fi.po 225 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991
  1. # Finnish translations for sylpheed-claws package.
  2. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
  4. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005.
  5. # Sanastoani:
  6. # To: = Vastaanottaja:
  7. # Cc: = Kopio:
  8. # Bcc: = Piilokopio:
  9. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  10. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  11. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  12. # Certificate = Varmenne
  13. # Subject = Otsikko
  14. # lainausmerkit ”
  15. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  16. # ongelmallisia käännöksiä
  17. #
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2005-03-24 06:59+0200\n"
  24. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  25. "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  30. #: src/account.c:368
  31. msgid ""
  32. "Some composing windows are open.\n"
  33. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  34. msgstr ""
  35. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  36. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  37. #: src/account.c:626
  38. msgid "Edit accounts"
  39. msgstr "Muokkaa tilejä"
  40. #: src/account.c:644
  41. msgid ""
  42. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  43. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  44. msgstr ""
  45. "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
  46. "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
  47. #: src/account.c:714
  48. msgid " Set as default account "
  49. msgstr " Valitse oletustiliksi "
  50. #: src/account.c:791
  51. msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
  52. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida"
  53. #. copy fields
  54. #: src/account.c:797
  55. #, c-format
  56. msgid "Cloned %s"
  57. msgstr "%s monistettu"
  58. #: src/account.c:935
  59. msgid "Delete account"
  60. msgstr "Poista tili"
  61. #: src/account.c:936
  62. msgid "Do you really want to delete this account?"
  63. msgstr "Poistetaanko tämä tili?"
  64. #: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
  65. #: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  66. #: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
  67. #: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
  68. #: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
  69. #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
  70. #: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
  71. #: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
  72. #: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
  73. msgid "Yes"
  74. msgstr "Kyllä"
  75. #: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
  76. #: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
  77. #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
  78. msgid "+No"
  79. msgstr "+En"
  80. #: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
  81. #: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
  82. #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
  83. #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
  84. #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
  85. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
  86. msgid "Name"
  87. msgstr "Nimi"
  88. #: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
  89. msgid "Protocol"
  90. msgstr "Käytäntö"
  91. #: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
  92. msgid "Server"
  93. msgstr "Palvelin"
  94. #: src/action.c:346
  95. #, c-format
  96. msgid "Could not get message file %d"
  97. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  98. #: src/action.c:377
  99. msgid "Could not get message part."
  100. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  101. #: src/action.c:394
  102. msgid "Can't get part of multipart message"
  103. msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
  104. #: src/action.c:507
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  108. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  109. msgstr ""
  110. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  111. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  112. #: src/action.c:782
  113. #, c-format
  114. msgid ""
  115. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  116. "%s"
  117. msgstr ""
  118. "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
  119. "%s"
  120. #. Fork error
  121. #: src/action.c:877
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Could not fork to execute the following command:\n"
  125. "%s\n"
  126. "%s"
  127. msgstr ""
  128. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  129. "%s"
  130. #: src/action.c:1082 src/action.c:1233
  131. msgid "Completed"
  132. msgstr "Suoritettu"
  133. #: src/action.c:1118
  134. #, c-format
  135. msgid "--- Running: %s\n"
  136. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  137. #: src/action.c:1122
  138. #, c-format
  139. msgid "--- Ended: %s\n"
  140. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  141. #: src/action.c:1156
  142. msgid "Action's input/output"
  143. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  144. #: src/action.c:1421
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "Enter the argument for the following action:\n"
  148. "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
  149. " %s"
  150. msgstr ""
  151. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  152. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  153. " %s"
  154. #: src/action.c:1426
  155. msgid "Action's hidden user argument"
  156. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  157. #: src/action.c:1430
  158. #, c-format
  159. msgid ""
  160. "Enter the argument for the following action:\n"
  161. "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
  162. " %s"
  163. msgstr ""
  164. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  165. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  166. " %s"
  167. #: src/action.c:1435
  168. msgid "Action's user argument"
  169. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  170. #: src/addressadd.c:165
  171. msgid "Add to address book"
  172. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  173. #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
  174. #: src/toolbar.c:434
  175. msgid "Address"
  176. msgstr "Osoite"
  177. #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
  178. #: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
  179. msgid "Remarks"
  180. msgstr "Huomiot"
  181. #: src/addressadd.c:229
  182. msgid "Select Address Book Folder"
  183. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  184. #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
  185. msgid "/_File"
  186. msgstr "_Tiedosto"
  187. #: src/addressbook.c:401
  188. msgid "/_File/New _Book"
  189. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  190. #: src/addressbook.c:402
  191. msgid "/_File/New _vCard"
  192. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  193. #: src/addressbook.c:404
  194. msgid "/_File/New _JPilot"
  195. msgstr "Uusi _JPilot"
  196. #: src/addressbook.c:407
  197. msgid "/_File/New _Server"
  198. msgstr "Uusi p_alvelin"
  199. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
  200. #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
  201. #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
  202. msgid "/_File/---"
  203. msgstr "---"
  204. #: src/addressbook.c:410
  205. msgid "/_File/_Edit"
  206. msgstr "_Muokkaa"
  207. #: src/addressbook.c:411
  208. msgid "/_File/_Delete"
  209. msgstr "_Poista"
  210. #: src/addressbook.c:413
  211. msgid "/_File/_Save"
  212. msgstr "_Tallenna"
  213. #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
  214. msgid "/_File/_Close"
  215. msgstr "_Sulje"
  216. #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
  217. #: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
  218. msgid "/_Edit"
  219. msgstr "_Muokkaa"
  220. #: src/addressbook.c:416
  221. msgid "/_Edit/C_ut"
  222. msgstr "_Leikkaa"
  223. #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
  224. #: src/messageview.c:160
  225. msgid "/_Edit/_Copy"
  226. msgstr "_Kopioi"
  227. #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
  228. msgid "/_Edit/_Paste"
  229. msgstr "_Liitä"
  230. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
  231. #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
  232. msgid "/_Edit/---"
  233. msgstr "---"
  234. #: src/addressbook.c:420
  235. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  236. msgstr "Liitä _osoite"
  237. #: src/addressbook.c:421
  238. msgid "/_Address"
  239. msgstr "_Osoite"
  240. #: src/addressbook.c:422
  241. msgid "/_Address/New _Address"
  242. msgstr "Uusi _osoite"
  243. #: src/addressbook.c:423
  244. msgid "/_Address/New _Group"
  245. msgstr "Uusi _ryhmä"
  246. #: src/addressbook.c:424
  247. msgid "/_Address/New _Folder"
  248. msgstr "Uusi _hakemisto"
  249. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
  250. msgid "/_Address/---"
  251. msgstr "---"
  252. #: src/addressbook.c:426
  253. msgid "/_Address/_Edit"
  254. msgstr "_Muokkaa"
  255. #: src/addressbook.c:427
  256. msgid "/_Address/_Delete"
  257. msgstr "_Poista"
  258. #: src/addressbook.c:429
  259. msgid "/_Address/_Mail To"
  260. msgstr "_Kirjoita viesti"
  261. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
  262. #: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
  263. #: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
  264. #: src/messageview.c:308
  265. msgid "/_Tools/---"
  266. msgstr "---"
  267. #: src/addressbook.c:431
  268. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  269. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  270. #: src/addressbook.c:432
  271. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  272. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  273. #: src/addressbook.c:433
  274. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  275. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  276. #: src/addressbook.c:435
  277. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  278. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  279. #: src/addressbook.c:436
  280. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  281. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  282. #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
  283. #: src/messageview.c:311
  284. msgid "/_Help"
  285. msgstr "O_hje"
  286. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
  287. #: src/messageview.c:312
  288. msgid "/_Help/_About"
  289. msgstr "_Tietoja"
  290. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
  291. msgid "/_Delete"
  292. msgstr "_Poista"
  293. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
  294. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
  295. #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
  296. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
  297. #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
  298. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  299. #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
  300. #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
  301. msgid "/---"
  302. msgstr "---"
  303. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
  304. msgid "/New _Address"
  305. msgstr "Uusi _osoite"
  306. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
  307. msgid "/New _Group"
  308. msgstr "Uusi _ryhmä"
  309. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  310. msgid "/New _Folder"
  311. msgstr "Uusi _hakemisto"
  312. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
  313. msgid "/C_ut"
  314. msgstr "_Leikkaa"
  315. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
  316. msgid "/_Copy"
  317. msgstr "_Kopioi"
  318. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
  319. msgid "/_Paste"
  320. msgstr "L_iitä"
  321. #: src/addressbook.c:468
  322. msgid "/Pa_ste Address"
  323. msgstr "Liitä _osoite"
  324. #: src/addressbook.c:469
  325. msgid "/_Mail To"
  326. msgstr "_Kirjoita viesti"
  327. #: src/addressbook.c:471
  328. msgid "/_Browse Entry"
  329. msgstr "_Selaa osoitteita"
  330. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
  331. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
  332. #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
  333. msgid "Unknown"
  334. msgstr "Tuntematon"
  335. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
  336. msgid "Success"
  337. msgstr "Onnistui"
  338. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
  339. msgid "Bad arguments"
  340. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  341. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
  342. msgid "File not specified"
  343. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  344. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
  345. msgid "Error opening file"
  346. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  347. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
  348. msgid "Error reading file"
  349. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  350. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
  351. msgid "End of file encountered"
  352. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  353. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
  354. msgid "Error allocating memory"
  355. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  356. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
  357. msgid "Bad file format"
  358. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  359. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
  360. msgid "Error writing to file"
  361. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  362. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
  363. msgid "Error opening directory"
  364. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  365. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
  366. msgid "No path specified"
  367. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  368. #: src/addressbook.c:511
  369. msgid "Error connecting to LDAP server"
  370. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  371. #: src/addressbook.c:512
  372. msgid "Error initializing LDAP"
  373. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  374. #: src/addressbook.c:513
  375. msgid "Error binding to LDAP server"
  376. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  377. #: src/addressbook.c:514
  378. msgid "Error searching LDAP database"
  379. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  380. #: src/addressbook.c:515
  381. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  382. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  383. #: src/addressbook.c:516
  384. msgid "Error in LDAP search criteria"
  385. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  386. #: src/addressbook.c:517
  387. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  388. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  389. #: src/addressbook.c:518
  390. msgid "LDAP search terminated on request"
  391. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  392. #: src/addressbook.c:519
  393. msgid "Error starting TLS connection"
  394. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  395. #: src/addressbook.c:676
  396. msgid "E-Mail address"
  397. msgstr "Sähköpostiosoite"
  398. #: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
  399. #: src/toolbar.c:1529
  400. msgid "Address book"
  401. msgstr "Osoitekirja"
  402. #: src/addressbook.c:796
  403. msgid "Name:"
  404. msgstr "Nimi:"
  405. #. Buttons
  406. #: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
  407. #: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
  408. #: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
  409. msgid "Delete"
  410. msgstr "Poista"
  411. #: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
  412. msgid "Add"
  413. msgstr "Lisää"
  414. #: src/addressbook.c:834
  415. msgid "Lookup"
  416. msgstr "Hae"
  417. #: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
  418. #: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
  419. #: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
  420. msgid "To:"
  421. msgstr "Vastaanottaja:"
  422. #: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
  423. #: src/prefs_template.c:189
  424. msgid "Cc:"
  425. msgstr "Kopio:"
  426. #: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
  427. msgid "Bcc:"
  428. msgstr "Piilokopio:"
  429. #. Confirm deletion
  430. #: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
  431. msgid "Delete address(es)"
  432. msgstr "Poista osoitteita"
  433. #: src/addressbook.c:1066
  434. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  435. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  436. #: src/addressbook.c:1089
  437. msgid "Really delete the address(es)?"
  438. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  439. #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
  440. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  441. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  442. #: src/addressbook.c:1642
  443. msgid "Cannot paste into an address group."
  444. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  445. #: src/addressbook.c:2366
  446. #, c-format
  447. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
  448. msgstr "Poistetaanko hakutulokset osoitteelle ”%s”?"
  449. #: src/addressbook.c:2378
  450. #, c-format
  451. msgid ""
  452. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  453. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  454. msgstr ""
  455. "Poistetaanko hakemisto ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n"
  456. "Jos vain hakemisto poistetaan, osoitteet siirretään ylähakemistoon."
  457. #: src/addressbook.c:2384
  458. msgid "Folder only"
  459. msgstr "Vain hakemisto"
  460. #: src/addressbook.c:2385
  461. msgid "Folder and Addresses"
  462. msgstr "Hakemisto ja osoitteet"
  463. #: src/addressbook.c:2397
  464. #, c-format
  465. msgid "Really delete `%s' ?"
  466. msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
  467. #: src/addressbook.c:3192
  468. msgid "New user, could not save index file."
  469. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  470. #: src/addressbook.c:3196
  471. msgid "New user, could not save address book files."
  472. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  473. #: src/addressbook.c:3206
  474. msgid "Old address book converted successfully."
  475. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  476. #: src/addressbook.c:3211
  477. msgid ""
  478. "Old address book converted,\n"
  479. "could not save new address index file"
  480. msgstr ""
  481. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  482. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa"
  483. #: src/addressbook.c:3224
  484. msgid ""
  485. "Could not convert address book,\n"
  486. "but created empty new address book files."
  487. msgstr ""
  488. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  489. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  490. #: src/addressbook.c:3230
  491. msgid ""
  492. "Could not convert address book,\n"
  493. "could not create new address book files."
  494. msgstr ""
  495. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  496. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  497. #: src/addressbook.c:3235
  498. msgid ""
  499. "Could not convert address book\n"
  500. "and could not create new address book files."
  501. msgstr ""
  502. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  503. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  504. #: src/addressbook.c:3242
  505. msgid "Addressbook conversion error"
  506. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  507. #: src/addressbook.c:3247
  508. msgid "Addressbook conversion"
  509. msgstr "Osoitekirjan muunnos"
  510. #: src/addressbook.c:3284
  511. msgid "Addressbook Error"
  512. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  513. #: src/addressbook.c:3285
  514. msgid "Could not read address index"
  515. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  516. #. *
  517. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  518. #. * thread.
  519. #.
  520. #: src/addressbook.c:3644
  521. msgid "Busy searching..."
  522. msgstr "Etsitään…"
  523. #. *
  524. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  525. #.
  526. #: src/addressbook.c:3715
  527. #, c-format
  528. msgid "Search '%s'"
  529. msgstr "Etsi ”%s”"
  530. #: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
  531. msgid "Interface"
  532. msgstr "Rajapinta"
  533. #: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
  534. #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
  535. msgid "Address Book"
  536. msgstr "Osoitekirja"
  537. #: src/addressbook.c:3967
  538. msgid "Person"
  539. msgstr "Henkilö"
  540. #: src/addressbook.c:3983
  541. msgid "EMail Address"
  542. msgstr "Sähköpostiosoite"
  543. #: src/addressbook.c:3999
  544. msgid "Group"
  545. msgstr "Ryhmä"
  546. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  547. #: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
  548. #: src/prefs_account.c:2274
  549. msgid "Folder"
  550. msgstr "Hakemisto"
  551. #: src/addressbook.c:4031
  552. msgid "vCard"
  553. msgstr "vCard-käyntikortti"
  554. #: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
  555. msgid "JPilot"
  556. msgstr "JPilot"
  557. #: src/addressbook.c:4079
  558. msgid "LDAP Server"
  559. msgstr "LDAP-palvelin"
  560. #: src/addressbook.c:4095
  561. msgid "LDAP Query"
  562. msgstr "LDAP-haku"
  563. #: src/addrgather.c:157
  564. msgid "Please specify name for address book."
  565. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  566. #: src/addrgather.c:177
  567. msgid "Please select the mail headers to search."
  568. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  569. #. Go fer it
  570. #: src/addrgather.c:184
  571. msgid "Busy harvesting addresses..."
  572. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  573. #: src/addrgather.c:222
  574. msgid "Addresses gathered successfully."
  575. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  576. #: src/addrgather.c:286
  577. msgid "No folder or message was selected."
  578. msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
  579. #: src/addrgather.c:294
  580. msgid ""
  581. "Please select a folder to process from the folder\n"
  582. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  583. "the message list."
  584. msgstr ""
  585. "Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
  586. "Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
  587. #: src/addrgather.c:346
  588. msgid "Folder :"
  589. msgstr "Hakemisto:"
  590. #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
  591. #: src/importldif.c:950
  592. msgid "Address Book :"
  593. msgstr "Osoitekirja:"
  594. #: src/addrgather.c:367
  595. msgid "Folder Size :"
  596. msgstr "Hakemiston koko:"
  597. #: src/addrgather.c:382
  598. msgid "Process these mail header fields"
  599. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  600. #: src/addrgather.c:400
  601. msgid "Include sub-folders"
  602. msgstr "Käy läpi alihakemistot"
  603. #: src/addrgather.c:423
  604. msgid "Header Name"
  605. msgstr "Otsakkeen nimi"
  606. #: src/addrgather.c:424
  607. msgid "Address Count"
  608. msgstr "Osoitteiden määrä"
  609. #. Create notebook pages
  610. #: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
  611. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
  612. msgid "Warning"
  613. msgstr "Varoitus"
  614. #: src/addrgather.c:530
  615. msgid "Header Fields"
  616. msgstr "Otsakekentät"
  617. #: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
  618. #: src/importldif.c:1069
  619. msgid "Finish"
  620. msgstr "Lopeta"
  621. #: src/addrgather.c:590
  622. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  623. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
  624. #: src/addrgather.c:598
  625. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  626. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
  627. #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
  628. msgid "Common address"
  629. msgstr "Yhteinen osoite"
  630. #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
  631. msgid "Personal address"
  632. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  633. #: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
  634. msgid "Notice"
  635. msgstr "Huomautus"
  636. #: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
  637. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
  638. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
  639. msgid "Error"
  640. msgstr "Virhe"
  641. #: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
  642. #: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
  643. msgid "OK"
  644. msgstr "OK"
  645. #: src/alertpanel.c:199
  646. msgid "View log"
  647. msgstr "Katsele lokia"
  648. #: src/alertpanel.c:333
  649. msgid "Show this message next time"
  650. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  651. #: src/browseldap.c:238
  652. msgid "Browse Directory Entry"
  653. msgstr "Selaa hakemistoa"
  654. #: src/browseldap.c:258
  655. msgid "Server Name :"
  656. msgstr "Palvelimen nimi:"
  657. #: src/browseldap.c:268
  658. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  659. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  660. #: src/browseldap.c:291
  661. msgid "LDAP Name"
  662. msgstr "LDAP-nimi"
  663. #: src/browseldap.c:293
  664. msgid "Attribute Value"
  665. msgstr "Attribuutin arvo"
  666. #: src/common/nntp.c:68
  667. #, c-format
  668. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  669. msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
  670. #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
  671. #, c-format
  672. msgid "protocol error: %s\n"
  673. msgstr "protokollavirhe: %s\n"
  674. #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
  675. msgid "protocol error\n"
  676. msgstr "protokollavirhe\n"
  677. #: src/common/nntp.c:293
  678. msgid "Error occurred while posting\n"
  679. msgstr "Virhe postitettaessa\n"
  680. #: src/common/nntp.c:373
  681. msgid "Error occurred while sending command\n"
  682. msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
  683. #: src/common/plugin.c:114
  684. msgid "Plugin already loaded"
  685. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  686. #: src/common/plugin.c:120
  687. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  688. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  689. #: src/common/plugin.c:142
  690. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  691. msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
  692. #: src/common/smtp.c:171
  693. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  694. msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
  695. #: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
  696. msgid "bad SMTP response\n"
  697. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  698. #: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
  699. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  700. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  701. #: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
  702. msgid "error occurred on authentication\n"
  703. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  704. #: src/common/smtp.c:587
  705. #, c-format
  706. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  707. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  708. #: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
  709. msgid "can't start TLS session\n"
  710. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  711. #: src/common/ssl.c:136
  712. msgid "Error creating ssl context\n"
  713. msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
  714. #: src/common/ssl.c:155
  715. #, c-format
  716. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  717. msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
  718. #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
  719. #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
  720. #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
  721. #: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
  722. #: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
  723. #: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
  724. msgid "<not in certificate>"
  725. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  726. #: src/common/ssl_certificate.c:190
  727. #, c-format
  728. msgid ""
  729. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  730. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  731. " Fingerprint: %s\n"
  732. " Signature status: %s"
  733. msgstr ""
  734. " Omistaja: %s (%s) %s\n"
  735. " Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
  736. " Sormenjälki: %s\n"
  737. " Allekirjoituksen tila: %s"
  738. #: src/common/ssl_certificate.c:308
  739. msgid "Can't load X509 default paths"
  740. msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
  741. #: src/common/ssl_certificate.c:363
  742. #, c-format
  743. msgid ""
  744. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  745. "%s"
  746. msgstr ""
  747. "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
  748. "%s"
  749. #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
  750. #, c-format
  751. msgid ""
  752. "%s\n"
  753. "\n"
  754. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  755. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  756. msgstr ""
  757. "%s\n"
  758. "\n"
  759. "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
  760. "(Poista ”%s”-asetus)\n"
  761. #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
  762. #: src/prefs_common.c:1109
  763. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  764. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  765. #: src/common/ssl_certificate.c:399
  766. #, c-format
  767. msgid ""
  768. "%s's SSL certificate changed !\n"
  769. "We have saved this one:\n"
  770. "%s\n"
  771. "\n"
  772. "It is now:\n"
  773. "%s\n"
  774. "\n"
  775. "This could mean the server answering is not the known one."
  776. msgstr ""
  777. "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
  778. "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
  779. "%s\n"
  780. "\n"
  781. "Saatu versio on tämä:\n"
  782. "%s\n"
  783. "\n"
  784. "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin tunnettu."
  785. #: src/common/string_match.c:74
  786. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  787. msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
  788. #: src/common/utils.c:200
  789. #, c-format
  790. msgid "%dB"
  791. msgstr "%d t"
  792. #: src/common/utils.c:202
  793. #, c-format
  794. msgid "%.1fKB"
  795. msgstr "%.1f kt"
  796. #: src/common/utils.c:204
  797. #, c-format
  798. msgid "%.2fMB"
  799. msgstr "%.2f Mt"
  800. #: src/common/utils.c:206
  801. #, c-format
  802. msgid "%.2fGB"
  803. msgstr "%.2f Gt"
  804. #: src/compose.c:528
  805. msgid "/_Add..."
  806. msgstr "_Lisää…"
  807. #: src/compose.c:529
  808. msgid "/_Remove"
  809. msgstr "_Poista"
  810. #: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
  811. msgid "/_Properties..."
  812. msgstr "_Asetukset"
  813. #: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
  814. msgid "/_Message"
  815. msgstr "_Viesti"
  816. #: src/compose.c:537
  817. msgid "/_Message/_Send"
  818. msgstr "_Lähetä"
  819. #: src/compose.c:539
  820. msgid "/_Message/Send _later"
  821. msgstr "Lähetä _myöhemmin"
  822. #: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
  823. #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
  824. #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
  825. #: src/messageview.c:280
  826. msgid "/_Message/---"
  827. msgstr "---"
  828. #: src/compose.c:542
  829. msgid "/_Message/_Attach file"
  830. msgstr "Liitä _tiedosto"
  831. #: src/compose.c:543
  832. msgid "/_Message/_Insert file"
  833. msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
  834. #: src/compose.c:544
  835. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  836. msgstr "Liitä _allekirjoitus"
  837. #: src/compose.c:546
  838. msgid "/_Message/_Save"
  839. msgstr "T_allenna"
  840. #: src/compose.c:549
  841. msgid "/_Message/_Close"
  842. msgstr "S_ulje"
  843. #: src/compose.c:552
  844. msgid "/_Edit/_Undo"
  845. msgstr "_Kumoa"
  846. #: src/compose.c:553
  847. msgid "/_Edit/_Redo"
  848. msgstr "_Tee uudelleen"
  849. #: src/compose.c:555
  850. msgid "/_Edit/Cu_t"
  851. msgstr "_Leikkaa"
  852. #: src/compose.c:558
  853. msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
  854. msgstr "Liitä l_ainattuna"
  855. #: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
  856. msgid "/_Edit/Select _all"
  857. msgstr "Valitse _kaikki"
  858. #: src/compose.c:561
  859. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  860. msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
  861. #: src/compose.c:562
  862. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  863. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  864. #: src/compose.c:567
  865. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  866. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  867. #: src/compose.c:572
  868. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  869. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  870. #: src/compose.c:577
  871. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  872. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  873. #: src/compose.c:582
  874. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  875. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  876. #: src/compose.c:587
  877. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  878. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  879. #: src/compose.c:592
  880. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  881. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  882. #: src/compose.c:597
  883. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  884. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  885. #: src/compose.c:602
  886. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  887. msgstr "Poista merkki takaa"
  888. #: src/compose.c:607
  889. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  890. msgstr "Poista merkki edestä"
  891. #: src/compose.c:612
  892. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  893. msgstr "Poista sana takaa"
  894. #: src/compose.c:617
  895. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  896. msgstr "Poista sana edestä"
  897. #: src/compose.c:622
  898. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  899. msgstr "Poista rivi"
  900. #: src/compose.c:627
  901. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  902. msgstr "Poista koko rivi"
  903. #: src/compose.c:632
  904. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  905. msgstr "Poista rivin loppuun"
  906. #: src/compose.c:638
  907. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  908. msgstr "Rivitä tämä kappale"
  909. #: src/compose.c:640
  910. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  911. msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
  912. #: src/compose.c:642
  913. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  914. msgstr "Automaattinen rivitys"
  915. #: src/compose.c:644
  916. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  917. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
  918. #: src/compose.c:647
  919. msgid "/_Spelling"
  920. msgstr "_Oikoluku"
  921. #: src/compose.c:648
  922. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  923. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  924. #: src/compose.c:650
  925. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  926. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  927. #: src/compose.c:652
  928. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  929. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  930. #: src/compose.c:654
  931. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  932. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  933. #: src/compose.c:656
  934. msgid "/_Spelling/---"
  935. msgstr "---"
  936. #: src/compose.c:657
  937. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  938. msgstr "_Oikoluvun asetukset"
  939. #: src/compose.c:660
  940. msgid "/_Options"
  941. msgstr "_Asetukset"
  942. #: src/compose.c:661
  943. msgid "/_Options/Privacy System"
  944. msgstr "Suojaus ja salaus"
  945. #: src/compose.c:662
  946. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  947. msgstr "Ei mitään"
  948. #: src/compose.c:663
  949. msgid "/_Options/Si_gn"
  950. msgstr "Allekirjoita"
  951. #: src/compose.c:664
  952. msgid "/_Options/_Encrypt"
  953. msgstr "Salaa"
  954. #: src/compose.c:665 src/compose.c:672
  955. msgid "/_Options/---"
  956. msgstr "---"
  957. #: src/compose.c:666
  958. msgid "/_Options/_Priority"
  959. msgstr "_Tärkeysarvo"
  960. #: src/compose.c:667
  961. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  962. msgstr "Korke_in"
  963. #: src/compose.c:668
  964. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  965. msgstr "Korke_a"
  966. #: src/compose.c:669
  967. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  968. msgstr "_Tavallinen"
  969. #: src/compose.c:670
  970. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  971. msgstr "_Matala"
  972. #: src/compose.c:671
  973. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  974. msgstr "Matali_n"
  975. #: src/compose.c:673
  976. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  977. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  978. #: src/compose.c:674
  979. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  980. msgstr "_Poista valinnat"
  981. #: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
  982. msgid "/_Tools"
  983. msgstr "_Työkalut"
  984. #: src/compose.c:676
  985. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  986. msgstr "Näytä _viivain"
  987. #: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
  988. msgid "/_Tools/_Address book"
  989. msgstr "_Osoitekirja"
  990. #: src/compose.c:678
  991. msgid "/_Tools/_Template"
  992. msgstr "_Malline"
  993. #: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
  994. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  995. msgstr "_Toiminnot"
  996. #: src/compose.c:1489
  997. msgid "Reply-To:"
  998. msgstr "Vastausosoite:"
  999. #: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
  1000. #: src/headerview.c:54
  1001. msgid "Newsgroups:"
  1002. msgstr "Uutisryhmät:"
  1003. #: src/compose.c:1495
  1004. msgid "Followup-To:"
  1005. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1006. #: src/compose.c:1859
  1007. msgid "Quote mark format error."
