12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822 |
- # translation of sylpheed.po to Russian
- # Russian translation of sylpheed-claws
- # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
- # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
- # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
- # Исправления в переводе приветствуются :о)
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
- "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
- "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: src/account.c:368
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
- "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
- "сообщениями перед изменением учётных записей."
- #: src/account.c:626
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Правка учётных записей"
- #: src/account.c:644
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
- msgstr ""
- "Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
- "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
- "принимались по команде 'Получить все'."
- #: src/account.c:714
- msgid " Set as default account "
- msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
- #: src/account.c:791
- msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
- msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
- #: src/account.c:797
- #, c-format
- msgid "Cloned %s"
- msgstr "Клонировано %s"
- #: src/account.c:935
- msgid "Delete account"
- msgstr "Удалить учётную запись"
- #: src/account.c:936
- msgid "Do you really want to delete this account?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
- #: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
- #: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- #: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
- #: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
- #: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
- #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
- #: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
- #: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
- #: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
- #: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
- #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
- msgid "+No"
- msgstr "+Нет"
- #: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
- #: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
- #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
- #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
- #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/action.c:346
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
- #: src/action.c:377
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
- #: src/action.c:394
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
- #: src/action.c:507
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
- "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
- #: src/action.c:782
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:877
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1082 src/action.c:1233
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершено"
- #: src/action.c:1118
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Запуск: %s\n"
- #: src/action.c:1122
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Завершено: %s\n"
- #: src/action.c:1156
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Действия ввода/вывода"
- #: src/action.c:1421
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "(`%%h' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1426
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
- #: src/action.c:1430
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "(`%%u' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1435
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Указанный пользователем параметр"
- #: src/addressadd.c:165
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Добавить в адресную книгу"
- #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Адрес"
- #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
- #: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
- msgid "Remarks"
- msgstr "Примечания"
- #: src/addressadd.c:229
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Выберите папку адресной книги"
- #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Файл"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "/_File/New _Book"
- msgstr "/_Файл/Новая _книга"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_File/New _vCard"
- msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_File/New _JPilot"
- msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_File/New _Server"
- msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
- #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Файл/---"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_File/_Edit"
- msgstr "/_Файл/_Правка"
- #: src/addressbook.c:411
- msgid "/_File/_Delete"
- msgstr "/_Файл/_Удалить"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_File/_Save"
- msgstr "/_Файл/_Сохранить"
- #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Файл/_Закрыть"
- #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
- #: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Правка"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Edit/C_ut"
- msgstr "/_Правка/В_ырезать"
- #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Правка/_Копировать"
- #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Правка/_Вставить"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Правка/---"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
- msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Адрес"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/New _Folder"
- msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Адрес/---"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Адрес/_Правка"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Адрес/_Удалить"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
- #: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
- #: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
- #: src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Инструменты/---"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
- #: src/messageview.c:311
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Справка"
- #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Справка/_О программе..."
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Удалить"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
- #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
- #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
- #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Новый _адрес"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Новая _группа"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Новая _папка"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/В_ырезать"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Копировать"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Вставить"
- #: src/addressbook.c:468
- msgid "/Pa_ste Address"
- msgstr "/В_ставить адрес"
- #: src/addressbook.c:469
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Написать письмо"
- #: src/addressbook.c:471
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Просмотр записи"
- #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
- #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
- #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Неверные параметры"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "File not specified"
- msgstr "Не указан файл"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Ошибка при открытии файла"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Ошибка при чтении файла"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Обнаружен конец файла"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Не удалось выделить память"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Неверный формат файла"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Ошибка при записи в файл"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Ошибка при чтении каталога"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "No path specified"
- msgstr "Не указан путь"
- #: src/addressbook.c:511
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
- #: src/addressbook.c:676
- msgid "E-Mail address"
- msgstr "Электронный адрес"
- #: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
- #: src/toolbar.c:1529
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:796
- msgid "Name:"
- msgstr "Имя:"
- #: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
- #: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
- #: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
- msgid "Add"
- msgstr "Добавить"
- #: src/addressbook.c:834
- msgid "Lookup"
- msgstr "Поиск"
- #: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
- #: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
- msgid "To:"
- msgstr "Кому:"
- #: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
- #: src/prefs_template.c:189
- msgid "Cc:"
- msgstr "Копия:"
- #: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Скрытая копия:"
- #: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Удалить адрес(а)"
- #: src/addressbook.c:1066
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
- #: src/addressbook.c:1089
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
- #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
- #: src/addressbook.c:1642
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
- #: src/addressbook.c:2366
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
- msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2378
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
- "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
- msgstr ""
- "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
- "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
- #: src/addressbook.c:2384
- msgid "Folder only"
- msgstr "Только папку"
- #: src/addressbook.c:2385
- msgid "Folder and Addresses"
- msgstr "Папку и адреса"
- #: src/addressbook.c:2397
- #, c-format
- msgid "Really delete `%s' ?"
- msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:3192
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
- #: src/addressbook.c:3196
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
- #: src/addressbook.c:3206
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
- #: src/addressbook.c:3211
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Старая адресная книга преобразована,\n"
- "невозможно сохранить новый индексный файл"
- #: src/addressbook.c:3224
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
- "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:3230
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:3235
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:3242
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
- #: src/addressbook.c:3247
- msgid "Addressbook conversion"
- msgstr "Преобразование адресной книги"
- #: src/addressbook.c:3284
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Ошибка в адресной книге"
- #: src/addressbook.c:3285
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
- #: src/addressbook.c:3644
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Поиск занят..."
- #: src/addressbook.c:3715
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Поиск '%s'"
- #: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
- msgid "Interface"
- msgstr "Интерфейс"
- #: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
- #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:3967
- msgid "Person"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressbook.c:3983
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Электронный адрес"
- #: src/addressbook.c:3999
- msgid "Group"
- msgstr "Группа"
- #: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
- #: src/prefs_account.c:2274
- msgid "Folder"
- msgstr "Папка"
- #: src/addressbook.c:4031
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4079
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "LDAP сервер"
- #: src/addressbook.c:4095
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP запрос"
- #: src/addrgather.c:157
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
- #: src/addrgather.c:177
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
- #: src/addrgather.c:184
- msgid "Busy harvesting addresses..."
- msgstr "Занятые адреса..."
- #: src/addrgather.c:222
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Адреса набраны успешно."
- #: src/addrgather.c:286
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
- "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
- "списка сообщений."
- #: src/addrgather.c:346
- msgid "Folder :"
- msgstr "Папка :"
- #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
- #: src/importldif.c:950
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресная Книга :"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Размер папки :"
- #: src/addrgather.c:382
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
- #: src/addrgather.c:400
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Включая подпапки"
- #: src/addrgather.c:423
- msgid "Header Name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/addrgather.c:424
- msgid "Address Count"
- msgstr "Количество адресов"
- #: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
- msgid "Warning"
- msgstr "Предупреждение"
- #: src/addrgather.c:530
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поля заголовка"
- #: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
- #: src/importldif.c:1069
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- #: src/addrgather.c:590
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
- #: src/addrgather.c:598
- msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
- msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
- #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
- msgid "Common address"
- msgstr "Общие адреса"
- #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
- msgid "Personal address"
- msgstr "Личные адреса"
- #: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
- msgid "Notice"
- msgstr "Уведомление"
- #: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- msgid "OK"
- msgstr "ОК"
- #: src/alertpanel.c:199
- msgid "View log"
- msgstr "Посмотреть журнал"
- #: src/alertpanel.c:332
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
- #: src/browseldap.c:238
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Просмотр ввода каталога"
- #: src/browseldap.c:258
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Имя сервера :"
- #: src/browseldap.c:268
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Характерное имя (dn) :"
- #: src/browseldap.c:291
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Имя LDAP"
- #: src/browseldap.c:293
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Значение параметра"
- #: src/common/nntp.c:68
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "ошибка протокола: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "ошибка протокола\n"
- #: src/common/nntp.c:293
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
- #: src/common/nntp.c:373
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
- #: src/common/plugin.c:114
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Модуль уже загружен"
- #: src/common/plugin.c:120
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
- #: src/common/plugin.c:142
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:171
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
- #: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "неверный ответ SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
- #: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
- #: src/common/smtp.c:587
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
- #: src/common/ssl.c:136
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
- #: src/common/ssl.c:155
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
- #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
- #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<нет в сертификате>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Владелец: %s (%s) in %s\n"
- " Подписано: %s (%s) in %s\n"
- " Идентификатор: %s\n"
- " Статус подписи: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:308
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
- #: src/common/ssl_certificate.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
- "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
- #: src/prefs_common.c:1113
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
- #: src/common/ssl_certificate.c:399
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "%s сертификат SSL изменён!\n"
- "Сохранён:\n"
- "%s\n"
- "Текущие данные:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
- #: src/common/string_match.c:74
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема очищена RegExp)"
- #: src/common/utils.c:200
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dБ"
- #: src/common/utils.c:202
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fКб"
- #: src/common/utils.c:204
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fМб"
- #: src/common/utils.c:206
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fГб"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Добавить..."
- #: src/compose.c:529
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Удалить"
- #: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Свойства..."
- #: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Сообщение"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
- #: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
- #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
- #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
- #: src/messageview.c:280
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Сообщение/---"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Правка/_Отмена"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Правка/_Вернуть"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Правка/В_ырезать"
- #: src/compose.c:558
- msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
- msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
- #: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
- #: src/compose.c:562
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
- #: src/compose.c:567
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
- #: src/compose.c:572
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
- #: src/compose.c:577
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
- #: src/compose.c:582
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
- #: src/compose.c:587
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
- #: src/compose.c:592
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
- #: src/compose.c:597
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
- #: src/compose.c:602
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
- #: src/compose.c:607
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
- #: src/compose.c:612
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
- #: src/compose.c:617
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
- #: src/compose.c:622
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
- #: src/compose.c:627
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
- #: src/compose.c:638
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/_Орфография"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/_Орфография/---"
- #: src/compose.c:657
- msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
- msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Параметры"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Параметры/По_дписать"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
- #: src/compose.c:665 src/compose.c:672
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Параметры/---"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
- #: src/compose.c:668
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
- #: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Инструменты"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
- #: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
- #: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Инструменты/_Действия"
- #: src/compose.c:1489
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Ответить:"
- #: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Группы новостей:"
- #: src/compose.c:1495
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Дополнить:"
- #: src/compose.c:1859
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Неверный формат метки цитирования."
- #: src/compose.c:1875
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
- #: src/compose.c:2299
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Файл %s пуст."
- #: src/compose.c:2303
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Невозможно прочитать %s."
- #: src/compose.c:2338
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Сообщение: %s"
- #: src/compose.c:2454
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Непрочтённые сообщения"
- #: src/compose.c:2455
- msgid ""
- "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
- "Discard encrypted part?"
- msgstr ""
- "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
- "Отклонить зашифрованную часть?"
