123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108 |
- # translation of sylpheed-claws to Slovak
- # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
- # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
- # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.13\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:31+0200\n"
- "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: src/account.c:369
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
- "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
- #: src/account.c:625
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úprava kônt"
- #: src/account.c:643
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
- "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
- #: src/account.c:717
- msgid " Set as default account "
- msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
- #: src/account.c:794
- msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
- msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
- #. copy fields
- #: src/account.c:800
- #, c-format
- msgid "Cloned %s"
- msgstr "Zduplikované %s"
- #: src/account.c:937
- msgid "Delete account"
- msgstr "Zmazať konto"
- #: src/account.c:938
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
- #: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
- #: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
- #: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
- #: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
- #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
- #: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
- #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
- #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
- #: src/toolbar.c:1864
- msgid "Yes"
- msgstr "Áno"
- #: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
- #: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
- #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
- msgid "+No"
- msgstr "+Nie"
- #: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
- #: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
- #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
- #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
- #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:346
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nemôžem získať súbor správy %d"
- #: src/action.c:377
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nemôžem získať časť správy."
- #: src/action.c:394
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nemôžem získať časť viacdielnej správy"
- #: src/action.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
- "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
- #: src/action.c:782
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
- "%s"
- #. Fork error
- #: src/action.c:877
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť podproces na vykonanie nasledujúceho príkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1082 src/action.c:1232
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončené"
- #: src/action.c:1118
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Beží: %s\n"
- #: src/action.c:1122
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončené: %s\n"
- #: src/action.c:1155
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akcie"
- #: src/action.c:1420
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1425
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
- #: src/action.c:1429
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1434
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Používateľom zadaný parameter"
- #: src/addressadd.c:165
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Pridať do adresára"
- #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
- #: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:229
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vyberte priečinok adresára"
- #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Súbor"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
- #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Súbor/---"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:411
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
- #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
- #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
- #: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/Úp_ravy/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/--- "
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
- #: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
- #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Pomocník"
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Pomocník/_O programe"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
- #: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
- #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- #: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
- #: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložiť"
- #: src/addressbook.c:468
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/Vložiť _adresu"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/P_rehliadať položky"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
- #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznáma"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
- msgid "Success"
- msgstr "Úspech"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Neplatné parametre"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie je určený súbor"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Neplatný formát súboru"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nebola zadaná cesta"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
- #: src/toolbar.c:1529
- msgid "Address book"
- msgstr "Otvoriť adresár"
- #: src/addressbook.c:796
- msgid "Name:"
- msgstr "Meno:"
- #. Buttons
- #: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
- #: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
- #: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
- msgid "Delete"
- msgstr "Zmazať"
- #: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
- msgid "Add"
- msgstr "Pridať"
- #: src/addressbook.c:834
- msgid "Lookup"
- msgstr "Vyhľadať"
- #: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
- #: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
- #: src/prefs_template.c:192
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kópia:"
- #: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Slepá kópia:"
- #. Confirm deletion
- #: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Zmazať adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1066
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
- #: src/addressbook.c:1089
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
- #: src/addressbook.c:1642
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
- #: src/addressbook.c:2366
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
- msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2378
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
- "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
- #: src/addressbook.c:2384
- msgid "Folder only"
- msgstr "Len priečinok"
- #: src/addressbook.c:2385
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Priečinok aj adresy"
- #: src/addressbook.c:2397
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:3192
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
- #: src/addressbook.c:3196
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
- #: src/addressbook.c:3206
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
- #: src/addressbook.c:3211
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Konverzia starého adresára prebehla,\n"
- "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
- #: src/addressbook.c:3224
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3230
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3235
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
- "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3242
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
- #: src/addressbook.c:3247
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Konverzia adresára"
- #: src/addressbook.c:3284
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v adresári"
- #: src/addressbook.c:3285
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
- #. *
- #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
- #. * thread.
- #.
- #: src/addressbook.c:3644
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prehľadávam..."
- #. *
- #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
- #.
- #: src/addressbook.c:3715
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Vyhľadať '%s'"
- #: src/addressbook.c:3935
- msgid "Interface"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
- #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressbook.c:3967
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:3983
- msgid "EMail Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:3999
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #. special folder setting (maybe these options are redundant)
- #: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
- #: src/prefs_account.c:2276
- msgid "Folder"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/addressbook.c:4031
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4079
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "LDAP server"
- #: src/addressbook.c:4095
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP požiadavka"
- #: src/addrgather.c:157
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Prosím zvoľte názov pre adresár."
- #: src/addrgather.c:177
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Prosím zvoľte poštové hlavičky pre vyhľadávanie."
- #. Go fer it
- #: src/addrgather.c:184
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Zozbieravam adresy..."
- #: src/addrgather.c:222
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy zozbierané úspešne."
- #: src/addrgather.c:286
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím zvoľte priečinok, alebo zvoľte jednu alebo\n"
- "viacero správ, ktoré sa majú spracovať."
- #: src/addrgather.c:346
- msgid "Folder :"
- msgstr "Priečinok:"
- #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
- #: src/importldif.c:950
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adresár :"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Veľkosť priečinku :"
- #: src/addrgather.c:382
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
- #: src/addrgather.c:400
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
- #: src/addrgather.c:423
- msgid "Header Name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/addrgather.c:424
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adries"
- #. Create notebook pages
- #: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
- #: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
- msgid "Warning"
- msgstr "Varovanie"
- #: src/addrgather.c:530
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
- #: src/importldif.c:1069
- msgid "Finish"
- msgstr "Dokončiť"
- #: src/addrgather.c:590
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
- #: src/addrgather.c:598
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
- #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
- msgid "Common address"
- msgstr "Spoločná adresa"
- #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
- msgid "Personal address"
- msgstr "Súkromná adresa"
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
- msgid "Notice"
- msgstr "Upozornenie"
- #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/alertpanel.c:202
- msgid "View log"
- msgstr "Zobraziť záznam"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Prehliadať priečinok"
- #: src/browseldap.c:258
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Názov serveru :"
- #: src/browseldap.c:268
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:291
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP meno"
- #: src/browseldap.c:293
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atribútu"
- #: src/common/nntp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:295
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/nntp.c:375
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
- #: src/common/plugin.c:114
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin je už načítaný"
- #: src/common/plugin.c:120
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
- #: src/common/plugin.c:142
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK1."
- #: src/common/smtp.c:168
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
- #: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
- #: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
- #: src/common/smtp.c:588
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
- #: src/common/ssl.c:136
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/ssl.c:155
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
- #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
- #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie je v certifikáte>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podpísané: %s (%s) v %s\n"
- " Odtlačok prsta: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:308
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Nemôžem načítať východzie cesty X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s prezentoval neznámy SSL certifikát:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Pošta pre toto konto nebude preberaná kým neuložíte certifikát.\n"
- "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
- #: src/prefs_receive.c:206
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
- #: src/common/ssl_certificate.c:399
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "SSL certifikát pre %s bol zmenený !\n"
- "Uložili sme tento:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Použitý certifikát je tento:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Môže to znamenať, že odpovedá nepravý server."
- #: src/common/string_match.c:74
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
- #: src/common/utils.c:200
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:202
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:204
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:206
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:532
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Pridať..."
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstrániť"
- #: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
- msgid "/_Message"
- msgstr "/Sp_ráva"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
- #: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
- #: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/Sp_ráva/---"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
- #: src/compose.c:559
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
- msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
- #: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
- #: src/compose.c:565
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:636
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/P_ravopis"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/P_ravopis/---"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Možnosti"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Možnosti/---"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
- #: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
- #: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
- #: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/---"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:699
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/compose.c:761
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
- #: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
- #: src/compose.c:763
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
- #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
- #: src/compose.c:1561
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovedať komu:"
- #: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusné skupiny:"
- #: src/compose.c:1567
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup-To:"
- #: src/compose.c:1959
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v úvodzovkách."
- #: src/compose.c:1975
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
- #: src/compose.c:2399
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Súbor %s je prázdny."
- #: src/compose.c:2403
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nedá sa čítať %s."
- #: src/compose.c:2438
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Správa: %s"
- #: src/compose.c:3064
- msgid " [Edited]"
- msgstr "[Upravené]"
- #: src/compose.c:3066
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:3069
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
- "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
- #: src/compose.c:3224
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie je určený príjemca."
- #: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
- #: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
- #: src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Odoslať"
- #: src/compose.c:3233
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:3258
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:3588
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message from\n"
- "%s to %s.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Nedá sa zmeniť kódovanie správy z\n"
- "%s na %s.\n"
- "Odoslať správu aj napriek tomu?"
- #: src/compose.c:3792
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
- #: src/compose.c:3802
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
- #: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/compose.c:4620
- msgid "Mime type"
- msgstr "Mime typ"
- #. S_COL_DATE
- #: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- #. Save Message to folder
- #: src/compose.c:4686
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložiť správu do "
- #: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
- msgid "Select ..."
