glossary.xml 29 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <appendix id="ap_glossary">
  3. <title>Glosario</title>
  4. <variablelist>
  5. <title>A</title>
  6. <varlistentry id="gt_action_rules">
  7. <term>
  8. Acci&oacute;n (reglas de filtrado/procesamiento)
  9. </term>
  10. <listitem>
  11. <para>
  12. Una acci&oacute;n es algo que se realiza sobre un mensaje cuando
  13. cumple las condiciones de la regla. Una acci&oacute;n t&iacute;pica
  14. es mover el mensaje a una carpeta en particular. Ve&aacute;se
  15. tambi&eacute;n <xref linkend="gt_condition_rules" />.
  16. </para>
  17. </listitem>
  18. </varlistentry>
  19. <varlistentry id="gt_actions">
  20. <term>
  21. Acciones
  22. </term>
  23. <listitem>
  24. <para>
  25. Las acciones son &oacute;rdenes definidas por el usuario que se
  26. pueden aplicar a un mensaje o parte de &eacute;l, utilizando una
  27. sintaxis especial. De cara al usuario aparecen en un men&uacute;
  28. configurable.
  29. </para>
  30. </listitem>
  31. </varlistentry>
  32. <varlistentry id="gt_attachment">
  33. <term>
  34. Adjunto
  35. </term>
  36. <listitem>
  37. <para>
  38. Fichero adicional incluido con un mensaje de correo. &CM; puede
  39. mostrar algunos adjuntos, otros necesitan programas externos. Los
  40. <xref linkend="gt_plugins" /> pueden proporcionar funciones
  41. adicionales para los adjuntos.
  42. </para>
  43. </listitem>
  44. </varlistentry>
  45. <varlistentry id="gt_addressbook">
  46. <term>
  47. Agenda de direcciones
  48. </term>
  49. <listitem>
  50. <para>
  51. Almac&eacute;n de nombres, direcciones de correo y atributos de
  52. usuario configurables. Tambi&eacute;n proporciona acceso a
  53. servidores <xref linkend="gt_ldap" /> y ficheros <xref
  54. linkend="gt_vcard" />.
  55. </para>
  56. </listitem>
  57. </varlistentry>
  58. <varlistentry id="gt_ascii">
  59. <term>
  60. <acronym>ASCII</acronym>
  61. </term>
  62. <listitem>
  63. <para>
  64. Acr&oacute;nimo de <emphasis>American Standard Code for Information
  65. Interchange</emphasis> (C&oacute;digo est&aacute;ndar americano para
  66. el intercambio de informaci&oacute;n). Es una <xref
  67. linkend="gt_character_encoding" /> que utiliza 7 bits. Est&aacute;
  68. definido como est&aacute;ndar de Internet en el <ulink
  69. url="http://www.ietf.org/rfc/rfc20.txt">RFC 20</ulink>.
  70. </para>
  71. </listitem>
  72. </varlistentry>
  73. </variablelist>
  74. <variablelist>
  75. <title>B</title>
  76. <varlistentry id="gt_toolbars">
  77. <term>
  78. Barras de herramientas
  79. </term>
  80. <listitem>
  81. <para>
  82. Conjuntos de botones dispuestos horizontalmente que proporcionan
  83. acceso a las funciones usadas habitualmente. Las barras de
  84. herramientas en &CM; son configurables por el usuario.
  85. </para>
  86. </listitem>
  87. </varlistentry>
  88. <varlistentry id="gt_quick_search">
  89. <term>
  90. B&uacute;squeda r&aacute;pida
  91. </term>
  92. <listitem>
  93. <para>
  94. Una manera potente de buscar mensajes utilizando
  95. pr&aacute;cticamente cualquier criterio que se pueda imaginar.
  96. </para>
  97. </listitem>
  98. </varlistentry>
  99. <varlistentry id="gt_mailbox">
  100. <term>
  101. Buz&oacute;n
  102. </term>
  103. <listitem>
  104. <para>
  105. La carpeta ra&iacute;z de la jerarqu&iacute;a de carpetas.
  106. </para>
  107. </listitem>
  108. </varlistentry>
  109. </variablelist>
  110. <variablelist>
  111. <title>C</title>
  112. <varlistentry id="gt_headers">
  113. <term>
  114. Cabeceras
  115. </term>
  116. <listitem>
  117. <para>
  118. L&iacute;neas legibles por las m&aacute;quinas que forman la primera
  119. parte de un mensaje de correo. El prop&oacute;sito de las cabeceras
  120. es variado: las cabeceras t&iacute;picas son Desde y Para
  121. (<emphasis>From</emphasis> y <emphasis>To</emphasis>
  122. respectivamente), que indican el remitente y el destinatario del
  123. mensaje, otras son usadas por el sistema de correo. Algunas
  124. cabeceras son opcionales y se usan para proporcionar
  125. informaci&oacute;n adicional, como <xref linkend="gt_xface" /> o
  126. <xref linkend="gt_face" />.
