imap.c:1905
  3067. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  3068. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  3069. #: src/imap.c:1936
  3070. #, c-format
  3071. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  3072. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  3073. #: src/imap.c:2000
  3074. msgid "can't delete mailbox\n"
  3075. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  3076. #: src/imap.c:2261
  3077. msgid "LIST failed\n"
  3078. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  3079. #: src/imap.c:2369
  3080. #, c-format
  3081. msgid "can't select folder: %s\n"
  3082. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  3083. #: src/imap.c:2654
  3084. msgid "Fetching message..."
  3085. msgstr "Haetaan viestiä…"
  3086. #: src/imap.c:2820
  3087. #, c-format
  3088. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  3089. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
  3090. #: src/imap.c:2850
  3091. #, c-format
  3092. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  3093. msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
  3094. #: src/imap.c:2894
  3095. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  3096. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
  3097. #: src/imap.c:3549
  3098. #, c-format
  3099. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  3100. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  3101. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
  3102. msgid "/Create _new folder..."
  3103. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  3104. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
  3105. msgid "/_Rename folder..."
  3106. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  3107. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
  3108. msgid "/M_ove folder..."
  3109. msgstr "_Siirrä kansio…"
  3110. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
  3111. msgid "/_Delete folder..."
  3112. msgstr "_Poista kansio…"
  3113. #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
  3114. msgid "/Synchronise"
  3115. msgstr "Ajantasaista"
  3116. #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
  3117. msgid "/Down_load messages"
  3118. msgstr "_Hae viestejä"
  3119. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
  3120. msgid "/_Check for new messages"
  3121. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3122. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  3123. msgid "/C_heck for new folders"
  3124. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  3125. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
  3126. msgid "/R_ebuild folder tree"
  3127. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  3128. #: src/imap_gtk.c:134
  3129. msgid ""
  3130. "Input the name of new folder:\n"
  3131. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3132. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3133. msgstr ""
  3134. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  3135. "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
  3136. " lisää nimen perään vinoviiva /)"
  3137. #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
  3138. #, c-format
  3139. msgid "Input new name for '%s':"
  3140. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  3141. #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
  3142. msgid "Rename folder"
  3143. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  3144. #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
  3145. msgid ""
  3146. "The folder could not be renamed.\n"
  3147. "The new folder name is not allowed."
  3148. msgstr ""
  3149. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  3150. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  3151. #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
  3152. #, c-format
  3153. msgid ""
  3154. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  3155. "will not be possible.\n"
  3156. "\n"
  3157. "Do you really want to delete?"
  3158. msgstr ""
  3159. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  3160. "jälkeen ole mahdollista\n"
  3161. "\n"
  3162. "Poistetaanko varmasti?"
  3163. #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
  3164. #, c-format
  3165. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3166. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  3167. #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
  3168. #, c-format
  3169. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3170. msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
  3171. #: src/import.c:149
  3172. msgid "Import mbox file"
  3173. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  3174. #: src/import.c:168
  3175. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  3176. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  3177. #: src/import.c:185
  3178. msgid "Destination folder:"
  3179. msgstr "Kohdehakemisto"
  3180. #: src/import.c:248
  3181. msgid "Select importing file"
  3182. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  3183. #: src/importldif.c:190
  3184. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3185. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  3186. #: src/importldif.c:193
  3187. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3188. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  3189. #: src/importldif.c:196
  3190. msgid "File imported."
  3191. msgstr "Tiedosto tuotu."
  3192. #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
  3193. msgid "Please select a file."
  3194. msgstr "Valitse tiedosto."
  3195. #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
  3196. msgid "Address book name must be supplied."
  3197. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  3198. #: src/importldif.c:472
  3199. msgid "Error reading LDIF fields."
  3200. msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
  3201. #: src/importldif.c:495
  3202. msgid "LDIF file imported successfully."
  3203. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  3204. #: src/importldif.c:574
  3205. msgid "Select LDIF File"
  3206. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  3207. #: src/importldif.c:662
  3208. msgid ""
  3209. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  3210. "file data."
  3211. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  3212. #: src/importldif.c:668
  3213. msgid "File Name"
  3214. msgstr "Tiedostonimi"
  3215. #: src/importldif.c:679
  3216. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3217. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  3218. #: src/importldif.c:688
  3219. msgid "Select the LDIF file to import."
  3220. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  3221. #: src/importldif.c:725
  3222. msgid "R"
  3223. msgstr "V"
  3224. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
  3225. msgid "S"
  3226. msgstr "S"
  3227. #: src/importldif.c:727
  3228. msgid "LDIF Field Name"
  3229. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  3230. #: src/importldif.c:728
  3231. msgid "Attribute Name"
  3232. msgstr "Attribuutin nimi"
  3233. #: src/importldif.c:783
  3234. msgid "LDIF Field"
  3235. msgstr "LDIF-kenttä"
  3236. #: src/importldif.c:795
  3237. msgid "Attribute"
  3238. msgstr "Attribuutti"
  3239. #: src/importldif.c:806
  3240. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3241. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  3242. #: src/importldif.c:811
  3243. msgid "???"
  3244. msgstr "???"
  3245. #: src/importldif.c:829
  3246. msgid ""
  3247. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  3248. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  3249. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  3250. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  3251. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  3252. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  3253. "field for import."
  3254. msgstr ""
  3255. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  3256. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  3257. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  3258. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  3259. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  3260. "tuotavaksi."
  3261. #: src/importldif.c:841
  3262. msgid "Select for Import"
  3263. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  3264. #: src/importldif.c:847
  3265. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3266. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  3267. #: src/importldif.c:850
  3268. msgid " Modify "
  3269. msgstr " Muuta "
  3270. #: src/importldif.c:856
  3271. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3272. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  3273. #: src/importldif.c:929
  3274. msgid "Records Imported :"
  3275. msgstr "Tietueita tuotu:"
  3276. #: src/importldif.c:960
  3277. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3278. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  3279. #: src/importmutt.c:144
  3280. msgid "Error importing MUTT file."
  3281. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  3282. #: src/importmutt.c:159
  3283. msgid "Select MUTT File"
  3284. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  3285. #: src/importmutt.c:206
  3286. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3287. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  3288. #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
  3289. msgid "Please select a file to import."
  3290. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  3291. #: src/importpine.c:144
  3292. msgid "Error importing Pine file."
  3293. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  3294. #: src/importpine.c:159
  3295. msgid "Select Pine File"
  3296. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  3297. #: src/importpine.c:206
  3298. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3299. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  3300. #: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
  3301. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
  3302. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  3303. #: src/inc.c:372
  3304. msgid "Retrieving new messages"
  3305. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  3306. #: src/inc.c:419
  3307. msgid "Standby"
  3308. msgstr "Odotetaan"
  3309. #: src/inc.c:549 src/inc.c:599
  3310. msgid "Cancelled"
  3311. msgstr "Peruutettu"
  3312. #: src/inc.c:560
  3313. msgid "Retrieving"
  3314. msgstr "Haetaan"
  3315. #: src/inc.c:569
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3318. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  3319. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  3320. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  3321. #: src/inc.c:575
  3322. msgid "Done (no new messages)"
  3323. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  3324. #: src/inc.c:580
  3325. msgid "Connection failed"
  3326. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  3327. #: src/inc.c:583
  3328. msgid "Auth failed"
  3329. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  3330. #: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
  3331. msgid "Locked"
  3332. msgstr "Lukittu"
  3333. #: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
  3334. msgid "Timeout"
  3335. msgstr "Aikakatkaisu"
  3336. #: src/inc.c:699
  3337. #, c-format
  3338. msgid "Finished (%d new message)"
  3339. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  3340. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  3341. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  3342. #: src/inc.c:703
  3343. msgid "Finished (no new messages)"
  3344. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  3345. #: src/inc.c:741
  3346. #, c-format
  3347. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3348. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  3349. #: src/inc.c:774
  3350. #, c-format
  3351. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3352. msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
  3353. #: src/inc.c:784
  3354. #, c-format
  3355. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3356. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  3357. #: src/inc.c:791
  3358. #, c-format
  3359. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3360. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  3361. #: src/inc.c:872 src/send_message.c:447
  3362. msgid "Authenticating..."
  3363. msgstr "Varmennetaan…"
  3364. #: src/inc.c:873
  3365. #, c-format
  3366. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3367. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
  3368. #: src/inc.c:879
  3369. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3370. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  3371. #: src/inc.c:883
  3372. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3373. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  3374. #: src/inc.c:887
  3375. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3376. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  3377. #: src/inc.c:891
  3378. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3379. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  3380. #: src/inc.c:898 src/send_message.c:465
  3381. msgid "Quitting"
  3382. msgstr "Lopetetaan"
  3383. #: src/inc.c:923
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3386. msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
  3387. #: src/inc.c:942
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3390. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  3391. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  3392. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  3393. #: src/inc.c:1098
  3394. msgid "Connection failed."
  3395. msgstr "Yhteys epäonnistui."
  3396. #: src/inc.c:1101
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3399. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  3400. #: src/inc.c:1106
  3401. msgid "Error occurred while processing mail."
  3402. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  3403. #: src/inc.c:1111
  3404. #, c-format
  3405. msgid ""
  3406. "Error occurred while processing mail:\n"
  3407. "%s"
  3408. msgstr ""
  3409. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  3410. "%s"
  3411. #: src/inc.c:1117
  3412. msgid "No disk space left."
  3413. msgstr "Levytila on loppu"
  3414. #: src/inc.c:1122
  3415. msgid "Can't write file."
  3416. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  3417. #: src/inc.c:1127
  3418. msgid "Socket error."
  3419. msgstr "Sokettivirhe."
  3420. #: src/inc.c:1130
  3421. #, c-format
  3422. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3423. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  3424. #: src/inc.c:1135 src/send_message.c:378 src/send_message.c:590
  3425. msgid "Connection closed by the remote host."
  3426. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  3427. #: src/inc.c:1138
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3430. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  3431. #: src/inc.c:1143
  3432. msgid "Mailbox is locked."
  3433. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  3434. #: src/inc.c:1147
  3435. #, c-format
  3436. msgid ""
  3437. "Mailbox is locked:\n"
  3438. "%s"
  3439. msgstr ""
  3440. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  3441. "%s"
  3442. #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:575
  3443. msgid "Authentication failed."
  3444. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  3445. #: src/inc.c:1158 src/send_message.c:578
  3446. #, c-format
  3447. msgid ""
  3448. "Authentication failed:\n"
  3449. "%s"
  3450. msgstr ""
  3451. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  3452. "%s"
  3453. #: src/inc.c:1163 src/send_message.c:594
  3454. msgid "Session timed out."
  3455. msgstr "Sessio vanheni."
  3456. #: src/inc.c:1166
  3457. #, c-format
  3458. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3459. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  3460. #: src/inc.c:1201
  3461. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3462. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  3463. #: src/inc.c:1438
  3464. #, c-format
  3465. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  3466. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  3467. #: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2075
  3468. msgid "Offline warning"
  3469. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  3470. #: src/inc.c:1445
  3471. msgid "On_ly once"
  3472. msgstr "_Vain kerran"
  3473. #: src/ldif.c:831
  3474. msgid "Nick Name"
  3475. msgstr "Lempinimi"
  3476. #: src/main.c:175
  3477. #, c-format
  3478. msgid ""
  3479. "File '%s' already exists.\n"
  3480. "Can't create folder."
  3481. msgstr ""
  3482. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  3483. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  3484. #: src/main.c:264
  3485. #, c-format
  3486. msgid ""
  3487. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3488. "Do you want to migrate this configuration?"
  3489. msgstr ""
  3490. "Sylpheed Clawsin %s asetukset löydetty.\n"
  3491. "Päivitetäänkö tähän versioon?"
  3492. #: src/main.c:267
  3493. msgid "1.0.5 or previous"
  3494. msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
  3495. #: src/main.c:267
  3496. msgid "1.9.15 or previous"
  3497. msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
  3498. #: src/main.c:270
  3499. msgid "Migration of configuration"
  3500. msgstr "Asetustenpäivitys"
  3501. #: src/main.c:276
  3502. msgid "Copying configuration..."
  3503. msgstr "Kopioidaan asetukset…"
  3504. #: src/main.c:281
  3505. msgid "Migration failed!"
  3506. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3507. #: src/main.c:348
  3508. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3509. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  3510. #: src/main.c:535
  3511. msgid ""
  3512. "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
  3513. "information."
  3514. msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
  3515. #: src/main.c:541
  3516. msgid ""
  3517. "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
  3518. "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  3519. "plugin and try again."
  3520. msgstr ""
  3521. "Sylpheed-Claws tunnisti postilaatikon, muttei osaa avata sitä. Luultavasti "
  3522. "käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset uudelleen ja yritä "
  3523. "uudestaan."
  3524. #: src/main.c:765
  3525. #, c-format
  3526. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3527. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  3528. #: src/main.c:767
  3529. msgid " --compose [address] open composition window"
  3530. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  3531. #: src/main.c:768
  3532. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3533. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  3534. #: src/main.c:769
  3535. msgid ""
  3536. " --attach file1 [file2]...\n"
  3537. " open composition window with specified files\n"
  3538. " attached"
  3539. msgstr ""
  3540. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  3541. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  3542. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  3543. #: src/main.c:772
  3544. msgid " --receive receive new messages"
  3545. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  3546. #: src/main.c:773
  3547. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3548. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  3549. #: src/main.c:774
  3550. msgid " --send send all queued messages"
  3551. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  3552. #: src/main.c:775
  3553. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3554. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  3555. #: src/main.c:776
  3556. msgid ""
  3557. " --status-full [folder]...\n"
  3558. " show the status of each folder"
  3559. msgstr ""
  3560. " --status-full [kansio]…\n"
  3561. " näytä kansioiden tilat"
  3562. #: src/main.c:778
  3563. msgid ""
  3564. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  3565. " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
  3566. msgstr ""
  3567. " --select kansio[/viesti]\n"
  3568. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  3569. " kansion tunnus on tyyppiä ”#mh/Mailbox/inbox”"
  3570. #: src/main.c:780
  3571. msgid " --online switch to online mode"
  3572. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  3573. #: src/main.c:781
  3574. msgid " --offline switch to offline mode"
  3575. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  3576. #: src/main.c:782
  3577. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3578. msgstr " --exit poistu Sylpheed-Clawsista"
  3579. #: src/main.c:783
  3580. msgid " --debug debug mode"
  3581. msgstr " --debug vianetsintätila"
  3582. #: src/main.c:784
  3583. msgid " --help display this help and exit"
  3584. msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
  3585. #: src/main.c:785
  3586. msgid " --version output version information and exit"
  3587. msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
  3588. #: src/main.c:786
  3589. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3590. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  3591. #: src/main.c:851
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Processing (%s)..."
  3594. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  3595. #: src/main.c:854
  3596. msgid "top level folder"
  3597. msgstr "ylimmän tason kansio"
  3598. #: src/main.c:915
  3599. msgid "Really quit?"
  3600. msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
  3601. #: src/main.c:916
  3602. msgid "Composing message exists."
  3603. msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
  3604. #: src/main.c:917
  3605. msgid "_Save to Draft"
  3606. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  3607. #: src/main.c:917
  3608. msgid "_Discard them"
  3609. msgstr "_Poista"
  3610. #: src/main.c:917
  3611. msgid "Do_n't quit"
  3612. msgstr "_Älä lopeta"
  3613. #: src/main.c:931
  3614. msgid "Queued messages"
  3615. msgstr "Jonottavat viestit"
  3616. #: src/main.c:932
  3617. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3618. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  3619. #: src/main.c:1218 src/toolbar.c:2109
  3620. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3621. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3622. #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
  3623. msgid "/_File"
  3624. msgstr "_Tiedosto"
  3625. #: src/mainwindow.c:454
  3626. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3627. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  3628. #: src/mainwindow.c:455
  3629. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3630. msgstr "MH…"
  3631. #: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
  3632. #: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
  3633. #: src/messageview.c:160
  3634. msgid "/_File/---"
  3635. msgstr "---"
  3636. #: src/mainwindow.c:457
  3637. msgid "/_File/Change folder order..."
  3638. msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
  3639. #: src/mainwindow.c:459
  3640. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3641. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
  3642. #: src/mainwindow.c:460
  3643. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3644. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
  3645. #: src/mainwindow.c:461
  3646. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3647. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  3648. #: src/mainwindow.c:464
  3649. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3650. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  3651. #: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
  3652. msgid "/_File/_Save as..."
  3653. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  3654. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
  3655. msgid "/_File/_Print..."
