1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091 |
- # French translation of Sylpheed
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
- # Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
- # Updated by : P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
- # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
- # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
- # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
- # Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs104 (gtk2 version)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:06+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-06-26 09:15+0100\n"
- "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- #: src/account.c:369
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
- "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
- "comptes."
- #: src/account.c:625
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Édition des comptes"
- #: src/account.c:643
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
- "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
- "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
- #: src/account.c:717
- msgid " Set as default account "
- msgstr "Définir comme compte par défaut"
- #: src/account.c:794
- msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
- msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être clonés."
- #: src/account.c:800
- #, c-format
- msgid "Cloned %s"
- msgstr "Clone de %s"
- #: src/account.c:937
- msgid "Delete account"
- msgstr "Supprimer le compte"
- #: src/account.c:938
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
- #: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
- #: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
- #: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
- #: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
- #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
- #: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
- #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
- #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
- #: src/toolbar.c:1864
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
- #: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
- #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
- msgid "+No"
- msgstr "+Non"
- #: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
- #: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
- #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
- #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
- #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- #: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
- msgid "Server"
- msgstr "Serveur"
- #: src/action.c:346
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d"
- #: src/action.c:377
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
- #: src/action.c:394
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
- #: src/action.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
- "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
- #: src/action.c:782
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
- "%s"
- #: src/action.c:877
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1082 src/action.c:1232
- msgid "Completed"
- msgstr "Terminé"
- #: src/action.c:1118
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- En cours : %s\n"
- #: src/action.c:1122
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminé : %s\n"
- #: src/action.c:1155
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
- #: src/action.c:1420
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Entrez l'argument pour l'action :\n"
- "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1425
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Argument caché de l'action"
- #: src/action.c:1429
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Entrez l'argument pour l'action suivante :\n"
- "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1434
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument pour l'action"
- #: src/addressadd.c:165
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
- #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
- #: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
- msgid "Remarks"
- msgstr "Remarques"
- #: src/addressadd.c:229
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Choisissez un dossier"
- #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Fichier"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/Fichier/Nouveau carnet _vCard"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
- #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/Fichier/---"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/Fichier/Édit_er"
- #: src/addressbook.c:411
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/Fichier/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/Fichier/En_registrer"
- #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/Fichier/_Fermer"
- #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
- #: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Edition"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/Edition/Co_uper"
- #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/Edition/_Copier"
- #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/Edition/Co_ller"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/Edition/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/Edition/Coller l'ad_resse"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresse"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/Adresse/Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/Adresse/---"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/Adresse/Édit_er"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/Adresse/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/Adresse/Co_mposer"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
- #: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/Ou_tils/---"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Aide"
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/Aide/_A propos"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Supprimer"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
- #: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
- #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- #: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
- #: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/Co_uper"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Copier"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/Co_ller"
- #: src/addressbook.c:468
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/Coller l'_adresse"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Co_mposer"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Parcourir l'entrée"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
- #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
- msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
- msgid "Success"
- msgstr "Succès"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Arguments incorrects"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "File not specified"
- msgstr "Fichier non spécifié."
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Fin de fichier inattendue"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Erreur dans le format du fichier"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "No path specified"
- msgstr "Chemin non spécifié."
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr ""
- "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
- #: src/toolbar.c:1529
- msgid "Address book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:796
- msgid "Name:"
- msgstr "Nom :"
- #: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
- #: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
- #: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
- msgid "Add"
- msgstr "Ajouter"
- #: src/addressbook.c:834
- msgid "Lookup"
- msgstr "Rechercher"
- #: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
- #: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
- msgid "To:"
- msgstr "À :"
- #: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
- #: src/prefs_template.c:192
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc :"
- #: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Cci :"
- #: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Suppression d'adresse(s)"
- #: src/addressbook.c:1066
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr ""
- "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
- "et ne peuvent pas être supprimées."
- #: src/addressbook.c:1089
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
- #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
- #: src/addressbook.c:1642
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
- #: src/addressbook.c:2366
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
- "» ?"
- #: src/addressbook.c:2378
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il "
- "contient ?\n"
- "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
- "le dossier parent."
- #: src/addressbook.c:2384
- msgid "Folder only"
- msgstr "Dossier uniquement"
- #: src/addressbook.c:2385
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Dossier et adresses"
- #: src/addressbook.c:2397
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:3192
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
- #: src/addressbook.c:3196
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr ""
- "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:3206
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
- #: src/addressbook.c:3211
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
- "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:3224
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
- "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:3230
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
- "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:3235
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
- "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:3242
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:3247
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
- #: src/addressbook.c:3284
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:3285
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
- #: src/addressbook.c:3644
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Recherche..."
- #: src/addressbook.c:3715
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Recherche « %s »"
- #: src/addressbook.c:3935
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
- #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
- msgid "Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:3967
- msgid "Person"
- msgstr "Personne"
- #: src/addressbook.c:3983
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:3999
- msgid "Group"
- msgstr "Groupe"
- #: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
- #: src/prefs_account.c:2276
- msgid "Folder"
- msgstr "Dossier"
- #: src/addressbook.c:4031
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4079
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "Serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:4095
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Requête LDAP"
- #: src/addrgather.c:157
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
- #: src/addrgather.c:177
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
- #: src/addrgather.c:184
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Récupération des adresses..."
- #: src/addrgather.c:222
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
- #: src/addrgather.c:286
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
- "dossiers.\n"
- "Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
- #: src/addrgather.c:346
- msgid "Folder :"
- msgstr "Dossier :"
- #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
- #: src/importldif.c:950
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Taille du dossier :"
- #: src/addrgather.c:382
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
- #: src/addrgather.c:400
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Inclure les sous-dossiers"
- #: src/addrgather.c:423
- msgid "Header Name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:424
- msgid "Address Count"
- msgstr "Nombre d'adresses"
- #: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
- #: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
- msgid "Warning"
- msgstr "Alerte"
- #: src/addrgather.c:530
- msgid "Header Fields"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
- #: src/importldif.c:1069
- msgid "Finish"
- msgstr "Finir"
- #: src/addrgather.c:590
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
- #: src/addrgather.c:598
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
- #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
- msgid "Common address"
- msgstr "Adresse courante:"
- #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
- msgid "Personal address"
- msgstr "Adresse personnelle:"
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
- msgid "Notice"
- msgstr "Information"
- #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/alertpanel.c:202
- msgid "View log"
- msgstr "Voir le log"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Parcourir le dossier"
- #: src/browseldap.c:258
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nom du serveur :"
- #: src/browseldap.c:268
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Nom Distingué (DN) :"
- #: src/browseldap.c:291
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nom LDAP"
- #: src/browseldap.c:293
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valeur de l'attribut"
- #: src/common/nntp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
- #: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole\n"
- #: src/common/nntp.c:295
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
- #: src/common/nntp.c:375
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
- #: src/common/plugin.c:114
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Module déjà chargé"
- #: src/common/plugin.c:120
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
- #: src/common/plugin.c:142
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:168
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
- #: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
- #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
- #: src/common/smtp.c:588
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
- #: src/common/ssl.c:136
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
- #: src/common/ssl.c:155
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
- #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
- #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Propriétaire : %s (%s) en %s\n"
- " Signée par : %s (%s) en %s\n"
- " Empreinte : %s\n"
- " Vérification de la signature : %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:308
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
- #: src/common/ssl_certificate.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s a présenté un certificat SSL inconnu:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Les messages de ce compte ne seront pas relevés tant que le certificat\n"
- "n'a pas été sauvegardé.\n"
- "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
- #: src/prefs_receive.c:206
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
- #: src/common/ssl_certificate.c:399
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "Le certificat SSL de %s a changé.\n"
- "L'ancien certificat connu est :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Le certificat présenté actuellement est :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
- #: src/common/string_match.c:74
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
- #: src/common/utils.c:200
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%do"
- #: src/common/utils.c:202
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fko"
- #: src/common/utils.c:204
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMo"
- #: src/common/utils.c:206
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGo"
- #: src/compose.c:532
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Ajouter..."
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Enlever"
- #: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Propriétés..."
- #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Message"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/Message/_Envoyer"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
- #: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
- #: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/Message/---"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
- #: src/compose.c:548
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/Message/Enregi_strer"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/Message/_Fermer"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/Edition/_Annuler"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/Edition/_Refaire"
- #: src/compose.c:559
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/Edition/Co_uper"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
- msgstr "/Edition/Coller comme ci_tation"
- #: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
- #: src/compose.c:565
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/Edition/A_vancé"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
- #: src/compose.c:636
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/Edition/Justification automati_que"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/O_rthographe"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/Orthographe/---"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/Orthographe/_Configuration"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Options"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/Options/Système de _confidentialité"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/Options/Système de _confidentialité/Aucun"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/Options/_Signer"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/Options/Cr_ypter"
- #: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/Options/---"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/Options/_Priorité"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/Options/Supprimer les _références"
- #: src/compose.c:686
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
- #: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
- #: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
- #: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:699
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/Ou_tils"
- #: src/compose.c:761
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
- #: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
- #: src/compose.c:763
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/Outils/_Modèles"
- #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/Outils/_Actions"
- #: src/compose.c:1561
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Répondre à:"
- #: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Groupe de discussion :"
- #: src/compose.c:1567
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Donnant suite à"
- #: src/compose.c:1959
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Erreur du format de citation de messages."
- #: src/compose.c:1975
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
- #: src/compose.c:2399
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Le fichier %s est vide."
- #: src/compose.c:2403
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Impossible de lire %s."
