nl.po 561 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645
  1. # Dutch translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001 - 2022 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
  7. # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
  8. # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
  9. # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
  10. # Claws maintenance 2008-2022 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
  11. #
  12. # TODO:
  13. # Snelkoppelingen nalopen.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Claws Mail 4.0.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:08+0200\n"
  21. "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
  22. "Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
  23. "Language: nl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  28. "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
  29. #: src/account.c:402 src/account.c:469
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
  35. "Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
  36. "veranderen."
  37. #: src/account.c:447
  38. msgid "Can't create folder."
  39. msgstr "Kan map niet aanmaken."
  40. #: src/account.c:735
  41. msgid "Edit accounts"
  42. msgstr "Accountbeheer"
  43. #: src/account.c:752
  44. msgid ""
  45. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  46. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  47. "indicates the default account."
  48. msgstr ""
  49. "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkvakje "
  50. "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
  51. "tekst geeft het standaardaccount aan."
  52. #: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
  53. msgid "_New"
  54. msgstr "_Nieuw"
  55. #: src/account.c:787
  56. msgid "Create a new account"
  57. msgstr "Nieuw account aanmaken"
  58. #: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
  59. #: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
  60. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
  61. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  62. msgid "_Edit"
  63. msgstr "B_ewerken"
  64. #: src/account.c:795
  65. msgid "Edit preferences for the selected account"
  66. msgstr "Voorkeuren bewerken voor het geslecteerde account"
  67. #: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  68. #: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
  69. #: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
  70. #: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
  71. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  72. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
  73. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  74. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
  75. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  76. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
  77. #: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
  78. #: src/ssl_manager.c:453
  79. msgid "D_elete"
  80. msgstr "V_erwijderen"
  81. #: src/account.c:803
  82. msgid "Delete the selected account from the list"
  83. msgstr "Verwijder het geselecteerde account van de lijst"
  84. #: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
  85. #: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
  86. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  87. msgid "_Copy"
  88. msgstr "_Kopiëren"
  89. #: src/account.c:811
  90. msgid "Create a new copy of the selected account"
  91. msgstr "Nieuwe kopie maken van het geselecteerde account"
  92. #: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  93. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
  94. #: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
  95. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  96. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  97. #: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
  98. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  99. msgid "_Down"
  100. msgstr "Naar b_eneden"
  101. #: src/account.c:819
  102. msgid "Move the selected account down"
  103. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar onderen"
  104. #: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  105. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
  106. #: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
  107. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  108. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  109. #: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
  110. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  111. msgid "_Up"
  112. msgstr "Naar bo_ven"
  113. #: src/account.c:827
  114. msgid "Move the selected account up"
  115. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar boven"
  116. #: src/account.c:834
  117. msgid " _Set as default account "
  118. msgstr " _Instellen als standaard account "
  119. #: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
  120. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
  121. #: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
  122. #: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
  123. #: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  124. #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
  125. #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
  126. #: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
  127. #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
  128. #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
  129. #: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877
  130. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  131. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  132. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  133. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  134. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
  135. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
  136. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  137. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
  138. #: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
  139. #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  140. msgid "_Close"
  141. msgstr "_Sluiten"
  142. #: src/account.c:926
  143. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  144. msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
  145. #: src/account.c:933
  146. #, c-format
  147. msgid "Copy of %s"
  148. msgstr "Kopie van %s"
  149. #: src/account.c:1137
  150. #, c-format
  151. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  152. msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
  153. #: src/account.c:1139
  154. msgid "(Untitled)"
  155. msgstr "(Geen titel)"
  156. #: src/account.c:1140
  157. msgid "Delete account"
  158. msgstr "Verwijder account"
  159. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  160. #: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
  161. #: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
  162. #: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
  163. #: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
  164. #: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
  165. #: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
  166. #: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755
  167. #: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
  168. #: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
  169. #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
  170. #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
  171. #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
  172. #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
  173. #: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
  174. #: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
  175. #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
  176. #: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369
  177. #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
  178. #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
  179. #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007
  180. #: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
  181. #: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844
  182. #: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
  183. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  184. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  185. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  186. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
  187. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  188. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
  189. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
  190. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  191. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  192. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
  193. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  194. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  195. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  196. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  197. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  198. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  199. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
  200. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  201. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
  202. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
  203. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
  204. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
  205. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  206. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
  207. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
  208. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
  209. #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
  210. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  211. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  212. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
  213. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
  214. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
  215. #: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
  216. #: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
  217. #: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
  218. #: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
  219. #: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
  220. msgid "_Cancel"
  221. msgstr "_Annuleren"
  222. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
  223. #: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
  224. #: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
  225. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
  226. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  227. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  228. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
  229. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
  230. #: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
  231. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
  232. msgid "_Delete"
  233. msgstr "Ver_wijderen"
  234. #: src/account.c:1615
  235. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  236. msgid "G"
  237. msgstr "O"
  238. #: src/account.c:1621
  239. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  240. msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
  241. #: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
  242. #: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
  243. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  244. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  245. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  246. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  247. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  248. #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  249. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
  250. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  251. #: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
  252. #: src/prefs_themes.c:1092
  253. msgid "Name"
  254. msgstr "Naam"
  255. #: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016
  256. msgid "Protocol"
  257. msgstr "Protocol"
  258. #: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
  259. msgid "Server"
  260. msgstr "Server"
  261. #: src/action.c:380
  262. #, c-format
  263. msgid "Could not get message file %d"
  264. msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
  265. #: src/action.c:418
  266. msgid "Could not get message part."
  267. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
  268. #: src/action.c:435
  269. #, c-format
  270. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  271. msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
  272. #: src/action.c:607
  273. #, c-format
  274. msgid ""
  275. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  276. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  277. msgstr ""
  278. "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
  279. "opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
  280. #: src/action.c:728
  281. msgid "There is no filtering action set"
  282. msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
  283. #: src/action.c:730
  284. #, c-format
  285. msgid ""
  286. "Invalid filtering action(s):\n"
  287. "%s"
  288. msgstr ""
  289. "Ongeldige filteractie(s):\n"
  290. "%s"
  291. #: src/action.c:1000
  292. #, c-format
  293. msgid ""
  294. "Could not fork to execute the following command:\n"
  295. "%s\n"
  296. "%s"
  297. msgstr ""
  298. "Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
  299. "%s\n"
  300. "%s"
  301. #: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
  302. #: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334
  303. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
  304. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  305. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  306. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
  308. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
  309. msgid "Unknown error"
  310. msgstr "Onbekende fout"
  311. #: src/action.c:1223 src/action.c:1397
  312. msgid "Completed"
  313. msgstr "Voltooid"
  314. #: src/action.c:1260
  315. #, c-format
  316. msgid "--- Running: %s\n"
  317. msgstr "--- Starten: %s\n"
  318. #: src/action.c:1264
  319. #, c-format
  320. msgid "--- Ended: %s\n"
  321. msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
  322. #: src/action.c:1307
  323. msgid "Action's input/output"
  324. msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
  325. #: src/action.c:1371
  326. msgid "_Execute"
  327. msgstr "_Uitvoeren"
  328. #: src/action.c:1406
  329. msgid "_Stop"
  330. msgstr "_Stop"
  331. #: src/action.c:1648
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Enter the argument for the following action:\n"
  335. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  336. " %s"
  337. msgstr ""
  338. "Geef het argument voor de volgende actie:\n"
  339. "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
  340. " %s"
  341. #: src/action.c:1653
  342. msgid "Action's hidden user argument"
  343. msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
  344. #: src/action.c:1657
  345. #, c-format
  346. msgid ""
  347. "Enter the argument for the following action:\n"
  348. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  349. " %s"
  350. msgstr ""
  351. "Geef het argument van de volgende actie:\n"
  352. "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
  353. #: src/action.c:1662
  354. msgid "Action's user argument"
  355. msgstr "Gebruikersargument van actie"
  356. #: src/addrclip.c:483
  357. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  358. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
  359. #: src/addrclip.c:506
  360. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  361. msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
  362. #: src/addrclip.c:597
  363. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  364. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
  365. #: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
  366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
  367. msgid "Group"
  368. msgstr "Groep"
  369. #: src/addrcustomattr.c:64
  370. msgid "date of birth"
  371. msgstr "geboortedatum"
  372. #: src/addrcustomattr.c:65
  373. msgid "address"
  374. msgstr "adres"
  375. #: src/addrcustomattr.c:66
  376. msgid "phone"
  377. msgstr "telefoonnummer"
  378. #: src/addrcustomattr.c:67
  379. msgid "mobile phone"
  380. msgstr "mobiel nummer"
  381. #: src/addrcustomattr.c:68
  382. msgid "organization"
  383. msgstr "organisatie"
  384. #: src/addrcustomattr.c:69
  385. msgid "office address"
  386. msgstr "kantoor adres"
  387. #: src/addrcustomattr.c:70
  388. msgid "office phone"
  389. msgstr "kantoor telefoonnummer"
  390. #: src/addrcustomattr.c:71
  391. msgid "fax"
  392. msgstr "fax"
  393. #: src/addrcustomattr.c:72
  394. msgid "website"
  395. msgstr "website"
  396. #: src/addrcustomattr.c:145
  397. msgid "Attribute name"
  398. msgstr "Eigenschapnaam"
  399. #: src/addrcustomattr.c:160
  400. msgid "Delete all attribute names"
  401. msgstr "Alle eigenschapnamen verwijderen"
  402. #: src/addrcustomattr.c:161
  403. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  404. msgstr "Wil je deze eigenschapnamen werkelijk verwijderen?"
  405. #: src/addrcustomattr.c:186
  406. msgid "Delete attribute name"
  407. msgstr "Verwijder eigenschapnaam"
  408. #: src/addrcustomattr.c:187
  409. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  410. msgstr "Wil je werkelijk deze eigenschapnaam verwijderen?"
  411. #: src/addrcustomattr.c:197
  412. msgid "Reset to default"
  413. msgstr "Terugzetten naar standaard"
  414. #: src/addrcustomattr.c:198
  415. msgid ""
  416. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  417. "with the default set?"
  418. msgstr ""
  419. "Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
  420. "de standaard set?"
  421. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181
  422. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  423. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
  424. #: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412
  425. #: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335
  426. #: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
  427. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  428. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
  429. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  430. #: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
  431. #: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
  432. #: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
  433. #: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
  434. #: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
  435. #: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
  436. msgid "_No"
  437. msgstr "_Nee"
  438. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251
  439. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  440. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
  441. #: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
  442. #: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
  443. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819
  444. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
  445. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
  446. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  447. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  448. #: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
  449. #: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
  450. #: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
  451. #: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
  452. #: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
  453. #: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
  454. msgid "_Yes"
  455. msgstr "_Ja"
  456. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  457. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
  458. msgid "Delete _all"
  459. msgstr "_Alles verwijderen"
  460. #: src/addrcustomattr.c:220
  461. msgid "_Reset to default"
  462. msgstr "_Terugzetten naar standaard"
  463. #: src/addrcustomattr.c:410
  464. msgid "Attribute name is not set."
  465. msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
  466. #: src/addrcustomattr.c:469
  467. msgctxt "Dialog title"
  468. msgid "Edit attribute names"
  469. msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
  470. #: src/addrcustomattr.c:483
  471. msgid "New attribute name:"
  472. msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
  473. #: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  474. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  475. #: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
  476. #: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
  477. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  478. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  479. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
  480. #: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
  481. msgid "_Add"
  482. msgstr "Toe_voegen"
  483. #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
  484. #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
  485. #: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
  486. #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
  487. #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
  488. #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
  489. #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
  490. #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
  491. #: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
  492. #: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  493. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  494. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  495. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  496. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
  497. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
  498. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  499. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
  500. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  501. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  502. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
  503. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
  504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
  505. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
  506. #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
  507. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  508. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
  509. #: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
  510. #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
  511. msgid "_OK"
  512. msgstr "_OK"
  513. #: src/addrcustomattr.c:520
  514. msgid ""
  515. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  516. "contacts."
  517. msgstr ""
  518. "Toevoegen of verwijderen van eigenschapnamen heeft geen invloed op "
  519. "eigenschappen die al ingesteld zijn voor contacten."
  520. #: src/addrduplicates.c:127
  521. msgid "Show duplicates in the same book"
  522. msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
  523. #: src/addrduplicates.c:133
  524. msgid "Show duplicates in different books"
  525. msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
  526. #: src/addrduplicates.c:144
  527. msgid "Find address book email duplicates"
  528. msgstr "Vind dubbele e-mailadressen in adresboek"
  529. #: src/addrduplicates.c:145
  530. msgid ""
  531. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  532. msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
  533. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
  534. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  535. msgid "_Find"
  536. msgstr "_Vinden"
  537. #: src/addrduplicates.c:315
  538. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  539. msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
  540. #: src/addrduplicates.c:347
  541. msgid "Duplicate email addresses"
  542. msgstr "Dubbele e-mailadressen"
  543. #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
  544. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
  545. #: src/toolbar.c:540
  546. msgid "Address"
  547. msgstr "Adres"
  548. #: src/addrduplicates.c:465
  549. msgid "Address book path"
  550. msgstr "Pad naar adresboek"
  551. #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
  552. msgid "Delete address(es)"
  553. msgstr "Verwijder adres(sen)"
  554. #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
  555. msgid "Really delete the address(es)?"
  556. msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
  557. #: src/addrduplicates.c:841
  558. msgid "Delete address"
  559. msgstr "Verwijder adres"
  560. #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
  561. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  562. msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
  563. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  564. msgid "Add to address book"
  565. msgstr "Toevoegen aan adresboek"
  566. #: src/addressadd.c:213
  567. msgid "Contact"
  568. msgstr "Contact"
  569. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
  570. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  571. msgid "Remarks"
  572. msgstr "Opmerkingen"
  573. #: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
  574. msgid "Select Address Book Folder"
  575. msgstr "Selecteer adresboekmap"
  576. #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
  577. msgid "Add address(es)"
  578. msgstr "Voeg adres(sen) toe"
  579. #: src/addressadd.c:599
  580. msgid "Can't add the specified address"
  581. msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
  582. #: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
  583. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  584. #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
  585. msgid "Email Address"
  586. msgstr "E-mailadres"
  587. #: src/addressbook.c:400
  588. msgid "_Book"
  589. msgstr "_Boek"
  590. #: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
  591. #: src/messageview.c:216
  592. msgid "_Tools"
  593. msgstr "_Gereedschap"
  594. #: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
  595. msgid "New _Book"
  596. msgstr "Nieuw _Boek"
  597. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
  598. msgid "New _Folder"
  599. msgstr "Nieuwe _Map"
  600. #: src/addressbook.c:407
  601. msgid "New _vCard"
  602. msgstr "Nieuwe _vCard"
  603. #: src/addressbook.c:411
  604. msgid "New _JPilot"
  605. msgstr "Nieuwe _JPilot"
  606. #: src/addressbook.c:414
  607. msgid "New LDAP _Server"
  608. msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
  609. #: src/addressbook.c:418
  610. msgid "_Edit book"
  611. msgstr "_Bewerk boek"
  612. #: src/addressbook.c:419
  613. msgid "_Delete book"
  614. msgstr "_Verwijder boek"
  615. #: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  616. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  617. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  618. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  619. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  620. msgid "_Save"
  621. msgstr "_Opslaan"
  622. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
  623. msgid "_Select all"
  624. msgstr "_Alles selecteren"
  625. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  626. msgid "C_ut"
  627. msgstr "K_nippen"
  628. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
  629. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  630. msgid "_Paste"
  631. msgstr "_Plakken"
  632. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
  633. msgid "New _Address"
  634. msgstr "Nieuw _Adres"
  635. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  636. msgid "New _Group"
  637. msgstr "Nieuwe _Groep"
  638. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
  639. msgid "_Mail To"
  640. msgstr "_Verzenden Aan"
  641. #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
  642. msgid "_Merge"
  643. msgstr "_Samenvoegen"
  644. #: src/addressbook.c:442
  645. msgid "Import _LDIF file..."
  646. msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
  647. #: src/addressbook.c:443
  648. msgid "Import M_utt file..."
  649. msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
  650. #: src/addressbook.c:444
  651. msgid "Import _Pine file..."
  652. msgstr "_Pine-bestand importeren..."
  653. #: src/addressbook.c:446
  654. msgid "Export _HTML..."
  655. msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
  656. #: src/addressbook.c:447
  657. msgid "Export LDI_F..."
  658. msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
  659. #: src/addressbook.c:449
  660. msgid "Find duplicates..."
  661. msgstr "Vind dubbele adressen..."
  662. #: src/addressbook.c:450
  663. msgid "Edit custom attributes..."
  664. msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
  665. #: src/addressbook.c:485
  666. msgid "_Browse Entry"
  667. msgstr "_Bekijk item"
  668. #: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  669. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  670. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  671. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
  672. #: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
  673. msgid "Unknown"
  674. msgstr "Onbekend"
  675. #: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
  676. msgid "Success"
  677. msgstr "Gelukt"
  678. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
  679. msgid "Bad arguments"
  680. msgstr "Fout argument"
  681. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
  682. msgid "File not specified"
  683. msgstr "Bestand niet opgegeven"
  684. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
  685. msgid "Error opening file"
  686. msgstr "Fout bij openen bestand"
  687. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
  688. msgid "Error reading file"
  689. msgstr "Fout bij lezen bestand"
  690. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
  691. msgid "End of file encountered"
  692. msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
  693. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
  694. msgid "Error allocating memory"
  695. msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
  696. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
  697. msgid "Bad file format"
  698. msgstr "Fout bestandsformat"
  699. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
  700. msgid "Error writing to file"
  701. msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
  702. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
  703. msgid "Error opening directory"
  704. msgstr "Fout openen map"
  705. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
  706. msgid "No path specified"
  707. msgstr "Geen pad opgegeven"
  708. #: src/addressbook.c:526
  709. msgid "Error connecting to LDAP server"
  710. msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
  711. #: src/addressbook.c:527
  712. msgid "Error initializing LDAP"
  713. msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
  714. #: src/addressbook.c:528
  715. msgid "Error binding to LDAP server"
  716. msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
  717. #: src/addressbook.c:529
  718. msgid "Error searching LDAP database"
  719. msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
  720. #: src/addressbook.c:530
  721. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  722. msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
  723. #: src/addressbook.c:531
  724. msgid "Error in LDAP search criteria"
  725. msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
  726. #: src/addressbook.c:532
  727. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  728. msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
  729. #: src/addressbook.c:533
  730. msgid "LDAP search terminated on request"
  731. msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
  732. #: src/addressbook.c:534
  733. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  734. msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
  735. #: src/addressbook.c:535
  736. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  737. msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
  738. #: src/addressbook.c:536
  739. msgid "Missing required information"
  740. msgstr "Benodigde informatie mist"
  741. #: src/addressbook.c:537
  742. msgid "Another contact exists with that key"
  743. msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
  744. #: src/addressbook.c:538
  745. msgid "Strong(er) authentication required"
  746. msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
  747. #: src/addressbook.c:906
  748. msgid "Sources"
  749. msgstr "Bronnen"
  750. #: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
  751. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
  752. msgid "Address book"
  753. msgstr "Adresboek"
  754. #: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
  755. msgid "Search"
  756. msgstr "Zoek"
  757. #: src/addressbook.c:1475
  758. msgid "Delete group"
  759. msgstr "Verwijder groep"
  760. #: src/addressbook.c:1476
  761. msgid ""
  762. "Really delete the group(s)?\n"
  763. "The addresses it contains will not be lost."
  764. msgstr ""
  765. "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
  766. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  767. #: src/addressbook.c:2205
  768. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  769. msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
  770. #: src/addressbook.c:2215
  771. msgid "Cannot paste into an address group."
  772. msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
  773. #: src/addressbook.c:2950
  774. #, c-format
  775. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  776. msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
  777. #: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
  778. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
  779. #: src/toolbar.c:507
  780. msgid "Delete"
  781. msgstr "Verwijderen"
  782. #: src/addressbook.c:2963
  783. #, c-format
  784. msgid ""
  785. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  786. "contains will be moved into the parent folder."
  787. msgstr ""
  788. "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
  789. "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
  790. #: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  791. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
  792. msgid "Delete folder"
  793. msgstr "Verwijder map"
  794. #: src/addressbook.c:2967
  795. msgid "Delete _folder only"
  796. msgstr "Verwijder alleen _map"
  797. #: src/addressbook.c:2968
  798. msgid "Delete folder and _addresses"
  799. msgstr "Verwijder map en _adressen"
  800. #: src/addressbook.c:2979
  801. #, c-format
  802. msgid ""
  803. "Do you want to delete '%s'?\n"
  804. "The addresses it contains will not be lost."
  805. msgstr ""
  806. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  807. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  808. #: src/addressbook.c:2986
  809. #, c-format
  810. msgid ""
  811. "Do you want to delete '%s'?\n"
  812. "The addresses it contains will be lost."
  813. msgstr ""
  814. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  815. "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
  816. #: src/addressbook.c:3100
  817. #, c-format
  818. msgid "Search '%s'"
  819. msgstr "Zoek '%s'"
  820. #: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
  821. msgid "New Contacts"
  822. msgstr "Nieuwe contacten"
  823. #: src/addressbook.c:4127
  824. msgid "New user, could not save index file."
  825. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
  826. #: src/addressbook.c:4131
  827. msgid "New user, could not save address book files."
  828. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
  829. #: src/addressbook.c:4141
  830. msgid "Old address book converted successfully."
  831. msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
  832. #: src/addressbook.c:4146
  833. msgid ""
  834. "Old address book converted,\n"
  835. "could not save new address index file."
  836. msgstr ""
  837. "Oud adresboek geconverteerd,\n"
  838. "nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
  839. #: src/addressbook.c:4159
  840. msgid ""
  841. "Could not convert address book,\n"
  842. "but created empty new address book files."
  843. msgstr ""
  844. "Kon adresboek niet converteren, \n"
  845. "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
  846. #: src/addressbook.c:4165
  847. msgid ""
  848. "Could not convert address book,\n"
  849. "could not save new address index file."
  850. msgstr ""
  851. "Kon adresboek niet converteren,\n"
  852. "nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
  853. #: src/addressbook.c:4170
  854. msgid ""
  855. "Could not convert address book\n"
  856. "and could not create new address book files."
  857. msgstr ""
  858. "Kon adresboek niet converteren\n"
  859. "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
  860. #: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
  861. msgid "Addressbook conversion error"
  862. msgstr "Conversiefout adresboek"
  863. #: src/addressbook.c:4297
  864. msgid "Addressbook Error"
  865. msgstr "Adresboekfout"
  866. #: src/addressbook.c:4298
  867. msgid "Could not read address index"
  868. msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
  869. #: src/addressbook.c:4630
  870. msgid "Busy searching..."
  871. msgstr "Bezig met zoeken..."
  872. #: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
  873. msgid "Interface"
  874. msgstr "Interface"
  875. #: src/addressbook.c:4972
  876. msgid "Address Books"
  877. msgstr "Adresboeken"
  878. #: src/addressbook.c:4984
  879. msgid "Person"
  880. msgstr "Persoon"
  881. #: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
  882. #: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77
  883. msgid "Folder"
  884. msgstr "Map"
  885. #: src/addressbook.c:5032
  886. msgid "vCard"
  887. msgstr "vCard"
  888. #: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
  889. msgid "JPilot"
  890. msgstr "JPilot"
  891. #: src/addressbook.c:5068
  892. msgid "LDAP servers"
  893. msgstr "LDAP-servers"
  894. #: src/addressbook.c:5080
  895. msgid "LDAP Query"
  896. msgstr "LDAP-verzoek"
  897. #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  898. #: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
  899. msgid "Address Book"
  900. msgstr "Adresboek"
  901. #: src/addrgather.c:179
  902. msgid "Please specify name for address book."
  903. msgstr "Geef naam voor adresboek."
  904. #: src/addrgather.c:186
  905. msgid "No available address book."
  906. msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
  907. #: src/addrgather.c:207
  908. msgid "Please select the mail headers to search."
  909. msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
  910. #: src/addrgather.c:214
  911. msgid "Collecting addresses..."
  912. msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
  913. #: src/addrgather.c:254
  914. msgid "address added by Claws Mail"
  915. msgstr "adres toegevoegd door Claws Mail"
  916. #: src/addrgather.c:285
  917. msgid "Addresses collected successfully."
  918. msgstr "Adressen verzameld."
  919. #: src/addrgather.c:358
  920. msgid "Current folder:"
  921. msgstr "Huidige map:"
  922. #: src/addrgather.c:367
  923. msgid "Address book name:"
  924. msgstr "Adresboek:"
  925. #: src/addrgather.c:395
  926. msgid "Address book folder size:"
  927. msgstr "Grootte map van adresboek:"
  928. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  929. msgid ""
  930. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  931. msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
  932. #: src/addrgather.c:412
  933. msgid "Process these mail header fields"
  934. msgstr "Deze headers doorzoeken"
  935. #: src/addrgather.c:432
  936. msgid "Include subfolders"
  937. msgstr "Doorzoek submappen"
  938. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  939. msgid "Header Name"
  940. msgstr "Header-naam"
  941. #: src/addrgather.c:496
  942. msgid "Address Count"
  943. msgstr "Aantal Adressen"
  944. #: src/addrgather.c:584
  945. msgid "Header Fields"
  946. msgstr "Header-velden"
  947. #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  948. #: src/importldif.c:967
  949. msgid "Finish"
  950. msgstr "Voltooien"
  951. #: src/addrgather.c:643
  952. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  953. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
  954. #: src/addrgather.c:647
  955. msgid "Collect email addresses from folder"
  956. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
  957. #: src/addrindex.c:125
  958. msgid "Common addresses"
  959. msgstr "Veel voorkomende adressen"
  960. #: src/addrindex.c:126
  961. msgid "Personal addresses"
  962. msgstr "Persoonlijke adressen"
  963. #: src/addrindex.c:132
  964. msgid "Common address"
  965. msgstr "Standaardadressen"
  966. #: src/addrindex.c:133
  967. msgid "Personal address"
  968. msgstr "Persoonlijke adressen"
  969. #: src/addrindex.c:1834
  970. msgid "Address(es) update"
  971. msgstr "Adressen update"
  972. #: src/addrindex.c:1835
  973. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  974. msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
  975. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860
  976. msgid "Notice"
  977. msgstr "Bericht"
  978. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
  979. #: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  980. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
  981. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
  982. msgid "Warning"
  983. msgstr "Waarschuwing"
  984. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
  985. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  986. msgid "Error"
  987. msgstr "Fout"
  988. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
  989. msgid "_View log"
  990. msgstr "_Bekijk log"
  991. #: src/alertpanel.c:372
  992. msgid "Show this message next time"
  993. msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
  994. #: src/browseldap.c:221
  995. msgid "Browse Directory Entry"
  996. msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
  997. #: src/browseldap.c:240
  998. msgid "Server Name:"
  999. msgstr "Servernaam:"
  1000. #: src/browseldap.c:251
  1001. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1002. msgstr "Distinguished Name (dn):"
  1003. #: src/browseldap.c:284
  1004. msgid "LDAP Name"
  1005. msgstr "LDAP-naam"
  1006. #: src/browseldap.c:290
  1007. msgid "Attribute Value"
  1008. msgstr "Eigenschapwaarde"
  1009. #: src/common/plugin.c:70
  1010. msgid "Nothing"
  1011. msgstr "Niets"
  1012. #: src/common/plugin.c:71
  1013. msgid "a viewer"
  1014. msgstr "een weergever"
  1015. #: src/common/plugin.c:72
  1016. msgid "a MIME parser"
  1017. msgstr "een MIME-verwerker"
  1018. #: src/common/plugin.c:73
  1019. msgid "folders"
  1020. msgstr "mappen"
  1021. #: src/common/plugin.c:74
  1022. msgid "filtering"
  1023. msgstr "filteren"
  1024. #: src/common/plugin.c:75
  1025. msgid "a privacy interface"
  1026. msgstr "privacy-bescherming"
  1027. #: src/common/plugin.c:76
  1028. msgid "a notifier"
  1029. msgstr "een aankondiger"
  1030. #: src/common/plugin.c:77
  1031. msgid "a utility"
  1032. msgstr "een utility"
  1033. #: src/common/plugin.c:78
  1034. msgid "things"
  1035. msgstr "dingen"
  1036. #: src/common/plugin.c:336
  1037. #, c-format
  1038. msgid ""
  1039. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1040. msgstr ""
  1041. "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
  1042. "door de plugin %s."