- msgstr "Zvoľte ..."
- #: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #. header labels and entries
- #: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Hlavička"
- #. attachment list
- #: src/compose.c:4854
- msgid "Attachments"
- msgstr "Prílohy"
- #. Others Tab
- #: src/compose.c:4856
- msgid "Others"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
- #: src/summary_search.c:225
- msgid "Subject:"
- msgstr "Predmet:"
- #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
- #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
- #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
- #. * can always get back the SummaryView pointer.
- #: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
- #: src/summaryview.c:4204
- msgid "None"
- msgstr "Žiadna"
- #: src/compose.c:5064
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5705
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:5723
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
- #: src/compose.c:5796
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:5841
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódová stránka"
- #: src/compose.c:5872
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
- msgid "File name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/compose.c:6053
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externý editor je ešte stále aktívny.\n"
- "Ukončiť ho násilne?\n"
- "skupinový ID procesu: %d"
- #: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
- #: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline varovanie"
- #: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
- #: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
- #: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- #: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
- #: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
- #: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
- #: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
- #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
- #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľte súbor"
- #: src/compose.c:6539
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
- #: src/compose.c:6541
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
- "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
- #: src/compose.c:6587
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušiť správu"
- #: src/compose.c:6588
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
- #: src/compose.c:6589
- msgid "Discard"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/compose.c:6589
- msgid "to Draft"
- msgstr "medzi Koncepty"
- #: src/compose.c:6633
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
- #: src/compose.c:6635
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použiť šablónu"
- #: src/compose.c:6636
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradiť"
- #: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložiť"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Sylpheed has crashed"
- msgstr "Sylpheed havaroval"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Ladiaci záznam"
- #: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Close"
- msgstr "Zavrieť"
- #: src/crash.c:247
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložiť..."
- #: src/crash.c:252
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
- #: src/crash.c:299
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložiť informácie o havárii"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Pridať kontakt"
- #: src/editaddress.c:145
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:286
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
- #: src/editaddress.c:423
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
- #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
- #: src/editaddress.c:481
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
- #: src/ldif.c:826
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobraziť meno"
- #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
- msgid "Last Name"
- msgstr "Priezvisko"
- #: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
- msgid "First Name"
- msgstr "Krstné meno"
- #: src/editaddress.c:591
- msgid "Nickname"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
- #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
- #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #. Buttons
- #: src/editaddress.c:712
- msgid "Move Up"
- msgstr "Posunúť nahor"
- #: src/editaddress.c:715
- msgid "Move Down"
- msgstr "Posunúť nadol"
- #: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
- msgid "Modify"
- msgstr "Zmeniť"
- #: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "Clear"
- msgstr "Vyčistiť"
- #. value
- #: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:475
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:885
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Základné údaje"
- #: src/editaddress.c:887
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Atribúty uživateľa"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Súbor je v poriadku."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Súbor nemá platný formát adresára."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Súbor sa nedá čítať."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upraviť adresár"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
- msgid " Check File "
- msgstr "Testovať súbor"
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
- #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
- msgid "File"
- msgstr "Súbor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Pridať nový adresár"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
- #: src/editgroup.c:267
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upraviť údaje skupiny"
- #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
- msgid "Group Name"
- msgstr "Názov skupiny"
- #: src/editgroup.c:314
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy v skupine"
- #: src/editgroup.c:316
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:343
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:345
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:406
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
- #: src/editgroup.c:454
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upraviť detaily skupiny"
- #: src/editgroup.c:457
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Pridať novú skupinu"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upraviť priečinok"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
- #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
- msgid "New folder"
- msgstr "Nový priečinok"
- #: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
- #: src/editjpilot.c:190
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Súbor nemá JPilot formát."
- #: src/editjpilot.c:226
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vyberte súbor JPilot"
- #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upraviť záznam JPilot"
- #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
- #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
- #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
- #: src/prefs_spelling.c:244
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:320
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Ďalšie e-mailové adresy"
- #: src/editjpilot.c:410
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Názov počítača"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupné bázy"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Musíte zadať názov serveru."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pripojený k serveru"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upraviť LDAP server"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed."
- msgstr ""
- "Toto je názov serveru. Napríklad, \"ldap.mojadomena.sk\" môže byť vhodné pre "
- "organizáciu \"mojadomena.sk\". Môžete tu použiť aj IP adresu. Môžete zadať "
- "\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako "
- "Sylpheed."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
- "389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr "Overiť server"
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Tu zadávate názov priečinku, ktorý sa na serveri má prehľadať. Napríklad:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
- "adresy."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr " Štandardné "
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
- "nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Tu sa nastavuje doba (v sekundach), počas ktorej je výsledok vyhľadávania "
- "platný pre dopĺňanie adresy. Výsledky sú počas tejto doby uložené v pamäti, "
- "po jej uplynutí sa vymažú. Toto by malo zlepšiť čas odozvy pri nasledujúcich "
- "vyhľadávaniach rovnakého mena alebo adresy. Prednastavená hodnota 600 sekúnd "
- "(10 minút) by mala byť dostačujúca pre väčšinu serverov. Vyššia hodnota "
- "zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
- "spotreby pamäte."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
- "pri použití dopĺňania adries."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Mená a adresy môžete vyhľadať buď použitím výrazov \"začína\" alebo "
- "\"obsahuje\". Zvoľte túto možnosť pre vyhľadanie pomocou výrazu \"obsahuje"
- "\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
- "dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Priradiť DN"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Názov účtu LDAP, ktorý bude použitý pre spojenie so serverom. Toto je "
- "väčšinou potrebné len pre chránené servery. Meno je väčšinou v tvare "
- "\"cn=meno,dc=sylpheed,dc=com\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
- "necháva prázdne."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind heslo"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum záznamov"
- #: src/editldap.c:738
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
- msgid "Basic"
- msgstr "Základné"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadať"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Pridať nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vyberte súbor vCard"
- #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upraviť vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:298
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Pridať nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
- #: src/exphtmldlg.c:114
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
- #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
- #: src/exphtmldlg.c:182
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:242
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
- #: src/exphtmldlg.c:362
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Zvoľte súbor pre HTML výstup"
- #: src/exphtmldlg.c:438
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:499
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
- msgid "Default"
- msgstr "Štandardné"
- #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
- msgid "Full"
- msgstr "Plné"
- #: src/exphtmldlg.c:524
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastné"
- #: src/exphtmldlg.c:530
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastné-2"
- #: src/exphtmldlg.c:536
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastné-3"
- #: src/exphtmldlg.c:542
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastné-4"
- #: src/exphtmldlg.c:556
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Formát celého mena"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Krstné meno, priezvisko"
- #: src/exphtmldlg.c:569
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Priezvisko, krstné meno"
- #: src/exphtmldlg.c:583
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farebné značenie"
- #: src/exphtmldlg.c:589
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Formátovať e-mailové linky"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
- #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
- msgid "File Name :"
- msgstr "Názov súboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:660
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
- #: src/exphtmldlg.c:692
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovať adresár do HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
- msgid "File Info"
- msgstr "Údaje o súbore"
- #: src/exphtmldlg.c:759
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:113
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
- #: src/expldifdlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/expldifdlg.c:201
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemôžem vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:245
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nebola zadaná prípona"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
- "prajete pokračovať bez prípony?"
- #: src/expldifdlg.c:265
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:374
- msgid "Select LDIF Output File"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:450
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:511
- msgid "Suffix"
- msgstr "Prípona"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
- "položku LDAP. Napríklad:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:532
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatívne DN"
- #: src/expldifdlg.c:539
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Jedinečné ID"
- #: src/expldifdlg.c:547
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Jedinečné ID tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "približne takto:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:560
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Zobrazované meno tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "takto:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:573
- msgid ""
- "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
- "is formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Prvá adresa každého kontaktu sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "takto:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:587
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Súbor LDIF obsahuje viacero záznamov, ktoré sú zväčša zasielané na server "
- "LDAP. Každý záznam v súbore je odlíšený pomocou \"Distinguished Name\" (DN). "
- "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
- "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
- #: src/expldifdlg.c:600
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
- #: src/expldifdlg.c:607
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy, ktoré boli predtým importované zo súboru "
- "LDIF. Atribút \"Distinguished Name\" (DN), ak sa nachádza medzi údajmi v "
- "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
- "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
- #: src/expldifdlg.c:618
- msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
- msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
- #: src/expldifdlg.c:625
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailovej adresy. Zvoľte túto možnosť, "
- "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
- #: src/expldifdlg.c:713
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:780
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:140
- msgid "Export"
- msgstr "Exportovať"
- #: src/export.c:159
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox."