- #: src/compose.c:2438
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Message : %s"
- #: src/compose.c:3064
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [modifié]"
- #: src/compose.c:3066
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:3069
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
- "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
- #: src/compose.c:3224
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
- #: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
- #: src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/compose.c:3233
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
- #: src/compose.c:3258
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
- #: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
- "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
- #: src/compose.c:3588
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message from\n"
- "%s to %s.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le jeu de caractères du message de\n"
- "%s à %s.\n"
- "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
- #: src/compose.c:3792
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
- #: src/compose.c:3802
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr ""
- "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
- #: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
- msgid "From:"
- msgstr "De :"
- #: src/compose.c:4620
- msgid "Mime type"
- msgstr "Type Mime"
- #: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: src/compose.c:4686
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Sauvegarder le message dans "
- #: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
- msgid "Select ..."
- msgstr " Choisir..."
- #: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
- msgid "MIME type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "En-tête"
- #: src/compose.c:4854
- msgid "Attachments"
- msgstr "Pièces jointes"
- #: src/compose.c:4856
- msgid "Others"
- msgstr "Autres"
- #: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
- #: src/summary_search.c:225
- msgid "Subject:"
- msgstr "Sujet :"
- #: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
- #: src/summaryview.c:4204
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: src/compose.c:5064
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5705
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Type MIME invalide."
- #: src/compose.c:5723
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
- #: src/compose.c:5796
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriétés"
- #: src/compose.c:5841
- msgid "Encoding"
- msgstr "Encodage"
- #: src/compose.c:5872
- msgid "Path"
- msgstr "Chemin d'accès"
- #: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
- msgid "File name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/compose.c:6053
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
- "Forcer sa fermeture ?\n"
- "id de traitement de groupe: %d"
- #: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
- #: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Travail hors-ligne"
- #: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
- #: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
- "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
- #: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- #: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
- #: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
- #: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
- #: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
- #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
- #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- #: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
- msgid "Select file"
- msgstr "Choisissez un fichier"
- #: src/compose.c:6539
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
- #: src/compose.c:6541
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
- "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
- #: src/compose.c:6587
- msgid "Discard message"
- msgstr "Interruption de la composition du message"
- #: src/compose.c:6588
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
- "composition ?"
- #: src/compose.c:6589
- msgid "Discard"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/compose.c:6589
- msgid "to Draft"
- msgstr "vers Brouillon"
- #: src/compose.c:6633
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
- #: src/compose.c:6635
- msgid "Apply template"
- msgstr "Utiliser le modèle"
- #: src/compose.c:6636
- msgid "Replace"
- msgstr "Remplacer"
- #: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
- msgid "Insert"
- msgstr "Insertion"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Sylpheed has crashed"
- msgstr "Sylpheed s'est crashé"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- " Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Log de débogage"
- #: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: src/crash.c:247
- msgid "Save..."
- msgstr "Enregistrer sous..."
- #: src/crash.c:252
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Création d'un rapport de bug"
- #: src/crash.c:299
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Enregistrer les données du crash"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Ajouter une personne"
- #: src/editaddress.c:145
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
- #: src/editaddress.c:286
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "L'adresse email est obligatoire."
- #: src/editaddress.c:423
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
- #: src/editaddress.c:481
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
- #: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
- #: src/ldif.c:826
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nom affiché"
- #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
- msgid "First Name"
- msgstr "Prénom"
- #: src/editaddress.c:591
- msgid "Nickname"
- msgstr "Surnom"
- #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
- #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
- #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:712
- msgid "Move Up"
- msgstr "Plus haut"
- #: src/editaddress.c:715
- msgid "Move Down"
- msgstr "Plus bas"
- #: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
- msgid "Modify"
- msgstr "Modifier"
- #: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "Clear"
- msgstr "Effacer"
- #: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:475
- msgid "Value"
- msgstr "Valeur"
- #: src/editaddress.c:885
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Général"
- #: src/editaddress.c:887
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Données supplémentaires"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Le fichier semble correct."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossible de lire le fichier."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Édition du carnet d'adresses"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
- msgid " Check File "
- msgstr " Verifier le fichier "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
- #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Donnez un nom de groupe."
- #: src/editgroup.c:267
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nom du groupe"
- #: src/editgroup.c:314
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresses dans le groupe"
- #: src/editgroup.c:316
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:343
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:345
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Adresses disponibles"
- #: src/editgroup.c:406
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
- #: src/editgroup.c:454
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:457
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Nouveau groupe"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Édition du dossier"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
- #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
- msgid "New folder"
- msgstr "Nouveau dossier"
- #: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Spécifiez le nom du nouveau dossier :"
- #: src/editjpilot.c:190
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
- #: src/editjpilot.c:226
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Choisir le fichier à importer"
- #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Édition de données JPilot"
- #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
- #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
- #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
- #: src/prefs_spelling.c:244
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:320
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Adresses emails supplémentaires"
- #: src/editjpilot.c:410
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hôte"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base de recherche"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Base(s) disponible(s)"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Un nom doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Édition du serveur LDAP"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed."
- msgstr ""
- "Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être "
- "approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi "
- "être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant "
- "Sylpheed, « localhost » peut être utilisé."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr " Test serveur "
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Tester la connexion au serveur."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
- "Par exemple :\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le "
- "serveur."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Attributs de recherche"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
- "d'adresses."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr " Par défaut "
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
- "plupart des noms et adresses."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
- "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
- "résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
- "pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
- "mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
- "pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
- "recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
- "détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
- "pour compléter des adresses."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Noms contenant un terme donné"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with"
- "\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Activer cette option pour "
- "utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est généralement plus "
- "lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est "
- "néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "DN de connexion"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en "
- "général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
- "écrit comme suit : « cn=user, dc=sylpheed,dc=com ». En général, il suffit de "
- "laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Mot de passe de connexion"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Délai d'attente (secs)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Durée maximale d'attente."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Nombre maximal d'entrées"
- #: src/editldap.c:738
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
- #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
- msgid "Basic"
- msgstr "Générale"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Chercher"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
- msgid "Extended"
- msgstr "Avancé"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
- #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Édition d'une entrée vCard"
- #: src/editvcard.c:298
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Ajouter une entrée vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Spécifier le nom du dossier et le nom du fichier à créer."
- #: src/exphtmldlg.c:114
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
- #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fichier exporté avec succès."
- #: src/exphtmldlg.c:182
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Création d'un dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML:\n"
- "« %s »"
- #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Échec lors de la création du dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:242
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:362
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:438
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:499
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Feuille de style"
- #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
- msgid "Full"
- msgstr "Complet"
- #: src/exphtmldlg.c:524
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: src/exphtmldlg.c:530
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personnalisé-2"
- #: src/exphtmldlg.c:536
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personnalisé-3"
- #: src/exphtmldlg.c:542
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personnalisé-4"
- #: src/exphtmldlg.c:556
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Format du nom"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Prénom, Nom"
- #: src/exphtmldlg.c:569
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nom, Prénom"
- #: src/exphtmldlg.c:583
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Cellules colorées"
- #: src/exphtmldlg.c:589
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Adresses hyperliens"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
- #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/exphtmldlg.c:660
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/exphtmldlg.c:692
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
- msgid "File Info"
- msgstr "Informations fichier"
- #: src/exphtmldlg.c:759
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
- #: src/expldifdlg.c:113
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Spécifier les paramètres pour formatter le nom distingué (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
- #: src/expldifdlg.c:201
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF:\n"
- "« %s »"
- #: src/expldifdlg.c:245
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
- "serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
- #: src/expldifdlg.c:265
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:374
- msgid "Select LDIF Output File"
- msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:450
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:511
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffixe"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Le suffixe est utilisé pour créer le Nom Distingué (DN) pour une entrée "
- "LDAP. Par exemple :\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/expldifdlg.c:532
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN relatif"
- #: src/expldifdlg.c:539
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ID unique"
- #: src/expldifdlg.c:547
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un "
- "DN (Nom Distingué) formatté comme suit :\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:560
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Le Nom Affiché du carnet d'adresses est utilisé pour créer un Nom Distingué "
- "(DN) formatté comme :\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:573
- msgid ""
- "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
- "is formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "La première adresse email d'une personne est utilisée pour créer un DN "
- "formatté comme : \n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:587
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
- "envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est univoquement "
- "identifié par un « Nom Distingué » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
- "rajouté au « Nom Distingué Relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour "
- "créer le DN. Sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
- "pour la création du DN.<"
- #: src/expldifdlg.c:600
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
- #: src/expldifdlg.c:607
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
- "importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « Nom Distingué » (DN), "
- "si présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le "
- "fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (Nom Distingué "
- "Relatif) ci-dessus sera utilisé."
- #: src/expldifdlg.c:618
- msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
- msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
- #: src/expldifdlg.c:625
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Activer "
- "cette option pour les ignorer."
- #: src/expldifdlg.c:713
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:780
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Nom Distingué (DN)"
- #: src/export.c:140
- msgid "Export"
- msgstr "Exporter"
- #: src/export.c:159
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Spécifiez le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
- #: src/export.c:169
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Dossier à exporter :"
- #: src/export.c:174
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/export.c:232
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Sélection du fichier exporté"
- #: src/exporthtml.c:796
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributs"
- #: src/exporthtml.c:1001
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
- #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
- #: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
- #: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Le nom est trop long."
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non spécifié."
- #: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
- msgid "Inbox"
- msgstr "Réception"
- #: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
- msgid "Sent"
- msgstr "Envoyés"
- #: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
- msgid "Queue"
- msgstr "File d'attente"
- #: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
- msgid "Drafts"
- msgstr "Brouillons"
- #: src/folder.c:1453
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Traitement (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2223
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Récupération de tous les messages dans %s ...\n"
- #: src/folder.c:2519
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
- #: src/folder.c:3403
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Traitement des messages..."