  3656. msgstr "T_ulosta…"
  3657. #: src/mainwindow.c:469
  3658. msgid "/_File/_Work offline"
  3659. msgstr "_Yhteydetön tila"
  3660. #: src/mainwindow.c:470
  3661. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3662. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  3663. #: src/mainwindow.c:473
  3664. msgid "/_File/E_xit"
  3665. msgstr "P_oistu"
  3666. #: src/mainwindow.c:478
  3667. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3668. msgstr "Valitse _säie"
  3669. #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
  3670. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3671. msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
  3672. #: src/mainwindow.c:482
  3673. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3674. msgstr "_Hae kansiosta…"
  3675. #: src/mainwindow.c:483
  3676. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3677. msgstr "_Pikahaku"
  3678. #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
  3679. msgid "/_View"
  3680. msgstr "_Näytä"
  3681. #: src/mainwindow.c:485
  3682. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3683. msgstr "Näytä tai _piilota"
  3684. #: src/mainwindow.c:486
  3685. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3686. msgstr "_Hakemistopuu"
  3687. #: src/mainwindow.c:488
  3688. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3689. msgstr "_Viestinäkymä"
  3690. #: src/mainwindow.c:490
  3691. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3692. msgstr "_Työkalupalkki"
  3693. #: src/mainwindow.c:492
  3694. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3695. msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
  3696. #: src/mainwindow.c:494
  3697. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3698. msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
  3699. #: src/mainwindow.c:496
  3700. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3701. msgstr "_Vain kuvakkeet"
  3702. #: src/mainwindow.c:498
  3703. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3704. msgstr "_Vain teksti"
  3705. #: src/mainwindow.c:500
  3706. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3707. msgstr "_Ei mitään"
  3708. #: src/mainwindow.c:502
  3709. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3710. msgstr "Tila_rivi"
  3711. #: src/mainwindow.c:504
  3712. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3713. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  3714. #: src/mainwindow.c:505
  3715. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3716. msgstr "kansioluettelossa…"
  3717. #: src/mainwindow.c:506
  3718. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3719. msgstr "viestiluettelossa…"
  3720. #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
  3721. #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
  3722. #: src/messageview.c:276
  3723. msgid "/_View/---"
  3724. msgstr "---"
  3725. #: src/mainwindow.c:509
  3726. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3727. msgstr "Erillinen _kansiopuu"
  3728. #: src/mainwindow.c:510
  3729. msgid "/_View/Separate _message view"
  3730. msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
  3731. #: src/mainwindow.c:512
  3732. msgid "/_View/_Sort"
  3733. msgstr "_Järjestä"
  3734. #: src/mainwindow.c:513
  3735. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3736. msgstr "_Luvun mukaan"
  3737. #: src/mainwindow.c:514
  3738. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3739. msgstr "_koon mukaan"
  3740. #: src/mainwindow.c:515
  3741. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3742. msgstr "_päiväyksen mukaan"
  3743. #: src/mainwindow.c:516
  3744. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3745. msgstr "_lähettäjän mukaan"
  3746. #: src/mainwindow.c:517
  3747. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3748. msgstr "_vastaanottajan mukaan"
  3749. #: src/mainwindow.c:518
  3750. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3751. msgstr "_otsikon mukaan"
  3752. #: src/mainwindow.c:519
  3753. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3754. msgstr "_Värin mukaan"
  3755. #: src/mainwindow.c:521
  3756. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3757. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  3758. #: src/mainwindow.c:522
  3759. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3760. msgstr "_Tilan mukaan"
  3761. #: src/mainwindow.c:523
  3762. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3763. msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
  3764. #: src/mainwindow.c:525
  3765. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3766. msgstr "_Pisteityksen mukaan"
  3767. #: src/mainwindow.c:526
  3768. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3769. msgstr "_Lukinnan mukaan"
  3770. #: src/mainwindow.c:527
  3771. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3772. msgstr "_Älä järjestä"
  3773. #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
  3774. msgid "/_View/_Sort/---"
  3775. msgstr "---"
  3776. #: src/mainwindow.c:529
  3777. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3778. msgstr "_Kasvavaan"
  3779. #: src/mainwindow.c:530
  3780. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3781. msgstr "_Laskevaan"
  3782. #: src/mainwindow.c:532
  3783. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3784. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  3785. #: src/mainwindow.c:534
  3786. msgid "/_View/Th_read view"
  3787. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  3788. #: src/mainwindow.c:535
  3789. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3790. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  3791. #: src/mainwindow.c:536
  3792. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3793. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  3794. #: src/mainwindow.c:537
  3795. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3796. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  3797. #: src/mainwindow.c:540
  3798. msgid "/_View/_Go to"
  3799. msgstr "_Siirry"
  3800. #: src/mainwindow.c:541
  3801. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  3802. msgstr "_Edelliseen viestiin"
  3803. #: src/mainwindow.c:542
  3804. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3805. msgstr "_Seuraavaan viestiin"
  3806. #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
  3807. #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
  3808. msgid "/_View/_Go to/---"
  3809. msgstr "---"
  3810. #: src/mainwindow.c:544
  3811. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  3812. msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
  3813. #: src/mainwindow.c:546
  3814. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3815. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
  3816. #: src/mainwindow.c:549
  3817. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  3818. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  3819. #: src/mainwindow.c:550
  3820. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3821. msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
  3822. #: src/mainwindow.c:552
  3823. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  3824. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  3825. #: src/mainwindow.c:554
  3826. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3827. msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
  3828. #: src/mainwindow.c:557
  3829. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  3830. msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
  3831. #: src/mainwindow.c:559
  3832. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3833. msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
  3834. #: src/mainwindow.c:562
  3835. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3836. msgstr "Toiseen k_ansioon…"
  3837. #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
  3838. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3839. msgstr "---"
  3840. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
  3841. msgid "/_View/Character _encoding"
  3842. msgstr "_Merkistökoodaus"
  3843. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
  3844. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3845. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3846. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
  3847. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3848. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  3849. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
  3850. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3851. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  3852. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
  3853. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3854. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  3855. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
  3856. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3857. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  3858. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
  3859. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3860. msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
  3861. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
  3862. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3863. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  3864. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
  3865. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3866. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  3867. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
  3868. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3869. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  3870. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
  3871. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3872. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  3873. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
  3874. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3875. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
  3876. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
  3877. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3878. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  3879. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
  3880. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
  3881. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
  3882. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
  3883. msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
  3884. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  3885. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
  3886. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3887. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  3888. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
  3889. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3890. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  3891. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
  3892. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3893. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  3894. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
  3895. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3896. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  3897. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
  3898. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3899. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  3900. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
  3901. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3902. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  3903. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
  3904. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3905. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
  3906. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
  3907. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3908. msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
  3909. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
  3910. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3911. msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
  3912. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
  3913. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3914. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  3915. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
  3916. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3917. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  3918. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
  3919. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3920. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  3921. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
  3922. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3923. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  3924. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
  3925. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3926. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
  3927. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
  3928. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3929. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  3930. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
  3931. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3932. msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
  3933. #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
  3934. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3935. msgstr "Thai (TIS-620)"
  3936. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
  3937. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3938. msgstr "Thai (Windows-874)"
  3939. #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
  3940. #: src/messageview.c:267
  3941. msgid "/_View/Decode/---"
  3942. msgstr "---"
  3943. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
  3944. msgid "/_View/Decode"
  3945. msgstr "Pura"
  3946. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
  3947. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3948. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3949. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
  3950. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3951. msgstr "8-bittinen"
  3952. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
  3953. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3954. msgstr "_Quoted Printable"
  3955. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
  3956. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3957. msgstr "_Base64"
  3958. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
  3959. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3960. msgstr "_Uuencode"
  3961. #: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
  3962. msgid "/_View/Open in new _window"
  3963. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  3964. #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
  3965. msgid "/_View/Mess_age source"
  3966. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  3967. #: src/mainwindow.c:683
  3968. msgid "/_View/Show all headers"
  3969. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  3970. #: src/mainwindow.c:685
  3971. msgid "/_View/_Update summary"
  3972. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  3973. #: src/mainwindow.c:688
  3974. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3975. msgstr "Ha_e"
  3976. #: src/mainwindow.c:689
  3977. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3978. msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
  3979. #: src/mainwindow.c:691
  3980. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3981. msgstr "Kaikilta _tileiltä"
  3982. #: src/mainwindow.c:693
  3983. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3984. msgstr "Peruuta _hakeminen"
  3985. #: src/mainwindow.c:695
  3986. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3987. msgstr "---"
  3988. #: src/mainwindow.c:696
  3989. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3990. msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
  3991. #: src/mainwindow.c:698
  3992. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3993. msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
  3994. #: src/mainwindow.c:699
  3995. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3996. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  3997. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
  3998. msgid "/_Message/_Reply"
  3999. msgstr "_Vastaa"
  4000. #: src/mainwindow.c:701
  4001. msgid "/_Message/Repl_y to"
  4002. msgstr "_Vastaa "
  4003. #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
  4004. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  4005. msgstr "_kaikille"
  4006. #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
  4007. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  4008. msgstr "_lähettäjälle"
  4009. #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
  4010. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  4011. msgstr "_postituslistalle"
  4012. #: src/mainwindow.c:706
  4013. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  4014. msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  4015. #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
  4016. msgid "/_Message/_Forward"
  4017. msgstr "_Edelleenlähetä"
  4018. #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
  4019. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  4020. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  4021. #: src/mainwindow.c:710
  4022. msgid "/_Message/Redirect"
  4023. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  4024. #: src/mainwindow.c:712
  4025. msgid "/_Message/M_ove..."
  4026. msgstr "S_iirrä…"
  4027. #: src/mainwindow.c:713
  4028. msgid "/_Message/_Copy..."
  4029. msgstr "K_opioi…"
  4030. #: src/mainwindow.c:714
  4031. msgid "/_Message/Move to _trash"
  4032. msgstr "S_iirrä roskiin"
  4033. #: src/mainwindow.c:715
  4034. msgid "/_Message/_Delete..."
  4035. msgstr "_Poista…"
  4036. #: src/mainwindow.c:716
  4037. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  4038. msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  4039. #: src/mainwindow.c:718
  4040. msgid "/_Message/_Mark"
  4041. msgstr "_Merkitse"
  4042. #: src/mainwindow.c:719
  4043. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  4044. msgstr "_Merkitse"
  4045. #: src/mainwindow.c:720
  4046. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  4047. msgstr "Poista _merkintä"
  4048. #: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
  4049. msgid "/_Message/_Mark/---"
  4050. msgstr "---"
  4051. #: src/mainwindow.c:722
  4052. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  4053. msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
  4054. #: src/mainwindow.c:723
  4055. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  4056. msgstr "Merkitse luet_uksi"
  4057. #: src/mainwindow.c:724
  4058. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  4059. msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
  4060. #: src/mainwindow.c:726
  4061. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
  4062. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  4063. #: src/mainwindow.c:727
  4064. msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
  4065. msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
  4066. #: src/mainwindow.c:728
  4067. msgid "/_Message/Color la_bel"
  4068. msgstr "_Värimerkintä"
  4069. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
  4070. msgid "/_Message/Re-_edit"
  4071. msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
  4072. #: src/mainwindow.c:733
  4073. msgid "/_Tools/_Address book..."
  4074. msgstr "_Osoitekirja…"
  4075. #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
  4076. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  4077. msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
  4078. #: src/mainwindow.c:736
  4079. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  4080. msgstr "Ke_rää osoitteita"
  4081. #: src/mainwindow.c:737
  4082. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  4083. msgstr "Kansiost_a…"
  4084. #: src/mainwindow.c:739
  4085. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  4086. msgstr "Viesteist_ä…"
  4087. #: src/mainwindow.c:742
  4088. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  4089. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  4090. #: src/mainwindow.c:744
  4091. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  4092. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  4093. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
  4094. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  4095. msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
  4096. #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
  4097. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  4098. msgstr "_Automaattisesti"
  4099. #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
  4100. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  4101. msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  4102. #: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
  4103. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  4104. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4105. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
  4106. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  4107. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4108. #: src/mainwindow.c:755
  4109. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  4110. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4111. #: src/mainwindow.c:756
  4112. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  4113. msgstr "_Automaattisesti"
  4114. #: src/mainwindow.c:758
  4115. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  4116. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4117. #: src/mainwindow.c:760
  4118. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  4119. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4120. #: src/mainwindow.c:762
  4121. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  4122. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  4123. #: src/mainwindow.c:767
  4124. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  4125. msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
  4126. #: src/mainwindow.c:769
  4127. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  4128. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  4129. #: src/mainwindow.c:771
  4130. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  4131. msgstr "Valitussa kansiossa"
  4132. #: src/mainwindow.c:773
  4133. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  4134. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  4135. #: src/mainwindow.c:776
  4136. msgid "/_Tools/E_xecute"
  4137. msgstr "Suori_ta"
  4138. #: src/mainwindow.c:779
  4139. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  4140. msgstr "SSL-_varmenteet…"
  4141. #: src/mainwindow.c:783
  4142. msgid "/_Tools/_Log window"
  4143. msgstr "Loki-ikkuna"
  4144. #: src/mainwindow.c:785
  4145. msgid "/_Configuration"
  4146. msgstr "_Asetukset"
  4147. #: src/mainwindow.c:786
  4148. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  4149. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  4150. #: src/mainwindow.c:788
  4151. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  4152. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  4153. #: src/mainwindow.c:790
  4154. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  4155. msgstr "Luo _uusi tili…"
  4156. #: src/mainwindow.c:792
  4157. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  4158. msgstr "M_uokkaa tilejä…"
  4159. #: src/mainwindow.c:794
  4160. msgid "/_Configuration/---"
  4161. msgstr "---"
  4162. #: src/mainwindow.c:795
  4163. msgid "/_Configuration/P_references..."
  4164. msgstr "_Asetukset…"
  4165. #: src/mainwindow.c:797
  4166. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  4167. msgstr "Esikäsittely…"
  4168. #: src/mainwindow.c:799
  4169. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  4170. msgstr "Jälkikäsittely…"
  4171. #: src/mainwindow.c:801
  4172. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  4173. msgstr "_Suodatus…"
  4174. #: src/mainwindow.c:803
  4175. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  4176. msgstr "_Mallineet…"
  4177. #: src/mainwindow.c:804
  4178. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4179. msgstr "_Toiminnot…"
  4180. #: src/mainwindow.c:805
  4181. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4182. msgstr "_Liitännäiset…"
  4183. #: src/mainwindow.c:808
  4184. msgid "/_Help/_Manual"
  4185. msgstr "_Ohje"
  4186. #: src/mainwindow.c:809
  4187. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4188. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  4189. #: src/mainwindow.c:811
  4190. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4191. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  4192. #: src/mainwindow.c:812
  4193. msgid "/_Help/---"
  4194. msgstr "---"
  4195. #: src/mainwindow.c:1102
  4196. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4197. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  4198. #: src/mainwindow.c:1106
  4199. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4200. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  4201. #: src/mainwindow.c:1123
  4202. msgid "Select account"
  4203. msgstr "Valitse tili"
  4204. #: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
  4205. #: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:596
  4206. msgid "Untitled"
  4207. msgstr "Nimetön"
  4208. #: src/mainwindow.c:1631
  4209. msgid "none"
  4210. msgstr "ei mitään"
  4211. #: src/mainwindow.c:1894
  4212. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4213. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  4214. #: src/mainwindow.c:1913
  4215. msgid "Add mailbox"
  4216. msgstr "Lisää postilaatikko"
  4217. #: src/mainwindow.c:1914
  4218. msgid ""
  4219. "Input the location of mailbox.\n"
  4220. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4221. "scanned automatically."
  4222. msgstr ""
  4223. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  4224. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  4225. "se skannataan automaattisesti."
  4226. #: src/mainwindow.c:1920
  4227. #, c-format
  4228. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4229. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  4230. #: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
  4231. msgid "Mailbox"
  4232. msgstr "Postilaatikko"
  4233. #: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
  4234. msgid ""
  4235. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4236. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  4237. "there."
  4238. msgstr ""
  4239. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  4240. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  4241. "kirjoitusoikeus."
  4242. #: src/mainwindow.c:2294
  4243. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4244. msgstr "Sylpheed-Claws — Kansionäkymä"
  4245. #: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
  4246. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4247. msgstr "Sylpheed-Claws — Viestinäkymä"
  4248. #: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  4249. msgid "Exit"
  4250. msgstr "Poistu"
  4251. #: src/mainwindow.c:2704
  4252. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4253. msgstr "Poistu Sylpheed-Clawsista"
  4254. #: src/mainwindow.c:2850
  4255. msgid "Folder synchronisation"
  4256. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  4257. #: src/mainwindow.c:2851
  4258. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4259. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  4260. #: src/mainwindow.c:2852
  4261. msgid "+_Synchronise"
  4262. msgstr "_Ajantasaista"
  4263. #: src/mainwindow.c:3121
  4264. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4265. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  4266. #: src/mainwindow.c:3155
  4267. #, c-format
  4268. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4269. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4270. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  4271. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  4272. #: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4328
  4273. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4274. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  4275. #: src/mainwindow.c:3304
  4276. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4277. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  4278. #: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4337
  4279. msgid "Filtering configuration"
  4280. msgstr "Suodatusasetukset"
  4281. #: src/mainwindow.c:3554
  4282. #, c-format
  4283. msgid "not initialized\n"
  4284. msgstr "ei alustettu\n"
  4285. #: src/mainwindow.c:3566 src/mainwindow.c:3577
  4286. #, c-format
  4287. msgid "selecting folder '%s'\n"
  4288. msgstr "valitaan kansio %s\n"
  4289. #: src/mainwindow.c:3581
  4290. #, c-format
  4291. msgid "selecting message %d\n"
  4292. msgstr "valitaan viesti %d\n"
  4293. #: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288
  4294. #: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292
  4295. msgid "(none)"
  4296. msgstr "(ei mitään)"
  4297. #: src/message_search.c:128
  4298. msgid "Find in current message"
  4299. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  4300. #: src/message_search.c:146
  4301. msgid "Find text:"
  4302. msgstr "Etsi teksti:"
  4303. #: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
  4304. msgid "Case sensitive"
  4305. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  4306. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
  4307. msgid "Search failed"
  4308. msgstr "Haku epäonnistui"
  4309. #: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
  4310. msgid "Search string not found."
  4311. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  4312. #: src/message_search.c:243
  4313. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4314. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  4315. #: src/message_search.c:246
  4316. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4317. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  4318. #: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
  4319. msgid "Search finished"
  4320. msgstr "Haku päättyi"
  4321. #: src/messageview.c:161
  4322. msgid "/_File/_Close"
  4323. msgstr "_Sulje"
  4324. #: src/messageview.c:278
  4325. msgid "/_View/Show all _headers"
  4326. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  4327. #: src/messageview.c:281
  4328. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4329. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  4330. #: src/messageview.c:295
  4331. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4332. msgstr "Uu_delleenohjaa"
  4333. #: src/messageview.c:314
  4334. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4335. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  4336. #: src/messageview.c:316
  4337. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4338. msgstr "_Automaattisesti"
  4339. #: src/messageview.c:318
  4340. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4341. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  4342. #: src/messageview.c:320
  4343. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4344. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  4345. #: src/messageview.c:322
  4346. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4347. msgstr "_Otsikon perusteella"
  4348. #: src/messageview.c:446
  4349. msgid "Sylpheed - Message View"
  4350. msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
  4351. #: src/messageview.c:551
  4352. msgid "<No Return-Path found>"
  4353. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  4354. #: src/messageview.c:559
  4355. #, c-format
  4356. msgid ""
  4357. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4358. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4359. "Notification address: %s\n"
  4360. "Return path: %s\n"
  4361. "It is advised to not to send the return receipt."
  4362. msgstr ""
  4363. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  4364. "lähetysosoite: %s\n"
  4365. "Paluupolku: %s\n"
  4366. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  4367. #: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1025
  4368. #: src/toolbar.c:2097
  4369. msgid "_Send"
  4370. msgstr "_Lähetä"
  4371. #: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
  4372. msgid "+_Don't Send"
  4373. msgstr "_Älä lähetä"
  4374. #: src/messageview.c:579
  4375. msgid ""
  4376. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4377. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4378. "officially addressed to you.\n"
  4379. "It is advised to not to send the return receipt."
  4380. msgstr ""
  4381. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  4382. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  4383. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  4384. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  4385. #: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1499 src/summaryview.c:3727
  4386. #: src/summaryview.c:3730 src/textview.c:2277
  4387. msgid "Save as"
  4388. msgstr "Tallenna nimellä"
  4389. #: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1375 src/textview.c:2289
  4390. msgid "Overwrite"
  4391. msgstr "Korvaa"
  4392. #: src/messageview.c:1104
  4393. msgid "Overwrite existing file?"
  4394. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  4395. #: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3747 src/summaryview.c:3750
  4396. #: src/summaryview.c:3765
  4397. #, c-format
  4398. msgid "Can't save the file '%s'."
  4399. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  4400. #: src/messageview.c:1195
  4401. msgid "This message asks for a return receipt."
  4402. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  4403. #: src/messageview.c:1196
  4404. msgid "Send receipt"
  4405. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  4406. #: src/messageview.c:1236
  4407. msgid ""
  4408. "This message has been partially retrieved,\n"
  4409. "and has been deleted from the server."
  4410. msgstr ""
  4411. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  4412. "ja poistettu jo palvelimelta."
  4413. #: src/messageview.c:1242
  4414. #, c-format
  4415. msgid ""
  4416. "This message has been partially retrieved;\n"
  4417. "it is %s."
  4418. msgstr ""
  4419. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  4420. "se on %s."
  4421. #: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
  4422. msgid "Mark for download"
  4423. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  4424. #: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
  4425. msgid "Mark for deletion"
  4426. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  4427. #: src/messageview.c:1252
  4428. #, c-format
  4429. msgid ""
  4430. "This message has been partially retrieved;\n"
  4431. "it is %s and will be downloaded."
  4432. msgstr ""
  4433. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4434. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  4435. #: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
  4436. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  4437. msgid "Unmark"
  4438. msgstr "Poista merkintä"
  4439. #: src/messageview.c:1263
  4440. #, c-format
  4441. msgid ""
  4442. "This message has been partially retrieved;\n"
  4443. "it is %s and will be deleted."
  4444. msgstr ""
  4445. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  4446. "se on %s ja poistetaan."
  4447. #: src/messageview.c:1339
  4448. msgid "Return Receipt Notification"
  4449. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  4450. #: src/messageview.c:1340
  4451. msgid ""
  4452. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4453. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  4454. "notification:"
  4455. msgstr ""
  4456. "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
  4457. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  4458. #: src/messageview.c:1344
  4459. msgid "_Send Notification"
  4460. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  4461. #: src/messageview.c:1344
  4462. msgid "+_Cancel"
  4463. msgstr "_Peru"
  4464. #: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3802
  4465. #, c-format
  4466. msgid ""
  4467. "Enter the print command line:\n"
  4468. "('%s' will be replaced with file name)"
  4469. msgstr ""
  4470. "Anna tulostuskomento:\n"
  4471. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4472. #: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3808
  4473. #, c-format
  4474. msgid ""
  4475. "Print command line is invalid:\n"
  4476. "'%s'"
  4477. msgstr ""
  4478. "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
  4479. "”%s”"
  4480. #: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3779
  4481. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4482. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  4483. #: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3205
  4484. #: src/summaryview.c:5032
  4485. msgid "An error happened while learning.\n"
  4486. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  4487. #: src/mh.c:410
  4488. #, c-format
  4489. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4490. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  4491. #: src/mh_gtk.c:59
  4492. msgid "/Remove _mailbox..."
  4493. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  4494. #: src/mh_gtk.c:323
  4495. #, c-format
  4496. msgid ""
  4497. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4498. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4499. msgstr ""
  4500. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  4501. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  4502. #: src/mh_gtk.c:325
  4503. msgid "Remove mailbox"
  4504. msgstr "Poista postilaatikko"
  4505. #: src/mh_gtk.c:326
  4506. msgid "_Remove"
  4507. msgstr "_Poista"
  4508. #: src/mimeview.c:156
  4509. msgid "/_Open"
  4510. msgstr "_Avaa"
  4511. #: src/mimeview.c:157
  4512. msgid "/Open _with..."
  4513. msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
  4514. #: src/mimeview.c:158
  4515. msgid "/_Display as text"
  4516. msgstr "_Näytä tekstinä"
  4517. #: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
  4518. msgid "/_Save as..."
  4519. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  4520. #: src/mimeview.c:160
  4521. msgid "/Save _all..."
  4522. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  4523. #: src/mimeview.c:199
  4524. msgid "MIME Type"
  4525. msgstr "MIME-tyyppi"
  4526. #: src/mimeview.c:691
  4527. msgid "Check signature"
  4528. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  4529. #: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
  4530. msgid "View full information"
  4531. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  4532. #: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
  4533. msgid "Check again"
  4534. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  4535. #: src/mimeview.c:724
  4536. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4537. msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
  4538. #: src/mimeview.c:729
  4539. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4540. msgstr ""
  4541. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
  4542. "yrittääksesi uudelleen."
  4543. #: src/mimeview.c:939
  4544. msgid "Checking signature..."
  4545. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4546. #: src/mimeview.c:981
  4547. msgid "Go back to email"
  4548. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  4549. #: src/mimeview.c:1302 src/mimeview.c:1383 src/mimeview.c:1558
  4550. #: src/mimeview.c:1591
  4551. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4552. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
  4553. #: src/mimeview.c:1372 src/textview.c:2287
  4554. #, c-format
  4555. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4556. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  4557. #: src/mimeview.c:1410
  4558. msgid "Select destination folder"
  4559. msgstr "Valitse kohdekansio"
  4560. #: src/mimeview.c:1417
  4561. #, c-format
  4562. msgid "'%s' is not a directory."
