ja.po 586 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767
  1. # Japanese translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2010-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # kentaro kazuhama <kazken3@gmail.com> 2010
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.4\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:03+0900\n"
  14. "Last-Translator: kentaro kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: kentaro kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
  16. "Language: ja\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  24. msgstr "Claws Mailが既定のクライアントとして登録されました。"
  25. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  26. msgid ""
  27. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  28. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  29. "with."
  30. msgstr ""
  31. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  32. msgid ""
  33. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  34. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  35. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  36. msgstr ""
  37. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  38. msgid "E-mail client"
  39. msgstr ""
  40. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  41. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  42. msgstr ""
  43. #: ../src/account.c:392
  44. msgid ""
  45. "Some composing windows are open.\n"
  46. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  47. msgstr ""
  48. "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
  49. "アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
  50. #: ../src/account.c:437
  51. msgid "Can't create folder."
  52. msgstr "フォルダを作成できません。"
  53. #: ../src/account.c:717
  54. msgid "Edit accounts"
  55. msgstr "アカウントの編集"
  56. #: ../src/account.c:734
  57. msgid ""
  58. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  59. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  60. "indicates the default account."
  61. msgstr ""
  62. "'メール受信'を使うことで、与えられた順番にあなたのカウントからメッセージを受"
  63. "信します。チェックボックスは受信対象に含まれるアカウントを示しています。強調"
  64. "されているテキストは既定のアカウントを示しています。"
  65. #: ../src/account.c:805
  66. msgid " _Set as default account "
  67. msgstr " 通常アカウントに指定 (_S)"
  68. #: ../src/account.c:897
  69. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  70. msgstr "リモートフォルダがあるアカウントはコピーできません"
  71. #. copy fields
  72. #: ../src/account.c:904
  73. #, c-format
  74. msgid "Copy of %s"
  75. msgstr "%s のコピー"
  76. #: ../src/account.c:1064
  77. #, c-format
  78. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  79. msgstr "本当にこのアカウント'%s'を削除してもいいですか?"
  80. #: ../src/account.c:1066
  81. msgid "(Untitled)"
  82. msgstr "(名称未設定)"
  83. #: ../src/account.c:1067
  84. msgid "Delete account"
  85. msgstr "アカウントの削除"
  86. #: ../src/account.c:1537
  87. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  88. msgid "G"
  89. msgstr "G"
  90. #: ../src/account.c:1543
  91. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  92. msgstr "'メール受信' はチェック済みのアカウントからメールを取得します"
  93. #: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  94. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
  95. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  96. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  97. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  98. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  99. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  100. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  101. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  102. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
  103. msgid "Name"
  104. msgstr "名前"
  105. #: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
  106. #: ../src/prefs_account.c:4058
  107. msgid "Protocol"
  108. msgstr "プロトコル"
  109. #: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
  110. msgid "Server"
  111. msgstr "サーバ"
  112. #: ../src/action.c:383
  113. #, c-format
  114. msgid "Could not get message file %d"
  115. msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
  116. #: ../src/action.c:420
  117. msgid "Could not get message part."
  118. msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
  119. #: ../src/action.c:437
  120. #, c-format
  121. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  122. msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません: %s"
  123. #: ../src/action.c:609
  124. #, c-format
  125. msgid ""
  126. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  127. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  128. msgstr ""
  129. "%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
  130. "選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
  131. #: ../src/action.c:721
  132. msgid "There is no filtering action set"
  133. msgstr "振り分けアクション設定がありません"
  134. #: ../src/action.c:723
  135. #, c-format
  136. msgid ""
  137. "Invalid filtering action(s):\n"
  138. "%s"
  139. msgstr ""
  140. "無効な振り分けアクション:\n"
  141. "%s"
  142. #: ../src/action.c:988
  143. #, c-format
  144. msgid ""
  145. "Could not fork to execute the following command:\n"
  146. "%s\n"
  147. "%s"
  148. msgstr ""
  149. "以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
  150. "%s\n"
  151. "%s"
  152. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  153. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
  154. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  155. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  156. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  157. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  158. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  159. msgid "Unknown error"
  160. msgstr "不明なエラー"
  161. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  162. msgid "Completed"
  163. msgstr "完了"
  164. #: ../src/action.c:1244
  165. #, c-format
  166. msgid "--- Running: %s\n"
  167. msgstr "--- 実行中: %s\n"
  168. #: ../src/action.c:1248
  169. #, c-format
  170. msgid "--- Ended: %s\n"
  171. msgstr "--- 終了: %s\n"
  172. #: ../src/action.c:1281
  173. msgid "Action's input/output"
  174. msgstr "アクションの入出力"
  175. #: ../src/action.c:1609
  176. #, c-format
  177. msgid ""
  178. "Enter the argument for the following action:\n"
  179. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  180. " %s"
  181. msgstr ""
  182. "以下のアクションの引数を入力してください:\n"
  183. "('%%h' は引数で置換されます)\n"
  184. " %s"
  185. #: ../src/action.c:1614
  186. msgid "Action's hidden user argument"
  187. msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
  188. #: ../src/action.c:1618
  189. #, c-format
  190. msgid ""
  191. "Enter the argument for the following action:\n"
  192. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  193. " %s"
  194. msgstr ""
  195. "以下のアクションの引数を入力してください:\n"
  196. "(`%%u' は引数で置換されます)\n"
  197. " %s"
  198. #: ../src/action.c:1623
  199. msgid "Action's user argument"
  200. msgstr "アクションのユーザ引数"
  201. #: ../src/addrclip.c:479
  202. #, fuzzy
  203. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  204. msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
  205. #: ../src/addrclip.c:502
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  208. msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
  209. #: ../src/addrclip.c:593
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  212. msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
  213. #. that's a group
  214. #: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
  215. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  216. msgid "Group"
  217. msgstr "グループ"
  218. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  219. msgid "date of birth"
  220. msgstr "誕生日"
  221. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  222. msgid "address"
  223. msgstr "アドレス"
  224. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  225. msgid "phone"
  226. msgstr "電話"
  227. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  228. msgid "mobile phone"
  229. msgstr "携帯電話"
  230. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  231. msgid "organization"
  232. msgstr "組織"
  233. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  234. msgid "office address"
  235. msgstr "会社のアドレス"
  236. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  237. msgid "office phone"
  238. msgstr "勤務先電話番号"
  239. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  240. msgid "fax"
  241. msgstr "FAX"
  242. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  243. msgid "website"
  244. msgstr "Webサイト"
  245. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  246. msgid "Attribute name"
  247. msgstr "属性名"
  248. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  249. msgid "Delete all attribute names"
  250. msgstr "すべての属性名を削除"
  251. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  252. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  253. msgstr "すべての属性名を削除してもいいですか?"
  254. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  255. msgid "Delete attribute name"
  256. msgstr "属性名の削除"
  257. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  258. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  259. msgstr "本当にこの属性名を削除してもいいですか?"
  260. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  261. msgid "Reset to default"
  262. msgstr "初期設定としてリセット"
  263. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  264. msgid ""
  265. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  266. "with the default set?"
  267. msgstr ""
  268. "本当にすべての属性名を初期状態の設定に\n"
  269. "置き換えてよいですか?"
  270. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  271. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  272. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
  273. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
  274. msgid "_Delete"
  275. msgstr "削除(_D)"
  276. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  277. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  278. #: ../src/prefs_template.c:1100
  279. msgid "Delete _all"
  280. msgstr " すべて削除(_A)"
  281. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  282. msgid "_Reset to default"
  283. msgstr "初期設定にリセット(_R)"
  284. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  285. msgid "Attribute name is not set."
  286. msgstr "属性名は設定されていません。"
  287. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  288. msgctxt "Dialog title"
  289. msgid "Edit attribute names"
  290. msgstr "属性名の編集"
  291. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  292. msgid "New attribute name:"
  293. msgstr "新しい属性名:"
  294. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  295. msgid ""
  296. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  297. "contacts."
  298. msgstr ""
  299. "連絡先に既に設定されている属性に影響しない属性名のを追加または削除を行います"
  300. #: ../src/addrduplicates.c:127
  301. msgid "Show duplicates in the same book"
  302. msgstr "同じブック内での重複を表示"
  303. #: ../src/addrduplicates.c:133
  304. msgid "Show duplicates in different books"
  305. msgstr "異なるブック上の重複を表示"
  306. #: ../src/addrduplicates.c:144
  307. msgid "Find address book email duplicates"
  308. msgstr "アドレス帳のメールアドレス重複を見つける"
  309. #: ../src/addrduplicates.c:145
  310. msgid ""
  311. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  312. msgstr "Claws Mailはアドレス帳の中にメールアドレスの重複が無いか探しています。"
  313. #: ../src/addrduplicates.c:315
  314. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  315. msgstr "アドレス帳に重複メールアドレスは見つかりませんでした"
  316. #: ../src/addrduplicates.c:346
  317. msgid "Duplicate email addresses"
  318. msgstr "重複したメールアドレス"
  319. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  320. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  321. msgid "Address"
  322. msgstr "アドレス"
  323. #: ../src/addrduplicates.c:464
  324. msgid "Address book path"
  325. msgstr "アドレス帳のパス"
  326. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  327. #: ../src/addressbook.c:1486
  328. msgid "Delete address(es)"
  329. msgstr "アドレスの削除"
  330. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  331. msgid "Really delete the address(es)?"
  332. msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
  333. #: ../src/addrduplicates.c:842
  334. msgid "Delete address"
  335. msgstr "アドレスの削除"
  336. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  337. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  338. msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。"
  339. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  340. msgid "Add to address book"
  341. msgstr "アドレス帳に追加"
  342. #: ../src/addressadd.c:207
  343. msgid "Contact"
  344. msgstr "連絡先"
  345. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  346. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  347. msgid "Remarks"
  348. msgstr "備考"
  349. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  350. msgid "Select Address Book Folder"
  351. msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
  352. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  353. #: ../src/textview.c:2064
  354. #, c-format
  355. msgid ""
  356. "Failed to save image: \n"
  357. "%s"
  358. msgstr ""
  359. "画像の保存に失敗しました: \n"
  360. "%s"
  361. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  362. msgid "Add address(es)"
  363. msgstr "アドレスの追加"
  364. #: ../src/addressadd.c:536
  365. msgid "Can't add the specified address"
  366. msgstr "指定したアドレスを追加できません"
  367. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  368. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  369. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  370. #: ../src/ldif.c:780
  371. msgid "Email Address"
  372. msgstr "メールアドレス"
  373. #. menus
  374. #: ../src/addressbook.c:402
  375. msgid "_Book"
  376. msgstr "ブック(_B)"
  377. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  378. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  379. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
  380. #: ../src/messageview.c:210
  381. msgid "_Edit"
  382. msgstr "編集(_E)"
  383. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
  384. #: ../src/messageview.c:213
  385. msgid "_Tools"
  386. msgstr "ツール(_T)"
  387. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
  388. #: ../src/messageview.c:214
  389. msgid "_Help"
  390. msgstr "ヘルプ(_H)"
  391. #. Book menu
  392. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  393. msgid "New _Book"
  394. msgstr "新規アドレス帳(_B)"
  395. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  396. msgid "New _Folder"
  397. msgstr "新規フォルダ(_F)"
  398. #: ../src/addressbook.c:410
  399. msgid "New _vCard"
  400. msgstr "新規 vCard(_V)"
  401. #: ../src/addressbook.c:414
  402. msgid "New _JPilot"
  403. msgstr "新規 JPilot(_J)"
  404. #: ../src/addressbook.c:417
  405. msgid "New LDAP _Server"
  406. msgstr "新規LDAPサーバ(_S)"
  407. #: ../src/addressbook.c:421
  408. msgid "_Edit book"
  409. msgstr "アドレス帳の編集(_E)"
  410. #: ../src/addressbook.c:422
  411. msgid "_Delete book"
  412. msgstr "アドレス帳の削除(_D)"
  413. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  414. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  415. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  416. msgid "_Save"
  417. msgstr "保存(_S)"
  418. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  419. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  420. msgid "_Close"
  421. msgstr "閉じる(_C)"
  422. #. Adress menu
  423. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  424. msgid "_Select all"
  425. msgstr "全て選択(_S)"
  426. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  427. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  428. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  429. msgid "C_ut"
  430. msgstr "カット(_U)"
  431. #. Edit menu
  432. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  433. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
  434. msgid "_Copy"
  435. msgstr "コピー(_C)"
  436. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  437. #: ../src/compose.c:611
  438. msgid "_Paste"
  439. msgstr "ペースト(_P)"
  440. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  441. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  442. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  443. msgid "New _Address"
  444. msgstr "新規アドレス(_A)"
  445. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  446. msgid "New _Group"
  447. msgstr "新規グループ(_G)"
  448. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  449. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  450. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  451. msgid "_Mail To"
  452. msgstr "メールを送る(_M)"
  453. #. Tools menu
  454. #: ../src/addressbook.c:444
  455. msgid "Import _LDIF file..."
  456. msgstr "LDIFファイルをインポート...(_L)"
  457. #: ../src/addressbook.c:445
  458. msgid "Import M_utt file..."
  459. msgstr "Muttファイルをインポート...(_U)"
  460. #: ../src/addressbook.c:446
  461. msgid "Import _Pine file..."
  462. msgstr "Pineファイルをインポート...(_P)"
  463. #: ../src/addressbook.c:448
  464. msgid "Export _HTML..."
  465. msgstr "HTMLでエクスポート...(_H)"
  466. #: ../src/addressbook.c:449
  467. msgid "Export LDI_F..."
  468. msgstr "LDIFでエクスポート...(_F)"
  469. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  470. #: ../src/addressbook.c:451
  471. msgid "Find duplicates..."
  472. msgstr "重複アドレスを探す..."
  473. #: ../src/addressbook.c:452
  474. msgid "Edit custom attributes..."
  475. msgstr "カスタム属性の編集..."
  476. #. Help menu
  477. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
  478. #: ../src/messageview.c:339
  479. msgid "_About"
  480. msgstr "このプログラムについて(_A)"
  481. #: ../src/addressbook.c:491
  482. msgid "_Browse Entry"
  483. msgstr "エントリーを見る(_B)"
  484. #. then add the appointment
  485. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
  486. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  487. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  488. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  489. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  490. msgid "Unknown"
  491. msgstr "不明"
  492. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  493. msgid "Success"
  494. msgstr "成功"
  495. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  496. msgid "Bad arguments"
  497. msgstr "引数が不正です。"
  498. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  499. msgid "File not specified"
  500. msgstr "ファイルが指定されていません。"
  501. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  502. msgid "Error opening file"
  503. msgstr "ファイルオープンエラー"
  504. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  505. msgid "Error reading file"
  506. msgstr "ファイル読み込みエラー"
  507. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  508. msgid "End of file encountered"
  509. msgstr "ファイルの終端に達しました。"
  510. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  511. msgid "Error allocating memory"
  512. msgstr "メモリを確保できません"
  513. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  514. msgid "Bad file format"
  515. msgstr "日付の書式が不正です"
  516. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  517. msgid "Error writing to file"
  518. msgstr "ファイル書き込みエラー"
  519. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  520. msgid "Error opening directory"
  521. msgstr "辞書オープンエラー"
  522. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  523. msgid "No path specified"
  524. msgstr "パスが指定されていません。"
  525. #: ../src/addressbook.c:531
  526. msgid "Error connecting to LDAP server"
  527. msgstr "LDAPサーバ接続エラー"
  528. #: ../src/addressbook.c:532
  529. msgid "Error initializing LDAP"
  530. msgstr "LDAP初期化エラー"
  531. #: ../src/addressbook.c:533
  532. msgid "Error binding to LDAP server"
  533. msgstr "LDAPサーバーへのバインド時エラー"
  534. #: ../src/addressbook.c:534
  535. msgid "Error searching LDAP database"
  536. msgstr "LDAPデータベース検索エラー"
  537. #: ../src/addressbook.c:535
  538. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  539. msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
  540. #: ../src/addressbook.c:536
  541. msgid "Error in LDAP search criteria"
  542. msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
  543. #: ../src/addressbook.c:537
  544. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  545. msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。"
  546. #: ../src/addressbook.c:538
  547. msgid "LDAP search terminated on request"
  548. msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
  549. #: ../src/addressbook.c:539
  550. msgid "Error starting TLS connection"
  551. msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました"
  552. #: ../src/addressbook.c:540
  553. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  554. msgstr "識別名 (dn) が失われています"
  555. #: ../src/addressbook.c:541
  556. msgid "Missing required information"
  557. msgstr "必要な情報が見つかりません"
  558. #: ../src/addressbook.c:542
  559. msgid "Another contact exists with that key"
  560. msgstr "他の連絡先が鍵付きで存在します"
  561. #: ../src/addressbook.c:543
  562. msgid "Strong(er) authentication required"
  563. msgstr "認証が必要です"
  564. #: ../src/addressbook.c:910
  565. msgid "Sources"
  566. msgstr "情報元"
  567. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
  568. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  569. msgid "Address book"
  570. msgstr "アドレス帳"
  571. #: ../src/addressbook.c:1109
  572. msgid "Lookup name:"
  573. msgstr "名前の検索:"
  574. #: ../src/addressbook.c:1478
  575. msgid "Delete group"
  576. msgstr "グループの削除"
  577. #: ../src/addressbook.c:1479
  578. msgid ""
  579. "Really delete the group(s)?\n"
  580. "The addresses it contains will not be lost."
  581. msgstr ""
  582. "本当にグループを削除しますか?\n"
  583. "アドレス帳に含まれているアドレスは失われます。"
  584. #: ../src/addressbook.c:2190
  585. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  586. msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
  587. #: ../src/addressbook.c:2200
  588. msgid "Cannot paste into an address group."
  589. msgstr "アドレスグループにペーストできません。"
  590. #: ../src/addressbook.c:2906
  591. #, fuzzy, c-format
  592. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  593. msgstr "検索結果と'%s'のアドレスを削除しますか ?"
  594. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  595. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  596. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  597. msgid "Delete"
  598. msgstr "削除"
  599. #: ../src/addressbook.c:2918
  600. #, fuzzy, c-format
  601. msgid ""
  602. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  603. "contains will be moved into the parent folder."
  604. msgstr ""
  605. "'%s'を削除しますか ? フォルダのみを削除する場合、そのフォルダに含まれていたア"
  606. "ドレスは親フォルダに移動します。"
  607. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  608. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  609. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
  610. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  611. msgid "Delete folder"
  612. msgstr "フォルダを削除"
  613. #: ../src/addressbook.c:2922
  614. msgid "+Delete _folder only"
  615. msgstr "+フォルダのみ削除する(_F)"
  616. #: ../src/addressbook.c:2922
  617. msgid "Delete folder and _addresses"
  618. msgstr "フォルダとアドレスを削除(_A)"
  619. #: ../src/addressbook.c:2933
  620. #, c-format
  621. msgid ""
  622. "Do you want to delete '%s'?\n"
  623. "The addresses it contains will not be lost."
  624. msgstr ""
  625. "'%s' を削除しますか?\n"
  626. "含まれているアドレスは失われます。"
  627. #: ../src/addressbook.c:2940
  628. #, c-format
  629. msgid ""
  630. "Do you want to delete '%s'?\n"
  631. "The addresses it contains will be lost."
  632. msgstr ""
  633. "'%s'を削除しますか?\n"
  634. "含まれていたアドレスは失われます。"
  635. #. *
  636. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  637. #.
  638. #: ../src/addressbook.c:3054
  639. #, c-format
  640. msgid "Search '%s'"
  641. msgstr "'%s'を検索"
  642. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  643. msgid "New Contacts"
  644. msgstr "新しい連絡先"
  645. #: ../src/addressbook.c:4022
  646. msgid "New user, could not save index file."
  647. msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
  648. #: ../src/addressbook.c:4026
  649. msgid "New user, could not save address book files."
  650. msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
  651. #: ../src/addressbook.c:4036
  652. msgid "Old address book converted successfully."
  653. msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
  654. #: ../src/addressbook.c:4041
  655. msgid ""
  656. "Old address book converted,\n"
  657. "could not save new address index file."
  658. msgstr ""
  659. "古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
  660. "新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
  661. #: ../src/addressbook.c:4054
  662. msgid ""
  663. "Could not convert address book,\n"
  664. "but created empty new address book files."
  665. msgstr ""
  666. "アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
  667. "空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
  668. #: ../src/addressbook.c:4060
  669. msgid ""
  670. "Could not convert address book,\n"
  671. "could not save new address index file."
  672. msgstr ""
  673. "アドレス帳を変換できませんでした。\n"
  674. "新規アドレス帳インデックスファイルを作成できませんでした。"
  675. #: ../src/addressbook.c:4065
  676. msgid ""
  677. "Could not convert address book\n"
  678. "and could not create new address book files."
  679. msgstr ""
  680. "アドレス帳を変換できません。\n"
  681. "新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
  682. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  683. msgid "Addressbook conversion error"
  684. msgstr "アドレス帳変換エラー"
  685. #: ../src/addressbook.c:4185
  686. msgid "Addressbook Error"
  687. msgstr "アドレス帳エラー"
  688. #: ../src/addressbook.c:4186
  689. msgid "Could not read address index"
  690. msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
  691. #. *
  692. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  693. #. * thread.
  694. #.
  695. #: ../src/addressbook.c:4517
  696. msgid "Busy searching..."
  697. msgstr "検索実行中..."
  698. #: ../src/addressbook.c:4818
  699. msgid "Interface"
  700. msgstr "インタフェース"
  701. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  702. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  703. #: ../src/importldif.c:658
  704. msgid "Address Book"
  705. msgstr "アドレス帳"
  706. #: ../src/addressbook.c:4842
  707. msgid "Person"
  708. msgstr "個人"
  709. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  710. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  711. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  712. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  713. msgid "Folder"
  714. msgstr "フォルダ"
  715. #: ../src/addressbook.c:4890
  716. msgid "vCard"
  717. msgstr "vCard"
  718. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  719. msgid "JPilot"
  720. msgstr "JPilot"
  721. #: ../src/addressbook.c:4926
  722. msgid "LDAP servers"
  723. msgstr "LDAPサーバ"
  724. #: ../src/addressbook.c:4938
  725. msgid "LDAP Query"
  726. msgstr "LDAPクエリ"
  727. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  728. #. store UNtranslated "Any"
  729. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  730. #. store UNtranslated "Any"
  731. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  732. #. store UNtranslated "Any"
  733. #. book/folder value
  734. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  735. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  736. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  737. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  738. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  739. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  740. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  741. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  742. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  743. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  744. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  745. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  746. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  747. #: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
  748. #: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
  749. #: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
  750. #: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
  751. msgid "Any"
  752. msgstr "任意"
  753. #: ../src/addrgather.c:172
  754. msgid "Please specify name for address book."
  755. msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。"
  756. #: ../src/addrgather.c:179
  757. #, fuzzy
  758. msgid "No available address book."
  759. msgstr "使用可能なメールアドレス"
  760. #: ../src/addrgather.c:200
  761. msgid "Please select the mail headers to search."
  762. msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。"
  763. #. Go fer it
  764. #: ../src/addrgather.c:207
  765. msgid "Collecting addresses..."
  766. msgstr "アドレス収集しています..."
  767. #: ../src/addrgather.c:247
  768. msgid "address added by claws-mail"
  769. msgstr ""
  770. #: ../src/addrgather.c:275
  771. msgid "Addresses collected successfully."
  772. msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
  773. #: ../src/addrgather.c:357
  774. msgid "Current folder:"
  775. msgstr "現在のフォルダ:"
  776. #: ../src/addrgather.c:368
  777. msgid "Address book name:"
  778. msgstr "アドレス帳の名前 :"
  779. #: ../src/addrgather.c:395
  780. msgid "Address book folder size:"
  781. msgstr "アドレス帳フォルダのサイズ:"
  782. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  783. msgid ""
  784. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  785. msgstr "新しく作成したアドレス帳内にフォルダあたりのエントリーが最大です"
  786. #: ../src/addrgather.c:413
  787. msgid "Process these mail header fields"
  788. msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理"
  789. #: ../src/addrgather.c:432
  790. msgid "Include subfolders"
  791. msgstr "サブフォルダを含む"
  792. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  793. msgid "Header Name"
  794. msgstr "ヘッダ名"
  795. #: ../src/addrgather.c:457
  796. msgid "Address Count"
  797. msgstr "アドレス数"
  798. #. Create notebook pages
  799. #: ../src/addrgather.c:567
  800. msgid "Header Fields"
  801. msgstr "ヘッダフールド"
  802. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  803. #: ../src/importldif.c:1023
  804. msgid "Finish"
  805. msgstr "終了"
  806. #: ../src/addrgather.c:626
  807. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  808. msgstr "選択したメッセージからメールアドレスを収集"
  809. #: ../src/addrgather.c:630
  810. msgid "Collect email addresses from folder"
  811. msgstr "フォルダからメールアドレスを収集"
  812. #: ../src/addrindex.c:123
  813. msgid "Common addresses"
  814. msgstr "共有アドレス"
  815. #: ../src/addrindex.c:124
  816. msgid "Personal addresses"
  817. msgstr "個人用アドレス"
  818. #: ../src/addrindex.c:130
  819. msgid "Common address"
  820. msgstr "共有アドレス"
  821. #: ../src/addrindex.c:131
  822. msgid "Personal address"
  823. msgstr "個人用アドレス"
  824. #: ../src/addrindex.c:1827
  825. msgid "Address(es) update"
  826. msgstr "アドレスのアップデート"
  827. #: ../src/addrindex.c:1828
  828. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  829. msgstr "更新に失敗しました。変更はディレクトリに書き込まれませんでした。"
  830. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
  831. msgid "Notice"
  832. msgstr "通知"
  833. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  834. #: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  835. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  836. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
  837. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  838. msgid "Warning"
  839. msgstr "警告"
  840. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  841. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  842. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  843. msgid "Error"
  844. msgstr "エラー"
  845. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  846. msgid "_View log"
  847. msgstr "ログを見る(_V)"
  848. #: ../src/alertpanel.c:347
  849. msgid "Show this message next time"
  850. msgstr "次回もこのメッセージを表示"
  851. #: ../src/avatars.c:97
  852. msgid "Internal avatars rendering already initialized"
  853. msgstr ""
  854. #: ../src/avatars.c:102
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  857. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  858. #: ../src/browseldap.c:218
  859. msgid "Browse Directory Entry"
  860. msgstr "ディレクトリエントリを見る"
  861. #: ../src/browseldap.c:237
  862. msgid "Server Name :"
  863. msgstr "サーバー名 :"
  864. #: ../src/browseldap.c:247
  865. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  866. msgstr "識別名 (dn) :"
  867. #: ../src/browseldap.c:270
  868. msgid "LDAP Name"
  869. msgstr "LDAP名"
  870. #: ../src/browseldap.c:272
  871. msgid "Attribute Value"
  872. msgstr "属性値"
  873. #: ../src/common/plugin.c:65
  874. msgid "Nothing"
  875. msgstr "なし"
  876. #: ../src/common/plugin.c:66
  877. msgid "a viewer"
  878. msgstr "イメージビューワー"
  879. #: ../src/common/plugin.c:67
  880. msgid "a MIME parser"
  881. msgstr "MIMEパーサ"
  882. #: ../src/common/plugin.c:68
  883. msgid "folders"
  884. msgstr "フォルダ"
  885. #: ../src/common/plugin.c:69
  886. msgid "filtering"
  887. msgstr "振り分け"
  888. #: ../src/common/plugin.c:70
  889. msgid "a privacy interface"
  890. msgstr "プライバシインタフェース"
  891. #: ../src/common/plugin.c:71
  892. msgid "a notifier"
  893. msgstr ""
  894. #: ../src/common/plugin.c:72
  895. msgid "an utility"
  896. msgstr ""
  897. #: ../src/common/plugin.c:73
  898. msgid "things"
  899. msgstr ""
  900. #: ../src/common/plugin.c:334
  901. #, c-format
  902. msgid ""
  903. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  904. msgstr ""
  905. "このプラグインは %s (%s) を提供しています(すでに %s プラグインとして提供済"
  906. "み)。 "
  907. #: ../src/common/plugin.c:436
  908. msgid "Plugin already loaded"
  909. msgstr "プラグインはすでにロード済みです"
  910. #: ../src/common/plugin.c:447
  911. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  912. msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
  913. #: ../src/common/plugin.c:481
  914. #, fuzzy
  915. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  916. msgstr ""
  917. "このモジュールはGPL v2または以降の互換性のあるライセンス下にてライセンスして"
  918. "いません。"
  919. #: ../src/common/plugin.c:490
  920. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  921. msgstr "このモジュールはClawsMain GTK1用です。"
  922. #: ../src/common/plugin.c:772
  923. #, c-format
  924. msgid ""
  925. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  926. "built with."
  927. msgstr ""
  928. "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインがビルドされたバージョンより新"
  929. "しいです。"
  930. #: ../src/common/plugin.c:775
  931. msgid ""
  932. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  933. "with."
  934. msgstr ""
  935. "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインがビルドされたバージョンより新しい"
  936. "です。"
  937. #: ../src/common/plugin.c:784
  938. #, c-format
  939. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  940. msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインには古すぎます。"
  941. #: ../src/common/plugin.c:786
  942. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  943. msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインには古すぎます。"
  944. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
  945. msgid "SSL handshake failed\n"
  946. msgstr "SSL接続に失敗しました\n"
  947. #: ../src/common/smtp.c:180
  948. #, fuzzy
  949. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  950. msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
  951. #: ../src/common/smtp.c:183
  952. #, fuzzy
  953. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  954. msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
  955. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  956. msgid "bad SMTP response\n"
  957. msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
  958. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  959. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  960. msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
  961. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  962. msgid "error occurred on authentication\n"
  963. msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
  964. #: ../src/common/smtp.c:609
  965. #, c-format
  966. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  967. msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
  968. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  969. msgid "couldn't start TLS session\n"
  970. msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
  971. #: ../src/common/socket.c:573
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Socket IO timeout.\n"
  974. msgstr "ソケット入出力タイムアウト"
  975. #: ../src/common/socket.c:602
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Connection timed out.\n"
  978. msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました"
  979. #: ../src/common/socket.c:630
  980. #, c-format
  981. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  982. msgstr ""
  983. #: ../src/common/socket.c:643
  984. #, fuzzy, c-format
  985. msgid "%s: unknown host.\n"
  986. msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
  987. #: ../src/common/socket.c:831
  988. #, fuzzy, c-format
  989. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  990. msgstr "接続に失敗しました。"
  991. #: ../src/common/socket.c:1071
  992. #, fuzzy, c-format
  993. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  994. msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
  995. #: ../src/common/socket.c:1166
  996. #, c-format
  997. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  998. msgstr ""
  999. #: ../src/common/socket.c:1515
  1000. #, c-format
  1001. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1002. msgstr " fd%d 上で書く: %s\n"
  1003. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1006. msgstr ""
  1007. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1008. #, c-format
  1009. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1010. msgstr ""
  1011. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1014. msgstr ""
  1015. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Internal error"
  1018. msgstr "内部メモリ上"
  1019. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1020. msgid "Uncheckable"
  1021. msgstr "検証不可能な"
  1022. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1023. msgid "Self-signed certificate"
  1024. msgstr "自己証明書"
  1025. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1026. msgid "Revoked certificate"
  1027. msgstr "破棄した証明書"
  1028. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1029. msgid "No certificate issuer found"
  1030. msgstr "証明書の問題はありません"
  1031. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1032. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1033. msgstr "証明書の発行者はCAでありません"
  1034. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1035. #, fuzzy, c-format
  1036. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1037. msgstr "復号ファイル %s を開くことができません"
  1038. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1039. #, fuzzy, c-format
  1040. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1041. msgstr "送信用証明書"
  1042. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1045. msgstr "復号ファイル %s を開くことができません"
  1046. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1049. msgstr ""
  1050. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1051. #, fuzzy, c-format
  1052. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1053. msgstr "証明書ファイルを選択"
  1054. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1055. #, c-format
  1056. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1057. msgstr ""
  1058. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1059. #, fuzzy, c-format
  1060. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1061. msgstr "送信用証明書"
  1062. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1063. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1064. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1065. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1066. msgid "<not in certificate>"
  1067. msgstr "<未認証>"
  1068. #: ../src/common/string_match.c:83
  1069. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1070. msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
  1071. #: ../src/common/utils.c:379
  1072. #, c-format
  1073. msgid "%dB"
  1074. msgstr "%dB"
  1075. #: ../src/common/utils.c:380
  1076. #, c-format
  1077. msgid "%d.%02dKB"
  1078. msgstr "%d.%02dKB"
  1079. #: ../src/common/utils.c:381
  1080. #, c-format
  1081. msgid "%d.%02dMB"
  1082. msgstr "%d.%02dMB"
  1083. #: ../src/common/utils.c:382
  1084. #, c-format
  1085. msgid "%.2fGB"
  1086. msgstr "%.2fGB"
  1087. #: ../src/common/utils.c:4967
  1088. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1089. msgid "Sunday"
  1090. msgstr "日曜日"
  1091. #: ../src/common/utils.c:4968
  1092. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1093. msgid "Monday"
  1094. msgstr "月曜日"
  1095. #: ../src/common/utils.c:4969
  1096. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1097. msgid "Tuesday"
  1098. msgstr "火曜日"
  1099. #: ../src/common/utils.c:4970
  1100. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1101. msgid "Wednesday"
  1102. msgstr "水曜日"
  1103. #: ../src/common/utils.c:4971
  1104. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1105. msgid "Thursday"
  1106. msgstr "木曜日"
  1107. #: ../src/common/utils.c:4972
  1108. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1109. msgid "Friday"
  1110. msgstr "金曜日"
  1111. #: ../src/common/utils.c:4973
  1112. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1113. msgid "Saturday"
  1114. msgstr "土曜日"
  1115. #: ../src/common/utils.c:4975
  1116. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1117. msgid "January"
  1118. msgstr "1月"
  1119. #: ../src/common/utils.c:4976
  1120. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1121. msgid "February"
  1122. msgstr "2月"
  1123. #: ../src/common/utils.c:4977
  1124. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1125. msgid "March"
  1126. msgstr "3月"
  1127. #: ../src/common/utils.c:4978
  1128. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1129. msgid "April"
  1130. msgstr "4月"
  1131. #: ../src/common/utils.c:4979
  1132. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1133. msgid "May"
  1134. msgstr "5月"
  1135. #: ../src/common/utils.c:4980
  1136. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1137. msgid "June"
  1138. msgstr "6月"
  1139. #: ../src/common/utils.c:4981
  1140. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1141. msgid "July"
  1142. msgstr "7月"
  1143. #: ../src/common/utils.c:4982
  1144. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1145. msgid "August"
  1146. msgstr "8月"
  1147. #: ../src/common/utils.c:4983
  1148. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1149. msgid "September"
  1150. msgstr "9月"
  1151. #: ../src/common/utils.c:4984
  1152. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1153. msgid "October"
  1154. msgstr "10月"
  1155. #: ../src/common/utils.c:4985
  1156. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1157. msgid "November"
  1158. msgstr "11月"
  1159. #: ../src/common/utils.c:4986
  1160. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1161. msgid "December"
  1162. msgstr "12月"
  1163. #: ../src/common/utils.c:4988
  1164. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1165. msgid "Sun"
  1166. msgstr "日"
  1167. #: ../src/common/utils.c:4989
  1168. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1169. msgid "Mon"
  1170. msgstr "月"
  1171. #: ../src/common/utils.c:4990
  1172. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1173. msgid "Tue"
  1174. msgstr "火"
  1175. #: ../src/common/utils.c:4991
  1176. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1177. msgid "Wed"
  1178. msgstr "水"
  1179. #: ../src/common/utils.c:4992
  1180. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1181. msgid "Thu"
  1182. msgstr "木"
  1183. #: ../src/common/utils.c:4993
  1184. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1185. msgid "Fri"
  1186. msgstr "金"
  1187. #: ../src/common/utils.c:4994
  1188. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1189. msgid "Sat"
  1190. msgstr "土"
  1191. #: ../src/common/utils.c:4996
  1192. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1193. msgid "Jan"
  1194. msgstr "1月"
  1195. #: ../src/common/utils.c:4997
  1196. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1197. msgid "Feb"
  1198. msgstr "2月"
  1199. #: ../src/common/utils.c:4998
  1200. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1201. msgid "Mar"
  1202. msgstr "3月"
  1203. #: ../src/common/utils.c:4999
  1204. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1205. msgid "Apr"
  1206. msgstr "4月"
  1207. #: ../src/common/utils.c:5000
  1208. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1209. msgid "May"
  1210. msgstr "5月"
  1211. #: ../src/common/utils.c:5001
  1212. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1213. msgid "Jun"
  1214. msgstr "6月"
  1215. #: ../src/common/utils.c:5002
  1216. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1217. msgid "Jul"
  1218. msgstr "7月"
  1219. #: ../src/common/utils.c:5003
  1220. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1221. msgid "Aug"
  1222. msgstr "8月"
  1223. #: ../src/common/utils.c:5004
  1224. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1225. msgid "Sep"
  1226. msgstr "9月"
  1227. #: ../src/common/utils.c:5005
  1228. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1229. msgid "Oct"
  1230. msgstr "10月"
  1231. #: ../src/common/utils.c:5006
  1232. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1233. msgid "Nov"
  1234. msgstr "11月"
  1235. #: ../src/common/utils.c:5007
  1236. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1237. msgid "Dec"
  1238. msgstr "12月"
  1239. #: ../src/common/utils.c:5018
  1240. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1241. msgid "AM"
  1242. msgstr "午前"
  1243. #: ../src/common/utils.c:5019
  1244. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1245. msgid "PM"
  1246. msgstr "午後"
  1247. #: ../src/common/utils.c:5020
  1248. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1249. msgid "am"
  1250. msgstr "午前"
  1251. #: ../src/common/utils.c:5021
  1252. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1253. msgid "pm"
  1254. msgstr "午後"
  1255. #: ../src/compose.c:570
  1256. msgid "_Add..."
  1257. msgstr "追加...(_A)"
  1258. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1259. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1260. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1261. msgid "_Remove"
  1262. msgstr "削除(_R)"
  1263. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1264. msgid "_Properties..."
  1265. msgstr "プロパティ...(_P)"
  1266. #. menus
  1267. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
  1268. msgid "_Message"
  1269. msgstr "メッセージ(_M)"
  1270. #: ../src/compose.c:583
  1271. msgid "_Spelling"
  1272. msgstr "スペルチェック(_S)"
  1273. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1274. msgid "_Options"
  1275. msgstr "オプション(_O)"
  1276. #. Message menu
  1277. #: ../src/compose.c:589
  1278. msgid "S_end"
  1279. msgstr "送信(_E)"
  1280. #: ../src/compose.c:590
  1281. msgid "Send _later"
  1282. msgstr "後で送信(_L)"
  1283. #: ../src/compose.c:593
  1284. msgid "_Attach file"
  1285. msgstr "ファイルを添付(_A)"
  1286. #: ../src/compose.c:594
  1287. msgid "_Insert file"
  1288. msgstr "ファイルを挿入(_I)"
  1289. #: ../src/compose.c:595
  1290. msgid "Insert si_gnature"
  1291. msgstr "署名を挿入(_G)"
  1292. #: ../src/compose.c:596
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "_Replace signature"
  1295. msgstr "署名を確認"
  1296. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1297. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1298. #: ../src/compose.c:600
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "_Print"
  1301. msgstr "印刷"
  1302. #. Edit menu
  1303. #: ../src/compose.c:605
  1304. msgid "_Undo"
  1305. msgstr "元に戻す(_U)"
  1306. #: ../src/compose.c:606
  1307. msgid "_Redo"
  1308. msgstr "やり直し(_R)"
  1309. #: ../src/compose.c:609
  1310. msgid "Cu_t"
  1311. msgstr "カット(_U)"
  1312. #: ../src/compose.c:613
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "_Special paste"
  1315. msgstr "特別なペースト"
  1316. #: ../src/compose.c:614
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid "As _quotation"
  1319. msgstr "引用してペースト(_Q)"
  1320. #: ../src/compose.c:615
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "_Wrapped"
  1323. msgstr "折り返してペースト(_W)"
  1324. #: ../src/compose.c:616
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "_Unwrapped"
  1327. msgstr "折り返しなし(_U)"
  1328. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
  1329. msgid "Select _all"
  1330. msgstr "全て選択(_A)"
  1331. #: ../src/compose.c:620
  1332. msgid "A_dvanced"
  1333. msgstr "高度な設定(_D)"
  1334. #: ../src/compose.c:621
  1335. msgid "Move a character backward"
  1336. msgstr "一文字後方へ移動"
  1337. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1338. #: ../src/compose.c:622
  1339. msgid "Move a character forward"
  1340. msgstr "一文字前方へ移動"
  1341. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1342. #: ../src/compose.c:623
  1343. msgid "Move a word backward"
  1344. msgstr "一単語後方へ移動"
  1345. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1346. #: ../src/compose.c:624
  1347. msgid "Move a word forward"
  1348. msgstr "一単語前方へ移動"
  1349. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1350. #: ../src/compose.c:625
  1351. msgid "Move to beginning of line"
  1352. msgstr "行頭へ移動"
  1353. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1354. #: ../src/compose.c:626
  1355. msgid "Move to end of line"
  1356. msgstr "行末へ移動"
  1357. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1358. #: ../src/compose.c:627
  1359. msgid "Move to previous line"
  1360. msgstr "前の行へ移動"
  1361. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1362. #: ../src/compose.c:628
  1363. msgid "Move to next line"
  1364. msgstr "次の行へ移動"
  1365. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1366. #: ../src/compose.c:629
  1367. msgid "Delete a character backward"
  1368. msgstr "文字を削除して後方へ移動"
  1369. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1370. #: ../src/compose.c:630
  1371. msgid "Delete a character forward"
  1372. msgstr "文字を削除して前方へ移動"
  1373. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1374. #: ../src/compose.c:631
  1375. msgid "Delete a word backward"
  1376. msgstr "単語を削除して後方へ移動"
  1377. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1378. #: ../src/compose.c:632
  1379. msgid "Delete a word forward"
  1380. msgstr "単語を削除して前方へ移動"
  1381. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1382. #: ../src/compose.c:633
  1383. msgid "Delete line"
  1384. msgstr "行の削除"
  1385. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1386. #: ../src/compose.c:634
  1387. msgid "Delete to end of line"
  1388. msgstr "行末まで削除"
  1389. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1390. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1391. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1392. msgid "_Find"
  1393. msgstr "検索(_F)"
  1394. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1395. #: ../src/compose.c:640
  1396. msgid "_Wrap current paragraph"
  1397. msgstr "現在の段落を折り返す(_W)"
  1398. #. 0
  1399. #: ../src/compose.c:641
  1400. msgid "Wrap all long _lines"
  1401. msgstr "すべての長い行を折り返す(_L)"
  1402. #. 1
  1403. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1404. #: ../src/compose.c:643
  1405. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1406. msgstr "外部エディタで編集(_X)"
  1407. #. Spelling menu
  1408. #: ../src/compose.c:646
  1409. msgid "_Check all or check selection"
  1410. msgstr "全てまたは選択部分をチェック(_C)"
  1411. #: ../src/compose.c:647
  1412. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1413. msgstr "スペル違いの単語を全て強調表示(_H)"
  1414. #: ../src/compose.c:648
  1415. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1416. msgstr "後方のスペル間違いの単語をチェック(_B)"
  1417. #: ../src/compose.c:649
  1418. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1419. msgstr "次のスペル間違いの単語まで進む(_F)"
  1420. #. Options menu
  1421. #: ../src/compose.c:657
  1422. msgid "Reply _mode"
  1423. msgstr "返信モード(_M)"
  1424. #: ../src/compose.c:659
  1425. msgid "Privacy _System"
  1426. msgstr "プライバシーシステム(_S)"
  1427. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1428. #: ../src/compose.c:664
  1429. msgid "_Priority"
  1430. msgstr "重要度(_P)"
  1431. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1432. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1433. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
  1434. msgid "Character _encoding"
  1435. msgstr "文字エンコーディング(_E)"
  1436. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
  1437. msgid "Western European"
  1438. msgstr "西ヨーロッパ言語"
  1439. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
  1440. msgid "Baltic"
  1441. msgstr "バルト文字"
  1442. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
  1443. msgid "Hebrew"
  1444. msgstr "ヘブライ語"
  1445. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
  1446. msgid "Arabic"
  1447. msgstr "アラビア語"
  1448. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
  1449. msgid "Cyrillic"
  1450. msgstr "キリル文字"
  1451. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
  1452. msgid "Japanese"
  1453. msgstr "日本語"
  1454. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
  1455. msgid "Chinese"
  1456. msgstr "中国語"
  1457. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
  1458. msgid "Korean"
  1459. msgstr "韓国語"
  1460. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
  1461. msgid "Thai"
  1462. msgstr "タイ語"
  1463. #. Tools menu
  1464. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
  1465. msgid "_Address book"
  1466. msgstr "アドレス帳(_A)"
  1467. #: ../src/compose.c:684
  1468. msgid "_Template"
  1469. msgstr "テンプレート(_T)"
  1470. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1471. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
  1472. msgid "Actio_ns"
  1473. msgstr "アクション(_N)"
  1474. #: ../src/compose.c:695
  1475. msgid "Aut_o wrapping"
  1476. msgstr "自動改行(_O)"
  1477. #. TOGGLE
  1478. #: ../src/compose.c:696
  1479. msgid "Auto _indent"
  1480. msgstr "自動インデント(_I)"
  1481. #. TOGGLE
  1482. #: ../src/compose.c:697
  1483. msgid "Si_gn"
  1484. msgstr "署名(_N)"
  1485. #. Toggle
  1486. #: ../src/compose.c:698
  1487. msgid "_Encrypt"
  1488. msgstr "暗号化(_E)"
  1489. #. Toggle
  1490. #: ../src/compose.c:699
  1491. msgid "_Request Return Receipt"
  1492. msgstr "受信確認を要求(_R)"
  1493. #. TOGGLE
  1494. #: ../src/compose.c:700
  1495. msgid "Remo_ve references"
  1496. msgstr "リファレンス削除(_V)"
  1497. #. TOGGLE
  1498. #: ../src/compose.c:701
  1499. msgid "Show _ruler"
  1500. msgstr "ルーラを表示(_R)"
  1501. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1502. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1503. msgid "_Normal"
  1504. msgstr "通常(_N)"
  1505. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1506. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
  1507. msgid "_All"
  1508. msgstr "全て(_A)"
  1509. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1510. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1511. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
  1512. msgid "_Sender"
  1513. msgstr "送信者(_S)"
  1514. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1515. #: ../src/compose.c:709
  1516. msgid "_Mailing-list"
  1517. msgstr "メーリングリスト(_M)"
  1518. #: ../src/compose.c:714
  1519. msgid "_Highest"
  1520. msgstr "最高(_H)"
  1521. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1522. #: ../src/compose.c:715
  1523. msgid "Hi_gh"
  1524. msgstr "高い(_G)"
  1525. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1526. #: ../src/compose.c:717
  1527. msgid "Lo_w"
  1528. msgstr "低い(_W)"
  1529. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1530. #: ../src/compose.c:718
  1531. msgid "_Lowest"
  1532. msgstr "最低(_L)"
  1533. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
  1534. msgid "_Automatic"
  1535. msgstr "自動(_A)"
  1536. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1537. #. RADIO set_charset_cb
  1538. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
  1539. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1540. msgstr "7ビットアスキー (US-ASC_II)"
  1541. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1542. #. RADIO set_charset_cb
  1543. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
  1544. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1545. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1546. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1547. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1548. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1549. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1550. #. RADIO set_charset_cb
  1551. #. RADIO set_charset_cb
  1552. #. RADIO set_charset_cb
  1553. #. RADIO set_charset_cb
  1554. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
  1555. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1556. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-_2)"
  1557. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1558. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1559. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1560. #. RADIO set_charset_cb
  1561. #. RADIO set_charset_cb
  1562. #. RADIO set_charset_cb
  1563. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
  1564. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1565. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
  1566. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1567. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1568. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1569. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1570. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1571. #. RADIO set_charset_cb
  1572. #. RADIO set_charset_cb
  1573. #. RADIO set_charset_cb
  1574. #. RADIO set_charset_cb
  1575. #. RADIO set_charset_cb
  1576. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
  1577. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1578. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-_9)"
  1579. #: ../src/compose.c:1065
  1580. msgid "New message From format error."
  1581. msgstr "新しいメッセージのFromフォーマットエラー。"
  1582. #: ../src/compose.c:1157
  1583. msgid "New message subject format error."
  1584. msgstr "新しいメッセージのSubjectフォーマットエラー。"
  1585. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1586. #, c-format
  1587. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1588. msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
  1589. #: ../src/compose.c:1443
  1590. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1591. msgstr "返信できません。オリジナルのメールはおそらく存在していません。"
  1592. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1593. msgid ""
  1594. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1595. "address."
  1596. msgstr ""
  1597. "\"返信\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま"
  1598. "す。"
  1599. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1600. #, c-format
  1601. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1602. msgstr "\"返信\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目"
  1603. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1604. msgid ""
  1605. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1606. "address."
  1607. msgstr ""
  1608. "\"転送\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま"
  1609. "す。"
  1610. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1611. #, c-format
  1612. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1613. msgstr "\"転送\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目"
  1614. #: ../src/compose.c:2044
  1615. msgid "Fw: multiple emails"
  1616. msgstr "Fw: multiple emails"
  1617. #: ../src/compose.c:2524
  1618. #, c-format
  1619. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1620. msgstr "\"リダイレクト\"テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目"
  1621. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
  1622. msgid "Cc:"
  1623. msgstr "Cc:"
  1624. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
  1625. msgid "Bcc:"
  1626. msgstr "Bcc:"
  1627. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
  1628. msgid "Reply-To:"
  1629. msgstr "返信先:"
  1630. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1631. #: ../src/gtk/headers.h:32
  1632. msgid "Newsgroups:"
  1633. msgstr "ニュースグループ:"
  1634. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
  1635. msgid "Followup-To:"
  1636. msgstr "Followup-To:"
  1637. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
  1638. msgid "In-Reply-To:"
  1639. msgstr "In-Reply-To:"
  1640. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1641. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
  1642. msgid "To:"
  1643. msgstr "宛先:"
  1644. #: ../src/compose.c:2819
  1645. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1646. msgstr "ファイルが添付できません (文字コード変換失敗)。"
  1647. #: ../src/compose.c:2825
  1648. #, c-format
  1649. msgid ""
  1650. "The following file has been attached: \n"
  1651. "%s"
  1652. msgid_plural ""
  1653. "The following files have been attached: \n"
  1654. "%s"
  1655. msgstr[0] ""
  1656. "以下のファイルは添付されました: \n"
  1657. "%s"
  1658. #: ../src/compose.c:3098
  1659. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1660. msgstr "テンプレートの\"引用\"が無効です。"
  1661. #: ../src/compose.c:3588
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1664. msgstr "ファイル '%s' のサイズを取得できませんでした。"
  1665. #: ../src/compose.c:3599
  1666. #, c-format
  1667. msgid ""
  1668. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1669. "want to do that?"
  1670. msgstr ""
  1671. "%s ファイルをメッセージ本文に差し込もうとしています。本当に行いますか?"
  1672. #: ../src/compose.c:3602
  1673. msgid "Are you sure?"
  1674. msgstr "本当ですか?"
  1675. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
  1676. msgid "+_Insert"
  1677. msgstr "+挿入(_I)"
  1678. #: ../src/compose.c:3717
  1679. #, c-format
  1680. msgid "File %s is empty."
  1681. msgstr "ファイル %s は空です。"
  1682. #: ../src/compose.c:3718
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Empty file"
  1685. msgstr "空のカレンダー"
  1686. #: ../src/compose.c:3719
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "+_Attach anyway"
  1689. msgstr "添付の警告"
  1690. #: ../src/compose.c:3728
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Can't read %s."
  1693. msgstr "%s を作成できません。"
  1694. #: ../src/compose.c:3755
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Message: %s"
  1697. msgstr "メッセージ: %s"
  1698. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
  1699. msgid " [Edited]"
  1700. msgstr " [更新]"
  1701. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
  1702. #, c-format
  1703. msgid "%s - Compose message%s"
  1704. msgstr "%s - メッセージの作成%s"
  1705. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
  1706. #, c-format
  1707. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1708. msgstr "[Subjectなし] - メッセージの作成%s"
  1709. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1710. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1711. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1712. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1713. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
  1714. msgid "Compose message"
  1715. msgstr "メッセージの作成"
  1716. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1717. msgid ""
  1718. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1719. "Please select a mail account before sending."
  1720. msgstr ""
  1721. "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
  1722. "送信する前にメールアカウントを選択してください。"
  1723. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1724. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1725. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1726. msgid "Send"
  1727. msgstr "送信"
  1728. #: ../src/compose.c:5008
  1729. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1730. msgstr "受信者だけが既定のCCアドレスです。それでも送りますか?"
  1731. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1732. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1733. msgid "+_Send"
  1734. msgstr "+送信(_S)"
  1735. #: ../src/compose.c:5040
  1736. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1737. msgstr "受信者だけが既定のBCCアドレスです。それでも送りますか?"
  1738. #: ../src/compose.c:5057
  1739. msgid "Recipient is not specified."
  1740. msgstr "宛先が指定されていません。"
  1741. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1742. msgid "+_Queue"
  1743. msgstr "+送信待ち(_Q)"
  1744. #: ../src/compose.c:5077
  1745. #, c-format
  1746. msgid "Subject is empty. %s"
  1747. msgstr "件名が空です。%s"
  1748. #: ../src/compose.c:5078
  1749. msgid "Send it anyway?"
  1750. msgstr "それでも送信しますか?"
  1751. #: ../src/compose.c:5079
  1752. msgid "Queue it anyway?"
  1753. msgstr "とにかく送信待ちにしますか?"
  1754. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1755. msgid "Send later"
  1756. msgstr "後で送信"
  1757. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
  1758. msgid ""
  1759. "Could not queue message for sending:\n"
  1760. "\n"
  1761. "Charset conversion failed."
  1762. msgstr ""
  1763. "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
  1764. "\n"
  1765. "文字コードの変換に失敗しました。"
  1766. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
  1767. msgid ""
  1768. "Could not queue message for sending:\n"
  1769. "\n"
  1770. "Couldn't get recipient encryption key."
  1771. msgstr ""
  1772. "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
  1773. "\n"
  1774. "受信者の暗号鍵取得に失敗しました。"
  1775. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
  1776. #, c-format
  1777. msgid ""
  1778. "Could not queue message for sending:\n"
  1779. "\n"
  1780. "Signature failed: %s"
  1781. msgstr ""
  1782. "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
  1783. "\n"
  1784. "署名の失敗: %s"
  1785. #: ../src/compose.c:5146
  1786. #, c-format
  1787. msgid ""
  1788. "Could not queue message for sending:\n"
  1789. "\n"
  1790. "%s."
  1791. msgstr ""
  1792. "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
  1793. "\n"
  1794. "%s."
  1795. #: ../src/compose.c:5148
  1796. msgid "Could not queue message for sending."
  1797. msgstr "送信待ちメッセージの送信に失敗しました。"
  1798. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1799. msgid ""
  1800. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1801. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1802. msgstr ""
  1803. "このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
  1804. "再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
  1805. "さい。"
  1806. #: ../src/compose.c:5219
  1807. #, c-format
  1808. msgid ""
  1809. "%s\n"
  1810. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1811. msgstr ""
  1812. "%s\n"
  1813. "再実行するにはメインウインドウで\"送信待ちのメッセージを送信\"を使用して下さ"
  1814. "い。"
  1815. #: ../src/compose.c:5594
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1819. "to the specified %s charset.\n"
  1820. "Send it as %s?"
  1821. msgstr ""
  1822. "メッセージの文字コードを \n"
  1823. "指定した %s に変換できません。\n"
  1824. "%s として送信しますか?"
  1825. #: ../src/compose.c:5652
  1826. #, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1829. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1830. "\n"
  1831. "Send it anyway?"
  1832. msgstr ""
  1833. "行の制限である %d 行を超過しました(998 バイト)。\n"
  1834. "メッセージの内容は配送の経路でこわれるかもしれません。\n"
  1835. "\n"
  1836. "それでも送りますか?"
  1837. #: ../src/compose.c:5836
  1838. msgid "Encryption warning"
  1839. msgstr "暗号化の警告"
  1840. #: ../src/compose.c:5837
  1841. msgid "+C_ontinue"
  1842. msgstr "+続ける(_O)"
  1843. #: ../src/compose.c:5886
  1844. msgid "No account for sending mails available!"
  1845. msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
  1846. #: ../src/compose.c:5895
  1847. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1848. msgstr "選択したアカウントはNNTPではありません: 投稿は不可能です。"
  1849. #: ../src/compose.c:6132
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1852. msgstr "添付 %s はもはや存在しません。無視しますか?"
  1853. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
  1854. #: ../src/toolbar.c:2167
  1855. msgid "Cancel sending"
  1856. msgstr "送信キャンセル"
  1857. #: ../src/compose.c:6133
  1858. msgid "Ignore attachment"
  1859. msgstr "添付を無視する"
  1860. #: ../src/compose.c:6173
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Original %s part"
  1863. msgstr ""
  1864. #: ../src/compose.c:6755
  1865. msgid "Add to address _book"
  1866. msgstr "アドレス帳に追加(_B)"
  1867. #: ../src/compose.c:6908
  1868. msgid "Delete entry contents"
  1869. msgstr "エントリーの内容を削除"
  1870. #: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1871. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1872. msgstr "アドレス帳から自動補完するため <tab> を利用"
  1873. #: ../src/compose.c:7132
  1874. msgid "Mime type"
  1875. msgstr "MIMEタイプ"
  1876. #. S_COL_DATE
  1877. #: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
  1878. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
  1879. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  1880. msgid "Size"
  1881. msgstr "サイズ"
  1882. #. Save Message to folder
  1883. #: ../src/compose.c:7201
  1884. msgid "Save Message to "
  1885. msgstr "メッセージ保存先 "
  1886. #: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  1887. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  1888. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  1889. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  1890. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  1891. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  1892. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1893. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  1894. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1895. msgid "_Browse"
  1896. msgstr "開く(_B)"
  1897. #: ../src/compose.c:7710
  1898. msgid "Hea_der"
  1899. msgstr "ヘッダ(_D)"
  1900. #: ../src/compose.c:7715
  1901. msgid "_Attachments"
  1902. msgstr "添付(_A)"
  1903. #: ../src/compose.c:7729
  1904. msgid "Othe_rs"
  1905. msgstr "その他(_R)"
  1906. #: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
  1907. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
  1908. msgid "Subject:"
  1909. msgstr "Subject:"
  1910. #: ../src/compose.c:7966
  1911. #, c-format
  1912. msgid ""
  1913. "Spell checker could not be started.\n"
  1914. "%s"
  1915. msgstr ""
  1916. "スペルチェッカを開始できません。\n"
  1917. "%s"
  1918. #: ../src/compose.c:8072
  1919. #, c-format
  1920. msgid "From: <i>%s</i>"
  1921. msgstr "From: <i>%s</i>"
  1922. #: ../src/compose.c:8106
  1923. msgid "Account to use for this email"
  1924. msgstr "このメールで使用するアカウント"
  1925. #: ../src/compose.c:8108
  1926. msgid "Sender address to be used"
  1927. msgstr "送信者のアドレスが使用されています"
  1928. #: ../src/compose.c:8272
  1929. #, c-format
  1930. msgid ""
  1931. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1932. "encrypt this message."
  1933. msgstr ""
  1934. "プライバシーシステム '%s' がロードできません。 このメッセージを署名または暗号"
  1935. "化することができません。"
  1936. #: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  1937. msgid "_None"
  1938. msgstr "なし(_N)"
  1939. #: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
  1940. #, c-format
  1941. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1942. msgstr "テンプレートのbodyにエラーがあります。 %d 行目"
  1943. #: ../src/compose.c:8589
  1944. msgid "Template From format error."
  1945. msgstr "テンプレートのFromフォーマットエラー。"
  1946. #: ../src/compose.c:8607
  1947. msgid "Template To format error."
  1948. msgstr "テンプレートのToフォーマットエラー。"
  1949. #: ../src/compose.c:8625
  1950. msgid "Template Cc format error."
  1951. msgstr "テンプレートのCCフォーマットエラー。"
  1952. #: ../src/compose.c:8643
  1953. msgid "Template Bcc format error."
  1954. msgstr "テンプレートのBccフォーマットエラー。"
  1955. #: ../src/compose.c:8662
  1956. msgid "Template subject format error."
  1957. msgstr "テンプレートのSubjectフォーマットエラー。"
  1958. #: ../src/compose.c:8930
  1959. msgid "Invalid MIME type."
  1960. msgstr "無効な MIME タイプです。"
  1961. #: ../src/compose.c:8945
  1962. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1963. msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
  1964. #: ../src/compose.c:9019
  1965. msgid "Properties"
  1966. msgstr "プロパティ"
  1967. #: ../src/compose.c:9036
  1968. msgid "MIME type"
  1969. msgstr "MIME タイプ"
  1970. #: ../src/compose.c:9077
  1971. msgid "Encoding"
  1972. msgstr "エンコーディング"
  1973. #: ../src/compose.c:9097
  1974. msgid "Path"
  1975. msgstr "パス"
  1976. #: ../src/compose.c:9098
  1977. msgid "File name"
  1978. msgstr "ファイル名"
  1979. #: ../src/compose.c:9290
  1980. #, c-format
  1981. msgid ""
  1982. "The external editor is still working.\n"
  1983. "Force terminating the process?\n"
  1984. "process group id: %d"
  1985. msgstr ""
  1986. "外部エディタが動作中です。\n"
  1987. "プロセスを強制終了しますか?\n"
  1988. "プロセスグループID: %d"
  1989. #: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
  1990. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1991. msgstr ""
  1992. "Claws Mailはこのメールを送信するためにネットワークへのアクセスが必要です。"
  1993. #: ../src/compose.c:9711
  1994. msgid "Could not queue message."
  1995. msgstr "メッセージを送信待ちにすることがで来ませんでした。"
  1996. #: ../src/compose.c:9713
  1997. #, c-format
  1998. msgid ""
  1999. "Could not queue message:\n"
  2000. "\n"
  2001. "%s."
  2002. msgstr ""
  2003. "メッセージを送信待ちにすることがで来ませんでした:\n"
  2004. "\n"
  2005. "%s."
  2006. #: ../src/compose.c:9891
  2007. msgid "Could not save draft."
  2008. msgstr "草稿を保存できませんでした。"
  2009. #: ../src/compose.c:9895
  2010. msgid "Could not save draft"
  2011. msgstr "草稿を保存できませんでした"
  2012. #: ../src/compose.c:9896
  2013. msgid ""
  2014. "Could not save draft.\n"
  2015. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2016. msgstr ""
  2017. "草稿を保存できません。\n"
  2018. "終了をキャンセルするかメールを破棄しますか?"
  2019. #: ../src/compose.c:9898
  2020. msgid "_Cancel exit"
  2021. msgstr "キャンセル(_C)"
  2022. #: ../src/compose.c:9898
  2023. msgid "_Discard email"
  2024. msgstr "破棄(_D)"
  2025. #: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
  2026. msgid "Select file"
  2027. msgstr "ファイルの選択"
  2028. #: ../src/compose.c:10086
  2029. #, c-format
  2030. msgid "File '%s' could not be read."
  2031. msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
  2032. #: ../src/compose.c:10088
  2033. #, c-format
  2034. msgid ""
  2035. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2036. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2037. msgstr ""
  2038. "ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
  2039. "無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
  2040. #: ../src/compose.c:10175
  2041. msgid "Discard message"
  2042. msgstr "メッセージの破棄"
  2043. #: ../src/compose.c:10176
  2044. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2045. msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
  2046. #: ../src/compose.c:10177
  2047. msgid "_Discard"
  2048. msgstr "破棄(_D)"
  2049. #: ../src/compose.c:10177
  2050. msgid "_Save to Drafts"
  2051. msgstr "草稿として保存(_S)"
  2052. #: ../src/compose.c:10179
  2053. msgid "Save changes"
  2054. msgstr "変更を保存"
  2055. #: ../src/compose.c:10180
  2056. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2057. msgstr "このメッセージは変更されています。変更を保存しますか?"
  2058. #: ../src/compose.c:10181
  2059. msgid "_Don't save"
  2060. msgstr "保存しない(_D)"
  2061. #: ../src/compose.c:10181
  2062. msgid "+_Save to Drafts"
  2063. msgstr "+草稿として保存(_S)"
  2064. #: ../src/compose.c:10251
  2065. #, fuzzy, c-format
  2066. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2067. msgstr "テンプレート '%s' を適用しますか ?"
  2068. #: ../src/compose.c:10253
  2069. msgid "Apply template"
  2070. msgstr "テンプレート適用"
  2071. #: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
  2072. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2073. #: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
  2074. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2075. msgid "_Replace"
  2076. msgstr "置換(_R)"
  2077. #: ../src/compose.c:10254
  2078. msgid "_Insert"
  2079. msgstr "挿入(_I)"
  2080. #: ../src/compose.c:11141
  2081. msgid "Insert or attach?"