- #: src/foldersel.c:217
- msgid "Select folder"
- msgstr "Choix d'un dossier"
- #: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NouveauDossier"
- #: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
- #: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
- #: src/mh_gtk.c:235
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
- #: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
- #: src/folderview.c:242
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Marquer tous comme _lus"
- #: src/folderview.c:243
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
- #: src/folderview.c:245
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Traitement..."
- #: src/folderview.c:249
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:250
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/_Vider la corbeille..."
- #: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
- #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: src/folderview.c:331
- msgid "Unread"
- msgstr "Non lu"
- #: src/folderview.c:332
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:548
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
- #: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
- #: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Analyse du dossier %s..."
- #: src/folderview.c:816
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
- #: src/folderview.c:902
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
- #: src/folderview.c:1641
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Ouverture du dossier %s..."
- #: src/folderview.c:1653
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
- #: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
- #: src/folderview.c:1881
- #, c-format
- msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment déplacer le dossier '%s' comme sous-dossier de '%s' ?"
- #: src/folderview.c:1884
- msgid "Move folder"
- msgstr "Déplacement du dossier"
- #: src/folderview.c:1895
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
- #: src/folderview.c:1924
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Source et destination identiques."
- #: src/folderview.c:1927
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
- #: src/folderview.c:1930
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr ""
- "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
- "lettres."
- #: src/folderview.c:1933
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Le déplacement a échoué."
- #: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/grouplistdialog.c:172
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:188
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
- #: src/grouplistdialog.c:194
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Rechercher :"
- #: src/grouplistdialog.c:202
- msgid " Search "
- msgstr " Chercher "
- #: src/grouplistdialog.c:214
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Groupe de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Messages"
- msgstr "Messages"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/grouplistdialog.c:345
- msgid "moderated"
- msgstr "modéré"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "readonly"
- msgstr "lecture uniquement"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "unknown"
- msgstr "inconnu"
- #: src/grouplistdialog.c:411
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
- #: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
- msgid "Done."
- msgstr "Terminé."
- #: src/grouplistdialog.c:476
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
- #: src/gtk/about.c:91
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
- #: src/gtk/about.c:151
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:169
- #, c-format
- msgid "Compiled-in features:%s"
- msgstr "Options intégrées :%s"
- #: src/gtk/about.c:226
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
- "modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
- "Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
- "version ultérieure.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:232
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
- "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:238
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
- "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
- "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- #: src/gtk/colorlabel.c:46
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Red"
- msgstr "Rouge"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Pink"
- msgstr "Rose"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bleu ciel"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Blue"
- msgstr "Bleu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Green"
- msgstr "Vert"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Brown"
- msgstr "Brun"
- #: src/gtk/foldersort.c:143
- msgid "Set folder sortorder"
- msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
- #: src/gtk/foldersort.c:155
- msgid ""
- "Move folders up or down to change\n"
- "the sort order in the folderview"
- msgstr ""
- "Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
- "changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
- #: src/gtk/foldersort.c:175
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- #: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/gtk/foldersort.c:223
- msgid "Folders"
- msgstr "Dossiers"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:605
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Mode normal"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Mode novice"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:868
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Mode de suggestion inconnu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1126
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Pas de mot incorrect."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1464
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Remplacer le mot inconnu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1479
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1524
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
- "permet de comprendre cette erreur.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1923
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "« %s » inconnu dans %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1936
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accepter dans cette session"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1956
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Remplacer avec..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Vérifier avec %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(pas de suggestions)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
- msgid "More..."
- msgstr "Autres..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2066
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dictionnaire : %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2079
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Vérifier pendant l'édition"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2143
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Changer de dictionnaire"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2305
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:155
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:157
- msgid "Input password"
- msgstr "Saisissez le mot de passe"
- #: src/gtk/logwindow.c:63
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Log protocole"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Sélection d'un module à charger"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
- msgid "Plugins"
- msgstr "Modules"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:276
- msgid "Load Plugin"
- msgstr "Charger module"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Enlever module"
- #: src/gtk/prefswindow.c:469
- msgid "Page Index"
- msgstr "Préférences"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
- #: src/prefs_filtering_action.c:359
- msgid "Account"
- msgstr "Compte"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "État"
- #: src/gtk/quicksearch.c:107
- msgid "Extended symbols"
- msgstr "Syntaxe Avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:208
- msgid "all messages"
- msgstr "tous les messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:209
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "messages agés de plus de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:210
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "messages agés de moins de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:211
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messages contenant S dans leur corps"
- #: src/gtk/quicksearch.c:212
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "message contenant S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:213
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
- #: src/gtk/quicksearch.c:214
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:215
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messages supprimés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:216
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
- #: src/gtk/quicksearch.c:217
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
- #: src/gtk/quicksearch.c:218
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:219
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messages transférés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:220
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "messages contenant l'en-tête S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:221
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:222
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:223
- msgid "locked messages"
- msgstr "messages bloqués"
- #: src/gtk/quicksearch.c:224
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:225
- msgid "new messages"
- msgstr "nouveaux messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:226
- msgid "old messages"
- msgstr "messages anciens"
- #: src/gtk/quicksearch.c:227
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:228
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:229
- msgid "read messages"
- msgstr "messages lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:230
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messages contenant S dans le sujet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:231
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "messages dont le score est égal à #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:232
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:233
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:234
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "messages dont la taille est égale à #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:235
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:236
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:237
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:238
- msgid "marked messages"
- msgstr "messages marqués"
- #: src/gtk/quicksearch.c:239
- msgid "unread messages"
- msgstr "messages non lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:240
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:241
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr ""
- "messages qui, passés à la commande « cmd », -\n"
- " - lui font faire retourner 0"
- #: src/gtk/quicksearch.c:242
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:244
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "opérateur logique ET"
- #: src/gtk/quicksearch.c:245
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "opérateur logique OU"
- #: src/gtk/quicksearch.c:246
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "opérateur logique NON"
- #: src/gtk/quicksearch.c:247
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "distinguer maj./min."
- #: src/gtk/quicksearch.c:249
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "Extended Search symbols"
- msgstr "Symboles de recherche avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
- msgid "To"
- msgstr "À"
- #: src/gtk/quicksearch.c:316
- msgid "Recursive"
- msgstr "Récursif"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "Extended Symbols"
- msgstr "Syntaxe Avancée"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "correct"
- msgstr "correct"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Owner"
- msgstr "Propriétaire"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
- msgid "Signer"
- msgstr "Signé par"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
- #: src/prefs_themes.c:886
- msgid "Name: "
- msgstr "Nom : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
- msgid "Organization: "
- msgstr "Société : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Location: "
- msgstr "Lieu : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Empreinte : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:176
- msgid "Signature status: "
- msgstr "État des signatures : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certificat SSL pour %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
- msgstr "Le certificat pour %s est inconnu. Voulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "État de la signature : %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:278
- msgid "View certificate"
- msgstr "Voir le certificat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Certificat SSL inconnu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Accept and save"
- msgstr "Accepter et sauvegarder"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Cancel connection"
- msgstr "Interrompre la connexion"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nouveau certificat :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:306
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificat connu :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "View certificates"
- msgstr "Voir les certificats"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Certificat SSL changé"
- #: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Pas d'expéditeur)"
- #: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Pas de sujet)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Taille du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Charger l'image"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Type de contenu :"
- #: src/imap.c:840
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué"
- #: src/imap.c:845 src/imap.c:848
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
- #: src/imap.c:887
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
- #: src/imap.c:900
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d...\n"
- #: src/imap.c:939
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
- #: src/imap.c:982
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Connexion au serveur IMAP %s ...\n"
- #: src/imap.c:1367
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
- #: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossible de purger\n"
- #: src/imap.c:1438
- msgid "can't close folder\n"
- msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
- #: src/imap.c:1494
- #, c-format
- msgid "root folder %s does not exist\n"
- msgstr "Le dossier racine « %s » n'existe pas\n"
- #: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
- msgid "error occurred while getting LIST.\n"
- msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
- #: src/imap.c:1922
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
- #: src/imap.c:1945
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:1992
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
- #: src/imap.c:2028
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
- #: src/imap.c:2097
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:2179
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
- #: src/imap.c:2187
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
- #: src/imap.c:2212
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
- #: src/imap.c:2274
- msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
- msgstr "IMAP4 Récupération des entêtes courtes non cachées..."
- #: src/imap.c:2338
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
- #: src/imap.c:2354
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2384
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s ..."
- #: src/imap.c:2406
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2420
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
- #: src/imap.c:2508
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
- #: src/imap.c:3008
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
- #: src/imap.c:3148
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
- #: src/imap.c:3177
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
- #: src/imap.c:3572
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
- #: src/imap.c:3621
- #, c-format
- msgid "can't append message to %s\n"
- msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
- #: src/imap.c:3702
- #, c-format
- msgid "can't copy %s to %s\n"
- msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
- #: src/imap.c:3727
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
- msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
- #: src/imap.c:3754
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:3810
- msgid "error while imap command: CLOSE\n"
- msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
- #: src/imap.c:4069
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
- #: src/imap.c:4099
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
- #: src/imap.c:4143
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
- #: src/imap.c:4833
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Renommer le dossier..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Déplacer le dossier..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Supprimer le dossier"
- #: src/imap_gtk.c:61
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Téléchar_ger les messages"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
- #: src/imap_gtk.c:66
- msgid "/IMAP4 _account settings"
- msgstr "/_Configuration du compte IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:67
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:130
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
- "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
- " ajouter `/' à la fin du nom)"
- #: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
- #: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Changement de nom du dossier"
- #: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
- "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
- #: src/imap_gtk.c:269
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
- #: src/imap_gtk.c:270
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Suppression du compte IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:316
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
- "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
- #: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Suppression de dossier"
- #: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
- msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:413
- msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
- msgstr "Vous travaillez hors-ligne. Outrepasser pendant 10 minutes ?"