  4563. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  4564. #: src/mimeview.c:1612
  4565. msgid "Open with"
  4566. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  4567. #: src/mimeview.c:1613
  4568. #, c-format
  4569. msgid ""
  4570. "Enter the command line to open file:\n"
  4571. "('%s' will be replaced with file name)"
  4572. msgstr ""
  4573. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  4574. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  4575. #: src/news.c:243
  4576. #, c-format
  4577. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4578. msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
  4579. #: src/news.c:317
  4580. msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
  4581. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  4582. #: src/news.c:334
  4583. #, c-format
  4584. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4585. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
  4586. #: src/news.c:464
  4587. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4588. msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
  4589. #: src/news.c:577
  4590. msgid "can't post article.\n"
  4591. msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
  4592. #: src/news.c:603
  4593. #, c-format
  4594. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4595. msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
  4596. #: src/news.c:652
  4597. #, c-format
  4598. msgid "can't select group: %s\n"
  4599. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  4600. #: src/news.c:882
  4601. #, c-format
  4602. msgid "can't set group: %s\n"
  4603. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  4604. #: src/news.c:891
  4605. #, c-format
  4606. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4607. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  4608. #: src/news.c:911
  4609. #, c-format
  4610. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4611. msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
  4612. #: src/news.c:929
  4613. #, c-format
  4614. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4615. msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
  4616. #: src/news.c:936 src/news.c:1029
  4617. msgid "can't get xover\n"
  4618. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  4619. #: src/news.c:946 src/news.c:1041
  4620. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4621. msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
  4622. #: src/news.c:953 src/news.c:1055
  4623. #, c-format
  4624. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4625. msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
  4626. #: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1106
  4627. msgid "can't get xhdr\n"
  4628. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  4629. #: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1119
  4630. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4631. msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
  4632. #: src/news.c:1025
  4633. #, c-format
  4634. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4635. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  4636. #: src/news_gtk.c:52
  4637. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4638. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  4639. #: src/news_gtk.c:53
  4640. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4641. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4642. #: src/news_gtk.c:223
  4643. #, c-format
  4644. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4645. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  4646. #: src/news_gtk.c:224
  4647. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4648. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  4649. #: src/news_gtk.c:225
  4650. msgid "_Unsubscribe"
  4651. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4652. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4653. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4654. msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
  4655. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
  4656. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
  4657. msgid "Clam AntiVirus"
  4658. msgstr "Clam Antivirus"
  4659. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
  4660. msgid ""
  4661. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4662. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4663. "\n"
  4664. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4665. "saved in a specially designated folder.\n"
  4666. "\n"
  4667. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  4668. msgstr ""
  4669. "Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
  4670. "paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
  4671. "\n"
  4672. "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
  4673. "erilliseen kansioon.\n"
  4674. "\n"
  4675. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  4676. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
  4677. msgid "Enable virus scanning"
  4678. msgstr "Virusskannaus päälle"
  4679. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
  4680. msgid "Scan archive contents"
  4681. msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
  4682. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
  4683. msgid "Maximum attachment size"
  4684. msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
  4685. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
  4686. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  4687. msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
  4688. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  4689. msgid "MB"
  4690. msgstr "Mt"
  4691. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
  4692. msgid "Save infected mail in"
  4693. msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
  4694. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
  4695. msgid "Save mail that contains viruses"
  4696. msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
  4697. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
  4698. msgid ""
  4699. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  4700. msgstr ""
  4701. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  4702. "oletusroskakansiota"
  4703. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
  4704. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  4705. msgstr ""
  4706. "Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
  4707. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4708. msgid "Demo"
  4709. msgstr "Demo"
  4710. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4711. msgid ""
  4712. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
  4713. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4714. "\n"
  4715. "It is not really useful"
  4716. msgstr ""
  4717. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheed-Clawsiin tehdään "
  4718. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  4719. "vakiotulostevirtaan.\n"
  4720. "\n"
  4721. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  4722. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4723. msgid "Dillo Browser"
  4724. msgstr "Dillo-selain"
  4725. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4726. msgid "Do not load remote links in mails"
  4727. msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
  4728. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4729. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4730. msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
  4731. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4732. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4733. msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
  4734. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4735. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4736. msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
  4737. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4738. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4739. msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
  4740. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4741. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4742. msgstr "HTML-näytin Dillo"
  4743. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4744. msgid ""
  4745. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  4746. "\n"
  4747. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  4748. msgstr ""
  4749. "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n"
  4750. "\n"
  4751. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
  4752. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4753. msgid "Passphrase"
  4754. msgstr "Salasana"
  4755. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  4756. msgid "[no user id]"
  4757. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  4758. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  4759. #, c-format
  4760. msgid ""
  4761. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  4762. "span>\n"
  4763. "\n"
  4764. "%.*s\n"
  4765. msgstr ""
  4766. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
  4767. "\n"
  4768. "%.*s\n"
  4769. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  4770. msgid "Bad passphrase.\n"
  4771. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  4772. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4773. msgid "Automatically check signatures"
  4774. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  4775. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4776. msgid "Store passphrase in memory"
  4777. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  4778. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4779. msgid "Expire after"
  4780. msgstr "Vanhenee"
  4781. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4782. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4783. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  4784. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
  4785. msgid "minute(s)"
  4786. msgstr "minuutissa"
  4787. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4788. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4789. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  4790. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4791. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4792. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
  4793. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4794. msgid "Sign key"
  4795. msgstr "Allekirjoitusavain"
  4796. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  4797. msgid "Use default GnuPG key"
  4798. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  4799. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
  4800. msgid "Select key by your email address"
  4801. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  4802. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
  4803. msgid "Specify key manually"
  4804. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  4805. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
  4806. msgid "User or key ID:"
  4807. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4808. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
  4809. msgid "GPG"
  4810. msgstr "GPG"
  4811. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
  4812. #, c-format
  4813. msgid "Please select key for '%s'"
  4814. msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
  4815. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
  4816. #, c-format
  4817. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4818. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  4819. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
  4820. msgid "Select Keys"
  4821. msgstr "Valitse avaimet"
  4822. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
  4823. msgid "Key ID"
  4824. msgstr "Avaimen tunniste"
  4825. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
  4826. msgid "Val"
  4827. msgstr "Arvo"
  4828. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
  4829. msgid "Select"
  4830. msgstr "Valitse"
  4831. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
  4832. msgid "Other"
  4833. msgstr "Muu"
  4834. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
  4835. msgid "Don't encrypt"
  4836. msgstr "+Älä salaa"
  4837. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
  4838. msgid "Add key"
  4839. msgstr "Lisää avain"
  4840. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
  4841. msgid "Enter another user or key ID:"
  4842. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4843. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
  4844. msgid "Trust key"
  4845. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  4846. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
  4847. msgid ""
  4848. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4849. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4850. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4851. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4852. msgstr ""
  4853. "Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
  4854. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  4855. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
  4856. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  4857. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4858. msgid "Undefined"
  4859. msgstr "Määrittelemättä"
  4860. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199
  4861. #: src/prefs_send.c:170
  4862. msgid "Never"
  4863. msgstr "Ei koskaan"
  4864. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4865. msgid "Marginal"
  4866. msgstr "Marginaalinen"
  4867. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4868. msgid "Ultimate"
  4869. msgstr "Täysi"
  4870. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
  4871. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  4872. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa. GPG-virhe."
  4873. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
  4874. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
  4875. msgid "The signature has not been checked."
  4876. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  4877. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
  4878. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  4879. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  4880. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
  4881. #, c-format
  4882. msgid "Good signature from %s."
  4883. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
  4884. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
  4885. #, c-format
  4886. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  4887. msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
  4888. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
  4889. #, c-format
  4890. msgid "Expired signature from %s."
  4891. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
  4892. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
  4893. #, c-format
  4894. msgid "Expired key from %s."
  4895. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
  4896. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Bad signature from %s."
  4899. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
  4900. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  4903. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
  4904. # eg:
  4905. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  4906. # avaimelle 1234567890ABCDEF
  4907. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
  4908. #, c-format
  4909. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  4910. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
  4911. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
  4912. #, c-format
  4913. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  4914. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
  4915. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
  4916. #, c-format
  4917. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4918. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4919. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  4920. #, c-format
  4921. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4922. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4923. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
  4924. #, c-format
  4925. msgid " aka \"%s\"\n"
  4926. msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
  4927. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
  4928. #, c-format
  4929. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4930. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
  4931. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
  4932. #, c-format
  4933. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  4934. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  4935. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
  4936. #, c-format
  4937. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  4938. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  4939. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
  4940. msgid ""
  4941. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4942. "OpenPGP support disabled."
  4943. msgstr ""
  4944. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  4945. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  4946. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  4947. msgid "PGP/Core"
  4948. msgstr "PGP/Core"
  4949. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  4950. msgid ""
  4951. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  4952. "PGP/Mime.\n"
  4953. "\n"
  4954. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  4955. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  4956. "\n"
  4957. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4958. "\n"
  4959. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4960. msgstr ""
  4961. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut "
  4962. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  4963. "\n"
  4964. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→"
  4965. "[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  4966. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4967. "\n"
  4968. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4969. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  4970. msgid "PGP/inline"
  4971. msgstr "PGP/inline"
  4972. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  4973. msgid ""
  4974. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  4975. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  4976. "encrypt your own mails.\n"
  4977. "\n"
  4978. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  4979. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  4980. "System\n"
  4981. "\n"
  4982. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4983. "\n"
  4984. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4985. msgstr ""
  4986. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  4987. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  4988. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  4989. "\n"
  4990. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4991. "\n"
  4992. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  4993. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  4994. msgid "PGP/MIME"
  4995. msgstr "PGP/MIME"
  4996. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  4997. msgid ""
  4998. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4999. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  5000. "\n"
  5001. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  5002. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  5003. "System\n"
  5004. "\n"
  5005. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  5006. "\n"
  5007. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5008. msgstr ""
  5009. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  5010. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  5011. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  5012. "\n"
  5013. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  5014. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa Asetukset→Yksityisyys\n"
  5015. "\n"
  5016. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  5017. "\n"
  5018. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  5019. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
  5020. msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  5021. msgstr "Spamassassin ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  5022. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
  5023. msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  5024. msgstr "Spamassassin on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  5025. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
  5026. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  5027. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  5028. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
  5029. msgid ""
  5030. "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
  5031. "remote learner."
  5032. msgstr ""
  5033. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  5034. "niiden roskuutta."
  5035. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
  5036. msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  5037. msgstr "Spamassassin on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  5038. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
  5039. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
  5040. msgid "SpamAssassin"
  5041. msgstr "SpamAssassin"
  5042. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
  5043. msgid ""
  5044. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  5045. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  5046. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  5047. "\n"
  5048. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  5049. "\n"
  5050. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  5051. "specially designated folder.\n"
  5052. "\n"
  5053. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  5054. msgstr ""
  5055. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  5056. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  5057. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  5058. "\n"
  5059. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  5060. "roskapostiksi.\n"
  5061. "\n"
  5062. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  5063. "erilliseen kansioon.\n"
  5064. "\n"
  5065. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  5066. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
  5067. msgid "Localhost"
  5068. msgstr "Localhost"
  5069. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
  5070. msgid "TCP"
  5071. msgstr "TCP"
  5072. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
  5073. msgid "Unix Socket"
  5074. msgstr "Unix-pistoke"
  5075. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  5076. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  5077. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  5078. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
  5079. msgid "Transport"
  5080. msgstr "Siirtotapa"
  5081. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
  5082. msgid "Type of transport"
  5083. msgstr "Siirtotapa"
  5084. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
  5085. msgid "User"
  5086. msgstr "Käyttäjä"
  5087. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
  5088. msgid "User to use with spamd server"
  5089. msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
  5090. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
  5091. msgid "spamd"
  5092. msgstr "spamd "
  5093. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
  5094. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  5095. msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
  5096. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
  5097. msgid "Port of spamd server"
  5098. msgstr "spamd-palvelun portti"
  5099. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
  5100. msgid "Path of Unix socket"
  5101. msgstr "Unix-pistokkeen polku"
  5102. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  5103. msgid "Maximum size"
  5104. msgstr "Koon yläraja"
  5105. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  5106. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  5107. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  5108. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
  5109. msgid "kB"
  5110. msgstr "kt"
  5111. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
  5112. msgid ""
  5113. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  5114. "aborted."
  5115. msgstr ""
  5116. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  5117. "keskeytetään."
  5118. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
  5119. msgid "seconds"
  5120. msgstr "sekuntia"
  5121. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
  5122. msgid "Process messages on receiving"
  5123. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5124. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
  5125. msgid "Save spam in"
  5126. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  5127. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
  5128. msgid ""
  5129. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
  5130. "folder"
  5131. msgstr ""
  5132. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  5133. "oletusroskakansiota"
  5134. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
  5135. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  5136. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  5137. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  5138. msgid "/_Get Mail"
  5139. msgstr "_Hae"
  5140. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  5141. msgid "/_Email"
  5142. msgstr "S_ähköposti"
  5143. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  5144. msgid "/Open A_ddressbook"
  5145. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  5146. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  5147. msgid "/_Work Offline"
  5148. msgstr "_Yhteydetön tila"
  5149. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  5150. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  5151. msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista"
  5152. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  5153. #, c-format
  5154. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  5155. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  5156. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  5157. msgid "/Work Offline"
  5158. msgstr "Yhteydetön tila"
  5159. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  5160. msgid "/Get Mail"
  5161. msgstr "Hae kaikki"
  5162. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
  5163. msgid "Trayicon"
  5164. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  5165. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
  5166. msgid ""
  5167. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  5168. "have new or unread mail.\n"
  5169. "\n"
  5170. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  5171. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5172. msgstr ""
  5173. "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
  5174. "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
  5175. "\n"
  5176. "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
  5177. "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
  5178. "kaikkien viestien määrät."
  5179. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
  5180. msgid "Exit this program?"
  5181. msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
  5182. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  5183. msgid "Orientation"
  5184. msgstr "Orientaatio"
  5185. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  5186. msgid "The orientation of the tray."
  5187. msgstr "Alueen orientaatio"
  5188. #: src/pop.c:150
  5189. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  5190. msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  5191. #: src/pop.c:157
  5192. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  5193. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  5194. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  5195. msgid "POP3 protocol error\n"
  5196. msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
  5197. #: src/pop.c:256
  5198. #, c-format
  5199. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  5200. msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
  5201. #: src/pop.c:778
  5202. #, c-format
  5203. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  5204. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
  5205. #: src/pop.c:793
  5206. #, c-format
  5207. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  5208. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
  5209. #: src/pop.c:825
  5210. msgid "mailbox is locked\n"
  5211. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  5212. #: src/pop.c:828
  5213. msgid "Session timeout\n"
  5214. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  5215. #: src/pop.c:847
  5216. msgid "command not supported\n"
  5217. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  5218. #: src/pop.c:852
  5219. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  5220. msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
  5221. #: src/pop.c:1046
  5222. msgid "TOP command unsupported\n"
  5223. msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
  5224. #: src/prefs_account.c:705
  5225. #, c-format
  5226. msgid "Account%d"
  5227. msgstr "Tili%d"
  5228. #: src/prefs_account.c:984
  5229. msgid "Preferences for new account"
  5230. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  5231. #: src/prefs_account.c:986
  5232. #, c-format
  5233. msgid "%s - Account preferences"
  5234. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  5235. #: src/prefs_account.c:1021
  5236. msgid "_Basic"
  5237. msgstr "_Perus"
  5238. #: src/prefs_account.c:1023
  5239. msgid "_Receive"
  5240. msgstr "_Haku"
  5241. #: src/prefs_account.c:1027
  5242. msgid "Co_mpose"
  5243. msgstr "_Viestin kirjoitus"
  5244. #: src/prefs_account.c:1029
  5245. msgid "_Privacy"
  5246. msgstr "_Yksityisyys"
  5247. #: src/prefs_account.c:1032
  5248. msgid "SS_L"
  5249. msgstr "_SSL"
  5250. #: src/prefs_account.c:1035
  5251. msgid "A_dvanced"
  5252. msgstr "_Lisäasetukset"
  5253. #: src/prefs_account.c:1114
  5254. msgid "Name of account"
  5255. msgstr "Tilin nimi"
  5256. #: src/prefs_account.c:1123
  5257. msgid "Set as default"
  5258. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  5259. #: src/prefs_account.c:1127
  5260. msgid "Personal information"
  5261. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  5262. #: src/prefs_account.c:1136
  5263. msgid "Full name"
  5264. msgstr "Koko nimi"
  5265. #: src/prefs_account.c:1142
  5266. msgid "Mail address"
  5267. msgstr "Postiosoite"
  5268. #: src/prefs_account.c:1148
  5269. msgid "Organization"
  5270. msgstr "Organisaatio"
  5271. #: src/prefs_account.c:1172
  5272. msgid "Server information"
  5273. msgstr "Palvelimen tiedot"
  5274. #: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
  5275. #: src/wizard.c:976
  5276. msgid "POP3"
  5277. msgstr "POP3"
  5278. #: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
  5279. msgid "IMAP4"
  5280. msgstr "IMAP4"
  5281. #: src/prefs_account.c:1197
  5282. msgid "News (NNTP)"
  5283. msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
  5284. #: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:986
  5285. msgid "Local mbox file"
  5286. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
  5287. #: src/prefs_account.c:1201
  5288. msgid "None (SMTP only)"
  5289. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  5290. #: src/prefs_account.c:1221
  5291. msgid "This server requires authentication"
  5292. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  5293. #: src/prefs_account.c:1228
  5294. msgid "Authenticate on connect"
  5295. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  5296. #: src/prefs_account.c:1273
  5297. msgid "News server"
  5298. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  5299. #: src/prefs_account.c:1279
  5300. msgid "Server for receiving"
  5301. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  5302. #: src/prefs_account.c:1285
  5303. msgid "Local mailbox"
  5304. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  5305. #: src/prefs_account.c:1292
  5306. msgid "SMTP server (send)"
  5307. msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
  5308. #: src/prefs_account.c:1300
  5309. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  5310. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
  5311. #: src/prefs_account.c:1309
  5312. msgid "command to send mails"
  5313. msgstr "postin lähetyskomento"
  5314. #: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
  5315. msgid "User ID"
  5316. msgstr "Käyttäjätunnus"
  5317. #: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
  5318. msgid "Password"
  5319. msgstr "Salasana"
  5320. #: src/prefs_account.c:1415
  5321. msgid "Local"
  5322. msgstr "Paikallinen"
  5323. #: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
  5324. msgid "Default inbox"
  5325. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  5326. #: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
  5327. #: src/prefs_account.c:1536
  5328. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  5329. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  5330. #: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
  5331. msgid "Bro_wse"
  5332. msgstr "_Selaa"
  5333. #: src/prefs_account.c:1456
  5334. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  5335. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  5336. #: src/prefs_account.c:1459
  5337. msgid "Remove messages on server when received"
  5338. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  5339. #: src/prefs_account.c:1470
  5340. msgid "Remove after"
  5341. msgstr "Poista"
  5342. #: src/prefs_account.c:1479
  5343. msgid "0 days: remove immediately"
  5344. msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
  5345. #: src/prefs_account.c:1483
  5346. msgid "days"
  5347. msgstr "päivän jälkeen"
  5348. #: src/prefs_account.c:1490
  5349. msgid "Download all messages on server"
  5350. msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
  5351. #: src/prefs_account.c:1496
  5352. msgid "Receive size limit"
  5353. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  5354. #: src/prefs_account.c:1499
  5355. msgid ""
  5356. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  5357. "you will be able to download them fully or delete them."
  5358. msgstr ""
  5359. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  5360. "kokonaan tai poistaa."
  5361. #: src/prefs_account.c:1509
  5362. msgid "KB"
  5363. msgstr "Kt"
  5364. #: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
  5365. msgid "NNTP"
  5366. msgstr "NNTP"
  5367. #: src/prefs_account.c:1555
  5368. msgid "Maximum number of articles to download"
  5369. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  5370. #: src/prefs_account.c:1567
  5371. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5372. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  5373. #: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
  5374. msgid "Authentication method"
  5375. msgstr "Varmennuskeino"
  5376. #: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
  5377. msgid "Automatic"
  5378. msgstr "Automaattinen"
  5379. #: src/prefs_account.c:1606
  5380. msgid "IMAP server directory"
  5381. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  5382. #: src/prefs_account.c:1610
  5383. msgid "(usually empty)"
  5384. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  5385. #: src/prefs_account.c:1620
  5386. msgid "Filter messages on receiving"
  5387. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  5388. #: src/prefs_account.c:1624
  5389. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  5390. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  5391. #: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201
  5392. #: src/prefs_matcher.c:154
  5393. msgid "Header"
  5394. msgstr "Otsake"
  5395. #: src/prefs_account.c:1694
  5396. msgid "Add Date"
  5397. msgstr "Lisää päiväys"
  5398. #: src/prefs_account.c:1695
  5399. msgid "Generate Message-ID"
  5400. msgstr "Luo viestin tunniste"
  5401. #: src/prefs_account.c:1702
  5402. msgid "Add user-defined header"
  5403. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  5404. #: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
  5405. msgid " Edit... "
  5406. msgstr " Muokkaa…"
  5407. #: src/prefs_account.c:1714
  5408. msgid "Authentication"
  5409. msgstr "Todennus"
  5410. #: src/prefs_account.c:1722
  5411. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5412. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  5413. #: src/prefs_account.c:1798
  5414. msgid ""
  5415. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  5416. "will be used."