- #: src/export.c:169
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Zdrojový priečinok:"
- #: src/export.c:174
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Exportovaný súbor:"
- #: src/export.c:232
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre export"
- #: src/exporthtml.c:796
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atribúty"
- #: src/exporthtml.c:1001
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Adresár Sylpheed-u"
- #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
- #: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
- #: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Názov je príliš dlhý."
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie je určený."
- #: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
- msgid "Inbox"
- msgstr "Prijaté"
- #: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
- msgid "Sent"
- msgstr "Odoslané"
- #: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
- msgid "Queue"
- msgstr "Na odoslanie"
- #: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
- msgid "Trash"
- msgstr "Odpadkový kôš"
- #: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #. Processing
- #: src/folder.c:1453
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2223
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Sťahujem všetky správy v %s ...\n"
- #. move messages
- #: src/folder.c:2519
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3403
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Spracúvam správy..."
- #: src/foldersel.c:217
- msgid "Select folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok"
- #: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nový Priečinok"
- #: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
- #: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
- #: src/mh_gtk.c:235
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
- #: src/folderview.c:242
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:243
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
- #: src/folderview.c:245
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Spracovanie..."
- #: src/folderview.c:249
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:250
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
- #: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
- #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: src/folderview.c:331
- msgid "Unread"
- msgstr "Neprečítané"
- #: src/folderview.c:332
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:548
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
- #: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
- #: src/folderview.c:816
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
- #: src/folderview.c:902
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
- #. Open Folder
- #: src/folderview.c:1641
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:1653
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
- #: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
- #: src/folderview.c:1881
- #, c-format
- msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok `%s' do priečinku `%s' ?"
- #: src/folderview.c:1884
- msgid "Move folder"
- msgstr "Presunúť priečinok"
- #: src/folderview.c:1895
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Presúvam %s do %s..."
- #: src/folderview.c:1924
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
- #: src/folderview.c:1927
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:1930
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
- #: src/folderview.c:1933
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Presun sa nepodaril!"
- #: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie spracúvania"
- #: src/grouplistdialog.c:172
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:188
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
- #: src/grouplistdialog.c:194
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Nájsť skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:202
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhľadať "
- #: src/grouplistdialog.c:214
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Názov diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Messages"
- msgstr "Správy"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:345
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaná"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "readonly"
- msgstr "len na čítanie"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "unknown"
- msgstr "neznáma"
- #: src/grouplistdialog.c:411
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
- #: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:476
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
- #: src/gtk/about.c:91
- msgid "About"
- msgstr "O programe"
- #: src/gtk/about.c:151
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
- "Operačný systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:169
- #, c-format
- msgid "Compiled-in features:%s"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
- #: src/gtk/about.c:226
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je voľne šíriteľný; Môžete ho šíriť (a)lebo ho upravovať tak "
- "ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydaná organizáciou "
- "Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, podľa vášho rozhodnutia, "
- "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:232
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šírený vo viere v jeho užitočnosť, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
- "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:238
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
- "programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
- "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- #: src/gtk/colorlabel.c:46
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Pink"
- msgstr "Ružová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bledomodrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnedá"
- #: src/gtk/foldersort.c:143
- msgid "Set folder sortorder"
- msgstr "Nastaviť triedenie priečinkov"
- #: src/gtk/foldersort.c:155
- msgid ""
- "Move folders up or down to change\n"
- "the sort order in the folderview"
- msgstr ""
- "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre\n"
- "zmenu triedenia v zozname priečinkov"
- #: src/gtk/foldersort.c:175
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- #: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
- msgid "Cancel"
- msgstr "Storno"
- #: src/gtk/foldersort.c:223
- msgid "Folders"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:605
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normálny režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim zlého pravopisu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:868
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1126
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1464
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1479
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" textom: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1524
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
- "program sa z chyby poučí.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rýchly režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1923
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1936
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Prijať v tomto sedení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Pridať do osobného slovníka"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1956
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradiť čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Overiť pomocou %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(žiadne návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
- msgid "More..."
- msgstr "Ďalšie..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2066
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2079
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Overovať pri písaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2143
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Zmeniť slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2305
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:155
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:157
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadajte heslo"
- #: src/gtk/logwindow.c:63
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Záznam protokolu"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
- msgid "Plugins"
- msgstr "Pluginy"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:276
- msgid "Load Plugin"
- msgstr "Načítať plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odobrať plugin"
- #: src/gtk/prefswindow.c:469
- msgid "Page Index"
- msgstr "Obsah Stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
- #: src/prefs_filtering_action.c:359
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #. S_COL_MARK
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:107
- msgid "Extended symbols"
- msgstr "Rozšírené symboly"
- #: src/gtk/quicksearch.c:208
- msgid "all messages"
- msgstr "všetky správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:209
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:210
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:211
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:212
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:213
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "správy s kópiou v S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:214
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:215
- msgid "deleted messages"
- msgstr "vymazané správy"
- #. * how I can filter deleted messages *
- #: src/gtk/quicksearch.c:216
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
- #: src/gtk/quicksearch.c:217
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:218
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:219
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "preposlané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:220
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:221
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:222
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:223
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:224
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:225
- msgid "new messages"
- msgstr "nové správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:226
- msgid "old messages"
- msgstr "staré správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:227
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:228
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:229
- msgid "read messages"
- msgstr "prečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:230
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
- #: src/gtk/quicksearch.c:231
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:232
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:233
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:234
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:235
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:236
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:237
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "správy, odoslané S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:238
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:239
- msgid "unread messages"
- msgstr "neprečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:240
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:241
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:242
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:244
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:245
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:246
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:247
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "záleží na veľkosti písmen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:249
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "Extended Search symbols"
- msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
- #. S_COL_MIME
- #. initial of sender
- #. S_COL_STATUS
- #. S_COL_MIME
- #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
- msgid "Subject"
- msgstr "Predmet"
- #. S_COL_SUBJECT
- #. date
- #. S_COL_SUBJECT
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #. subject
- #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:316
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurzívne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "Extended Symbols"
- msgstr "Rozšírené symboly"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "correct"
- msgstr "správny"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Owner"
- msgstr "Majiteľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisovateľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
- #: src/prefs_themes.c:886
- msgid "Name: "
- msgstr "Meno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizácia: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Location: "
- msgstr "Umiestnenie: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Odtlačok kľúča: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:176
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pre %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pre %s je neznámy. Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:278
- msgid "View certificate"
- msgstr "Zobraziť certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámy SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Accept and save"
- msgstr "Prijať a uložiť"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Cancel connection"
- msgstr "Zrušiť spojenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:306
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známy certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "View certificates"
- msgstr "Zobraziť certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Zmena SSL certifikátu"
- #: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
- msgid "(No From)"
- msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
- #: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(bez predmetu)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Názov súboru:"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Veľkosť súboru:"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načítať obrázok"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:840
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
- #: src/imap.c:845 src/imap.c:848
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/imap.c:887
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
- #: src/imap.c:900
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:939
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
- #: src/imap.c:982
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
- #: src/imap.c:1367
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nedajú sa nastaviť príznaky zmazania\n"
- #: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nedá sa odstrániť\n"
- #: src/imap.c:1438
- msgid "can't close folder\n"
- msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
- #: src/imap.c:1494
- #, c-format
- msgid "root folder %s does not exist\n"
- msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
- #: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
- msgid "error occurred while getting LIST.\n"
- msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/imap.c:1922
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:1945
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
- #: src/imap.c:1992
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
- #: src/imap.c:2028
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:2097
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
- #: src/imap.c:2179
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
- #: src/imap.c:2187
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/imap.c:2212
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
- #: src/imap.c:2274
- msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
- msgstr "IMAP4 sťahujem neuložené krátke hlavičky..."
- #: src/imap.c:2338
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
- #: src/imap.c:2354
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2384
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ..."
- #: src/imap.c:2406
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2420
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:2508
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
- #: src/imap.c:3008
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
- #: src/imap.c:3148
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
- #: src/imap.c:3177
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
- #: src/imap.c:3572
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
- #: src/imap.c:3621
- #, c-format
- msgid "can't append message to %s\n"
- msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
- #: src/imap.c:3702
- #, c-format
- msgid "can't copy %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
- #: src/imap.c:3727
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
- msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
- #: src/imap.c:3754
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:3810
- msgid "error while imap command: CLOSE\n"
- msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
- #: src/imap.c:4069
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:4099
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:4143
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:4833
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Premenovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Presunúť priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Zmazať priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:61
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/S_tiahnuť správy"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/P_rijať nové správy"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
- #: src/imap_gtk.c:66
- msgid "/IMAP4 _account settings"
- msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:67
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:130
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadajte názov nového priečinku:\n"
- "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
- "pridajte na koniec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
- #: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Premenovať priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
- "Nový názov je neprípustný."