- #: src/import.c:142
- msgid "Import"
- msgstr "Importer"
- #: src/import.c:161
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Spécifiez le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
- #: src/import.c:171
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/import.c:176
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Dossier destinataire :"
- #: src/import.c:236
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Choix du fichier à importer"
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Spécifiez le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:195
- msgid "File imported."
- msgstr "Fichier importé."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
- #: src/importldif.c:471
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
- #: src/importldif.c:494
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
- #: src/importldif.c:606
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:703
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Spécifiez le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
- #: src/importldif.c:709
- msgid "File Name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/importldif.c:720
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:729
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:766
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:768
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:769
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nom de l'attribut"
- #: src/importldif.c:824
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:836
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
- #: src/importldif.c:852
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:870
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
- "dans la liste ci-dessus. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
- "»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click dans "
- "la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
- "l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ pour "
- "le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-click "
- "ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour "
- "l'import."
- #: src/importldif.c:882
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Sélectionner pour l'import"
- #: src/importldif.c:888
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Sélectionne le champ LDIF pour importer dans le carnet d'addresse."
- #: src/importldif.c:891
- msgid " Modify "
- msgstr " Modifier "
- #: src/importldif.c:897
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr ""
- "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
- "idoïnes."
- #: src/importldif.c:970
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Fiches importées :"
- #: src/importldif.c:1001
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:1034
- msgid "Prev"
- msgstr "Précédent"
- #: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:331
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:242
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/importpine.c:242
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/inc.c:379
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:426
- msgid "Standby"
- msgstr "Attente"
- #: src/inc.c:555 src/inc.c:605
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annulé"
- #: src/inc.c:566
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Récupération"
- #: src/inc.c:575
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:586
- msgid "Connection failed"
- msgstr "La connexion a échoué"
- #: src/inc.c:589
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Authorisation échouée"
- #: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
- msgid "Locked"
- msgstr "Bloqués"
- #: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
- msgid "Timeout"
- msgstr "Délai d'attente"
- #: src/inc.c:687
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
- msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
- #: src/inc.c:691
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:700
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
- #: src/inc.c:741
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:760
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
- #: src/inc.c:770
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
- #: src/inc.c:777
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
- #: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentification..."
- #: src/inc.c:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
- #: src/inc.c:865
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
- #: src/inc.c:869
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
- #: src/inc.c:873
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
- #: src/inc.c:877
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Récupération de la taille des messages"
- #: src/inc.c:887
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Suppression du message %d"
- #: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
- msgid "Quitting"
- msgstr "Fermeture"
- #: src/inc.c:919
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
- #: src/inc.c:938
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:1094
- msgid "Connection failed."
- msgstr "La connexion a échoué."
- #: src/inc.c:1097
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1102
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
- #: src/inc.c:1107
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1113
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
- #: src/inc.c:1118
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Socket error."
- msgstr "Erreur de « socket »."
- #: src/inc.c:1126
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
- #: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
- #: src/inc.c:1134
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
- #: src/inc.c:1139
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
- #: src/inc.c:1143
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La boîte aux lettres bloquée :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "L'authentification a échoué."
- #: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'authentification a échoué\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
- msgid "Session timed out."
- msgstr "La session a expirée."
- #: src/inc.c:1162
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1197
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Relève annulée\n"
- #: src/ldif.c:838
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Surnom"
- #: src/main.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
- "Impossible de créer le dossier."
- #: src/main.c:280
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
- #: src/main.c:615
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
- #: src/main.c:617
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
- #: src/main.c:618
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach fichier1 [fichier2]...\n"
- " ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
- " fichiers spécifiés attachés"
- #: src/main.c:621
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
- #: src/main.c:622
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
- #: src/main.c:623
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send envoyer les messages en attente"
- #: src/main.c:624
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr ""
- " --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
- "total)"
- #: src/main.c:625
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [dossier]...\n"
- " affiche le nombre de messages de chaque dossier"
- #: src/main.c:627
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online travailler en connexion"
- #: src/main.c:628
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline travailler en déconnexion"
- #: src/main.c:629
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug mode de déboguage"
- #: src/main.c:630
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help affiche cette aide et termine"
- #: src/main.c:631
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version affiche la version et termine"
- #: src/main.c:632
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir affiche le dossier contenant la configuration"
- #: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Traitement (%s)..."
- #: src/main.c:673
- msgid "top level folder"
- msgstr "dossier racine"
- #: src/main.c:731
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
- #: src/main.c:732
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
- #: src/main.c:733
- msgid "Draft them"
- msgstr "Brouillon"
- #: src/main.c:733
- msgid "Discard them"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/main.c:733
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Ne pas quitter"
- #: src/main.c:747
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messages en file d'attente"
- #: src/main.c:748
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
- "maintenant ?"
- #: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
- #: src/mainwindow.c:443
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:444
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
- #: src/mainwindow.c:446
- msgid "/_File/Change folder order"
- msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
- #: src/mainwindow.c:448
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
- #: src/mainwindow.c:449
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
- #: src/mainwindow.c:450
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
- #: src/mainwindow.c:453
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
- #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/Fichier/_Quitter"
- #: src/mainwindow.c:466
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Vue"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
- #: src/mainwindow.c:475
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
- #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
- #: src/messageview.c:266
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/Vue/---"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/Vue/_Trier"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _taille"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _date"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par e_xpéditeur"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par d_estinataire"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _sujet"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/Vue/Trier/---"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Set displayed _items..."
- msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/Vue/_Aller à"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
- #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/Vue/Aller à/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
- #: src/messageview.c:257
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/Vue/Décodage/---"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/Vue/Décoda_ge"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
- #: src/mainwindow.c:657
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
- #: src/mainwindow.c:662
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Message/Réce_ption"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
- #: src/mainwindow.c:665
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/Message/Réception/---"
- #: src/mainwindow.c:670
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
- #: src/mainwindow.c:672
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
- #: src/mainwindow.c:673
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Message/_Répondre"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/Message/Rép_ondre à"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
- #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
- #: src/mainwindow.c:680
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Message/_Transférer"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Message/Rediri_ger"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Message/_Déplacer..."
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Message/_Copier..."
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Message/S_upprimer définitivement ..."
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Message/_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Message/Marquer/---"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Message/Rééd_iter"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
- #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
- #: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
- #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
- #: src/mainwindow.c:726
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/Outils/E_xécuter"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Configuration"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Configuration/---"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Configuration/_Préférences..."
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Configuration/_Modèles..."
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Configuration/_Actions..."
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Help/_Manual (Local)"
- msgstr "/Aide/_Manuel local"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
- msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
- msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Aide/---"
- #: src/mainwindow.c:927
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
- #: src/mainwindow.c:931
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
- #: src/mainwindow.c:948
- msgid "Select account"
- msgstr "Sélectionner un compte"
- #: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
- #: src/prefs_folder_item.c:539
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sans titre"
- #: src/mainwindow.c:1362
- msgid "none"
- msgstr "rien"
- #: src/mainwindow.c:1656
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:1657
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
- #: src/mainwindow.c:1663
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
- #: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Échec de la création de boîte.\n"
- "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
- "en écriture."
- #: src/mainwindow.c:2026
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Dossiers"
- #: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Message"
- #: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Quitter Sylpheed ?"
- #: src/mainwindow.c:2839
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Suppression des messages en double..."
- #: src/mainwindow.c:2873
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
- msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
- #: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:3022
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Règles de filtrage"
- #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
- #: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
- msgid "(none)"
- msgstr "(aucun)"
- #: src/message_search.c:108
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Chercher dans le message"
- #: src/message_search.c:126
- msgid "Find text:"
- msgstr "Chercher :"
- #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Distinguer maj./min."
- #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
- msgid "Search failed"
- msgstr "Recherche échouée"
- #: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Texte recherché introuvable."
- #: src/message_search.c:211
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
- #: src/message_search.c:214
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
- #: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
- msgid "Search finished"
- msgstr "Recherche terminée"
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
- #: src/messageview.c:271
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
- #: src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Message/Transférer en pièce jointe"
- #: src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Message/Rediri_ger"
- #: src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
- #: src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
- #: src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
- #: src/messageview.c:537
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
- #: src/messageview.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
- "does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'adresse à laquelle l'accusé de réception est à envoyer\n"
- "ne correspond pas à l'en-tête « Return-Path » :\n"
- "Adresse pour l'accusé de réception : %s\n"
- "Return-Path : %s\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
- #: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
- msgid "+Don't Send"
- msgstr "+Ne pas envoyer"
- #: src/messageview.c:565
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return .receipt."
- msgstr ""
- "Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
- "les en-tête « De » et « Cc » vous n'en êtes pas le\n"
- "destinataire officiel.\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
- #: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
- #: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
- msgid "Save as"
- msgstr "Enregistrer sous"
- #: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
- #: src/textview.c:2294
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: src/messageview.c:1023
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Écraser le fichier existant ?"
- #: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
- #: src/summaryview.c:3454
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
- #: src/messageview.c:1102
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
- #: src/messageview.c:1103
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/messageview.c:1143
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
- "et a été supprimé du serveur."
- #: src/messageview.c:1149
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
- # NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
- # the string is cutted on both sides.
- #: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Télécharger"
- # NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
- #: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/messageview.c:1159
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
- #: src/prefs_filtering_action.c:153
- msgid "Unmark"
- msgstr "Démarquer"
- #: src/messageview.c:1170
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:1246
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Accusé de réception."
- #: src/messageview.c:1247
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
- "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
- "l'accusé de réception :"
- #: src/messageview.c:1251
- msgid "Send Notification"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/messageview.c:1251
- msgid "+Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
- msgid "Print"
- msgstr "Impression"
- #: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
- "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
- #: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
- "`%s'"
- #: src/mh.c:390
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:58
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
- #: src/mh_gtk.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés définitivement.\n"
- "Leur restauration sera impossible.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
- #: src/mh_gtk.c:311
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
- "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
- #: src/mh_gtk.c:313
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
- #: src/mimeview.c:153
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Ouvrir"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Ouvrir _avec..."