  127. </para>
  128. </listitem>
  129. </varlistentry>
  130. <varlistentry id="gt_folder">
  131. <term>
  132. Carpeta
  133. </term>
  134. <listitem>
  135. <para>
  136. Una carpeta es el contenedor de mensajes principal. Las carpetas
  137. pueden ser locales o remotas, pero &CM; las gestiona de manera
  138. uniforme.
  139. </para>
  140. </listitem>
  141. </varlistentry>
  142. <varlistentry id="gt_ssl_certificate">
  143. <term>
  144. Certificado <acronym>SSL</acronym>
  145. </term>
  146. <listitem>
  147. <para>
  148. Un certificado instalado en un servidor seguro que se usa para
  149. identificaci&oacute;n.
  150. </para>
  151. </listitem>
  152. </varlistentry>
  153. <varlistentry id="gt_encryption">
  154. <term>
  155. Cifrado (GPG)
  156. </term>
  157. <listitem>
  158. <para>
  159. Ofuscaci&oacute;n de un mensaje con una clave criptogr&aacute;fica
  160. de manera que s&oacute;lo el destinatario y poseedor de la
  161. contrase&ntilde;a de la clave pueda recuperar el texto original para
  162. su lectura.
  163. </para>
  164. </listitem>
  165. </varlistentry>
  166. <varlistentry id="gt_quotation">
  167. <term>
  168. Cita
  169. </term>
  170. <listitem>
  171. <para>
  172. Al responder a un mensaje el usuario a menudo incluir&aacute; una
  173. secci&oacute;n citada del mismo para proporcionar el contexto. La
  174. secci&oacute;n citada se muestra anteponiendo un caracter
  175. com&uacute;n, normalmente <quote>&gt;</quote>.
  176. </para>
  177. </listitem>
  178. </varlistentry>
  179. <varlistentry id="gt_character_encoding">
  180. <term>
  181. Codificaci&oacute;n de caracteres
  182. </term>
  183. <listitem>
  184. <para>
  185. Un mapa entre s&iacute;mbolos escritos, como letras y otros
  186. s&iacute;mbolos, y los n&uacute;meros utilizados para representarlos
  187. dentro del ordenador. La codificaci&oacute;n de caracteres
  188. m&aacute;s conocida es probablemente <xref linkend="gt_ascii" />,
  189. pero ha sido superada por otras como <xref linkend="gt_utf8" />.
  190. </para>
  191. </listitem>
  192. </varlistentry>
  193. <varlistentry id="gt_queue">
  194. <term>
  195. Cola
  196. </term>
  197. <listitem>
  198. <para>
  199. Almac&eacute;n temporal para los mensajes que est&aacute;n a la
  200. espera de ser enviados, bien porque no se pudieron enviar por un
  201. fallo de red o bien porque el usuario solicit&oacute; que se
  202. enviaran m&aacute;s tarde.
  203. </para>
  204. </listitem>
  205. </varlistentry>
  206. <varlistentry id="gt_compose">
  207. <term>
  208. Componer
  209. </term>
  210. <listitem>
  211. <para>
  212. Crear un nuevo mensaje de texto o responder a uno recibido en la
  213. ventana de composici&oacute;n.
  214. </para>
  215. </listitem>
  216. </varlistentry>
  217. <varlistentry id="gt_condition_rules">
  218. <term>
  219. Condici&oacute;n (reglas de filtrado/procesamiento)
  220. </term>
  221. <listitem>
  222. <para>
  223. Los prerequisitos que un mensaje de correo debe cumplir para que la
  224. acci&oacute;n de la regla sea ejecutada. Ve&aacute;se tambi&eacute;n
  225. <xref linkend="gt_action_rules" />.
  226. </para>
  227. </listitem>
  228. </varlistentry>
  229. <varlistentry id="gt_spell_checking">
  230. <term>
  231. Correcci&oacute;n ortogr&aacute;fica
  232. </term>
  233. <listitem>
  234. <para>
  235. Verificaci&oacute;n autom&aacute;tica de la ortograf&iacute;a
  236. mientras se escribe o despu&eacute;s de que la composici&oacute;n ha
  237. finalizado.
  238. </para>
  239. </listitem>
  240. </varlistentry>
  241. <varlistentry id="gt_account">
  242. <term>
  243. Cuenta
  244. </term>
  245. <listitem>
  246. <para>
  247. Una cuenta representa una identidad dentro de &CM;. Como tal,
  248. s&oacute;lo una direcci&oacute;n de correo est&aacute; asociada con
  249. cada cuenta. Sin embargo el n&uacute;mero de cuentas que puede
  250. configurar no est&aacute; limitado.