  1043. #: src/common/plugin.c:439
  1044. msgid "Plugin already loaded"
  1045. msgstr "Plugin is reeds geladen"
  1046. #: src/common/plugin.c:450
  1047. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1048. msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
  1049. #: src/common/plugin.c:484
  1050. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1051. msgstr ""
  1052. "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
  1053. #: src/common/plugin.c:493
  1054. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1055. msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
  1056. #: src/common/plugin.c:774
  1057. #, c-format
  1058. msgid ""
  1059. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1060. "built with."
  1061. msgstr ""
  1062. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
  1063. "gecompileerd is."
  1064. #: src/common/plugin.c:777
  1065. msgid ""
  1066. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1067. "with."
  1068. msgstr ""
  1069. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
  1070. "gecompileerd is."
  1071. #: src/common/plugin.c:786
  1072. #, c-format
  1073. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1074. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
  1075. #: src/common/plugin.c:788
  1076. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1077. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
  1078. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
  1079. msgid "TLS handshake failed\n"
  1080. msgstr "TLS-handdruk mislukt\n"
  1081. #: src/common/smtp.c:189
  1082. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1083. msgstr "SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  1084. #: src/common/smtp.c:192
  1085. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1086. msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  1087. #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
  1088. msgid "bad SMTP response\n"
  1089. msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
  1090. #: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
  1091. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1092. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
  1093. #: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
  1094. msgid "error occurred on authentication\n"
  1095. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
  1096. #: src/common/smtp.c:633
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1099. msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
  1100. #: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
  1101. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1102. msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
  1103. #: src/common/socket.c:565
  1104. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1105. msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
  1106. #: src/common/socket.c:594
  1107. msgid "Connection timed out.\n"
  1108. msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
  1109. #: src/common/socket.c:734
  1110. #, c-format
  1111. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1112. msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
  1113. #: src/common/socket.c:974
  1114. #, c-format
  1115. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1116. msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
  1117. #: src/common/socket.c:1066
  1118. #, c-format
  1119. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1120. msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
  1121. #: src/common/socket.c:1379
  1122. #, c-format
  1123. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1124. msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
  1125. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1128. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
  1129. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1130. #, c-format
  1131. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1132. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
  1133. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1134. #, c-format
  1135. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1136. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
  1137. #: src/common/ssl_certificate.c:636
  1138. msgid "Internal error"
  1139. msgstr "Interne fout"
  1140. #: src/common/ssl_certificate.c:641
  1141. msgid "Uncheckable"
  1142. msgstr "Niet verifieerbaar"
  1143. #: src/common/ssl_certificate.c:645
  1144. msgid "Self-signed certificate"
  1145. msgstr "Zelfondertekend certificaat"
  1146. #: src/common/ssl_certificate.c:648
  1147. msgid "Revoked certificate"
  1148. msgstr "Ingetrokken certificaat"
  1149. #: src/common/ssl_certificate.c:650
  1150. msgid "No certificate issuer found"
  1151. msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
  1152. #: src/common/ssl_certificate.c:652
  1153. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1154. msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
  1155. #: src/common/ssl_certificate.c:877
  1156. #, c-format
  1157. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1158. msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
  1159. #: src/common/ssl_certificate.c:881
  1160. #, c-format
  1161. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1162. msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
  1163. #: src/common/ssl_certificate.c:900
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1166. msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
  1167. #: src/common/ssl_certificate.c:904
  1168. #, c-format
  1169. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1170. msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
  1171. #: src/common/ssl_certificate.c:1052
  1172. #, c-format
  1173. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1174. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
  1175. #: src/common/ssl_certificate.c:1055
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1178. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
  1179. #: src/common/ssl_certificate.c:1059
  1180. #, c-format
  1181. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1182. msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
  1183. #: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1184. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1185. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1186. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1187. msgid "<not in certificate>"
  1188. msgstr "<niet in certificaat>"
  1189. #: src/common/string_match.c:81
  1190. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1191. msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
  1192. #: src/common/utils.c:184
  1193. #, c-format
  1194. msgid "%dB"
  1195. msgstr "%dB"
  1196. #: src/common/utils.c:185
  1197. #, c-format
  1198. #| msgid "%d.%02dKB"
  1199. msgid "%d.%02dKiB"
  1200. msgstr "%d.%02dKiB"
  1201. #: src/common/utils.c:186
  1202. #, c-format
  1203. #| msgid "%d.%02dMB"
  1204. msgid "%d.%02dMiB"
  1205. msgstr "%d.%02dMiB"
  1206. #: src/common/utils.c:187
  1207. #, c-format
  1208. msgid "%.2fGiB"
  1209. msgstr "%.2fGiB"
  1210. #: src/common/utils.c:4118
  1211. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1212. msgid "Sunday"
  1213. msgstr "zondag"
  1214. #: src/common/utils.c:4119
  1215. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1216. msgid "Monday"
  1217. msgstr "maandag"
  1218. #: src/common/utils.c:4120
  1219. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1220. msgid "Tuesday"
  1221. msgstr "dinsdag"
  1222. #: src/common/utils.c:4121
  1223. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1224. msgid "Wednesday"
  1225. msgstr "woensdag"
  1226. #: src/common/utils.c:4122
  1227. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1228. msgid "Thursday"
  1229. msgstr "donderdag"
  1230. #: src/common/utils.c:4123
  1231. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1232. msgid "Friday"
  1233. msgstr "vrijdag"
  1234. #: src/common/utils.c:4124
  1235. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1236. msgid "Saturday"
  1237. msgstr "zaterdag"
  1238. #: src/common/utils.c:4126
  1239. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1240. msgid "January"
  1241. msgstr "januari"
  1242. #: src/common/utils.c:4127
  1243. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1244. msgid "February"
  1245. msgstr "februari"
  1246. #: src/common/utils.c:4128
  1247. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1248. msgid "March"
  1249. msgstr "maart"
  1250. #: src/common/utils.c:4129
  1251. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1252. msgid "April"
  1253. msgstr "april"
  1254. #: src/common/utils.c:4130
  1255. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1256. msgid "May"
  1257. msgstr "mei"
  1258. #: src/common/utils.c:4131
  1259. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1260. msgid "June"
  1261. msgstr "juni"
  1262. #: src/common/utils.c:4132
  1263. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1264. msgid "July"
  1265. msgstr "juli"
  1266. #: src/common/utils.c:4133
  1267. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1268. msgid "August"
  1269. msgstr "augustus"
  1270. #: src/common/utils.c:4134
  1271. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1272. msgid "September"
  1273. msgstr "september"
  1274. #: src/common/utils.c:4135
  1275. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1276. msgid "October"
  1277. msgstr "oktober"
  1278. #: src/common/utils.c:4136
  1279. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1280. msgid "November"
  1281. msgstr "november"
  1282. #: src/common/utils.c:4137
  1283. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1284. msgid "December"
  1285. msgstr "december"
  1286. #: src/common/utils.c:4139
  1287. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1288. msgid "Sun"
  1289. msgstr "zo"
  1290. #: src/common/utils.c:4140
  1291. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1292. msgid "Mon"
  1293. msgstr "ma"
  1294. #: src/common/utils.c:4141
  1295. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1296. msgid "Tue"
  1297. msgstr "di"
  1298. #: src/common/utils.c:4142
  1299. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1300. msgid "Wed"
  1301. msgstr "wo"
  1302. #: src/common/utils.c:4143
  1303. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1304. msgid "Thu"
  1305. msgstr "do"
  1306. #: src/common/utils.c:4144
  1307. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1308. msgid "Fri"
  1309. msgstr "vr"
  1310. #: src/common/utils.c:4145
  1311. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1312. msgid "Sat"
  1313. msgstr "za"
  1314. #: src/common/utils.c:4147
  1315. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1316. msgid "Jan"
  1317. msgstr "jan"
  1318. #: src/common/utils.c:4148
  1319. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1320. msgid "Feb"
  1321. msgstr "feb"
  1322. #: src/common/utils.c:4149
  1323. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1324. msgid "Mar"
  1325. msgstr "mar"
  1326. #: src/common/utils.c:4150
  1327. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1328. msgid "Apr"
  1329. msgstr "apr"
  1330. #: src/common/utils.c:4151
  1331. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1332. msgid "May"
  1333. msgstr "mei"
  1334. #: src/common/utils.c:4152
  1335. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1336. msgid "Jun"
  1337. msgstr "jun"
  1338. #: src/common/utils.c:4153
  1339. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1340. msgid "Jul"
  1341. msgstr "jul"
  1342. #: src/common/utils.c:4154
  1343. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1344. msgid "Aug"
  1345. msgstr "aug"
  1346. #: src/common/utils.c:4155
  1347. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1348. msgid "Sep"
  1349. msgstr "sep"
  1350. #: src/common/utils.c:4156
  1351. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1352. msgid "Oct"
  1353. msgstr "okt"
  1354. #: src/common/utils.c:4157
  1355. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1356. msgid "Nov"
  1357. msgstr "nov"
  1358. #: src/common/utils.c:4158
  1359. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1360. msgid "Dec"
  1361. msgstr "dec"
  1362. #: src/common/utils.c:4169
  1363. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1364. msgid "AM"
  1365. msgstr "a.m."
  1366. #: src/common/utils.c:4170
  1367. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1368. msgid "PM"
  1369. msgstr "p.m."
  1370. #: src/common/utils.c:4171
  1371. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1372. msgid "am"
  1373. msgstr "a.m."
  1374. #: src/common/utils.c:4172
  1375. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1376. msgid "pm"
  1377. msgstr "p.m."
  1378. #: src/compose.c:200
  1379. msgid ""
  1380. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1381. "privacy system.\n"
  1382. "\n"
  1383. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1384. msgstr ""
  1385. "Je hebt ervoor gekozen dit bericht te ondertekenen en/of te versleutelen, "
  1386. "maar je hebt geen privacy-systeem geselecteerd.\n"
  1387. "\n"
  1388. "Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
  1389. #: src/compose.c:604
  1390. msgid "_Add..."
  1391. msgstr "_Toevoegen..."
  1392. #: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1393. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
  1394. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
  1395. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1396. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1397. #: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
  1398. msgid "_Remove"
  1399. msgstr "_Verwijderen"
  1400. #: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
  1401. msgid "_Properties..."
  1402. msgstr "_Eigenschappen..."
  1403. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
  1404. msgid "_Message"
  1405. msgstr "Be_richt"
  1406. #: src/compose.c:617
  1407. msgid "_Spelling"
  1408. msgstr "_Spelling"
  1409. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1410. msgid "_Options"
  1411. msgstr "_Opties"
  1412. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
  1413. msgid "_Help"
  1414. msgstr "_Help"
  1415. #: src/compose.c:623
  1416. msgid "S_end"
  1417. msgstr "_Verzenden"
  1418. #: src/compose.c:624
  1419. msgid "Send _later"
  1420. msgstr "_Wachtrij"
  1421. #: src/compose.c:627
  1422. msgid "_Attach file"
  1423. msgstr "Bestand _bijvoegen"
  1424. #: src/compose.c:628
  1425. msgid "_Insert file"
  1426. msgstr "Bestand _invoegen"
  1427. #: src/compose.c:629
  1428. msgid "Insert si_gnature"
  1429. msgstr "Ondertekening _invoegen"
  1430. #: src/compose.c:630
  1431. msgid "_Replace signature"
  1432. msgstr "Ondertekening _vervangen"
  1433. #: src/compose.c:634
  1434. msgid "_Print"
  1435. msgstr "_Afdrukken"
  1436. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1437. msgid "_Undo"
  1438. msgstr "_Ongedaan maken"
  1439. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1440. msgid "_Redo"
  1441. msgstr "Op_nieuw"
  1442. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1443. msgid "Cu_t"
  1444. msgstr "K_nippen"
  1445. #: src/compose.c:647
  1446. msgid "_Special paste"
  1447. msgstr "_Plakken speciaal"
  1448. #: src/compose.c:648
  1449. msgid "As _quotation"
  1450. msgstr "Als _citaten"
  1451. #: src/compose.c:649
  1452. msgid "_Wrapped"
  1453. msgstr "Afge_broken"
  1454. #: src/compose.c:650
  1455. msgid "_Unwrapped"
  1456. msgstr "Niet afgeb_roken"
  1457. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
  1458. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1459. msgid "Select _all"
  1460. msgstr "_Alles selecteren"
  1461. #: src/compose.c:654
  1462. msgid "A_dvanced"
  1463. msgstr "_Geavanceerd"
  1464. #: src/compose.c:655
  1465. msgid "Move a character backward"
  1466. msgstr "Ga een teken terug"
  1467. #: src/compose.c:656
  1468. msgid "Move a character forward"
  1469. msgstr "Ga een teken verder"
  1470. #: src/compose.c:657
  1471. msgid "Move a word backward"
  1472. msgstr "Ga een woord terug"
  1473. #: src/compose.c:658
  1474. msgid "Move a word forward"
  1475. msgstr "Ga een woord verder"
  1476. #: src/compose.c:659
  1477. msgid "Move to beginning of line"
  1478. msgstr "Ga naar begin van regel"
  1479. #: src/compose.c:660
  1480. msgid "Move to end of line"
  1481. msgstr "Ga naar eind van regel"
  1482. #: src/compose.c:661
  1483. msgid "Move to previous line"
  1484. msgstr "Ga een regel terug"
  1485. #: src/compose.c:662
  1486. msgid "Move to next line"
  1487. msgstr "Ga een regel verder"
  1488. #: src/compose.c:663
  1489. msgid "Delete a character backward"
  1490. msgstr "Verwijder vorige teken"
  1491. #: src/compose.c:664
  1492. msgid "Delete a character forward"
  1493. msgstr "Verwijder volgende teken"
  1494. #: src/compose.c:665
  1495. msgid "Delete a word backward"
  1496. msgstr "Verwijder vorig woord"
  1497. #: src/compose.c:666
  1498. msgid "Delete a word forward"
  1499. msgstr "Verwijder volgend woord"
  1500. #: src/compose.c:667
  1501. msgid "Delete line"
  1502. msgstr "Verwijder deze regel"
  1503. #: src/compose.c:668
  1504. msgid "Delete to end of line"
  1505. msgstr "Verwijder tot eind van regel"
  1506. #: src/compose.c:674
  1507. msgid "_Wrap current paragraph"
  1508. msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
  1509. #: src/compose.c:675
  1510. msgid "Wrap all long _lines"
  1511. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  1512. #: src/compose.c:677
  1513. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1514. msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
  1515. #: src/compose.c:680
  1516. msgid "_Check all or check selection"
  1517. msgstr "_Controleer alles of selectie"
  1518. #: src/compose.c:681
  1519. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1520. msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
  1521. #: src/compose.c:682
  1522. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1523. msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
  1524. #: src/compose.c:683
  1525. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1526. msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
  1527. #: src/compose.c:690
  1528. msgid "Reply _mode"
  1529. msgstr "_Beantwoord afzender"
  1530. #: src/compose.c:692
  1531. msgid "Privacy _System"
  1532. msgstr "Privacy-_systeem"
  1533. #: src/compose.c:696
  1534. msgid "_Priority"
  1535. msgstr "_Prioriteit"
  1536. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
  1537. msgid "Character _encoding"
  1538. msgstr "Tekenset_codering"
  1539. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
  1540. msgid "Western European"
  1541. msgstr "West-Europees"
  1542. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
  1543. msgid "Baltic"
  1544. msgstr "Baltisch"
  1545. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
  1546. msgid "Hebrew"
  1547. msgstr "Hebreeuws"
  1548. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
  1549. msgid "Arabic"
  1550. msgstr "Arabisch"
  1551. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
  1552. msgid "Cyrillic"
  1553. msgstr "Cyrillisch"
  1554. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
  1555. msgid "Japanese"
  1556. msgstr "Japans"
  1557. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
  1558. msgid "Chinese"
  1559. msgstr "Chinees"
  1560. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
  1561. msgid "Korean"
  1562. msgstr "Koreaans"
  1563. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
  1564. msgid "Thai"
  1565. msgstr "Thai"
  1566. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1567. msgid "_Address book"
  1568. msgstr "_Adresboek"
  1569. #: src/compose.c:716
  1570. msgid "_Template"
  1571. msgstr "_Sjabloon"
  1572. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1573. msgid "Actio_ns"
  1574. msgstr "Ac_ties"
  1575. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1576. msgid "_About"
  1577. msgstr "_Over"
  1578. #: src/compose.c:727
  1579. msgid "Aut_o wrapping"
  1580. msgstr "Aut_omatisch afbreken"
  1581. #: src/compose.c:728
  1582. msgid "Auto _indent"
  1583. msgstr "Automatisch _inspringen"
  1584. #: src/compose.c:729
  1585. msgid "Si_gn"
  1586. msgstr "_Ondertekenen"
  1587. #: src/compose.c:730
  1588. msgid "_Encrypt"
  1589. msgstr "_Versleutelen"
  1590. #: src/compose.c:731
  1591. msgid "_Request Return Receipt"
  1592. msgstr "_Ontvangstbevestiging"
  1593. #: src/compose.c:732
  1594. msgid "Remo_ve references"
  1595. msgstr "Ver_wijder verwijzingen"
  1596. #: src/compose.c:733
  1597. msgid "Show _ruler"
  1598. msgstr "_Lineaal weergeven"
  1599. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1600. msgid "_Normal"
  1601. msgstr "_Normaal"
  1602. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
  1603. #: src/summaryview.c:429
  1604. msgid "_All"
  1605. msgstr "_Allen"
  1606. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
  1607. #: src/summaryview.c:430
  1608. msgid "_Sender"
  1609. msgstr "_Afzender"
  1610. #: src/compose.c:741
  1611. msgid "_Mailing-list"
  1612. msgstr "_Mailing-lijst"
  1613. #: src/compose.c:746
  1614. msgid "_Highest"
  1615. msgstr "_Hoogste"
  1616. #: src/compose.c:747
  1617. msgid "Hi_gh"
  1618. msgstr "H_oog"
  1619. #: src/compose.c:749
  1620. msgid "Lo_w"
  1621. msgstr "Laa_g"
  1622. #: src/compose.c:750
  1623. msgid "_Lowest"
  1624. msgstr "_Laagste"
  1625. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1626. msgid "_Automatic"
  1627. msgstr "_Automatisch"
  1628. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1629. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1630. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1631. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1632. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1633. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1634. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1635. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1636. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
  1637. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1638. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1639. msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
  1640. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1641. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1642. msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
  1643. #: src/compose.c:1040
  1644. msgid "New message From format error."
  1645. msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
  1646. #: src/compose.c:1133
  1647. msgid "New message subject format error."
  1648. msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
  1649. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1650. #, c-format
  1651. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1652. msgstr ""
  1653. "Opmaakfout in berichtinhoud van \"Nieuw bericht\"-sjabloon op regel %d."
  1654. #: src/compose.c:1434
  1655. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1656. msgstr ""
  1657. "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
  1658. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1659. msgid ""
  1660. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1661. "address."
  1662. msgstr ""
  1663. "Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1664. "mailadres."
  1665. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1666. #, c-format
  1667. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1668. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud van het \"Antwoord\"-sjabloon op regel %d."
  1669. #: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
  1670. msgid ""
  1671. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1672. "address."
  1673. msgstr ""
  1674. "Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1675. "mailadres."
  1676. #: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
  1677. #, c-format
  1678. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1679. msgstr "De inhoud van het \"Doorsturen\"-sjabloon heeft een fout op regel %d."
  1680. #: src/compose.c:2053
  1681. msgid "Fw: multiple emails"
  1682. msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
  1683. # TPTD
  1684. #: src/compose.c:2575
  1685. #, c-format
  1686. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1687. msgstr "De inhoud van het \"Herverwijzen\"-sjabloon heeft en fout op regel %d."
  1688. #: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
  1689. msgid "Cc:"
  1690. msgstr "Cc:"
  1691. #: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
  1692. msgid "Bcc:"
  1693. msgstr "Bcc:"
  1694. #: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
  1695. msgid "Reply-To:"
  1696. msgstr "Reply-To:"
  1697. #: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
  1698. #: src/gtk/headers.h:33
  1699. msgid "Newsgroups:"
  1700. msgstr "Nieuwsgroepen:"
  1701. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
  1702. msgid "Followup-To:"
  1703. msgstr "Followup-To:"
  1704. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
  1705. msgid "In-Reply-To:"
  1706. msgstr "In antwoord aan:"
  1707. #: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
  1708. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1709. msgid "To:"
  1710. msgstr "Aan:"
  1711. #: src/compose.c:2861
  1712. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1713. msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
  1714. #: src/compose.c:2867
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "The following file has been attached: \n"
  1718. "%s"
  1719. msgid_plural ""
  1720. "The following files have been attached: \n"
  1721. "%s"
  1722. msgstr[0] ""
  1723. "Het volgende bestand is bijgevoegd: \n"
  1724. "%s"
  1725. msgstr[1] ""
  1726. "De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
  1727. "%s"
  1728. #: src/compose.c:3147
  1729. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1730. msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
  1731. #: src/compose.c:3680
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1734. msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
  1735. #: src/compose.c:3698
  1736. #, c-format
  1737. msgid ""
  1738. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1739. "want to do that?"
  1740. msgstr ""
  1741. "Je staat op het punt een bestand van %s in de berichtinhoud in te voegen. "
  1742. "Wil je doorgaan?"
  1743. #: src/compose.c:3701
  1744. msgid "Are you sure?"
  1745. msgstr "Wil je doorgaan?"
  1746. #: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
  1747. msgid "_Insert"
  1748. msgstr "_Invoegen"
  1749. #: src/compose.c:3827
  1750. #, c-format
  1751. msgid "File %s is empty."
  1752. msgstr "Bestand %s is leeg."
  1753. #: src/compose.c:3828
  1754. msgid "Empty file"
  1755. msgstr "Leeg bestand"
  1756. #: src/compose.c:3829
  1757. msgid "_Attach anyway"
  1758. msgstr "Toch bijvoegen"
  1759. #: src/compose.c:3838
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Can't read %s."
  1762. msgstr "Kan %s niet lezen."
  1763. #: src/compose.c:3865
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Message: %s"
  1766. msgstr "Bericht: %s"
  1767. #: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  1768. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1769. msgid " [Edited]"
  1770. msgstr " [Aangepast]"
  1771. #: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1772. #, c-format
  1773. msgid "%s - Compose message%s"
  1774. msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
  1775. #: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1776. #, c-format
  1777. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1778. msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
  1779. #: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1780. msgid "Compose message"
  1781. msgstr "Bericht opstellen"
  1782. #: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
  1783. msgid ""
  1784. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1785. "Please select a mail account before sending."
  1786. msgstr ""
  1787. "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
  1788. "Selecteer eerst een account."
  1789. #: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
  1790. #, c-format
  1791. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1792. msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
  1793. #: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
  1794. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
  1795. msgid "Send"
  1796. msgstr "Verzenden"
  1797. #: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
  1798. #: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
  1799. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1800. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
  1801. msgid "_Send"
  1802. msgstr "_Verzenden"
  1803. #: src/compose.c:5194
  1804. msgid "Recipient is not specified."
  1805. msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
  1806. #: src/compose.c:5209
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Subject is empty. %s"
  1809. msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
  1810. #: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
  1811. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1812. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1813. msgid "Send it anyway?"
  1814. msgstr "Toch verzenden?"
  1815. #: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
  1816. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1817. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1818. msgid "Queue it anyway?"
  1819. msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
  1820. #: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
  1821. msgid "Send later"
  1822. msgstr "Wachtrij"
  1823. #: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
  1824. msgid "_Queue"
  1825. msgstr "_Wachtrij"
  1826. #: src/compose.c:5252
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1829. msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
  1830. #: src/compose.c:5281
  1831. msgid "Could not queue message."
  1832. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
  1833. #: src/compose.c:5284
  1834. #, c-format
  1835. msgid ""
  1836. "Could not queue message:\n"
  1837. "\n"
  1838. "%s."
  1839. msgstr ""
  1840. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1841. "\n"
  1842. "%s."
  1843. #: src/compose.c:5288
  1844. #, c-format
  1845. msgid ""
  1846. "Could not queue message for sending:\n"
  1847. "\n"
  1848. "Signature failed: %s"
  1849. msgstr ""
  1850. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1851. "\n"
  1852. "Ondertekenen mislukt: %s"
  1853. #: src/compose.c:5293
  1854. #, c-format
  1855. msgid ""
  1856. "Could not queue message for sending:\n"
  1857. "\n"
  1858. "Encryption failed: %s"
  1859. msgstr ""
  1860. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1861. "\n"
  1862. "Versleuteling mislukt: %s"
  1863. #: src/compose.c:5298
  1864. msgid ""
  1865. "Could not queue message for sending:\n"
  1866. "\n"
  1867. "Charset conversion failed."
  1868. msgstr ""
  1869. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1870. "\n"
  1871. "Omzetten van de tekenset mislukt."
  1872. #: src/compose.c:5302
  1873. msgid ""
  1874. "Could not queue message for sending:\n"
  1875. "\n"
  1876. "Couldn't get recipient encryption key."
  1877. msgstr ""
  1878. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1879. "\n"
  1880. "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
  1881. #: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
  1882. msgid ""
  1883. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1884. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1885. msgstr ""
  1886. "Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
  1887. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1888. "opnieuw te proberen."
  1889. #: src/compose.c:5421
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "%s\n"
  1893. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1894. msgstr ""
  1895. "%s\n"
  1896. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1897. "opnieuw te proberen."
  1898. #: src/compose.c:5818
  1899. #, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1902. "to the specified %s charset.\n"
  1903. "Send it as %s?"
  1904. msgstr ""
  1905. "Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
  1906. "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
  1907. "Verzenden met tekenset %s?"
  1908. #: src/compose.c:5876
  1909. #, c-format
  1910. msgid ""
  1911. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1912. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1913. "\n"
  1914. "Send it anyway?"
  1915. msgstr ""
  1916. "Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
  1917. "De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
  1918. "worden.\n"
  1919. "Toch verzenden?"
  1920. #: src/compose.c:6115
  1921. msgid "Encryption warning"
  1922. msgstr "Versleutel-waarschuwing"
  1923. #: src/compose.c:6116
  1924. msgid "C_ontinue"
  1925. msgstr "Ga _door met bewerken"
  1926. #: src/compose.c:6165
  1927. msgid "No account for sending mails available!"
  1928. msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
  1929. #: src/compose.c:6174
  1930. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1931. msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
  1932. #: src/compose.c:6428
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1935. msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
  1936. #: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
  1937. msgid "Cancel sending"
  1938. msgstr "Verzenden annuleren"
  1939. #: src/compose.c:6431
  1940. msgid "Ignore attachment"
  1941. msgstr "Negeer bijlage"
  1942. #: src/compose.c:6487
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Original %s part"
  1945. msgstr "Origineel %s gedeelte"
  1946. #: src/compose.c:7094
  1947. msgid "Add to address _book"
  1948. msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
  1949. #: src/compose.c:7249
  1950. msgid "Delete entry contents"
  1951. msgstr "Verwijder inhoud"
  1952. #: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
  1953. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1954. msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
  1955. #: src/compose.c:7488
  1956. msgid "Mime type"
  1957. msgstr "MIME-type"
  1958. #: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303
  1959. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  1960. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  1961. #: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
  1962. #: src/summaryview.c:468
  1963. msgid "Size"
  1964. msgstr "Grootte"
  1965. #: src/compose.c:7556
  1966. msgid "Save Message to "
  1967. msgstr "Bericht bewaren in "
  1968. #: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  1969. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
  1970. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  1971. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1972. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1973. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  1974. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1975. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  1976. msgid "_Browse"
  1977. msgstr "_Bladeren"
  1978. #: src/compose.c:7605
  1979. msgid "Select folder to save message to"
  1980. msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
  1981. #: src/compose.c:8059
  1982. msgid "Hea_der"
  1983. msgstr "Hea_der"
  1984. #: src/compose.c:8064
  1985. msgid "_Attachments"
  1986. msgstr "_Bijlages"
  1987. #: src/compose.c:8078
  1988. msgid "Othe_rs"
  1989. msgstr "Anderen"
  1990. #: src/compose.c:8093
  1991. msgid "S_ubject:"
  1992. msgstr "_Onderwerp:"
  1993. #: src/compose.c:8317
  1994. #, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "Spell checker could not be started.\n"
  1997. "%s"
  1998. msgstr ""
  1999. "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
  2000. "%s"
  2001. #: src/compose.c:8468
  2002. msgid "_From:"
  2003. msgstr "_Van:"
  2004. #: src/compose.c:8476
  2005. msgid "Account to use for this email"
  2006. msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
  2007. #: src/compose.c:8478
  2008. msgid "Sender address to be used"
  2009. msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
  2010. #: src/compose.c:8660
  2011. #, c-format
  2012. msgid ""
  2013. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2014. "encrypt this message."