- #: src/imap_gtk.c:269
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:270
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
- #: src/imap_gtk.c:316
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
- "Naozaj pokračovať?"
- #: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstrániť priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
- #: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
- msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
- #: src/imap_gtk.c:413
- msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
- msgstr "Pracujete offline. Ignorovať toto počas 10 minút?"
- #: src/import.c:142
- msgid "Import"
- msgstr "Importovať"
- #: src/import.c:161
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
- #: src/import.c:171
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Importovaný súbor:"
- #: src/import.c:176
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Cieľový priečinok:"
- #: src/import.c:236
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre import"
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
- #: src/importldif.c:195
- msgid "File imported."
- msgstr "Súbor importovaný."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
- #: src/importldif.c:471
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
- #: src/importldif.c:494
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
- #: src/importldif.c:606
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
- #: src/importldif.c:703
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:709
- msgid "File Name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/importldif.c:720
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:729
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
- #: src/importldif.c:766
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #. S_COL_MARK
- #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:768
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Názov LDIF poľa"
- #: src/importldif.c:769
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Názov atribútu"
- #: src/importldif.c:824
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF pole"
- #: src/importldif.c:836
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribút"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
- #: src/importldif.c:852
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:870
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
- "zoznamu hore. Vyhradené polia (označené značkou v stĺpci \"R\") sú "
- "importované automaticky a nedajú sa premenovať. Kliknutie v stĺpci Vybrať "
- "(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoľvek inde v riadku "
- "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
- "riadku pridá pole medzi importované polia."
- #: src/importldif.c:882
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Zvoľte pre import"
- #: src/importldif.c:888
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
- #: src/importldif.c:891
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmeniť "
- #: src/importldif.c:897
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
- #: src/importldif.c:970
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importované záznamy :"
- #: src/importldif.c:1001
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
- #. Button panel
- #: src/importldif.c:1034
- msgid "Prev"
- msgstr "Predchádzajúci"
- #: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
- msgid "Next"
- msgstr "Nasledujúca"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:331
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
- #: src/importmutt.c:242
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte súbor Pine"
- #: src/importpine.c:242
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
- #: src/inc.c:379
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:426
- msgid "Standby"
- msgstr "Čakajte"
- #: src/inc.c:555 src/inc.c:605
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušené"
- #: src/inc.c:566
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Prijímam"
- #: src/inc.c:575
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:586
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojenie zlyhalo"
- #: src/inc.c:589
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizácia zlyhala"
- #. S_COL_SCORE
- #: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuté"
- #: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:687
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
- msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
- msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
- #: src/inc.c:691
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:700
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:760
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
- #: src/inc.c:770
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:777
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizácia..."
- #: src/inc.c:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:865
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
- #: src/inc.c:869
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
- #: src/inc.c:873
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
- #: src/inc.c:877
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
- #: src/inc.c:887
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Odstraňujem správu %d"
- #: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
- msgid "Quitting"
- msgstr "Odpájam sa"
- #: src/inc.c:919
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:938
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:1094
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojenie zlyhalo."
- #: src/inc.c:1097
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1102
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
- #: src/inc.c:1107
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1113
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Na disku už nie je miesto."
- #: src/inc.c:1118
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba socketu."
- #: src/inc.c:1126
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
- #. consider EOF right after QUIT successful
- #: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1134
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1139
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknutý."
- #: src/inc.c:1143
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je zamknutý:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
- #: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizácia bola neúspešná:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Čas spojenia vypršal."
- #: src/inc.c:1162
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1197
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
- #: src/ldif.c:838
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/main.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Súbor '%s' už existuje.\n"
- "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/main.c:280
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
- #: src/main.c:615
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
- #: src/main.c:617
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
- #: src/main.c:618
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými "
- "uvedenými\n"
- " súbormi"
- #: src/main.c:621
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive prijme nové správy"
- #: src/main.c:622
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
- #: src/main.c:623
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
- #: src/main.c:624
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
- #: src/main.c:625
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [priečinok]...\n"
- " zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
- #: src/main.c:627
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prepne do online režimu"
- #: src/main.c:628
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prepne do režimu offline"
- #: src/main.c:629
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug ladiaci mód"
- #: src/main.c:630
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
- #: src/main.c:631
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
- #: src/main.c:632
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
- #: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Spracúvam (%s)..."
- #: src/main.c:673
- msgid "top level folder"
- msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
- #: src/main.c:731
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Naozaj ukončiť?"
- #: src/main.c:732
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Máte rozpísanú správu."
- #: src/main.c:733
- msgid "Draft them"
- msgstr "Medzi koncepty"
- #: src/main.c:733
- msgid "Discard them"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/main.c:733
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Neukončiť"
- #: src/main.c:747
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Správy vo fronte"
- #: src/main.c:748
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
- #: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
- #: src/mainwindow.c:443
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
- #: src/mainwindow.c:444
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
- #: src/mainwindow.c:446
- msgid "/_File/Change folder order"
- msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie"
- #: src/mainwindow.c:448
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:449
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:450
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:453
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
- #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/Súbor/Pracovať _offline"
- #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
- #: src/mainwindow.c:466
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
- #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Zobraziť"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:475
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
- #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
- #: src/messageview.c:266
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Zobraziť/---"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Set displayed _items..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
- #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
- #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/---"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (ISO-8859-_á)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
- #: src/messageview.c:257
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/mainwindow.c:657
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
- #: src/mainwindow.c:662
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
- #: src/mainwindow.c:665
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
- #: src/mainwindow.c:670
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
- #: src/mainwindow.c:672
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/mainwindow.c:673
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/mainwindow.c:680
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Sp_ráva/P_resunúť..."
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť do koša"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
- #: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
- #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_enie"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_enie/---"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Help/_Manual (Local)"
- msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
- msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
- msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_veda/---"
- #: src/mainwindow.c:927
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
- #: src/mainwindow.c:931
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
- #: src/mainwindow.c:948
- msgid "Select account"
- msgstr "Zvoliť konto"
- #: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
- #: src/prefs_folder_item.c:539
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez názvu"
- #: src/mainwindow.c:1362
- msgid "none"
- msgstr "žiadny"
- #: src/mainwindow.c:1656
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Pridať mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1657
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadajte umiestnenie mailboxu.\n"
- "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
- "automaticky prehľadaný."
- #: src/mainwindow.c:1663
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
- #: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť mailbox.\n"
- "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
- "zapisovanie."
- #: src/mainwindow.c:2026
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
- #: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončiť"
- #: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Ukončiť program?"
- #: src/mainwindow.c:2839
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mažem duplikátne správy..."
- #: src/mainwindow.c:2873
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
- msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
- msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
- #: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3022
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
- #: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
- msgid "(none)"
- msgstr "(žiadna)"
- #: src/message_search.c:108
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
- #: src/message_search.c:126
- msgid "Find text:"
- msgstr "Nájdi text:"
- #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
- #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
- msgid "Search failed"
- msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
- #: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
- #: src/message_search.c:211
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
- #: src/message_search.c:214
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
- #: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hľadanie dokončené"
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
- #: src/messageview.c:271
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
- #: src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/messageview.c:537
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
- #: src/messageview.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
- "does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Oznamovacia adresa, na ktorú sa má odoslať potvrdenie o prijatí\n"
- "sa nezhoduje s návratovou cestou:\n"
- "Oznamovacia adresa: %s\n"
- "Návratová cesta: %s\n"
- "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
- #: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
- msgid "+Don't Send"
- msgstr "+Neodoslať"
- #: src/messageview.c:565
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return .receipt."
- msgstr ""
- "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
- "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
- "Vám. Nedoporučuje sa odoslať toto potvrdenie."
- #: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
- #: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložiť ako"
- #: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
- #: src/textview.c:2294
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: src/messageview.c:1023
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
- #: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
- #: src/summaryview.c:3454
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
- #: src/messageview.c:1102
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
- #: src/messageview.c:1103
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1143
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
- "a bola zmazaná zo serveru."
- #: src/messageview.c:1149
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označiť pre stiahnutie"
- #: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označiť pre odstránenie"
- #: src/messageview.c:1159
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude stiahnutá."
- #: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
- #: src/prefs_filtering_action.c:153
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznačiť"
- #: src/messageview.c:1170
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude zmazaná."
- #: src/messageview.c:1246
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potvrdenie o príjme"
- #: src/messageview.c:1247
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
- "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
- #: src/messageview.c:1251
- msgid "Send Notification"
- msgstr "Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1251
- msgid "+Cancel"
- msgstr "+Storno"
- #: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
- msgid "Print"
- msgstr "Tlačiť"
- #: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
- "'%s'"
- #: src/mh.c:390
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:58
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/_Odstrániť schránku"
- #: src/mh_gtk.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všetky priečinky a správy v `%s' budú natrvalo odstránené.\n"
- "Ich obnovenie nebude možné.\n"
- "\n"
- "Naozaj pokračovať?"