  5417. msgstr ""
  5418. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  5419. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  5420. #: src/prefs_account.c:1809
  5421. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5422. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  5423. #: src/prefs_account.c:1824
  5424. msgid "POP authentication timeout: "
  5425. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  5426. #: src/prefs_account.c:1833
  5427. msgid "minutes"
  5428. msgstr "minuuttia"
  5429. #: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
  5430. msgid "Signature"
  5431. msgstr "Allekirjoitus"
  5432. #: src/prefs_account.c:1887
  5433. msgid "Insert signature automatically"
  5434. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  5435. #: src/prefs_account.c:1892
  5436. msgid "Signature separator"
  5437. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  5438. #: src/prefs_account.c:1917
  5439. msgid "Command output"
  5440. msgstr "Komennon tuloste"
  5441. #: src/prefs_account.c:1954
  5442. msgid "Automatically set the following addresses"
  5443. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  5444. #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
  5445. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
  5446. msgid "Cc"
  5447. msgstr "Kopiot"
  5448. #: src/prefs_account.c:1976
  5449. msgid "Bcc"
  5450. msgstr "Piilokopiot"
  5451. #: src/prefs_account.c:1989
  5452. msgid "Reply-To"
  5453. msgstr "Vastausosoite"
  5454. #: src/prefs_account.c:2041
  5455. msgid "Default privacy system"
  5456. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  5457. #: src/prefs_account.c:2050
  5458. msgid "Always sign messages"
  5459. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  5460. #: src/prefs_account.c:2052
  5461. msgid "Always encrypt messages"
  5462. msgstr "Salaa viestit aina"
  5463. #: src/prefs_account.c:2054
  5464. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  5465. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  5466. #: src/prefs_account.c:2057
  5467. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  5468. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  5469. #: src/prefs_account.c:2059
  5470. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5471. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  5472. #: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
  5473. msgid "Don't use SSL"
  5474. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  5475. #: src/prefs_account.c:2149
  5476. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5477. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  5478. #: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
  5479. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5480. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  5481. #: src/prefs_account.c:2166
  5482. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5483. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  5484. #: src/prefs_account.c:2188
  5485. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5486. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  5487. #: src/prefs_account.c:2190
  5488. msgid "Send (SMTP)"
  5489. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  5490. #: src/prefs_account.c:2198
  5491. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5492. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  5493. #: src/prefs_account.c:2201
  5494. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5495. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  5496. #: src/prefs_account.c:2212
  5497. msgid "Use non-blocking SSL"
  5498. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  5499. #: src/prefs_account.c:2224
  5500. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5501. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
  5502. #: src/prefs_account.c:2350
  5503. msgid "SMTP port"
  5504. msgstr "SMTP-portti"
  5505. #: src/prefs_account.c:2356
  5506. msgid "POP3 port"
  5507. msgstr "POP3-portti"
  5508. #: src/prefs_account.c:2362
  5509. msgid "IMAP4 port"
  5510. msgstr "IMAP4-portti"
  5511. #: src/prefs_account.c:2368
  5512. msgid "NNTP port"
  5513. msgstr "NNTP-portti"
  5514. #: src/prefs_account.c:2373
  5515. msgid "Domain name"
  5516. msgstr "Verkkotunnus"
  5517. #: src/prefs_account.c:2383
  5518. msgid "Use command to communicate with server"
  5519. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  5520. #: src/prefs_account.c:2391
  5521. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5522. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  5523. #: src/prefs_account.c:2438
  5524. msgid "Browse"
  5525. msgstr "Selaa"
  5526. #: src/prefs_account.c:2451
  5527. msgid "Put sent messages in"
  5528. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  5529. #: src/prefs_account.c:2453
  5530. msgid "Put queued messages in"
  5531. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  5532. #: src/prefs_account.c:2455
  5533. msgid "Put draft messages in"
  5534. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  5535. #: src/prefs_account.c:2457
  5536. msgid "Put deleted messages in"
  5537. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  5538. #: src/prefs_account.c:2503
  5539. msgid "Account name is not entered."
  5540. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  5541. #: src/prefs_account.c:2507
  5542. msgid "Mail address is not entered."
  5543. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  5544. #: src/prefs_account.c:2514
  5545. msgid "SMTP server is not entered."
  5546. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  5547. #: src/prefs_account.c:2519
  5548. msgid "User ID is not entered."
  5549. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  5550. #: src/prefs_account.c:2524
  5551. msgid "POP3 server is not entered."
  5552. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  5553. #: src/prefs_account.c:2529
  5554. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5555. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  5556. #: src/prefs_account.c:2534
  5557. msgid "NNTP server is not entered."
  5558. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  5559. #: src/prefs_account.c:2540
  5560. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5561. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  5562. #: src/prefs_account.c:2546
  5563. msgid "mail command is not entered."
  5564. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  5565. #: src/prefs_account.c:2611
  5566. msgid "Select signature file"
  5567. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  5568. #: src/prefs_account.c:2836
  5569. #, c-format
  5570. msgid "Unsupported (%s)"
  5571. msgstr "Ei tuettu (%s)"
  5572. #: src/prefs_actions.c:199
  5573. msgid "Actions configuration"
  5574. msgstr "Toimintoasetukset"
  5575. #: src/prefs_actions.c:223
  5576. msgid "Menu name:"
  5577. msgstr "Valikon nimi:"
  5578. #: src/prefs_actions.c:232
  5579. msgid "Command line:"
  5580. msgstr "Komentorivi:"
  5581. #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
  5582. #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
  5583. #: src/prefs_toolbar.c:788
  5584. msgid "Replace"
  5585. msgstr "Korvaa"
  5586. #: src/prefs_actions.c:505
  5587. msgid "Menu name is not set."
  5588. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  5589. #: src/prefs_actions.c:510
  5590. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5591. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  5592. #: src/prefs_actions.c:515
  5593. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5594. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  5595. #: src/prefs_actions.c:534
  5596. msgid "Menu name is too long."
  5597. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  5598. #: src/prefs_actions.c:543
  5599. msgid "Command line not set."
  5600. msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
  5601. #: src/prefs_actions.c:548
  5602. msgid "Menu name and command are too long."
  5603. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  5604. #: src/prefs_actions.c:553
  5605. #, c-format
  5606. msgid ""
  5607. "The command\n"
  5608. "%s\n"
  5609. "has a syntax error."
  5610. msgstr ""
  5611. "Komennossa\n"
  5612. "%s\n"
  5613. "on syntaksivirhe."
  5614. #: src/prefs_actions.c:613
  5615. msgid "Delete action"
  5616. msgstr "Poista toiminto"
  5617. #: src/prefs_actions.c:614
  5618. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5619. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  5620. #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
  5621. #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
  5622. #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
  5623. msgid "Entry not saved"
  5624. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  5625. #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
  5626. #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
  5627. #: src/prefs_template.c:418
  5628. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5629. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  5630. #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
  5631. #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
  5632. #: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
  5633. msgid "_Continue editing"
  5634. msgstr "_Jatka muokkausta"
  5635. #: src/prefs_actions.c:788
  5636. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  5637. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  5638. #: src/prefs_actions.c:789
  5639. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5640. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  5641. #: src/prefs_actions.c:791
  5642. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  5643. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
  5644. #: src/prefs_actions.c:792
  5645. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  5646. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  5647. #: src/prefs_actions.c:793
  5648. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5649. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  5650. #: src/prefs_actions.c:794
  5651. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5652. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  5653. #: src/prefs_actions.c:795
  5654. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5655. msgstr ""
  5656. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  5657. #: src/prefs_actions.c:796
  5658. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  5659. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  5660. #: src/prefs_actions.c:797
  5661. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5662. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  5663. #: src/prefs_actions.c:798
  5664. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5665. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  5666. #: src/prefs_actions.c:799
  5667. msgid "to run command asynchronously"
  5668. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  5669. #: src/prefs_actions.c:800
  5670. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  5671. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  5672. #: src/prefs_actions.c:801
  5673. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5674. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  5675. #: src/prefs_actions.c:802
  5676. msgid ""
  5677. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5678. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  5679. #: src/prefs_actions.c:803
  5680. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5681. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  5682. #: src/prefs_actions.c:804
  5683. msgid "for a user provided argument"
  5684. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  5685. #: src/prefs_actions.c:805
  5686. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5687. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  5688. #: src/prefs_actions.c:806
  5689. msgid "for the text selection"
  5690. msgstr "valitulle tekstille"
  5691. #: src/prefs_actions.c:807
  5692. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5693. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  5694. #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
  5695. msgid "Actions"
  5696. msgstr "Toiminnot"
  5697. #: src/prefs_actions.c:817
  5698. msgid ""
  5699. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  5700. "process a complete message file or just one of its parts."
  5701. msgstr ""
  5702. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  5703. "käsittelee viestin tai sen osan."
  5704. #: src/prefs_actions.c:903
  5705. msgid "Current actions"
  5706. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  5707. #: src/prefs_common.c:252
  5708. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  5709. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  5710. #: src/prefs_common.c:258
  5711. msgid ""
  5712. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  5713. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  5714. msgstr ""
  5715. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
  5716. "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s?s{Otsikko: %s"
  5717. "\\n}\\n\\n%M"
  5718. #: src/prefs_common.c:341
  5719. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5720. msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
  5721. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5722. msgid "Automatic account selection"
  5723. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  5724. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5725. msgid "when replying"
  5726. msgstr "vastattaessa"
  5727. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5728. msgid "when forwarding"
  5729. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  5730. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5731. msgid "when re-editing"
  5732. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  5733. #: src/prefs_compose_writing.c:112
  5734. msgid "Forwarding"
  5735. msgstr "Edelleenlähetys"
  5736. #: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
  5737. msgid "Forward as attachment"
  5738. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  5739. #: src/prefs_compose_writing.c:123
  5740. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5741. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  5742. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  5743. msgid "Editing"
  5744. msgstr "Muokkaus"
  5745. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5746. msgid "Automatically launch the external editor"
  5747. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  5748. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  5749. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5750. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  5751. #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
  5752. msgid "characters"
  5753. msgstr "merkin välein"
  5754. #: src/prefs_compose_writing.c:158
  5755. msgid "Undo level"
  5756. msgstr "Kumoustasot"
  5757. #: src/prefs_compose_writing.c:171
  5758. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5759. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  5760. #: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860
  5761. #: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:394 src/prefs_wrapping.c:144
  5762. #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1513
  5763. msgid "Compose"
  5764. msgstr "Viestin kirjoitus"
  5765. #: src/prefs_compose_writing.c:256
  5766. msgid "Writing"
  5767. msgstr "Kirjoitetaan"
  5768. #: src/prefs_customheader.c:176
  5769. msgid "Custom header configuration"
  5770. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  5771. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
  5772. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5773. msgid "Header name is not set."
  5774. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  5775. #: src/prefs_customheader.c:496
  5776. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5777. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  5778. #: src/prefs_customheader.c:545
  5779. msgid "Delete header"
  5780. msgstr "Poista otsake"
  5781. #: src/prefs_customheader.c:546
  5782. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5783. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  5784. #: src/prefs_customheader.c:716
  5785. msgid "Current custom headers"
  5786. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  5787. #: src/prefs_display_header.c:227
  5788. msgid "Displayed header configuration"
  5789. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  5790. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
  5791. msgid "Header name"
  5792. msgstr "Otsakkeen nimi"
  5793. #: src/prefs_display_header.c:286
  5794. msgid "Displayed Headers"
  5795. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  5796. #: src/prefs_display_header.c:352
  5797. msgid "Hidden headers"
  5798. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  5799. #: src/prefs_display_header.c:378
  5800. msgid "Show all unspecified headers"
  5801. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  5802. #: src/prefs_display_header.c:576
  5803. msgid "This header is already in the list."
  5804. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  5805. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5806. #, c-format
  5807. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5808. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
  5809. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5810. msgid "Web browser"
  5811. msgstr "Veppiselain"
  5812. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5813. msgid "Print command"
  5814. msgstr "Tulostuskomento"
  5815. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5816. msgid "Text editor"
  5817. msgstr "Tekstinmuokkain"
  5818. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5819. msgid "Image viewer"
  5820. msgstr "Kuvannäytin"
  5821. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5822. msgid "Audio player"
  5823. msgstr "Äänisoitin"
  5824. #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
  5825. #: src/prefs_message.c:312
  5826. msgid "Message View"
  5827. msgstr "Viestinäkymä"
  5828. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5829. msgid "External Programs"
  5830. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  5831. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5832. msgid "Move"
  5833. msgstr "Siirrä"
  5834. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  5835. msgid "Copy"
  5836. msgstr "Kopioi"
  5837. #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
  5838. msgid "Mark"
  5839. msgstr "Merkitse"
  5840. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5841. msgid "Lock"
  5842. msgstr "Lukitse"
  5843. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5844. msgid "Unlock"
  5845. msgstr "Poista lukitus"
  5846. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5847. msgid "Mark as read"
  5848. msgstr "Merkitse luetuksi"
  5849. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  5850. msgid "Mark as unread"
  5851. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  5852. #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
  5853. msgid "Forward"
  5854. msgstr "Edelleenlähetä"
  5855. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  5856. msgid "Redirect"
  5857. msgstr "Uudelleenohjaa"
  5858. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
  5859. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1645
  5860. msgid "Execute"
  5861. msgstr "Suorita"
  5862. #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
  5863. msgid "Color"
  5864. msgstr "Värjää"
  5865. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5866. msgid "Change score"
  5867. msgstr "Muuta pisteitystä"
  5868. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5869. msgid "Set score"
  5870. msgstr "Aseta pisteet"
  5871. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5872. msgid "Hide"
  5873. msgstr "Piilota"
  5874. #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
  5875. msgid "Ignore thread"
  5876. msgstr "Ohita ketju"
  5877. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  5878. msgid "Stop filter"
  5879. msgstr "Lopeta suodatus"
  5880. #: src/prefs_filtering_action.c:317
  5881. msgid "Filtering action configuration"
  5882. msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
  5883. #: src/prefs_filtering_action.c:342
  5884. msgid "Action"
  5885. msgstr "Toiminto"
  5886. #: src/prefs_filtering_action.c:419
  5887. msgid "Destination"
  5888. msgstr "Kohde"
  5889. #: src/prefs_filtering_action.c:424
  5890. msgid "Recipient"
  5891. msgstr "Vastaanottaja"
  5892. #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
  5893. #: src/summaryview.c:491
  5894. msgid "Score"
  5895. msgstr "Pisteet"
  5896. #: src/prefs_filtering_action.c:454
  5897. msgid "Select ..."
  5898. msgstr "Valitse…"
  5899. #: src/prefs_filtering_action.c:461
  5900. msgid "Info ..."
  5901. msgstr "Tietoja …"
  5902. #: src/prefs_filtering_action.c:792
  5903. msgid "Command line not set"
  5904. msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
  5905. #: src/prefs_filtering_action.c:793
  5906. msgid "Destination is not set."
  5907. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  5908. #: src/prefs_filtering_action.c:804
  5909. msgid "Recipient is not set."
  5910. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  5911. #: src/prefs_filtering_action.c:819
  5912. msgid "Score is not set"
  5913. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  5914. #: src/prefs_filtering_action.c:1038
  5915. msgid "No action was defined."
  5916. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  5917. #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
  5918. #: src/quote_fmt.c:61
  5919. msgid "literal %"
  5920. msgstr "% sellaisenaan"
  5921. #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
  5922. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
  5923. msgid "Date"
  5924. msgstr "Päiväys"
  5925. #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
  5926. #: src/quote_fmt.c:52
  5927. msgid "Message-ID"
  5928. msgstr "Viestin tunniste"
  5929. #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
  5930. #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
  5931. msgid "Newsgroups"
  5932. msgstr "Keskusteluryhmä"
  5933. #: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
  5934. #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
  5935. msgid "References"
  5936. msgstr "Viittaukset"
  5937. #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
  5938. msgid "filename (should not be modified)"
  5939. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  5940. #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
  5941. msgid "new line"
  5942. msgstr "uusi rivi"
  5943. #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
  5944. msgid "escape character for quotes"
  5945. msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
  5946. #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
  5947. msgid "quote character"
  5948. msgstr "lainausmerkki"
  5949. #: src/prefs_filtering_action.c:1095
  5950. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  5951. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  5952. #: src/prefs_filtering_action.c:1096
  5953. msgid ""
  5954. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  5955. "program or script.\n"
  5956. "\n"
  5957. "The following symbols can be used:"
  5958. msgstr ""
  5959. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  5960. "skriptille\n"
  5961. "\n"
  5962. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  5963. #: src/prefs_filtering_action.c:1400
  5964. msgid "Current action list"
  5965. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  5966. #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
  5967. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5968. msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
  5969. #: src/prefs_filtering.c:279
  5970. msgid "Condition: "
  5971. msgstr "Ehto: "
  5972. #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
  5973. msgid " Define... "
  5974. msgstr " Määrittele…"
  5975. #: src/prefs_filtering.c:301
  5976. msgid "Action: "
  5977. msgstr "Toiminto: "
  5978. #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
  5979. #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
  5980. msgid "(New)"
  5981. msgstr "(Uusi)"
  5982. #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
  5983. msgid "Condition string is not valid."
  5984. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  5985. #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
  5986. msgid "Action string is not valid."
  5987. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  5988. #: src/prefs_filtering.c:843
  5989. msgid "Condition string is empty."
  5990. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  5991. #: src/prefs_filtering.c:849
  5992. msgid "Action string is empty."