  251. </para>
  252. </listitem>
  253. </varlistentry>
  254. </variablelist>
  255. <!--
  256. <variablelist>
  257. <title>D</title>
  258. </variablelist>
  259. -->
  260. <variablelist>
  261. <title>E</title>
  262. <varlistentry id="gt_immediate_execution">
  263. <term>
  264. Ejecuci&oacute;n inmediata
  265. </term>
  266. <listitem>
  267. <para>
  268. Cuando se usa la opci&oacute;n <quote>Ejecutar
  269. inmediatamente</quote>, las operaciones realizadas en los mensajes
  270. (como borrados o movimientos) se ejecutan de manera inmediata. Si
  271. est&aacute; desactivada, todas las operaciones realizadas por el
  272. usuario sobre los mensajes s&oacute;lo se llevar&aacute;n a cabo al
  273. pulsar el bot&oacute;n <quote>Ejecutar</quote>.
  274. </para>
  275. </listitem>
  276. </varlistentry>
  277. </variablelist>
  278. <variablelist>
  279. <title>F</title>
  280. <varlistentry id="gt_face">
  281. <term>
  282. Face
  283. </term>
  284. <listitem>
  285. <para>
  286. Una implementaci&oacute;n m&aacute;s moderna de <xref
  287. linkend="gt_xface" />. Es una imagen en color (48x48 pixels)
  288. incluida en las cabeceras del mensaje.
  289. </para>
  290. </listitem>
  291. </varlistentry>
  292. <varlistentry id="gt_local_mbox_file">
  293. <term>
  294. Fichero mbox local
  295. </term>
  296. <listitem>
  297. <para>
  298. Un fichero buz&oacute;n de almacenamiento local en formato <xref
  299. linkend="gt_mbox" />.
  300. </para>
  301. </listitem>
  302. </varlistentry>
  303. <varlistentry id="gt_digital_signature">
  304. <term>
  305. Firma digital (<acronym>GPG</acronym>)
  306. </term>
  307. <listitem>
  308. <para>
  309. Un conjunto de datos obtenidos de mezclar un mensaje con una clave
  310. criptogr&aacute;fica que garantiza la autor&iacute;a del mensaje, de
  311. manera similar a la que una firma manuscrita lo hace con un
  312. documento. Estos datos se env&iacute;an junto con el mensaje de
  313. manera que el destinatario pueda verificar su validez.
  314. </para>
  315. </listitem>
  316. </varlistentry>
  317. <varlistentry id="gt_source_message">
  318. <term>
  319. Fuente (mensaje)
  320. </term>
  321. <listitem>
  322. <para>
  323. El texto completo de un mensaje tal y como se transmite a
  324. trav&eacute;s de la red. Esto incluye todas las cabeceras, el cuerpo
  325. del mensaje y los adjuntos codificados si existen.
  326. </para>
  327. </listitem>
  328. </varlistentry>
  329. </variablelist>
  330. <variablelist>
  331. <title>G</title>
  332. <varlistentry id="gt_newsgroups">
  333. <term>
  334. Grupos de noticias
  335. </term>
  336. <listitem>
  337. <para>
  338. Un conjunto de particiones jer&aacute;rquicas de mensajes de <xref
  339. linkend="gt_usenet" /> en un <xref linkend="gt_news_server" />. El
  340. protocolo <xref linkend="gt_nntp" /> permite a los usuarios
  341. suscribirse a uno o m&aacute;s grupos de noticias. Los mensajes
  342. nuevos enviados a los grupos suscritos se descargan
  343. autom&aacute;ticamente al conectarse.
  344. </para>
  345. </listitem>
  346. </varlistentry>
  347. </variablelist>
  348. <variablelist>
  349. <title>H</title>
  350. <varlistentry id="gt_html">
  351. <term>
  352. <acronym>HTML</acronym>
  353. </term>
  354. <listitem>
  355. <para>
  356. (Lenguaje de etiquetas de hiper-texto), el lenguaje est&aacute;ndar
  357. para codificar p&aacute;ginas web al comienzo de la <xref
  358. linkend="gt_www" />. Algunos clientes de correo utilizan este
  359. lenguaje para codificar el cuerpo de texto de los mensajes, de
  360. manera que puedan incluir efectos especiales en el texto,
  361. multiplicando con ello el tama&ntilde;o del mensaje varias veces.
  362. Los <emphasis>spammers</emphasis> tambi&eacute;n utilizan
  363. mayoritariamente el correo HTML para enviar <xref linkend="gt_spam"
  364. />.
  365. </para>
  366. </listitem>
  367. </varlistentry>
  368. </variablelist>
  369. <variablelist>
  370. <title>I</title>
  371. <varlistentry id="gt_imap">
  372. <term>
  373. <acronym>IMAP4</acronym>
  374. </term>
  375. <listitem>
  376. <para>
  377. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Internet Messaging Access
  378. Protocol</emphasis> versi&oacute;n 4 (Protocolo de Acceso a
  379. Mensajer&iacute;a de Internet). Un protocolo para acceder al correo
  380. almacenado en un servidor remoto desde un cliente local. Todos los
  381. mensajes se almacenan en el servidor remoto.