- #: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
- #: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
- #: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
- #: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
- #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
- #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #: src/compose.c:2961
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Изменено]"
- #: src/compose.c:2963
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Составить сообщение %s"
- #: src/compose.c:2966
- #, c-format
- msgid "Compose message%s"
- msgstr "Составить сообщение %s"
- #: src/compose.c:2990
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
- "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
- #: src/compose.c:3121
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
- #: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Отправление"
- #: src/compose.c:3130
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:3155
- msgid "Could not queue message for sending"
- msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
- #: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
- "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
- #: src/compose.c:3481
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message from\n"
- "%s to %s.\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
- "%s в %s.\n"
- "Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:3685
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
- #: src/compose.c:3695
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
- #: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
- msgid "From:"
- msgstr "От:"
- #: src/compose.c:4512
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- #: src/compose.c:4577
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Сохранить сообщение в "
- #: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
- msgid "Select ..."
- msgstr "Выбрать..."
- #: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/compose.c:4746
- msgid "Attachments"
- msgstr "Вложенные файлы"
- #: src/compose.c:4748
- msgid "Others"
- msgstr "Другие"
- #: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
- #: src/summary_search.c:183
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
- #: src/summaryview.c:4179
- msgid "None"
- msgstr "Никакой"
- #: src/compose.c:4956
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5560
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неверный тип MIME."
- #: src/compose.c:5578
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
- #: src/compose.c:5651
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: src/compose.c:5696
- msgid "Encoding"
- msgstr "Кодирование"
- #: src/compose.c:5727
- msgid "Path"
- msgstr "Путь"
- #: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid "File name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/compose.c:5908
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
- "Завершить процесс?\n"
- "ID группы процесса: %d"
- #: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
- #: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Автономная работа"
- #: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
- #: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
- #: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
- msgid "Select file"
- msgstr "Выбор файла"
- #: src/compose.c:6393
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
- #: src/compose.c:6395
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
- "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
- #: src/compose.c:6441
- msgid "Discard message"
- msgstr "Отказаться от сообщения"
- #: src/compose.c:6442
- msgid "This message has been modified. discard it?"
- msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
- #: src/compose.c:6443
- msgid "Discard"
- msgstr "Отказаться"
- #: src/compose.c:6443
- msgid "to Draft"
- msgstr "В черновики"
- #: src/compose.c:6478
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
- msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
- #: src/compose.c:6480
- msgid "Apply template"
- msgstr "Применить шаблон"
- #: src/compose.c:6481
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
- msgid "Insert"
- msgstr "Вставить"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Sylpheed has crashed"
- msgstr "В программе произошел сбой"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Отладочная информация"
- #: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: src/crash.c:248
- msgid "Save..."
- msgstr "Сохранить..."
- #: src/crash.c:253
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Создание отчета об ошибке"
- #: src/crash.c:300
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Сохранить информацию о сбое"
- #: src/editaddress.c:144
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Добавить новый контакт"
- #: src/editaddress.c:145
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Правка контакта"
- #: src/editaddress.c:286
- msgid "An E-Mail address must be supplied."
- msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
- #: src/editaddress.c:423
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
- #: src/editaddress.c:481
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Правка данных контакта"
- #: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
- #: src/ldif.c:826
- msgid "Display Name"
- msgstr "Отображаемое имя"
- #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
- msgid "Last Name"
- msgstr "Фамилия"
- #: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
- msgid "First Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/editaddress.c:591
- msgid "Nickname"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
- #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
- #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "Адрес эл. почты"
- #: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
- msgid "Alias"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:712
- msgid "Move Up"
- msgstr "Двигать вверх"
- #: src/editaddress.c:715
- msgid "Move Down"
- msgstr "Двигать вниз"
- #: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
- msgid "Modify"
- msgstr "Изменить"
- #: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистить"
- #: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
- #: src/prefs_matcher.c:475
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: src/editaddress.c:885
- msgid "Basic Data"
- msgstr "Основные данные"
- #: src/editaddress.c:887
- msgid "User Attributes"
- msgstr "Атрибуты пользователя"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Невозможно прочитать файл."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Правка адресной книги"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
- msgid " Check File "
- msgstr " Проверить файл "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
- #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Добавить новую адресную книгу"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя группы."
- #: src/editgroup.c:267
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Изменение данных группы"
- #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
- msgid "Group Name"
- msgstr "Имя группы"
- #: src/editgroup.c:314
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адреса в группе"
- #: src/editgroup.c:316
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:343
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:345
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступные адреса"
- #: src/editgroup.c:406
- msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
- #: src/editgroup.c:454
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Правка группы"
- #: src/editgroup.c:457
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Добавить новую группу"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Правка папки"
- #: src/editgroup.c:507
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Введите новое имя папки:"
- #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
- msgid "New folder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Введите имя новой папки:"
- #: src/editjpilot.c:190
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Файл не является JPilot файлом."
- #: src/editjpilot.c:226
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Выберите файл JPilot"
- #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Правка элемента JPilot"
- #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
- #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
- #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
- #: src/prefs_spelling.c:244
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/editjpilot.c:320
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
- #: src/editjpilot.c:410
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Имя узла"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Поисковая база"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
- "вручную"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Укажите имя узла для сервера."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успешное соединение с сервером"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Изменить сервер LDAP"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed."
- msgstr ""
- "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
- "для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
- "можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
- "компьютере, что и Sylpheed."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr " Проверить сервер "
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Это определяет имя каталога для поиска на сервере.Например:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Поиск атрибутов"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
- "имя или адрес."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
- "больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
- "результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
- "сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
- "ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
- "последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
- "в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
- "значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
- "серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
- "Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
- "кэша."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
- "использовании адресных окончаний."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
- "\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
- "для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
- "времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
- "\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Привязка DN"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
- "Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
- "имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
- "выполнения поиска."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/editldap.c:697
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Время ожидания (сек.)"
- #: src/editldap.c:718
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Время ожидания в секундах."
- #: src/editldap.c:722
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максимум записей"
- #: src/editldap.c:737
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr ""
- "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
- "поиска."
- #: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
- msgid "Basic"
- msgstr "Основные"
- #: src/editldap.c:754
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
- msgid "Extended"
- msgstr "Расширенный"
- #: src/editldap.c:971
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
- #: src/editvcard.c:96
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Файл не является файлом vCard."
- #: src/editvcard.c:132
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Выбор vCard файла"
- #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Правка записи vCard"
- #: src/editvcard.c:298
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Добавить новую запись vCard"
- #: src/exphtmldlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
- #: src/exphtmldlg.c:114
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
- #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Файл экспортирован успешно."
- #: src/exphtmldlg.c:182
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
- "не существует. Нажмите ДА для его создания."
- #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Создать каталог"
- #: src/exphtmldlg.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Ошибка при создании каталога"
- #: src/exphtmldlg.c:242
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Ошибка создания HTML файла"
- #: src/exphtmldlg.c:362
- msgid "Select HTML Output File"
- msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:438
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Результирующий HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:499
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Таблица стилей"
- #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
- msgid "Full"
- msgstr "Полное"
- #: src/exphtmldlg.c:524
- msgid "Custom"
- msgstr "На выбор"
- #: src/exphtmldlg.c:530
- msgid "Custom-2"
- msgstr "На выбор-2"
- #: src/exphtmldlg.c:536
- msgid "Custom-3"
- msgstr "На выбор-3"
- #: src/exphtmldlg.c:542
- msgid "Custom-4"
- msgstr "На выбор-4"
- #: src/exphtmldlg.c:556
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Формат полного имени"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Имя, фамилия"
- #: src/exphtmldlg.c:569
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Фамилия, имя"
- #: src/exphtmldlg.c:583
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Объединение цветов"
- #: src/exphtmldlg.c:589
- msgid "Format E-Mail Links"
- msgstr "Формат почтовых ссылок"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Формат атрибутов пользователя"
- #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
- msgid "File Name :"
- msgstr "Имя файла:"
- #: src/exphtmldlg.c:660
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Открыть в браузере"
- #: src/exphtmldlg.c:692
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
- msgid "File Info"
- msgstr "Информация о файле"
- #: src/exphtmldlg.c:759
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
- #: src/expldifdlg.c:113
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
- #: src/expldifdlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
- "не существует. Нажмите ДА для его создания."
- #: src/expldifdlg.c:201
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:245
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Не был указан суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
- "продолжать без суффикса?"
- #: src/expldifdlg.c:265
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
- #: src/expldifdlg.c:374
- msgid "Select LDIF Output File"
- msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:450
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:511
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
- "LDAP записи. Например:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:532
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Относительный DN"
- #: src/expldifdlg.c:539
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Уникальный ID"
- #: src/expldifdlg.c:547
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:560
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:573
- msgid ""
- "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
- "is formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
- "форматируется подобно:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:587
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
- "сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
- "\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
- "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
- "доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
- #: src/expldifdlg.c:600
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
- #: src/expldifdlg.c:607
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
- "из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
- "данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
- "Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
- "найден."
- #: src/expldifdlg.c:618
- msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
- msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
- #: src/expldifdlg.c:625
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
- "опцию, чтобы игнорировать эти записи."
- #: src/expldifdlg.c:713
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:780
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Характерное имя"
- #: src/export.c:141
- msgid "Export"
- msgstr "Экспорт"
- #: src/export.c:160
- msgid "Specify target folder and mbox file."
- msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
- #: src/export.c:170
- msgid "Source dir:"
- msgstr "Исходный каталог:"
- #: src/export.c:175
- msgid "Exporting file:"
- msgstr "Экспортируемый файл:"
- #: src/export.c:233
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
- #: src/exporthtml.c:796
- msgid "Full Name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибуты"
- #: src/exporthtml.c:1001
- msgid "Sylpheed Address Book"
- msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
- #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
- #: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Нет прав на создание каталога."
- #: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Имя слишком длинное."
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Not specified."
- msgstr "Не указано."
- #: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
- msgid "Inbox"
- msgstr "Входящие"
- #: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
- msgid "Sent"
- msgstr "Отправленные"
- #: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
- msgid "Queue"
- msgstr "Очередь"
- #: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
- msgid "Trash"
- msgstr "Корзина"
- #: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
- msgid "Drafts"
- msgstr "Черновики"
- #: src/folder.c:1446
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обработка (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2455
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
- #: src/foldersel.c:216
- msgid "Select folder"
- msgstr "Выбрать папку"
- #: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
- #: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
- #: src/mh_gtk.c:234
- #, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Папка `%s' уже существует."
- #: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
- #: src/folderview.c:239
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
- #: src/folderview.c:240
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Поиск в папке..."
- #: src/folderview.c:242
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Обработка..."
- #: src/folderview.c:246
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:247
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Очистить корзину..."
- #: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
- #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
- msgid "New"
- msgstr "Новый"
- #: src/folderview.c:328
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочитанный"
- #: src/folderview.c:329
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:544
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Настройка информации папки..."
- #: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Обзор папки %s ..."
- #: src/folderview.c:804
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Перестраивается дерево папок..."
- #: src/folderview.c:887
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
- #: src/folderview.c:1610
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Открывается папка %s..."
- #: src/folderview.c:1622
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Папка не может быть открыта."