  2015. msgstr ""
  2016. "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
  2017. "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
  2018. #: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  2019. msgid "_None"
  2020. msgstr "G_een"
  2021. #: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
  2022. #, c-format
  2023. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2024. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud-sjabloon op regel %d."
  2025. #: src/compose.c:8969
  2026. #, c-format
  2027. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2028. msgid "Template '%s' format error."
  2029. msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
  2030. #: src/compose.c:9394
  2031. msgid "Invalid MIME type."
  2032. msgstr "Ongeldig MIME-type."
  2033. #: src/compose.c:9409
  2034. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2035. msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
  2036. #: src/compose.c:9480
  2037. msgid "Properties"
  2038. msgstr "Eigenschappen"
  2039. #: src/compose.c:9498
  2040. msgid "MIME type"
  2041. msgstr "MIME-type"
  2042. #: src/compose.c:9531
  2043. msgid "Encoding"
  2044. msgstr "Codering"
  2045. #: src/compose.c:9551
  2046. msgid "Path"
  2047. msgstr "Pad"
  2048. #: src/compose.c:9552
  2049. msgid "File name"
  2050. msgstr "Bestandsnaam"
  2051. #: src/compose.c:9648
  2052. #, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "Could not write the body to file:\n"
  2055. "%s"
  2056. msgstr ""
  2057. "Kon de berichtinhoud niet naar bestand schrijven:\n"
  2058. "%s"
  2059. #: src/compose.c:9677
  2060. msgid ""
  2061. "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
  2062. msgstr ""
  2063. "Communicatie via socket met een externe editor is niet beschikbaar op "
  2064. "Windows."
  2065. #: src/compose.c:9710
  2066. #, c-format
  2067. msgid ""
  2068. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2069. "%s\n"
  2070. "%s"
  2071. msgstr ""
  2072. "Kon de volgende opdracht niet uitvoeren voor de externe editor:\n"
  2073. "%s\n"
  2074. "%s"
  2075. #: src/compose.c:9754
  2076. #, c-format
  2077. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2078. msgstr "Externe editor is gestopt met een fout: %s"
  2079. #: src/compose.c:9828
  2080. msgid "process id: %"
  2081. msgstr "proces-id: %"
  2082. #: src/compose.c:9830
  2083. #, c-format
  2084. #| msgid "processing folders"
  2085. msgid "process id: %d"
  2086. msgstr "proces-id: %d"
  2087. #: src/compose.c:9835
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "The external editor is still working.\n"
  2091. "Force terminating the process?\n"
  2092. "%s"
  2093. msgstr ""
  2094. "De externe editor is nog steeds actief.\n"
  2095. "Zal ik het programma afbreken?\n"
  2096. "%s"
  2097. #: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094
  2098. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2099. msgstr ""
  2100. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
  2101. #: src/compose.c:10448
  2102. msgid "Could not save draft."
  2103. msgstr "Kon klad niet opslaan."
  2104. #: src/compose.c:10452
  2105. msgid "Could not save draft"
  2106. msgstr "Kon klad niet opslaan"
  2107. #: src/compose.c:10453
  2108. msgid ""
  2109. "Could not save draft.\n"
  2110. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2111. msgstr ""
  2112. "Kon klad niet opslaan.\n"
  2113. "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
  2114. #: src/compose.c:10455
  2115. msgid "_Cancel exit"
  2116. msgstr "_Annuleren"
  2117. #: src/compose.c:10455
  2118. msgid "_Discard email"
  2119. msgstr "E-mail _weggooien"
  2120. #: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660
  2121. msgid "Select file"
  2122. msgstr "Selecteer bestand"
  2123. #: src/compose.c:10674
  2124. #, c-format
  2125. msgid "File '%s' could not be read."
  2126. msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
  2127. #: src/compose.c:10676
  2128. #, c-format
  2129. msgid ""
  2130. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2131. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2132. msgstr ""
  2133. "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
  2134. "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
  2135. #: src/compose.c:10753
  2136. msgid "Discard message"
  2137. msgstr "Bericht weggooien"
  2138. #: src/compose.c:10754
  2139. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2140. msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
  2141. #: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2142. msgid "_Discard"
  2143. msgstr "_Weggooien"
  2144. #: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760
  2145. msgid "_Save to Drafts"
  2146. msgstr "Opslaan als _klad"
  2147. #: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2148. msgid "Save changes"
  2149. msgstr "Veranderingen opslaan"
  2150. #: src/compose.c:10759
  2151. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2152. msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  2153. #: src/compose.c:10760
  2154. msgid "_Don't save"
  2155. msgstr "_Niet opslaan"
  2156. #: src/compose.c:10831
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2159. msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
  2160. #: src/compose.c:10833
  2161. msgid "Apply template"
  2162. msgstr "Sjabloon toepassen"
  2163. #: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2164. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
  2165. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2166. msgid "_Replace"
  2167. msgstr "_Vervangen"
  2168. #: src/compose.c:10911
  2169. #, c-format
  2170. msgid ""
  2171. "Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
  2172. "Attach as file instead."
  2173. msgstr ""
  2174. "Grootte van geplakte tekst is groter dan de limiet (%dKiB) voor plakken.\n"
  2175. "Voeg het als bestandsbijlage toe."
  2176. #: src/compose.c:11727
  2177. #, c-format
  2178. msgid ""
  2179. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2180. "attach it to the email?"
  2181. msgid_plural ""
  2182. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2183. "attach them to the email?"
  2184. msgstr[0] ""
  2185. "Wil je de inhoud van het bestand invoegen in de inhoud van het bericht of "
  2186. "bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  2187. msgstr[1] ""
  2188. "Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
  2189. "of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  2190. #: src/compose.c:11733
  2191. msgid "Insert or attach?"
  2192. msgstr "In- of bijvoegen?"
  2193. #: src/compose.c:11734
  2194. msgid "_Attach"
  2195. msgstr "_Bijvoegen"
  2196. #: src/compose.c:11949
  2197. #, c-format
  2198. msgid "Quote format error at line %d."
  2199. msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
  2200. #: src/compose.c:12245
  2201. #, c-format
  2202. msgid ""
  2203. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2204. "time. Do you want to continue?"
  2205. msgstr ""
  2206. "Je staat op het punt op %d berichten te reageren. Het openen van de vensters "
  2207. "kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
  2208. #: src/crash.c:140
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2211. msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
  2212. #: src/crash.c:189
  2213. msgid "Claws Mail has crashed"
  2214. msgstr "Claws Mail is gecrashed"
  2215. # , c-format
  2216. #: src/crash.c:206
  2217. #, c-format
  2218. msgid ""
  2219. "%s.\n"
  2220. "Please file a bug report and include the information below."
  2221. msgstr ""
  2222. "%s.\n"
  2223. "Rapporteer een fout, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
  2224. #: src/crash.c:211
  2225. msgid "Debug log"
  2226. msgstr "Foutopsporingslogboek"
  2227. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
  2228. #: src/uri_opener.c:226
  2229. msgid "Close"
  2230. msgstr "Sluiten"
  2231. #: src/crash.c:260
  2232. msgid "Save..."
  2233. msgstr "Opslaan..."
  2234. #: src/crash.c:265
  2235. msgid "Create bug report"
  2236. msgstr "Maak een foutrapport"
  2237. #: src/crash.c:315
  2238. msgid "Save crash information"
  2239. msgstr "Sla crash-informatie op"
  2240. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2241. msgid "Add New Person"
  2242. msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
  2243. #: src/editaddress.c:152
  2244. msgid ""
  2245. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2246. "following values to be set:\n"
  2247. " - Display Name\n"
  2248. " - First Name\n"
  2249. " - Last Name\n"
  2250. " - Nickname\n"
  2251. " - any email address\n"
  2252. " - any additional attribute\n"
  2253. "\n"
  2254. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2255. "Click Cancel to close without saving."
  2256. msgstr ""
  2257. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
  2258. "tenminste één van de volgende gegevens ingevoerd\n"
  2259. "zijn:\n"
  2260. " - Weergegeven naam\n"
  2261. " - Voornaam\n"
  2262. " - Achternaam\n"
  2263. " - Bijnaam\n"
  2264. " - een e-mailadres\n"
  2265. " - een andere eigenschap\n"
  2266. "\n"
  2267. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2268. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2269. #: src/editaddress.c:163
  2270. msgid ""
  2271. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2272. "following values to be set:\n"
  2273. " - First Name\n"
  2274. " - Last Name\n"
  2275. " - any email address\n"
  2276. " - any additional attribute\n"
  2277. "\n"
  2278. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2279. "Click Cancel to close without saving."
  2280. msgstr ""
  2281. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste één\n"
  2282. "van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
  2283. " - Voornaam\n"
  2284. " - Achternaam\n"
  2285. " - een e-mailadres\n"
  2286. " - een andere eigenschap\n"
  2287. "\n"
  2288. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2289. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2290. #: src/editaddress.c:289
  2291. msgid "Edit Person Details"
  2292. msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
  2293. #: src/editaddress.c:507
  2294. msgid "An Email address must be supplied."
  2295. msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
  2296. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2297. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2298. msgstr "Naam en waarde verplicht."
  2299. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
  2300. msgid "Discard"
  2301. msgstr "Weggooien"
  2302. #: src/editaddress.c:821
  2303. msgid "Apply"
  2304. msgstr "Pas toe"
  2305. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2306. msgid "Edit Person Data"
  2307. msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
  2308. #: src/editaddress.c:931
  2309. msgid "Choose a picture"
  2310. msgstr "Kies een afbeelding"
  2311. #: src/editaddress.c:950
  2312. #, c-format
  2313. msgid ""
  2314. "Failed to import image: \n"
  2315. "%s"
  2316. msgstr ""
  2317. "Afbeelding importeren mislukt: \n"
  2318. "%s"
  2319. #: src/editaddress.c:992
  2320. msgid "_Set picture"
  2321. msgstr "_Stel afbeelding in"
  2322. #: src/editaddress.c:993
  2323. msgid "_Unset picture"
  2324. msgstr "_Afbeelding verwijderen"
  2325. #: src/editaddress.c:1049
  2326. msgid "Photo"
  2327. msgstr "Foto"
  2328. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2329. #: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
  2330. msgid "Display Name"
  2331. msgstr "Weergegeven naam"
  2332. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2333. msgid "Last Name"
  2334. msgstr "Achternaam"
  2335. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2336. msgid "First Name"
  2337. msgstr "Voornaam"
  2338. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2339. msgid "Nickname"
  2340. msgstr "Bijnaam"
  2341. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2342. msgid "Alias"
  2343. msgstr "Alias"
  2344. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2345. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2346. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
  2347. msgid "Value"
  2348. msgstr "Waarde"
  2349. #: src/editaddress.c:1597
  2350. msgid "_User Data"
  2351. msgstr "_Gebruikersgegevens"
  2352. #: src/editaddress.c:1598
  2353. msgid "_Email Addresses"
  2354. msgstr "_E-mailadres"
  2355. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2356. msgid "O_ther Attributes"
  2357. msgstr "O_verige Eigenschappen"
  2358. #: src/editaddress.c:1772
  2359. #, c-format
  2360. msgid ""
  2361. "Failed to save image: \n"
  2362. "%s"
  2363. msgstr ""
  2364. "Opslaan afbeelding mislukt: \n"
  2365. "%s"
  2366. #: src/editbook.c:108
  2367. msgid "File appears to be OK."
  2368. msgstr "Bestand lijkt OK."
  2369. #: src/editbook.c:111
  2370. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2371. msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformat."
  2372. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2373. msgid "Could not read file."
  2374. msgstr "Kon bestand niet lezen."
  2375. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2376. msgid "Edit Addressbook"
  2377. msgstr "Bewerken adresboek"
  2378. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2379. msgid " Check File "
  2380. msgstr " Controleer bestand "
  2381. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2382. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481
  2383. msgid "File"
  2384. msgstr "Bestand"
  2385. #: src/editbook.c:277
  2386. msgid "Add New Addressbook"
  2387. msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
  2388. #: src/editgroup.c:97
  2389. msgid "A Group Name must be supplied."
  2390. msgstr "Een groepnaam is verplicht."
  2391. #: src/editgroup.c:292
  2392. msgid "Edit group data"
  2393. msgstr "Bewerk groepgegevens"
  2394. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
  2395. msgid "Group Name"
  2396. msgstr "Groepnaam"
  2397. #: src/editgroup.c:342
  2398. msgid "Available Addresses"
  2399. msgstr "Beschikbare adressen"
  2400. #: src/editgroup.c:375
  2401. msgid "Addresses in Group"
  2402. msgstr "Adressen in groep"
  2403. #: src/editgroup.c:494
  2404. msgid "Edit group details"
  2405. msgstr "Bewerk groepgegevens"
  2406. #: src/editgroup.c:496
  2407. msgid "Add new group"
  2408. msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
  2409. #: src/editgroup.c:543
  2410. msgid "Edit folder"
  2411. msgstr "Bewerken map"
  2412. #: src/editgroup.c:543
  2413. msgid "Input the new name of folder:"
  2414. msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
  2415. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2416. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
  2417. msgid "New folder"
  2418. msgstr "Nieuwe map"
  2419. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
  2420. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
  2421. msgid "Input the name of new folder:"
  2422. msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
  2423. #: src/editjpilot.c:187
  2424. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2425. msgstr "Bestand heeft geen JPilot-format."
  2426. #: src/editjpilot.c:199
  2427. msgid "Select JPilot File"
  2428. msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
  2429. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2430. msgid "Edit JPilot Entry"
  2431. msgstr "Wijzig JPilot"
  2432. #: src/editjpilot.c:281
  2433. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2434. msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
  2435. #: src/editjpilot.c:371
  2436. msgid "Add New JPilot Entry"
  2437. msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
  2438. #: src/editldap_basedn.c:152
  2439. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2440. msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
  2441. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228
  2442. #: src/prefs_proxy.c:100
  2443. msgid "Hostname"
  2444. msgstr "Hostnaam"
  2445. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2446. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235
  2447. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2448. msgid "Port"
  2449. msgstr "Poort"
  2450. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2451. msgid "Search Base"
  2452. msgstr "Zoek base"
  2453. #: src/editldap_basedn.c:219
  2454. msgid "Available Search Base(s)"
  2455. msgstr "Beschikbare zoekbase"
  2456. #: src/editldap_basedn.c:325
  2457. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2458. msgstr "Zoekbasis niet gevonden - stel handmatig in"
  2459. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2460. msgid "Could not connect to server"
  2461. msgstr "Geen verbinding met server"
  2462. #: src/editldap.c:152
  2463. msgid "A Name must be supplied."
  2464. msgstr "Een naam is verplicht."
  2465. #: src/editldap.c:164
  2466. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2467. msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
  2468. #: src/editldap.c:177
  2469. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2470. msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
  2471. #: src/editldap.c:278
  2472. msgid "Connected successfully to server"
  2473. msgstr "Verbonden met server"
  2474. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2475. msgid "Edit LDAP Server"
  2476. msgstr "Wijzig LDAP-server"
  2477. #: src/editldap.c:436
  2478. msgid "A name that you wish to call the server."
  2479. msgstr "De LDAP-servernaam."
  2480. #: src/editldap.c:449
  2481. msgid ""
  2482. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2483. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2484. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2485. "computer as Claws Mail."
  2486. msgstr ""
  2487. "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
  2488. "goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". Je mag ook een IP-adres "
  2489. "opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
  2490. "computer draait als Claws Mail."
  2491. #: src/editldap.c:467
  2492. msgid "STARTTLS"
  2493. msgstr "STARTTLS"
  2494. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227
  2495. msgid "TLS"
  2496. msgstr "TLS"
  2497. #: src/editldap.c:472
  2498. msgid ""
  2499. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2500. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2501. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2502. "TLS_REQCERT fields)."
  2503. msgstr ""
  2504. "Gebruik STARTTLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
  2505. "Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
  2506. "ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2507. #: src/editldap.c:477
  2508. msgid ""
  2509. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2510. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2511. "TLS_REQCERT fields)."
  2512. msgstr ""
  2513. "Gebruik een beveiligde verbinding met de LDAP-server via TLS. Controleer, "
  2514. "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
  2515. "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2516. #: src/editldap.c:487
  2517. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2518. msgstr ""
  2519. "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
  2520. "standaardwaarde."
  2521. #: src/editldap.c:490
  2522. msgid " Check Server "
  2523. msgstr " Controleer server "
  2524. #: src/editldap.c:494
  2525. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2526. msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
  2527. #: src/editldap.c:507
  2528. msgid ""
  2529. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2530. "Examples include:\n"
  2531. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2532. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2533. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2534. msgstr ""
  2535. "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
  2536. "Bijvoorbeeld:\n"
  2537. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2538. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2539. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2540. #: src/editldap.c:518
  2541. msgid ""
  2542. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2543. "server."
  2544. msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
  2545. #: src/editldap.c:572
  2546. msgid "Search Attributes"
  2547. msgstr "Zoekgegevens"
  2548. #: src/editldap.c:582
  2549. msgid ""
  2550. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2551. "find a name or address."
  2552. msgstr ""
  2553. "Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
  2554. "adres gezocht wordt."
  2555. #: src/editldap.c:585
  2556. msgid " Defaults "
  2557. msgstr " Standaardwaarden "
  2558. #: src/editldap.c:589
  2559. msgid ""
  2560. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2561. "names and addresses during a name or address search process."
  2562. msgstr ""
  2563. "Dit zet de eigenschapnamen terug naar een standaardwaarde die, gebruikt in "
  2564. "een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
  2565. "wel zal vinden."
  2566. #: src/editldap.c:594
  2567. msgid "Max Query Age (secs)"
  2568. msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
  2569. #: src/editldap.c:607
  2570. msgid ""
  2571. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2572. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2573. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2574. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2575. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2576. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2577. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2578. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2579. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2580. "more memory to cache results."
  2581. msgstr ""
  2582. "Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adres zoekresultaat "
  2583. "geldig blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden "
  2584. "gedurende die periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd "
  2585. "verbeteren als je dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te "
  2586. "zoeken. De opgeslagen zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden "
  2587. "voordat een nieuwe zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De "
  2588. "standaardwaarde 600 seconden (10 minuten), zal voldoen voor de meeste "
  2589. "servers. Een hogere waarde zal de zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten "
  2590. "verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
  2591. "meer geheugen om de resultaten op te slaan."
  2592. #: src/editldap.c:623
  2593. msgid "Include server in dynamic search"
  2594. msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
  2595. #: src/editldap.c:627
  2596. msgid ""
  2597. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2598. "address completion."
  2599. msgstr ""
  2600. "Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
  2601. "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
  2602. #: src/editldap.c:632
  2603. msgid "Match names 'containing' search term"
  2604. msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
  2605. #: src/editldap.c:636
  2606. msgid ""
  2607. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2608. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2609. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2610. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2611. "searches against other address interfaces."
  2612. msgstr ""
  2613. "Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
  2614. "zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
  2615. "ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken, "
  2616. "het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
  2617. "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
  2618. "zoeken in andere adresdatabases."
  2619. #: src/editldap.c:697
  2620. msgid "Bind DN"
  2621. msgstr "Bind DN"
  2622. #: src/editldap.c:707
  2623. msgid ""
  2624. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2625. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2626. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2627. "performing a search."
  2628. msgstr ""
  2629. "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
  2630. "server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde servers. Deze naam "
  2631. "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
  2632. "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
  2633. #: src/editldap.c:713
  2634. msgid "Bind Password"
  2635. msgstr "Wachtwoord"
  2636. #: src/editldap.c:724
  2637. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2638. msgstr ""
  2639. "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
  2640. "\" gebruiker."
  2641. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109
  2642. #: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269
  2643. #: src/prefs_proxy.c:144
  2644. msgid "Show password"
  2645. msgstr "Wachtwoord weergeven"
  2646. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  2647. msgid "Timeout (secs)"
  2648. msgstr "Tijdslimiet (sec)"
  2649. #: src/editldap.c:746
  2650. msgid "The timeout period in seconds."
  2651. msgstr "De tijdslimiet in seconden."
  2652. #: src/editldap.c:749
  2653. msgid "Maximum Entries"
  2654. msgstr "Maximum aantal ingangen"
  2655. #: src/editldap.c:761
  2656. msgid ""
  2657. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2658. msgstr ""
  2659. "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
  2660. "zoekresultaat."
  2661. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098
  2662. msgid "Basic"
  2663. msgstr "Algemeen"
  2664. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
  2665. msgid "Extended"
  2666. msgstr "Uitgebreid"
  2667. #: src/editldap.c:979
  2668. msgid "Add New LDAP Server"
  2669. msgstr "Nieuwe LDAP-server"
  2670. #: src/edittags.c:135
  2671. msgctxt "Window title"
  2672. msgid "Tags configuration"
  2673. msgstr "Tag-instellingen"
  2674. #: src/edittags.c:140
  2675. msgctxt "Window title"
  2676. msgid "Modify tags"
  2677. msgstr "Wijzig tags"
  2678. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
  2679. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
  2680. msgid "Tag"
  2681. msgstr "Tag"
  2682. #: src/edittags.c:232
  2683. msgid "Delete tag"
  2684. msgstr "Verwijder tag"
  2685. #: src/edittags.c:233
  2686. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2687. msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
  2688. #: src/edittags.c:268
  2689. msgid "Delete all tags"
  2690. msgstr "Verwijder alle tags"
  2691. #: src/edittags.c:269
  2692. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2693. msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
  2694. #: src/edittags.c:441
  2695. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2696. msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
  2697. #: src/edittags.c:572
  2698. msgid "New tag:"
  2699. msgstr "Nieuwe tag:"
  2700. #: src/edittags.c:584
  2701. msgid "Add the new tag"
  2702. msgstr "De nieuwe tag toevoegen"
  2703. #: src/edittags.c:589
  2704. msgid "Delete the selected tag"
  2705. msgstr "Verwijder geselecteerde tag"
  2706. #: src/edittags.c:608
  2707. msgid ""
  2708. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2709. "Changes are immediately applied."
  2710. msgstr ""
  2711. "Kies de tag(s) voor de bericht(en).\n"
  2712. "Wijzigingen worden direct toegepast."
  2713. #: src/editvcard.c:94
  2714. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2715. msgstr "Bestand heeft geen VCard-format."
  2716. #: src/editvcard.c:106
  2717. msgid "Select vCard File"
  2718. msgstr "Selecteer VCard-bestand"
  2719. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  2720. msgid "Edit vCard Entry"
  2721. msgstr "Wijzig VCard"
  2722. #: src/editvcard.c:262
  2723. msgid "Add New vCard Entry"
  2724. msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
  2725. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2726. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2727. msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
  2728. #: src/etpan/nntp-thread.c:950
  2729. msgid "couldn't get xover range\n"
  2730. msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
  2731. #: src/etpan/nntp-thread.c:1049
  2732. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2733. msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
  2734. #: src/exphtmldlg.c:105
  2735. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2736. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
  2737. #: src/exphtmldlg.c:108
  2738. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2739. msgstr "Kies stijlblad en formattering."
  2740. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2741. msgid "File exported successfully."
  2742. msgstr "Bestand geëxporteerd."
  2743. #: src/exphtmldlg.c:177
  2744. #, c-format
  2745. msgid ""
  2746. "The HTML output directory '%s'\n"
  2747. "does not exist. Do you want to create it?"
  2748. msgstr ""
  2749. "De HTML-uitvoermap '%s'\n"
  2750. "bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
  2751. #: src/exphtmldlg.c:180
  2752. msgid "Create directory"
  2753. msgstr "Map aanmaken"
  2754. #: src/exphtmldlg.c:190
  2755. #, c-format
  2756. msgid ""
  2757. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2758. "%s"
  2759. msgstr ""
  2760. "Kon uitvoermap voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
  2761. "%s"
  2762. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  2763. msgid "Failed to Create Directory"
  2764. msgstr "Map aanmaken mislukt"
  2765. #: src/exphtmldlg.c:235
  2766. msgid "Error creating HTML file"
  2767. msgstr "Fout bij aanmaken HTML-bestand"
  2768. #: src/exphtmldlg.c:324
  2769. msgid "Select HTML output file"
  2770. msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
  2771. #: src/exphtmldlg.c:383
  2772. msgid "HTML Output File"
  2773. msgstr "HTML-uitvoerbestand"
  2774. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
  2775. #: src/importldif.c:567
  2776. msgid "B_rowse"
  2777. msgstr "_Bekijk"
  2778. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
  2779. msgid "Stylesheet"
  2780. msgstr "Stijlblad"
  2781. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  2782. #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
  2783. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2784. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138
  2785. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
  2786. msgid "None"
  2787. msgstr "Geen"
  2788. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
  2789. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  2790. #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
  2791. msgid "Default"
  2792. msgstr "Standaard"
  2793. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2794. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2795. msgid "Full"
  2796. msgstr "Volledig"
  2797. #: src/exphtmldlg.c:451
  2798. msgid "Custom"
  2799. msgstr "Aangepast"
  2800. #: src/exphtmldlg.c:452
  2801. msgid "Custom-2"
  2802. msgstr "Aangepast-2"
  2803. #: src/exphtmldlg.c:453
  2804. msgid "Custom-3"
  2805. msgstr "Aangepast-3"
  2806. #: src/exphtmldlg.c:454
  2807. msgid "Custom-4"
  2808. msgstr "Aangepast-4"
  2809. #: src/exphtmldlg.c:459
  2810. msgid "Full Name Format"
  2811. msgstr "Volledige namen"
  2812. #: src/exphtmldlg.c:466
  2813. msgid "First Name, Last Name"
  2814. msgstr "Voornaam, Achternaam"
  2815. #: src/exphtmldlg.c:467
  2816. msgid "Last Name, First Name"
  2817. msgstr "Achternaam, Voornaam"
  2818. #: src/exphtmldlg.c:472
  2819. msgid "Color Banding"
  2820. msgstr "Kleur regels"
  2821. #: src/exphtmldlg.c:476
  2822. msgid "Format Email Links"
  2823. msgstr "Format van E-mail-koppeling"
  2824. #: src/exphtmldlg.c:480
  2825. msgid "Format User Attributes"
  2826. msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
  2827. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  2828. msgid "Address Book:"
  2829. msgstr "Adresboekboek:"
  2830. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  2831. msgid "File Name:"
  2832. msgstr "Bestandsnaam:"
  2833. #: src/exphtmldlg.c:540
  2834. msgid "Open with Web Browser"
  2835. msgstr "Openen met Webbrowser"
  2836. #: src/exphtmldlg.c:572
  2837. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2838. msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
  2839. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  2840. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  2841. msgid "_Previous"
  2842. msgstr "Vo_rige"
  2843. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  2844. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  2845. msgid "_Next"
  2846. msgstr "Vo_lgende"
  2847. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  2848. msgid "File Info"
  2849. msgstr "Bestandsinfo"
  2850. #: src/exphtmldlg.c:639
  2851. msgid "Format"
  2852. msgstr "Format"
  2853. #: src/expldifdlg.c:107
  2854. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2855. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand op."
  2856. #: src/expldifdlg.c:110
  2857. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2858. msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
  2859. #: src/expldifdlg.c:187
  2860. #, c-format
  2861. msgid ""
  2862. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2863. "does not exist. OK to create new directory?"
  2864. msgstr ""
  2865. "LDIF-uitvoermap '%s'\n"
  2866. "bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
  2867. #: src/expldifdlg.c:190
  2868. msgid "Create Directory"
  2869. msgstr "Map aanmaken"
  2870. #: src/expldifdlg.c:199
  2871. #, c-format
  2872. msgid ""
  2873. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2874. "%s"
  2875. msgstr ""
  2876. "Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
  2877. "%s"
  2878. #: src/expldifdlg.c:241
  2879. msgid "Suffix was not supplied"
  2880. msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
  2881. #: src/expldifdlg.c:243
  2882. msgid ""
  2883. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2884. "you wish to proceed without a suffix?"