- #: src/mh_gtk.c:311
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
- "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:313
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstrániť schránku"
- #: src/mimeview.c:153
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otvoriť"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/O_tvoriť čím..."
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Zobraziť ako text"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Uložiť ako..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložiť _všetky..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/mimeview.c:641
- msgid "Check"
- msgstr "Overiť"
- #: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
- msgid "Full info"
- msgstr "Plné info"
- #: src/mimeview.c:661
- msgid "Check again"
- msgstr "Znova overiť"
- #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
- #: src/mimeview.c:1250
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
- #: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1068
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
- #: src/mimeview.c:1075
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a directory."
- msgstr "`%s' nie je priečinok."
- #: src/mimeview.c:1260
- msgid "Open with"
- msgstr "Otvoriť čím"
- #: src/mimeview.c:1261
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/news.c:204
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:277
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/news.c:407
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
- #: src/news.c:520
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
- #: src/news.c:546
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
- #: src/news.c:595
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
- #: src/news.c:823
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:831
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
- #: src/news.c:851
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:869
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:873 src/news.c:958
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "nemôžem prijať xover\n"
- #: src/news.c:882 src/news.c:968
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:888 src/news.c:981
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
- #: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
- #: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:954
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:50
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/Down_load"
- msgstr "/S_tiahnuť"
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "/News _account settings"
- msgstr "/N_astavenia news konta"
- #: src/news_gtk.c:58
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/Odstrániť _news konto"
- #: src/news_gtk.c:204
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
- msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny `%s'?"
- #: src/news_gtk.c:205
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:253
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:254
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Odstrániť news konto"
- #: src/news_gtk.c:308
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: src/news_gtk.c:309
- msgid "You are offline. Go online?"
- msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testujem správu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
- "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin používa Clam AntiVirus pre kontrolu všetkých príloh v správach "
- "prijatých z IMAP, POP alebo lokálnych kônt.\n"
- "\n"
- "Ak je v nejakej prílohe zistený vírus, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
- "príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
- "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
- "ručne.\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povoliť antivírusové testy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Testovať obsah archívov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Uložiť nakazené správy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
- msgid "Save folder"
- msgstr "Uložiť priečinok"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrujem"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
- msgid "Clam AntiVirus GTK"
- msgstr "Clam AntiVirus GTK"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
- "mail will be saved.\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavovanie pluginu\n"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu Ďalšie nastavenia pod položkou Filtrovanie/ Clam "
- "AntiVirus.\n"
- "\n"
- "S týmto pluginom môžete testovať správy, obsah archívov, nastavovať "
- "maximálnu veľkosť testovaných príloh (ak bude príloha väčšia, nebude "
- "otestovaná), zvoliť si, či nakazenú poštu prijať (prednastavené) a vybrať "
- "priečinok, kde bude uložená.\n"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
- "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Tento plugin je len demonštráciou ako písať pluginy pre Sylpheed. "
- "Nainštaluje hook pre nový logový výstup a vypíše ho na štandardný výstup.\n"
- "\n"
- "Nie je užitočný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
- #: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid "Message View"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prehliadač Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
- msgid "MathML Viewer"
- msgstr "Prezerač MathML"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
- msgid ""
- "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- msgstr ""
- "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[žiadny user id]"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%sProsím zadajte heslo pre:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
- "\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky overovať podpisy"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vymazať z pamäte po"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minút"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
- msgid "Sign key"
- msgstr "Kľúč pre podpis"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadať kľúč ručne"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "User alebo key ID kľúča:"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
- msgid "Privacy"
- msgstr "Súkromie"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Zvoľte kľúče"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
- msgid "Key ID"
- msgstr "Key ID"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
- msgid "Val"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
- msgid " List all keys "
- msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
- msgid "Select"
- msgstr "Zvoliť"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
- msgid "Add key"
- msgstr "Pridať kľúč"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nezadaná"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
- #: src/prefs_send.c:157
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
- msgid "Marginal"
- msgstr "Čiastočná"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Úplná"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
- #, c-format
- msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
- msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
- msgid "The signature has expired"
- msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
- msgid "The key that was used to sign this part has expired"
- msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
- msgid "Not all signatures are valid"
- msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
- msgid "This signature is invalid"
- msgstr "Podpis je neplatný"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
- msgid "You have no key to verify this signature"
- msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
- msgid "An error occured"
- msgstr "Vyskytla sa chyba"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Podpis nebol overený"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
- #, c-format
- msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Signature expires %s\n"
- msgstr "Podpis vyprší %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
- #, c-format
- msgid "Signature expired %s\n"
- msgstr "Podpis vypršal %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
- "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
- "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
- "alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
- "(spamd).\n"
- "\n"
- "Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
- "príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
- "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
- "ručne.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
- msgid "Disabled"
- msgstr "Vypnutý"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unixový soket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
- msgid "Transport"
- msgstr "Prenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
- msgid "spamd "
- msgstr "spamd "
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k unixovému soketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
- "prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Uložiť spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
- msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
- msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam do priečinku"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "Save Folder"
- msgstr "Priečinok pre ukladanie"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
- msgid ""
- "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Priečinok kde bude uložený spam. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "implicitný priečinok koša"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Maximálna veľkosť"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- msgid "SpamAssassin GTK"
- msgstr "SpamAssassin GTK"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
- "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
- "be saved.\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavenie pluginu "
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu Ďalšie nastavenia pod položkou Filtrovanie/ "
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "Tento plugin umožňuje filtrovanie, zmenu hostname a portu serveru "
- "SpamAssassinu, nastaviť maximálnu veľkosť správy (ak bude správa väčšia, "
- "nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
- "priečinok kam bude uložený.\n"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
- msgid "/_Get"
- msgstr "/_Prijať"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
- msgid "/Get _All"
- msgstr "/Prijať _všetko"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Nová správa"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otvoriť _adresár"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
- msgid "/E_xit Sylpheed"
- msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nových %d, neprečítaných: %d, celkovo: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento plugin na systémovú lištu umiestni ikonu ktorá ukazuje, či máte novú "
- "alebo neprečítanú poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte neprečítanú poštu, inak sa v nej "
- "vykreslí list. Podržanie kurzoru myši nad ikonou ukáže počet nových a "
- "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
- #: src/pop.c:777
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
- #: src/pop.c:792
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
- #: src/pop.c:824
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknutý\n"
- #: src/pop.c:827
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
- #: src/pop.c:846
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
- #: src/pop.c:851
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
- #: src/pop.c:1045
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
- #: src/prefs_account.c:656
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:934
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavenie nového konta"
- #: src/prefs_account.c:936
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Nastavenie konta"
- #: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
- msgid "Receive"
- msgstr "Prijať"
- #: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
- #: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
- #: src/prefs_wrapping.c:155
- msgid "Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/prefs_account.c:981
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:984
- msgid "Advanced"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/prefs_account.c:1063
- msgid "Name of account"
- msgstr "Názov konta"
- #: src/prefs_account.c:1072
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastaviť ako východzie"
- #: src/prefs_account.c:1076
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobné informácie"
- #: src/prefs_account.c:1085
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/prefs_account.c:1091
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/prefs_account.c:1097
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizácia"
- #: src/prefs_account.c:1121
- msgid "Server information"
- msgstr "Informácie o serveri"
- #: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
- #: src/wizard.c:358
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1146
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1148
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokálna schránka mbox"
- #: src/prefs_account.c:1150
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žiadne (len SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1170
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
- #: src/prefs_account.c:1177
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizovať pri pripojení"
- #: src/prefs_account.c:1222
- msgid "News server"
- msgstr "News server"
- #: src/prefs_account.c:1228
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pre prijímanie"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokálna schránka"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:1241
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odosielanie)"
- #: src/prefs_account.c:1249
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
- #: src/prefs_account.c:1258
- msgid "command to send mails"
- msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
- #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
- #: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
- msgid "User ID"
- msgstr "Prihlasovacie meno"
- #: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1356
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1359
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1370
- msgid "Remove after"
- msgstr "Vymazať po"
- #: src/prefs_account.c:1379
- msgid "days"
- msgstr "dňoch"
- #: src/prefs_account.c:1396
- msgid "(0 days: remove immediately)"
- msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
- #: src/prefs_account.c:1405
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
- #: src/prefs_account.c:1411
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
- #: src/prefs_account.c:1418
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Východzí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1439
- msgid " Select... "
- msgstr " Zvoľte... "
- #: src/prefs_account.c:1453
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
- #: src/prefs_account.c:1478
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "0 pre neobmedzený počet"
- #: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metóda autentizácie"
- #: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatické"
- #: src/prefs_account.c:1511
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1515
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
- #: src/prefs_account.c:1575
- msgid "Add Date"
- msgstr "Pridať dátum"
- #: src/prefs_account.c:1576
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1583
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
- #: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
- msgid " Edit... "
- msgstr " Upresniť... "
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/prefs_account.c:1603
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1679
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
- "heslo ako pri prijímaní pošty."