  382. </para>
  383. </listitem>
  384. </varlistentry>
  385. <varlistentry id="gt_isp">
  386. <term>
  387. <acronym>ISP</acronym>
  388. </term>
  389. <listitem>
  390. <para>
  391. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Internet Service Provider</emphasis>
  392. (Proveedor de servicios de internet). Una empresa que proporciona
  393. acceso a sus clientes. En la &eacute;poca del acceso por
  394. m&oacute;dem fueron las grandes compa&ntilde;&iacute;as
  395. telef&oacute;nicas, pero con la llegada del acceso de banda ancha el
  396. n&uacute;mero de compa&ntilde;&iacute;as y tipos de servicio
  397. ofrecidos ha crecido exponencialmente.
  398. </para>
  399. </listitem>
  400. </varlistentry>
  401. </variablelist>
  402. <variablelist>
  403. <title>J</title>
  404. <varlistentry id="gt_thread">
  405. <term>
  406. Jerarqu&iacute;a (de mensajes)
  407. </term>
  408. <listitem>
  409. <para>
  410. Un conjunto de mensajes relacionados libremente entre si.
  411. </para>
  412. </listitem>
  413. </varlistentry>
  414. </variablelist>
  415. <!--
  416. <variablelist>
  417. <title>K</title>
  418. </variablelist>
  419. -->
  420. <variablelist>
  421. <title>L</title>
  422. <varlistentry id="gt_ldap">
  423. <term>
  424. <acronym>LDAP</acronym>
  425. </term>
  426. <listitem>
  427. <para>
  428. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Lightweight Directory Access
  429. Protocol</emphasis> (Protocolo de acceso a directorio ligero). Un
  430. protocolo para acceder a la informaci&oacute;n de directorios, como
  431. organizaciones, individuos, n&uacute;meros de tel&eacute;fono y
  432. direcciones.
  433. </para>
  434. </listitem>
  435. </varlistentry>
  436. <varlistentry id="gt_ldif">
  437. <term>
  438. <acronym>LDIF</acronym>
  439. </term>
  440. <listitem>
  441. <para>
  442. Acr&oacute;nimo de <emphasis>LDAP Data Interchange Format</emphasis>
  443. (Formato de intercambio de datos LDAP). Un formato de fichero de
  444. texto usado ampliamente para mover datos entre servidores <xref
  445. linkend="gt_ldap" /> y otros programas, o entre los propios
  446. programas.
  447. </para>
  448. </listitem>
  449. </varlistentry>
  450. <varlistentry id="gt_mailinglist">
  451. <term>
  452. Lista de correo
  453. </term>
  454. <listitem>
  455. <para>
  456. Las listas de correo electr&oacute;nico constituyen un uso especial
  457. del correo que permite la amplia distribuci&oacute;n de
  458. informaci&oacute;n a muchos usuarios de Internet. A menudo toman la
  459. forma de listas de discusi&oacute;n, como la lista de usuarios de
  460. &CM;, donde un suscriptor utiliza la lista para enviar mensajes al
  461. resto de suscriptores, los cuales pueden contestar de manera
  462. similar.
  463. </para>
  464. </listitem>
  465. </varlistentry>
  466. </variablelist>
  467. <variablelist>
  468. <title>M</title>
  469. <varlistentry id="gt_maildir">
  470. <term>
  471. Maildir
  472. </term>
  473. <listitem>
  474. <para>
  475. Un formato de buz&oacute;n en el que el correo se mantiene en
  476. ficheros independientes. Maildir++ es una extensi&oacute;n del
  477. formato Maildir.
  478. </para>
  479. </listitem>
  480. </varlistentry>
  481. <varlistentry id="gt_mark_message">
  482. <term>
  483. Marca (mensaje)
  484. </term>
  485. <listitem>
  486. <para>
  487. Un indicador arbitrario que el usuario puede establecer en el
  488. mensaje de manera que atraiga la atenci&oacute;n sobre &eacute;l.
  489. Las marcas se muestran en la columna de marcas de la lista de
  490. mensajes.
  491. </para>
  492. </listitem>
  493. </varlistentry>
  494. <varlistentry id="gt_mbox">
  495. <term>
  496. MBox
  497. </term>
  498. <listitem>
  499. <para>
  500. Un formato de buz&oacute;n en el que todos los correos se concatenan
  501. y almacenan en un solo fichero. El formato mbox soportado por &CM;
  502. es el mboxrd.
  503. </para>
  504. </listitem>
  505. </varlistentry>
  506. <varlistentry id="gt_message">
  507. <term>
  508. Mensaje
  509. </term>
  510. <listitem>
  511. <para>
  512. La undad b&aacute;sica de informaci&oacute;n manejada por &CM;. Un
  513. mensaje ser&aacute; normalmente un mensaje de correo, almacenado en
  514. disco en formato <xref linkend="gt_mh" />. A trav&eacute;s de <xref
  515. linkend="gt_plugins" /> se pueden gestionar otros tipos de mensajes
  516. (y formatos de almacenamiento).