  2885. msgstr ""
  2886. "Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
  2887. "LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
  2888. #: src/expldifdlg.c:261
  2889. msgid "Error creating LDIF file"
  2890. msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
  2891. #: src/expldifdlg.c:338
  2892. msgid "Select LDIF output file"
  2893. msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
  2894. #: src/expldifdlg.c:397
  2895. msgid "LDIF Output File"
  2896. msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
  2897. #: src/expldifdlg.c:427
  2898. msgid ""
  2899. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2900. "to:\n"
  2901. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2902. msgstr ""
  2903. "De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
  2904. "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2905. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2906. #: src/expldifdlg.c:433
  2907. msgid ""
  2908. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2909. "similar to:\n"
  2910. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2911. msgstr ""
  2912. "De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
  2913. "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2914. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2915. #: src/expldifdlg.c:439
  2916. msgid ""
  2917. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2918. "formatted similar to:\n"
  2919. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2920. msgstr ""
  2921. "Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
  2922. "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2923. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2924. #: src/expldifdlg.c:483
  2925. msgid "Suffix"
  2926. msgstr "Achtervoegsel"
  2927. #: src/expldifdlg.c:493
  2928. msgid ""
  2929. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2930. "entry. Examples include:\n"
  2931. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2932. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2933. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2934. msgstr ""
  2935. "Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
  2936. "een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
  2937. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2938. " ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
  2939. " o=Organisatie Naam,c=Land\n"
  2940. #: src/expldifdlg.c:500
  2941. msgid "Relative DN"
  2942. msgstr "Relatieve DN"
  2943. #: src/expldifdlg.c:507
  2944. msgid "Unique ID"
  2945. msgstr "Unieke ID"
  2946. #: src/expldifdlg.c:514
  2947. msgid ""
  2948. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2949. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2950. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2951. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2952. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2953. msgstr ""
  2954. "Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
  2955. "LDAP-server geladen worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door een "
  2956. "\"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan de "
  2957. "zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
  2958. "verkrijgen. Kies één van de beschikbare RDN-opties om de DN aan te maken."
  2959. #: src/expldifdlg.c:531
  2960. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2961. msgstr "Gebruik de DN-eigenschap indien aanwezig in de gegevens"
  2962. #: src/expldifdlg.c:535
  2963. msgid ""
  2964. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2965. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2966. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2967. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2968. msgstr ""
  2969. "Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF-bestand "
  2970. "geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
  2971. "eigenschap hebben. Deze DN-eigenschap kan gebruikt worden in het te "
  2972. "exporteren LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-eigenschap bevat zal de "
  2973. "hierboven geselecteerde RDN gebruikt worden."
  2974. #: src/expldifdlg.c:544
  2975. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2976. msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over"
  2977. #: src/expldifdlg.c:548
  2978. msgid ""
  2979. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2980. "option to ignore these records."
  2981. msgstr ""
  2982. "Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
  2983. "als je deze ingangen wil overslaan."
  2984. #: src/expldifdlg.c:637
  2985. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2986. msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
  2987. #: src/expldifdlg.c:704
  2988. msgid "Distinguished Name"
  2989. msgstr "Distinguished Name"
  2990. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489
  2991. msgid "Export to mbox file"
  2992. msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
  2993. #: src/export.c:131
  2994. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2995. msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
  2996. #: src/export.c:142
  2997. msgid "Source folder:"
  2998. msgstr "Bronmap:"
  2999. #: src/export.c:146 src/import.c:142
  3000. msgid "Mbox file:"
  3001. msgstr "Mbox-bestand:"
  3002. #: src/export.c:198
  3003. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  3004. msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
  3005. #: src/export.c:203
  3006. msgid "Source folder can't be left empty."
  3007. msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
  3008. #: src/export.c:216
  3009. msgid "Couldn't find the source folder."
  3010. msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
  3011. #: src/export.c:240
  3012. msgid "Select exporting file"
  3013. msgstr "Selecteer doelbestand"
  3014. #: src/export.c:263
  3015. msgid "Select folder to export"
  3016. msgstr "Selecteer map om te exporteren"
  3017. #: src/exporthtml.c:764
  3018. msgid "Full Name"
  3019. msgstr "Volledige naam"
  3020. #: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
  3021. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  3022. msgid "Attributes"
  3023. msgstr "Eigenschappen"
  3024. #: src/exporthtml.c:971
  3025. msgid "Claws Mail Address Book"
  3026. msgstr "Claws Mail Adresboek"
  3027. #: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
  3028. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3029. msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
  3030. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
  3031. msgid "No permissions to create directory."
  3032. msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
  3033. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
  3034. msgid "Name is too long."
  3035. msgstr "De naam is te lang."
  3036. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
  3037. msgid "Not specified."
  3038. msgstr "Niet aangegeven."
  3039. #: src/file_checker.c:81
  3040. #, c-format
  3041. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3042. msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
  3043. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  3044. #, c-format
  3045. msgid "Could not copy %s to %s"
  3046. msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
  3047. #: src/file_checker.c:105
  3048. #, c-format
  3049. msgid ""
  3050. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3051. "%s?"
  3052. msgstr ""
  3053. "Het bestand %s is leeg of beschadigd. Wil je het backup-bestand gebruiken "
  3054. "van %s?"
  3055. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3056. msgid "rule is not account-based\n"
  3057. msgstr "regel is niet gebonden aan een account\n"
  3058. #: src/filtering.c:615
  3059. msgid ""
  3060. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3061. "messages\n"
  3062. msgstr ""
  3063. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het account dat nu "
  3064. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3065. #: src/filtering.c:621
  3066. #, c-format
  3067. msgid ""
  3068. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3069. "used to retrieve messages\n"
  3070. msgstr ""
  3071. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  3072. "account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3073. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3074. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3075. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3076. msgid "NON_EXISTENT"
  3077. msgstr "NON_EXISTENT"
  3078. #: src/filtering.c:631
  3079. msgid ""
  3080. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3081. "messages\n"
  3082. msgstr ""
  3083. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het account dat nu "
  3084. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3085. #: src/filtering.c:639
  3086. #, c-format
  3087. msgid ""
  3088. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3089. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3090. msgstr ""
  3091. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  3092. "het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
  3093. "naam='%s']\n"
  3094. #: src/filtering.c:658
  3095. msgid ""
  3096. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3097. msgstr ""
  3098. "regel is niet gebonden aan een account, alle regels worden toegepast op "
  3099. "aanvraag van de gebruiker\n"
  3100. #: src/filtering.c:665
  3101. msgid ""
  3102. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3103. msgstr ""
  3104. "regel is gebonden aan een account, alle regels worden toegepast op aanvraag "
  3105. "van de gebruiker\n"
  3106. #: src/filtering.c:673
  3107. #, c-format
  3108. msgid ""
  3109. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3110. "request anyway\n"
  3111. msgstr ""
  3112. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], alle regels worden "
  3113. "toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
  3114. #: src/filtering.c:696
  3115. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3116. msgstr ""
  3117. "regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
  3118. #: src/filtering.c:704
  3119. #, c-format
  3120. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3121. msgstr ""
  3122. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
  3123. "verzoek van de gebruiker\n"
  3124. #: src/filtering.c:728
  3125. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3126. msgstr ""
  3127. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het huidige account\n"
  3128. #: src/filtering.c:736
  3129. #, c-format
  3130. msgid ""
  3131. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3132. "name='%s']\n"
  3133. msgstr ""
  3134. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  3135. "huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  3136. #: src/filtering.c:747
  3137. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3138. msgstr ""
  3139. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het huidige "
  3140. "account\n"
  3141. #: src/filtering.c:755
  3142. #, c-format
  3143. msgid ""
  3144. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  3145. "%d, name='%s']\n"
  3146. msgstr ""
  3147. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  3148. "het huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  3149. #: src/filtering.c:795
  3150. #, c-format
  3151. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3152. msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
  3153. #: src/filtering.c:800
  3154. msgid "action could not apply\n"
  3155. msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
  3156. #: src/filtering.c:802
  3157. #, c-format
  3158. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3159. msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
  3160. #: src/filtering.c:863
  3161. #, c-format
  3162. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3163. msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
  3164. #: src/filtering.c:867
  3165. #, c-format
  3166. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3167. msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
  3168. #: src/filtering.c:885
  3169. #, c-format
  3170. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3171. msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
  3172. #: src/filtering.c:889
  3173. #, c-format
  3174. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3175. msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
  3176. #: src/filtering.c:927
  3177. msgid "undetermined"
  3178. msgstr "niet gedefiniëerd"
  3179. #: src/filtering.c:931
  3180. msgid "incorporation"
  3181. msgstr "bij ontvangen"
  3182. #: src/filtering.c:935
  3183. msgid "manually"
  3184. msgstr "handmatig"
  3185. #: src/filtering.c:939
  3186. msgid "folder processing"
  3187. msgstr "verwerken van map"
  3188. #: src/filtering.c:943
  3189. msgid "pre-processing"
  3190. msgstr "voorverwerken"
  3191. #: src/filtering.c:947
  3192. msgid "post-processing"
  3193. msgstr "naverwerken"
  3194. #: src/filtering.c:962
  3195. #, c-format
  3196. msgid ""
  3197. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3198. "%smessage file: %s\n"
  3199. "%s%s %s\n"
  3200. "%s%s %s\n"
  3201. "%s%s %s\n"
  3202. "%s%s %s\n"
  3203. msgstr ""
  3204. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3205. "%sberichtbestand: %s\n"
  3206. "%s%s %s\n"
  3207. "%s%s %s\n"
  3208. "%s%s %s\n"
  3209. "%s%s %s\n"
  3210. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3211. msgid ": "
  3212. msgstr ": "
  3213. #: src/filtering.c:971
  3214. #, c-format
  3215. msgid ""
  3216. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3217. "%smessage file: %s\n"
  3218. msgstr ""
  3219. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3220. "%sberichtbestand: %s\n"
  3221. #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
  3222. msgid "Inbox"
  3223. msgstr "Inbox"
  3224. #: src/folder.c:1600
  3225. msgid "Sent"
  3226. msgstr "Verzonden"
  3227. #: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3228. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
  3229. msgid "Queue"
  3230. msgstr "Wachtrij"
  3231. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
  3232. msgid "Trash"
  3233. msgstr "Prullenbak"
  3234. #: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
  3235. msgid "Drafts"
  3236. msgstr "Klad"
  3237. #: src/folder.c:2043
  3238. #, c-format
  3239. msgid "Processing (%s)...\n"
  3240. msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
  3241. #: src/folder.c:3295
  3242. #, c-format
  3243. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3244. msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
  3245. #: src/folder.c:3295
  3246. #, c-format
  3247. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3248. msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
  3249. #: src/folder.c:3613
  3250. #, c-format
  3251. msgid "Updating cache for %s..."
  3252. msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
  3253. #: src/folder.c:4478
  3254. msgid "Processing messages..."
  3255. msgstr "Berichten verwerken..."
  3256. #: src/folder.c:4613
  3257. #, c-format
  3258. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3259. msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
  3260. #: src/folder.c:4872
  3261. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3262. msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
  3263. #: src/folder.c:4876
  3264. msgid "A folder name can not end with a space."
  3265. msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
  3266. #: src/foldersel.c:252
  3267. msgid "Select folder"
  3268. msgstr "Selecteer map"
  3269. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3270. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  3271. msgid "NewFolder"
  3272. msgstr "NieuweMap"
  3273. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3274. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3275. msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
  3276. #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3277. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
  3278. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3279. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
  3280. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
  3281. #, c-format
  3282. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3283. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  3284. #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3285. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3286. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
  3287. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
  3288. #, c-format
  3289. msgid "The folder '%s' already exists."
  3290. msgstr "De map '%s' bestaat al."
  3291. #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3292. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  3293. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3296. msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
  3297. #: src/folderview.c:248
  3298. msgid "Mark all re_ad"
  3299. msgstr "_Alles gelezen"
  3300. #: src/folderview.c:249
  3301. msgid "Mark all u_nread"
  3302. msgstr "Alles _ongelezen"
  3303. #: src/folderview.c:250
  3304. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3305. msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
  3306. #: src/folderview.c:251
  3307. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3308. msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
  3309. #: src/folderview.c:253
  3310. msgid "R_un processing rules"
  3311. msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
  3312. #: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555
  3313. msgid "_Search folder..."
  3314. msgstr "_Map doorzoeken..."
  3315. #: src/folderview.c:256
  3316. msgid "Process_ing..."
  3317. msgstr "_Verwerken..."
  3318. #: src/folderview.c:257
  3319. msgid "Empty _trash..."
  3320. msgstr "Prullenbak leegmaken..."
  3321. #: src/folderview.c:258
  3322. msgid "Send _queue..."
  3323. msgstr "Verzend wacht_rij..."
  3324. #: src/folderview.c:265
  3325. msgid "Set Displayed columns"
  3326. msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
  3327. #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
  3328. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3329. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
  3330. msgid "New"
  3331. msgstr "Nieuw"
  3332. #: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
  3333. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3334. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
  3335. #: src/toolbar.c:522
  3336. msgid "Unread"
  3337. msgstr "Ongelezen"
  3338. #: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3339. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3340. msgid "Total"
  3341. msgstr "Totaal"
  3342. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3343. #: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
  3344. msgid "#"
  3345. msgstr "#"
  3346. #: src/folderview.c:785
  3347. msgid "Setting folder info..."
  3348. msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
  3349. #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
  3350. msgid "Mark all as read"
  3351. msgstr "Markeer alles als gelezen"
  3352. #: src/folderview.c:871
  3353. msgid ""
  3354. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3355. "read?"
  3356. msgstr ""
  3357. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
  3358. "markeren?"
  3359. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
  3360. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3361. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
  3362. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
  3363. msgid "Mark all as unread"
  3364. msgstr "Markeer alles als ongelezen"
  3365. #: src/folderview.c:877
  3366. msgid ""
  3367. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3368. "unread?"
  3369. msgstr ""
  3370. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
  3371. "markeren?"
  3372. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
  3373. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3374. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
  3375. #: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703
  3376. #, c-format
  3377. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3378. msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
  3379. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96
  3380. #, c-format
  3381. msgid "Scanning folder %s..."
  3382. msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
  3383. #: src/folderview.c:1109
  3384. msgid "Rebuild folder tree"
  3385. msgstr "Vernieuw mappenboom"
  3386. #: src/folderview.c:1110
  3387. msgid ""
  3388. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3389. msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
  3390. #: src/folderview.c:1120
  3391. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3392. msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
  3393. #: src/folderview.c:1122
  3394. msgid "Scanning folder tree..."
  3395. msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
  3396. #: src/folderview.c:1212
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3399. msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
  3400. #: src/folderview.c:1266
  3401. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3402. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
  3403. #: src/folderview.c:2235
  3404. #, c-format
  3405. msgid "Closing folder %s..."
  3406. msgstr "Map %s wordt gesloten..."
  3407. #: src/folderview.c:2337
  3408. #, c-format
  3409. msgid "Opening folder %s..."
  3410. msgstr "Map %s wordt geopend..."
  3411. #: src/folderview.c:2355
  3412. msgid "Folder could not be opened."
  3413. msgstr "Map kon niet worden geopend."
  3414. #: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
  3415. msgid "Empty trash"
  3416. msgstr "Prullenbak leegmaken"
  3417. #: src/folderview.c:2496
  3418. msgid "Delete all messages in trash?"
  3419. msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
  3420. #: src/folderview.c:2497
  3421. msgid "_Empty trash"
  3422. msgstr "_Prullenbak legen"
  3423. #: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
  3424. msgid "Offline warning"
  3425. msgstr "Offline waarschuwing"
  3426. #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
  3427. msgid "You're working offline. Override?"
  3428. msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  3429. #: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
  3430. msgid "Send queued messages"
  3431. msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
  3432. #: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
  3433. msgid "Send all queued messages?"
  3434. msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
  3435. #: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
  3436. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3437. msgstr ""
  3438. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
  3439. #: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
  3440. #, c-format
  3441. msgid ""
  3442. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3443. "%s"
  3444. msgstr ""
  3445. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
  3446. "%s"
  3447. #: src/folderview.c:2647
  3448. #, c-format
  3449. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3450. msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
  3451. #: src/folderview.c:2648
  3452. #, c-format
  3453. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3454. msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
  3455. #: src/folderview.c:2650
  3456. msgid "Copy folder"
  3457. msgstr "Kopieer map"
  3458. #: src/folderview.c:2650
  3459. msgid "Move folder"
  3460. msgstr "Verplaats map"
  3461. #: src/folderview.c:2661
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Copying %s to %s..."
  3464. msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
  3465. #: src/folderview.c:2661
  3466. #, c-format
  3467. msgid "Moving %s to %s..."
  3468. msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
  3469. #: src/folderview.c:2695
  3470. msgid "Source and destination are the same."
  3471. msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
  3472. #: src/folderview.c:2698
  3473. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3474. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
  3475. #: src/folderview.c:2699
  3476. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3477. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
  3478. #: src/folderview.c:2702
  3479. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3480. msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
  3481. #: src/folderview.c:2705
  3482. msgid "Copy failed!"
  3483. msgstr "Kopiëren mislukt."
  3484. #: src/folderview.c:2705
  3485. msgid "Move failed!"
  3486. msgstr "Verplaatsen mislukt."
  3487. #: src/folderview.c:2755
  3488. #, c-format
  3489. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3490. msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
  3491. #: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
  3492. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3493. msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
  3494. #: src/grouplistdialog.c:158
  3495. msgid "Newsgroup subscription"
  3496. msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
  3497. #: src/grouplistdialog.c:175
  3498. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3499. msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
  3500. #: src/grouplistdialog.c:189
  3501. msgid "Find groups:"
  3502. msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
  3503. #: src/grouplistdialog.c:198
  3504. msgid " Search "
  3505. msgstr " Zoek "
  3506. #: src/grouplistdialog.c:212
  3507. msgid "Newsgroup name"
  3508. msgstr "Naam nieuwsgroep"
  3509. #: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
  3510. msgid "Messages"
  3511. msgstr "Berichten"
  3512. #: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  3513. msgid "Type"
  3514. msgstr "Type"
  3515. #: src/grouplistdialog.c:236
  3516. msgid "_Refresh"
  3517. msgstr "V_erversen"
  3518. #: src/grouplistdialog.c:354
  3519. msgid "moderated"
  3520. msgstr "gemodereerd"
  3521. #: src/grouplistdialog.c:356
  3522. msgid "read-only"
  3523. msgstr "alleen-lezen"
  3524. #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3525. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
  3526. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
  3527. msgid "unknown"
  3528. msgstr "onbekend"
  3529. #: src/grouplistdialog.c:433
  3530. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3531. msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
  3532. #: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
  3533. msgid "Done."
  3534. msgstr "Klaar."
  3535. #: src/grouplistdialog.c:506
  3536. #, c-format
  3537. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3538. msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
  3539. #: src/gtk/about.c:134
  3540. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3541. msgstr ""
  3542. "Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
  3543. #: src/gtk/about.c:137
  3544. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3545. msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
  3546. #: src/gtk/about.c:142
  3547. msgid ""
  3548. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3549. msgstr ""
  3550. "Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
  3551. "gebruikers-mailinglijst:"
  3552. #: src/gtk/about.c:148
  3553. msgid ""
  3554. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3555. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3556. msgstr ""
  3557. "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
  3558. "donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
  3559. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
  3560. msgid ""
  3561. "Copyright (C) 1999-2022\n"
  3562. "The Claws Mail Team\n"
  3563. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3564. msgstr ""
  3565. "Auteursrecht (C) 1999-2022\n"
  3566. "Het Claws Mail Team\n"
  3567. "en Hiroyuki Yamamoto"
  3568. #: src/gtk/about.c:169
  3569. msgid "System Information\n"
  3570. msgstr "Systeem-informatie\n"
  3571. #: src/gtk/about.c:175
  3572. #, c-format
  3573. msgid ""
  3574. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3575. "Operating System: %s %s (%s)"
  3576. msgstr ""
  3577. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3578. "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
  3579. #: src/gtk/about.c:185
  3580. #, c-format
  3581. msgid ""
  3582. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3583. "Operating System: %s"
  3584. msgstr ""
  3585. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3586. "Besturingssysteem: %s"
  3587. #: src/gtk/about.c:195
  3588. #, c-format
  3589. msgid ""
  3590. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3591. "Operating System: unknown"
  3592. msgstr ""
  3593. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3594. "Besturingssysteem: unknown"
  3595. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
  3596. msgid "The Claws Mail Team"
  3597. msgstr "Het Claws Mail Team"
  3598. #: src/gtk/about.c:273
  3599. msgid "Previous team members"
  3600. msgstr "Voormalige teamleden"
  3601. #: src/gtk/about.c:292
  3602. msgid "The translation team"
  3603. msgstr "Het vertaalteam"
  3604. #: src/gtk/about.c:311
  3605. msgid "Documentation team"
  3606. msgstr "Documentatieteam"
  3607. #: src/gtk/about.c:329
  3608. msgid "Logo"
  3609. msgstr "Logo"
  3610. #: src/gtk/about.c:348
  3611. msgid "Icons"
  3612. msgstr "Pictogrammen"
  3613. #: src/gtk/about.c:367
  3614. msgid "Contributors"
  3615. msgstr "Medewerkers"
  3616. #: src/gtk/about.c:416
  3617. msgid "Compiled-in Features"
  3618. msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
  3619. #: src/gtk/about.c:433
  3620. msgctxt "compface"
  3621. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3622. msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
  3623. #: src/gtk/about.c:443
  3624. msgctxt "Enchant"
  3625. msgid "adds support for spell checking\n"
  3626. msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
  3627. #: src/gtk/about.c:453
  3628. msgctxt "GnuTLS"
  3629. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3630. msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
  3631. #: src/gtk/about.c:463
  3632. msgctxt "iconv"
  3633. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3634. msgstr ""
  3635. "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
  3636. #: src/gtk/about.c:473
  3637. #| msgctxt "JPilot"
  3638. #| msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3639. msgctxt "IPv6"
  3640. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3641. msgstr "voegt ondersteuning toe voor IPv6-addressen\n"
  3642. #: src/gtk/about.c:483
  3643. msgctxt "JPilot"
  3644. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3645. msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
  3646. #: src/gtk/about.c:493
  3647. msgctxt "LDAP"
  3648. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3649. msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
  3650. #: src/gtk/about.c:503
  3651. msgctxt "libetpan"
  3652. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3653. msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
  3654. #: src/gtk/about.c:513
  3655. msgctxt "librSVG"
  3656. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3657. msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
  3658. #: src/gtk/about.c:523
  3659. msgctxt "libSM"
  3660. msgid "adds support for session handling\n"
  3661. msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
  3662. #: src/gtk/about.c:533
  3663. msgctxt "NetworkManager"
  3664. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3665. msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
  3666. #: src/gtk/about.c:543
  3667. msgctxt "OAuth2"
  3668. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3669. msgstr "voegt ondersteuning toe voor OAuth2 authenticatie\n"
  3670. #: src/gtk/about.c:576
  3671. msgid ""
  3672. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3673. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3674. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3675. msgstr ""
  3676. "Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
  3677. "binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
  3678. "Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
  3679. "van de GPL hanteert."
  3680. #: src/gtk/about.c:583
  3681. msgid ""
  3682. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3683. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3684. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3685. "more details."
  3686. msgstr ""
  3687. "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
  3688. "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
  3689. "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
  3690. "verdere details."
  3691. #: src/gtk/about.c:601
  3692. msgid ""
  3693. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3694. "this program. If not, see "
  3695. msgstr ""
  3696. "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
  3697. "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
  3698. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746
  3699. msgid "Session statistics\n"
  3700. msgstr "Sessie-statistieken\n"
  3701. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759
  3702. #, c-format
  3703. msgid "Started: %s\n"
  3704. msgstr "Gestart: %s\n"
  3705. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765
  3706. msgid "Incoming traffic\n"
  3707. msgstr "Inkomend verkeer\n"
  3708. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768
  3709. #, c-format
  3710. msgid "Received messages: %d\n"
  3711. msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
  3712. #: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774
  3713. msgid "Outgoing traffic\n"
  3714. msgstr "Uitgaand verkeer\n"
  3715. #: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777
  3716. #, c-format
  3717. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3718. msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
  3719. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781
  3720. #, c-format
  3721. msgid "Replied messages: %d\n"
  3722. msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
  3723. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785
  3724. #, c-format
  3725. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3726. msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
  3727. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789
  3728. #, c-format
  3729. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3730. msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
  3731. #: src/gtk/about.c:811
  3732. msgid "About Claws Mail"
  3733. msgstr "Over Claws Mail"
  3734. #: src/gtk/about.c:886
  3735. msgid "_Info"
  3736. msgstr "_Info"
  3737. #: src/gtk/about.c:892
  3738. msgid "_Authors"
  3739. msgstr "_Auteurs"
  3740. #: src/gtk/about.c:898
  3741. msgid "_Features"
  3742. msgstr "_Kenmerken"
  3743. #: src/gtk/about.c:904
  3744. msgid "_License"
  3745. msgstr "_Licentie"
  3746. #: src/gtk/about.c:912
  3747. msgid "_Release Notes"
  3748. msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
  3749. #: src/gtk/about.c:918
  3750. msgid "_Statistics"
  3751. msgstr "_Statistieken"
  3752. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
  3753. msgid "Orange"
  3754. msgstr "Oranje"
  3755. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
  3756. msgid "Red"
  3757. msgstr "Rood"
  3758. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
  3759. msgid "Pink"
  3760. msgstr "Roze"
  3761. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
  3762. msgid "Sky blue"
  3763. msgstr "Hemelsblauw"
  3764. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
  3765. msgid "Blue"
  3766. msgstr "Blauw"
  3767. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
  3768. msgid "Green"
  3769. msgstr "Groen"
  3770. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
  3771. msgid "Brown"
  3772. msgstr "Bruin"
  3773. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
  3774. msgid "Grey"
  3775. msgstr "Grijs"
  3776. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
  3777. msgid "Light brown"
  3778. msgstr "Lichtbruin"
  3779. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
  3780. msgid "Dark red"
  3781. msgstr "Donkerrood"
  3782. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
  3783. msgid "Dark pink"
  3784. msgstr "Donkerroze"
  3785. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
  3786. msgid "Steel blue"
  3787. msgstr "Staalblauw"
  3788. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
  3789. msgid "Gold"
  3790. msgstr "Goud"
  3791. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
  3792. msgid "Bright green"
  3793. msgstr "Heldergroen"
  3794. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
  3795. msgid "Magenta"
  3796. msgstr "Magenta"
  3797. #: src/gtk/foldersort.c:230
  3798. msgid "Set mailbox order"
  3799. msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
  3800. #: src/gtk/foldersort.c:266
  3801. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3802. msgstr ""
  3803. "Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
  3804. "mappenboom te veranderen."
  3805. #: src/gtk/foldersort.c:300
  3806. msgid "Mailboxes"
  3807. msgstr "Postvakken"
  3808. #: src/gtk/foldersort.c:316
  3809. msgid "Move the selected mailbox up"
  3810. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar boven"
  3811. #: src/gtk/foldersort.c:322
  3812. msgid "Move the selected mailbox down"
  3813. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar onderen"
  3814. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3815. msgid "No dictionary selected."
  3816. msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
  3817. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3818. #, c-format
  3819. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3820. msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
  3821. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3822. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3823. msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
  3824. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3825. #, c-format
  3826. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3827. msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
  3828. #: src/gtk/gtkaspell.c:1067
  3829. msgid "No misspelled word found."
  3830. msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
  3831. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3832. msgid "Replace unknown word"
  3833. msgstr "Vervang onbekend woord"
  3834. #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3835. #, c-format
  3836. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3837. msgstr "Vervang \"%s\" met: "
  3838. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
  3839. msgid ""
  3840. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3841. "will learn from mistake.\n"
  3842. msgstr ""
  3843. "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
  3844. "om woord te leren.\n"
  3845. #: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3846. msgid "More..."
  3847. msgstr "Verder..."
  3848. #: src/gtk/gtkaspell.c:1857
  3849. #, c-format
  3850. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3851. msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
  3852. #: src/gtk/gtkaspell.c:1872
  3853. msgid "Accept in this session"
  3854. msgstr "Accepteren in deze sessie"
  3855. #: src/gtk/gtkaspell.c:1882
  3856. msgid "Add to personal dictionary"
  3857. msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
  3858. #: src/gtk/gtkaspell.c:1892
  3859. msgid "Replace with..."
  3860. msgstr "Vervangen door..."