- #: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Очистить корзину"
- #: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
- msgid "Empty all messages in trash?"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/folderview.c:1846
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
- #: src/folderview.c:1875
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Источник совпадает с приёмником."
- #: src/folderview.c:1878
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
- #: src/folderview.c:1881
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
- #: src/folderview.c:1884
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Перенос не удался!"
- #: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Настройка обработки"
- #: src/grouplistdialog.c:172
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Подписка на группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:188
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
- #: src/grouplistdialog.c:194
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Найти группы:"
- #: src/grouplistdialog.c:202
- msgid " Search "
- msgstr " Поиск "
- #: src/grouplistdialog.c:214
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Имя группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Messages"
- msgstr "Сообщения"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:345
- msgid "moderated"
- msgstr "Администрируется"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "readonly"
- msgstr "Только чтение"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "unknown"
- msgstr "неизвестно"
- #: src/grouplistdialog.c:411
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
- #: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: src/grouplistdialog.c:476
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
- #: src/gtk/about.c:92
- msgid "About"
- msgstr "О программе"
- #: src/gtk/about.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ version %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
- "Операционная система: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:169
- #, c-format
- msgid "Compiled-in features:%s"
- msgstr ""
- "Поддерживаемые возможности:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:224
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
- "распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
- "либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
- "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:230
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
- "полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
- "ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
- "КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
- "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:236
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
- msgstr ""
- "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
- "Общественной Лицензии GNU. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
- "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
- "1307, USA. \n"
- "\n"
- "Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
- #: src/gtk/colorlabel.c:46
- msgid "Orange"
- msgstr "Оранжевый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Red"
- msgstr "Красный"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Pink"
- msgstr "Розовый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Голубой"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Blue"
- msgstr "Синий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Green"
- msgstr "Зеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Brown"
- msgstr "Коричневый"
- #: src/gtk/foldersort.c:141
- msgid "Set folder sortorder"
- msgstr "Установить порядок сортировки папок"
- #: src/gtk/foldersort.c:153
- msgid ""
- "Move folders up or down to change\n"
- "the sort order in the folderview"
- msgstr ""
- "Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
- "порядка сортировки в просмотрщике папок."
- #: src/gtk/foldersort.c:173
- msgid "Ok"
- msgstr "ОК"
- #: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
- #: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отмена"
- #: src/gtk/foldersort.c:221
- msgid "Folders"
- msgstr "Папки"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Словарь не выбран."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Обычный режим"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Некачественная проверка"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:869
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Неизвестный режим проверки."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1127
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1467
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Заменить неизвестное слово"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1482
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1527
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
- "и вам помогут исправить ошибку.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Быстрая проверка"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1929
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1942
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Подтвердить в этой сессии"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1952
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Добавить в личный словарь"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1962
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Заменить на..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1975
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Проверить с %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1997
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(нет предположений)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
- msgid "More..."
- msgstr "Больше..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2072
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Словарь: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2085
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2149
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Изменить словарь"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2311
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно сменить словарь.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:154
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:156
- msgid "Input password"
- msgstr "Введите пароль"
- #: src/gtk/logwindow.c:63
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Журнал протокола"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Укажите модуль для загрузки"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
- msgid "Plugins"
- msgstr "Модули"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
- msgid "Description"
- msgstr "Описание"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:276
- msgid "Load Plugin"
- msgstr "Загрузить модуль"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:281
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Выгрузить модуль"
- #: src/gtk/prefswindow.c:470
- msgid "Page Index"
- msgstr "Список"
- #: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
- #: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
- msgid "Account"
- msgstr "Учётная запись"
- #: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/quicksearch.c:107
- msgid "Extended symbols"
- msgstr "Символы расширения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:208
- msgid "all messages"
- msgstr "все сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:209
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "сообщения сроком более # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:210
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "сообщения сроком менее # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:211
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:212
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
- #: src/gtk/quicksearch.c:213
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "сообщения 'Копия' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:214
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:215
- msgid "deleted messages"
- msgstr "удалённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:216
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:217
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
- #: src/gtk/quicksearch.c:218
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:219
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "перенаправленные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:220
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:221
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:222
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:223
- msgid "locked messages"
- msgstr "заблокированные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:224
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:225
- msgid "new messages"
- msgstr "новые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:226
- msgid "old messages"
- msgstr "старые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:227
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:228
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:229
- msgid "read messages"
- msgstr "прочитанные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:230
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
- #: src/gtk/quicksearch.c:231
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:232
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "сообщения со счётом больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:233
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "сообщения со счётом меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:234
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "сообщения со счётом равным #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:235
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "сообщения размером больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:236
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "сообщения размером меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:237
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "сообщения отправленные для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:238
- msgid "marked messages"
- msgstr "помеченные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:239
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочитанные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:240
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
- #: src/gtk/quicksearch.c:241
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
- #: src/gtk/quicksearch.c:242
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:244
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логическое И"
- #: src/gtk/quicksearch.c:245
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логическое ИЛИ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:246
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логическое НЕ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:247
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "поиск с учётом регистра"
- #: src/gtk/quicksearch.c:249
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "Extended Search symbols"
- msgstr "Символы расширенного поиска"
- #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
- msgid "From"
- msgstr "От"
- #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
- msgid "To"
- msgstr "Кому"
- #: src/gtk/quicksearch.c:316
- msgid "Recursive"
- msgstr "Получение"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "Extended Symbols"
- msgstr "Символы расширения"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "correct"
- msgstr "верно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Owner"
- msgstr "Владелец"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
- msgid "Signer"
- msgstr "Подписано"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
- #: src/prefs_themes.c:886
- msgid "Name: "
- msgstr "Имя: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
- msgid "Organization: "
- msgstr "Организация: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Location: "
- msgstr "Расположение: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Отпечаток: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:176
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус подписи: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертификат для %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус подписи: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:278
- msgid "View certificate"
- msgstr "Показать сертификат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Accept and save"
- msgstr "Принять и сохранить"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Cancel connection"
- msgstr "Отменить соединение"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Новый сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:306
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Известный сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "View certificates"
- msgstr "Просмотр сертификатов"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Измененный SSL сертификат"
- #: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Нет поля 'от')"
- #: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Нет темы)"
- #: src/image_viewer.c:284
- msgid "Filename:"
- msgstr "Имя файла:"
- #: src/image_viewer.c:291
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Размер файла:"
- #: src/image_viewer.c:312
- msgid "Load Image"
- msgstr "Загрузить изображение"
- #: src/image_viewer.c:318
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
- #: src/imap.c:712
- msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
- msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
- #: src/imap.c:725
- #, c-format
- msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
- #: src/imap.c:764
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
- #: src/imap.c:1098
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
- #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "невозможно уничтожить\n"
- #: src/imap.c:1146
- msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
- msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
- #: src/imap.c:1188
- msgid "can't close folder\n"
- msgstr "невозможно закрыть папку\n"
- #: src/imap.c:1240
- #, c-format
- msgid "root folder %s does not exist\n"
- msgstr "корневая папка %s не существует\n"
- #: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
- msgid "error occurred while getting LIST.\n"
- msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
- #: src/imap.c:1657
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
- #: src/imap.c:1679
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:1722
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
- #: src/imap.c:1754
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
- #: src/imap.c:1816
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:1854
- msgid "can't get envelope\n"
- msgstr "невозможно получить конверт\n"
- #: src/imap.c:1862
- msgid "error occurred while getting envelope.\n"
- msgstr "ошибка при получении конверта\n"
- #: src/imap.c:1884
- #, c-format
- msgid "can't parse envelope: %s\n"
- msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
- #: src/imap.c:1942
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
- msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
- #: src/imap.c:1964
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1971
- #, c-format
- msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:2061
- msgid "can't get namespace\n"
- msgstr "невозможно получить область имён\n"
- #: src/imap.c:2495
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
- #: src/imap.c:2635
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
- #: src/imap.c:2652
- msgid "IMAP4 login failed.\n"
- msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
- #: src/imap.c:2972
- #, c-format
- msgid "can't append %s to %s\n"
- msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
- #: src/imap.c:3021
- #, c-format
- msgid "can't append message to %s\n"
- msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
- #: src/imap.c:3103
- #, c-format
- msgid "can't copy %s to %s\n"
- msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
- #: src/imap.c:3153
- #, c-format
- msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
- msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
- #: src/imap.c:3170
- msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
- msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:3183
- msgid "error while imap command: CLOSE\n"
- msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
- #: src/imap.c:3423
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
- #: src/imap.c:3453
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3497
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
- #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Создать _новую папку..."
- #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Переименовать папку..."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/П_ереместить папку..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder"
- msgstr "/_Удалить папку"
- #: src/imap_gtk.c:58
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Загр_узить сообщения"
- #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/_Проверить новые сообщения"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
- #: src/imap_gtk.c:63
- msgid "/IMAP4 _account settings"
- msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:64
- msgid "/Remove _IMAP4 account"
- msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
- #: src/imap_gtk.c:127
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
- " append `/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Введите имя новой папки:\n"
- "(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
- "добавьте '/' в конце имени)"
- #: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
- #, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Введите новое имя для `%s':"
- #: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Переименовать папку"
- #: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Невозможно переименовать папку.\n"
- "Имя новой папки не допустимо."
- #: src/imap_gtk.c:266
- #, c-format
- msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
- msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:267
- msgid "Delete IMAP4 account"
- msgstr "Удаление IMAP4 записи"
- #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
- "Вы действительно хотите удалить папку?"
- #: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Удалить папку"
- #: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
- msgid "Offline"
- msgstr "Автономный режим"
- #: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
- msgid "You are offline. Go online?"
- msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
- #: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
- msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
- #: src/import.c:142
- msgid "Import"
- msgstr "Импорт"
- #: src/import.c:161
- msgid "Specify target mbox file and destination folder."
- msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
- #: src/import.c:171
- msgid "Importing file:"
- msgstr "Импорт файла:"
- #: src/import.c:176
- msgid "Destination dir:"
- msgstr "Каталог назначения:"
- #: src/import.c:236
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Выбрать импортируемый файл"
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
- #: src/importldif.c:195
- msgid "File imported."