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/Afficher comme du _texte"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Enregistrer _sous..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/mimeview.c:641
- msgid "Check"
- msgstr "Vérifier"
- #: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
- msgid "Full info"
- msgstr "Détails"
- #: src/mimeview.c:661
- msgid "Check again"
- msgstr "Revérifier"
- #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
- #: src/mimeview.c:1250
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
- #: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
- #: src/mimeview.c:1068
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Choix du dossier de destination"
- #: src/mimeview.c:1075
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a directory."
- msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
- #: src/mimeview.c:1260
- msgid "Open with"
- msgstr "Ouvrir avec"
- #: src/mimeview.c:1261
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
- "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
- #: src/news.c:204
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
- #: src/news.c:277
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
- #: src/news.c:407
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
- #: src/news.c:520
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
- #: src/news.c:546
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
- #: src/news.c:595
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:823
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:831
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
- #: src/news.c:851
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
- #: src/news.c:869
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
- #: src/news.c:873 src/news.c:958
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "Impossible de faire un xover\n"
- #: src/news.c:882 src/news.c:968
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
- #: src/news.c:888 src/news.c:981
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
- #: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
- #: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
- #: src/news.c:954
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:50
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/Down_load"
- msgstr "/Téléchar_ger"
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "/News _account settings"
- msgstr "/_Configuration du compte des groupes de discussion"
- #: src/news_gtk.c:58
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
- #: src/news_gtk.c:204
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
- #: src/news_gtk.c:205
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Suppression du groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:253
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
- #: src/news_gtk.c:254
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
- #: src/news_gtk.c:308
- msgid "Offline"
- msgstr "Travail hors-ligne"
- #: src/news_gtk.c:309
- msgid "You are offline. Go online?"
- msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: analyse du message..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Antivirus Clam"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
- "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Ce module utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
- "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
- "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
- "déplacement. Pour le configurer, il faut charger le module « Antivirus Clam "
- "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Activer l'analyse antivirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
- msgid "MB"
- msgstr "Mo"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
- msgid "Save folder"
- msgstr "Dossier destinataire"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
- msgid "Clam AntiVirus GTK"
- msgstr "Antivirus Clam GTK"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
- "mail will be saved.\n"
- msgstr ""
- "Ce module permet de configurer le module Clam Antivirus.\n"
- "\n"
- "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
- "Préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
- "\n"
- "Ce module permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
- "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
- "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
- "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
- "par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
- "infectés.\n"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demonstration"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
- "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
- "modules pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
- "vers la sortie standard.\n"
- "\n"
- "Il n'est pas vraiment utile."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
- #: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid "Message View"
- msgstr "Vue du message"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr ""
- "Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
- " le bouton de rechargement de page de Dillo."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Visualiseur de HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr ""
- "Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
- "Sylpheed"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
- msgid "MathML Viewer"
- msgstr "Visualiseur MathML"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
- msgid ""
- "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- msgstr ""
- "Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
- "format MathML (type MIME: text/mathml)"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
- "\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Ce module permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
- "décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
- "propres mails.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
- msgid "Expire after"
- msgstr "Expirer après"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minute(s)"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
- msgid "Sign key"
- msgstr "Signer la clé"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Utilisez la clé GnuPG par défaut"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Spécifier la clé manuellement"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
- msgid "Privacy"
- msgstr "Confidentialité"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Sélection de clés"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID de la clé"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
- msgid "Val"
- msgstr "Validité"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
- msgid " List all keys "
- msgstr " Lister toutes les clés "
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
- msgid "Other"
- msgstr "Autres"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
- msgid "Add key"
- msgstr "Ajouter une clé"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indéfinie"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
- #: src/prefs_send.c:157
- msgid "Never"
- msgstr " jamais"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultime"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
- #, c-format
- msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
- msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
- msgid "The signature has expired"
- msgstr "Signature expirée"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
- msgid "The key that was used to sign this part has expired"
- msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
- msgid "Not all signatures are valid"
- msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
- msgid "This signature is invalid"
- msgstr "Signature invalide"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
- msgid "You have no key to verify this signature"
- msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
- msgid "No signature found"
- msgstr "Pas de signature trouvée"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
- msgid "An error occured"
- msgstr "Erreur"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
- #, c-format
- msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Signature expires %s\n"
- msgstr "Signature expirant le %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
- #, c-format
- msgid "Signature expired %s\n"
- msgstr "Signature expirée le %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
- "Support OpenPGP désactivé."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
- "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
- "compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
- "serveur SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut être soit effacé soit "
- "déplacé dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement. "
- "Pour le configurer, il faut charger le module « SpamAssassin GTK », sinon il "
- "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
- msgid "Localhost"
- msgstr "Hôte local"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
- msgid "spamd "
- msgstr "spamd "
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
- msgid ":"
- msgstr " :"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Chemin du socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
- "interrompue et le message est considéré comme non Spam."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Placer le Spam dans"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
- msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
- msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
- msgid "kB"
- msgstr "ko"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "Save Folder"
- msgstr "Dossier destinataire de Spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
- msgid ""
- "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
- "défaut"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Taille maximale de message"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- msgid "SpamAssassin GTK"
- msgstr "SpamAssassin GTK"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
- "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
- "be saved.\n"
- msgstr ""
- "Ce module fournit une interface de configuration pour le module « "
- "SpamAssassin ».\n"
- "\n"
- "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
- "Préférences... » dans le noeud « Filtrage/SpamAssassin ».\n"
- "\n"
- "Ce module permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
- "spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la "
- "taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne "
- "sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
- "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
- "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
- msgid "/_Get"
- msgstr "/_Relever"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
- msgid "/Get _All"
- msgstr "/_Tout relever"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Composer"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
- msgid "/E_xit Sylpheed"
- msgstr "/_Quitter Sylpheed"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nouveaux: %d, Non lus: %d, Total: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Icône de la barre système"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre "
- "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
- "\n"
- "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
- "contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre des messages "
- "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
- #: src/pop.c:777
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
- #: src/pop.c:792
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
- #: src/pop.c:824
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
- #: src/pop.c:827
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Session expirée\n"
- #: src/pop.c:846
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "Commande non supportée\n"
- #: src/pop.c:851
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
- #: src/pop.c:1045
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Commande TOP non supportée\n"
- #: src/prefs_account.c:656
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Compte%d"
- #: src/prefs_account.c:934
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Configuration du nouveau compte"
- #: src/prefs_account.c:936
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Configuration du compte"
- #: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
- msgid "Receive"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
- #: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
- #: src/prefs_wrapping.c:155
- msgid "Compose"
- msgstr "Composition"
- #: src/prefs_account.c:981
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:984
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/prefs_account.c:1063
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/prefs_account.c:1072
- msgid "Set as default"
- msgstr "Définir comme compte par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1076
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/prefs_account.c:1085
- msgid "Full name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/prefs_account.c:1091
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/prefs_account.c:1097
- msgid "Organization"
- msgstr "Société"
- #: src/prefs_account.c:1121
- msgid "Server information"
- msgstr "Configuration des serveurs"
- #: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
- #: src/wizard.c:358
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1146
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1148
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:1150
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
- #: src/prefs_account.c:1170
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
- #: src/prefs_account.c:1177
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Authentification à la connexion"
- #: src/prefs_account.c:1222
- msgid "News server"
- msgstr "Serveur de groupes de discussion"
- #: src/prefs_account.c:1228
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:1241
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1249
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1258
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Commande externe :"
- #: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
- msgid "User ID"
- msgstr "Nom d'utilisateur"
- #: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: src/prefs_account.c:1356
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1359
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
- #: src/prefs_account.c:1370
- msgid "Remove after"
- msgstr "Suppression après"
- #: src/prefs_account.c:1379
- msgid "days"
- msgstr "jours"
- #: src/prefs_account.c:1396
- msgid "(0 days: remove immediately)"
- msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
- #: src/prefs_account.c:1405
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
- #: src/prefs_account.c:1411
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Taille maximale pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:1418
- msgid "KB"
- msgstr "ko"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Dossier de réception par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1439
- msgid " Select... "
- msgstr " Choisir... "
- #: src/prefs_account.c:1453
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
- #: src/prefs_account.c:1478
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
- #: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Authentification"
- #: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatique"
- #: src/prefs_account.c:1511
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrage des messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1515
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
- #: src/prefs_account.c:1575
- msgid "Add Date"
- msgstr "Ajouter la date"
- #: src/prefs_account.c:1576
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1583
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
- msgid " Edit... "
- msgstr " Modifier... "
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentification"
- #: src/prefs_account.c:1603
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1679
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
- "passe spécifiés pour la réception."