  517. </para>
  518. </listitem>
  519. </varlistentry>
  520. <varlistentry id="gt_mh">
  521. <term>
  522. MH
  523. </term>
  524. <listitem>
  525. <para>
  526. Un formato de buz&oacute;n en el que todos los correos se mantienen
  527. en ficheros separados. Es el formato predeterminado que usa &CM;.
  528. </para>
  529. </listitem>
  530. </varlistentry>
  531. <varlistentry id="gt_mime">
  532. <term>
  533. <acronym>MIME</acronym>
  534. </term>
  535. <listitem>
  536. <para>
  537. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Multipurpose Internet Mail
  538. Extensions</emphasis> (Extensiones de correo de Intenet de
  539. prop&oacute;sito m&uacute;ltiple). Est&aacute;ndares de Internet
  540. para representar datos binarios en formato de texto <xref
  541. linkend="gt_ascii" />, as&iacute; como codificaci&oacute;n de <xref
  542. linkend="gt_headers" /> y <xref linkend="gt_attachment" />s.
  543. </para>
  544. </listitem>
  545. </varlistentry>
  546. <varlistentry id="gt_plugins">
  547. <term>
  548. M&oacute;dulos
  549. </term>
  550. <listitem>
  551. <para>
  552. Elementos externos que &CM; puede cargar y utilizar para extender
  553. sus funcionalidades. En t&eacute;rminos t&eacute;cnicos estos
  554. elementos son librer&iacute;as din&aacute;micas que pueden registrar
  555. una o varias funciones que &CM; llamar&aacute; cuando algo
  556. <emphasis>interesante</emphasis> se haga.
  557. </para>
  558. </listitem>
  559. </varlistentry>
  560. </variablelist>
  561. <variablelist>
  562. <title>N</title>
  563. <varlistentry id="gt_nntp">
  564. <term>
  565. <acronym>NNTP</acronym>
  566. </term>
  567. <listitem>
  568. <para>
  569. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Network News Transfer
  570. Protocol</emphasis> (Protocolo de transferencia de noticias de red).
  571. Es el protocolo utilizado para enviar, distribuir y recuperar
  572. mensajes de <xref linkend="gt_usenet" />, tambi&eacute;n denominados
  573. art&iacute;culos de noticias o simplemente noticias
  574. (<emphasis>news</emphasis>) para abreviar.
  575. </para>
  576. </listitem>
  577. </varlistentry>
  578. </variablelist>
  579. <!--
  580. <variablelist>
  581. <title>O</title>
  582. </variablelist>
  583. -->
  584. <variablelist>
  585. <title>P</title>
  586. <varlistentry id="gt_pdf">
  587. <term>
  588. <acronym>PDF</acronym>
  589. </term>
  590. <listitem>
  591. <para>
  592. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Portable Document Format</emphasis>
  593. (Formato de documento portable). Es un formato binario abierto
  594. desarrollado por Adobe Systems para permitir el intercambio de
  595. documentos imprimibles entre distintas plataformas. Hereda algunas
  596. caracter&iacute;sticas del <xref linkend="gt_postscript" />, pero al
  597. no ser un lenguaje se hizo m&aacute;s f&aacute;cil de procesar,
  598. especialmente en ordenadores de escritorio.
  599. </para>
  600. </listitem>
  601. </varlistentry>
  602. <varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
  603. <term>
  604. Pegajoso (b&uacute;squeda r&aacute;pida)
  605. </term>
  606. <listitem>
  607. <para>
  608. Cuando la opci&oacute;n est&aacute; activada en la <xref
  609. linkend="gt_quick_search" /> los t&eacute;rminos buscados no se
  610. inicializan al cambiar de carpeta.
  611. </para>
  612. </listitem>
  613. </varlistentry>
  614. <varlistentry id="gt_pgp_inline">
  615. <term>
  616. <acronym>PGP</acronym> Inline
  617. </term>
  618. <listitem>
  619. <para>
  620. M&eacute;todo de firma digital que incluye los datos de la firma en
  621. el cuerpo del mensaje.
  622. </para>
  623. </listitem>
  624. </varlistentry>
  625. <varlistentry id="gt_pgp_mime">
  626. <term>
  627. <acronym>PGP</acronym> <acronym>MIME</acronym>
  628. </term>
  629. <listitem>
  630. <para>
  631. M&eacute;todo de firma digital que incluye los datos de la firma
  632. aparte como <xref linkend="gt_attachment" /> en formato <xref
  633. linkend="gt_mime" />.
  634. </para>
  635. </listitem>
  636. </varlistentry>
  637. <varlistentry id="gt_pop3">
  638. <term>
  639. <acronym>POP3</acronym>
  640. </term>
  641. <listitem>
  642. <para>
  643. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Post Office Protocol</emphasis>
  644. versi&oacute;n 3 (Protocolo de oficina de correos.) Un protocolo
  645. para recuperar correo de un servidor remoto. Los mensajes se pueden
  646. eliminar autom&aacute;ticamente del servidor despu&eacute;s de
  647. descargarlos.