  2082. msgstr "挿入か添付しますか?"
  2083. #: ../src/compose.c:11142
  2084. msgid ""
  2085. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2086. "attach it to the email?"
  2087. msgstr "メッセージ本文にファイルの内容を挿入するか、メールに添付しますか?"
  2088. #: ../src/compose.c:11144
  2089. msgid "_Attach"
  2090. msgstr "添付(_A)"
  2091. #: ../src/compose.c:11361
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Quote format error at line %d."
  2094. msgstr "%d 行で引用のフォーマットエラー。"
  2095. #: ../src/compose.c:11656
  2096. #, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2099. "time. Do you want to continue?"
  2100. msgstr ""
  2101. "%d メッセージを返信しようとしています。ウインドウを開くには少し時間がかかりま"
  2102. "す。続けますか?"
  2103. #: ../src/crash.c:141
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2106. msgstr "Claws Mail プロセス (%ld) はシグナル %ld を受信しました"
  2107. #: ../src/crash.c:187
  2108. msgid "Claws Mail has crashed"
  2109. msgstr "Claws Mailはクラッシュしました"
  2110. #: ../src/crash.c:203
  2111. #, c-format
  2112. msgid ""
  2113. "%s.\n"
  2114. "Please file a bug report and include the information below."
  2115. msgstr ""
  2116. "%s.\n"
  2117. "以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。"
  2118. #: ../src/crash.c:208
  2119. msgid "Debug log"
  2120. msgstr "デバッグログ"
  2121. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2122. msgid "Close"
  2123. msgstr "閉じる"
  2124. #: ../src/crash.c:257
  2125. msgid "Save..."
  2126. msgstr "保存..."
  2127. #: ../src/crash.c:262
  2128. msgid "Create bug report"
  2129. msgstr "バグレポートを作成"
  2130. #: ../src/crash.c:312
  2131. msgid "Save crash information"
  2132. msgstr "クラッシュ情報を保存"
  2133. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2134. msgid "Add New Person"
  2135. msgstr "新規個人を追加"
  2136. #: ../src/editaddress.c:158
  2137. msgid ""
  2138. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2139. "following values to be set:\n"
  2140. " - Display Name\n"
  2141. " - First Name\n"
  2142. " - Last Name\n"
  2143. " - Nickname\n"
  2144. " - any email address\n"
  2145. " - any additional attribute\n"
  2146. "\n"
  2147. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2148. "Click Cancel to close without saving."
  2149. msgstr ""
  2150. "新しい人を追加するには少なくとも以下の値のうち\n"
  2151. "一つが設定されている必要があります:\n"
  2152. " - 表示名\n"
  2153. " - 姓\n"
  2154. " - 名\n"
  2155. " - ニックネーム\n"
  2156. " - メールアドレス\n"
  2157. " - 追加属性\n"
  2158. "\n"
  2159. "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n"
  2160. "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。"
  2161. #: ../src/editaddress.c:169
  2162. msgid ""
  2163. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2164. "following values to be set:\n"
  2165. " - First Name\n"
  2166. " - Last Name\n"
  2167. " - any email address\n"
  2168. " - any additional attribute\n"
  2169. "\n"
  2170. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2171. "Click Cancel to close without saving."
  2172. msgstr ""
  2173. "新しい人を追加するには少なくとも以下の値のうち\n"
  2174. "一つが設定されている必要があります:\n"
  2175. " - 姓\n"
  2176. " - 名\n"
  2177. " - メールアドレス\n"
  2178. " - 追加属性\n"
  2179. "\n"
  2180. "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n"
  2181. "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。"
  2182. #: ../src/editaddress.c:233
  2183. msgid "Edit Person Details"
  2184. msgstr "個人情報の詳細編集"
  2185. #: ../src/editaddress.c:411
  2186. msgid "An Email address must be supplied."
  2187. msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
  2188. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2189. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2190. msgstr "名前と値の入力が必要です。"
  2191. #: ../src/editaddress.c:676
  2192. msgid "Discard"
  2193. msgstr "破棄"
  2194. #: ../src/editaddress.c:677
  2195. msgid "Apply"
  2196. msgstr "適用"
  2197. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2198. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2199. msgid "Edit Person Data"
  2200. msgstr "個人データ編集"
  2201. #: ../src/editaddress.c:785
  2202. msgid "Choose a picture"
  2203. msgstr "写真を選択"
  2204. #: ../src/editaddress.c:804
  2205. #, c-format
  2206. msgid ""
  2207. "Failed to import image: \n"
  2208. "%s"
  2209. msgstr ""
  2210. "画像のインポートに失敗しました: \n"
  2211. "%s"
  2212. #: ../src/editaddress.c:846
  2213. msgid "_Set picture"
  2214. msgstr "写真を設定(_S)"
  2215. #: ../src/editaddress.c:847
  2216. msgid "_Unset picture"
  2217. msgstr "写真を削除(_U)"
  2218. #: ../src/editaddress.c:905
  2219. msgid "Photo"
  2220. msgstr "写真"
  2221. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2222. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2223. msgid "Display Name"
  2224. msgstr "表示名"
  2225. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2226. msgid "Last Name"
  2227. msgstr "姓"
  2228. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2229. msgid "First Name"
  2230. msgstr "名"
  2231. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2232. msgid "Nickname"
  2233. msgstr "ニックネーム"
  2234. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2235. msgid "Alias"
  2236. msgstr "別名"
  2237. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2238. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2239. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2240. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2241. msgid "Value"
  2242. msgstr "内容"
  2243. #: ../src/editaddress.c:1424
  2244. msgid "_User Data"
  2245. msgstr "ユーザデータ(_U)"
  2246. #: ../src/editaddress.c:1425
  2247. msgid "_Email Addresses"
  2248. msgstr "電子メールアドレス(_E)"
  2249. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2250. msgid "O_ther Attributes"
  2251. msgstr "その他の属性(_T)"
  2252. #: ../src/editbook.c:109
  2253. msgid "File appears to be OK."
  2254. msgstr "このファイルは正常です。"
  2255. #: ../src/editbook.c:112
  2256. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2257. msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
  2258. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2259. msgid "Could not read file."
  2260. msgstr "ファイルを読み込めません。"
  2261. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2262. msgid "Edit Addressbook"
  2263. msgstr "アドレス帳編集"
  2264. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2265. msgid " Check File "
  2266. msgstr " ファイルをチェック"
  2267. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2268. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2269. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2270. msgid "File"
  2271. msgstr "ファイル"
  2272. #: ../src/editbook.c:281
  2273. msgid "Add New Addressbook"
  2274. msgstr "新規アドレス帳を追加"
  2275. #: ../src/editgroup.c:101
  2276. msgid "A Group Name must be supplied."
  2277. msgstr "グループ名が必要です。"
  2278. #: ../src/editgroup.c:294
  2279. msgid "Edit Group Data"
  2280. msgstr "グループデータの編集"
  2281. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2282. msgid "Group Name"
  2283. msgstr "グループ名"
  2284. #: ../src/editgroup.c:342
  2285. msgid "Addresses in Group"
  2286. msgstr "グループのアドレス"
  2287. #: ../src/editgroup.c:377
  2288. msgid "Available Addresses"
  2289. msgstr "使用可能なメールアドレス"
  2290. #: ../src/editgroup.c:452
  2291. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2292. msgstr "メールアドレスを追加/削除ボタンでグループに追加または削除して下さい"
  2293. #: ../src/editgroup.c:500
  2294. msgid "Edit Group Details"
  2295. msgstr "グループ詳細を編集"
  2296. #: ../src/editgroup.c:503
  2297. msgid "Add New Group"
  2298. msgstr "新規グループを追加"
  2299. #: ../src/editgroup.c:553
  2300. msgid "Edit folder"
  2301. msgstr "フォルダの編集"
  2302. #: ../src/editgroup.c:553
  2303. msgid "Input the new name of folder:"
  2304. msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
  2305. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
  2306. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2307. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2308. msgid "New folder"
  2309. msgstr "新規フォルダ"
  2310. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
  2311. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2312. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2313. msgid "Input the name of new folder:"
  2314. msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
  2315. #: ../src/editjpilot.c:188
  2316. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2317. msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
  2318. #: ../src/editjpilot.c:200
  2319. msgid "Select JPilot File"
  2320. msgstr "JPilotファイルを選択"
  2321. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2322. msgid "Edit JPilot Entry"
  2323. msgstr "JPilotエントリを編集"
  2324. #: ../src/editjpilot.c:281
  2325. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2326. msgstr "追加のメールアドレス項目"
  2327. #: ../src/editjpilot.c:372
  2328. msgid "Add New JPilot Entry"
  2329. msgstr "新規JPilotエントリを追加"
  2330. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2331. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2332. msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
  2333. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2334. msgid "Hostname"
  2335. msgstr "ホスト名"
  2336. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2337. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2338. msgid "Port"
  2339. msgstr "ポート"
  2340. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2341. msgid "Search Base"
  2342. msgstr "ベースを検索"
  2343. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2344. msgid "Available Search Base(s)"
  2345. msgstr "利用可能な検索ベース"
  2346. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2347. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2348. msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい"
  2349. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2350. msgid "Could not connect to server"
  2351. msgstr "サーバーに接続できません"
  2352. #: ../src/editldap.c:152
  2353. msgid "A Name must be supplied."
  2354. msgstr "名前が必要です。"
  2355. #: ../src/editldap.c:164
  2356. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2357. msgstr "サーバーのホスト名が必要です。"
  2358. #: ../src/editldap.c:177
  2359. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2360. msgstr "最低1つのLDAP検索属性が必要です。"
  2361. #: ../src/editldap.c:278
  2362. msgid "Connected successfully to server"
  2363. msgstr "サーバーへの接続に成功しました"
  2364. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2365. msgid "Edit LDAP Server"
  2366. msgstr "LDAPサーバーを編集"
  2367. #: ../src/editldap.c:437
  2368. msgid "A name that you wish to call the server."
  2369. msgstr "コールするサーバーの名前。"
  2370. #: ../src/editldap.c:450
  2371. msgid ""
  2372. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2373. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2374. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2375. "computer as Claws Mail."
  2376. msgstr ""
  2377. "サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、組織 \"mydomain.com"
  2378. "\" において妥当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Claws Mailと同じコン"
  2379. "ピュータでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することがで"
  2380. "きます。"
  2381. #: ../src/editldap.c:470
  2382. msgid "TLS"
  2383. msgstr "TLS"
  2384. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2385. msgid "SSL"
  2386. msgstr "SSL"
  2387. #: ../src/editldap.c:475
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid ""
  2390. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2391. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2392. "TLS_REQCERT fields)."
  2393. msgstr ""
  2394. "TLS経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf"
  2395. "内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。"
  2396. #: ../src/editldap.c:479
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid ""
  2399. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2400. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2401. "TLS_REQCERT fields)."
  2402. msgstr ""
  2403. "SSL経由でLDAPサーバへ安全な接続を有効にします。接続が失敗したとき、ldap.conf"
  2404. "内(TLS_CACERTDIRとTLS_REQCERTフィールド)が正しいか確認します。"
  2405. #: ../src/editldap.c:493
  2406. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2407. msgstr "サーバーが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
  2408. #: ../src/editldap.c:496
  2409. msgid " Check Server "
  2410. msgstr " サーバを確認 "
  2411. #: ../src/editldap.c:500
  2412. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2413. msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押して下さい。"
  2414. #: ../src/editldap.c:513
  2415. msgid ""
  2416. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2417. "Examples include:\n"
  2418. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2419. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2420. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2421. msgstr ""
  2422. "サーバー上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
  2423. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2424. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2425. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2426. #: ../src/editldap.c:524
  2427. msgid ""
  2428. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2429. "server."
  2430. msgstr ""
  2431. "サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。"
  2432. #: ../src/editldap.c:580
  2433. msgid "Search Attributes"
  2434. msgstr "属性を検索"
  2435. #: ../src/editldap.c:589
  2436. msgid ""
  2437. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2438. "find a name or address."
  2439. msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト"
  2440. #: ../src/editldap.c:592
  2441. msgid " Defaults "
  2442. msgstr " デフォルト "
  2443. #: ../src/editldap.c:596
  2444. msgid ""
  2445. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2446. "names and addresses during a name or address search process."
  2447. msgstr ""
  2448. "これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
  2449. "時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
  2450. #: ../src/editldap.c:602
  2451. msgid "Max Query Age (secs)"
  2452. msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
  2453. #: ../src/editldap.c:617
  2454. msgid ""
  2455. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2456. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2457. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2458. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2459. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2460. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2461. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2462. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2463. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2464. "more memory to cache results."
  2465. msgstr ""
  2466. "アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
  2467. "この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア"
  2468. "ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
  2469. "ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま"
  2470. "す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ"
  2471. "の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、"
  2472. "サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ"
  2473. "り多くのメモリを要します。"
  2474. #: ../src/editldap.c:634
  2475. msgid "Include server in dynamic search"
  2476. msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする"
  2477. #: ../src/editldap.c:639
  2478. msgid ""
  2479. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2480. "address completion."
  2481. msgstr ""
  2482. "このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
  2483. "サーバーを含めます。"
  2484. #: ../src/editldap.c:645
  2485. msgid "Match names 'containing' search term"
  2486. msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
  2487. #: ../src/editldap.c:650
  2488. msgid ""
  2489. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2490. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2491. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2492. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2493. "searches against other address interfaces."
  2494. msgstr ""
  2495. "検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
  2496. "含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は"
  2497. "完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレス"
  2498. "インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
  2499. #: ../src/editldap.c:703
  2500. msgid "Bind DN"
  2501. msgstr "バインド用DN"
  2502. #: ../src/editldap.c:712
  2503. msgid ""
  2504. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2505. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2506. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2507. "performing a search."
  2508. msgstr ""
  2509. "サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、認証で保護された"
  2510. "サーバーのみに使用されます。この名前は一般的に次のような形式となります。: "
  2511. "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\" 通常、検索を実行時はこのエントリを空のまま"
  2512. "とします。"
  2513. #: ../src/editldap.c:719
  2514. msgid "Bind Password"
  2515. msgstr "バインド用パスワード"
  2516. #: ../src/editldap.c:729
  2517. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2518. msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
  2519. #: ../src/editldap.c:734
  2520. msgid "Timeout (secs)"
  2521. msgstr "タイムアウト"
  2522. #: ../src/editldap.c:748
  2523. msgid "The timeout period in seconds."
  2524. msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
  2525. #: ../src/editldap.c:752
  2526. msgid "Maximum Entries"
  2527. msgstr "最大エントリ数"
  2528. #: ../src/editldap.c:766
  2529. msgid ""
  2530. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2531. msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
  2532. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2533. msgid "Basic"
  2534. msgstr "基本"
  2535. #: ../src/editldap.c:782
  2536. msgid "Search"
  2537. msgstr "検索"
  2538. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2539. msgid "Extended"
  2540. msgstr "拡張"
  2541. #: ../src/editldap.c:981
  2542. msgid "Add New LDAP Server"
  2543. msgstr "新規LDAPサーバを追加"
  2544. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2545. msgid "Tag"
  2546. msgstr "タグ"
  2547. #: ../src/edittags.c:216
  2548. msgid "Delete tag"
  2549. msgstr "タグの削除"
  2550. #: ../src/edittags.c:217
  2551. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2552. msgstr "本当にこのタグを削除していいですか?"
  2553. #: ../src/edittags.c:244
  2554. msgid "Delete all tags"
  2555. msgstr "すべてのタグを削除"
  2556. #: ../src/edittags.c:245
  2557. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2558. msgstr "本当にすべてのタグを削除していいですか?"
  2559. #: ../src/edittags.c:416
  2560. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2561. msgstr ""
  2562. #: ../src/edittags.c:458
  2563. msgid "Tag is not set."
  2564. msgstr "タグは設定されていません。"
  2565. #: ../src/edittags.c:523
  2566. msgctxt "Dialog title"
  2567. msgid "Apply tags"
  2568. msgstr "タグを適用"
  2569. #: ../src/edittags.c:537
  2570. msgid "New tag:"
  2571. msgstr "新規タグ:"
  2572. #: ../src/edittags.c:570
  2573. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2574. msgstr "追加/削除を行うタグを選択してください。変更はすぐに反映されます。"
  2575. #: ../src/editvcard.c:95
  2576. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2577. msgstr "ファイルはvCard形式ではありません"
  2578. #: ../src/editvcard.c:107
  2579. msgid "Select vCard File"
  2580. msgstr "vCardファイルを選択"
  2581. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2582. msgid "Edit vCard Entry"
  2583. msgstr "vCardエントリを編集"
  2584. #: ../src/editvcard.c:261
  2585. msgid "Add New vCard Entry"
  2586. msgstr "vCardエントリを新規に追加"
  2587. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2588. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2589. msgstr ""
  2590. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2591. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2592. msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい"
  2593. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2594. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2595. msgstr "スタイルシートを選択して成形"
  2596. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2597. msgid "File exported successfully."
  2598. msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
  2599. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2600. #, fuzzy, c-format
  2601. msgid ""
  2602. "The HTML output directory '%s'\n"
  2603. "does not exist. Do you want to create it?"
  2604. msgstr ""
  2605. "HTML出力ディレクトリ '%s'\n"
  2606. "は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?"
  2607. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Create directory"
  2610. msgstr "ディレクトリを作成"
  2611. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2612. #, c-format
  2613. msgid ""
  2614. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2615. "%s"
  2616. msgstr ""
  2617. "HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
  2618. "%s"
  2619. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2620. msgid "Failed to Create Directory"
  2621. msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
  2622. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2623. msgid "Error creating HTML file"
  2624. msgstr "HTMLファイル作成エラー"
  2625. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2626. msgid "Select HTML output file"
  2627. msgstr "HTML出力ファイルを選択"
  2628. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2629. msgid "HTML Output File"
  2630. msgstr "HTML出力ファイル"
  2631. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2632. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2633. msgid "B_rowse"
  2634. msgstr "開く(_B)"
  2635. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2636. msgid "Stylesheet"
  2637. msgstr "スタイルシート"
  2638. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2639. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2640. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2641. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2642. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2643. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2644. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2645. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2646. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2647. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2648. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
  2649. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2650. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
  2651. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2652. #: ../src/summaryview.c:6008
  2653. msgid "None"
  2654. msgstr "なし"
  2655. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2656. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2657. msgid "Default"
  2658. msgstr "デフォルト"
  2659. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2660. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2661. msgid "Full"
  2662. msgstr "完全"
  2663. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2664. msgid "Custom"
  2665. msgstr "カスタム"
  2666. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2667. msgid "Custom-2"
  2668. msgstr "カスタム-2"
  2669. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2670. msgid "Custom-3"
  2671. msgstr "カスタム-3"
  2672. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2673. msgid "Custom-4"
  2674. msgstr "カスタム-4"
  2675. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2676. msgid "Full Name Format"
  2677. msgstr "フルネームの形式"
  2678. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2679. msgid "First Name, Last Name"
  2680. msgstr "名前, 名字"
  2681. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2682. msgid "Last Name, First Name"
  2683. msgstr "名字, 名前"
  2684. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2685. msgid "Color Banding"
  2686. msgstr "色範囲指定"
  2687. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2688. msgid "Format Email Links"
  2689. msgstr "メールリンク形式"
  2690. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2691. msgid "Format User Attributes"
  2692. msgstr "ユーザ属性形式"
  2693. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2694. msgid "Address Book :"
  2695. msgstr "アドレス帳 :"
  2696. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2697. msgid "File Name :"
  2698. msgstr "ファイル名 :"
  2699. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2700. msgid "Open with Web Browser"
  2701. msgstr "Webブラウザで開く"
  2702. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2703. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2704. msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
  2705. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2706. msgid "File Info"
  2707. msgstr "ファイル情報"
  2708. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2709. msgid "Format"
  2710. msgstr "フォーマット"
  2711. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2712. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2713. msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。"
  2714. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2715. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2716. msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。"
  2717. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2718. #, c-format
  2719. msgid ""
  2720. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2721. "does not exist. OK to create new directory?"
  2722. msgstr ""
  2723. "LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
  2724. "が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
  2725. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2726. msgid "Create Directory"
  2727. msgstr "ディレクトリを作成"
  2728. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2729. #, c-format
  2730. msgid ""
  2731. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2732. "%s"
  2733. msgstr ""
  2734. "LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
  2735. "%s"
  2736. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2737. msgid "Suffix was not supplied"
  2738. msgstr "接尾辞が指定されていません"
  2739. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2740. msgid ""
  2741. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2742. "you wish to proceed without a suffix?"
  2743. msgstr ""
  2744. "データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
  2745. "よろしいですか?"
  2746. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2747. msgid "Error creating LDIF file"
  2748. msgstr "LDIFファイル作成時エラー"
  2749. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2750. msgid "Select LDIF output file"
  2751. msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
  2752. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2753. msgid "LDIF Output File"
  2754. msgstr "LDIF出力ファイル"
  2755. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2756. msgid ""
  2757. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2758. "to:\n"
  2759. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2760. msgstr ""
  2761. "アドレス帳のユニークIDは、以下に似たような書式のDNを作成するために使用されま"
  2762. "す。:\n"
  2763. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2764. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2765. msgid ""
  2766. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2767. "similar to:\n"
  2768. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2769. msgstr ""
  2770. "アドレス帳の表示名は、以下に似たような書式のDNを作成するために使用されます:\n"
  2771. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2772. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2773. msgid ""
  2774. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2775. "formatted similar to:\n"
  2776. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2777. msgstr ""
  2778. "個人に属する最初のメールアドレスは、以下に似たような書式のDNを作成する際に使"
  2779. "用されます:\n"
  2780. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2781. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2782. msgid "Suffix"
  2783. msgstr "接尾辞"
  2784. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2785. msgid ""
  2786. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2787. "entry. Examples include:\n"
  2788. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2789. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2790. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2791. msgstr ""
  2792. "LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAPプレフィックスが使用"
  2793. "されます。例:\n"
  2794. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  2795. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2796. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2797. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2798. msgid "Relative DN"
  2799. msgstr "相対DN"
  2800. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2801. msgid "Unique ID"
  2802. msgstr "ユニークID"
  2803. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2804. msgid ""
  2805. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2806. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2807. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2808. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2809. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2810. msgstr ""
  2811. "LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま"
  2812. "れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け"
  2813. "られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま"
  2814. "す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの1つを選択して下さい。"
  2815. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2816. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2817. msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する"
  2818. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2819. msgid ""
  2820. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2821. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2822. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2823. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2824. msgstr ""
  2825. "アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
  2826. "あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エ"
  2827. "クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
  2828. "ユーザ属性がない場合に使用されます。"
  2829. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2830. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2831. msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
  2832. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2833. msgid ""
  2834. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2835. "option to ignore these records."
  2836. msgstr ""
  2837. "アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
  2838. "レコードを無視する場合はこのオプションをチェックして下さい。"
  2839. #: ../src/expldifdlg.c:655
  2840. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2841. msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
  2842. #: ../src/expldifdlg.c:721
  2843. msgid "Distinguished Name"
  2844. msgstr "識別名"
  2845. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
  2846. msgid "Export to mbox file"
  2847. msgstr "mboxファイルにエクスポート"
  2848. #: ../src/export.c:131
  2849. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2850. msgstr "エクスポートするフォルダと指定したmboxファイルを指定してください。"
  2851. #: ../src/export.c:142
  2852. msgid "Source folder:"
  2853. msgstr "エクスポートフォルダ:"
  2854. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  2855. msgid "Mbox file:"
  2856. msgstr "mboxファイル:"
  2857. #: ../src/export.c:203
  2858. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2859. msgstr "ターゲットのmboxファイル名が空です。"
  2860. #: ../src/export.c:208
  2861. msgid "Source folder can't be left empty."
  2862. msgstr "エクスポートするフォルダが空です。"
  2863. #: ../src/export.c:221
  2864. msgid "Couldn't find the source folder."
  2865. msgstr "エクスポート対象フォルダが見つかりませんでした。"
  2866. #: ../src/export.c:245
  2867. msgid "Select exporting file"
  2868. msgstr "エクスポートするファイルを選択"
  2869. #: ../src/exporthtml.c:767
  2870. msgid "Full Name"
  2871. msgstr "フルネーム"
  2872. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  2873. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2874. msgid "Attributes"
  2875. msgstr "属性"
  2876. #: ../src/exporthtml.c:974
  2877. msgid "Claws Mail Address Book"
  2878. msgstr "Claws Mailアドレス帳"
  2879. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  2880. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2881. msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
  2882. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  2883. msgid "No permissions to create directory."
  2884. msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
  2885. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  2886. msgid "Name is too long."
  2887. msgstr "名前が長過ぎます。"
  2888. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  2889. msgid "Not specified."
  2890. msgstr "指定されていません。"
  2891. #: ../src/file_checker.c:76
  2892. #, c-format
  2893. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2894. msgstr ""
  2895. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  2896. #, fuzzy, c-format
  2897. msgid "Could not copy %s to %s"
  2898. msgstr "サーバーに接続できません"
  2899. #: ../src/file_checker.c:98
  2900. #, c-format
  2901. msgid ""
  2902. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2903. "%s?"
  2904. msgstr ""
  2905. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  2906. msgid "rule is not account-based\n"
  2907. msgstr ""
  2908. #: ../src/filtering.c:623
  2909. #, c-format
  2910. msgid ""
  2911. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2912. "used to retrieve messages\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  2915. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  2916. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  2917. msgid "NON_EXISTENT"
  2918. msgstr ""
  2919. #: ../src/filtering.c:633
  2920. msgid ""
  2921. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2922. "messages\n"
  2923. msgstr ""
  2924. #: ../src/filtering.c:640
  2925. #, c-format
  2926. msgid ""
  2927. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2928. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2929. msgstr ""
  2930. #: ../src/filtering.c:659
  2931. msgid ""
  2932. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2933. msgstr ""
  2934. #: ../src/filtering.c:665
  2935. #, c-format
  2936. msgid ""
  2937. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2938. "request\n"
  2939. msgstr ""
  2940. #: ../src/filtering.c:683
  2941. #, c-format
  2942. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2943. msgstr ""
  2944. #: ../src/filtering.c:688
  2945. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2946. msgstr ""
  2947. #: ../src/filtering.c:710
  2948. #, c-format
  2949. msgid ""
  2950. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2951. "%d, name='%s']\n"
  2952. msgstr ""
  2953. #: ../src/filtering.c:716
  2954. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2955. msgstr ""
  2956. #: ../src/filtering.c:728
  2957. #, c-format
  2958. msgid ""
  2959. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2960. "name='%s']\n"
  2961. msgstr ""
  2962. #: ../src/filtering.c:768
  2963. #, c-format
  2964. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2965. msgstr ""
  2966. #: ../src/filtering.c:773
  2967. msgid "action could not apply\n"
  2968. msgstr ""
  2969. #: ../src/filtering.c:775
  2970. #, c-format
  2971. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2972. msgstr ""
  2973. #: ../src/filtering.c:826
  2974. #, fuzzy, c-format
  2975. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2976. msgstr "処理規則を実行する(_U)"
  2977. #: ../src/filtering.c:830
  2978. #, c-format
  2979. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2980. msgstr ""
  2981. #: ../src/filtering.c:848
  2982. #, c-format
  2983. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2984. msgstr ""
  2985. #: ../src/filtering.c:852
  2986. #, c-format
  2987. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2988. msgstr ""
  2989. #: ../src/filtering.c:890
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "undetermined"
  2992. msgstr "未定義"
  2993. #: ../src/filtering.c:894
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "incorporation"
  2996. msgstr "結合による振り分け"
  2997. #: ../src/filtering.c:898
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "manually"
  3000. msgstr "マニュアル(_M) "
  3001. #: ../src/filtering.c:902
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "folder processing"
  3004. msgstr "フォルダの処理ルールを実行する(_O)"
  3005. #: ../src/filtering.c:906
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "pre-processing"
  3008. msgstr "事前処理...(_O)"
  3009. #: ../src/filtering.c:910
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "post-processing"
  3012. msgstr "事後処理...(_C)"
  3013. #: ../src/filtering.c:927
  3014. #, c-format
  3015. msgid ""
  3016. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3017. "%smessage file: %s\n"
  3018. "%s%s %s\n"
  3019. "%s%s %s\n"
  3020. "%s%s %s\n"
  3021. "%s%s %s\n"
  3022. msgstr ""
  3023. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  3024. msgid ": "
  3025. msgstr ""
  3026. #: ../src/filtering.c:936
  3027. #, c-format
  3028. msgid ""
  3029. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3030. "%smessage file: %s\n"
  3031. msgstr ""
  3032. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  3033. msgid "Inbox"
  3034. msgstr "受信箱"
  3035. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  3036. msgid "Sent"
  3037. msgstr "送信済み"
  3038. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  3039. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3040. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  3041. msgid "Queue"
  3042. msgstr "送信待ち"
  3043. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  3044. msgid "Trash"
  3045. msgstr "ごみ箱"
  3046. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  3047. msgid "Drafts"
  3048. msgstr "草稿"
  3049. #: ../src/folder.c:2010
  3050. #, c-format
  3051. msgid "Processing (%s)...\n"
  3052. msgstr "処理中 (%s) ...\n"
  3053. #. move messages
  3054. #: ../src/folder.c:3255
  3055. #, c-format
  3056. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3057. msgstr "%s を %s にコピーしています...\n"
  3058. #: ../src/folder.c:3255
  3059. #, c-format
  3060. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3061. msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
  3062. #: ../src/folder.c:3563
  3063. #, c-format
  3064. msgid "Updating cache for %s..."
  3065. msgstr "%sのキャッシュをアップデート中..."
  3066. #: ../src/folder.c:4426
  3067. msgid "Processing messages..."
  3068. msgstr "メッセージの処理中..."
  3069. #: ../src/folder.c:4562
  3070. #, c-format
  3071. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3072. msgstr "オフラインで利用するため %s と同期しています...\n"
  3073. #: ../src/foldersel.c:247
  3074. msgid "Select folder"
  3075. msgstr "フォルダの選択"
  3076. #: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3077. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3078. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  3079. msgid "NewFolder"
  3080. msgstr "新規フォルダ"
  3081. #: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3082. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3083. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3084. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3085. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3086. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
  3087. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
  3088. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3089. #, c-format
  3090. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3091. msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません"
  3092. #: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3093. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3094. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3095. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3096. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  3097. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
  3098. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3099. #, c-format
  3100. msgid "The folder '%s' already exists."
  3101. msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。"
  3102. #: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3103. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3104. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  3105. #, c-format
  3106. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3107. msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
  3108. #: ../src/folderview.c:230
  3109. msgid "Mark all re_ad"
  3110. msgstr "全て既読にする(_A)"
  3111. #: ../src/folderview.c:232
  3112. msgid "R_un processing rules"
  3113. msgstr "処理規則を実行する(_U)"
  3114. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
  3115. msgid "_Search folder..."
  3116. msgstr "フォルダを検索...(_S)"
  3117. #: ../src/folderview.c:235
  3118. msgid "Process_ing..."
  3119. msgstr "処理...(_I)"
  3120. #: ../src/folderview.c:236
  3121. msgid "Empty _trash..."
  3122. msgstr "ごみ箱を空にする...(_T)"
  3123. #: ../src/folderview.c:237
  3124. msgid "Send _queue..."
  3125. msgstr "メッセージを送信する...(_Q)"
  3126. #. F_COL_FOLDER
  3127. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3128. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3129. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
  3130. #: ../src/summaryview.c:6284
  3131. msgid "New"
  3132. msgstr "新着"
  3133. #. F_COL_NEW
  3134. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3135. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3136. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
  3137. #: ../src/summaryview.c:6286
  3138. msgid "Unread"
  3139. msgstr "未読"
  3140. #. F_COL_UNREAD
  3141. #: ../src/folderview.c:382
  3142. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3143. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3144. msgid "Total"
  3145. msgstr "総数"
  3146. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3147. #. S_COL_SIZE
  3148. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3149. msgid "#"
  3150. msgstr "#"
  3151. #: ../src/folderview.c:760
  3152. msgid "Setting folder info..."
  3153. msgstr "フォルダ情報を設定中..."
  3154. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
  3155. msgid "Mark all as read"
  3156. msgstr "すべて既読としてマークする"
  3157. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3160. msgstr "本当に既読としてこのフォルダの全てのメールをマークしますか?"
  3161. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
  3162. #: ../src/setup.c:91
  3163. #, fuzzy, c-format
  3164. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3165. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
  3166. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
  3167. #: ../src/setup.c:96
  3168. #, fuzzy, c-format
  3169. msgid "Scanning folder %s..."
  3170. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  3171. #: ../src/folderview.c:1017
  3172. msgid "Rebuild folder tree"
  3173. msgstr "フォルダツリーを再構築"
  3174. #: ../src/folderview.c:1018
  3175. msgid ""
  3176. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3177. msgstr "フォルダツリーの再構築はローカルキャッシュを削除します。続けますか?"
  3178. #: ../src/folderview.c:1028
  3179. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3180. msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
  3181. #: ../src/folderview.c:1030
  3182. msgid "Scanning folder tree..."
  3183. msgstr "フォルダツリーをスキャン中 (%s)..."
  3184. #: ../src/folderview.c:1121
  3185. #, c-format
  3186. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3187. msgstr "フォルダ %s を読み取れません\n"
  3188. #: ../src/folderview.c:1175
  3189. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3190. msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..."
  3191. #: ../src/folderview.c:2005
  3192. #, fuzzy, c-format
  3193. msgid "Closing folder %s..."
  3194. msgstr "フォルダ %s を閉じています..."
  3195. #. Open Folder
  3196. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3197. #: ../src/folderview.c:2100
  3198. #, fuzzy, c-format
  3199. msgid "Opening folder %s..."
  3200. msgstr "フォルダ %s を開いています..."
  3201. #: ../src/folderview.c:2118
  3202. msgid "Folder could not be opened."
  3203. msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
  3204. #: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
  3205. msgid "Empty trash"
  3206. msgstr "ごみ箱を空にする"
  3207. #: ../src/folderview.c:2262
  3208. msgid "Delete all messages in trash?"
  3209. msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
  3210. #: ../src/folderview.c:2263
  3211. msgid "+_Empty trash"
  3212. msgstr "+ごみ箱を空にする(_E)"
  3213. #: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3214. msgid "Offline warning"
  3215. msgstr "オフライン警告"
  3216. #: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
  3217. msgid "You're working offline. Override?"
  3218. msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
  3219. #: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
  3220. msgid "Send queued messages"
  3221. msgstr "送信待ちのメッセージを送信"
  3222. #: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
  3223. msgid "Send all queued messages?"
  3224. msgstr "すべての送信待ちメッセージを送信しますか?"
  3225. #: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3226. #: ../src/toolbar.c:2629
  3227. msgid "_Send"
  3228. msgstr "送信(_S)"
  3229. #: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
  3230. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3231. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  3232. #: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3233. #, c-format
  3234. msgid ""
  3235. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3236. "%s"
  3237. msgstr ""
  3238. "メッセージ送信中にエラーが発生しました:\n"
  3239. "%s"
  3240. #: ../src/folderview.c:2409
  3241. #, fuzzy, c-format
  3242. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3243. msgstr "フォルダ '%s' を '%s' から本当にコピーしますか ?"
  3244. #: ../src/folderview.c:2410
  3245. #, fuzzy, c-format
  3246. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3247. msgstr "フォルダ '%s' をサブフォルダ '%s' に本当に作成しますか?"
  3248. #: ../src/folderview.c:2412
  3249. msgid "Copy folder"
  3250. msgstr "フォルダのコピー"
  3251. #: ../src/folderview.c:2412
  3252. msgid "Move folder"
  3253. msgstr "フォルダの移動"
  3254. #: ../src/folderview.c:2423
  3255. #, c-format
  3256. msgid "Copying %s to %s..."
  3257. msgstr "%s を %s にコピーしています..."
  3258. #: ../src/folderview.c:2423
  3259. #, c-format
  3260. msgid "Moving %s to %s..."
  3261. msgstr "%s を %s に移動しています..."
  3262. #: ../src/folderview.c:2454
  3263. msgid "Source and destination are the same."
  3264. msgstr "移動元と移動先が同じです。"
  3265. #: ../src/folderview.c:2457
  3266. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3267. msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
  3268. #: ../src/folderview.c:2458
  3269. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3270. msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
  3271. #: ../src/folderview.c:2461
  3272. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3273. msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
  3274. #: ../src/folderview.c:2464
  3275. msgid "Copy failed!"
  3276. msgstr "コピーに失敗しました!"
  3277. #: ../src/folderview.c:2464
  3278. msgid "Move failed!"
  3279. msgstr "移動失敗!"
  3280. #: ../src/folderview.c:2515
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3283. msgstr "フォルダ %s の設定を処理しています"
  3284. #: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
  3285. #: ../src/summaryview.c:4657
  3286. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3287. msgstr "宛先のフォルダはサブフォルダ保存として使われています。"
  3288. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3289. msgid "Newsgroup subscription"
  3290. msgstr "ニュースグループ加入"
  3291. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3292. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3293. msgstr "加入するニュースグループを選択:"
  3294. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3295. msgid "Find groups:"
  3296. msgstr "グループ検索:"
  3297. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3298. msgid " Search "
  3299. msgstr " 検索 "
  3300. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3301. msgid "Newsgroup name"
  3302. msgstr "ニュースグループ名"
  3303. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3304. msgid "Messages"
  3305. msgstr "メッセージ"
  3306. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3307. msgid "Type"
  3308. msgstr "型"
  3309. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3310. msgid "moderated"
  3311. msgstr "管理付き"
  3312. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3313. msgid "readonly"
  3314. msgstr "読込み専用"
  3315. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3316. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3317. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3318. msgid "unknown"
  3319. msgstr "不明"
  3320. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3321. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3322. msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
  3323. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3324. #: ../src/summaryview.c:1579
  3325. msgid "Done."
  3326. msgstr "完了"
  3327. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3328. #, c-format
  3329. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3330. msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
  3331. #: ../src/gtk/about.c:132
  3332. msgid ""
  3333. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3334. "\n"
  3335. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3336. msgstr ""
  3337. "Claws Mailは軽量で、早く、設定が豊富なメールクライアントです\n"
  3338. "\n"
  3339. "さらなる情報はClaws Mail webサイトへ:\n"
  3340. #: ../src/gtk/about.c:138
  3341. msgid ""
  3342. "\n"
  3343. "\n"
  3344. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: ../src/gtk/about.c:143
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid ""
  3349. "\n"
  3350. "\n"
  3351. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3352. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3353. msgstr ""
  3354. "\n"
  3355. "\n"
  3356. "Claws MaiはGPLライセンスの元でリリースされたフリー・ソフトウェアです. Claws "
  3357. "Mailプロジェクトへの寄付を望まれる方はこちらで可能です:\n"
  3358. #: ../src/gtk/about.c:159
  3359. msgid ""
  3360. "\n"
  3361. "\n"
  3362. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3363. "The Claws Mail Team\n"
  3364. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3365. msgstr ""
  3366. #: ../src/gtk/about.c:162
  3367. msgid ""
  3368. "\n"
  3369. "\n"
  3370. "System Information\n"
  3371. msgstr ""
  3372. "\n"
  3373. "\n"
  3374. "システム情報\n"
  3375. #: ../src/gtk/about.c:168
  3376. #, c-format
  3377. msgid ""
  3378. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3379. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3380. "Operating System: %s %s (%s)"
  3381. msgstr ""
  3382. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3383. "ロケール: %s (charset: %s)\n"
  3384. "オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
  3385. #: ../src/gtk/about.c:177
  3386. #, c-format
  3387. msgid ""
  3388. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3389. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3390. "Operating System: %s"
  3391. msgstr ""
  3392. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3393. "ロケール: %s (charset: %s)\n"
  3394. "オペレーティングシステム: %s"
  3395. #: ../src/gtk/about.c:186
  3396. #, c-format
  3397. msgid ""
  3398. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3399. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3400. "Operating System: unknown"
  3401. msgstr ""
  3402. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3403. "ロケール: %s (charset: %s)\n"
  3404. "オペレーティングシステム: 不明"
  3405. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3406. msgid "The Claws Mail Team"
  3407. msgstr "Claws Mailチーム"
  3408. #: ../src/gtk/about.c:262
  3409. msgid "Previous team members"
  3410. msgstr "過去のチームメンバー"
  3411. #: ../src/gtk/about.c:281
  3412. msgid "The translation team"
  3413. msgstr "翻訳チーム"
  3414. #: ../src/gtk/about.c:300
  3415. msgid "Documentation team"
  3416. msgstr "ドキュメントチーム"
  3417. #: ../src/gtk/about.c:319
  3418. msgid "Logo"
  3419. msgstr "ロゴ"
  3420. #: ../src/gtk/about.c:338
  3421. msgid "Icons"
  3422. msgstr "アイコン"
  3423. #: ../src/gtk/about.c:357
  3424. msgid "Contributors"
  3425. msgstr "貢献者"
  3426. #: ../src/gtk/about.c:405
  3427. msgid "Compiled-in Features\n"
  3428. msgstr "組み込まれている機能\n"
  3429. #: ../src/gtk/about.c:421
  3430. msgctxt "compface"
  3431. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3432. msgstr "X-Faceヘッダのサポートを追加します\n"
  3433. #: ../src/gtk/about.c:431
  3434. msgctxt "Enchant"
  3435. msgid "adds support for spell checking\n"
  3436. msgstr "スペルチェックのサポートを追加します\n"
  3437. #: ../src/gtk/about.c:441
  3438. msgctxt "GnuTLS"
  3439. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3440. msgstr "暗号化されたサーバ接続のサポートを追加します\n"
  3441. #: ../src/gtk/about.c:451
  3442. msgctxt "IPv6"
  3443. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3444. msgstr ""
  3445. "IPv6アドレス、新しいインタネットのアドレスプロトコルのサポートを追加します\n"
  3446. #: ../src/gtk/about.c:462
  3447. msgctxt "iconv"
  3448. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3449. msgstr "異なる文字コードからの変換を可能にします\n"
  3450. #: ../src/gtk/about.c:472
  3451. msgctxt "JPilot"
  3452. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3453. msgstr "PalmOSアドレス帳のサポートを追加します\n"
  3454. #: ../src/gtk/about.c:482
  3455. msgctxt "LDAP"
  3456. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3457. msgstr "LDAPのアドレス帳共有のサポートを追加します\n"
  3458. #: ../src/gtk/about.c:492
  3459. msgctxt "libetpan"
  3460. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3461. msgstr "IMAPやNNTPサーバのサポートを追加します\n"
  3462. #: ../src/gtk/about.c:502
  3463. #, fuzzy
  3464. msgctxt "libSM"
  3465. msgid "adds support for session handling\n"
  3466. msgstr "セッションを取り扱うサポートを追加します\n"
  3467. #: ../src/gtk/about.c:512
  3468. msgctxt "NetworkManager"
  3469. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3470. msgstr "ネットワーク接続変更検出のサポートを追加します\n"
  3471. #: ../src/gtk/about.c:544
  3472. msgid ""
  3473. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3474. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3475. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3476. "version.\n"
  3477. "\n"
  3478. msgstr ""
  3479. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3480. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3481. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3482. "version.\n"
  3483. "\n"
  3484. #: ../src/gtk/about.c:550
  3485. msgid ""
  3486. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3487. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3488. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3489. "more details.\n"
  3490. "\n"
  3491. msgstr ""
  3492. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3493. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3494. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3495. "more details.\n"
  3496. "\n"
  3497. #: ../src/gtk/about.c:568
  3498. msgid ""
  3499. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3500. "this program. If not, see <"
  3501. msgstr ""
  3502. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3503. "this program. If not, see <"
  3504. #: ../src/gtk/about.c:573
  3505. msgid ""
  3506. ">. \n"
  3507. "\n"
  3508. msgstr ""
  3509. ">. \n"
  3510. "\n"
  3511. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Session statistics\n"
  3514. msgstr "セッションが時間切れです\n"
  3515. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3516. #: ../src/main.c:2551
  3517. #, fuzzy, c-format
  3518. msgid "Started: %s\n"
  3519. msgstr " fd%d 上で書く: %s\n"
  3520. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3521. #, c-format
  3522. msgid "Incoming traffic\n"
  3523. msgstr ""
  3524. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3525. #, fuzzy, c-format
  3526. msgid "Received messages: %d\n"
  3527. msgstr "削除済みのメッセージ"
  3528. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3529. #, c-format
  3530. msgid "Outgoing traffic\n"
  3531. msgstr ""
  3532. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3533. #, fuzzy, c-format
  3534. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3535. msgstr "選択したメッセージを振り分ける(_S)"
  3536. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3537. #, fuzzy, c-format
  3538. msgid "Replied messages: %d\n"
  3539. msgstr "削除済みのメッセージ"
  3540. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3541. #, fuzzy, c-format
  3542. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3543. msgstr "転送済みのメッセージ"
  3544. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3545. #, fuzzy, c-format
  3546. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3547. msgstr "メッセージを振り分け中...\n"
  3548. #: ../src/gtk/about.c:774
  3549. msgid "About Claws Mail"
  3550. msgstr "Claws Mailについて"
  3551. #: ../src/gtk/about.c:832
  3552. msgid ""
  3553. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3554. "The Claws Mail Team\n"
  3555. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3556. msgstr ""
  3557. #: ../src/gtk/about.c:846
  3558. msgid "_Info"
  3559. msgstr "情報(_I)"
  3560. #: ../src/gtk/about.c:852
  3561. msgid "_Authors"
  3562. msgstr "作者(_A)"
  3563. #: ../src/gtk/about.c:858
  3564. msgid "_Features"
  3565. msgstr "機能(_F)"
  3566. #: ../src/gtk/about.c:864
  3567. msgid "_License"
  3568. msgstr "ライセンス(_L)"
  3569. #: ../src/gtk/about.c:872
  3570. msgid "_Release Notes"
  3571. msgstr "リリースノート(_R)"
  3572. #: ../src/gtk/about.c:878
  3573. msgid "_Statistics"
  3574. msgstr ""
  3575. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3576. msgid "Orange"
  3577. msgstr "オレンジ"
  3578. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3579. msgid "Red"
  3580. msgstr "赤"
  3581. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3582. msgid "Pink"
  3583. msgstr "ピンク"
  3584. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3585. msgid "Sky blue"
  3586. msgstr "スカイブルー"
  3587. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3588. msgid "Blue"
  3589. msgstr "青"
  3590. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3591. msgid "Green"
  3592. msgstr "緑"
  3593. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3594. msgid "Brown"
  3595. msgstr "茶"
  3596. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3597. msgid "Grey"
  3598. msgstr "グレー"
  3599. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3600. msgid "Light brown"
  3601. msgstr "薄茶"
  3602. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3603. msgid "Dark red"
  3604. msgstr "えんじ色"
  3605. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3606. msgid "Dark pink"
  3607. msgstr "ダークピンク"
  3608. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3609. msgid "Steel blue"
  3610. msgstr "はがね色"
  3611. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3612. msgid "Gold"
  3613. msgstr "金色"
  3614. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3615. msgid "Bright green"
  3616. msgstr "若草色"
  3617. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3618. msgid "Magenta"
  3619. msgstr "マジェンダ"
  3620. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3621. #, fuzzy
  3622. msgid "Set mailbox order"
  3623. msgstr "フォルダの並び順を設定"
  3624. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3625. #, fuzzy
  3626. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3627. msgstr "フォルダ一覧の並び順を変更するにはフォルダを上下に移動してください"
  3628. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3629. #, fuzzy
  3630. msgid "Mailboxes"
  3631. msgstr "メール箱"
  3632. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3633. msgid "No dictionary selected."
  3634. msgstr "辞書が選択されていません。"
  3635. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3638. msgstr "%s スペルチェッカの初期化ができません。"
  3639. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3640. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3641. msgstr "Enchant brokerを初期化できません。"
  3642. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3643. #, c-format
  3644. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3645. msgstr "%s ディレクトリを初期化できません:"
  3646. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3647. msgid "No misspelled word found."
  3648. msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
  3649. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3650. msgid "Replace unknown word"
  3651. msgstr "不明な単語を置換する"
  3652. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3653. #, c-format
  3654. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3655. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">置換 \"%s\" で: </span>"
  3656. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3657. msgid ""
  3658. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3659. "will learn from mistake.\n"
  3660. msgstr ""
  3661. "Enterを押しながらControlキーを押すと、\n"
  3662. "誤りから学習します。\n"
  3663. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3664. #, fuzzy
  3665. msgid "Change to..."
  3666. msgstr "スコアを変更"
  3667. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3668. msgid "More..."
  3669. msgstr "次..."
  3670. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3671. #, fuzzy, c-format
  3672. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3673. msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
  3674. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3675. msgid "Accept in this session"
  3676. msgstr "このセッションでは採用"
  3677. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3678. msgid "Add to personal dictionary"
  3679. msgstr "個人辞書に追加"
  3680. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3681. msgid "Replace with..."
  3682. msgstr "置換..."
  3683. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Check with %s"
  3686. msgstr "%sでチェック"
  3687. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3688. msgid "(no suggestions)"
  3689. msgstr "(修正候補なし)"
  3690. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3691. #, c-format
  3692. msgid "Dictionary: %s"
  3693. msgstr "辞書: %s"
  3694. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3695. #, c-format
  3696. msgid "Use alternate (%s)"
  3697. msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
  3698. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3699. msgid "Use both dictionaries"
  3700. msgstr "両方の辞書を利用"
  3701. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3702. msgid "Check while typing"
  3703. msgstr "入力中にチェック"
  3704. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3705. #, c-format
  3706. msgid ""
  3707. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3708. "%s"
  3709. msgstr ""
  3710. "スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
  3711. "%s"
  3712. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3713. #, c-format
  3714. msgid ""
  3715. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3716. "%s"
  3717. msgstr ""
  3718. "スペルチェッカは代替辞書を変更できませんでした。\n"
  3719. "%s"
  3720. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3721. msgid "Failed."
  3722. msgstr ""
  3723. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3724. #, fuzzy
  3725. msgid "Configuring..."
  3726. msgstr "設定(_C)"
  3727. #. RFC2822
  3728. #. S_COL_TO
  3729. #. date expression
  3730. #. S_COL_TO
  3731. #: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3732. #: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3733. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3734. msgid "Date"
  3735. msgstr "日付"
  3736. #: ../src/gtk/headers.h:8
  3737. msgid "Date:"
  3738. msgstr "Date:"
  3739. #. S_COL_SUBJECT
  3740. #. date
  3741. #. S_COL_SUBJECT
  3742. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3743. #: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3744. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3745. msgid "From"
  3746. msgstr "差出人"
  3747. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
  3748. msgid "From:"
  3749. msgstr "差出人:"
  3750. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3751. msgid "Sender"
  3752. msgstr "返信"
  3753. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3754. msgid "Sender:"
  3755. msgstr "Sender:"
  3756. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3757. msgid "Reply-To"
  3758. msgstr "Reply-To"
  3759. #. S_COL_FROM
  3760. #. subject
  3761. #. S_COL_FROM
  3762. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3763. #: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3764. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3765. msgid "To"
  3766. msgstr "宛先"
  3767. #. to
  3768. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3769. #: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
  3770. msgid "Cc"
  3771. msgstr "Cc"
  3772. #: ../src/gtk/headers.h:14
  3773. msgid "Bcc"
  3774. msgstr "Bcc"
  3775. #. references
  3776. #: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3777. #: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
  3778. msgid "Message-ID"
  3779. msgstr "メッセージID"
  3780. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3781. msgid "Message-ID:"
  3782. msgstr "Message-ID:"
  3783. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3784. msgid "In-Reply-To"
  3785. msgstr "In-Reply-To"
  3786. #. newsgroups
  3787. #: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3788. #: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
  3789. msgid "References"
  3790. msgstr "全般の設定"
  3791. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3792. msgid "References:"
  3793. msgstr "References:"
  3794. #. S_COL_MIME
  3795. #. initial of sender
  3796. #. S_COL_STATUS
  3797. #. S_COL_MIME
  3798. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3799. #: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3800. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3801. msgid "Subject"
  3802. msgstr "件名"
  3803. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3804. msgid "Comments"
  3805. msgstr "Comments"
  3806. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3807. msgid "Comments:"
  3808. msgstr "Comments:"
  3809. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3810. msgid "Keywords"
  3811. msgstr "Keywords"
  3812. #: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3813. msgid "Keywords:"
  3814. msgstr "Keywords:"
  3815. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3816. msgid "Resent-Date"
  3817. msgstr "Resent-Date"
  3818. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3819. msgid "Resent-Date:"
  3820. msgstr "Resent-Date:"
  3821. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3822. msgid "Resent-From"
  3823. msgstr "Resent-From"
  3824. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3825. msgid "Resent-From:"
  3826. msgstr "Resent-From:"
  3827. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3828. msgid "Resent-Sender"
  3829. msgstr "Resent-Sender"
  3830. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3831. msgid "Resent-Sender:"
  3832. msgstr "Resent-Sender:"
  3833. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3834. msgid "Resent-To"
  3835. msgstr "Resent-To"
  3836. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3837. msgid "Resent-To:"
  3838. msgstr "Resent-To:"
  3839. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3840. msgid "Resent-Cc"
  3841. msgstr "Resent-Cc"
  3842. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3843. msgid "Resent-Cc:"
  3844. msgstr "Resent-Cc:"
  3845. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3846. msgid "Resent-Bcc"
  3847. msgstr "Resent-Bcc"
  3848. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3849. msgid "Resent-Bcc:"
  3850. msgstr "Resent-Bcc:"
  3851. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3852. msgid "Resent-Message-ID"
  3853. msgstr "Resent-Message-ID"
  3854. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3855. msgid "Resent-Message-ID:"
  3856. msgstr "Resent-Message-ID:"
  3857. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3858. msgid "Return-Path"
  3859. msgstr "Return-Path"
  3860. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3861. msgid "Return-Path:"
  3862. msgstr "Return-Path:"
  3863. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3864. msgid "Received"
  3865. msgstr "Received"
  3866. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3867. msgid "Received:"
  3868. msgstr "Received:"
  3869. #. more
  3870. #. cc
  3871. #: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  3872. #: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
  3873. msgid "Newsgroups"
  3874. msgstr "ニュースグループ"
  3875. #: ../src/gtk/headers.h:33
  3876. msgid "Followup-To"
  3877. msgstr "Followup-To"
  3878. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3879. msgid "Delivered-To"
  3880. msgstr "Delivered-To"
  3881. #: ../src/gtk/headers.h:34
  3882. msgid "Delivered-To:"
  3883. msgstr "Delivered-To:"
  3884. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3885. msgid "Seen"
  3886. msgstr "Seen"
  3887. #: ../src/gtk/headers.h:35
  3888. msgid "Seen:"
  3889. msgstr "Seen:"
  3890. #. S_COL_MARK
  3891. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  3892. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  3893. #: ../src/summaryview.c:2793
  3894. msgid "Status"
  3895. msgstr "状態"
  3896. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
  3897. msgid "Status:"
  3898. msgstr "状態:"
  3899. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3900. msgid "Face"
  3901. msgstr "Face"
  3902. #: ../src/gtk/headers.h:37
  3903. msgid "Face:"
  3904. msgstr "Face:"
  3905. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3906. msgid "Disposition-Notification-To"
  3907. msgstr "Disposition-Notification-To"
  3908. #: ../src/gtk/headers.h:38
  3909. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3910. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  3911. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3912. msgid "Return-Receipt-To"
  3913. msgstr "Return-Receipt-To"
  3914. #: ../src/gtk/headers.h:39
  3915. msgid "Return-Receipt-To:"
  3916. msgstr "Return-Receipt-To:"
  3917. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3918. msgid "User-Agent"
  3919. msgstr "User-Agent"
  3920. #: ../src/gtk/headers.h:40
  3921. msgid "User-Agent:"
  3922. msgstr "User-Agent:"
  3923. #: ../src/gtk/headers.h:41
  3924. msgid "Content-Type"
  3925. msgstr "Content-Type"
  3926. #: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
  3927. msgid "Content-Type:"
  3928. msgstr "Content-Type:"
  3929. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3930. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3931. msgstr "Content-Transfer-Encoding"
  3932. #: ../src/gtk/headers.h:42
  3933. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3934. msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
  3935. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3936. msgid "MIME-Version"
  3937. msgstr "MIME-Version"
  3938. #: ../src/gtk/headers.h:43
  3939. msgid "MIME-Version:"
  3940. msgstr "MIME-Version:"
  3941. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3942. msgid "Precedence"
  3943. msgstr "Precedence"
  3944. #: ../src/gtk/headers.h:44
  3945. msgid "Precedence:"
  3946. msgstr "Precedence:"
  3947. #: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
  3948. msgid "Organization"
  3949. msgstr "組織"
  3950. #: ../src/gtk/headers.h:45
  3951. msgid "Organization:"
  3952. msgstr "Organization:"
  3953. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3954. msgid "Mailing-List"
  3955. msgstr "Mailing-List"
  3956. #: ../src/gtk/headers.h:47
  3957. msgid "Mailing-List:"
  3958. msgstr "Mailing-List:"
  3959. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3960. msgid "List-Post"
  3961. msgstr "List-Post"
  3962. #: ../src/gtk/headers.h:48
  3963. msgid "List-Post:"
  3964. msgstr "List-Post:"
  3965. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3966. msgid "List-Subscribe"
  3967. msgstr "List-Subscribe"
  3968. #: ../src/gtk/headers.h:49
  3969. msgid "List-Subscribe:"
  3970. msgstr "List-Subscribe:"
  3971. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3972. msgid "List-Unsubscribe"
  3973. msgstr "List-Unsubscribe"
  3974. #: ../src/gtk/headers.h:50
  3975. msgid "List-Unsubscribe:"
  3976. msgstr "List-Unsubscribe:"
  3977. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3978. msgid "List-Help"
  3979. msgstr "List-Help"
  3980. #: ../src/gtk/headers.h:51
  3981. msgid "List-Help:"
  3982. msgstr "List-Help:"
  3983. #: ../src/gtk/headers.h:52
  3984. msgid "List-Archive"
  3985. msgstr "List-Archive"
  3986. #: ../src/gtk/headers.h:52
  3987. msgid "List-Archive:"
  3988. msgstr "List-Archive:"
  3989. #: ../src/gtk/headers.h:53
  3990. msgid "List-Owner"
  3991. msgstr "List-Owner"
  3992. #: ../src/gtk/headers.h:53
  3993. msgid "List-Owner:"
  3994. msgstr "List-Owner:"
  3995. #: ../src/gtk/headers.h:55
  3996. msgid "X-Label"
  3997. msgstr "X-Label"
  3998. #: ../src/gtk/headers.h:55
  3999. msgid "X-Label:"
  4000. msgstr "X-Label:"
  4001. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4002. msgid "X-Mailer"
  4003. msgstr "X-Mailer"
  4004. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4005. msgid "X-Mailer:"
  4006. msgstr "X-Mailer:"
  4007. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4008. msgid "X-Status"
  4009. msgstr "X-Status"
  4010. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4011. msgid "X-Status:"
  4012. msgstr "X-Status:"
  4013. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4014. msgid "X-Face"
  4015. msgstr "X-Face"
  4016. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4017. msgid "X-Face:"
  4018. msgstr "X-Face:"
  4019. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4020. msgid "X-No-Archive"
  4021. msgstr "X-No-Archive"
  4022. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4023. msgid "X-No-Archive:"
  4024. msgstr "X-No-Archive:"
  4025. #. some common logical names referring to real header names
  4026. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4027. msgid "In reply to"
  4028. msgstr "返信先"
  4029. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4030. msgid "In reply to:"
  4031. msgstr "In reply to:"
  4032. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4033. msgid "To or Cc"
  4034. msgstr "ToまたはCc"
  4035. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4036. msgid "To or Cc:"
  4037. msgstr "To or Cc:"
  4038. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4039. msgid "From, To or Subject"
  4040. msgstr "From, To or Subject"
  4041. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4042. msgid "From, To or Subject:"
  4043. msgstr "From, To or Subject:"
  4044. #. status column
  4045. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  4046. msgid "New message"
  4047. msgstr "新着メッセージ"
  4048. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  4049. msgid "Unread message"
  4050. msgstr "未読メッセージ"
  4051. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4052. msgid "Message has been replied to"
  4053. msgstr "返信済みのメッセージ"
  4054. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4055. msgid "Message has been forwarded"
  4056. msgstr "転送済みのメッセージ"
  4057. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4058. #, fuzzy
  4059. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4060. msgstr "返信済みのメッセージ"
  4061. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4062. msgid "Message is in an ignored thread"
  4063. msgstr "無視したスレッドにあるメッセージ"
  4064. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4065. msgid "Message is in a watched thread"
  4066. msgstr "監視しているスレッドにあるメッセージ"
  4067. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4068. msgid "Message is spam"
  4069. msgstr "メッセージがspam"
  4070. #. attachment column
  4071. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4072. msgid "Message has attachment(s)"
  4073. msgstr "メッセージに添付がある"
  4074. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4075. msgid "Digitally signed message"
  4076. msgstr "デジタル署名メッセージ"
  4077. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4078. msgid "Encrypted message"
  4079. msgstr "暗号化メッセージ"
  4080. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4081. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4082. msgstr "メッセージに証明されていて添付がある"
  4083. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4084. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4085. msgstr "メッセージに暗号化されていて添付がある"
  4086. #. mark column
  4087. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4088. msgid "Marked message"
  4089. msgstr "マークされたメッセージ"
  4090. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4091. msgid "Message is marked for deletion"
  4092. msgstr "メッセージが削除としてマーク"
  4093. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4094. msgid "Message is marked for moving"
  4095. msgstr "移動としてマークされたメッセージ"
  4096. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4097. msgid "Message is marked for copying"
  4098. msgstr "コピーとしてマークされたメッセージ"
  4099. #. locked column
  4100. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4101. msgid "Locked message"
  4102. msgstr "ロックされたメッセージ"
  4103. #. others
  4104. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4105. msgid "Folder (normal, opened)"
  4106. msgstr "フォルダ(通常、開かれています)"
  4107. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4108. msgid "Folder with read messages hidden"
  4109. msgstr "既読メッセージが隠されているフォルダ"
  4110. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4111. msgid "Folder contains marked messages"
  4112. msgstr "フォルダにマーク済みのメッセージがある"
  4113. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4114. msgid "Icon Legend"
  4115. msgstr "アイコンの例"
  4116. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4117. msgid ""
  4118. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4119. "messages and folders:</span>"
  4120. msgstr ""
  4121. "<span weight=\"bold\">以下のアイコンがメッセージやフォルダの状態を表すために"
  4122. "使用しています:</span>"
  4123. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4124. #, c-format
  4125. msgid "Input password for %s on %s:"
  4126. msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
  4127. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4128. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4129. #, c-format
  4130. msgid "Input password for %s:"
  4131. msgstr "%sのパスワードを入力してください:"
  4132. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4133. #, c-format
  4134. msgid "Input password:"
  4135. msgstr "パスワードの入力:"
  4136. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4137. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4138. msgid "Input password"
  4139. msgstr "パスワードの入力"
  4140. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4141. msgid "Remember password for this session"
  4142. msgstr "このセッションのパスワードを記憶する。"
  4143. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4144. msgid "Remember this"
  4145. msgstr "記憶する"
  4146. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4147. msgid "Clear _Log"
  4148. msgstr "ログのクリア(_L)"
  4149. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4150. msgid ""
  4151. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4152. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4153. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4154. msgstr ""
  4155. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4156. msgid ""
  4157. "\n"
  4158. "\n"
  4159. "Version: "
  4160. msgstr ""
  4161. "\n"
  4162. "\n"
  4163. "バージョン: "
  4164. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4165. msgid "Error: "
  4166. msgstr "エラー: "
  4167. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4168. msgid "Plugin is not functional."
  4169. msgstr "プラグインは機能していません。"
  4170. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4171. msgid "Select the Plugins to load"
  4172. msgstr "ロードするプラグインを選択"
  4173. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4174. #, c-format
  4175. msgid ""
  4176. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4177. "\n"
  4178. "%s\n"
  4179. msgstr ""
  4180. "ロード中に以下のエラーが発生しました %s :\n"
  4181. "\n"
  4182. "%s\n"
  4183. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4184. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4185. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4186. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4187. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4188. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4189. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4190. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4191. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
  4192. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4193. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4194. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  4195. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4196. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4197. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4198. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4199. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4200. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4201. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4202. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4203. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4204. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
  4205. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4206. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4207. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4208. msgid "Plugins"
  4209. msgstr "プラグイン"
  4210. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4211. msgid "Load..."
  4212. msgstr "ロード..."