- msgstr "Файл импортирован."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
- #: src/importldif.c:471
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
- #: src/importldif.c:494
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
- #: src/importldif.c:606
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Выбор LDIF файла"
- #: src/importldif.c:703
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
- #: src/importldif.c:709
- msgid "File Name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/importldif.c:720
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
- #: src/importldif.c:729
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
- #: src/importldif.c:766
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:768
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Имя поля LDIF"
- #: src/importldif.c:769
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Имя атрибута"
- #: src/importldif.c:824
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Поле LDIF"
- #: src/importldif.c:836
- msgid "Attribute"
- msgstr "Атрибут"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
- #: src/importldif.c:852
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:870
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
- "выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
- "импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
- "колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
- "щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
- "списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
- #: src/importldif.c:882
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Выбрать для импорта"
- #: src/importldif.c:888
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
- #: src/importldif.c:891
- msgid " Modify "
- msgstr "Изменить"
- #: src/importldif.c:897
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
- #: src/importldif.c:970
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Импортированые записи:"
- #: src/importldif.c:1001
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
- #: src/importldif.c:1034
- msgid "Prev"
- msgstr "Назад"
- #: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
- msgid "Next"
- msgstr "Вперед"
- #: src/importmutt.c:143
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
- #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
- #: src/importpine.c:331
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
- #: src/importmutt.c:185
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Выбрать MUTT файл"
- #: src/importmutt.c:242
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
- #: src/importpine.c:143
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
- #: src/importpine.c:185
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Выбрать Pine файл"
- #: src/importpine.c:242
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
- #: src/inc.c:379
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:426
- msgid "Standby"
- msgstr "Ожидание"
- #: src/inc.c:555 src/inc.c:605
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Отменено"
- #: src/inc.c:566
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Получение"
- #: src/inc.c:575
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:586
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Соединение прошло неудачно"
- #: src/inc.c:589
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Ошибка авторизации"
- #: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
- msgid "Locked"
- msgstr "Заблокирован"
- #: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
- msgid "Timeout"
- msgstr "Время ожидания"
- #: src/inc.c:683
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
- msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
- msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
- #: src/inc.c:687
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:696
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
- #: src/inc.c:737
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:756
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
- #: src/inc.c:766
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:773
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
- #: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Авторизация..."
- #: src/inc.c:855
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:861
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
- #: src/inc.c:865
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
- #: src/inc.c:869
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
- #: src/inc.c:873
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
- #: src/inc.c:883
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Удаление сообщения %d"
- #: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
- msgid "Quitting"
- msgstr "Выход"
- #: src/inc.c:915
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:934
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:1090
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Соединение прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1093
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1098
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Ошибка при обработки почты."
- #: src/inc.c:1103
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка при обработки почты:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1109
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Не осталось места на диске."
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Невозможно записать в файл."
- #: src/inc.c:1119
- msgid "Socket error."
- msgstr "Ошибка сокета."
- #: src/inc.c:1122
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
- #: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1130
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1135
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
- #: src/inc.c:1139
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Почтовый ящик заблокирован:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Ошибка авторизации."
- #: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка авторизации:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Завершено время ожидания."
- #: src/inc.c:1158
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1193
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Слияние отменено\n"
- #: src/ldif.c:838
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/main.c:158
- #, c-format
- msgid ""
- "File `%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Файл `%s' уже существует.\n"
- "Невозможно создать папку."
- #: src/main.c:272
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
- #: src/main.c:594
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
- #: src/main.c:596
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
- #: src/main.c:597
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " создание нового письма (указанные файлы будут\n"
- " прикреплены к нему, как вложения)"
- #: src/main.c:600
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive получить новые сообщения"
- #: src/main.c:601
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
- #: src/main.c:602
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
- #: src/main.c:603
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
- #: src/main.c:604
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [папка] \n"
- " показать статус каждой папки"
- #: src/main.c:606
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online подключенный режим"
- #: src/main.c:607
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline автономный режим"
- #: src/main.c:608
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug режим отладки"
- #: src/main.c:609
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help показать эту справку и выйти"
- #: src/main.c:610
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
- #: src/main.c:611
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
- #: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обработка (%s)..."
- #: src/main.c:652
- msgid "top level folder"
- msgstr "папка верхнего уровня"
- #: src/main.c:711
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Действительно выйти?"
- #: src/main.c:712
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Существуют созданные сообщения."
- #: src/main.c:713
- msgid "Draft them"
- msgstr "В черновики"
- #: src/main.c:713
- msgid "Discard them"
- msgstr "Отказаться от них"
- #: src/main.c:713
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Не выходить"
- #: src/main.c:727
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Сообщения в очереди"
- #: src/main.c:728
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
- #: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
- #: src/mainwindow.c:443
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:444
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
- #: src/mainwindow.c:446
- msgid "/_File/Change folder order"
- msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
- #: src/mainwindow.c:448
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
- #: src/mainwindow.c:449
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
- #: src/mainwindow.c:450
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
- #: src/mainwindow.c:453
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
- #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
- #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Файл/_Печать..."
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Файл/В_ыход"
- #: src/mainwindow.c:466
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
- #: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Вид"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
- #: src/mainwindow.c:473
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
- #: src/mainwindow.c:475
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
- #: src/mainwindow.c:485
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
- #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
- #: src/messageview.c:260
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Вид/---"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
- #: src/mainwindow.c:496
- msgid "/_View/_Sort/by _date"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/_Sort/by _from"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/_Sort/by _subject"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
- #: src/mainwindow.c:508
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
- #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Set displayed _items..."
- msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Вид/Перейти к"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
- #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
- #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
- #: src/messageview.c:251
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Вид/Декодировать"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
- #: src/mainwindow.c:656
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Сообщение/Получить"
- #: src/mainwindow.c:657
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Сообщение/Ответить"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
- #: src/mainwindow.c:674
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Сообщение/Переслать"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
- #: src/mainwindow.c:680
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "/_Message/_Delete"
- msgstr "/_Сообщение/Удалить"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Сообщение/Метки"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Сообщение/Исправить"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
- #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
- #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
- #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
- #: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
- #: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
- #: src/mainwindow.c:723
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
- #: src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Конфигурация"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Конфигурация/---"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Help/_Manual (Local)"
- msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
- msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
- msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
- msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Справка/---"
- #: src/mainwindow.c:920
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
- #: src/mainwindow.c:924
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
- #: src/mainwindow.c:941
- msgid "Select account"
- msgstr "Выберите учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
- #: src/prefs_folder_item.c:538
- msgid "Untitled"
- msgstr "Безымянный"
- #: src/mainwindow.c:1355
- msgid "none"
- msgstr "никакой"
- #: src/mainwindow.c:1649
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:1650
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введите расположение почтового ящика.\n"
- "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
- "будет проверен автоматически."
- #: src/mainwindow.c:1656
- #, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
- #: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
- "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
- "указанный каталог."
- #: src/mainwindow.c:2018
- msgid "Sylpheed - Folder View"
- msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
- #: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
- #: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit"
- msgstr "Выход"
- #: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Выйти из программы?"
- #: src/mainwindow.c:2824
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Удаление копий осообщений..."
- #: src/mainwindow.c:2858
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
- msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
- msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
- #: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
- #: src/mainwindow.c:3013
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
- #: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Настройка фильтрации"
- #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
- #: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
- msgid "(none)"
- msgstr "(никакой)"
- #: src/message_search.c:88
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Найти в текущем сообщении"
- #: src/message_search.c:106
- msgid "Find text:"
- msgstr "Найти текст:"
- #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Учитывая регистр"
- #: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
- msgid "Backward search"
- msgstr "Обратный поиск"
- #: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Указанная строка не была найдена."
- #: src/message_search.c:193
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
- #: src/message_search.c:196
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
- #: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
- msgid "Search finished"
- msgstr "Поиск завершен"
- #: src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
- #: src/messageview.c:265
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
- #: src/messageview.c:277
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
- #: src/messageview.c:298
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
- #: src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
- #: src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
- #: src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
- #: src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
- #: src/messageview.c:530
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
- #: src/messageview.c:538
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
- "does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
- "адресом отправителя:\n"
- "Адрес для уведомления: %s\n"
- "Адрес отправителя: %s\n"
- "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
- #: src/messageview.c:546
- msgid "+Don't Send"
- msgstr "+Не отсылать"
- #: src/messageview.c:556
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "Receipt notification cancelled."
- msgstr ""
- "В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
- "но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
- "официально адресовано вам.\n"
- "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
- #: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
- #: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
- msgid "Save as"
- msgstr "Сохранить как"
- #: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
- #: src/textview.c:2287
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Перезаписать"
- #: src/messageview.c:1003
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл?"
- #: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
- #: src/summaryview.c:3420
- #, c-format
- msgid "Can't save the file `%s'."
- msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
- #: src/messageview.c:1078
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
- #: src/messageview.c:1079
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Послать уведомл."
- #: src/messageview.c:1119
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично\n"
- "и удалено с сервера."
- #: src/messageview.c:1125
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s."
- #: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Метка для загрузки"
- #: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Метка для удаления"
- #: src/messageview.c:1135
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет загружено."
- #: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
- #: src/prefs_filtering_action.c:153
- msgid "Unmark"
- msgstr "Снять метку"
- #: src/messageview.c:1146
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет удалено."
- #: src/messageview.c:1222
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Возврат уведомления о получении"
- #: src/messageview.c:1223
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
- "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
- #: src/messageview.c:1227
- msgid "Send Notification"
- msgstr "Послать уведомление"
- #: src/messageview.c:1227
- msgid "+Cancel"
- msgstr "+Отмена"
- #: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
- msgid "Print"
- msgstr "Печать"
- #: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Введите командную строку печати:\n"
- "(`%s' будет заменено именем файла)"
- #: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "`%s'"
- msgstr ""
- "Командная строка печати некорректна:\n"
- "`%s'"
- #: src/mh.c:389
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:58
- msgid "/Remove _mailbox"
- msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
- #: src/mh_gtk.c:310
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
- "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
- #: src/mh_gtk.c:312
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Удалить почтовый ящик"
- #: src/mimeview.c:153
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Открыть"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Открыть _с помощью..."
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Показать как текст"
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Со_хранить как..."
- #: src/mimeview.c:157
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Со_хранить все..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Тип MIME"
- #: src/mimeview.c:640
- msgid "Check"
- msgstr "Пpовеpка"
- #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
- msgid "Full info"
- msgstr "Полная информ."
- #: src/mimeview.c:660
- msgid "Check again"
- msgstr "Проверить снова"
- #: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
- #: src/mimeview.c:1249
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
- #: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1067
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Выбрать папку"
- #: src/mimeview.c:1074
- #, c-format
- msgid "`%s' is not a directory."
- msgstr "`%s' не является каталогом."
- #: src/mimeview.c:1259
- msgid "Open with"
- msgstr "Открыть с помощью"
- #: src/mimeview.c:1260
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "(`%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Введите команду для открытия файла:\n"
- "(`%s' будет заменено на имя файла)"
- #: src/news.c:204
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:277
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
- #: src/news.c:407
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
- #: src/news.c:520
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "невозможно послать статью.\n"
- #: src/news.c:546
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
- #: src/news.c:595
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
- #: src/news.c:823
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
- #: src/news.c:831
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
- #: src/news.c:851
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
- #: src/news.c:869
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "получение xover %d в %s...\n"
- #: src/news.c:873 src/news.c:958
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "невозможно получить xover\n"
- #: src/news.c:882 src/news.c:968
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
- #: src/news.c:888 src/news.c:981
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "неверная строка xover: %s\n"
- #: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "невозможно получить xhdr\n"
- #: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
- #: src/news.c:954
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:50
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/Down_load"
- msgstr "/Загр_узить"
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "/News _account settings"
- msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
- #: src/news_gtk.c:58
- msgid "/Remove _news account"
- msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
- #: src/news_gtk.c:204
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
- msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:205
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:253
- #, c-format
- msgid "Really delete news account `%s'?"
- msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:254
- msgid "Delete news account"
- msgstr "Удалить учётную запись новостей"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam АнтиВирус"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
- "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
- "получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
- "\n"
- "Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
- "определённой папке.\n"
- "\n"
- "Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
- "перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
- "интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
- "модуль вручную.\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Включить проверку на вирусы"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Сканировать содержимое архивов"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Максимальный размер вложения"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
- msgid "MB"
- msgstr "Мб"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Сохранять заражённые сообщения"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
- msgid "Save folder"
- msgstr "Сохранять в папку"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
- msgid "Filtering"
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
- msgid "Clam AntiVirus GTK"
- msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
- "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
- "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
- "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
- "mail will be saved.\n"
- msgstr ""
- "Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
- "\n"
- "Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
- "Clam АнтиВирус\n"
- "\n"
- "При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
- "архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
- "получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
- "хранения инфицированной почты.\n"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Демонстрация"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
- "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
- "Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
- "stdout.\n"
- "\n"
- "Практически не используется."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
- #: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid "Message View"
- msgstr "Вид сообщения"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Браузер Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
- msgid "MathML Viewer"
- msgstr "Просмотрщик MathML"
- #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
- msgid ""
- "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- msgstr ""
- "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
- "(Content-Type: text/mathml)"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Парольная фраза"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нет пользователя]"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
- #, c-format
- msgid ""
- "%sPlease enter the passphrase for:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- msgstr ""
- "%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
- "\n"
- " %.*s \n"
- "(%.*s)\n"
- #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
- msgid ""
- "Bad passphrase! Try again...\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
- "\n"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
- "можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
- "зашифровывать вашу почту.\n"
- "\n"
- "Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Сохранять введённую парольную фразу в памяти"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Автоматически проверять подписи"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Захват ввода при введении пароля"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
- msgid "Expire after"
- msgstr "Удалять через"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
- msgid "minute(s)"
- msgstr "минут(ы)"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
- msgid "Sign key"
- msgstr "Ключ подписи"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Указать ключ вручную"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
- msgid "Privacy"
- msgstr "Безопасность"
- #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
- #, c-format
- msgid "Please select key for `%s'"
- msgstr "Выберите ключ для `%s'"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
- msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Выбор ключа"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID ключа"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
- msgid "Val"
- msgstr "Значение"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
- msgid " List all keys "
- msgstr " Список всех ключей "
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
- msgid "Select"
- msgstr "Выбор"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
- msgid "Other"
- msgstr "Другие"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
- msgid "Add key"
- msgstr "Добавить ключ"
- #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
- msgid "Undefined"
- msgstr "Неопределённое"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
- #: src/prefs_common.c:1227
- msgid "Never"
- msgstr "Никогда"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
- msgid "Marginal"
- msgstr "Небольшое"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Максимальное"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
- #, c-format
- msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
- msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
- msgid "The signature has expired"
- msgstr "Срок действия подписи закончился"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
- msgid "The key that was used to sign this part has expired"
- msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
- msgid "Not all signatures are valid"
- msgstr "Не все подписи правильны"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
- msgid "This signature is invalid"
- msgstr "Эта подпись неверная"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
- msgid "You have no key to verify this signature"
- msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
- msgid "No signature found"
- msgstr "Подпись не найдена"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
- msgid "An error occured"
- msgstr "Произошла ошибка"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Эта подпись не была проверена"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
- #, c-format
- msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Основной отпечаток ключа: %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Signature expires %s\n"
- msgstr "Подпись устарела %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
- #, c-format
- msgid "Signature expired %s\n"
- msgstr "Подпись устарела %s\n"
- #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
- "Поддержка OpenPGP отключена."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "Убийца спама"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
- "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
- "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
- msgstr ""
- "Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
- "POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
- "модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
- "\n"
- "Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
- "отдельной папке.\n"
- "\n"
- "Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
- "сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
- "пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
- msgid "Disabled"
- msgstr "Отказаться"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локальный узел"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix сокет"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
- msgid "Transport"
- msgstr "Транспорт"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
- msgid "spamd "
- msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Путь Unix сокета"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
- "будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "s"
- msgstr "сек."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Сохранять спам"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
- msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
- msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
- msgid "kB"
- msgstr "Кб"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "Save Folder"
- msgstr "Сохранять в папку"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
- msgid ""
- "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
- "пустым для использования корзины по умолчанию"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Максимальный размер сообщения"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- msgid "SpamAssassin GTK"
- msgstr "Убийца спама GTK"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
- msgid ""
- "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
- "\n"
- "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
- "SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
- "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
- "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
- "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
- "be saved.\n"
- msgstr ""
- "Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
- "\n"
- "Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
- "SpamAssassin \n"
- "\n"
- "При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
- "порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
- "проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
- "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
- "куда сохранять такие сообщения.\n"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
- msgid "/_Get"
- msgstr "/Получить"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
- msgid "/Get _All"
- msgstr "/Получить все"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
- msgid "/_Email"
- msgstr "/Сообщение"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Адресная книга"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
- msgid "/E_xit Sylpheed"
- msgstr "/Выход Sylpheed"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Значок трея"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
- "показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
- "\n"
- "Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
- "случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
- "отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
- #: src/pop.c:777
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
- #: src/pop.c:792
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
- #: src/pop.c:824
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
- #: src/pop.c:827
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Завершено время ожидания\n"
- #: src/pop.c:846
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда не поддерживается\n"
- #: src/pop.c:851
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
- #: src/pop.c:1045
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
- #: src/prefs_account.c:659
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Учётная запись %d"
- #: src/prefs_account.c:937
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Параметры для новой учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:939
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "Параметры учётной записи - %s"
- #: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
- msgid "Receive"
- msgstr "Получение"
- #: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
- #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
- msgid "Compose"
- msgstr "Составление"
- #: src/prefs_account.c:984
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:987
- msgid "Advanced"
- msgstr "Дополнительные"
- #: src/prefs_account.c:1066
- msgid "Name of account"
- msgstr "Имя учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:1075
- msgid "Set as default"
- msgstr "Установить по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1079
- msgid "Personal information"
- msgstr "Личная информация"
- #: src/prefs_account.c:1088
- msgid "Full name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/prefs_account.c:1094
- msgid "Mail address"
- msgstr "Почтовый адрес"
- #: src/prefs_account.c:1100
- msgid "Organization"
- msgstr "Организация"
- #: src/prefs_account.c:1124
- msgid "Server information"
- msgstr "Информация о сервере"
- #: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
- #: src/wizard.c:372
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1149
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Новости (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1151
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Локальный mbox файл"
- #: src/prefs_account.c:1153
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Никакой (только SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1173
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
- #: src/prefs_account.c:1180
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Авторизоваться при подключении"
- #: src/prefs_account.c:1225
- msgid "News server"
- msgstr "Сервер новостей"
- #: src/prefs_account.c:1231
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер для получения"
- #: src/prefs_account.c:1237
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локальный ящик"
- #: src/prefs_account.c:1244
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (отправка)"
- #: src/prefs_account.c:1252
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
- #: src/prefs_account.c:1261
- msgid "command to send mails"
- msgstr "команда для отправки почты"
- #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
- msgid "User ID"
- msgstr "Пользователь"
- #: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/prefs_account.c:1359
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
- #: src/prefs_account.c:1362
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
- #: src/prefs_account.c:1373
- msgid "Remove after"
- msgstr "Удалить после"
- #: src/prefs_account.c:1382
- msgid "days"
- msgstr "дней"
- #: src/prefs_account.c:1399
- msgid "(0 days: remove immediately)"
- msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
- #: src/prefs_account.c:1408
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
- #: src/prefs_account.c:1414
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
- #: src/prefs_account.c:1421
- msgid "KB"
- msgstr "Кб"
- #: src/prefs_account.c:1433
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Входящие по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1442
- msgid " Select... "
- msgstr " Выбрать... "
- #: src/prefs_account.c:1456
- msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
- msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максимум статей для загрузки"
- #: src/prefs_account.c:1481
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "неограничено, если указан 0"
- #: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод авторизации"
- #: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
- msgid "Automatic"
- msgstr "Автоматически"
- #: src/prefs_account.c:1514
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
- #: src/prefs_account.c:1518
- msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
- msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:1578
- msgid "Add Date"
- msgstr "Добавить дату"
- #: src/prefs_account.c:1579
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
- #: src/prefs_account.c:1586
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Добавить заданный заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
- msgid " Edit... "
- msgstr " Правка... "
- #: src/prefs_account.c:1598
- msgid "Authentication"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/prefs_account.c:1606
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1682
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
- "и пароль, что и при получении."
- #: src/prefs_account.c:1693
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
- #: src/prefs_account.c:1708
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
- #: src/prefs_account.c:1717
- msgid "minutes"
- msgstr "минут"
- #: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
- msgid "Signature"
- msgstr "Подпись"
- #: src/prefs_account.c:1772
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Вставить подпись автоматически"
- #: src/prefs_account.c:1777
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Разделитель подписи"
- #: src/prefs_account.c:1800
- msgid "Command output"
- msgstr "Вывод команды"
- #: src/prefs_account.c:1819
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
- #: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Копия"
- #: src/prefs_account.c:1841
- msgid "Bcc"
- msgstr "Скрытая копия"
- #: src/prefs_account.c:1854
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Ответить"
- #: src/prefs_account.c:1904
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Система безопасности по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1913
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1915
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1917
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Не использовать SSL"
- #: src/prefs_account.c:2003
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
- #: src/prefs_account.c:2020
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2026
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2042
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2044
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Отправка (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2055
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2066
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Использовать неблокированный SSL"
- #: src/prefs_account.c:2078
- msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
- msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
- #: src/prefs_account.c:2206
- msgid "Specify SMTP port"
- msgstr "Указать порт SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2212
- msgid "Specify POP3 port"
- msgstr "Указать порт POP3"
- #: src/prefs_account.c:2218
- msgid "Specify IMAP4 port"
- msgstr "Указать порт IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2224
- msgid "Specify NNTP port"
- msgstr "Указать порт NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2229
- msgid "Specify domain name"
- msgstr "Указать имя домена"
- #: src/prefs_account.c:2239
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
- #: src/prefs_account.c:2247
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
- #: src/prefs_account.c:2261
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP сервер каталог"
- #: src/prefs_account.c:2315
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2317
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Поместить черновые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2321
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2388
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Имя учётной записи не введено."
- #: src/prefs_account.c:2392
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Почтовый адрес не введён."
- #: src/prefs_account.c:2399
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "SMTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2404
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Имя пользователя не введено."
- #: src/prefs_account.c:2409
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "POP3 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2414
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "IMAP4 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2419
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "NNTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2425
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "имя файла локального ящика не введено."
- #: src/prefs_account.c:2431
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "команда приёма почты не введена."