- #: src/prefs_account.c:1690
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
- #: src/prefs_account.c:1705
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "minutes"
- msgstr "minút"
- #: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1769
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Vložiť podpis automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1774
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddeľovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1797
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup príkazu"
- #: src/prefs_account.c:1816
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
- #. to
- #: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kópia"
- #: src/prefs_account.c:1838
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kópia"
- #: src/prefs_account.c:1851
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovedať komu"
- #: src/prefs_account.c:1902
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Východzí systém súkromia"
- #: src/prefs_account.c:1911
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
- #: src/prefs_account.c:1913
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Zašifrovať správu pri odpovedaní na šifrovanú správu"
- #: src/prefs_account.c:1916
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Implicitne podpísať správu"
- #: src/prefs_account.c:1918
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
- #: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívať SSL"
- #: src/prefs_account.c:2005
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2028
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2044
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odoslať (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2054
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2068
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Používať non-blocking SSL"
- #: src/prefs_account.c:2080
- msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
- msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
- #: src/prefs_account.c:2208
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Určiť SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2214
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Určiť POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2220
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Určiť IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2226
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Určiť NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2231
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Určiť názov domény"
- #: src/prefs_account.c:2241
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
- #: src/prefs_account.c:2249
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
- #: src/prefs_account.c:2263
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Adresár serveru IMAP"
- #: src/prefs_account.c:2317
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
- #: src/prefs_account.c:2321
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Uložiť koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2323
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Uložiť vymazané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2371
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov konta."
- #: src/prefs_account.c:2375
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
- #: src/prefs_account.c:2382
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2387
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný user ID."
- #: src/prefs_account.c:2392
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2397
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2402
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2408
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
- #: src/prefs_account.c:2414
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
- #: src/prefs_account.c:2662
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Nepodporované (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:187
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií"
- #: src/prefs_actions.c:209
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Názov menu:"
- #: src/prefs_actions.c:218
- msgid "Command line:"
- msgstr "Príkazový riadok:"
- #: src/prefs_actions.c:247
- msgid " Replace "
- msgstr " Nahradiť "
- #: src/prefs_actions.c:260
- msgid " Syntax help "
- msgstr " Nápoveda syntaxe "
- #: src/prefs_actions.c:481
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov menu."
- #: src/prefs_actions.c:486
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
- #: src/prefs_actions.c:496
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
- #: src/prefs_actions.c:515
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Príkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickú chybu."
- #: src/prefs_actions.c:575
- msgid "Delete action"
- msgstr "Zmazať akciu"
- #: src/prefs_actions.c:576
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
- #: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
- #: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
- #: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
- #: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_actions.c:745
- msgid "MENU NAME:"
- msgstr "NÁZOV MENU:"
- #: src/prefs_actions.c:746
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
- #: src/prefs_actions.c:748
- msgid "COMMAND LINE:"
- msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
- #: src/prefs_actions.c:749
- msgid "Begin with:"
- msgstr "Začnite:"
- #: src/prefs_actions.c:750
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:751
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:752
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
- "príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:753
- msgid "End with:"
- msgstr "Zakončite:"
- #: src/prefs_actions.c:754
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:755
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
- #: src/prefs_actions.c:756
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
- #: src/prefs_actions.c:757
- msgid "Use:"
- msgstr "Použite:"
- #: src/prefs_actions.c:758
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:759
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:760
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
- #: src/prefs_actions.c:761
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
- #: src/prefs_actions.c:762
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:763
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pre textový výber"
- #: src/prefs_actions.c:764
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
- #: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolov"
- #: src/prefs_actions.c:854
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuálne akcie"
- #. Account autoselection
- #: src/prefs_compose_writing.c:100
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatická voľba konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when replying"
- msgstr "pri odpovedaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when forwarding"
- msgstr "pri preposielaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:112
- msgid "when re-editing"
- msgstr "pri opätovnej úprave"
- #: src/prefs_compose_writing.c:119
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:122
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Autosave to Drafts folder every "
- msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
- msgid "characters"
- msgstr "znakoch"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158
- msgid "Undo level"
- msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
- #: src/prefs_compose_writing.c:250
- msgid "Writing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
- #: src/prefs_matcher.c:1192
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Zmazať hlavičku"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
- #: src/prefs_customheader.c:714
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
- #. header name
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
- msgid "Header name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:284
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazované hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:348
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:372
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:570
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prehliadač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Príkaz pre tlač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Prehrávač zvuku"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externé programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Move"
- msgstr "Presunúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Označiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odomknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označiť ako prečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označiť ako neprečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
- msgid "Forward"
- msgstr "Poslať ďalej"
- #: src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Redirect"
- msgstr "Presmerovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
- msgid "Execute"
- msgstr "Vykonať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
- msgid "Color"
- msgstr "Zafarbiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Hide"
- msgstr "Skryť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastaviť filtrovanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:300
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:400
- msgid "Destination"
- msgstr "Cieľ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:405
- msgid "Recipient"
- msgstr "Príjemca"
- #. S_COL_NUMBER
- #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
- #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
- msgid " Replace "
- msgstr " Nahradiť "
- #: src/prefs_filtering_action.c:761
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:762
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nebol zadaný cieľ."
- #: src/prefs_filtering_action.c:773
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nebol zadaný príjemca."
- #: src/prefs_filtering_action.c:788
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1004
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
- #. S_COL_FROM
- #. date expression
- #. S_COL_FROM
- #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
- msgid "Date"
- msgstr "Dátum"
- #. references
- #: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID správy"
- #. cc
- #: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusné skupiny"
- #. newsgroups
- #: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "Filename - should not be modified"
- msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
- msgid "new line"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pre citácie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
- msgid "quote character"
- msgstr "znak úvodzoviek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1361
- msgid "Current action list"
- msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
- #: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/prefs_filtering.c:254
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmienka"
- #: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
- msgid "Define ..."
- msgstr "Definovať ..."
- #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
- #. * be inserted in the storage
- #: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
- #: src/prefs_template.c:319
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:803
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:809
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:876
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstrániť pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:877
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1165
- msgid "Current filtering/processing rules"
- msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
- #. Apply to subfolders
- #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Platí aj pre\n"
- "podpriečinky"
- #. Simplify Subject
- #: src/prefs_folder_item.c:176
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy: "
- #. Folder chmod
- #: src/prefs_folder_item.c:196
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Chmod priečinku: "
- #. Folder color
- #: src/prefs_folder_item.c:222
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Farba priečinku: "
- #. Enable processing at startup
- #: src/prefs_folder_item.c:250
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Spracovať pri štarte"
- #. Check folder for new mail
- #: src/prefs_folder_item.c:264
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zistiť novú poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:454
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- #: src/prefs_folder_item.c:469
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
- "Odoslané"
- #. Default To
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid "Default To: "
- msgstr "Implicitné Komu: "
- #. Default address to reply to
- #: src/prefs_folder_item.c:502
- msgid "Send replies to: "
- msgstr "Odpovedať na: "
- #. Default account
- #: src/prefs_folder_item.c:522
- msgid "Default account: "
- msgstr "Východzie konto: "
- #. Default dictionary
- #: src/prefs_folder_item.c:566
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Východzí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:760
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
- #: src/prefs_folder_item.c:772
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:812
- #, c-format
- msgid "%s - Settings for folder"
- msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
- #: src/prefs_fonts.c:69
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Priečinok a zoznamy správ"
- #: src/prefs_fonts.c:86
- msgid "Message"
- msgstr "Správa"
- #: src/prefs_fonts.c:103
- msgid "Bold"
- msgstr "Tučné"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
- msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
- #: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/prefs_fonts.c:178
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:848
- msgid "Preferences"
- msgstr "Nastavenia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:68
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid ""
- "Resize attached images by default\n"
- "(Clicking image toggles scaling)"
- msgstr ""
- "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
- "(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
- #: src/prefs_image_viewer.c:82
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobraziť obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:146
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Všetky správy"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu alebo Kópia"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Vek väčší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Vek menší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Záhlavie správy"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Telo správy"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá správa"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Neprečítaná"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nová"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Označená"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Odstránená"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Zodpovedaná"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Preposlaná"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Zamknutá"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Farebná značka"
- #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovať vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnotenie menšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnotenie rovné"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Testuj"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Veľkosť väčšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Veľkosť menšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Veľkosť presne"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Čiastočne stiahnuté"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "alebo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "a súčasne"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "áno"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavenie podmienok"
- #. criteria combo box
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ zhody"
- #: src/prefs_matcher.c:509
- msgid "Predicate"
- msgstr "Stav"
- #: src/prefs_matcher.c:560
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použiť regexp"
- #. boolean operation
- #: src/prefs_matcher.c:598
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Pravdivostná Operácia"
- #: src/prefs_matcher.c:1172
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota nebola zadaná."