  3861. #: src/gtk/gtkaspell.c:1905
  3862. #, c-format
  3863. msgid "Check with %s"
  3864. msgstr "Controleren met %s"
  3865. #: src/gtk/gtkaspell.c:1927
  3866. msgid "(no suggestions)"
  3867. msgstr "(geen suggesties)"
  3868. #: src/gtk/gtkaspell.c:2001
  3869. #, c-format
  3870. msgid "Dictionary: %s"
  3871. msgstr "Woordenboek: %s"
  3872. #: src/gtk/gtkaspell.c:2015
  3873. #, c-format
  3874. msgid "Use alternate (%s)"
  3875. msgstr "Gebruik andere (%s)"
  3876. #: src/gtk/gtkaspell.c:2026
  3877. msgid "Use both dictionaries"
  3878. msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
  3879. #: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
  3880. msgid "Check while typing"
  3881. msgstr "Controleer tijdens typen"
  3882. #: src/gtk/gtkaspell.c:2124
  3883. #, c-format
  3884. msgid ""
  3885. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3886. "%s"
  3887. msgstr ""
  3888. "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
  3889. "%s"
  3890. #: src/gtk/gtkaspell.c:2180
  3891. #, c-format
  3892. msgid ""
  3893. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3894. "%s"
  3895. msgstr ""
  3896. "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
  3897. "%s"
  3898. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  3899. msgid "Failed: no service record found."
  3900. msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
  3901. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  3902. msgid "Failed: network error."
  3903. msgstr "Mislukt: netwerkfout."
  3904. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  3905. #, c-format
  3906. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3907. msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
  3908. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  3909. msgid "Configuring..."
  3910. msgstr "Instellen..."
  3911. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3912. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
  3913. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
  3914. msgid "Date"
  3915. msgstr "Datum"
  3916. #: src/gtk/headers.h:9
  3917. msgid "Date:"
  3918. msgstr "Datum:"
  3919. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
  3920. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  3921. #: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  3922. #: src/summaryview.c:465
  3923. msgid "From"
  3924. msgstr "Afzender"
  3925. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  3926. msgid "From:"
  3927. msgstr "Afzender:"
  3928. #: src/gtk/headers.h:11
  3929. msgid "Sender"
  3930. msgstr "Afzender"
  3931. #: src/gtk/headers.h:11
  3932. msgid "Sender:"
  3933. msgstr "Afzender:"
  3934. #: src/gtk/headers.h:12
  3935. msgid "Reply-To"
  3936. msgstr "Antwoord aan"
  3937. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
  3938. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  3939. #: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  3940. #: src/summaryview.c:466
  3941. msgid "To"
  3942. msgstr "Aan"
  3943. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3944. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  3945. msgid "Cc"
  3946. msgstr "Cc"
  3947. #: src/gtk/headers.h:15
  3948. msgid "Bcc"
  3949. msgstr "Bcc"
  3950. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3951. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  3952. msgid "Message-ID"
  3953. msgstr "Bericht-ID"
  3954. #: src/gtk/headers.h:16
  3955. msgid "Message-ID:"
  3956. msgstr "Bericht-ID:"
  3957. #: src/gtk/headers.h:17
  3958. msgid "In-Reply-To"
  3959. msgstr "In antwoord aan"
  3960. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3961. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  3962. msgid "References"
  3963. msgstr "Verwijzingen"
  3964. #: src/gtk/headers.h:18
  3965. msgid "References:"
  3966. msgstr "Verwijzingen:"
  3967. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
  3968. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  3969. #: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  3970. #: src/summaryview.c:464
  3971. msgid "Subject"
  3972. msgstr "Onderwerp"
  3973. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  3974. #: src/summary_search.c:435
  3975. msgid "Subject:"
  3976. msgstr "Onderwerp:"
  3977. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
  3978. msgid "Comments"
  3979. msgstr "Opmerkingen"
  3980. #: src/gtk/headers.h:20
  3981. msgid "Comments:"
  3982. msgstr "Opmerkingen:"
  3983. #: src/gtk/headers.h:21
  3984. msgid "Keywords"
  3985. msgstr "Sleutelwoorden"
  3986. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  3987. msgid "Keywords:"
  3988. msgstr "Sleutelwoorden:"
  3989. #: src/gtk/headers.h:22
  3990. msgid "Resent-Date"
  3991. msgstr "Herzonden-Datum"
  3992. #: src/gtk/headers.h:22
  3993. msgid "Resent-Date:"
  3994. msgstr "Herzonden-Datum:"
  3995. #: src/gtk/headers.h:23
  3996. msgid "Resent-From"
  3997. msgstr "Herzonden-Van"
  3998. #: src/gtk/headers.h:23
  3999. msgid "Resent-From:"
  4000. msgstr "Herzonden-Van:"
  4001. #: src/gtk/headers.h:24
  4002. msgid "Resent-Sender"
  4003. msgstr "Herzonden-Afzender"
  4004. #: src/gtk/headers.h:24
  4005. msgid "Resent-Sender:"
  4006. msgstr "Herzonden-Afzender:"
  4007. #: src/gtk/headers.h:25
  4008. msgid "Resent-To"
  4009. msgstr "Herzonden-Aan"
  4010. #: src/gtk/headers.h:25
  4011. msgid "Resent-To:"
  4012. msgstr "Herzonden-Aan:"
  4013. #: src/gtk/headers.h:26
  4014. msgid "Resent-Cc"
  4015. msgstr "Herzonden-CC"
  4016. #: src/gtk/headers.h:26
  4017. msgid "Resent-Cc:"
  4018. msgstr "Herzonden-CC:"
  4019. #: src/gtk/headers.h:27
  4020. msgid "Resent-Bcc"
  4021. msgstr "Herzonden-Bcc"
  4022. #: src/gtk/headers.h:27
  4023. msgid "Resent-Bcc:"
  4024. msgstr "Herzonden-Bcc:"
  4025. #: src/gtk/headers.h:28
  4026. msgid "Resent-Message-ID"
  4027. msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
  4028. #: src/gtk/headers.h:28
  4029. msgid "Resent-Message-ID:"
  4030. msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
  4031. #: src/gtk/headers.h:29
  4032. msgid "Return-Path"
  4033. msgstr "Terugkeer-Pad"
  4034. #: src/gtk/headers.h:29
  4035. msgid "Return-Path:"
  4036. msgstr "Terugkeer-Pad:"
  4037. #: src/gtk/headers.h:30
  4038. msgid "Received"
  4039. msgstr "Ontvangen"
  4040. #: src/gtk/headers.h:30
  4041. msgid "Received:"
  4042. msgstr "Ontvangen:"
  4043. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4044. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4045. msgid "Newsgroups"
  4046. msgstr "Nieuwsgroepen"
  4047. #: src/gtk/headers.h:34
  4048. msgid "Followup-To"
  4049. msgstr "Opvolgend-Aan"
  4050. #: src/gtk/headers.h:35
  4051. msgid "Delivered-To"
  4052. msgstr "Afgeleverd-Aan"
  4053. #: src/gtk/headers.h:35
  4054. msgid "Delivered-To:"
  4055. msgstr "Afgeleverd aan:"
  4056. #: src/gtk/headers.h:36
  4057. msgid "Seen"
  4058. msgstr "Gezien"
  4059. #: src/gtk/headers.h:36
  4060. msgid "Seen:"
  4061. msgstr "Gezien:"
  4062. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
  4063. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
  4064. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
  4065. #: src/summaryview.c:2894
  4066. msgid "Status"
  4067. msgstr "Status"
  4068. #: src/gtk/headers.h:37
  4069. msgid "Status:"
  4070. msgstr "Status:"
  4071. #: src/gtk/headers.h:38
  4072. msgid "Face"
  4073. msgstr "Face"
  4074. #: src/gtk/headers.h:38
  4075. msgid "Face:"
  4076. msgstr "Face:"
  4077. #: src/gtk/headers.h:39
  4078. msgid "Disposition-Notification-To"
  4079. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4080. #: src/gtk/headers.h:39
  4081. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4082. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4083. #: src/gtk/headers.h:40
  4084. msgid "Return-Receipt-To"
  4085. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
  4086. #: src/gtk/headers.h:40
  4087. msgid "Return-Receipt-To:"
  4088. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
  4089. #: src/gtk/headers.h:41
  4090. msgid "User-Agent"
  4091. msgstr "Applicatie"
  4092. #: src/gtk/headers.h:41
  4093. msgid "User-Agent:"
  4094. msgstr "Applicatie:"
  4095. #: src/gtk/headers.h:42
  4096. msgid "Content-Type"
  4097. msgstr "Inhoud-Type"
  4098. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4099. msgid "Content-Type:"
  4100. msgstr "Inhoud-Type:"
  4101. #: src/gtk/headers.h:43
  4102. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4103. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
  4104. #: src/gtk/headers.h:43
  4105. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4106. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
  4107. #: src/gtk/headers.h:44
  4108. msgid "MIME-Version"
  4109. msgstr "MIME-Versie"
  4110. #: src/gtk/headers.h:44
  4111. msgid "MIME-Version:"
  4112. msgstr "MIME-Versie:"
  4113. #: src/gtk/headers.h:45
  4114. msgid "Precedence"
  4115. msgstr "Voorrang"
  4116. #: src/gtk/headers.h:45
  4117. msgid "Precedence:"
  4118. msgstr "Voorrang:"
  4119. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265
  4120. msgid "Organization"
  4121. msgstr "Organisatie"
  4122. #: src/gtk/headers.h:46
  4123. msgid "Organization:"
  4124. msgstr "Organisatie:"
  4125. #: src/gtk/headers.h:48
  4126. msgid "Mailing-List"
  4127. msgstr "Mailing-Lijst"
  4128. #: src/gtk/headers.h:48
  4129. msgid "Mailing-List:"
  4130. msgstr "Mailing-Lijst:"
  4131. #: src/gtk/headers.h:49
  4132. msgid "List-Post"
  4133. msgstr "Lijst-Post"
  4134. #: src/gtk/headers.h:49
  4135. msgid "List-Post:"
  4136. msgstr "Lijst-Post:"
  4137. #: src/gtk/headers.h:50
  4138. msgid "List-Subscribe"
  4139. msgstr "Lijst-Inschrijven"
  4140. #: src/gtk/headers.h:50
  4141. msgid "List-Subscribe:"
  4142. msgstr "Lijst-Inschrijven:"
  4143. #: src/gtk/headers.h:51
  4144. msgid "List-Unsubscribe"
  4145. msgstr "Lijst-Uitschrijven"
  4146. #: src/gtk/headers.h:51
  4147. msgid "List-Unsubscribe:"
  4148. msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
  4149. #: src/gtk/headers.h:52
  4150. msgid "List-Help"
  4151. msgstr "Lijst-Help"
  4152. #: src/gtk/headers.h:52
  4153. msgid "List-Help:"
  4154. msgstr "Lijst-Help:"
  4155. #: src/gtk/headers.h:53
  4156. msgid "List-Archive"
  4157. msgstr "Lijst-Archief"
  4158. #: src/gtk/headers.h:53
  4159. msgid "List-Archive:"
  4160. msgstr "Lijst-Archief:"
  4161. #: src/gtk/headers.h:54
  4162. msgid "List-Owner"
  4163. msgstr "Lijst-Eigenaar"
  4164. #: src/gtk/headers.h:54
  4165. msgid "List-Owner:"
  4166. msgstr "Lijst-Eigenaar:"
  4167. #: src/gtk/headers.h:56
  4168. msgid "X-Label"
  4169. msgstr "X-Label"
  4170. #: src/gtk/headers.h:56
  4171. msgid "X-Label:"
  4172. msgstr "X-Label:"
  4173. #: src/gtk/headers.h:57
  4174. msgid "X-Mailer"
  4175. msgstr "X-Mailer"
  4176. #: src/gtk/headers.h:57
  4177. msgid "X-Mailer:"
  4178. msgstr "X-Mailer:"
  4179. #: src/gtk/headers.h:58
  4180. msgid "X-Status"
  4181. msgstr "X-Status"
  4182. #: src/gtk/headers.h:58
  4183. msgid "X-Status:"
  4184. msgstr "X-Status:"
  4185. #: src/gtk/headers.h:59
  4186. msgid "X-Face"
  4187. msgstr "X-Face"
  4188. #: src/gtk/headers.h:59
  4189. msgid "X-Face:"
  4190. msgstr "X-Face:"
  4191. #: src/gtk/headers.h:60
  4192. msgid "X-No-Archive"
  4193. msgstr "X-No-Archive"
  4194. #: src/gtk/headers.h:60
  4195. msgid "X-No-Archive:"
  4196. msgstr "X-No-Archive:"
  4197. #: src/gtk/headers.h:63
  4198. msgid "In reply to"
  4199. msgstr "In antwoord op"
  4200. #: src/gtk/headers.h:63
  4201. msgid "In reply to:"
  4202. msgstr "In antwoord op:"
  4203. #: src/gtk/headers.h:64
  4204. msgid "To or Cc"
  4205. msgstr "Aan of Cc"
  4206. #: src/gtk/headers.h:64
  4207. msgid "To or Cc:"
  4208. msgstr "Aan of Cc:"
  4209. #: src/gtk/headers.h:65
  4210. msgid "From, To or Subject"
  4211. msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
  4212. #: src/gtk/headers.h:65
  4213. msgid "From, To or Subject:"
  4214. msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
  4215. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4216. msgid "New message"
  4217. msgstr "Nieuw bericht"
  4218. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4219. msgid "Unread message"
  4220. msgstr "Ongelezen bericht"
  4221. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4222. msgid "Message has been replied to"
  4223. msgstr "Bericht is beantwoord"
  4224. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4225. msgid "Message has been forwarded"
  4226. msgstr "Bericht is doorgestuurd"
  4227. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4228. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4229. msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
  4230. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4231. msgid "Message is in an ignored thread"
  4232. msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
  4233. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4234. msgid "Message is in a watched thread"
  4235. msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
  4236. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4237. msgid "Message is spam"
  4238. msgstr "Bericht is spam"
  4239. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4240. msgid "Message has attachment(s)"
  4241. msgstr "Bericht heeft bijlage(s)"
  4242. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4243. msgid "Digitally signed message"
  4244. msgstr "Bericht is digitaal ondertekend"
  4245. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4246. msgid "Encrypted message"
  4247. msgstr "Bericht is versleuteld"
  4248. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4249. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4250. msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijlage(s)"
  4251. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4252. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4253. msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijlage(s)"
  4254. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4255. msgid "Marked message"
  4256. msgstr "Bericht is gemarkeerd"
  4257. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4258. msgid "Message is marked for deletion"
  4259. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
  4260. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4261. msgid "Message is marked for moving"
  4262. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
  4263. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4264. msgid "Message is marked for copying"
  4265. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
  4266. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4267. msgid "Locked message"
  4268. msgstr "Bericht is op slot"
  4269. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4270. msgid "Folder (normal, opened)"
  4271. msgstr "Map (normaal, geopend)"
  4272. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4273. msgid "Folder with read messages hidden"
  4274. msgstr "Map met gelezen berichten, verborgen"
  4275. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4276. msgid "Folder contains marked messages"
  4277. msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
  4278. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4279. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4280. msgstr "IMAP-map die alleen submappen bevat"
  4281. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4282. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4283. msgstr "IMAP-mailbox toont alleen geabonneerde mappen"
  4284. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4285. msgid "Icon Legend"
  4286. msgstr "Pictogramlegenda"
  4287. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4288. msgid ""
  4289. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4290. msgstr ""
  4291. "De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
  4292. "weer te geven:"
  4293. #: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
  4294. #, c-format
  4295. msgid "Input password for %s on %s:"
  4296. msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
  4297. #: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
  4298. #: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
  4299. #, c-format
  4300. msgid "Input password for %s:"
  4301. msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
  4302. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
  4303. msgid "Input password:"
  4304. msgstr "Geef wachtwoord:"
  4305. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
  4306. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4307. msgid "Input password"
  4308. msgstr "Geef wachtwoord"
  4309. #: src/gtk/inputdialog.c:267
  4310. msgid "Remember password for this session"
  4311. msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
  4312. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
  4313. msgid "Remember this"
  4314. msgstr "Onthoud dit"
  4315. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4316. msgid "_Go to last error"
  4317. msgstr "_Ga naar laatste fout"
  4318. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4319. msgid "Clear _Log"
  4320. msgstr "Leeg _Log"
  4321. #: src/gtk/menu.c:138
  4322. msgid "Warning:"
  4323. msgstr "Waarschuwing:"
  4324. #: src/gtk/menu.c:139
  4325. msgid ""
  4326. "This URL was too long for displaying and\n"
  4327. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4328. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4329. msgstr ""
  4330. "Deze URL was te lang om weer te geven\n"
  4331. "en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
  4332. "onderdeel van een DoS-poging."
  4333. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4334. msgid ""
  4335. "\n"
  4336. "\n"
  4337. "Version: "
  4338. msgstr ""
  4339. "\n"
  4340. "\n"
  4341. "Versie: "
  4342. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4343. msgid "Error: "
  4344. msgstr "Fout: "
  4345. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4346. msgid "Plugin is not functional."
  4347. msgstr "Plugin werkt niet."
  4348. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4349. msgid "Select the Plugins to load"
  4350. msgstr "Selecteer de te laden plugins"
  4351. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4352. #, c-format
  4353. msgid ""
  4354. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4355. "\n"
  4356. "%s\n"
  4357. msgstr ""
  4358. "De volgende fout trad op bij het laden van %s:\n"
  4359. "\n"
  4360. "%s\n"
  4361. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  4362. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  4363. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4364. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  4365. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4366. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4367. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4368. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
  4369. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4370. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
  4371. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  4372. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
  4373. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4374. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4375. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
  4376. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
  4377. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  4378. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
  4379. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
  4380. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
  4381. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
  4382. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
  4383. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4384. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  4385. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4386. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  4387. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  4388. msgid "Plugins"
  4389. msgstr "Plugins"
  4390. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4391. msgid "_Load..."
  4392. msgstr "_Laden..."
  4393. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  4394. msgid "_Unload"
  4395. msgstr "_Verwijderen"
  4396. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
  4397. msgid "Description"
  4398. msgstr "Beschrijving"
  4399. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  4400. #, c-format
  4401. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4402. msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
  4403. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4404. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4405. msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
  4406. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  4407. msgid "Unload the selected plugin"
  4408. msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
  4409. #: src/gtk/pluginwindow.c:488
  4410. msgid "Loaded plugins"
  4411. msgstr "Plugins geladen"
  4412. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  4413. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
  4414. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  4415. msgid "_Apply"
  4416. msgstr "_Toepassen"
  4417. #: src/gtk/prefswindow.c:647
  4418. msgid "Page Index"
  4419. msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
  4420. #: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
  4421. msgid "_Hide"
  4422. msgstr "_Verberg"
  4423. #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4424. #: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
  4425. #: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189
  4426. #: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309
  4427. #: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4428. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
  4429. msgid "Account"
  4430. msgstr "Account"
  4431. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  4432. msgid "all messages"
  4433. msgstr "alle berichten"
  4434. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  4435. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4436. msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
  4437. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  4438. msgid "messages whose age is less than # days"
  4439. msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
  4440. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  4441. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4442. msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
  4443. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  4444. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4445. msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
  4446. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  4447. msgid "messages which contain S in the message body"
  4448. msgstr "berichten waarvan de berichtinhoud S bevat"
  4449. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  4450. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4451. msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
  4452. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  4453. msgid "messages carbon-copied to S"
  4454. msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
  4455. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  4456. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4457. msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
  4458. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  4459. msgid "deleted messages"
  4460. msgstr "verwijderde berichten"
  4461. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  4462. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4463. msgstr "berichten van na de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4464. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  4465. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4466. msgstr "berichten van voor de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4467. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  4468. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4469. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
  4470. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  4471. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4472. msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" gelukt is"
  4473. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  4474. msgid "messages originating from user S"
  4475. msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
  4476. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  4477. msgid "forwarded messages"
  4478. msgstr "doorgestuurde berichten"
  4479. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  4480. msgid "messages which have attachments"
  4481. msgstr "berichten die bijlages hebben"
  4482. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  4483. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4484. msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
  4485. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  4486. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4487. msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
  4488. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  4489. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4490. msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
  4491. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  4492. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4493. msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
  4494. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  4495. msgid "messages which are marked with color #"
  4496. msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
  4497. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  4498. msgid "locked messages"
  4499. msgstr "berichten die op slot zitten"
  4500. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  4501. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4502. msgstr "berichten in newsgroup S"
  4503. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  4504. msgid "new messages"
  4505. msgstr "nieuwe berichten"
  4506. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  4507. msgid "old messages"
  4508. msgstr "oude berichten"
  4509. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  4510. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4511. msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
  4512. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  4513. msgid "messages which you have replied to"
  4514. msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
  4515. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  4516. msgid "read messages"
  4517. msgstr "gelezen berichten"
  4518. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  4519. msgid "messages which contain S in subject"
  4520. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
  4521. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  4522. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4523. msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
  4524. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  4525. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4526. msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
  4527. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  4528. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4529. msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
  4530. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  4531. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4532. msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
  4533. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  4534. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4535. msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
  4536. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  4537. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4538. msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
  4539. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  4540. msgid "messages which have been sent to S"
  4541. msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
  4542. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  4543. msgid "messages which tags contain S"
  4544. msgstr "berichten die tags met S bevatten"
  4545. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  4546. msgid "messages which have tag(s)"
  4547. msgstr "berichten die getagged zijn"
  4548. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  4549. msgid "marked messages"
  4550. msgstr "gemarkeerde berichten"
  4551. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  4552. msgid "unread messages"
  4553. msgstr "ongelezen berichten"
  4554. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  4555. msgid "messages which contain S in References header"
  4556. msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
  4557. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  4558. #, c-format
  4559. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4560. msgstr ""
  4561. "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
  4562. "bestand met het bericht"
  4563. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  4564. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4565. msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
  4566. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4567. msgid "logical AND operator"
  4568. msgstr "logische EN operator"
  4569. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4570. msgid "logical OR operator"
  4571. msgstr "logische OF-operator"
  4572. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4573. msgid "logical NOT operator"
  4574. msgstr "logische NIET-operator"
  4575. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4576. msgid "case sensitive search"
  4577. msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
  4578. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4579. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4580. msgstr ""
  4581. "overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
  4582. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4583. msgid ""
  4584. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4585. "operators with the expressions above"
  4586. msgstr ""
  4587. "alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
  4588. "logische operatoren met de bovenstaande expressies"
  4589. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  4590. msgid "Extended Search"
  4591. msgstr "Uitgebreid Zoeken"
  4592. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4593. msgid ""
  4594. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4595. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4596. "The following symbols can be used:"
  4597. msgstr ""
  4598. "Met 'Uitgebreid Zoeken' kun je criteria opstellen waaraan berichten moeten "
  4599. "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
  4600. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  4601. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  4602. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4603. msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
  4604. #: src/gtk/quicksearch.c:872
  4605. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4606. msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
  4607. #: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4608. msgid "Recursive"
  4609. msgstr "Recursief"
  4610. #: src/gtk/quicksearch.c:896
  4611. msgid "Sticky"
  4612. msgstr "Plakkend"
  4613. #: src/gtk/quicksearch.c:902
  4614. msgid "Type-ahead"
  4615. msgstr "Aanvullen"
  4616. #: src/gtk/quicksearch.c:908
  4617. msgid "Run on select"
  4618. msgstr "Draai bij het selecteren"
  4619. #: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
  4620. #: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
  4621. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
  4622. #: src/summary_search.c:317
  4623. msgid "C_lear"
  4624. msgstr "Leeg _Log"
  4625. #: src/gtk/quicksearch.c:935
  4626. msgid "Clear the current search"
  4627. msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
  4628. #: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
  4629. msgid "Edit search criteria"
  4630. msgstr "Bewerk zoekcriterie"
  4631. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
  4632. #: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
  4633. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  4634. #: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
  4635. #: src/ssl_manager.c:216
  4636. msgid "_Information"
  4637. msgstr "_Informatie"
  4638. #: src/gtk/quicksearch.c:954
  4639. msgid "Information about extended symbols"
  4640. msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
  4641. #: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
  4642. #: src/gtk/quicksearch.c:1028
  4643. msgid "E_dit"
  4644. msgstr "_Wijzigen"
  4645. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Correct%s"
  4648. msgstr "Correct%s"
  4649. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  4650. #: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
  4651. msgid " (expired)"
  4652. msgstr " (verlopen)"
  4653. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  4654. msgid "Owner"
  4655. msgstr "Eigenaar"
  4656. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4657. msgid "Signer"
  4658. msgstr "Ondergetekende"
  4659. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  4660. msgid "Name: "
  4661. msgstr "Naam: "
  4662. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  4663. msgid "Organization: "
  4664. msgstr "Organisatie: "
  4665. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  4666. msgid "Location: "
  4667. msgstr "Locatie: "
  4668. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  4669. msgid "Fingerprint: \n"
  4670. msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
  4671. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  4672. msgid "Signature status: "
  4673. msgstr "Status van ondertekening: "
  4674. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4675. msgid "Expired on: "
  4676. msgstr "Verlopen op: "
  4677. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4678. msgid "Expires on: "
  4679. msgstr "Verloopt op: "
  4680. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  4681. #, c-format
  4682. msgid "TLS certificate for %s"
  4683. msgstr "TLS-certificaat voor %s"
  4684. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4685. #, c-format
  4686. msgid ""
  4687. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4688. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4689. "\n"
  4690. msgstr ""
  4691. "Certificaat is voor %s, maar de verbinding is met %s.\n"
  4692. "Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
  4693. "\n"
  4694. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  4695. #, c-format
  4696. msgid ""
  4697. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4698. "%sDo you want to accept it?"
  4699. msgstr ""
  4700. "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
  4701. "%sWil je het accepteren?"
  4702. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4703. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  4704. msgid "Correct"
  4705. msgstr "Correct"
  4706. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  4707. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  4708. #, c-format
  4709. msgid "Signature status: %s"
  4710. msgstr "Status van ondertekening: %s"
  4711. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4712. msgid "_View certificate"
  4713. msgstr "_Bekijk certificaat"
  4714. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  4715. msgid "TLS certificate is invalid"
  4716. msgstr "TLS-Certificaat is ongeldig"
  4717. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  4718. msgid "TLS certificate is unknown"
  4719. msgstr "TLS-certificaat is onbekend"
  4720. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4721. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4722. msgid "_Cancel connection"
  4723. msgstr "Verbinding afbreken"
  4724. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4725. msgid "_Accept and save"
  4726. msgstr "_Accepteren en opslaan"
  4727. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  4728. #, c-format
  4729. msgid ""
  4730. "Certificate for %s is expired.\n"
  4731. "%sDo you want to continue?"
  4732. msgstr ""
  4733. "Certificaat voor %s is verlopen.\n"
  4734. "%sWil je doorgaan?"
  4735. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  4736. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4737. msgstr "TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
  4738. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4739. msgid "TLS certificate is expired"
  4740. msgstr "TLS-certificaat is verlopen"
  4741. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4742. msgid "_Accept"
  4743. msgstr "_Accepteren"
  4744. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  4745. msgid "New certificate:"
  4746. msgstr "Nieuw certificaat:"
  4747. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  4748. msgid "Known certificate:"
  4749. msgstr "Bekend certificaat:"
  4750. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  4751. #, c-format
  4752. msgid ""
  4753. "Certificate for %s has changed.\n"
  4754. "%sDo you want to accept it?"
  4755. msgstr ""
  4756. "Certificaat voor %s is veranderd.\n"
  4757. "%sWil je het accepteren?"