  1008. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
  1009. #: src/compose.c:1875
  1010. msgid "Message reply/forward format error."
  1011. msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
  1012. #: src/compose.c:2299
  1013. #, c-format
  1014. msgid "File %s is empty."
  1015. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1016. #: src/compose.c:2303
  1017. #, c-format
  1018. msgid "Can't read %s."
  1019. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1020. #: src/compose.c:2338
  1021. #, c-format
  1022. msgid "Message: %s"
  1023. msgstr "Viesti: %s"
  1024. #: src/compose.c:2454
  1025. msgid "Encrypted message"
  1026. msgstr "Salattu viesti"
  1027. #: src/compose.c:2455
  1028. msgid ""
  1029. "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  1030. "Discard encrypted part?"
  1031. msgstr ""
  1032. "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
  1033. "Poistetaanko salattu osa?"
  1034. #: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
  1035. #: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
  1036. #: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
  1037. #: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
  1038. #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
  1039. #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
  1040. msgid "No"
  1041. msgstr "Ei"
  1042. #: src/compose.c:2961
  1043. msgid " [Edited]"
  1044. msgstr " [Muokattu]"
  1045. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1046. #: src/compose.c:2963
  1047. #, c-format
  1048. msgid "%s - Compose message%s"
  1049. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1050. #: src/compose.c:2966
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Compose message%s"
  1053. msgstr "Muokkaa viestiä%s"
  1054. #: src/compose.c:2990
  1055. msgid ""
  1056. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1057. "Please select a mail account before sending."
  1058. msgstr ""
  1059. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1060. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1061. #: src/compose.c:3121
  1062. msgid "Recipient is not specified."
  1063. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1064. #: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
  1065. #: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
  1066. msgid "Send"
  1067. msgstr "Lähetä"
  1068. #: src/compose.c:3130
  1069. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1070. msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
  1071. #: src/compose.c:3155
  1072. msgid "Could not queue message for sending"
  1073. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut"
  1074. #: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
  1075. msgid ""
  1076. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1077. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1078. msgstr ""
  1079. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1080. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1081. "uudelleen."
  1082. #: src/compose.c:3481
  1083. #, c-format
  1084. msgid ""
  1085. "Can't convert the character encoding of the message from\n"
  1086. "%s to %s.\n"
  1087. "Send it anyway?"
  1088. msgstr ""
  1089. "Viestin merkistön muutos merkistöstä %s merkistölle %s\n"
  1090. "Ei onnistu, lähetetäänkö se joka tapauksessa?"
  1091. #: src/compose.c:3685
  1092. msgid "No account for sending mails available!"
  1093. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1094. #: src/compose.c:3695
  1095. msgid "No account for posting news available!"
  1096. msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
  1097. #: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
  1098. msgid "From:"
  1099. msgstr "Lähettäjä:"
  1100. #: src/compose.c:4512
  1101. msgid "Mime type"
  1102. msgstr "MIME-tyyppi"
  1103. #. S_COL_DATE
  1104. #: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
  1105. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
  1106. #: src/summaryview.c:457
  1107. msgid "Size"
  1108. msgstr "Koko"
  1109. #. Save Message to folder
  1110. #: src/compose.c:4577
  1111. msgid "Save Message to "
  1112. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1113. #: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
  1114. msgid "Select ..."
  1115. msgstr "Valitse…"
  1116. #: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
  1117. msgid "MIME type"
  1118. msgstr "MIME-tyyppi"
  1119. #. header labels and entries
  1120. #: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
  1121. #: src/prefs_matcher.c:154
  1122. msgid "Header"
  1123. msgstr "Otsake"
  1124. #. attachment list
  1125. #: src/compose.c:4746
  1126. msgid "Attachments"
  1127. msgstr "Liitteet"
  1128. #. Others Tab
  1129. #: src/compose.c:4748
  1130. msgid "Others"
  1131. msgstr "Muut"
  1132. #: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
  1133. #: src/summary_search.c:183
  1134. msgid "Subject:"
  1135. msgstr "Otsikko:"
  1136. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  1137. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  1138. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  1139. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  1140. #: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
  1141. #: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
  1142. #: src/summaryview.c:4172
  1143. msgid "None"
  1144. msgstr "Ei mitään"
  1145. #: src/compose.c:4956
  1146. #, c-format
  1147. msgid ""
  1148. "Spell checker could not be started.\n"
  1149. "%s"
  1150. msgstr ""
  1151. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1152. "%s"
  1153. #: src/compose.c:5559
  1154. msgid "Invalid MIME type."
  1155. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1156. #: src/compose.c:5577
  1157. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1158. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1159. #: src/compose.c:5650
  1160. msgid "Properties"
  1161. msgstr "Asetukset"
  1162. #: src/compose.c:5695
  1163. msgid "Encoding"
  1164. msgstr "Koodaus"
  1165. #: src/compose.c:5726
  1166. msgid "Path"
  1167. msgstr "Polku"
  1168. #: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
  1169. msgid "File name"
  1170. msgstr "Tiedostonimi"
  1171. #: src/compose.c:5907
  1172. #, c-format
  1173. msgid ""
  1174. "The external editor is still working.\n"
  1175. "Force terminating the process?\n"
  1176. "process group id: %d"
  1177. msgstr ""
  1178. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1179. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1180. "prosessiryhmän id: %d"
  1181. #: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
  1182. #: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
  1183. msgid "Offline warning"
  1184. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  1185. #: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
  1186. #: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
  1187. msgid "You're working offline. Override?"
  1188. msgstr "Olet poissa linjoilta. Korvataanko?"
  1189. #: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
  1190. msgid "Select file"
  1191. msgstr "Valitse tiedosto"
  1192. #: src/compose.c:6392
  1193. #, c-format
  1194. msgid "File '%s' could not be read."
  1195. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1196. #: src/compose.c:6394
  1197. #, c-format
  1198. msgid ""
  1199. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1200. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1201. msgstr ""
  1202. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1203. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1204. #: src/compose.c:6440
  1205. msgid "Discard message"
  1206. msgstr "Poista viesti"
  1207. #: src/compose.c:6441
  1208. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1209. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1210. #: src/compose.c:6442
  1211. msgid "Discard"
  1212. msgstr "Poista"
  1213. #: src/compose.c:6442
  1214. msgid "to Draft"
  1215. msgstr "Pane luonnoksiin"
  1216. #: src/compose.c:6477
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1219. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1220. #: src/compose.c:6479
  1221. msgid "Apply template"
  1222. msgstr "Käytä mallinetta"
  1223. #: src/compose.c:6480
  1224. msgid "Replace"
  1225. msgstr "Korvaa"
  1226. #: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
  1227. msgid "Insert"
  1228. msgstr "Lisää"
  1229. #: src/crash.c:142
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
  1232. msgstr "Sylpheedin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1233. #: src/crash.c:187
  1234. msgid "Sylpheed has crashed"
  1235. msgstr "Sylpheed kaatui"
  1236. #: src/crash.c:203
  1237. #, c-format
  1238. msgid ""
  1239. "%s.\n"
  1240. "Please file a bug report and include the information below."
  1241. msgstr ""
  1242. "%s.\n"
  1243. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1244. #: src/crash.c:208
  1245. msgid "Debug log"
  1246. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1247. #: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1248. msgid "Close"
  1249. msgstr "Sulje"
  1250. #: src/crash.c:248
  1251. msgid "Save..."
  1252. msgstr "Tallenna…"
  1253. #: src/crash.c:253
  1254. msgid "Create bug report"
  1255. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1256. #: src/crash.c:300
  1257. msgid "Save crash information"
  1258. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1259. #: src/editaddress.c:144
  1260. msgid "Add New Person"
  1261. msgstr "Lisää henkilö"
  1262. #: src/editaddress.c:145
  1263. msgid "Edit Person Details"
  1264. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1265. #: src/editaddress.c:286
  1266. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1267. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1268. #: src/editaddress.c:423
  1269. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1270. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  1271. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  1272. #: src/editaddress.c:481
  1273. msgid "Edit Person Data"
  1274. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  1275. #: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
  1276. #: src/ldif.c:826
  1277. msgid "Display Name"
  1278. msgstr "Näyttönimi"
  1279. #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
  1280. msgid "Last Name"
  1281. msgstr "Sukunimi"
  1282. #: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
  1283. msgid "First Name"
  1284. msgstr "Etunimi"
  1285. #: src/editaddress.c:591
  1286. msgid "Nickname"
  1287. msgstr "Lempinimi"
  1288. #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
  1289. #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
  1290. #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
  1291. msgid "E-Mail Address"
  1292. msgstr "Sähköpostiosoite"
  1293. #: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
  1294. msgid "Alias"
  1295. msgstr "Alias"
  1296. #. Buttons
  1297. #: src/editaddress.c:712
  1298. msgid "Move Up"
  1299. msgstr "Siirrä ylös"
  1300. #: src/editaddress.c:715
  1301. msgid "Move Down"
  1302. msgstr "Siirrä alas"
  1303. #: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
  1304. msgid "Modify"
  1305. msgstr "Muokkaa"
  1306. #: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
  1307. msgid "Clear"
  1308. msgstr "Tyhjennä"
  1309. #. value
  1310. #: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
  1311. #: src/prefs_matcher.c:475
  1312. msgid "Value"
  1313. msgstr "Arvo"
  1314. #: src/editaddress.c:885
  1315. msgid "Basic Data"
  1316. msgstr "Yleiset tiedot"
  1317. #: src/editaddress.c:887
  1318. msgid "User Attributes"
  1319. msgstr "Käyttäjän tiedot"
  1320. #: src/editbook.c:113
  1321. msgid "File appears to be Ok."
  1322. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  1323. #: src/editbook.c:116
  1324. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1325. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  1326. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
  1327. msgid "Could not read file."
  1328. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  1329. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1330. msgid "Edit Addressbook"
  1331. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  1332. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
  1333. msgid " Check File "
  1334. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  1335. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
  1336. #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
  1337. msgid "File"
  1338. msgstr "Tiedosto"
  1339. #: src/editbook.c:285
  1340. msgid "Add New Addressbook"
  1341. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  1342. #: src/editgroup.c:103
  1343. msgid "A Group Name must be supplied."
  1344. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  1345. #: src/editgroup.c:267
  1346. msgid "Edit Group Data"
  1347. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1348. #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
  1349. msgid "Group Name"
  1350. msgstr "Ryhmänimi"
  1351. #: src/editgroup.c:314
  1352. msgid "Addresses in Group"
  1353. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  1354. #: src/editgroup.c:316
  1355. msgid " -> "
  1356. msgstr " -> "
  1357. #: src/editgroup.c:343
  1358. msgid " <- "
  1359. msgstr " <- "
  1360. #: src/editgroup.c:345
  1361. msgid "Available Addresses"
  1362. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  1363. #: src/editgroup.c:406
  1364. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1365. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  1366. #: src/editgroup.c:454
  1367. msgid "Edit Group Details"
  1368. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1369. #: src/editgroup.c:457
  1370. msgid "Add New Group"
  1371. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  1372. #: src/editgroup.c:507
  1373. msgid "Edit folder"
  1374. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  1375. #: src/editgroup.c:507
  1376. msgid "Input the new name of folder:"
  1377. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  1378. #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
  1379. msgid "New folder"
  1380. msgstr "Uusi hakemisto"
  1381. #: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
  1382. msgid "Input the name of new folder:"
  1383. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  1384. #: src/editjpilot.c:190
  1385. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1386. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  1387. #: src/editjpilot.c:226
  1388. msgid "Select JPilot File"
  1389. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  1390. #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
  1391. msgid "Edit JPilot Entry"
  1392. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  1393. #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
  1394. #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
  1395. #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
  1396. #: src/prefs_spelling.c:244
  1397. msgid " ... "
  1398. msgstr " … "
  1399. #: src/editjpilot.c:320
  1400. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1401. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  1402. #: src/editjpilot.c:410
  1403. msgid "Add New JPilot Entry"
  1404. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  1405. #: src/editldap_basedn.c:143
  1406. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1407. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  1408. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1409. msgid "Hostname"
  1410. msgstr "Verkkonimi"
  1411. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
  1412. msgid "Port"
  1413. msgstr "Portti"
  1414. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1415. msgid "Search Base"
  1416. msgstr "Haun juuri"
  1417. #: src/editldap_basedn.c:204
  1418. msgid "Available Search Base(s)"
  1419. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  1420. #: src/editldap_basedn.c:294
  1421. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1422. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  1423. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1424. msgid "Could not connect to server"
  1425. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  1426. #: src/editldap.c:148
  1427. msgid "A Name must be supplied."
  1428. msgstr "Nimi pitää olla."
  1429. #: src/editldap.c:160
  1430. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1431. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  1432. #: src/editldap.c:173
  1433. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1434. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  1435. #: src/editldap.c:264
  1436. msgid "Connected successfully to server"
  1437. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  1438. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
  1439. msgid "Edit LDAP Server"
  1440. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  1441. #: src/editldap.c:408
  1442. msgid "A name that you wish to call the server."
  1443. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  1444. #: src/editldap.c:423
  1445. msgid ""
  1446. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1447. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1448. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1449. "computer as Sylpheed."
  1450. msgstr ""
  1451. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  1452. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  1453. "palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
  1454. "localhost."
  1455. #: src/editldap.c:447
  1456. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1457. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  1458. #: src/editldap.c:451
  1459. msgid " Check Server "
  1460. msgstr " Tarkasta palvelin "
  1461. #: src/editldap.c:456
  1462. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1463. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  1464. #: src/editldap.c:471
  1465. msgid ""
  1466. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1467. "Examples include:\n"
  1468. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1469. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1470. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1471. msgstr ""
  1472. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  1473. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1474. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1475. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1476. #: src/editldap.c:484
  1477. msgid ""
  1478. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1479. "server."
  1480. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  1481. #: src/editldap.c:535
  1482. msgid "Search Attributes"
  1483. msgstr "Hakuehdot"
  1484. #: src/editldap.c:545
  1485. msgid ""
  1486. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1487. "find a name or address."
  1488. msgstr ""
  1489. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  1490. "tai osoitetta."
  1491. #: src/editldap.c:549
  1492. msgid " Defaults "
  1493. msgstr " Oletusarvot "
  1494. #: src/editldap.c:554
  1495. msgid ""
  1496. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1497. "names and addresses during a name or address search process."
  1498. msgstr ""
  1499. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  1500. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  1501. #: src/editldap.c:561
  1502. msgid "Max Query Age (secs)"
  1503. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  1504. #: src/editldap.c:577
  1505. msgid ""
  1506. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1507. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1508. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1509. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1510. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1511. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1512. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1513. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1514. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1515. "more memory to cache results."
  1516. msgstr ""
  1517. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  1518. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  1519. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja "
  1520. "kun haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  1521. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  1522. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  1523. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  1524. "muistia."
  1525. #: src/editldap.c:595
  1526. msgid "Include server in dynamic search"
  1527. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  1528. #: src/editldap.c:601
  1529. msgid ""
  1530. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1531. "address completion."
  1532. msgstr ""
  1533. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  1534. "osoitteentäydennykseksi."
  1535. #: src/editldap.c:608
  1536. msgid "Match names 'containing' search term"
  1537. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  1538. #: src/editldap.c:614
  1539. msgid ""
  1540. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1541. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1542. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1543. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1544. "searches against other address interfaces."
  1545. msgstr ""
  1546. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  1547. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  1548. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  1549. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  1550. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  1551. #: src/editldap.c:669
  1552. msgid "Bind DN"
  1553. msgstr "Bind DN"
  1554. #: src/editldap.c:679
  1555. msgid ""
  1556. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1557. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1558. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1559. "performing a search."
  1560. msgstr ""
  1561. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  1562. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  1563. "muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  1564. "etsittäessä."
  1565. #: src/editldap.c:687
  1566. msgid "Bind Password"
  1567. msgstr "Bindauksen salasana"
  1568. #: src/editldap.c:697
  1569. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1570. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  1571. #: src/editldap.c:703
  1572. msgid "Timeout (secs)"
  1573. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  1574. #: src/editldap.c:718
  1575. msgid "The timeout period in seconds."
  1576. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  1577. #: src/editldap.c:722
  1578. msgid "Maximum Entries"
  1579. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  1580. #: src/editldap.c:737
  1581. msgid ""
  1582. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1583. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  1584. #: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
  1585. msgid "Basic"
  1586. msgstr "Perus"
  1587. #: src/editldap.c:754
  1588. msgid "Search"
  1589. msgstr "Haku"
  1590. #: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
  1591. msgid "Extended"
  1592. msgstr "Laaja"
  1593. #: src/editldap.c:971
  1594. msgid "Add New LDAP Server"
  1595. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  1596. #: src/editvcard.c:96
  1597. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1598. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  1599. #: src/editvcard.c:132
  1600. msgid "Select vCard File"
  1601. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  1602. #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
  1603. msgid "Edit vCard Entry"
  1604. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  1605. #: src/editvcard.c:298
  1606. msgid "Add New vCard Entry"
  1607. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  1608. #: src/exphtmldlg.c:111
  1609. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1610. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  1611. #: src/exphtmldlg.c:114
  1612. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1613. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  1614. #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
  1615. msgid "File exported successfully."
  1616. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  1617. #: src/exphtmldlg.c:182
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1621. "does not exist. OK to create new directory?"
  1622. msgstr ""
  1623. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1624. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  1625. #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
  1626. msgid "Create Directory"
  1627. msgstr "Luo hakemisto"
  1628. #: src/exphtmldlg.c:194
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1632. "%s"
  1633. msgstr ""
  1634. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  1635. "%s"
  1636. #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
  1637. msgid "Failed to Create Directory"
  1638. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  1639. #: src/exphtmldlg.c:242
  1640. msgid "Error creating HTML file"
  1641. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  1642. #: src/exphtmldlg.c:362
  1643. msgid "Select HTML Output File"
  1644. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  1645. #: src/exphtmldlg.c:438
  1646. msgid "HTML Output File"
  1647. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  1648. #: src/exphtmldlg.c:499
  1649. msgid "Stylesheet"
  1650. msgstr "Tyylisivu"
  1651. #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
  1652. msgid "Default"
  1653. msgstr "Oletus"
  1654. #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
  1655. msgid "Full"
  1656. msgstr "Täysi"
  1657. #: src/exphtmldlg.c:524
  1658. msgid "Custom"
  1659. msgstr "Mukautettu"
  1660. #: src/exphtmldlg.c:530
  1661. msgid "Custom-2"
  1662. msgstr "Mukautettu-2"
  1663. #: src/exphtmldlg.c:536
  1664. msgid "Custom-3"
  1665. msgstr "Mukautettu-3"
  1666. #: src/exphtmldlg.c:542
  1667. msgid "Custom-4"
  1668. msgstr "Mukautettu-4"
  1669. #: src/exphtmldlg.c:556
  1670. msgid "Full Name Format"
  1671. msgstr "Täyden nimen muoto"
  1672. #: src/exphtmldlg.c:563
  1673. msgid "First Name, Last Name"
  1674. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  1675. #: src/exphtmldlg.c:569
  1676. msgid "Last Name, First Name"
  1677. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  1678. #: src/exphtmldlg.c:583
  1679. msgid "Color Banding"
  1680. msgstr "Värien bändäys"
  1681. #: src/exphtmldlg.c:589
  1682. msgid "Format E-Mail Links"
  1683. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  1684. #: src/exphtmldlg.c:595
  1685. msgid "Format User Attributes"
  1686. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  1687. #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
  1688. msgid "File Name :"
  1689. msgstr "Tiedostonimi:"
  1690. #: src/exphtmldlg.c:660
  1691. msgid "Open with Web Browser"
  1692. msgstr "Avaa veppiselain"
  1693. #: src/exphtmldlg.c:692
  1694. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1695. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  1696. #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
  1697. msgid "File Info"
  1698. msgstr "Tiedoston tiedot"
  1699. #: src/exphtmldlg.c:759
  1700. msgid "Format"
  1701. msgstr "Muoto"
  1702. #: src/expldifdlg.c:110
  1703. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1704. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  1705. #: src/expldifdlg.c:113
  1706. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1707. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  1708. #: src/expldifdlg.c:189
  1709. #, c-format
  1710. msgid ""
  1711. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1712. "does not exist. OK to create new directory?"
  1713. msgstr ""
  1714. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  1715. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  1716. #: src/expldifdlg.c:201
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1720. "%s"
  1721. msgstr ""
  1722. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  1723. "%s"
  1724. #: src/expldifdlg.c:245
  1725. msgid "Suffix was not supplied"
  1726. msgstr "Päätettä ei annettu"
  1727. #: src/expldifdlg.c:247
  1728. msgid ""
  1729. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1730. "you wish to proceed without a suffix?"
  1731. msgstr ""
  1732. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  1733. "ilman päätettä?"
  1734. #: src/expldifdlg.c:265
  1735. msgid "Error creating LDIF file"
  1736. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  1737. #: src/expldifdlg.c:374
  1738. msgid "Select LDIF Output File"
  1739. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  1740. #: src/expldifdlg.c:450
  1741. msgid "LDIF Output File"
  1742. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  1743. #: src/expldifdlg.c:511
  1744. msgid "Suffix"
  1745. msgstr "Pääte"
  1746. #: src/expldifdlg.c:523
  1747. msgid ""
  1748. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1749. "entry. Examples include:\n"
  1750. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1751. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1752. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1753. msgstr ""
  1754. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  1755. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1756. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1757. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1758. #: src/expldifdlg.c:532
  1759. msgid "Relative DN"
  1760. msgstr "Suhteellinen DN"
  1761. #: src/expldifdlg.c:539
  1762. msgid "Unique ID"
  1763. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  1764. #: src/expldifdlg.c:547
  1765. msgid ""
  1766. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1767. "to:\n"
  1768. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1769. msgstr ""
  1770. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1771. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1772. #: src/expldifdlg.c:560
  1773. msgid ""
  1774. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1775. "similar to:\n"
  1776. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1777. msgstr ""
  1778. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1779. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1780. #: src/expldifdlg.c:573
  1781. msgid ""
  1782. "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
  1783. "is formatted similar to:\n"
  1784. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1785. msgstr ""
  1786. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  1787. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1788. #: src/expldifdlg.c:587
  1789. msgid ""
  1790. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1791. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1792. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1793. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1794. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1795. msgstr ""
  1796. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  1797. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  1798. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  1799. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  1800. #: src/expldifdlg.c:600
  1801. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1802. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  1803. #: src/expldifdlg.c:607
  1804. msgid ""
  1805. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1806. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1807. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1808. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1809. msgstr ""
  1810. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  1811. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  1812. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  1813. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  1814. #: src/expldifdlg.c:618
  1815. msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
  1816. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  1817. #: src/expldifdlg.c:625
  1818. msgid ""
  1819. "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
  1820. "option to ignore these records."
  1821. msgstr ""
  1822. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  1823. "ohittaaksesi ne."
  1824. #: src/expldifdlg.c:713
  1825. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1826. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  1827. #: src/expldifdlg.c:780
  1828. msgid "Distguished Name"
  1829. msgstr "Distinguished Name"
  1830. #: src/export.c:141
  1831. msgid "Export"
  1832. msgstr "Vie"
  1833. #: src/export.c:160
  1834. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1835. msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
  1836. #: src/export.c:170
  1837. msgid "Source dir:"
  1838. msgstr "Lähdehakemisto"
  1839. #: src/export.c:175
  1840. msgid "Exporting file:"
  1841. msgstr "Vietävä tiedosto:"
  1842. #: src/export.c:233
  1843. msgid "Select exporting file"
  1844. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  1845. #: src/exporthtml.c:796
  1846. msgid "Full Name"
  1847. msgstr "Koko nimi"
  1848. #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
  1849. msgid "Attributes"
  1850. msgstr "Attribuutit"
  1851. #: src/exporthtml.c:1001
  1852. msgid "Sylpheed Address Book"
  1853. msgstr "Sylpheedin osoitekirja"
  1854. #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
  1855. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1856. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  1857. #: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
  1858. msgid "No permissions to create directory."
  1859. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  1860. #: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
  1861. msgid "Name is too long."
  1862. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  1863. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1864. msgid "Not specified."
  1865. msgstr "Määrittelemättä."