  5993. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  5994. #: src/prefs_filtering.c:921
  5995. msgid "Delete rule"
  5996. msgstr "Poista sääntö"
  5997. #: src/prefs_filtering.c:922
  5998. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5999. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  6000. #: src/prefs_filtering.c:1264
  6001. msgid "Rule"
  6002. msgstr "Sääntö"
  6003. #: src/prefs_folder_column.c:82
  6004. msgid "Total"
  6005. msgstr "Yhteensä"
  6006. #: src/prefs_folder_column.c:205
  6007. msgid "Folder list columns configuration"
  6008. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  6009. #: src/prefs_folder_column.c:222
  6010. msgid ""
  6011. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  6012. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6013. msgstr ""
  6014. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  6015. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  6016. #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
  6017. msgid "Hidden columns"
  6018. msgstr "Piilotetut kohdat"
  6019. #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
  6020. msgid "Displayed columns"
  6021. msgstr "Näytetyt kohdat"
  6022. #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
  6023. #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
  6024. msgid " Use default "
  6025. msgstr " Käytä oletusta "
  6026. #: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494
  6027. msgid ""
  6028. "Apply to\n"
  6029. "subfolders"
  6030. msgstr ""
  6031. "Pätee myös\n"
  6032. "alikansioihin"
  6033. #: src/prefs_folder_item.c:181
  6034. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  6035. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
  6036. #: src/prefs_folder_item.c:201
  6037. msgid "Folder chmod: "
  6038. msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
  6039. #: src/prefs_folder_item.c:227
  6040. msgid "Folder color: "
  6041. msgstr "Kansion väri: "
  6042. #: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831
  6043. #: src/prefs_msg_colors.c:648
  6044. msgid "Pick color for folder"
  6045. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  6046. #: src/prefs_folder_item.c:258
  6047. msgid "Process at startup"
  6048. msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
  6049. #: src/prefs_folder_item.c:272
  6050. msgid "Scan for new mail"
  6051. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  6052. #: src/prefs_folder_item.c:285
  6053. msgid "Synchronise for offline use"
  6054. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  6055. #: src/prefs_folder_item.c:503
  6056. msgid "Request Return Receipt"
  6057. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  6058. #: src/prefs_folder_item.c:518
  6059. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  6060. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  6061. #: src/prefs_folder_item.c:531
  6062. msgid "Default To: "
  6063. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
  6064. #: src/prefs_folder_item.c:551
  6065. msgid "Default To for replies: "
  6066. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: "
  6067. #: src/prefs_folder_item.c:571
  6068. msgid "Default account: "
  6069. msgstr "Oletustili: "
  6070. #: src/prefs_folder_item.c:622
  6071. msgid "Default dictionary: "
  6072. msgstr "Oletussanakirja: "
  6073. #: src/prefs_folder_item.c:843
  6074. msgid "General"
  6075. msgstr "Yleiset"
  6076. #: src/prefs_folder_item.c:883
  6077. #, c-format
  6078. msgid "Properties for folder %s"
  6079. msgstr "Kansion %s asetukset"
  6080. #: src/prefs_fonts.c:66
  6081. msgid "Folder and Message Lists"
  6082. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  6083. #: src/prefs_fonts.c:83
  6084. msgid "Message"
  6085. msgstr "Viesti"
  6086. #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1068
  6087. #: src/prefs_themes.c:360
  6088. msgid "Display"
  6089. msgstr "Näyttö"
  6090. #: src/prefs_fonts.c:146
  6091. msgid "Fonts"
  6092. msgstr "Fontit"
  6093. #: src/prefs_gtk.c:871
  6094. msgid "Preferences"
  6095. msgstr "Asetukset"
  6096. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  6097. msgid "Automatically display attached images"
  6098. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  6099. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  6100. msgid "Resize attached images by default"
  6101. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  6102. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  6103. msgid "Clicking image toggles scaling"
  6104. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  6105. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  6106. msgid "Display images inline"
  6107. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  6108. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  6109. msgid "Image Viewer"
  6110. msgstr "Kuvanlukija"
  6111. #: src/prefs_matcher.c:150
  6112. msgid "All messages"
  6113. msgstr "Kaikki viestit"
  6114. #: src/prefs_matcher.c:151
  6115. msgid "To or Cc"
  6116. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  6117. #: src/prefs_matcher.c:152
  6118. msgid "In reply to"
  6119. msgstr "Vastauksena viestiin"
  6120. #: src/prefs_matcher.c:153
  6121. msgid "Age greater than"
  6122. msgstr "Vanhempi kuin"
  6123. #: src/prefs_matcher.c:153
  6124. msgid "Age lower than"
  6125. msgstr "Nuorempi kuin"
  6126. #: src/prefs_matcher.c:154
  6127. msgid "Headers part"
  6128. msgstr "Otsakeosio"
  6129. #: src/prefs_matcher.c:155
  6130. msgid "Body part"
  6131. msgstr "Sisältöosio"
  6132. #: src/prefs_matcher.c:155
  6133. msgid "Whole message"
  6134. msgstr "Koko viesti"
  6135. #: src/prefs_matcher.c:156
  6136. msgid "Unread flag"
  6137. msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
  6138. #: src/prefs_matcher.c:156
  6139. msgid "New flag"
  6140. msgstr "Uutuusmerkintä"
  6141. #: src/prefs_matcher.c:157
  6142. msgid "Marked flag"
  6143. msgstr "Merkintämerkintä"
  6144. #: src/prefs_matcher.c:157
  6145. msgid "Deleted flag"
  6146. msgstr "Poistettuusmerkintä"
  6147. #: src/prefs_matcher.c:158
  6148. msgid "Replied flag"
  6149. msgstr "Vastattuusmerkintä"
  6150. #: src/prefs_matcher.c:158
  6151. msgid "Forwarded flag"
  6152. msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
  6153. #: src/prefs_matcher.c:159
  6154. msgid "Locked flag"
  6155. msgstr "Lukittuusmerkintä"
  6156. #: src/prefs_matcher.c:160
  6157. msgid "Color label"
  6158. msgstr "Väri"
  6159. #: src/prefs_matcher.c:161
  6160. msgid "Ignored thread"
  6161. msgstr "Ohitettu ketju"
  6162. #: src/prefs_matcher.c:162
  6163. msgid "Score greater than"
  6164. msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
  6165. #: src/prefs_matcher.c:162
  6166. msgid "Score lower than"
  6167. msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
  6168. #: src/prefs_matcher.c:163
  6169. msgid "Score equal to"
  6170. msgstr "Pisteitä tasan"
  6171. #: src/prefs_matcher.c:164
  6172. msgid "Test"
  6173. msgstr "Testaa"
  6174. #: src/prefs_matcher.c:165
  6175. msgid "Size greater than"
  6176. msgstr "Koko enemmän kuin"
  6177. #: src/prefs_matcher.c:166
  6178. msgid "Size smaller than"
  6179. msgstr "Koko vähemmän kuin"
  6180. #: src/prefs_matcher.c:167
  6181. msgid "Size exactly"
  6182. msgstr "Koko tasan"
  6183. #: src/prefs_matcher.c:168
  6184. msgid "Partially downloaded"
  6185. msgstr "Osittain noudettu"
  6186. #: src/prefs_matcher.c:185
  6187. msgid "or"
  6188. msgstr "tai"
  6189. #: src/prefs_matcher.c:185
  6190. msgid "and"
  6191. msgstr "ja"
  6192. #: src/prefs_matcher.c:202
  6193. msgid "contains"
  6194. msgstr "sisältää"
  6195. #: src/prefs_matcher.c:202
  6196. msgid "does not contain"
  6197. msgstr "ei sisällä"
  6198. #: src/prefs_matcher.c:219
  6199. msgid "yes"
  6200. msgstr "kyllä"
  6201. #: src/prefs_matcher.c:219
  6202. msgid "no"
  6203. msgstr "ei"
  6204. #: src/prefs_matcher.c:410
  6205. msgid "Condition configuration"
  6206. msgstr "Ehtoasetukset"
  6207. #: src/prefs_matcher.c:437
  6208. msgid "Match type"
  6209. msgstr "Vastaavuustyyppi"
  6210. #: src/prefs_matcher.c:502
  6211. msgid " Info... "
  6212. msgstr "Tietoja… "
  6213. #: src/prefs_matcher.c:524
  6214. msgid "Predicate"
  6215. msgstr "Predikaatti"
  6216. #: src/prefs_matcher.c:575
  6217. msgid "Use regexp"
  6218. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  6219. #: src/prefs_matcher.c:613
  6220. msgid "Boolean Op"
  6221. msgstr "Boolen operaatio"
  6222. #: src/prefs_matcher.c:1200
  6223. msgid "Value is not set."
  6224. msgstr "Arvo on asettamatta."
  6225. #: src/prefs_matcher.c:1637
  6226. msgid ""
  6227. "The entry was not saved.\n"
  6228. "Close anyway?"
  6229. msgstr ""
  6230. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  6231. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  6232. #: src/prefs_matcher.c:1699
  6233. msgid "Match Type: 'Test'"
  6234. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  6235. #: src/prefs_matcher.c:1700
  6236. msgid ""
  6237. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  6238. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  6239. "\n"
  6240. "The following symbols can be used:"
  6241. msgstr ""
  6242. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  6243. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  6244. "\n"
  6245. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  6246. #: src/prefs_matcher.c:1782
  6247. msgid "Current condition rules"
  6248. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  6249. #: src/prefs_message.c:108
  6250. msgid "Headers"
  6251. msgstr "Otsakkeet"
  6252. #: src/prefs_message.c:116
  6253. msgid "Display header pane above message view"
  6254. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  6255. #: src/prefs_message.c:120
  6256. msgid "Display (X-)Face in message view"
  6257. msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
  6258. #: src/prefs_message.c:123
  6259. msgid "Display Face in message view"
  6260. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  6261. #: src/prefs_message.c:137
  6262. msgid "Display short headers on message view"
  6263. msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
  6264. #: src/prefs_message.c:153
  6265. msgid "HTML messages"
  6266. msgstr "HTML-Viestejä"
  6267. #: src/prefs_message.c:161
  6268. msgid "Render HTML messages as text"
  6269. msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
  6270. #: src/prefs_message.c:164
  6271. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  6272. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  6273. #: src/prefs_message.c:174
  6274. msgid "Line space"
  6275. msgstr "Rivien välit"
  6276. #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
  6277. msgid "pixel(s)"
  6278. msgstr "pikseliä"
  6279. #: src/prefs_message.c:193
  6280. msgid "Scroll"
  6281. msgstr "Vieritä"
  6282. #: src/prefs_message.c:200
  6283. msgid "Half page"
  6284. msgstr "puoli sivua"
  6285. #: src/prefs_message.c:206
  6286. msgid "Smooth scroll"
  6287. msgstr "Sulava vieritys"
  6288. #: src/prefs_message.c:212
  6289. msgid "Step"
  6290. msgstr "Askel"
  6291. #: src/prefs_message.c:233
  6292. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  6293. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  6294. #: src/prefs_message.c:313
  6295. msgid "Text Options"
  6296. msgstr "Tekstiasetukset"
  6297. #: src/prefs_msg_colors.c:143
  6298. msgid "Message view"
  6299. msgstr "Viestinäkymä"
  6300. #: src/prefs_msg_colors.c:164
  6301. msgid "Enable coloration of message text"
  6302. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  6303. #: src/prefs_msg_colors.c:166
  6304. msgid "Quote"
  6305. msgstr "Lainaus"
  6306. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  6307. msgid "Cycle quote colors"
  6308. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  6309. #: src/prefs_msg_colors.c:186
  6310. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  6311. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  6312. #: src/prefs_msg_colors.c:193
  6313. msgid "1st Level"
  6314. msgstr "1. taso"
  6315. #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
  6316. #: src/prefs_msg_colors.c:251
  6317. msgid "Text"
  6318. msgstr "Teksti"
  6319. #: src/prefs_msg_colors.c:213
  6320. msgid "Pick color for 1st level text"
  6321. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
  6322. #: src/prefs_msg_colors.c:219
  6323. msgid "2nd Level"
  6324. msgstr "2. taso"
  6325. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  6326. msgid "Pick color for 2nd level text"
  6327. msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  6328. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  6329. msgid "3rd Level"
  6330. msgstr "3. taso"
  6331. #: src/prefs_msg_colors.c:265
  6332. msgid "Pick color for 3rd level text"
  6333. msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
  6334. #: src/prefs_msg_colors.c:272
  6335. msgid "Enable coloration of text background"
  6336. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  6337. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  6338. msgid "Pick color for 1st level text background"
  6339. msgstr "Valitse väri tekstin taustalle"
  6340. #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
  6341. #: src/prefs_msg_colors.c:332
  6342. msgid "Background"
  6343. msgstr "Tausta"
  6344. #: src/prefs_msg_colors.c:309
  6345. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  6346. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  6347. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  6348. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  6349. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  6350. #: src/prefs_msg_colors.c:350
  6351. msgid "Pick color for links"
  6352. msgstr "Valitse väri linkeille"
  6353. #: src/prefs_msg_colors.c:352
  6354. msgid "URI link"
  6355. msgstr "URI-linkki"
  6356. #: src/prefs_msg_colors.c:369
  6357. msgid "Pick color for signatures"
  6358. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  6359. #: src/prefs_msg_colors.c:371
  6360. msgid "Signatures"
  6361. msgstr "Allekirjoitukset"
  6362. #: src/prefs_msg_colors.c:376
  6363. msgid "Folder list"
  6364. msgstr "Kansioluettelo"
  6365. #: src/prefs_msg_colors.c:394
  6366. msgid ""
  6367. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  6368. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  6369. msgstr ""
  6370. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita välittömästi"
  6371. " siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  6372. #: src/prefs_msg_colors.c:398
  6373. msgid "Target folder"
  6374. msgstr "Kohdekansio"
  6375. #: src/prefs_msg_colors.c:413
  6376. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  6377. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  6378. #: src/prefs_msg_colors.c:415
  6379. msgid "Folder containing new messages"
  6380. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  6381. #: src/prefs_msg_colors.c:420
  6382. msgid "Color labels"
  6383. msgstr "Värimerkinnät"
  6384. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  6385. #. rule name and should not be translated
  6386. #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
  6387. #, c-format
  6388. msgid "Pick color for 'color %d'"
  6389. msgstr "Valitse väri 'color %d'"
  6390. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  6391. #. rule name and should not be translated
  6392. #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
  6393. #, c-format
  6394. msgid "Set label for 'color %d'"
  6395. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  6396. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  6397. #. rule name and should not be translated
  6398. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  6399. #, c-format
  6400. msgid "Pick color for 'color %d' "
  6401. msgstr "Valitse väri 'color %d' "
  6402. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  6403. msgid "Pick color for 1st level text "
  6404. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  6405. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  6406. msgid "Pick color for 2nd level text "
  6407. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  6408. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  6409. msgid "Pick color for 3rd level text "
  6410. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  6411. #: src/prefs_msg_colors.c:630
  6412. msgid "Pick color for 1st level text background "
  6413. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  6414. #: src/prefs_msg_colors.c:633
  6415. msgid "Pick color for 2nd level text background "
  6416. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  6417. #: src/prefs_msg_colors.c:636
  6418. msgid "Pick color for 3rd level text background "
  6419. msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
  6420. #: src/prefs_msg_colors.c:639
  6421. msgid "Pick color for links "
  6422. msgstr "Valitse väri linkeille"
  6423. #: src/prefs_msg_colors.c:642
  6424. msgid "Pick color for target folder"
  6425. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  6426. #: src/prefs_msg_colors.c:645
  6427. msgid "Pick color for signatures "
  6428. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  6429. #: src/prefs_msg_colors.c:856
  6430. msgid "Colors"
  6431. msgstr "Värit"
  6432. #: src/prefs_other.c:106
  6433. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  6434. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  6435. #: src/prefs_other.c:109
  6436. msgid "Log Size"
  6437. msgstr "Lokin koko"
  6438. #: src/prefs_other.c:116
  6439. msgid "Clip the log size"
  6440. msgstr "Rajoita lokin koko"
  6441. #: src/prefs_other.c:121
  6442. msgid "Log window length"
  6443. msgstr "Loki-ikkunan pituus"
  6444. #: src/prefs_other.c:138
  6445. msgid "0 to stop logging in the log window"
  6446. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
  6447. #: src/prefs_other.c:144
  6448. msgid "On exit"
  6449. msgstr "Poistuttaessa"
  6450. #: src/prefs_other.c:152
  6451. msgid "Confirm on exit"
  6452. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  6453. #: src/prefs_other.c:159
  6454. msgid "Empty trash on exit"
  6455. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  6456. #: src/prefs_other.c:161
  6457. msgid "Ask before emptying"
  6458. msgstr "Kysy ennen poistamista"
  6459. #: src/prefs_other.c:165
  6460. msgid "Warn if there are queued messages"
  6461. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  6462. #: src/prefs_other.c:171
  6463. msgid "Socket I/O timeout:"
  6464. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu:"
  6465. #: src/prefs_quote.c:90
  6466. msgid "Reply will quote by default"
  6467. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  6468. #: src/prefs_quote.c:92
  6469. msgid "Reply format"
  6470. msgstr "Vastauksen muoto"
  6471. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  6472. msgid "Quotation mark"
  6473. msgstr "Lainauksen merkintä"
  6474. #: src/prefs_quote.c:134
  6475. msgid "Forward format"
  6476. msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
  6477. #: src/prefs_quote.c:181
  6478. msgid " Description of symbols... "
  6479. msgstr " Merkintöjen selitykset… "
  6480. #: src/prefs_quote.c:189
  6481. msgid "Quotation characters"
  6482. msgstr "Lainausmerkinnät"
  6483. #: src/prefs_quote.c:204
  6484. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  6485. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  6486. #: src/prefs_quote.c:282
  6487. msgid "Quoting"
  6488. msgstr "Lainaukset"
  6489. #: src/prefs_receive.c:122
  6490. msgid "External incorporation program"
  6491. msgstr "Ulkoinen komento"
  6492. #: src/prefs_receive.c:129
  6493. msgid "Use external program for receiving mail"
  6494. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  6495. #: src/prefs_receive.c:136
  6496. msgid "Command"
  6497. msgstr "Komento"
  6498. #: src/prefs_receive.c:145
  6499. msgid "Automatic checking"
  6500. msgstr "Automaattinen haku"
  6501. #: src/prefs_receive.c:156
  6502. msgid "Automatically check for new mail"
  6503. msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti"
  6504. #: src/prefs_receive.c:158
  6505. msgid "every"
  6506. msgstr "joka"
  6507. #: src/prefs_receive.c:179
  6508. msgid "Check for new mail on startup"
  6509. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  6510. #: src/prefs_receive.c:182
  6511. msgid "Dialogs"
  6512. msgstr "Ikkunat"
  6513. #: src/prefs_receive.c:188
  6514. msgid "Show receive dialog"
  6515. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  6516. #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
  6517. msgid "Always"
  6518. msgstr "Aina"
  6519. #: src/prefs_receive.c:197
  6520. msgid "Only on manual receiving"
  6521. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  6522. #: src/prefs_receive.c:211
  6523. msgid "Close receive dialog when finished"
  6524. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  6525. #: src/prefs_receive.c:214
  6526. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  6527. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  6528. #: src/prefs_receive.c:216
  6529. msgid "After receiving new mail"
  6530. msgstr "Uusien viestien tultua"
  6531. #: src/prefs_receive.c:222
  6532. msgid "Go to inbox"
  6533. msgstr "Mene saapuneisiin"
  6534. #: src/prefs_receive.c:224
  6535. msgid "Update all local folders"
  6536. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  6537. #: src/prefs_receive.c:226
  6538. msgid "Run command"
  6539. msgstr "Suorita komento"
  6540. #: src/prefs_receive.c:235
  6541. msgid "after automatic check"
  6542. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  6543. #: src/prefs_receive.c:237
  6544. msgid "after manual check"
  6545. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  6546. #: src/prefs_receive.c:245
  6547. #, c-format
  6548. msgid ""
  6549. "Command to execute:\n"
  6550. "(use %d as number of new mails)"
  6551. msgstr ""
  6552. "Suoritettava komento:\n"
  6553. "(%d on uusien viestien määrä)"
  6554. #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
  6555. msgid "Mail Handling"
  6556. msgstr "Viestien käsittely"
  6557. #: src/prefs_receive.c:372
  6558. msgid "Receive"
  6559. msgstr "Haku"
  6560. #: src/prefs_send.c:142
  6561. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6562. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
  6563. #: src/prefs_send.c:145
  6564. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6565. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  6566. #: src/prefs_send.c:153
  6567. msgid "Show send dialog"
  6568. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  6569. #: src/prefs_send.c:174
  6570. msgid "Outgoing encoding"
  6571. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  6572. #: src/prefs_send.c:187
  6573. msgid ""
  6574. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  6575. "be used"
  6576. msgstr ""
  6577. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  6578. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  6579. #: src/prefs_send.c:201
  6580. msgid "Automatic (Recommended)"
  6581. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  6582. #: src/prefs_send.c:203
  6583. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6584. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
  6585. #: src/prefs_send.c:204
  6586. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6587. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  6588. #: src/prefs_send.c:206
  6589. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6590. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
  6591. #: src/prefs_send.c:207
  6592. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6593. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
  6594. #: src/prefs_send.c:209
  6595. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6596. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
  6597. #: src/prefs_send.c:211
  6598. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6599. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
  6600. #: src/prefs_send.c:212
  6601. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6602. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
  6603. #: src/prefs_send.c:214
  6604. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6605. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
  6606. #: src/prefs_send.c:216
  6607. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6608. msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
  6609. #: src/prefs_send.c:217
  6610. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6611. msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
  6612. #: src/prefs_send.c:219
  6613. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  6614. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
  6615. #: src/prefs_send.c:220
  6616. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  6617. msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
  6618. #: src/prefs_send.c:222
  6619. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6620. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
  6621. #: src/prefs_send.c:224
  6622. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6623. msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
  6624. #: src/prefs_send.c:225
  6625. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6626. msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
  6627. #: src/prefs_send.c:226
  6628. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6629. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  6630. #: src/prefs_send.c:227
  6631. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6632. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  6633. #: src/prefs_send.c:229
  6634. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6635. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
  6636. #: src/prefs_send.c:231
  6637. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6638. msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
  6639. #: src/prefs_send.c:232
  6640. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6641. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  6642. #: src/prefs_send.c:235
  6643. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6644. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  6645. #: src/prefs_send.c:236
  6646. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6647. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  6648. #: src/prefs_send.c:237
  6649. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6650. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  6651. #: src/prefs_send.c:239
  6652. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6653. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
  6654. #: src/prefs_send.c:240
  6655. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6656. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
  6657. #: src/prefs_send.c:243
  6658. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6659. msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
  6660. #: src/prefs_send.c:245
  6661. msgid "Thai (TIS-620)"
  6662. msgstr "Thai (TIS-620)"
  6663. #: src/prefs_send.c:246
  6664. msgid "Thai (Windows-874)"
  6665. msgstr "Thai (Windows-874)"
  6666. #: src/prefs_send.c:251
  6667. msgid "Transfer encoding"
  6668. msgstr "Siirroskoodaus"
  6669. #: src/prefs_send.c:264
  6670. msgid ""
  6671. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  6672. "characters"
  6673. msgstr ""
  6674. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
  6675. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  6676. #: src/prefs_spelling.c:102
  6677. msgid "Select dictionaries location"
  6678. msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
  6679. #: src/prefs_spelling.c:131
  6680. msgid "Pick color for misspelled word"
  6681. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  6682. #: src/prefs_spelling.c:180
  6683. msgid "Enable spell checker"
  6684. msgstr "Käytä oikolukua"
  6685. #: src/prefs_spelling.c:190
  6686. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  6687. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  6688. #: src/prefs_spelling.c:195
  6689. msgid "Enable alternate dictionary"
  6690. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  6691. #: src/prefs_spelling.c:201
  6692. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6693. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  6694. #: src/prefs_spelling.c:211
  6695. msgid "Dictionaries path:"
  6696. msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
  6697. #: src/prefs_spelling.c:235
  6698. msgid "Default dictionary:"
  6699. msgstr "Oletussanakirja:"
  6700. #: src/prefs_spelling.c:253
  6701. msgid "Default suggestion mode:"
  6702. msgstr "Oletusehdotustila:"
  6703. #: src/prefs_spelling.c:271
  6704. msgid "Misspelled word color:"
  6705. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
  6706. #: src/prefs_spelling.c:291
  6707. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  6708. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  6709. #: src/prefs_spelling.c:395
  6710. msgid "Spell Checking"
  6711. msgstr "Oikoluku"
  6712. #: src/prefs_summaries.c:141
  6713. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6714. msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
  6715. #: src/prefs_summaries.c:142
  6716. msgid "the full weekday name"
  6717. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  6718. #: src/prefs_summaries.c:143
  6719. msgid "the abbreviated month name"
  6720. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  6721. #: src/prefs_summaries.c:144
  6722. msgid "the full month name"
  6723. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  6724. #: src/prefs_summaries.c:145
  6725. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6726. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  6727. #: src/prefs_summaries.c:146
  6728. msgid "the century number (year/100)"
  6729. msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
  6730. #: src/prefs_summaries.c:147
  6731. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6732. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  6733. #: src/prefs_summaries.c:148
  6734. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6735. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
  6736. #: src/prefs_summaries.c:149
  6737. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6738. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
  6739. #: src/prefs_summaries.c:150
  6740. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6741. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  6742. #: src/prefs_summaries.c:151
  6743. msgid "the month as a decimal number"
  6744. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  6745. #: src/prefs_summaries.c:152
  6746. msgid "the minute as a decimal number"
  6747. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  6748. # kotoistus.org
  6749. #: src/prefs_summaries.c:153
  6750. msgid "either AM or PM"
  6751. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  6752. #: src/prefs_summaries.c:154
  6753. msgid "the second as a decimal number"
  6754. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  6755. #: src/prefs_summaries.c:155
  6756. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6757. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  6758. #: src/prefs_summaries.c:156
  6759. msgid "the preferred date for the current locale"
  6760. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  6761. #: src/prefs_summaries.c:157
  6762. msgid "the last two digits of a year"
  6763. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  6764. #: src/prefs_summaries.c:158
  6765. msgid "the year as a decimal number"
  6766. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  6767. #: src/prefs_summaries.c:159
  6768. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6769. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  6770. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  6771. #: src/prefs_summaries.c:816
  6772. msgid "Date format"
  6773. msgstr "Päiväyksen muoto"
  6774. #: src/prefs_summaries.c:204
  6775. msgid "Specifier"
  6776. msgstr "Määritys"
  6777. #: src/prefs_summaries.c:246
  6778. msgid "Example"
  6779. msgstr "Esimerkki"
  6780. #: src/prefs_summaries.c:328
  6781. msgid "Select key bindings"
  6782. msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
  6783. #: src/prefs_summaries.c:342
  6784. msgid "Select preset:"
  6785. msgstr "Valitse asetusto:"
  6786. #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
  6787. msgid "Old Sylpheed"
  6788. msgstr "Vanha Sylpheed"
  6789. #: src/prefs_summaries.c:360
  6790. msgid ""
  6791. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6792. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  6793. msgstr ""
  6794. "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  6795. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  6796. #: src/prefs_summaries.c:767
  6797. msgid "Translate header names"
  6798. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  6799. #: src/prefs_summaries.c:769
  6800. msgid ""
  6801. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  6802. "translated into your language."