  4758. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  4759. msgid "_View certificates"
  4760. msgstr "_Bekijk certificaten"
  4761. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  4762. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4763. msgstr "TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
  4764. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  4765. msgid "TLS certificate changed"
  4766. msgstr "TLS-certificaat is veranderd"
  4767. #: src/headerview.c:95
  4768. msgid "Tags:"
  4769. msgstr "Tags:"
  4770. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4771. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4772. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
  4773. #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
  4774. msgid "(No From)"
  4775. msgstr "(Geen afzender)"
  4776. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4777. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4778. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
  4779. #: src/summaryview.c:3566
  4780. msgid "(No Subject)"
  4781. msgstr "(Geen onderwerp)"
  4782. #: src/image_viewer.c:100
  4783. msgid "Error:"
  4784. msgstr "Fout:"
  4785. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598
  4786. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  4787. msgid "Filename:"
  4788. msgstr "Bestandsnaam:"
  4789. #: src/image_viewer.c:319
  4790. msgid "Filesize:"
  4791. msgstr "Bestandsgrootte:"
  4792. #: src/image_viewer.c:364
  4793. msgid "Load Image"
  4794. msgstr "Laad afbeelding"
  4795. #: src/imap.c:585
  4796. msgid "IMAP connection broken\n"
  4797. msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
  4798. #: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
  4799. #: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
  4800. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4801. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4802. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4803. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4804. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4805. #: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
  4806. #: src/imap.c:753 src/imap.c:757
  4807. #, c-format
  4808. msgid "IMAP error on %s:"
  4809. msgstr "IMAP-fout op %s:"
  4810. #: src/imap.c:630
  4811. msgid "authenticated"
  4812. msgstr "geauthenticeerd"
  4813. #: src/imap.c:633
  4814. msgid "not authenticated"
  4815. msgstr "niet geauthenticeerd"
  4816. #: src/imap.c:636
  4817. msgid "bad state"
  4818. msgstr "bad state (er is iets mis)"
  4819. #: src/imap.c:639
  4820. msgid "stream error"
  4821. msgstr "stream leesfout"
  4822. #: src/imap.c:642
  4823. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4824. msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
  4825. #: src/imap.c:646
  4826. msgid "connection refused"
  4827. msgstr "verbinding geweigerd"
  4828. #: src/imap.c:649
  4829. msgid "memory error"
  4830. msgstr "geheugen-fout"
  4831. #: src/imap.c:652
  4832. msgid "fatal error"
  4833. msgstr "fatale fout"
  4834. #: src/imap.c:655
  4835. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4836. msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
  4837. #: src/imap.c:659
  4838. msgid "connection not accepted"
  4839. msgstr "verbinding geweigerd"
  4840. #: src/imap.c:662
  4841. msgid "APPEND error"
  4842. msgstr "APPEND-fout"
  4843. #: src/imap.c:665
  4844. msgid "NOOP error"
  4845. msgstr "NOOP-fout"
  4846. #: src/imap.c:668
  4847. msgid "LOGOUT error"
  4848. msgstr "LOGOUT-fout"
  4849. #: src/imap.c:671
  4850. msgid "CAPABILITY error"
  4851. msgstr "CAPABILITY-fout"
  4852. #: src/imap.c:674
  4853. msgid "CHECK error"
  4854. msgstr "CHECK-fout"
  4855. #: src/imap.c:677
  4856. msgid "CLOSE error"
  4857. msgstr "CLOSE-fout"
  4858. #: src/imap.c:680
  4859. msgid "EXPUNGE error"
  4860. msgstr "EXPUNGE-fout"
  4861. #: src/imap.c:683
  4862. msgid "COPY error"
  4863. msgstr "UID COPY-fout"
  4864. #: src/imap.c:686
  4865. msgid "UID COPY error"
  4866. msgstr "UID COPY-fout"
  4867. #: src/imap.c:689
  4868. msgid "CREATE error"
  4869. msgstr "CREATE-fout"
  4870. #: src/imap.c:692
  4871. msgid "DELETE error"
  4872. msgstr "DELETE-fout"
  4873. #: src/imap.c:695
  4874. msgid "EXAMINE error"
  4875. msgstr "EXAMINE-fout"
  4876. #: src/imap.c:698
  4877. msgid "FETCH error"
  4878. msgstr "FETCH-fout"
  4879. #: src/imap.c:701
  4880. msgid "UID FETCH error"
  4881. msgstr "UID FETCH-fout"
  4882. #: src/imap.c:704
  4883. msgid "LIST error"
  4884. msgstr "LIST-fout"
  4885. #: src/imap.c:707
  4886. msgid "LOGIN error"
  4887. msgstr "LOGIN-fout"
  4888. #: src/imap.c:710
  4889. msgid "LSUB error"
  4890. msgstr "LSUB-fout"
  4891. #: src/imap.c:713
  4892. msgid "RENAME error"
  4893. msgstr "RENAME-fout"
  4894. #: src/imap.c:716
  4895. msgid "SEARCH error"
  4896. msgstr "SEARCH-fout"
  4897. #: src/imap.c:719
  4898. msgid "UID SEARCH error"
  4899. msgstr "UID SEARCH-fout"
  4900. #: src/imap.c:722
  4901. msgid "SELECT error"
  4902. msgstr "SELECT-fout"
  4903. #: src/imap.c:725
  4904. msgid "STATUS error"
  4905. msgstr "STATUS-fout"
  4906. #: src/imap.c:728
  4907. msgid "STORE error"
  4908. msgstr "STORE-fout"
  4909. #: src/imap.c:731
  4910. msgid "UID STORE error"
  4911. msgstr "UID STORE-fout"
  4912. #: src/imap.c:734
  4913. msgid "SUBSCRIBE error"
  4914. msgstr "SUBSCRIBE-fout"
  4915. #: src/imap.c:737
  4916. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4917. msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
  4918. #: src/imap.c:740
  4919. msgid "STARTTLS error"
  4920. msgstr "STARTTLS-fout"
  4921. #: src/imap.c:743
  4922. msgid "INVAL error"
  4923. msgstr "INVAL-fout"
  4924. #: src/imap.c:746
  4925. msgid "EXTENSION error"
  4926. msgstr "EXTENSION-fout"
  4927. #: src/imap.c:749
  4928. msgid "SASL error"
  4929. msgstr "SASL-fout"
  4930. #: src/imap.c:753
  4931. msgid "TLS error"
  4932. msgstr "TLS-fout"
  4933. #: src/imap.c:757
  4934. #, c-format
  4935. msgid "Unknown error [%d]"
  4936. msgstr "Onbekende fout [%d]"
  4937. #: src/imap.c:978
  4938. msgid ""
  4939. "\n"
  4940. "\n"
  4941. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4942. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4943. msgstr ""
  4944. "\n"
  4945. "\n"
  4946. "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4947. "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4948. #: src/imap.c:984
  4949. msgid ""
  4950. "\n"
  4951. "\n"
  4952. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4953. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4954. msgstr ""
  4955. "\n"
  4956. "\n"
  4957. "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4958. "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4959. #: src/imap.c:990
  4960. msgid ""
  4961. "\n"
  4962. "\n"
  4963. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4964. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4965. msgstr ""
  4966. "\n"
  4967. "\n"
  4968. "CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4969. "ondersteuning en de CRFAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4970. #: src/imap.c:996
  4971. msgid ""
  4972. "\n"
  4973. "\n"
  4974. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4975. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4976. msgstr ""
  4977. "\n"
  4978. "\n"
  4979. "PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4980. "ondersteuning en de PLAIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4981. #: src/imap.c:1002
  4982. msgid ""
  4983. "\n"
  4984. "\n"
  4985. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4986. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4987. msgstr ""
  4988. "\n"
  4989. "\n"
  4990. "LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4991. "ondersteuning en de LOGIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4992. #: src/imap.c:1008
  4993. msgid ""
  4994. "\n"
  4995. "\n"
  4996. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  4997. msgstr ""
  4998. "\n"
  4999. "\n"
  5000. "OAuth2-fout. Controleer en corrigeer de OAuth2 account-voorkeuren."
  5001. #: src/imap.c:1014
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  5004. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
  5005. #: src/imap.c:1018
  5006. #, c-format
  5007. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  5008. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
  5009. #: src/imap.c:1036
  5010. #, c-format
  5011. msgid "Connecting to %s failed"
  5012. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
  5013. #: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
  5014. #, c-format
  5015. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5016. msgstr ""
  5017. "IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
  5018. #: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
  5019. #: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
  5020. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5021. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
  5022. #: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
  5023. msgid "Insecure connection"
  5024. msgstr "Onveilige verbinding"
  5025. #: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
  5026. msgid ""
  5027. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5028. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5029. "\n"
  5030. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5031. "not be secure."
  5032. msgstr ""
  5033. "Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met TLS, maar TLS "
  5034. "is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
  5035. "\n"
  5036. "Wil je toch verbinding maken met deze server? De communicatie is dan niet "
  5037. "beveiligd."
  5038. #: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
  5039. msgid "Con_tinue connecting"
  5040. msgstr "Verbinding _hervatten"
  5041. #: src/imap.c:1202
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5044. msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
  5045. #: src/imap.c:1267
  5046. #, c-format
  5047. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5048. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
  5049. #: src/imap.c:1270
  5050. #, c-format
  5051. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5052. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
  5053. #: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
  5054. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5055. msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
  5056. #: src/imap.c:1374
  5057. #, c-format
  5058. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5059. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
  5060. #: src/imap.c:1377
  5061. #, c-format
  5062. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5063. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
  5064. #: src/imap.c:1805
  5065. msgid "Adding messages..."
  5066. msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
  5067. #: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
  5068. msgid "Copying messages..."
  5069. msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
  5070. #: src/imap.c:2536
  5071. msgid "Search failed due to server error."
  5072. msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
  5073. #: src/imap.c:2620
  5074. msgid "can't set deleted flags\n"
  5075. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
  5076. #: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
  5077. msgid "can't expunge\n"
  5078. msgstr "kan niet wissen\n"
  5079. #: src/imap.c:3002
  5080. #, c-format
  5081. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5082. msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
  5083. #: src/imap.c:3005
  5084. #, c-format
  5085. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5086. msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
  5087. #: src/imap.c:3296
  5088. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5089. msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
  5090. #: src/imap.c:3309
  5091. msgid "can't create mailbox\n"
  5092. msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
  5093. #: src/imap.c:3439
  5094. #, c-format
  5095. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5096. msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
  5097. #: src/imap.c:3552
  5098. msgid "can't delete mailbox\n"
  5099. msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
  5100. #: src/imap.c:3831
  5101. msgid "LIST failed\n"
  5102. msgstr "LIST mislukt\n"
  5103. #: src/imap.c:3916
  5104. msgid "Flagging messages..."
  5105. msgstr "Berichten afvlaggen..."
  5106. #: src/imap.c:4019
  5107. #, c-format
  5108. msgid "can't select folder: %s\n"
  5109. msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
  5110. #: src/imap.c:4171
  5111. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5112. msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
  5113. #: src/imap.c:4181
  5114. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5115. msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
  5116. #: src/imap.c:4186
  5117. #, c-format
  5118. msgid ""
  5119. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5120. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5121. msgstr ""
  5122. "Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
  5123. "gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
  5124. #: src/imap.c:4194
  5125. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5126. msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
  5127. #: src/imap.c:4417
  5128. msgid "Fetching message..."
  5129. msgstr "Berichten worden opgehaald..."
  5130. #: src/imap.c:5118
  5131. #, c-format
  5132. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5133. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
  5134. #: src/imap.c:6153
  5135. msgid ""
  5136. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5137. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5138. "\n"
  5139. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5140. msgstr ""
  5141. "Je hebt één of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  5142. "echter gecompileerd zonder IMAP-ondersteuning, je IMAP-account(s) zijn "
  5143. "daarom uitgeschakeld.\n"
  5144. "\n"
  5145. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  5146. "compileren."
  5147. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5148. msgid "Create _new folder..."
  5149. msgstr "Maak _nieuwe map..."
  5150. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5151. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5152. msgid "_Rename folder..."
  5153. msgstr "He_rnoem map..."
  5154. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5155. msgid "M_ove folder..."
  5156. msgstr "_Verplaats map..."
  5157. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5158. msgid "Cop_y folder..."
  5159. msgstr "_Kopieer map..."
  5160. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5161. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  5162. msgid "_Delete folder..."
  5163. msgstr "Ver_wijder map..."
  5164. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5165. msgid "Synchronise"
  5166. msgstr "Synchroniseer"
  5167. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5168. msgid "Down_load messages"
  5169. msgstr "_Haal berichten op"
  5170. #: src/imap_gtk.c:75
  5171. msgid "S_ubscriptions"
  5172. msgstr "_Abonnementen"
  5173. #: src/imap_gtk.c:77
  5174. msgid "_Subscribe..."
  5175. msgstr "_Abonneren..."
  5176. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  5177. msgid "_Unsubscribe..."
  5178. msgstr "_Afmelden..."
  5179. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5180. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5181. msgid "_Check for new messages"
  5182. msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
  5183. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5184. msgid "C_heck for new folders"
  5185. msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
  5186. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5187. msgid "R_ebuild folder tree"
  5188. msgstr "_Ververs mappenboom"
  5189. #: src/imap_gtk.c:87
  5190. msgid "Show only subscribed _folders"
  5191. msgstr "Alleen geabonneerde mappen _weergeven"
  5192. #: src/imap_gtk.c:194
  5193. msgid ""
  5194. "Input the name of new folder:\n"
  5195. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5196. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5197. msgstr ""
  5198. "Geef naam voor nieuwe map:\n"
  5199. "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
  5200. " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
  5201. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
  5202. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
  5203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Input new name for '%s':"
  5206. msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
  5207. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5208. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  5209. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
  5210. msgid "Rename folder"
  5211. msgstr "Hernoem map"
  5212. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
  5213. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
  5214. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
  5215. msgid ""
  5216. "The folder could not be renamed.\n"
  5217. "The new folder name is not allowed."
  5218. msgstr ""
  5219. "De map kon niet worden hernoemd.\n"
  5220. "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
  5221. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  5222. #, c-format
  5223. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5224. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
  5225. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  5226. #, c-format
  5227. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5228. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
  5229. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  5230. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
  5231. #, c-format
  5232. msgid ""
  5233. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  5234. "Recovery will not be possible.\n"
  5235. "\n"
  5236. "Do you really want to delete?"
  5237. msgstr ""
  5238. "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
  5239. "Terughalen is niet mogelijk.\n"
  5240. "\n"
  5241. "Wil je werkelijk verwijderen?"
  5242. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  5243. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
  5244. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
  5245. #, c-format
  5246. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5247. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  5248. #: src/imap_gtk.c:507
  5249. #, c-format
  5250. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5251. msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
  5252. #: src/imap_gtk.c:510
  5253. msgid "Search recursively"
  5254. msgstr "Zoek recursief"
  5255. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
  5256. msgid "Subscriptions"
  5257. msgstr "Abonnementen"
  5258. #: src/imap_gtk.c:516
  5259. msgid "_Search"
  5260. msgstr "_Zoeken"
  5261. #: src/imap_gtk.c:527
  5262. #, c-format
  5263. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5264. msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
  5265. #: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
  5266. msgid "Subscribe"
  5267. msgstr "Abonneren"
  5268. #: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
  5269. msgid "All of them"
  5270. msgstr "Allemaal"
  5271. #: src/imap_gtk.c:558
  5272. msgid ""
  5273. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5274. "\n"
  5275. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5276. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5277. msgstr ""
  5278. "Deze map ben je al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
  5279. "\n"
  5280. "Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
  5281. "\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
  5282. #: src/imap_gtk.c:567
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5285. msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
  5286. #: src/imap_gtk.c:568
  5287. msgid "subscribe"
  5288. msgstr "abonneren"
  5289. #: src/imap_gtk.c:568
  5290. msgid "unsubscribe"
  5291. msgstr "afmelden"
  5292. #: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
  5293. #: src/prefs_folder_item.c:1646
  5294. msgid "Apply to subfolders"
  5295. msgstr "Pas toe op submappen"
  5296. #: src/imap_gtk.c:576
  5297. msgid "_Subscribe"
  5298. msgstr "_Abonneren"
  5299. #: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
  5300. msgid "_Unsubscribe"
  5301. msgstr "_Afmelden"
  5302. #: src/import.c:112 src/import.c:206
  5303. msgid "Import mbox file"
  5304. msgstr "Importeer mbox-bestand"
  5305. #: src/import.c:131
  5306. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5307. msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
  5308. #: src/import.c:146
  5309. msgid "Destination folder:"
  5310. msgstr "Doelmap:"
  5311. #: src/import.c:201
  5312. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5313. msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
  5314. #: src/import.c:207
  5315. msgid ""
  5316. "Destination folder is not set.\n"
  5317. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5318. msgstr ""
  5319. "Doelmap is niet opgegeven.\n"
  5320. "Mbox-bestand naar de inbox-map importeren?"
  5321. #: src/import.c:228
  5322. msgid "Can't find the destination folder."
  5323. msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
  5324. #: src/import.c:233
  5325. msgid "Importing mbox file..."
  5326. msgstr "Importeren van mbox-bestand..."
  5327. #: src/import.c:255
  5328. msgid "Select importing file"
  5329. msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
  5330. #: src/import.c:273
  5331. msgid "Select folder to import to"
  5332. msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
  5333. #: src/importldif.c:185
  5334. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5335. msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
  5336. #: src/importldif.c:188
  5337. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5338. msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
  5339. #: src/importldif.c:191
  5340. msgid "File imported."
  5341. msgstr "Bestand geïmporteerd."
  5342. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5343. msgid "Please select a file."
  5344. msgstr "Selecteer een bestand."
  5345. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5346. msgid "Address book name must be supplied."
  5347. msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
  5348. #: src/importldif.c:380
  5349. msgid "LDIF file imported successfully."
  5350. msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
  5351. #: src/importldif.c:467
  5352. msgid "Select LDIF File"
  5353. msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
  5354. #: src/importldif.c:551
  5355. msgid ""
  5356. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5357. "file data."
  5358. msgstr ""
  5359. "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
  5360. "LDIF-bestand."
  5361. #: src/importldif.c:555
  5362. msgid "File Name"
  5363. msgstr "Bestandsnaam"
  5364. #: src/importldif.c:565
  5365. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5366. msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
  5367. #: src/importldif.c:571
  5368. msgid "Select the LDIF file to import."
  5369. msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
  5370. #: src/importldif.c:702
  5371. msgid "R"
  5372. msgstr "R"
  5373. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
  5374. msgid "S"
  5375. msgstr "S"
  5376. #: src/importldif.c:713
  5377. msgid "LDIF Field Name"
  5378. msgstr "Naam van LDIF-veld"
  5379. #: src/importldif.c:718
  5380. msgid "Attribute Name"
  5381. msgstr "Eigenschapnaam"
  5382. #: src/importldif.c:736
  5383. msgid "LDIF Field"
  5384. msgstr "LDIF-veld"
  5385. #: src/importldif.c:747
  5386. msgid "Attribute"
  5387. msgstr "Eigenschap"
  5388. #: src/importldif.c:758
  5389. msgid ""
  5390. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5391. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5392. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5393. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5394. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5395. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5396. "field for import."
  5397. msgstr ""
  5398. "Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
  5399. "of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
  5400. "\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
  5401. "hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
  5402. "ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
  5403. "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
  5404. "hernoem-gedeelte onderin het venster."
  5405. #: src/importldif.c:774
  5406. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5407. msgstr ""
  5408. "Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
  5409. "naam krijgen."
  5410. #: src/importldif.c:777
  5411. msgid "Select for Import"
  5412. msgstr "Selecteer voor importeren"
  5413. #: src/importldif.c:781
  5414. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5415. msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
  5416. #: src/importldif.c:783
  5417. msgid " Modify "
  5418. msgstr " Wijzigen "
  5419. #: src/importldif.c:787
  5420. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5421. msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
  5422. #: src/importldif.c:857
  5423. msgid "Records Imported:"
  5424. msgstr "Records importeren:"
  5425. #: src/importldif.c:889
  5426. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5427. msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
  5428. #: src/importldif.c:927
  5429. msgid "Proceed"
  5430. msgstr "Ga door"
  5431. #: src/importmutt.c:141
  5432. msgid "Error importing MUTT file."
  5433. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  5434. #: src/importmutt.c:156
  5435. msgid "Select MUTT File"
  5436. msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
  5437. #: src/importmutt.c:202
  5438. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5439. msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
  5440. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  5441. msgid "Please select a file to import."
  5442. msgstr "Selecteer een bestand."
  5443. #: src/importpine.c:140
  5444. msgid "Error importing Pine file."
  5445. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  5446. #: src/importpine.c:155
  5447. msgid "Select Pine File"
  5448. msgstr "Selecteer Pine-bestand"
  5449. #: src/importpine.c:201
  5450. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5451. msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
  5452. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5453. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5454. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
  5455. #: src/inc.c:347
  5456. #, c-format
  5457. msgid "%s failed\n"
  5458. msgstr "%s mislukt\n"
  5459. #: src/inc.c:479
  5460. msgid "Retrieving new messages"
  5461. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5462. #: src/inc.c:537
  5463. msgid "Standby"
  5464. msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
  5465. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5466. msgid "Cancelled"
  5467. msgstr "Afgebroken"
  5468. #: src/inc.c:697
  5469. msgid "Retrieving"
  5470. msgstr "Bezig met ophalen"
  5471. #: src/inc.c:706
  5472. #, c-format
  5473. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5474. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5475. msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5476. msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5477. #: src/inc.c:712
  5478. msgid "Done (no new messages)"
  5479. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5480. #: src/inc.c:717
  5481. msgid "Connection failed"
  5482. msgstr "Verbinding mislukt"
  5483. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5484. msgid "Auth failed"
  5485. msgstr "Authenticatie mislukt"
  5486. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
  5487. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
  5488. msgid "Locked"
  5489. msgstr "Op slot"
  5490. #: src/inc.c:737
  5491. msgid "Timeout"
  5492. msgstr "Tijdslimiet"
  5493. #: src/inc.c:823
  5494. #, c-format
  5495. msgid "Finished (%d new message)"
  5496. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5497. msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
  5498. msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
  5499. #: src/inc.c:827
  5500. msgid "Finished (no new messages)"
  5501. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5502. #: src/inc.c:870
  5503. #, c-format
  5504. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5505. msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5506. #: src/inc.c:899
  5507. #, c-format
  5508. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5509. msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
  5510. #: src/inc.c:933
  5511. #, c-format
  5512. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5513. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
  5514. #: src/inc.c:937
  5515. #, c-format
  5516. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5517. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
  5518. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5519. #: src/send_message.c:522
  5520. msgid "Authenticating..."
  5521. msgstr "Authenticatie..."
  5522. #: src/inc.c:1019
  5523. #, c-format
  5524. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5525. msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
  5526. #: src/inc.c:1025
  5527. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5528. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
  5529. #: src/inc.c:1029
  5530. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5531. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
  5532. #: src/inc.c:1033
  5533. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5534. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
  5535. #: src/inc.c:1037
  5536. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5537. msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
  5538. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  5539. msgid "Quitting"
  5540. msgstr "Bezig met afsluiten"
  5541. #: src/inc.c:1069
  5542. #, c-format
  5543. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5544. msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
  5545. #: src/inc.c:1082
  5546. #, c-format
  5547. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5548. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5549. msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5550. msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5551. #: src/inc.c:1237
  5552. #, c-format
  5553. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5554. msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
  5555. #: src/inc.c:1242
  5556. msgid "Error occurred while processing mail."
  5557. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  5558. #: src/inc.c:1248
  5559. #, c-format
  5560. msgid ""
  5561. "Error occurred while processing mail:\n"
  5562. "%s"
  5563. msgstr ""
  5564. "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
  5565. "%s"
  5566. #: src/inc.c:1254
  5567. msgid "No disk space left."
  5568. msgstr "De schijf is vol."
  5569. #: src/inc.c:1259
  5570. msgid "Can't write file."
  5571. msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
  5572. #: src/inc.c:1264
  5573. msgid "Socket error."
  5574. msgstr "Socket-fout."
  5575. #: src/inc.c:1267
  5576. #, c-format
  5577. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5578. msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
  5579. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5580. msgid "Connection closed by the remote host."
  5581. msgstr "Verbinding gesloten door de server."
  5582. #: src/inc.c:1275
  5583. #, c-format
  5584. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5585. msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
  5586. #: src/inc.c:1280
  5587. msgid "Mailbox is locked."
  5588. msgstr "Postvak zit op slot."
  5589. #: src/inc.c:1284
  5590. #, c-format
  5591. msgid ""
  5592. "Mailbox is locked:\n"
  5593. "%s"
  5594. msgstr ""
  5595. "Postvak zit op slot:\n"
  5596. "%s"
  5597. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  5598. msgid "Authentication failed."
  5599. msgstr "Authenticatie mislukt."
  5600. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  5601. #, c-format
  5602. msgid ""
  5603. "Authentication failed:\n"
  5604. "%s"
  5605. msgstr ""
  5606. "Authenticatie mislukt:\n"
  5607. "%s"
  5608. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  5609. msgid ""
  5610. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5611. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5612. msgstr ""
  5613. "Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
  5614. "in Voorkeuren/Diversen/Overige."
  5615. #: src/inc.c:1306
  5616. #, c-format
  5617. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5618. msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
  5619. #: src/inc.c:1344
  5620. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5621. msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
  5622. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
  5623. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
  5624. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
  5625. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867
  5626. #: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
  5627. msgid "seconds"
  5628. msgstr "seconden"
  5629. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  5630. msgid "minute"
  5631. msgid_plural "minutes"
  5632. msgstr[0] "minuut"
  5633. msgstr[1] "minuten"
  5634. #: src/inc.c:1652
  5635. msgid "hour"
  5636. msgid_plural "hours"
  5637. msgstr[0] "uur"
  5638. msgstr[1] "uur"
  5639. #: src/inc.c:1664
  5640. #, c-format
  5641. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5642. msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
  5643. #: src/inc.c:1670
  5644. #, c-format
  5645. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5646. msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  5647. #: src/inc.c:1677
  5648. msgid "On_ly once"
  5649. msgstr "_Eenmalig"
  5650. #: src/ldapupdate.c:680
  5651. #, c-format
  5652. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5653. msgstr "LDAP-fout (zoeken): naar eigenschap '%s': %d (%s)\n"
  5654. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5655. #: src/ldapupdate.c:1331
  5656. #, c-format
  5657. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5658. msgstr "LDAP-fout (wijzigen): voor DN '%s': %d (%s)\n"
  5659. #: src/ldapupdate.c:1046
  5660. msgid "Some SN"
  5661. msgstr "Een SN"
  5662. #: src/ldapupdate.c:1133
  5663. #, c-format
  5664. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5665. msgstr "LDAP-fout (hernoemen): van '%s' naar '%s': %d (%s)\n"
  5666. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5667. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5668. msgstr "LDAP (zoeken): voltooid\n"
  5669. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5670. #, c-format
  5671. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5672. msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
  5673. #: src/ldif.c:763
  5674. msgid "Nick Name"
  5675. msgstr "Bijnaam"
  5676. #: src/main.c:253
  5677. #, c-format
  5678. msgid ""
  5679. "File '%s' already exists.\n"
  5680. "Can't create folder."
  5681. msgstr ""
  5682. "Bestand '%s' bestaat al.\n"
  5683. "Kan geen map aanmaken."
  5684. #: src/main.c:383
  5685. #, c-format
  5686. msgid ""
  5687. "Configuration for %s found.\n"
  5688. "Do you want to migrate this configuration?"
  5689. msgstr ""
  5690. "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
  5691. "Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
  5692. #: src/main.c:387
  5693. #, c-format
  5694. msgid ""
  5695. "\n"
  5696. "\n"
  5697. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5698. "script available at %s."
  5699. msgstr ""
  5700. "\n"
  5701. "\n"
  5702. "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
  5703. "een script beschikbaar op %s."
  5704. #: src/main.c:400
  5705. msgid "Keep old configuration"
  5706. msgstr "Oude configuratie behouden"
  5707. #: src/main.c:403
  5708. msgid ""
  5709. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5710. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5711. "on your disk."
  5712. msgstr ""
  5713. "Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
  5714. "maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
  5715. "zal wat extra schijfruimte gebruiken."
  5716. #: src/main.c:411
  5717. msgid "Migration of configuration"
  5718. msgstr "Configuratiebestand overzetten"
  5719. #: src/main.c:422
  5720. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5721. msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
  5722. #: src/main.c:431
  5723. msgid "Migration failed!"
  5724. msgstr "Overzetten mislukt."
  5725. #: src/main.c:440
  5726. msgid "Migrating configuration..."
  5727. msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
  5728. #: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
  5729. msgid "(or older)"
  5730. msgstr "(of ouder)"
  5731. #: src/main.c:1540
  5732. #, c-format
  5733. msgid ""
  5734. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5735. "more information:\n"
  5736. "%s"
  5737. msgid_plural ""
  5738. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5739. "more information:\n"
  5740. "%s"
  5741. msgstr[0] ""
  5742. "De volgende plugin kon niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5743. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5744. "%s"
  5745. msgstr[1] ""
  5746. "De volgende plugins konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5747. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5748. "%s"
  5749. #: src/main.c:1582
  5750. msgid ""
  5751. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5752. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5753. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5754. msgstr ""
  5755. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
  5756. "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
  5757. "Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
  5758. "proberen te repareren."
  5759. #: src/main.c:1588
  5760. msgid ""
  5761. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5762. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5763. "plugin and try again."