  648. </para>
  649. </listitem>
  650. </varlistentry>
  651. <varlistentry id="gt_postscript">
  652. <term>
  653. <acronym>PostScript</acronym>
  654. </term>
  655. <listitem>
  656. <para>
  657. Lenguaje de descripci&oacute;n de p&aacute;ginas usado y entendido
  658. principalmente por dispositivos de impresi&oacute;n para generar su
  659. salida. Fue desarrollado por Adobe Systems y actualmente es un
  660. est&aacute;ndar ampliamente usado en la industria de la
  661. impresi&oacute;n. Puesto que es un lenguaje interpretado con gran
  662. n&uacute;mero de funcionalidades necesita una cierta capacidad de
  663. proceso para poder tratarlo.
  664. </para>
  665. </listitem>
  666. </varlistentry>
  667. <varlistentry id="gt_privacy_gpg">
  668. <term>
  669. Privacidad (<acronym>GPG</acronym>)
  670. </term>
  671. <listitem>
  672. <para>
  673. Privacidad proporciona m&eacute;todos tanto para firmar y cifrar
  674. mensajes de correo que env&iacute;e como para verificar y descifrar
  675. los mensajes firmados y cifrados que reciba.
  676. </para>
  677. </listitem>
  678. </varlistentry>
  679. </variablelist>
  680. <!--
  681. <variablelist>
  682. <title>Q</title>
  683. </variablelist>
  684. -->
  685. <variablelist>
  686. <title>R</title>
  687. <varlistentry id="gt_wrapping">
  688. <term>
  689. Recorte
  690. </term>
  691. <listitem>
  692. <para>
  693. Reestructuraci&oacute;n de un mensaje de texto bas&aacute;ndose en
  694. un n&uacute;mero m&aacute;ximo de caracteres por l&iacute;nea
  695. definido por el usuario. El recorte asegura que los p&aacute;rrafos
  696. est&aacute;n justificados, que significa que el texto est&aacute;
  697. alineado a los m&aacute;rgenes izquierdo y derecho.
  698. </para>
  699. </listitem>
  700. </varlistentry>
  701. <varlistentry id="gt_recursive_quick_search">
  702. <term>
  703. Recursiva (b&uacute;squeda r&aacute;pida)
  704. </term>
  705. <listitem>
  706. <para>
  707. Una <xref linkend="gt_quick_search" /> recursiva buscar&aacute;
  708. tambi&eacute;n en todas las subcarpetas de la carpeta seleccionada.
  709. </para>
  710. </listitem>
  711. </varlistentry>
  712. <varlistentry id="gt_redirect">
  713. <term>
  714. Redirigir
  715. </term>
  716. <listitem>
  717. <para>
  718. Enviar una copia de un mensaje recibido en su forma original a otro
  719. destinatario.
  720. </para>
  721. </listitem>
  722. </varlistentry>
  723. <varlistentry id="gt_forward">
  724. <term>
  725. Reenviar
  726. </term>
  727. <listitem>
  728. <para>
  729. Enviar una copia de un mensaje recibido a otro destinatario,
  730. a&ntilde;adiendo, opcionalmente, su propio mensaje.
  731. </para>
  732. </listitem>
  733. </varlistentry>
  734. <varlistentry id="gt_rule">
  735. <term>
  736. Regla
  737. </term>
  738. <listitem>
  739. <para>
  740. Estructura l&oacute;gica compuesta de una o m&aacute;s condiciones
  741. (v&eacute;ase <xref linkend="gt_condition_rules" />) y una o
  742. m&aacute;s acciones asociadas (v&eacute;ase <xref
  743. linkend="gt_action_rules" />). Las reglas se utilizan para filtrar
  744. los mensajes de correo.
  745. </para>
  746. </listitem>
  747. </varlistentry>
  748. <varlistentry id="gt_filtering_rule">
  749. <term>
  750. Regla de filtrado
  751. </term>
  752. <listitem>
  753. <para>
  754. Una <xref linkend="gt_rule" /> aplicada a los mensajes entrantes.
  755. Las reglas de filtrado se pueden aplicar tambi&eacute;n manualmente
  756. a los contenidos de cualquier carpeta.
  757. </para>
  758. </listitem>
  759. </varlistentry>
  760. <varlistentry id="gt_processing_rule">
  761. <term>
  762. Regla de procesamiento
  763. </term>
  764. <listitem>
  765. <para>
  766. Una <xref linkend="gt_rule" /> o conjunto de reglas que pertenecen a
  767. una carpeta y que son ejecutadas al abrir la misma.
  768. </para>
  769. </listitem>
  770. </varlistentry>
  771. <varlistentry id="gt_reply">
  772. <term>
  773. Respuesta
  774. </term>
  775. <listitem>
  776. <para>
  777. Contestaci&oacute;n a un mensaje recibido. Como verbo tambi&eacute;n
  778. el acto de contestar el mensaje.