  1866. #: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
  1867. msgid "Inbox"
  1868. msgstr "Saapuneet"
  1869. #: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
  1870. msgid "Sent"
  1871. msgstr "Lähetyt"
  1872. #: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
  1873. msgid "Queue"
  1874. msgstr "Jono"
  1875. #: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
  1876. msgid "Trash"
  1877. msgstr "Roskis"
  1878. #: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
  1879. msgid "Drafts"
  1880. msgstr "Luonnokset"
  1881. #. Processing
  1882. #: src/folder.c:1446
  1883. #, c-format
  1884. msgid "Processing (%s)...\n"
  1885. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  1886. #. move messages
  1887. #: src/folder.c:2455
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1890. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  1891. #: src/foldersel.c:216
  1892. msgid "Select folder"
  1893. msgstr "Valitse hakemisto"
  1894. #: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
  1895. msgid "NewFolder"
  1896. msgstr "UusiKansio"
  1897. #: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
  1898. #, c-format
  1899. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1900. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  1901. #: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
  1902. #: src/mh_gtk.c:234
  1903. #, c-format
  1904. msgid "The folder `%s' already exists."
  1905. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa"
  1906. #: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1909. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  1910. #: src/folderview.c:239
  1911. msgid "/Mark all re_ad"
  1912. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  1913. #: src/folderview.c:240
  1914. msgid "/_Search folder..."
  1915. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  1916. #: src/folderview.c:242
  1917. msgid "/Process_ing..."
  1918. msgstr "_Käsittely…"
  1919. #: src/folderview.c:246
  1920. msgid "/------"
  1921. msgstr "------"
  1922. #: src/folderview.c:247
  1923. msgid "/Empty _trash..."
  1924. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  1925. #: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
  1926. #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
  1927. msgid "New"
  1928. msgstr "Uusi"
  1929. #: src/folderview.c:328
  1930. msgid "Unread"
  1931. msgstr "Lukematta"
  1932. #: src/folderview.c:329
  1933. msgid "#"
  1934. msgstr "#"
  1935. #: src/folderview.c:544
  1936. msgid "Setting folder info..."
  1937. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  1938. #: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1941. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
  1942. #: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Scanning folder %s ..."
  1945. msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
  1946. #: src/folderview.c:804
  1947. msgid "Rebuilding folder tree..."
  1948. msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…"
  1949. #: src/folderview.c:887
  1950. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1951. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…"
  1952. #. Open Folder
  1953. #: src/folderview.c:1645
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Opening Folder %s..."
  1956. msgstr "Avataan hakemistoa %s…"
  1957. #: src/folderview.c:1657
  1958. msgid "Folder could not be opened."
  1959. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  1960. #: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
  1961. msgid "Empty trash"
  1962. msgstr "Tyhjä roskis"
  1963. #: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
  1964. msgid "Empty all messages in trash?"
  1965. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  1966. #: src/folderview.c:1881
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Moving %s to %s..."
  1969. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  1970. #: src/folderview.c:1910
  1971. msgid "Source and destination are the same."
  1972. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  1973. #: src/folderview.c:1913
  1974. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  1975. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  1976. #: src/folderview.c:1916
  1977. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  1978. msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  1979. #: src/folderview.c:1919
  1980. msgid "Move failed!"
  1981. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  1982. #: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
  1983. msgid "Processing configuration"
  1984. msgstr "Asetuksia luetaan"
  1985. #: src/grouplistdialog.c:172
  1986. msgid "Newsgroup subscription"
  1987. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  1988. #: src/grouplistdialog.c:188
  1989. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  1990. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  1991. #: src/grouplistdialog.c:194
  1992. msgid "Find groups:"
  1993. msgstr "Hae ryhmiä:"
  1994. #: src/grouplistdialog.c:202
  1995. msgid " Search "
  1996. msgstr " Etsi "
  1997. #: src/grouplistdialog.c:214
  1998. msgid "Newsgroup name"
  1999. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  2000. #: src/grouplistdialog.c:215
  2001. msgid "Messages"
  2002. msgstr "Viestejä"
  2003. #: src/grouplistdialog.c:216
  2004. msgid "Type"
  2005. msgstr "Tyyppi"
  2006. #: src/grouplistdialog.c:345
  2007. msgid "moderated"
  2008. msgstr "moderoitu"
  2009. #: src/grouplistdialog.c:347
  2010. msgid "readonly"
  2011. msgstr "vain luettava"
  2012. #: src/grouplistdialog.c:349
  2013. msgid "unknown"
  2014. msgstr "tuntematon"
  2015. #: src/grouplistdialog.c:411
  2016. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2017. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  2018. #: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
  2019. msgid "Done."
  2020. msgstr "Valmis."
  2021. #: src/grouplistdialog.c:476
  2022. #, c-format
  2023. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2024. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  2025. #: src/gtk/about.c:92
  2026. msgid "About"
  2027. msgstr "Tietoja"
  2028. #: src/gtk/about.c:152
  2029. #, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "GTK+ version %d.%d.%d\n"
  2032. "Operating System: %s %s (%s)"
  2033. msgstr ""
  2034. "GTK+:n versio %d.%d.%d\n"
  2035. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  2036. #: src/gtk/about.c:169
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Compiled-in features:%s"
  2039. msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s"
  2040. # www.turre.com
  2041. #: src/gtk/about.c:224
  2042. msgid ""
  2043. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2044. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2045. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2046. "version.\n"
  2047. "\n"
  2048. msgstr ""
  2049. "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
  2050. "muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
  2051. "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
  2052. "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
  2053. "\n"
  2054. #: src/gtk/about.c:230
  2055. msgid ""
  2056. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2057. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2058. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2059. "more details.\n"
  2060. "\n"
  2061. msgstr ""
  2062. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
  2063. "ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
  2064. "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
  2065. "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
  2066. "\n"
  2067. #: src/gtk/about.c:236
  2068. msgid ""
  2069. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2070. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  2071. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2072. msgstr ""
  2073. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
  2074. "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place – Suite "
  2075. "330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2076. #: src/gtk/colorlabel.c:46
  2077. msgid "Orange"
  2078. msgstr "Oranssi"
  2079. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2080. msgid "Red"
  2081. msgstr "Punainen"
  2082. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2083. msgid "Pink"
  2084. msgstr "Pinkki"
  2085. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2086. msgid "Sky blue"
  2087. msgstr "Taivaansininen"
  2088. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2089. msgid "Blue"
  2090. msgstr "Sininen"
  2091. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2092. msgid "Green"
  2093. msgstr "Vihreä"
  2094. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2095. msgid "Brown"
  2096. msgstr "Ruskea"
  2097. #: src/gtk/foldersort.c:141
  2098. msgid "Set folder sortorder"
  2099. msgstr "Aseta hakemiston järjestys"
  2100. #: src/gtk/foldersort.c:153
  2101. msgid ""
  2102. "Move folders up or down to change\n"
  2103. "the sort order in the folderview"
  2104. msgstr ""
  2105. "Siirrä hakemistoa ylös tai alas muuttaaksesi\n"
  2106. "järjestystä kansionäkymässä"
  2107. #: src/gtk/foldersort.c:173
  2108. msgid "Ok"
  2109. msgstr "Ok"
  2110. #: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
  2111. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
  2112. #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
  2113. msgid "Cancel"
  2114. msgstr "Peru"
  2115. #: src/gtk/foldersort.c:221
  2116. msgid "Folders"
  2117. msgstr "Kansiot"
  2118. #: src/gtk/gtkaspell.c:602
  2119. msgid "No dictionary selected."
  2120. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  2121. #: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
  2122. msgid "Normal Mode"
  2123. msgstr "Normaali tila"
  2124. #: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
  2125. msgid "Bad Spellers Mode"
  2126. msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
  2127. #: src/gtk/gtkaspell.c:865
  2128. msgid "Unknown suggestion mode."
  2129. msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
  2130. #: src/gtk/gtkaspell.c:1118
  2131. msgid "No misspelled word found."
  2132. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  2133. #: src/gtk/gtkaspell.c:1431
  2134. msgid "Replace unknown word"
  2135. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  2136. #: src/gtk/gtkaspell.c:1441
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Replace \"%s\" with: "
  2139. msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
  2140. #: src/gtk/gtkaspell.c:1461
  2141. msgid ""
  2142. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2143. "will learn from mistake.\n"
  2144. msgstr ""
  2145. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  2146. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  2147. #: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
  2148. msgid "Fast Mode"
  2149. msgstr "Nopea tila"
  2150. #: src/gtk/gtkaspell.c:1834
  2151. #, c-format
  2152. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2153. msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
  2154. #: src/gtk/gtkaspell.c:1847
  2155. msgid "Accept in this session"
  2156. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  2157. #: src/gtk/gtkaspell.c:1857
  2158. msgid "Add to personal dictionary"
  2159. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  2160. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  2161. msgid "Replace with..."
  2162. msgstr "Korvaa…"
  2163. #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Check with %s"
  2166. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  2167. #: src/gtk/gtkaspell.c:1896
  2168. msgid "(no suggestions)"
  2169. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  2170. #: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
  2171. msgid "More..."
  2172. msgstr "Lisää…"
  2173. #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Dictionary: %s"
  2176. msgstr "Sanakirja: %s"
  2177. #: src/gtk/gtkaspell.c:1982
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Use alternate (%s)"
  2180. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  2181. #: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
  2182. msgid "Check while typing"
  2183. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  2184. #: src/gtk/gtkaspell.c:2046
  2185. msgid "Change dictionary"
  2186. msgstr "Vaihda hakemistoa"
  2187. #: src/gtk/gtkaspell.c:2208
  2188. #, c-format
  2189. msgid ""
  2190. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2191. "%s"
  2192. msgstr ""
  2193. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  2194. "%s"
  2195. #: src/gtk/inputdialog.c:153
  2196. #, c-format
  2197. msgid "Input password for %s on %s:"
  2198. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  2199. #: src/gtk/inputdialog.c:155
  2200. msgid "Input password"
  2201. msgstr "Anna salasana"
  2202. #: src/gtk/logwindow.c:63
  2203. msgid "Protocol log"
  2204. msgstr "Protokollaloki"
  2205. #: src/gtk/pluginwindow.c:154
  2206. msgid "Select Plugin to load"
  2207. msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
  2208. #: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
  2209. msgid "Plugins"
  2210. msgstr "Liitännäiset"
  2211. #: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
  2212. msgid "Description"
  2213. msgstr "Kuvaus"
  2214. #: src/gtk/pluginwindow.c:276
  2215. msgid "Load Plugin"
  2216. msgstr "Lataa liitännäinen"
  2217. #: src/gtk/pluginwindow.c:281
  2218. msgid "Unload Plugin"
  2219. msgstr "Poista liitännäinen"
  2220. #: src/gtk/prefswindow.c:470
  2221. msgid "Page Index"
  2222. msgstr "Sivuindeksi"
  2223. #: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
  2224. #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
  2225. msgid "Account"
  2226. msgstr "Tili"
  2227. #. S_COL_MARK
  2228. #: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
  2229. #: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
  2230. msgid "Status"
  2231. msgstr "Tila"
  2232. #: src/gtk/quicksearch.c:107
  2233. msgid "Extended symbols"
  2234. msgstr "Laajennetut symbolit"
  2235. #: src/gtk/quicksearch.c:208
  2236. msgid "all messages"
  2237. msgstr "kaikki viestit"
  2238. #: src/gtk/quicksearch.c:209
  2239. msgid "messages whose age is greater than #"
  2240. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
  2241. #: src/gtk/quicksearch.c:210
  2242. msgid "messages whose age is less than #"
  2243. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
  2244. #: src/gtk/quicksearch.c:211
  2245. msgid "messages which contain S in the message body"
  2246. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  2247. #: src/gtk/quicksearch.c:212
  2248. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2249. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n yleensä"
  2250. #: src/gtk/quicksearch.c:213
  2251. msgid "messages carbon-copied to S"
  2252. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  2253. #: src/gtk/quicksearch.c:214
  2254. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2255. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  2256. #: src/gtk/quicksearch.c:215
  2257. msgid "deleted messages"
  2258. msgstr "poistetut viestit"
  2259. #. * how I can filter deleted messages *
  2260. #: src/gtk/quicksearch.c:216
  2261. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2262. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  2263. #: src/gtk/quicksearch.c:217
  2264. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2265. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  2266. #: src/gtk/quicksearch.c:218
  2267. msgid "messages originating from user S"
  2268. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  2269. #: src/gtk/quicksearch.c:219
  2270. msgid "forwarded messages"
  2271. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  2272. #: src/gtk/quicksearch.c:220
  2273. msgid "messages which contain header S"
  2274. msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  2275. #: src/gtk/quicksearch.c:221
  2276. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2277. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  2278. #: src/gtk/quicksearch.c:222
  2279. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2280. msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
  2281. #: src/gtk/quicksearch.c:223
  2282. msgid "locked messages"
  2283. msgstr "lukitut viestit"
  2284. #: src/gtk/quicksearch.c:224
  2285. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2286. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  2287. #: src/gtk/quicksearch.c:225
  2288. msgid "new messages"
  2289. msgstr "uudet viestit"
  2290. #: src/gtk/quicksearch.c:226
  2291. msgid "old messages"
  2292. msgstr "vanhat viestit"
  2293. #: src/gtk/quicksearch.c:227
  2294. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2295. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  2296. #: src/gtk/quicksearch.c:228
  2297. msgid "messages which have been replied to"
  2298. msgstr "vastatut viestit"
  2299. #: src/gtk/quicksearch.c:229
  2300. msgid "read messages"
  2301. msgstr "luetut viestit"
  2302. #: src/gtk/quicksearch.c:230
  2303. msgid "messages which contain S in subject"
  2304. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  2305. #: src/gtk/quicksearch.c:231
  2306. msgid "messages whose score is equal to #"
  2307. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
  2308. #: src/gtk/quicksearch.c:232
  2309. msgid "messages whose score is greater than #"
  2310. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
  2311. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2312. msgid "messages whose score is lower than #"
  2313. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
  2314. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2315. msgid "messages whose size is equal to #"
  2316. msgstr "viestit, joiden koko on #"
  2317. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2318. msgid "messages whose size is greater than #"
  2319. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
  2320. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2321. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2322. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
  2323. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2324. msgid "messages which have been sent to S"
  2325. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  2326. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2327. msgid "marked messages"
  2328. msgstr "merkityt viestit"
  2329. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2330. msgid "unread messages"
  2331. msgstr "lukemattomat viestit"
  2332. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2333. msgid "messages which contain S in References header"
  2334. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  2335. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2336. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2337. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n"
  2338. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2339. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2340. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  2341. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2342. msgid "logical AND operator"
  2343. msgstr "looginen JA-operaattori"
  2344. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2345. msgid "logical OR operator"
  2346. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  2347. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2348. msgid "logical NOT operator"
  2349. msgstr "looginen EI-operaattori"
  2350. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2351. msgid "case sensitive search"
  2352. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  2353. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2354. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2355. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  2356. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2357. msgid "Extended Search symbols"
  2358. msgstr "Laajennetut hakusymbolit"
  2359. #. S_COL_MIME
  2360. #. initial of sender
  2361. #. S_COL_STATUS
  2362. #. S_COL_MIME
  2363. #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
  2364. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
  2365. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
  2366. msgid "Subject"
  2367. msgstr "Otsikko"
  2368. #. S_COL_SUBJECT
  2369. #. date
  2370. #. S_COL_SUBJECT
  2371. #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
  2372. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
  2373. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
  2374. msgid "From"
  2375. msgstr "Lähettäjä"
  2376. #. subject
  2377. #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
  2378. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
  2379. msgid "To"
  2380. msgstr "Vastaanottaja"
  2381. #: src/gtk/quicksearch.c:316
  2382. msgid "Recursive"
  2383. msgstr "Rekursiivinen"
  2384. #: src/gtk/quicksearch.c:358
  2385. msgid "Extended Symbols"
  2386. msgstr "Laajennetut symbolit"
  2387. #: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
  2388. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2389. msgid "correct"
  2390. msgstr "oikein"
  2391. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2392. msgid "Owner"
  2393. msgstr "Omistaja"
  2394. #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2395. msgid "Signer"
  2396. msgstr "Allekirjoittaja"
  2397. #: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
  2398. #: src/prefs_themes.c:886
  2399. msgid "Name: "
  2400. msgstr "Nimi: "
  2401. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
  2402. msgid "Organization: "
  2403. msgstr "Organisaatio: "
  2404. #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
  2405. msgid "Location: "
  2406. msgstr "Sijainti: "
  2407. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
  2408. msgid "Fingerprint: "
  2409. msgstr "Sormenjälki: "
  2410. #: src/gtk/sslcertwindow.c:176
  2411. msgid "Signature status: "
  2412. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  2413. #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
  2414. #, c-format
  2415. msgid "SSL certificate for %s"
  2416. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  2417. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
  2420. msgstr "Varmenne kohteelle %s on tuntematon, hyväksytäänkö se?"
  2421. #: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Signature status: %s"
  2424. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  2425. #: src/gtk/sslcertwindow.c:278
  2426. msgid "View certificate"
  2427. msgstr "Katsele varmennetta"
  2428. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
  2429. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2430. msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
  2431. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2432. msgid "Accept and save"
  2433. msgstr "Hyväksy ja tallenna"
  2434. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2435. msgid "Cancel connection"
  2436. msgstr "Peruuta yhteys"
  2437. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  2438. msgid "New certificate:"
  2439. msgstr "Uusi varmenne:"
  2440. #: src/gtk/sslcertwindow.c:306
  2441. msgid "Known certificate:"
  2442. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  2443. #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2446. msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
  2447. #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
  2448. msgid "View certificates"
  2449. msgstr "Katsele varmenteita"
  2450. #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2451. msgid "Changed SSL Certificate"
  2452. msgstr "Muuttunut SSL- varmenne"
  2453. #: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
  2454. msgid "(No From)"
  2455. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  2456. #: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
  2457. msgid "(No Subject)"
  2458. msgstr "(Ei otsikkoa)"
  2459. #: src/image_viewer.c:284
  2460. msgid "Filename:"
  2461. msgstr "Tiedostonimi:"
  2462. #: src/image_viewer.c:291
  2463. msgid "Filesize:"
  2464. msgstr "Tiedoston koko:"
  2465. #: src/image_viewer.c:312
  2466. msgid "Load Image"
  2467. msgstr "Lataa kuva"
  2468. #: src/image_viewer.c:318
  2469. msgid "Content-Type:"
  2470. msgstr "Sisältömuoto:"
  2471. #: src/imap.c:669
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Connecting to %s failed"
  2474. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  2475. #: src/imap.c:674
  2476. #, c-format
  2477. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2478. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  2479. #: src/imap.c:712
  2480. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2481. msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
  2482. #: src/imap.c:725
  2483. #, c-format
  2484. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2485. msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
  2486. #: src/imap.c:764
  2487. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2488. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  2489. #: src/imap.c:1098
  2490. #, c-format
  2491. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2492. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  2493. #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
  2494. msgid "can't expunge\n"
  2495. msgstr "ei voida hävittää\n"
  2496. #: src/imap.c:1146
  2497. msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
  2498. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
  2499. #: src/imap.c:1188
  2500. msgid "can't close folder\n"
  2501. msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
  2502. #: src/imap.c:1240
  2503. #, c-format
  2504. msgid "root folder %s does not exist\n"
  2505. msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
  2506. #: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
  2507. msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  2508. msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
  2509. #: src/imap.c:1657
  2510. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2511. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  2512. #: src/imap.c:1679
  2513. msgid "can't create mailbox\n"
  2514. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  2515. #: src/imap.c:1722
  2516. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2517. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  2518. #: src/imap.c:1754
  2519. #, c-format
  2520. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2521. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  2522. #: src/imap.c:1816
  2523. msgid "can't delete mailbox\n"
  2524. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  2525. #: src/imap.c:1854
  2526. msgid "can't get envelope\n"
  2527. msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
  2528. #: src/imap.c:1862
  2529. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2530. msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
  2531. #: src/imap.c:1884
  2532. #, c-format
  2533. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2534. msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
  2535. #: src/imap.c:1942
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2538. msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
  2539. #: src/imap.c:1964
  2540. #, c-format
  2541. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2542. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  2543. #: src/imap.c:1971
  2544. #, c-format
  2545. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2546. msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
  2547. #: src/imap.c:2061
  2548. msgid "can't get namespace\n"
  2549. msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
  2550. #: src/imap.c:2495
  2551. #, c-format
  2552. msgid "can't select folder: %s\n"
  2553. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  2554. #: src/imap.c:2635
  2555. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  2556. msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
  2557. #: src/imap.c:2652
  2558. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2559. msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
  2560. #: src/imap.c:2972
  2561. #, c-format
  2562. msgid "can't append %s to %s\n"
  2563. msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  2564. #: src/imap.c:3021
  2565. #, c-format
  2566. msgid "can't append message to %s\n"
  2567. msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
  2568. #: src/imap.c:3103
  2569. #, c-format
  2570. msgid "can't copy %s to %s\n"
  2571. msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
  2572. #: src/imap.c:3153
  2573. #, c-format
  2574. msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  2575. msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
  2576. #: src/imap.c:3170
  2577. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2578. msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
  2579. #: src/imap.c:3183
  2580. msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  2581. msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
  2582. #: src/imap.c:3423
  2583. #, c-format
  2584. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2585. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
  2586. #: src/imap.c:3453
  2587. #, c-format
  2588. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2589. msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
  2590. #: src/imap.c:3497
  2591. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  2592. msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
  2593. #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
  2594. msgid "/Create _new folder..."
  2595. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  2596. #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
  2597. msgid "/_Rename folder..."
  2598. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  2599. #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
  2600. msgid "/M_ove folder..."
  2601. msgstr "_Siirrä kansio…"
  2602. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
  2603. msgid "/_Delete folder"
  2604. msgstr "_Poista kansio"
  2605. #: src/imap_gtk.c:58
  2606. msgid "/Down_load messages"
  2607. msgstr "_Hae viestejä"
  2608. #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
  2609. msgid "/_Check for new messages"
  2610. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  2611. #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
  2612. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2613. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  2614. #: src/imap_gtk.c:63
  2615. msgid "/IMAP4 _account settings"
  2616. msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
  2617. #: src/imap_gtk.c:64
  2618. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  2619. msgstr "Poista _IMAP4-tili"
  2620. #: src/imap_gtk.c:127
  2621. msgid ""
  2622. "Input the name of new folder:\n"
  2623. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  2624. " append `/' at the end of the name)"
  2625. msgstr ""
  2626. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  2627. "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
  2628. " lisää nimen perään kauttaviiva /)"
  2629. #: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Input new name for `%s':"
  2632. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  2633. #: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
  2634. msgid "Rename folder"
  2635. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  2636. #: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
  2637. msgid ""
  2638. "The folder could not be renamed.\n"
  2639. "The new folder name is not allowed."
  2640. msgstr ""
  2641. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  2642. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  2643. #: src/imap_gtk.c:266
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  2646. msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
  2647. #: src/imap_gtk.c:267
  2648. msgid "Delete IMAP4 account"
  2649. msgstr "Poista IMAP4-tili"
  2650. #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
  2651. #, c-format
  2652. msgid ""
  2653. "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
  2654. "Do you really want to delete?"
  2655. msgstr ""
  2656. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan.\n"
  2657. "Poistetaanko varmasti?"
  2658. #: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
  2659. msgid "Delete folder"
  2660. msgstr "Poista kansio"
  2661. #: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
  2662. #, c-format
  2663. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  2664. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  2665. #: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
  2666. msgid "Offline"
  2667. msgstr "Pois linjoilta"
  2668. #: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
  2669. msgid "You are offline. Go online?"
  2670. msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
  2671. #: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
  2672. #, c-format
  2673. msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
  2674. msgstr "Virhe haettaessa viestiä ”%s”."
  2675. #: src/import.c:142
  2676. msgid "Import"
  2677. msgstr "Tuo"
  2678. #: src/import.c:161
  2679. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2680. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  2681. #: src/import.c:171
  2682. msgid "Importing file:"
  2683. msgstr "Tuotava tiedosto:"
  2684. #: src/import.c:176
  2685. msgid "Destination dir:"
  2686. msgstr "Kohdehakemisto"
  2687. #: src/import.c:236
  2688. msgid "Select importing file"
  2689. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  2690. #: src/importldif.c:189
  2691. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2692. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  2693. #: src/importldif.c:192
  2694. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2695. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  2696. #: src/importldif.c:195
  2697. msgid "File imported."
  2698. msgstr "Tiedosto tuotu."
  2699. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2700. msgid "Please select a file."
  2701. msgstr "Valitse tiedosto."
  2702. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2703. msgid "Address book name must be supplied."
  2704. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  2705. #: src/importldif.c:471
  2706. msgid "Error reading LDIF fields."
  2707. msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
  2708. #: src/importldif.c:494
  2709. msgid "LDIF file imported successfully."
  2710. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  2711. #: src/importldif.c:606
  2712. msgid "Select LDIF File"
  2713. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  2714. #: src/importldif.c:703
  2715. msgid ""
  2716. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  2717. "file data."
  2718. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  2719. #: src/importldif.c:709
  2720. msgid "File Name"
  2721. msgstr "Tiedostonimi"
  2722. #: src/importldif.c:720
  2723. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  2724. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  2725. #: src/importldif.c:729
  2726. msgid "Select the LDIF file to import."
  2727. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  2728. #: src/importldif.c:766
  2729. msgid "R"
  2730. msgstr "V"
  2731. #. S_COL_MARK
  2732. #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
  2733. msgid "S"
  2734. msgstr "S"
  2735. #: src/importldif.c:768
  2736. msgid "LDIF Field Name"
  2737. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  2738. #: src/importldif.c:769
  2739. msgid "Attribute Name"
  2740. msgstr "Attribuutin nimi"
  2741. #: src/importldif.c:824
  2742. msgid "LDIF Field"
  2743. msgstr "LDIF-kenttä"
  2744. #: src/importldif.c:836
  2745. msgid "Attribute"
  2746. msgstr "Attribuutti"
  2747. #: src/importldif.c:847
  2748. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  2749. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  2750. #: src/importldif.c:852
  2751. msgid "??"
  2752. msgstr "??"