  5764. msgstr ""
  5765. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
  5766. "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
  5767. "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
  5768. #: src/main.c:1828
  5769. msgid "Missing filename\n"
  5770. msgstr "Bestandsnaam mist\n"
  5771. #: src/main.c:1835
  5772. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5773. msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
  5774. #: src/main.c:1846
  5775. msgid "Malformed header\n"
  5776. msgstr "Vervormde header\n"
  5777. #: src/main.c:1853
  5778. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5779. msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
  5780. #: src/main.c:1864
  5781. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5782. msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
  5783. #: src/main.c:1888
  5784. #, c-format
  5785. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5786. msgstr "%s. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
  5787. #: src/main.c:1917 src/main.c:1980
  5788. #, c-format
  5789. msgid "Missing file argument for option %s"
  5790. msgstr "Benodigd bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5791. #: src/main.c:1939
  5792. #, c-format
  5793. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5794. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt of is leeg voor optie %s"
  5795. #: src/main.c:1942
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5798. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt voor optie %s"
  5799. #: src/main.c:1975
  5800. #, c-format
  5801. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5802. msgstr "Minstens één niet-leeg bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5803. #: src/main.c:2044
  5804. #, c-format
  5805. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5806. msgstr "Benodigde map, type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5807. #: src/main.c:2047
  5808. #, c-format
  5809. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5810. msgstr "Benodigde type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5811. #: src/main.c:2050
  5812. #, c-format
  5813. msgid "Missing request argument for option %s"
  5814. msgstr "Benodigd aanvraag-argument ontbreekt voor optie %s"
  5815. #: src/main.c:2066
  5816. #, c-format
  5817. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5818. msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
  5819. #: src/main.c:2068
  5820. msgid " --compose [address] open composition window"
  5821. msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
  5822. #: src/main.c:2069
  5823. msgid ""
  5824. " --compose-from-file file\n"
  5825. " open composition window with data from given file;\n"
  5826. " use - as file name for reading from standard "
  5827. "input;\n"
  5828. " content format: headers first (To: required) until "
  5829. "an\n"
  5830. " empty line, then mail body until end of file."
  5831. msgstr ""
  5832. " --compose-from-file bestand\n"
  5833. " open schrijfvenster met gegevens van opgegeven "
  5834. "bestand;\n"
  5835. " gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
  5836. "invoer;\n"
  5837. " inhoud-format: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
  5838. "een\n"
  5839. " lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
  5840. "van het bestand."
  5841. #: src/main.c:2074
  5842. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5843. msgstr " --subscribe uri abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
  5844. #: src/main.c:2075
  5845. msgid ""
  5846. " --attach file1 [file2]...\n"
  5847. " open composition window with specified files\n"
  5848. " attached"
  5849. msgstr ""
  5850. " --attach bestand1 [bestand2]...\n"
  5851. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5852. "bestanden bijgevoegd"
  5853. #: src/main.c:2078
  5854. msgid ""
  5855. " --insert file1 [file2]...\n"
  5856. " open composition window with specified files\n"
  5857. " inserted"
  5858. msgstr ""
  5859. " --insert bestand1 [bestand2]...\n"
  5860. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5861. "bestanden ingevoegd"
  5862. #: src/main.c:2081
  5863. msgid " --receive receive new messages"
  5864. msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
  5865. #: src/main.c:2082
  5866. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5867. msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
  5868. #: src/main.c:2083
  5869. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5870. msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
  5871. #: src/main.c:2084
  5872. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5873. msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
  5874. #: src/main.c:2085
  5875. msgid ""
  5876. " --search folder type request [recursive]\n"
  5877. " searches mail\n"
  5878. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5879. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5880. "g: tag\n"
  5881. " request: search string\n"
  5882. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5883. msgstr ""
  5884. " --search map type aanvraag [recursief]\n"
  5885. " doorzoek e-mail\n"
  5886. " map ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" of \"Mail\"\n"
  5887. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5888. "g: tag\n"
  5889. " aanvraag: zoekstring\n"
  5890. " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
  5891. #: src/main.c:2092
  5892. msgid " --send send all queued messages"
  5893. msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
  5894. #: src/main.c:2093
  5895. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5896. msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
  5897. #: src/main.c:2094
  5898. msgid ""
  5899. " --status-full [folder]...\n"
  5900. " show the status of each folder"
  5901. msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
  5902. #: src/main.c:2096
  5903. msgid " --statistics show session statistics"
  5904. msgstr " --statistics geef statistieken van de sessie weer"
  5905. #: src/main.c:2097
  5906. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5907. msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
  5908. #: src/main.c:2098
  5909. msgid ""
  5910. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5911. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5912. "file:// uri or an absolute path"
  5913. msgstr ""
  5914. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5915. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5916. "file:// uri or an absolute path"
  5917. #: src/main.c:2100
  5918. msgid " --online switch to online mode"
  5919. msgstr " --online schakel over naar online-modus"
  5920. #: src/main.c:2101
  5921. msgid " --offline switch to offline mode"
  5922. msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
  5923. #: src/main.c:2102
  5924. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5925. msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
  5926. #: src/main.c:2103
  5927. msgid " --debug -d debug mode"
  5928. msgstr " --debug -d foutopsporingsmodus"
  5929. #: src/main.c:2104
  5930. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5931. msgstr " --toggle-debug foutopsporingsmodus aan of uit zetten"
  5932. #: src/main.c:2105
  5933. msgid " --help -h display this help"
  5934. msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
  5935. #: src/main.c:2106
  5936. msgid " --version -v output version information"
  5937. msgstr " --version -v geef versie-informatie"
  5938. #: src/main.c:2107
  5939. msgid ""
  5940. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5941. msgstr ""
  5942. " --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden"
  5943. #: src/main.c:2108
  5944. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5945. msgstr " --config-dir print configuratiemap"
  5946. #: src/main.c:2109
  5947. msgid ""
  5948. " --alternate-config-dir directory\n"
  5949. " use specified configuration directory"
  5950. msgstr ""
  5951. " --alternate-config-dir directory\n"
  5952. " gebruik opgegeven configuratiemap"
  5953. #: src/main.c:2111
  5954. msgid ""
  5955. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5956. " set geometry for main window"
  5957. msgstr ""
  5958. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5959. " set geometry for main window"
  5960. #: src/main.c:2128
  5961. #, c-format
  5962. msgid "Missing directory argument for option %s"
  5963. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  5964. #: src/main.c:2136
  5965. #, c-format
  5966. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  5967. msgstr "Benodigd geometrie-argument ontbreekt voor optie %s"
  5968. #: src/main.c:2147
  5969. #, c-format
  5970. msgid "Missing folder argument for option %s"
  5971. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  5972. #: src/main.c:2180 src/main.c:2183
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Unknown option %s"
  5975. msgstr "Onbekende optie %s"
  5976. #: src/main.c:2199
  5977. #, c-format
  5978. msgid "Processing (%s)..."
  5979. msgstr "Verwerken (%s)..."
  5980. #: src/main.c:2202
  5981. msgid "top level folder"
  5982. msgstr "map op hoogste niveaux"
  5983. #: src/main.c:2284
  5984. msgid "Queued messages"
  5985. msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
  5986. #: src/main.c:2285
  5987. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5988. msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
  5989. #: src/main.c:3052
  5990. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5991. msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
  5992. #: src/main.c:3058
  5993. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5994. msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
  5995. #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
  5996. msgid "_File"
  5997. msgstr "_Bestand"
  5998. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
  5999. msgid "_View"
  6000. msgstr "Beel_d"
  6001. #: src/mainwindow.c:520
  6002. msgid "_Configuration"
  6003. msgstr "_Instellingen"
  6004. #: src/mainwindow.c:524
  6005. msgid "_Add mailbox"
  6006. msgstr "_Postvak toevoegen"
  6007. #: src/mainwindow.c:525
  6008. msgid "MH..."
  6009. msgstr "MH..."
  6010. #: src/mainwindow.c:528
  6011. msgid "Change mailbox order..."
  6012. msgstr "Verander postvakvolgorde..."
  6013. #: src/mainwindow.c:531
  6014. msgid "_Import mbox file..."
  6015. msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
  6016. #: src/mainwindow.c:532
  6017. msgid "_Export to mbox file..."
  6018. msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
  6019. #: src/mainwindow.c:533
  6020. msgid "_Export selected to mbox file..."
  6021. msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
  6022. #: src/mainwindow.c:535
  6023. msgid "Empty all _Trash folders"
  6024. msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
  6025. #: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
  6026. msgid "_Save email as..."
  6027. msgstr "_Opslaan e-mail als..."
  6028. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
  6029. msgid "_Save part as..."
  6030. msgstr "Opslaan _deel als..."
  6031. #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
  6032. msgid "Page setup..."
  6033. msgstr "Pagina-instellingen..."
  6034. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
  6035. msgid "_Print..."
  6036. msgstr "Af_drukken..."
  6037. #: src/mainwindow.c:545
  6038. msgid "Synchronise folders"
  6039. msgstr "Synchroniseer mappen"
  6040. #: src/mainwindow.c:547
  6041. msgid "E_xit"
  6042. msgstr "Af_sluiten"
  6043. #: src/mainwindow.c:552
  6044. msgid "Select _thread"
  6045. msgstr "_Discussiedraad selecteren"
  6046. #: src/mainwindow.c:554
  6047. msgid "_Find in current message..."
  6048. msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
  6049. #: src/mainwindow.c:556
  6050. msgid "_Quick search"
  6051. msgstr "_Snelzoeken"
  6052. #: src/mainwindow.c:559
  6053. msgid "Show or hi_de"
  6054. msgstr "_Toon of verberg"
  6055. #: src/mainwindow.c:560
  6056. msgid "_Toolbar"
  6057. msgstr "_Werkbalk"
  6058. #: src/mainwindow.c:562
  6059. msgid "Set displayed _columns"
  6060. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  6061. #: src/mainwindow.c:563
  6062. msgid "In _folder list..."
  6063. msgstr "In _mappenlijst..."
  6064. #: src/mainwindow.c:564
  6065. msgid "In _message list..."
  6066. msgstr "In _berichtenlijst..."
  6067. #: src/mainwindow.c:569
  6068. msgid "La_yout"
  6069. msgstr "_Weergave"
  6070. #: src/mainwindow.c:571
  6071. msgid "_Sort"
  6072. msgstr "_Sorteer"
  6073. #: src/mainwindow.c:573
  6074. msgid "_Attract by subject"
  6075. msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
  6076. #: src/mainwindow.c:575
  6077. msgid "E_xpand all threads"
  6078. msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
  6079. #: src/mainwindow.c:576
  6080. msgid "Co_llapse all threads"
  6081. msgstr "Berichtenboom _inklappen"
  6082. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
  6083. msgid "_Go to"
  6084. msgstr "_Ga naar"
  6085. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
  6086. msgid "_Previous message"
  6087. msgstr "_Vorige bericht"
  6088. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
  6089. msgid "_Next message"
  6090. msgstr "V_olgende bericht"
  6091. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
  6092. msgid "P_revious unread message"
  6093. msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
  6094. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
  6095. msgid "N_ext unread message"
  6096. msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
  6097. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
  6098. msgid "Previous ne_w message"
  6099. msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
  6100. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
  6101. msgid "Ne_xt new message"
  6102. msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
  6103. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
  6104. msgid "Previous _marked message"
  6105. msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
  6106. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
  6107. msgid "Next m_arked message"
  6108. msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
  6109. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
  6110. msgid "Previous _labeled message"
  6111. msgstr "Vorige bericht met _label"
  6112. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
  6113. msgid "Next la_beled message"
  6114. msgstr "Volgende bericht met l_abel"
  6115. #: src/mainwindow.c:594
  6116. msgid "Previously opened message"
  6117. msgstr "Vorige geopende bericht"
  6118. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
  6119. msgid "Next opened message"
  6120. msgstr "Volgende geopende bericht"
  6121. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
  6122. msgid "Parent message"
  6123. msgstr "Bovenliggende bericht"
  6124. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
  6125. msgid "Next unread _folder"
  6126. msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
  6127. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
  6128. msgid "F_older..."
  6129. msgstr "_Map..."
  6130. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
  6131. msgid "Next part"
  6132. msgstr "Volgende deel"
  6133. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
  6134. msgid "Previous part"
  6135. msgstr "Vorige deel"
  6136. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
  6137. msgid "Message scroll"
  6138. msgstr "Berichten schuiven"
  6139. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
  6140. msgid "Previous line"
  6141. msgstr "Vorige regel"
  6142. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
  6143. msgid "Next line"
  6144. msgstr "Volgende regel"
  6145. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  6146. msgid "Previous page"
  6147. msgstr "Vorige pagina"
  6148. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  6149. msgid "Next page"
  6150. msgstr "Volgende pagina"
  6151. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
  6152. msgid "Decode"
  6153. msgstr "Decodeer"
  6154. #: src/mainwindow.c:635
  6155. msgid "Open in new _window"
  6156. msgstr "_Nieuw venster"
  6157. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
  6158. msgid "Mess_age source"
  6159. msgstr "Br_on weergeven"
  6160. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
  6161. msgid "Message part"
  6162. msgstr "Berichtendeel"
  6163. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
  6164. msgid "View as text"
  6165. msgstr "Als tekst weergeven"
  6166. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
  6167. msgid "Open"
  6168. msgstr "Openen"
  6169. #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
  6170. msgid "Open with..."
  6171. msgstr "Openen met..."
  6172. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
  6173. msgid "Quotes"
  6174. msgstr "Citaten"
  6175. #: src/mainwindow.c:648
  6176. msgid "_Update summary"
  6177. msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
  6178. #: src/mainwindow.c:651
  6179. msgid "Recei_ve"
  6180. msgstr "Ont_vangen"
  6181. #: src/mainwindow.c:652
  6182. msgid "Get from _current account"
  6183. msgstr "Ophalen van _huidige account"
  6184. #: src/mainwindow.c:653
  6185. msgid "Get from _all accounts"
  6186. msgstr "Ophalen van _alle accounts"
  6187. #: src/mainwindow.c:654
  6188. msgid "Cancel receivin_g"
  6189. msgstr "Ophalen ann_uleren"
  6190. #: src/mainwindow.c:657
  6191. msgid "_Send queued messages"
  6192. msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
  6193. #: src/mainwindow.c:662
  6194. msgid "Compose a_n email message"
  6195. msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
  6196. #: src/mainwindow.c:663
  6197. msgid "Compose a news message"
  6198. msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
  6199. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
  6200. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
  6201. msgid "_Reply"
  6202. msgstr "_Beantwoorden"
  6203. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
  6204. msgid "Repl_y to"
  6205. msgstr "Be_antwoord"
  6206. #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
  6207. msgid "Mailing _list"
  6208. msgstr "Mailing-_lijst"
  6209. #: src/mainwindow.c:670
  6210. msgid "Follow-up and reply to"
  6211. msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
  6212. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
  6213. #: src/toolbar.c:2491
  6214. msgid "_Forward"
  6215. msgstr "_Doorsturen"
  6216. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
  6217. #: src/toolbar.c:2492
  6218. msgid "For_ward as attachment"
  6219. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  6220. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
  6221. #: src/toolbar.c:2493
  6222. msgid "Redirec_t"
  6223. msgstr "Herverwi_jzen"
  6224. #: src/mainwindow.c:677
  6225. msgid "Mailing-_List"
  6226. msgstr "Mailing-_Lijst"
  6227. #: src/mainwindow.c:678
  6228. msgid "Post"
  6229. msgstr "Plaatsen"
  6230. #: src/mainwindow.c:680
  6231. msgid "Help"
  6232. msgstr "Help"
  6233. #: src/mainwindow.c:684
  6234. msgid "Unsubscribe"
  6235. msgstr "Afmelden"
  6236. #: src/mainwindow.c:686
  6237. msgid "View archive"
  6238. msgstr "Bekijk archief"
  6239. #: src/mainwindow.c:688
  6240. msgid "Contact owner"
  6241. msgstr "Contact eigenaar"
  6242. #: src/mainwindow.c:692
  6243. msgid "M_ove..."
  6244. msgstr "Ver_plaatsen..."
  6245. #: src/mainwindow.c:693
  6246. msgid "_Copy..."
  6247. msgstr "K_opiëren..."
  6248. #: src/mainwindow.c:694
  6249. msgid "Move to _trash"
  6250. msgstr "Naar _prullenbak"
  6251. #: src/mainwindow.c:695
  6252. msgid "_Delete..."
  6253. msgstr "Ver_wijderen..."
  6254. #: src/mainwindow.c:696
  6255. msgid "Move thread to tr_ash"
  6256. msgstr "Draad naar _prullenbak"
  6257. #: src/mainwindow.c:697
  6258. msgid "Delete t_hread"
  6259. msgstr "_Verwijder draad"
  6260. #: src/mainwindow.c:698
  6261. msgid "Cancel a news message"
  6262. msgstr "Trek nieuwsartikel in"
  6263. #: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
  6264. msgid "_Mark"
  6265. msgstr "_Markeren"
  6266. #: src/mainwindow.c:703
  6267. msgid "_Unmark"
  6268. msgstr "_Demarkeren"
  6269. #: src/mainwindow.c:706
  6270. msgid "Mark as rea_d"
  6271. msgstr "Markeer _gelezen"
  6272. #: src/mainwindow.c:707
  6273. msgid "Mark as unr_ead"
  6274. msgstr "Markeer _ongelezen"
  6275. #: src/mainwindow.c:709
  6276. msgid "Mark all read in folder"
  6277. msgstr "Markeer alles gelezen in map"
  6278. #: src/mainwindow.c:710
  6279. msgid "Mark all unread in folder"
  6280. msgstr "Markeer alles ongelezen in map"
  6281. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
  6282. #: src/toolbar.c:513
  6283. msgid "Ignore thread"
  6284. msgstr "Draad negeren"
  6285. #: src/mainwindow.c:713
  6286. msgid "Unignore thread"
  6287. msgstr "Draad niet meer negeren"
  6288. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
  6289. #: src/toolbar.c:514
  6290. msgid "Watch thread"
  6291. msgstr "Volg draad"
  6292. #: src/mainwindow.c:715
  6293. msgid "Unwatch thread"
  6294. msgstr "Volg draad niet meer"
  6295. #: src/mainwindow.c:718
  6296. msgid "Mark as _spam"
  6297. msgstr "Markeer als _spam"
  6298. #: src/mainwindow.c:719
  6299. msgid "Mark as _ham"
  6300. msgstr "Markeer als _ham"
  6301. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
  6302. msgid "Lock"
  6303. msgstr "Op slot"
  6304. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
  6305. msgid "Unlock"
  6306. msgstr "Van slot"
  6307. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
  6308. msgid "Color la_bel"
  6309. msgstr "_Kleurlabel"
  6310. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
  6311. msgid "Ta_gs"
  6312. msgstr "Ta_gs"
  6313. #: src/mainwindow.c:729
  6314. msgid "Re-_edit"
  6315. msgstr "_Wijzigen"
  6316. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
  6317. msgid "Check signature"
  6318. msgstr "Verifieer ondertekening"
  6319. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  6320. msgid "Add sender to address boo_k"
  6321. msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
  6322. #: src/mainwindow.c:739
  6323. msgid "C_ollect addresses"
  6324. msgstr "_Verzamel adressen"
  6325. #: src/mainwindow.c:740
  6326. msgid "From current _folder..."
  6327. msgstr "Van huidige _map..."
  6328. #: src/mainwindow.c:741
  6329. msgid "From selected _messages..."
  6330. msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
  6331. #: src/mainwindow.c:744
  6332. msgid "_Filter all messages in folder"
  6333. msgstr "Alle berichten _filteren"
  6334. #: src/mainwindow.c:745
  6335. msgid "Filter _selected messages"
  6336. msgstr "Selectie _filteren"
  6337. #: src/mainwindow.c:746
  6338. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6339. msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
  6340. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  6341. msgid "_Create filter rule"
  6342. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  6343. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  6344. #: src/messageview.c:329
  6345. msgid "_Automatically"
  6346. msgstr "_Automatisch"
  6347. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  6348. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6349. msgid "By _From"
  6350. msgstr "A_fzender"
  6351. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  6352. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6353. msgid "By _To"
  6354. msgstr "Aan"
  6355. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  6356. #: src/messageview.c:332
  6357. msgid "By _Subject"
  6358. msgstr "_Onderwerp"
  6359. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  6360. #: src/messageview.c:333
  6361. msgid "By S_ender"
  6362. msgstr "Door _afzender"
  6363. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
  6364. msgid "Create processing rule"
  6365. msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
  6366. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  6367. msgid "List _URLs..."
  6368. msgstr "Geef _URLs weer..."
  6369. #: src/mainwindow.c:770
  6370. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6371. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
  6372. #: src/mainwindow.c:771
  6373. msgid "Delete du_plicated messages"
  6374. msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
  6375. #: src/mainwindow.c:772
  6376. msgid "In selected folder"
  6377. msgstr "In geselecteerde map"
  6378. #: src/mainwindow.c:773
  6379. msgid "In all folders"
  6380. msgstr "In alle mappen"
  6381. #: src/mainwindow.c:776
  6382. msgid "E_xecute"
  6383. msgstr "_Uitvoeren"
  6384. #: src/mainwindow.c:777
  6385. msgid "Exp_unge"
  6386. msgstr "_Weggooien"
  6387. #: src/mainwindow.c:780
  6388. msgid "TLS cer_tificates"
  6389. msgstr "TLS-cer_tificaten"
  6390. #: src/mainwindow.c:783
  6391. msgid "Filtering Lo_g"
  6392. msgstr "Filterlo_g"
  6393. #: src/mainwindow.c:784
  6394. msgid "Network _Log"
  6395. msgstr "Netwerk_log"
  6396. #: src/mainwindow.c:786
  6397. msgid "Debug _Log"
  6398. msgstr "Foutopsporings_logboek"
  6399. #: src/mainwindow.c:789
  6400. msgid "_Forget all session passwords"
  6401. msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
  6402. #: src/mainwindow.c:791
  6403. msgid "Forget _primary passphrase"
  6404. msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
  6405. #: src/mainwindow.c:795
  6406. msgid "C_hange current account"
  6407. msgstr "_Huidig account veranderen"
  6408. #: src/mainwindow.c:797
  6409. msgid "_Preferences for current account..."
  6410. msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
  6411. #: src/mainwindow.c:798
  6412. msgid "Create _new account..."
  6413. msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
  6414. #: src/mainwindow.c:799
  6415. msgid "_Edit accounts..."
  6416. msgstr "Account_beheer..."
  6417. #: src/mainwindow.c:802
  6418. msgid "P_references..."
  6419. msgstr "_Voorkeuren..."
  6420. #: src/mainwindow.c:803
  6421. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6422. msgstr "_Voorverwerken..."
  6423. #: src/mainwindow.c:804
  6424. msgid "Post-pro_cessing..."
  6425. msgstr "_Naverwerken..."
  6426. #: src/mainwindow.c:805
  6427. msgid "_Filtering..."
  6428. msgstr "_Filteren..."
  6429. #: src/mainwindow.c:806
  6430. msgid "_Templates..."
  6431. msgstr "_Sjablonen..."
  6432. #: src/mainwindow.c:807
  6433. msgid "_Actions..."
  6434. msgstr "_Acties..."
  6435. #: src/mainwindow.c:808
  6436. msgid "Tag_s..."
  6437. msgstr "Tag_s..."
  6438. #: src/mainwindow.c:810
  6439. msgid "Plu_gins..."
  6440. msgstr "Plu_gins..."
  6441. #: src/mainwindow.c:813
  6442. msgid "_Manual"
  6443. msgstr "_Handboek"
  6444. #: src/mainwindow.c:814
  6445. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6446. msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
  6447. #: src/mainwindow.c:815
  6448. msgid "Icon _Legend"
  6449. msgstr "Pictogram_legenda"
  6450. #: src/mainwindow.c:817
  6451. msgid "Set as default client"
  6452. msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
  6453. #: src/mainwindow.c:824
  6454. msgid "Offline _mode"
  6455. msgstr "_Werk offline"
  6456. #: src/mainwindow.c:825
  6457. msgid "Men_ubar"
  6458. msgstr "Men_ubalk"
  6459. #: src/mainwindow.c:826
  6460. msgid "_Message view"
  6461. msgstr "_Berichtweergave"
  6462. #: src/mainwindow.c:828
  6463. msgid "Status _bar"
  6464. msgstr "_Statusbalk"
  6465. #: src/mainwindow.c:830
  6466. msgid "Column headers"
  6467. msgstr "Kolomkoppen"
  6468. #: src/mainwindow.c:831
  6469. msgid "Th_read view"
  6470. msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
  6471. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669
  6472. msgid "Hide read threads"
  6473. msgstr "Gelezen draden verbergen"
  6474. #: src/mainwindow.c:833
  6475. msgid "_Hide read messages"
  6476. msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
  6477. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675
  6478. msgid "Hide deleted messages"
  6479. msgstr "Verberg verwijderde berichten"
  6480. #: src/mainwindow.c:835
  6481. msgid "_Fullscreen"
  6482. msgstr "_Volledig venster"
  6483. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  6484. msgid "Show all _headers"
  6485. msgstr "Vo_lledige header weergeven"
  6486. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  6487. msgid "_Collapse all"
  6488. msgstr "Alles _opvouwen"
  6489. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  6490. msgid "Collapse from level _2"
  6491. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
  6492. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  6493. msgid "Collapse from level _3"
  6494. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
  6495. #: src/mainwindow.c:843
  6496. msgid "Text _below icons"
  6497. msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
  6498. #: src/mainwindow.c:844
  6499. msgid "Text be_side icons"
  6500. msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
  6501. #: src/mainwindow.c:845
  6502. msgid "_Icons only"
  6503. msgstr "Alleen _pictogrammen"
  6504. #: src/mainwindow.c:846
  6505. msgid "_Text only"
  6506. msgstr "Alleen _tekst"
  6507. #: src/mainwindow.c:853
  6508. msgid "_Standard"
  6509. msgstr "_Standaard"
  6510. #: src/mainwindow.c:854
  6511. msgid "_Three columns"
  6512. msgstr "3 _Kolommen"
  6513. #: src/mainwindow.c:855
  6514. msgid "_Wide message"
  6515. msgstr "_Hele bericht"
  6516. #: src/mainwindow.c:856
  6517. msgid "W_ide message list"
  6518. msgstr "_Brede berichtenlijst"
  6519. #: src/mainwindow.c:857
  6520. msgid "S_mall screen"
  6521. msgstr "K_lein venster"
  6522. #: src/mainwindow.c:861
  6523. msgid "By _number"
  6524. msgstr "Volgens _nummer"
  6525. #: src/mainwindow.c:862
  6526. msgid "By s_ize"
  6527. msgstr "Volgens _grootte"
  6528. #: src/mainwindow.c:863
  6529. msgid "By _date"
  6530. msgstr "Op _datum"
  6531. #: src/mainwindow.c:864
  6532. msgid "By thread date"
  6533. msgstr "Volgens datum van draad"
  6534. #: src/mainwindow.c:867
  6535. msgid "By s_ubject"
  6536. msgstr "Volgens _onderwerp"
  6537. #: src/mainwindow.c:868
  6538. msgid "By _color label"
  6539. msgstr "Volgens _kleurlabel"
  6540. #: src/mainwindow.c:869
  6541. msgid "By tag"
  6542. msgstr "Volgens tag"
  6543. #: src/mainwindow.c:870
  6544. msgid "By _mark"
  6545. msgstr "Volgens _markering"
  6546. #: src/mainwindow.c:871
  6547. msgid "By _status"
  6548. msgstr "Volgens _status"
  6549. #: src/mainwindow.c:872
  6550. msgid "By a_ttachment"
  6551. msgstr "Volgens _bijlage"
  6552. #: src/mainwindow.c:873
  6553. msgid "By score"
  6554. msgstr "Volgens sc_ore"
  6555. #: src/mainwindow.c:874
  6556. msgid "By locked"
  6557. msgstr "Volgens op slot"
  6558. #: src/mainwindow.c:875
  6559. msgid "D_on't sort"
  6560. msgstr "Ni_et sorteren"
  6561. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656
  6562. msgid "Ascending"
  6563. msgstr "Oplopend"
  6564. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657
  6565. msgid "Descending"
  6566. msgstr "Aflopend"
  6567. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  6568. msgid "_Auto detect"
  6569. msgstr "_Automatisch detecteren"
  6570. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489
  6571. msgid "Modify tags..."
  6572. msgstr "Tags wijzigen..."