- #: src/prefs_account.c:2670
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Неподдерживается (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:184
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Настроить действия"
- #: src/prefs_actions.c:206
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Имя меню:"
- #: src/prefs_actions.c:215
- msgid "Command line:"
- msgstr "Команда:"
- #: src/prefs_actions.c:244
- msgid " Replace "
- msgstr " Заменить "
- #: src/prefs_actions.c:257
- msgid " Syntax help "
- msgstr " Помощь по синтаксису"
- #: src/prefs_actions.c:479
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Имя меню не указано."
- #: src/prefs_actions.c:484
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
- #: src/prefs_actions.c:494
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Имя меню слишком длинное."
- #: src/prefs_actions.c:503
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Команда не задана."
- #: src/prefs_actions.c:508
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
- #: src/prefs_actions.c:513
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "В команде\n"
- "%s\n"
- "обнаружена синтаксическая ошибка."
- #: src/prefs_actions.c:571
- msgid "Delete action"
- msgstr "Удалить действие"
- #: src/prefs_actions.c:572
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
- #: src/prefs_actions.c:722
- msgid "MENU NAME:"
- msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
- #: src/prefs_actions.c:723
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
- #: src/prefs_actions.c:725
- msgid "COMMAND LINE:"
- msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
- #: src/prefs_actions.c:726
- msgid "Begin with:"
- msgstr "Начните с:"
- #: src/prefs_actions.c:727
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
- #: src/prefs_actions.c:728
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
- #: src/prefs_actions.c:729
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
- #: src/prefs_actions.c:730
- msgid "End with:"
- msgstr "Завершить:"
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
- #: src/prefs_actions.c:732
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
- #: src/prefs_actions.c:733
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "для фонового запуска программы"
- #: src/prefs_actions.c:734
- msgid "Use:"
- msgstr "Использовать:"
- #: src/prefs_actions.c:735
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:736
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:737
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
- #: src/prefs_actions.c:738
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "указанный пользователем параметр"
- #: src/prefs_actions.c:739
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
- #: src/prefs_actions.c:740
- msgid "for the text selection"
- msgstr "для выделения текста"
- #: src/prefs_actions.c:741
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Описание символов"
- #: src/prefs_actions.c:831
- msgid "Current actions"
- msgstr "Текущие действия"
- #: src/prefs_common.c:847
- msgid "Common"
- msgstr "Общие"
- #: src/prefs_common.c:968
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитирование"
- #: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
- msgid "Display"
- msgstr "Отображение"
- #: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
- msgid "Message"
- msgstr "Сообщение"
- #: src/prefs_common.c:1022
- msgid "External program"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_common.c:1031
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
- #: src/prefs_common.c:1038
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/prefs_common.c:1062
- msgid "Auto-check new mail"
- msgstr "Автопроверка новой почты"
- #: src/prefs_common.c:1064
- msgid "every"
- msgstr "через"
- #: src/prefs_common.c:1085
- msgid "Check new mail on startup"
- msgstr "Проверять новую почту при запуске"
- #: src/prefs_common.c:1087
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
- #: src/prefs_common.c:1095
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Показывать окно получения почты"
- #: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
- msgid "Always"
- msgstr "Всегда"
- #: src/prefs_common.c:1106
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Только при получении вручную"
- #: src/prefs_common.c:1116
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
- #: src/prefs_common.c:1118
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
- #: src/prefs_common.c:1128
- msgid "after autochecking"
- msgstr "после автопроверки"
- #: src/prefs_common.c:1130
- msgid "after manual checking"
- msgstr "после проверки вручную"
- #: src/prefs_common.c:1144
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда для выполнения:\n"
- "(использовать %d как количество новых сообщений)"
- #: src/prefs_common.c:1212
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
- #: src/prefs_common.c:1217
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Показывать окно отправки почты"
- #: src/prefs_common.c:1235
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
- #: src/prefs_common.c:1244
- msgid ""
- "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
- "текущей локали."
- #: src/prefs_common.c:1256
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
- #: src/prefs_common.c:1258
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_common.c:1260
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Уникод (UTF-8)"
- #: src/prefs_common.c:1262
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_common.c:1263
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_common.c:1265
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_common.c:1267
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_common.c:1268
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_common.c:1270
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_common.c:1272
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_common.c:1274
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_common.c:1275
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
- #: src/prefs_common.c:1276
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
- #: src/prefs_common.c:1277
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
- #: src/prefs_common.c:1279
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1281
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Японская (EUC-JP)"
- #: src/prefs_common.c:1282
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Японская (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_common.c:1285
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1286
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_common.c:1287
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
- #: src/prefs_common.c:1289
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
- #: src/prefs_common.c:1290
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_common.c:1293
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корейская (EUC-KR)"
- #: src/prefs_common.c:1295
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Тайская (TIS-620)"
- #: src/prefs_common.c:1296
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Тайская (Windows-874)"
- #: src/prefs_common.c:1309
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Кодирование передачи"
- #: src/prefs_common.c:1318
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
- "символы"
- #: src/prefs_common.c:1391
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
- #: src/prefs_common.c:1399
- msgid "when replying"
- msgstr "при ответе"
- #: src/prefs_common.c:1401
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при пересылке"
- #: src/prefs_common.c:1403
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при изменении"
- #: src/prefs_common.c:1410
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
- #: src/prefs_common.c:1413
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
- #: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Переслать как вложенный файл"
- #: src/prefs_common.c:1423
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
- #: src/prefs_common.c:1431
- msgid "Autosave to Drafts folder every "
- msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
- #: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
- msgid "characters"
- msgstr "символов"
- #: src/prefs_common.c:1446
- msgid "Undo level"
- msgstr "Уровень отмены"
- #: src/prefs_common.c:1512
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
- #: src/prefs_common.c:1514
- msgid "Reply format"
- msgstr "Формат ответа"
- #: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Символ цитаты"
- #: src/prefs_common.c:1556
- msgid "Forward format"
- msgstr "Формат пересылки"
- #: src/prefs_common.c:1603
- msgid " Description of symbols "
- msgstr " Описание специальных символов "
- #: src/prefs_common.c:1611
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Символы цитат"
- #: src/prefs_common.c:1626
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
- #: src/prefs_common.c:1676
- msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
- msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
- #: src/prefs_common.c:1679
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
- #: src/prefs_common.c:1688
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
- #: src/prefs_common.c:1703
- msgid "letters"
- msgstr "знаков"
- #: src/prefs_common.c:1709
- msgid "Summary View"
- msgstr "Вид резюме"
- #: src/prefs_common.c:1718
- msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
- msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
- #: src/prefs_common.c:1721
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
- #: src/prefs_common.c:1724
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
- #: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат даты"
- #: src/prefs_common.c:1754
- msgid " Set displayed items in summary... "
- msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
- #: src/prefs_common.c:1811
- msgid ""
- "Display multi-byte alphanumeric as\n"
- "ASCII character (Japanese only)"
- msgstr ""
- "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
- "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
- #: src/prefs_common.c:1817
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
- #: src/prefs_common.c:1824
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_common.c:1837
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_common.c:1840
- msgid "Display cursor in message view"
- msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_common.c:1852
- msgid "Line space"
- msgstr "Расстояние между строками"
- #: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "пиксел(ей)"
- #: src/prefs_common.c:1871
- msgid "Scroll"
- msgstr "Прокрутка"
- #: src/prefs_common.c:1878
- msgid "Half page"
- msgstr "Половина страницы"
- #: src/prefs_common.c:1884
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Плавная прокрутка"
- #: src/prefs_common.c:1890
- msgid "Step"
- msgstr "Шаг"
- #: src/prefs_common.c:1915
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
- #: src/prefs_common.c:1971
- msgid "Always open messages in summary when selected"
- msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
- #: src/prefs_common.c:1975
- msgid "Open first unread message when entering a folder"
- msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
- #: src/prefs_common.c:1979
- msgid "Only mark message as read when opened in new window"
- msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
- #: src/prefs_common.c:1983
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
- #: src/prefs_common.c:1993
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
- #: src/prefs_common.c:1995
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr ""
- "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
- #: src/prefs_common.c:2008
- msgid "Show no-unread-message dialog"
- msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
- #: src/prefs_common.c:2018
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Присвоить 'Да'"
- #: src/prefs_common.c:2020
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Присвоить 'Нет'"
- #: src/prefs_common.c:2029
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Установить горячие клавиши... "
- #: src/prefs_common.c:2095
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
- #: src/prefs_common.c:2098
- msgid "Log Size"
- msgstr "Размер журнала"
- #: src/prefs_common.c:2105
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Зафиксировать размер журнала"
- #: src/prefs_common.c:2110
- msgid "Log window length"
- msgstr "Количество элементов журнала "
- #: src/prefs_common.c:2123
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
- #: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
- msgid "Security"
- msgstr "Безопасность"
- #: src/prefs_common.c:2137
- msgid "Ask before accepting SSL certificates"
- msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
- #: src/prefs_common.c:2145
- msgid "On exit"
- msgstr "При выходе"
- #: src/prefs_common.c:2153
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
- #: src/prefs_common.c:2160
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Очистить корзину при выходе"
- #: src/prefs_common.c:2162
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Запрос перед очисткой"
- #: src/prefs_common.c:2166
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
- #: src/prefs_common.c:2172
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Время ожидания данных из сети:"
- #: src/prefs_common.c:2185
- msgid "seconds"
- msgstr "секунд"
- #: src/prefs_common.c:2383
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "полное сокращения дня недели"
- #: src/prefs_common.c:2384
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "полное имя дня недели"
- #: src/prefs_common.c:2385
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "сокращать имя месяца"
- #: src/prefs_common.c:2386
- msgid "the full month name"
- msgstr "полное имя месяца"
- #: src/prefs_common.c:2387
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_common.c:2388
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "номер столетия (год/100)"
- #: src/prefs_common.c:2389
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "день месяца как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2390
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
- #: src/prefs_common.c:2391
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "часы в 12-и часовом формате"
- #: src/prefs_common.c:2392
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "день года как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2393
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "месяц как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2394
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "минуты как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2395
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "или AM или PM"
- #: src/prefs_common.c:2396
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунды как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2397
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "день недели как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2398
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_common.c:2399
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "две последние цифры года"
- #: src/prefs_common.c:2400
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "год как десятичное число"
- #: src/prefs_common.c:2401
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
- #: src/prefs_common.c:2445
- msgid "Specifier"
- msgstr "Указатель"
- #: src/prefs_common.c:2487
- msgid "Example"
- msgstr "Пример"
- #: src/prefs_common.c:2553
- msgid "Key bindings"
- msgstr "Горячие клавишы"
- #: src/prefs_common.c:2567
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Выбрать шаблон:"
- #: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Старый Sylpheed"
- #: src/prefs_common.c:2588
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
- "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
- #: src/prefs_customheader.c:178
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Настройка выбранных заголовков"
- #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
- #: src/prefs_matcher.c:1192
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Имя заголовка не указано."