  2753. #: src/importldif.c:870
  2754. msgid ""
  2755. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  2756. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  2757. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  2758. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  2759. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  2760. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  2761. "field for import."
  2762. msgstr ""
  2763. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  2764. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  2765. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  2766. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  2767. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  2768. "tuotavaksi."
  2769. #: src/importldif.c:882
  2770. msgid "Select for Import"
  2771. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  2772. #: src/importldif.c:888
  2773. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  2774. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  2775. #: src/importldif.c:891
  2776. msgid " Modify "
  2777. msgstr " Muuta "
  2778. #: src/importldif.c:897
  2779. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  2780. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  2781. #: src/importldif.c:970
  2782. msgid "Records Imported :"
  2783. msgstr "Tietueita tuotu:"
  2784. #: src/importldif.c:1001
  2785. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2786. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  2787. #. Button panel
  2788. #: src/importldif.c:1034
  2789. msgid "Prev"
  2790. msgstr "Edellinen"
  2791. #: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
  2792. msgid "Next"
  2793. msgstr "Seuraava"
  2794. #: src/importmutt.c:143
  2795. msgid "Error importing MUTT file."
  2796. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  2797. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
  2798. #: src/importpine.c:331
  2799. msgid "Please select a file to import."
  2800. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  2801. #: src/importmutt.c:185
  2802. msgid "Select MUTT File"
  2803. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  2804. #: src/importmutt.c:242
  2805. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2806. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  2807. #: src/importpine.c:143
  2808. msgid "Error importing Pine file."
  2809. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  2810. #: src/importpine.c:185
  2811. msgid "Select Pine File"
  2812. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  2813. #: src/importpine.c:242
  2814. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2815. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  2816. #: src/inc.c:379
  2817. msgid "Retrieving new messages"
  2818. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  2819. #: src/inc.c:426
  2820. msgid "Standby"
  2821. msgstr "Odotetaan"
  2822. #: src/inc.c:555 src/inc.c:605
  2823. msgid "Cancelled"
  2824. msgstr "Peruutettu"
  2825. #: src/inc.c:566
  2826. msgid "Retrieving"
  2827. msgstr "Haetaan"
  2828. #: src/inc.c:575
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  2831. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  2832. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  2833. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  2834. #: src/inc.c:581
  2835. msgid "Done (no new messages)"
  2836. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  2837. #: src/inc.c:586
  2838. msgid "Connection failed"
  2839. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  2840. #: src/inc.c:589
  2841. msgid "Auth failed"
  2842. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  2843. #. S_COL_SCORE
  2844. #: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
  2845. msgid "Locked"
  2846. msgstr "Lukittu"
  2847. #: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
  2848. msgid "Timeout"
  2849. msgstr "Aikakatkaisu"
  2850. #: src/inc.c:683
  2851. #, c-format
  2852. msgid "Finished (%d new message)"
  2853. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  2854. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  2855. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  2856. #: src/inc.c:687
  2857. msgid "Finished (no new messages)"
  2858. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  2859. #: src/inc.c:696
  2860. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  2861. msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
  2862. #: src/inc.c:737
  2863. #, c-format
  2864. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2865. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  2866. #: src/inc.c:756
  2867. #, c-format
  2868. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  2869. msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
  2870. #: src/inc.c:766
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2873. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  2874. #: src/inc.c:773
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2877. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  2878. #: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
  2879. msgid "Authenticating..."
  2880. msgstr "Varmennetaan…"
  2881. #: src/inc.c:855
  2882. #, c-format
  2883. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  2884. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
  2885. #: src/inc.c:861
  2886. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2887. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  2888. #: src/inc.c:865
  2889. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2890. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  2891. #: src/inc.c:869
  2892. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2893. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  2894. #: src/inc.c:873
  2895. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2896. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  2897. #: src/inc.c:883
  2898. #, c-format
  2899. msgid "Deleting message %d"
  2900. msgstr "Poistetaan viestiä %d"
  2901. #: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
  2902. msgid "Quitting"
  2903. msgstr "Lopetetaan"
  2904. #: src/inc.c:915
  2905. #, c-format
  2906. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2907. msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
  2908. #: src/inc.c:934
  2909. #, c-format
  2910. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  2911. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  2912. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  2913. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  2914. #: src/inc.c:1090
  2915. msgid "Connection failed."
  2916. msgstr "Yhteys epäonnistui."
  2917. #: src/inc.c:1093
  2918. #, c-format
  2919. msgid "Connection to %s:%d failed."
  2920. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  2921. #: src/inc.c:1098
  2922. msgid "Error occurred while processing mail."
  2923. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  2924. #: src/inc.c:1103
  2925. #, c-format
  2926. msgid ""
  2927. "Error occurred while processing mail:\n"
  2928. "%s"
  2929. msgstr ""
  2930. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  2931. "%s"
  2932. #: src/inc.c:1109
  2933. msgid "No disk space left."
  2934. msgstr "Levytila on loppu"
  2935. #: src/inc.c:1114
  2936. msgid "Can't write file."
  2937. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  2938. #: src/inc.c:1119
  2939. msgid "Socket error."
  2940. msgstr "Sokettivirhe."
  2941. #: src/inc.c:1122
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  2944. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  2945. #. consider EOF right after QUIT successful
  2946. #: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
  2947. msgid "Connection closed by the remote host."
  2948. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  2949. #: src/inc.c:1130
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  2952. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  2953. #: src/inc.c:1135
  2954. msgid "Mailbox is locked."
  2955. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  2956. #: src/inc.c:1139
  2957. #, c-format
  2958. msgid ""
  2959. "Mailbox is locked:\n"
  2960. "%s"
  2961. msgstr ""
  2962. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  2963. "%s"
  2964. #: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
  2965. msgid "Authentication failed."
  2966. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  2967. #: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
  2968. #, c-format
  2969. msgid ""
  2970. "Authentication failed:\n"
  2971. "%s"
  2972. msgstr ""
  2973. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  2974. "%s"
  2975. #: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
  2976. msgid "Session timed out."
  2977. msgstr "Sessio vanheni."
  2978. #: src/inc.c:1158
  2979. #, c-format
  2980. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  2981. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  2982. #: src/inc.c:1193
  2983. msgid "Incorporation cancelled\n"
  2984. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  2985. #: src/ldif.c:838
  2986. msgid "Nick Name"
  2987. msgstr "Lempinimi"
  2988. #: src/main.c:158
  2989. #, c-format
  2990. msgid ""
  2991. "File `%s' already exists.\n"
  2992. "Can't create folder."
  2993. msgstr ""
  2994. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  2995. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  2996. #: src/main.c:272
  2997. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2998. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  2999. #: src/main.c:594
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3002. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  3003. #: src/main.c:596
  3004. msgid " --compose [address] open composition window"
  3005. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  3006. #: src/main.c:597
  3007. msgid ""
  3008. " --attach file1 [file2]...\n"
  3009. " open composition window with specified files\n"
  3010. " attached"
  3011. msgstr ""
  3012. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  3013. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  3014. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  3015. #: src/main.c:600
  3016. msgid " --receive receive new messages"
  3017. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  3018. #: src/main.c:601
  3019. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3020. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  3021. #: src/main.c:602
  3022. msgid " --send send all queued messages"
  3023. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  3024. #: src/main.c:603
  3025. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3026. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  3027. #: src/main.c:604
  3028. msgid ""
  3029. " --status-full [folder]...\n"
  3030. " show the status of each folder"
  3031. msgstr ""
  3032. " --status-full [kansio]…\n"
  3033. " näytä kansioiden tilat"
  3034. #: src/main.c:606
  3035. msgid " --online switch to online mode"
  3036. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  3037. #: src/main.c:607
  3038. msgid " --offline switch to offline mode"
  3039. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  3040. #: src/main.c:608
  3041. msgid " --debug debug mode"
  3042. msgstr " --debug vianetsintätila"
  3043. #: src/main.c:609
  3044. msgid " --help display this help and exit"
  3045. msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
  3046. #: src/main.c:610
  3047. msgid " --version output version information and exit"
  3048. msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
  3049. #: src/main.c:611
  3050. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3051. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  3052. #: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Processing (%s)..."
  3055. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  3056. #: src/main.c:652
  3057. msgid "top level folder"
  3058. msgstr "ylimmän tason kansio"
  3059. #: src/main.c:714
  3060. msgid "Really quit?"
  3061. msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
  3062. #: src/main.c:715
  3063. msgid "Composing message exists."
  3064. msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
  3065. #: src/main.c:716
  3066. msgid "Draft them"
  3067. msgstr "Tallenna"
  3068. #: src/main.c:716
  3069. msgid "Discard them"
  3070. msgstr "Poista"
  3071. #: src/main.c:716
  3072. msgid "Don't quit"
  3073. msgstr "Älä lopeta"
  3074. #: src/main.c:730
  3075. msgid "Queued messages"
  3076. msgstr "Jonottavat viestit"
  3077. #: src/main.c:731
  3078. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3079. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  3080. #: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
  3081. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3082. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3083. #: src/mainwindow.c:443
  3084. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3085. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  3086. #: src/mainwindow.c:444
  3087. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3088. msgstr "MH…"
  3089. #: src/mainwindow.c:446
  3090. msgid "/_File/Change folder order"
  3091. msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
  3092. #: src/mainwindow.c:448
  3093. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3094. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
  3095. #: src/mainwindow.c:449
  3096. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3097. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
  3098. #: src/mainwindow.c:450
  3099. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3100. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  3101. #: src/mainwindow.c:453
  3102. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3103. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  3104. #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
  3105. msgid "/_File/_Save as..."
  3106. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  3107. #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
  3108. msgid "/_File/_Print..."
  3109. msgstr "T_ulosta…"
  3110. #: src/mainwindow.c:458
  3111. msgid "/_File/_Work offline"
  3112. msgstr "_Yhteydetön tila"
  3113. #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
  3114. #: src/mainwindow.c:461
  3115. msgid "/_File/E_xit"
  3116. msgstr "P_oistu"
  3117. #: src/mainwindow.c:466
  3118. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3119. msgstr "Valitse _säie"
  3120. #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
  3121. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3122. msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
  3123. #: src/mainwindow.c:470
  3124. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3125. msgstr "_Hae kansiosta…"
  3126. #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
  3127. msgid "/_View"
  3128. msgstr "_Näytä"
  3129. #: src/mainwindow.c:472
  3130. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3131. msgstr "Näytä tai _piilota"
  3132. #: src/mainwindow.c:473
  3133. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3134. msgstr "_Hakemistopuu"
  3135. #: src/mainwindow.c:475
  3136. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3137. msgstr "_Viestinäkymä"
  3138. #: src/mainwindow.c:477
  3139. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3140. msgstr "_Työkalupalkki"
  3141. #: src/mainwindow.c:479
  3142. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  3143. msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
  3144. #: src/mainwindow.c:481
  3145. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  3146. msgstr "_Kuvakkeet"
  3147. #: src/mainwindow.c:483
  3148. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  3149. msgstr "_Teksti"
  3150. #: src/mainwindow.c:485
  3151. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  3152. msgstr "_Ei mitään"
  3153. #: src/mainwindow.c:487
  3154. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3155. msgstr "Tila_rivi"
  3156. #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
  3157. #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
  3158. #: src/messageview.c:260
  3159. msgid "/_View/---"
  3160. msgstr "---"
  3161. #: src/mainwindow.c:490
  3162. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3163. msgstr "Erillinen _kansiopuu"
  3164. #: src/mainwindow.c:491
  3165. msgid "/_View/Separate _message view"
  3166. msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
  3167. #: src/mainwindow.c:493
  3168. msgid "/_View/_Sort"
  3169. msgstr "_Järjestä"
  3170. #: src/mainwindow.c:494
  3171. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3172. msgstr "_Luvun mukaan"
  3173. #: src/mainwindow.c:495
  3174. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  3175. msgstr "_Koon mukaan"
  3176. #: src/mainwindow.c:496
  3177. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  3178. msgstr "_Päiväyksen mukaan"
  3179. #: src/mainwindow.c:497
  3180. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  3181. msgstr "_Lähettäjän mukaan"
  3182. #: src/mainwindow.c:498
  3183. msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  3184. msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
  3185. #: src/mainwindow.c:499
  3186. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  3187. msgstr "_Otsikon mukaan"
  3188. #: src/mainwindow.c:500
  3189. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3190. msgstr "_Värin mukaan"
  3191. #: src/mainwindow.c:502
  3192. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3193. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  3194. #: src/mainwindow.c:503
  3195. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3196. msgstr "_Tilan mukaan"
  3197. #: src/mainwindow.c:504
  3198. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3199. msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
  3200. #: src/mainwindow.c:506
  3201. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3202. msgstr "_Pisteityksen mukaan"
  3203. #: src/mainwindow.c:507
  3204. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3205. msgstr "_Lukinnan mukaan"
  3206. #: src/mainwindow.c:508
  3207. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3208. msgstr "_Älä järjestä"
  3209. #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
  3210. msgid "/_View/_Sort/---"
  3211. msgstr "---"
  3212. #: src/mainwindow.c:510
  3213. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3214. msgstr "_Kasvavaan"
  3215. #: src/mainwindow.c:511
  3216. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3217. msgstr "_Laskevaan"
  3218. #: src/mainwindow.c:513
  3219. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3220. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  3221. #: src/mainwindow.c:515
  3222. msgid "/_View/Th_read view"
  3223. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  3224. #: src/mainwindow.c:516
  3225. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3226. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  3227. #: src/mainwindow.c:517
  3228. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3229. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  3230. #: src/mainwindow.c:518
  3231. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3232. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  3233. #: src/mainwindow.c:519
  3234. msgid "/_View/Set displayed _items..."
  3235. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot…"
  3236. #: src/mainwindow.c:522
  3237. msgid "/_View/_Go to"
  3238. msgstr "_Siirry"
  3239. #: src/mainwindow.c:523
  3240. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  3241. msgstr "_Edelliseen"
  3242. #: src/mainwindow.c:524
  3243. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3244. msgstr "_Seuraavaan"
  3245. #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
  3246. #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
  3247. msgid "/_View/_Go to/---"
  3248. msgstr "---"
  3249. #: src/mainwindow.c:526
  3250. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  3251. msgstr "E_delliseen lukemattomaan"
  3252. #: src/mainwindow.c:528
  3253. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3254. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan"
  3255. #: src/mainwindow.c:531
  3256. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  3257. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  3258. #: src/mainwindow.c:532
  3259. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3260. msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
  3261. #: src/mainwindow.c:534
  3262. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  3263. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  3264. #: src/mainwindow.c:536
  3265. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3266. msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
  3267. #: src/mainwindow.c:539
  3268. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  3269. msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
  3270. #: src/mainwindow.c:541
  3271. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3272. msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
  3273. #: src/mainwindow.c:544
  3274. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3275. msgstr "Toiseen k_ansioon…"
  3276. #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
  3277. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3278. msgstr "---"
  3279. #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
  3280. msgid "/_View/Character _encoding"
  3281. msgstr "_Merkistökoodaus"
  3282. #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
  3283. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3284. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3285. #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
  3286. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3287. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
  3288. #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
  3289. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3290. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  3291. #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
  3292. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3293. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
  3294. #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
  3295. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3296. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
  3297. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
  3298. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3299. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
  3300. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
  3301. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3302. msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
  3303. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
  3304. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3305. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
  3306. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
  3307. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3308. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
  3309. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
  3310. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3311. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
  3312. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
  3313. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3314. msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
  3315. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
  3316. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3317. msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
  3318. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
  3319. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3320. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U("
  3321. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
  3322. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3323. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  3324. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
  3325. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3326. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
  3327. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
  3328. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3329. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
  3330. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
  3331. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3332. msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
  3333. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
  3334. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3335. msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
  3336. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
  3337. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3338. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
  3339. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
  3340. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3341. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
  3342. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
  3343. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3344. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
  3345. #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
  3346. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3347. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
  3348. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
  3349. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3350. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
  3351. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
  3352. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3353. msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
  3354. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
  3355. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3356. msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
  3357. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
  3358. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3359. msgstr "Thai (TIS-620)"
  3360. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
  3361. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3362. msgstr "Thai (Windows-874)"
  3363. #: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
  3364. #: src/messageview.c:251
  3365. msgid "/_View/Decode/---"
  3366. msgstr "---"
  3367. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
  3368. msgid "/_View/Decode"
  3369. msgstr "Pura"
  3370. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
  3371. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3372. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  3373. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
  3374. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3375. msgstr "8-bittinen"
  3376. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
  3377. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3378. msgstr "_Quoted Printable"
  3379. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
  3380. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3381. msgstr "_Base64"
  3382. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
  3383. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3384. msgstr "_Uuencode"
  3385. #: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
  3386. msgid "/_View/Open in new _window"
  3387. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  3388. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
  3389. msgid "/_View/Mess_age source"
  3390. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  3391. #: src/mainwindow.c:651
  3392. msgid "/_View/Show all headers"
  3393. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  3394. #: src/mainwindow.c:653
  3395. msgid "/_View/_Update summary"
  3396. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  3397. #: src/mainwindow.c:656
  3398. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3399. msgstr "Ha_e"
  3400. #: src/mainwindow.c:657
  3401. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3402. msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
  3403. #: src/mainwindow.c:659
  3404. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3405. msgstr "Kaikilta _tileiltä"
  3406. #: src/mainwindow.c:661
  3407. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3408. msgstr "Peruuta _hakeminen"
  3409. #: src/mainwindow.c:663
  3410. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3411. msgstr "---"
  3412. #: src/mainwindow.c:664
  3413. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3414. msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
  3415. #: src/mainwindow.c:666
  3416. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3417. msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
  3418. #: src/mainwindow.c:667
  3419. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3420. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  3421. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
  3422. msgid "/_Message/_Reply"
  3423. msgstr "_Vastaa"
  3424. #: src/mainwindow.c:669
  3425. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3426. msgstr "_Vastaa "
  3427. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
  3428. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3429. msgstr "_kaikille"
  3430. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
  3431. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3432. msgstr "_lähettäjälle"
  3433. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
  3434. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3435. msgstr "_postituslistalle"
  3436. #: src/mainwindow.c:674
  3437. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3438. msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  3439. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
  3440. msgid "/_Message/_Forward"
  3441. msgstr "_Edelleenlähetä"
  3442. #: src/mainwindow.c:677
  3443. msgid "/_Message/Redirect"
  3444. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  3445. #: src/mainwindow.c:679
  3446. msgid "/_Message/M_ove..."
  3447. msgstr "S_iirrä…"
  3448. #: src/mainwindow.c:680
  3449. msgid "/_Message/_Copy..."
  3450. msgstr "K_opioi…"
  3451. #: src/mainwindow.c:681
  3452. msgid "/_Message/_Delete"
  3453. msgstr "_Poista"
  3454. #: src/mainwindow.c:682
  3455. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3456. msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  3457. #: src/mainwindow.c:684
  3458. msgid "/_Message/_Mark"
  3459. msgstr "_Merkitse"
  3460. #: src/mainwindow.c:685
  3461. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3462. msgstr "_Merkitse"
  3463. #: src/mainwindow.c:686
  3464. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3465. msgstr "Poista _merkintä"
  3466. #: src/mainwindow.c:687
  3467. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3468. msgstr "---"
  3469. #: src/mainwindow.c:688
  3470. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3471. msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
  3472. #: src/mainwindow.c:689
  3473. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3474. msgstr "Merkitse luet_uksi"
  3475. #: src/mainwindow.c:691
  3476. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3477. msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
  3478. #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
  3479. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3480. msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
  3481. #: src/mainwindow.c:696
  3482. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3483. msgstr "_Osoitekirja…"
  3484. #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
  3485. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3486. msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
  3487. #: src/mainwindow.c:699
  3488. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3489. msgstr "Ke_rää osoitteita"
  3490. #: src/mainwindow.c:700
  3491. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3492. msgstr "Kansiost_a…"
  3493. #: src/mainwindow.c:702
  3494. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3495. msgstr "Viesteist_ä…"
  3496. #: src/mainwindow.c:705
  3497. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3498. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  3499. #: src/mainwindow.c:707
  3500. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3501. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  3502. #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
  3503. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3504. msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
  3505. #: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
  3506. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3507. msgstr "_Automaattisesti"
  3508. #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
  3509. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3510. msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  3511. #: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
  3512. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3513. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  3514. #: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
  3515. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3516. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  3517. #: src/mainwindow.c:718
  3518. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  3519. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  3520. #: src/mainwindow.c:719
  3521. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  3522. msgstr "_Automaattisesti"
  3523. #: src/mainwindow.c:721
  3524. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  3525. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  3526. #: src/mainwindow.c:723
  3527. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  3528. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  3529. #: src/mainwindow.c:725
  3530. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  3531. msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
  3532. #: src/mainwindow.c:730
  3533. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  3534. msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
  3535. #: src/mainwindow.c:732
  3536. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3537. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  3538. #: src/mainwindow.c:734
  3539. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3540. msgstr "Valitussa kansiossa"
  3541. #: src/mainwindow.c:736
  3542. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3543. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  3544. #: src/mainwindow.c:739
  3545. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3546. msgstr "Suori_ta"
  3547. #: src/mainwindow.c:742
  3548. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  3549. msgstr "SSL-_varmenteet…"
  3550. #: src/mainwindow.c:746
  3551. msgid "/_Tools/_Log window"
  3552. msgstr "Loki-ikkuna"
  3553. #: src/mainwindow.c:748
  3554. msgid "/_Configuration"
  3555. msgstr "_Asetukset"
  3556. #: src/mainwindow.c:749
  3557. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3558. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  3559. #: src/mainwindow.c:751
  3560. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3561. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  3562. #: src/mainwindow.c:753
  3563. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3564. msgstr "Luo _uusi tili…"
  3565. #: src/mainwindow.c:755
  3566. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3567. msgstr "M_uokkaa tilejä…"
  3568. #: src/mainwindow.c:757
  3569. msgid "/_Configuration/---"
  3570. msgstr "---"
  3571. #: src/mainwindow.c:758
  3572. msgid "/_Configuration/P_references..."
  3573. msgstr "_Asetukset…"
  3574. #: src/mainwindow.c:760
  3575. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  3576. msgstr "Esikäsittely…"
  3577. #: src/mainwindow.c:762
  3578. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  3579. msgstr "Jälkikäsittely…"
  3580. #: src/mainwindow.c:764
  3581. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3582. msgstr "_Suodatus…"
  3583. #: src/mainwindow.c:766
  3584. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3585. msgstr "_Mallineet…"
  3586. #: src/mainwindow.c:767
  3587. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3588. msgstr "_Toiminnot…"
  3589. #: src/mainwindow.c:768
  3590. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  3591. msgstr "_Liitännäiset…"
  3592. #: src/mainwindow.c:771
  3593. msgid "/_Help/_Manual (Local)"
  3594. msgstr "_Ohje (paikallinen)"
  3595. #: src/mainwindow.c:772
  3596. msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
  3597. msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
  3598. #: src/mainwindow.c:774
  3599. msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  3600. msgstr "_VUKK (paikallinen)"
  3601. #: src/mainwindow.c:775
  3602. msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
  3603. msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
  3604. #: src/mainwindow.c:777
  3605. msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  3606. msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
  3607. #: src/mainwindow.c:779
  3608. msgid "/_Help/---"
  3609. msgstr "---"
  3610. #: src/mainwindow.c:920
  3611. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  3612. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  3613. #: src/mainwindow.c:924
  3614. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  3615. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  3616. #: src/mainwindow.c:941
  3617. msgid "Select account"
  3618. msgstr "Valitse tili"
  3619. #: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
  3620. #: src/prefs_folder_item.c:538
  3621. msgid "Untitled"
  3622. msgstr "Nimetön"
  3623. #: src/mainwindow.c:1352
  3624. msgid "none"
  3625. msgstr "ei mitään"
  3626. #: src/mainwindow.c:1646
  3627. msgid "Add mailbox"
  3628. msgstr "Lisää postilaatikko"
  3629. #: src/mainwindow.c:1647
  3630. msgid ""
  3631. "Input the location of mailbox.\n"
  3632. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3633. "scanned automatically."
  3634. msgstr ""
  3635. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  3636. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  3637. "se skannataan automaattisesti."
  3638. #: src/mainwindow.c:1653
  3639. #, c-format
  3640. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  3641. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  3642. #: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
  3643. msgid "Mailbox"
  3644. msgstr "Postilaatikko"
  3645. #: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
  3646. msgid ""
  3647. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3648. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3649. "there."
  3650. msgstr ""
  3651. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  3652. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  3653. "kirjoitusoikeus."
  3654. #: src/mainwindow.c:2015
  3655. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3656. msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä"
  3657. #: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
  3658. msgid "Sylpheed - Message View"
  3659. msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
  3660. #: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
  3661. msgid "Exit"
  3662. msgstr "Poistu"
  3663. #: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
  3664. msgid "Exit this program?"
  3665. msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
  3666. #: src/mainwindow.c:2821
  3667. msgid "Deleting duplicated messages..."
  3668. msgstr "Poistetaan duplikaatit…"
  3669. #: src/mainwindow.c:2855
  3670. #, c-format
  3671. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  3672. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  3673. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  3674. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  3675. #: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
  3676. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  3677. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  3678. #: src/mainwindow.c:3010
  3679. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  3680. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  3681. #: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
  3682. msgid "Filtering configuration"
  3683. msgstr "Suodatusasetukset"
  3684. #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
  3685. #: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
  3686. msgid "(none)"
  3687. msgstr "(ei mitään)"
  3688. #: src/message_search.c:88
  3689. msgid "Find in current message"
  3690. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  3691. #: src/message_search.c:106
  3692. msgid "Find text:"
  3693. msgstr "Etsi teksti:"
  3694. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
  3695. msgid "Case sensitive"
  3696. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  3697. #: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
  3698. msgid "Backward search"
  3699. msgstr "Takaperoinen haku"
  3700. #: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
  3701. msgid "Search string not found."