  6803. msgstr ""
  6804. "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  6805. #: src/prefs_summaries.c:773
  6806. msgid "Display unread number next to folder name"
  6807. msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
  6808. #: src/prefs_summaries.c:780
  6809. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6810. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  6811. #: src/prefs_summaries.c:794
  6812. msgid "letters"
  6813. msgstr "merkkiä"
  6814. #: src/prefs_summaries.c:807
  6815. msgid "Display sender using address book"
  6816. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  6817. #: src/prefs_summaries.c:810
  6818. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6819. msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  6820. #: src/prefs_summaries.c:833
  6821. msgid "Date format help"
  6822. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  6823. #: src/prefs_summaries.c:837
  6824. msgid "Set displayed columns"
  6825. msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
  6826. #: src/prefs_summaries.c:845
  6827. msgid " Folder list... "
  6828. msgstr " kansioluettelossa…"
  6829. #: src/prefs_summaries.c:853
  6830. msgid " Message list... "
  6831. msgstr " viestiluettelossa…"
  6832. #: src/prefs_summaries.c:874
  6833. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6834. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  6835. #: src/prefs_summaries.c:876
  6836. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6837. msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
  6838. #: src/prefs_summaries.c:882
  6839. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6840. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  6841. #: src/prefs_summaries.c:886
  6842. msgid "Always open message when selected"
  6843. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  6844. #: src/prefs_summaries.c:890
  6845. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6846. msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
  6847. #: src/prefs_summaries.c:903
  6848. msgid "When entering a folder"
  6849. msgstr "Kansiota avattaessa"
  6850. #: src/prefs_summaries.c:919
  6851. msgid "Do nothing"
  6852. msgstr "Älä tee mitään"
  6853. #: src/prefs_summaries.c:920
  6854. msgid "Select first unread (or new) message"
  6855. msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti"
  6856. #: src/prefs_summaries.c:922
  6857. msgid "Select first new (or unread) message"
  6858. msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti"
  6859. #: src/prefs_summaries.c:934
  6860. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6861. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
  6862. #: src/prefs_summaries.c:951
  6863. msgid "Assume 'Yes'"
  6864. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  6865. #: src/prefs_summaries.c:953
  6866. msgid "Assume 'No'"
  6867. msgstr "Oletusarvona Ei"
  6868. #: src/prefs_summaries.c:962
  6869. msgid " Set key bindings... "
  6870. msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
  6871. #: src/prefs_summaries.c:1069
  6872. msgid "Summaries"
  6873. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  6874. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6875. msgid "Attachment"
  6876. msgstr "Liite"
  6877. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6878. msgid "Number"
  6879. msgstr "Luku"
  6880. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6881. msgid "Message list columns configuration"
  6882. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  6883. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6884. msgid ""
  6885. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6886. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6887. msgstr ""
  6888. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  6889. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  6890. #: src/prefs_template.c:190
  6891. msgid "Template name"
  6892. msgstr "Mallineen nimi"
  6893. #: src/prefs_template.c:271
  6894. msgid " Symbols... "
  6895. msgstr " Merkinnät… "
  6896. #: src/prefs_template.c:297
  6897. msgid "Template configuration"
  6898. msgstr "Mallineasetukset"
  6899. #: src/prefs_template.c:510
  6900. msgid "Template format error."
  6901. msgstr "Mallineen muotovirhe."
  6902. #: src/prefs_template.c:519
  6903. msgid "Template name is not set."
  6904. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  6905. #: src/prefs_template.c:608
  6906. msgid "Delete template"
  6907. msgstr "Poista malline"
  6908. #: src/prefs_template.c:609
  6909. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6910. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  6911. #: src/prefs_template.c:746
  6912. msgid "Current templates"
  6913. msgstr "Nykyiset mallineet"
  6914. #: src/prefs_template.c:771
  6915. msgid "Template"
  6916. msgstr "Malline"
  6917. #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
  6918. msgid "Default internal theme"
  6919. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  6920. #: src/prefs_themes.c:361
  6921. msgid "Themes"
  6922. msgstr "Teemat"
  6923. #: src/prefs_themes.c:448
  6924. msgid "Only root can remove system themes"
  6925. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  6926. #: src/prefs_themes.c:451
  6927. #, c-format
  6928. msgid "Remove system theme '%s'"
  6929. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  6930. #: src/prefs_themes.c:454
  6931. #, c-format
  6932. msgid "Remove theme '%s'"
  6933. msgstr "Poista teema %s"
  6934. #: src/prefs_themes.c:460
  6935. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6936. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  6937. #: src/prefs_themes.c:470
  6938. #, c-format
  6939. msgid ""
  6940. "File %s failed\n"
  6941. "while removing theme."
  6942. msgstr ""
  6943. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  6944. "siirrettäessä teemaa."
  6945. #: src/prefs_themes.c:474
  6946. msgid "Removing theme directory failed."
  6947. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  6948. #: src/prefs_themes.c:477
  6949. msgid "Theme removed succesfully"
  6950. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  6951. #: src/prefs_themes.c:497
  6952. msgid "Select theme folder"
  6953. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  6954. #: src/prefs_themes.c:512
  6955. #, c-format
  6956. msgid "Install theme '%s'"
  6957. msgstr "Asenna teema %s"
  6958. #: src/prefs_themes.c:515
  6959. msgid ""
  6960. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6961. "Install anyway?"
  6962. msgstr ""
  6963. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  6964. "Asennetaanko kuitenkin?"
  6965. #: src/prefs_themes.c:522
  6966. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6967. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  6968. #: src/prefs_themes.c:543
  6969. msgid ""
  6970. "A theme with the same name is\n"
  6971. "already installed in this location"
  6972. msgstr ""
  6973. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  6974. "samassa paikassa"
  6975. #: src/prefs_themes.c:547
  6976. msgid "Couldn't create destination directory"
  6977. msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
  6978. #: src/prefs_themes.c:560
  6979. msgid "Theme installed succesfully"
  6980. msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
  6981. #: src/prefs_themes.c:567
  6982. msgid "Failed installing theme"
  6983. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  6984. #: src/prefs_themes.c:570
  6985. #, c-format
  6986. msgid ""
  6987. "File %s failed\n"
  6988. "while installing theme."
  6989. msgstr ""
  6990. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  6991. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  6992. #: src/prefs_themes.c:666
  6993. #, c-format
  6994. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6995. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  6996. #: src/prefs_themes.c:706
  6997. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6998. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  6999. #: src/prefs_themes.c:708
  7000. #, c-format
  7001. msgid "Internal theme has %d icons"
  7002. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  7003. #: src/prefs_themes.c:714
  7004. msgid "No info file available for this theme"
  7005. msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
  7006. #: src/prefs_themes.c:732
  7007. msgid "Error: can't get theme status"
  7008. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  7009. #: src/prefs_themes.c:756
  7010. #, c-format
  7011. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  7012. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  7013. #: src/prefs_themes.c:840
  7014. msgid "Selector"
  7015. msgstr "Valitsin"
  7016. #: src/prefs_themes.c:861
  7017. msgid "Install new..."
  7018. msgstr "Asenna uusi…"
  7019. #: src/prefs_themes.c:877
  7020. msgid "Information"
  7021. msgstr "Tietoja"
  7022. #: src/prefs_themes.c:891
  7023. msgid "Author: "
  7024. msgstr "Tekijä: "
  7025. #: src/prefs_themes.c:899
  7026. msgid "URL:"
  7027. msgstr "URL:"
  7028. #: src/prefs_themes.c:927
  7029. msgid "Status:"
  7030. msgstr "Tila:"
  7031. #: src/prefs_themes.c:941
  7032. msgid "Preview"
  7033. msgstr "Esikatselu"
  7034. #: src/prefs_themes.c:992
  7035. msgid "Use this"
  7036. msgstr "Käytä tätä"
  7037. #: src/prefs_themes.c:997
  7038. msgid "Remove"
  7039. msgstr "Poista"
  7040. #: src/prefs_toolbar.c:86
  7041. msgid ""
  7042. "Selected Action already set.\n"
  7043. "Please choose another Action from List"
  7044. msgstr ""
  7045. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  7046. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  7047. #: src/prefs_toolbar.c:131
  7048. msgid "Main toolbar configuration"
  7049. msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
  7050. #: src/prefs_toolbar.c:132
  7051. msgid "Compose toolbar configuration"
  7052. msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
  7053. #: src/prefs_toolbar.c:133
  7054. msgid "Message view toolbar configuration"
  7055. msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
  7056. #: src/prefs_toolbar.c:643
  7057. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  7058. msgstr "Sylpheed-Clawsin toiminto"
  7059. #: src/prefs_toolbar.c:652
  7060. msgid "Toolbar text"
  7061. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  7062. #: src/prefs_toolbar.c:702
  7063. msgid "Available toolbar icons"
  7064. msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
  7065. #: src/prefs_toolbar.c:755
  7066. msgid "Event executed on click"
  7067. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  7068. #: src/prefs_toolbar.c:807
  7069. msgid "Displayed toolbar items"
  7070. msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
  7071. #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
  7072. msgid "Customize Toolbars"
  7073. msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
  7074. #: src/prefs_toolbar.c:875
  7075. msgid "Main Window"
  7076. msgstr "Pääikkuna"
  7077. #: src/prefs_toolbar.c:889
  7078. msgid "Message Window"
  7079. msgstr "Viesti-ikkuna"
  7080. #: src/prefs_toolbar.c:903
  7081. msgid "Compose Window"
  7082. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  7083. #: src/prefs_toolbar.c:1037
  7084. msgid "Icon"
  7085. msgstr "Kuvake"
  7086. #: src/prefs_toolbar.c:1070
  7087. msgid "Icon text"
  7088. msgstr "Kuvaketeksti"
  7089. #: src/prefs_toolbar.c:1079
  7090. msgid "Mapped event"
  7091. msgstr "Liitetty toiminto"
  7092. #: src/prefs_wrapping.c:77
  7093. msgid "Auto wrapping"
  7094. msgstr "Automaattinen rivitys"
  7095. #: src/prefs_wrapping.c:78
  7096. msgid "Wrap quotation"
  7097. msgstr "Rivitä lainaukset"
  7098. #: src/prefs_wrapping.c:79
  7099. msgid "Wrap pasted text"
  7100. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  7101. #: src/prefs_wrapping.c:85
  7102. msgid "Wrap messages at"
  7103. msgstr "Rivitä sarakkeelta"
  7104. #: src/prefs_wrapping.c:145
  7105. msgid "Wrapping"
  7106. msgstr "Rivitys"
  7107. #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
  7108. msgid "No signature found"
  7109. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  7110. #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
  7111. msgid "No information available"
  7112. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  7113. #: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
  7114. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  7115. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  7116. #: src/procmsg.c:1534
  7117. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  7118. msgstr ""
  7119. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
  7120. "onnistunut."
  7121. #: src/procmsg.c:1545
  7122. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  7123. msgstr ""
  7124. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  7125. "onnistunut."
  7126. #: src/procmsg.c:1557
  7127. #, c-format
  7128. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  7129. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  7130. #: src/quote_fmt.c:40
  7131. msgid "customized date format (see man strftime)"
  7132. msgstr "mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  7133. #: src/quote_fmt.c:43
  7134. msgid "full name of sender"
  7135. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  7136. #: src/quote_fmt.c:44
  7137. msgid "first name of sender"
  7138. msgstr "lähettäjän etunimi"
  7139. #: src/quote_fmt.c:45
  7140. msgid "last name of sender"
  7141. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  7142. #: src/quote_fmt.c:46
  7143. msgid "initials of sender"
  7144. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  7145. #: src/quote_fmt.c:53
  7146. msgid "message body"
  7147. msgstr "viestin sisältö"
  7148. #: src/quote_fmt.c:54
  7149. msgid "quoted message body"
  7150. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  7151. #: src/quote_fmt.c:55
  7152. msgid "message body without signature"
  7153. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  7154. #: src/quote_fmt.c:56
  7155. msgid "quoted message body without signature"
  7156. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  7157. #: src/quote_fmt.c:57
  7158. msgid "cursor position"
  7159. msgstr "kursorin sijainti"
  7160. #: src/quote_fmt.c:59
  7161. msgid ""
  7162. "insert expr if x is set\n"
  7163. "x is one of the characters above after %"
  7164. msgstr ""
  7165. "lisää expr jos x on olemassa,\n"
  7166. "jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä"
  7167. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  7168. #: src/quote_fmt.c:62
  7169. msgid "literal backslash"
  7170. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  7171. #: src/quote_fmt.c:63
  7172. msgid "literal question mark"
  7173. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  7174. #: src/quote_fmt.c:64
  7175. msgid "literal pipe"
  7176. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  7177. #: src/quote_fmt.c:65
  7178. msgid "literal opening curly brace"
  7179. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  7180. #: src/quote_fmt.c:66
  7181. msgid "literal closing curly brace"
  7182. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  7183. #: src/quote_fmt.c:68
  7184. msgid "insert file"
  7185. msgstr "lisää tiedosto"
  7186. #: src/quote_fmt.c:69
  7187. msgid "insert program output"
  7188. msgstr "lisää ohjelman tuloste"
  7189. #: src/quote_fmt.c:77
  7190. msgid "Description of symbols"
  7191. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  7192. #: src/quote_fmt.c:78
  7193. msgid "The following symbols can be used:"
  7194. msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  7195. #: src/send_message.c:137
  7196. #, c-format
  7197. msgid "Sending message using command: %s\n"
  7198. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  7199. #: src/send_message.c:151
  7200. #, c-format
  7201. msgid "Can't execute command: %s"
  7202. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  7203. #: src/send_message.c:186
  7204. #, c-format
  7205. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  7206. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  7207. #: src/send_message.c:302
  7208. msgid "Connecting"
  7209. msgstr "Yhdistetään"
  7210. #: src/send_message.c:307
  7211. msgid "Doing POP before SMTP..."
  7212. msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
  7213. #: src/send_message.c:310
  7214. msgid "POP before SMTP"
  7215. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  7216. #: src/send_message.c:315
  7217. #, c-format
  7218. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  7219. msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
  7220. #: src/send_message.c:373
  7221. msgid "Mail sent successfully."
  7222. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  7223. #: src/send_message.c:437
  7224. msgid "Sending HELO..."
  7225. msgstr "Lähetetään HELO…"
  7226. #: src/send_message.c:438 src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
  7227. msgid "Authenticating"
  7228. msgstr "Todennetaan"
  7229. #: src/send_message.c:439 src/send_message.c:444
  7230. msgid "Sending message..."
  7231. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  7232. #: src/send_message.c:442
  7233. msgid "Sending EHLO..."
  7234. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  7235. #: src/send_message.c:451
  7236. msgid "Sending MAIL FROM..."
  7237. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  7238. #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
  7239. msgid "Sending"
  7240. msgstr "Lähetetään"
  7241. #: src/send_message.c:455
  7242. msgid "Sending RCPT TO..."
  7243. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  7244. #: src/send_message.c:460
  7245. msgid "Sending DATA..."
  7246. msgstr "Lähetetään DATA…"
  7247. #: src/send_message.c:464
  7248. msgid "Quitting..."
  7249. msgstr "Lopetetaan…"
  7250. #: src/send_message.c:492
  7251. #, c-format
  7252. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  7253. msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
  7254. #: src/send_message.c:520
  7255. msgid "Sending message"
  7256. msgstr "Lähetetään viestiä"
  7257. #: src/send_message.c:566 src/send_message.c:586
  7258. msgid "Error occurred while sending the message."
  7259. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  7260. #: src/send_message.c:569
  7261. #, c-format
  7262. msgid ""
  7263. "Error occurred while sending the message:\n"
  7264. "%s"
  7265. msgstr ""
  7266. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  7267. "%s"
  7268. #: src/setup.c:74
  7269. msgid "Mailbox setting"
  7270. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  7271. #: src/setup.c:75
  7272. msgid ""
  7273. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  7274. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  7275. "if you have the one.\n"
  7276. "If you're not sure, just select OK."
  7277. msgstr ""
  7278. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  7279. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  7280. "jos se on MH-muodossa.\n"
  7281. "Jollet ole varma, valitse OK."
  7282. #: src/sourcewindow.c:66
  7283. msgid "Source of the message"
  7284. msgstr "Viestin raakamuoto"
  7285. #: src/sourcewindow.c:161
  7286. #, c-format
  7287. msgid "%s - Source"
  7288. msgstr "%s — Raakamuoto"
  7289. #: src/ssl_manager.c:154
  7290. msgid "Saved SSL Certificates"
  7291. msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
  7292. #: src/ssl_manager.c:374
  7293. msgid "Delete certificate"
  7294. msgstr "Poista varmenne"
  7295. #: src/ssl_manager.c:375
  7296. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  7297. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  7298. #: src/summary_search.c:172
  7299. msgid "Search messages"
  7300. msgstr "Etsi viestejä"
  7301. #: src/summary_search.c:194
  7302. msgid "Match any of the following"
  7303. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  7304. #: src/summary_search.c:195
  7305. msgid "Match all of the following"
  7306. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  7307. #: src/summary_search.c:275
  7308. msgid "Body:"
  7309. msgstr "Sisältö:"
  7310. #: src/summary_search.c:282
  7311. msgid "Condition:"
  7312. msgstr "Ehto:"
  7313. #: src/summary_search.c:310
  7314. msgid "Find _all"
  7315. msgstr "_Hae kaikki"
  7316. #: src/summary_search.c:504
  7317. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  7318. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  7319. #: src/summary_search.c:506
  7320. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  7321. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  7322. #: src/summaryview.c:416
  7323. msgid "/_Reply"
  7324. msgstr "_Vastaa"
  7325. #: src/summaryview.c:417
  7326. msgid "/Repl_y to"
  7327. msgstr "_Vastaa"
  7328. #: src/summaryview.c:418
  7329. msgid "/Repl_y to/_all"
  7330. msgstr "k_aikille"
  7331. #: src/summaryview.c:419
  7332. msgid "/Repl_y to/_sender"
  7333. msgstr "l_ähettäjälle"
  7334. #: src/summaryview.c:420
  7335. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  7336. msgstr "_postituslistalle"
  7337. #: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
  7338. msgid "/_Forward"
  7339. msgstr "_Edelleenlähetä"
  7340. #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
  7341. msgid "/For_ward as attachment"
  7342. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  7343. #: src/summaryview.c:425
  7344. msgid "/Redirect"
  7345. msgstr "Uudelleenohjaa"
  7346. #: src/summaryview.c:427
  7347. msgid "/M_ove..."