- #: src/prefs_customheader.c:498
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
- #: src/prefs_customheader.c:547
- msgid "Delete header"
- msgstr "Удалить заголовок"
- #: src/prefs_customheader.c:548
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Выбранные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
- msgid "Header name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/prefs_display_header.c:284
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Отображаемые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:348
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Скрытые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:372
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Показать все не заданные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:570
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Этот заголовок уже в списке."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Веб браузер"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Команда печати"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Текстовый редактор"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Просмотр изображений"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Аудио проигрыватель"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Move"
- msgstr "Переместить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Пометить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Lock"
- msgstr "Заблокировать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Unlock"
- msgstr "Разблокировать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Пометить как прочитанное"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Пометить как непрочитанное"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
- msgid "Forward"
- msgstr "Переслать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Redirect"
- msgstr "Перенаправить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
- msgid "Execute"
- msgstr "Выполнить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163
- msgid "Change score"
- msgstr "Изменить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Set score"
- msgstr "Установить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Hide"
- msgstr "Скрыть"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Остановить фильтрацию"
- #: src/prefs_filtering_action.c:300
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Настройка действия фильтрации"
- #: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- #: src/prefs_filtering_action.c:400
- msgid "Destination"
- msgstr "Назначение"
- #: src/prefs_filtering_action.c:405
- msgid "Recipient"
- msgstr "Получатель"
- #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
- #: src/summaryview.c:459
- msgid "Score"
- msgstr "Счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
- msgid "Info ..."
- msgstr "Информация..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
- #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
- msgid " Replace "
- msgstr " Заменить "
- #: src/prefs_filtering_action.c:763
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Команда не задана"
- #: src/prefs_filtering_action.c:764
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Назначение не указано."
- #: src/prefs_filtering_action.c:775
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/prefs_filtering_action.c:790
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Счёт не указан"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1007
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Действия не определены."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
- msgid "Date"
- msgstr "Дата"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Идентификатор сообщения"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Группы новостей"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Ссылки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "Filename - should not be modified"
- msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
- msgid "new line"
- msgstr "новая строка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "убрать знак цитирования"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
- msgid "quote character"
- msgstr "знак цитаты"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1365
- msgid "Current action list"
- msgstr "Список текущих действий"
- #: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_filtering.c:256
- msgid "Condition"
- msgstr "Состояние"
- #: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
- msgid "Define ..."
- msgstr "Задать..."
- #: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
- #: src/prefs_template.c:318
- msgid "(New)"
- msgstr "(Новое)"
- #: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Строка с условием задана неверно."
- #: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Действие с условием задано неверно."
- #: src/prefs_filtering.c:806
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Строка с условием пуста."
- #: src/prefs_filtering.c:812
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Действие с условием пусто."
- #: src/prefs_filtering.c:879
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Удалить правило"
- #: src/prefs_filtering.c:880
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
- #: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Запись не была сохранена"
- #: src/prefs_filtering.c:1037
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_filtering.c:1167
- msgid "Current filtering/processing rules"
- msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Применить к\n"
- "подпапкам"
- #: src/prefs_folder_item.c:176
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
- #: src/prefs_folder_item.c:196
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
- #: src/prefs_folder_item.c:222
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Цвет папки: "
- #: src/prefs_folder_item.c:250
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Обработка при запуске"
- #: src/prefs_folder_item.c:264
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Проверка новых сообщений"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Запросить подтверждение возврата"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
- #: src/prefs_folder_item.c:481
- msgid "Default To: "
- msgstr "По умолчанию в:"
- #: src/prefs_folder_item.c:501
- msgid "Send replies to: "
- msgstr "Отсылать ответы:"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid "Default account: "
- msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
- #: src/prefs_folder_item.c:565
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Словарь по умолчанию:"
- #: src/prefs_folder_item.c:759
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Выбрать цвет для папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:771
- msgid "General"
- msgstr "Общие"
- #: src/prefs_folder_item.c:811
- #, c-format
- msgid "%s - Settings for folder"
- msgstr "Настройки папки - %s"
- #: src/prefs_fonts.c:69
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Папки и списки сообщений"
- #: src/prefs_fonts.c:103
- msgid "Bold"
- msgstr "Жирный"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
- msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
- #: src/prefs_fonts.c:178
- msgid "Fonts"
- msgstr "Шрифты"
- #: src/prefs_gtk.c:848
- msgid "Preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: src/prefs_image_viewer.c:68
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid ""
- "Resize attached images by default\n"
- "(Clicking image toggles scaling)"
- msgstr ""
- "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
- "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
- #: src/prefs_image_viewer.c:82
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
- #: src/prefs_image_viewer.c:146
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Просмотрщик изображений"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Все сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Кому или копия"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "В ответе кому"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Старее, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Новее, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Тело сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Всё сообщение"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Флаг непрочтения"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Флаг нового"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Флаг метки"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Флаг удаления"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Флаг ответа"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Флаг пересылки"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Флаг блокировки"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Игнорировать обсуждение"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Счёт больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Счёт меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Счёт равен"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Тест"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Размер больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Размер меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Точный размер"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Загружено частично"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "или"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "и"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "не содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "нет"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Настройка условий"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "Match type"
- msgstr "Тип совпадения"
- #: src/prefs_matcher.c:509
- msgid "Predicate"
- msgstr "Предикат"
- #: src/prefs_matcher.c:560
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Использовать regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:598
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Логические"
- #: src/prefs_matcher.c:1172
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Значение не задано."
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- msgid ""
- "The entry was not saved\n"
- "Have you really finished?"
- msgstr ""
- "Запись не была сохранена\n"
- "Вы действительно завершили?"
- #: src/prefs_matcher.c:1646
- msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
- msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
- #: src/prefs_matcher.c:1647
- msgid "using an external program or script. The program will"
- msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
- #: src/prefs_matcher.c:1648
- msgid "return either 0 or 1"
- msgstr "возвращать 0 или 1"
- #: src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
- #: src/prefs_matcher.c:1669
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
- #: src/prefs_matcher.c:1748
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Выбранные правила условий"
- #: src/prefs_msg_colors.c:98
- msgid "Enable coloration of message"
- msgstr "Включить подсветку сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:125
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:138
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:151
- msgid "URI link"
- msgstr "URI ссылка"
- #: src/prefs_msg_colors.c:163
- msgid "Target folder"
- msgstr "Результирующая папка"
- #: src/prefs_msg_colors.c:175
- msgid "Signatures"
- msgstr "Подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:179
- msgid "Recycle quote colors"
- msgstr "Циклические цвета цитат"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Указать цвет для URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
- #: src/prefs_msg_colors.c:248
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Указать цвет для подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:395
- msgid "Colors"
- msgstr "Цвета"
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Выбрать путь к словарям"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Включить проверку орфографии"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Включить альтернативный словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Путь к словарям:"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Словарь по умолчанию:"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Режим по умолчанию:"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Цвет неверных слов:"
- #: src/prefs_spelling.c:362
- msgid "Spell Checker"
- msgstr "Проверка орфографии"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Вложенный файл"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Номер"
- #: src/prefs_summary_column.c:218
- msgid "Displayed items configuration"
- msgstr "Настройка отображаемых элементов"
- #: src/prefs_summary_column.c:235
- msgid ""
- "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
- "используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
- #: src/prefs_summary_column.c:264
- msgid "Available items"
- msgstr "Доступные элементы"
- #: src/prefs_summary_column.c:277
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/prefs_summary_column.c:281
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/prefs_summary_column.c:303
- msgid "Displayed items"
- msgstr "Показываемые элементы"
- #: src/prefs_summary_column.c:337
- msgid " Use default "
- msgstr " Использовать по умолчанию "
- #: src/prefs_template.c:172
- msgid "Template name"
- msgstr "Имя шаблона"
- #: src/prefs_template.c:249
- msgid " Symbols "
- msgstr " Символы "
- #: src/prefs_template.c:275
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Редактирование шаблонов"
- #: src/prefs_template.c:457
- msgid "Template format error."
- msgstr "Ошибка формата шаблона"
- #: src/prefs_template.c:550
- msgid "Delete template"
- msgstr "Удалить шаблон"
- #: src/prefs_template.c:551
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
- #: src/prefs_template.c:627
- msgid "Current templates"
- msgstr "Доступные шаблоны"
- #: src/prefs_template.c:652
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
- #: src/prefs_themes.c:334
- msgid "Themes"
- msgstr "Темы"
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
- #: src/prefs_themes.c:424
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Удалить системную тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:427
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Удалить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:433
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
- #: src/prefs_themes.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при удалении темы."
- #: src/prefs_themes.c:446
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
- #: src/prefs_themes.c:449
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Тема удалена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:470
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Выбрать папку темы"
- #: src/prefs_themes.c:485
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Установить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:488
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
- "Всё равно установить?"
- #: src/prefs_themes.c:495
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
- #: src/prefs_themes.c:516
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Тема с тем же названием уже\n"
- "установлена в этом месте"
- #: src/prefs_themes.c:520
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
- #: src/prefs_themes.c:533
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Тема установлена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:540
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Ошибка при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:543
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:643
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
- #: src/prefs_themes.c:683
- msgid "The Sylpheed Claws Team"
- msgstr "Команда Sylpheed Claws"
- #: src/prefs_themes.c:685
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
- #: src/prefs_themes.c:691
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
- #: src/prefs_themes.c:709
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
- #: src/prefs_themes.c:733
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
- #: src/prefs_themes.c:823
- msgid "Selector"
- msgstr "Выбор"
- #: src/prefs_themes.c:843
- msgid "Install new..."
- msgstr "Установить новую..."
- #: src/prefs_themes.c:848
- msgid "Get more..."
- msgstr "Получить больше..."