  3702. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  3703. #: src/message_search.c:193
  3704. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3705. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  3706. #: src/message_search.c:196
  3707. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3708. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  3709. #: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
  3710. msgid "Search finished"
  3711. msgstr "Haku päättyi"
  3712. #: src/messageview.c:262
  3713. msgid "/_View/Show all _headers"
  3714. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  3715. #: src/messageview.c:265
  3716. msgid "/_Message/Compose _new message"
  3717. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  3718. #: src/messageview.c:277
  3719. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3720. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  3721. #: src/messageview.c:279
  3722. msgid "/_Message/Redirec_t"
  3723. msgstr "Uu_delleenohjaa"
  3724. #: src/messageview.c:298
  3725. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  3726. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  3727. #: src/messageview.c:300
  3728. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  3729. msgstr "_Automaattisesti"
  3730. #: src/messageview.c:302
  3731. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  3732. msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
  3733. #: src/messageview.c:304
  3734. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  3735. msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
  3736. #: src/messageview.c:306
  3737. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  3738. msgstr "_Otsikon perusteella"
  3739. #: src/messageview.c:530
  3740. msgid "<No Return-Path found>"
  3741. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  3742. #: src/messageview.c:538
  3743. #, c-format
  3744. msgid ""
  3745. "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
  3746. "does not correspond to the return path:\n"
  3747. "Notification address: %s\n"
  3748. "Return path: %s\n"
  3749. "It is advised to not to send the return receipt."
  3750. msgstr ""
  3751. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  3752. "lähetysosoite: %s\n"
  3753. "Paluupolku: %s\n"
  3754. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  3755. #: src/messageview.c:546
  3756. msgid "+Don't Send"
  3757. msgstr "+Älä lähetä"
  3758. #: src/messageview.c:556
  3759. msgid ""
  3760. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  3761. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  3762. "officially addressed to you.\n"
  3763. "Receipt notification cancelled."
  3764. msgstr ""
  3765. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  3766. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  3767. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  3768. "Saapumisilmoitus peruutettu."
  3769. #: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
  3770. #: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
  3771. msgid "Save as"
  3772. msgstr "Tallenna nimellä"
  3773. #: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
  3774. #: src/textview.c:2280
  3775. msgid "Overwrite"
  3776. msgstr "Korvaa"
  3777. #: src/messageview.c:1003
  3778. msgid "Overwrite existing file?"
  3779. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  3780. #: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
  3781. #: src/summaryview.c:3406
  3782. #, c-format
  3783. msgid "Can't save the file `%s'."
  3784. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  3785. #: src/messageview.c:1078
  3786. msgid "This message asks for a return receipt."
  3787. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  3788. #: src/messageview.c:1079
  3789. msgid "Send receipt"
  3790. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  3791. #: src/messageview.c:1119
  3792. msgid ""
  3793. "This message has been partially retrieved,\n"
  3794. "and has been deleted from the server."
  3795. msgstr ""
  3796. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  3797. "ja poistettu jo palvelimelta."
  3798. #: src/messageview.c:1125
  3799. #, c-format
  3800. msgid ""
  3801. "This message has been partially retrieved;\n"
  3802. "it is %s."
  3803. msgstr ""
  3804. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  3805. "se on %s."
  3806. #: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
  3807. msgid "Mark for download"
  3808. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  3809. #: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
  3810. msgid "Mark for deletion"
  3811. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  3812. #: src/messageview.c:1135
  3813. #, c-format
  3814. msgid ""
  3815. "This message has been partially retrieved;\n"
  3816. "it is %s and will be downloaded."
  3817. msgstr ""
  3818. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  3819. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  3820. #: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
  3821. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  3822. msgid "Unmark"
  3823. msgstr "Poista merkintä"
  3824. #: src/messageview.c:1146
  3825. #, c-format
  3826. msgid ""
  3827. "This message has been partially retrieved;\n"
  3828. "it is %s and will be deleted."
  3829. msgstr ""
  3830. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  3831. "se on %s ja poistetaan."
  3832. #: src/messageview.c:1222
  3833. msgid "Return Receipt Notification"
  3834. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  3835. #: src/messageview.c:1223
  3836. msgid ""
  3837. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  3838. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  3839. "notification:"
  3840. msgstr ""
  3841. "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
  3842. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  3843. #: src/messageview.c:1227
  3844. msgid "Send Notification"
  3845. msgstr "Lähetä ilmoitus"
  3846. #: src/messageview.c:1227
  3847. msgid "+Cancel"
  3848. msgstr "+Peru"
  3849. #: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
  3850. msgid "Print"
  3851. msgstr "Tulosta"
  3852. #: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
  3853. #, c-format
  3854. msgid ""
  3855. "Enter the print command line:\n"
  3856. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3857. msgstr ""
  3858. "Anna tulostuskomento:\n"
  3859. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  3860. #: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
  3861. #, c-format
  3862. msgid ""
  3863. "Print command line is invalid:\n"
  3864. "`%s'"
  3865. msgstr ""
  3866. "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
  3867. "”%s”"
  3868. #: src/mh.c:389
  3869. #, c-format
  3870. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  3871. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  3872. #: src/mh_gtk.c:58
  3873. msgid "/Remove _mailbox"
  3874. msgstr "Poista _postilaatikko"
  3875. #: src/mh_gtk.c:310
  3876. #, c-format
  3877. msgid ""
  3878. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  3879. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  3880. msgstr ""
  3881. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  3882. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  3883. #: src/mh_gtk.c:312
  3884. msgid "Remove mailbox"
  3885. msgstr "Poista postilaatikko"
  3886. #: src/mimeview.c:153
  3887. msgid "/_Open"
  3888. msgstr "_Avaa"
  3889. #: src/mimeview.c:154
  3890. msgid "/Open _with..."
  3891. msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
  3892. #: src/mimeview.c:155
  3893. msgid "/_Display as text"
  3894. msgstr "_Näytä tekstinä"
  3895. #: src/mimeview.c:156
  3896. msgid "/_Save as..."
  3897. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  3898. #: src/mimeview.c:157
  3899. msgid "/Save _all..."
  3900. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  3901. #: src/mimeview.c:196
  3902. msgid "MIME Type"
  3903. msgstr "MIME-tyyppi"
  3904. #: src/mimeview.c:640
  3905. msgid "Check"
  3906. msgstr "Tarkasta"
  3907. #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
  3908. msgid "Full info"
  3909. msgstr "Kaikki tiedot"
  3910. #: src/mimeview.c:660
  3911. msgid "Check again"
  3912. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  3913. #: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
  3914. #: src/mimeview.c:1249
  3915. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3916. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
  3917. #: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
  3918. #, c-format
  3919. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  3920. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  3921. #: src/mimeview.c:1067
  3922. msgid "Select destination folder"
  3923. msgstr "Valitse kohdekansio"
  3924. #: src/mimeview.c:1074
  3925. #, c-format
  3926. msgid "`%s' is not a directory."
  3927. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  3928. #: src/mimeview.c:1259
  3929. msgid "Open with"
  3930. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  3931. #: src/mimeview.c:1260
  3932. #, c-format
  3933. msgid ""
  3934. "Enter the command line to open file:\n"
  3935. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3936. msgstr ""
  3937. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  3938. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  3939. #: src/news.c:204
  3940. #, c-format
  3941. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3942. msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
  3943. #: src/news.c:277
  3944. #, c-format
  3945. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3946. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
  3947. #: src/news.c:407
  3948. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  3949. msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
  3950. #: src/news.c:520
  3951. msgid "can't post article.\n"
  3952. msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
  3953. #: src/news.c:546
  3954. #, c-format
  3955. msgid "can't retrieve article %d\n"
  3956. msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
  3957. #: src/news.c:595
  3958. #, c-format
  3959. msgid "can't select group: %s\n"
  3960. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  3961. #: src/news.c:823
  3962. #, c-format
  3963. msgid "can't set group: %s\n"
  3964. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  3965. #: src/news.c:831
  3966. #, c-format
  3967. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3968. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  3969. #: src/news.c:851
  3970. #, c-format
  3971. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  3972. msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
  3973. #: src/news.c:869
  3974. #, c-format
  3975. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3976. msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
  3977. #: src/news.c:873 src/news.c:958
  3978. msgid "can't get xover\n"
  3979. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  3980. #: src/news.c:882 src/news.c:968
  3981. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3982. msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
  3983. #: src/news.c:888 src/news.c:981
  3984. #, c-format
  3985. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3986. msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
  3987. #: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
  3988. msgid "can't get xhdr\n"
  3989. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  3990. #: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
  3991. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3992. msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
  3993. #: src/news.c:954
  3994. #, c-format
  3995. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3996. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  3997. #: src/news_gtk.c:50
  3998. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  3999. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  4000. #: src/news_gtk.c:51
  4001. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4002. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4003. #: src/news_gtk.c:53
  4004. msgid "/Down_load"
  4005. msgstr "_Lataa"
  4006. #: src/news_gtk.c:57
  4007. msgid "/News _account settings"
  4008. msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
  4009. #: src/news_gtk.c:58
  4010. msgid "/Remove _news account"
  4011. msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
  4012. #: src/news_gtk.c:204
  4013. #, c-format
  4014. msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
  4015. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  4016. #: src/news_gtk.c:205
  4017. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4018. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  4019. #: src/news_gtk.c:253
  4020. #, c-format
  4021. msgid "Really delete news account `%s'?"
  4022. msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
  4023. #: src/news_gtk.c:254
  4024. msgid "Delete news account"
  4025. msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
  4026. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4027. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4028. msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
  4029. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
  4030. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
  4031. msgid "Clam AntiVirus"
  4032. msgstr "Clam Antivirus"
  4033. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
  4034. msgid ""
  4035. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4036. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4037. "\n"
  4038. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4039. "saved in a specially designated folder.\n"
  4040. "\n"
  4041. "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
  4042. "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
  4043. "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  4044. msgstr ""
  4045. "Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
  4046. "paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
  4047. "\n"
  4048. "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
  4049. "erilliseen kansioon.\n"
  4050. "\n"
  4051. "Tämä liitännäinen sisältää vain skannaamistoiminnon sekä poisto- ja "
  4052. "siirtotoiminnot. Asentamalla Gtk+-käyttöliittymäliitännäisen vältä asetusten "
  4053. "kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
  4054. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
  4055. msgid "Enable virus scanning"
  4056. msgstr "Virusskannaus päälle"
  4057. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
  4058. msgid "Scan archive contents"
  4059. msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
  4060. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  4061. msgid "Maximum attachment size"
  4062. msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
  4063. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
  4064. msgid "MB"
  4065. msgstr "Mt"
  4066. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
  4067. msgid "Save infected messages"
  4068. msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit"
  4069. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
  4070. msgid "Save folder"
  4071. msgstr "Tallennuskansio"
  4072. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
  4073. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
  4074. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4075. msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
  4076. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
  4077. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
  4078. msgid "Filtering"
  4079. msgstr "Suodatus"
  4080. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
  4081. msgid "Clam AntiVirus GTK"
  4082. msgstr "Clam Antivirus GTK"
  4083. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
  4084. msgid ""
  4085. "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  4086. "\n"
  4087. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  4088. "Clam AntiVirus.\n"
  4089. "\n"
  4090. "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  4091. "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  4092. "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  4093. "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
  4094. "mail will be saved.\n"
  4095. msgstr ""
  4096. "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
  4097. "\n"
  4098. "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
  4099. "Antivirus\n"
  4100. "\n"
  4101. "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen skannaus, "
  4102. "asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite on suurempi, "
  4103. "niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet viestit vastaan "
  4104. "(oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit tallennetaan.\n"
  4105. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4106. msgid "Demo"
  4107. msgstr "Demo"
  4108. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4109. msgid ""
  4110. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
  4111. "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4112. "\n"
  4113. "It is not really useful"
  4114. msgstr ""
  4115. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheediin tehdään "
  4116. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  4117. "vakiotulostevirtaan.\n"
  4118. "\n"
  4119. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  4120. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
  4121. #: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
  4122. msgid "Message View"
  4123. msgstr "Viestinäkymä"
  4124. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  4125. msgid "Dillo Browser"
  4126. msgstr "Dillo-selain"
  4127. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
  4128. msgid "Do not load remote links in mails"
  4129. msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
  4130. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
  4131. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4132. msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
  4133. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
  4134. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4135. msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
  4136. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
  4137. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4138. msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
  4139. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
  4140. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4141. msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
  4142. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4143. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4144. msgstr "HTML-näytin Dillo"
  4145. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4146. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4147. msgstr "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen."
  4148. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
  4149. msgid "MathML Viewer"
  4150. msgstr "MathML-lukija"
  4151. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
  4152. msgid ""
  4153. "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  4154. "(Content-Type: text/mathml)"
  4155. msgstr ""
  4156. "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
  4157. "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
  4158. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
  4159. msgid "Passphrase"
  4160. msgstr "Salasana"
  4161. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
  4162. msgid "[no user id]"
  4163. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  4164. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
  4165. #, c-format
  4166. msgid ""
  4167. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  4168. "\n"
  4169. " %.*s \n"
  4170. "(%.*s)\n"
  4171. msgstr ""
  4172. "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
  4173. "\n"
  4174. " %.*s \n"
  4175. "(%.*s)\n"
  4176. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
  4177. msgid ""
  4178. "Bad passphrase! Try again...\n"
  4179. "\n"
  4180. msgstr ""
  4181. "Virheellinen salasana! Yritä uudestaan…\n"
  4182. "\n"
  4183. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
  4184. msgid "PGP/MIME"
  4185. msgstr "PGP/MIME"
  4186. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
  4187. msgid ""
  4188. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4189. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4190. "\n"
  4191. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4192. "\n"
  4193. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4194. msgstr ""
  4195. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  4196. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  4197. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  4198. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  4199. "\n"
  4200. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4201. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
  4202. msgid "Store passphrase in memory"
  4203. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  4204. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
  4205. msgid "Automatically check signatures"
  4206. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  4207. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
  4208. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4209. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  4210. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
  4211. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4212. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
  4213. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
  4214. msgid "Expire after"
  4215. msgstr "Vanhenee"
  4216. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
  4217. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4218. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  4219. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
  4220. msgid "minute(s)"
  4221. msgstr "minuutissa"
  4222. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
  4223. msgid "Sign key"
  4224. msgstr "Allekirjoitusavain"
  4225. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
  4226. msgid "Use default GnuPG key"
  4227. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  4228. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
  4229. msgid "Select key by your email address"
  4230. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  4231. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
  4232. msgid "Specify key manually"
  4233. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  4234. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
  4235. msgid "User or key ID:"
  4236. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4237. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
  4238. msgid "Privacy"
  4239. msgstr "Yksityisyys"
  4240. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
  4241. msgid "GPG"
  4242. msgstr "GPG"
  4243. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Please select key for `%s'"
  4246. msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
  4247. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
  4248. #, c-format
  4249. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  4250. msgstr "Haetaan tietoja ”%s”:lle … %c"
  4251. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
  4252. msgid "Select Keys"
  4253. msgstr "Valitse avaimet"
  4254. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
  4255. msgid "Key ID"
  4256. msgstr "Avaimen tunniste"
  4257. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
  4258. msgid "Val"
  4259. msgstr "Arvo"
  4260. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
  4261. msgid " List all keys "
  4262. msgstr " Listaa kaikki avaimet "
  4263. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
  4264. msgid "Select"
  4265. msgstr "Valitse"
  4266. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
  4267. msgid "Other"
  4268. msgstr "Muu"
  4269. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
  4270. msgid "Add key"
  4271. msgstr "Lisää avain"
  4272. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
  4273. msgid "Enter another user or key ID:"
  4274. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  4275. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
  4276. msgid "Undefined"
  4277. msgstr "Määrittelemättä"
  4278. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
  4279. #: src/prefs_common.c:1223
  4280. msgid "Never"
  4281. msgstr "Ei koskaan"
  4282. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
  4283. msgid "Marginal"
  4284. msgstr "Marginaalinen"
  4285. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
  4286. msgid "Ultimate"
  4287. msgstr "Täysi"
  4288. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
  4289. #, c-format
  4290. msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
  4291. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)"
  4292. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
  4293. msgid "The signature has expired"
  4294. msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
  4295. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
  4296. msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  4297. msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
  4298. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
  4299. msgid "Not all signatures are valid"
  4300. msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
  4301. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
  4302. msgid "This signature is invalid"
  4303. msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
  4304. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
  4305. msgid "You have no key to verify this signature"
  4306. msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu"
  4307. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
  4308. msgid "No signature found"
  4309. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  4310. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
  4311. msgid "An error occured"
  4312. msgstr "Virhe tapahtui"
  4313. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
  4314. msgid "The signature has not been checked"
  4315. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu"
  4316. # eg:
  4317. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  4318. # algoritmilla DSA avaimelle 1234567890ABCDEF
  4319. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
  4320. #, c-format
  4321. msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
  4322. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s algoritmilla %s avaimelle %s\n"
  4323. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
  4324. #, c-format
  4325. msgid "Good signature from \"%s\"\n"
  4326. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4327. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
  4328. #, c-format
  4329. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4330. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4331. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
  4332. #, c-format
  4333. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4334. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  4335. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
  4336. #, c-format
  4337. msgid " aka \"%s\"\n"
  4338. msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
  4339. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
  4340. #, c-format
  4341. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4342. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
  4343. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
  4344. #, c-format
  4345. msgid "Signature expires %s\n"
  4346. msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
  4347. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
  4348. #, c-format
  4349. msgid "Signature expired %s\n"
  4350. msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
  4351. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
  4352. msgid ""
  4353. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4354. "OpenPGP support disabled."
  4355. msgstr ""
  4356. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  4357. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  4358. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4359. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4360. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  4361. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
  4362. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
  4363. msgid "SpamAssassin"
  4364. msgstr "SpamAssassin"
  4365. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
  4366. msgid ""
  4367. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4368. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4369. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4370. "\n"
  4371. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4372. "special folder.\n"
  4373. "\n"
  4374. "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
  4375. "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
  4376. "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  4377. msgstr ""
  4378. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  4379. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  4380. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  4381. "\n"
  4382. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  4383. "erilliseen kansioon.\n"
  4384. "\n"
  4385. "Tämä liitännäinen sisältää vain suodatus- sekä poistamis- ja "
  4386. "siirtotoiminnot. Asentamalla myös käyttöliittymäliitännäisen vältät "
  4387. "asetusten kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
  4388. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
  4389. msgid "Disabled"
  4390. msgstr "Poissa päältä"
  4391. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
  4392. msgid "Localhost"
  4393. msgstr "Localhost"
  4394. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4395. msgid "TCP"
  4396. msgstr "TCP"
  4397. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  4398. msgid "Unix Socket"
  4399. msgstr "Unix-pistoke"
  4400. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
  4401. msgid "Transport"
  4402. msgstr "Siirtotapa"
  4403. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
  4404. msgid "spamd "
  4405. msgstr "spamd "
  4406. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
  4407. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4408. msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
  4409. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
  4410. msgid ":"
  4411. msgstr ":"
  4412. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  4413. msgid "Port of spamd server"
  4414. msgstr "spamd-palvelun portti"
  4415. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
  4416. msgid "Path of Unix socket"
  4417. msgstr "Unix-pistokkeen polku"
  4418. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
  4419. msgid ""
  4420. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  4421. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  4422. msgstr ""
  4423. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  4424. "keskeytetään eikä viestiä pidetä roskapostina."
  4425. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  4426. msgid "s"
  4427. msgstr "s"
  4428. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
  4429. msgid "Save Spam"
  4430. msgstr "Tallenna roskaposti"
  4431. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
  4432. msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
  4433. msgstr "Tallentaa roskaposti todetut viestit kansioon"
  4434. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  4435. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  4436. msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
  4437. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
  4438. msgid "kB"
  4439. msgstr "kt"
  4440. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  4441. msgid "Save Folder"
  4442. msgstr "Tallennuskansio"
  4443. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
  4444. msgid ""
  4445. "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
  4446. "folder"
  4447. msgstr ""
  4448. "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  4449. "oletusroskakansiota"
  4450. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4451. msgid "..."
  4452. msgstr "…"
  4453. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
  4454. msgid "Maximum Size"
  4455. msgstr "Koon yläraja"
  4456. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  4457. msgid "SpamAssassin GTK"
  4458. msgstr "SpamAssassin-GTK"
  4459. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
  4460. msgid ""
  4461. "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  4462. "\n"
  4463. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  4464. "SpamAssassin.\n"
  4465. "\n"
  4466. "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  4467. "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  4468. "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
  4469. "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
  4470. "be saved.\n"
  4471. msgstr ""
  4472. "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
  4473. "\n"
  4474. "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→"
  4475. "SpamAssassin.\n"
  4476. "\n"
  4477. "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
  4478. "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
  4479. "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
  4480. "roskaposti tallennetaan.\n"
  4481. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
  4482. msgid "/_Get"
  4483. msgstr "_Hae"
  4484. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
  4485. msgid "/Get _All"
  4486. msgstr "Hae _kaikki"
  4487. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
  4488. msgid "/_Email"
  4489. msgstr "S_ähköposti"
  4490. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  4491. msgid "/Open A_ddressbook"
  4492. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  4493. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
  4494. msgid "/E_xit Sylpheed"
  4495. msgstr "P_oistu Sylpheedistä"
  4496. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
  4497. #, c-format
  4498. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  4499. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  4500. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
  4501. msgid "Trayicon"
  4502. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  4503. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
  4504. msgid ""
  4505. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4506. "have new or unread mail.\n"
  4507. "\n"
  4508. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4509. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4510. msgstr ""
  4511. "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
  4512. "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
  4513. "\n"
  4514. "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
  4515. "siinä on "
  4516. "kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja kaikkien "
  4517. "viestien määrät."
  4518. #: src/pop.c:150
  4519. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4520. msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  4521. #: src/pop.c:157
  4522. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4523. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  4524. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4525. msgid "POP3 protocol error\n"
  4526. msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
  4527. #: src/pop.c:256
  4528. #, c-format
  4529. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4530. msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
  4531. #: src/pop.c:777
  4532. #, c-format
  4533. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4534. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
  4535. #: src/pop.c:792
  4536. #, c-format
  4537. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4538. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
  4539. #: src/pop.c:824
  4540. msgid "mailbox is locked\n"
  4541. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  4542. #: src/pop.c:827
  4543. msgid "Session timeout\n"
  4544. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  4545. #: src/pop.c:846
  4546. msgid "command not supported\n"
  4547. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  4548. #: src/pop.c:851
  4549. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4550. msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
  4551. #: src/pop.c:1045
  4552. msgid "TOP command unsupported\n"
  4553. msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
  4554. #: src/prefs_account.c:659
  4555. #, c-format
  4556. msgid "Account%d"
  4557. msgstr "Tili%d"
  4558. #: src/prefs_account.c:937
  4559. msgid "Preferences for new account"
  4560. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  4561. #: src/prefs_account.c:939
  4562. #, c-format
  4563. msgid "%s - Account preferences"
  4564. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  4565. #: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
  4566. msgid "Receive"
  4567. msgstr "Haku"
  4568. #: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
  4569. #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
  4570. msgid "Compose"
  4571. msgstr "Viestin kirjoitus"
  4572. #: src/prefs_account.c:984
  4573. msgid "SSL"
  4574. msgstr "SSL"
  4575. #: src/prefs_account.c:987
  4576. msgid "Advanced"
  4577. msgstr "Lisäasetukset"
  4578. #: src/prefs_account.c:1066
  4579. msgid "Name of account"
  4580. msgstr "Tilin nimi"
  4581. #: src/prefs_account.c:1075
  4582. msgid "Set as default"
  4583. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  4584. #: src/prefs_account.c:1079
  4585. msgid "Personal information"
  4586. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  4587. #: src/prefs_account.c:1088
  4588. msgid "Full name"
  4589. msgstr "Koko nimi"
  4590. #: src/prefs_account.c:1094
  4591. msgid "Mail address"
  4592. msgstr "Postiosoite"
  4593. #: src/prefs_account.c:1100
  4594. msgid "Organization"
  4595. msgstr "Organisaatio"
  4596. #: src/prefs_account.c:1124
  4597. msgid "Server information"
  4598. msgstr "Palvelimen tiedot"
  4599. #: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
  4600. #: src/wizard.c:372
  4601. msgid "POP3"
  4602. msgstr "POP3"
  4603. #: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
  4604. msgid "IMAP4"
  4605. msgstr "IMAP4"
  4606. #: src/prefs_account.c:1149
  4607. msgid "News (NNTP)"
  4608. msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
  4609. #: src/prefs_account.c:1151
  4610. msgid "Local mbox file"
  4611. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
  4612. #: src/prefs_account.c:1153
  4613. msgid "None (SMTP only)"
  4614. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  4615. #: src/prefs_account.c:1173
  4616. msgid "This server requires authentication"
  4617. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  4618. #: src/prefs_account.c:1180
  4619. msgid "Authenticate on connect"
  4620. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  4621. #: src/prefs_account.c:1225
  4622. msgid "News server"
  4623. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  4624. #: src/prefs_account.c:1231
  4625. msgid "Server for receiving"
  4626. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  4627. #: src/prefs_account.c:1237
  4628. msgid "Local mailbox"
  4629. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  4630. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  4631. #: src/prefs_account.c:1244
  4632. msgid "SMTP server (send)"
  4633. msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
  4634. #: src/prefs_account.c:1252
  4635. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4636. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
  4637. #: src/prefs_account.c:1261
  4638. msgid "command to send mails"
  4639. msgstr "postin lähetyskomento"
  4640. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  4641. #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
  4642. msgid "User ID"
  4643. msgstr "Käyttäjätunnus"
  4644. #: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
  4645. msgid "Password"
  4646. msgstr "Salasana"
  4647. #: src/prefs_account.c:1359
  4648. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4649. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  4650. #: src/prefs_account.c:1362
  4651. msgid "Remove messages on server when received"
  4652. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  4653. #: src/prefs_account.c:1373
  4654. msgid "Remove after"
  4655. msgstr "Poista"
  4656. #: src/prefs_account.c:1382
  4657. msgid "days"
  4658. msgstr "päivän jälkeen"
  4659. #: src/prefs_account.c:1399
  4660. msgid "(0 days: remove immediately)"
  4661. msgstr "(0 päivän: poistetaan heti)"
  4662. #: src/prefs_account.c:1408
  4663. msgid "Download all messages on server"
  4664. msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
  4665. #: src/prefs_account.c:1414
  4666. msgid "Receive size limit"
  4667. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  4668. #: src/prefs_account.c:1421
  4669. msgid "KB"
  4670. msgstr "Kt"
  4671. #: src/prefs_account.c:1433
  4672. msgid "Default inbox"
  4673. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  4674. #: src/prefs_account.c:1442
  4675. msgid " Select... "
  4676. msgstr " Valitse… "
  4677. #: src/prefs_account.c:1456
  4678. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  4679. msgstr "(Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne)"
  4680. #: src/prefs_account.c:1462
  4681. msgid "Maximum number of articles to download"
  4682. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  4683. #: src/prefs_account.c:1481
  4684. msgid "unlimited if 0 is specified"
  4685. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  4686. #: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
  4687. msgid "Authentication method"
  4688. msgstr "Varmennuskeino"
  4689. #: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
  4690. msgid "Automatic"
  4691. msgstr "Automaattinen"
  4692. #: src/prefs_account.c:1514
  4693. msgid "Filter messages on receiving"
  4694. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  4695. #: src/prefs_account.c:1518
  4696. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  4697. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  4698. #: src/prefs_account.c:1578
  4699. msgid "Add Date"
  4700. msgstr "Lisää päiväys"
  4701. #: src/prefs_account.c:1579
  4702. msgid "Generate Message-ID"
  4703. msgstr "Luo viestin tunniste"
  4704. #: src/prefs_account.c:1586
  4705. msgid "Add user-defined header"
  4706. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  4707. #: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
  4708. msgid " Edit... "
  4709. msgstr " Muokkaa…"
  4710. #: src/prefs_account.c:1598
  4711. msgid "Authentication"
  4712. msgstr "Todennus"
  4713. #: src/prefs_account.c:1606
  4714. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  4715. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  4716. #: src/prefs_account.c:1682
  4717. msgid ""
  4718. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  4719. "will be used."