  779. </para>
  780. </listitem>
  781. </varlistentry>
  782. <varlistentry id="gt_rot13">
  783. <term>
  784. ROT-13
  785. </term>
  786. <listitem>
  787. <para>
  788. Una t&eacute;cnica de <emphasis>cifrado</emphasis> simple usada
  789. desde la &eacute;poca de los Romanos, la cual usa un alfabeto rotado
  790. trece posiciones para codificar cada letra del mensaje. Se usa a
  791. veces para esconder mensajes divertidos en los correos.
  792. </para>
  793. </listitem>
  794. </varlistentry>
  795. </variablelist>
  796. <variablelist>
  797. <title>S</title>
  798. <varlistentry id="gt_news_server">
  799. <term>
  800. Servidor de noticias
  801. </term>
  802. <listitem>
  803. <para>
  804. Servidor que proporciona acceso a los mensajes de <xref
  805. linkend="gt_usenet" /> en los <xref linkend="gt_newsgroups" /> a
  806. trav&eacute;s del protocolo <xref linkend="gt_nntp" />.
  807. </para>
  808. </listitem>
  809. </varlistentry>
  810. <varlistentry id="gt_smtp_server">
  811. <term>
  812. Servidor <acronym>SMTP</acronym>
  813. </term>
  814. <listitem>
  815. <para>
  816. Un servidor que recibe mensajes de correo de otras m&aacute;quinas
  817. y/o env&iacute;a los mensajes a otras m&aacute;quinas usando el
  818. protocolo <xref linkend="gt_smtp" />.
  819. </para>
  820. </listitem>
  821. </varlistentry>
  822. <varlistentry id="gt_synchronisation">
  823. <term>
  824. Sincronizaci&oacute;n (carpeta)
  825. </term>
  826. <listitem>
  827. <para>
  828. Hacer que los contenidos de una carpeta local sean id&eacute;nticos
  829. a los de la carpeta remota equivalente en el servidor de correo
  830. asociado.
  831. </para>
  832. </listitem>
  833. </varlistentry>
  834. <varlistentry id="gt_smtp">
  835. <term>
  836. <acronym>SMTP</acronym>
  837. </term>
  838. <listitem>
  839. <para>
  840. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Simple Mail Transfer
  841. Protocol</emphasis> (Protocolo de transferencia de correo simple).
  842. Un protocolo para enviar correo a servidores.
  843. </para>
  844. </listitem>
  845. </varlistentry>
  846. <varlistentry id="gt_spam">
  847. <term>
  848. Spam
  849. </term>
  850. <listitem>
  851. <para>
  852. Correo basura, mensajes comerciales no solicitados.
  853. </para>
  854. </listitem>
  855. </varlistentry>
  856. <varlistentry id="gt_ssl">
  857. <term>
  858. <acronym>SSL</acronym>
  859. </term>
  860. <listitem>
  861. <para>
  862. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Secure Sockets Layer</emphasis> (Capa
  863. de conectores segura). Es un protocolo utilizado para cifrar y
  864. proteger los datos enviados a trav&eacute;s de la red.
  865. </para>
  866. </listitem>
  867. </varlistentry>
  868. <varlistentry id="gt_starttls">
  869. <term>
  870. STARTTLS
  871. </term>
  872. <listitem>
  873. <para>
  874. La orden STARTTLS, pseudo-acr&oacute;nimo de <emphasis>Start
  875. Transport Layer Security</emphasis> (iniciar la seguridad de la capa
  876. de transporte), es una orden utilizada para inicializar una
  877. conexi&oacute;n segura entre dos servidores usando <xref
  878. linkend="gt_ssl" />.
  879. </para>
  880. </listitem>
  881. </varlistentry>
  882. </variablelist>
  883. <variablelist>
  884. <title>T</title>
  885. <varlistentry id="gt_tcp">
  886. <term>
  887. <acronym>TCP</acronym>
  888. </term>
  889. <listitem>
  890. <para>
  891. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Transmission Control
  892. Protocol</emphasis> (Protocolo de control de transmisi&oacute;n).
  893. Es el principal protocolo utilizado en Internet. Permite
  894. conexi&oacute;nes fiables independientes del medio entre dos
  895. extremos y est&aacute; soportado por todos los sistemas operativos
  896. modernos en uso.
  897. </para>
  898. </listitem>
  899. </varlistentry>
  900. <varlistentry id="gt_themes">
  901. <term>
  902. Temas
  903. </term>
  904. <listitem>
  905. <para>
  906. Conjuntos de im&aacute;genes para cambiar la apariencia de los
  907. botones, carpetas y otros elementos gr&aacute;ficos de &CM;.