  7348. msgstr "S_iirrä…"
  7349. #: src/summaryview.c:428
  7350. msgid "/_Copy..."
  7351. msgstr "_Kopioi…"
  7352. #: src/summaryview.c:429
  7353. msgid "/Move to _trash"
  7354. msgstr "Siirrä _roskiin"
  7355. #: src/summaryview.c:430
  7356. msgid "/_Delete..."
  7357. msgstr "_Poista…"
  7358. #: src/summaryview.c:432
  7359. msgid "/_Mark"
  7360. msgstr "_Merkitse"
  7361. #: src/summaryview.c:433
  7362. msgid "/_Mark/_Mark"
  7363. msgstr "_Merkitse"
  7364. #: src/summaryview.c:434
  7365. msgid "/_Mark/_Unmark"
  7366. msgstr "_Poista merkintä"
  7367. #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
  7368. msgid "/_Mark/---"
  7369. msgstr "---"
  7370. #: src/summaryview.c:436
  7371. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  7372. msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
  7373. #: src/summaryview.c:437
  7374. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  7375. msgstr "Merkitse l_uetuksi"
  7376. #: src/summaryview.c:438
  7377. msgid "/_Mark/Mark all read"
  7378. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  7379. #: src/summaryview.c:439
  7380. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  7381. msgstr "Ohita säie"
  7382. #: src/summaryview.c:440
  7383. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  7384. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  7385. #: src/summaryview.c:442
  7386. msgid "/_Mark/Mark as _spam"
  7387. msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
  7388. #: src/summaryview.c:443
  7389. msgid "/_Mark/Mark as _ham"
  7390. msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
  7391. #: src/summaryview.c:445
  7392. msgid "/_Mark/Lock"
  7393. msgstr "Lukitse"
  7394. #: src/summaryview.c:446
  7395. msgid "/_Mark/Unlock"
  7396. msgstr "Avaa lukitus"
  7397. #: src/summaryview.c:447
  7398. msgid "/Color la_bel"
  7399. msgstr "Värimerkintä"
  7400. #: src/summaryview.c:450
  7401. msgid "/Add sender to address boo_k"
  7402. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  7403. #: src/summaryview.c:452
  7404. msgid "/Create f_ilter rule"
  7405. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  7406. #: src/summaryview.c:453
  7407. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  7408. msgstr "_Automaattisesti"
  7409. #: src/summaryview.c:455
  7410. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  7411. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  7412. #: src/summaryview.c:457
  7413. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  7414. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  7415. #: src/summaryview.c:459
  7416. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  7417. msgstr "Otsi_kosta"
  7418. #: src/summaryview.c:461
  7419. msgid "/Create processing rule"
  7420. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  7421. #: src/summaryview.c:462
  7422. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  7423. msgstr "_Automaattisesti"
  7424. #: src/summaryview.c:464
  7425. msgid "/Create processing rule/by _From"
  7426. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  7427. #: src/summaryview.c:466
  7428. msgid "/Create processing rule/by _To"
  7429. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  7430. #: src/summaryview.c:468
  7431. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  7432. msgstr "Otsi_kosta"
  7433. #: src/summaryview.c:474
  7434. msgid "/_View/_Source"
  7435. msgstr "_Raakamuoto"
  7436. #: src/summaryview.c:475
  7437. msgid "/_View/All _header"
  7438. msgstr "Kaikki _otsakeet"
  7439. #: src/summaryview.c:478
  7440. msgid "/_Print..."
  7441. msgstr "T_ulosta…"
  7442. #: src/summaryview.c:549
  7443. msgid "Toggle quick search bar"
  7444. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  7445. #: src/summaryview.c:872
  7446. msgid "Process mark"
  7447. msgstr "Käsittelymerkintä"
  7448. #: src/summaryview.c:873
  7449. msgid "Some marks are left. Process them?"
  7450. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  7451. #: src/summaryview.c:924
  7452. #, c-format
  7453. msgid "Scanning folder (%s)..."
  7454. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  7455. #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
  7456. msgid "No more unread messages"
  7457. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  7458. #: src/summaryview.c:1343
  7459. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  7460. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7461. #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
  7462. #: src/summaryview.c:1506
  7463. msgid ""
  7464. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  7465. msgstr ""
  7466. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  7467. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  7468. #: src/summaryview.c:1363
  7469. msgid "No unread messages."
  7470. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  7471. #: src/summaryview.c:1395
  7472. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  7473. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  7474. #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
  7475. msgid "No more new messages"
  7476. msgstr "Ei uusia viestejä"
  7477. #: src/summaryview.c:1442
  7478. msgid "No new message found. Search from the end?"
  7479. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7480. #: src/summaryview.c:1462
  7481. msgid "No new messages."
  7482. msgstr "Ei uusia viestejä."
  7483. #: src/summaryview.c:1494
  7484. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  7485. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  7486. #: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
  7487. msgid "No more marked messages"
  7488. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  7489. #: src/summaryview.c:1532
  7490. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  7491. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7492. #: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
  7493. msgid "No marked messages."
  7494. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  7495. #: src/summaryview.c:1557
  7496. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  7497. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  7498. #: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
  7499. msgid "No more labeled messages"
  7500. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  7501. #: src/summaryview.c:1582
  7502. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  7503. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  7504. #: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
  7505. msgid "No labeled messages."
  7506. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  7507. #: src/summaryview.c:1607
  7508. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  7509. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  7510. #: src/summaryview.c:1844
  7511. msgid "Attracting messages by subject..."
  7512. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  7513. #: src/summaryview.c:2010
  7514. #, c-format
  7515. msgid "%d deleted"
  7516. msgstr "%d poistettu"
  7517. #: src/summaryview.c:2014
  7518. #, c-format
  7519. msgid "%s%d moved"
  7520. msgstr "%s%d siirretty"
  7521. #: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
  7522. msgid ", "
  7523. msgstr ", "
  7524. #: src/summaryview.c:2020
  7525. #, c-format
  7526. msgid "%s%d copied"
  7527. msgstr "%s%d kopioitu"
  7528. #: src/summaryview.c:2035
  7529. msgid " item selected"
  7530. msgstr " kohde valittu"
  7531. #: src/summaryview.c:2037
  7532. msgid " items selected"
  7533. msgstr " kohdetta valittu"
  7534. #: src/summaryview.c:2053
  7535. #, c-format
  7536. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  7537. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  7538. #: src/summaryview.c:2255
  7539. msgid "Sorting summary..."
  7540. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  7541. #: src/summaryview.c:2339
  7542. msgid "Setting summary from message data..."
  7543. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  7544. #: src/summaryview.c:2497
  7545. msgid "(No Date)"
  7546. msgstr "(Ei päiväystä)"
  7547. #: src/summaryview.c:2527
  7548. msgid "(No Recipient)"
  7549. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  7550. #: src/summaryview.c:3299
  7551. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7552. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  7553. #: src/summaryview.c:3382
  7554. msgid "Delete message(s)"
  7555. msgstr "Poista viestejä"
  7556. #: src/summaryview.c:3383
  7557. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7558. msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
  7559. #: src/summaryview.c:3530
  7560. msgid "Destination is same as current folder."
  7561. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  7562. #: src/summaryview.c:3614
  7563. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7564. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  7565. #: src/summaryview.c:3734
  7566. msgid "Append or Overwrite"
  7567. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  7568. #: src/summaryview.c:3735
  7569. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7570. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  7571. #: src/summaryview.c:3736
  7572. msgid "_Append"
  7573. msgstr "_Lisää"
  7574. #: src/summaryview.c:3736
  7575. msgid "_Overwrite"
  7576. msgstr "_Korvaa"
  7577. #: src/summaryview.c:4081
  7578. msgid "Building threads..."
  7579. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  7580. #: src/summaryview.c:4263
  7581. msgid "Filtering..."
  7582. msgstr "Suodatetaan…"
  7583. #: src/summaryview.c:4332
  7584. msgid "Processing configuration"
  7585. msgstr "Asetuksia luetaan"
  7586. #: src/summaryview.c:5752
  7587. #, c-format
  7588. msgid ""
  7589. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7590. "%s"
  7591. msgstr ""
  7592. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  7593. "%s"
  7594. #: src/textview.c:228
  7595. msgid "/Compose _new message"
  7596. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  7597. #: src/textview.c:229
  7598. msgid "/Add to _address book"
  7599. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  7600. #: src/textview.c:230
  7601. msgid "/Copy this add_ress"
  7602. msgstr "Kopioi o_soite"
  7603. #: src/textview.c:235
  7604. msgid "/_Open image"
  7605. msgstr "_Avaa kuva"
  7606. #: src/textview.c:236
  7607. msgid "/_Save image..."
  7608. msgstr "_Tallenna kuva…"
  7609. #: src/textview.c:784
  7610. msgid ""
  7611. "\n"
  7612. " This message can't be displayed.\n"
  7613. " This is probably due to a network error.\n"
  7614. "\n"
  7615. " Use "
  7616. msgstr ""
  7617. "\n"
  7618. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  7619. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  7620. "\n"
  7621. " Käytä "
  7622. #: src/textview.c:789
  7623. msgid "'View Log'"
  7624. msgstr "”Katsele lokia”"
  7625. #: src/textview.c:790
  7626. msgid " in the Tools menu for more information."
  7627. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  7628. #: src/textview.c:811
  7629. msgid " The following can be performed on this part by\n"
  7630. msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  7631. #: src/textview.c:812
  7632. msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
  7633. msgstr ""
  7634. "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
  7635. #: src/textview.c:814
  7636. msgid " - To save, select "
  7637. msgstr " — Tallentaaksesi valitse "
  7638. #: src/textview.c:815
  7639. msgid "'Save as...'"
  7640. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  7641. #: src/textview.c:816
  7642. msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
  7643. msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n"
  7644. #: src/textview.c:817
  7645. msgid " - To display as text, select "
  7646. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  7647. #: src/textview.c:818
  7648. msgid "'Display as text'"
  7649. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  7650. #: src/textview.c:819
  7651. msgid " (Shortcut key: 't')\n"
  7652. msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n"
  7653. #: src/textview.c:820
  7654. msgid " - To open with an external program, select "
  7655. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  7656. #: src/textview.c:821
  7657. msgid "'Open'"
  7658. msgstr "”Avaa”"
  7659. #: src/textview.c:822
  7660. msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  7661. msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
  7662. #: src/textview.c:823
  7663. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7664. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  7665. #: src/textview.c:824
  7666. msgid "mouse button)\n"
  7667. msgstr "keskipainiketta)\n"
  7668. #: src/textview.c:825
  7669. msgid " - Or use "
  7670. msgstr " — tai käytä "
  7671. #: src/textview.c:826
  7672. msgid "'Open with...'"
  7673. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  7674. #: src/textview.c:827
  7675. msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
  7676. msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n"
  7677. #: src/textview.c:2142
  7678. #, c-format
  7679. msgid ""
  7680. "The real URL (%s) is different from\n"
  7681. "the apparent URL (%s).\n"
  7682. "\n"
  7683. "Open it anyway?"
  7684. msgstr ""
  7685. "Oikea URL (%s) on eri kuin\n"
  7686. "odotuksenmukainen (%s).\n"
  7687. "\n"
  7688. "Avataanko silti?"
  7689. #: src/textview.c:2147
  7690. msgid "Fake URL warning"
  7691. msgstr "Huijari-URL-varoitus"
  7692. #: src/textview.c:2148
  7693. msgid "_Open URL"
  7694. msgstr "_Avaa"
  7695. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1488
  7696. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7697. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  7698. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1502
  7699. msgid "Receive Mail on current Account"
  7700. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  7701. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1508
  7702. msgid "Send Queued Messages"
  7703. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  7704. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1521
  7705. msgid "Compose Email"
  7706. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  7707. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1525
  7708. msgid "Compose News"
  7709. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  7710. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1548 src/toolbar.c:1558
  7711. msgid "Reply to Message"
  7712. msgstr "Vastaa viestiin"
  7713. #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1565 src/toolbar.c:1575
  7714. msgid "Reply to Sender"
  7715. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  7716. #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1582 src/toolbar.c:1592
  7717. msgid "Reply to All"
  7718. msgstr "Vastaa kaikille"
  7719. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1599 src/toolbar.c:1609
  7720. msgid "Reply to Mailing-list"
  7721. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  7722. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1616 src/toolbar.c:1626
  7723. msgid "Forward Message"
  7724. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  7725. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1633
  7726. msgid "Trash Message"
  7727. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  7728. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1639
  7729. msgid "Delete Message"
  7730. msgstr "Poista viesti"
  7731. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1651
  7732. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7733. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  7734. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1658
  7735. msgid "Go to Next Unread Message"
  7736. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  7737. #: src/toolbar.c:179
  7738. msgid "Learn Spam or Ham"
  7739. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  7740. #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1667
  7741. msgid "Send Message"
  7742. msgstr "Lähetä viesti"
  7743. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1673
  7744. msgid "Put into queue folder and send later"
  7745. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  7746. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1679
  7747. msgid "Save to draft folder"
  7748. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  7749. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1685
  7750. msgid "Insert file"
  7751. msgstr "Lisää tiedosto"
  7752. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1691
  7753. msgid "Attach file"
  7754. msgstr "Liitä tiedosto"
  7755. #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1697
  7756. msgid "Insert signature"
  7757. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  7758. #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1703
  7759. msgid "Edit with external editor"
  7760. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  7761. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1709
  7762. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7763. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  7764. #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1715
  7765. msgid "Wrap all long lines"
  7766. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  7767. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1728
  7768. msgid "Check spelling"
  7769. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  7770. #: src/toolbar.c:194
  7771. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7772. msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
  7773. #: src/toolbar.c:214
  7774. msgid "/Reply with _quote"
  7775. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  7776. #: src/toolbar.c:215
  7777. msgid "/_Reply without quote"
  7778. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  7779. #: src/toolbar.c:219
  7780. msgid "/Reply to all with _quote"
  7781. msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
  7782. #: src/toolbar.c:220
  7783. msgid "/_Reply to all without quote"
  7784. msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
  7785. #: src/toolbar.c:224
  7786. msgid "/Reply to list with _quote"
  7787. msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
  7788. #: src/toolbar.c:225
  7789. msgid "/_Reply to list without quote"
  7790. msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
  7791. #: src/toolbar.c:229
  7792. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7793. msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
  7794. #: src/toolbar.c:230
  7795. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7796. msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
  7797. #: src/toolbar.c:236
  7798. msgid "/Redirec_t"
  7799. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  7800. #: src/toolbar.c:389
  7801. msgid "Get Mail"
  7802. msgstr "Hae kaikki"
  7803. #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
  7804. msgid "Reply"
  7805. msgstr "Vastaa"
  7806. #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
  7807. msgid "All"
  7808. msgstr "Kaikille"
  7809. #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
  7810. msgid "Sender"
  7811. msgstr "Lähettäjälle"
  7812. #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
  7813. msgid "Spam"
  7814. msgstr "Roskaposti"
  7815. #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
  7816. msgid "Next"
  7817. msgstr "Seuraava"
  7818. #: src/toolbar.c:442
  7819. msgid "Send later"
  7820. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  7821. #: src/toolbar.c:443
  7822. msgid "Draft"
  7823. msgstr "Luonnos"
  7824. #: src/toolbar.c:445
  7825. msgid "Insert"
  7826. msgstr "Lisää"
  7827. #: src/toolbar.c:446
  7828. msgid "Attach"
  7829. msgstr "Liitä"
  7830. #: src/toolbar.c:1495
  7831. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7832. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  7833. #: src/toolbar.c:1530
  7834. msgid "Ham"
  7835. msgstr "Ei-roskaposti"
  7836. #: src/toolbar.c:1538
  7837. msgid "Learn Spam"
  7838. msgstr "Tunnista roskapostiksi"
  7839. #: src/toolbar.c:1542
  7840. msgid "Learn Ham"
  7841. msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi"
  7842. #: src/toolbar.c:2076
  7843. msgid "You're working offline. Override?"
  7844. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  7845. #: src/toolbar.c:2095
  7846. msgid "Send queued messages"
  7847. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  7848. #: src/toolbar.c:2096
  7849. msgid "Send all queued messages?"
  7850. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  7851. #: src/wizard.c:446
  7852. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
  7853. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  7854. #: src/wizard.c:455
  7855. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7856. msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
  7857. #: src/wizard.c:460
  7858. #, c-format
  7859. msgid ""
  7860. "\n"
  7861. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7862. "-------------------------\n"
  7863. "\n"
  7864. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7865. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7866. "toolbar.\n"
  7867. "\n"
  7868. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7869. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7870. "and change the general Preferences by using\n"
  7871. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7872. "\n"
  7873. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7874. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7875. "or online at the URL given below.\n"
  7876. "\n"
  7877. "Useful URLs\n"
  7878. "-----------\n"
  7879. "Homepage: <%s>\n"
  7880. "Manual: <%s>\n"
  7881. "FAQ:\t <%s>\n"
  7882. "Themes: <%s>\n"
  7883. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7884. "\n"
  7885. "LICENSE\n"
  7886. "-------\n"
  7887. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7888. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7889. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7890. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7891. "found at <%s>.\n"
  7892. "\n"
  7893. "DONATIONS\n"
  7894. "---------\n"
  7895. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7896. "so at <%s>.\n"
  7897. "\n"
  7898. msgstr ""
  7899. "\n"
  7900. "Tervetuloa Sylpheed-Clawsiin\n"
  7901. "----------------------------\n"
  7902. "\n"
  7903. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  7904. "napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
  7905. "vasemmalla laidalla.\n"
  7906. "\n"
  7907. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  7908. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  7909. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  7910. "Asetukset→Asetukset\n"
  7911. "\n"
  7912. "Lisätietoja on Sylpheed-Clawsin ohjeissa,\n"
  7913. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  7914. "tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
  7915. "\n"
  7916. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  7917. "----------------------\n"
  7918. "Kotisivu: <%s>\n"
  7919. "Ohje: <%s>\n"
  7920. "VUKK:\t <%s>\n"
  7921. "Teemat: <%s>\n"
  7922. "Postituslistat: <%s>\n"
  7923. "\n"
  7924. "LISENSSI\n"
  7925. "--------\n"
  7926. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7927. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7928. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7929. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7930. "found at <%s>.\n"
  7931. "\n"
  7932. "AVUSTUS\n"
  7933. "-------\n"
  7934. "Sylpheed-Claws-projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  7935. "\n"
  7936. #: src/wizard.c:530
  7937. msgid "Please enter the mailbox name."
  7938. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  7939. #: src/wizard.c:558
  7940. msgid "Please enter your name and email address."
  7941. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  7942. #: src/wizard.c:569
  7943. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7944. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  7945. #: src/wizard.c:579
  7946. msgid "Please enter your username."
  7947. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  7948. #: src/wizard.c:589
  7949. msgid "Please enter your SMTP server."
  7950. msgstr "Anna SMTP-palvelin"
  7951. #: src/wizard.c:600
  7952. msgid "Please enter your SMTP username."
  7953. msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus"
  7954. #: src/wizard.c:808
  7955. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7956. msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
  7957. #: src/wizard.c:813
  7958. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7959. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
  7960. #: src/wizard.c:817
  7961. msgid "Your organization:"
  7962. msgstr "Organisaatio: "
  7963. #: src/wizard.c:837
  7964. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7965. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
  7966. #: src/wizard.c:867
  7967. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7968. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
  7969. #: src/wizard.c:870
  7970. msgid "Use authentication"
  7971. msgstr "Käytä todennusta"
  7972. #: src/wizard.c:884
  7973. msgid ""
  7974. "SMTP username:\n"
  7975. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  7976. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:\n"
  7977. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
  7978. #: src/wizard.c:897
  7979. msgid ""
  7980. "SMTP password:\n"
  7981. "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
  7982. msgstr ""
  7983. "SMTP-salasana:\n"
  7984. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
  7985. #: src/wizard.c:924 src/wizard.c:936 src/wizard.c:1020
  7986. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7987. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
  7988. #: src/wizard.c:941
  7989. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7990. msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
  7991. #: src/wizard.c:981
  7992. msgid "IMAP"
  7993. msgstr "IMAP"
  7994. #: src/wizard.c:1012
  7995. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7996. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
  7997. #: src/wizard.c:1031
  7998. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7999. msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
  8000. #: src/wizard.c:1047
  8001. msgid "Password:"
  8002. msgstr "Salasana:"
  8003. #: src/wizard.c:1059
  8004. msgid "IMAP server directory:"
  8005. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
  8006. #: src/wizard.c:1083
  8007. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  8008. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
  8009. #: src/wizard.c:1090
  8010. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  8011. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  8012. #: src/wizard.c:1206
  8013. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  8014. msgstr "Sylpheed-Claws-asetusvelho"
  8015. #: src/wizard.c:1238
  8016. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  8017. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  8018. #: src/wizard.c:1246
  8019. msgid ""
  8020. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  8021. "\n"
  8022. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  8023. "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
  8024. "five minutes."