  4720. msgstr ""
  4721. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa "
  4722. "käyttäjätunnusta ja salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  4723. #: src/prefs_account.c:1693
  4724. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  4725. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  4726. #: src/prefs_account.c:1708
  4727. msgid "POP authentication timeout: "
  4728. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  4729. #: src/prefs_account.c:1717
  4730. msgid "minutes"
  4731. msgstr "minuuttia"
  4732. #: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
  4733. msgid "Signature"
  4734. msgstr "Allekirjoitus"
  4735. #: src/prefs_account.c:1772
  4736. msgid "Insert signature automatically"
  4737. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  4738. #: src/prefs_account.c:1777
  4739. msgid "Signature separator"
  4740. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  4741. #: src/prefs_account.c:1800
  4742. msgid "Command output"
  4743. msgstr "Komennon tuloste"
  4744. #: src/prefs_account.c:1819
  4745. msgid "Automatically set the following addresses"
  4746. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  4747. #. to
  4748. #: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
  4749. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
  4750. msgid "Cc"
  4751. msgstr "Kopiot"
  4752. #: src/prefs_account.c:1841
  4753. msgid "Bcc"
  4754. msgstr "Piilokopiot"
  4755. #: src/prefs_account.c:1854
  4756. msgid "Reply-To"
  4757. msgstr "Vastausosoite"
  4758. #: src/prefs_account.c:1904
  4759. msgid "Default privacy system"
  4760. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  4761. #: src/prefs_account.c:1913
  4762. msgid "Encrypt message by default"
  4763. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
  4764. #: src/prefs_account.c:1915
  4765. msgid "Sign message by default"
  4766. msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
  4767. #: src/prefs_account.c:1917
  4768. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  4769. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  4770. #: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
  4771. msgid "Don't use SSL"
  4772. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  4773. #: src/prefs_account.c:2003
  4774. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  4775. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  4776. #: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
  4777. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  4778. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  4779. #: src/prefs_account.c:2020
  4780. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  4781. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  4782. #: src/prefs_account.c:2026
  4783. msgid "NNTP"
  4784. msgstr "NNTP"
  4785. #: src/prefs_account.c:2042
  4786. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  4787. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  4788. #: src/prefs_account.c:2044
  4789. msgid "Send (SMTP)"
  4790. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  4791. #: src/prefs_account.c:2052
  4792. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  4793. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  4794. #: src/prefs_account.c:2055
  4795. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  4796. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  4797. #: src/prefs_account.c:2066
  4798. msgid "Use non-blocking SSL"
  4799. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  4800. #: src/prefs_account.c:2078
  4801. msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
  4802. msgstr "(Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia)"
  4803. #: src/prefs_account.c:2206
  4804. msgid "Specify SMTP port"
  4805. msgstr "Määritä SMTP-port"
  4806. #: src/prefs_account.c:2212
  4807. msgid "Specify POP3 port"
  4808. msgstr "Määritä POP3-portti"
  4809. #: src/prefs_account.c:2218
  4810. msgid "Specify IMAP4 port"
  4811. msgstr "Määritä IMAP4-portti"
  4812. #: src/prefs_account.c:2224
  4813. msgid "Specify NNTP port"
  4814. msgstr "Määritä NNTP-portti"
  4815. #: src/prefs_account.c:2229
  4816. msgid "Specify domain name"
  4817. msgstr "Määritä verkkotunnus"
  4818. #: src/prefs_account.c:2239
  4819. msgid "Use command to communicate with server"
  4820. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  4821. #: src/prefs_account.c:2247
  4822. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  4823. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  4824. #: src/prefs_account.c:2261
  4825. msgid "IMAP server directory"
  4826. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  4827. #: src/prefs_account.c:2315
  4828. msgid "Put sent messages in"
  4829. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  4830. #: src/prefs_account.c:2317
  4831. msgid "Put queued messages in"
  4832. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  4833. #: src/prefs_account.c:2319
  4834. msgid "Put draft messages in"
  4835. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  4836. #: src/prefs_account.c:2321
  4837. msgid "Put deleted messages in"
  4838. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  4839. #: src/prefs_account.c:2388
  4840. msgid "Account name is not entered."
  4841. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  4842. #: src/prefs_account.c:2392
  4843. msgid "Mail address is not entered."
  4844. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  4845. #: src/prefs_account.c:2399
  4846. msgid "SMTP server is not entered."
  4847. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  4848. #: src/prefs_account.c:2404
  4849. msgid "User ID is not entered."
  4850. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  4851. #: src/prefs_account.c:2409
  4852. msgid "POP3 server is not entered."
  4853. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  4854. #: src/prefs_account.c:2414
  4855. msgid "IMAP4 server is not entered."
  4856. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  4857. #: src/prefs_account.c:2419
  4858. msgid "NNTP server is not entered."
  4859. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  4860. #: src/prefs_account.c:2425
  4861. msgid "local mailbox filename is not entered."
  4862. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  4863. #: src/prefs_account.c:2431
  4864. msgid "mail command is not entered."
  4865. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  4866. #: src/prefs_account.c:2670
  4867. #, c-format
  4868. msgid "Unsupported (%s)"
  4869. msgstr "Ei tuettu (%s)"
  4870. #: src/prefs_actions.c:184
  4871. msgid "Actions configuration"
  4872. msgstr "Toimintoasetukset"
  4873. #: src/prefs_actions.c:206
  4874. msgid "Menu name:"
  4875. msgstr "Valikon nimi:"
  4876. #: src/prefs_actions.c:215
  4877. msgid "Command line:"
  4878. msgstr "Komentorivi:"
  4879. #: src/prefs_actions.c:244
  4880. msgid " Replace "
  4881. msgstr " Korvaa "
  4882. #: src/prefs_actions.c:257
  4883. msgid " Syntax help "
  4884. msgstr " Syntaksiohje "
  4885. #: src/prefs_actions.c:479
  4886. msgid "Menu name is not set."
  4887. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  4888. #: src/prefs_actions.c:484
  4889. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  4890. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  4891. #: src/prefs_actions.c:494
  4892. msgid "Menu name is too long."
  4893. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  4894. #: src/prefs_actions.c:503
  4895. msgid "Command line not set."
  4896. msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
  4897. #: src/prefs_actions.c:508
  4898. msgid "Menu name and command are too long."
  4899. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  4900. #: src/prefs_actions.c:513
  4901. #, c-format
  4902. msgid ""
  4903. "The command\n"
  4904. "%s\n"
  4905. "has a syntax error."
  4906. msgstr ""
  4907. "Komennossa\n"
  4908. "%s\n"
  4909. "on syntaksivirhe."
  4910. #: src/prefs_actions.c:571
  4911. msgid "Delete action"
  4912. msgstr "Poista toiminto"
  4913. #: src/prefs_actions.c:572
  4914. msgid "Do you really want to delete this action?"
  4915. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  4916. #: src/prefs_actions.c:722
  4917. msgid "MENU NAME:"
  4918. msgstr "VALIKON NIMI:"
  4919. #: src/prefs_actions.c:723
  4920. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  4921. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  4922. #: src/prefs_actions.c:725
  4923. msgid "COMMAND LINE:"
  4924. msgstr "KOMENTORIVI:"
  4925. #: src/prefs_actions.c:726
  4926. msgid "Begin with:"
  4927. msgstr "Aloita komennolla:"
  4928. #: src/prefs_actions.c:727
  4929. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  4930. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  4931. #: src/prefs_actions.c:728
  4932. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  4933. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  4934. #: src/prefs_actions.c:729
  4935. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  4936. msgstr ""
  4937. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  4938. #: src/prefs_actions.c:730
  4939. msgid "End with:"
  4940. msgstr "Lopeta komennolla:"
  4941. #: src/prefs_actions.c:731
  4942. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  4943. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  4944. #: src/prefs_actions.c:732
  4945. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  4946. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  4947. #: src/prefs_actions.c:733
  4948. msgid "to run command asynchronously"
  4949. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  4950. #: src/prefs_actions.c:734
  4951. msgid "Use:"
  4952. msgstr "Käytä:"
  4953. #: src/prefs_actions.c:735
  4954. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  4955. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  4956. #: src/prefs_actions.c:736
  4957. msgid ""
  4958. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  4959. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  4960. #: src/prefs_actions.c:737
  4961. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  4962. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  4963. #: src/prefs_actions.c:738
  4964. msgid "for a user provided argument"
  4965. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  4966. #: src/prefs_actions.c:739
  4967. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  4968. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  4969. #: src/prefs_actions.c:740
  4970. msgid "for the text selection"
  4971. msgstr "valitulle tekstille"
  4972. #: src/prefs_actions.c:741
  4973. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  4974. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  4975. #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
  4976. #: src/quote_fmt.c:76
  4977. msgid "Description of symbols"
  4978. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  4979. #: src/prefs_actions.c:831
  4980. msgid "Current actions"
  4981. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  4982. #: src/prefs_common.c:843
  4983. msgid "Common"
  4984. msgstr "Yleinen"
  4985. #: src/prefs_common.c:964
  4986. msgid "Quote"
  4987. msgstr "Lainaus"
  4988. #: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
  4989. msgid "Display"
  4990. msgstr "Näyttö"
  4991. #: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
  4992. msgid "Message"
  4993. msgstr "Viesti"
  4994. #: src/prefs_common.c:1018
  4995. msgid "External program"
  4996. msgstr "Ulkoinen komento"
  4997. #: src/prefs_common.c:1027
  4998. msgid "Use external program for incorporation"
  4999. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa yhdistelyyn"
  5000. #: src/prefs_common.c:1034
  5001. msgid "Command"
  5002. msgstr "Komento"
  5003. #: src/prefs_common.c:1058
  5004. msgid "Auto-check new mail"
  5005. msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
  5006. #: src/prefs_common.c:1060
  5007. msgid "every"
  5008. msgstr "joka"
  5009. #: src/prefs_common.c:1081
  5010. msgid "Check new mail on startup"
  5011. msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä"
  5012. #: src/prefs_common.c:1083
  5013. msgid "Update all local folders after incorporation"
  5014. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
  5015. #: src/prefs_common.c:1091
  5016. msgid "Show receive dialog"
  5017. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  5018. #: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
  5019. msgid "Always"
  5020. msgstr "Aina"
  5021. #: src/prefs_common.c:1102
  5022. msgid "Only on manual receiving"
  5023. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  5024. #: src/prefs_common.c:1112
  5025. msgid "Close receive dialog when finished"
  5026. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  5027. #: src/prefs_common.c:1114
  5028. msgid "Run command when new mail arrives"
  5029. msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
  5030. #: src/prefs_common.c:1124
  5031. msgid "after autochecking"
  5032. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  5033. #: src/prefs_common.c:1126
  5034. msgid "after manual checking"
  5035. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  5036. #: src/prefs_common.c:1140
  5037. #, c-format
  5038. msgid ""
  5039. "Command to execute:\n"
  5040. "(use %d as number of new mails)"
  5041. msgstr ""
  5042. "Suoritettava komento:\n"
  5043. "(%d on uusien viestien määrä)"
  5044. #: src/prefs_common.c:1208
  5045. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  5046. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
  5047. #: src/prefs_common.c:1213
  5048. msgid "Show send dialog"
  5049. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  5050. #: src/prefs_common.c:1231
  5051. msgid "Outgoing encoding"
  5052. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  5053. #: src/prefs_common.c:1240
  5054. msgid ""
  5055. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  5056. "be used"
  5057. msgstr ""
  5058. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  5059. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  5060. #: src/prefs_common.c:1252
  5061. msgid "Automatic (Recommended)"
  5062. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  5063. #: src/prefs_common.c:1254
  5064. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  5065. msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
  5066. #: src/prefs_common.c:1256
  5067. msgid "Unicode (UTF-8)"
  5068. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  5069. #: src/prefs_common.c:1258
  5070. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  5071. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
  5072. #: src/prefs_common.c:1259
  5073. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  5074. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
  5075. #: src/prefs_common.c:1261
  5076. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  5077. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
  5078. #: src/prefs_common.c:1263
  5079. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  5080. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
  5081. #: src/prefs_common.c:1264
  5082. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  5083. msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
  5084. #: src/prefs_common.c:1266
  5085. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  5086. msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
  5087. #: src/prefs_common.c:1268
  5088. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5089. msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
  5090. #: src/prefs_common.c:1270
  5091. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  5092. msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
  5093. #: src/prefs_common.c:1271
  5094. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  5095. msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
  5096. #: src/prefs_common.c:1272
  5097. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  5098. msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
  5099. #: src/prefs_common.c:1273
  5100. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  5101. msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
  5102. #: src/prefs_common.c:1275
  5103. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  5104. msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
  5105. #: src/prefs_common.c:1277
  5106. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  5107. msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
  5108. #: src/prefs_common.c:1278
  5109. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  5110. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  5111. #: src/prefs_common.c:1281
  5112. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  5113. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  5114. #: src/prefs_common.c:1282
  5115. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  5116. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  5117. #: src/prefs_common.c:1283
  5118. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  5119. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  5120. #: src/prefs_common.c:1285
  5121. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  5122. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
  5123. #: src/prefs_common.c:1286
  5124. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  5125. msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
  5126. #: src/prefs_common.c:1289
  5127. msgid "Korean (EUC-KR)"
  5128. msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
  5129. #: src/prefs_common.c:1291
  5130. msgid "Thai (TIS-620)"
  5131. msgstr "Thai (TIS-620)"
  5132. #: src/prefs_common.c:1292
  5133. msgid "Thai (Windows-874)"
  5134. msgstr "Thai (Windows-874)"
  5135. #: src/prefs_common.c:1305
  5136. msgid "Transfer encoding"
  5137. msgstr "Siirroskoodaus"
  5138. #: src/prefs_common.c:1314
  5139. msgid ""
  5140. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  5141. "characters"
  5142. msgstr ""
  5143. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
  5144. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  5145. #. Account autoselection
  5146. #: src/prefs_common.c:1387
  5147. msgid "Automatic account selection"
  5148. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  5149. #: src/prefs_common.c:1395
  5150. msgid "when replying"
  5151. msgstr "vastattaessa"
  5152. #: src/prefs_common.c:1397
  5153. msgid "when forwarding"
  5154. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  5155. #: src/prefs_common.c:1399
  5156. msgid "when re-editing"
  5157. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  5158. #: src/prefs_common.c:1406
  5159. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5160. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  5161. #: src/prefs_common.c:1409
  5162. msgid "Automatically launch the external editor"
  5163. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  5164. #: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
  5165. msgid "Forward as attachment"
  5166. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  5167. #: src/prefs_common.c:1419
  5168. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5169. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  5170. #: src/prefs_common.c:1427
  5171. msgid "Autosave to Drafts folder every "
  5172. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
  5173. #: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
  5174. msgid "characters"
  5175. msgstr "merkin välein"
  5176. #: src/prefs_common.c:1442
  5177. msgid "Undo level"
  5178. msgstr "Kumoustasot"
  5179. #. reply
  5180. #: src/prefs_common.c:1508
  5181. msgid "Reply will quote by default"
  5182. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  5183. #: src/prefs_common.c:1510
  5184. msgid "Reply format"
  5185. msgstr "Vastauksen muoto"
  5186. #: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
  5187. msgid "Quotation mark"
  5188. msgstr "Lainauksen merkintä"
  5189. #. forward
  5190. #: src/prefs_common.c:1552
  5191. msgid "Forward format"
  5192. msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
  5193. #: src/prefs_common.c:1599
  5194. msgid " Description of symbols "
  5195. msgstr " Merkintöjen selitykset "
  5196. #. quote chars
  5197. #: src/prefs_common.c:1607
  5198. msgid "Quotation characters"
  5199. msgstr "Lainausmerkinnät"
  5200. #: src/prefs_common.c:1622
  5201. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  5202. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  5203. #: src/prefs_common.c:1672
  5204. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  5205. msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
  5206. #: src/prefs_common.c:1675
  5207. msgid "Display unread number next to folder name"
  5208. msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
  5209. #: src/prefs_common.c:1684
  5210. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  5211. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  5212. #: src/prefs_common.c:1699
  5213. msgid "letters"
  5214. msgstr "merkkiä"
  5215. #. ---- Summary ----
  5216. #: src/prefs_common.c:1705
  5217. msgid "Summary View"
  5218. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  5219. #: src/prefs_common.c:1714
  5220. msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
  5221. msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
  5222. #: src/prefs_common.c:1717
  5223. msgid "Display sender using address book"
  5224. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  5225. #: src/prefs_common.c:1720
  5226. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  5227. msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  5228. #: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
  5229. msgid "Date format"
  5230. msgstr "Päiväyksen muoto"
  5231. #: src/prefs_common.c:1750
  5232. msgid " Set displayed items in summary... "
  5233. msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
  5234. #: src/prefs_common.c:1806
  5235. msgid ""
  5236. "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  5237. "ASCII character (Japanese only)"
  5238. msgstr ""
  5239. "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
  5240. "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
  5241. #: src/prefs_common.c:1812
  5242. msgid "Display header pane above message view"
  5243. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  5244. #: src/prefs_common.c:1819
  5245. msgid "Display short headers on message view"
  5246. msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
  5247. #: src/prefs_common.c:1832
  5248. msgid "Render HTML messages as text"
  5249. msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
  5250. #: src/prefs_common.c:1844
  5251. msgid "Line space"
  5252. msgstr "Rivien välit"
  5253. #: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
  5254. msgid "pixel(s)"
  5255. msgstr "pikseliä"
  5256. #: src/prefs_common.c:1863
  5257. msgid "Scroll"
  5258. msgstr "Vieritä"
  5259. #: src/prefs_common.c:1870
  5260. msgid "Half page"
  5261. msgstr "puoli sivua"
  5262. #: src/prefs_common.c:1876
  5263. msgid "Smooth scroll"
  5264. msgstr "Sulava vieritys"
  5265. #: src/prefs_common.c:1882
  5266. msgid "Step"
  5267. msgstr "Askel"
  5268. #: src/prefs_common.c:1907
  5269. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5270. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  5271. #: src/prefs_common.c:1962
  5272. msgid "Always open messages in summary when selected"
  5273. msgstr "Avaa viestit aina yhteenvedossa kun ne on valittu"
  5274. #: src/prefs_common.c:1966
  5275. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  5276. msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
  5277. #: src/prefs_common.c:1970
  5278. msgid "Only mark message as read when opened in new window"
  5279. msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
  5280. #: src/prefs_common.c:1974
  5281. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  5282. msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
  5283. #: src/prefs_common.c:1984
  5284. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  5285. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  5286. #: src/prefs_common.c:1986
  5287. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  5288. msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
  5289. #: src/prefs_common.c:1999
  5290. msgid "Show no-unread-message dialog"
  5291. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia viestejä”-ikkuna"
  5292. #: src/prefs_common.c:2009
  5293. msgid "Assume 'Yes'"
  5294. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  5295. #: src/prefs_common.c:2011
  5296. msgid "Assume 'No'"
  5297. msgstr "Oletusarvona Ei"
  5298. #: src/prefs_common.c:2020
  5299. msgid " Set key bindings... "
  5300. msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
  5301. #: src/prefs_common.c:2086
  5302. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5303. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  5304. #. Clip Log
  5305. #: src/prefs_common.c:2089
  5306. msgid "Log Size"
  5307. msgstr "Lokin koko"
  5308. #: src/prefs_common.c:2096
  5309. msgid "Clip the log size"
  5310. msgstr "Rajoita lokin koko"
  5311. #: src/prefs_common.c:2101
  5312. msgid "Log window length"
  5313. msgstr "Loki-ikkunan pituus"
  5314. #: src/prefs_common.c:2114
  5315. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5316. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
  5317. #. SSL
  5318. #: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
  5319. msgid "Security"
  5320. msgstr "Tietoturva"
  5321. #: src/prefs_common.c:2128
  5322. msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  5323. msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
  5324. #. On Exit
  5325. #: src/prefs_common.c:2136
  5326. msgid "On exit"
  5327. msgstr "Poistuttaessa"
  5328. #: src/prefs_common.c:2144
  5329. msgid "Confirm on exit"
  5330. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  5331. #: src/prefs_common.c:2151
  5332. msgid "Empty trash on exit"
  5333. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  5334. #: src/prefs_common.c:2153
  5335. msgid "Ask before emptying"
  5336. msgstr "Kysy ennen poistamista"
  5337. #: src/prefs_common.c:2157
  5338. msgid "Warn if there are queued messages"
  5339. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  5340. #: src/prefs_common.c:2163
  5341. msgid "Socket I/O timeout:"
  5342. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu:"
  5343. #: src/prefs_common.c:2176
  5344. msgid "seconds"
  5345. msgstr "sekuntia"
  5346. #: src/prefs_common.c:2374
  5347. msgid "the full abbreviated weekday name"
  5348. msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
  5349. #: src/prefs_common.c:2375
  5350. msgid "the full weekday name"
  5351. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  5352. #: src/prefs_common.c:2376
  5353. msgid "the abbreviated month name"
  5354. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  5355. #: src/prefs_common.c:2377
  5356. msgid "the full month name"
  5357. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  5358. #: src/prefs_common.c:2378
  5359. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  5360. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  5361. #: src/prefs_common.c:2379
  5362. msgid "the century number (year/100)"
  5363. msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
  5364. #: src/prefs_common.c:2380
  5365. msgid "the day of the month as a decimal number"
  5366. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  5367. #: src/prefs_common.c:2381
  5368. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  5369. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
  5370. #: src/prefs_common.c:2382
  5371. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  5372. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
  5373. #: src/prefs_common.c:2383
  5374. msgid "the day of the year as a decimal number"
  5375. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  5376. #: src/prefs_common.c:2384
  5377. msgid "the month as a decimal number"
  5378. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  5379. #: src/prefs_common.c:2385
  5380. msgid "the minute as a decimal number"
  5381. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  5382. # CLDR 1.3-delta
  5383. #: src/prefs_common.c:2386
  5384. msgid "either AM or PM"
  5385. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (epp. tai jpp.)"
  5386. #: src/prefs_common.c:2387
  5387. msgid "the second as a decimal number"
  5388. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  5389. #: src/prefs_common.c:2388
  5390. msgid "the day of the week as a decimal number"
  5391. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  5392. #: src/prefs_common.c:2389
  5393. msgid "the preferred date for the current locale"
  5394. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  5395. #: src/prefs_common.c:2390
  5396. msgid "the last two digits of a year"
  5397. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  5398. #: src/prefs_common.c:2391
  5399. msgid "the year as a decimal number"
  5400. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  5401. #: src/prefs_common.c:2392
  5402. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  5403. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  5404. #: src/prefs_common.c:2436
  5405. msgid "Specifier"
  5406. msgstr "Määritys"
  5407. #: src/prefs_common.c:2478
  5408. msgid "Example"
  5409. msgstr "Esimerkki"
  5410. #: src/prefs_common.c:2544
  5411. msgid "Key bindings"
  5412. msgstr "Näppäinsidonnat"
  5413. #: src/prefs_common.c:2558
  5414. msgid "Select preset:"
  5415. msgstr "Valitse asetusto:"
  5416. #: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
  5417. msgid "Old Sylpheed"
  5418. msgstr "Vanha Sylpheed"
  5419. #: src/prefs_common.c:2579
  5420. msgid ""
  5421. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  5422. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  5423. msgstr ""
  5424. "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  5425. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  5426. #: src/prefs_customheader.c:178
  5427. msgid "Custom header configuration"
  5428. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  5429. #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
  5430. #: src/prefs_matcher.c:1192
  5431. msgid "Header name is not set."
  5432. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  5433. #: src/prefs_customheader.c:498
  5434. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5435. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  5436. #: src/prefs_customheader.c:547
  5437. msgid "Delete header"
  5438. msgstr "Poista otsake"
  5439. #: src/prefs_customheader.c:548
  5440. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5441. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  5442. #: src/prefs_customheader.c:716
  5443. msgid "Current custom headers"
  5444. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  5445. #: src/prefs_display_header.c:227
  5446. msgid "Displayed header configuration"
  5447. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  5448. #. header name
  5449. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
  5450. msgid "Header name"
  5451. msgstr "Otsakkeen nimi"
  5452. #: src/prefs_display_header.c:284
  5453. msgid "Displayed Headers"
  5454. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  5455. #: src/prefs_display_header.c:348
  5456. msgid "Hidden headers"
  5457. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  5458. #: src/prefs_display_header.c:372
  5459. msgid "Show all unspecified headers"
  5460. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  5461. #: src/prefs_display_header.c:570
  5462. msgid "This header is already in the list."