  908. </para>
  909. </listitem>
  910. </varlistentry>
  911. </variablelist>
  912. <variablelist>
  913. <title>U</title>
  914. <varlistentry id="gt_uidl">
  915. <term>
  916. <acronym>UIDL</acronym>
  917. </term>
  918. <listitem>
  919. <para>
  920. Pseudo-acr&oacute;nimo de <emphasis>Unique IDentification
  921. Listing</emphasis> (Listado de identificaci&oacute;n &uacute;nica),
  922. una orden del protocolo <xref linkend="gt_pop3" /> que permite la
  923. gesti&oacute;n de mensajes individuales asign&aacute;ndoles un
  924. identificador &uacute;nico a cada uno.
  925. </para>
  926. </listitem>
  927. </varlistentry>
  928. <varlistentry id="gt_url">
  929. <term>
  930. <acronym>URL</acronym>
  931. </term>
  932. <listitem>
  933. <para>
  934. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Uniform Resource Locator</emphasis>
  935. (Localizador uniforme de recurso). Es un esquema de nombrado para
  936. objetos (ficheros normalmente) en entornos de red multi-protocolo
  937. como Internet. Por ejemplo &eacute;sta es la de la p&aacute;gina
  938. principal de &CM;: <literal>https://www.claws-mail.org</literal>.
  939. </para>
  940. </listitem>
  941. </varlistentry>
  942. <varlistentry id="gt_usenet">
  943. <term>
  944. USENET
  945. </term>
  946. <listitem>
  947. <para>
  948. Pseudo-acr&oacute;nimo de <emphasis>User's Network</emphasis> (Red
  949. de usuarios). Un sistema de tabl&oacute;n de anuncios para grupos de
  950. discusi&oacute;n, denominado a menudo <xref linkend="gt_newsgroups"
  951. />.
  952. </para>
  953. </listitem>
  954. </varlistentry>
  955. <varlistentry id="gt_utf8">
  956. <term>
  957. <acronym>UTF-8</acronym>
  958. </term>
  959. <listitem>
  960. <para>
  961. Acr&oacute;nimo de <emphasis>Unicode Transformation
  962. Format</emphasis> (Formato de transformaci&oacute;n Unicode) de 8
  963. bits. Una codificaci&oacute;n de caracteres de longitud variable
  964. capaz de representar cualquier car&aacute;cter universal. Es un
  965. est&aacute;ndar de Internet definido en el <ulink
  966. url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3629.txt">RFC 3629</ulink>.
  967. </para>
  968. </listitem>
  969. </varlistentry>
  970. </variablelist>
  971. <variablelist>
  972. <title>V</title>
  973. <varlistentry id="gt_vcard">
  974. <term>
  975. vCard
  976. </term>
  977. <listitem>
  978. <para>
  979. Fichero de formato est&aacute;ndar para intercambio de datos
  980. personales. Puede contener informaci&oacute;n como direcciones,
  981. n&uacute;meros de tel&eacute;fono, etc. de manera similar a la
  982. informaci&oacute;n que se encuentra normalmente en una tarjeta de
  983. empresa. Se encuentran habitualmente adjuntas a los mensajes de
  984. correo.
  985. </para>
  986. </listitem>
  987. </varlistentry>
  988. <varlistentry id="gt_log_window">
  989. <term>
  990. Ventana de traza
  991. </term>
  992. <listitem>
  993. <para>
  994. Una ventana especial que registra en detalle las operaciones de
  995. protocolo realizadas por &CM;. Es una herramienta &uacute;til para
  996. la depuraci&oacute;n de fallos.
  997. </para>
  998. </listitem>
  999. </varlistentry>
  1000. </variablelist>
  1001. <variablelist>
  1002. <title>W</title>
  1003. <varlistentry id="gt_www">
  1004. <term>
  1005. <acronym>WWW</acronym>
  1006. </term>
  1007. <listitem>
  1008. <para>
  1009. Acr&oacute;nimo de <emphasis>World Wide Web</emphasis> (La
  1010. telara&ntilde;a mundial), la red de p&aacute;ginas web
  1011. hiperenlazadas a trav&eacute;s de Internet.
  1012. </para>
  1013. </listitem>
  1014. </varlistentry>
  1015. </variablelist>
  1016. <variablelist>
  1017. <title>X</title>
  1018. <varlistentry id="gt_xface">
  1019. <term>
  1020. X-Face
  1021. </term>
  1022. <listitem>
  1023. <para>
  1024. Imagen en blanco y negro (48x48 pixels) codificada de manera
  1025. especial e incluida en las cabeceras del mensaje. Los clientes de
  1026. correo capacitados, como &CM; y otros, pueden decodificarla y
  1027. mostrarla junto al texto del mensaje. Aunque no son &uacute;nicas,
  1028. pueden ayudar a la r&aacute;pida identificaci&oacute;n del remitente
  1029. del mensaje. V&eacute;ase tambi&eacute;n <xref linkend="gt_face" />.
  1030. </para>
  1031. </listitem>
  1032. </varlistentry>
  1033. </variablelist>
  1034. <!--
  1035. <variablelist>
  1036. <title>Y</title>
  1037. </variablelist>
  1038. <variablelist>
  1039. <title>Z</title>
  1040. </variablelist>
  1041. -->
  1042. </appendix>