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- msgid ""
- "The entry was not saved\n"
- "Have you really finished?"
- msgstr ""
- "Pravidlo nebolo uložené.\n"
- "Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_matcher.c:1646
- msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
- #: src/prefs_matcher.c:1647
- msgid "using an external program or script. The program will"
- msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
- #: src/prefs_matcher.c:1648
- msgid "return either 0 or 1"
- msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
- #: src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_matcher.c:1669
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ zhody: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1748
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuálne pravidlá"
- #: src/prefs_message.c:104
- msgid ""
- "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- "ASCII character (Japanese only)"
- msgstr ""
- "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
- "ASCII znaky (len Japonsko)"
- #: src/prefs_message.c:110
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display cursor in message view"
- msgstr "Zobraziť kurzor v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:145
- msgid "Line space"
- msgstr "Medzera medzi riadkami"
- #: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(ov)"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:171
- msgid "Half page"
- msgstr "Pol stránky"
- #: src/prefs_message.c:177
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Plynulé posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:183
- msgid "Step"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
- #: src/prefs_message.c:286
- msgid "Text options"
- msgstr "Textové možnosti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:98
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Povoliť farby v správe"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:125
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:138
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:151
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:163
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Opakovať farby"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:248
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:395
- msgid "Colors"
- msgstr "Farby"
- #: src/prefs_other.c:103
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
- #. Clip Log
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Log Size"
- msgstr "Veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:118
- msgid "Log window length"
- msgstr "Dĺžka okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:131
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
- #. On Exit
- #: src/prefs_other.c:136
- msgid "On exit"
- msgstr "Pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdiť ukončenie"
- #: src/prefs_other.c:151
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:153
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
- #: src/prefs_other.c:157
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
- #: src/prefs_other.c:163
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Časový limit spojení:"
- #: src/prefs_other.c:176
- msgid "seconds"
- msgstr "sekúnd"
- #. reply
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovede"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka citácie"
- #. forward
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát posielania ďalej"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Popis znakov "
- #. quote chars
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Znak citácie"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
- #: src/prefs_quote.c:280
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External program"
- msgstr "Externý program"
- #: src/prefs_receive.c:130
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:137
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
- #: src/prefs_receive.c:157
- msgid "every"
- msgstr "každých"
- #: src/prefs_receive.c:178
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
- #: src/prefs_receive.c:180
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobraziť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:199
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:209
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
- #: src/prefs_receive.c:221
- msgid "after autochecking"
- msgstr "po automatickom prevzatí"
- #: src/prefs_receive.c:223
- msgid "after manual checking"
- msgstr "po ručnom prevzatí"
- #: src/prefs_receive.c:231
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Vykonávaný príkaz:\n"
- "(použite %d ako počet nových správ)"
- #: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Práca s poštou"
- #: src/prefs_send.c:141
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
- #: src/prefs_send.c:147
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobraziť okno odosielania"
- #: src/prefs_send.c:165
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
- "lokalizáciu"
- #: src/prefs_send.c:186
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatické (doporučené)"
- #: src/prefs_send.c:188
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:190
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:192
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:193
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:195
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:198
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:202
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:205
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:208
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:210
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:215
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Kórea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajsko (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajsko (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódovanie pri prenose"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
- "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Cesta ku slovníkom:"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Východzí slovník:"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Režim východzích doporučení:"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Farba nesprávneho slova:"
- #: src/prefs_spelling.c:362
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "skrátený názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "storočie (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "deň v mesiaci"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "číslo dňa v roku"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "číslo mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minúty"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM alebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "sekundy"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "poradie dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "posledné dve číslice roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:788
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Príklad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Klávesové skratky"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
- #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starší Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:363
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
- "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
- #: src/prefs_summaries.c:732
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
- #: src/prefs_summaries.c:735
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:744
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
- #: src/prefs_summaries.c:759
- msgid "letters"
- msgstr "písmen"
- #. ---- Summary ----
- #: src/prefs_summaries.c:765
- msgid "Summary View"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_summaries.c:774
- msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
- msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
- #: src/prefs_summaries.c:777
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid " Set displayed items in summary... "
- msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
- #: src/prefs_summaries.c:829
- msgid "Always open messages in summary when selected"
- msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Only mark message as read when opened in new window"
- msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
- #: src/prefs_summaries.c:841
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
- #: src/prefs_summaries.c:851
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
- #: src/prefs_summaries.c:866
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Predpokladať 'Áno'"
- #: src/prefs_summaries.c:878
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Predpokladať 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:887
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:995
- msgid "Summaries"
- msgstr "Súhrny"
- #. S_COL_STATUS
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Príloha"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:218
- msgid "Displayed items configuration"
- msgstr "Nastavenie zobrazovaných položiek"
- #: src/prefs_summary_column.c:235
- msgid ""
- "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_summary_column.c:264
- msgid "Available items"
- msgstr "Dostupné položky"
- #: src/prefs_summary_column.c:277
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:281
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:303
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Zobrazené položky"
- #: src/prefs_summary_column.c:337
- msgid " Use default "
- msgstr " Použiť východzie "
- #: src/prefs_template.c:175
- msgid "Template name"
- msgstr "Názov šablóny"
- #: src/prefs_template.c:252
- msgid " Symbols "
- msgstr " Symboly "
- #: src/prefs_template.c:278
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavenie šablón"
- #: src/prefs_template.c:476
- msgid "Template format error."
- msgstr "Chyba formátu šablóny."
- #: src/prefs_template.c:571
- msgid "Delete template"
- msgstr "Zmazať šablónu"
- #: src/prefs_template.c:572
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
- #: src/prefs_template.c:648
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuálne šablóny"
- #: src/prefs_template.c:673
- msgid "Template"
- msgstr "Šablóna"
- #: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Východzia interná téma"
- #: src/prefs_themes.c:334
- msgid "Themes"
- msgstr "Témy"
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
- #: src/prefs_themes.c:424
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:427
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:433
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
- #: src/prefs_themes.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas odstraňovania témy."
- #: src/prefs_themes.c:446
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
- #: src/prefs_themes.c:449
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
- #: src/prefs_themes.c:470
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
- #: src/prefs_themes.c:485
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:488
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
- "Nainštalovať aj napriek tomu?"
- #: src/prefs_themes.c:495
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
- #: src/prefs_themes.c:516
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Téma s rovnakým názvom\n"
- "je tu už nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:520
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
- #: src/prefs_themes.c:533
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:540
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
- #: src/prefs_themes.c:543
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas inštalácie témy."
- #: src/prefs_themes.c:643
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
- #: src/prefs_themes.c:683
- msgid "The Sylpheed Claws Team"
- msgstr "Team Sylpheed Claws"
- #: src/prefs_themes.c:685
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Interná téma má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:691
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
- #: src/prefs_themes.c:709
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
- #: src/prefs_themes.c:733
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
- #: src/prefs_themes.c:823
- msgid "Selector"
- msgstr "Výber"
- #: src/prefs_themes.c:843
- msgid "Install new..."
- msgstr "Inštalovať novú..."
- #: src/prefs_themes.c:848
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získať ďalšie..."
- #: src/prefs_themes.c:880
- msgid "Information"
- msgstr "Informácie"
- #: src/prefs_themes.c:894
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:902
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:930
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:944
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhľad"
- #: src/prefs_themes.c:985
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcie"
- #: src/prefs_themes.c:995
- msgid "Use this"
- msgstr "Použiť toto"
- #: src/prefs_themes.c:1000
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrániť"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
- "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:637
- msgid "Sylpheed Action"
- msgstr "Akcia Sylpheedu"
- #: src/prefs_toolbar.c:646
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:697
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
- #. available actions
- #: src/prefs_toolbar.c:750
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Vykonať pri kliknutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Default "
- msgstr " Štandardné "
- #. currently active toolbar items
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:873
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavné okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:887
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:901
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1035
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1068
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1077
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Priradená udalosť"
- #: src/prefs_wrapping.c:74
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "Zalamovať pri písaní"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
- #: src/prefs_wrapping.c:86
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomiť citáciu"
- #: src/prefs_wrapping.c:98
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zalomiť riadky na"
- #: src/prefs_wrapping.c:156
- msgid "Message Wrapping"
- msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
- #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
- msgid "No information available"
- msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
- #: src/procmsg.c:1414
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1425
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1437
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Prispôsobiť formát dátumu (pozrite man strftime)"
- #. from
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Celé meno odosielateľa"
- #. full name
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Krstné meno odosielateľa"
- #. first name
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Priezvisko odosielateľa"
- #. last name
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Iniciály odosielateľa"
- #. message-id
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Message body"
- msgstr "Telo správy"
- #. message
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Citované telo správy"
- #. quoted message
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Telo správy bez signatúry"
- #. message with no signature
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Citované telo správy bez signatúry"
- #. quoted message with no signature
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cursor position"
- msgstr "Poloha kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Vložiť expr ak je určené x\n"
- "x je jeden z vyššie uvedených znakov po %"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Znak spätného lomítka"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Znak otázniku"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Znak rúry"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Znak ľavej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Znak pravej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "Insert File"
- msgstr "Vložiť obsah súboru"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Vložiť výstup programu"
- #: src/send_message.c:132
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:141
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Nemôžem vykonať príkaz: %s"
- #: src/send_message.c:174
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Pri vykonávaní tohoto príkazu sa vyskytla chyba: %s"
- #: src/send_message.c:267
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pripájanie"
- #: src/send_message.c:272
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Robím POP pred SMTP..."