  5463. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  5464. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5465. #, c-format
  5466. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5467. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
  5468. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5469. msgid "Web browser"
  5470. msgstr "Veppiselain"
  5471. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5472. msgid "Print command"
  5473. msgstr "Tulostuskomento"
  5474. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5475. msgid "Text editor"
  5476. msgstr "Tekstinmuokkain"
  5477. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5478. msgid "Image viewer"
  5479. msgstr "Kuvannäytin"
  5480. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5481. msgid "Audio player"
  5482. msgstr "Äänisoitin"
  5483. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5484. msgid "External Programs"
  5485. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  5486. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5487. msgid "Move"
  5488. msgstr "Siirrä"
  5489. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5490. msgid "Copy"
  5491. msgstr "Kopioi"
  5492. #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
  5493. msgid "Mark"
  5494. msgstr "Merkitse"
  5495. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5496. msgid "Lock"
  5497. msgstr "Lukitse"
  5498. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5499. msgid "Unlock"
  5500. msgstr "Poista lukitus"
  5501. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5502. msgid "Mark as read"
  5503. msgstr "Merkitse luetuksi"
  5504. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5505. msgid "Mark as unread"
  5506. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  5507. #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
  5508. msgid "Forward"
  5509. msgstr "Edelleenlähetä"
  5510. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5511. msgid "Redirect"
  5512. msgstr "Uudelleenohjaa"
  5513. #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
  5514. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
  5515. msgid "Execute"
  5516. msgstr "Suorita"
  5517. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
  5518. msgid "Color"
  5519. msgstr "Värjää"
  5520. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5521. msgid "Change score"
  5522. msgstr "Muuta pisteitystä"
  5523. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5524. msgid "Set score"
  5525. msgstr "Aseta pisteet"
  5526. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5527. msgid "Hide"
  5528. msgstr "Piilota"
  5529. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5530. msgid "Stop filter"
  5531. msgstr "Lopeta suodatus"
  5532. #: src/prefs_filtering_action.c:300
  5533. msgid "Filtering action configuration"
  5534. msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
  5535. #: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
  5536. msgid "Action"
  5537. msgstr "Toiminto"
  5538. #: src/prefs_filtering_action.c:400
  5539. msgid "Destination"
  5540. msgstr "Kohde"
  5541. #: src/prefs_filtering_action.c:405
  5542. msgid "Recipient"
  5543. msgstr "Vastaanottaja"
  5544. #. S_COL_NUMBER
  5545. #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
  5546. #: src/summaryview.c:459
  5547. msgid "Score"
  5548. msgstr "Pisteet"
  5549. #: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
  5550. msgid "Info ..."
  5551. msgstr "Tietoja …"
  5552. #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
  5553. #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
  5554. msgid " Replace "
  5555. msgstr " Korvaa "
  5556. #: src/prefs_filtering_action.c:763
  5557. msgid "Command line not set"
  5558. msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
  5559. #: src/prefs_filtering_action.c:764
  5560. msgid "Destination is not set."
  5561. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  5562. #: src/prefs_filtering_action.c:775
  5563. msgid "Recipient is not set."
  5564. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  5565. #: src/prefs_filtering_action.c:790
  5566. msgid "Score is not set"
  5567. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  5568. #: src/prefs_filtering_action.c:1007
  5569. msgid "No action was defined."
  5570. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  5571. #. S_COL_FROM
  5572. #. date expression
  5573. #. S_COL_FROM
  5574. #: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
  5575. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
  5576. msgid "Date"
  5577. msgstr "Päiväys"
  5578. #. references
  5579. #: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
  5580. #: src/quote_fmt.c:52
  5581. msgid "Message-ID"
  5582. msgstr "Viestin tunniste"
  5583. #. cc
  5584. #: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
  5585. #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
  5586. msgid "Newsgroups"
  5587. msgstr "Keskusteluryhmä"
  5588. #. newsgroups
  5589. #: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
  5590. #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
  5591. msgid "References"
  5592. msgstr "Viittaukset"
  5593. #: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
  5594. msgid "Filename - should not be modified"
  5595. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  5596. #: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
  5597. msgid "new line"
  5598. msgstr "uusi rivi"
  5599. #: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
  5600. msgid "escape character for quotes"
  5601. msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
  5602. #: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
  5603. msgid "quote character"
  5604. msgstr "lainausmerkki"
  5605. #: src/prefs_filtering_action.c:1365
  5606. msgid "Current action list"
  5607. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  5608. #: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
  5609. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5610. msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
  5611. #: src/prefs_filtering.c:256
  5612. msgid "Condition"
  5613. msgstr "Ehto"
  5614. #: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
  5615. msgid "Define ..."
  5616. msgstr "Määrittele…"
  5617. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  5618. #. * be inserted in the storage
  5619. #: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
  5620. #: src/prefs_template.c:318
  5621. msgid "(New)"
  5622. msgstr "(Uusi)"
  5623. #: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
  5624. msgid "Condition string is not valid."
  5625. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  5626. #: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
  5627. msgid "Action string is not valid."
  5628. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  5629. #: src/prefs_filtering.c:806
  5630. msgid "Condition string is empty."
  5631. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  5632. #: src/prefs_filtering.c:812
  5633. msgid "Action string is empty."
  5634. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  5635. #: src/prefs_filtering.c:879
  5636. msgid "Delete rule"
  5637. msgstr "Poista sääntö"
  5638. #: src/prefs_filtering.c:880
  5639. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5640. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  5641. #: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
  5642. msgid "Entry not saved"
  5643. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  5644. #: src/prefs_filtering.c:1037
  5645. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5646. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  5647. #: src/prefs_filtering.c:1167
  5648. msgid "Current filtering/processing rules"
  5649. msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
  5650. #. Apply to subfolders
  5651. #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
  5652. msgid ""
  5653. "Apply to\n"
  5654. "subfolders"
  5655. msgstr ""
  5656. "Pätee myös\n"
  5657. "alikansioihin"
  5658. #. Simplify Subject
  5659. #: src/prefs_folder_item.c:176
  5660. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5661. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
  5662. #. Folder chmod
  5663. #: src/prefs_folder_item.c:196
  5664. msgid "Folder chmod: "
  5665. msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
  5666. #. Folder color
  5667. #: src/prefs_folder_item.c:222
  5668. msgid "Folder color: "
  5669. msgstr "Kansion väri: "
  5670. #. Enable processing at startup
  5671. #: src/prefs_folder_item.c:250
  5672. msgid "Process at startup"
  5673. msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
  5674. #. Check folder for new mail
  5675. #: src/prefs_folder_item.c:264
  5676. msgid "Scan for new mail"
  5677. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  5678. #: src/prefs_folder_item.c:453
  5679. msgid "Request Return Receipt"
  5680. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  5681. #: src/prefs_folder_item.c:468
  5682. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5683. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  5684. #. Default To
  5685. #: src/prefs_folder_item.c:481
  5686. msgid "Default To: "
  5687. msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
  5688. #. Default address to reply to
  5689. #: src/prefs_folder_item.c:501
  5690. msgid "Send replies to: "
  5691. msgstr "Vastausosoite: "
  5692. #. Default account
  5693. #: src/prefs_folder_item.c:521
  5694. msgid "Default account: "
  5695. msgstr "Oletustili: "
  5696. #. Default dictionary
  5697. #: src/prefs_folder_item.c:565
  5698. msgid "Default dictionary: "
  5699. msgstr "Oletussanakirja: "
  5700. #: src/prefs_folder_item.c:759
  5701. msgid "Pick color for folder"
  5702. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  5703. #: src/prefs_folder_item.c:771
  5704. msgid "General"
  5705. msgstr "Yleiset"
  5706. #: src/prefs_folder_item.c:811
  5707. #, c-format
  5708. msgid "%s - Settings for folder"
  5709. msgstr "%s — Kansion asetukset"
  5710. #: src/prefs_fonts.c:69
  5711. msgid "Folder and Message Lists"
  5712. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  5713. #: src/prefs_fonts.c:103
  5714. msgid "Bold"
  5715. msgstr "Lihavoitu"
  5716. #: src/prefs_fonts.c:126
  5717. msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  5718. msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
  5719. #: src/prefs_fonts.c:178
  5720. msgid "Fonts"
  5721. msgstr "Fontit"
  5722. #: src/prefs_gtk.c:848
  5723. msgid "Preferences"
  5724. msgstr "Asetukset"
  5725. #: src/prefs_image_viewer.c:68
  5726. msgid "Automatically display attached images"
  5727. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  5728. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5729. msgid ""
  5730. "Resize attached images by default\n"
  5731. "(Clicking image toggles scaling)"
  5732. msgstr ""
  5733. "Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
  5734. "(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
  5735. #: src/prefs_image_viewer.c:82
  5736. msgid "Display images inline"
  5737. msgstr "_Näytä kuvat viesteissään"
  5738. #: src/prefs_image_viewer.c:146
  5739. msgid "Image Viewer"
  5740. msgstr "Kuvanlukija"
  5741. #: src/prefs_matcher.c:150
  5742. msgid "All messages"
  5743. msgstr "Kaikki viestit"
  5744. #: src/prefs_matcher.c:151
  5745. msgid "To or Cc"
  5746. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  5747. #: src/prefs_matcher.c:152
  5748. msgid "In reply to"
  5749. msgstr "Vastauksena viestiin"
  5750. #: src/prefs_matcher.c:153
  5751. msgid "Age greater than"
  5752. msgstr "Vanhempi kuin"
  5753. #: src/prefs_matcher.c:153
  5754. msgid "Age lower than"
  5755. msgstr "Nuorempi kuin"
  5756. #: src/prefs_matcher.c:154
  5757. msgid "Headers part"
  5758. msgstr "Otsakeosio"
  5759. #: src/prefs_matcher.c:155
  5760. msgid "Body part"
  5761. msgstr "Sisältöosio"
  5762. #: src/prefs_matcher.c:155
  5763. msgid "Whole message"
  5764. msgstr "Koko viesti"
  5765. #: src/prefs_matcher.c:156
  5766. msgid "Unread flag"
  5767. msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
  5768. #: src/prefs_matcher.c:156
  5769. msgid "New flag"
  5770. msgstr "Uutuusmerkintä"
  5771. #: src/prefs_matcher.c:157
  5772. msgid "Marked flag"
  5773. msgstr "Merkintämerkintä"
  5774. #: src/prefs_matcher.c:157
  5775. msgid "Deleted flag"
  5776. msgstr "Poistettuusmerkintä"
  5777. #: src/prefs_matcher.c:158
  5778. msgid "Replied flag"
  5779. msgstr "Vastattuusmerkintä"
  5780. #: src/prefs_matcher.c:158
  5781. msgid "Forwarded flag"
  5782. msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
  5783. #: src/prefs_matcher.c:159
  5784. msgid "Locked flag"
  5785. msgstr "Lukittuusmerkintä"
  5786. #: src/prefs_matcher.c:160
  5787. msgid "Color label"
  5788. msgstr "Väri"
  5789. #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
  5790. msgid "Ignore thread"
  5791. msgstr "Ohita ketju"
  5792. #: src/prefs_matcher.c:162
  5793. msgid "Score greater than"
  5794. msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
  5795. #: src/prefs_matcher.c:162
  5796. msgid "Score lower than"
  5797. msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
  5798. #: src/prefs_matcher.c:163
  5799. msgid "Score equal to"
  5800. msgstr "Pisteitä tasan"
  5801. #: src/prefs_matcher.c:164
  5802. msgid "Test"
  5803. msgstr "Testaa"
  5804. #: src/prefs_matcher.c:165
  5805. msgid "Size greater than"
  5806. msgstr "Koko enemmän kuin"
  5807. #: src/prefs_matcher.c:166
  5808. msgid "Size smaller than"
  5809. msgstr "Koko vähemmän kuin"
  5810. #: src/prefs_matcher.c:167
  5811. msgid "Size exactly"
  5812. msgstr "Koko tasan"
  5813. #: src/prefs_matcher.c:168
  5814. msgid "Partially downloaded"
  5815. msgstr "Osittain noudettu"
  5816. #: src/prefs_matcher.c:185
  5817. msgid "or"
  5818. msgstr "tai"
  5819. #: src/prefs_matcher.c:185
  5820. msgid "and"
  5821. msgstr "ja"
  5822. #: src/prefs_matcher.c:202
  5823. msgid "contains"
  5824. msgstr "sisältää"
  5825. #: src/prefs_matcher.c:202
  5826. msgid "does not contain"
  5827. msgstr "ei sisällä"
  5828. #: src/prefs_matcher.c:219
  5829. msgid "yes"
  5830. msgstr "kyllä"
  5831. #: src/prefs_matcher.c:219
  5832. msgid "no"
  5833. msgstr "ei"
  5834. #: src/prefs_matcher.c:397
  5835. msgid "Condition configuration"
  5836. msgstr "Ehtoasetukset"
  5837. #. criteria combo box
  5838. #: src/prefs_matcher.c:422
  5839. msgid "Match type"
  5840. msgstr "Vastaavuustyyppi"
  5841. #: src/prefs_matcher.c:509
  5842. msgid "Predicate"
  5843. msgstr "Predikaatti"
  5844. #: src/prefs_matcher.c:560
  5845. msgid "Use regexp"
  5846. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  5847. #. boolean operation
  5848. #: src/prefs_matcher.c:598
  5849. msgid "Boolean Op"
  5850. msgstr "Boolen operaatio"
  5851. #: src/prefs_matcher.c:1172
  5852. msgid "Value is not set."
  5853. msgstr "Arvo on asettamatta."
  5854. #: src/prefs_matcher.c:1604
  5855. msgid ""
  5856. "The entry was not saved\n"
  5857. "Have you really finished?"
  5858. msgstr ""
  5859. "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
  5860. "Lopetetaanko tosiaankin?"
  5861. #: src/prefs_matcher.c:1646
  5862. msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  5863. msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
  5864. #: src/prefs_matcher.c:1647
  5865. msgid "using an external program or script. The program will"
  5866. msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
  5867. #: src/prefs_matcher.c:1648
  5868. msgid "return either 0 or 1"
  5869. msgstr "0 tai 1"
  5870. #: src/prefs_matcher.c:1649
  5871. msgid "The following symbols can be used:"
  5872. msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  5873. #: src/prefs_matcher.c:1669
  5874. msgid "Match Type: 'Test'"
  5875. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  5876. #: src/prefs_matcher.c:1748
  5877. msgid "Current condition rules"
  5878. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  5879. #: src/prefs_msg_colors.c:98
  5880. msgid "Enable coloration of message"
  5881. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  5882. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  5883. msgid "Quoted Text - First Level"
  5884. msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
  5885. #: src/prefs_msg_colors.c:125
  5886. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5887. msgstr "Toisen tason lainaus"
  5888. #: src/prefs_msg_colors.c:138
  5889. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5890. msgstr "Kolmannen tason lainaus"
  5891. #: src/prefs_msg_colors.c:151
  5892. msgid "URI link"
  5893. msgstr "URI-linkki"
  5894. #: src/prefs_msg_colors.c:163
  5895. msgid "Target folder"
  5896. msgstr "Kohdekansio"
  5897. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  5898. msgid "Signatures"
  5899. msgstr "Allekirjoitus"
  5900. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  5901. msgid "Recycle quote colors"
  5902. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  5903. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  5904. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5905. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
  5906. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  5907. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5908. msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
  5909. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  5910. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5911. msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
  5912. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  5913. msgid "Pick color for URI"
  5914. msgstr "Valitse väri URI-linkille"
  5915. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  5916. msgid "Pick color for target folder"
  5917. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  5918. #: src/prefs_msg_colors.c:248
  5919. msgid "Pick color for signatures"
  5920. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  5921. #: src/prefs_msg_colors.c:395
  5922. msgid "Colors"
  5923. msgstr "Värit"
  5924. #: src/prefs_spelling.c:95
  5925. msgid "Select dictionaries location"
  5926. msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
  5927. #: src/prefs_spelling.c:124
  5928. msgid "Pick color for misspelled word"
  5929. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  5930. #: src/prefs_spelling.c:165
  5931. msgid "Enable spell checker"
  5932. msgstr "Käytä oikolukua"
  5933. #: src/prefs_spelling.c:180
  5934. msgid "Enable alternate dictionary"
  5935. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  5936. #: src/prefs_spelling.c:186
  5937. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  5938. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeisimpään sanakirjaan"
  5939. #: src/prefs_spelling.c:188
  5940. msgid "Dictionaries path:"
  5941. msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
  5942. #: src/prefs_spelling.c:202
  5943. msgid "Default dictionary:"
  5944. msgstr "Oletussanakirja:"
  5945. #: src/prefs_spelling.c:219
  5946. msgid "Default suggestion mode:"
  5947. msgstr "Oletusehdotustila:"
  5948. #: src/prefs_spelling.c:236
  5949. msgid "Misspelled word color:"
  5950. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
  5951. #: src/prefs_spelling.c:362
  5952. msgid "Spell Checker"
  5953. msgstr "Oikoluku"
  5954. #. S_COL_STATUS
  5955. #: src/prefs_summary_column.c:81
  5956. msgid "Attachment"
  5957. msgstr "Liite"
  5958. #. S_COL_SIZE
  5959. #: src/prefs_summary_column.c:86
  5960. msgid "Number"
  5961. msgstr "Luku"
  5962. #: src/prefs_summary_column.c:218
  5963. msgid "Displayed items configuration"
  5964. msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
  5965. #: src/prefs_summary_column.c:235
  5966. msgid ""
  5967. "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
  5968. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5969. msgstr ""
  5970. "Valitse yhteenvedossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  5971. "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  5972. #: src/prefs_summary_column.c:264
  5973. msgid "Available items"
  5974. msgstr "Käytettävät kohdat"
  5975. #: src/prefs_summary_column.c:277
  5976. msgid " -> "
  5977. msgstr " → "
  5978. #: src/prefs_summary_column.c:281
  5979. msgid " <- "
  5980. msgstr " ← "
  5981. #: src/prefs_summary_column.c:303
  5982. msgid "Displayed items"
  5983. msgstr "Näytetyt kohdat"
  5984. #: src/prefs_summary_column.c:337
  5985. msgid " Use default "
  5986. msgstr " Käytä oletusta "
  5987. #: src/prefs_template.c:172
  5988. msgid "Template name"
  5989. msgstr "Mallineen nimi"
  5990. #: src/prefs_template.c:249
  5991. msgid " Symbols "
  5992. msgstr " Merkinnät "
  5993. #: src/prefs_template.c:275
  5994. msgid "Template configuration"
  5995. msgstr "Mallineasetukset"
  5996. #: src/prefs_template.c:457
  5997. msgid "Template format error."
  5998. msgstr "Mallineen muotovirhe."
  5999. #: src/prefs_template.c:550
  6000. msgid "Delete template"
  6001. msgstr "Poista malline"
  6002. #: src/prefs_template.c:551
  6003. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6004. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  6005. #: src/prefs_template.c:627
  6006. msgid "Current templates"
  6007. msgstr "Nykyiset mallineet"
  6008. #: src/prefs_template.c:652
  6009. msgid "Template"
  6010. msgstr "Malline"
  6011. #: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
  6012. msgid "Default internal theme"
  6013. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  6014. #: src/prefs_themes.c:334
  6015. msgid "Themes"
  6016. msgstr "Teema"
  6017. #: src/prefs_themes.c:421
  6018. msgid "Only root can remove system themes"
  6019. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  6020. #: src/prefs_themes.c:424
  6021. #, c-format
  6022. msgid "Remove system theme '%s'"
  6023. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  6024. #: src/prefs_themes.c:427
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Remove theme '%s'"
  6027. msgstr "Poista teema %s"
  6028. #: src/prefs_themes.c:433
  6029. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6030. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  6031. #: src/prefs_themes.c:442
  6032. #, c-format
  6033. msgid ""
  6034. "File %s failed\n"
  6035. "while removing theme."
  6036. msgstr ""
  6037. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  6038. "siirrettäessä teemaa."
  6039. #: src/prefs_themes.c:446
  6040. msgid "Removing theme directory failed."
  6041. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  6042. #: src/prefs_themes.c:449
  6043. msgid "Theme removed succesfully"
  6044. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  6045. #: src/prefs_themes.c:470
  6046. msgid "Select theme folder"
  6047. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  6048. #: src/prefs_themes.c:485
  6049. #, c-format
  6050. msgid "Install theme '%s'"
  6051. msgstr "Asenna teema %s"
  6052. #: src/prefs_themes.c:488
  6053. msgid ""
  6054. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6055. "Install anyway?"
  6056. msgstr ""
  6057. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  6058. "Asennetaanko kuitenkin?"
  6059. #: src/prefs_themes.c:495
  6060. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6061. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  6062. #: src/prefs_themes.c:516
  6063. msgid ""
  6064. "A theme with the same name is\n"
  6065. "already installed in this location"
  6066. msgstr ""
  6067. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  6068. "samassa paikassa"
  6069. #: src/prefs_themes.c:520
  6070. msgid "Couldn't create destination directory"
  6071. msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
  6072. #: src/prefs_themes.c:533
  6073. msgid "Theme installed succesfully"
  6074. msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
  6075. #: src/prefs_themes.c:540
  6076. msgid "Failed installing theme"
  6077. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  6078. #: src/prefs_themes.c:543
  6079. #, c-format
  6080. msgid ""
  6081. "File %s failed\n"
  6082. "while installing theme."
  6083. msgstr ""
  6084. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  6085. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  6086. #: src/prefs_themes.c:643
  6087. #, c-format
  6088. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6089. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  6090. #: src/prefs_themes.c:683
  6091. msgid "The Sylpheed Claws Team"
  6092. msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
  6093. #: src/prefs_themes.c:685
  6094. #, c-format
  6095. msgid "Internal theme has %d icons"
  6096. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  6097. #: src/prefs_themes.c:691
  6098. msgid "No info file available for this theme"
  6099. msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
  6100. #: src/prefs_themes.c:709
  6101. msgid "Error: can't get theme status"
  6102. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  6103. #: src/prefs_themes.c:733
  6104. #, c-format
  6105. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6106. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  6107. #: src/prefs_themes.c:823
  6108. msgid "Selector"
  6109. msgstr "Valitsin"
  6110. #: src/prefs_themes.c:843
  6111. msgid "Install new..."
  6112. msgstr "Asenna uusi…"
  6113. #: src/prefs_themes.c:848
  6114. msgid "Get more..."
  6115. msgstr "Hae lisää…"
  6116. #: src/prefs_themes.c:880
  6117. msgid "Information"
  6118. msgstr "Tietoja"
  6119. #: src/prefs_themes.c:894
  6120. msgid "Author: "
  6121. msgstr "Tekijä: "
  6122. #: src/prefs_themes.c:902
  6123. msgid "URL:"
  6124. msgstr "URL:"
  6125. #: src/prefs_themes.c:930
  6126. msgid "Status:"
  6127. msgstr "Tila:"
  6128. #: src/prefs_themes.c:944
  6129. msgid "Preview"
  6130. msgstr "Esikatselu"
  6131. #: src/prefs_themes.c:985
  6132. msgid "Actions"
  6133. msgstr "Toiminnot"
  6134. #: src/prefs_themes.c:995
  6135. msgid "Use this"
  6136. msgstr "Käytä tätä"
  6137. #: src/prefs_themes.c:1000
  6138. msgid "Remove"
  6139. msgstr "Poista"
  6140. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6141. msgid ""
  6142. "Selected Action already set.\n"
  6143. "Please choose another Action from List"
  6144. msgstr ""
  6145. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  6146. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  6147. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6148. msgid "Main toolbar configuration"
  6149. msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
  6150. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6151. msgid "Compose toolbar configuration"
  6152. msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
  6153. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6154. msgid "Message view toolbar configuration"
  6155. msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
  6156. #: src/prefs_toolbar.c:637
  6157. msgid "Sylpheed Action"
  6158. msgstr "Sylpheedin toiminto"
  6159. #: src/prefs_toolbar.c:646
  6160. msgid "Toolbar text"
  6161. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  6162. #: src/prefs_toolbar.c:697
  6163. msgid "Available toolbar icons"
  6164. msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
  6165. #. available actions
  6166. #: src/prefs_toolbar.c:750
  6167. msgid "Event executed on click"
  6168. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  6169. #: src/prefs_toolbar.c:800
  6170. msgid " Default "
  6171. msgstr " Oletus "
  6172. #. currently active toolbar items
  6173. #: src/prefs_toolbar.c:807
  6174. msgid "Displayed toolbar items"
  6175. msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
  6176. #: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
  6177. msgid "Customize Toolbars"
  6178. msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
  6179. #: src/prefs_toolbar.c:873
  6180. msgid "Main Window"
  6181. msgstr "Pääikkuna"
  6182. #: src/prefs_toolbar.c:886
  6183. msgid "Message Window"
  6184. msgstr "Viesti-ikkuna"
  6185. #: src/prefs_toolbar.c:899
  6186. msgid "Compose Window"
  6187. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  6188. #: src/prefs_toolbar.c:1032
  6189. msgid "Icon"
  6190. msgstr "Kuvake"
  6191. #: src/prefs_toolbar.c:1065
  6192. msgid "Icon text"
  6193. msgstr "Kuvaketeksti"
  6194. #: src/prefs_toolbar.c:1074
  6195. msgid "Mapped event"
  6196. msgstr "Liitetty toiminto"
  6197. #: src/prefs_wrapping.c:74
  6198. msgid "Wrap on input"
  6199. msgstr "Rivitä syötettäessä"
  6200. #: src/prefs_wrapping.c:80
  6201. msgid "Wrap before sending"
  6202. msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
  6203. #: src/prefs_wrapping.c:86
  6204. msgid "Wrap quotation"
  6205. msgstr "Rivitä lainaukset"
  6206. #: src/prefs_wrapping.c:98
  6207. msgid "Wrap messages at"
  6208. msgstr "Rivitä sarakkeelta"
  6209. #: src/prefs_wrapping.c:156
  6210. msgid "Message Wrapping"
  6211. msgstr "Viestin rivitys"
  6212. #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
  6213. msgid "No information available"
  6214. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  6215. #: src/procmsg.c:1396
  6216. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6217. msgstr ""
  6218. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
  6219. "onnistunut."
  6220. #: src/procmsg.c:1407
  6221. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6222. msgstr ""
  6223. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  6224. "onnistunut."