  4213. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4214. msgid "Unload"
  4215. msgstr "アンロード"
  4216. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4217. msgid "Description"
  4218. msgstr "説明"
  4219. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4220. #, c-format
  4221. msgid ""
  4222. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4223. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4224. msgstr ""
  4225. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4226. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4227. msgstr "ここをクリックしてプラグインをロードします"
  4228. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4229. msgid "Unload the selected plugin"
  4230. msgstr "選択したプラグインをアンロード"
  4231. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4232. msgid "Loaded plugins"
  4233. msgstr "プラグインをロード"
  4234. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4235. msgid "Page Index"
  4236. msgstr "ページインデックス"
  4237. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
  4238. msgid "_Hide"
  4239. msgstr "隠す(_H)"
  4240. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4241. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4242. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4243. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4244. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4245. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4246. msgid "Account"
  4247. msgstr "アカウント"
  4248. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4249. msgid "all messages"
  4250. msgstr "全てのメッセージ"
  4251. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4252. #, fuzzy
  4253. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4254. msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
  4255. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4256. #, fuzzy
  4257. msgid "messages whose age is less than # days"
  4258. msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
  4259. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4260. #, fuzzy
  4261. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4262. msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
  4263. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4264. #, fuzzy
  4265. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4266. msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
  4267. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4268. msgid "messages which contain S in the message body"
  4269. msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
  4270. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4271. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4272. msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
  4273. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4274. msgid "messages carbon-copied to S"
  4275. msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ"
  4276. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4277. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4278. msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています"
  4279. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4280. msgid "deleted messages"
  4281. msgstr "削除済みのメッセージ"
  4282. #. * how I can filter deleted messages *
  4283. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4284. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4285. msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
  4286. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4287. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4288. msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
  4289. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4290. msgid "messages originating from user S"
  4291. msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
  4292. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4293. msgid "forwarded messages"
  4294. msgstr "転送済みのメッセージ"
  4295. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid "messages which have attachments"
  4298. msgstr "タグを持つメッセージ"
  4299. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4300. msgid "messages which contain header S"
  4301. msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
  4302. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4303. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4304. msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ"
  4305. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4306. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4307. msgstr "In-Reply-ToヘッダにSを含むメッセージ"
  4308. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4309. msgid "messages which are marked with color #"
  4310. msgstr "#色でマークされたメッセージ"
  4311. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4312. msgid "locked messages"
  4313. msgstr "ロックされたメッセージ"
  4314. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4315. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4316. msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
  4317. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4318. msgid "new messages"
  4319. msgstr "新着メッセージ"
  4320. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4321. msgid "old messages"
  4322. msgstr "古いメッセージ"
  4323. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4324. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4325. msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ"
  4326. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4327. #, fuzzy
  4328. msgid "messages which you have replied to"
  4329. msgstr "返信済みのメッセージ"
  4330. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4331. msgid "read messages"
  4332. msgstr "メッセージを読む"
  4333. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4334. msgid "messages which contain S in subject"
  4335. msgstr "件名にSを含むメッセージ"
  4336. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4337. #, fuzzy
  4338. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4339. msgstr "スコアが#に等しいメッセージ"
  4340. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4343. msgstr "スコアが#より大きいメッセージ"
  4344. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4347. msgstr "スコアが#より小さいメッセージ"
  4348. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4351. msgstr "サイズが#に等しいメッセージ"
  4352. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4355. msgstr "サイズが#より大きいメッセージ"
  4356. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4359. msgstr "サイズが#より小さいメッセージ"
  4360. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4361. msgid "messages which have been sent to S"
  4362. msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
  4363. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4364. msgid "messages which tags contain S"
  4365. msgstr "タグにSを含むメッセージ"
  4366. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4367. msgid "messages which have tag(s)"
  4368. msgstr "タグを持つメッセージ"
  4369. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4370. msgid "marked messages"
  4371. msgstr "マークされたメッセージ"
  4372. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4373. msgid "unread messages"
  4374. msgstr "未読メッセージ"
  4375. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4376. msgid "messages which contain S in References header"
  4377. msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
  4378. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4379. #, c-format
  4380. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4381. msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ - %F はメッセージファイルです"
  4382. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4383. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4384. msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
  4385. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4386. msgid "logical AND operator"
  4387. msgstr "論理積演算子"
  4388. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4389. msgid "logical OR operator"
  4390. msgstr "論理和演算子"
  4391. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4392. msgid "logical NOT operator"
  4393. msgstr "論理否定演算子"
  4394. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4395. msgid "case sensitive search"
  4396. msgstr "大文字/小文字を区別して検索"
  4397. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4398. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4399. msgstr ""
  4400. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4401. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4402. msgstr "あらゆる振り分け式が使用可能です"
  4403. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4404. msgid "Extended Search"
  4405. msgstr "拡張検索"
  4406. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4407. msgid ""
  4408. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4409. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4410. "The following symbols can be used:"
  4411. msgstr ""
  4412. "拡張検索は、ユーザがメッセージが合致するように持たなければならない評価基準を"
  4413. "定義して、メッセージ一覧に表示することが可能です。\n"
  4414. "以下の記号が利用可能です:"
  4415. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4416. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4417. msgstr ""
  4418. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4419. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4420. msgstr "From/To/Subject/タグ"
  4421. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4422. msgid "Recursive"
  4423. msgstr "繰り返し"
  4424. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4425. msgid "Sticky"
  4426. msgstr "スティッキー"
  4427. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4428. msgid "Type-ahead"
  4429. msgstr "Type-ahead"
  4430. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4431. msgid "Run on select"
  4432. msgstr "コピーとしてマークされたメッセージ"
  4433. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4434. msgid "Clear the current search"
  4435. msgstr "現在の検索を消去"
  4436. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4437. msgid "Edit search criteria"
  4438. msgstr "検索基準の編集"
  4439. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4440. msgid "Information about extended symbols"
  4441. msgstr "拡張記号に関する情報"
  4442. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4443. #, fuzzy
  4444. msgid "_Information"
  4445. msgstr "情報"
  4446. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4447. msgid "E_dit"
  4448. msgstr ""
  4449. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4450. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4451. #: ../src/prefs_template.c:328
  4452. #, fuzzy
  4453. msgid "C_lear"
  4454. msgstr "クリア"
  4455. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4456. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4457. msgid "Correct"
  4458. msgstr "正しい"
  4459. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4460. msgid "Owner"
  4461. msgstr "所有者"
  4462. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4463. msgid "Signer"
  4464. msgstr "署名者"
  4465. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4466. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4467. msgid "Name: "
  4468. msgstr "名前:"
  4469. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4470. msgid "Organization: "
  4471. msgstr "組織: "
  4472. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4473. msgid "Location: "
  4474. msgstr "場所: "
  4475. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4476. msgid "Fingerprint: \n"
  4477. msgstr "フィンガープリント: \n"
  4478. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4479. msgid "Signature status: "
  4480. msgstr "署名ステータス: "
  4481. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4482. msgid "Expires on: "
  4483. msgstr "有効期限: "
  4484. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4485. #, c-format
  4486. msgid "SSL certificate for %s"
  4487. msgstr "%sのSSL証明書"
  4488. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4489. #, c-format
  4490. msgid ""
  4491. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4492. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4493. "\n"
  4494. msgstr ""
  4495. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4496. #, fuzzy, c-format
  4497. msgid ""
  4498. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4499. "%sDo you want to accept it?"
  4500. msgstr ""
  4501. "%sの証明書は未知のものです。\n"
  4502. "この証明書を受け入れますか?"
  4503. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4504. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4505. #, c-format
  4506. msgid "Signature status: %s"
  4507. msgstr "署名ステータス: %s"
  4508. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4509. msgid "_View certificate"
  4510. msgstr "証明書を見る(_V)"
  4511. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4512. #, fuzzy
  4513. msgid "SSL certificate is invalid"
  4514. msgstr "SSL証明書(_T)"
  4515. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4516. #, fuzzy
  4517. msgid "SSL certificate is unknown"
  4518. msgstr "SSL証明書(_T)"
  4519. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4520. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4521. msgid "_Cancel connection"
  4522. msgstr "接続を取り消す(_C)"
  4523. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4524. msgid "_Accept and save"
  4525. msgstr "受理して保存する(_A)"
  4526. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4527. #, fuzzy, c-format
  4528. msgid ""
  4529. "Certificate for %s is expired.\n"
  4530. "%sDo you want to continue?"
  4531. msgstr ""
  4532. "%sの証明書は失効しました。\n"
  4533. "継続しますか?"
  4534. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4535. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4536. msgstr ""
  4537. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4538. #, fuzzy
  4539. msgid "SSL certificate is expired"
  4540. msgstr "SSL証明書(_T)"
  4541. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4542. msgid "_Accept"
  4543. msgstr "受理する(_A)"
  4544. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4545. msgid "New certificate:"
  4546. msgstr "新しい証明書:"
  4547. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4548. msgid "Known certificate:"
  4549. msgstr "既知の証明書:"
  4550. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4551. #, fuzzy, c-format
  4552. msgid ""
  4553. "Certificate for %s has changed.\n"
  4554. "%sDo you want to accept it?"
  4555. msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?"
  4556. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4557. msgid "_View certificates"
  4558. msgstr "証明書を見る(_V)"
  4559. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4560. #, fuzzy
  4561. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4562. msgstr "%sのSSL証明書"
  4563. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4564. #, fuzzy
  4565. msgid "SSL certificate changed"
  4566. msgstr "SSL証明書(_T)"
  4567. #: ../src/headerview.c:96
  4568. msgid "Tags:"
  4569. msgstr "タグ:"
  4570. #: ../src/headerview.c:194
  4571. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4572. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4573. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4574. #: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
  4575. #: ../src/summaryview.c:3390
  4576. msgid "(No From)"
  4577. msgstr "(差出人不明)"
  4578. #: ../src/headerview.c:209
  4579. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4580. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4581. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4582. #: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
  4583. msgid "(No Subject)"
  4584. msgstr "(件名なし)"
  4585. #: ../src/image_viewer.c:100
  4586. msgid "Error:"
  4587. msgstr "エラー:"
  4588. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
  4589. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4590. msgid "Filename:"
  4591. msgstr "ファイル名:"
  4592. #: ../src/image_viewer.c:306
  4593. msgid "Filesize:"
  4594. msgstr "ファイルサイズ:"
  4595. #: ../src/image_viewer.c:355
  4596. msgid "Load Image"
  4597. msgstr "イメージをロード"
  4598. #: ../src/imap.c:577
  4599. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4600. msgstr "IMAP4接続が壊れています\n"
  4601. #: ../src/imap.c:616
  4602. #, c-format
  4603. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4604. msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証されました\n"
  4605. #: ../src/imap.c:619
  4606. #, c-format
  4607. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4608. msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証できませんでした\n"
  4609. #: ../src/imap.c:622
  4610. #, c-format
  4611. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4612. msgstr "%s でのIMAPエラー: 認証されました\n"
  4613. #: ../src/imap.c:625
  4614. #, c-format
  4615. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4616. msgstr "%s でのIMAPエラー: ストリームエラー\n"
  4617. #: ../src/imap.c:628
  4618. #, c-format
  4619. msgid ""
  4620. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4621. "server)\n"
  4622. msgstr ""
  4623. "%s でのIMAPエラー: パースエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n"
  4624. #: ../src/imap.c:632
  4625. #, c-format
  4626. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4627. msgstr "%s でのIMAPエラー: 接続拒否されました\n"
  4628. #: ../src/imap.c:635
  4629. #, c-format
  4630. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4631. msgstr "%s でのIMAPエラー: メモリーエラー\n"
  4632. #: ../src/imap.c:638
  4633. #, c-format
  4634. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4635. msgstr "%s でのIMAPエラー: 致命的なエラー\n"
  4636. #: ../src/imap.c:641
  4637. #, c-format
  4638. msgid ""
  4639. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4640. "server)\n"
  4641. msgstr ""
  4642. "%s でのIMAPエラー: プロトコルエラー (おそらくサーバがRFCに準拠していない)\n"
  4643. #: ../src/imap.c:645
  4644. #, c-format
  4645. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4646. msgstr "%s でのIMAPエラー: 接続が受け入れられませんでした\n"
  4647. #: ../src/imap.c:648
  4648. #, c-format
  4649. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4650. msgstr "%s でのIMAPエラー: APPEND エラー\n"
  4651. #: ../src/imap.c:651
  4652. #, c-format
  4653. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4654. msgstr "%s でのIMAPエラー: NOOP エラー\n"
  4655. #: ../src/imap.c:654
  4656. #, c-format
  4657. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4658. msgstr "%s でのIMAPエラー: LOGOUT エラー\n"
  4659. #: ../src/imap.c:657
  4660. #, c-format
  4661. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4662. msgstr "%s でのIMAPエラー: CAPABILITY エラー\n"
  4663. #: ../src/imap.c:660
  4664. #, c-format
  4665. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4666. msgstr "%s でのIMAPエラー: CHECK エラー\n"
  4667. #: ../src/imap.c:663
  4668. #, c-format
  4669. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4670. msgstr "%s でのIMAPエラー: CLOSE エラー\n"
  4671. #: ../src/imap.c:666
  4672. #, c-format
  4673. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4674. msgstr "%s でのIMAPエラー: EXPUNGE エラー\n"
  4675. #: ../src/imap.c:669
  4676. #, c-format
  4677. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4678. msgstr "%s でのIMAPエラー: COPY エラー\n"
  4679. #: ../src/imap.c:672
  4680. #, c-format
  4681. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4682. msgstr "%s でのIMAPエラー: UID COPY エラー\n"
  4683. #: ../src/imap.c:675
  4684. #, c-format
  4685. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4686. msgstr "%s でのIMAPエラー: CREATE エラー\n"
  4687. #: ../src/imap.c:678
  4688. #, c-format
  4689. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4690. msgstr "%s でのIMAPエラー: DELETE エラー\n"
  4691. #: ../src/imap.c:681
  4692. #, c-format
  4693. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4694. msgstr "%s でのIMAPエラー: EXAMINE エラー\n"
  4695. #: ../src/imap.c:684
  4696. #, c-format
  4697. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4698. msgstr "%s でのIMAPエラー: FETCH エラー\n"
  4699. #: ../src/imap.c:687
  4700. #, c-format
  4701. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4702. msgstr "%s でのIMAPエラー: UID FETCH エラー\n"
  4703. #: ../src/imap.c:690
  4704. #, c-format
  4705. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4706. msgstr "%s でのIMAPエラー: LIST エラー\n"
  4707. #: ../src/imap.c:693
  4708. #, c-format
  4709. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4710. msgstr "%s でのIMAPエラー: LOGIN エラー\n"
  4711. #: ../src/imap.c:696
  4712. #, c-format
  4713. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4714. msgstr "%s でのIMAPエラー: LSUB エラー\n"
  4715. #: ../src/imap.c:699
  4716. #, c-format
  4717. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4718. msgstr "%s でのIMAPエラー: RENAME エラー\n"
  4719. #: ../src/imap.c:702
  4720. #, c-format
  4721. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4722. msgstr "%s でのIMAPエラー: SEARCH エラー\n"
  4723. #: ../src/imap.c:705
  4724. #, c-format
  4725. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4726. msgstr "%s でのIMAPエラー: UID SEARCH エラー\n"
  4727. #: ../src/imap.c:708
  4728. #, c-format
  4729. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4730. msgstr "%s でのIMAPエラー: SELECT エラー\n"
  4731. #: ../src/imap.c:711
  4732. #, c-format
  4733. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4734. msgstr "%s でのIMAPエラー: STATUS エラー\n"
  4735. #: ../src/imap.c:714
  4736. #, c-format
  4737. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4738. msgstr "%s でのIMAPエラー: STORE エラー\n"
  4739. #: ../src/imap.c:717
  4740. #, c-format
  4741. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4742. msgstr "%s でのIMAPエラー: UID STORE エラー\n"
  4743. #: ../src/imap.c:720
  4744. #, c-format
  4745. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4746. msgstr "%s でのIMAPエラー: SUBSCRIBE エラー\n"
  4747. #: ../src/imap.c:723
  4748. #, c-format
  4749. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4750. msgstr "%s でのIMAPエラー: UNSUBSCRIBE エラー\n"
  4751. #: ../src/imap.c:726
  4752. #, c-format
  4753. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4754. msgstr "%s でのIMAPエラー: STARTTLS エラー\n"
  4755. #: ../src/imap.c:729
  4756. #, c-format
  4757. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4758. msgstr "%s でのIMAPエラー: INVAL エラー\n"
  4759. #: ../src/imap.c:732
  4760. #, c-format
  4761. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4762. msgstr "%s でのIMAPエラー: EXTENSION エラー\n"
  4763. #: ../src/imap.c:735
  4764. #, c-format
  4765. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4766. msgstr "%s でのIMAPエラー: SASL エラー\n"
  4767. #: ../src/imap.c:739
  4768. #, c-format
  4769. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4770. msgstr "%s でのIMAPエラー: SSL エラー\n"
  4771. #: ../src/imap.c:743
  4772. #, c-format
  4773. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4774. msgstr "%s でのIMAPエラー: 不明なエラー [%d]\n"
  4775. #: ../src/imap.c:928
  4776. msgid ""
  4777. "\n"
  4778. "\n"
  4779. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4780. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4781. msgstr ""
  4782. "\n"
  4783. "\n"
  4784. "libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、CRAM-MD5 SASLプラグインがインストール"
  4785. "されている場合のみ、CRAM-MD5 のログインが動作します。"
  4786. #: ../src/imap.c:934
  4787. msgid ""
  4788. "\n"
  4789. "\n"
  4790. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4791. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4792. msgstr ""
  4793. "\n"
  4794. "\n"
  4795. "libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、DIGEST-MD5 SASLプラグインがインストー"
  4796. "ルされている場合のみ、DIGEST-MD5 のログインが動作します。"
  4797. #: ../src/imap.c:941
  4798. #, c-format
  4799. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4800. msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s"
  4801. #: ../src/imap.c:945
  4802. #, c-format
  4803. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4804. msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s\n"
  4805. #: ../src/imap.c:963
  4806. #, c-format
  4807. msgid "Connecting to %s failed"
  4808. msgstr "%s への接続に失敗しました"
  4809. #: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
  4810. #, c-format
  4811. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4812. msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n"
  4813. #: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
  4814. #: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
  4815. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4816. msgstr ""
  4817. "Claws MailがIMAPサーバにアクセスするためにネットワークへのアクセスが必要で"
  4818. "す。"
  4819. #: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  4820. #: ../src/send_message.c:278
  4821. msgid "Insecure connection"
  4822. msgstr "安全でない接続"
  4823. #: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  4824. #: ../src/send_message.c:279
  4825. msgid ""
  4826. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4827. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4828. "\n"
  4829. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4830. "not be secure."
  4831. msgstr ""
  4832. "この接続はSSLを使うことでセキュアであるよう設定されていますが、SSLがClaws "
  4833. "Mailのビルドに存在しません。\n"
  4834. "\n"
  4835. "このサーバへ接続を続けますか? 接続はセキュアではありません。"
  4836. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  4837. #: ../src/send_message.c:285
  4838. msgid "Con_tinue connecting"
  4839. msgstr "接続を継続する(_T)"
  4840. #: ../src/imap.c:1129
  4841. #, fuzzy, c-format
  4842. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4843. msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
  4844. #: ../src/imap.c:1177
  4845. #, c-format
  4846. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4847. msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません"
  4848. #: ../src/imap.c:1180
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4851. msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  4852. #: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
  4853. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4854. msgstr "TLSセッションを開始できません。\n"
  4855. #: ../src/imap.c:1276
  4856. #, c-format
  4857. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4858. msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません\n"
  4859. #: ../src/imap.c:1279
  4860. #, c-format
  4861. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4862. msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません"
  4863. #: ../src/imap.c:1679
  4864. msgid "Adding messages..."
  4865. msgstr "メッセージを追加しています..."
  4866. #: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
  4867. msgid "Copying messages..."
  4868. msgstr "メッセージをコピーしています..."
  4869. #: ../src/imap.c:2465
  4870. msgid "can't set deleted flags\n"
  4871. msgstr "deletedフラグをセットできません\n"
  4872. #: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
  4873. msgid "can't expunge\n"
  4874. msgstr "expunge できません\n"
  4875. #: ../src/imap.c:2823
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4878. msgstr " %s の未購読フォルダを探しています..."
  4879. #: ../src/imap.c:2826
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4882. msgstr "サブフォルダ%sを探しています..."
  4883. #: ../src/imap.c:3123
  4884. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4885. msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
  4886. #: ../src/imap.c:3138
  4887. msgid "can't create mailbox\n"
  4888. msgstr "メールボックスを作成できません\n"
  4889. #: ../src/imap.c:3229
  4890. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4891. msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません"
  4892. #: ../src/imap.c:3269
  4893. #, c-format
  4894. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4895. msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
  4896. #: ../src/imap.c:3382
  4897. msgid "can't delete mailbox\n"
  4898. msgstr "メールボックスを削除できません\n"
  4899. #: ../src/imap.c:3661
  4900. msgid "LIST failed\n"
  4901. msgstr "LISTコマンドに失敗しました\n"
  4902. #: ../src/imap.c:3746
  4903. msgid "Flagging messages..."
  4904. msgstr "メッセージにフラグを立てています..."
  4905. #: ../src/imap.c:3849
  4906. #, c-format
  4907. msgid "can't select folder: %s\n"
  4908. msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
  4909. #: ../src/imap.c:4001
  4910. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4911. msgstr "サーバはログインにTLSを必要とします\n"
  4912. #: ../src/imap.c:4011
  4913. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4914. msgstr "機能をリフレッシュできません。\n"
  4915. #: ../src/imap.c:4016
  4916. #, c-format
  4917. msgid ""
  4918. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4919. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4920. msgstr ""
  4921. " %s への接続が失敗しました: サーバはTLSを要求していますが、Claws Mailは"
  4922. "OpenSSLサポートなしでコンパイルされています。\n"
  4923. #: ../src/imap.c:4024
  4924. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4925. msgstr "サーバへのログインは無効です。\n"
  4926. #: ../src/imap.c:4247
  4927. msgid "Fetching message..."
  4928. msgstr "メッセージを取得中..."
  4929. #: ../src/imap.c:4937
  4930. #, c-format
  4931. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4932. msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
  4933. #: ../src/imap.c:5973
  4934. msgid ""
  4935. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4936. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4937. "disabled.\n"
  4938. "\n"
  4939. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4940. msgstr ""
  4941. "1つ以上のIMAPアカウントが定義されています。しかしClaws Mailのこのバージョンは"
  4942. "IMAPのサポートなしでビルドされています。IMAPアカウントは向こうとなっていま"
  4943. "す。\n"
  4944. "\n"
  4945. "libetpanをインストールし、Claws Mailを再コンパイルする必要があります。"
  4946. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  4947. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4948. msgid "Create _new folder..."
  4949. msgstr "新しいフォルダを作成...(_N)"
  4950. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  4951. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4952. msgid "_Rename folder..."
  4953. msgstr "フォルダ名を変更(_R)..."
  4954. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  4955. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4956. msgid "M_ove folder..."
  4957. msgstr "フォルダを移動...(_O)"
  4958. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  4959. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4960. msgid "Cop_y folder..."
  4961. msgstr "フォルダをコピー(_Y)..."
  4962. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  4963. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  4964. msgid "_Delete folder..."
  4965. msgstr "フォルダを削除(_D)"
  4966. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  4967. msgid "Synchronise"
  4968. msgstr "同期"
  4969. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  4970. msgid "Down_load messages"
  4971. msgstr "メッセージをダウンロード(_l)"
  4972. #: ../src/imap_gtk.c:75
  4973. msgid "S_ubscriptions"
  4974. msgstr "購読(_U)"
  4975. #: ../src/imap_gtk.c:77
  4976. msgid "_Subscribe..."
  4977. msgstr "購読する(_S)"
  4978. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  4979. msgid "_Unsubscribe..."
  4980. msgstr "購読を解除する(_U)"
  4981. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  4982. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4983. msgid "_Check for new messages"
  4984. msgstr "新規メッセージを確認(_C)"
  4985. #. 0
  4986. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  4987. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4988. msgid "C_heck for new folders"
  4989. msgstr "新規フォルダを確認(_H)"
  4990. #. 1
  4991. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  4992. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4993. msgid "R_ebuild folder tree"
  4994. msgstr "フォルダツリーを再構築(_E)"
  4995. #: ../src/imap_gtk.c:87
  4996. msgid "Show only subscribed _folders"
  4997. msgstr "購読中のフォルダのみ表示(_F)"
  4998. #: ../src/imap_gtk.c:196
  4999. msgid ""
  5000. "Input the name of new folder:\n"
  5001. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5002. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5003. msgstr ""
  5004. "新規フォルダの名前を入力して下さい:\n"
  5005. "(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したいだけで\n"
  5006. "メールがない場合はフォルダ名前の後に`/'を付けて下さい)"
  5007. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  5008. msgid "Inherit properties from parent folder"
  5009. msgstr "親フォルダからの設定を引き継がない"
  5010. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  5011. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  5012. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
  5013. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  5014. #, c-format
  5015. msgid "Input new name for '%s':"
  5016. msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
  5017. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  5018. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  5019. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  5020. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  5021. msgid "Rename folder"
  5022. msgstr "フォルダ名を変更"
  5023. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  5024. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  5025. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
  5026. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  5027. msgid ""
  5028. "The folder could not be renamed.\n"
  5029. "The new folder name is not allowed."
  5030. msgstr ""
  5031. "このフォルダ名は変更できません。\n"
  5032. "新しいフォルダ名は使用できません。"
  5033. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  5034. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  5035. #, c-format
  5036. msgid ""
  5037. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  5038. "will not be possible.\n"
  5039. "\n"
  5040. "Do you really want to delete?"
  5041. msgstr ""
  5042. "'%s'の下の全てのフォルダとメッセージは永久に削除されます。復旧はできませ"
  5043. "ん。\n"
  5044. "\n"
  5045. "本当に削除しますか?"
  5046. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  5047. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  5048. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
  5049. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  5050. #, c-format
  5051. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5052. msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
  5053. #: ../src/imap_gtk.c:507
  5054. #, c-format
  5055. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5056. msgstr "購読解除したサブフォルダ'%s'を検索しますか?"
  5057. #: ../src/imap_gtk.c:510
  5058. msgid "Search recursively"
  5059. msgstr "再帰的に検索する"
  5060. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  5061. msgid "Subscriptions"
  5062. msgstr "購読"
  5063. #: ../src/imap_gtk.c:516
  5064. msgid "+_Search"
  5065. msgstr "+検索(_S)"
  5066. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5067. #, c-format
  5068. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5069. msgstr "購読する %s のサブフォルダを選択: "
  5070. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
  5071. msgid "Subscribe"
  5072. msgstr "購読"
  5073. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5074. msgid "All of them"
  5075. msgstr "すべて"
  5076. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5077. msgid ""
  5078. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5079. "\n"
  5080. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5081. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5082. msgstr ""
  5083. "このフォルダは既に購読済みで、購読を解除したサブフォルダはありません。\n"
  5084. "\n"
  5085. "もし、他のクライアントから購読されたり作成された新しいフォルダがある場合、"
  5086. "メールボックスのルートフォルダで\"新しいフォルダをチェックする\"を使います。"
  5087. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5088. #, c-format
  5089. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5090. msgstr "'%s'を'%s'フォルダで行いますか?"
  5091. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5092. msgid "subscribe"
  5093. msgstr "購読"
  5094. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5095. msgid "unsubscribe"
  5096. msgstr "購読解除"
  5097. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5098. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5099. msgid "Apply to subfolders"
  5100. msgstr "サブフォルダに適用"
  5101. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5102. msgid "+_Subscribe"
  5103. msgstr "+Subscribe(_S)"
  5104. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5105. msgid "+_Unsubscribe"
  5106. msgstr "+購読解除(_U)"
  5107. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5108. msgid "Import mbox file"
  5109. msgstr "mboxファイルへインスポート"
  5110. #: ../src/import.c:131
  5111. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5112. msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
  5113. #: ../src/import.c:148
  5114. msgid "Destination folder:"
  5115. msgstr "インポート先:"
  5116. #: ../src/import.c:202
  5117. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5118. msgstr "mboxファイル名が入力されていません。"
  5119. #: ../src/import.c:207
  5120. msgid ""
  5121. "Destination folder is not set.\n"
  5122. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5123. msgstr ""
  5124. "インポート先のフォルダが設定されていません。\n"
  5125. "mboxファイルをinboxフォルダにインポートしますか?"
  5126. #: ../src/import.c:229
  5127. msgid "Can't find the destination folder."
  5128. msgstr "出力フォルダが見つかりません。"
  5129. #: ../src/import.c:254
  5130. msgid "Select importing file"
  5131. msgstr "インポートするファイルを選択"
  5132. #: ../src/importldif.c:186
  5133. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5134. msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。"
  5135. #: ../src/importldif.c:189
  5136. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5137. msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
  5138. #: ../src/importldif.c:192
  5139. msgid "File imported."
  5140. msgstr "ファイルがインポートされました。"
  5141. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5142. msgid "Please select a file."
  5143. msgstr "ファイルを選択して下さい。"
  5144. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5145. msgid "Address book name must be supplied."
  5146. msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
  5147. #: ../src/importldif.c:497
  5148. msgid "LDIF file imported successfully."
  5149. msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
  5150. #: ../src/importldif.c:582
  5151. msgid "Select LDIF File"
  5152. msgstr "LDIFファイルを選択"
  5153. #: ../src/importldif.c:668
  5154. msgid ""
  5155. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5156. "file data."
  5157. msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。"
  5158. #: ../src/importldif.c:673
  5159. msgid "File Name"
  5160. msgstr "ファイル名"
  5161. #: ../src/importldif.c:683
  5162. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5163. msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性"
  5164. #: ../src/importldif.c:690
  5165. msgid "Select the LDIF file to import."
  5166. msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい"
  5167. #: ../src/importldif.c:726
  5168. msgid "R"
  5169. msgstr "R"
  5170. #. S_COL_MARK
  5171. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5172. msgid "S"
  5173. msgstr "S"
  5174. #: ../src/importldif.c:728
  5175. msgid "LDIF Field Name"
  5176. msgstr "LDIFフィールド名"
  5177. #: ../src/importldif.c:729
  5178. msgid "Attribute Name"
  5179. msgstr "属性名"
  5180. #: ../src/importldif.c:784
  5181. msgid "LDIF Field"
  5182. msgstr "LDIFフィールド"
  5183. #: ../src/importldif.c:796
  5184. msgid "Attribute"
  5185. msgstr "属性"
  5186. #: ../src/importldif.c:808
  5187. msgid ""
  5188. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5189. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5190. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5191. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5192. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5193. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5194. "field for import."
  5195. msgstr ""
  5196. "上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
  5197. "下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン"
  5198. "ポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとイ"
  5199. "ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると"
  5200. "フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
  5201. "こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
  5202. #: ../src/importldif.c:823
  5203. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5204. msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。"
  5205. #: ../src/importldif.c:828
  5206. msgid "Select for Import"
  5207. msgstr "インポートソースを選択"
  5208. #: ../src/importldif.c:833
  5209. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5210. msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。"
  5211. #: ../src/importldif.c:835
  5212. msgid " Modify "
  5213. msgstr " 修正 "
  5214. #: ../src/importldif.c:840
  5215. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5216. msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
  5217. #: ../src/importldif.c:912
  5218. msgid "Records Imported :"
  5219. msgstr "インポートされたレコード :"
  5220. #: ../src/importldif.c:944
  5221. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5222. msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
  5223. #: ../src/importldif.c:981
  5224. msgid "Proceed"
  5225. msgstr "開始"
  5226. #: ../src/importmutt.c:142
  5227. msgid "Error importing MUTT file."
  5228. msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
  5229. #: ../src/importmutt.c:157
  5230. msgid "Select MUTT File"
  5231. msgstr "MUTTファイルの選択"
  5232. #: ../src/importmutt.c:204
  5233. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5234. msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
  5235. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5236. msgid "Please select a file to import."
  5237. msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
  5238. #: ../src/importpine.c:141
  5239. msgid "Error importing Pine file."
  5240. msgstr "Pineファイルインポート時エラー"
  5241. #: ../src/importpine.c:156
  5242. msgid "Select Pine File"
  5243. msgstr "Pineファイルを選択"
  5244. #: ../src/importpine.c:203
  5245. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5246. msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
  5247. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5248. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5249. msgstr "Claws Mailはメールを取得するためにネットワークの接続が必要です。"
  5250. #: ../src/inc.c:344
  5251. #, c-format
  5252. msgid "%s failed\n"
  5253. msgstr "%sに失敗しました\n"
  5254. #: ../src/inc.c:417
  5255. msgid "Retrieving new messages"
  5256. msgstr "新着メッセージを受信中"
  5257. #: ../src/inc.c:478
  5258. msgid "Standby"
  5259. msgstr "待機中"
  5260. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5261. msgid "Cancelled"
  5262. msgstr "キャンセルされました"
  5263. #: ../src/inc.c:632
  5264. msgid "Retrieving"
  5265. msgstr "受信中"
  5266. #: ../src/inc.c:641
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5269. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5270. msgstr[0] "完了 (%d メッセージ (%s) 受信しました)"
  5271. #: ../src/inc.c:647
  5272. #, c-format
  5273. msgid "Done (no new messages)"
  5274. msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
  5275. #: ../src/inc.c:652
  5276. msgid "Connection failed"
  5277. msgstr "接続に失敗しました。"
  5278. #: ../src/inc.c:655
  5279. msgid "Auth failed"
  5280. msgstr "認証に失敗しました。"
  5281. #. S_COL_SCORE
  5282. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
  5283. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5284. #: ../src/summaryview.c:6310
  5285. msgid "Locked"
  5286. msgstr "ロック"
  5287. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5288. msgid "Timeout"
  5289. msgstr "有効時間"
  5290. #: ../src/inc.c:759
  5291. #, c-format
  5292. msgid "Finished (%d new message)"
  5293. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5294. msgstr[0] "完了 (%d 新規メッセージ)"
  5295. #: ../src/inc.c:763
  5296. #, c-format
  5297. msgid "Finished (no new messages)"
  5298. msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
  5299. #: ../src/inc.c:802
  5300. #, c-format
  5301. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5302. msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
  5303. #: ../src/inc.c:832
  5304. #, fuzzy, c-format
  5305. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5306. msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
  5307. #: ../src/inc.c:850
  5308. #, c-format
  5309. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5310. msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
  5311. #: ../src/inc.c:854
  5312. #, c-format
  5313. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5314. msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
  5315. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5316. #, c-format
  5317. msgid "Authenticating..."
  5318. msgstr "認証中..."
  5319. #: ../src/inc.c:936
  5320. #, fuzzy, c-format
  5321. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5322. msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..."
  5323. #: ../src/inc.c:942
  5324. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5325. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
  5326. #: ../src/inc.c:946
  5327. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5328. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
  5329. #: ../src/inc.c:950
  5330. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5331. msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
  5332. #: ../src/inc.c:954
  5333. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5334. msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
  5335. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5336. msgid "Quitting"
  5337. msgstr "切断中"
  5338. # c-format
  5339. #: ../src/inc.c:986
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5342. msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
  5343. #: ../src/inc.c:999
  5344. #, c-format
  5345. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5346. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5347. msgstr[0] "取得中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
  5348. #: ../src/inc.c:1158
  5349. #, c-format
  5350. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5351. msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
  5352. #: ../src/inc.c:1163
  5353. msgid "Error occurred while processing mail."
  5354. msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
  5355. #: ../src/inc.c:1169
  5356. #, c-format
  5357. msgid ""
  5358. "Error occurred while processing mail:\n"
  5359. "%s"
  5360. msgstr ""
  5361. "メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
  5362. "%s"
  5363. #: ../src/inc.c:1175
  5364. msgid "No disk space left."
  5365. msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
  5366. #: ../src/inc.c:1180
  5367. msgid "Can't write file."
  5368. msgstr "ファイルに書き込めません。"
  5369. #: ../src/inc.c:1185
  5370. msgid "Socket error."
  5371. msgstr "ソケットエラー"
  5372. #: ../src/inc.c:1188
  5373. #, c-format
  5374. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5375. msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
  5376. #. consider EOF right after QUIT successful
  5377. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5378. msgid "Connection closed by the remote host."
  5379. msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
  5380. #: ../src/inc.c:1196
  5381. #, c-format
  5382. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5383. msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。"
  5384. #: ../src/inc.c:1201
  5385. msgid "Mailbox is locked."
  5386. msgstr "メールボックスはロックされています。"
  5387. #: ../src/inc.c:1205
  5388. #, c-format
  5389. msgid ""
  5390. "Mailbox is locked:\n"
  5391. "%s"
  5392. msgstr ""
  5393. "メールボックスはロックされています:\n"
  5394. "%s"
  5395. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5396. msgid "Authentication failed."
  5397. msgstr "認証に失敗しました。"
  5398. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5399. #, c-format
  5400. msgid ""
  5401. "Authentication failed:\n"
  5402. "%s"
  5403. msgstr ""
  5404. "認証に失敗:\n"
  5405. "%s"
  5406. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5407. msgid ""
  5408. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5409. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5410. msgstr ""
  5411. "セッションがタイムアウトしました。全般の設定/その他/雑多な設定にあるタイムア"
  5412. "ウト値を増やすことで、復帰することが出きるかもしれません。"
  5413. #: ../src/inc.c:1227
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5416. msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました"
  5417. #: ../src/inc.c:1265
  5418. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5419. msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
  5420. #: ../src/inc.c:1530
  5421. #, c-format
  5422. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5423. msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。%d 分間変更しますか?"
  5424. #: ../src/inc.c:1536
  5425. #, c-format
  5426. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5427. msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。変更しますか?"
  5428. #: ../src/inc.c:1543
  5429. msgid "On_ly once"
  5430. msgstr "一度のみ(_L)"
  5431. #: ../src/ldapupdate.c:189
  5432. #, c-format
  5433. msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
  5434. msgstr ""
  5435. #: ../src/ldapupdate.c:472
  5436. msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
  5437. msgstr ""
  5438. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5439. msgid "Some SN"
  5440. msgstr ""
  5441. #: ../src/ldapupdate.c:1440
  5442. #, c-format
  5443. msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
  5444. msgstr ""
  5445. #: ../src/ldif.c:776
  5446. msgid "Nick Name"
  5447. msgstr "ニックネーム"
  5448. #: ../src/main.c:242
  5449. #, c-format
  5450. msgid ""
  5451. "File '%s' already exists.\n"
  5452. "Can't create folder."
  5453. msgstr ""
  5454. "ファイル '%s' がすでに存在します。\n"
  5455. "フォルダを作成できません。"
  5456. #: ../src/main.c:363
  5457. #, c-format
  5458. msgid ""
  5459. "Configuration for %s found.\n"
  5460. "Do you want to migrate this configuration?"
  5461. msgstr ""
  5462. "%s の設定が見つかりました。\n"
  5463. "この設定を移行しますか?"
  5464. #: ../src/main.c:365
  5465. #, c-format
  5466. msgid ""
  5467. "\n"
  5468. "\n"
  5469. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5470. "script available at %s."
  5471. msgstr ""
  5472. "\n"
  5473. "\n"
  5474. "あなたのSylpheed振り分けルールは\n"
  5475. "%s で利用可能なスクリプトで変換されました。"
  5476. #: ../src/main.c:377
  5477. msgid "Keep old configuration"
  5478. msgstr "設定を維持する"
  5479. #: ../src/main.c:380
  5480. msgid ""
  5481. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5482. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5483. "on your disk."
  5484. msgstr ""
  5485. "バックアップを維持することは古いバージョンへ戻すことを可能にしますが、IMAPま"
  5486. "たはニュースデータをキャッシュしている場合はしばらくかかるかもしれないです"
  5487. "し、ディスク上に増築を重ねるような状態でもあります。"
  5488. #: ../src/main.c:388
  5489. msgid "Migration of configuration"
  5490. msgstr "設定を移す"
  5491. #: ../src/main.c:399
  5492. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5493. msgstr "設定をコピーしています... しばらくお待ちください..."
  5494. #: ../src/main.c:408
  5495. msgid "Migration failed!"
  5496. msgstr "移行に失敗しました!"
  5497. #: ../src/main.c:417
  5498. msgid "Migrating configuration..."
  5499. msgstr "移行設定..."
  5500. #: ../src/main.c:937
  5501. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5502. msgstr "フォルダアイテム更新フックの登録に失敗しました"
  5503. #: ../src/main.c:944
  5504. msgid "Failed to register folder update hook"
  5505. msgstr "フォルダ更新フックの登録に失敗しました"
  5506. #: ../src/main.c:1117
  5507. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5508. msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
  5509. #: ../src/main.c:1136
  5510. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5511. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (またはそれより古い)"
  5512. #: ../src/main.c:1139
  5513. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5514. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (またはそれより古い)"
  5515. #: ../src/main.c:1142
  5516. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5517. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (またはそれより古い)"
  5518. #: ../src/main.c:1442
  5519. #, c-format
  5520. msgid ""
  5521. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5522. "more information:\n"
  5523. "%s"
  5524. msgid_plural ""
  5525. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5526. "more information:\n"
  5527. "%s"
  5528. msgstr[0] ""
  5529. "以下のプラグインのロードに失敗しました。更なる情報からプラグインの設定を確認"
  5530. "してください:\n"
  5531. "%s"
  5532. #: ../src/main.c:1470
  5533. msgid ""
  5534. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5535. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5536. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5537. msgstr ""
  5538. "Claws Mailは設定済みのメールボックスを検出しましたが、不完全の状態です。もし"
  5539. "かしたらIMAPアカウント失敗によるものかもしれません。\"フォルダツリーを再構築"
  5540. "\"を親フォルダのメールボックスにあるコンテキストメニューを使って解決してみて"
  5541. "ください。"
  5542. #: ../src/main.c:1476
  5543. msgid ""
  5544. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5545. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5546. "plugin and try again."
  5547. msgstr ""
  5548. "Claws Mailは設定されたメールボックスを検出しましたが、メールボックスをロード"
  5549. "できませんでした。おそらく、古い外部プラグインによって引き起こしたものです。"
  5550. "プラグインを再インストールして再度試してください。"
  5551. #: ../src/main.c:1726
  5552. msgid "Missing filename\n"
  5553. msgstr ""
  5554. #: ../src/main.c:1733
  5555. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5556. msgstr ""
  5557. #: ../src/main.c:1744
  5558. #, fuzzy
  5559. msgid "Malformed header\n"
  5560. msgstr "ヘッダの削除"
  5561. #: ../src/main.c:1751
  5562. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5563. msgstr ""
  5564. #: ../src/main.c:1762
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5567. msgstr "必要な情報が見つかりません"
  5568. #: ../src/main.c:1905
  5569. #, c-format
  5570. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5571. msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
  5572. #: ../src/main.c:1907
  5573. msgid " --compose [address] open composition window"
  5574. msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
  5575. #: ../src/main.c:1908
  5576. msgid ""
  5577. " --compose-from-file file\n"
  5578. " open composition window with data from given file;\n"
  5579. " use - as file name for reading from standard "
  5580. "input;\n"
  5581. " content format: headers first (To: required) until "
  5582. "an\n"
  5583. " empty line, then mail body until end of file."
  5584. msgstr ""
  5585. #: ../src/main.c:1913
  5586. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5587. msgstr " --subscribe [uri] 可能であれば与えられたURLを読む"
  5588. #: ../src/main.c:1914
  5589. msgid ""
  5590. " --attach file1 [file2]...\n"
  5591. " open composition window with specified files\n"
  5592. " attached"
  5593. msgstr ""
  5594. " --attach file1 [file2]...\n"
  5595. " 指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
  5596. "\t\t\t オープンする"
  5597. #: ../src/main.c:1917
  5598. msgid " --receive receive new messages"
  5599. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  5600. #: ../src/main.c:1918
  5601. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5602. msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
  5603. #: ../src/main.c:1919
  5604. #, fuzzy
  5605. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5606. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  5607. #: ../src/main.c:1920
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5610. msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
  5611. #: ../src/main.c:1921
  5612. msgid ""
  5613. " --search folder type request [recursive]\n"
  5614. " searches mail\n"
  5615. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5616. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5617. "g: tag\n"
  5618. " request: search string\n"
  5619. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5620. msgstr ""
  5621. #: ../src/main.c:1928
  5622. msgid " --send send all queued messages"
  5623. msgstr " --send 待機中の全メッセージを送信"
  5624. #: ../src/main.c:1929
  5625. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5626. msgstr " --status [フォルダ]... 全メッセージ数を表示"
  5627. #: ../src/main.c:1930
  5628. msgid ""
  5629. " --status-full [folder]...\n"
  5630. " show the status of each folder"
  5631. msgstr ""
  5632. " --status-full [フォルダ]...\n"
  5633. " 各フォルダのステータスを表示"
  5634. #: ../src/main.c:1932
  5635. msgid " --statistics show session statistics"
  5636. msgstr ""
  5637. #: ../src/main.c:1933
  5638. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5639. msgstr ""
  5640. #: ../src/main.c:1934
  5641. msgid ""
  5642. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5643. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5644. msgstr ""
  5645. " --select folder[/msg] 特定のフォルダ/メッセージにジャンプする\n"
  5646. " フォルダはフォルダIDを 'folder/sub_folder'のようにし"
  5647. "ます"
  5648. #: ../src/main.c:1936
  5649. msgid " --online switch to online mode"
  5650. msgstr " --online オンラインモードへ変更"
  5651. #: ../src/main.c:1937
  5652. msgid " --offline switch to offline mode"
  5653. msgstr " --offline オフラインモードへ変更"
  5654. #: ../src/main.c:1938
  5655. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5656. msgstr " --exit --quit -q Claws Mailの終了"
  5657. #: ../src/main.c:1939
  5658. msgid " --debug debug mode"
  5659. msgstr " --debug デバッグモード"
  5660. #: ../src/main.c:1940
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5663. msgstr " --debug デバッグモード"
  5664. #: ../src/main.c:1941
  5665. msgid " --help -h display this help and exit"
  5666. msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
  5667. #: ../src/main.c:1942
  5668. msgid " --version -v output version information and exit"
  5669. msgstr " --version -v バージョン情報を出力して終了する"
  5670. #: ../src/main.c:1943
  5671. msgid ""
  5672. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5673. "and exit"
  5674. msgstr ""
  5675. " --version-full -V バージョン情報と組み込み機能の情報を出力して終了する"
  5676. #: ../src/main.c:1944
  5677. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5678. msgstr " --config-dir 設定ディレクトリを出力"
  5679. #: ../src/main.c:1945
  5680. msgid ""
  5681. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5682. " use specified configuration directory"
  5683. msgstr ""
  5684. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5685. " 指定した設定ディレクトリを使用する"
  5686. #: ../src/main.c:1995
  5687. #, c-format
  5688. msgid "Unknown option\n"
  5689. msgstr "不明なオプション\n"
  5690. #: ../src/main.c:2013
  5691. #, c-format
  5692. msgid "Processing (%s)..."
  5693. msgstr "処理中 (%s)..."
  5694. #: ../src/main.c:2016
  5695. msgid "top level folder"
  5696. msgstr "最上位フォルダ"
  5697. #: ../src/main.c:2099
  5698. msgid "Queued messages"
  5699. msgstr "送信待機中のメッセージ"
  5700. #: ../src/main.c:2100
  5701. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5702. msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
  5703. #: ../src/main.c:2843
  5704. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5705. msgstr "NetworkManager: ネットワークはオンラインです。\n"
  5706. #: ../src/main.c:2849
  5707. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5708. msgstr "NetworkManager: ネットワークはオフラインです。\n"
  5709. #. menus
  5710. #: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
  5711. msgid "_File"
  5712. msgstr "ファイル(_F)"
  5713. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5714. msgid "_View"
  5715. msgstr "表示(_V)"
  5716. #: ../src/mainwindow.c:508
  5717. msgid "_Configuration"
  5718. msgstr "設定(_C)"
  5719. #. File menu
  5720. #: ../src/mainwindow.c:512
  5721. msgid "_Add mailbox"
  5722. msgstr "メールボックスを追加(_A)"
  5723. #: ../src/mainwindow.c:513
  5724. msgid "MH..."
  5725. msgstr "MH..."
  5726. #: ../src/mainwindow.c:516
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "Change mailbox order..."
  5729. msgstr "フォルダの順番を変更..."
  5730. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5731. #: ../src/mainwindow.c:519
  5732. msgid "_Import mbox file..."
  5733. msgstr "mboxファイルをインポート...(_I)"
  5734. #: ../src/mainwindow.c:520
  5735. msgid "_Export to mbox file..."
  5736. msgstr "mboxファイルにエクスポート...(_E)"
  5737. #: ../src/mainwindow.c:521
  5738. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5739. msgstr "選択したメッセージをmboxファイルにエクスポート...(_E)"
  5740. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5741. #: ../src/mainwindow.c:523
  5742. msgid "Empty all _Trash folders"
  5743. msgstr "ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)"
  5744. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5745. #. File menu
  5746. #: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid "_Save email as..."
  5749. msgstr "名前を付けて保存...(_S)"
  5750. #: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "_Save part as..."
  5753. msgstr "名前を付けて保存...(_S)"
  5754. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5755. #: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
  5756. msgid "Page setup..."
  5757. msgstr "ページ設定..."
  5758. #: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
  5759. msgid "_Print..."
  5760. msgstr "印刷...(_P)"
  5761. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5762. #: ../src/mainwindow.c:533
  5763. msgid "Synchronise folders"
  5764. msgstr "フォルダの同期"
  5765. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5766. #: ../src/mainwindow.c:535
  5767. msgid "E_xit"
  5768. msgstr "終了(_X)"
  5769. #: ../src/mainwindow.c:540
  5770. msgid "Select _thread"
  5771. msgstr "スレッドを選択(_T)"
  5772. #: ../src/mainwindow.c:541
  5773. msgid "_Delete thread"
  5774. msgstr "スレッドの削除(_D)"
  5775. #: ../src/mainwindow.c:543
  5776. msgid "_Find in current message..."
  5777. msgstr "現在のメッセージを検索...(_F)"
  5778. #: ../src/mainwindow.c:545
  5779. msgid "_Quick search"
  5780. msgstr "クイック検索(_Q)"
  5781. #. View menu
  5782. #: ../src/mainwindow.c:548
  5783. msgid "Show or hi_de"
  5784. msgstr "表示または隠す(_D)"
  5785. #: ../src/mainwindow.c:549
  5786. msgid "_Toolbar"
  5787. msgstr "ツールバー(_T)"
  5788. #: ../src/mainwindow.c:551
  5789. msgid "Set displayed _columns"
  5790. msgstr "表示列の設定(_C)"
  5791. #: ../src/mainwindow.c:552
  5792. #, fuzzy
  5793. msgid "In _folder list..."
  5794. msgstr "フォルダ一覧...(_F)"
  5795. #: ../src/mainwindow.c:553
  5796. #, fuzzy
  5797. msgid "In _message list..."
  5798. msgstr "メッセージ一覧...(_M)"
  5799. #: ../src/mainwindow.c:558
  5800. msgid "La_yout"
  5801. msgstr "レイアウト(_Y)"
  5802. #: ../src/mainwindow.c:561
  5803. msgid "_Sort"
  5804. msgstr "ソート(_S)"
  5805. #: ../src/mainwindow.c:563
  5806. msgid "_Attract by subject"
  5807. msgstr "件名で寄せる(_A)"
  5808. #: ../src/mainwindow.c:565
  5809. msgid "E_xpand all threads"
  5810. msgstr "全スレッドを展開(_X)"
  5811. #: ../src/mainwindow.c:566
  5812. msgid "Co_llapse all threads"
  5813. msgstr "全スレッドを格納(_L)"
  5814. #. View menu
  5815. #: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
  5816. msgid "_Go to"
  5817. msgstr "移動(_G)"
  5818. #: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
  5819. msgid "_Previous message"
  5820. msgstr "前のメッセージ(_P)"
  5821. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
  5822. msgid "_Next message"
  5823. msgstr "次のメッセージ(_N)"
  5824. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
  5825. msgid "P_revious unread message"
  5826. msgstr "前の未読メッセージ(_R)"
  5827. #: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
  5828. msgid "N_ext unread message"
  5829. msgstr "次の未読メッセージ(_E)"
  5830. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5831. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5832. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
  5833. msgid "Previous ne_w message"
  5834. msgstr "前の新着メッセージ(_W)"
  5835. #: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
  5836. msgid "Ne_xt new message"
  5837. msgstr "次の新規メッセージ(_X)"
  5838. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5839. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5840. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
  5841. msgid "Previous _marked message"
  5842. msgstr "前のマーク済みメッセージ(_M)"
  5843. #: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
  5844. msgid "Next m_arked message"
  5845. msgstr "次のマーク済みメッセージ(_A)"
  5846. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5847. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5848. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
  5849. msgid "Previous _labeled message"
  5850. msgstr "前のラベル付きのメッセージ(_L)"
  5851. #: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
  5852. msgid "Next la_beled message"
  5853. msgstr "次のラベル付きのメッセージ(_B)"
  5854. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5855. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
  5856. #, fuzzy
  5857. msgid "Previous opened message"
  5858. msgstr "前の新着メッセージ(_W)"
  5859. #: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
  5860. #, fuzzy
  5861. msgid "Next opened message"
  5862. msgstr "次の新規メッセージ(_X)"
  5863. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5864. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5865. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
  5866. msgid "Parent message"
  5867. msgstr "親メッセージ"
  5868. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5869. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5870. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
  5871. msgid "Next unread _folder"
  5872. msgstr "次の未読フォルダ(_F)"
  5873. #: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
  5874. msgid "_Other folder..."
  5875. msgstr "その他のフォルダ...(_O)"
  5876. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5877. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5878. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  5879. #, fuzzy
  5880. msgid "Next part"
  5881. msgstr "Next part (a)"
  5882. #: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  5883. #, fuzzy
  5884. msgid "Previous part"
  5885. msgstr "前のページ"
  5886. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5887. #: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
  5888. #, fuzzy
  5889. msgid "Message scroll"
  5890. msgstr "メッセージ"
  5891. #: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
  5892. #, fuzzy
  5893. msgid "Previous line"
  5894. msgstr "前のページ"
  5895. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
  5896. #, fuzzy
  5897. msgid "Next line"
  5898. msgstr "改行"
  5899. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  5900. msgid "Previous page"
  5901. msgstr "前のページ"
  5902. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  5903. msgid "Next page"
  5904. msgstr "次のページ"
  5905. #: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
  5906. msgid "Decode"
  5907. msgstr "デコード"
  5908. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5909. #: ../src/mainwindow.c:625
  5910. msgid "Open in new _window"
  5911. msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
  5912. #: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
  5913. msgid "Mess_age source"
  5914. msgstr "メッセージソース(_A)"
  5915. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5916. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
  5917. #, fuzzy
  5918. msgid "Message part"
  5919. msgstr "メッセージ一覧"
  5920. #: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
  5921. #, fuzzy
  5922. msgid "View as text"
  5923. msgstr "テキストとして表示"
  5924. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  5925. msgid "Open"
  5926. msgstr "開く"
  5927. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
  5928. #, fuzzy
  5929. msgid "Open with..."
  5930. msgstr "'アプリケーションから開く...'"
  5931. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5932. #: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
  5933. msgid "Quotes"
  5934. msgstr "引用"
  5935. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5936. #: ../src/mainwindow.c:638
  5937. msgid "_Update summary"
  5938. msgstr "サマリを更新(_U)"
  5939. #. Message menu
  5940. #: ../src/mainwindow.c:641
  5941. msgid "Recei_ve"
  5942. msgstr "受信(_V)"
  5943. #: ../src/mainwindow.c:642
  5944. msgid "Get from _current account"
  5945. msgstr "現在のアカウントから取得(_C)"
  5946. #: ../src/mainwindow.c:643
  5947. msgid "Get from _all accounts"
  5948. msgstr "全てのアカウントから取得(_A)"
  5949. #: ../src/mainwindow.c:644
  5950. msgid "Cancel receivin_g"
  5951. msgstr "受信をキャンセル(_G)"
  5952. #: ../src/mainwindow.c:647
  5953. msgid "_Send queued messages"
  5954. msgstr "送信待ちのメッセージを送信(_S)"
  5955. #: ../src/mainwindow.c:652
  5956. msgid "Compose a_n email message"
  5957. msgstr "メールを作成(_N)"
  5958. #: ../src/mainwindow.c:653
  5959. msgid "Compose a news message"
  5960. msgstr "ニュースを作成"
  5961. #: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
  5962. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5963. msgid "_Reply"
  5964. msgstr "返信(_R)"
  5965. #. COMPOSE_REPLY
  5966. #: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  5967. msgid "Repl_y to"
  5968. msgstr "返信(_Y)"
  5969. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  5970. #: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "Mailing _list"
  5973. msgstr "メーリングリスト(_L)"
  5974. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  5975. #: ../src/mainwindow.c:660
  5976. msgid "Follow-up and reply to"
  5977. msgstr "追記して返信"
  5978. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  5979. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  5980. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  5981. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5982. #: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  5983. msgid "_Forward"
  5984. msgstr "転送(_F)"
  5985. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  5986. #: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  5987. msgid "For_ward as attachment"
  5988. msgstr "添付として転送(_W)"
  5989. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  5990. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  5991. msgid "Redirec_t"
  5992. msgstr "リダイレクト転送(_T)"
  5993. #. COMPOSE_REDIRECT
  5994. #: ../src/mainwindow.c:667
  5995. msgid "Mailing-_List"
  5996. msgstr "メーリングリスト(_L)"
  5997. #: ../src/mainwindow.c:668
  5998. msgid "Post"
  5999. msgstr "投稿"
  6000. #: ../src/mainwindow.c:670
  6001. msgid "Help"
  6002. msgstr "ヘルプ"
  6003. #: ../src/mainwindow.c:674
  6004. msgid "Unsubscribe"
  6005. msgstr "購読を解除"
  6006. #: ../src/mainwindow.c:676
  6007. msgid "View archive"
  6008. msgstr "書庫を見る"
  6009. #: ../src/mainwindow.c:678
  6010. msgid "Contact owner"
  6011. msgstr "連絡先の持ち主"
  6012. #. separation
  6013. #: ../src/mainwindow.c:682
  6014. msgid "M_ove..."
  6015. msgstr "移動...(_O)"
  6016. #: ../src/mainwindow.c:683
  6017. msgid "_Copy..."
  6018. msgstr "コピー...(_C)"
  6019. #: ../src/mainwindow.c:684
  6020. msgid "Move to _trash"
  6021. msgstr "ゴミ箱に移動(_T)"
  6022. #: ../src/mainwindow.c:685
  6023. msgid "_Delete..."
  6024. msgstr "削除(_D)..."
  6025. #: ../src/mainwindow.c:686
  6026. msgid "Cancel a news message"
  6027. msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
  6028. #. separation
  6029. #: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
  6030. msgid "_Mark"
  6031. msgstr "マーク(_M)"
  6032. #: ../src/mainwindow.c:691
  6033. msgid "_Unmark"
  6034. msgstr "マークを外す(_U)"
  6035. #: ../src/mainwindow.c:694
  6036. msgid "Mark as unr_ead"
  6037. msgstr "未読としてマーク(_E)"
  6038. #: ../src/mainwindow.c:695
  6039. msgid "Mark as rea_d"
  6040. msgstr "既読としてマーク(_D)"
  6041. #. separation
  6042. #: ../src/mainwindow.c:697
  6043. msgid "Mark all read"
  6044. msgstr "すべて既読としてマーク"
  6045. #. separation
  6046. #: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  6047. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  6048. msgid "Ignore thread"
  6049. msgstr "スレッドを無視"
  6050. #: ../src/mainwindow.c:700
  6051. msgid "Unignore thread"
  6052. msgstr "スレッドを無視しない"
  6053. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  6054. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  6055. msgid "Watch thread"
  6056. msgstr "スレッドの監視"
  6057. #: ../src/mainwindow.c:702
  6058. msgid "Unwatch thread"
  6059. msgstr "スレッドの監視を解除"
  6060. #. separation
  6061. #: ../src/mainwindow.c:705
  6062. #, fuzzy
  6063. msgid "Mark as _spam"
  6064. msgstr "spamとしてマーク"
  6065. #: ../src/mainwindow.c:706
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "Mark as _ham"
  6068. msgstr "非spamとしてマーク"
  6069. #. separation
  6070. #: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  6071. msgid "Lock"
  6072. msgstr "ロック"
  6073. #: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  6074. msgid "Unlock"
  6075. msgstr "ロック解除"
  6076. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
  6077. msgid "Color la_bel"
  6078. msgstr "カラーラベル(_B)"
  6079. #: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
  6080. msgid "Ta_gs"
  6081. msgstr "タグ(_G)"
  6082. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6083. #: ../src/mainwindow.c:716
  6084. msgid "Re-_edit"
  6085. msgstr "再編集(_E)"
  6086. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6087. #. COMPOSE_REDIRECT
  6088. #: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  6089. msgid "Check signature"
  6090. msgstr "署名を確認"
  6091. #: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
  6092. msgid "Add sender to address boo_k"
  6093. msgstr "差出人をアドレス帳に追加する(_K)"
  6094. #: ../src/mainwindow.c:726
  6095. msgid "C_ollect addresses"
  6096. msgstr "アドレスの収集(_O)"
  6097. #: ../src/mainwindow.c:727
  6098. #, fuzzy
  6099. msgid "From current _folder..."
  6100. msgstr "現在のフォルダから...(_F)"
  6101. #: ../src/mainwindow.c:728
  6102. #, fuzzy
  6103. msgid "From selected _messages..."
  6104. msgstr "選択したメッセージから...(_M)"
  6105. #: ../src/mainwindow.c:731
  6106. msgid "_Filter all messages in folder"
  6107. msgstr "フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
  6108. #: ../src/mainwindow.c:732
  6109. msgid "Filter _selected messages"
  6110. msgstr "選択したメッセージを振り分ける(_S)"
  6111. #: ../src/mainwindow.c:733
  6112. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6113. msgstr "フォルダの処理ルールを実行する(_O)"
  6114. #: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
  6115. msgid "_Create filter rule"
  6116. msgstr "振り分けルールを作成(_C)"
  6117. #: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
  6118. #: ../src/messageview.c:325
  6119. msgid "_Automatically"
  6120. msgstr "自動(_A)"
  6121. #. FILTER_BY_AUTO
  6122. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6123. #. FILTER_BY_AUTO
  6124. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
  6125. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6126. msgid "By _From"
  6127. msgstr "差出人から(_F)"
  6128. #. FILTER_BY_FROM
  6129. #. radio SORT_BY_FROM
  6130. #. FILTER_BY_FROM
  6131. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
  6132. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6133. msgid "By _To"
  6134. msgstr "送信者から(_T)"
  6135. #. FILTER_BY_TO
  6136. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
  6137. #: ../src/messageview.c:328
  6138. msgid "By _Subject"
  6139. msgstr "件名から(_S)"
  6140. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6141. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6142. msgid "Create processing rule"
  6143. msgstr "処理ルールを作成"
  6144. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6145. #: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
  6146. msgid "List _URLs..."
  6147. msgstr "URL一覧...(_U)"
  6148. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6149. #: ../src/mainwindow.c:755
  6150. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6151. msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認(_E)"
  6152. #: ../src/mainwindow.c:756
  6153. msgid "Delete du_plicated messages"
  6154. msgstr "重複メッセージを削除(_P)"
  6155. #: ../src/mainwindow.c:757
  6156. msgid "In selected folder"
  6157. msgstr "選択フォルダから"
  6158. #: ../src/mainwindow.c:758
  6159. msgid "In all folders"
  6160. msgstr "全フォルダから"
  6161. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6162. #: ../src/mainwindow.c:761
  6163. msgid "E_xecute"
  6164. msgstr "実行(_X)"
  6165. #: ../src/mainwindow.c:762
  6166. msgid "Exp_unge"
  6167. msgstr "削除する(_U)"
  6168. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6169. #: ../src/mainwindow.c:765
  6170. msgid "SSL cer_tificates"
  6171. msgstr "SSL証明書(_T)"
  6172. #: ../src/mainwindow.c:769
  6173. msgid "Filtering Lo_g"
  6174. msgstr "振り分けログ(_G)"
  6175. #: ../src/mainwindow.c:771
  6176. msgid "Network _Log"
  6177. msgstr "ネットワークログ(_L)"
  6178. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6179. #: ../src/mainwindow.c:773
  6180. msgid "_Forget all session passwords"
  6181. msgstr "全セッションのパスワードを破棄する(_F)"
  6182. #. Configuration menu
  6183. #: ../src/mainwindow.c:776
  6184. msgid "C_hange current account"
  6185. msgstr "現在のアカウントを変更(_H)"
  6186. #: ../src/mainwindow.c:778
  6187. msgid "_Preferences for current account..."
  6188. msgstr "現在のアカウントの設定...(_P)"
  6189. #: ../src/mainwindow.c:779
  6190. msgid "Create _new account..."
  6191. msgstr "新規アカウントの作成...(_N)"
  6192. #: ../src/mainwindow.c:780
  6193. msgid "_Edit accounts..."
  6194. msgstr "アカウントの編集(_E)"
  6195. #: ../src/mainwindow.c:783
  6196. msgid "P_references..."
  6197. msgstr "全般の設定(_R)"
  6198. #: ../src/mainwindow.c:784
  6199. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6200. msgstr "事前処理...(_O)"
  6201. #: ../src/mainwindow.c:785
  6202. msgid "Post-pro_cessing..."