- #: src/send_message.c:275
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP pred SMTP"
- #: src/send_message.c:280
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:334
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Email bol úspešne odoslaný."
- #: src/send_message.c:398
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posielam HELO..."
- #: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Odosielam správu..."
- #: src/send_message.c:403
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posielam EHLO..."
- #: src/send_message.c:412
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posielam MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
- msgid "Sending"
- msgstr "Posielam"
- #: src/send_message.c:416
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posielam RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:421
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posielam DATA..."
- #: src/send_message.c:425
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Odpájam sa..."
- #: src/send_message.c:453
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
- #: src/send_message.c:481
- msgid "Sending message"
- msgstr "Odosielam správu"
- #: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
- #: src/send_message.c:530
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavenie mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
- "Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
- "ak nejaký máte.\n"
- "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj správy"
- #: src/sourcewindow.c:147
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:151
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:371
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Vymazať certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:372
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:145
- msgid "Search messages"
- msgstr "Vyhľadať v správach"
- #: src/summary_search.c:168
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:169
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:232
- msgid "Body:"
- msgstr "Telo:"
- #: src/summary_search.c:255
- msgid "Find all"
- msgstr "Nájsť všetky"
- #: src/summary_search.c:386
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
- #: src/summary_search.c:388
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:394
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovedať"
- #: src/summaryview.c:395
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/O_dpovedať komu"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
- #: src/summaryview.c:397
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/summaryview.c:398
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/summaryview.c:400
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "Follow-up a odpovedať"
- #: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Poslať ďalej"
- #: src/summaryview.c:403
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Presmerovať"
- #: src/summaryview.c:405
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/P_resunúť..."
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovať..."
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Pres_unúť do koša"
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/Z_mazať..."
- #: src/summaryview.c:409
- msgid "/Cancel a news message"
- msgstr "/Stornovať news príspevok"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Oz_načiť"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Oz_načiť/---"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Farebné označenie"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Znovu upraviť"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #. S_COL_SIZE
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "No."
- msgstr "Č."
- #. S_COL_SCORE
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "L"
- msgstr "L"
- #: src/summaryview.c:522
- msgid "Toggle quick-search bar"
- msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
- #: src/summaryview.c:830
- msgid "Process mark"
- msgstr "Spracovať značky"
- #: src/summaryview.c:831
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
- #: src/summaryview.c:883
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Žiadne neprečítané správy"
- #: src/summaryview.c:1289
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1309
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žiadne neprečítané správy."
- #: src/summaryview.c:1342
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Žiadne nové správy"
- #: src/summaryview.c:1382
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1391
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žiadne nové správy."
- #: src/summaryview.c:1406
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1408
- msgid "Search again"
- msgstr "Hľadať znova"
- #: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Žiadne označené správy"
- #: src/summaryview.c:1435
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žiadne označené správy."
- #: src/summaryview.c:1460
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Žiadne zafarbené správy"
- #: src/summaryview.c:1485
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žiadne zafarbené správy."
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:1725
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
- #: src/summaryview.c:1872
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d zmazaných"
- #: src/summaryview.c:1876
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d presunutých"
- #: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1882
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopírovaných"
- #: src/summaryview.c:1897
- msgid " item selected"
- msgstr " položka zvolená"
- #: src/summaryview.c:1899
- msgid " items selected"
- msgstr " položiek zvolených"
- #: src/summaryview.c:1915
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
- #: src/summaryview.c:2089
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Triedim zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2162
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Vytváram zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2310
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(bez dátumu)"
- #: src/summaryview.c:2992
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
- #: src/summaryview.c:3080
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Zmazať správy"
- #: src/summaryview.c:3081
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
- #: src/summaryview.c:3221
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3301
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3423
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
- #: src/summaryview.c:3424
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
- #: src/summaryview.c:3425
- msgid "Append"
- msgstr "Pripojiť za"
- #: src/summaryview.c:3714
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytváram vlákna..."
- #: src/summaryview.c:3802
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
- #: src/summaryview.c:3945
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrujem..."
- #: src/summaryview.c:5323
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulérnom výraze:\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:5437
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovať do súboru mbox"
- #: src/textview.c:214
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Otvoriť vo webovom prehliadači"
- #: src/textview.c:215
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
- #: src/textview.c:220
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napísať novú správu"
- #: src/textview.c:221
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Pridať do _adresára"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
- #: src/textview.c:227
- msgid "/_Save this image..."
- msgstr "/_Uložiť obrázok..."
- #: src/textview.c:679
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
- #: src/textview.c:698
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
- #: src/textview.c:699
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
- #: src/textview.c:701
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
- #: src/textview.c:702
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
- #: src/textview.c:703
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Skratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:704
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
- #: src/textview.c:705
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Skratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:706
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
- #: src/textview.c:707
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr "myši),\n"
- #: src/textview.c:708
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2204
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutočná adresa (%s) sa líši od\n"
- "zdanlivej (%s).\n"
- "Otvoriť ju napriek tomu?"
- #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
- #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
- #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte na odoslanie"
- #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
- msgid "Compose News"
- msgstr "Nový news príspevok"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovedať na správu"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Poslať správu ďalej"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Zmazať správu"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
- msgid "Goto Next Message"
- msgstr "Prejsť na ďalšiu správu"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odoslať správu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložiť medzi koncepty"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložiť obsah súboru"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
- msgid "Attach file"
- msgstr "Pripojiť súbor"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložiť podpis"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Overiť pravopis"
- #: src/toolbar.c:184
- msgid "Sylpheed Actions Feature"
- msgstr "Akcie Sylpheedu"
- #: src/toolbar.c:204
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
- #: src/toolbar.c:205
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
- #: src/toolbar.c:209
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/P_resmerovať"
- #: src/toolbar.c:372
- msgid "Get"
- msgstr "Prijať"
- #: src/toolbar.c:373
- msgid "Get All"
- msgstr "Prijať všetko"
- #: src/toolbar.c:376
- msgid "Email"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovedať"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
- msgid "Sender"
- msgstr "Odosielateľ"
- #: src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Attach"
- msgstr "Pripojiť"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Wrap paragraph"
- msgstr "Zalomiť aktuálny odstavec"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
- #: src/toolbar.c:1352
- msgid "News"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/wizard.c:272
- msgid "Your name:"
- msgstr "Vaše meno:"
- #: src/wizard.c:279
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
- #: src/wizard.c:283
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaša organizácia:"
- #: src/wizard.c:302
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Názov mailboxu:"
- #: src/wizard.c:321
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresa SMTP serveru:"
- #: src/wizard.c:362
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:367
- msgid "Server type:"
- msgstr "Typ serveru:"
- #: src/wizard.c:374
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresa serveru:"
- #: src/wizard.c:379
- msgid "Username:"
- msgstr "Prihlasovacie meno:"
- #: src/wizard.c:384
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:400
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:405
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k serveru pre príchodziu poštu"
- #: src/wizard.c:475
- msgid "New User"
- msgstr "Nový používateľ"
- #. welcome page
- #: src/wizard.c:506
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
- msgstr "Vitajte v Sylpheed-Claws."
- #: src/wizard.c:514
- msgid ""
- "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "It looks like it's the first time you use \n"
- "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
- "information about yourself and your most common\n"
- "mail parameters; so that you can begin to use\n"
- "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
- msgstr ""
- "Vitajte v Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Zrejme používate Sylpheed-Claws po prvý krát. Teraz\n"
- "je potrebné zadať základné informácie o Vás, a Vašom\n"
- "nastavení pošty, aby ste mohli začať pracovať\n"
- "s programom Sylpheed-Claws za menej ako päť minút."
- #. user page
- #: src/wizard.c:525
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:531
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukladanie pošty na disk"
- #. smtp page
- #: src/wizard.c:536
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odosielanie pošty"
- #. recv+auth page
- #: src/wizard.c:541
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Prijímanie pošty"
- #: src/wizard.c:547
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpečnosť"
|