  8025. msgstr ""
  8026. "Terve tuloa Sylpheed-Clawsin asetusvelhoon.\n"
  8027. "\n"
  8028. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  8029. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
  8030. #: src/wizard.c:1259
  8031. msgid "About You"
  8032. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  8033. #: src/wizard.c:1261 src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1289
  8034. #: src/wizard.c:1299
  8035. msgid "Bold fields must be completed"
  8036. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  8037. #: src/wizard.c:1268
  8038. msgid "Receiving mail"
  8039. msgstr "Viestien vastaanotto"
  8040. #: src/wizard.c:1277
  8041. msgid "Sending mail"
  8042. msgstr "Viestien lähettäminen"
  8043. #: src/wizard.c:1287
  8044. msgid "Saving mail on disk"
  8045. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  8046. #: src/wizard.c:1297
  8047. msgid "Security"
  8048. msgstr "Tietoturva"
  8049. #: src/wizard.c:1307
  8050. msgid "Configuration finished"
  8051. msgstr "Asetukset tehty"
  8052. #: src/wizard.c:1315
  8053. msgid ""
  8054. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  8055. "\n"
  8056. "Click Save to start."
  8057. msgstr ""
  8058. "Sylpheed-Claws on valmis\n"
  8059. "\n"
  8060. "Tallenna-painike aloittaa."
  8061. #~ msgid ""
  8062. #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  8063. #~ "%s"
  8064. #~ msgstr ""
  8065. #~ "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
  8066. #~ "%s"
  8067. #~ msgid ""
  8068. #~ "%s's SSL certificate changed !\n"
  8069. #~ "We have saved this one:\n"
  8070. #~ "%s\n"
  8071. #~ "\n"
  8072. #~ "It is now:\n"
  8073. #~ "%s\n"
  8074. #~ "\n"
  8075. #~ "This could mean the server answering is not the known one."
  8076. #~ msgstr ""
  8077. #~ "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
  8078. #~ "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
  8079. #~ "%s\n"
  8080. #~ "\n"
  8081. #~ "Saatu versio on tämä:\n"
  8082. #~ "%s\n"
  8083. #~ "\n"
  8084. #~ "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin "
  8085. #~ "tunnettu."
  8086. #~ msgid "Unknown part type"
  8087. #~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
  8088. #~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
  8089. #~ msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?"
  8090. #~ msgid "Encrypt message by default"
  8091. #~ msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
  8092. #~ msgid "Sign message by default"
  8093. #~ msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
  8094. #~ msgid " Replace "
  8095. #~ msgstr " Korvaa "
  8096. #~ msgid " Replace "
  8097. #~ msgstr " Korvaa "
  8098. #~ msgid "Quoted Text - First Level"
  8099. #~ msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
  8100. #~ msgid "Quoted Text - Second Level"
  8101. #~ msgstr "Toisen tason lainaus"
  8102. #~ msgid "Quoted Text - Third Level"
  8103. #~ msgstr "Kolmannen tason lainaus"
  8104. #~ msgid "Pick color for quotation level 2"
  8105. #~ msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  8106. #~ msgid "Pick color for URI"
  8107. #~ msgstr "Valitse väri URI-linkille"
  8108. #~ msgid "Run command when new mail arrives"
  8109. #~ msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
  8110. #~ msgid "Use black to underline"
  8111. #~ msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
  8112. #~ msgid "Advanced search"
  8113. #~ msgstr "Lisää hakuehtoja"
  8114. #~ msgid "Unthreading..."
  8115. #~ msgstr "Puretaan säikeitä…"
  8116. #~ msgid "This message can't be displayed.\n"
  8117. #~ msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
  8118. #~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  8119. #~ msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
  8120. #~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  8121. #~ msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
  8122. #~ msgid ""
  8123. #~ "%s\n"
  8124. #~ "\n"
  8125. #~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  8126. #~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  8127. #~ msgstr ""
  8128. #~ "%s\n"
  8129. #~ "\n"
  8130. #~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
  8131. #~ "(Poista ”%s”-asetus)\n"
  8132. #~ msgid " -> "
  8133. #~ msgstr " → "
  8134. #~ msgid " <- "
  8135. #~ msgstr " ← "
  8136. #~ msgid "Has been replied to"
  8137. #~ msgstr "Vastattu"
  8138. #~ msgid "Encrypted"
  8139. #~ msgstr "Salattu"
  8140. #~ msgid "Marked"
  8141. #~ msgstr "Merkitty"
  8142. #~ msgid " ... "
  8143. #~ msgstr " … "
  8144. #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
  8145. #~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
  8146. #~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  8147. #~ msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
  8148. #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
  8149. #~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
  8150. #~ msgid "Save folder"
  8151. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  8152. #~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  8153. #~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
  8154. #~ msgid ""
  8155. #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  8156. #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
  8157. #~ "\n"
  8158. #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  8159. #~ msgstr ""
  8160. #~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
  8161. #~ "kuten PGP/MIME.\n"
  8162. #~ "\n"
  8163. #~ "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  8164. #~ msgid ""
  8165. #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
  8166. #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
  8167. #~ "\n"
  8168. #~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
  8169. #~ msgstr ""
  8170. #~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
  8171. #~ "salatut viestit. \n"
  8172. #~ "\n"
  8173. #~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on "
  8174. #~ "mahdollista."
  8175. #~ msgid "Disabled"
  8176. #~ msgstr "Poissa päältä"
  8177. #~ msgid ":"
  8178. #~ msgstr ":"
  8179. #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  8180. #~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
  8181. #~ msgid "s"
  8182. #~ msgstr "s"
  8183. #~ msgid "Save mails that where identified as spam"
  8184. #~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
  8185. #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  8186. #~ msgstr ""
  8187. #~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
  8188. #~ msgid "Wrap on input"
  8189. #~ msgstr "Rivitä syötettäessä"
  8190. #~ msgid "E-Mail address"
  8191. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  8192. #~ msgid "_Folder only"
  8193. #~ msgstr "Vain _kansio"
  8194. #~ msgid "Really delete '%s' ?"
  8195. #~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
  8196. #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  8197. #~ msgstr "_Oikoluvun asetukset"
  8198. #~ msgid "Compose message%s"
  8199. #~ msgstr "Muokkaa viestiä%s"
  8200. #~ msgid "E-Mail Address"
  8201. #~ msgstr "Sähköpostiosoite"
  8202. #~ msgid "Export"
  8203. #~ msgstr "Vie"
  8204. #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
  8205. #~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
  8206. #~ msgid "Exporting file:"
  8207. #~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
  8208. #~ msgid "About"
  8209. #~ msgstr "Tietoja"
  8210. #~ msgid "Extended symbols"
  8211. #~ msgstr "Laajennetut symbolit"
  8212. #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
  8213. #~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
  8214. #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
  8215. #~ msgstr "Poista _IMAP4-tili"
  8216. #~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
  8217. #~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
  8218. #~ msgid "Delete IMAP4 account"
  8219. #~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
  8220. #~ msgid "Import"
  8221. #~ msgstr "Tuo"
  8222. #~ msgid "Importing file:"
  8223. #~ msgstr "Tuotava tiedosto:"
  8224. #~ msgid "Draft them"
  8225. #~ msgstr "Tallenna"
  8226. #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  8227. #~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
  8228. #~ msgid "/_Help/_FAQ"
  8229. #~ msgstr "_VUKK"
  8230. #~ msgid "Check"
  8231. #~ msgstr "Tarkasta"
  8232. #~ msgid "Full info"
  8233. #~ msgstr "Kaikki tiedot"
  8234. #~ msgid "/News _account settings"
  8235. #~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
  8236. #~ msgid "/Remove _news account"
  8237. #~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
  8238. #~ msgid "Really delete news account '%s'?"
  8239. #~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
  8240. #~ msgid "Delete news account"
  8241. #~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
  8242. #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
  8243. #~ msgstr "Clam Antivirus GTK"
  8244. #~ msgid ""
  8245. #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  8246. #~ "\n"
  8247. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
  8248. #~ "AntiVirus.\n"
  8249. #~ "\n"
  8250. #~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  8251. #~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  8252. #~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  8253. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
  8254. #~ "infected mail will be saved.\n"
  8255. #~ msgstr ""
  8256. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
  8257. #~ "\n"
  8258. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
  8259. #~ "Antivirus\n"
  8260. #~ "\n"
  8261. #~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen "
  8262. #~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite "
  8263. #~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet "
  8264. #~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit "
  8265. #~ "tallennetaan.\n"
  8266. #~ msgid "MathML Viewer"
  8267. #~ msgstr "MathML-lukija"
  8268. #~ msgid ""
  8269. #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  8270. #~ "(Content-Type: text/mathml)"
  8271. #~ msgstr ""
  8272. #~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
  8273. #~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
  8274. #~ msgid ""
  8275. #~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  8276. #~ "\n"
  8277. #~ " %.*s \n"
  8278. #~ "(%.*s)\n"
  8279. #~ msgstr ""
  8280. #~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
  8281. #~ "\n"
  8282. #~ " %.*s \n"
  8283. #~ "(%.*s)\n"
  8284. #~ msgid "Save Folder"
  8285. #~ msgstr "Tallennuskansio"
  8286. #~ msgid "..."
  8287. #~ msgstr "…"
  8288. #~ msgid "SpamAssassin GTK"
  8289. #~ msgstr "SpamAssassin-GTK"
  8290. #~ msgid ""
  8291. #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  8292. #~ "\n"
  8293. #~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
  8294. #~ "SpamAssassin.\n"
  8295. #~ "\n"
  8296. #~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  8297. #~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  8298. #~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
  8299. #~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
  8300. #~ "mail will be saved.\n"
  8301. #~ msgstr ""
  8302. #~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
  8303. #~ "\n"
  8304. #~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
  8305. #~ "Suodatus→SpamAssassin.\n"
  8306. #~ "\n"
  8307. #~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
  8308. #~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
  8309. #~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
  8310. #~ "roskaposti tallennetaan.\n"
  8311. #~ msgid "OK"
  8312. #~ msgstr "OK"
  8313. #~ msgid "Cancel"
  8314. #~ msgstr "Peru"
  8315. #~ msgid " Select... "
  8316. #~ msgstr " Valitse… "
  8317. #~ msgid " Syntax help "
  8318. #~ msgstr " Syntaksiohje "
  8319. #~ msgid "MENU NAME:"
  8320. #~ msgstr "VALIKON NIMI:"
  8321. #~ msgid "COMMAND LINE:"
  8322. #~ msgstr "KOMENTORIVI:"
  8323. #~ msgid "Begin with:"
  8324. #~ msgstr "Aloita komennolla:"
  8325. #~ msgid "End with:"
  8326. #~ msgstr "Lopeta komennolla:"
  8327. #~ msgid ""
  8328. #~ "The entry was not saved\n"
  8329. #~ "Have you really finished?"
  8330. #~ msgstr ""
  8331. #~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
  8332. #~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
  8333. #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  8334. #~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
  8335. #~ msgid "using an external program or script. The program will"
  8336. #~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
  8337. #~ msgid "return either 0 or 1"
  8338. #~ msgstr "0 tai 1"
  8339. #~ msgid ""
  8340. #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  8341. #~ "ASCII character (Japanese only)"
  8342. #~ msgstr ""
  8343. #~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
  8344. #~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
  8345. #~ msgid "Auto-check new mail"
  8346. #~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
  8347. #~ msgid "Key bindings"
  8348. #~ msgstr "Näppäinsidonnat"
  8349. #~ msgid " Default "
  8350. #~ msgstr " Oletus "
  8351. #~ msgid "Wrap before sending"
  8352. #~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
  8353. #~ msgid "Insert File"
  8354. #~ msgstr "Lisää tiedosto"
  8355. #~ msgid "/Follow-up and reply to"
  8356. #~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
  8357. #~ msgid "/Cancel a news message"
  8358. #~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  8359. #~ msgid "/Re-_edit"
  8360. #~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
  8361. #~ msgid "M"
  8362. #~ msgstr "M"
  8363. #~ msgid "No."
  8364. #~ msgstr "Ei."
  8365. #~ msgid "L"
  8366. #~ msgstr "L"
  8367. #~ msgid "Get"
  8368. #~ msgstr "Hae"
  8369. #~ msgid "Email"
  8370. #~ msgstr "Kirjoita viesti"
  8371. #~ msgid "Previous"
  8372. #~ msgstr "Edellinen"
  8373. #~ msgid "Editor"
  8374. #~ msgstr "Muokkain"
  8375. #~ msgid "Wrap paragraph"
  8376. #~ msgstr "Rivitä kappale"
  8377. #~ msgid "Wrap all"
  8378. #~ msgstr "Rivitä kaikki"
  8379. #~ msgid "News"
  8380. #~ msgstr "Keskusteluryhmät"
  8381. #~ msgid "Your name:"
  8382. #~ msgstr "Nimesi:"
  8383. #~ msgid "Your email address:"
  8384. #~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
  8385. #~ msgid "Mailbox name:"
  8386. #~ msgstr "Postilaatikko:"
  8387. #~ msgid "SMTP server address:"
  8388. #~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
  8389. #~ msgid "Server type:"
  8390. #~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  8391. #~ msgid "Server address:"
  8392. #~ msgstr "Palvelimen osoite:"
  8393. #~ msgid "Username:"
  8394. #~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
  8395. #~ msgid "New User"
  8396. #~ msgstr "Uusi käyttäjä"
  8397. #~ msgid "Prev"
  8398. #~ msgstr "Edellinen"
  8399. #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  8400. #~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
  8401. #~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
  8402. #~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
  8403. #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  8404. #~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
  8405. #~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
  8406. #~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
  8407. #~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  8408. #~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
  8409. #~ msgid "/Down_load"
  8410. #~ msgstr "_Lataa"
  8411. #~ msgid "_Search again"
  8412. #~ msgstr "_Etsi uudestaan"
  8413. #~ msgid "/_File/_Edit"
  8414. #~ msgstr "_Muokkaa"
  8415. #~ msgid "/_Edit/C_ut"
  8416. #~ msgstr "_Leikkaa"
  8417. #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  8418. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  8419. #~ msgid "/_Address/New _Folder"
  8420. #~ msgstr "Uusi _hakemisto"
  8421. #~ msgid "/Pa_ste Address"
  8422. #~ msgstr "Liitä _osoite"
  8423. #~ msgid "Name:"
  8424. #~ msgstr "Nimi:"
  8425. #~ msgid "Add"
  8426. #~ msgstr "Lisää"
  8427. #~ msgid "Lookup"
  8428. #~ msgstr "Hae"
  8429. #~ msgid "Move Up"
  8430. #~ msgstr "Siirrä ylös"
  8431. #~ msgid "Move Down"
  8432. #~ msgstr "Siirrä alas"
  8433. #~ msgid "Modify"
  8434. #~ msgstr "Muokkaa"
  8435. #~ msgid "Basic Data"
  8436. #~ msgstr "Yleiset tiedot"
  8437. #~ msgid "Offline"
  8438. #~ msgstr "Pois linjoilta"
  8439. #~ msgid "You are offline. Go online?"
  8440. #~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
  8441. #~ msgid "Yes"
  8442. #~ msgstr "Kyllä"
  8443. #~ msgid "No"
  8444. #~ msgstr "Ei"
  8445. #~ msgid "Current filtering/processing rules"
  8446. #~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
  8447. #~ msgid "Bold"
  8448. #~ msgstr "Lihavoitu"
  8449. #~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  8450. #~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
  8451. #~ msgid "Summary View"
  8452. #~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  8453. #~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
  8454. #~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
  8455. #~ msgid " Set displayed items in summary... "
  8456. #~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
  8457. #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
  8458. #~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
  8459. #~ msgid "Displayed items configuration"
  8460. #~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
  8461. #~ msgid "Available items"
  8462. #~ msgstr "Käytettävät kohdat"
  8463. #~ msgid " -> "
  8464. #~ msgstr " → "
  8465. #~ msgid " <- "
  8466. #~ msgstr " ← "
  8467. #~ msgid "Cloned %s"
  8468. #~ msgstr "%s monistettu"
  8469. #~ msgid "+No"
  8470. #~ msgstr "+En"
  8471. #~ msgid "Addressbook conversion"
  8472. #~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
  8473. #~ msgid ""
  8474. #~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  8475. #~ "Discard encrypted part?"
  8476. #~ msgstr ""
  8477. #~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
  8478. #~ "Poistetaanko salattu osa?"
  8479. #~ msgid "Ok"
  8480. #~ msgstr "Ok"
  8481. #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
  8482. #~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
  8483. #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  8484. #~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
  8485. #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  8486. #~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
  8487. #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  8488. #~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
  8489. #~ msgid "can't close folder\n"
  8490. #~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
  8491. #~ msgid "root folder %s does not exist\n"
  8492. #~ msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
  8493. #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  8494. #~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
  8495. #~ msgid "can't get envelope\n"
  8496. #~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
  8497. #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  8498. #~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
  8499. #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
  8500. #~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
  8501. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  8502. #~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
  8503. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  8504. #~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
  8505. #~ msgid "can't get namespace\n"
  8506. #~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
  8507. #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
  8508. #~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
  8509. #~ msgid "can't append %s to %s\n"
  8510. #~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  8511. #~ msgid "can't append message to %s\n"
  8512. #~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
  8513. #~ msgid "can't copy %s to %s\n"
  8514. #~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  8515. #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  8516. #~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
  8517. #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  8518. #~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
  8519. #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  8520. #~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
  8521. #~ msgid "Backward search"
  8522. #~ msgstr "Takaperoinen haku"
  8523. #~ msgid "Filtering"
  8524. #~ msgstr "Suodatus"
  8525. #~ msgid " List all keys "
  8526. #~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
  8527. #~ msgid "The signature has expired"
  8528. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
  8529. #~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  8530. #~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
  8531. #~ msgid "Not all signatures are valid"
  8532. #~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
  8533. #~ msgid "This signature is invalid"
  8534. #~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
  8535. #~ msgid "An error occured"
  8536. #~ msgstr "Virhe tapahtui"
  8537. #~ msgid "Signature expires %s\n"
  8538. #~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
  8539. #~ msgid "Signature expired %s\n"
  8540. #~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
  8541. #~ msgid "Common"
  8542. #~ msgstr "Yleinen"
  8543. #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  8544. #~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
  8545. #~ msgid "Select all matched"
  8546. #~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
  8547. #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  8548. #~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
  8549. #~ msgid "/_Add to addressbook"
  8550. #~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
  8551. #~ msgid " Delete "
  8552. #~ msgstr " Poista "
  8553. #~ msgid " Clone "
  8554. #~ msgstr " Monista "
  8555. #~ msgid "Down"
  8556. #~ msgstr "Alas"
  8557. #~ msgid "Up"
  8558. #~ msgstr "Ylös"
  8559. #~ msgid " Send "
  8560. #~ msgstr " Lähetä "
  8561. #~ msgid "Abort"
  8562. #~ msgstr "Keskeytä"
  8563. #~ msgid "Enable TLS"
  8564. #~ msgstr "Pane TLS päälle"
  8565. #~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
  8566. #~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
  8567. #~ msgid "Refresh"
  8568. #~ msgstr "Virkistä"
  8569. #~ msgid "Abcdef"
  8570. #~ msgstr "Abcdef"
  8571. #~ msgid "Apply"
  8572. #~ msgstr "Toteuta"
  8573. #~ msgid "/_View/_Code set/---"
  8574. #~ msgstr "---"
  8575. #~ msgid "/_View/_Code set"
  8576. #~ msgstr "Merkistökoodaus"
  8577. #~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  8578. #~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
  8579. #~ msgid ""
  8580. #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  8581. #~ msgstr ""
  8582. #~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
  8583. #~ msgid "Block cursor"
  8584. #~ msgstr "Palikkakursori"
  8585. #~ msgid "Indent text"
  8586. #~ msgstr "Sisennä tekstiä"
  8587. #~ msgid "Top"
  8588. #~ msgstr "Ylin"
  8589. #~ msgid "Bottom"
  8590. #~ msgstr "Alin"
  8591. #~ msgid "Font selection"
  8592. #~ msgstr "Fontin valinta"
  8593. #~ msgid "View"
  8594. #~ msgstr "Näytä"
  8595. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
  8596. #~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
  8597. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  8598. #~ msgstr "Au_tomaattisesti"
  8599. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  8600. #~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  8601. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  8602. #~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
  8603. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  8604. #~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"