- #: src/prefs_account.c:1690
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:1705
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "minutes"
- msgstr "minute(s)"
- #: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
- msgid "Signature"
- msgstr "Signature"
- #: src/prefs_account.c:1769
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Insertion automatique de la signature"
- #: src/prefs_account.c:1774
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Séparateur de signature"
- #: src/prefs_account.c:1797
- msgid "Command output"
- msgstr "Résultat d'une commande"
- #: src/prefs_account.c:1816
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
- #: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1838
- msgid "Bcc"
- msgstr "Cci"
- #: src/prefs_account.c:1851
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Répondre à"
- #: src/prefs_account.c:1902
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Système de confidentialité par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1911
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Crypter le message par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1913
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Crypter le message par défaut en répondant à un message crypté"
- #: src/prefs_account.c:1916
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Signer le message par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1918
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
- #: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Ne pas utiliser SSL"
- #: src/prefs_account.c:2005
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
- #: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2028
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2044
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2054
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2068
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
- #: src/prefs_account.c:2080
- msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
- msgstr "(Désactivez si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
- #: src/prefs_account.c:2208
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Indiquer le port SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2214
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Indiquer le port POP3"
- #: src/prefs_account.c:2220
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Indiquer le port IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2226
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Indiquer le port NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2231
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Indiquer le nom de domaine"
- #: src/prefs_account.c:2241
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
- #: src/prefs_account.c:2249
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
- #: src/prefs_account.c:2263
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Répertoire IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2317
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
- #: src/prefs_account.c:2321
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
- #: src/prefs_account.c:2323
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
- #: src/prefs_account.c:2371
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nom du compte non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2375
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Adresse email non saisie."
- #: src/prefs_account.c:2382
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2387
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
- #: src/prefs_account.c:2392
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2397
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2402
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2408
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
- #: src/prefs_account.c:2414
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
- #: src/prefs_account.c:2662
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Non supporté (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:187
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configuration des actions"
- #: src/prefs_actions.c:209
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Nom du menu :"
- #: src/prefs_actions.c:218
- msgid "Command line:"
- msgstr "Commande :"
- #: src/prefs_actions.c:247
- msgid " Replace "
- msgstr " Remplacer "
- #: src/prefs_actions.c:260
- msgid " Syntax help "
- msgstr " Aide "
- #: src/prefs_actions.c:481
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
- #: src/prefs_actions.c:486
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
- #: src/prefs_actions.c:496
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Le nom du menu est trop long."
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Command line not set."
- msgstr "La commande n'a pas été définie."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
- #: src/prefs_actions.c:515
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:575
- msgid "Delete action"
- msgstr "Supprimer l'action"
- #: src/prefs_actions.c:576
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
- #: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
- #: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Règle non ajoutée"
- #: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
- #: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
- #: src/prefs_actions.c:745
- msgid "MENU NAME:"
- msgstr "NOM DU MENU :"
- #: src/prefs_actions.c:746
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
- #: src/prefs_actions.c:748
- msgid "COMMAND LINE:"
- msgstr "COMMANDE :"
- #: src/prefs_actions.c:749
- msgid "Begin with:"
- msgstr "Commencer avec :"
- #: src/prefs_actions.c:750
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
- "commande"
- #: src/prefs_actions.c:751
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
- "commande"
- #: src/prefs_actions.c:752
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
- "la commande"
- #: src/prefs_actions.c:753
- msgid "End with:"
- msgstr "Finir avec :"
- #: src/prefs_actions.c:754
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
- "de la commande"
- #: src/prefs_actions.c:755
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
- #: src/prefs_actions.c:756
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
- #: src/prefs_actions.c:757
- msgid "Use:"
- msgstr "Utiliser :"
- #: src/prefs_actions.c:758
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr ""
- "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
- "RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:759
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
- "format RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:760
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr ""
- "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
- "décodée"
- #: src/prefs_actions.c:761
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
- #: src/prefs_actions.c:762
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
- #: src/prefs_actions.c:763
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
- #: src/prefs_actions.c:764
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr ""
- "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
- "sélectionnés"
- #: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Description des symboles"
- #: src/prefs_actions.c:854
- msgid "Current actions"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_compose_writing.c:100
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Sélection automatique de compte"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when replying"
- msgstr "en répondant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when forwarding"
- msgstr "en transférant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:112
- msgid "when re-editing"
- msgstr "en rééditant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:119
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
- #: src/prefs_compose_writing.c:122
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Transférer en pièce jointe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Autosave to Drafts folder every "
- msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
- #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
- msgid "characters"
- msgstr "caractères"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158
- msgid "Undo level"
- msgstr "Nombre maximal d'annulations"
- #: src/prefs_compose_writing.c:250
- msgid "Writing"
- msgstr "Composer"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
- #: src/prefs_matcher.c:1192
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Supprimer l'en-tête"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
- #: src/prefs_customheader.c:714
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "En-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
- msgid "Header name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_display_header.c:284
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "En-têtes affichés"
- #: src/prefs_display_header.c:348
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "En-têtes cachés"
- #: src/prefs_display_header.c:372
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
- #: src/prefs_display_header.c:570
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Navigateur Web"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Commande d'impression"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Editeur de texte"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Visualiseur d'images"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Lecteur audio"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmes auxiliaires"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Marque"
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Lock"
- msgstr "Bloquer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Unlock"
- msgstr "Débloquer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
- msgid "Forward"
- msgstr "Transférer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Redirect"
- msgstr "Rediriger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
- msgid "Color"
- msgstr "Colorier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163
- msgid "Change score"
- msgstr "Modifier le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Set score"
- msgstr "Définir le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Hide"
- msgstr "Cacher"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Stopper le filtrage"
- #: src/prefs_filtering_action.c:300
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Actions de filtrage"
- #: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
- msgid "Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_filtering_action.c:400
- msgid "Destination"
- msgstr "Destination"
- #: src/prefs_filtering_action.c:405
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinataire"
- #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "Score"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
- #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
- msgid " Replace "
- msgstr " Remplacer "
- #: src/prefs_filtering_action.c:761
- msgid "Command line not set"
- msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:762
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:773
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/prefs_filtering_action.c:788
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non spécifié"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1004
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID du Message"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Groupe de discussion"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Références"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "Filename - should not be modified"
- msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
- msgid "new line"
- msgstr "retour chariot"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "caractère d'échappement"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
- msgid "quote character"
- msgstr "Préfixes de citation"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1361
- msgid "Current action list"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_filtering.c:254
- msgid "Condition"
- msgstr "Condition"
- #: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
- msgid "Define ..."
- msgstr "Définir..."
- #: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
- #: src/prefs_template.c:319
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nouveau)"
- #: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
- #: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
- #: src/prefs_filtering.c:803
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "La condition est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:809
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "L'action est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:876
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Supprimer la règle"
- #: src/prefs_filtering.c:877
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1165
- msgid "Current filtering/processing rules"
- msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
- #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Inclure les\n"
- "sous-dossiers"
- #: src/prefs_folder_item.c:176
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
- #: src/prefs_folder_item.c:196
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Permissions chmod du dossier : "
- #: src/prefs_folder_item.c:222
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Couleur du dossier : "
- #: src/prefs_folder_item.c:250
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
- #: src/prefs_folder_item.c:264
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Relever les nouveaux messages"
- #: src/prefs_folder_item.c:454
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un accusé de réception"
- #: src/prefs_folder_item.c:469
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid "Default To: "
- msgstr "Destinataire par défaut : "
- #: src/prefs_folder_item.c:502
- msgid "Send replies to: "
- msgstr "Répondre par défaut à : "
- #: src/prefs_folder_item.c:522
- msgid "Default account: "
- msgstr "Compte par défaut : "
- #: src/prefs_folder_item.c:566
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Dictionnaire par défaut :"
- #: src/prefs_folder_item.c:760
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:772
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: src/prefs_folder_item.c:812
- #, c-format
- msgid "%s - Settings for folder"
- msgstr "%s - Options de dossier"
- #: src/prefs_fonts.c:69
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Listes de dossiers et de messages"
- #: src/prefs_fonts.c:86
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- #: src/prefs_fonts.c:103
- msgid "Bold"
- msgstr "Gras"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
- msgstr "Pour que les changements soient effectifs, il faut relancer Sylpheed."
- #: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
- msgid "Display"
- msgstr "Affichage"
- #: src/prefs_fonts.c:178
- msgid "Fonts"
- msgstr "Polices"
- #: src/prefs_gtk.c:848
- msgid "Preferences"
- msgstr "Préférences"
- #: src/prefs_image_viewer.c:68
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Afficher automatiquement les images"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid ""
- "Resize attached images by default\n"
- "(Clicking image toggles scaling)"
- msgstr ""
- "Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
- "(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
- #: src/prefs_image_viewer.c:82
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Afficher les images dans le message"
- #: src/prefs_image_viewer.c:146
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualiseur d'images"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Tous les messages"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "À ou Cc"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "En réponse à"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Plus âgé que"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Moins agé que"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "En-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Message non lu"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nouveau message"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Message marqué"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Marqué comme supprimé"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Message répondu"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Message transféré"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Message bloqué"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorer du fil de discussion"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score plus grand que"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score plus petit que"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score égal à"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Taille supérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Taille inférieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Taille égale à"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Partiellement téléchargé"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "ou"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "et"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "contient"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "ne contient pas"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "oui"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "non"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Conditions de filtrage"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "Match type"
- msgstr "Type "
- #: src/prefs_matcher.c:509
- msgid "Predicate"
- msgstr "Prédicat"
- #: src/prefs_matcher.c:560
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Utiliser des expressions régulières"
- #: src/prefs_matcher.c:598
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Op. booléen"
- #: src/prefs_matcher.c:1172
- msgid "Value is not set."
- msgstr "La valeur n'est pas définie."
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- msgid ""
- "The entry was not saved\n"
- "Have you really finished?"
- msgstr ""
- "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
- "Avez-vous réellement fini ?"