  6203. msgstr "事後処理...(_C)"
  6204. #: ../src/mainwindow.c:786
  6205. msgid "_Filtering..."
  6206. msgstr "振り分け...(_F)"
  6207. #: ../src/mainwindow.c:787
  6208. msgid "_Templates..."
  6209. msgstr "テンプレート...(_T)"
  6210. #: ../src/mainwindow.c:788
  6211. msgid "_Actions..."
  6212. msgstr "アクション...(_A)"
  6213. #: ../src/mainwindow.c:789
  6214. msgid "Tag_s..."
  6215. msgstr "タグ...(_S)"
  6216. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6217. #: ../src/mainwindow.c:791
  6218. msgid "Plu_gins..."
  6219. msgstr "プラグイン...(_G)"
  6220. #. Help menu
  6221. #: ../src/mainwindow.c:794
  6222. msgid "_Manual"
  6223. msgstr "マニュアル(_M) "
  6224. #: ../src/mainwindow.c:795
  6225. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6226. msgstr "オンラインFAQ(_O)"
  6227. #: ../src/mainwindow.c:796
  6228. msgid "Icon _Legend"
  6229. msgstr "アイコン例(_L)"
  6230. #: ../src/mainwindow.c:798
  6231. msgid "Set as default client"
  6232. msgstr "デフォルトクライアントとして設定"
  6233. #: ../src/mainwindow.c:805
  6234. msgid "Offline _mode"
  6235. msgstr "オフライン(_M)"
  6236. #. toggle
  6237. #: ../src/mainwindow.c:806
  6238. msgid "_Message view"
  6239. msgstr "メッセージビュー(_M)"
  6240. #: ../src/mainwindow.c:808
  6241. msgid "Status _bar"
  6242. msgstr "ステータスバー(_B)"
  6243. #: ../src/mainwindow.c:810
  6244. msgid "Column headers"
  6245. msgstr "コラムヘッダ"
  6246. #. toggle
  6247. #: ../src/mainwindow.c:811
  6248. msgid "Th_read view"
  6249. msgstr "スレッドビュー(_R)"
  6250. #. toggle
  6251. #: ../src/mainwindow.c:812
  6252. #, fuzzy
  6253. msgid "Hide read threads"
  6254. msgstr "起動メッセージを隠す(_H)"
  6255. #. toggle
  6256. #: ../src/mainwindow.c:813
  6257. msgid "_Hide read messages"
  6258. msgstr "起動メッセージを隠す(_H)"
  6259. #. toggle
  6260. #: ../src/mainwindow.c:814
  6261. msgid "Hide deleted messages"
  6262. msgstr "削除済みのメッセージを隠す"
  6263. #. toggle
  6264. #: ../src/mainwindow.c:815
  6265. msgid "_Fullscreen"
  6266. msgstr "全画面表示(_F)"
  6267. #. toggle
  6268. #: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
  6269. msgid "Show all _headers"
  6270. msgstr "全てのヘッダを表示(_H)"
  6271. #. toggle
  6272. #: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
  6273. #, fuzzy
  6274. msgid "_Collapse all"
  6275. msgstr "全スレッドを格納(_L)"
  6276. #. 1 toggle
  6277. #: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
  6278. #, fuzzy
  6279. msgid "Collapse from level _2"
  6280. msgstr "第_2レベルまで保持"
  6281. #. 2 toggle
  6282. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid "Collapse from level _3"
  6285. msgstr "第_3レベルまで保持"
  6286. #. toggle_toolbar_cb
  6287. #: ../src/mainwindow.c:823
  6288. msgid "Text _below icons"
  6289. msgstr "テキストの下にアイコン(_B)"
  6290. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6291. #: ../src/mainwindow.c:824
  6292. msgid "Text be_side icons"
  6293. msgstr "テキストの横にアイコン(_S)"
  6294. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6295. #: ../src/mainwindow.c:825
  6296. msgid "_Icons only"
  6297. msgstr "アイコンのみ(_I)"
  6298. #. radio TOOLBAR_ICON
  6299. #: ../src/mainwindow.c:826
  6300. msgid "_Text only"
  6301. msgstr "テキストのみ(_T)"
  6302. #. set_layout_cb
  6303. #: ../src/mainwindow.c:833
  6304. msgid "_Standard"
  6305. msgstr "標準(_S)"
  6306. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6307. #: ../src/mainwindow.c:834
  6308. msgid "_Three columns"
  6309. msgstr "3列表示(_T)"
  6310. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6311. #: ../src/mainwindow.c:835
  6312. msgid "_Wide message"
  6313. msgstr "メッセージを拡大(_W)"
  6314. #. radio WIDE_LAYOUT
  6315. #: ../src/mainwindow.c:836
  6316. msgid "W_ide message list"
  6317. msgstr "メッセージ一覧を拡大(_I)"
  6318. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6319. #: ../src/mainwindow.c:837
  6320. msgid "S_mall screen"
  6321. msgstr "小画面(_M)"
  6322. #. sort_summary_cb
  6323. #: ../src/mainwindow.c:841
  6324. #, fuzzy
  6325. msgid "By _number"
  6326. msgstr "番号で(_N)"
  6327. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6328. #: ../src/mainwindow.c:842
  6329. #, fuzzy
  6330. msgid "By s_ize"
  6331. msgstr "サイズで(_I)"
  6332. #. radio SORT_BY_SIZE
  6333. #: ../src/mainwindow.c:843
  6334. msgid "By _date"
  6335. msgstr ""
  6336. #. radio SORT_BY_DATE
  6337. #: ../src/mainwindow.c:844
  6338. #, fuzzy
  6339. msgid "By thread date"
  6340. msgstr "スレッドで"
  6341. #. radio SORT_BY_TO
  6342. #: ../src/mainwindow.c:847
  6343. #, fuzzy
  6344. msgid "By s_ubject"
  6345. msgstr "件名から(_S)"
  6346. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6347. #: ../src/mainwindow.c:848
  6348. #, fuzzy
  6349. msgid "By _color label"
  6350. msgstr "カラーラベルで(_C)"
  6351. #. radio SORT_BY_LABEL
  6352. #: ../src/mainwindow.c:849
  6353. #, fuzzy
  6354. msgid "By tag"
  6355. msgstr "どのタグも"
  6356. #. radio SORT_BY_TAGS
  6357. #: ../src/mainwindow.c:850
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "By _mark"
  6360. msgstr "マークを外す(_U)"
  6361. #. radio SORT_BY_MARK
  6362. #: ../src/mainwindow.c:851
  6363. #, fuzzy
  6364. msgid "By _status"
  6365. msgstr "状態で(_S)"
  6366. #. radio SORT_BY_STATUS
  6367. #: ../src/mainwindow.c:852
  6368. #, fuzzy
  6369. msgid "By a_ttachment"
  6370. msgstr "添付で(_T)"
  6371. #. radio SORT_BY_MIME
  6372. #: ../src/mainwindow.c:853
  6373. #, fuzzy
  6374. msgid "By score"
  6375. msgstr "スコアで"
  6376. #. radio SORT_BY_SCORE
  6377. #: ../src/mainwindow.c:854
  6378. #, fuzzy
  6379. msgid "By locked"
  6380. msgstr "ロックで"
  6381. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6382. #: ../src/mainwindow.c:855
  6383. msgid "D_on't sort"
  6384. msgstr "ソートしない(_O)"
  6385. #. sort_summary_type_cb
  6386. #: ../src/mainwindow.c:859
  6387. msgid "Ascending"
  6388. msgstr "上に"
  6389. #. radio SORT_ASCENDING
  6390. #: ../src/mainwindow.c:860
  6391. msgid "Descending"
  6392. msgstr "下に"
  6393. #: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
  6394. msgid "_Auto detect"
  6395. msgstr "自動検出(_A)"
  6396. #: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
  6397. msgid "Apply tags..."
  6398. msgstr "タグを適用する..."
  6399. #: ../src/mainwindow.c:1936
  6400. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6401. msgstr "いくつかのエラーが発生しました。ここをクリックしてログを見てください。"
  6402. #: ../src/mainwindow.c:1951
  6403. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6404. msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
  6405. #: ../src/mainwindow.c:1954
  6406. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6407. msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
  6408. #: ../src/mainwindow.c:1968
  6409. msgid "Select account"
  6410. msgstr "アカウントの選択"
  6411. #. init log instances data before creating log views
  6412. #. Protocol log
  6413. #: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
  6414. msgid "Network log"
  6415. msgstr "ネットワークログ"
  6416. #: ../src/mainwindow.c:1999
  6417. #, fuzzy
  6418. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6419. msgstr "振り分け/デバッグログ処理"
  6420. #: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
  6421. msgid "filtering log enabled\n"
  6422. msgstr "振り分けログは有効です\n"
  6423. #: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
  6424. msgid "filtering log disabled\n"
  6425. msgstr "振り分けログは無効です\n"
  6426. #: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
  6427. #: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
  6428. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6429. #: ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6430. msgid "Untitled"
  6431. msgstr "名称未設定"
  6432. #: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6433. msgid "none"
  6434. msgstr "なし"
  6435. #: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
  6436. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6437. msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
  6438. #: ../src/mainwindow.c:2879
  6439. msgid "Don't quit"
  6440. msgstr "終了しない"
  6441. #: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6442. msgid "Add mailbox"
  6443. msgstr "メールボックスを追加"
  6444. #: ../src/mainwindow.c:2909
  6445. msgid ""
  6446. "Input the location of mailbox.\n"
  6447. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6448. "scanned automatically."
  6449. msgstr ""
  6450. "メールボックスの場所を入力してください。\n"
  6451. "指定したメールボックスが存在する場合\n"
  6452. "自動的にスキャンします。"
  6453. #: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6454. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  6455. #, c-format
  6456. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6457. msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。"
  6458. #: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6459. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6460. msgid "Mailbox"
  6461. msgstr "メール箱"
  6462. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6463. #: ../src/setup.c:55
  6464. msgid ""
  6465. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6466. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6467. "there."
  6468. msgstr ""
  6469. "メールボックスの作成に失敗しました。\n"
  6470. "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
  6471. #: ../src/mainwindow.c:3377
  6472. msgid "No posting allowed"
  6473. msgstr "投稿が許可されません"
  6474. #: ../src/mainwindow.c:3955
  6475. msgid "Mbox import has failed."
  6476. msgstr "mboxのインポートに失敗しました。"
  6477. #: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
  6478. msgid "Export to mbox has failed."
  6479. msgstr "mboxのエクスポートに失敗しました"
  6480. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6481. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6482. msgid "Exit"
  6483. msgstr "終了"
  6484. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6485. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6486. msgid "Exit Claws Mail?"
  6487. msgstr "Claws Mailを終了しますか?"
  6488. #: ../src/mainwindow.c:4205
  6489. msgid "Folder synchronisation"
  6490. msgstr "フォルダの同期"
  6491. #: ../src/mainwindow.c:4206
  6492. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6493. msgstr "フォルダを今同期しますか?"
  6494. #: ../src/mainwindow.c:4207
  6495. msgid "+_Synchronise"
  6496. msgstr "+同期(_S)"
  6497. #: ../src/mainwindow.c:4636
  6498. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6499. msgstr "重複メッセージを削除しています..."
  6500. #: ../src/mainwindow.c:4673
  6501. #, c-format
  6502. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6503. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6504. msgstr[0] "%d 件の重複メッセージを %d フォルダにて削除しました。\n"
  6505. #: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
  6506. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6507. msgstr "フォルダルールの前のルール処理"
  6508. #: ../src/mainwindow.c:4936
  6509. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6510. msgstr "フォルダルールの後のルール処理"
  6511. #: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
  6512. msgid "Filtering configuration"
  6513. msgstr "振り分け設定"
  6514. #: ../src/mainwindow.c:5059
  6515. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6516. msgstr "既定のクライアントとして登録できません: 実行パスが獲得できません。"
  6517. #: ../src/mainwindow.c:5118
  6518. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6519. msgstr "Claws Mailが既定のクライアントとして登録されました。"
  6520. #: ../src/mainwindow.c:5120
  6521. msgid ""
  6522. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6523. msgstr ""
  6524. "既定のクライアントとして登録できません: レジストリへの書き込みができません。"
  6525. #: ../src/mainwindow.c:5278
  6526. #, c-format
  6527. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6528. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6529. msgstr[0] "%d アカウントの %d パスワードを忘れる。\n"
  6530. #: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
  6531. #: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
  6532. #: ../src/matcher.c:215
  6533. #, c-format
  6534. msgid "%s header"
  6535. msgstr "%s ヘッダ"
  6536. #: ../src/matcher.c:216
  6537. msgid "header"
  6538. msgstr "ヘッダ"
  6539. #: ../src/matcher.c:217
  6540. msgid "header line"
  6541. msgstr "ヘッダ行"
  6542. #: ../src/matcher.c:218
  6543. msgid "body line"
  6544. msgstr "ボディ行"
  6545. #: ../src/matcher.c:219
  6546. #, fuzzy
  6547. msgid "tag"
  6548. msgstr "タグ"
  6549. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6550. #: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
  6551. #: ../src/summary_search.c:466
  6552. msgid "Case sensitive"
  6553. msgstr "大文字/小文字を区別"
  6554. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6555. #: ../src/matcher.c:553
  6556. msgid "Case insensitive"
  6557. msgstr "大文字と小文字を区別しない"
  6558. #: ../src/matcher.c:1818
  6559. #, c-format
  6560. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6561. msgstr "メッセージが一致しているか確認しています [ %s ]\n"
  6562. #: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
  6563. msgid "message matches\n"
  6564. msgstr "メッセージの一致\n"
  6565. #: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
  6566. msgid "message does not match\n"
  6567. msgstr "メッセージが一致しません\n"
  6568. #: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
  6569. #: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
  6570. #: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
  6571. msgid "(none)"
  6572. msgstr "(なし)"
  6573. #: ../src/mbox.c:107
  6574. #, c-format
  6575. msgid ""
  6576. "Could not open mbox file:\n"
  6577. "%s\n"
  6578. msgstr ""
  6579. "mboxファイルを開くことができません:\n"
  6580. "%s\n"
  6581. #: ../src/mbox.c:144
  6582. #, fuzzy, c-format
  6583. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6584. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6585. msgstr[0] "mboxからインポート中... (%d 通がインポート済み)"
  6586. #: ../src/mbox.c:554
  6587. msgid "Overwrite mbox file"
  6588. msgstr "mboxファイルを上書き"
  6589. #: ../src/mbox.c:555
  6590. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6591. msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
  6592. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
  6593. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
  6594. msgid "Overwrite"
  6595. msgstr "上書き"
  6596. #: ../src/mbox.c:565
  6597. #, c-format
  6598. msgid ""
  6599. "Could not create mbox file:\n"
  6600. "%s\n"
  6601. msgstr ""
  6602. "mboxファイルを作成できません:\n"
  6603. "%s\n"
  6604. #: ../src/mbox.c:573
  6605. msgid "Exporting to mbox..."
  6606. msgstr "mboxファイルにエクスポートしています..."
  6607. #: ../src/message_search.c:155
  6608. msgid "Find in current message"
  6609. msgstr "現在のメッセージで検索"
  6610. #: ../src/message_search.c:173
  6611. msgid "Find text:"
  6612. msgstr "検索テキスト:"
  6613. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6614. msgid "Search failed"
  6615. msgstr "検索に失敗しました"
  6616. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6617. msgid "Search string not found."
  6618. msgstr "検索文字列が見つかりません。"
  6619. #: ../src/message_search.c:344
  6620. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6621. msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
  6622. #: ../src/message_search.c:347
  6623. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6624. msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
  6625. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6626. msgid "Search finished"
  6627. msgstr "検索完了"
  6628. #. Message menu
  6629. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6630. msgid "Compose _new message"
  6631. msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
  6632. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6633. #: ../src/messageview.c:1588
  6634. msgid "Claws Mail - Message View"
  6635. msgstr "Claws Mail - メッセージビュー"
  6636. #: ../src/messageview.c:839
  6637. msgid "<No Return-Path found>"
  6638. msgstr "<Return-Pathがありません>"
  6639. #: ../src/messageview.c:847
  6640. #, c-format
  6641. msgid ""
  6642. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6643. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6644. "Notification address: %s\n"
  6645. "Return path: %s\n"
  6646. "It is advised to not to send the return receipt."
  6647. msgstr ""
  6648. "受信確認が送信される通知先はreturn pathと異なります:\n"
  6649. "通知先: %s\n"
  6650. "Return path: %s\n"
  6651. "受信通知を送信しないことを推奨します。"
  6652. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6653. msgid "_Don't Send"
  6654. msgstr "送信しない(_D)"
  6655. #: ../src/messageview.c:867
  6656. msgid ""
  6657. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6658. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6659. "officially addressed to you.\n"
  6660. "It is advised to not to send the return receipt."
  6661. msgstr ""
  6662. "このメッセージは受信確認を返信することを求めています。\n"
  6663. "しかし、'To:'および'CC:'ヘッダが\n"
  6664. "正式にあなた宛となっているわけではありません。\n"
  6665. "受信確認を送信しないことを忠告します。"
  6666. #: ../src/messageview.c:1321
  6667. #, c-format
  6668. msgid "Fetching message (%s)..."
  6669. msgstr "メッセージを取得中 (%s)..."
  6670. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
  6671. #, c-format
  6672. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6673. msgstr "復号できませんでした: %s"
  6674. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6675. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6676. msgstr ""
  6677. "メッセージがMIME標準に準拠していません。誤った表示をするかもしれません。"
  6678. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
  6679. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
  6680. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
  6681. msgid "Save as"
  6682. msgstr "名前を付けて保存"
  6683. #: ../src/messageview.c:1847
  6684. msgid "Overwrite existing file?"
  6685. msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
  6686. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6687. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6688. #, c-format
  6689. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6690. msgstr "ファイル '%s' を保存できませんでした。"
  6691. #: ../src/messageview.c:1908
  6692. #, c-format
  6693. msgid "Show all %s."
  6694. msgstr "%s を全て表示."
  6695. #: ../src/messageview.c:1910
  6696. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6697. msgstr "最初の1メガバイト分のテキストだけ表示しています。"
  6698. #: ../src/messageview.c:1941
  6699. msgid ""
  6700. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6701. "recipient."
  6702. msgstr ""
  6703. "このメッセージの受信確認を受けとりました : このメッセージは受信者によって表示"
  6704. "されました。"
  6705. #: ../src/messageview.c:1944
  6706. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6707. msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
  6708. #: ../src/messageview.c:1950
  6709. msgid "This message asks for a return receipt."
  6710. msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
  6711. #: ../src/messageview.c:1951
  6712. msgid "Send receipt"
  6713. msgstr "受取りを送信"
  6714. #: ../src/messageview.c:1994
  6715. #, c-format
  6716. msgid ""
  6717. "This message has been partially retrieved,\n"
  6718. "and has been deleted from the server."
  6719. msgstr ""
  6720. "このメッセージは部分的に取得されており、\n"
  6721. "サーバーからは削除されています。"
  6722. #: ../src/messageview.c:2000
  6723. #, c-format
  6724. msgid ""
  6725. "This message has been partially retrieved;\n"
  6726. "it is %s."
  6727. msgstr ""
  6728. "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
  6729. "それは、 %s です。"
  6730. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  6731. msgid "Mark for download"
  6732. msgstr "ダウンロードとしてマーク"
  6733. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  6734. msgid "Mark for deletion"
  6735. msgstr "削除としてマーク"
  6736. #: ../src/messageview.c:2010
  6737. #, c-format
  6738. msgid ""
  6739. "This message has been partially retrieved;\n"
  6740. "it is %s and will be downloaded."
  6741. msgstr ""
  6742. "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
  6743. "%s がそれで、ダウンロードされます。"
  6744. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  6745. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  6746. msgid "Unmark"
  6747. msgstr "マークを外す"
  6748. #: ../src/messageview.c:2021
  6749. #, c-format
  6750. msgid ""
  6751. "This message has been partially retrieved;\n"
  6752. "it is %s and will be deleted."
  6753. msgstr ""
  6754. "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
  6755. "%s がそれで、削除されます。"
  6756. #: ../src/messageview.c:2094
  6757. msgid "Return Receipt Notification"
  6758. msgstr "受信確認を返す"
  6759. #: ../src/messageview.c:2095
  6760. #, fuzzy
  6761. msgid ""
  6762. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6763. "to.\n"
  6764. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6765. "notification:"
  6766. msgstr ""
  6767. "このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n"
  6768. "受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:"
  6769. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
  6770. msgid "_Cancel"
  6771. msgstr "キャンセル(_C)"
  6772. #: ../src/messageview.c:2099
  6773. msgid "_Send Notification"
  6774. msgstr "通知を送信(_S)"
  6775. #: ../src/messageview.c:2166
  6776. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6777. msgstr "印刷できません: メッセージにテキストが含まれていません。"
  6778. #: ../src/messageview.c:2929
  6779. #, fuzzy
  6780. msgid ""
  6781. "\n"
  6782. " There are no messages in this folder"
  6783. msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
  6784. #: ../src/messageview.c:2937
  6785. #, fuzzy
  6786. msgid ""
  6787. "\n"
  6788. " Message has been deleted"
  6789. msgstr "返信済みのメッセージ"
  6790. #: ../src/messageview.c:2938
  6791. #, fuzzy
  6792. msgid ""
  6793. "\n"
  6794. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6795. msgstr "返信済みのメッセージ"
  6796. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  6797. #: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
  6798. msgid "An error happened while learning.\n"
  6799. msgstr "学習中にエラーが発生しました。\n"
  6800. #: ../src/mh.c:432
  6801. #, c-format
  6802. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6803. msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
  6804. #: ../src/mh.c:518
  6805. msgid "Moving messages..."
  6806. msgstr "メッセージを移動中..."
  6807. #: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6808. msgid "Deleting messages..."
  6809. msgstr "メッセージを削除中..."
  6810. #. 2
  6811. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6812. msgid "Remove _mailbox..."
  6813. msgstr "メールボックスを削除(_M)..."
  6814. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6815. #, fuzzy, c-format
  6816. msgid ""
  6817. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6818. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6819. msgstr ""
  6820. "メールボックス '%s' を本当に削除しますか ?\n"
  6821. "(メッセージはディスクから「削除されません」)"
  6822. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6823. msgid "Remove mailbox"
  6824. msgstr "メールボックスを削除"
  6825. #: ../src/mimeview.c:193
  6826. #, fuzzy
  6827. msgid "_Open"
  6828. msgstr "開く"
  6829. #: ../src/mimeview.c:195
  6830. #, fuzzy
  6831. msgid "Open _with..."
  6832. msgstr "'アプリケーションから開く...'"
  6833. #: ../src/mimeview.c:197
  6834. #, fuzzy
  6835. msgid "Send to..."
  6836. msgstr "メッセージを送信する...(_Q)"
  6837. #: ../src/mimeview.c:198
  6838. #, fuzzy
  6839. msgid "_Display as text"
  6840. msgstr "テキストとして表示"
  6841. #: ../src/mimeview.c:199
  6842. msgid "_Save as..."
  6843. msgstr "名前を付けて保存...(_S)"
  6844. #: ../src/mimeview.c:200
  6845. msgid "Save _all..."
  6846. msgstr "全て保存(_A)..."
  6847. #: ../src/mimeview.c:273
  6848. msgid "MIME Type"
  6849. msgstr "MIME タイプ"
  6850. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  6851. #: ../src/mimeview.c:1047
  6852. msgid "View full information"
  6853. msgstr "すべての情報を表示"
  6854. #: ../src/mimeview.c:1053
  6855. msgid "Check again"
  6856. msgstr "再検索"
  6857. #: ../src/mimeview.c:1065
  6858. #, fuzzy, c-format
  6859. msgid "%s Click the icon to check it."
  6860. msgstr "確認するにはアイコンをクリックするか、'C'を押してください。"
  6861. #: ../src/mimeview.c:1067
  6862. #, fuzzy, c-format
  6863. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6864. msgstr "確認するにはアイコンをクリックするか、'C'を押してください。"
  6865. #: ../src/mimeview.c:1077
  6866. #, fuzzy
  6867. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6868. msgstr ""
  6869. "署名の確認がタイムアウトです。再度行うにはアイコンをクリックするか、'C'を押し"
  6870. "てください。"
  6871. #: ../src/mimeview.c:1079
  6872. #, fuzzy, c-format
  6873. msgid ""
  6874. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6875. msgstr ""
  6876. "署名の確認がタイムアウトです。再度行うにはアイコンをクリックするか、'C'を押し"
  6877. "てください。"
  6878. #: ../src/mimeview.c:1319
  6879. msgid "Checking signature..."
  6880. msgstr "署名を確認しています..."
  6881. #: ../src/mimeview.c:1360
  6882. msgid "Go back to email"
  6883. msgstr "メールに戻る"
  6884. #: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
  6885. #: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
  6886. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
  6887. #, c-format
  6888. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6889. msgstr "マルチパートメッセージの一部を保存できません: %s"
  6890. #: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
  6891. #, c-format
  6892. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6893. msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
  6894. #: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  6895. msgid "Select destination folder"
  6896. msgstr "出力フォルダの選択"
  6897. #: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  6898. #, c-format
  6899. msgid "'%s' is not a directory."
  6900. msgstr "'%s'はディレクトリではありません。"
  6901. #: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
  6902. msgid "Open with"
  6903. msgstr "アプリケーションから開く"
  6904. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
  6905. #, c-format
  6906. msgid ""
  6907. "Enter the command-line to open file:\n"
  6908. "('%s' will be replaced with file name)"
  6909. msgstr ""
  6910. "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
  6911. "('%s' はファイル名で置き換えられます)"
  6912. #: ../src/mimeview.c:2225
  6913. msgid "Execute untrusted binary?"
  6914. msgstr "信頼できないバイナリを実行しますか?"
  6915. #: ../src/mimeview.c:2226
  6916. msgid ""
  6917. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6918. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6919. "\n"
  6920. "Do you want to run this file?"
  6921. msgstr ""
  6922. "添付ファイルは実行ファイルです。信頼されないバイナリを実行することで危険であ"
  6923. "り、あなたのコンピュータを危険にさらす結果となります。\n"
  6924. "\n"
  6925. "このファイルを実行しますか?"
  6926. #: ../src/mimeview.c:2230
  6927. msgid "Run binary"
  6928. msgstr "バイナリを実行"
  6929. #: ../src/mimeview.c:2529
  6930. #, fuzzy
  6931. msgid "Type:"
  6932. msgstr "型"
  6933. #: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  6934. msgid "Size:"
  6935. msgstr "サイズ:"
  6936. #: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6937. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  6938. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  6939. msgid "Description:"
  6940. msgstr "説明:"
  6941. #: ../src/news.c:302
  6942. #, fuzzy, c-format
  6943. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6944. msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n"
  6945. #: ../src/news.c:335
  6946. #, fuzzy, c-format
  6947. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6948. msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
  6949. #: ../src/news.c:356
  6950. #, fuzzy, c-format
  6951. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6952. msgstr "%s にエラーを書き込み中:%d ...\n"
  6953. #.
  6954. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  6955. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  6956. #. 381 which is clearly wrong.
  6957. #. RFC 4643 section 2.
  6958. #. Response code 480
  6959. #. Generic response
  6960. #. Meaning: command unavailable until the client
  6961. #. has authenticated itself.
  6962. #.
  6963. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  6964. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  6965. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  6966. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  6967. #.
  6968. #: ../src/news.c:437
  6969. msgid ""
  6970. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6971. msgstr ""
  6972. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  6973. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  6974. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  6975. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  6976. #.
  6977. #: ../src/news.c:446
  6978. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6979. msgstr ""
  6980. #. An error state bail out
  6981. #: ../src/news.c:450
  6982. #, fuzzy, c-format
  6983. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6984. msgstr "%s にエラーを書き込み中:%d ...\n"
  6985. #: ../src/news.c:465
  6986. #, fuzzy, c-format
  6987. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6988. msgstr "%s への認証エラー:%d ...\n"
  6989. #: ../src/news.c:490
  6990. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6991. msgstr ""
  6992. "Claws Mailはニュースサーバにアクセスするためにネットワークアクセスを必要とし"
  6993. "ます。"
  6994. #: ../src/news.c:861
  6995. #, c-format
  6996. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6997. msgstr "グループ %s を選択できません\n"
  6998. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  6999. #, c-format
  7000. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7001. msgstr "グループを %s にセットできません\n"
  7002. #: ../src/news.c:1059
  7003. #, c-format
  7004. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7005. msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
  7006. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  7007. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7008. msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
  7009. #: ../src/news.c:1213
  7010. #, c-format
  7011. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7012. msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
  7013. #: ../src/news.c:1228
  7014. msgid "couldn't get xover\n"
  7015. msgstr "xover 情報を取得できません\n"
  7016. #: ../src/news.c:1243
  7017. msgid "invalid xover line\n"
  7018. msgstr "無効な xover 行です\n"
  7019. #: ../src/news.c:1445
  7020. msgid ""
  7021. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7022. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  7023. "disabled.\n"
  7024. "\n"
  7025. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7026. msgstr ""
  7027. "1つ以上のニュースアカウント定義を持っています。しかしこのバージョンのClaws "
  7028. "mailはニュースサポートなしでビルドされています。ニュースアカウントは無効化さ"
  7029. "れています。\n"
  7030. "\n"
  7031. "libetpanをインストールしてClaws Mailを再コンパイルする必要があります。"
  7032. #: ../src/news_gtk.c:56
  7033. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7034. msgstr "ニュースグループを購読(_S)..."
  7035. #: ../src/news_gtk.c:57
  7036. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7037. msgstr "ニュースグループの購読を解除(_U)"
  7038. #: ../src/news_gtk.c:266
  7039. #, c-format
  7040. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7041. msgstr "本当にニュースグループ '%s' の購読を解除しますか?"
  7042. #: ../src/news_gtk.c:267
  7043. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7044. msgstr "ニュースグループの購読を解除"
  7045. #: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
  7046. msgid "_Unsubscribe"
  7047. msgstr "購読を解除(_U)"
  7048. #: ../src/news_gtk.c:307
  7049. msgid "Rename newsgroup folder"
  7050. msgstr "ニュースグループフォルダ名を変更"
  7051. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  7052. msgid "Acpi Notifier"
  7053. msgstr "ACPI通知"
  7054. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  7055. msgid ""
  7056. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7057. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7058. msgstr ""
  7059. "カーネルモジュール'acerhk'がロード済みか確認してください。\n"
  7060. "http://www.cakey.de/acerhk/ から入手できます"
  7061. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  7062. msgid ""
  7063. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7064. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7065. msgstr ""
  7066. "カーネルモジュール'acer_acpi'がロード済みか確認してください。\n"
  7067. "http://code.google.com/p/aceracpi/ から入手できます"
  7068. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  7069. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7070. msgstr "カーネルモジュール'asus_laptop'がロード済みか確認してください。"
  7071. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7072. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7073. msgstr "カーネルモジュール'asus_acpi'がロード済みか確認してください。"
  7074. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7075. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7076. msgstr "カーネルモジュール'ibm_acpi'がロード済みか確認してください。"
  7077. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7078. msgid ""
  7079. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7080. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7081. msgstr ""
  7082. "apanelcがインストール済みか確認してください。\n"
  7083. "http://apanel.sourceforge.net/ から入手できます"
  7084. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  7085. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  7086. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  7087. msgid "Control file doesn't exist."
  7088. msgstr "コントロールファイルが存在しません。"
  7089. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7090. msgid " : no new or unread mail"
  7091. msgstr " : 新規または未読メールなし"
  7092. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7093. msgid " : unread mail"
  7094. msgstr " : 未読メール"
  7095. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7096. msgid " : new mail"
  7097. msgstr " : 新規メール"
  7098. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7099. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7100. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  7101. msgid "off"
  7102. msgstr "無効"
  7103. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7104. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7105. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  7106. msgid "blinking"
  7107. msgstr "点滅"
  7108. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7109. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7110. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  7111. msgid "on"
  7112. msgstr "有効"
  7113. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  7114. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  7115. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  7116. msgid "LED "
  7117. msgstr "LED"
  7118. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  7119. msgid "ACPI type: "
  7120. msgstr "ACPI タイプ: "
  7121. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7122. msgid "ACPI file: "
  7123. msgstr "ACPI ファイル: "
  7124. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7125. msgid "values - On: "
  7126. msgstr "値 - 有効: "
  7127. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7128. msgid " - Off: "
  7129. msgstr " - 無効: "
  7130. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7131. msgid "Blink when user interaction is required"
  7132. msgstr "ユーザへの通知が必要となったときに点滅する"
  7133. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7134. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7135. msgstr "このプラグインは様々なACPIメールLEDを取り扱います。"
  7136. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7137. msgid "Laptop LED"
  7138. msgstr "ラップトップLED"
  7139. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7140. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7141. msgid "Failed to register check before send hook"
  7142. msgstr "送信フックの前に登録確認に失敗しました"
  7143. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7144. #, fuzzy
  7145. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7146. msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける"
  7147. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7148. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7149. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7150. #, fuzzy
  7151. msgid "Address Keeper"
  7152. msgstr "アドレス"
  7153. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7154. #, fuzzy
  7155. msgid "Keep to folder"
  7156. msgstr "フォルダを削除"
  7157. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7158. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7159. msgstr ""
  7160. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7161. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7162. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7163. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7164. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7165. #: ../src/prefs_matcher.c:676
  7166. #, fuzzy
  7167. msgid "Select..."
  7168. msgstr "選択 ..."
  7169. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7170. #, fuzzy
  7171. msgid "Keep 'To' addresses"
  7172. msgstr "個人用アドレス"
  7173. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7174. #, fuzzy
  7175. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7176. msgstr "すべてのヘッダにおけるすべてのアドレス"
  7177. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7178. #, fuzzy
  7179. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7180. msgstr "アドレスの収集(_O)"
  7181. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7182. #, fuzzy
  7183. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7184. msgstr "すべてのヘッダにおけるすべてのアドレス"
  7185. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7186. #, fuzzy
  7187. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7188. msgstr "アドレスの収集(_O)"
  7189. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7190. #, fuzzy
  7191. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7192. msgstr "すべてのヘッダにおけるすべてのアドレス"
  7193. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7194. #, fuzzy
  7195. msgid ""
  7196. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7197. msgstr ""
  7198. "以下の正規表現に合致したとき警告する:\n"
  7199. "(一行ごと)"
  7200. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7201. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7202. msgid "Mail Archiver"
  7203. msgstr "メール書庫"
  7204. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7205. msgid "Create Archive..."
  7206. msgstr "書庫を作成..."
  7207. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7208. #, fuzzy, c-format
  7209. msgid ""
  7210. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7211. "\n"
  7212. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7213. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7214. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7215. "Several archiving options are also available.\n"
  7216. "\n"
  7217. "The archive can be stored as:\n"
  7218. "\tTAR\n"
  7219. "\tPAX\n"
  7220. "\tSHAR\n"
  7221. "\tCPIO\n"
  7222. "\n"
  7223. "The archive can be compressed using:\n"
  7224. "%s\n"
  7225. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7226. "format and compression.\n"
  7227. "\n"
  7228. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7229. "\n"
  7230. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7231. "\n"
  7232. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7233. "Archiver"
  7234. msgstr ""
  7235. "このプラグインはClaws Mailに書庫機能を追加します。\n"
  7236. "\n"
  7237. "書庫機能は、書庫にしたいメールフォルダを選択する事ででき、次に名前やフォー"
  7238. "マット、書庫の保存場所を選択します。サブフォルダも含まれ、MD5チェックサムは書"
  7239. "庫上の各ファイルに付けられます。複数の書庫オプションも利用可能です。\n"
  7240. "\n"
  7241. "保存可能な書庫は以下になります:\n"
  7242. "\tTAR\n"
  7243. "\tPAX\n"
  7244. "\tSHAR\n"
  7245. "\tCPIO\n"
  7246. "\n"
  7247. "圧縮が利用可能な書庫は以下になります:\n"
  7248. "\tGZIP/ZIP\n"
  7249. "\tBZIP2\n"
  7250. "\n"
  7251. "書庫はフォーマットや圧縮をサポートする一般的なツールでリストアすることができ"
  7252. "ます。\n"
  7253. "\n"
  7254. "サポートされるフォルダは、MH、IMAP、RSSyl、vCalendarです。\n"
  7255. "\n"
  7256. "書庫機能を有効にするには/ツール/書庫の作成を選択します\n"
  7257. "\n"
  7258. "既定のオプションは/設定/全般の設定/Plugins/メール書庫 にあります"
  7259. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7260. msgid "Archiver"
  7261. msgstr "書庫"
  7262. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7263. msgid "Archiving"
  7264. msgstr "書庫作成中"
  7265. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7266. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7267. msgstr "書庫の作成を中止するにはキャンセルボタンを押してください"
  7268. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7269. msgid "Archiving:"
  7270. msgstr "書庫作成中:"
  7271. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  7272. msgid "Folder and archive must be selected"
  7273. msgstr "フォルダと書庫を選択する必要があります"
  7274. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  7275. #, c-format
  7276. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7277. msgstr "%s: 存在します。続けますか?"
  7278. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  7279. #, c-format
  7280. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7281. msgstr "%s: はリンクです。続けることができません"
  7282. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  7283. #, c-format
  7284. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7285. msgstr "%s: はディレクトリです。続けることができません"
  7286. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  7287. #, c-format
  7288. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7289. msgstr "%s: 権限が失われています。続けることができません"
  7290. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7291. #, c-format
  7292. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7293. msgstr "%s: 不明なエラーです。続けることができません"
  7294. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7295. #, c-format
  7296. msgid ""
  7297. "Not a valid file name:\n"
  7298. "%s."
  7299. msgstr ""
  7300. "有効なファイル名ではありません:\n"
  7301. "%s."
  7302. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  7303. #, c-format
  7304. msgid ""
  7305. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7306. "%s."
  7307. msgstr ""
  7308. "有効なClaws Mailフォルダではありません:\n"
  7309. "%s."
  7310. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  7311. #, c-format
  7312. msgid ""
  7313. "Adding files in folder failed\n"
  7314. "Files in folder: %d\n"
  7315. "Files in list: %d\n"
  7316. "\n"
  7317. "Continue anyway?"
  7318. msgstr ""
  7319. "フォルダ内のファイル追加に失敗しました\n"
  7320. "フォルダ内のファイル: %d\n"
  7321. "リスト内のファイル: %d\n"
  7322. "\n"
  7323. "続けますか?"
  7324. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  7325. msgid "Archive result"
  7326. msgstr "書庫作成結果"
  7327. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  7328. msgid "Values"
  7329. msgstr "値"
  7330. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  7331. msgid "Archive"
  7332. msgstr "書庫"
  7333. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  7334. msgid "Archive format"
  7335. msgstr "書庫フォーマット"
  7336. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  7337. msgid "Compression method"
  7338. msgstr "圧縮方法"
  7339. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  7340. msgid "Number of files"
  7341. msgstr "行番号"
  7342. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  7343. msgid "Archive Size"
  7344. msgstr "書庫サイズ"
  7345. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7346. msgid "Folder Size"
  7347. msgstr "フォルダサイズ"
  7348. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7349. msgid "Compression level"
  7350. msgstr "圧縮レベル"
  7351. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7352. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7353. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7354. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7355. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7356. msgid "Yes"
  7357. msgstr "はい"
  7358. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7359. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7360. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7361. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7362. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7363. msgid "No"
  7364. msgstr "いいえ"
  7365. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7366. msgid "MD5 checksum"
  7367. msgstr "MD5チェックサム"
  7368. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7369. msgid "Descriptive names"
  7370. msgstr "記述名"
  7371. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7372. msgid "Delete selected files"
  7373. msgstr "選択したファイルを削除"
  7374. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7375. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  7376. msgid "Select mails before"
  7377. msgstr "メールを選択"
  7378. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  7379. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7380. msgstr "書庫にするファイル名を選択する [拡張子は.tgz野用に書庫に反映されます]"
  7381. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  7382. #, c-format
  7383. msgid "%ld of %ld"
  7384. msgstr "%ld of %ld"
  7385. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  7386. msgid "Create Archive"
  7387. msgstr "書庫を作成"
  7388. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  7389. msgid "Enter Archiver arguments"
  7390. msgstr "書庫の引数を入力"
  7391. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  7392. msgid "Folder to archive"
  7393. msgstr "書庫にするフォルダ"
  7394. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  7395. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7396. msgstr "書庫のルートであるフォルダ"
  7397. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  7398. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7399. msgstr "書庫のルートであるフォルダを選択するにはこのボタンをクリック"
  7400. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  7401. msgid "Name for archive"
  7402. msgstr "書庫名"
  7403. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  7404. msgid "Archive location and name"
  7405. msgstr "書庫の場所と名前"
  7406. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  7407. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7408. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7409. msgid "_Select"
  7410. msgstr "選択(_S)"
  7411. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  7412. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7413. msgstr "書庫の場所と名前を選択するにはこのボタンをクリック"
  7414. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  7415. msgid "Choose compression"
  7416. msgstr "圧縮を選択"
  7417. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  7418. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7419. msgstr "書庫のZIP圧縮を利用するにはこのオプションを選択"
  7420. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  7421. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7422. msgstr "書庫のBZIP2圧縮を利用するにはこのオプションを選択"
  7423. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7424. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7425. msgstr "書庫のCompress圧縮を利用するにはこのオプションを選択"
  7426. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7427. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7428. msgstr "書庫の圧縮を無効にするにはこのオプションを選択"
  7429. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  7430. msgid "Choose format"
  7431. msgstr "フォーマットを選択"
  7432. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7433. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7434. msgstr "書庫のフォーマットとしてTARを利用するにはこのオプションを選択"
  7435. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7436. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7437. msgstr "書庫のフォーマットとしてSHARを利用するにはこのオプションを選択"
  7438. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  7439. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7440. msgstr "書庫のフォーマットとしてCPIOを利用するにはこのオプションを選択"
  7441. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7442. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7443. msgstr "書庫のフォーマットとしてPAXを利用するにはこのオプションを選択"
  7444. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7445. msgid "Miscellaneous options"
  7446. msgstr "雑多なオプション"
  7447. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  7448. msgid "_Recursive"
  7449. msgstr "再帰(_R)"
  7450. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  7451. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7452. msgstr "書庫内のサブフォルダを含むにはこのオプションを選択"
  7453. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7454. msgid "_MD5sum"
  7455. msgstr "_MD5sum"
  7456. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  7457. msgid ""
  7458. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7459. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7460. "will take to create the archive"
  7461. msgstr ""
  7462. "書庫にそれぞれのファイルのMD5チェックサムを追加するにはこのオプションを選択\n"
  7463. "ただし、書庫の作成に劇的に時間がかかることに十分に注意してください\n"
  7464. "  "
  7465. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  7466. msgid "R_ename"
  7467. msgstr "リネーム(_E)"
  7468. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  7469. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7470. msgid ""
  7471. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7472. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7473. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7474. msgstr ""
  7475. "書庫内の互いのファイル記述名を使うにはこのオプションを選択\n"
  7476. "スキーム名は: date_from@to@subject.\n"
  7477. "名前は最大96文字に省略されます"
  7478. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  7479. msgid ""
  7480. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7481. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7482. msgstr ""
  7483. "書庫化の後にメールを削除するにはこのオプションを選択\n"
  7484. "ここではIMAP4やローカルmbox、POP3をそのように取り扱います"
  7485. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  7486. msgid "Selection options"
  7487. msgstr "選択オプション"
  7488. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  7489. msgid ""
  7490. "Select emails before a certain date\n"
  7491. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7492. msgstr ""
  7493. "既定日より前のメールを選択\n"
  7494. "日付はISO-8601に従う必要があります [YYYY-MM-DD]"
  7495. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7496. msgid "Default save folder"
  7497. msgstr "既定の保存フォルダ"
  7498. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7499. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7500. msgstr "書庫の保存する既定の場所を選択するにはこのボタンをクリック"
  7501. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7502. msgid "Default compression"
  7503. msgstr "既定の圧縮"
  7504. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7505. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7506. msgstr "既定の圧縮としてZIPを使用するにはこのオプションを選択"
  7507. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7508. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7509. msgstr "既定の圧縮としてBZIP2を使用するにはこのオプションを選択"
  7510. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7511. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7512. msgstr "既定のCOMPRESS圧縮を使用するにはこのオプションを選択"
  7513. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7514. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7515. msgstr "既定の圧縮を無効にするにはこのオプションを選択"
  7516. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7517. msgid "Default format"
  7518. msgstr "既定のフォーマット"
  7519. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7520. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7521. msgstr "既定のフォーマットでTARを使うにはこのオプションを選択"
  7522. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7523. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7524. msgstr "既定のフォーマットでSHARを使うにはこのオプションを選択"
  7525. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7526. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7527. msgstr "既定のフォーマットでCPIOを使うにはこのオプションを選択"
  7528. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7529. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7530. msgstr "既定のフォーマットでPAXを使うにはこのオプションを選択"
  7531. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7532. msgid "Default miscellaneous options"
  7533. msgstr "既定の雑多なオプション"
  7534. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7535. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7536. msgstr "既定の書庫内のサブフォルダを含むにはこのオプションを選択"
  7537. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7538. msgid "MD5sum"
  7539. msgstr "MD5sum"
  7540. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7541. msgid ""
  7542. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7543. "default.\n"
  7544. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7545. "will take to create the archives"
  7546. msgstr ""
  7547. "既定の書庫にそれぞれのファイルのMD5チェックサムを追加するにはこのオプションを"
  7548. "選択\n"
  7549. "ただし、書庫の作成に劇的に時間がかかることに十分に注意してください\n"
  7550. "  "
  7551. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7552. msgid "Rename"
  7553. msgstr "リネーム"
  7554. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7555. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7556. msgstr "書庫化の後にメールを削除するにはこのオプションを選択"
  7557. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7558. #, c-format
  7559. msgid ""
  7560. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7561. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7562. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7563. "\n"
  7564. "%s it anyway?"
  7565. msgstr ""
  7566. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7567. msgid "Attachment warning"
  7568. msgstr "添付の警告"
  7569. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7570. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7571. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7572. msgid "Attach warner"
  7573. msgstr "添付の警告"
  7574. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7575. msgid ""
  7576. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7577. "no file is attached."
  7578. msgstr ""
  7579. "メッセージテキスト内に添付の参照が見つかったがファイルが添付されていなかった"
  7580. "場合はユーザに警告する"
  7581. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7582. msgid "attach"
  7583. msgstr "添付する"
  7584. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7585. #, fuzzy
  7586. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7587. msgstr ""
  7588. "以下の正規表現に合致したとき警告する:\n"
  7589. "(一行ごと)"
  7590. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7591. msgid "Expressions are case sensitive"
  7592. msgstr ""
  7593. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7594. #, fuzzy
  7595. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7596. msgstr ""
  7597. "以下の正規表現に合致したとき警告する:\n"
  7598. "(一行ごと)"
  7599. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7600. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7601. msgstr ""
  7602. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7603. #, fuzzy
  7604. msgid ""
  7605. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7606. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7607. "replying."
  7608. msgstr "上記の正規表現用のチェックから引用行を除外する"
  7609. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7610. #, fuzzy
  7611. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7612. msgstr "転送済みのメッセージ"
  7613. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7614. msgid ""
  7615. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7616. msgstr "転送やリダイレクトメッセージで、失われた添付はチェックしない"
  7617. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7618. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7619. msgid "Signatures"
  7620. msgstr "署名"
  7621. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7622. msgid ""
  7623. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7624. "the regular expressions above"
  7625. msgstr ""
  7626. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7627. #, fuzzy
  7628. msgid "Warn when"
  7629. msgstr "警告"
  7630. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7631. #, fuzzy
  7632. msgid "Excluding"
  7633. msgstr "エンコーディング"
  7634. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7635. msgid "Attach Warner"
  7636. msgstr "添付の警告"
  7637. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7638. #, fuzzy
  7639. msgid "<b>Type: </b>"
  7640. msgstr "<b> on:</b>"
  7641. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7642. #, fuzzy
  7643. msgid "<b>Size: </b>"
  7644. msgstr "<b> on:</b>"
  7645. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7646. #, fuzzy
  7647. msgid "<b>Filename: </b>"
  7648. msgstr "ファイル名:"
  7649. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7650. #, fuzzy
  7651. msgid "Remove attachments"
  7652. msgstr "添付を無視する"
  7653. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7654. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7655. msgid "Remove"
  7656. msgstr "削除"
  7657. #. S_COL_STATUS
  7658. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7659. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7660. msgid "Attachment"
  7661. msgstr "添付"
  7662. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7663. #, fuzzy
  7664. msgid "Destroy attachments"
  7665. msgstr "添付されています"
  7666. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7667. msgid ""
  7668. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7669. "\n"
  7670. "The deleted data will be unrecoverable."
  7671. msgstr ""
  7672. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7673. #, fuzzy
  7674. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7675. msgstr "タグを持つメッセージ"
  7676. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7677. #, fuzzy
  7678. msgid "Remove attachments..."
  7679. msgstr "添付を無視する"
  7680. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7681. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7682. #, fuzzy
  7683. msgid "AttRemover"
  7684. msgstr "削除"
  7685. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7686. msgid ""
  7687. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7688. "\n"
  7689. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7690. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7691. msgstr ""
  7692. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7693. #, fuzzy
  7694. msgid "Attachment handling"
  7695. msgstr "添付の警告"
  7696. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7697. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7698. msgid "Bogofilter"
  7699. msgstr "Bogofilter"
  7700. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7701. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7702. msgstr "Bogofilter: 本文を取得しています..."
  7703. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  7704. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7705. msgstr "Bogofilter:メッセージを振り分け中..."
  7706. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  7707. #, c-format
  7708. msgid ""
  7709. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7710. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7711. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7712. "with a few hundred spam and ham messages."
  7713. msgstr ""
  7714. "Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。どのメールの学習もでき"
  7715. "ていないことによるエラーが原因でしょう。\n"
  7716. "数百程度のspamや非spamメッセージで、Bogofilterを学習させるために、\"/マーク/"
  7717. "spamとしてマーク\" や \"/マーク/非spamとしてマーク\"を使用します。"
  7718. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  7719. #, c-format
  7720. msgid ""
  7721. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7722. "couldn't be run."
  7723. msgstr ""
  7724. "Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。コマンド `%s %s %s` が"
  7725. "実行できません。"
  7726. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  7727. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7728. msgstr "Bogofilter: メッセージを学習中..."
  7729. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7730. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  7731. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7732. #, c-format
  7733. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7734. msgstr "学習に失敗しました; `%s` はステータス %d を返しました。"
  7735. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  7736. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7737. msgstr "Bogofilter: メッセージを学習中..."
  7738. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  7739. #, c-format
  7740. msgid ""
  7741. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7742. "%s"
  7743. msgstr ""
  7744. "学習に失敗しました; `%s %s %s` はエラーを返しました:\n"
  7745. "%s"
  7746. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7747. msgid ""
  7748. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7749. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7750. "locally.\n"
  7751. "\n"
  7752. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7753. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7754. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7755. "\n"
  7756. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7757. "specially designated folder.\n"
  7758. "\n"
  7759. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7760. msgstr ""
  7761. "このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
  7762. "のspamチェックをBogofilterを用いて行います。ローカルPCにBogofilterがインス"
  7763. "トールされている必要があります\n"
  7764. "\n"
  7765. "Bogofilterがspamメッセージを認識させる前に、\"/マーク/spamとしてマーク\" や "
  7766. "\"/マーク/非spamとしてマーク\"を利用して、数百のspamや非spamメッセージをマー"
  7767. "クすることでトレーニングさせる必要があります。\n"
  7768. "あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
  7769. "す。\n"
  7770. "\n"
  7771. "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Bogofilterで見つけることができます。"
  7772. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7773. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7774. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7775. msgid "Spam detection"
  7776. msgstr "Spam検出"
  7777. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7778. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7779. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7780. msgid "Spam learning"
  7781. msgstr "Spamの学習"
  7782. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7783. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7784. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7785. msgid "Process messages on receiving"
  7786. msgstr "受信時にメッセージ処理する"
  7787. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7788. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7789. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7790. msgid "Maximum size"
  7791. msgstr "最大サイズ"
  7792. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7793. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7794. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7795. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7796. msgstr "これより大きいメッセージはチェックされませんでした。"
  7797. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7798. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7799. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  7800. #: ../src/prefs_account.c:1508
  7801. msgid "KB"
  7802. msgstr "KB"
  7803. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7804. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7805. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7806. msgid "Save spam in"
  7807. msgstr "スパムとして保存"
  7808. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7809. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7810. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7811. msgid ""
  7812. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7813. msgstr ""
  7814. "スパムと認識された保存用フォルダ。ごみ箱を使用する場合は空のままにして下さ"
  7815. "い。"
  7816. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7817. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7818. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7819. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7820. msgstr ""
  7821. "spamとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくださ"
  7822. "い。"
  7823. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7824. msgid "When unsure, move to"
  7825. msgstr "自信がないときは移動する"
  7826. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7827. msgid ""
  7828. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7829. "the Inbox folder."
  7830. msgstr ""
  7831. "SPAM状態のメール保存用フォルダは信頼できません。受信箱フォルダを利用するため"
  7832. "空のままにします。"
  7833. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7834. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7835. msgstr ""
  7836. "確認の無いメールを記録するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ"
  7837. "さい。"
  7838. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7839. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7840. msgstr "X-Bogosity ヘッダーを挿入"
  7841. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7842. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7843. msgstr "MHフォルダのメッセージ用のみで実施しました"
  7844. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7845. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7846. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7847. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7848. msgstr "送信者のホワイトリストがアドレス帳/フォルダで見つかりました"
  7849. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7850. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7851. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7852. msgid ""
  7853. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7854. "normal folder even if detected as spam"
  7855. msgstr ""
  7856. "アドレス帳の連絡先から受信したメッセージは、たとえspamでも通常のフォルダで受"
  7857. "信します"
  7858. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7859. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7860. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7861. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7862. msgstr ""
  7863. "アドレス帳内のブックまたはフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ"
  7864. "さい"
  7865. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7866. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7867. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7868. msgstr "ホワイトリスト化したメールを非Spamとして学習"
  7869. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7870. msgid ""
  7871. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7872. "learn it as ham."
  7873. msgstr ""
  7874. "Bogofilterがメールがspamまたは確信できないと考えている場合で、ホワイトリスト"
  7875. "されたものであるなら、非spamとして学習します。"
  7876. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7877. msgid "Bogofilter call"
  7878. msgstr "Bogofilter呼び出し"
  7879. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7880. msgid "Path to bogofilter executable"
  7881. msgstr "Bogofilter実行パス"
  7882. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7883. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7884. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7885. msgid "Mark spam as read"
  7886. msgstr "既読としてSpamでマーク"
  7887. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7888. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7889. msgid "Bsfilter"
  7890. msgstr "Bsfilter"
  7891. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7892. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7893. msgstr "Bsfilter: bodyを取得しています..."
  7894. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7895. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7896. msgstr "Bsfilter: メッセージを振り分けています..."
  7897. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7898. #, c-format
  7899. msgid ""
  7900. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7901. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7902. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7903. "a few hundred spam and ham messages."
  7904. msgstr ""
  7905. "Bsfilterプラグインはメッセージを振り分けることが出来ません。どのメールからも"
  7906. "学習していないためのエラーと思われます。\n"
  7907. "\"/マーク/spamとしてマーク\" や \"/マーク/非Spamとしてマーク\"を使って、数百"
  7908. "のSpamや非SpamメッセージでBsfilterをトレーニングしてください。"
  7909. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7910. #, c-format
  7911. msgid ""
  7912. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7913. "run."
  7914. msgstr ""
  7915. "Bsfilterプラグインは、メッセージを振り分けることができません。コマンド `%s` "
  7916. "が実行できません。"
  7917. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7918. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7919. msgstr "Bsfilter: メッセージから学習中です..."
  7920. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7921. msgid ""
  7922. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7923. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7924. "locally.\n"
  7925. "\n"
  7926. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7927. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7928. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7929. "\n"
  7930. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7931. "specially designated folder.\n"
  7932. "\n"
  7933. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7934. msgstr ""
  7935. "このプラグインはspam検出のためIMAPやローカル、またはPOPアカウントから受信した"
  7936. "全てのメッセージをBsfilterを使ってチェックすることができます。ローカルに"
  7937. "Bsfilterをインストールしなければいけません。\n"
  7938. "\n"
  7939. "BefilterがSpamメッセージを認識する前に、\"/マーク/spamとしてマーク\" や \"/"
  7940. "マーク/非Spamとしてマーク\"を使い、数百のSpamと非Spamメッセージをマークするこ"
  7941. "とでトレーニングする必要があります。\n"
  7942. "\n"
  7943. "メッセージがSpamとして認識されたとき、Bsfilterは削除したり、特別に指定した"
  7944. "フォルダへ保存します。\n"
  7945. "\n"
  7946. "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Bsfilter にあります"
  7947. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7948. msgid ""
  7949. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7950. "learn it as ham."
  7951. msgstr ""
  7952. "Bsfilterはメールをspamが信頼できないものと考えていますが、ホワイトリスト済み"
  7953. "で非Spamと学習しています。"
  7954. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7955. msgid "Bsfilter call"
  7956. msgstr "Bsfilterの呼び出し"
  7957. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7958. msgid "Path to bsfilter executable"
  7959. msgstr "bsfilter実行ファイルへのパス"
  7960. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7961. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  7962. msgid "Clam AntiVirus"
  7963. msgstr ""
  7964. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7965. msgid ""
  7966. "Scanning\n"
  7967. "No socket information.\n"
  7968. "Antivirus disabled."
  7969. msgstr ""
  7970. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7971. msgid ""
  7972. "Scanning\n"
  7973. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7974. "Is clamd running?"
  7975. msgstr ""
  7976. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7977. #, c-format
  7978. msgid "Detected %s virus."
  7979. msgstr ""
  7980. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7981. #, fuzzy, c-format
  7982. msgid ""
  7983. "Scanning error:\n"
  7984. "%s"
  7985. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  7986. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7987. #, c-format
  7988. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7989. msgstr ""
  7990. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7991. #, fuzzy
  7992. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7993. msgstr "メッセージにフラグを立てています..."
  7994. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  7995. #, fuzzy
  7996. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7997. msgstr "ログテキストフックの登録に失敗"
  7998. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  7999. msgid ""
  8000. "Init\n"
  8001. "No socket information.\n"
  8002. "Antivirus disabled."
  8003. msgstr ""
  8004. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  8005. msgid ""
  8006. "Init\n"
  8007. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8008. "Is clamd running?"
  8009. msgstr ""
  8010. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  8011. msgid ""
  8012. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8013. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8014. "\n"
  8015. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8016. "saved in a specially designated folder.\n"
  8017. "\n"
  8018. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8019. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8020. "the permissions for your home folder and the\n"
  8021. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8022. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8023. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8024. "on these folders.\n"
  8025. "\n"
  8026. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8027. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8028. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8029. "\n"
  8030. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8031. msgstr ""
  8032. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  8033. #, fuzzy
  8034. msgid "Virus detection"
  8035. msgstr "Spam検出"
  8036. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  8037. msgid "Enable virus scanning"
  8038. msgstr ""
  8039. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  8040. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  8041. #, fuzzy
  8042. msgid "Maximum attachment size"
  8043. msgstr "最大サイズ"
  8044. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  8045. #, fuzzy
  8046. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8047. msgstr "これより大きいメッセージはチェックされませんでした。"
  8048. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8049. msgid "MB"
  8050. msgstr ""
  8051. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8052. #, fuzzy
  8053. msgid "Save infected mail in"
  8054. msgstr "ディスク上にメールを保存"
  8055. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8056. msgid "Save mail that contains viruses"
  8057. msgstr ""
  8058. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  8059. #, fuzzy
  8060. msgid ""
  8061. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8062. msgstr ""
  8063. "スパムと認識された保存用フォルダ。ごみ箱を使用する場合は空のままにして下さ"
  8064. "い。"
  8065. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  8066. #, fuzzy
  8067. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8068. msgstr ""
  8069. "確認の無いメールを記録するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ"
  8070. "さい。"
  8071. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  8072. #, fuzzy
  8073. msgid "Automatic configuration"
  8074. msgstr "アクション設定"
  8075. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  8076. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8077. msgstr ""
  8078. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  8079. msgid "Where is clamd.conf"
  8080. msgstr ""
  8081. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  8082. msgid ""
  8083. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8084. "able to locate the file automatically"
  8085. msgstr ""
  8086. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  8087. #, fuzzy
  8088. msgid "Br_owse"
  8089. msgstr "ブラウズ"
  8090. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  8091. #, fuzzy
  8092. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8093. msgstr ""
  8094. "spamとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくださ"
  8095. "い。"
  8096. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  8097. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8098. msgstr ""
  8099. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  8100. #, fuzzy
  8101. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8102. msgstr ""
  8103. "spamとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくださ"
  8104. "い。"
  8105. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  8106. #, fuzzy
  8107. msgid "Remote Host"
  8108. msgstr " "
  8109. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  8110. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8111. msgstr ""
  8112. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  8113. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8114. msgstr ""
  8115. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  8116. msgid ""
  8117. "New config\n"
  8118. "No socket information.\n"
  8119. "Antivirus disabled."
  8120. msgstr ""
  8121. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  8122. msgid ""
  8123. "New config\n"
  8124. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8125. "Is clamd running?"
  8126. msgstr ""
  8127. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8128. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  8129. #, c-format
  8130. msgid ""
  8131. "%s: Unable to open\n"
  8132. "clamd will be disabled"
  8133. msgstr ""
  8134. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8135. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  8136. #, c-format
  8137. msgid ""
  8138. "%s: Not able to find required information\n"
  8139. "clamd will be disabled"
  8140. msgstr ""
  8141. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8142. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  8143. #, fuzzy
  8144. msgid "Could not create socket"
  8145. msgstr ""
  8146. "mboxファイルを作成できません:\n"
  8147. "%s\n"
  8148. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  8149. #, fuzzy
  8150. msgid ": File does not exist"
  8151. msgstr "コントロールファイルが存在しません。"
  8152. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8153. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  8154. msgid ": Unable to open"
  8155. msgstr ""
  8156. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  8157. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  8158. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  8159. #, fuzzy
  8160. msgid "Socket write error"
  8161. msgstr "ソケットエラー"
  8162. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  8163. #, fuzzy, c-format
  8164. msgid "%s: Error reading"
  8165. msgstr "ファイル読み込みエラー"
  8166. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  8167. #, fuzzy
  8168. msgid "Socket read error"
  8169. msgstr "ソケットエラー"
  8170. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8171. msgid "Demo"
  8172. msgstr "デモ"
  8173. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8174. msgid "Failed to register log text hook"
  8175. msgstr "ログテキストフックの登録に失敗"
  8176. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8177. msgid ""
  8178. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8179. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8180. "\n"
  8181. "It is not really useful."
  8182. msgstr ""
  8183. "このプラグインはClaws Mail用のプラグインの書き方のデモとしてのみ機能します。"
  8184. "このプラグインは新規ログ出力のフックをインストールし、標準出力に書き出しま"
  8185. "す。\n"
  8186. "\n"
  8187. "このプラグインは実際の役にはたちません"
  8188. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
  8189. #, fuzzy
  8190. msgid "Display images"
  8191. msgstr "インラインに画像を表示"
  8192. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8193. #, fuzzy
  8194. msgid "Display embedded images"
  8195. msgstr "表示するヘッダ"
  8196. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8197. #, fuzzy
  8198. msgid "Execute javascript"
  8199. msgstr "Javascriptを有効にする"
  8200. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8201. msgid "Execute embedded javascript"
  8202. msgstr ""
  8203. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8204. msgid "Execute Java applets"
  8205. msgstr ""
  8206. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8207. msgid "Execute embedded Java applets"
  8208. msgstr ""
  8209. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8210. msgid "Render objects using plugins"
  8211. msgstr ""
  8212. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8213. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8214. msgstr ""
  8215. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
  8216. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8217. msgstr ""
  8218. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
  8219. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8220. msgstr ""
  8221. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  8222. msgid "Proxy"
  8223. msgstr ""
  8224. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
  8225. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8226. msgstr ""
  8227. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
  8228. #, fuzzy
  8229. msgid "Use proxy:"
  8230. msgstr "正規表現を使用"
  8231. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
  8232. #, fuzzy
  8233. msgid "Remote resources"
  8234. msgstr "リファレンス削除(_V)"
  8235. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
  8236. msgid ""
  8237. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8238. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8239. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8240. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8241. "in the email."
  8242. msgstr ""
  8243. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
  8244. #, fuzzy
  8245. msgid "Enable loading of remote content"
  8246. msgstr "メッセージの色を有効にする"
  8247. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
  8248. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8249. msgstr ""
  8250. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
  8251. #, fuzzy
  8252. msgid "Open in external browser"
  8253. msgstr "外部ブラウザでリンクを開く"
  8254. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
  8255. msgid "Remote content loading is disabled."