- #: src/prefs_themes.c:880
- msgid "Information"
- msgstr "Информация о сервере"
- #: src/prefs_themes.c:894
- msgid "Author: "
- msgstr "Автор: "
- #: src/prefs_themes.c:902
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:930
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/prefs_themes.c:944
- msgid "Preview"
- msgstr "Предпросмотр"
- #: src/prefs_themes.c:985
- msgid "Actions"
- msgstr "Действия"
- #: src/prefs_themes.c:995
- msgid "Use this"
- msgstr "Использовать эту"
- #: src/prefs_themes.c:1000
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Данное действие уже было добавлено. \n"
- "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Настройка основной панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
- #: src/prefs_toolbar.c:637
- msgid "Sylpheed Action"
- msgstr "Действие Sylpheed"
- #: src/prefs_toolbar.c:646
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:697
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:750
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
- #: src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Default "
- msgstr " По умолчанию "
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Настройка панелей инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:873
- msgid "Main Window"
- msgstr "Основное окно"
- #: src/prefs_toolbar.c:886
- msgid "Message Window"
- msgstr "Окно сообщения"
- #: src/prefs_toolbar.c:899
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Окно составления"
- #: src/prefs_toolbar.c:1032
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконка"
- #: src/prefs_toolbar.c:1065
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст иконки"
- #: src/prefs_toolbar.c:1074
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Сопоставленное действие"
- #: src/prefs_wrapping.c:74
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "Перенос при вводе"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap before sending"
- msgstr "Перенос перед отправкой"
- #: src/prefs_wrapping.c:86
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Перенос цитат"
- #: src/prefs_wrapping.c:98
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Перенос в сообщении на"
- #: src/prefs_wrapping.c:156
- msgid "Message Wrapping"
- msgstr "Перенос сообщений"
- #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
- msgid "No information available"
- msgstr "Информация недоступна"
- #: src/procmsg.c:1396
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1407
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1419
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "Customize date format (see man strftime)"
- msgstr "Задание формата даты (см. man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "Full Name of Sender"
- msgstr "Полное имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "First Name of Sender"
- msgstr "Имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "Last Name of Sender"
- msgstr "Фамилия отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "Initials of Sender"
- msgstr "Инициалы отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "Message body"
- msgstr "Тело сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "Quoted message body"
- msgstr "Цитаты"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "Message body without signature"
- msgstr "Сообщение без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "Quoted message body without signature"
- msgstr "Цитаты без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cursor position"
- msgstr "Текущие действия"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "Insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "Вставьте выражение expr если установлен x\n"
- "x является одним из верхних символов после %"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Literal %"
- msgstr "Буква %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "Literal backslash"
- msgstr "Обратный слэш"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "Literal question mark"
- msgstr "Знак вопроса"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "Literal pipe"
- msgstr "Вертикальная черта"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "Literal opening curly brace"
- msgstr "Открывающаяся скобка"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "Literal closing curly brace"
- msgstr "Закрывающаяся скобка"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "Insert File"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "Insert program output"
- msgstr "Вставить вывод программы"
- #: src/send_message.c:242
- msgid "Connecting"
- msgstr "Соединение"
- #: src/send_message.c:247
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
- #: src/send_message.c:250
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP перед SMTP"
- #: src/send_message.c:255
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
- #: src/send_message.c:309
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Файл экспортирован успешно."
- #: src/send_message.c:373
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Отправка HELO..."
- #: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Отправка сообщения..."
- #: src/send_message.c:378
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Отправка EHLO..."
- #: src/send_message.c:387
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
- #: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
- msgid "Sending"
- msgstr "Отправка"
- #: src/send_message.c:391
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
- #: src/send_message.c:396
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
- #: src/send_message.c:400
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Выход..."
- #: src/send_message.c:428
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
- #: src/send_message.c:456
- msgid "Sending message"
- msgstr "Отправка сообщения"
- #: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
- #: src/send_message.c:505
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:44
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Настройка почтового ящика"
- #: src/setup.c:45
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Вначале укажите расположение ящика.\n"
- "Вы можете использовать существующий ящик в\n"
- "МН формате, если он у вас есть.\n"
- "Если не уверены, то нажмите OK."
- #: src/sourcewindow.c:65
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Исходник сообщения"
- #: src/sourcewindow.c:146
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Исходник"
- #: src/ssl_manager.c:150
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Удалить сертификат"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
- #: src/summary_search.c:107
- msgid "Search messages"
- msgstr "Поиск сообщений"
- #: src/summary_search.c:130
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
- #: src/summary_search.c:131
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
- #: src/summary_search.c:190
- msgid "Body:"
- msgstr "Тело:"
- #: src/summary_search.c:215
- msgid "Select all matched"
- msgstr "Выделить все совпадения"
- #: src/summary_search.c:326
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
- #: src/summary_search.c:328
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
- #: src/summaryview.c:390
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/Ответить"
- #: src/summaryview.c:391
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Ответить кому"
- #: src/summaryview.c:392
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Ответить кому/Всем"
- #: src/summaryview.c:393
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
- #: src/summaryview.c:394
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
- #: src/summaryview.c:396
- msgid "/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Дополнить и ответить"
- #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/Переслать"
- #: src/summaryview.c:399
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Перенаправить"
- #: src/summaryview.c:401
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Переместить..."
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/Копировать..."
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Cancel a news message"
- msgstr "/Отменить сообщение новостей"
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Пометить"
- #: src/summaryview.c:407
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Пометить/Пометить"
- #: src/summaryview.c:408
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Пометить/Снять метку"
- #: src/summaryview.c:409
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Пометить/---"
- #: src/summaryview.c:410
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
- #: src/summaryview.c:412
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Цветные метки"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Re-_edit"
- msgstr "/Исправить"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Создать правило фильтрации"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Создать правило обработки"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
- #: src/summaryview.c:436
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/Вид/Исходник"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/Вид/Все заголовки"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "M"
- msgstr "М"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "No."
- msgstr "Номер"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "L"
- msgstr "L"
- #: src/summaryview.c:502
- msgid "Toggle quick-search bar"
- msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
- #: src/summaryview.c:808
- msgid "Process mark"
- msgstr "Обработка меток"
- #: src/summaryview.c:809
- msgid "Some marks are left. Process it?"
- msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
- #: src/summaryview.c:861
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Проверка папки (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
- #: src/summaryview.c:1268
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1288
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
- #: src/summaryview.c:1320
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Больше нет новых сообщений"
- #: src/summaryview.c:1360
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1369
- msgid "No new messages."
- msgstr "Нет новых сообщений."
- #: src/summaryview.c:1384
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:1386
- msgid "Search again"
- msgstr "Повторный поиск"
- #: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Больше нет сообщений с метками"
- #: src/summaryview.c:1413
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Нет сообщений с метками."
- #: src/summaryview.c:1438
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
- #: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
- #: src/summaryview.c:1463
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Нет помеченных сообщений."
- #: src/summaryview.c:1488
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
- #: src/summaryview.c:1701
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
- #: src/summaryview.c:1848
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d удалено"
- #: src/summaryview.c:1852
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d перемещено"
- #: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1858
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d скопировано"
- #: src/summaryview.c:1873
- msgid " item selected"
- msgstr " элемент выделен"
- #: src/summaryview.c:1875
- msgid " items selected"
- msgstr " элементов выделено"
- #: src/summaryview.c:1891
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
- #: src/summaryview.c:2065
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортировка резюме..."
- #: src/summaryview.c:2137
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
- #: src/summaryview.c:2285
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(без даты)"
- #: src/summaryview.c:2968
- msgid "You're not the author of the article\n"
- msgstr "Вы не автор статьи\n"
- #: src/summaryview.c:3056
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Удаление сообщения(й)"
- #: src/summaryview.c:3057
- msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
- msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
- #: src/summaryview.c:3177
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:3260
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:3316
- msgid "Selecting all messages..."
- msgstr "Выбираются всё сообщения..."
- #: src/summaryview.c:3389
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Дописать или перезаписать"
- #: src/summaryview.c:3390
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
- #: src/summaryview.c:3391
- msgid "Append"
- msgstr "Дописать"
- #: src/summaryview.c:3686
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Построение потоков..."
- #: src/summaryview.c:3774
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Уничтожение потоков..."
- #: src/summaryview.c:3917
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/summaryview.c:5266
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка в выражении (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:5380
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Экспорт в mbox файл..."
- #: src/textview.c:214
- msgid "/_Open link"
- msgstr "/_Открыть ссылку"
- #: src/textview.c:215
- msgid "/_Copy link location"
- msgstr "/_Копировать ссылку"
- #: src/textview.c:220
- msgid "/_Add to addressbook"
- msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
- #: src/textview.c:227
- msgid "/_Save this image..."
- msgstr "/_Сохранить изображение..."
- #: src/textview.c:681
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
- #: src/textview.c:700
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
- #: src/textview.c:701
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
- #: src/textview.c:703
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
- #: src/textview.c:704
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
- #: src/textview.c:705
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
- #: src/textview.c:706
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
- #: src/textview.c:707
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
- #: src/textview.c:708
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
- #: src/textview.c:709
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr "кнопку мыши),\n"
- #: src/textview.c:710
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2197
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Действительный URL (%s) отличается от\n"
- "видимого URL (%s).\n"
- "Всё равно открыть?"
- #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
- #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
- #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
- #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Составить письмо"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
- msgid "Compose News"
- msgstr "Составить сообщение новостей"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Ответить на сообщение"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Ответить отправителю"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Ответить всем"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Ответить в список рассылки"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Переслать сообщение"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Удалить сообщение"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
- msgid "Goto Next Message"
- msgstr "Перейти к следующему сообщению"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
- msgid "Send Message"
- msgstr "Отправить сообщение"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Сохранить в папку черновиков"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
- msgid "Insert file"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
- msgid "Attach file"
- msgstr "Вложить файл"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Правка внешним редактором"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Перенести все длинные строки"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/toolbar.c:184
- msgid "Sylpheed Actions Feature"
- msgstr "Sylpheed особые действия"
- #: src/toolbar.c:204
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Ответить с _цитированием"
- #: src/toolbar.c:205
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Ответить без цитирования"
- #: src/toolbar.c:209
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Ответить всем с цитированием"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Ответить всем без цитирования"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Переслать как вложенный файл"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Перенаправить"
- #: src/toolbar.c:372
- msgid "Get"
- msgstr "Получить"
- #: src/toolbar.c:373
- msgid "Get All"
- msgstr "Получить все"
- #: src/toolbar.c:376
- msgid "Email"
- msgstr "Эл. почта"
- #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
- msgid "Reply"
- msgstr "Ответить"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
- msgid "All"
- msgstr "Всем"
- #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
- msgid "Sender"
- msgstr "Отправителю"
- #: src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Отправить позже"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Черновик"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Attach"
- msgstr "Вложить"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Editor"
- msgstr "Редактор"
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Wrap paragraph"
- msgstr "Перенести абзац"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Перенести всё"
- #: src/toolbar.c:1352
- msgid "News"
- msgstr "Новости"
- #: src/wizard.c:286
- msgid "Your name:"
- msgstr "Ваше имя:"
- #: src/wizard.c:293
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Почтовый адрес:"
- #: src/wizard.c:297
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Организация:"
- #: src/wizard.c:316
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Имя почтового ящика:"
- #: src/wizard.c:335
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "SMTP сервер (отправка):"
- #: src/wizard.c:376
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:381
- msgid "Server type:"
- msgstr "Тип сервера:"
- #: src/wizard.c:388
- msgid "Server address:"
- msgstr "Адрес сервера:"
- #: src/wizard.c:393
- msgid "Username:"
- msgstr "Имя пользователя:"
- #: src/wizard.c:398
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/wizard.c:414
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
- #: src/wizard.c:419
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
- #: src/wizard.c:489
- msgid "New User"
- msgstr "Новый пользователь"
- #: src/wizard.c:520
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
- msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
- #: src/wizard.c:528
- msgid ""
- "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "It looks like it's the first time you use \n"
- "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
- "information about yourself and your most common\n"
- "mail parameters; so that you can begin to use\n"
- "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
- msgstr ""
- "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
- "Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
- "информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
- "почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
- "работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
- #: src/wizard.c:539
- msgid "About You"
- msgstr "О вас"
- #: src/wizard.c:545
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Сохранять почту на диске"
- #: src/wizard.c:550
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Отправка почты"
- #: src/wizard.c:555
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Получение почты"
- #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
- #~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "
|