- #: src/prefs_matcher.c:1646
- msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
- #: src/prefs_matcher.c:1647
- msgid "using an external program or script. The program will"
- msgstr "en utilisant un programme ou un script externe. Le programme doit"
- #: src/prefs_matcher.c:1648
- msgid "return either 0 or 1"
- msgstr "retourner soit 0 soit 1"
- #: src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
- #: src/prefs_matcher.c:1669
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Type de condition : « Test »"
- #: src/prefs_matcher.c:1748
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Conditions enregistées"
- #: src/prefs_message.c:104
- msgid ""
- "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- "ASCII character (Japanese only)"
- msgstr ""
- "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
- "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
- #: src/prefs_message.c:110
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
- #: src/prefs_message.c:117
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display cursor in message view"
- msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:145
- msgid "Line space"
- msgstr "Espacement des lignes"
- #: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(s)"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Scroll"
- msgstr "Défilement"
- #: src/prefs_message.c:171
- msgid "Half page"
- msgstr "Demi-page"
- #: src/prefs_message.c:177
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Défilement continu"
- #: src/prefs_message.c:183
- msgid "Step"
- msgstr "par pas de"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
- #: src/prefs_message.c:286
- msgid "Text options"
- msgstr "Texte"
- #: src/prefs_msg_colors.c:98
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Coloration des messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Texte cité - 1er niveau"
- #: src/prefs_msg_colors.c:125
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
- #: src/prefs_msg_colors.c:138
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
- #: src/prefs_msg_colors.c:151
- msgid "URI link"
- msgstr "Lien URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:163
- msgid "Target folder"
- msgstr "Dossier cible"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "Signatures"
- msgstr "Signatures"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Réutiliser les couleurs"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
- #: src/prefs_msg_colors.c:248
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
- #: src/prefs_msg_colors.c:395
- msgid "Colors"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_other.c:103
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Log Size"
- msgstr "Taille du log"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Limiter la taille du log"
- #: src/prefs_other.c:118
- msgid "Log window length"
- msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
- #: src/prefs_other.c:131
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
- #: src/prefs_other.c:136
- msgid "On exit"
- msgstr "En quittant"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Confirmer en quittant"
- #: src/prefs_other.c:151
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vider la corbeille en quittant"
- #: src/prefs_other.c:153
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Demander avant de vider"
- #: src/prefs_other.c:157
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
- #: src/prefs_other.c:163
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
- #: src/prefs_other.c:176
- msgid "seconds"
- msgstr "secondes"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Par défaut, répondre en citant"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Citation lors d'une réponse"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Préfixe de citation"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Citation lors d'un transfert"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Description des symboles "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Préfixes de citation"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
- #: src/prefs_quote.c:280
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citation"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External program"
- msgstr "Programme externe"
- #: src/prefs_receive.c:130
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
- #: src/prefs_receive.c:137
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Relève automatique du courrier"
- #: src/prefs_receive.c:157
- msgid "every"
- msgstr "chaque"
- #: src/prefs_receive.c:178
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Relever le courrier au démarrage"
- #: src/prefs_receive.c:180
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
- #: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Always"
- msgstr " toujours"
- #: src/prefs_receive.c:199
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:209
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
- #: src/prefs_receive.c:221
- msgid "after autochecking"
- msgstr "...relève automatique"
- #: src/prefs_receive.c:223
- msgid "after manual checking"
- msgstr "...relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:231
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Commande à exécuter :\n"
- "(%d : nombre de nouveaux messages)"
- #: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Traitement des messages"
- #: src/prefs_send.c:141
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
- #: src/prefs_send.c:147
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
- #: src/prefs_send.c:165
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
- "système sera choisi automatiquement."
- #: src/prefs_send.c:186
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatique (recommandé)"
- #: src/prefs_send.c:188
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:190
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:192
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:193
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:195
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:198
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:202
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:205
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:208
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:210
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonais (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:215
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coréen (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Encodage de transfert"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
- "contient des caractères non ASCII."
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Chemin des dictionnaires"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Couleur des mots inconnus : "
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Activer la vérification"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
- "utilisé."
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Dictionnaire par défaut :"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Couleur du mot incorrect :"
- #: src/prefs_spelling.c:362
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Correcteur orthographique"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "nom du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "nom du mois abrégé"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "nom du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "le 'siècle' (année/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "le jour du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "le mois en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "les minutes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "les secondes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:788
- msgid "Date format"
- msgstr "Format de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Code"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Exemple"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Sélectionnez une configuration :"
- #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Ancien Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:363
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
- "en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
- "combinaison de touches."
- #: src/prefs_summaries.c:732
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
- #: src/prefs_summaries.c:735
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:744
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
- #: src/prefs_summaries.c:759
- msgid "letters"
- msgstr "lettres"
- #: src/prefs_summaries.c:765
- msgid "Summary View"
- msgstr "Sommaire"
- #: src/prefs_summaries.c:774
- msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
- msgstr ""
- "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
- #: src/prefs_summaries.c:777
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid " Set displayed items in summary... "
- msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
- #: src/prefs_summaries.c:829
- msgid "Always open messages in summary when selected"
- msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Only mark message as read when opened in new window"
- msgstr ""
- "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
- #: src/prefs_summaries.c:841
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr ""
- "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
- #: src/prefs_summaries.c:851
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
- "désactivée"
- #: src/prefs_summaries.c:866
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "supposer « Oui »"
- #: src/prefs_summaries.c:878
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "supposer « Non »"
- #: src/prefs_summaries.c:887
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
- #: src/prefs_summaries.c:995
- msgid "Summaries"
- msgstr "Sommaire"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Pièces jointes"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Numéro"
- #: src/prefs_summary_column.c:218
- msgid "Displayed items configuration"
- msgstr "Configuration des éléments affichés"
- #: src/prefs_summary_column.c:235
- msgid ""
- "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionnez les éléments à afficher dans le sommaire. Utilisez les boutons\n"
- " « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
- #: src/prefs_summary_column.c:264
- msgid "Available items"
- msgstr "Éléments disponibles"
- #: src/prefs_summary_column.c:277
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:281
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:303
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Éléments affichés"
- #: src/prefs_summary_column.c:337
- msgid " Use default "
- msgstr " Remise à zéro "
- #: src/prefs_template.c:175
- msgid "Template name"
- msgstr "Nom du modèle"
- #: src/prefs_template.c:252
- msgid " Symbols "
- msgstr " Symboles "
- #: src/prefs_template.c:278
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configuration des modèles"
- #: src/prefs_template.c:476
- msgid "Template format error."
- msgstr "Erreur du format dans le modèle."
- #: src/prefs_template.c:571
- msgid "Delete template"
- msgstr "Supprimer le modèle"
- #: src/prefs_template.c:572
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
- #: src/prefs_template.c:648
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modèles enregistrés"
- #: src/prefs_template.c:673
- msgid "Template"
- msgstr "Modèle"
- #: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Thème interne par défaut"
- #: src/prefs_themes.c:334
- msgid "Themes"
- msgstr "Thèmes"
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
- #: src/prefs_themes.c:424
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Suppression du thème système '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:427
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Suppression du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:433
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
- #: src/prefs_themes.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' a posé problème\n"
- "lors de la suppression du thème."
- #: src/prefs_themes.c:446
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
- #: src/prefs_themes.c:449
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Thème supprimé avec succès."
- #: src/prefs_themes.c:470
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Choix du dossier du thème"
- #: src/prefs_themes.c:485
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installation du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:488
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
- "Voulez-vous quand même l'installer ?"
- #: src/prefs_themes.c:495
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
- #: src/prefs_themes.c:516
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Un thème portant le même nom est\n"
- "déjà installé à cet endroit"
- #: src/prefs_themes.c:520
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Impossible de créer le dossier de destination"
- #: src/prefs_themes.c:533
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Thème installé avec succès."
- #: src/prefs_themes.c:540
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "L'installation du thème a échoué."
- #: src/prefs_themes.c:543
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier %s a posé problème\n"
- "lors de l'installation du thème."
- #: src/prefs_themes.c:643
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
- #: src/prefs_themes.c:683
- msgid "The Sylpheed Claws Team"
- msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
- #: src/prefs_themes.c:685
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Le thème interne contient %d icones."
- #: src/prefs_themes.c:691
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
- #: src/prefs_themes.c:709
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
- #: src/prefs_themes.c:733
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
- #: src/prefs_themes.c:823
- msgid "Selector"
- msgstr "Sélection"
- #: src/prefs_themes.c:843
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installer un nouveau thème..."
- #: src/prefs_themes.c:848
- msgid "Get more..."
- msgstr "Autres..."
- #: src/prefs_themes.c:880
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- #: src/prefs_themes.c:894
- msgid "Author: "
- msgstr "Auteur :"
- #: src/prefs_themes.c:902
- msgid "URL:"
- msgstr "URL :"
- #: src/prefs_themes.c:930
- msgid "Status:"
- msgstr "Status :"
- #: src/prefs_themes.c:944
- msgid "Preview"
- msgstr "Prévisualisation"
- #: src/prefs_themes.c:985
- msgid "Actions"
- msgstr "Actions"
- #: src/prefs_themes.c:995
- msgid "Use this"
- msgstr "Choisir"
- #: src/prefs_themes.c:1000
- msgid "Remove"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
- "Veuillez choisir une autre action."