  8256. msgstr ""
  8257. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
  8258. msgid "Load images"
  8259. msgstr "画像をロード"
  8260. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8261. #, fuzzy
  8262. msgid "Enable remote content"
  8263. msgstr "エントリーの内容を削除"
  8264. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8265. msgid "Enable Javascript"
  8266. msgstr "Javascriptを有効にする"
  8267. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8268. msgid "Enable Plugins"
  8269. msgstr "プラグインを有効にする"
  8270. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8271. #, fuzzy
  8272. msgid "Enable Java"
  8273. msgstr "有効"
  8274. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8275. msgid "Open links with external browser"
  8276. msgstr "外部ブラウザでリンクを開く"
  8277. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
  8278. #, fuzzy, c-format
  8279. msgid "An error occurred: %d\n"
  8280. msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
  8281. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
  8282. #, c-format
  8283. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8284. msgstr ""
  8285. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
  8286. msgid "Search the Web"
  8287. msgstr "Webを検索"
  8288. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
  8289. #, fuzzy
  8290. msgid "Open in Viewer"
  8291. msgstr "ブラウザで開く"
  8292. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8293. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8294. msgstr ""
  8295. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
  8296. msgid "Open in Browser"
  8297. msgstr "ブラウザで開く"
  8298. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
  8299. msgid "Open Image"
  8300. msgstr "画像を開く"
  8301. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8302. msgid "Copy Link"
  8303. msgstr "リンクをコピー"
  8304. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  8305. msgid "Download Link"
  8306. msgstr "リンクをダウンロード"
  8307. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
  8308. msgid "Save Image As"
  8309. msgstr "画像を保存する"
  8310. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
  8311. msgid "Copy Image"
  8312. msgstr "画像のコピー"
  8313. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
  8314. #, fuzzy
  8315. msgid "Import feed"
  8316. msgstr "mboxファイルへインスポート"
  8317. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
  8318. msgid "Fancy"
  8319. msgstr "Fancy"
  8320. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8321. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
  8322. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8323. msgstr "Fancy HTMLビューワー"
  8324. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
  8325. #, fuzzy, c-format
  8326. msgid ""
  8327. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8328. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8329. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8330. msgstr ""
  8331. "このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n"
  8332. "\n"
  8333. "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります"
  8334. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8335. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8336. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8337. msgstr ""
  8338. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8339. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8340. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8341. msgid "Fetchinfo"
  8342. msgstr ""
  8343. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8344. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8345. #, fuzzy
  8346. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8347. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  8348. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8349. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8350. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8351. #. * catalog.
  8352. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8353. msgid ""
  8354. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8355. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8356. "ID and retrieval time.\n"
  8357. "\n"
  8358. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8359. msgstr ""
  8360. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8361. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8362. #, fuzzy
  8363. msgid "Mail marking"
  8364. msgstr "メール処理"
  8365. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8366. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8367. #, fuzzy
  8368. msgid "Add fetchinfo headers"
  8369. msgstr "表示しないヘッダ"
  8370. #. i18n: Description of a header to be added
  8371. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8372. msgid "UIDL"
  8373. msgstr ""
  8374. #. i18n: Description of a header to be added
  8375. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8376. #, fuzzy
  8377. msgid "Account name"
  8378. msgstr "アカウント"
  8379. #. i18n: Description of a header to be added
  8380. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8381. #, fuzzy
  8382. msgid "Receive server"
  8383. msgstr "受信"
  8384. #. i18n: Description of a header to be added
  8385. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8386. #, fuzzy
  8387. msgid "UserID"
  8388. msgstr "ユーザID"
  8389. #. i18n: Description of a header to be added
  8390. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8391. msgid "Fetch time"
  8392. msgstr ""
  8393. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8394. #, c-format
  8395. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8396. msgstr ""
  8397. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8398. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8399. #, c-format
  8400. msgid "Added %d of"
  8401. msgid_plural "Added %d of"
  8402. msgstr[0] ""
  8403. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8404. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8405. #, c-format
  8406. msgid "1 contact to the cache"
  8407. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8408. msgstr[0] ""
  8409. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8410. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8411. msgstr ""
  8412. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8413. #, c-format
  8414. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8415. msgstr ""
  8416. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8417. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8418. msgstr ""
  8419. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8420. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8421. msgstr ""
  8422. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8423. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8424. #, c-format
  8425. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8426. msgstr ""
  8427. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8428. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8429. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8430. msgstr ""
  8431. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8432. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8433. msgstr ""
  8434. #. auth frame
  8435. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8436. msgid "Authentication"
  8437. msgstr "認証"
  8438. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8439. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8440. msgid "Username:"
  8441. msgstr "ユーザ名:"
  8442. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8443. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8444. msgid "Password:"
  8445. msgstr "パスワード:"
  8446. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8447. msgid "Polling interval (seconds):"
  8448. msgstr ""
  8449. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8450. #, fuzzy
  8451. msgid "Maximum number of results:"
  8452. msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
  8453. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8454. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8455. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8456. msgid "GData"
  8457. msgstr ""
  8458. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8459. msgid ""
  8460. "\n"
  8461. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8462. msgstr ""
  8463. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8464. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8465. msgstr ""
  8466. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8467. #, fuzzy
  8468. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8469. msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました"
  8470. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8471. msgid ""
  8472. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8473. "\n"
  8474. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8475. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8476. "into the Tab-address completion.\n"
  8477. "\n"
  8478. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8479. msgstr ""
  8480. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8481. #, fuzzy
  8482. msgid "GData integration"
  8483. msgstr "宛先"
  8484. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8485. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8486. #, c-format
  8487. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8488. msgstr ""
  8489. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8490. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8491. msgid "Alleged country of origin: "
  8492. msgstr ""
  8493. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8494. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8495. #, fuzzy
  8496. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8497. msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
  8498. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8499. #, fuzzy
  8500. msgid "Try to locate sender"
  8501. msgstr "発信者の名"
  8502. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8503. msgid "Andorra"
  8504. msgstr ""
  8505. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8506. msgid "United Arab Emirates"
  8507. msgstr ""
  8508. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8509. msgid "Afghanistan"
  8510. msgstr ""
  8511. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8512. msgid "Antigua And Barbuda"
  8513. msgstr ""
  8514. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8515. msgid "Anguilla"
  8516. msgstr ""
  8517. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8518. msgid "Albania"
  8519. msgstr ""
  8520. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8521. msgid "Armenia"
  8522. msgstr ""
  8523. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8524. msgid "Netherlands Antilles"
  8525. msgstr ""
  8526. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8527. msgid "Angola"
  8528. msgstr ""
  8529. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8530. msgid "Antarctica"
  8531. msgstr ""
  8532. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8533. #, fuzzy
  8534. msgid "Argentina"
  8535. msgstr "マジェンダ"
  8536. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8537. msgid "American Samoa"
  8538. msgstr ""
  8539. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8540. msgid "Austria"
  8541. msgstr ""
  8542. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8543. msgid "Australia"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8546. msgid "Aruba"
  8547. msgstr ""
  8548. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8549. msgid "Azerbaijan"
  8550. msgstr ""
  8551. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8552. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8553. msgstr ""
  8554. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8555. msgid "Barbados"
  8556. msgstr ""
  8557. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8558. msgid "Bangladesh"
  8559. msgstr ""
  8560. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8561. msgid "Belgium"
  8562. msgstr ""
  8563. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8564. msgid "Burkina Faso"
  8565. msgstr ""
  8566. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8567. msgid "Bulgaria"
  8568. msgstr ""
  8569. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8570. msgid "Bahrain"
  8571. msgstr ""
  8572. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8573. msgid "Burundi"
  8574. msgstr ""
  8575. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8576. msgid "Benin"
  8577. msgstr ""
  8578. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8579. msgid "Bermuda"
  8580. msgstr ""
  8581. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8582. msgid "Brunei Darussalam"
  8583. msgstr ""
  8584. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8585. msgid "Bolivia"
  8586. msgstr ""
  8587. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8588. msgid "Brazil"
  8589. msgstr ""
  8590. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8591. msgid "Bahamas"
  8592. msgstr ""
  8593. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8594. msgid "Bhutan"
  8595. msgstr ""
  8596. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8597. msgid "Bouvet Island"
  8598. msgstr ""
  8599. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8600. msgid "Botswana"
  8601. msgstr ""
  8602. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8603. msgid "Belarus"
  8604. msgstr ""
  8605. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8606. msgid "Belize"
  8607. msgstr ""
  8608. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8609. msgid "Canada"
  8610. msgstr ""
  8611. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8612. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8613. msgstr ""
  8614. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8615. msgid "Central African Republic"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8618. msgid "Congo"
  8619. msgstr ""
  8620. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8621. msgid "Switzerland"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8624. msgid "Cote D'Ivoire"
  8625. msgstr ""
  8626. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8627. msgid "Cook Islands"
  8628. msgstr ""
  8629. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8630. msgid "Chile"
  8631. msgstr ""
  8632. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8633. msgid "Cameroon"
  8634. msgstr ""
  8635. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8636. #, fuzzy
  8637. msgid "China"
  8638. msgstr "中国語"
  8639. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8640. #, fuzzy
  8641. msgid "Colombia"
  8642. msgstr "色"
  8643. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8644. msgid "Costa Rica"
  8645. msgstr ""
  8646. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8647. msgid "Cuba"
  8648. msgstr ""
  8649. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8650. msgid "Cape Verde"
  8651. msgstr ""
  8652. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8653. msgid "Christmas Island"
  8654. msgstr ""
  8655. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8656. msgid "Cyprus"
  8657. msgstr ""
  8658. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8659. msgid "Czech Republic"
  8660. msgstr ""
  8661. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8662. msgid "Germany"
  8663. msgstr ""
  8664. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8665. msgid "Djibouti"
  8666. msgstr ""
  8667. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8668. #, fuzzy
  8669. msgid "Denmark"
  8670. msgstr "マークを外す"
  8671. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8672. msgid "Dominica"
  8673. msgstr ""
  8674. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8675. msgid "Dominican Republic"
  8676. msgstr ""
  8677. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8678. msgid "Algeria"
  8679. msgstr ""
  8680. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8681. msgid "Ecuador"
  8682. msgstr ""
  8683. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8684. msgid "Estonia"
  8685. msgstr ""
  8686. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8687. msgid "Egypt"
  8688. msgstr ""
  8689. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8690. #, fuzzy
  8691. msgid "Western Sahara"
  8692. msgstr "西ヨーロッパ言語"
  8693. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8694. msgid "Eritrea"
  8695. msgstr ""
  8696. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8697. msgid "Spain"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8700. msgid "Ethiopia"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8703. msgid "Finland"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8706. msgid "Fiji"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8709. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8712. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8715. msgid "Faroe Islands"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8718. #, fuzzy
  8719. msgid "France"
  8720. msgstr "キャンセル(_C)"
  8721. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8722. msgid "France, Metropolitan"
  8723. msgstr ""
  8724. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8725. msgid "Gabon"
  8726. msgstr ""
  8727. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8728. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8729. msgid "United Kingdom"
  8730. msgstr ""
  8731. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8732. msgid "Grenada"
  8733. msgstr ""
  8734. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8735. msgid "Georgia"
  8736. msgstr ""
  8737. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8738. msgid "French Guiana"
  8739. msgstr ""
  8740. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8741. msgid "Ghana"
  8742. msgstr ""
  8743. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8744. msgid "Gibraltar"
  8745. msgstr ""
  8746. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8747. #, fuzzy
  8748. msgid "Greenland"
  8749. msgstr "緑"
  8750. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8751. msgid "Gambia"
  8752. msgstr ""
  8753. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8754. msgid "Guinea"
  8755. msgstr ""
  8756. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8757. msgid "Guadeloupe"
  8758. msgstr ""
  8759. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8760. msgid "Equatorial Guinea"
  8761. msgstr ""
  8762. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8763. #, fuzzy
  8764. msgid "Greece"
  8765. msgstr "緑"
  8766. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8767. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8768. msgstr ""
  8769. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8770. msgid "Guatemala"
  8771. msgstr ""
  8772. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8773. msgid "Guam"
  8774. msgstr ""
  8775. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8776. msgid "Guinea-Bissau"
  8777. msgstr ""
  8778. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8779. msgid "Guyana"
  8780. msgstr ""
  8781. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8782. msgid "Hong Kong"
  8783. msgstr ""
  8784. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8785. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8786. msgstr ""
  8787. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8788. msgid "Honduras"
  8789. msgstr ""
  8790. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8791. msgid "Croatia"
  8792. msgstr ""
  8793. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8794. msgid "Haiti"
  8795. msgstr ""
  8796. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  8797. msgid "Hungary"
  8798. msgstr ""
  8799. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  8800. msgid "Indonesia"
  8801. msgstr ""
  8802. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  8803. msgid "Ireland"
  8804. msgstr ""
  8805. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  8806. msgid "Israel"
  8807. msgstr ""
  8808. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  8809. #, fuzzy
  8810. msgid "India"
  8811. msgstr "インジケータ"
  8812. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  8813. msgid "British Indian Ocean Territory"
  8814. msgstr ""
  8815. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  8816. msgid "Iraq"
  8817. msgstr ""
  8818. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  8819. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  8820. msgstr ""
  8821. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  8822. msgid "Iceland"
  8823. msgstr ""
  8824. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  8825. msgid "Italy"
  8826. msgstr ""
  8827. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  8828. msgid "Jamaica"
  8829. msgstr ""
  8830. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  8831. msgid "Jordan"
  8832. msgstr ""
  8833. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  8834. #, fuzzy
  8835. msgid "Japan"
  8836. msgstr "日本語"
  8837. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  8838. msgid "Kenya"
  8839. msgstr ""
  8840. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  8841. msgid "Kyrgyzstan"
  8842. msgstr ""
  8843. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  8844. msgid "Cambodia"
  8845. msgstr ""
  8846. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  8847. msgid "Kiribati"
  8848. msgstr ""
  8849. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  8850. #, fuzzy
  8851. msgid "Comoros"
  8852. msgstr "明日"
  8853. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  8854. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  8855. msgstr ""
  8856. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  8857. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  8858. msgstr ""
  8859. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  8860. msgid "Korea, Republic Of"
  8861. msgstr ""
  8862. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  8863. msgid "Kuwait"
  8864. msgstr ""
  8865. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  8866. msgid "Cayman Islands"
  8867. msgstr ""
  8868. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  8869. msgid "Kazakhstan"
  8870. msgstr ""
  8871. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  8872. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  8873. msgstr ""
  8874. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  8875. msgid "Lebanon"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  8878. msgid "Saint Lucia"
  8879. msgstr ""
  8880. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  8881. msgid "Liechtenstein"
  8882. msgstr ""
  8883. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  8884. msgid "Sri Lanka"
  8885. msgstr ""
  8886. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  8887. msgid "Liberia"
  8888. msgstr ""
  8889. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  8890. msgid "Lesotho"
  8891. msgstr ""
  8892. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  8893. msgid "Lithuania"
  8894. msgstr ""
  8895. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  8896. msgid "Luxembourg"
  8897. msgstr ""
  8898. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  8899. msgid "Latvia"
  8900. msgstr ""
  8901. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  8902. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  8903. msgstr ""
  8904. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  8905. msgid "Morocco"
  8906. msgstr ""
  8907. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  8908. msgid "Monaco"
  8909. msgstr ""
  8910. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  8911. msgid "Moldova, Republic Of"
  8912. msgstr ""
  8913. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  8914. msgid "Madagascar"
  8915. msgstr ""
  8916. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  8917. #, fuzzy
  8918. msgid "Marshall Islands"
  8919. msgstr "すべて既読としてマークする"
  8920. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  8921. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  8922. msgstr ""
  8923. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  8924. msgid "Mali"
  8925. msgstr ""
  8926. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  8927. #, fuzzy
  8928. msgid "Myanmar"
  8929. msgstr "マークを外す"
  8930. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  8931. msgid "Mongolia"
  8932. msgstr ""
  8933. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  8934. msgid "Macao"
  8935. msgstr ""
  8936. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  8937. msgid "Northern Mariana Islands"
  8938. msgstr ""
  8939. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  8940. msgid "Martinique"
  8941. msgstr ""
  8942. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  8943. msgid "Mauritania"
  8944. msgstr ""
  8945. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  8946. msgid "Montserrat"
  8947. msgstr ""
  8948. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  8949. msgid "Malta"
  8950. msgstr ""
  8951. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  8952. msgid "Mauritius"
  8953. msgstr ""
  8954. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  8955. msgid "Maldives"
  8956. msgstr ""
  8957. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  8958. msgid "Malawi"
  8959. msgstr ""
  8960. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  8961. msgid "Mexico"
  8962. msgstr ""
  8963. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  8964. msgid "Malaysia"
  8965. msgstr ""
  8966. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  8967. msgid "Mozambique"
  8968. msgstr ""
  8969. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  8970. msgid "Namibia"
  8971. msgstr ""
  8972. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  8973. #, fuzzy
  8974. msgid "New Caledonia"
  8975. msgstr "新しい連絡先"
  8976. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  8977. msgid "Niger"
  8978. msgstr ""
  8979. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  8980. msgid "Norfolk Island"
  8981. msgstr ""
  8982. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  8983. msgid "Nigeria"
  8984. msgstr ""
  8985. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  8986. msgid "Nicaragua"
  8987. msgstr ""
  8988. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  8989. msgid "Netherlands"
  8990. msgstr ""
  8991. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  8992. #, fuzzy
  8993. msgid "Norway"
  8994. msgstr "転送"
  8995. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  8996. msgid "Nepal"
  8997. msgstr ""
  8998. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  8999. msgid "Nauru"
  9000. msgstr ""
  9001. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  9002. msgid "Niue"
  9003. msgstr ""
  9004. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  9005. msgid "New Zealand"
  9006. msgstr ""
  9007. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  9008. msgid "Oman"
  9009. msgstr ""
  9010. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  9011. msgid "Panama"
  9012. msgstr ""
  9013. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  9014. msgid "Peru"
  9015. msgstr ""
  9016. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  9017. msgid "French Polynesia"
  9018. msgstr ""
  9019. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  9020. msgid "Papua New Guinea"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  9023. #, fuzzy
  9024. msgid "Philippines"
  9025. msgstr "行"
  9026. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  9027. msgid "Pakistan"
  9028. msgstr ""
  9029. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  9030. msgid "Poland"
  9031. msgstr ""
  9032. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  9033. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  9034. msgstr ""
  9035. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  9036. msgid "Pitcairn"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  9039. msgid "Puerto Rico"
  9040. msgstr ""
  9041. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  9042. #, fuzzy
  9043. msgid "Portugal"
  9044. msgstr "ポート"
  9045. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  9046. msgid "Palau"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  9049. msgid "Paraguay"
  9050. msgstr ""
  9051. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  9052. msgid "Qatar"
  9053. msgstr ""
  9054. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  9055. msgid "Reunion"
  9056. msgstr ""
  9057. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  9058. msgid "Romania"
  9059. msgstr ""
  9060. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  9061. msgid "Russian Federation"
  9062. msgstr ""
  9063. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  9064. msgid "Rwanda"
  9065. msgstr ""
  9066. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  9067. msgid "Saudi Arabia"
  9068. msgstr ""
  9069. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  9070. msgid "Solomon Islands"
  9071. msgstr ""
  9072. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  9073. msgid "Seychelles"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  9076. msgid "Sudan"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  9079. msgid "Sweden"
  9080. msgstr ""
  9081. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  9082. msgid "Singapore"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  9085. msgid "Saint Helena"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  9088. msgid "Slovenia"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  9091. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  9094. msgid "Slovakia"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  9097. msgid "Sierra Leone"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  9100. msgid "San Marino"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  9103. msgid "Senegal"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  9106. msgid "Somalia"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  9109. #, fuzzy
  9110. msgid "Suriname"
  9111. msgstr "ニックネーム"
  9112. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  9113. msgid "Sao Tome And Principe"
  9114. msgstr ""
  9115. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  9116. msgid "El Salvador"
  9117. msgstr ""
  9118. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  9119. msgid "Syrian Arab Republic"
  9120. msgstr ""
  9121. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  9122. msgid "Swaziland"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  9125. msgid "Turks And Caicos Islands"
  9126. msgstr ""
  9127. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  9128. msgid "Chad"
  9129. msgstr ""
  9130. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  9131. msgid "French Southern Territories"
  9132. msgstr ""
  9133. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  9134. msgid "Togo"
  9135. msgstr ""
  9136. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  9137. #, fuzzy
  9138. msgid "Thailand"
  9139. msgstr "タイ語"
  9140. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  9141. msgid "Tajikistan"
  9142. msgstr ""
  9143. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  9144. msgid "Tokelau"
  9145. msgstr ""
  9146. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  9147. msgid "Turkmenistan"
  9148. msgstr ""
  9149. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  9150. msgid "Tunisia"
  9151. msgstr ""
  9152. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  9153. msgid "Tonga"
  9154. msgstr ""
  9155. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  9156. msgid "East Timor"
  9157. msgstr ""
  9158. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  9159. msgid "Turkey"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9162. msgid "Trinidad And Tobago"
  9163. msgstr ""
  9164. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9165. msgid "Tuvalu"
  9166. msgstr ""
  9167. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9168. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9169. msgstr ""
  9170. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9171. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9174. msgid "Ukraine"
  9175. msgstr ""
  9176. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9177. msgid "Uganda"
  9178. msgstr ""
  9179. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9180. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9181. msgstr ""
  9182. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9183. msgid "United States"
  9184. msgstr ""
  9185. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9186. msgid "Uruguay"
  9187. msgstr ""
  9188. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9189. msgid "Uzbekistan"
  9190. msgstr ""
  9191. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9192. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9193. msgstr ""
  9194. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9195. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9196. msgstr ""
  9197. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9198. msgid "Venezuela"
  9199. msgstr ""
  9200. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9201. msgid "Virgin Islands, British"
  9202. msgstr ""
  9203. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9204. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9205. msgstr ""
  9206. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9207. #, fuzzy
  9208. msgid "Viet Nam"
  9209. msgstr "ファイル名"
  9210. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9211. msgid "Vanuatu"
  9212. msgstr ""
  9213. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9214. msgid "Wallis And Futuna"
  9215. msgstr ""
  9216. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9217. msgid "Samoa"
  9218. msgstr ""
  9219. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9220. msgid "Yemen"
  9221. msgstr ""
  9222. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9223. msgid "Mayotte"
  9224. msgstr ""
  9225. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9226. msgid "Serbia And Montenegro"
  9227. msgstr ""
  9228. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9229. msgid "South Africa"
  9230. msgstr ""
  9231. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9232. msgid "Zambia"
  9233. msgstr ""
  9234. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9235. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9236. msgstr ""
  9237. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9238. msgid "Zimbabwe"
  9239. msgstr ""
  9240. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9241. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9242. #, fuzzy
  9243. msgid "GeoLocation"
  9244. msgstr "場所:"
  9245. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9246. #, fuzzy, c-format
  9247. msgid "Could not initialize clutter"
  9248. msgstr "%s スペルチェッカの初期化ができません。"
  9249. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9250. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9251. #, fuzzy, c-format
  9252. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9253. msgstr "一時ファイルを作成できませんでした: %s"
  9254. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9255. #, fuzzy
  9256. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9257. msgstr "通知プラグインにおけるテーマ変更フックの登録に失敗しました"
  9258. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9259. msgid ""
  9260. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9261. "\n"
  9262. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9263. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9264. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9265. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9266. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9267. "instead of the mail sender.\n"
  9268. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9269. "this information to divorce your spouse.\n"
  9270. "\n"
  9271. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9272. "quarrels)."
  9273. msgstr ""
  9274. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9275. #, fuzzy
  9276. msgid "GeoLocation integration"
  9277. msgstr "宛先"
  9278. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
  9279. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
  9280. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
  9281. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
  9282. msgid "Libravatar"
  9283. msgstr ""
  9284. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9285. #, fuzzy
  9286. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9287. msgstr "フォルダ更新フックの登録に失敗しました"
  9288. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
  9289. #, fuzzy
  9290. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9291. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  9292. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
  9293. #, fuzzy
  9294. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9295. msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
  9296. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  9297. msgid "Failed to load missing items cache"
  9298. msgstr ""
  9299. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
  9300. msgid ""
  9301. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9302. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9303. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9304. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9305. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9306. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9307. "\n"
  9308. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9309. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9310. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9311. "\n"
  9312. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9313. msgstr ""
  9314. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
  9315. #, fuzzy
  9316. msgid "_Use cached icons"
  9317. msgstr "認証を使用する"
  9318. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
  9319. msgid ""
  9320. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9321. msgstr ""
  9322. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
  9323. #, fuzzy
  9324. msgid "Cache refresh interval"
  9325. msgstr "既定のリフレッシュ間隔を使用する"
  9326. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
  9327. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
  9328. msgid "hours"
  9329. msgstr "時間"
  9330. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  9331. msgid "Mystery man"
  9332. msgstr ""
  9333. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
  9334. #, fuzzy
  9335. msgid "Identicon"
  9336. msgstr "認証"
  9337. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
  9338. #, fuzzy
  9339. msgid "MonsterID"
  9340. msgstr "ユーザID"
  9341. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  9342. msgid "Wavatar"
  9343. msgstr ""
  9344. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  9345. msgid "Retro"
  9346. msgstr ""
  9347. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
  9348. #, fuzzy
  9349. msgid "Custom URL"
  9350. msgstr "カスタム"
  9351. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  9352. msgid "A blank image"
  9353. msgstr ""
  9354. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  9355. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9356. msgstr ""
  9357. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  9358. msgid "A generated geometric pattern"
  9359. msgstr ""
  9360. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
  9361. msgid "A generated full-body monster"
  9362. msgstr ""
  9363. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  9364. msgid "A generated almost unique face"
  9365. msgstr ""
  9366. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  9367. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9368. msgstr ""
  9369. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
  9370. #, fuzzy
  9371. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9372. msgstr "ユーザが指定した引数用"
  9373. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
  9374. msgid "URL:"
  9375. msgstr "URL:"
  9376. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  9377. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9378. msgstr ""
  9379. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
  9380. msgid ""
  9381. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9382. "services like gravatar.com"
  9383. msgstr ""
  9384. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
  9385. msgid "_Enable federated servers"
  9386. msgstr ""
  9387. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
  9388. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9389. msgstr ""
  9390. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
  9391. #, fuzzy
  9392. msgid "Icon cache"
  9393. msgstr "アイコンテキスト"
  9394. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  9395. #, fuzzy
  9396. msgid "Default missing icon mode"
  9397. msgstr "既定の圧縮"
  9398. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9399. #, fuzzy
  9400. msgid "Network"
  9401. msgstr "ネットワークログ"
  9402. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9403. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9404. msgstr ""
  9405. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9406. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9407. msgstr ""
  9408. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9409. msgid "MBOX"
  9410. msgstr ""
  9411. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9412. msgid "mbox (etPan!)..."
  9413. msgstr ""
  9414. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9415. #, fuzzy
  9416. msgid ""
  9417. "Input the location of mailbox.\n"
  9418. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9419. "scanned automatically."
  9420. msgstr ""
  9421. "メールボックスの場所を入力してください。\n"
  9422. "指定したメールボックスが存在する場合\n"
  9423. "自動的にスキャンします。"
  9424. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9425. #, fuzzy, c-format
  9426. msgid ""
  9427. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9428. "Do you really want to delete?"
  9429. msgstr ""
  9430. "'%s'の下の全てのフォルダとメッセージは永久に削除されます。復旧はできませ"
  9431. "ん。\n"
  9432. "\n"
  9433. "本当に削除しますか?"
  9434. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9435. #, fuzzy
  9436. msgid "NewMail"
  9437. msgstr "メール受信"
  9438. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9439. #, fuzzy
  9440. msgid "Failed to register newmail hook"
  9441. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  9442. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9443. #, fuzzy, c-format
  9444. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9445. msgstr ""
  9446. "mboxファイルを開くことができません:\n"
  9447. "%s\n"
  9448. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9449. #, c-format
  9450. msgid ""
  9451. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9452. "after sorting.\n"
  9453. "\n"
  9454. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9455. "\n"
  9456. "Current log is %s"
  9457. msgstr ""
  9458. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9459. #, fuzzy
  9460. msgid "Log file"
  9461. msgstr "ログレベル"
  9462. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9463. msgid "Folder:"
  9464. msgstr "フォルダ:"
  9465. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9466. msgid "Select folder(s)"
  9467. msgstr "フォルダの選択"
  9468. #. recursive
  9469. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9470. msgid "select recursively"
  9471. msgstr "再帰的に選択"
  9472. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9473. msgid "No new messages"
  9474. msgstr "新しいメッセージはありません"
  9475. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9476. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9477. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9478. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9479. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9480. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9481. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9482. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9483. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9484. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9485. msgid "Notification"
  9486. msgstr "通知"
  9487. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9488. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9489. msgstr "通知プラグインはスレッディングサポートが必要です。"
  9490. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9491. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9492. msgstr ""
  9493. "通知プラグインにおけるフォルダアイテムアップデートフックの登録に失敗しました"
  9494. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9495. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9496. msgstr "通知プラグインにおけるフォルダアップデートフックの登録に失敗しました"
  9497. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9498. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9499. msgstr "通知プラグインにおけるmsginfoアップデートフックの登録に失敗しました"
  9500. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9501. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9502. msgstr "通知プラグインにおけるオフラインスイッチフックの登録に失敗しました"
  9503. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9504. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9505. msgstr "通知プラグインにおけるウィンドウクローズフックの登録に失敗しました"
  9506. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9507. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9508. msgstr "通知プラグインにおけるアイコン化取得フックの登録に失敗しました"
  9509. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9510. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9511. msgstr "通知プラグインにおけるアカウントリスト変更フックの登録に失敗しました"
  9512. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9513. #, fuzzy
  9514. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9515. msgstr "通知プラグインにおけるテーマ変更フックの登録に失敗しました"
  9516. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9517. msgid ""
  9518. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9519. "email.\n"
  9520. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9521. "preferences dialog.\n"
  9522. "\n"
  9523. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9524. msgstr ""
  9525. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9526. msgid "Various tools"
  9527. msgstr "様々なツール"
  9528. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9529. msgid "New Mail message"
  9530. msgstr "新規メールメッセージ"
  9531. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9532. msgid "New News post"
  9533. msgstr "新規ニュースを投稿する"
  9534. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9535. msgid "A new message arrived"
  9536. msgstr "新規メッセージが到着しました"
  9537. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9538. msgid "New Calendar message"
  9539. msgstr "新しいカレンダーメッセージ"
  9540. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9541. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9542. msgid "A new calendar message arrived"
  9543. msgstr "新しいカレンダーメッセージが到着しました"
  9544. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9545. msgid "New RSS feed article"
  9546. msgstr "新しいRSSフィードの記事"
  9547. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9548. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9549. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9550. msgstr "新しいRSSフィードの記事が到着しました"
  9551. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9552. msgid "New unknown message"
  9553. msgstr "新しい不明なメッセージ"
  9554. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9555. msgid "Unknown message type arrived"
  9556. msgstr "不明なメッセージタイプが到着しました"
  9557. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9558. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9559. #, fuzzy
  9560. msgid "Present main window"
  9561. msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
  9562. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9563. msgid "Mail message"
  9564. msgstr "メールメッセージ"
  9565. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9566. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9567. #, c-format
  9568. msgid "%d new message arrived"
  9569. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9570. msgstr[0] "%d 新規メッセージが到着しました"
  9571. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9572. msgid "News message"
  9573. msgstr "ニュースメッセージ"
  9574. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9575. msgid "Calendar message"
  9576. msgstr "カレンダーメッセージ"
  9577. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9578. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9579. #, c-format
  9580. msgid "%d new calendar message arrived"
  9581. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9582. msgstr[0] "%d 新規カレンダーメッセージが到着しました"
  9583. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9584. msgid "RSS news feed"
  9585. msgstr "RSSニュースフィード"
  9586. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9587. #, c-format
  9588. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9589. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9590. msgstr[0] "%d 新規RSSフィードの記事が到着しました"
  9591. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9592. #, c-format
  9593. msgid "%d new message"
  9594. msgid_plural "%d new messages"
  9595. msgstr[0] "%d 新規メッセージ"
  9596. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9597. msgid "Hotkeys"
  9598. msgstr "ホットキー"
  9599. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9600. msgid "Banner"
  9601. msgstr "バナー"
  9602. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9603. msgid "Popup"
  9604. msgstr "ポップアップ"
  9605. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9606. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9607. msgid "Command"
  9608. msgstr "コマンド"
  9609. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9610. msgid "LCD"
  9611. msgstr "LCD"
  9612. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9613. msgid "SysTrayicon"
  9614. msgstr "SysTrayicon"
  9615. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9616. msgid "Indicator"
  9617. msgstr "インジケータ"
  9618. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9619. msgid ""
  9620. "\n"
  9621. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9622. msgstr ""
  9623. "\n"
  9624. "通知プラグイン: プラグイン設定のファイル書き出しに失敗しました\n"
  9625. #. Frame
  9626. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9627. msgid "Include folder types"
  9628. msgstr "フォルダタイプを含む"
  9629. #. Include mail folders
  9630. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9631. msgid "Mail folders"
  9632. msgstr "メールフォルダ"
  9633. #. Include news folders
  9634. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9635. msgid "News folders"
  9636. msgstr "ニュースフォルダ"
  9637. #. Include RSS folders
  9638. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9639. msgid "RSS folders"
  9640. msgstr "RSSフォルダ"
  9641. #. Include calendar folders
  9642. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9643. msgid "Calendar folders"
  9644. msgstr "カレンダーフォルダ"
  9645. #. Warning-Label
  9646. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9647. #, fuzzy
  9648. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9649. msgstr "これらの設定はフォルダ固有の選択として上書きされます。"
  9650. #. Frame
  9651. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9652. msgid "Global notification settings"
  9653. msgstr "グローバル通知設定"
  9654. #. urgency hint new
  9655. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9656. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9657. msgstr ""
  9658. "新しいメッセージが存在する場合、ウィンドウマネージャはurgency hintを設定する"
  9659. #. urgency hint new
  9660. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9661. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9662. msgstr ""
  9663. "未読メッセージが存在する場合、ウィンドウマネージャはurgency hintを設定する"
  9664. #. canberra
  9665. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9666. msgid "Use sound theme"
  9667. msgstr "サウンドテーマを使用する"
  9668. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  9669. msgid "Show banner"
  9670. msgstr "バナーを表示する"
  9671. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  9672. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  9673. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  9674. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  9675. msgid "Never"
  9676. msgstr "表示しない"
  9677. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  9678. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  9679. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  9680. msgid "Always"
  9681. msgstr "常に"
  9682. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  9683. msgid "Only when not empty"
  9684. msgstr "空でないときだけ"
  9685. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9686. msgid "slow"
  9687. msgstr "ゆっくり"
  9688. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9689. msgid "fast"
  9690. msgstr "早い"
  9691. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  9692. msgid "Banner speed"
  9693. msgstr "バナー速度"
  9694. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  9695. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  9696. msgstr "最大メッセージ数 (0は制限無し)"
  9697. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9698. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  9699. msgstr "バナー幅をピクセルで (0は画面サイズ)"
  9700. #. Include unread
  9701. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  9702. msgid "Include unread mails in banner"
  9703. msgstr "バナーに未読メールを含む"
  9704. #. Check button sticky
  9705. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  9706. msgid "Make banner sticky"
  9707. msgstr "バナーを最上部に固定する"
  9708. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  9709. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9710. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  9711. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  9712. msgid "Only include selected folders"
  9713. msgstr "選択されたフォルダに含まれるもののみ"
  9714. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9715. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9716. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  9717. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  9718. msgid "Select folders..."
  9719. msgstr "フォルダの選択..."
  9720. #. Check box for enabling custom colors
  9721. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9722. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  9723. msgid "Use custom colors"
  9724. msgstr "カスタム色を利用する"
  9725. #. foreground
  9726. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  9727. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9728. msgid "Foreground"
  9729. msgstr "前景"
  9730. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9731. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  9732. msgid "Foreground color"
  9733. msgstr "前景色"
  9734. #. background
  9735. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  9736. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9737. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  9738. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  9739. msgid "Background"
  9740. msgstr "背景"
  9741. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  9742. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9743. msgid "Background color"
  9744. msgstr "背景色"
  9745. #. Enable popup
  9746. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  9747. msgid "Enable popup"
  9748. msgstr "ポップアップを有効にする"
  9749. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  9750. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9751. msgid "Popup timeout:"
  9752. msgstr "ポップアップタイムアウト:"
  9753. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  9754. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  9755. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9756. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  9757. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  9758. msgid "seconds"
  9759. msgstr "秒"
  9760. #. Sticky check button
  9761. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  9762. msgid "Make popup sticky"
  9763. msgstr "ポップアップを最上部に固定する"
  9764. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  9765. msgid "Set popup window width and position"
  9766. msgstr "ポップアップウィンドウの幅と場所を設定する"
  9767. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9768. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9769. msgstr "(ウィンドウマネージャはこれを無視することから離れています)"
  9770. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  9771. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9772. msgid "Display folder name"
  9773. msgstr "フォルダ名を表示する"
  9774. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  9775. msgid "Sample popup window"
  9776. msgstr "ポップアップウィンドウのサンプル"
  9777. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  9778. msgid "Done"
  9779. msgstr "完了"
  9780. #. Enable command
  9781. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  9782. msgid "Enable command"
  9783. msgstr "コマンドを有効にする"
  9784. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  9785. msgid "Command to execute:"
  9786. msgstr "実行するコマンド:"
  9787. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  9788. msgid "Block command after execution for"
  9789. msgstr "実行後にコマンドをブロックする"
  9790. #. Enable lcdproc
  9791. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  9792. msgid "Enable LCD"
  9793. msgstr "LCDを有効にする"
  9794. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  9795. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  9796. msgstr "ホスト名:LCDdサーバのポート:"
  9797. #. Enable trayicon
  9798. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  9799. msgid "Enable Trayicon"
  9800. msgstr "アイコントレイを有効にする"
  9801. #. Hide at startup
  9802. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  9803. msgid "Hide at start-up"
  9804. msgstr "起動時に隠す"
  9805. #. Close to tray
  9806. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  9807. msgid "Close to tray"
  9808. msgstr "トレイを閉じる"
  9809. #. Hide when iconified
  9810. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  9811. msgid "Hide when iconified"
  9812. msgstr "アイコン化されたら隠す"
  9813. #. Frame for trayicon popup stuff
  9814. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9815. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9816. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9817. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9818. #. instead.See also
  9819. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9820. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  9821. msgid "Passive toaster popup"
  9822. msgstr "受身なポップアップ"
  9823. #. Enable popup for the tray icon
  9824. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  9825. msgid "Enable Popup"
  9826. msgstr "ポップアップを有効にする"
  9827. #. Enable indicator
  9828. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  9829. msgid "Add to Indicator Applet"
  9830. msgstr "インジケータアプレットを追加"
  9831. #. hide when minimized
  9832. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  9833. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9834. msgstr "最小化されたらmainwindowsを隠す"
  9835. #. register
  9836. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  9837. msgid "Register Claws Mail"
  9838. msgstr "Claws Mailに登録"
  9839. #. Enable hotkeys
  9840. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  9841. msgid "Enable global hotkeys"
  9842. msgstr "グローバルホットキーを有効化"
  9843. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9844. #, c-format
  9845. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9846. msgstr ""
  9847. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9848. msgid "<control><shift>F11"
  9849. msgstr ""
  9850. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9851. msgid "<alt>N"
  9852. msgstr ""
  9853. #. toggle mainwindow
  9854. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  9855. msgid "Toggle minimize:"
  9856. msgstr "最小化をトグルする:"
  9857. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  9858. msgid "_Get Mail"
  9859. msgstr "メールを受信(_G)"
  9860. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  9861. msgid "_Email"
  9862. msgstr "メール(_E)"
  9863. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  9864. msgid "E_mail from account"
  9865. msgstr "アカウントからメール"
  9866. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  9867. msgid "Open A_ddressbook"
  9868. msgstr "アドレス帳を開く(_D)"
  9869. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  9870. msgid "E_xit Claws Mail"
  9871. msgstr "Claws Mailを終了(_X)"
  9872. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9873. msgid "_Work Offline"
  9874. msgstr "オフラインで使用(_W)"
  9875. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9876. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9877. msgstr "トレイアイコン通知を表示する"
  9878. #. Tooltip
  9879. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  9880. #, c-format
  9881. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9882. msgstr "新着: %d, 未読: %d, 総数: %d"
  9883. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  9884. msgid "New mail message"
  9885. msgstr "新しいメールメッセージ"
  9886. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  9887. msgid "New news post"
  9888. msgstr "新しいニュースを投稿"
  9889. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  9890. msgid "New calendar message"
  9891. msgstr "新しいカレンダーメッセージ"
  9892. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  9893. msgid "New article in RSS feed"
  9894. msgstr "新しいRSSフィードの記事"
  9895. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  9896. msgid "New messages arrived"
  9897. msgstr "新しいメッセージが到着しました"
  9898. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  9899. #, c-format
  9900. msgid "%d new mail message arrived"
  9901. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9902. msgstr[0] "%d 新規メッセージが到着しました"
  9903. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  9904. #, c-format
  9905. msgid "%d new news post arrived"
  9906. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9907. msgstr[0] "%d 新しいメッセージが到着しました"
  9908. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  9909. #, c-format
  9910. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9911. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9912. msgstr[0] "%d 新しいRSSフィードの記事が到着しました"
  9913. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9914. msgid "Title:"
  9915. msgstr "タイトル:"
  9916. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9917. msgid "Author:"
  9918. msgstr "著者:"
  9919. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9920. msgid "Creator:"
  9921. msgstr "作者:"
  9922. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9923. msgid "Producer:"
  9924. msgstr "製作者:"
  9925. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9926. msgid "Created:"
  9927. msgstr "作成日:"
  9928. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9929. msgid "Modified:"
  9930. msgstr "変更日:"
  9931. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9932. msgid "Format:"
  9933. msgstr "フォーマット:"
  9934. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9935. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9936. msgid "Optimized:"
  9937. msgstr "最適化:"
  9938. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  9939. #, fuzzy
  9940. msgid "PDF properties"
  9941. msgstr "プロパティ"
  9942. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  9943. msgid "Loading..."
  9944. msgstr "ロード中..."
  9945. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  9946. #, c-format
  9947. msgid "%s Document"
  9948. msgstr "%s ドキュメント"
  9949. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  9950. #, fuzzy, c-format
  9951. msgid "of %d"
  9952. msgstr "%ld of %ld"
  9953. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  9954. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9955. msgstr ""
  9956. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  9957. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  9958. msgid "Document Index"
  9959. msgstr "文書索引"
  9960. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  9961. msgid "First Page"
  9962. msgstr "最初のページ"
  9963. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  9964. msgid "Previous Page"
  9965. msgstr "前のページ"
  9966. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  9967. msgid "Next Page"
  9968. msgstr "次のページ"
  9969. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  9970. msgid "Last Page"
  9971. msgstr "最終ページ"
  9972. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  9973. msgid "Zoom In"
  9974. msgstr "ズームイン"
  9975. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  9976. msgid "Zoom Out"
  9977. msgstr "ズームアウト"
  9978. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  9979. msgid "Fit Page"
  9980. msgstr "ページに合わせる"
  9981. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  9982. msgid "Fit Page Width"
  9983. msgstr "ページ幅に合わせる"
  9984. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  9985. msgid "Rotate Left"
  9986. msgstr "左に回転する"
  9987. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  9988. msgid "Rotate Right"
  9989. msgstr "右に回転する"
  9990. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  9991. msgid "Document Info"
  9992. msgstr "ドキュメント情報"
  9993. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  9994. msgid "Page Number"
  9995. msgstr "ページ番号"
  9996. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  9997. msgid "Zoom Factor"
  9998. msgstr "ズーム比率"
  9999. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  10000. #, c-format
  10001. msgid ""
  10002. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10003. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10004. "\n"
  10005. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10006. msgstr ""
  10007. "このプラグインはPoppler %s ライブラリとgsツールを使用して、PDFやPostScriptの"
  10008. "添付を表示します。\n"
  10009. "\n"
  10010. "どんなフィードバックも歓迎します: iwkse@claws-mail.org"
  10011. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  10012. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  10013. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  10014. msgid "PDF Viewer"
  10015. msgstr "PDF Viewer"
  10016. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  10017. #, c-format
  10018. msgid ""
  10019. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10020. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10021. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10022. "\n"
  10023. "%s"
  10024. msgstr ""
  10025. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  10026. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10027. msgstr ""
  10028. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  10029. #, fuzzy
  10030. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10031. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  10032. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  10033. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  10034. msgid "Passphrase"
  10035. msgstr "パスフレーズ"
  10036. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  10037. msgid "[no user id]"
  10038. msgstr "[ユーザIDなし]"
  10039. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10040. #, c-format
  10041. msgid ""
  10042. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  10043. "new key:</span>\n"
  10044. "\n"
  10045. "%.*s\n"
  10046. msgstr ""
  10047. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s新しい鍵のパスフレーズを入力してくだ"
  10048. "さい:</span>\n"
  10049. "\n"
  10050. "%.*s\n"
  10051. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  10052. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10053. msgstr "パスフレーズが一致しませんでした。\n"
  10054. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  10055. #, c-format
  10056. msgid ""
  10057. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  10058. "new key:</span>\n"
  10059. "\n"
  10060. "%.*s\n"
  10061. msgstr ""
  10062. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">新しい鍵のパスフレーズを再入力してくだ"
  10063. "さい:</span>\n"
  10064. "\n"
  10065. "%.*s\n"
  10066. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10067. #, c-format
  10068. msgid ""
  10069. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  10070. "span>\n"
  10071. "\n"
  10072. "%.*s\n"
  10073. msgstr ""
  10074. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sパスフレーズを入力してください:</"
  10075. "span>\n"
  10076. "\n"
  10077. "%.*s\n"
  10078. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  10079. msgid "Bad passphrase.\n"
  10080. msgstr "不正なパスフレーズ\n"
  10081. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  10082. msgid "Key import"
  10083. msgstr "鍵のインポート"
  10084. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  10085. msgid ""
  10086. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  10087. "from a keyserver?"
  10088. msgstr ""
  10089. "この鍵はあなたのキーリングではありません。Claws mailでキーサーバから鍵をイン"
  10090. "ポートしますか?"
  10091. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  10092. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10093. msgid ""
  10094. "\n"
  10095. " Key ID "
  10096. msgstr ""
  10097. "\n"
  10098. " 鍵ID "
  10099. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  10100. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10101. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10102. msgstr " この鍵はあなたのキーリングではありません。\n"
  10103. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  10104. msgid " It should be possible to import it "
  10105. msgstr ""
  10106. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  10107. msgid ""
  10108. "when working online,\n"
  10109. " or "
  10110. msgstr ""
  10111. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  10112. msgid ""
  10113. "with the following command: \n"
  10114. "\n"
  10115. " "
  10116. msgstr ""
  10117. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  10118. msgid ""
  10119. "\n"
  10120. " Importing key ID "
  10121. msgstr ""
  10122. "\n"
  10123. " インポートする鍵ID "
  10124. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  10125. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10126. msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートしました。\n"
  10127. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  10128. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10129. msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートできませんでした。\n"
  10130. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  10131. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10132. msgstr " キーサーバは時々遅くなります。\n"
  10133. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10134. msgid ""
  10135. " You can try to import it manually with the command:\n"
  10136. "\n"
  10137. " "
  10138. msgstr ""
  10139. " このコマンドを手動で行って鍵をインポートしてみることができます:\n"
  10140. "\n"
  10141. " "
  10142. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10143. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10144. msgstr " 鍵のインポートはWindowsでは実装されていません。\n"
  10145. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10146. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10147. msgstr " この鍵はあなたのキーリングです。\n"
  10148. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10149. msgid "PGP/Core"
  10150. msgstr "PGP/Core"
  10151. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10152. #, fuzzy
  10153. msgid ""
  10154. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10155. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10156. "\n"
  10157. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10158. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10159. "\n"
  10160. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10161. "\n"
  10162. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10163. msgstr ""
  10164. "このプラグインはPGPのコア処理を受け持つプラグインで、PGP/Mimeのように他のプラ"
  10165. "グインによって利用されます\n"
  10166. "\n"
  10167. "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/GPG と /設定/[アカウント設定]/プラグ"
  10168. "イン/GPG にあります\n"
  10169. "\n"
  10170. "プラグインはGPGMEライブラリをGnuPG用のラッパーとして使用します。\n"
  10171. "\n"
  10172. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10173. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10174. msgid "Core operations"
  10175. msgstr "コア操作"
  10176. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10177. msgid "Automatically check signatures"
  10178. msgstr "署名を自動的に検証する"
  10179. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10180. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10181. msgstr ""
  10182. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10183. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10184. msgstr "パスワードを管理するためgpg-agentを使用"
  10185. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10186. msgid "Store passphrase in memory"
  10187. msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存"
  10188. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10189. msgid "Expire after"
  10190. msgstr "有効期限 "
  10191. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10192. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10193. msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します"
  10194. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10195. msgid "minute(s)"
  10196. msgstr "分ごと"
  10197. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10198. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10199. msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
  10200. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10201. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10202. msgstr "GnuPGが動作しない場合は起動時に警告を表示"
  10203. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10204. msgid "Sign key"
  10205. msgstr "署名鍵"
  10206. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10207. msgid "Use default GnuPG key"
  10208. msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
  10209. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10210. msgid "Select key by your email address"
  10211. msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
  10212. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10213. msgid "Specify key manually"
  10214. msgstr "鍵を手動で指定する"
  10215. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10216. msgid "User or key ID:"
  10217. msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
  10218. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10219. msgid "No secret key found."
  10220. msgstr "秘密鍵が見つかりませんでした。"
  10221. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10222. msgid "Generate a new key pair"
  10223. msgstr "新しい鍵ペアを生成"
  10224. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10225. msgid "GPG"
  10226. msgstr "GPG"
  10227. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10228. #, c-format
  10229. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10230. msgstr "'%s' に正しく一致しませんでした; 鍵を選択してください。"
  10231. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10232. #, c-format
  10233. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10234. msgstr "'%s' の情報を収集しています ... %c"
  10235. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10236. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10237. msgid "Undefined"
  10238. msgstr "未定義"
  10239. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10240. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  10241. msgid "Marginal"
  10242. msgstr "若干"
  10243. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10244. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  10245. msgid "Ultimate"
  10246. msgstr "完全"
  10247. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10248. msgid "Select Keys"
  10249. msgstr "鍵の選択"
  10250. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10251. msgid "Key ID"
  10252. msgstr "鍵ID"
  10253. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10254. msgid "Trust"
  10255. msgstr "信用"
  10256. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10257. msgid "_Other"
  10258. msgstr "その他(_O)"
  10259. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10260. msgid "Do_n't encrypt"
  10261. msgstr "暗号化しない(_N)"
  10262. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10263. msgid "Add key"
  10264. msgstr "鍵の追加"
  10265. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10266. msgid "Enter another user or key ID:"
  10267. msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
  10268. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10269. #, fuzzy, c-format
  10270. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10271. msgstr "暗号化に失敗しました %s"
  10272. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10273. #, fuzzy, c-format
  10274. msgid ""
  10275. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10276. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10277. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10278. "\n"
  10279. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10280. "\n"
  10281. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10282. msgstr ""
  10283. "鍵 '%s' は十分に信頼されていません。\n"
  10284. "この鍵でメッセージを暗号化する事を選んだ場合、あなたは\n"
  10285. "鍵がその人であるかを確認する方法がありません\n"
  10286. "それでも、この鍵を利用することを十分に信頼しますか?"
  10287. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10288. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10289. msgid "No signature found"
  10290. msgstr "署名がありません"
  10291. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  10292. #, c-format
  10293. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10294. msgstr "この署名は未確認です - %s"
  10295. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  10296. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  10297. msgid "The signature has not been checked."
  10298. msgstr "この署名は未確認です。"
  10299. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  10300. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10301. msgstr "PGP Core: 鍵が取得できません - pgpエージェントが実行されていません。"
  10302. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  10303. #, c-format
  10304. msgid "Good signature from %s."
  10305. msgstr "%sからの正しい署名です。"
  10306. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  10307. #, c-format
  10308. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  10309. msgstr "%sからの(信用されていない)署名。"
  10310. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  10311. #, c-format
  10312. msgid "Expired signature from %s."
  10313. msgstr "%sからの期限切れの署名。"
  10314. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  10315. #, fuzzy, c-format
  10316. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10317. msgstr "%sからの正しい署名です。"
  10318. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  10319. #, fuzzy, c-format
  10320. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10321. msgstr "%sからの正しい署名です。"
  10322. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
  10323. #, c-format
  10324. msgid "Bad signature from %s."
  10325. msgstr "%sからの不正な署名。"
  10326. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10327. #, c-format
  10328. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10329. msgstr "この署名を検証するための鍵 0x%s が利用できません。"
  10330. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
  10331. #, c-format
  10332. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10333. msgstr "署名確認エラー: ステータス無し\n"
  10334. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  10335. #, c-format
  10336. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10337. msgstr "署名確認エラー: %s\n"
  10338. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  10339. #, fuzzy, c-format
  10340. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10341. msgstr "署名は %s のキーID %s を用いて作成されました。\n"
  10342. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
  10343. #, c-format
  10344. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10345. msgstr "uid \"%s\" からの正しい署名 (正当性: %s)\n"
  10346. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
  10347. #, fuzzy, c-format
  10348. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10349. msgstr "%sからの期限切れの鍵"
  10350. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
  10351. #, c-format
  10352. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10353. msgstr "uid \"%s\" からの期限切れの署名(正当性: %s)\n"
  10354. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
  10355. #, c-format
  10356. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10357. msgstr ""
  10358. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
  10359. #, c-format
  10360. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10361. msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
  10362. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
  10363. #, c-format
  10364. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10365. msgstr " uid \"%s\" (正当性: %s)\n"
  10366. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
  10367. #, fuzzy
  10368. msgid "Primary key fingerprint:"
  10369. msgstr "主キーの指紋: %s\n"
  10370. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
  10371. #, c-format
  10372. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10373. msgstr "警告: 署名者のアドレス \"%s\" はDNSエントリーと合致しません\n"
  10374. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10375. #, c-format
  10376. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10377. msgstr "証明者のアドレスは \"%s\" 精査されました\n"
  10378. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
  10379. #, c-format
  10380. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10381. msgstr "メッセージからデータを取得できません, %s"
  10382. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  10383. #, c-format
  10384. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10385. msgstr "データが初期化できません, %s"
  10386. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
  10387. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10388. msgstr "秘密鍵の仕様は曖昧です。"
  10389. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10390. #, c-format
  10391. msgid "Secret key not found (%s)"
  10392. msgstr "秘密鍵が見つかりません (%s)"
  10393. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
  10394. #, c-format
  10395. msgid "Error setting secret key: %s"
  10396. msgstr "秘密鍵の設定エラー: %s"
  10397. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
  10398. #, c-format
  10399. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10400. msgstr ""
  10401. "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' が適切にインストールされ"
  10402. "ていません。"
  10403. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
  10404. #, c-format
  10405. msgid ""
  10406. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10407. "version %s is required.\n"
  10408. msgstr ""
  10409. "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' のバージョン %s がインス"
  10410. "トールされていますが、バージョン %s が必要です。\n"
  10411. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
  10412. #, c-format
  10413. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10414. msgstr "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません (原因不明の問題)"
  10415. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
  10416. msgid ""
  10417. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10418. "OpenPGP support disabled."
  10419. msgstr ""
  10420. "GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
  10421. "OpenPGPサポートは無効となっています。"
  10422. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
  10423. msgid ""
  10424. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10425. "generate a key pair.\n"
  10426. msgstr ""
  10427. "鍵ペアを作成する前に\"OK\" を押してアカウント情報を保存しないといけません。\n"
  10428. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
  10429. msgid "No PGP key found"
  10430. msgstr "PGP鍵が見つかりません"
  10431. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
  10432. msgid ""
  10433. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10434. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10435. "Do you want to create a new key pair now?"
  10436. msgstr ""
  10437. "Claws MailはPGP秘密鍵を見つけることができません、これはあなたがメールに署名し"
  10438. "たり暗号化されたメールを受信することができないことを意味しています。\n"
  10439. "新しい鍵ペアを作成しますか?"
  10440. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
  10441. #, c-format
  10442. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10443. msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: %s"
  10444. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
  10445. msgid ""
  10446. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10447. "generate entropy..."
  10448. msgstr ""
  10449. "新しい鍵ペアを生成しています... エントロピー生成を助けるためにマウスを動かし"
  10450. "てください..."
  10451. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
  10452. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10453. msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: unknown error"
  10454. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
  10455. #, c-format
  10456. msgid ""
  10457. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10458. "%s\n"
  10459. "\n"
  10460. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10461. msgstr ""
  10462. "あなたの新しい鍵ペアが生成されました。フィンガープリントは以下のとおりです:\n"
  10463. "%s\n"
  10464. "\n"
  10465. "キーサーバへ鍵をエクスポートしますか?"
  10466. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
  10467. msgid "Key generated"
  10468. msgstr "鍵が生成されました"
  10469. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10470. msgid "Key exported."
  10471. msgstr "鍵がエクスポートにされました。"
  10472. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
  10473. msgid "Couldn't export key."
  10474. msgstr "鍵がエクスポートできませんでした。"
  10475. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
  10476. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10477. msgstr "鍵のエクスポートはWindowsでは実装されていません。"
  10478. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10479. msgid "Incorrect part"
  10480. msgstr "正しくないパート"
  10481. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10482. msgid "Not a text part"
  10483. msgstr "テキスト部分でない"
  10484. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10485. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10486. msgid "Couldn't get text data."
  10487. msgstr "テキストデータを取得できませんでした。"
  10488. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10489. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10490. msgstr "どの正しい"
  10491. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10492. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10493. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10494. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10495. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10496. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10497. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10498. #, c-format
  10499. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10500. msgstr "GPGコンテキストが初期化できません %s "
  10501. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10502. msgid "Couldn't parse mime part."
  10503. msgstr "MIMEパートを解析できませんでした。"
  10504. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10505. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10506. #, c-format
  10507. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10508. msgstr "復号ファイル %s を開くことができません"
  10509. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10510. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10511. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10512. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10513. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10514. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10515. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10516. #, c-format
  10517. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10518. msgstr "復号されたファイルを書き込めません %s"
  10519. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10520. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10521. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10522. msgid ""
  10523. "\n"
  10524. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10525. msgstr ""
  10526. "\n"
  10527. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10528. #. Store any part after encrypted text
  10529. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10530. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10531. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10532. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10533. msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10534. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10535. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10536. #, c-format
  10537. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10538. msgstr "復号されたファイルを閉じることができません %s"
  10539. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10540. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10541. msgstr "復号されたファイルをスキャンできません。"
  10542. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10543. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10544. msgstr "復号されたファイル部分をスキャンできません。"
  10545. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10546. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10547. #, fuzzy
  10548. msgid "Malformed message"
  10549. msgstr "マークされたメッセージ"
  10550. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10551. msgid "Couldn't create temporary file."
  10552. msgstr "一時ファイルを作成できません。"
  10553. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10554. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10555. #, c-format
  10556. msgid "Data signing failed, %s"
  10557. msgstr "データの署名に失敗しました。 %s"
  10558. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10559. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10560. #, c-format
  10561. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10562. msgstr "無効な署名者によってデータの署名に失敗しました: %s"
  10563. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10564. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10565. msgid "Data signing failed, no results."
  10566. msgstr "データの署名に失敗しました。 結果がありません。"
  10567. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10568. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10569. msgid "Data signing failed, no contents."
  10570. msgstr "データの署名に失敗しました。内容がありません。"
  10571. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10572. msgid ""
  10573. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10574. "are email headers, like Subject."
  10575. msgstr ""
  10576. "表題のようなメールのヘッダと異なり、添付ファイルはPGP/Inlineシステムによって"
  10577. "暗号化されないことに注意してください。"
  10578. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10579. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
  10580. #, c-format
  10581. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10582. msgstr "GPG鍵 %s, %s が追加できません"
  10583. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10584. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  10585. #, c-format
  10586. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10587. msgstr "一時ファイルを作成できません %s"
  10588. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10589. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
  10590. #, c-format
  10591. msgid "Encryption failed, %s"
  10592. msgstr "暗号化に失敗しました %s"
  10593. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10594. msgid "PGP/Inline"
  10595. msgstr "PGP/インライン"
  10596. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10597. msgid "PGP/inline"
  10598. msgstr "PGP/inline"
  10599. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10600. msgid ""
  10601. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10602. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10603. "encrypt your own mails.\n"
  10604. "\n"
  10605. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10606. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10607. "System\n"
  10608. "\n"
  10609. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10610. "\n"
  10611. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10612. msgstr ""
  10613. "このプラグインは非推奨のインラインの文字列の暗号化または暗号化されたメールを"
  10614. "処理します。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名また"
  10615. "は暗号化が可能です。\n"
  10616. "\n"
  10617. "/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ"
  10618. "バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま"
  10619. "す。\n"
  10620. "\n"
  10621. "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
  10622. "\n"
  10623. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10624. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10625. msgid "Signature boundary not found."
  10626. msgstr "署名の境界線が見つかりません。"
  10627. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  10628. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10629. msgstr "復号ファイルを解析できませんでした。"
  10630. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  10631. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10632. msgstr "復号したファイルパートを解析できませんでした。"
  10633. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10634. #, c-format
  10635. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10636. msgstr "一時ファイルを作成できませんでした: %s"
  10637. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
  10638. msgid ""
  10639. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10640. "Mime system."
  10641. msgstr ""
  10642. "Subjectの様なメールヘッダはPGP/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意し"
  10643. "てください。"
  10644. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
  10645. msgid "PGP/Mime"
  10646. msgstr "PGP/MIME"
  10647. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10648. msgid "PGP/MIME"
  10649. msgstr "PGP/MIME"
  10650. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10651. msgid ""
  10652. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10653. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10654. "\n"
  10655. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10656. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10657. "System\n"
  10658. "\n"
  10659. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10660. "\n"
  10661. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10662. msgstr ""
  10663. "このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの"
  10664. "復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で"
  10665. "す。\n"
  10666. "\n"
  10667. "/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ"
  10668. "バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま"
  10669. "す。\n"
  10670. "\n"
  10671. "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
  10672. "\n"
  10673. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10674. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10675. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10676. msgid "Python scripts"
  10677. msgstr "Pythonスクリプト"
  10678. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10679. msgid "Show Python console..."
  10680. msgstr "Pythonコンソールを表示..."
  10681. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10682. msgid "Refresh"
  10683. msgstr "リフレッシュ"
  10684. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  10685. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  10686. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  10687. msgid "Browse"
  10688. msgstr "ブラウズ"
  10689. #. Version check
  10690. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  10691. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  10692. msgid "Python"
  10693. msgstr "Python"
  10694. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  10695. #, fuzzy
  10696. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10697. msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  10698. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  10699. msgid ""
  10700. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10701. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10702. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10703. "\n"
  10704. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10705. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10706. "put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
  10707. "builtin toolbar editor.\n"
  10708. "\n"
  10709. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10710. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10711. "\n"
  10712. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10713. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10714. "\n"
  10715. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10716. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10717. "following files in this directory are recognised:\n"
  10718. "\n"
  10719. "compose_any\n"
  10720. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  10721. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  10722. "message.\n"
  10723. "\n"
  10724. "startup\n"
  10725. "Executed at plugin load\n"
  10726. "\n"
  10727. "shutdown\n"
  10728. "Executed at plugin unload\n"
  10729. "\n"
  10730. "\n"
  10731. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10732. "\n"
  10733. " help(clawsmail)\n"
  10734. "\n"
  10735. "in the interactive Python console.\n"
  10736. "\n"
  10737. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10738. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10739. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10740. "inclusion in the examples.\n"
  10741. "\n"
  10742. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10743. msgstr ""
  10744. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  10745. msgid "Python integration"
  10746. msgstr "Pythonとの統合"
  10747. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
  10748. msgid "Cannot open temporary file"
  10749. msgstr "一時ファイルを開くことができません"
  10750. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
  10751. msgid "Cannot init libCURL"
  10752. msgstr "libCURLを初期化できません"
  10753. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  10754. msgid "401 (Authorisation required)"
  10755. msgstr "401 (Authorisation required)"
  10756. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  10757. msgid "403 (Unauthorised)"
  10758. msgstr "403 (Unauthorised)"
  10759. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  10760. msgid "404 (Not found)"
  10761. msgstr "404 (Not found)"
  10762. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  10763. #, c-format
  10764. msgid "Error %ld"
  10765. msgstr "エラー %ld"
  10766. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
  10767. #, c-format
  10768. msgid "Fetching '%s'..."
  10769. msgstr "取得しています '%s'..."
  10770. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
  10771. msgid "Malformed feed"
  10772. msgstr "不正なフィード"
  10773. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
  10774. #, c-format
  10775. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  10776. msgstr "フィードをリフレッシュしています '%s'..."
  10777. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
  10778. #, c-format
  10779. msgid ""
  10780. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  10781. "comments of '%s'"
  10782. msgstr ""
  10783. "RSSyl: 取得したコメントはRDFフィードをサポートしていません。'%s' のコメントは"
  10784. "取得できません"
  10785. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
  10786. msgid "This feed format is not supported yet."