  6225. #: src/procmsg.c:1419
  6226. #, c-format
  6227. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6228. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  6229. #: src/quote_fmt.c:40
  6230. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  6231. msgstr "Mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  6232. #. from
  6233. #: src/quote_fmt.c:43
  6234. msgid "Full Name of Sender"
  6235. msgstr "Lähettäjän koko nimi"
  6236. #. full name
  6237. #: src/quote_fmt.c:44
  6238. msgid "First Name of Sender"
  6239. msgstr "Lähettäjän etunimi"
  6240. #. first name
  6241. #: src/quote_fmt.c:45
  6242. msgid "Last Name of Sender"
  6243. msgstr "Lähettäjän sukunimi"
  6244. #. last name
  6245. #: src/quote_fmt.c:46
  6246. msgid "Initials of Sender"
  6247. msgstr "Lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  6248. #. message-id
  6249. #: src/quote_fmt.c:53
  6250. msgid "Message body"
  6251. msgstr "Viestin sisältö"
  6252. #. message
  6253. #: src/quote_fmt.c:54
  6254. msgid "Quoted message body"
  6255. msgstr "Lainattu viestin sisältö"
  6256. #. quoted message
  6257. #: src/quote_fmt.c:55
  6258. msgid "Message body without signature"
  6259. msgstr "Viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  6260. #. message with no signature
  6261. #: src/quote_fmt.c:56
  6262. msgid "Quoted message body without signature"
  6263. msgstr "Lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  6264. #. quoted message with no signature
  6265. #: src/quote_fmt.c:57
  6266. msgid "Cursor position"
  6267. msgstr "Kursorin sijainti"
  6268. #: src/quote_fmt.c:59
  6269. msgid ""
  6270. "Insert expr if x is set\n"
  6271. "x is one of the characters above after %"
  6272. msgstr ""
  6273. "Lisää expr jos x on olemassa,\n"
  6274. "jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä"
  6275. #: src/quote_fmt.c:61
  6276. msgid "Literal %"
  6277. msgstr "% sellaisenaan"
  6278. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  6279. #: src/quote_fmt.c:62
  6280. msgid "Literal backslash"
  6281. msgstr "Kenoviiva sellaisenaan"
  6282. #: src/quote_fmt.c:63
  6283. msgid "Literal question mark"
  6284. msgstr "Kysymysmerkki sellaisenaan"
  6285. #: src/quote_fmt.c:64
  6286. msgid "Literal pipe"
  6287. msgstr "Pystyviiva sellaisenaan"
  6288. #: src/quote_fmt.c:65
  6289. msgid "Literal opening curly brace"
  6290. msgstr "Vasen aaltosulje sellaisenaan"
  6291. #: src/quote_fmt.c:66
  6292. msgid "Literal closing curly brace"
  6293. msgstr "Oikea aaltosulje sellaisenaan"
  6294. #: src/quote_fmt.c:68
  6295. msgid "Insert File"
  6296. msgstr "Lisää tiedosto"
  6297. #: src/quote_fmt.c:69
  6298. msgid "Insert program output"
  6299. msgstr "Lisää ohjelman tuloste"
  6300. #: src/send_message.c:242
  6301. msgid "Connecting"
  6302. msgstr "Yhdistetään"
  6303. #: src/send_message.c:247
  6304. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6305. msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
  6306. #: src/send_message.c:250
  6307. msgid "POP before SMTP"
  6308. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  6309. #: src/send_message.c:255
  6310. #, c-format
  6311. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6312. msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
  6313. #: src/send_message.c:309
  6314. msgid "Mail sent successfully."
  6315. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  6316. #: src/send_message.c:372
  6317. msgid "Sending HELO..."
  6318. msgstr "Lähetetään HELO…"
  6319. #: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
  6320. msgid "Authenticating"
  6321. msgstr "Todennetaan"
  6322. #: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
  6323. msgid "Sending message..."
  6324. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  6325. #: src/send_message.c:377
  6326. msgid "Sending EHLO..."
  6327. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  6328. #: src/send_message.c:386
  6329. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6330. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  6331. #: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
  6332. msgid "Sending"
  6333. msgstr "Lähetetään"
  6334. #: src/send_message.c:390
  6335. msgid "Sending RCPT TO..."
  6336. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  6337. #: src/send_message.c:395
  6338. msgid "Sending DATA..."
  6339. msgstr "Lähetetään DATA…"
  6340. #: src/send_message.c:399
  6341. msgid "Quitting..."
  6342. msgstr "Lopetetaan…"
  6343. #: src/send_message.c:427
  6344. #, c-format
  6345. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6346. msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
  6347. #: src/send_message.c:455
  6348. msgid "Sending message"
  6349. msgstr "Lähetetään viestiä"
  6350. #: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
  6351. msgid "Error occurred while sending the message."
  6352. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  6353. #: src/send_message.c:504
  6354. #, c-format
  6355. msgid ""
  6356. "Error occurred while sending the message:\n"
  6357. "%s"
  6358. msgstr ""
  6359. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  6360. "%s"
  6361. #: src/setup.c:44
  6362. msgid "Mailbox setting"
  6363. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  6364. #: src/setup.c:45
  6365. msgid ""
  6366. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6367. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6368. "if you have the one.\n"
  6369. "If you're not sure, just select OK."
  6370. msgstr ""
  6371. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  6372. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  6373. "jos se on MH-muodossa.\n"
  6374. "Jollet ole varma, valitse OK."
  6375. #: src/sourcewindow.c:65
  6376. msgid "Source of the message"
  6377. msgstr "Viestin raakamuoto"
  6378. #: src/sourcewindow.c:146
  6379. #, c-format
  6380. msgid "%s - Source"
  6381. msgstr "%s — Raakamuoto"
  6382. #: src/ssl_manager.c:150
  6383. msgid "Saved SSL Certificates"
  6384. msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
  6385. #: src/ssl_manager.c:374
  6386. msgid "Delete certificate"
  6387. msgstr "Poista varmenne"
  6388. #: src/ssl_manager.c:375
  6389. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6390. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  6391. #: src/summary_search.c:107
  6392. msgid "Search messages"
  6393. msgstr "Etsi viestejä"
  6394. #: src/summary_search.c:130
  6395. msgid "Match any of the following"
  6396. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  6397. #: src/summary_search.c:131
  6398. msgid "Match all of the following"
  6399. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  6400. #: src/summary_search.c:190
  6401. msgid "Body:"
  6402. msgstr "Sisältö:"
  6403. #: src/summary_search.c:215
  6404. msgid "Select all matched"
  6405. msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
  6406. #: src/summary_search.c:326
  6407. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6408. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  6409. #: src/summary_search.c:328
  6410. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6411. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  6412. #: src/summaryview.c:390
  6413. msgid "/_Reply"
  6414. msgstr "_Vastaa"
  6415. #: src/summaryview.c:391
  6416. msgid "/Repl_y to"
  6417. msgstr "_Vastaa"
  6418. #: src/summaryview.c:392
  6419. msgid "/Repl_y to/_all"
  6420. msgstr "k_aikille"
  6421. #: src/summaryview.c:393
  6422. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6423. msgstr "l_ähettäjälle"
  6424. #: src/summaryview.c:394
  6425. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6426. msgstr "_postituslistalle"
  6427. #: src/summaryview.c:396
  6428. msgid "/Follow-up and reply to"
  6429. msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
  6430. #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
  6431. msgid "/_Forward"
  6432. msgstr "_Edelleenlähetä"
  6433. #: src/summaryview.c:399
  6434. msgid "/Redirect"
  6435. msgstr "Uudelleenohjaa"
  6436. #: src/summaryview.c:401
  6437. msgid "/M_ove..."
  6438. msgstr "S_iirrä…"
  6439. #: src/summaryview.c:402
  6440. msgid "/_Copy..."
  6441. msgstr "_Kopioi…"
  6442. #: src/summaryview.c:404
  6443. msgid "/Cancel a news message"
  6444. msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  6445. #: src/summaryview.c:406
  6446. msgid "/_Mark"
  6447. msgstr "_Merkitse"
  6448. #: src/summaryview.c:407
  6449. msgid "/_Mark/_Mark"
  6450. msgstr "_Merkitse"
  6451. #: src/summaryview.c:408
  6452. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6453. msgstr "_Poista merkintä"
  6454. #: src/summaryview.c:409
  6455. msgid "/_Mark/---"
  6456. msgstr "---"
  6457. #: src/summaryview.c:410
  6458. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6459. msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
  6460. #: src/summaryview.c:411
  6461. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6462. msgstr "Merkitse l_uetuksi"
  6463. #: src/summaryview.c:412
  6464. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6465. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  6466. #: src/summaryview.c:413
  6467. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6468. msgstr "Ohita säie"
  6469. #: src/summaryview.c:414
  6470. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6471. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  6472. #: src/summaryview.c:415
  6473. msgid "/_Mark/Lock"
  6474. msgstr "Lukitse"
  6475. #: src/summaryview.c:416
  6476. msgid "/_Mark/Unlock"
  6477. msgstr "Avaa lukitus"
  6478. #: src/summaryview.c:417
  6479. msgid "/Color la_bel"
  6480. msgstr "Värimerkintä"
  6481. #: src/summaryview.c:420
  6482. msgid "/Re-_edit"
  6483. msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
  6484. #: src/summaryview.c:422
  6485. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6486. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  6487. #: src/summaryview.c:424
  6488. msgid "/Create f_ilter rule"
  6489. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  6490. #: src/summaryview.c:425
  6491. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6492. msgstr "_Automaattisesti"
  6493. #: src/summaryview.c:427
  6494. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6495. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  6496. #: src/summaryview.c:429
  6497. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6498. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  6499. #: src/summaryview.c:431
  6500. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6501. msgstr "Otsi_kosta"
  6502. #: src/summaryview.c:433
  6503. msgid "/Create processing rule"
  6504. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  6505. #: src/summaryview.c:434
  6506. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6507. msgstr "_Automaattisesti"
  6508. #: src/summaryview.c:436
  6509. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6510. msgstr "Lähettäj_äkentästä"
  6511. #: src/summaryview.c:438
  6512. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6513. msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
  6514. #: src/summaryview.c:440
  6515. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6516. msgstr "Otsi_kosta"
  6517. #: src/summaryview.c:446
  6518. msgid "/_View/_Source"
  6519. msgstr "_Raakamuoto"
  6520. #: src/summaryview.c:447
  6521. msgid "/_View/All _header"
  6522. msgstr "Kaikki _otsakeet"
  6523. #: src/summaryview.c:451
  6524. msgid "M"
  6525. msgstr "M"
  6526. #. S_COL_SIZE
  6527. #: src/summaryview.c:458
  6528. msgid "No."
  6529. msgstr "Ei."
  6530. #. S_COL_SCORE
  6531. #: src/summaryview.c:460
  6532. msgid "L"
  6533. msgstr "L"
  6534. #: src/summaryview.c:502
  6535. msgid "Toggle quick-search bar"
  6536. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  6537. #: src/summaryview.c:808
  6538. msgid "Process mark"
  6539. msgstr "Käsittelymerkintä"
  6540. #: src/summaryview.c:809
  6541. msgid "Some marks are left. Process it?"
  6542. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  6543. #: src/summaryview.c:861
  6544. #, c-format
  6545. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6546. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  6547. #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
  6548. msgid "No more unread messages"
  6549. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  6550. #: src/summaryview.c:1269
  6551. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6552. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  6553. #: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
  6554. msgid ""
  6555. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6556. msgstr ""
  6557. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  6558. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  6559. #: src/summaryview.c:1289
  6560. msgid "No unread messages."
  6561. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  6562. #: src/summaryview.c:1321
  6563. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6564. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  6565. #: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
  6566. msgid "No more new messages"
  6567. msgstr "Ei uusia viestejä"
  6568. #: src/summaryview.c:1361
  6569. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6570. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  6571. #: src/summaryview.c:1370
  6572. msgid "No new messages."
  6573. msgstr "Ei uusia viestejä."
  6574. #: src/summaryview.c:1385
  6575. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6576. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  6577. #: src/summaryview.c:1387
  6578. msgid "Search again"
  6579. msgstr "Etsi uudestaan"
  6580. #: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
  6581. msgid "No more marked messages"
  6582. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  6583. #: src/summaryview.c:1414
  6584. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6585. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  6586. #: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
  6587. msgid "No marked messages."
  6588. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  6589. #: src/summaryview.c:1439
  6590. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6591. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  6592. #: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
  6593. msgid "No more labeled messages"
  6594. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  6595. #: src/summaryview.c:1464
  6596. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6597. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  6598. #: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
  6599. msgid "No labeled messages."
  6600. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  6601. #: src/summaryview.c:1489
  6602. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6603. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  6604. #: src/summaryview.c:1702
  6605. msgid "Attracting messages by subject..."
  6606. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  6607. #: src/summaryview.c:1849
  6608. #, c-format
  6609. msgid "%d deleted"
  6610. msgstr "%d poistettu"
  6611. #: src/summaryview.c:1853
  6612. #, c-format
  6613. msgid "%s%d moved"
  6614. msgstr "%s%d siirretty"
  6615. #: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
  6616. msgid ", "
  6617. msgstr ", "
  6618. #: src/summaryview.c:1859
  6619. #, c-format
  6620. msgid "%s%d copied"
  6621. msgstr "%s%d kopioitu"
  6622. #: src/summaryview.c:1874
  6623. msgid " item selected"
  6624. msgstr " kohde valittu"
  6625. #: src/summaryview.c:1876
  6626. msgid " items selected"
  6627. msgstr " kohdetta valittu"
  6628. #: src/summaryview.c:1892
  6629. #, c-format
  6630. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6631. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  6632. #: src/summaryview.c:2066
  6633. msgid "Sorting summary..."
  6634. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  6635. #: src/summaryview.c:2138
  6636. msgid "Setting summary from message data..."
  6637. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  6638. #: src/summaryview.c:2270
  6639. msgid "(No Date)"
  6640. msgstr "(Ei päiväystä)"
  6641. #: src/summaryview.c:2954
  6642. msgid "You're not the author of the article\n"
  6643. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  6644. #: src/summaryview.c:3042
  6645. msgid "Delete message(s)"
  6646. msgstr "Poista viestejä"
  6647. #: src/summaryview.c:3043
  6648. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  6649. msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
  6650. #: src/summaryview.c:3163
  6651. msgid "Destination is same as current folder."
  6652. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  6653. #: src/summaryview.c:3246
  6654. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  6655. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  6656. #: src/summaryview.c:3302
  6657. msgid "Selecting all messages..."
  6658. msgstr "Valitaan kaikki viestit…"
  6659. #: src/summaryview.c:3375
  6660. msgid "Append or Overwrite"
  6661. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  6662. #: src/summaryview.c:3376
  6663. msgid "Append or overwrite existing file?"
  6664. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  6665. #: src/summaryview.c:3377
  6666. msgid "Append"
  6667. msgstr "Lisätään"
  6668. #: src/summaryview.c:3672
  6669. msgid "Building threads..."
  6670. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  6671. #: src/summaryview.c:3773
  6672. msgid "Unthreading..."
  6673. msgstr "Puretaan säikeitä…"
  6674. #: src/summaryview.c:3910
  6675. msgid "Filtering..."
  6676. msgstr "Suodatetaan…"
  6677. #: src/summaryview.c:5253
  6678. #, c-format
  6679. msgid ""
  6680. "Regular expression (regexp) error:\n"
  6681. "%s"
  6682. msgstr ""
  6683. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  6684. "%s"
  6685. #: src/summaryview.c:5367
  6686. msgid "Export to mbox file"
  6687. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  6688. #: src/textview.c:214
  6689. msgid "/_Open link"
  6690. msgstr "_Avaa linkki"
  6691. #: src/textview.c:215
  6692. msgid "/_Copy link location"
  6693. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  6694. #: src/textview.c:220
  6695. msgid "/_Add to addressbook"
  6696. msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
  6697. #: src/textview.c:227
  6698. msgid "/_Save this image..."
  6699. msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
  6700. #: src/textview.c:674
  6701. msgid "This message can't be displayed.\n"
  6702. msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
  6703. #: src/textview.c:693
  6704. msgid "The following can be performed on this part by "
  6705. msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
  6706. #: src/textview.c:694
  6707. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  6708. msgstr ""
  6709. "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
  6710. #: src/textview.c:696
  6711. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  6712. msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
  6713. #: src/textview.c:697
  6714. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  6715. msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
  6716. #: src/textview.c:698
  6717. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  6718. msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
  6719. #: src/textview.c:699
  6720. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  6721. msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
  6722. #: src/textview.c:700
  6723. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  6724. msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
  6725. #: src/textview.c:701
  6726. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  6727. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
  6728. #: src/textview.c:702
  6729. msgid "mouse button),\n"
  6730. msgstr "keskipainiketta),\n"
  6731. #: src/textview.c:703
  6732. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  6733. msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
  6734. #: src/textview.c:2190
  6735. #, c-format
  6736. msgid ""
  6737. "The real URL (%s) is different from\n"
  6738. "the apparent URL (%s).\n"
  6739. "Open it anyway?"
  6740. msgstr ""
  6741. "Oikea URL (%s) on eri kuin\n"
  6742. "odotuksenmukainen (%s).\n"
  6743. "Avataanko silti?"
  6744. #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
  6745. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  6746. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  6747. #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
  6748. msgid "Receive Mail on current Account"
  6749. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  6750. #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
  6751. msgid "Send Queued Messages"
  6752. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  6753. #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
  6754. msgid "Compose Email"
  6755. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  6756. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
  6757. msgid "Compose News"
  6758. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  6759. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
  6760. msgid "Reply to Message"
  6761. msgstr "Vastaa viestiin"
  6762. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
  6763. msgid "Reply to Sender"
  6764. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  6765. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
  6766. msgid "Reply to All"
  6767. msgstr "Vastaa kaikille"
  6768. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
  6769. msgid "Reply to Mailing-list"
  6770. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  6771. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
  6772. msgid "Forward Message"
  6773. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  6774. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
  6775. msgid "Delete Message"
  6776. msgstr "Poista viesti"
  6777. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
  6778. msgid "Goto Next Message"
  6779. msgstr "Mene seuraavaan viestiin"
  6780. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
  6781. msgid "Send Message"
  6782. msgstr "Lähetä viesti"
  6783. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
  6784. msgid "Put into queue folder and send later"
  6785. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  6786. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
  6787. msgid "Save to draft folder"
  6788. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  6789. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
  6790. msgid "Insert file"
  6791. msgstr "Lisää tiedosto"
  6792. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
  6793. msgid "Attach file"
  6794. msgstr "Liitä tiedosto"
  6795. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
  6796. msgid "Insert signature"
  6797. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  6798. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
  6799. msgid "Edit with external editor"
  6800. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  6801. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
  6802. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  6803. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  6804. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
  6805. msgid "Wrap all long lines"
  6806. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  6807. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
  6808. msgid "Check spelling"
  6809. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  6810. #: src/toolbar.c:184
  6811. msgid "Sylpheed Actions Feature"
  6812. msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
  6813. #: src/toolbar.c:204
  6814. msgid "/Reply with _quote"
  6815. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  6816. #: src/toolbar.c:205
  6817. msgid "/_Reply without quote"
  6818. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  6819. #: src/toolbar.c:209
  6820. msgid "/Reply to all with _quote"
  6821. msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
  6822. #: src/toolbar.c:210
  6823. msgid "/_Reply to all without quote"
  6824. msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
  6825. #: src/toolbar.c:214
  6826. msgid "/Reply to list with _quote"
  6827. msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
  6828. #: src/toolbar.c:215
  6829. msgid "/_Reply to list without quote"
  6830. msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
  6831. #: src/toolbar.c:219
  6832. msgid "/Reply to sender with _quote"
  6833. msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
  6834. #: src/toolbar.c:220
  6835. msgid "/_Reply to sender without quote"
  6836. msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
  6837. #: src/toolbar.c:225
  6838. msgid "/For_ward as attachment"
  6839. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  6840. #: src/toolbar.c:226
  6841. msgid "/Redirec_t"
  6842. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  6843. #: src/toolbar.c:372
  6844. msgid "Get"
  6845. msgstr "Hae"
  6846. #: src/toolbar.c:373
  6847. msgid "Get All"
  6848. msgstr "Hae kaikki"
  6849. #: src/toolbar.c:376
  6850. msgid "Email"
  6851. msgstr "Kirjoita viesti"
  6852. #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
  6853. msgid "Reply"
  6854. msgstr "Vastaa"
  6855. #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
  6856. msgid "All"
  6857. msgstr "Kaikille"
  6858. #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
  6859. msgid "Sender"
  6860. msgstr "Lähettäjälle"
  6861. #: src/toolbar.c:423
  6862. msgid "Send later"
  6863. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  6864. #: src/toolbar.c:424
  6865. msgid "Draft"
  6866. msgstr "Luonnos"
  6867. #: src/toolbar.c:427
  6868. msgid "Attach"
  6869. msgstr "Liitä"
  6870. #: src/toolbar.c:430
  6871. msgid "Editor"
  6872. msgstr "Muokkain"
  6873. #: src/toolbar.c:431
  6874. msgid "Wrap paragraph"
  6875. msgstr "Rivitä kappale"
  6876. #: src/toolbar.c:432
  6877. msgid "Wrap all"
  6878. msgstr "Rivitä kaikki"
  6879. #: src/toolbar.c:1352
  6880. msgid "News"
  6881. msgstr "Keskusteluryhmät"
  6882. #: src/wizard.c:286
  6883. msgid "Your name:"
  6884. msgstr "Nimesi:"
  6885. #: src/wizard.c:293
  6886. msgid "Your email address:"
  6887. msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
  6888. #: src/wizard.c:297
  6889. msgid "Your organization:"
  6890. msgstr "Organisaatio: "
  6891. #: src/wizard.c:316
  6892. msgid "Mailbox name:"
  6893. msgstr "Postilaatikko:"
  6894. #: src/wizard.c:335
  6895. msgid "SMTP server address:"
  6896. msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
  6897. #: src/wizard.c:376
  6898. msgid "IMAP"
  6899. msgstr "IMAP"
  6900. #: src/wizard.c:381
  6901. msgid "Server type:"
  6902. msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  6903. #: src/wizard.c:388
  6904. msgid "Server address:"
  6905. msgstr "Palvelimen osoite:"
  6906. #: src/wizard.c:393
  6907. msgid "Username:"
  6908. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  6909. #: src/wizard.c:398
  6910. msgid "Password:"
  6911. msgstr "Salasana:"
  6912. #: src/wizard.c:414
  6913. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  6914. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
  6915. #: src/wizard.c:419
  6916. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  6917. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  6918. #: src/wizard.c:489
  6919. msgid "New User"
  6920. msgstr "Uusi käyttäjä"
  6921. #. welcome page
  6922. #: src/wizard.c:520
  6923. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
  6924. msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
  6925. #: src/wizard.c:528
  6926. msgid ""
  6927. "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
  6928. "\n"
  6929. "It looks like it's the first time you use \n"
  6930. "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
  6931. "information about yourself and your most common\n"
  6932. "mail parameters; so that you can begin to use\n"
  6933. "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
  6934. msgstr ""
  6935. "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin.\n"
  6936. "\n"
  6937. "Nähtävästi käytät Sylpheed-Clawsia ensi kertaa.\n"
  6938. "Aloita määrittelemällä joitain perustietoja\n"
  6939. "itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi.\n"
  6940. "Tämän hoidettuasi pääset käyttämään\n"
  6941. "Sylpheed-Clawsia."
  6942. #. user page
  6943. #: src/wizard.c:539
  6944. msgid "About You"
  6945. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  6946. #: src/wizard.c:545
  6947. msgid "Saving mail on disk"
  6948. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  6949. #. smtp page
  6950. #: src/wizard.c:550
  6951. msgid "Sending mail"
  6952. msgstr "Viestien lähettäminen"
  6953. #. recv+auth page
  6954. #: src/wizard.c:555
  6955. msgid "Receiving mail"
  6956. msgstr "Viestien vastaanotto"
  6957. #~ msgid "Edit"
  6958. #~ msgstr "Muokkaa"
  6959. #~ msgid " Delete "
  6960. #~ msgstr " Poista "
  6961. #~ msgid " Clone "
  6962. #~ msgstr " Monista "
  6963. #~ msgid "Down"
  6964. #~ msgstr "Alas"
  6965. #~ msgid "Up"
  6966. #~ msgstr "Ylös"
  6967. #~ msgid " Send "
  6968. #~ msgstr " Lähetä "
  6969. #~ msgid "Abort"
  6970. #~ msgstr "Keskeytä"
  6971. #~ msgid "Enable TLS"
  6972. #~ msgstr "Pane TLS päälle"
  6973. #~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
  6974. #~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
  6975. #~ msgid "Refresh"
  6976. #~ msgstr "Virkistä"
  6977. #~ msgid "Abcdef"
  6978. #~ msgstr "Abcdef"
  6979. #~ msgid "Apply"
  6980. #~ msgstr "Toteuta"
  6981. #~ msgid "/_View/_Code set/---"
  6982. #~ msgstr "---"
  6983. #~ msgid "/_View/_Code set"
  6984. #~ msgstr "Merkistökoodaus"
  6985. #~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  6986. #~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
  6987. #~ msgid ""
  6988. #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
  6991. #~ msgid "Block cursor"
  6992. #~ msgstr "Palikkakursori"
  6993. #~ msgid "Indent text"
  6994. #~ msgstr "Sisennä tekstiä"
  6995. #~ msgid "Top"
  6996. #~ msgstr "Ylin"
  6997. #~ msgid "Bottom"
  6998. #~ msgstr "Alin"
  6999. #~ msgid "Font selection"
  7000. #~ msgstr "Fontin valinta"
  7001. #~ msgid "Folder List"
  7002. #~ msgstr "Kansioluettelo"
  7003. #~ msgid "Message List"
  7004. #~ msgstr "Viestiluettelo"
  7005. #~ msgid "View"
  7006. #~ msgstr "Näytä"
  7007. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
  7008. #~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
  7009. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
  7010. #~ msgstr "Au_tomaattisesti"
  7011. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
  7012. #~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
  7013. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
  7014. #~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
  7015. #~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
  7016. #~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"