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Configuration barre d'outils principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Configuration barre d'outils de composition"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Configuration barre d'outils de la vue de messages"
- #: src/prefs_toolbar.c:637
- msgid "Sylpheed Action"
- msgstr "Action Sylpheed"
- #: src/prefs_toolbar.c:646
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Texte de la barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:697
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Boutons disponibles"
- #: src/prefs_toolbar.c:750
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Fonction à exécuter"
- #: src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Default "
- msgstr " Par défaut "
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Boutons choisis"
- #: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Barres d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:873
- msgid "Main Window"
- msgstr "Vue principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:887
- msgid "Message Window"
- msgstr "Vue de messages"
- #: src/prefs_toolbar.c:901
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Composition"
- #: src/prefs_toolbar.c:1035
- msgid "Icon"
- msgstr "Icône"
- #: src/prefs_toolbar.c:1068
- msgid "Icon text"
- msgstr "Texte"
- #: src/prefs_toolbar.c:1077
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Fonction"
- #: src/prefs_wrapping.c:74
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "Justification automatique"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Justification avant l'envoi"
- #: src/prefs_wrapping.c:86
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Justification de la citation"
- #: src/prefs_wrapping.c:98
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Justifier les messages à"
- #: src/prefs_wrapping.c:156
- msgid "Message Wrapping"
- msgstr "Justification du message"
- #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
- msgid "No information available"
- msgstr "Aucune d'information trouvée"
- #: src/procmsg.c:1414
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1425
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
- "à l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1437
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Prénom de l'expéditeur"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Nom de l'expéditeur"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Initiales de l'expéditeur"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Message body"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Corps du message en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Corps du message sans signature"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cursor position"
- msgstr "Position du curseur"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Si x est défini, insérer expr\n"
- "x étant un des caractères ci-dessus après %"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal %"
- msgstr "Caractère « % »"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Caractère « \\ »"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Caractère « ? »"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Caractère « | »"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Caractère « { »"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Caractère « } »"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "Insert File"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
- #: src/send_message.c:132
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
- #: src/send_message.c:141
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
- #: src/send_message.c:174
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
- #: src/send_message.c:267
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connexion"
- #: src/send_message.c:272
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Connection POP avant SMTP..."
- #: src/send_message.c:275
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP avant SMTP"
- #: src/send_message.c:280
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Connection au serveur SMTP: %s..."
- #: src/send_message.c:334
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Message envoyé avec succès."
- #: src/send_message.c:398
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Envoi de HELO..."
- #: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Authentification"
- #: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Envoi du message..."
- #: src/send_message.c:403
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Envoi de EHLO..."
- #: src/send_message.c:412
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
- msgid "Sending"
- msgstr "Envoi"
- #: src/send_message.c:416
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Envoi de RCPT TO"
- #: src/send_message.c:421
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Envoi de DATA"
- #: src/send_message.c:425
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Fermeture..."
- #: src/send_message.c:453
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
- #: src/send_message.c:481
- msgid "Sending message"
- msgstr "Envoi de message"
- #: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
- #: src/send_message.c:530
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
- "Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
- "si vous en avez une.\n"
- "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Source du message"
- #: src/sourcewindow.c:147
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Source"
- #: src/ssl_manager.c:151
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
- #: src/ssl_manager.c:371
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Supprimer le certificat"
- #: src/ssl_manager.c:372
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
- #: src/summary_search.c:145
- msgid "Search messages"
- msgstr "Chercher dans le dossier"
- #: src/summary_search.c:168
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
- #: src/summary_search.c:169
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
- #: src/summary_search.c:232
- msgid "Body:"
- msgstr "Message :"
- #: src/summary_search.c:255
- msgid "Find all"
- msgstr "Chercher tous"
- #: src/summary_search.c:386
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
- #: src/summary_search.c:388
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
- #: src/summaryview.c:394
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Répondre"
- #: src/summaryview.c:395
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Rép_ondre à"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Répondre à/_tous"
- #: src/summaryview.c:397
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
- #: src/summaryview.c:398
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Répondre à/la _liste"
- #: src/summaryview.c:400
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Donner suite _et répondre à"
- #: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Transférer"
- #: src/summaryview.c:403
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Rediri_ger"
- #: src/summaryview.c:405
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Déplacer..."
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Copier..."
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/S_upprimer définitivement ..."
- #: src/summaryview.c:409
- msgid "/Cancel a news message"
- msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Marquer"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Marquer/_Marquer"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Marquer/_Démarquer"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Marquer/---"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Marquer/_Bloquer"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Co_lorier"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Rééd_iter"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "No."
- msgstr "N°"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "L"
- msgstr "V"
- #: src/summaryview.c:522
- msgid "Toggle quick-search bar"
- msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
- #: src/summaryview.c:830
- msgid "Process mark"
- msgstr "Traitement des messages marqués"
- #: src/summaryview.c:831
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
- #: src/summaryview.c:883
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1289
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1309
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1342
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Plus de nouveaux messages"
- #: src/summaryview.c:1382
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1391
- msgid "No new messages."
- msgstr "Plus de nouveaux messages"
- #: src/summaryview.c:1406
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:1408
- msgid "Search again"
- msgstr "Chercher encore"
- #: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Plus de messages marqués"
- #: src/summaryview.c:1435
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Pas de message marqué."
- #: src/summaryview.c:1460
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Plus de messages coloriés"
- #: src/summaryview.c:1485
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Plus de messages coloriés."
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:1725
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Tri des messages par sujet..."
- #: src/summaryview.c:1872
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d détruit(s)"
- #: src/summaryview.c:1876
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d déplacé(s)"
- #: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1882
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copié(s)"
- #: src/summaryview.c:1897
- msgid " item selected"
- msgstr " sélection"
- #: src/summaryview.c:1899
- msgid " items selected"
- msgstr " sélections"
- #: src/summaryview.c:1915
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
- #: src/summaryview.c:2089
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Tri du sommaire..."
- #: src/summaryview.c:2162
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
- #: src/summaryview.c:2310
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Pas de date)"
- #: src/summaryview.c:2992
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
- #: src/summaryview.c:3080
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Suppression de message(s)"
- #: src/summaryview.c:3081
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
- #: src/summaryview.c:3221
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
- #: src/summaryview.c:3301
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
- #: src/summaryview.c:3423
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Ajouter ou écraser"
- #: src/summaryview.c:3424
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr ""
- "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
- #: src/summaryview.c:3425
- msgid "Append"
- msgstr "Ajouter"
- #: src/summaryview.c:3714
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Construction des threads..."
- #: src/summaryview.c:3802
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Suppression des threads..."
- #: src/summaryview.c:3945
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Tri en cours..."
- #: src/summaryview.c:5323
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:5437
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
- #: src/textview.c:214
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/textview.c:215
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
- #: src/textview.c:220
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Composer un _nouveau message"
- #: src/textview.c:221
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Copier cette ad_resse"
- #: src/textview.c:227
- msgid "/_Save this image..."
- msgstr "/_Enregistrer l'image sous..."
- #: src/textview.c:679
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
- #: src/textview.c:698
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
- #: src/textview.c:699
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr ""
- "en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
- #: src/textview.c:701
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr ""
- " Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
- "»)\n"
- #: src/textview.c:702
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr ""
- " Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
- #: src/textview.c:703
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(raccourci: « t »)\n"
- #: src/textview.c:704
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
- #: src/textview.c:705
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(raccourci: « l »),\n"
- #: src/textview.c:706
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
- #: src/textview.c:707
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr " \n"
- #: src/textview.c:708
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
- #: src/textview.c:2204
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
- "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
- #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
- #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
- #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Envoyer les messages en attente"
- #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Composition d'un message"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
- msgid "Compose News"
- msgstr "Composer un article"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Répondre au message"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Répondre à l'auteur"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Répondre à tous"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Répondre à la liste"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Transférer le message"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Supprimer le message"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
- msgid "Goto Next Message"
- msgstr "Aller au message suivant"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
- msgid "Send Message"
- msgstr "Envoyer le message"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
- msgid "Insert file"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
- msgid "Attach file"
- msgstr "Joindre un fichier"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Insérer la signature"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Justifier tout le message"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Orthographe"
- #: src/toolbar.c:184
- msgid "Sylpheed Actions Feature"
- msgstr "Actions Sylpheed"
- #: src/toolbar.c:204
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Répondre en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:205
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Répondre _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:209
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Rediri_ger"
- #: src/toolbar.c:372
- msgid "Get"
- msgstr "Relever"
- #: src/toolbar.c:373
- msgid "Get All"
- msgstr "Tous"
- #: src/toolbar.c:376
- msgid "Email"
- msgstr "Composer"
- #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
- msgid "Reply"
- msgstr "Répondre"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
- msgid "All"
- msgstr "À tous"
- #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
- msgid "Sender"
- msgstr "À l'auteur"
- #: src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Brouillon"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Attach"
- msgstr "Joindre"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Editor"
- msgstr "Éditeur"
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Wrap paragraph"
- msgstr "Justifier"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Tout justifier"
- #: src/toolbar.c:1352
- msgid "News"
- msgstr "Article"
- #: src/wizard.c:272
- msgid "Your name:"
- msgstr "Nom complet :"
- #: src/wizard.c:279
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Adresse électronique :"
- #: src/wizard.c:283
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Société :"
- #: src/wizard.c:302
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
- #: src/wizard.c:321
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
- #: src/wizard.c:362
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/wizard.c:367
- msgid "Server type:"
- msgstr "Protocole :"
- #: src/wizard.c:374
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresse du serveur de réception :"
- #: src/wizard.c:379
- msgid "Username:"
- msgstr "Nom d'utilisateur :"
- #: src/wizard.c:384
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
- #: src/wizard.c:400
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/wizard.c:405
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
- #: src/wizard.c:475
- msgid "New User"
- msgstr "Nouvel utilisateur"
- #: src/wizard.c:506
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
- msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws."
- #: src/wizard.c:514
- msgid ""
- "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "It looks like it's the first time you use \n"
- "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
- "information about yourself and your most common\n"
- "mail parameters; so that you can begin to use\n"
- "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
- msgstr ""
- "Bienvenue dans Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Il semble que cela soit la première fois que vous\n"
- "utilisez Sylpheed-Claws. Nous allons donc maintenant\n"
- "définir quelques informations basiques concernant\n"
- "vos informations personnelles et vos paramètres de\n"
- "messages ; de sorte que vous puissiez commencer à\n"
- "utiliser Sylpheed-Claws dans moins de cinq minutes."
- #: src/wizard.c:525
- msgid "About You"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/wizard.c:531
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
- #: src/wizard.c:536
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Envoi des messages"
- #: src/wizard.c:541
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Réception des messages"
- #: src/wizard.c:547
- msgid "Security"
- msgstr "Sécurité"
|