  10787. msgstr "このフィードのフォーマットはまだサポートされていません。"
  10788. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
  10789. msgid "N/A"
  10790. msgstr "N/A"
  10791. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
  10792. #, c-format
  10793. msgid "%ld byte"
  10794. msgid_plural "%ld bytes"
  10795. msgstr[0] "%ld バイト"
  10796. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
  10797. msgid "size unknown"
  10798. msgstr "サイズ不明"
  10799. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
  10800. #, c-format
  10801. msgid ""
  10802. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  10803. "%s\n"
  10804. msgstr ""
  10805. "RSSyl: フィードをアップデートできません %s:\n"
  10806. "%s\n"
  10807. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
  10808. msgid "You are already subscribed to this feed."
  10809. msgstr "このフィードをすでに購読済みです。"
  10810. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  10811. #, c-format
  10812. msgid ""
  10813. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10814. "%s"
  10815. msgstr ""
  10816. "URL '%s' を取得できません:\n"
  10817. "%s"
  10818. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
  10819. #, c-format
  10820. msgid ""
  10821. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  10822. "%s\n"
  10823. msgstr ""
  10824. "URL '%s' を取得できません:\n"
  10825. "%s\n"
  10826. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
  10827. #, c-format
  10828. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  10829. msgstr "フィード '%s' を購読できません。"
  10830. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
  10831. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10832. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  10833. msgstr[0] ""
  10834. "Claws Mailはフィードのアップデートのためにネットワークへのアクセスが必要で"
  10835. "す。"
  10836. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
  10837. #, c-format
  10838. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  10839. msgstr "URL %s への接続がタイムアウトしました\n"
  10840. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
  10841. #, c-format
  10842. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  10843. msgstr "URL %s が取得できません\n"
  10844. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
  10845. #, c-format
  10846. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  10847. msgstr "URL %s からフィードの構文解析エラー\n"
  10848. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
  10849. #, c-format
  10850. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  10851. msgstr "URL %s のサポートされていないフィードタイプ\n"
  10852. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
  10853. #, c-format
  10854. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  10855. msgstr "RSSyl: フィード %s のアップデート\n"
  10856. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
  10857. #, c-format
  10858. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10859. msgstr "RSSyl: フィードのアップデートが完了しました: %s\n"
  10860. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
  10861. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  10862. msgstr ""
  10863. "RSSyl: フィードのアップデートを中断し、アプリケーションを終了しました。\n"
  10864. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  10865. msgid ""
  10866. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10867. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10868. "\n"
  10869. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10870. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10871. msgstr ""
  10872. "このプラグインはRSS 1.0、RSS 2.0、Atomフォーマットのニュースフィードの追加が"
  10873. "できるメールボックスツリーを作成することができます。\n"
  10874. "\n"
  10875. "各ニュースフィードはWebから取得した適切なエントリーがあるフォルダを作成しま"
  10876. "す。あなたはニュースフィードを読むことや、削除、古いエントリーを維持すること"
  10877. "ができます。"
  10878. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  10879. msgid "RSS feed"
  10880. msgstr "RSSフィード"
  10881. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  10882. msgid "Refresh all feeds"
  10883. msgstr ""
  10884. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  10885. msgid "Subscribe feed"
  10886. msgstr "フィードの購読"
  10887. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  10888. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10889. msgstr "購読したいニュースフィードのURLを入力:"
  10890. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  10891. #, fuzzy, c-format
  10892. msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
  10893. msgstr "本当にフォルダツリー '%s' を削除しますか?\n"
  10894. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  10895. msgid "Remove folder tree"
  10896. msgstr "フォルダツリーの削除"
  10897. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  10898. #, c-format
  10899. msgid "Can't remove feed '%s'."
  10900. msgstr "フィード '%s' を削除できません。"
  10901. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
  10902. msgid "Select a .opml file"
  10903. msgstr ".opmlファイルの選択"
  10904. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10905. msgid "_Refresh feed"
  10906. msgstr "フィードの再読み込み(_R)"
  10907. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10908. msgid "Refresh _all feeds"
  10909. msgstr "全てのフィードを再読み込み(_A)"
  10910. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  10911. msgid "Subscribe _new feed..."
  10912. msgstr "新しいフィードを購読(_N)..."
  10913. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10914. msgid "_Unsubscribe feed..."
  10915. msgstr "フィードの購読を中止...(_U)"
  10916. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  10917. msgid "Feed pr_operties..."
  10918. msgstr "フィードのプロパティ...(_O)"
  10919. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  10920. msgid "Import feed list..."
  10921. msgstr "フィードリストのインポート..."
  10922. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  10923. msgid "Rena_me..."
  10924. msgstr "ファイル名を変える(_M)..."
  10925. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  10926. msgid "_Create new folder..."
  10927. msgstr "新しいフォルダを作成...(_C)"
  10928. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  10929. msgid "Remove folder _tree..."
  10930. msgstr "フォルダツリーの削除...(_T)"
  10931. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  10932. msgid "Add RSS folder tree"
  10933. msgstr "RSSフォルダツリーの追加"
  10934. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  10935. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10936. msgstr "新しいフォルダツリーの名前を入力してください。"
  10937. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  10938. msgid ""
  10939. "Creation of folder tree failed.\n"
  10940. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10941. "there?"
  10942. msgstr ""
  10943. "フォルダツリーの作成に失敗しました。\n"
  10944. "おそらく、いくつかのファイルが既に存在しているか、書き込み権限を持っていない"
  10945. "のでは?"
  10946. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  10947. msgid "RSSyl..."
  10948. msgstr "RSSylについて..."
  10949. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
  10950. msgid "Use default refresh interval"
  10951. msgstr "既定のリフレッシュ間隔を使用する"
  10952. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
  10953. msgid "Keep default number of expired entries"
  10954. msgstr "既定の数だけ期限がきたエントリーを維持する"
  10955. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
  10956. msgid "Fetch comments if possible"
  10957. msgstr "可能であればコメントを取得する"
  10958. #. Label for URL frame
  10959. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
  10960. msgid "<b>Source URL:</b>"
  10961. msgstr "<b>URL元:</b>"
  10962. #. Fetch comments for - label
  10963. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
  10964. msgid ""
  10965. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  10966. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  10967. msgstr ""
  10968. "<b>何日以上の古い投稿のコメントを取得する:</b>\n"
  10969. "<small>(日付で;全てのコメントを取得するには-1を設定)</small>"
  10970. #. Refresh interval - label
  10971. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
  10972. msgid ""
  10973. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  10974. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  10975. msgstr ""
  10976. "<b>何分単位のリフレッシュ間隔:</b>\n"
  10977. "<small>(このフィードの自動リフレッシュを無効にするには0を設定)</small>"
  10978. #. Expired items - label
  10979. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
  10980. msgid ""
  10981. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  10982. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  10983. msgstr ""
  10984. "<b>期限切れのエントリーを維持する数:</b>\n"
  10985. "<small>(期限切れのエントリーを維持する場合-1を設定)</small>"
  10986. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
  10987. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  10988. msgstr ""
  10989. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
  10990. msgid "Always mark as unread"
  10991. msgstr ""
  10992. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
  10993. msgid "If only its text has changed"
  10994. msgstr ""
  10995. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  10996. msgid "Never mark as unread"
  10997. msgstr ""
  10998. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
  10999. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  11000. #, fuzzy
  11001. msgid "Verify SSL certificate validity"
  11002. msgstr "SSL証明書(_T)"
  11003. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
  11004. msgid "_OK"
  11005. msgstr "_OK"
  11006. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
  11007. msgid "Set feed properties"
  11008. msgstr "フィードのプロパティを設定"
  11009. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
  11010. msgid "Unsubscribe feed"
  11011. msgstr "フィードの購読中止"
  11012. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
  11013. msgid "Do you really want to remove feed"
  11014. msgstr "本当にフィードを削除しますか"
  11015. #. Remove cache checkbutton
  11016. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
  11017. msgid "Remove cached entries"
  11018. msgstr "エントリーのキャッシュを削除"
  11019. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  11020. msgid "RSSyl"
  11021. msgstr "RSSyl"
  11022. #. Default RSSyl mailbox name
  11023. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  11024. msgid "My Feeds"
  11025. msgstr "自分のフィード"
  11026. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
  11027. msgid "Default refresh interval in minutes"
  11028. msgstr "分単位の既定のリフレッシュ間隔"
  11029. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
  11030. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  11031. msgstr "自動リフレッシュを無効にするには0を設定します"
  11032. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
  11033. msgid "Default number of expired items to keep"
  11034. msgstr "維持する期限がきたアイテムの既定数"
  11035. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  11036. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  11037. msgstr "アイテムの期限を維持するには-1を設定します"
  11038. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
  11039. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11040. msgstr "アプリケーション開始時に全てのフィードをリフレッシュする"
  11041. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
  11042. msgid "Path to cookies file"
  11043. msgstr "cookieファイルのパス"
  11044. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
  11045. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11046. msgstr "あなたのcookieを含んでいるNetscape形式のcookies.txtファイルへのパス"
  11047. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
  11048. #, fuzzy
  11049. msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
  11050. msgstr "%sのSSL証明書"
  11051. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  11052. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  11053. msgid "S/MIME"
  11054. msgstr "S/MIME"
  11055. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  11056. msgid ""
  11057. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11058. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11059. "\n"
  11060. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11061. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11062. "System\n"
  11063. "\n"
  11064. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11065. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11066. "configured.\n"
  11067. "\n"
  11068. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11069. "found at:\n"
  11070. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11071. "\n"
  11072. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11073. msgstr ""
  11074. "このプラグインはS/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの復"
  11075. "号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能です。\n"
  11076. "\n"
  11077. "/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ"
  11078. "バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま"
  11079. "す。\n"
  11080. "\n"
  11081. "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
  11082. "このプラグインは、gpgsm、gnupg-agent、dirmngrがインストール、設定済みであるこ"
  11083. "とが必要です。\n"
  11084. "\n"
  11085. "GPGSMで動作するS/MIME証明書を入手するための情報は以下で見ることができます:\n"
  11086. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11087. "\n"
  11088. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11089. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  11090. #, c-format
  11091. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11092. msgstr "GPGプロトコルを設定できません, %s"
  11093. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  11094. msgid "Couldn't open temporary file"
  11095. msgstr "一時ファイルを開くことができません"
  11096. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  11097. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11098. msgstr "一時ファイルに書き込みできませんでした"
  11099. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  11100. msgid "Couldn't close temporary file"
  11101. msgstr "一時ファイルを閉じることができませんでした"
  11102. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  11103. msgid ""
  11104. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11105. "MIME system."
  11106. msgstr ""
  11107. "Subjectの様なメールヘッダはS/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意して"
  11108. "ください。"
  11109. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  11110. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  11111. msgid "SpamAssassin"
  11112. msgstr "SpamAssassin"
  11113. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  11114. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11115. msgstr "SpamAssassinプラグインがspamdに接続できません。\n"
  11116. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11117. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11118. msgstr "SpamAssassinプラグインが振り分けに失敗しました。\n"
  11119. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  11120. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11121. msgstr "SpamAssassinプラグインは設定によって無効化されています。\n"
  11122. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  11123. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11124. msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
  11125. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  11126. msgid ""
  11127. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11128. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11129. "accessible."
  11130. msgstr ""
  11131. "SpamAssassinプラグインがメッセージを振り分けで来ません。おそらくspamdデーモン"
  11132. "に到達できないエラーによる原因でしょう。spamdが実行中でアクセス可能か確認して"
  11133. "ください。"
  11134. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  11135. msgid ""
  11136. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  11137. "learner."
  11138. msgstr ""
  11139. "Claws Mailはリモートの学習プログラムへこのメールを供給するためネットワークの"
  11140. "アクセスが必要です。"
  11141. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  11142. msgid "Failed to get username"
  11143. msgstr "ユーザ名の獲得に失敗しました"
  11144. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11145. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11146. msgstr ""
  11147. "SpamAssassinプラグインはロードされましたが、設定によって無効化されていま"
  11148. "す。\n"
  11149. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11150. msgid ""
  11151. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11152. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11153. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11154. "\n"
  11155. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11156. "\n"
  11157. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11158. "specially designated folder.\n"
  11159. "\n"
  11160. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11161. msgstr ""
  11162. "このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
  11163. "のスパムチェックをSpamAssassinサーバー(spamd)を用いて行います。どこかで"
  11164. "SpamAssassinサーバー(spamd)が起動している必要があります。\n"
  11165. "\n"
  11166. "Spamかそうでないかをメッセージにマークするためにも利用することができます。\n"
  11167. "\n"
  11168. "あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
  11169. "す。\n"
  11170. "\n"
  11171. "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/SpamAssassinで確認できます"
  11172. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  11173. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  11174. msgid "Localhost"
  11175. msgstr "ローカルホスト"
  11176. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11177. msgid "TCP"
  11178. msgstr "TCP"
  11179. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11180. msgid "Unix Socket"
  11181. msgstr "UNIXソケット"
  11182. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11183. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11184. msgstr "SpamAssassinプラグインを有効にする"
  11185. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11186. msgid "Transport"
  11187. msgstr "トランスポート"
  11188. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11189. msgid "Type of transport"
  11190. msgstr "転送タイプ"
  11191. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11192. msgid "User"
  11193. msgstr "ユーザ"
  11194. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11195. msgid "User to use with spamd server"
  11196. msgstr "spamdサーバを使用するユーザ"
  11197. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11198. msgid "spamd"
  11199. msgstr "spam"
  11200. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11201. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11202. msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス"
  11203. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11204. msgid "Port of spamd server"
  11205. msgstr "spamdサーバのポート"
  11206. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11207. msgid "Path of Unix socket"
  11208. msgstr "UNIXソケットのパス"
  11209. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11210. msgid ""
  11211. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11212. "aborted."
  11213. msgstr "確認を許可する最大時間。確認がこれより長くなる場合、中止します。"
  11214. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  11215. msgid "Reporting spam..."
  11216. msgstr "spamをレポートしています..."
  11217. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  11218. msgid "Report spam online..."
  11219. msgstr "オンラインでspamをレポート..."
  11220. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  11221. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  11222. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11223. msgid "SpamReport"
  11224. msgstr "SpamReport"
  11225. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  11226. msgid ""
  11227. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11228. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11229. "\n"
  11230. " * spam-signal.fr\n"
  11231. " * spamcop.net\n"
  11232. " * lists.debian.org nomination system"
  11233. msgstr ""
  11234. "このプラグインは様々な場所にspamを報告します。\n"
  11235. "現在は以下のサイトまたは手段をサポートしています:\n"
  11236. "\n"
  11237. " * spam-signal.fr\n"
  11238. " * spamcop.net\n"
  11239. " * lists.debian.org nomination system"
  11240. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  11241. msgid "Spam reporting"
  11242. msgstr "spamレポート"
  11243. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11244. msgid "Enabled"
  11245. msgstr "有効"
  11246. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11247. msgid "Forward to:"
  11248. msgstr "転送:"
  11249. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11250. #, c-format
  11251. msgid ""
  11252. "\n"
  11253. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11254. "\n"
  11255. "%s\n"
  11256. msgstr ""
  11257. "\n"
  11258. "Claws Mail TNEFパーサ:\n"
  11259. "\n"
  11260. "%s\n"
  11261. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11262. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11263. msgid "Failed to write the part data."
  11264. msgstr "一部のデータ書き込みに失敗しました。"
  11265. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11266. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11267. msgstr "VCalenderデータの構文解析に失敗しました。"
  11268. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11269. msgid "Failed to parse VTask data."
  11270. msgstr "VTaskデータの構文解析に失敗しました。"
  11271. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11272. msgid "Failed to parse VCard data."
  11273. msgstr "VCardデータの構文解析に失敗しました。"
  11274. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11275. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11276. msgid "TNEF Parser"
  11277. msgstr "TNEFパーサ"
  11278. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11279. msgid ""
  11280. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11281. "\n"
  11282. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11283. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11284. msgstr ""
  11285. "このClaws Mailプラグインは、application/ms-tnef添付ファイルを読み込むことを可"
  11286. "能にします。\n"
  11287. "\n"
  11288. "このプラグインは、Randall Hand <yerase@yerot.com>がコピーライト(2002-2007)を"
  11289. "持つYtnefライブラリを使用します。 "
  11290. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11291. #, fuzzy
  11292. msgid "_Edit this meeting..."
  11293. msgstr "ミーティングの編集..."
  11294. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11295. #, fuzzy
  11296. msgid "_Cancel this meeting..."
  11297. msgstr "ミーティングをキャンセル..."
  11298. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11299. #, fuzzy
  11300. msgid "_Create new meeting..."
  11301. msgstr "ミーティング作成中..."
  11302. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11303. #, fuzzy
  11304. msgid "_Go to today"
  11305. msgstr "移動(_G)"
  11306. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11307. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11308. msgid "Start"
  11309. msgstr "開始"
  11310. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11311. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11312. msgid "Show"
  11313. msgstr "表示"
  11314. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11315. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11316. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
  11317. msgid "days"
  11318. msgstr "日"
  11319. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11320. msgid "Monday"
  11321. msgstr "月"
  11322. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11323. msgid "Tuesday"
  11324. msgstr "火"
  11325. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11326. msgid "Wednesday"
  11327. msgstr "水"
  11328. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11329. msgid "Thursday"
  11330. msgstr "木"
  11331. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11332. msgid "Friday"
  11333. msgstr "金"
  11334. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11335. msgid "Saturday"
  11336. msgstr "土"
  11337. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11338. msgid "Sunday"
  11339. msgstr "日"
  11340. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11341. msgid "January"
  11342. msgstr "1月"
  11343. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11344. msgid "February"
  11345. msgstr "2月"
  11346. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11347. msgid "March"
  11348. msgstr "3月"
  11349. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11350. msgid "April"
  11351. msgstr "4月"
  11352. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11353. msgid "May"
  11354. msgstr "5月"
  11355. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11356. msgid "June"
  11357. msgstr "6月"
  11358. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11359. msgid "July"
  11360. msgstr "7月"
  11361. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11362. msgid "August"
  11363. msgstr "8月"
  11364. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11365. msgid "September"
  11366. msgstr "9月"
  11367. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11368. msgid "October"
  11369. msgstr "10月"
  11370. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11371. msgid "November"
  11372. msgstr "11月"
  11373. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11374. msgid "December"
  11375. msgstr "12月"
  11376. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11377. msgid "Week number"
  11378. msgstr "週番号"
  11379. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11380. msgid "Previous month"
  11381. msgstr "前月"
  11382. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11383. msgid "Next month"
  11384. msgstr "次月"
  11385. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11386. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11387. msgid "vCalendar"
  11388. msgstr "vCalendar"
  11389. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11390. msgid ""
  11391. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11392. "Evolution or Outlook.\n"
  11393. "\n"
  11394. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11395. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11396. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11397. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11398. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11399. "choose \"New meeting...\".\n"
  11400. "\n"
  11401. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11402. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11403. "information from others."
  11404. msgstr ""
  11405. "このプラグインはEvolutionやOutlookによって作成されたようなvCalenderメッセージ"
  11406. "を取扱いを可能にします。\n"
  11407. "\n"
  11408. "ロードした際、あなたが受け付けた、または作成したミーティングによって投入され"
  11409. "たフォルダリスト内にvCalenderメールボックスを作成します。\n"
  11410. "受信したミーティングのリクエストは、適切なフォームで表示され、参加の承認と辞"
  11411. "退をすることができます。\n"
  11412. "ミーティングを作成するにはvCalendarかミーティングフォルダ上で右クリック"
  11413. "し、\"新しいミーティング...\"を選択します\n"
  11414. "\n"
  11415. "また、リモートのwebCalフィードを購読したり、ミーティングやカレンダーのエクス"
  11416. "ポート、フリー/ビジー情報の作成、他者の情報の取得ができます。"
  11417. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11418. msgid "Calendar"
  11419. msgstr "カレンダー"
  11420. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11421. msgid "Create meeting from message..."
  11422. msgstr "メッセージからミーティングを作成..."
  11423. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11424. #, c-format
  11425. msgid ""
  11426. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11427. msgstr "%d つのミーティングを1つづつ作成しようとしています。続けますか?"
  11428. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11429. msgid "Creating meeting..."
  11430. msgstr "ミーティング作成中..."
  11431. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11432. msgid "no subject"
  11433. msgstr "題名無し"
  11434. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11435. msgid "Accept"
  11436. msgstr "受け付ける"
  11437. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11438. msgid "Tentatively accept"
  11439. msgstr "一時的に受け付ける"
  11440. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11441. msgid "Decline"
  11442. msgstr "辞退する"
  11443. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11444. msgid "You have a Todo item."
  11445. msgstr "TODOアイテムがあります"
  11446. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11447. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11448. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11449. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11450. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11451. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11452. msgid "Details follow:"
  11453. msgstr "詳細:"
  11454. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11455. msgid "You have created a meeting."
  11456. msgstr "作成したミーティングがあります。"
  11457. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11458. msgid "You have been invited to a meeting."
  11459. msgstr "ミーティングに招待されています。"
  11460. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11461. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11462. msgstr "あなたが招待したミーティングはキャンセルされました。"
  11463. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11464. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11465. msgstr "約束を転送済みです"
  11466. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11467. #, c-format
  11468. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11469. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(このイベントは繰り返されます)</span>"
  11470. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11471. #, c-format
  11472. msgid ""
  11473. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11474. msgstr ""
  11475. "%s <span weight=\"bold\">(このイベントは繰り返しているイベントの一部です)</"
  11476. "span>"
  11477. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11478. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11479. msgstr "不明なミーティングの提案への回答を受信しました。"
  11480. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11481. #, c-format
  11482. msgid ""
  11483. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11484. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11485. msgstr ""
  11486. "ミーティング提案の回答を受信しました\n"
  11487. "%s は 以下の詳細にある招待状があります %s :"
  11488. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11489. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11490. msgstr "エラー - カレンダーMIMEパートが取得できません。"
  11491. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11492. msgid "Error - no calendar part found."
  11493. msgstr "エラー - カレンダーパートが見つかりません。"
  11494. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11495. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11496. msgstr "エラー - 不明なカレンダーコンポーネントタイプ"
  11497. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11498. msgid "Send a notification to the attendees"
  11499. msgstr "出席者へ通知を送る"
  11500. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11501. msgid "Cancel meeting"
  11502. msgstr "ミーティングをキャンセル"
  11503. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11504. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11505. msgstr "このミーティングを本当にキャンセルしますか?"
  11506. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11507. msgid "No account found"
  11508. msgstr "アカウントが見つかりません"
  11509. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11510. #, fuzzy
  11511. msgid ""
  11512. "You have no account matching any attendee.\n"
  11513. "Do you want to reply anyway?"
  11514. msgstr ""
  11515. "どの参加者にもアカウントが一致しません。\n"
  11516. "とにかく返信しますか?"
  11517. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11518. msgid "+Reply anyway"
  11519. msgstr "+とにかく返信する"
  11520. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11521. msgid "Answer"
  11522. msgstr "回答"
  11523. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11524. msgid "Edit meeting..."
  11525. msgstr "ミーティングの編集..."
  11526. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11527. msgid "Cancel meeting..."
  11528. msgstr "ミーティングをキャンセル..."
  11529. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11530. msgid "Launch website"
  11531. msgstr "webサイトを起動"
  11532. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11533. msgid "You are already busy at this time."
  11534. msgstr "その時は既にビジーです。"
  11535. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11536. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11537. msgid "Event:"
  11538. msgstr "イベント:"
  11539. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11540. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11541. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11542. msgid "Organizer:"
  11543. msgstr "主催者:"
  11544. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11545. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11546. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11547. msgid "Location:"
  11548. msgstr "場所:"
  11549. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11550. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11551. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11552. msgid "Summary:"
  11553. msgstr "要約:"
  11554. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11555. msgid "Starting:"
  11556. msgstr "開始:"
  11557. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11558. msgid "Ending:"
  11559. msgstr "終了:"
  11560. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11561. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11562. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11563. msgid "Attendees:"
  11564. msgstr "参加者:"
  11565. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11566. msgid "Action:"
  11567. msgstr "活動:"
  11568. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11569. msgid "_New meeting..."
  11570. msgstr "新しいミーティング...(_N)"
  11571. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11572. msgid "_Export calendar..."
  11573. msgstr "カレンダーのエキスポート...(_E)"
  11574. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11575. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11576. msgstr "webCalを購読する...(_S)"
  11577. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11578. msgid "_Rename..."
  11579. msgstr "名前を変える(_R)..."
  11580. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11581. msgid "U_pdate subscriptions"
  11582. msgstr "投稿をアップデート(_P)"
  11583. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11584. msgid "_List view"
  11585. msgstr "リスト表示(_L)"
  11586. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11587. msgid "_Week view"
  11588. msgstr "週間表示(_W)"
  11589. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11590. msgid "_Month view"
  11591. msgstr "月間表示(_M)"
  11592. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11593. #, fuzzy
  11594. msgid "Meetings"
  11595. msgstr "新しいミーティング"
  11596. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11597. msgid "in the past"
  11598. msgstr "過去"
  11599. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11600. msgid "today"
  11601. msgstr "今日"
  11602. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  11603. msgid "tomorrow"
  11604. msgstr "明日"
  11605. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  11606. msgid "this week"
  11607. msgstr "今週"
  11608. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  11609. msgid "later"
  11610. msgstr "前"
  11611. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  11612. #, c-format
  11613. msgid ""
  11614. "\n"
  11615. "These are the events planned %s:\n"
  11616. msgstr ""
  11617. "\n"
  11618. " %s が計画したイベントがあります:\n"
  11619. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  11620. #, c-format
  11621. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11622. msgstr "タイムアウト (%d 秒) %s への接続\n"
  11623. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  11624. #, c-format
  11625. msgid ""
  11626. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11627. "%s:\n"
  11628. "\n"
  11629. "%s"
  11630. msgstr ""
  11631. "取得できないWebcal URL:\n"
  11632. "%s:\n"
  11633. "\n"
  11634. "%s"
  11635. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  11636. #, c-format
  11637. msgid ""
  11638. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11639. "%s:\n"
  11640. "\n"
  11641. "%s\n"
  11642. msgstr ""
  11643. "取得できないWebcal URL:\n"
  11644. "%s:\n"
  11645. "\n"
  11646. "%s\n"
  11647. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  11648. #, c-format
  11649. msgid ""
  11650. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11651. "%s\n"
  11652. "%s"
  11653. msgstr ""
  11654. "このURLはWebCal URLでないようです:\n"
  11655. "%s\n"
  11656. "%s"
  11657. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  11658. #, c-format
  11659. msgid ""
  11660. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11661. "%s\n"
  11662. "%s\n"
  11663. msgstr ""
  11664. "このURLはWebCal URLでないようです:\n"
  11665. "%s\n"
  11666. "%s\n"
  11667. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  11668. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  11669. #, fuzzy, c-format
  11670. msgid "Could not create directory %s"
  11671. msgstr "出力ディレクトリ%sを作成できませんでした。"
  11672. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  11673. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11674. msgstr ""
  11675. "Claws MailはWebcalフィードの更新のためにネットワークへのアクセスが必要です。"
  11676. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  11677. #, fuzzy, c-format
  11678. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11679. msgstr "%sのキャッシュをアップデート中..."
  11680. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  11681. #, fuzzy
  11682. msgid "new subscription"
  11683. msgstr "ニュースグループ加入"
  11684. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11685. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11686. msgstr "Claws Mailは購読の更新のためにネットワークへのアクセスが必要です。"
  11687. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11688. msgid "Subscribe to WebCal"
  11689. msgstr "WebCalを購読"
  11690. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11691. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11692. msgstr "WebCal URLを入力:"
  11693. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11694. msgid "Could not parse the URL."
  11695. msgstr "URLの構文解析ができません。"
  11696. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  11697. #, c-format
  11698. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11699. msgstr "本当に購読中止しますか?"
  11700. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  11701. msgid "accepted"
  11702. msgstr "受付済み"
  11703. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11704. msgid "tentatively accepted"
  11705. msgstr "一時受付済み"
  11706. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11707. msgid "declined"
  11708. msgstr "辞退済"
  11709. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11710. msgid "did not answer"
  11711. msgstr "回答しない"
  11712. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  11713. msgid "individual"
  11714. msgstr "個人"
  11715. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  11716. msgid "group"
  11717. msgstr "グループ"
  11718. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11719. msgid "resource"
  11720. msgstr "リソース"
  11721. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11722. msgid "room"
  11723. msgstr "部屋"
  11724. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  11725. msgid "Past"
  11726. msgstr "過去"
  11727. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11728. msgid "Today"
  11729. msgstr "今日"
  11730. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11731. msgid "Tomorrow"
  11732. msgstr "明日"
  11733. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11734. msgid "This week"
  11735. msgstr "今週"
  11736. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11737. msgid "Later"
  11738. msgstr "未来"
  11739. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  11740. msgid "Accepted: "
  11741. msgstr "受付済み:"
  11742. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  11743. msgid "Declined: "
  11744. msgstr "辞退済:"
  11745. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11746. msgid "Tentatively Accepted: "
  11747. msgstr "一時的に受付済み:"
  11748. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11749. msgid "Individual"
  11750. msgstr "個人"
  11751. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11752. msgid "Resource"
  11753. msgstr "リソース"
  11754. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11755. msgid "Room"
  11756. msgstr "部屋"
  11757. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11758. msgid "Add..."
  11759. msgstr "追加..."
  11760. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11761. msgid ""
  11762. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11763. "- "
  11764. msgstr ""
  11765. "以下の方々があなたが計画したミーティングの時間は忙しい:\n"
  11766. "- "
  11767. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11768. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11769. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11770. msgid "You"
  11771. msgstr "あなた"
  11772. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11773. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11774. msgstr "あなたが計画したミーティングの時間はあなた自身が忙しいです"
  11775. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11776. #, c-format
  11777. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11778. msgstr "あなたが計画したミーティングの時間は %s が忙しいです"
  11779. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11780. #, c-format
  11781. msgid "%d hour sooner"
  11782. msgstr "%d 時間前"
  11783. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11784. #, c-format
  11785. msgid "%d hours sooner"
  11786. msgstr "%d 時間前"
  11787. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11788. #, c-format
  11789. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11790. msgstr "%d 時間 %d 分前"
  11791. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11792. #, c-format
  11793. msgid "%d minutes sooner"
  11794. msgstr "%d 分前"
  11795. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11796. #, c-format
  11797. msgid "%d hour later"
  11798. msgstr "%d 時間後"
  11799. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11800. #, c-format
  11801. msgid "%d hours later"
  11802. msgstr "%d 時間後"
  11803. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11804. #, c-format
  11805. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11806. msgstr "%d 時間 %d 分後"
  11807. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11808. #, c-format
  11809. msgid "%d minutes later"
  11810. msgstr "%d 分後"
  11811. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11812. #, c-format
  11813. msgid ""
  11814. "\n"
  11815. "\n"
  11816. "Everyone would be available %s or %s."
  11817. msgstr ""
  11818. "\n"
  11819. "\n"
  11820. "全員が %s か %s に可能です。"
  11821. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11822. #, c-format
  11823. msgid ""
  11824. "\n"
  11825. "\n"
  11826. "Everyone would be available %s."
  11827. msgstr ""
  11828. "\n"
  11829. "\n"
  11830. "全員が %s に可能です。"
  11831. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11832. #, c-format
  11833. msgid ""
  11834. "\n"
  11835. "\n"
  11836. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11837. "6 hours."
  11838. msgstr ""
  11839. "\n"
  11840. "\n"
  11841. "前後6時間、この全員参加ミーティングを行うことができません。"
  11842. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11843. #, c-format
  11844. msgid "would be available %s or %s"
  11845. msgstr ""
  11846. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11847. #, fuzzy, c-format
  11848. msgid "would be available %s"
  11849. msgstr "ファイルを開くことができません %s 。"
  11850. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11851. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11852. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11853. #, c-format
  11854. msgid "not available"
  11855. msgstr "利用不可"
  11856. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11857. #, c-format
  11858. msgid ", but would be available %s or %s."
  11859. msgstr ""
  11860. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11861. #, c-format
  11862. msgid ", but would be available %s."
  11863. msgstr ""
  11864. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11865. #, c-format
  11866. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11867. msgstr ""
  11868. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11869. msgid "available"
  11870. msgstr "利用可能"
  11871. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11872. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11873. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11874. msgstr "フリー/ビジー情報の取得失敗"
  11875. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11876. msgid "Not everyone is available"
  11877. msgstr "全員利用不可"
  11878. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11879. msgid "Send anyway"
  11880. msgstr "とにかく送信"
  11881. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11882. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11883. msgstr "全員利用可能ではありません。詳細な情報はツールチップを見てください..."
  11884. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11885. #, fuzzy, c-format
  11886. msgid "Fetching planning for %s..."
  11887. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  11888. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11889. msgid "Available"
  11890. msgstr "利用可能"
  11891. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11892. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11893. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11894. msgid "Everyone is available."
  11895. msgstr "全員が利用可能"
  11896. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11897. msgid ""
  11898. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11899. "retrieved."
  11900. msgstr ""
  11901. "全員が利用可能に見えますが、いくつかのフリー/ビジー情報が取得に失敗していま"
  11902. "す。"
  11903. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  11904. msgid ""
  11905. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11906. "Check the recipients."
  11907. msgstr ""
  11908. "ミーティング招待状を送信できません。\n"
  11909. "受信者を確認してください。"
  11910. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  11911. msgid "Save & Send"
  11912. msgstr "保存と送信"
  11913. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  11914. msgid "Check availability"
  11915. msgstr "利用可能か確認する"
  11916. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  11917. msgid "<b>Starts at:</b> "
  11918. msgstr "<b>開始:</b> "
  11919. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  11920. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  11921. msgid "<b> on:</b>"
  11922. msgstr "<b> on:</b>"
  11923. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11924. msgid "<b>Ends at:</b> "
  11925. msgstr "<b>終了:</b> "
  11926. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  11927. msgid "New meeting"
  11928. msgstr "新しいミーティング"
  11929. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  11930. #, c-format
  11931. msgid "%s - Edit meeting"
  11932. msgstr "%s - ミーティングの編集"
  11933. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  11934. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  11935. msgid "Time:"
  11936. msgstr "時間:"
  11937. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  11938. #, c-format
  11939. msgid "%d hour"
  11940. msgid_plural "%d hours"
  11941. msgstr[0] "%d 時間"
  11942. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  11943. #, c-format
  11944. msgid "%d minute"
  11945. msgid_plural "%d minutes"
  11946. msgstr[0] "%d 分"
  11947. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  11948. #, c-format
  11949. msgid "Upcoming event: %s"
  11950. msgstr "次のイベント: %s"
  11951. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  11952. #, c-format
  11953. msgid ""
  11954. "You have a meeting or event soon.\n"
  11955. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11956. "Location: %s\n"
  11957. "More information:\n"
  11958. "\n"
  11959. "%s"
  11960. msgstr ""
  11961. "まもなくミーティングまたはイベントが始まります。\n"
  11962. "%s に開始し %s 後に終了します。\n"
  11963. "場所: %s\n"
  11964. "詳細な情報:\n"
  11965. "\n"
  11966. "%s"
  11967. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  11968. #, c-format
  11969. msgid "Remind me in %d minute"
  11970. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11971. msgstr[0] "%d 分ごとに知らせる"
  11972. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  11973. msgid "Empty calendar"
  11974. msgstr "空のカレンダー"
  11975. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  11976. msgid "There is nothing to export."
  11977. msgstr "エキスポートするものがありません。"
  11978. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  11979. msgid "Could not export the calendar."
  11980. msgstr "カレンダーをエキスポートできません。"
  11981. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  11982. msgid "Export calendar to ICS"
  11983. msgstr "カレンダーをICSにエキスポートする"
  11984. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  11985. #, c-format
  11986. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11987. msgstr "カレンダーを '%s' にエキスポートできません\n"
  11988. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  11989. msgid "Could not export the freebusy info."
  11990. msgstr "フリー/ビジー情報をエキスポートできません。"
  11991. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  11992. #, c-format
  11993. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11994. msgstr "フリー/ビジーを '%s' にエクスポートできません\n"
  11995. #. alert stuff
  11996. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  11997. msgid "Reminders"
  11998. msgstr "リマインダー"
  11999. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  12000. msgid "Alert me"
  12001. msgstr "知らせる"
  12002. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  12003. msgid "minutes before an event"
  12004. msgstr "イベント前の数分"
  12005. #. calendar export
  12006. #. export enable + path stuff
  12007. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  12008. msgid "Calendar export"
  12009. msgstr "カレンダーのエクスポート"
  12010. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12011. msgid "Automatically export calendar to"
  12012. msgstr "自動的にカレンダーをエクスポート"
  12013. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  12014. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  12015. msgid "You can export to a local file or URL"
  12016. msgstr "ローカルファイルかURLへエクスポートできます"
  12017. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  12018. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12019. msgstr "ローカルファイルかURLで指定 (http://server/path/file.ics)"
  12020. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12021. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  12022. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  12023. #: ../src/prefs_account.c:1791
  12024. msgid "User ID"
  12025. msgstr "ユーザID"
  12026. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  12027. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  12028. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  12029. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  12030. msgid "Password"
  12031. msgstr "パスワード"
  12032. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  12033. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  12034. msgstr "エクスポートにwebcalの購読を含む"
  12035. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  12036. msgid "Command to run after calendar export"
  12037. msgstr "カレンダーのエクスポート後に実行するコマンド"
  12038. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  12039. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12040. msgstr "XFCEのOrage clock内のClawsカレンダーに登録"
  12041. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  12042. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12043. msgstr "Claws Mailのカレンダーを見るためOrage (バージョン4.4以上)を許可する"
  12044. #. freebusy export
  12045. #. export enable + path stuff
  12046. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  12047. msgid "Free/Busy information"
  12048. msgstr "フリー/ビジー 情報"
  12049. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  12050. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12051. msgstr "フリー/ビジー状態を自動的にエクスポート"
  12052. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  12053. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12054. msgstr "ローカルファイルかURLを指定(http://server/path/file.ifb)"
  12055. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  12056. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12057. msgstr "フリー/ビジー状態のエクスポート後に実行するコマンド"
  12058. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  12059. msgid "Get free/busy status of others from"
  12060. msgstr "他のフリー/ビジー状態を取得"
  12061. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12062. #, c-format
  12063. msgid ""
  12064. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12065. "left part of the email address, %d for the domain"
  12066. msgstr ""
  12067. "ローカルファイルまたはURLを指定してください (http://server/path/file.ifb)。 "
  12068. "%u メールアドレスの左側として、 %d はドメインとして使います。"
  12069. #. SSL frame
  12070. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  12071. #, fuzzy
  12072. msgid "SSL options"
  12073. msgstr "選択オプション"
  12074. #: ../src/pop.c:152
  12075. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12076. msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
  12077. #: ../src/pop.c:159
  12078. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12079. msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
  12080. #: ../src/pop.c:166
  12081. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12082. msgstr "グリーティング内のタイムスタンプ文法エラー(ASCIIでない)\n"
  12083. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  12084. msgid "POP3 protocol error\n"
  12085. msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
  12086. #: ../src/pop.c:263
  12087. #, c-format
  12088. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12089. msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
  12090. #: ../src/pop.c:835
  12091. #, c-format
  12092. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12093. msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています [%s]\n"
  12094. #: ../src/pop.c:851
  12095. #, c-format
  12096. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12097. msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 [%s] (%d バイト)\n"
  12098. #: ../src/pop.c:883
  12099. msgid "mailbox is locked\n"
  12100. msgstr "メールボックスはロックされています\n"
  12101. #: ../src/pop.c:886
  12102. msgid "Session timeout\n"
  12103. msgstr "セッションが時間切れです\n"
  12104. #: ../src/pop.c:905
  12105. msgid "command not supported\n"
  12106. msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
  12107. #: ../src/pop.c:910
  12108. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  12109. msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
  12110. #: ../src/pop.c:1105
  12111. msgid "TOP command unsupported\n"
  12112. msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
  12113. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  12114. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  12115. msgid "POP3"
  12116. msgstr "POP3"
  12117. #. APOP, deprecated
  12118. #. RPOP, deprecated
  12119. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  12120. #: ../src/prefs_account.c:2449
  12121. msgid "IMAP4"
  12122. msgstr "IMAP4"
  12123. #: ../src/prefs_account.c:340
  12124. msgid "News (NNTP)"
  12125. msgstr "ニュース (NNTP)"
  12126. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  12127. msgid "Local mbox file"
  12128. msgstr "ローカルmboxファイル"
  12129. #: ../src/prefs_account.c:342
  12130. msgid "None (SMTP only)"
  12131. msgstr "なし (SMTPのみ)"
  12132. #: ../src/prefs_account.c:1035
  12133. msgid "Name of account"
  12134. msgstr "アカウント名"
  12135. #: ../src/prefs_account.c:1044
  12136. msgid "Set as default"
  12137. msgstr "デフォルトとして設定"
  12138. #: ../src/prefs_account.c:1052
  12139. msgid "Personal information"
  12140. msgstr "個人情報"
  12141. #: ../src/prefs_account.c:1061
  12142. msgid "Full name"
  12143. msgstr "名前"
  12144. #: ../src/prefs_account.c:1067
  12145. msgid "Mail address"
  12146. msgstr "メールアドレス"
  12147. #: ../src/prefs_account.c:1097
  12148. msgid "Server information"
  12149. msgstr "サーバ情報"
  12150. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  12151. #, fuzzy
  12152. msgid "Auto-configure"
  12153. msgstr "アクション設定"
  12154. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  12155. #, fuzzy
  12156. msgid "Cancel"
  12157. msgstr "キャンセル(_C)"
  12158. #: ../src/prefs_account.c:1148
  12159. msgid ""
  12160. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  12161. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  12162. msgstr ""
  12163. "<span weight=\"bold\">警告: このClaws Mailのバージョンは\n"
  12164. "IMAPやニュースのサポートんしでビルドされています。</span>"
  12165. #: ../src/prefs_account.c:1177
  12166. msgid "This server requires authentication"
  12167. msgstr "このサーバは認証が必要"
  12168. #: ../src/prefs_account.c:1184
  12169. msgid "Authenticate on connect"
  12170. msgstr "接続時に認証を行う"
  12171. #: ../src/prefs_account.c:1238
  12172. msgid "News server"
  12173. msgstr "ニュースサーバ"
  12174. #: ../src/prefs_account.c:1244
  12175. msgid "Server for receiving"
  12176. msgstr "受信用サーバ"
  12177. #: ../src/prefs_account.c:1250
  12178. msgid "Local mailbox"
  12179. msgstr "ローカルメールボックス"
  12180. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12181. #: ../src/prefs_account.c:1257
  12182. msgid "SMTP server (send)"
  12183. msgstr "SMTPサーバ (送信)"
  12184. #: ../src/prefs_account.c:1265
  12185. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12186. msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
  12187. #: ../src/prefs_account.c:1274
  12188. msgid "command to send mails"
  12189. msgstr "メール送信用コマンド"
  12190. #: ../src/prefs_account.c:1339
  12191. #, c-format
  12192. msgid "Account%d"
  12193. msgstr "アカウント%d"
  12194. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12195. msgid "Local"
  12196. msgstr "ローカル"
  12197. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12198. msgid "Default Inbox"
  12199. msgstr "デフォルトのinbox"
  12200. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12201. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12202. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12203. msgstr "振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます"
  12204. #: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
  12205. #: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
  12206. msgid "Bro_wse"
  12207. msgstr "開く(_W)"
  12208. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12209. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12210. msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用"
  12211. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12212. msgid "Remove messages on server when received"
  12213. msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
  12214. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12215. msgid "Remove after"
  12216. msgstr " "
  12217. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12218. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12219. msgstr "0 日で0 時間 : 直ちに削除"
  12220. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12221. msgid "Receive size limit"
  12222. msgstr "受信サイズ制限"
  12223. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12224. msgid ""
  12225. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12226. "you will be able to download them fully or delete them."
  12227. msgstr ""
  12228. "このリミットを越えたメッセージを一部取得しました。これらを選択した際に全てダ"
  12229. "ウンロードするか削除することができます。"
  12230. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12231. msgid "NNTP"
  12232. msgstr "NNTP"
  12233. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12234. msgid "Maximum number of articles to download"
  12235. msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
  12236. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12237. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12238. msgstr "0を指定した場合は無制限"
  12239. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12240. msgid "Authentication method"
  12241. msgstr "認証方法"
  12242. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12243. #: ../src/prefs_send.c:290
  12244. msgid "Automatic"
  12245. msgstr "自動設定"
  12246. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12247. msgid "IMAP server directory"
  12248. msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
  12249. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12250. msgid "(usually empty)"
  12251. msgstr "(通常は空)"
  12252. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12253. msgid "Show subscribed folders only"
  12254. msgstr "購読しているフォルダのみ表示"
  12255. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12256. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12257. msgstr "帯域幅効率化モード(リモートタグの取得を防ぐ)"
  12258. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12259. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12260. msgstr ""
  12261. "このモードは帯域幅が少ないときに使用しますが、いくつかのサーバでは遅くなる場"
  12262. "合があります。"
  12263. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12264. msgid "Filter messages on receiving"
  12265. msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
  12266. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12267. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12268. msgstr "受信時にプラグインを使用して振り分けることを許可する"
  12269. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12270. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12271. msgstr "'メールを受信' でこのアカウントの新着メールをチェックする"
  12272. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12273. #: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
  12274. #: ../src/prefs_matcher.c:1980
  12275. msgid "Header"
  12276. msgstr "ヘッダ"
  12277. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12278. msgid "Generate Message-ID"
  12279. msgstr "メッセージIDを生成する"
  12280. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12281. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12282. msgstr "Message-IDに指定されたアカウントメールで送る"
  12283. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12284. #, fuzzy
  12285. msgid "Add user agent header"
  12286. msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
  12287. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12288. msgid "Add user-defined header"
  12289. msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
  12290. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12291. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12292. msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
  12293. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12294. msgid ""
  12295. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12296. "will be used."
  12297. msgstr ""
  12298. "これらの入力を空にした場合、同じユーザIDとパスワードが受信で使用されます。"
  12299. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12300. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12301. msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
  12302. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12303. msgid "POP authentication timeout: "
  12304. msgstr "POP認証の制限時間: "
  12305. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12306. msgid "minutes"
  12307. msgstr "分ごと"
  12308. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12309. msgid "Signature"
  12310. msgstr "署名"
  12311. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12312. msgid "Automatically insert signature"
  12313. msgstr "署名を自動的に挿入する"
  12314. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12315. msgid "Signature separator"
  12316. msgstr "署名の区切り"
  12317. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12318. msgid "Command output"
  12319. msgstr "コマンド出力"
  12320. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12321. msgid "Automatically set the following addresses"
  12322. msgstr "以下のアドレスを自動指定"
  12323. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12324. msgid "Spell check dictionaries"
  12325. msgstr "スペルチェックディレクトリ"
  12326. #. Default dictionary
  12327. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12328. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12329. msgid "Default dictionary"
  12330. msgstr "既定のディレクトリ"
  12331. #. Default dictionary
  12332. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12333. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12334. msgid "Default alternate dictionary"
  12335. msgstr "既定の代替ディレクトリ"
  12336. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12337. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12338. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12339. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12340. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12341. msgid "Compose"
  12342. msgstr "作成"
  12343. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12344. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12345. msgid "Reply"
  12346. msgstr "返信"
  12347. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12348. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12349. #: ../src/toolbar.c:413
  12350. msgid "Forward"
  12351. msgstr "転送"
  12352. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12353. msgid "Default privacy system"
  12354. msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
  12355. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12356. msgid "Always sign messages"
  12357. msgstr "常にメッセージに署名をする"
  12358. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12359. msgid "Always encrypt messages"
  12360. msgstr "常にメッセージを暗号化する"
  12361. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12362. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12363. msgstr "署名付きメッセージを返信する時は常にメッセージに署名する"
  12364. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12365. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12366. msgstr "暗号化したメッセージを返信する時は常にメッセージを暗号化する"
  12367. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12368. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12369. msgstr ""
  12370. "暗号化の際、受信者の鍵に加えてあなた自身の鍵を含んだメッセージを送信する"
  12371. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12372. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12373. msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
  12374. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12375. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12376. msgid "Don't use SSL"
  12377. msgstr "SSLを使用しない"
  12378. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12379. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12380. msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
  12381. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12382. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12383. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12384. msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
  12385. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12386. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12387. msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
  12388. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12389. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12390. msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
  12391. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12392. msgid "Send (SMTP)"
  12393. msgstr "送信 (SMTP)"
  12394. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12395. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12396. msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
  12397. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12398. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12399. msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
  12400. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12401. msgid "Client certificates"
  12402. msgstr "クライアント証明書"
  12403. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12404. msgid "Certificate for receiving"
  12405. msgstr "受信用証明書"
  12406. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12407. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12408. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12409. msgstr "クライアント証明書ファイルをPKCS12かPEMファイルとする"
  12410. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12411. msgid "Certificate for sending"
  12412. msgstr "送信用証明書"
  12413. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12414. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12415. msgstr ""
  12416. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12417. msgid "Use non-blocking SSL"
  12418. msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
  12419. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12420. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12421. msgstr "SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい"
  12422. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12423. msgid "SMTP port"
  12424. msgstr "SMTPポート"
  12425. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12426. msgid "POP3 port"
  12427. msgstr "POP3ポート"
  12428. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12429. msgid "IMAP4 port"
  12430. msgstr "IMAP4ポート"
  12431. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12432. msgid "NNTP port"
  12433. msgstr "NNTPポート"
  12434. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12435. msgid "Domain name"
  12436. msgstr "ドメイン名"
  12437. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12438. msgid ""
  12439. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12440. "connecting to SMTP servers."
  12441. msgstr ""
  12442. "ドメイン名はMessage-IDで生成された右側部分や、SMTPサーバに接続した時に使われ"
  12443. "ます。"
  12444. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12445. msgid "Use command to communicate with server"
  12446. msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
  12447. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12448. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12449. msgstr "削除されたメールをゴミ箱に送り、即時に消し去る"
  12450. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12451. msgid ""
  12452. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12453. "expunging."
  12454. msgstr ""
  12455. "削除せずに\\Deletedフラグを使用する代わりに、ごみ箱に削除済みのメールを移動し"
  12456. "ます。"
  12457. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12458. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12459. msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
  12460. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12461. msgid "Put sent messages in"
  12462. msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
  12463. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12464. msgid "Put queued messages in"
  12465. msgstr "送信待ちメッセージの保存先"
  12466. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12467. msgid "Put draft messages in"
  12468. msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
  12469. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12470. msgid "Put deleted messages in"
  12471. msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
  12472. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12473. msgid "Account name is not entered."
  12474. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  12475. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12476. msgid "Mail address is not entered."
  12477. msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
  12478. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12479. msgid "SMTP server is not entered."
  12480. msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
  12481. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12482. msgid "User ID is not entered."
  12483. msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
  12484. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12485. msgid "POP3 server is not entered."
  12486. msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
  12487. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12488. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12489. msgstr "既定のinboxフォルダは存在しません。"
  12490. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12491. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12492. msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
  12493. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12494. msgid "NNTP server is not entered."
  12495. msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
  12496. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12497. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12498. msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
  12499. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12500. msgid "mail command is not entered."
  12501. msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
  12502. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12503. msgid "Receive"
  12504. msgstr "受信"
  12505. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12506. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12507. msgid "Templates"
  12508. msgstr "テンプレート"
  12509. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12510. msgid "Privacy"
  12511. msgstr "プライバシー"
  12512. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12513. msgid "Advanced"
  12514. msgstr "高度な設定"
  12515. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12516. msgid "Preferences for new account"
  12517. msgstr "新規アカウントの設定"
  12518. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12519. #, c-format
  12520. msgid "%s - Account preferences"
  12521. msgstr "アカウント設定 - %s"
  12522. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12523. #, fuzzy
  12524. msgid "Failed (wrong address)"
  12525. msgstr "メールアドレス"
  12526. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12527. msgid "Select signature file"
  12528. msgstr "署名ファイルを選択"
  12529. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12530. #: ../src/wizard.c:1057
  12531. msgid "Select certificate file"
  12532. msgstr "証明書ファイルを選択"
  12533. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12534. msgid "Protocol:"
  12535. msgstr "プロトコル:"
  12536. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12537. #, c-format
  12538. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12539. msgstr "%s (プラグインはロードされていません)"
  12540. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12541. msgid "Actions configuration"
  12542. msgstr "アクション設定"
  12543. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12544. msgid "Menu name"
  12545. msgstr "メニュー"
  12546. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12547. msgid "Shell command"
  12548. msgstr "シェルコマンド"
  12549. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12550. msgid "Filter action"
  12551. msgstr "振り分けアクション"
  12552. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12553. msgid "Edit filter action"
  12554. msgstr "振り分けアクションの編集"
  12555. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12556. msgid "Append the new action above to the list"
  12557. msgstr "一覧に上の新しいアクションを追加"
  12558. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12559. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12560. msgstr "一覧から選択したアクションを上のアクションに置換"
  12561. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12562. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
  12563. #: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12564. #, fuzzy
  12565. msgid "Re_move"
  12566. msgstr "削除"
  12567. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12568. msgid "Delete the selected action from the list"
  12569. msgstr "一覧から選択したアクションを削除"
  12570. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12571. #: ../src/prefs_template.c:336
  12572. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12573. msgstr "ダイアログ内の入力フィールドを全て削除"
  12574. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12575. msgid "Show information on configuring actions"
  12576. msgstr "設定したアクションの情報を見る"
  12577. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12578. msgid "Move the selected action up"
  12579. msgstr "選択したアクションを上に移動"
  12580. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12581. msgid "Move selected action down"
  12582. msgstr "選択したアクションを下に移動"
  12583. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12584. #. * be inserted in the storage
  12585. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  12586. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  12587. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  12588. #: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
  12589. msgid "(New)"
  12590. msgstr "(新規)"
  12591. #: ../src/prefs_actions.c:600
  12592. msgid "Menu name is not set."
  12593. msgstr "メニュー名が指定されていません。"
  12594. #: ../src/prefs_actions.c:605
  12595. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12596. msgstr "先頭の'/'はメニュー名で使用できません。"
  12597. #: ../src/prefs_actions.c:610
  12598. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12599. msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
  12600. #: ../src/prefs_actions.c:616
  12601. #, fuzzy
  12602. msgid "There is an action with this name already."
  12603. msgstr "トレイの位置"
  12604. #: ../src/prefs_actions.c:635
  12605. msgid "Menu name is too long."
  12606. msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
  12607. #: ../src/prefs_actions.c:644
  12608. msgid "Command-line not set."
  12609. msgstr "コマンドラインが設定されていません。"
  12610. #: ../src/prefs_actions.c:649
  12611. msgid "Menu name and command are too long."
  12612. msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
  12613. #: ../src/prefs_actions.c:655
  12614. #, c-format
  12615. msgid ""
  12616. "The command\n"
  12617. "%s\n"
  12618. "has a syntax error."
  12619. msgstr ""
  12620. "コマンド\n"
  12621. "%s\n"
  12622. "に構文エラーがあります。"
  12623. #: ../src/prefs_actions.c:713
  12624. msgid "Delete action"
  12625. msgstr "アクションの削除"
  12626. #: ../src/prefs_actions.c:714
  12627. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12628. msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
  12629. #: ../src/prefs_actions.c:734
  12630. msgid "Delete all actions"
  12631. msgstr "すべてのアクションを削除"
  12632. #: ../src/prefs_actions.c:735
  12633. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12634. msgstr "本当にすべてのアクションを削除してもいいですか?"
  12635. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  12636. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  12637. #: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
  12638. #: ../src/prefs_template.c:594
  12639. msgid "Entry not saved"
  12640. msgstr "エントリが保存されていません"
  12641. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  12642. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  12643. #: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
  12644. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12645. msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
  12646. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  12647. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  12648. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  12649. #: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
  12650. #: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
  12651. msgid "+_Continue editing"
  12652. msgstr "+編集を続ける(_C)"
  12653. #: ../src/prefs_actions.c:903
  12654. msgid "Actions list not saved"
  12655. msgstr "アクションリストが保存されていません"
  12656. #: ../src/prefs_actions.c:904
  12657. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12658. msgstr "このアクション一覧は更新されました。それでも閉じますか?"
  12659. #: ../src/prefs_actions.c:974
  12660. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12661. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">メニュー名:</span>"
  12662. #: ../src/prefs_actions.c:975
  12663. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12664. msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。"
  12665. #: ../src/prefs_actions.c:977
  12666. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12667. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">コマンドライン:</span>"
  12668. #: ../src/prefs_actions.c:978
  12669. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12670. msgstr "<span weight=\"bold\">〜で開始:</span>"
  12671. #: ../src/prefs_actions.c:979
  12672. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12673. msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
  12674. #: ../src/prefs_actions.c:980
  12675. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12676. msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
  12677. #: ../src/prefs_actions.c:981
  12678. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12679. msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信"
  12680. #: ../src/prefs_actions.c:982
  12681. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12682. msgstr "<span weight=\"bold\">〜で終了:</span>"
  12683. #: ../src/prefs_actions.c:983
  12684. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12685. msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
  12686. #: ../src/prefs_actions.c:984
  12687. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12688. msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
  12689. #: ../src/prefs_actions.c:985
  12690. msgid "to run command asynchronously"
  12691. msgstr "コマンドを非同期に実行"
  12692. #: ../src/prefs_actions.c:986
  12693. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12694. msgstr "<span weight=\"bold\">〜を使用:</span>"
  12695. #: ../src/prefs_actions.c:987
  12696. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12697. msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用"
  12698. #: ../src/prefs_actions.c:988
  12699. msgid ""
  12700. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12701. msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
  12702. #: ../src/prefs_actions.c:989
  12703. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12704. msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
  12705. #: ../src/prefs_actions.c:990
  12706. msgid "for a user provided argument"
  12707. msgstr "ユーザが指定した引数用"
  12708. #: ../src/prefs_actions.c:991
  12709. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12710. msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)"
  12711. #: ../src/prefs_actions.c:992
  12712. msgid "for the text selection"
  12713. msgstr "テキスト選択用"
  12714. #: ../src/prefs_actions.c:993
  12715. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12716. msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
  12717. #: ../src/prefs_actions.c:994
  12718. msgid "for a literal %"
  12719. msgstr "文字列 %"
  12720. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  12721. msgid "Actions"
  12722. msgstr "アクション"
  12723. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  12724. msgid ""
  12725. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12726. "process a complete message file or just one of its parts."
  12727. msgstr ""
  12728. "アクション機能はユーザに完全なメッセージファイルやメッセージファイルの一部を"
  12729. "処理するために、外部コマンドを起動するための方法です。"
  12730. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  12731. #: ../src/prefs_template.c:1101
  12732. msgid "D_uplicate"
  12733. msgstr "重複(_U)"
  12734. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  12735. msgid "Current actions"
  12736. msgstr "現在のアクション"
  12737. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  12738. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  12739. msgid "Action string is not valid."
  12740. msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
  12741. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  12742. msgid "Hello,\\n"
  12743. msgstr "Hello,\\n"
  12744. #: ../src/prefs_common.c:296
  12745. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12746. msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12747. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  12748. msgid ""
  12749. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12750. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12751. msgstr ""
  12752. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12753. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12754. #: ../src/prefs_common.c:442
  12755. #, fuzzy
  12756. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12757. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  12758. #. Account autoselection
  12759. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  12760. msgid "Automatic account selection"
  12761. msgstr "アカウント自動選択"
  12762. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  12763. msgid "when replying"
  12764. msgstr "返信時"
  12765. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  12766. msgid "when forwarding"
  12767. msgstr "転送時"
  12768. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  12769. msgid "when re-editing"
  12770. msgstr "再編集時"
  12771. #. Editing
  12772. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  12773. msgid "Editing"
  12774. msgstr "編集"
  12775. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  12776. msgid "Automatically launch the external editor"
  12777. msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
  12778. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  12779. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12780. msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 "
  12781. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  12782. msgid "characters"
  12783. msgstr "文字"
  12784. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  12785. #, fuzzy
  12786. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12787. msgstr "選択したときにメッセージを開く"
  12788. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  12789. msgid "Undo level"
  12790. msgstr "アンドゥレベル"
  12791. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  12792. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12793. msgstr "メッセージ本文に大容量のファイルを挿入する際に警告する "
  12794. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  12795. msgid "KB into message body "
  12796. msgstr "KB以上"
  12797. #. Replying
  12798. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  12799. msgid "Replying"
  12800. msgstr "返信"
  12801. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  12802. msgid "Reply will quote by default"
  12803. msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う"
  12804. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  12805. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12806. msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する"
  12807. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  12808. msgid "Forwarding"
  12809. msgstr "転送"
  12810. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12811. msgid "Forward as attachment"
  12812. msgstr "添付として転送"
  12813. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  12814. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  12815. msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する"
  12816. #. dnd insert or attach
  12817. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  12818. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12819. msgstr "編集画面にファイルをドロップしたとき"
  12820. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  12821. msgid "Ask"
  12822. msgstr "確認する"
  12823. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  12824. msgid "Insert"
  12825. msgstr "挿入"
  12826. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  12827. msgid "Attach"
  12828. msgstr "添付"
  12829. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  12830. msgid "Writing"
  12831. msgstr "編集"
  12832. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  12833. msgid "Custom header configuration"
  12834. msgstr "カスタムヘッダ設定"
  12835. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  12836. #: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
  12837. msgid "Header name is not set."
  12838. msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
  12839. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  12840. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12841. msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
  12842. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  12843. msgid "Choose a PNG file"
  12844. msgstr "PNGファイルの選択"
  12845. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  12846. msgid "Choose an XBM file"
  12847. msgstr "XBMファイルを選択"
  12848. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  12849. msgid "Choose a text file"
  12850. msgstr "テキストファイルを選択"
  12851. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  12852. msgid "This file isn't an image."
  12853. msgstr "このファイルは画像ファイルでありません"
  12854. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  12855. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12856. msgstr "選択した画像が正しいサイズ(48x48)でありません。"
  12857. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  12858. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12859. msgstr "画像が大きすぎます。画像は最大725バイトです。"
  12860. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  12861. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12862. msgstr "イメージは正しいフォーマットでありません (PNG)。"
  12863. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  12864. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12865. msgstr "イメージは正しいフォーマットでありません (XBM)。"
  12866. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  12867. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12868. msgstr " `compface`が呼び出せません。$PATH を確認してください。"
  12869. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  12870. #, c-format
  12871. msgid "Compface error: %s"
  12872. msgstr "Compfaceエラー: %s"
  12873. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  12874. msgid "This file contains newlines."
  12875. msgstr "このファイルには改行が含まれています。"
  12876. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  12877. msgid "Delete header"
  12878. msgstr "ヘッダの削除"
  12879. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  12880. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12881. msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
  12882. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  12883. msgid "Current custom headers"
  12884. msgstr "現在のカスタムヘッダ"
  12885. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  12886. msgid "Displayed header configuration"
  12887. msgstr "表示ヘッダ設定"
  12888. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  12889. msgid "Header name"
  12890. msgstr "ヘッダ名"
  12891. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  12892. msgid "Displayed Headers"
  12893. msgstr "表示するヘッダ"
  12894. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  12895. msgid "Hidden headers"
  12896. msgstr "表示しないヘッダ"
  12897. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  12898. msgid "Show all unspecified headers"
  12899. msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
  12900. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  12901. msgid "This header is already in the list."
  12902. msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
  12903. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  12904. #, c-format
  12905. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12906. msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます"
  12907. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  12908. msgid "Use system defaults when possible"
  12909. msgstr "可能であればシステム設定を使用する"
  12910. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  12911. msgid "Web browser"
  12912. msgstr "Webブラウザ"
  12913. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  12914. msgid "Text editor"
  12915. msgstr "テキストエディター"
  12916. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  12917. msgid "Command for 'Display as text'"
  12918. msgstr "'テキストとして表示'するコマンド"
  12919. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  12920. msgid ""
  12921. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12922. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12923. msgstr ""
  12924. "このオプションは、コンテキストメニューアイテムに'テキストとして表示'を利用す"
  12925. "る際、スクリプト経由にて見るメッセージ内に表示するためのMIMEパートを有効にし"
  12926. "ます"
  12927. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  12928. #: ../src/prefs_message.c:354
  12929. msgid "Message View"
  12930. msgstr "メッセージビュー"
  12931. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  12932. msgid "External Programs"
  12933. msgstr "外部プログラム"
  12934. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  12935. msgid "Move"
  12936. msgstr "移動"
  12937. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  12938. msgid "Copy"
  12939. msgstr "コピー"
  12940. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  12941. msgid "Hide"
  12942. msgstr "隠す"
  12943. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  12944. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  12945. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12946. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  12947. msgid "Message flags"
  12948. msgstr "メッセージフラグ"
  12949. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  12950. #: ../src/summaryview.c:2783
  12951. msgid "Mark"
  12952. msgstr "マーク"
  12953. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  12954. msgid "Mark as read"
  12955. msgstr "既読としてマーク"
  12956. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  12957. msgid "Mark as unread"
  12958. msgstr "未読としてマーク"
  12959. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  12960. msgid "Mark as spam"
  12961. msgstr "spamとしてマーク"
  12962. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  12963. msgid "Mark as ham"
  12964. msgstr "非spamとしてマーク"
  12965. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  12966. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  12967. msgid "Execute"
  12968. msgstr "実行"
  12969. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  12970. msgid "Color label"
  12971. msgstr "色ラベル"
  12972. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12973. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  12974. msgid "Resend"
  12975. msgstr "再送"
  12976. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  12977. msgid "Redirect"
  12978. msgstr "リダイレクト転送"
  12979. #. S_COL_NUMBER
  12980. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  12981. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
  12982. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  12983. msgid "Score"
  12984. msgstr "スコア"
  12985. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  12986. msgid "Change score"
  12987. msgstr "スコアを変更"
  12988. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  12989. msgid "Set score"
  12990. msgstr "スコアを設定"
  12991. #. S_COL_LOCKED
  12992. #. S_COL_SCORE
  12993. #. S_COL_LOCKED
  12994. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  12995. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
  12996. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  12997. msgid "Tags"
  12998. msgstr "タグ"
  12999. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  13000. msgid "Apply tag"
  13001. msgstr "タグの適用"
  13002. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13003. msgid "Unset tag"
  13004. msgstr "タグの解除"
  13005. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  13006. msgid "Clear tags"
  13007. msgstr "タグのクリア"
  13008. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  13009. msgid "Threads"
  13010. msgstr "スレッド"
  13011. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  13012. msgid "Stop filter"
  13013. msgstr "ファイルを停止"
  13014. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  13015. msgid "Action configuration"
  13016. msgstr "アクション設定"
  13017. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  13018. #: ../src/prefs_matcher.c:583
  13019. msgid "Rule"
  13020. msgstr "ルール"
  13021. #. first row labels
  13022. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  13023. msgid "Action"
  13024. msgstr "アクション"
  13025. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  13026. msgid "Command-line not set"
  13027. msgstr "コマンドラインが設定されていません"
  13028. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  13029. msgid "Destination is not set."
  13030. msgstr "宛先が指定されていません。"
  13031. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  13032. msgid "Recipient is not set."
  13033. msgstr "受取人が指定されていません。"
  13034. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  13035. msgid "Score is not set"
  13036. msgstr "スコアが指定されていません。"
  13037. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  13038. msgid "Header is not set."
  13039. msgstr "ヘッダが設定されていません。"
  13040. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  13041. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13042. msgstr "指定したアドレス帳/フォルダが設定されていません。"
  13043. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  13044. msgid "Tag name is empty."
  13045. msgstr "タグ名が空です。"
  13046. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  13047. msgid "No action was defined."
  13048. msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
  13049. #. completion of 'To' from address book
  13050. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
  13051. #: ../src/quote_fmt.c:79
  13052. msgid "literal %"
  13053. msgstr "リテラル %"
  13054. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
  13055. msgid "filename (should not be modified)"
  13056. msgstr "ファイル名 (修正すべきでない)"
  13057. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
  13058. #: ../src/quote_fmt.c:87
  13059. msgid "new line"
  13060. msgstr "改行"
  13061. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
  13062. msgid "escape character for quotes"
  13063. msgstr "引用符用のエスケープ文字"
  13064. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
  13065. msgid "quote character"
  13066. msgstr "引用文字"
  13067. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  13068. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13069. msgstr "振り分けアクション: '実行'"
  13070. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  13071. msgid ""
  13072. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13073. "program or script.\n"
  13074. "The following symbols can be used:"
  13075. msgstr ""
  13076. "'実行' は外部プログラムやスクリプトへメッセージやメッセージ要素を送信する事を"
  13077. "可能にします。\n"
  13078. "以下の記号が利用できます:"
  13079. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  13080. msgid "Recipient"
  13081. msgstr "受取人"
  13082. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  13083. msgid "Book/Folder"
  13084. msgstr "ブック/フォルダ"
  13085. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  13086. msgid "Destination"
  13087. msgstr "宛先"
  13088. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  13089. msgid "Color"
  13090. msgstr "色"
  13091. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  13092. msgid "Current action list"
  13093. msgstr "現在のアクション一覧"
  13094. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  13095. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13096. msgstr "振り分け/処理設定"
  13097. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  13098. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  13099. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13100. msgid "All"
  13101. msgstr "すべて"
  13102. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  13103. msgid "Condition"
  13104. msgstr "条件"
  13105. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  13106. #, fuzzy
  13107. msgid " D_efine... "
  13108. msgstr " 定義... "
  13109. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  13110. #, fuzzy
  13111. msgid " De_fine... "
  13112. msgstr " 定義... "
  13113. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  13114. msgid "Append the new rule above to the list"
  13115. msgstr "リストに上の新しいルールを追加"
  13116. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  13117. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13118. msgstr "一覧の選択したルール上のルールに置換"
  13119. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  13120. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13121. msgstr "一覧から選択したルールを削除"
  13122. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  13123. msgid "Move the selected rule to the top"
  13124. msgstr "選択したルールを上端に移動"
  13125. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  13126. #, fuzzy
  13127. msgid "Page u_p"
  13128. msgstr "一画面上"
  13129. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  13130. msgid "Move the selected rule one page up"
  13131. msgstr "選択したルールを一画面上に移動"
  13132. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  13133. msgid "Move the selected rule up"
  13134. msgstr "選択したルールを上に移動"
  13135. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  13136. msgid "Move the selected rule down"
  13137. msgstr "選択したルールを下に移動"
  13138. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  13139. #, fuzzy
  13140. msgid "Page dow_n"
  13141. msgstr "一画面下"
  13142. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  13143. msgid "Move the selected rule one page down"
  13144. msgstr "選択したルールを一画面下に移動"
  13145. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  13146. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13147. msgstr "選択したルールを下端に移動"
  13148. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  13149. msgid "Condition string is not valid."
  13150. msgstr "条件文字列が正しくありません。"
  13151. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  13152. msgid "Condition string is empty."
  13153. msgstr "条件文字列が空です。"
  13154. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  13155. msgid "Action string is empty."
  13156. msgstr "アクション文字列が空です。"
  13157. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  13158. msgid "Delete rule"
  13159. msgstr "ルールの削除"
  13160. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  13161. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13162. msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
  13163. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  13164. msgid "Delete all rules"
  13165. msgstr "すべてのルールを削除"
  13166. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  13167. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13168. msgstr "本当にすべてのルールを削除してもいいですか?"
  13169. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  13170. msgid "Filtering rules not saved"
  13171. msgstr "振り分けルールが保存されていません"
  13172. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  13173. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13174. msgstr "振り分けルールの一覧が修正されました。とにかく閉じますか?"
  13175. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  13176. msgid "Move one page up"
  13177. msgstr "1ページ上に"
  13178. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  13179. msgid "Move one page down"
  13180. msgstr "1ページ下に"
  13181. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  13182. msgid "Enable"
  13183. msgstr "有効"
  13184. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  13185. msgid "Folder list columns configuration"
  13186. msgstr "フォルダ一覧の項目設定"
  13187. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  13188. msgid ""
  13189. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13190. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13191. msgstr ""
  13192. "フォルダ一覧に表示する項目を選択して下さい。上へ/下へボタンまたは\n"
  13193. "項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
  13194. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  13195. msgid "Hidden columns"
  13196. msgstr "隠す項目"
  13197. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  13198. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  13199. msgid "Displayed columns"
  13200. msgstr "表示する項目"
  13201. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  13202. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  13203. msgid " Use default "
  13204. msgstr "デフォルト設定を使用 "
  13205. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13206. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13207. msgid ""
  13208. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13209. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13210. "subfolders\".</i>"
  13211. msgstr ""
  13212. "<i>これら設定はこのフォルダでは保存されずトップレベルのフォルダで保存されま"
  13213. "す。しかし\"サブフォルダに適用\"を使うことで、全てのメールボックスツリーに設"
  13214. "定することができます。</i>"
  13215. #. Apply to subfolders
  13216. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13217. msgid ""
  13218. "Apply to\n"
  13219. "subfolders"
  13220. msgstr ""
  13221. "サブフォルダに\n"
  13222. "適用"
  13223. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13224. msgid "Normal"
  13225. msgstr "通常"
  13226. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13227. msgid "Outbox"
  13228. msgstr "送信済み"
  13229. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13230. msgid "Folder type"
  13231. msgstr "フォルダタイプ"
  13232. #. Simplify Subject
  13233. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13234. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13235. msgstr "件名の簡易正規表現"
  13236. #. Test string
  13237. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13238. msgid "Test string:"
  13239. msgstr ""
  13240. #. Test result
  13241. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13242. msgid "Result:"
  13243. msgstr ""
  13244. #. Folder chmod
  13245. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13246. msgid "Folder chmod"
  13247. msgstr "フォルダの許可属性"
  13248. #. Folder color
  13249. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13250. msgid "Folder color"
  13251. msgstr "フォルダの色"
  13252. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13253. msgid "Pick color for folder"
  13254. msgstr "フォルダの色を選択"
  13255. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13256. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13257. msgstr "起動時にルール処理を実行する"
  13258. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13259. msgid "Run Processing rules when opening"
  13260. msgstr "開くときに処理ルールを実行"
  13261. #. Check folder for new mail
  13262. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13263. msgid "Scan for new mail"
  13264. msgstr "新規メールをスキャン"
  13265. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13266. msgid ""
  13267. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13268. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13269. msgstr ""
  13270. "IMAPや外部アプリケーションによるサーバ側でのフィルタリングによって、このフォ"
  13271. "ルダにメールが直接配送されるには、このオプションをオンにします。"
  13272. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13273. #, fuzzy
  13274. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13275. msgstr "multipart/alternativeメッセージの一部にHTMLを選択する"
  13276. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13277. msgid ""
  13278. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13279. "View/Text Options)"
  13280. msgstr ""
  13281. #. Synchronise folder for offline use
  13282. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13283. msgid "Synchronise for offline use"
  13284. msgstr "オフラインで利用するため同期する"
  13285. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13286. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13287. msgstr "最後からメッセージボディを取得する"
  13288. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13289. msgid "0: all bodies"
  13290. msgstr "0: 全文書"
  13291. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13292. msgid "Remove older messages bodies"
  13293. msgstr "古いメッセージボディを削除する"
  13294. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13295. msgid "Discard folder cache"
  13296. msgstr "フォルダキャッシュを破棄する"
  13297. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13298. msgid "Request Return Receipt"
  13299. msgstr "受信確認を要求"
  13300. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13301. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13302. msgstr ""
  13303. "発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存"
  13304. #. Default To
  13305. #. Default address to reply to
  13306. #. Default Cc
  13307. #. Default Bcc
  13308. #. Default Reply-to
  13309. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13310. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13311. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13312. #, fuzzy
  13313. msgid "Default "
  13314. msgstr "デフォルト"
  13315. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13316. #, fuzzy
  13317. msgid " for replies"
  13318. msgstr "既定の宛先: 受信者向け"
  13319. #. Default account
  13320. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13321. msgid "Default account"
  13322. msgstr "既定のアカウント"
  13323. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13324. msgid "Discard cache"
  13325. msgstr "キャッシュの破棄"
  13326. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13327. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13328. msgstr "本当にこのフォルダのローカルキャッシュを破棄しますか?"
  13329. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13330. msgid "+Discard"
  13331. msgstr "+破棄"
  13332. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13333. msgid "General"
  13334. msgstr "一般"
  13335. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13336. #, c-format
  13337. msgid "Properties for folder %s"
  13338. msgstr "フォルダ設定 %s"
  13339. #. normal font label
  13340. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13341. msgid "Folder and Message Lists"
  13342. msgstr "フォルダとメッセージリスト"
  13343. #. message font label
  13344. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
  13345. msgid "Message"
  13346. msgstr "メッセージ"
  13347. #. derive from normal font check button
  13348. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13349. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13350. msgstr "フォルダとメッセージリストのフォントから小さい/強調フォントを流用する"
  13351. #. small font label
  13352. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13353. msgid "Small"
  13354. msgstr "小さく"
  13355. #. bold font label
  13356. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13357. msgid "Bold"
  13358. msgstr "強調"
  13359. #. print check button
  13360. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13361. msgid "Use different font for printing"
  13362. msgstr "プリント用に異なるフォントを使用"
  13363. #. print font label
  13364. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13365. msgid "Message Printing"
  13366. msgstr "メッセージの印刷"
  13367. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13368. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13369. msgid "Display"
  13370. msgstr "表示"
  13371. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13372. msgid "Fonts"
  13373. msgstr "フォント"
  13374. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13375. msgid "Preferences"
  13376. msgstr "全般の設定"
  13377. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13378. msgid "Automatically display attached images"
  13379. msgstr "添付イメージを自動的に表示する"
  13380. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13381. msgid "Resize attached images by default"
  13382. msgstr "既定の添付画像の大きさを調整する"
  13383. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13384. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13385. msgstr "クリックで画像の拡大縮小を切り替える"
  13386. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13387. msgid "Display images inline"
  13388. msgstr "インラインに画像を表示"
  13389. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13390. msgid "Print images"
  13391. msgstr "画像を印刷する"
  13392. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13393. msgid "Image Viewer"
  13394. msgstr "イメージビュアー"
  13395. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13396. msgid "Restrict the log window to"
  13397. msgstr "ログウィンドウの制限"
  13398. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13399. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13400. msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0"
  13401. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13402. msgid "lines"
  13403. msgstr "行"
  13404. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13405. msgid "Filtering/processing log"
  13406. msgstr "振り分け/処理ログ"
  13407. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13408. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13409. msgstr "振り分け/処理ルールのログを有効にする"
  13410. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13411. msgid ""
  13412. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13413. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13414. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13415. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13416. msgstr ""
  13417. "チェックした場合、振り分けや処理ルールのロギングを有効にします。\n"
  13418. "ログは'ツール/振り分けログ'からアクセス可能です。\n"
  13419. "注意: このオプションを有効にすると、振り分け/処理ルールが遅くなります。これは"
  13420. "数千のメッセージに対して多くのルールを適用する時に使用することは危険かもしれ"
  13421. "ません。"
  13422. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13423. msgid "Log filtering/processing when..."
  13424. msgstr "振り分け/処理ログのタイミング..."
  13425. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13426. msgid "filtering at incorporation"
  13427. msgstr "結合による振り分け"
  13428. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13429. msgid "pre-processing folders"
  13430. msgstr "事前処理フォルダ"
  13431. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13432. msgid "manually filtering"
  13433. msgstr "手動振り分け"
  13434. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13435. msgid "post-processing folders"
  13436. msgstr "事後処理フォルダ"
  13437. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13438. msgid "processing folders"
  13439. msgstr "処理フォルダ"
  13440. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13441. msgid "Log level"
  13442. msgstr "ログレベル"
  13443. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13444. msgid "Low"
  13445. msgstr "低"
  13446. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13447. msgid "Medium"
  13448. msgstr "中"
  13449. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13450. msgid "High"
  13451. msgstr "高"
  13452. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13453. msgid ""
  13454. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13455. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13456. "match and what actions are performed.\n"
  13457. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13458. "and why rules are skipped.\n"
  13459. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13460. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13461. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13462. msgstr ""
  13463. "ロギングの詳細なレベルを選択します。\n"
  13464. "条件の一致や不一致、アクションの実行などといったルールの適用を見るには'低'を"
  13465. "選択します。\n"
  13466. "処理の実行やルールのスキップなどメッセージに関するさらなる詳細を見るに"
  13467. "は'中'を選択します。\n"
  13468. "全てのルールの処理やスキップ、全ての条件の一致や不一致の理由を明確に表示する"
  13469. "には'高'を選択します。\n"
  13470. "注意: 高いレベルになると、パフォーマンスにより大きく影響します。"
  13471. #. disk log
  13472. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13473. msgid "Disk log"
  13474. msgstr "ディスクログ"
  13475. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13476. msgid "Write the following information to disk..."
  13477. msgstr "ディスクに以下の情報を書き込む..."
  13478. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13479. msgid "Warning messages"
  13480. msgstr "警告メッセージ"
  13481. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13482. msgid "Network protocol messages"
  13483. msgstr "ネットワークプロトコルメッセージ"
  13484. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13485. msgid "Error messages"
  13486. msgstr "エラーメッセージ"
  13487. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13488. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13489. msgstr "振り分け/処理ログ用のメッセージ状態"
  13490. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13491. #: ../src/prefs_other.c:689
  13492. msgid "Other"
  13493. msgstr "その他"
  13494. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13495. msgid "Logging"
  13496. msgstr "ログ"
  13497. #: ../src/prefs_matcher.c:328
  13498. msgid "more than"
  13499. msgstr "以上"
  13500. #: ../src/prefs_matcher.c:329
  13501. msgid "less than"
  13502. msgstr "以下"
  13503. #: ../src/prefs_matcher.c:335
  13504. msgid "weeks"
  13505. msgstr "週"
  13506. #: ../src/prefs_matcher.c:339
  13507. msgid "higher than"
  13508. msgstr "より高い"
  13509. #: ../src/prefs_matcher.c:340
  13510. msgid "lower than"
  13511. msgstr "より低い"
  13512. #: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
  13513. msgid "exactly"
  13514. msgstr "等しい"
  13515. #: ../src/prefs_matcher.c:345
  13516. msgid "greater than"
  13517. msgstr "より大きい"
  13518. #: ../src/prefs_matcher.c:346
  13519. msgid "smaller than"
  13520. msgstr "より小さい"
  13521. #: ../src/prefs_matcher.c:351
  13522. msgid "bytes"
  13523. msgstr "バイト"
  13524. #: ../src/prefs_matcher.c:352
  13525. msgid "kilobytes"
  13526. msgstr "キロバイト"
  13527. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13528. msgid "megabytes"
  13529. msgstr "メガバイト"
  13530. #: ../src/prefs_matcher.c:357
  13531. msgid "contains"
  13532. msgstr "含む"
  13533. #: ../src/prefs_matcher.c:358
  13534. msgid "doesn't contain"
  13535. msgstr "含まない"
  13536. #: ../src/prefs_matcher.c:381
  13537. msgid "headers part"
  13538. msgstr "ヘッダ"
  13539. #: ../src/prefs_matcher.c:382
  13540. msgid "body part"
  13541. msgstr "ボディー"
  13542. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  13543. msgid "whole message"
  13544. msgstr "メッセージ全体"
  13545. #: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
  13546. msgid "Marked"
  13547. msgstr "マーク済み"
  13548. #: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
  13549. msgid "Deleted"
  13550. msgstr "削除済み"
  13551. #: ../src/prefs_matcher.c:391
  13552. msgid "Replied"
  13553. msgstr "返信済み"
  13554. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
  13555. msgid "Forwarded"
  13556. msgstr "転送済み"
  13557. #: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  13558. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  13559. msgid "Spam"
  13560. msgstr "spam"
  13561. #: ../src/prefs_matcher.c:395
  13562. msgid "Has attachment"
  13563. msgstr "添付されています"
  13564. #: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
  13565. msgid "Signed"
  13566. msgstr "署名済み"
  13567. #: ../src/prefs_matcher.c:400
  13568. msgid "set"
  13569. msgstr "設定"
  13570. #: ../src/prefs_matcher.c:401
  13571. msgid "not set"
  13572. msgstr "設定解除"
  13573. #: ../src/prefs_matcher.c:405
  13574. msgid "yes"
  13575. msgstr "はい"
  13576. #: ../src/prefs_matcher.c:406
  13577. msgid "no"
  13578. msgstr "いいえ"
  13579. #: ../src/prefs_matcher.c:410
  13580. msgid "Any tags"
  13581. msgstr "どのタグも"
  13582. #: ../src/prefs_matcher.c:411
  13583. msgid "Specific tag"
  13584. msgstr "指定タグ"
  13585. #: ../src/prefs_matcher.c:415
  13586. msgid "ignored"
  13587. msgstr "無視"
  13588. #: ../src/prefs_matcher.c:416
  13589. msgid "not ignored"
  13590. msgstr "無視でない"
  13591. #: ../src/prefs_matcher.c:417
  13592. msgid "watched"
  13593. msgstr "監視"
  13594. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  13595. msgid "not watched"
  13596. msgstr "監視でない"
  13597. #: ../src/prefs_matcher.c:422
  13598. msgid "found"
  13599. msgstr "はい"
  13600. #: ../src/prefs_matcher.c:423
  13601. msgid "not found"
  13602. msgstr "いいえ"
  13603. #: ../src/prefs_matcher.c:427
  13604. msgid "0 (Passed)"
  13605. msgstr "0 (成功)"
  13606. #: ../src/prefs_matcher.c:428
  13607. msgid "non-0 (Failed)"
  13608. msgstr "0でない (失敗)"
  13609. #: ../src/prefs_matcher.c:566
  13610. msgid "Condition configuration"
  13611. msgstr "条件設定"
  13612. #. criteria combo box
  13613. #: ../src/prefs_matcher.c:610
  13614. msgid "Match criteria:"
  13615. msgstr "検索の基準:"
  13616. #: ../src/prefs_matcher.c:619
  13617. msgid "All messages"
  13618. msgstr "全てのメッセージ"
  13619. #: ../src/prefs_matcher.c:621
  13620. msgid "Age"
  13621. msgstr "時期"
  13622. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  13623. msgid "Phrase"
  13624. msgstr "フレーズ"
  13625. #: ../src/prefs_matcher.c:623
  13626. msgid "Flags"
  13627. msgstr "フラグ"
  13628. #: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  13629. msgid "Color labels"
  13630. msgstr "カラーラベル"
  13631. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  13632. msgid "Thread"
  13633. msgstr "スレッド"
  13634. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  13635. msgid "Partially downloaded"
  13636. msgstr "一部がダウンロード済"
  13637. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  13638. msgid "External program test"
  13639. msgstr "外部プログラムテスト"
  13640. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  13641. #: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
  13642. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
  13643. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13644. msgid "All"
  13645. msgstr "すべて"
  13646. #: ../src/prefs_matcher.c:741
  13647. msgid "Use regexp"
  13648. msgstr "正規表現を使用"
  13649. #: ../src/prefs_matcher.c:818
  13650. msgid "Message must match"
  13651. msgstr "上記ルールの"
  13652. #: ../src/prefs_matcher.c:822
  13653. msgid "at least one"
  13654. msgstr "少なくとも1つが"
  13655. #: ../src/prefs_matcher.c:823
  13656. msgid "all"
  13657. msgstr "すべてが"
  13658. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  13659. msgid "of above rules"
  13660. msgstr "一致"
  13661. #: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
  13662. msgid "Search pattern is not set."
  13663. msgstr "検索パターンが設定されていません。"
  13664. #: ../src/prefs_matcher.c:1531
  13665. msgid "Test command is not set."
  13666. msgstr "テストコマンドが設定されていません。"
  13667. #: ../src/prefs_matcher.c:1605
  13668. msgid "all addresses in all headers"
  13669. msgstr "すべてのヘッダにおけるすべてのアドレス"
  13670. #: ../src/prefs_matcher.c:1608
  13671. msgid "any address in any header"
  13672. msgstr "どんなヘッダ内のどんなアドレス"
  13673. #: ../src/prefs_matcher.c:1610
  13674. #, c-format
  13675. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13676. msgstr "ヘッダ '%s' のアドレス"
  13677. #: ../src/prefs_matcher.c:1611
  13678. #, c-format
  13679. msgid ""
  13680. "Book/folder path is not set.\n"
  13681. "\n"
  13682. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13683. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13684. msgstr ""
  13685. "アドレス帳/フォルダへのパスが設定されていません。\n"
  13686. "\n"
  13687. "アドレス帳全体に対して%sを一致させたい場合、アドレス帳/フォルダのドロップダウ"
  13688. "ンリストから '%s' を選択しなければいけません。"
  13689. #: ../src/prefs_matcher.c:1830
  13690. msgid "Headers part"
  13691. msgstr "ヘッダ部"
  13692. #: ../src/prefs_matcher.c:1834
  13693. msgid "Body part"
  13694. msgstr "ボディー部"
  13695. #: ../src/prefs_matcher.c:1838
  13696. msgid "Whole message"
  13697. msgstr "メッセージ全体"
  13698. #: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
  13699. msgid "in"
  13700. msgstr "in"
  13701. #: ../src/prefs_matcher.c:1959
  13702. msgid "content is"
  13703. msgstr "が含まれる:"
  13704. #: ../src/prefs_matcher.c:1968
  13705. msgid "Age is"
  13706. msgstr "時期が"
  13707. #: ../src/prefs_matcher.c:1973
  13708. msgid "Flag"
  13709. msgstr "フラグ"
  13710. #: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
  13711. msgid "is"
  13712. msgstr "が"
  13713. #: ../src/prefs_matcher.c:1979
  13714. msgid "Name:"
  13715. msgstr "名前:"
  13716. #: ../src/prefs_matcher.c:1990
  13717. msgid "Label"
  13718. msgstr "ラベル"
  13719. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  13720. msgid "Value:"
  13721. msgstr "値:"
  13722. #: ../src/prefs_matcher.c:2013
  13723. msgid "Score is"
  13724. msgstr "スコアが"
  13725. #: ../src/prefs_matcher.c:2014
  13726. msgid "points"
  13727. msgstr "ポイント"
  13728. #: ../src/prefs_matcher.c:2024
  13729. msgid "Size is"
  13730. msgstr "サイズが"
  13731. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  13732. msgid "Scope:"
  13733. msgstr "スコープ:"
  13734. #: ../src/prefs_matcher.c:2031
  13735. msgid "tags"
  13736. msgstr "タグ"
  13737. #: ../src/prefs_matcher.c:2036
  13738. msgid "type is"
  13739. msgstr "タイプが"
  13740. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  13741. msgid "Program returns"
  13742. msgstr "プログラムのリターン"
  13743. #: ../src/prefs_matcher.c:2110
  13744. msgid ""
  13745. "The entry was not saved.\n"
  13746. "Close anyway?"
  13747. msgstr ""
  13748. "エントリが保存されていません。\n"
  13749. "それでも閉じますか?"
  13750. #: ../src/prefs_matcher.c:2174
  13751. msgid "Match Type: 'Test'"
  13752. msgstr "検索方法: 'テスト'"
  13753. #: ../src/prefs_matcher.c:2175
  13754. msgid ""
  13755. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13756. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13757. "\n"
  13758. "The following symbols can be used:"
  13759. msgstr ""
  13760. "'テスト' は外部プログラムやスクリプトを使ってメッセージやメッセージ要素のテス"
  13761. "トを可能にします。プログラムは0か1を返却します。\n"
  13762. "\n"
  13763. "以下の記号が利用可能です:"
  13764. #: ../src/prefs_matcher.c:2274
  13765. msgid "Current condition rules"
  13766. msgstr "現在の条件"
  13767. #: ../src/prefs_message.c:120
  13768. msgid "Headers"
  13769. msgstr "ヘッダ"
  13770. #: ../src/prefs_message.c:123
  13771. msgid "Display header pane above message view"
  13772. msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
  13773. #: ../src/prefs_message.c:127
  13774. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13775. msgstr "メッセージビューに(X-)Faceを表示する"
  13776. #: ../src/prefs_message.c:130
  13777. msgid "Display Face in message view"
  13778. msgstr "メッセージビューにFaceを表示する"
  13779. #: ../src/prefs_message.c:144
  13780. msgid "Display headers in message view"
  13781. msgstr "メッセージビューにヘッダを表示する"
  13782. #: ../src/prefs_message.c:156
  13783. msgid "HTML messages"
  13784. msgstr "HTMLメッセージ"
  13785. #: ../src/prefs_message.c:159
  13786. msgid "Render HTML messages as text"
  13787. msgstr "HTMLメッセージをテキストに整形する"
  13788. #: ../src/prefs_message.c:162
  13789. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13790. msgstr "可能であればプラグインでHTMLだけのメッセージに整形する"
  13791. #: ../src/prefs_message.c:165
  13792. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13793. msgstr "multipart/alternativeメッセージの一部にHTMLを選択する"
  13794. #: ../src/prefs_message.c:175
  13795. msgid "Line space"
  13796. msgstr "行間を空ける"
  13797. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  13798. msgid "pixel(s)"
  13799. msgstr "ピクセル"
  13800. #: ../src/prefs_message.c:195
  13801. msgid "Scroll"
  13802. msgstr "スクロール"
  13803. #: ../src/prefs_message.c:197
  13804. msgid "Half page"
  13805. msgstr "半ページ単位"
  13806. #: ../src/prefs_message.c:203
  13807. msgid "Smooth scroll"
  13808. msgstr "スムーズスクロール"
  13809. #: ../src/prefs_message.c:209
  13810. msgid "Step"
  13811. msgstr "間隔"
  13812. #: ../src/prefs_message.c:230
  13813. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13814. msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
  13815. #. quote chars
  13816. #: ../src/prefs_message.c:233
  13817. #, fuzzy
  13818. msgid "Quotation"
  13819. msgstr "引用符"
  13820. #: ../src/prefs_message.c:242
  13821. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13822. msgstr ""
  13823. #: ../src/prefs_message.c:249
  13824. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13825. msgstr "引用符として扱う文字: "
  13826. #: ../src/prefs_message.c:355
  13827. msgid "Text Options"
  13828. msgstr "テキストオプション"
  13829. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  13830. msgid "Message view"
  13831. msgstr "メッセージビュー"
  13832. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  13833. msgid "Enable coloration of message text"
  13834. msgstr "メッセージの色を有効にする"
  13835. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  13836. msgid "Quote"
  13837. msgstr "引用"
  13838. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  13839. msgid "Cycle quote colors"
  13840. msgstr "引用色を循環"
  13841. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  13842. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13843. msgstr "3つ以上の引用レベルがある場合、色は再利用されます"
  13844. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  13845. msgid "1st Level"
  13846. msgstr "第1レベル"
  13847. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  13848. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  13849. msgid "Text"
  13850. msgstr "テキスト"
  13851. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  13852. msgctxt "Tooltip"
  13853. msgid "Pick color for 1st level text"
  13854. msgstr "第1レベルのテキスト色を選択"
  13855. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  13856. msgid "2nd Level"
  13857. msgstr "第2レベル"
  13858. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  13859. msgctxt "Tooltip"
  13860. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13861. msgstr "第2レベルのテキスト色を選択"
  13862. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  13863. msgid "3rd Level"
  13864. msgstr "第3レベル"
  13865. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  13866. msgctxt "Tooltip"
  13867. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13868. msgstr "第3レベルのテキスト色を選択"
  13869. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  13870. msgid "Enable coloration of text background"
  13871. msgstr "テキストの背景色を有効にする"
  13872. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  13873. msgctxt "Tooltip"
  13874. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13875. msgstr "第1レベルのテキスト背景の色を選択"
  13876. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  13877. msgctxt "Tooltip"
  13878. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13879. msgstr "第2レベルのテキスト背景の色を選択"
  13880. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  13881. msgctxt "Tooltip"
  13882. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13883. msgstr "第3レベルのテキスト背景の色を選択"
  13884. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  13885. msgctxt "Tooltip"
  13886. msgid "Pick color for links"
  13887. msgstr "リンクの色を選択"
  13888. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  13889. msgid "URI link"
  13890. msgstr "URI リンク"
  13891. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  13892. msgctxt "Tooltip"
  13893. msgid "Pick color for signatures"
  13894. msgstr "署名の色を選択"
  13895. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  13896. msgid "Folder list"
  13897. msgstr "フォルダ一覧"
  13898. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  13899. msgid ""
  13900. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13901. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13902. msgstr ""
  13903. "ターゲットフォルダの色を選択。ターゲットフォルダはオプション'メッセージを移動"
  13904. "または削除したら即座に実行する'が無効である際に使用されます。"
  13905. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  13906. msgid "Target folder"
  13907. msgstr "ターゲットフォルダ"
  13908. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  13909. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13910. msgstr "新着メッセージを含むフォルダの色を選択"
  13911. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  13912. msgid "Folder containing new messages"
  13913. msgstr "新着メッセージを含むフォルダ"
  13914. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13915. #. rule name and should not be translated
  13916. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  13917. #, c-format
  13918. msgctxt "Tooltip"
  13919. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13920. msgstr "'%d 色'の色を選択"
  13921. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13922. #. rule name and should not be translated
  13923. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  13924. #, c-format
  13925. msgid "Set label for 'color %d'"
  13926. msgstr "'色 %d'のラベルを設定"
  13927. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13928. #. rule name and should not be translated
  13929. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  13930. #, c-format
  13931. msgctxt "Dialog title"
  13932. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13933. msgstr "'%d 色'の色を選択"
  13934. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  13935. msgctxt "Dialog title"
  13936. msgid "Pick color for 1st level text"
  13937. msgstr "第1レベルのテキスト色を選択"
  13938. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  13939. msgctxt "Dialog title"
  13940. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13941. msgstr "第2レベルのテキスト色を選択"
  13942. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  13943. msgctxt "Dialog title"
  13944. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13945. msgstr "第3レベルのテキスト色を選択"
  13946. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  13947. msgctxt "Dialog title"
  13948. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13949. msgstr "第1レベルのテキスト背景色を選択"
  13950. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  13951. msgctxt "Dialog title"
  13952. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13953. msgstr "第2レベルのテキスト背景色を選択"
  13954. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  13955. msgctxt "Dialog title"
  13956. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13957. msgstr "第3レベルのテキスト背景色を選択"
  13958. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  13959. msgctxt "Dialog title"
  13960. msgid "Pick color for links"
  13961. msgstr "リンクの色を選択"
  13962. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  13963. msgctxt "Dialog title"
  13964. msgid "Pick color for target folder"
  13965. msgstr "ターゲットフォルダの色を選択"
  13966. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  13967. msgctxt "Dialog title"
  13968. msgid "Pick color for signatures"
  13969. msgstr "署名の色を選択"
  13970. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  13971. msgctxt "Dialog title"
  13972. msgid "Pick color for folder"
  13973. msgstr "フォルダの色を選択"
  13974. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  13975. msgid "Colors"
  13976. msgstr "色"
  13977. #: ../src/prefs_other.c:97
  13978. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13979. msgstr "キーボードショートカットのプリセットを選択"
  13980. #: ../src/prefs_other.c:111
  13981. msgid "Select preset:"
  13982. msgstr "プリセットを選択:"
  13983. #: ../src/prefs_other.c:126
  13984. msgid ""
  13985. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13986. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13987. msgstr ""
  13988. "項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n"
  13989. "各メニューのショートカットを修正することもできます。"
  13990. #: ../src/prefs_other.c:479
  13991. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13992. msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
  13993. #. On Exit
  13994. #: ../src/prefs_other.c:482
  13995. msgid "On exit"
  13996. msgstr "終了時"
  13997. #: ../src/prefs_other.c:485
  13998. msgid "Confirm on exit"
  13999. msgstr "終了時に確認する"
  14000. #: ../src/prefs_other.c:492
  14001. msgid "Empty trash on exit"
  14002. msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
  14003. #: ../src/prefs_other.c:495
  14004. msgid "Warn if there are queued messages"
  14005. msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
  14006. #: ../src/prefs_other.c:497
  14007. msgid "Keyboard shortcuts"
  14008. msgstr "キーボードショートカット"
  14009. #: ../src/prefs_other.c:500
  14010. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14011. msgstr "キーボードショートカットのカスタマイズを有効にする"
  14012. #: ../src/prefs_other.c:503
  14013. msgid ""
  14014. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14015. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14016. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14017. msgstr ""
  14018. "チェックした場合、メニューアイテムにフォーカスを当ててキーコンビネーションを"
  14019. "押すことで、メニューアイテムのほとんどのキーボードショートカットを変更できま"
  14020. "す。\n"
  14021. "もし、現在のキーボードショートカットを全てロックしたい場合は、このオプション"
  14022. "を外します。"
  14023. #: ../src/prefs_other.c:510
  14024. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14025. msgstr " キーボードショートカットのプリセットを選択... "
  14026. #: ../src/prefs_other.c:520
  14027. msgid "Metadata handling"
  14028. msgstr "メタデータ処理"
  14029. #: ../src/prefs_other.c:521
  14030. msgid ""
  14031. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14032. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14033. msgstr ""
  14034. "SaferモードはOSにディスクへ直接メタデータを書き込んでよいか確認します\n"
  14035. "クラッシュ後のデータの損失を避けますが、少々時間がかかります。"
  14036. #: ../src/prefs_other.c:525
  14037. msgid "Safer"
  14038. msgstr "Safer"
  14039. #: ../src/prefs_other.c:527
  14040. msgid "Faster"
  14041. msgstr "Faster"
  14042. #: ../src/prefs_other.c:545
  14043. msgid "Socket I/O timeout"
  14044. msgstr "ソケット入出力タイムアウト"
  14045. #: ../src/prefs_other.c:567
  14046. msgid "Ask before emptying trash"
  14047. msgstr "ゴミ箱を空にする前に確認する"
  14048. #: ../src/prefs_other.c:569
  14049. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14050. msgstr "手動で振り分けを行うときにアカウントで指定した振り分けルールを確認する"
  14051. #: ../src/prefs_other.c:574
  14052. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14053. msgstr "可能であれば安全なファイル削除を行う"
  14054. #: ../src/prefs_other.c:578
  14055. msgid ""
  14056. "Use secure file deletion if possible\n"
  14057. "(the 'shred' program is not available)"
  14058. msgstr ""
  14059. "可能であれば、安全なファイル削除を使用します\n"
  14060. "('shred' プログラムは存在しません)"
  14061. #: ../src/prefs_other.c:583
  14062. msgid ""
  14063. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14064. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14065. msgstr ""
  14066. "削除する前にランダムデータでファイルを上書きするために'shred'プログラムを使用"
  14067. "します。これは削除が遅くなります。警告のためにshredのmanページを必ず読んでく"
  14068. "ださい。"
  14069. #: ../src/prefs_other.c:587
  14070. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14071. msgstr "可能な限りオフラインフォルダを同期する"
  14072. #: ../src/prefs_other.c:690
  14073. msgid "Miscellaneous"
  14074. msgstr "雑多な設定"
  14075. #: ../src/prefs_quote.c:77
  14076. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14077. msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14078. #. Use of external incorporation program
  14079. #: ../src/prefs_receive.c:123
  14080. msgid "External incorporation program"
  14081. msgstr "外部プログラム"
  14082. #: ../src/prefs_receive.c:126
  14083. msgid "Use external program for receiving mail"
  14084. msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
  14085. #. Auto-checking
  14086. #: ../src/prefs_receive.c:142
  14087. msgid "Automatic checking"
  14088. msgstr "自動確認"
  14089. #: ../src/prefs_receive.c:149
  14090. msgid "Check for new mail every"
  14091. msgstr "新しいメールを確認する"
  14092. #: ../src/prefs_receive.c:167
  14093. msgid "Check for new mail on start-up"
  14094. msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
  14095. #. receive dialog
  14096. #: ../src/prefs_receive.c:170
  14097. msgid "Dialogs"
  14098. msgstr "ダイアログ"
  14099. #: ../src/prefs_receive.c:172
  14100. msgid "Show receive dialog"
  14101. msgstr "受信ダイアログを表示する"
  14102. #: ../src/prefs_receive.c:182
  14103. msgid "Only on manual receiving"
  14104. msgstr "マニュアル受信時のみ"
  14105. #: ../src/prefs_receive.c:193
  14106. msgid "Close receive dialog when finished"
  14107. msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
  14108. #: ../src/prefs_receive.c:196
  14109. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14110. msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
  14111. #: ../src/prefs_receive.c:199
  14112. #, fuzzy
  14113. msgid "After receiving new mail"
  14114. msgstr "新しいメールを確認後"
  14115. #: ../src/prefs_receive.c:201
  14116. msgid "Go to Inbox"
  14117. msgstr "Inboxに移動"
  14118. #: ../src/prefs_receive.c:203
  14119. msgid "Update all local folders"
  14120. msgstr "全てのローカルフォルダを更新する"
  14121. #: ../src/prefs_receive.c:205
  14122. msgid "Run command"
  14123. msgstr "コマンドを実行"
  14124. #: ../src/prefs_receive.c:210
  14125. msgid "after automatic check"
  14126. msgstr "自動確認後"
  14127. #: ../src/prefs_receive.c:212
  14128. msgid "after manual check"
  14129. msgstr "手動確認後"
  14130. #: ../src/prefs_receive.c:220
  14131. #, c-format
  14132. msgid ""
  14133. "Command to execute:\n"
  14134. "(use %d as number of new mails)"
  14135. msgstr ""
  14136. "実行するコマンド:\n"
  14137. "(新規メールの番号として %d を使用して下さい)"
  14138. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  14139. msgid "Mail Handling"
  14140. msgstr "メール処理"
  14141. #: ../src/prefs_receive.c:344
  14142. msgid "Receiving"
  14143. msgstr "受信"
  14144. #: ../src/prefs_send.c:161
  14145. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  14146. msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
  14147. #: ../src/prefs_send.c:164
  14148. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14149. msgstr "送信待ちのメッセージを送る前に確認する"
  14150. #: ../src/prefs_send.c:167
  14151. msgid "Never send Return Receipts"
  14152. msgstr "受信確認を送信しない"
  14153. #: ../src/prefs_send.c:170
  14154. msgid "Show send dialog"
  14155. msgstr "送信ダイアログを表示する"
  14156. #: ../src/prefs_send.c:172
  14157. #, fuzzy
  14158. msgid "Warn when Subject is empty"
  14159. msgstr "件名が空です。%s"
  14160. #: ../src/prefs_send.c:180
  14161. msgid "Outgoing encoding"
  14162. msgstr "送信コード"
  14163. #: ../src/prefs_send.c:205
  14164. msgid ""
  14165. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14166. "be used"
  14167. msgstr ""
  14168. "'自動'を選択した場合、現在のロケール向けに最適なエンコーディングが使用されま"
  14169. "す。"
  14170. #: ../src/prefs_send.c:220
  14171. msgid "Automatic (Recommended)"
  14172. msgstr "自動 (推奨)"
  14173. #: ../src/prefs_send.c:222
  14174. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14175. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14176. #: ../src/prefs_send.c:223
  14177. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14178. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14179. #: ../src/prefs_send.c:225
  14180. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14181. msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
  14182. #: ../src/prefs_send.c:226
  14183. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14184. msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
  14185. #: ../src/prefs_send.c:228
  14186. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14187. msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
  14188. #: ../src/prefs_send.c:230
  14189. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14190. msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
  14191. #: ../src/prefs_send.c:231
  14192. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14193. msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
  14194. #: ../src/prefs_send.c:233
  14195. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14196. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  14197. #: ../src/prefs_send.c:235
  14198. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14199. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  14200. #: ../src/prefs_send.c:236
  14201. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14202. msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
  14203. #: ../src/prefs_send.c:238
  14204. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14205. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  14206. #: ../src/prefs_send.c:239
  14207. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14208. msgstr "アラビア語 (Windows-1256)"
  14209. #: ../src/prefs_send.c:241
  14210. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14211. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  14212. #: ../src/prefs_send.c:243
  14213. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14214. msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
  14215. #: ../src/prefs_send.c:244
  14216. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14217. msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
  14218. #: ../src/prefs_send.c:245
  14219. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14220. msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
  14221. #: ../src/prefs_send.c:246
  14222. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14223. msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
  14224. #: ../src/prefs_send.c:248
  14225. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14226. msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
  14227. #: ../src/prefs_send.c:250
  14228. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14229. msgstr "日本語 (EUC-JP)"
  14230. #: ../src/prefs_send.c:251
  14231. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14232. msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
  14233. #: ../src/prefs_send.c:254
  14234. #, fuzzy
  14235. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14236. msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
  14237. #: ../src/prefs_send.c:255
  14238. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14239. msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
  14240. #: ../src/prefs_send.c:256
  14241. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14242. msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
  14243. #: ../src/prefs_send.c:257
  14244. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14245. msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
  14246. #: ../src/prefs_send.c:259
  14247. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14248. msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
  14249. #: ../src/prefs_send.c:260
  14250. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14251. msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
  14252. #: ../src/prefs_send.c:263
  14253. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14254. msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
  14255. #: ../src/prefs_send.c:265
  14256. msgid "Thai (TIS-620)"
  14257. msgstr "タイ語 (TIS-620)"
  14258. #: ../src/prefs_send.c:266
  14259. msgid "Thai (Windows-874)"
  14260. msgstr "タイ語 (Windows-874)"
  14261. #: ../src/prefs_send.c:270
  14262. msgid "Transfer encoding"
  14263. msgstr "伝送エンコーディング"
  14264. #: ../src/prefs_send.c:281
  14265. msgid ""
  14266. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14267. "characters"
  14268. msgstr ""
  14269. "メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
  14270. "定"
  14271. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14272. #: ../src/send_message.c:508
  14273. msgid "Sending"
  14274. msgstr "送信中"
  14275. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14276. msgid "Pick color for misspelled word"
  14277. msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
  14278. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14279. msgid "Enable spell checker"
  14280. msgstr "スペルチェッカ有効"
  14281. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14282. msgid "Enable alternate dictionary"
  14283. msgstr "他の辞書を有効にする"
  14284. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14285. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14286. msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る"
  14287. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14288. msgid "Automatic spell checking"
  14289. msgstr "自動スペルチェック"
  14290. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14291. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14292. msgstr "辞書を変更したときメッセージを再確認する"
  14293. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14294. msgid "Dictionary"
  14295. msgstr "辞書"
  14296. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14297. msgid "Check with both dictionaries"
  14298. msgstr "両方の辞書で確認する"
  14299. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14300. #, fuzzy
  14301. msgid "Get more dictionaries..."
  14302. msgstr "両方の辞書を利用"
  14303. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14304. msgid "Misspelled word color"
  14305. msgstr "スペル間違いの単語の色"
  14306. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14307. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14308. msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択。下線に黒を使用"
  14309. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14310. msgid "Spell Checking"
  14311. msgstr "スペルチェック"
  14312. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14313. #, fuzzy
  14314. msgid "the abbreviated weekday name"
  14315. msgstr "曜日を省略表示"
  14316. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14317. msgid "the full weekday name"
  14318. msgstr "曜日を詳細表示"
  14319. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14320. msgid "the abbreviated month name"
  14321. msgstr "月を省略表示"
  14322. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14323. msgid "the full month name"
  14324. msgstr "月を詳細表示"
  14325. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14326. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14327. msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
  14328. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14329. msgid "the century number (year/100)"
  14330. msgstr "世紀番号 (年/100)"
  14331. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14332. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14333. msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
  14334. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14335. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14336. msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
  14337. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14338. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14339. msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
  14340. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14341. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14342. msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
  14343. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14344. msgid "the month as a decimal number"
  14345. msgstr "月を10進数で表示"
  14346. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14347. msgid "the minute as a decimal number"
  14348. msgstr "分を10進数で表示"
  14349. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14350. msgid "either AM or PM"
  14351. msgstr "AMまたはPM"
  14352. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14353. msgid "the second as a decimal number"
  14354. msgstr "秒を10進数で表示"
  14355. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14356. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14357. msgstr "曜日を10進数で表示"
  14358. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14359. msgid "the preferred date for the current locale"
  14360. msgstr "現在のロケールに適した日付"
  14361. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14362. msgid "the last two digits of a year"
  14363. msgstr "年の下二桁"
  14364. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14365. msgid "the year as a decimal number"
  14366. msgstr "10進数で年を表示"
  14367. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14368. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14369. msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
  14370. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14371. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14372. msgid "Date format"
  14373. msgstr "日付の書式"
  14374. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14375. msgid "Specifier"
  14376. msgstr "選択"
  14377. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14378. msgid "Example"
  14379. msgstr "例"
  14380. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14381. msgid "Display message number next to folder name"
  14382. msgstr "フォルダ名の横にメッセージ数を表示する"
  14383. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14384. msgid "Unread messages"
  14385. msgstr "未読メッセージ"
  14386. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14387. msgid "Unread and Total messages"
  14388. msgstr "未読と全メッセージ"
  14389. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14390. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14391. msgstr "開始時に最後に開いたフォルダを開く"
  14392. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14393. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14394. msgstr "ニュースグループ名省略を行う文字数 "
  14395. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14396. msgid "letters"
  14397. msgstr "文字"
  14398. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14399. msgid "Message list"
  14400. msgstr "メッセージ一覧"
  14401. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14402. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14403. msgstr "フォルダに入ったときの既定の選択を設定"
  14404. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14405. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14406. msgstr "\"未読(または新規)メッセージがない\"ダイアログを表示"
  14407. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14408. msgid "Assume 'Yes'"
  14409. msgstr "'はい'を前提とする"
  14410. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14411. msgid "Assume 'No'"
  14412. msgstr "'いいえ'を前提とする"
  14413. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14414. msgid "Open message when selected"
  14415. msgstr "選択したときにメッセージを開く"
  14416. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14417. msgid "When message view is visible"
  14418. msgstr "メッセージビューを表示する時"
  14419. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14420. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14421. msgstr "標準ヘッダに加えて件名によりスレッドを生成"
  14422. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14423. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14424. msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
  14425. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14426. msgid ""
  14427. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14428. "Execute'"
  14429. msgstr "'ツール/実行'を選ぶまで、メッセージの移動、コピー、削除を延期します。"
  14430. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14431. msgid "Mark message as read"
  14432. msgstr "メッセージを既読としてマーク"
  14433. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14434. msgid "when selected, after"
  14435. msgstr "選択してから"
  14436. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14437. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14438. msgstr "新規ウインドウで開いたときか返信した時にのみ既読とする"
  14439. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14440. msgid "Display sender using address book"
  14441. msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
  14442. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14443. msgid "Show tooltips"
  14444. msgstr "ツールチップを表示"
  14445. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14446. msgid "Date format help"
  14447. msgstr "日付の書式ヘルプ"
  14448. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14449. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14450. msgstr "フォルダ内全てのメールを既読としてマークする前に確認する"
  14451. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14452. msgid "Translate header names"
  14453. msgstr "ヘッダ名の変換"
  14454. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14455. msgid ""
  14456. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14457. "translated into your language."
  14458. msgstr ""
  14459. "('From:'や'Subject:'のような)基本ヘッダの表示があなたの言語で翻訳されます。"
  14460. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14461. msgid "Summaries"
  14462. msgstr "サマリー"
  14463. #. S_COL_SIZE
  14464. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14465. msgid "Number"
  14466. msgstr "番号"
  14467. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14468. msgid "Message list columns configuration"
  14469. msgstr "メッセージ一覧の項目設定"
  14470. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14471. msgid ""
  14472. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14473. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14474. msgstr ""
  14475. "メッセージ一覧に表示する項目を選択して下さい。上へ/下へボタンまたは\n"
  14476. "項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
  14477. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14478. msgid "first marked email"
  14479. msgstr "最初のマークされたメール"
  14480. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14481. msgid "first new email"
  14482. msgstr "最初の新しいメール"
  14483. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14484. msgid "first unread email"
  14485. msgstr "最初の未読メール"
  14486. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14487. msgid "last opened email"
  14488. msgstr "最後に開いたメール"
  14489. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14490. msgid "last email in the list"
  14491. msgstr "リスト内の最後のメール"
  14492. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  14493. msgid "first email in the list"
  14494. msgstr "リスト内の最初のメール"
  14495. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  14496. msgid " Selection when entering a folder"
  14497. msgstr " フォルダに入ったときに選択"
  14498. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  14499. msgid "Possible selections"
  14500. msgstr "選択可能"
  14501. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  14502. msgid "Selection on folder opening"
  14503. msgstr "フォルダを開いた時の選択"
  14504. #: ../src/prefs_template.c:79
  14505. msgid "This name is used as the Menu item"
  14506. msgstr "この名前はメニューアイテムとして利用されています"
  14507. #: ../src/prefs_template.c:81
  14508. msgid ""
  14509. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14510. "account."
  14511. msgstr ""
  14512. "アカウントのFromヘッダの編集を無効にします。これはアカウント編集を変更できま"
  14513. "せん。"
  14514. #: ../src/prefs_template.c:307
  14515. msgid "Append the new template above to the list"
  14516. msgstr "一覧に上の新しいテンプレートを追加"
  14517. #: ../src/prefs_template.c:316
  14518. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14519. msgstr "リスト内の選択したテンプレートを上のテンプレートと置換"
  14520. #: ../src/prefs_template.c:326
  14521. msgid "Delete the selected template from the list"
  14522. msgstr "一覧から選択したテンプレートを削除"
  14523. #: ../src/prefs_template.c:344
  14524. msgid "Show information on configuring templates"
  14525. msgstr "設定したテンプレートの情報を表示"
  14526. #: ../src/prefs_template.c:368
  14527. msgid "Move the selected template to the top"
  14528. msgstr "選択したテンプレートを上端に移動する"
  14529. #: ../src/prefs_template.c:378
  14530. msgid "Move the selected template up"
  14531. msgstr "選択したテンプレートを上にする"
  14532. #: ../src/prefs_template.c:386
  14533. msgid "Move the selected template down"
  14534. msgstr "選択したテンプレートを下にする"
  14535. #: ../src/prefs_template.c:396
  14536. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14537. msgstr "選択したテンプレートを下端に移動する"
  14538. #: ../src/prefs_template.c:412
  14539. msgid "Template configuration"
  14540. msgstr "テンプレート設定"
  14541. #: ../src/prefs_template.c:599
  14542. msgid "Templates list not saved"
  14543. msgstr "テンプレートリストが保存されていません"
  14544. #: ../src/prefs_template.c:600
  14545. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14546. msgstr "テンプレートリストが修正されました。それでも閉じますか?"
  14547. #: ../src/prefs_template.c:761
  14548. msgid "The template's name is not set."
  14549. msgstr "テンプレート名が設定されていません。"
  14550. #: ../src/prefs_template.c:798
  14551. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14552. msgstr ""
  14553. "テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
  14554. #: ../src/prefs_template.c:804
  14555. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14556. msgstr "テンプレートの\"To\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
  14557. #: ../src/prefs_template.c:810
  14558. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14559. msgstr "テンプレートの\"Cc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
  14560. #: ../src/prefs_template.c:816
  14561. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14562. msgstr ""
  14563. "テンプレートの\"Bcc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
  14564. #: ../src/prefs_template.c:822
  14565. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14566. msgstr "テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。"
  14567. #: ../src/prefs_template.c:892
  14568. msgid "Delete template"
  14569. msgstr "テンプレートを削除する"
  14570. #: ../src/prefs_template.c:893
  14571. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14572. msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
  14573. #: ../src/prefs_template.c:905
  14574. msgid "Delete all templates"
  14575. msgstr "すべてのテンプレートを削除する"
  14576. #: ../src/prefs_template.c:906
  14577. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14578. msgstr "本当にすべてのテンプレートを削除してもいいですか?"
  14579. #: ../src/prefs_template.c:1221
  14580. msgid "Current templates"
  14581. msgstr "現在のテンプレート"
  14582. #: ../src/prefs_template.c:1249
  14583. msgid "Template"
  14584. msgstr "テンプレート"
  14585. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  14586. msgid "Default internal theme"
  14587. msgstr "デフォルトの内部テーマ"
  14588. #: ../src/prefs_themes.c:370
  14589. msgid "Themes"
  14590. msgstr "テーマ"
  14591. #: ../src/prefs_themes.c:458
  14592. msgid "Only root can remove system themes"
  14593. msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
  14594. #: ../src/prefs_themes.c:461
  14595. #, c-format
  14596. msgid "Remove system theme '%s'"
  14597. msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
  14598. #: ../src/prefs_themes.c:464
  14599. #, c-format
  14600. msgid "Remove theme '%s'"
  14601. msgstr "テーマ '%s'を削除する "
  14602. #: ../src/prefs_themes.c:470
  14603. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14604. msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
  14605. #: ../src/prefs_themes.c:480
  14606. #, c-format
  14607. msgid ""
  14608. "File %s failed\n"
  14609. "while removing theme."
  14610. msgstr ""
  14611. "テーマを削除する際に\n"
  14612. "ファイル %s の処理に失敗しました"
  14613. #: ../src/prefs_themes.c:484
  14614. msgid "Removing theme directory failed."
  14615. msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
  14616. #: ../src/prefs_themes.c:487
  14617. msgid "Theme removed successfully"
  14618. msgstr "テーマの削除に成功しました"
  14619. #: ../src/prefs_themes.c:507
  14620. msgid "Select theme folder"
  14621. msgstr "テーマフォルダを選択"
  14622. #: ../src/prefs_themes.c:522
  14623. #, c-format
  14624. msgid "Install theme '%s'"
  14625. msgstr "テーマ '%s' をインストール"
  14626. #: ../src/prefs_themes.c:525
  14627. msgid ""
  14628. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14629. "Install anyway?"
  14630. msgstr ""
  14631. "このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
  14632. "それでもインストールしますか?"
  14633. #: ../src/prefs_themes.c:532
  14634. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14635. msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
  14636. #: ../src/prefs_themes.c:552
  14637. msgid "Theme exists"
  14638. msgstr "テーマは存在します"
  14639. #: ../src/prefs_themes.c:553
  14640. msgid ""
  14641. "A theme with the same name is\n"
  14642. "already installed in this location.\n"
  14643. "\n"
  14644. "Do you want to replace it?"
  14645. msgstr ""
  14646. "同じ名前のテーマがすでに\n"
  14647. "この場所にインストールされています。\n"
  14648. "\n"
  14649. "置き換えますか?"
  14650. #: ../src/prefs_themes.c:559
  14651. #, c-format
  14652. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14653. msgstr "%sの古いテーマを削除できませんでした。"
  14654. #: ../src/prefs_themes.c:567
  14655. #, c-format
  14656. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14657. msgstr "出力ディレクトリ%sを作成できませんでした。"
  14658. #: ../src/prefs_themes.c:580
  14659. msgid "Theme installed successfully."
  14660. msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
  14661. #: ../src/prefs_themes.c:587
  14662. msgid "Failed installing theme"
  14663. msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
  14664. #: ../src/prefs_themes.c:590
  14665. #, c-format
  14666. msgid ""
  14667. "File %s failed\n"
  14668. "while installing theme."
  14669. msgstr ""
  14670. "テーマをインストールする際に\n"
  14671. "ファイル %s の処理に失敗しました"
  14672. #: ../src/prefs_themes.c:691
  14673. #, c-format
  14674. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14675. msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
  14676. #: ../src/prefs_themes.c:732
  14677. #, c-format
  14678. msgid "Internal theme has %d icons"
  14679. msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
  14680. #: ../src/prefs_themes.c:738
  14681. msgid "No info file available for this theme"
  14682. msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
  14683. #: ../src/prefs_themes.c:756
  14684. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14685. msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
  14686. #: ../src/prefs_themes.c:780
  14687. #, c-format
  14688. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14689. msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
  14690. #: ../src/prefs_themes.c:829
  14691. msgid "Selector"
  14692. msgstr "セレクタ"
  14693. #: ../src/prefs_themes.c:840
  14694. msgid "Install new..."
  14695. msgstr "新規インストール..."
  14696. #: ../src/prefs_themes.c:845
  14697. msgid "Get more..."
  14698. msgstr "別のテーマ..."
  14699. #: ../src/prefs_themes.c:856
  14700. msgid "Information"
  14701. msgstr "情報"
  14702. #: ../src/prefs_themes.c:870
  14703. msgid "Author: "
  14704. msgstr "作者: "
  14705. #: ../src/prefs_themes.c:920
  14706. msgid "Preview"
  14707. msgstr "プレビュー"
  14708. #: ../src/prefs_themes.c:970
  14709. msgid "Use this"
  14710. msgstr "このテーマを使用"
  14711. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  14712. msgid ""
  14713. "Selected Action already set.\n"
  14714. "Please choose another Action from List"
  14715. msgstr ""
  14716. "選択されたアクションは設定済みです。\n"
  14717. "リストから他のアクションを選択して下さい"
  14718. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  14719. msgid "Item has no icon defined."
  14720. msgstr "アイテムは定義されたアイコンがありません。"
  14721. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  14722. msgid "Item has no text defined."
  14723. msgstr "アイテムは定義されたテキストがありません。"
  14724. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  14725. msgid "Toolbar item"
  14726. msgstr "ツールバーのアイテム"
  14727. #. toolbar item type
  14728. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  14729. msgid "Item type"
  14730. msgstr "アイテムタイプ"
  14731. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  14732. msgid "Internal Function"
  14733. msgstr "内部機能"
  14734. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  14735. msgid "User Action"
  14736. msgstr "ユーザアクション"
  14737. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  14738. msgid "Separator"
  14739. msgstr "区切り"
  14740. #. available actions
  14741. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  14742. msgid "Event executed on click"
  14743. msgstr "クリック時に実行されるイベント"
  14744. #. toolbar item description
  14745. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  14746. msgid "Toolbar text"
  14747. msgstr "ツールバーのテキスト"
  14748. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  14749. msgid "Icon"
  14750. msgstr "アイコン"
  14751. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  14752. msgid "A_dd"
  14753. msgstr ""
  14754. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  14755. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  14756. msgid "Toolbars"
  14757. msgstr "ツールバー"
  14758. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  14759. msgid "Main Window"
  14760. msgstr "メインウインドウ"
  14761. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  14762. msgid "Message Window"
  14763. msgstr "メッセージウインドウ"
  14764. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  14765. msgid "Compose Window"
  14766. msgstr "ウインドウを作成"
  14767. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  14768. msgid "Icon text"
  14769. msgstr "アイコンテキスト"
  14770. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  14771. msgid "Mapped event"
  14772. msgstr "マップ済みのイベント"
  14773. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  14774. msgid "Toolbar item icon"
  14775. msgstr "ツールバーのアイコン"
  14776. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  14777. msgid "Auto wrapping"
  14778. msgstr "自動改行"
  14779. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  14780. msgid "Wrap quotation"
  14781. msgstr "引用部を自動改行する"
  14782. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  14783. msgid "Wrap pasted text"
  14784. msgstr "ペーストしたテキストを折り返す"
  14785. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  14786. msgid "Auto indent"
  14787. msgstr "自動インデント"
  14788. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  14789. msgid "Wrap text at"
  14790. msgstr "テキストの折り返し"
  14791. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  14792. msgid "Wrapping"
  14793. msgstr "折り返し"
  14794. #: ../src/printing.c:436
  14795. msgid "Print preview"
  14796. msgstr "印刷プレビュー"
  14797. #: ../src/printing.c:479
  14798. msgid "First page"
  14799. msgstr "最初のページ"
  14800. #: ../src/printing.c:490
  14801. msgid "Last page"
  14802. msgstr "最後のページ"
  14803. #: ../src/printing.c:496
  14804. msgid "Zoom 100%"
  14805. msgstr "100%拡大"
  14806. #: ../src/printing.c:498
  14807. msgid "Zoom fit"
  14808. msgstr "ズームをフィットします"
  14809. #: ../src/printing.c:500
  14810. msgid "Zoom in"
  14811. msgstr "拡大"
  14812. #: ../src/printing.c:502
  14813. msgid "Zoom out"
  14814. msgstr "縮小"
  14815. #: ../src/printing.c:701
  14816. #, c-format
  14817. msgid "Page %d"
  14818. msgstr "ページ %d"
  14819. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  14820. msgid "No information available"
  14821. msgstr "情報が取得できません"
  14822. #: ../src/privacy.c:490
  14823. msgid "No recipient keys defined."
  14824. msgstr "受信者の鍵が未定義です。"
  14825. #: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
  14826. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14827. msgstr "[BASE64 デコードエラー]\n"
  14828. #. Avoid having to translate two similar strings
  14829. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  14830. #, c-format
  14831. msgid "Already trying to send."
  14832. msgstr "既に送信を試みています。"
  14833. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  14834. #, c-format
  14835. msgid "Couldn't open file %s."
  14836. msgstr "ファイルを開くことができません %s 。"
  14837. #: ../src/procmsg.c:1664
  14838. #, c-format
  14839. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  14840. msgstr "メール暗号化に失敗しました: %s"
  14841. #: ../src/procmsg.c:1697
  14842. #, c-format
  14843. msgid "Queued message header is broken."
  14844. msgstr "送信待ちメッセージのヘッダが壊れています。"
  14845. #: ../src/procmsg.c:1717
  14846. #, c-format
  14847. msgid "An error happened during SMTP session."
  14848. msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました。"
  14849. #: ../src/procmsg.c:1731
  14850. #, c-format
  14851. msgid ""
  14852. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14853. "SMTP session."
  14854. msgstr ""
  14855. "送信に指定したアカウントが見つからず、SMTPセッションの間にエラーが発生しまし"
  14856. "た。"
  14857. #: ../src/procmsg.c:1739
  14858. #, fuzzy
  14859. msgid ""
  14860. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14861. "generated by Claws Mail."
  14862. msgstr ""
  14863. "送信情報を決めることができません。このメールはClaws Mailによって作成されたも"
  14864. "のではないかもしれません。"
  14865. #: ../src/procmsg.c:1761
  14866. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14867. msgstr "ニュース送信用の一時ファイルが作成できません。"
  14868. #: ../src/procmsg.c:1774
  14869. #, c-format
  14870. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14871. msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
  14872. #: ../src/procmsg.c:1788
  14873. #, c-format
  14874. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14875. msgstr "メッセージを %s にポスト中にエラーが発生しました。"
  14876. #: ../src/procmsg.c:2352
  14877. msgid "Filtering messages...\n"
  14878. msgstr "メッセージを振り分け中...\n"
  14879. #: ../src/quote_fmt.c:47
  14880. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14881. msgstr "<span weight=\"bold\">記号:</span>"
  14882. #: ../src/quote_fmt.c:48
  14883. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14884. msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
  14885. #. from
  14886. #: ../src/quote_fmt.c:51
  14887. msgid "email address of sender"
  14888. msgstr "送信者のメールアドレス"
  14889. #. email address
  14890. #: ../src/quote_fmt.c:52
  14891. msgid "full name of sender"
  14892. msgstr "発信者のフルネーム"
  14893. #. full name
  14894. #: ../src/quote_fmt.c:53
  14895. msgid "first name of sender"
  14896. msgstr "発信者の名"
  14897. #. first name
  14898. #: ../src/quote_fmt.c:54
  14899. msgid "last name of sender"
  14900. msgstr "発信者の姓"
  14901. #. last name
  14902. #: ../src/quote_fmt.c:55
  14903. msgid "initials of sender"
  14904. msgstr "発信者のイニシャル"
  14905. #. message-id
  14906. #: ../src/quote_fmt.c:62
  14907. msgid "message body"
  14908. msgstr "メッセージ本文"
  14909. #. message
  14910. #: ../src/quote_fmt.c:63
  14911. msgid "quoted message body"
  14912. msgstr "引用されたメッセージ本文"
  14913. #. quoted message
  14914. #: ../src/quote_fmt.c:64
  14915. msgid "message body without signature"
  14916. msgstr "署名無しのメッセージ本文"
  14917. #. message with no signature
  14918. #: ../src/quote_fmt.c:65
  14919. msgid "quoted message body without signature"
  14920. msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
  14921. #. quoted message with no signature
  14922. #: ../src/quote_fmt.c:66
  14923. msgid "message tags"
  14924. msgstr "メッセージタグ"
  14925. #. message tags
  14926. #: ../src/quote_fmt.c:67
  14927. msgid "current dictionary"
  14928. msgstr "現在の辞書"
  14929. #. current dictionary
  14930. #: ../src/quote_fmt.c:68
  14931. msgid "cursor position"
  14932. msgstr "カーソル位置"
  14933. #. X marks the cursor spot
  14934. #: ../src/quote_fmt.c:69
  14935. msgid "account property: your name"
  14936. msgstr "アカウント設定: あなたの名前"
  14937. #. full name in compose account
  14938. #: ../src/quote_fmt.c:70
  14939. msgid "account property: your email address"
  14940. msgstr "アカウント設定: あなたのメールアドレス"
  14941. #. mail address in compose account
  14942. #: ../src/quote_fmt.c:71
  14943. msgid "account property: account name"
  14944. msgstr "アカウント設定: アカウント名"
  14945. #. compose account name itself
  14946. #: ../src/quote_fmt.c:72
  14947. msgid "account property: organization"
  14948. msgstr "アカウント設定: 組織"
  14949. #. organization in compose account
  14950. #: ../src/quote_fmt.c:73
  14951. msgid "account property: signature"
  14952. msgstr "アカウント設定: 署名"
  14953. #. signature set in account prefs
  14954. #: ../src/quote_fmt.c:74
  14955. msgid "account property: signature path"
  14956. msgstr "アカウント設定: 署名のパス"
  14957. #. signature path set in account prefs
  14958. #: ../src/quote_fmt.c:75
  14959. msgid "account property: default dictionary"
  14960. msgstr "アカウント設定: 既定の辞書"
  14961. #. main dict (if enabled) in account
  14962. #: ../src/quote_fmt.c:76
  14963. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14964. msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">完成形</span>: Cc"
  14965. #. completion of 'Cc' from address book
  14966. #: ../src/quote_fmt.c:77
  14967. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14968. msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">完成形</span>: From"
  14969. #. completion of 'From' from address book
  14970. #: ../src/quote_fmt.c:78
  14971. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14972. msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">完成形</span>: To"
  14973. #: ../src/quote_fmt.c:80
  14974. msgid "literal backslash"
  14975. msgstr "バックスラッシュリ文字列"
  14976. #: ../src/quote_fmt.c:81
  14977. msgid "literal question mark"
  14978. msgstr "引用符文字列"
  14979. #: ../src/quote_fmt.c:82
  14980. msgid "literal exclamation mark"
  14981. msgstr "感嘆符文字列"
  14982. #: ../src/quote_fmt.c:83
  14983. msgid "literal pipe"
  14984. msgstr "パイプ文字列"
  14985. #: ../src/quote_fmt.c:84
  14986. msgid "literal opening curly brace"
  14987. msgstr "開き中括弧文字列"
  14988. #: ../src/quote_fmt.c:85
  14989. msgid "literal closing curly brace"
  14990. msgstr "閉じ中括弧文字列"
  14991. #: ../src/quote_fmt.c:86
  14992. msgid "tab"
  14993. msgstr "タブ"
  14994. #: ../src/quote_fmt.c:89
  14995. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14996. msgstr "<span weight=\"bold\">コマンド:</span>"
  14997. #: ../src/quote_fmt.c:90
  14998. msgid ""
  14999. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15000. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15001. "symbols (or their long equivalent)"
  15002. msgstr ""
  15003. "xが設定されているなら<span style=\"oblique\">expr</span>を挿入、xは\n"
  15004. "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の一つ\n"
  15005. "(または、同等な長さのもの)"
  15006. #: ../src/quote_fmt.c:91
  15007. msgid ""
  15008. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15009. "of\n"
  15010. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15011. "symbols (or their long equivalent)"
  15012. msgstr ""
  15013. "xが設定されていないなら<span style=\"oblique\">expr</span>を挿入、xは\n"
  15014. "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の一つ\n"
  15015. "(または、同等な長さのもの)"
  15016. #: ../src/quote_fmt.c:92
  15017. msgid ""
  15018. "insert file:\n"
  15019. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15020. "to insert"
  15021. msgstr ""
  15022. "ファイルの挿入:\n"
  15023. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>が挿入するためのファイルのパスとして評"
  15024. "価されます"
  15025. #. insert file
  15026. #: ../src/quote_fmt.c:93
  15027. msgid ""
  15028. "insert program output:\n"
  15029. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15030. "get\n"
  15031. "the output from"
  15032. msgstr ""
  15033. "プログラム出力の挿入:\n"
  15034. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>はプログラムからの出力を獲得するため"
  15035. "の\n"
  15036. "コマンドラインとして評価されます"
  15037. #. insert program output
  15038. #: ../src/quote_fmt.c:94
  15039. msgid ""
  15040. "insert user input:\n"
  15041. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15042. "user-entered text"
  15043. msgstr ""
  15044. "ユーザ入力を挿入:\n"
  15045. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> はユーザが入力したテキスト\n"
  15046. "によって置き換えられる変数です"
  15047. #. insert user input
  15048. #: ../src/quote_fmt.c:95
  15049. msgid ""
  15050. "attach file:\n"
  15051. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15052. "to attach"
  15053. msgstr ""
  15054. "ファイルを添付:\n"
  15055. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> は添付するファイルのパスとして評価さ"
  15056. "れます"
  15057. #: ../src/quote_fmt.c:97
  15058. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15059. msgstr "<span weight=\"bold\">用語の定義:</span>"
  15060. #: ../src/quote_fmt.c:98
  15061. msgid ""
  15062. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15063. "commands above"
  15064. msgstr ""
  15065. "記号や上記のコマンドのなにかを含むことができる\n"
  15066. "テキスト"
  15067. #: ../src/quote_fmt.c:99
  15068. msgid ""
  15069. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15070. "commands) above"
  15071. msgstr ""
  15072. "(コマンドではない)記号のなにかを含むことが\n"
  15073. "できるテキスト"
  15074. #: ../src/quote_fmt.c:100
  15075. msgid ""
  15076. "completion from address book only works with the first\n"
  15077. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15078. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15079. "one contact in the address book"
  15080. msgstr ""
  15081. "ヘッダの最初のアドレスでアドレス帳からの補完のみ動作する、\n"
  15082. "アドレス帳にある連絡先に正しくアドレスが一致したら、\n"
  15083. "連絡先のフルネームを出力します。"
  15084. #: ../src/quote_fmt.c:109
  15085. msgid "Description of symbols"
  15086. msgstr "記号の説明"
  15087. #: ../src/quote_fmt.c:110
  15088. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15089. msgstr "以下の記号とコマンドが使用可能です:"
  15090. #: ../src/quote_fmt.c:173
  15091. msgid "Use template when composing new messages"
  15092. msgstr "新しいメッセージを作成するときテンプレートを使用"
  15093. #: ../src/quote_fmt.c:197
  15094. msgid ""
  15095. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15096. "new message."
  15097. msgstr ""
  15098. "Fromヘッダを無効にします。これは新しいメールの作成で利用するアカウントを変更"
  15099. "できません。"
  15100. #: ../src/quote_fmt.c:299
  15101. msgid "Use template when replying to messages"
  15102. msgstr "メッセージを返信するときテンプレートを使用"
  15103. #: ../src/quote_fmt.c:323
  15104. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15105. msgstr ""
  15106. "Fromヘッダを無効にします。これは返信で利用するアカウントを変更できません。"
  15107. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  15108. msgid "Quotation mark"
  15109. msgstr "引用符"
  15110. #: ../src/quote_fmt.c:429
  15111. msgid "Use template when forwarding messages"
  15112. msgstr "メッセージを転送するときにテンプレートを使用"
  15113. #: ../src/quote_fmt.c:453
  15114. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15115. msgstr ""
  15116. "Fromヘッダを無効にします。これは転送で利用するアカウントを変更できません。"
  15117. #: ../src/quote_fmt.c:545
  15118. msgid "Defaults"
  15119. msgstr "既定"
  15120. #: ../src/quote_fmt.c:563
  15121. msgid ""
  15122. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15123. "address."
  15124. msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"From\"フィールドが無効です。"
  15125. #: ../src/quote_fmt.c:566
  15126. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15127. msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。"
  15128. #: ../src/quote_fmt.c:583
  15129. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15130. msgstr "\"返信\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。"
  15131. #: ../src/quote_fmt.c:603
  15132. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15133. msgstr "\"転送\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。"
  15134. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  15135. #, c-format
  15136. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15137. msgstr "'%s' に置き換えるためのテキストを入力"
  15138. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  15139. msgid "Enter variable"
  15140. msgstr "変数を入力"
  15141. #: ../src/send_message.c:152
  15142. #, c-format
  15143. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15144. msgstr "コマンドを使ってメッセージを送信しています: %s\n"
  15145. #: ../src/send_message.c:166
  15146. #, c-format
  15147. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15148. msgstr "コマンドを実行できません: %s"
  15149. #: ../src/send_message.c:201
  15150. #, c-format
  15151. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15152. msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
  15153. #: ../src/send_message.c:348
  15154. msgid "Connecting"
  15155. msgstr "接続中"
  15156. #: ../src/send_message.c:353
  15157. #, c-format
  15158. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15159. msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..."
  15160. #: ../src/send_message.c:356
  15161. msgid "POP before SMTP"
  15162. msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
  15163. #: ../src/send_message.c:361
  15164. #, fuzzy, c-format
  15165. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15166. msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
  15167. #: ../src/send_message.c:418
  15168. msgid "Mail sent successfully."
  15169. msgstr "メールの送信に成功しました。"
  15170. #: ../src/send_message.c:484
  15171. #, c-format
  15172. msgid "Sending HELO..."
  15173. msgstr "HELO を送信中..."
  15174. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  15175. #: ../src/send_message.c:495
  15176. msgid "Authenticating"
  15177. msgstr "認証実行中"
  15178. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  15179. msgid "Sending message..."
  15180. msgstr "メッセージを送信中..."
  15181. #: ../src/send_message.c:489
  15182. #, c-format
  15183. msgid "Sending EHLO..."
  15184. msgstr "HELO を送信中..."
  15185. #: ../src/send_message.c:498
  15186. #, c-format
  15187. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15188. msgstr "MAIL FROM を送信中..."
  15189. #: ../src/send_message.c:502
  15190. #, c-format
  15191. msgid "Sending RCPT TO..."
  15192. msgstr "RCPT TO を送信中..."
  15193. #: ../src/send_message.c:507
  15194. #, c-format
  15195. msgid "Sending DATA..."
  15196. msgstr "DATA を送信中..."
  15197. #: ../src/send_message.c:511
  15198. #, c-format
  15199. msgid "Quitting..."
  15200. msgstr "切断中..."
  15201. #: ../src/send_message.c:540
  15202. #, c-format
  15203. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15204. msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
  15205. #: ../src/send_message.c:593
  15206. msgid "Sending message"
  15207. msgstr "メッセージを送信中"
  15208. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  15209. msgid "Error occurred while sending the message."
  15210. msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
  15211. #: ../src/send_message.c:665
  15212. #, c-format
  15213. msgid ""
  15214. "Error occurred while sending the message:\n"
  15215. "%s"
  15216. msgstr ""
  15217. "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
  15218. "%s"
  15219. #: ../src/setup.c:75
  15220. msgid "Mailbox setting"
  15221. msgstr "メールボックスの設定"
  15222. #: ../src/setup.c:76
  15223. msgid ""
  15224. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15225. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15226. "if you have the one.\n"
  15227. "If you're not sure, just select OK."
  15228. msgstr ""
  15229. "最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
  15230. "MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
  15231. "それを使用することが出来ます。\n"
  15232. "よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
  15233. #: ../src/sourcewindow.c:64
  15234. msgid "Source of the message"
  15235. msgstr "メッセージのソース"
  15236. #: ../src/sourcewindow.c:159
  15237. #, c-format
  15238. msgid "%s - Source"
  15239. msgstr "%s - ソース"
  15240. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15241. #, fuzzy
  15242. msgid "Saved SSL certificates"
  15243. msgstr "保存済みのSSL証明書"
  15244. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15245. msgid "Delete certificate"
  15246. msgstr "証明書を削除する"
  15247. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15248. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15249. msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?"
  15250. #: ../src/summary_search.c:259
  15251. msgid "Search messages"
  15252. msgstr "メッセージを検索"
  15253. #: ../src/summary_search.c:281
  15254. msgid "Match any of the following"
  15255. msgstr "以下のいずれかに一致"
  15256. #: ../src/summary_search.c:283
  15257. msgid "Match all of the following"
  15258. msgstr "以下の全てに一致"
  15259. #: ../src/summary_search.c:447
  15260. msgid "Body:"
  15261. msgstr "ボディー:"
  15262. #: ../src/summary_search.c:454
  15263. msgid "Condition:"
  15264. msgstr "条件:"
  15265. #: ../src/summary_search.c:484
  15266. msgid "Find _all"
  15267. msgstr "全て検索(_A)"
  15268. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15269. #: ../src/summaryview.c:1361
  15270. #, c-format
  15271. msgid "Searching in %s... \n"
  15272. msgstr "%sを検索しています...\n"
  15273. #: ../src/summary_search.c:787
  15274. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15275. msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
  15276. #: ../src/summary_search.c:789
  15277. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15278. msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
  15279. #: ../src/summaryview.c:430
  15280. msgid "Create _filter rule"
  15281. msgstr "振り分けルールを作成(_F)"
  15282. #: ../src/summaryview.c:550
  15283. msgid "Toggle quick search bar"
  15284. msgstr "クイック検索バー"
  15285. #: ../src/summaryview.c:587
  15286. msgid "Toggle multiple selection"
  15287. msgstr "複数選択を切り替え"
  15288. #: ../src/summaryview.c:1289
  15289. msgid "Process mark"
  15290. msgstr "マークの処理"
  15291. #: ../src/summaryview.c:1290
  15292. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15293. msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
  15294. #: ../src/summaryview.c:1340
  15295. #, c-format
  15296. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15297. msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
  15298. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15299. msgid "No more unread messages"
  15300. msgstr "未読メッセージなし"
  15301. #: ../src/summaryview.c:1838
  15302. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15303. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  15304. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15305. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15306. #: ../src/summaryview.c:2076
  15307. msgid ""
  15308. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15309. msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
  15310. #: ../src/summaryview.c:1858
  15311. msgid "No unread messages."
  15312. msgstr "未読メッセージなし"
  15313. #: ../src/summaryview.c:1890
  15314. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15315. msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  15316. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15317. msgid "No more new messages"
  15318. msgstr "新規メッセージなし"
  15319. #: ../src/summaryview.c:1933
  15320. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15321. msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
  15322. #: ../src/summaryview.c:1953
  15323. msgid "No new messages."
  15324. msgstr "新規メッセージなし"
  15325. #: ../src/summaryview.c:1985
  15326. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15327. msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
  15328. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15329. msgid "No more marked messages"
  15330. msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
  15331. #: ../src/summaryview.c:2023
  15332. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15333. msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
  15334. #: ../src/summaryview.c:2032
  15335. msgid "No marked messages."
  15336. msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
  15337. #: ../src/summaryview.c:2064
  15338. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15339. msgstr "マーク済みメッセージはありません。次のフォルダに移動しますか?"
  15340. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15341. msgid "No more labeled messages"
  15342. msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
  15343. #: ../src/summaryview.c:2102
  15344. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15345. msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
  15346. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15347. msgid "No labeled messages."
  15348. msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
  15349. #: ../src/summaryview.c:2127
  15350. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15351. msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
  15352. #: ../src/summaryview.c:2441
  15353. msgid "Attracting messages by subject..."
  15354. msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
  15355. #: ../src/summaryview.c:2626
  15356. #, c-format
  15357. msgid "%d deleted"
  15358. msgstr "%d 通削除"
  15359. #: ../src/summaryview.c:2630
  15360. #, c-format
  15361. msgid "%s%d moved"
  15362. msgstr "%s%d 通移動"
  15363. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15364. msgid ", "
  15365. msgstr ", "
  15366. #: ../src/summaryview.c:2636
  15367. #, c-format
  15368. msgid "%s%d copied"
  15369. msgstr "%s%d 通コピー"
  15370. #: ../src/summaryview.c:2650
  15371. #, fuzzy, c-format
  15372. msgid " item selected"
  15373. msgid_plural " items selected"
  15374. msgstr[0] " 通のメッセージを選択"
  15375. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15376. #, c-format
  15377. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15378. msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
  15379. #: ../src/summaryview.c:2675
  15380. #, c-format
  15381. msgid ""
  15382. "<b>Message summary</b>\n"
  15383. "<b>New:</b> %d\n"
  15384. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15385. "<b>Total:</b> %d\n"
  15386. "<b>Size:</b> %s\n"
  15387. "\n"
  15388. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15389. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15390. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15391. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15392. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15393. "<b>Watched:</b> %d"
  15394. msgstr ""
  15395. "<b>メッセージサマリ</b>\n"
  15396. "<b>新着:</b> %d\n"
  15397. "<b>未読:</b> %d\n"
  15398. "<b>総数:</b> %d\n"
  15399. "<b>サイズ:</b> %s\n"
  15400. "\n"
  15401. "<b>マーク済み:</b> %d\n"
  15402. "<b>返信済み:</b> %d\n"
  15403. "<b>転送済み:</b> %d\n"
  15404. "<b>ロック済み:</b> %d\n"
  15405. "<b>無視:</b> %d\n"
  15406. "<b>監視:</b> %d"
  15407. #: ../src/summaryview.c:2699
  15408. #, c-format
  15409. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15410. msgstr "%d/%d 選択済み (%s/%s), %d 未読"
  15411. #: ../src/summaryview.c:2979
  15412. msgid "Sorting summary..."
  15413. msgstr "サマリをソート中..."
  15414. #: ../src/summaryview.c:3118
  15415. msgid "Setting summary from message data..."
  15416. msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
  15417. #: ../src/summaryview.c:3323
  15418. msgid "(No Date)"
  15419. msgstr "(日付なし)"
  15420. #: ../src/summaryview.c:3375
  15421. msgid "(No Recipient)"
  15422. msgstr "(受取人なし)"
  15423. #: ../src/summaryview.c:3410
  15424. #, c-format
  15425. msgid ""
  15426. "%s\n"
  15427. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15428. msgstr ""
  15429. "%s\n"
  15430. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15431. #: ../src/summaryview.c:3417
  15432. #, c-format
  15433. msgid ""
  15434. "%s\n"
  15435. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15436. msgstr ""
  15437. "%s\n"
  15438. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15439. #: ../src/summaryview.c:4294
  15440. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15441. msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
  15442. #: ../src/summaryview.c:4387
  15443. #, c-format
  15444. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15445. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15446. msgstr[0] "本当に選択した%dメッセージを削除してもいいですか?"
  15447. #: ../src/summaryview.c:4390
  15448. msgid "Delete message(s)"
  15449. msgstr "メッセージを削除する"
  15450. #: ../src/summaryview.c:4553
  15451. msgid "Destination is same as current folder."
  15452. msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
  15453. #: ../src/summaryview.c:4652
  15454. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15455. msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
  15456. #: ../src/summaryview.c:4815
  15457. msgid "Append or Overwrite"
  15458. msgstr "追記または上書き"
  15459. #: ../src/summaryview.c:4816
  15460. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15461. msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
  15462. #: ../src/summaryview.c:4817
  15463. msgid "_Append"
  15464. msgstr "追記(_A)"
  15465. #: ../src/summaryview.c:4817
  15466. msgid "_Overwrite"
  15467. msgstr "上書き(_O)"
  15468. #: ../src/summaryview.c:4858
  15469. #, c-format
  15470. msgid ""
  15471. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15472. msgstr "%d メッセージを1ページずつ印刷しようとしています。続けますか?"
  15473. #: ../src/summaryview.c:5337
  15474. msgid "Building threads..."
  15475. msgstr "スレッドを構築中..."
  15476. #: ../src/summaryview.c:5585
  15477. msgid "Skip these rules"
  15478. msgstr "これらルールをスキップする"
  15479. #: ../src/summaryview.c:5588
  15480. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15481. msgstr ""
  15482. #: ../src/summaryview.c:5591
  15483. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15484. msgstr "現在のアカウントに適用する場合、これらルールを適用する"
  15485. #: ../src/summaryview.c:5620
  15486. msgid "Filtering"
  15487. msgstr "振り分け"
  15488. #: ../src/summaryview.c:5621
  15489. msgid ""
  15490. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15491. "Please choose what to do with these rules:"
  15492. msgstr ""
  15493. "アカウントに依存する、いくつかの振り分けルールがあります。\n"
  15494. "これらルールで何をするか選択してください:"
  15495. #: ../src/summaryview.c:5623
  15496. msgid "_Filter"
  15497. msgstr "振り分け(_F)"
  15498. #: ../src/summaryview.c:5651
  15499. msgid "Filtering..."
  15500. msgstr "振り分け中..."
  15501. #: ../src/summaryview.c:5730
  15502. msgid "Processing configuration"
  15503. msgstr "処理設定"
  15504. #: ../src/summaryview.c:6278
  15505. msgid "Ignored thread"
  15506. msgstr "スレッドを無視"
  15507. #: ../src/summaryview.c:6280
  15508. msgid "Watched thread"
  15509. msgstr "スレッドを監視する"
  15510. #: ../src/summaryview.c:6288
  15511. #, fuzzy
  15512. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15513. msgstr "返信済み - クリックして返信を見る"
  15514. #: ../src/summaryview.c:6290
  15515. msgid "Replied - click to see reply"
  15516. msgstr "返信済み - クリックして返信を見る"
  15517. #: ../src/summaryview.c:6302
  15518. msgid "To be moved"
  15519. msgstr "移動予定"
  15520. #: ../src/summaryview.c:6304
  15521. msgid "To be copied"
  15522. msgstr "コピーされる"
  15523. #: ../src/summaryview.c:6316
  15524. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15525. msgstr "署名済み、添付されています"
  15526. #: ../src/summaryview.c:6320
  15527. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15528. msgstr "暗号化済み、添付されています"
  15529. #: ../src/summaryview.c:6322
  15530. msgid "Encrypted"
  15531. msgstr "暗号化済み"
  15532. #: ../src/summaryview.c:6324
  15533. msgid "Has attachment(s)"
  15534. msgstr "添付されています"
  15535. #: ../src/summaryview.c:7929
  15536. #, c-format
  15537. msgid ""
  15538. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15539. "%s"
  15540. msgstr ""
  15541. "正規表現(regexp)エラー:\n"
  15542. "%s"
  15543. #: ../src/summaryview.c:8034
  15544. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15545. msgstr "フォルダ一覧に戻る (未読メッセージがあります)"
  15546. #: ../src/summaryview.c:8039
  15547. msgid "Go back to the folder list"
  15548. msgstr "フォルダ一覧に戻る"
  15549. #: ../src/textview.c:233
  15550. msgid "_Open in web browser"
  15551. msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
  15552. #: ../src/textview.c:234
  15553. msgid "Copy this _link"
  15554. msgstr "このリンクをコピー(_L)"
  15555. #: ../src/textview.c:241
  15556. #, fuzzy
  15557. msgid "_Reply to this address"
  15558. msgstr "このアドレスをコピーする(_R)"
  15559. #: ../src/textview.c:242
  15560. msgid "Add to _Address book"
  15561. msgstr "アドレス帳に追加(_A)"
  15562. #: ../src/textview.c:243
  15563. msgid "Copy this add_ress"
  15564. msgstr "このアドレスをコピーする(_R)"
  15565. #: ../src/textview.c:249
  15566. msgid "_Open image"
  15567. msgstr "画像を開く(_O)"
  15568. #: ../src/textview.c:250
  15569. msgid "_Save image..."
  15570. msgstr "画像を保存(_S)..."
  15571. #: ../src/textview.c:723
  15572. #, c-format
  15573. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15574. msgstr "[%s %s (%d バイト)]"
  15575. #: ../src/textview.c:726
  15576. #, c-format
  15577. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15578. msgstr "[%s (%d バイト)]"
  15579. #: ../src/textview.c:905
  15580. msgid ""
  15581. "\n"
  15582. " This message can't be displayed.\n"
  15583. " This is probably due to a network error.\n"
  15584. "\n"
  15585. " Use "
  15586. msgstr ""
  15587. "\n"
  15588. " このメッセージは表示されませんでした。\n"
  15589. " おそらくネットワークエラーによるものです。\n"
  15590. "\n"
  15591. " "
  15592. #: ../src/textview.c:910
  15593. #, fuzzy
  15594. msgid "'Network Log'"
  15595. msgstr "ネットワークログ(_L)"
  15596. #: ../src/textview.c:911
  15597. msgid " in the Tools menu for more information."
  15598. msgstr ""
  15599. #: ../src/textview.c:974
  15600. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15601. msgstr " このパートの以下の部分は実行可能です\n"
  15602. #: ../src/textview.c:976
  15603. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15604. msgstr " この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします:"
  15605. #: ../src/textview.c:980
  15606. msgid " - To save, select "
  15607. msgstr " - 保存するには"
  15608. #: ../src/textview.c:981
  15609. msgid "'Save as...'"
  15610. msgstr "'名前を付けて保存...'を選択"
  15611. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  15612. #: ../src/textview.c:1017
  15613. #, fuzzy
  15614. msgid " (Shortcut key: '"
  15615. msgstr "(ショートカットキー: 'y')"
  15616. #: ../src/textview.c:991
  15617. msgid " - To display as text, select "
  15618. msgstr " - テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択 "
  15619. #: ../src/textview.c:992
  15620. msgid "'Display as text'"
  15621. msgstr "テキストとして表示"
  15622. #: ../src/textview.c:1003
  15623. msgid " - To open with an external program, select "
  15624. msgstr " - 外部プログラムで開くする場合は"
  15625. #: ../src/textview.c:1004
  15626. msgid "'Open'"
  15627. msgstr "'開く'を選択"
  15628. #: ../src/textview.c:1012
  15629. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15630. msgstr " (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの中ボタンを"
  15631. #: ../src/textview.c:1013
  15632. msgid "mouse button)\n"
  15633. msgstr "クリック),\n"
  15634. #: ../src/textview.c:1015
  15635. msgid " - Or use "
  15636. msgstr " - または"
  15637. #: ../src/textview.c:1016
  15638. msgid "'Open with...'"
  15639. msgstr "'アプリケーションから開く...'"
  15640. #: ../src/textview.c:1128
  15641. #, c-format
  15642. msgid ""
  15643. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15644. " %s\n"
  15645. "Exit code %d\n"
  15646. msgstr ""
  15647. "テキストで添付ファイルを見るコマンドが失敗しました:\n"
  15648. " %s\n"
  15649. "終了コード %d\n"
  15650. #: ../src/textview.c:2194
  15651. msgid "Tags: "
  15652. msgstr "タグ: "
  15653. #: ../src/textview.c:2896
  15654. #, c-format
  15655. msgid ""
  15656. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  15657. "\n"
  15658. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  15659. "\n"
  15660. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  15661. "\n"
  15662. "Open it anyway?"
  15663. msgstr ""
  15664. "実際のURLは表示されているURLと異なります。\n"
  15665. "\n"
  15666. "<b>表示されているURL:</b> %s\n"
  15667. "\n"
  15668. "<b>実際のURL:</b> %s\n"
  15669. "\n"
  15670. "それでもURLを開きますか?"
  15671. #: ../src/textview.c:2905
  15672. msgid "Phishing attempt warning"
  15673. msgstr "フィッシング攻撃の警告"
  15674. #: ../src/textview.c:2906
  15675. msgid "_Open URL"
  15676. msgstr "URLを開く(_O)"
  15677. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  15678. #, fuzzy
  15679. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15680. msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
  15681. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  15682. #, fuzzy
  15683. msgid "Receive Mail from current Account"
  15684. msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
  15685. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  15686. msgid "Send Queued Messages"
  15687. msgstr "送信待ちメッセージを送信する"
  15688. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  15689. #: ../src/toolbar.c:1968
  15690. msgid "Compose Email"
  15691. msgstr "メールを作成"
  15692. #: ../src/toolbar.c:196
  15693. msgid "Compose News"
  15694. msgstr "ニュースを作成"
  15695. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  15696. msgid "Reply to Message"
  15697. msgstr "メッセージに返信する"
  15698. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  15699. msgid "Reply to Sender"
  15700. msgstr "差出人に返信"
  15701. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  15702. msgid "Reply to All"
  15703. msgstr "全員に返信"
  15704. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  15705. msgid "Reply to Mailing-list"
  15706. msgstr "メーリングリストに返信"
  15707. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  15708. msgid "Open email"
  15709. msgstr "メールを開く"
  15710. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  15711. msgid "Forward Message"
  15712. msgstr "メッセージを転送する"
  15713. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  15714. msgid "Trash Message"
  15715. msgstr "ゴミ箱のメッセージ"
  15716. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  15717. msgid "Delete Message"
  15718. msgstr "メッセージを削除する"
  15719. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  15720. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15721. msgstr "前の未読メッセージに移動する"
  15722. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  15723. msgid "Go to Next Unread Message"
  15724. msgstr "次の未読メッセージに移動する"
  15725. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  15726. msgid "Print"
  15727. msgstr "印刷"
  15728. #: ../src/toolbar.c:211
  15729. msgid "Learn Spam or Ham"
  15730. msgstr "Spam学習をする"
  15731. #: ../src/toolbar.c:212
  15732. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15733. msgstr "フォルダを開く/移動フォルダ一覧"
  15734. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  15735. msgid "Send Message"
  15736. msgstr "メッセージを送信"
  15737. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  15738. msgid "Put into queue folder and send later"
  15739. msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
  15740. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  15741. msgid "Save to draft folder"
  15742. msgstr "草稿フォルダに保存"
  15743. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  15744. msgid "Insert file"
  15745. msgstr "ファイルを挿入"
  15746. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  15747. msgid "Attach file"
  15748. msgstr "ファイルを添付"
  15749. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  15750. msgid "Insert signature"
  15751. msgstr "署名を挿入"
  15752. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  15753. #, fuzzy
  15754. msgid "Replace signature"
  15755. msgstr "署名を確認"
  15756. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  15757. msgid "Edit with external editor"
  15758. msgstr "外部エディタで編集"
  15759. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  15760. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15761. msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
  15762. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  15763. msgid "Wrap all long lines"
  15764. msgstr "長い行を折り返す"
  15765. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  15766. msgid "Check spelling"
  15767. msgstr "スペルチェック"
  15768. #: ../src/toolbar.c:229
  15769. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15770. msgstr "Claws Mailアクション機能"
  15771. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  15772. msgid "Cancel receiving"
  15773. msgstr "受信キャンセル"
  15774. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  15775. #, fuzzy
  15776. msgid "Cancel receiving/sending"
  15777. msgstr "受信キャンセル"
  15778. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  15779. msgid "Close window"
  15780. msgstr "ウインドウを閉じる"
  15781. #: ../src/toolbar.c:235
  15782. msgid "Claws Mail Plugins"
  15783. msgstr "Claws Mailプラグイン"
  15784. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  15785. #, fuzzy
  15786. msgctxt "Toolbar"
  15787. msgid "Trash"
  15788. msgstr "ツールバー"
  15789. #: ../src/toolbar.c:402
  15790. msgid "Folders"
  15791. msgstr "フォルダ"
  15792. #: ../src/toolbar.c:404
  15793. msgid "Get Mail"
  15794. msgstr "メール受信"
  15795. #: ../src/toolbar.c:405
  15796. msgid "Get"
  15797. msgstr "受信"
  15798. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  15799. msgctxt "Toolbar"
  15800. msgid "Compose"
  15801. msgstr "ツールバー|作成"
  15802. #: ../src/toolbar.c:410
  15803. msgid "All"
  15804. msgstr "全て"
  15805. #: ../src/toolbar.c:411
  15806. #, fuzzy
  15807. msgctxt "Toolbar"
  15808. msgid "Sender"
  15809. msgstr "ツールバー(_T)"
  15810. #: ../src/toolbar.c:412
  15811. msgid "List"
  15812. msgstr "一覧"
  15813. #: ../src/toolbar.c:417
  15814. msgid "Prev"
  15815. msgstr "前"
  15816. #: ../src/toolbar.c:418
  15817. msgid "Next"
  15818. msgstr "次"
  15819. #: ../src/toolbar.c:426
  15820. msgid "Draft"
  15821. msgstr "草稿"
  15822. #: ../src/toolbar.c:429
  15823. msgid "Insert sig."
  15824. msgstr "署名を挿入"
  15825. #: ../src/toolbar.c:430
  15826. #, fuzzy
  15827. msgid "Replace sig."
  15828. msgstr "置換..."
  15829. #: ../src/toolbar.c:431
  15830. msgid "Edit"
  15831. msgstr "編集"
  15832. #: ../src/toolbar.c:432
  15833. msgid "Wrap para."
  15834. msgstr "段落で折り返す。"
  15835. #: ../src/toolbar.c:433
  15836. msgid "Wrap all"
  15837. msgstr "全て折り返す"
  15838. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  15839. msgid "Stop"
  15840. msgstr "停止"
  15841. #: ../src/toolbar.c:437
  15842. #, fuzzy
  15843. msgid "Stop all"
  15844. msgstr "停止"
  15845. #: ../src/toolbar.c:897
  15846. msgid "Compose News message"
  15847. msgstr "ニューズメッセージを作成"
  15848. #: ../src/toolbar.c:936
  15849. msgid "Learn spam"
  15850. msgstr "Spam学習"
  15851. #: ../src/toolbar.c:945
  15852. msgid "Ham"
  15853. msgstr "非Spam"
  15854. #: ../src/toolbar.c:947
  15855. msgid "Learn ham"
  15856. msgstr "非Spam学習"
  15857. #: ../src/toolbar.c:1925
  15858. msgid "Go to folder list"
  15859. msgstr "フォルダ一覧へ移動"
  15860. #: ../src/toolbar.c:1931
  15861. #, fuzzy
  15862. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15863. msgstr "選択したアカウントでメールを受信"
  15864. #: ../src/toolbar.c:1947
  15865. msgid "Open preferences"
  15866. msgstr "設定を開く"
  15867. #: ../src/toolbar.c:1958
  15868. msgid "Compose with selected Account"
  15869. msgstr "選択したアカウントを編集"
  15870. #: ../src/toolbar.c:1979
  15871. msgid "Learn as..."
  15872. msgstr "学習..."
  15873. #: ../src/toolbar.c:1989
  15874. msgid "Learn as _Spam"
  15875. msgstr "Spamとして学習(_S)"
  15876. #: ../src/toolbar.c:1990
  15877. msgid "Learn as _Ham"
  15878. msgstr "非Spamとして学習(_H)"
  15879. #: ../src/toolbar.c:1997
  15880. msgid "Reply to Message options"
  15881. msgstr "メッセージに返信オプション"
  15882. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  15883. #: ../src/toolbar.c:2052
  15884. msgid "_Reply with quote"
  15885. msgstr "引用付きで返信(_R)"
  15886. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  15887. #: ../src/toolbar.c:2053
  15888. msgid "Reply without _quote"
  15889. msgstr "引用無しで返信(_Q)"
  15890. #: ../src/toolbar.c:2014
  15891. msgid "Reply to Sender options"
  15892. msgstr "差出人に返信オプション"
  15893. #: ../src/toolbar.c:2031
  15894. msgid "Reply to All options"
  15895. msgstr "全員に返信オプション"
  15896. #: ../src/toolbar.c:2048
  15897. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15898. msgstr "メーリングリストに返信オプション"
  15899. #: ../src/toolbar.c:2065
  15900. msgid "Forward Message options"
  15901. msgstr "転送メッセージオプション"
  15902. #: ../src/uri_opener.c:88
  15903. msgid "There are no URLs in this email."
  15904. msgstr "このメールにURLはありません。"
  15905. #: ../src/uri_opener.c:116
  15906. msgid "Available URLs:"
  15907. msgstr "利用可能なURL:"
  15908. #: ../src/uri_opener.c:181
  15909. msgctxt "Dialog title"
  15910. msgid "Open URLs"
  15911. msgstr "URLを開く"
  15912. #: ../src/uri_opener.c:206
  15913. msgid "Please select the URL to open."
  15914. msgstr "URLを選択してください"
  15915. #: ../src/uri_opener.c:214
  15916. msgid "Select All"
  15917. msgstr "全て選択"
  15918. #: ../src/wizard.c:521
  15919. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15920. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15921. msgstr "ようこそClaws Mailへ"
  15922. #: ../src/wizard.c:544
  15923. #, c-format
  15924. msgid ""
  15925. "\n"
  15926. "Welcome to Claws Mail\n"
  15927. "---------------------\n"
  15928. "\n"
  15929. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15930. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15931. "toolbar.\n"
  15932. "\n"
  15933. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15934. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15935. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15936. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15937. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15938. "\n"
  15939. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15940. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15941. "and change the general Preferences by using\n"
  15942. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15943. "\n"
  15944. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15945. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15946. "or online at the URL given below.\n"
  15947. "\n"
  15948. "Useful URLs\n"
  15949. "-----------\n"
  15950. "Homepage: <%s>\n"
  15951. "Manual: <%s>\n"
  15952. "FAQ:\t <%s>\n"
  15953. "Themes: <%s>\n"
  15954. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15955. "\n"
  15956. "LICENSE\n"
  15957. "-------\n"
  15958. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15959. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15960. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  15961. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  15962. "found at <%s>.\n"
  15963. "\n"
  15964. "DONATIONS\n"
  15965. "---------\n"
  15966. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15967. "so at <%s>.\n"
  15968. "\n"
  15969. msgstr ""
  15970. "\n"
  15971. "Claws Mailへようこそ\n"
  15972. "---------------------\n"
  15973. "\n"
  15974. "いまあなたが設定したアカウントで、ツールバー左側の\n"
  15975. "'メール受信'ボタンをクリックすることにより、メールを\n"
  15976. "取得することができます。\n"
  15977. "\n"
  15978. "Claws Mailは、アンチスパムの振り分けや学習(Bogofilterや\n"
  15979. "SpamAssassinプラグイン)や、プライバシー保護(PGP/Mime)、\n"
  15980. "RSS収集、カレンダーなどたくさんのプラグインを経由することで\n"
  15981. "アクセス可能な拡張機能を持っています。メニューにある\n"
  15982. "'/設定/プラグイン'からプラグインをロードすることができます。\n"
  15983. "\n"
  15984. "メニュー内の'/設定/現在のアカウント設定'を使うことで\n"
  15985. "アカウントの設定を、'/設定/全般の設定'を使うことで\n"
  15986. "一般の設定を変更することができます。\n"
  15987. "\n"
  15988. "メニュー内の'/ヘルプ/マニュアル'か、\n"
  15989. "以下にあるURLのオンライン上にアクセスが可能な\n"
  15990. "Claws Mailマニュアルで、更なる情報を見つけることができます。\n"
  15991. "\n"
  15992. "役に立つURL\n"
  15993. "-----------\n"
  15994. "Webサイト: <%s>\n"
  15995. "マニュアル: <%s>\n"
  15996. "FAQ:\t <%s>\n"
  15997. "テーマ: <%s>\n"
  15998. "メーリングリスト: <%s>\n"
  15999. "\n"
  16000. "ライセンス\n"
  16001. "-------\n"
  16002. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16003. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16004. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16005. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16006. "found at <%s>.\n"
  16007. "\n"
  16008. "寄付\n"
  16009. "---------\n"
  16010. "もし、Claws Mailへ寄付を望まれる場合、\n"
  16011. "<%s>にて受け付けています\n"
  16012. "\n"
  16013. #: ../src/wizard.c:620
  16014. msgid "Please enter the mailbox name."
  16015. msgstr "メールボックス名を入力してください。"
  16016. #: ../src/wizard.c:648
  16017. msgid "Please enter your name and email address."
  16018. msgstr "あなたの名前とメールアドレスを入力してください。"
  16019. #: ../src/wizard.c:659
  16020. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16021. msgstr "受信サーバとユーザ名を入力してください。"
  16022. #: ../src/wizard.c:669
  16023. msgid "Please enter your username."
  16024. msgstr "ユーザ名を入力してください。"
  16025. #: ../src/wizard.c:679
  16026. msgid "Please enter your SMTP server."
  16027. msgstr "SMTPサーバを入力してください。"
  16028. #: ../src/wizard.c:690
  16029. msgid "Please enter your SMTP username."
  16030. msgstr "SMTPユーザ名を入力してください。"
  16031. #: ../src/wizard.c:969
  16032. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  16033. msgstr "<span weight=\"bold\">ユーザ名:</span>"
  16034. #: ../src/wizard.c:979
  16035. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  16036. msgstr "<span weight=\"bold\">メールアドレス:</span>"
  16037. #: ../src/wizard.c:989
  16038. msgid "Your organization:"
  16039. msgstr "組織: "
  16040. #: ../src/wizard.c:1022
  16041. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  16042. msgstr "<span weight=\"bold\">メールボックス名:</span>"
  16043. #: ../src/wizard.c:1030
  16044. msgid ""
  16045. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16046. "Mail\""
  16047. msgstr "絶対パスを指定することもできます。例: \"/home/john/Documents/Mail\""
  16048. #: ../src/wizard.c:1101
  16049. msgid ""
  16050. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16051. "com:25\""
  16052. msgstr ""
  16053. "ポート番号はメールアドレスの最後に追加することで指定できます: \"mail.example."
  16054. "com:25\""
  16055. #: ../src/wizard.c:1104
  16056. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  16057. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTPサーバアドレス:</span>"
  16058. #: ../src/wizard.c:1110
  16059. msgid "Use authentication"
  16060. msgstr "認証を使用する"
  16061. #: ../src/wizard.c:1118
  16062. #, fuzzy
  16063. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16064. msgstr ""
  16065. "SMTP ユーザ名:\n"
  16066. "<span size=\"small\">(受信と同じように使用するには空にします)</span>"
  16067. #: ../src/wizard.c:1132
  16068. msgid "SMTP username:"
  16069. msgstr ""
  16070. #: ../src/wizard.c:1143
  16071. #, fuzzy
  16072. msgid "SMTP password:"
  16073. msgstr "パスワード:"
  16074. #: ../src/wizard.c:1156
  16075. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  16076. msgstr "SMTPサーバに接続する際にSSLを使用する"
  16077. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  16078. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  16079. msgstr "STARTTLS経由でSSLを使用"
  16080. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  16081. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  16082. msgstr "クライアントSSL証明書(オプション)"
  16083. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  16084. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  16085. msgstr "<span weight=\"bold\">サーバアドレス:</span>"
  16086. #: ../src/wizard.c:1306
  16087. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  16088. msgstr "<span weight=\"bold\">ローカルメールボックス:</span>"
  16089. #: ../src/wizard.c:1496
  16090. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  16091. msgstr "<span weight=\"bold\">サーバ種別:</span>"
  16092. #: ../src/wizard.c:1506
  16093. msgid "IMAP"
  16094. msgstr "IMAP"
  16095. #: ../src/wizard.c:1540
  16096. msgid ""
  16097. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16098. "com:110\""
  16099. msgstr ""
  16100. "ポート番号を最後に追加することで指定することができます: \"mail.example."
  16101. "com:110\""
  16102. #: ../src/wizard.c:1545
  16103. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  16104. msgstr "<span weight=\"bold\">ユーザ名:</span>"
  16105. #: ../src/wizard.c:1570
  16106. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  16107. msgstr "受信サーバに接続するためにSSLを使用する"
  16108. #: ../src/wizard.c:1635
  16109. msgid "IMAP server directory:"
  16110. msgstr "IMAPサーバのディレクトリ:"
  16111. #: ../src/wizard.c:1646
  16112. msgid "Show only subscribed folders"
  16113. msgstr "購読フォルダのみ表示"
  16114. #: ../src/wizard.c:1654
  16115. msgid ""
  16116. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  16117. "has been built without IMAP support.</span>"
  16118. msgstr ""
  16119. "<span weight=\"bold\">警告: Claws Mailのこのバージョンは\n"
  16120. "IMAPサポートなしでビルドされています。</span>"
  16121. #: ../src/wizard.c:1772
  16122. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16123. msgstr "Claws Mail設定ウィザード"
  16124. #: ../src/wizard.c:1806
  16125. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16126. msgstr "ようこそClaws Mailへ"
  16127. #: ../src/wizard.c:1814
  16128. msgid ""
  16129. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16130. "\n"
  16131. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16132. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16133. "five minutes."
  16134. msgstr ""
  16135. "ようこそClaws Maiセットアップウィザードへ\n"
  16136. "\n"
  16137. "5分以内でClaws Mailを使用することができるように、あなたに関するいくつかの基本"
  16138. "的な情報と一般的なメールオプションを定義することから始めます。"
  16139. #: ../src/wizard.c:1827
  16140. msgid "About You"
  16141. msgstr "あなたについて"
  16142. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  16143. #: ../src/wizard.c:1881
  16144. msgid "Bold fields must be completed"
  16145. msgstr "太字のフィールドは埋めてください"
  16146. #: ../src/wizard.c:1842
  16147. msgid "Receiving mail"
  16148. msgstr "受信メール"
  16149. #: ../src/wizard.c:1857
  16150. msgid "Sending mail"
  16151. msgstr "送信メール"
  16152. #: ../src/wizard.c:1873
  16153. msgid "Saving mail on disk"
  16154. msgstr "ディスク上にメールを保存"
  16155. #: ../src/wizard.c:1889
  16156. msgid "Configuration finished"
  16157. msgstr "設定が完了しました"
  16158. #: ../src/wizard.c:1897
  16159. msgid ""
  16160. "Claws Mail is now ready.\n"
  16161. "Click Save to start."
  16162. msgstr ""
  16163. "Claws Mailの準備ができました。\n"
  16164. "クリックで保存を開始します。"
  16165. #~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
  16166. #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  16167. #~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  16168. #~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
  16169. #~ msgid "%m/%d/%y"
  16170. #~ msgstr "%m/%d/%y"
  16171. #~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
  16172. #~ msgid "%H:%M:%S"
  16173. #~ msgstr "%H:%M:%S"
  16174. #~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
  16175. #~ msgid "%I:%M:%S %p"
  16176. #~ msgstr "%I:%M:%S %p"
  16177. #~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  16178. #~ msgstr "Claws MailのWebサイトには多くのプラグインがあります。"
  16179. #~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
  16180. #~ msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません"
  16181. #~ msgid "Claws Mail: %d new message"
  16182. #~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  16183. #~ msgstr[0] "Claws Mail: %d 新規メッセージ"
  16184. #~ msgid "Unable to connect: you are offline."
  16185. #~ msgstr "接続できません: オフラインです。"
  16186. #~ msgid "Exiting..."
  16187. #~ msgstr "終了中..."
  16188. #~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  16189. #~ msgstr "Claws Mailはメールのデータボリュームが無いと開始できません(%s)。"
  16190. #~ msgid "No registered viewer for this file type."
  16191. #~ msgstr "このファイルタイプ用のビューワーは登録されていません。"
  16192. #~ msgid "Skip quoted lines"
  16193. #~ msgstr "引用行をスキップする"
  16194. #~ msgid "Skip forwards and redirections"
  16195. #~ msgstr "転送やリダイレクトをスキップする"
  16196. #, fuzzy
  16197. #~ msgid "Skip signature"
  16198. #~ msgstr "署名"
  16199. #~ msgid "Select ..."
  16200. #~ msgstr "選択 ..."
  16201. #~ msgid ""
  16202. #~ "Printing failed:\n"
  16203. #~ " %s"
  16204. #~ msgstr ""
  16205. #~ "印刷に失敗しました:\n"
  16206. #~ " %s"
  16207. #~ msgid ""
  16208. #~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
  16209. #~ msgstr ""
  16210. #~ "HTMLの印刷は、プログラム'html2ps'がインストールされている場合のみ可能で"
  16211. #~ "す。"
  16212. #~ msgid "Filename is null."
  16213. #~ msgstr "ファイルネームがnullです。"
  16214. #~ msgid "Conversion to postscript failed."
  16215. #~ msgstr "Postscriptの変換に失敗しました。"
  16216. #~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
  16217. #~ msgstr "プリンター %s はPostScriptファイルを受け付けません。"
  16218. #~ msgid ""
  16219. #~ "Printing failed:\n"
  16220. #~ "%s"
  16221. #~ msgstr ""
  16222. #~ "印刷に失敗しました:\n"
  16223. #~ "%s"
  16224. #, fuzzy
  16225. #~ msgid "Proxy Setting"
  16226. #~ msgstr "メールボックスの設定"
  16227. #~ msgid "Auto-Load images"
  16228. #~ msgstr "自動的に画像をロードする"
  16229. #, fuzzy
  16230. #~ msgid "Block external content"
  16231. #~ msgstr "エントリーの内容を削除"
  16232. #, fuzzy
  16233. #~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
  16234. #~ msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。"
  16235. #, fuzzy
  16236. #~ msgid "The folder `%s' already exists."
  16237. #~ msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。"
  16238. #, fuzzy
  16239. #~ msgid "Can't create the folder `%s'."
  16240. #~ msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
  16241. #, fuzzy
  16242. #~ msgid ""
  16243. #~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  16244. #~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  16245. #~ msgstr ""
  16246. #~ "メールボックス '%s' を本当に削除しますか ?\n"
  16247. #~ "(メッセージはディスクから「削除されません」)"
  16248. #, fuzzy
  16249. #~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
  16250. #~ msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
  16251. #, fuzzy
  16252. #~ msgid "Input new name for `%s':"
  16253. #~ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
  16254. #, fuzzy
  16255. #~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
  16256. #~ msgstr "%s (プラグインはロードされていません)"
  16257. #~ msgid "PDF Viewer Plugin"
  16258. #~ msgstr "PDF Viewerプラグイン"
  16259. #, fuzzy
  16260. #~ msgid "Generate X-Mailer header"
  16261. #~ msgstr "新しい鍵ペアを生成"
  16262. #~ msgid "Replace"
  16263. #~ msgstr "置換"
  16264. #~ msgid "Blink LED"
  16265. #~ msgstr "LED点滅"
  16266. #~ msgid "Play sound"
  16267. #~ msgstr "音を鳴らす"
  16268. #~ msgid "Show info banner"
  16269. #~ msgstr "情報バナーを表示"
  16270. #~ msgid "on external memory card"
  16271. #~ msgstr "外部メモリーカード上"
  16272. #~ msgid "on internal memory card"
  16273. #~ msgstr "内部メモリカード上"
  16274. #~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  16275. #~ msgstr "<span weight=\"bold\">保存データ</span>"
  16276. #~ msgid "Dillo Browser"
  16277. #~ msgstr "Dilloブラウザ"
  16278. #~ msgid "Load remote links in mails"
  16279. #~ msgstr "メール内のリモートリンクをロードする"
  16280. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  16281. #~ msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
  16282. #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  16283. #~ msgstr ""
  16284. #~ "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
  16285. #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
  16286. #~ msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける"
  16287. #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
  16288. #~ msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
  16289. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  16290. #~ msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
  16291. #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
  16292. #~ msgstr "Dillo HTMLビュアー"
  16293. #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  16294. #~ msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?"
  16295. #~ msgid ""
  16296. #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  16297. #~ "\n"
  16298. #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  16299. #~ msgstr ""
  16300. #~ "このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n"
  16301. #~ "\n"
  16302. #~ "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります"
  16303. #~ msgid "Trayicon"
  16304. #~ msgstr "トレイアイコン"
  16305. #, fuzzy
  16306. #~ msgid "Claws Mail"
  16307. #~ msgstr "Claws Mailについて"
  16308. #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
  16309. #~ msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました"
  16310. #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
  16311. #~ msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました"
  16312. #~ msgid "Failed to register close hook"
  16313. #~ msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。"
  16314. #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
  16315. #~ msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました"
  16316. #~ msgid "Failed to register theme change hook"
  16317. #~ msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました"
  16318. #~ msgid ""
  16319. #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
  16320. #~ "you have new or unread mail.\n"
  16321. #~ "\n"
  16322. #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  16323. #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  16324. #~ msgstr ""
  16325. #~ "このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未"
  16326. #~ "読のメールがあることを知らせます。\n"
  16327. #~ "\n"
  16328. #~ "未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙"
  16329. #~ "が現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
  16330. #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  16331. #~ msgstr "起動時にClaws Mailを隠す"
  16332. #~ msgid ""
  16333. #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  16334. #~ "when the window close button is clicked"
  16335. #~ msgstr ""
  16336. #~ "ウインドウを閉じるボタンがクリックされたら、閉じる代わりに\n"
  16337. #~ "Claws Mailをトレイアイコンを使って隠す"
  16338. #~ msgid "Minimize to tray"
  16339. #~ msgstr "トレイを最小化"
  16340. #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  16341. #~ msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す"
  16342. #~ msgid "Failed to register compose create hook int the Python plugin"
  16343. #~ msgstr "Pythonプラグインにあるcompose create hookの登録に失敗しました"
  16344. #~ msgid ""
  16345. #~ "This plugin provides Python integration features.\n"
  16346. #~ "\n"
  16347. #~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  16348. #~ msgstr ""
  16349. #~ "このプラグインはPythonとの統合機能を提供します。\n"
  16350. #~ "\n"
  16351. #~ "<berndth@gmx.de>へのフィードバックを歓迎します。"
  16352. #~ msgid "%d page"
  16353. #~ msgid_plural "%d pages"
  16354. #~ msgstr[0] "%d ページ"
  16355. #~ msgid ""
  16356. #~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  16357. #~ "email.\n"
  16358. #~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  16359. #~ msgstr ""
  16360. #~ "このプラグインは新規や未読メールのユーザに通知するための様々な方法を提供し"
  16361. #~ "ます。\n"
  16362. #~ "<berndth@gmx.de> へのフィードバックを歓迎します。"
  16363. #~ msgid ""
  16364. #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  16365. #~ "attached. %s it anyway?"
  16366. #~ msgstr ""
  16367. #~ "あなたが送信しようとしているメールは添付があると記載されていますが、ファイ"
  16368. #~ "ルの添付がありません。%s 送信しますか?"
  16369. #~ msgid "Unblock links"
  16370. #~ msgstr "リンクをブロック"
  16371. #~ msgid "Block external links"
  16372. #~ msgstr "外部リンクをブロックする"
  16373. #~ msgid ""
  16374. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  16375. #~ "%s"
  16376. #~ msgstr ""
  16377. #~ "コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
  16378. #~ "%s"
  16379. #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  16380. #~ msgstr "編集: モニタ中のプロセスからの入力\n"
  16381. #~ msgid "Preparing pages..."
  16382. #~ msgstr "ページを処理しています..."
  16383. #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
  16384. #~ msgstr "ページの描画中 %d of %d..."
  16385. #~ msgid "Printing page %d of %d..."
  16386. #~ msgstr "ページの印刷中 %d of %d..."
  16387. #~ msgid "Page %N of %Q"
  16388. #~ msgstr "ページ %N of %Q"
  16389. #~ msgid ""
  16390. #~ "\n"
  16391. #~ "\n"
  16392. #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
  16393. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16394. #~ "and the Claws Mail team"
  16395. #~ msgstr ""
  16396. #~ "\n"
  16397. #~ "\n"
  16398. #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
  16399. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16400. #~ "and the Claws Mail team"
  16401. #~ msgid "adds support for a complete print dialog\n"
  16402. #~ msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n"
  16403. #~ msgid ""
  16404. #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
  16405. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16406. #~ "and the Claws Mail team"
  16407. #~ msgstr ""
  16408. #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
  16409. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  16410. #~ "and the Claws Mail team"
  16411. #~ msgid "Change dictionary"
  16412. #~ msgstr "辞書を変更"
  16413. #~ msgid "Configuration options for the print job"
  16414. #~ msgstr "プリンとジョブ用のオプション設定"
  16415. #~ msgid "Source Buffer"
  16416. #~ msgstr "ソースバッファ"
  16417. #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
  16418. #~ msgstr "印刷するGtkTextBufferオブジェクト"
  16419. #~ msgid "Tabs Width"
  16420. #~ msgstr "タブの幅"
  16421. #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  16422. #~ msgstr "タブの同じスペースの幅"
  16423. #~ msgid "Wrap Mode"
  16424. #~ msgstr "折り返しモード"
  16425. #~ msgid "Word wrapping mode"
  16426. #~ msgstr "折り返しモード"
  16427. #~ msgid "Highlight"
  16428. #~ msgstr "強調"
  16429. #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  16430. #~ msgstr "構文の強調でドキュメントを印刷するかどうか"
  16431. #~ msgid "Font"
  16432. #~ msgstr "フォント"
  16433. #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  16434. #~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するGnomeFont名(deprecated)"
  16435. #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  16436. #~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")"
  16437. #~ msgid "Numbers Font"
  16438. #~ msgstr "番号フォント"
  16439. #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  16440. #~ msgstr "行番号で使用するGnomeFont名(deprecated)"
  16441. #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
  16442. #~ msgstr "行番号で使用するフォントの説明"
  16443. #~ msgid "Print Line Numbers"
  16444. #~ msgstr "行番号を印刷"
  16445. #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  16446. #~ msgstr "行番号を印刷する感覚 (0 は番号がないことを意味します)"
  16447. #~ msgid "Print Header"
  16448. #~ msgstr "ヘッダの印刷"
  16449. #~ msgid "Whether to print a header in each page"
  16450. #~ msgstr "各ページにヘッダーを印刷するかどうか"
  16451. #~ msgid "Print Footer"
  16452. #~ msgstr "フッターを印刷"
  16453. #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
  16454. #~ msgstr "ページごとにフッターを印刷するかどうか"
  16455. #~ msgid "Header and Footer Font"
  16456. #~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント"
  16457. #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  16458. #~ msgstr "ヘッダやフッタで使用するGnomeFont名(deprecated)"
  16459. #~ msgid "Header and Footer Font Description"
  16460. #~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント説明"
  16461. #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  16462. #~ msgstr "ヘッダーとフッターで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")"
  16463. #~ msgid " Clear "
  16464. #~ msgstr " クリア "
  16465. #~ msgid " Extended Symbols... "
  16466. #~ msgstr " 拡張記号..."
  16467. #~ msgid "Info"
  16468. #~ msgstr "情報"
  16469. #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
  16470. #~ msgstr "未知のSSL証明書"
  16471. #~ msgid "Expired SSL Certificate"
  16472. #~ msgstr "失効したSSL証明書"
  16473. #~ msgid "Changed SSL Certificate"
  16474. #~ msgstr "SSL証明書を変更する"
  16475. #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  16476. #~ msgstr "IMAP4サーバ %s に接続中...\n"
  16477. #~ msgid ""
  16478. #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
  16479. #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
  16480. #~ "recompile Claws Mail."
  16481. #~ msgstr ""
  16482. #~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、より新しいGTK+ライブラリでコンパイルさ"
  16483. #~ "れています。これはクラッシュの原因となります。GTK+をアップグレードするか、"
  16484. #~ "Claws Mailを再コンパイルする必要があります。"
  16485. #~ msgid ""
  16486. #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
  16487. #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
  16488. #~ msgstr ""
  16489. #~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、古いGTK+ライブラリでコンパイルされてい"
  16490. #~ "ます。これはクラッシュの原因となります。Claws Mailを再コンパイルする必要が"
  16491. #~ "あります。"
  16492. #~ msgid "Last read message"
  16493. #~ msgstr "最後に読んだメッセージ"
  16494. #~ msgid "_all"
  16495. #~ msgstr "全て(_A)"
  16496. #~ msgid "_sender"
  16497. #~ msgstr "送信者(_S)"
  16498. #~ msgid "_Fold all"
  16499. #~ msgstr "全て折りたたむ(_F)"
  16500. #~ msgid "by _Date"
  16501. #~ msgstr "日付で(_D)"
  16502. #~ msgid "by _From"
  16503. #~ msgstr "差出人で(_F)"
  16504. #~ msgid "by _To"
  16505. #~ msgstr "送信者で(_T)"
  16506. #~ msgid "by S_ubject"
  16507. #~ msgstr "件名で(_U)"
  16508. #~ msgid "by Tag"
  16509. #~ msgstr "タグで"
  16510. #~ msgid "by _Mark"
  16511. #~ msgstr "マークで(_M)"
  16512. #~ msgid "headers line"
  16513. #~ msgstr "ヘッダ行"
  16514. #~ msgid "message line"
  16515. #~ msgstr "メッセージ行"
  16516. #~ msgid ""
  16517. #~ "Enter the print command-line:\n"
  16518. #~ "('%s' will be replaced with file name)"
  16519. #~ msgstr ""
  16520. #~ "印刷コマンドを入力してください:\n"
  16521. #~ "('%s' はファイル名で置き換えられます)"
  16522. #~ msgid ""
  16523. #~ "Print command-line is invalid:\n"
  16524. #~ "'%s'"
  16525. #~ msgstr ""
  16526. #~ "印刷のコマンドラインが無効です:\n"
  16527. #~ "'%s'"
  16528. #~ msgid "_Open (l)"
  16529. #~ msgstr "開く (l)"
  16530. #~ msgid "Open _with (o)..."
  16531. #~ msgstr "アプリケーションから開く (o)..."
  16532. #~ msgid "_Display as text (t)"
  16533. #~ msgstr "テキストとして表示 (t)"
  16534. #~ msgid "_Save as (y)..."
  16535. #~ msgstr "名前を付けて保存 (y)..."
  16536. #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  16537. #~ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
  16538. #~ msgid "Trust key"
  16539. #~ msgstr "信頼できる鍵"
  16540. #~ msgid "Orientation"
  16541. #~ msgstr "位置"
  16542. #~ msgid "Info..."
  16543. #~ msgstr "情報 ..."
  16544. #~ msgid "Print command"
  16545. #~ msgstr "印刷コマンド"
  16546. #~ msgid "Test RegExp"
  16547. #~ msgstr "正規表現を検査"
  16548. #~ msgid "Default To:"
  16549. #~ msgstr "既定の宛先: "
  16550. #~ msgid "Default Cc:"
  16551. #~ msgstr "既定のCC: "
  16552. #~ msgid "Default Bcc:"
  16553. #~ msgstr "既定のBCC: "
  16554. #~ msgid "Default Reply-to:"
  16555. #~ msgstr "既定のReply-to: "
  16556. #~ msgid "Quotation characters"
  16557. #~ msgstr "引用文字"
  16558. #~ msgid " Symbols... "
  16559. #~ msgstr " シンボル... "
  16560. #~ msgid "Main toolbar configuration"
  16561. #~ msgstr "メインツールバー設定"
  16562. #~ msgid "Compose toolbar configuration"
  16563. #~ msgstr "作成ツールバー設定"
  16564. #~ msgid "Message view toolbar configuration"
  16565. #~ msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
  16566. #~ msgid "Description of symbols..."
  16567. #~ msgstr "記号の説明..."
  16568. #~ msgid " items selected"
  16569. #~ msgstr " 通のメッセージを選択"
  16570. #~ msgid "'View Log'"
  16571. #~ msgstr "'ログを見る'"
  16572. #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
  16573. #~ msgstr "(ショートカットキー: 't')"
  16574. #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  16575. #~ msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n"
  16576. #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
  16577. #~ msgstr "(ショートカットキー: 'o')"
  16578. #~ msgid ""
  16579. #~ "SMTP password:\n"
  16580. #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16581. #~ msgstr ""
  16582. #~ "SMTP パスワード:\n"
  16583. #~ "<span size=\"small\">(受信と同じように使用するには空にします)</span>"
  16584. #~ msgid ""
  16585. #~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
  16586. #~ "comments of '%s'"
  16587. #~ msgstr ""
  16588. #~ "RSSyl: 取得したコメントはAtomフィードをサポートしていません。'%s' のコメン"
  16589. #~ "トは取得できません"