  6573. #: src/mainwindow.c:1922
  6574. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6575. msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
  6576. #: src/mainwindow.c:1953
  6577. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6578. msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
  6579. #: src/mainwindow.c:1956
  6580. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6581. msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
  6582. #: src/mainwindow.c:1970
  6583. msgid "Select account"
  6584. msgstr "Selecteer account"
  6585. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  6586. msgid "Network log"
  6587. msgstr "Netwerklog"
  6588. #: src/mainwindow.c:2001
  6589. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6590. msgstr "Filteren/Verwerken foutopsporingslogboek"
  6591. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  6592. msgid "filtering log enabled\n"
  6593. msgstr "filterlog staat aan\n"
  6594. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  6595. msgid "filtering log disabled\n"
  6596. msgstr "filterlog staat uit\n"
  6597. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  6598. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  6599. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6600. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
  6601. msgid "Untitled"
  6602. msgstr "Naamloos"
  6603. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
  6604. msgid "none"
  6605. msgstr "niets"
  6606. #: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874
  6607. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6608. msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
  6609. #: src/mainwindow.c:2870
  6610. msgid "Don't quit"
  6611. msgstr "Niet afsluiten"
  6612. #: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  6613. msgid "Add mailbox"
  6614. msgstr "Postvak toevoegen"
  6615. #: src/mainwindow.c:2902
  6616. msgid ""
  6617. "Input the location of the mailbox.\n"
  6618. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6619. "home directory.\n"
  6620. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6621. "scanned automatically."
  6622. msgstr ""
  6623. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  6624. "De locatie kan het volledige pad zijn of een \n"
  6625. "relatief pad naar de home-map.\n"
  6626. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  6627. "dan wordt hij automatisch gescand."
  6628. #: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  6629. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6630. #, c-format
  6631. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6632. msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
  6633. #: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
  6634. #: src/wizard.c:741
  6635. msgid "Mailbox"
  6636. msgstr "Postvak"
  6637. #: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
  6638. msgid ""
  6639. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6640. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6641. "there."
  6642. msgstr ""
  6643. "Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
  6644. "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
  6645. "schrijven."
  6646. #: src/mainwindow.c:3387
  6647. msgid "No posting allowed"
  6648. msgstr "Versturen niet toegestaan"
  6649. #: src/mainwindow.c:3947
  6650. msgid "Mbox import has failed."
  6651. msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
  6652. #: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965
  6653. msgid "Export to mbox has failed."
  6654. msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
  6655. #: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6656. msgid "Exit"
  6657. msgstr "Afsluiten"
  6658. #: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6659. msgid "Exit Claws Mail?"
  6660. msgstr "Claws Mail afsluiten?"
  6661. #: src/mainwindow.c:4007
  6662. msgid "_Quit"
  6663. msgstr "_Afsluiten"
  6664. #: src/mainwindow.c:4208
  6665. msgid "Folder synchronisation"
  6666. msgstr "Map synchronisatie"
  6667. #: src/mainwindow.c:4209
  6668. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6669. msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
  6670. #: src/mainwindow.c:4210
  6671. msgid "_Synchronise"
  6672. msgstr "_Synchroniseren"
  6673. #: src/mainwindow.c:4693
  6674. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6675. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
  6676. #: src/mainwindow.c:4703
  6677. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6678. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
  6679. #: src/mainwindow.c:4709
  6680. #, c-format
  6681. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6682. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6683. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6684. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6685. #: src/mainwindow.c:4713
  6686. #, c-format
  6687. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6688. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6689. msgstr[0] ""
  6690. "%d dubbel bericht gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6691. msgstr[1] ""
  6692. "%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6693. #: src/mainwindow.c:4751
  6694. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6695. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
  6696. #: src/mainwindow.c:4757
  6697. #, c-format
  6698. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6699. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6700. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
  6701. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
  6702. #: src/mainwindow.c:4762
  6703. #, c-format
  6704. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6705. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
  6706. #: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647
  6707. msgid "Select folder to go to"
  6708. msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
  6709. #: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932
  6710. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6711. msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
  6712. #: src/mainwindow.c:5035
  6713. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6714. msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
  6715. #: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943
  6716. msgid "Filtering configuration"
  6717. msgstr "Filters instellen"
  6718. #: src/mainwindow.c:5156
  6719. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6720. msgstr ""
  6721. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
  6722. "uitvoerpad te vinden."
  6723. #: src/mainwindow.c:5247
  6724. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6725. msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
  6726. #: src/mainwindow.c:5249
  6727. msgid ""
  6728. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6729. msgstr ""
  6730. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
  6731. "schrijven naar het register."
  6732. #: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91
  6733. #, c-format
  6734. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6735. msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
  6736. #: src/mainwindow.c:5407
  6737. #, c-format
  6738. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6739. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6740. msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
  6741. msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
  6742. #: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
  6743. #: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
  6744. #, c-format
  6745. msgid "%s header"
  6746. msgstr "%s header"
  6747. #: src/matcher.c:224
  6748. msgid "header"
  6749. msgstr "header"
  6750. #: src/matcher.c:225
  6751. msgid "header line"
  6752. msgstr "header-regel"
  6753. #: src/matcher.c:226
  6754. msgid "body line"
  6755. msgstr "inhoud-regel"
  6756. #: src/matcher.c:227
  6757. msgid "tag"
  6758. msgstr "tag"
  6759. #: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
  6760. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  6761. msgid "Case sensitive"
  6762. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  6763. #: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
  6764. msgid "Case insensitive"
  6765. msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
  6766. #: src/matcher.c:1902
  6767. #, c-format
  6768. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6769. msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
  6770. #: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
  6771. msgid "message matches\n"
  6772. msgstr "bericht komt overeen\n"
  6773. #: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
  6774. msgid "message does not match\n"
  6775. msgstr "bericht komt niet overeen\n"
  6776. #: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
  6777. #: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
  6778. msgid "(none)"
  6779. msgstr "(geen)"
  6780. #: src/mbox.c:94
  6781. #, c-format
  6782. msgid ""
  6783. "Could not stat mbox file:\n"
  6784. "%s\n"
  6785. msgstr ""
  6786. "Kon mbox-bestand niet vinden:\n"
  6787. "%s\n"
  6788. #: src/mbox.c:100
  6789. #, c-format
  6790. msgid ""
  6791. "Could not open mbox file:\n"
  6792. "%s\n"
  6793. msgstr ""
  6794. "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
  6795. "%s\n"
  6796. #: src/mbox.c:138
  6797. #, c-format
  6798. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6799. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6800. msgstr[0] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6801. msgstr[1] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6802. #: src/mbox.c:547
  6803. msgid "Overwrite mbox file"
  6804. msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
  6805. #: src/mbox.c:548
  6806. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6807. msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
  6808. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
  6809. msgid "Overwrite"
  6810. msgstr "Overschrijven"
  6811. #: src/mbox.c:558
  6812. #, c-format
  6813. msgid ""
  6814. "Could not create mbox file:\n"
  6815. "%s\n"
  6816. msgstr ""
  6817. "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
  6818. "%s\n"
  6819. #: src/mbox.c:562
  6820. msgid "Exporting to mbox..."
  6821. msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
  6822. #: src/message_search.c:173
  6823. msgid "Find in current message"
  6824. msgstr "Zoek in huidige bericht"
  6825. #: src/message_search.c:192
  6826. msgid "Find text:"
  6827. msgstr "Zoek tekst:"
  6828. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  6829. msgid "Search failed"
  6830. msgstr "Zoeken mislukt"
  6831. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  6832. msgid "Search string not found."
  6833. msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
  6834. #: src/message_search.c:328
  6835. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6836. msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  6837. #: src/message_search.c:331
  6838. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6839. msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  6840. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  6841. msgid "Search finished"
  6842. msgstr "Zoeken voltooid"
  6843. #: src/messageview.c:251
  6844. msgid "Previous opened message"
  6845. msgstr "Vorige geopende bericht"
  6846. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  6847. msgid "Compose _new message"
  6848. msgstr "Nieuw bericht opstellen"
  6849. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
  6850. msgid "Claws Mail - Message View"
  6851. msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
  6852. #: src/messageview.c:848
  6853. msgid "<No Return-Path found>"
  6854. msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
  6855. #: src/messageview.c:855
  6856. #, c-format
  6857. msgid ""
  6858. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6859. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6860. "Notification address: %s\n"
  6861. "Return path: %s\n"
  6862. "It is advised to not send the return receipt."
  6863. msgstr ""
  6864. "Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
  6865. "komt niet overeen met het \"return path\":\n"
  6866. "Opgegeven adres: %s\n"
  6867. "Return path: %s\n"
  6868. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6869. #: src/messageview.c:862
  6870. msgid "_Don't Send"
  6871. msgstr "_Niet versturen"
  6872. #: src/messageview.c:1372
  6873. #, c-format
  6874. msgid "Fetching message (%s)..."
  6875. msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
  6876. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
  6877. #, c-format
  6878. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6879. msgstr "Decoderen mislukt: %s"
  6880. #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
  6881. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6882. msgstr ""
  6883. "Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
  6884. "kunnen worden."
  6885. #: src/messageview.c:1881
  6886. #, c-format
  6887. msgid "Show all %s."
  6888. msgstr "Geef alle %s weer."
  6889. #: src/messageview.c:1883
  6890. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6891. msgstr "Alleen de eerste megabyte tekst is weergegeven."
  6892. #: src/messageview.c:1914
  6893. msgid ""
  6894. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6895. "recipient."
  6896. msgstr ""
  6897. "Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
  6898. "ontvanger."
  6899. #: src/messageview.c:1917
  6900. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6901. msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
  6902. #: src/messageview.c:1923
  6903. msgid "This message asks for a return receipt."
  6904. msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
  6905. #: src/messageview.c:1924
  6906. msgid "Send receipt"
  6907. msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
  6908. #: src/messageview.c:1967
  6909. msgid ""
  6910. "This message has been partially retrieved,\n"
  6911. "and has been deleted from the server."
  6912. msgstr ""
  6913. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6914. "en is verwijderd van de server."
  6915. #: src/messageview.c:1973
  6916. #, c-format
  6917. msgid ""
  6918. "This message has been partially retrieved;\n"
  6919. "it is %s."
  6920. msgstr ""
  6921. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6922. "het is %s."
  6923. #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
  6924. msgid "Mark for download"
  6925. msgstr "Markeer voor ophalen"
  6926. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
  6927. msgid "Mark for deletion"
  6928. msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
  6929. #: src/messageview.c:1983
  6930. #, c-format
  6931. msgid ""
  6932. "This message has been partially retrieved;\n"
  6933. "it is %s and will be downloaded."
  6934. msgstr ""
  6935. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6936. "het is %s en zal worden opgehaald."
  6937. #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
  6938. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
  6939. msgid "Unmark"
  6940. msgstr "Demarkeer"
  6941. #: src/messageview.c:1994
  6942. #, c-format
  6943. msgid ""
  6944. "This message has been partially retrieved;\n"
  6945. "it is %s and will be deleted."
  6946. msgstr ""
  6947. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6948. "het is %s en zal worden verwijderd."
  6949. #: src/messageview.c:2071
  6950. #, c-format
  6951. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6952. msgid ""
  6953. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6954. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6955. "officially addressed to you.\n"
  6956. "It is advised to not send the return receipt."
  6957. msgstr ""
  6958. "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
  6959. "maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
  6960. "officieel aan je gericht.\n"
  6961. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6962. #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
  6963. msgid "Return Receipt Notification"
  6964. msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
  6965. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  6966. msgid "_Send Notification"
  6967. msgstr "Ver_stuur melding"
  6968. #: src/messageview.c:2087
  6969. msgid ""
  6970. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6971. "to.\n"
  6972. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6973. "notification:"
  6974. msgstr ""
  6975. "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je die dit e-mailadres "
  6976. "gebruiken.\n"
  6977. "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
  6978. #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
  6979. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6980. msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
  6981. #: src/messageview.c:2958
  6982. msgid ""
  6983. "\n"
  6984. " There are no messages in this folder"
  6985. msgstr ""
  6986. "\n"
  6987. " Er zijn geen berichten in deze map"
  6988. #: src/messageview.c:2966
  6989. msgid ""
  6990. "\n"
  6991. " Message has been deleted"
  6992. msgstr ""
  6993. "\n"
  6994. " Bericht is verwijderd"
  6995. #: src/messageview.c:2967
  6996. msgid ""
  6997. "\n"
  6998. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6999. msgstr ""
  7000. "\n"
  7001. " Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
  7002. #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
  7003. #: src/summaryview.c:7294
  7004. msgid "An error happened while learning.\n"
  7005. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
  7006. #: src/mh.c:528
  7007. msgid "Moving messages..."
  7008. msgstr "Berichten worden verplaatst..."
  7009. #: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
  7010. msgid "Deleting messages..."
  7011. msgstr "Berichten worden verwijderd..."
  7012. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  7013. msgid "Remove _mailbox..."
  7014. msgstr "Verwijder _postvak..."
  7015. #: src/mh_gtk.c:223
  7016. #, c-format
  7017. msgid ""
  7018. "Can't remove the folder '%s'\n"
  7019. "\n"
  7020. "%s."
  7021. msgstr ""
  7022. "Kan map '%s' niet verwijderen.\n"
  7023. "\n"
  7024. "%s."
  7025. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  7026. #, c-format
  7027. msgid ""
  7028. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  7029. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7030. msgstr ""
  7031. "Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
  7032. "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
  7033. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  7034. msgid "Remove mailbox"
  7035. msgstr "Verwijder postvak"
  7036. #: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
  7037. msgid "_Open"
  7038. msgstr "_Openen"
  7039. #: src/mimeview.c:223
  7040. msgid "Open _with..."
  7041. msgstr "Openen met..."
  7042. #: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
  7043. msgid "Copy"
  7044. msgstr "Kopieer"
  7045. #: src/mimeview.c:226
  7046. msgid "Send to..."
  7047. msgstr "Verzenden naar..."
  7048. #: src/mimeview.c:227
  7049. msgid "_Display as text"
  7050. msgstr "Als _tekst weergeven"
  7051. #: src/mimeview.c:228
  7052. msgid "_Save as..."
  7053. msgstr "_Opslaan als..."
  7054. #: src/mimeview.c:229
  7055. msgid "Save _all..."
  7056. msgstr "_Alles op_slaan..."
  7057. #: src/mimeview.c:302
  7058. msgid "MIME Type"
  7059. msgstr "MIME-Type"
  7060. #: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
  7061. #: src/mimeview.c:1072
  7062. msgid "View full information"
  7063. msgstr "Bekijk volledige informatie"
  7064. #: src/mimeview.c:1079
  7065. msgid "Check again"
  7066. msgstr "Opnieuw controleren"
  7067. #: src/mimeview.c:1092
  7068. #, c-format
  7069. msgid "%s Click the icon to check it."
  7070. msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
  7071. #: src/mimeview.c:1094
  7072. #, c-format
  7073. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7074. msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
  7075. #: src/mimeview.c:1101
  7076. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7077. msgstr ""
  7078. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7079. "pictogram om het opnieuw te proberen."
  7080. #: src/mimeview.c:1103
  7081. #, c-format
  7082. msgid ""
  7083. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7084. msgstr ""
  7085. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7086. "pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
  7087. #: src/mimeview.c:1110
  7088. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  7089. msgstr ""
  7090. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram om het "
  7091. "opnieuw te proberen."
  7092. #: src/mimeview.c:1112
  7093. #, c-format
  7094. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7095. msgstr ""
  7096. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram of klik op "
  7097. "'%s' om het opnieuw te proberen."
  7098. #: src/mimeview.c:1231
  7099. msgid "Checking signature..."
  7100. msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
  7101. #: src/mimeview.c:1286
  7102. msgid "Go back to email"
  7103. msgstr "Ga terug naar bericht"
  7104. #: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082
  7105. #: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
  7106. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539
  7107. #, c-format
  7108. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7109. msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
  7110. #: src/mimeview.c:1815
  7111. #, c-format
  7112. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7113. msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
  7114. #: src/mimeview.c:1840
  7115. #, c-format
  7116. msgid ""
  7117. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  7118. "saving or ignore error and continue?"
  7119. msgstr ""
  7120. "Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je het "
  7121. "opslaan annuleren of de fout overslaan en doorgaan?"
  7122. #: src/mimeview.c:1843
  7123. msgid "Error saving message part"
  7124. msgstr "Fout bij opslaan van berichtdeel"
  7125. #: src/mimeview.c:1844
  7126. msgid "Ignore"
  7127. msgstr "Negeren"
  7128. #: src/mimeview.c:1844
  7129. msgid "Ignore all"
  7130. msgstr "Alles negeren"
  7131. #: src/mimeview.c:1856
  7132. #, c-format
  7133. msgid "%d file saved successfully."
  7134. msgid_plural "%d files saved successfully."
  7135. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
  7136. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
  7137. #: src/mimeview.c:1868
  7138. #, c-format
  7139. msgid "%d file saved successfully"
  7140. msgid_plural "%d files saved successfully"
  7141. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
  7142. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
  7143. #: src/mimeview.c:1873
  7144. #, c-format
  7145. msgid "%s, %d file failed."
  7146. msgid_plural "%s, %d files failed."
  7147. msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
  7148. msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
  7149. #: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  7150. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  7151. msgid "Select destination folder"
  7152. msgstr "Selecteer doelmap"
  7153. #: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  7154. #, c-format
  7155. msgid "'%s' is not a directory."
  7156. msgstr "'%s' is geen map."
  7157. #: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  7158. #: src/summaryview.c:5017
  7159. msgid "Save as"
  7160. msgstr "Opslaan als"
  7161. #: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172
  7162. msgid "Open with"
  7163. msgstr "Open met"
  7164. #: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173
  7165. #, c-format
  7166. msgid ""
  7167. "Enter the command-line to open file:\n"
  7168. "('%s' will be replaced with file name)"
  7169. msgstr ""
  7170. "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
  7171. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  7172. #: src/mimeview.c:2268
  7173. #, c-format
  7174. msgid ""
  7175. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  7176. "\n"
  7177. "%s"
  7178. msgstr ""
  7179. "Kon bijlage-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
  7180. "\n"
  7181. "%s"
  7182. #: src/mimeview.c:2276
  7183. msgid "Execute untrusted binary?"
  7184. msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
  7185. #: src/mimeview.c:2277
  7186. msgid ""
  7187. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7188. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  7189. "\n"
  7190. "Do you want to run this file?"
  7191. msgstr ""
  7192. "Deze bijlage is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende programma's "
  7193. "is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van je "
  7194. "computer.\n"
  7195. "\n"
  7196. "Wil je dit programma uitvoeren?"
  7197. #: src/mimeview.c:2281
  7198. msgid "Run binary"
  7199. msgstr "Draai programma"
  7200. #: src/mimeview.c:2583
  7201. msgid "Type:"
  7202. msgstr "Type:"
  7203. #: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  7204. #: src/summaryview.c:2784
  7205. msgid "Size:"
  7206. msgstr "Grootte:"
  7207. #: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  7208. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
  7209. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  7210. msgid "Description:"
  7211. msgstr "Beschrijving:"
  7212. #: src/news.c:300
  7213. #, c-format
  7214. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7215. msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
  7216. #: src/news.c:335
  7217. #, c-format
  7218. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7219. msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
  7220. #: src/news.c:372
  7221. #, c-format
  7222. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7223. msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
  7224. #: src/news.c:451
  7225. msgid ""
  7226. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7227. msgstr ""
  7228. "Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
  7229. #: src/news.c:460
  7230. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7231. msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
  7232. #: src/news.c:464
  7233. #, c-format
  7234. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7235. msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
  7236. #: src/news.c:479
  7237. #, c-format
  7238. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7239. msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
  7240. #: src/news.c:504
  7241. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7242. msgstr ""
  7243. "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
  7244. #: src/news.c:875
  7245. #, c-format
  7246. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7247. msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
  7248. #: src/news.c:1068 src/news.c:1254
  7249. #, c-format
  7250. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7251. msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  7252. #: src/news.c:1077
  7253. #, c-format
  7254. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7255. msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
  7256. #: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
  7257. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7258. msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
  7259. #: src/news.c:1247
  7260. #, c-format
  7261. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7262. msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  7263. #: src/news.c:1262
  7264. msgid "couldn't get xover\n"
  7265. msgstr "kan xover niet ophalen\n"
  7266. #: src/news.c:1279
  7267. msgid "invalid xover line\n"
  7268. msgstr "ongeldige xover regel\n"
  7269. #: src/news.c:1481
  7270. msgid ""
  7271. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7272. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7273. "\n"
  7274. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7275. msgstr ""
  7276. "Je hebt één of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  7277. "echter gecompileerd zonder Nieuws-ondersteuning, je Nieuws-account(s) zijn "
  7278. "daarom uitgeschakeld.\n"
  7279. "\n"
  7280. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  7281. "compileren."
  7282. #: src/news_gtk.c:56
  7283. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7284. msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep..."
  7285. #: src/news_gtk.c:57
  7286. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7287. msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
  7288. #: src/news_gtk.c:250
  7289. #, c-format
  7290. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7291. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
  7292. #: src/news_gtk.c:251
  7293. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7294. msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
  7295. #: src/news_gtk.c:294
  7296. msgid "Rename newsgroup folder"
  7297. msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
  7298. #: src/oauth2.c:241
  7299. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7300. msgstr "OAuth2 ontbrekende autorisatie-code\n"
  7301. #: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
  7302. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7303. msgstr "OAuth2 verbindingsfout\n"
  7304. #: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
  7305. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7306. msgstr "OAuth2 TLS-verbindingsfout\n"
  7307. #: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
  7308. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7309. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkregen\n"
  7310. #: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
  7311. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7312. msgstr "OAuth2-toegangswoord niet verkregen\n"
  7313. #: src/oauth2.c:345
  7314. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7315. msgstr "OAuth2-verversingswoord verkregen\n"
  7316. #: src/oauth2.c:347
  7317. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7318. msgstr "OAuth2-verversingswoord niet verkregen\n"
  7319. #: src/oauth2.c:479
  7320. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7321. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord verkregen\n"
  7322. #: src/oauth2.c:481
  7323. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7324. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord niet verkregen\n"
  7325. #: src/oauth2.c:512
  7326. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7327. msgstr "OAuth2-socket schrijffout\n"
  7328. #: src/oauth2.c:534
  7329. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7330. msgstr "OAuth2 socket-fout vanwege tijdslimiet \n"
  7331. #: src/oauth2.c:628
  7332. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7333. msgstr "OAuth2-toegangswoord nog steeds geldig\n"
  7334. #: src/oauth2.c:635
  7335. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7336. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkrijgen m.b.v. verversingswoord\n"
  7337. #: src/oauth2.c:639
  7338. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7339. msgstr ""
  7340. "OAuth2 proberen nieuw toegangswoord te verkrijgen met autorisatie-code\n"
  7341. #: src/oauth2.c:656
  7342. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7343. msgstr "OAuth2 toegang- en verversingswoord bijgewerkt\n"
  7344. #: src/oauth2.c:688
  7345. #, c-format
  7346. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7347. msgstr "OAuth2 origineel: %s\n"
  7348. #: src/oauth2.c:689
  7349. #, c-format
  7350. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7351. msgstr "OAuth2 versleuteld: %s\n"
  7352. #: src/oauth2.c:690
  7353. #, c-format
  7354. msgid ""
  7355. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7356. "\n"
  7357. msgstr ""
  7358. "OAuth2 gedecodeerd: %s\n"
  7359. "\n"
  7360. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  7361. msgid "Input primary passphrase"
  7362. msgstr "Invoeren hoofdwachtwoord"
  7363. #: src/password.c:141
  7364. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7365. msgstr "Ongeldig hoofdwachtwoord."
  7366. #: src/password_gtk.c:66
  7367. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7368. msgstr "Nieuwe wachtwoorden komen niet overeen, probeer nogmaals."
  7369. #: src/password_gtk.c:79
  7370. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7371. msgstr "Fout oud hoofdwachtwoord ingevoerd, probeer nogmaals."
  7372. #: src/password_gtk.c:143
  7373. msgid "Changing primary passphrase"
  7374. msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
  7375. #: src/password_gtk.c:164
  7376. msgid ""
  7377. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7378. "needs to be entered."
  7379. msgstr ""
  7380. "Als een hoofdwachtwoord op dit moment\n"
  7381. "actief is, moet het ingevoerd worden."
  7382. #: src/password_gtk.c:174
  7383. msgid "Old passphrase:"
  7384. msgstr "Oud wachtwoord:"
  7385. #: src/password_gtk.c:188
  7386. msgid "New passphrase:"
  7387. msgstr "Nieuw wachtwoord:"
  7388. #: src/password_gtk.c:199
  7389. msgid "Confirm passphrase:"
  7390. msgstr "Bevestig wachtwoord:"
  7391. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  7392. msgid "Acpi Notifier"
  7393. msgstr "Acpi-meldingen"
  7394. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7395. msgid ""
  7396. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7397. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7398. msgstr ""
  7399. "Controleer dat de kernel-module 'acerhk' geladen is.\n"
  7400. "Je kunt het verkrijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
  7401. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7402. msgid ""
  7403. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7404. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7405. msgstr ""
  7406. "Controleer dat de kernel-module 'acer_acpi' geladen is.\n"
  7407. "Je kunt het verkrijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7408. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7409. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7410. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_laptop' geladen is."
  7411. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7412. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7413. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_acpi' geladen is."
  7414. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  7415. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7416. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'ibm_acpi' geladen is."
  7417. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  7418. msgid ""
  7419. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7420. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7421. msgstr ""
  7422. "Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
  7423. "Je kunt het verkrijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
  7424. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  7425. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  7426. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  7427. msgid "Control file doesn't exist."
  7428. msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
  7429. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  7430. msgid " : no new or unread mail"
  7431. msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
  7432. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  7433. msgid " : unread mail"
  7434. msgstr " : ongelezen mail"
  7435. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  7436. msgid " : new mail"
  7437. msgstr " : nieuwe mail"
  7438. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  7439. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7440. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7441. msgid "off"
  7442. msgstr "uit"
  7443. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7444. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7445. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7446. msgid "blinking"
  7447. msgstr "knipperend"
  7448. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7449. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7450. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7451. msgid "on"
  7452. msgstr "aan"
  7453. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  7454. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  7455. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  7456. msgid "LED "
  7457. msgstr "LED "
  7458. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  7459. msgid "ACPI type: "
  7460. msgstr "ACPI-type: "
  7461. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  7462. msgid "ACPI file: "
  7463. msgstr "ACPI-bestand: "
  7464. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  7465. msgid "values - On: "
  7466. msgstr "waardes - Aan: "
  7467. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  7468. msgid " - Off: "
  7469. msgstr " - Uit: "
  7470. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7471. msgid "Blink when user interaction is required"
  7472. msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
  7473. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  7474. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7475. msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI-mail-LEDs."
  7476. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  7477. msgid "Laptop LED"
  7478. msgstr "Laptop-LED"
  7479. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7480. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7481. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  7482. msgid "Failed to register check before send hook"
  7483. msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
  7484. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7485. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7486. msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek-map."
  7487. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7488. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7489. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  7490. msgid "Address Keeper"
  7491. msgstr "Adres Bewaarder"
  7492. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  7493. msgid "Address book location"
  7494. msgstr "Pad naar adresboek"
  7495. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  7496. msgid "Keep to folder"
  7497. msgstr "Bewaar in map"
  7498. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  7499. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7500. msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
  7501. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  7502. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7503. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7504. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  7505. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  7506. #: src/prefs_matcher.c:688
  7507. msgid "Select..."
  7508. msgstr "Selecteren..."
  7509. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  7510. msgid "Fields to keep addresses from"
  7511. msgstr "Velden om adressen van te bewaren"
  7512. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7513. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  7514. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  7515. #, c-format
  7516. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7517. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7518. msgstr "Bewaar adressen die in '%s'-headers voorkomen"
  7519. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  7520. msgid ""
  7521. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7522. msgstr ""
  7523. "Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (één "
  7524. "per regel)"
  7525. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7526. msgid "Mail Archiver"
  7527. msgstr "Mail Archiveerder"
  7528. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7529. msgid "Create Archive..."
  7530. msgstr "Maak archief aan..."
  7531. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7532. #, c-format
  7533. msgid ""
  7534. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7535. "\n"
  7536. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7537. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7538. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7539. "Several archiving options are also available.\n"
  7540. "\n"
  7541. "The archive can be stored as:\n"
  7542. "%s\n"
  7543. "The archive can be compressed using:\n"
  7544. "%s\n"
  7545. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7546. "format and compression.\n"
  7547. "\n"
  7548. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7549. "\n"
  7550. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7551. "\n"
  7552. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7553. "Archiver"
  7554. msgstr ""
  7555. "Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
  7556. "\n"
  7557. "Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
  7558. "wilt hebben, en dan een naam, format en locatie te kiezen voor het archief. "
  7559. "Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
  7560. "voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
  7561. "beschikbaar.\n"
  7562. "\n"
  7563. "Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
  7564. "%s\n"
  7565. "Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
  7566. "%s\n"
  7567. "De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
  7568. "gekozen format en compressie ondersteunt.\n"
  7569. "\n"
  7570. "De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7571. "\n"
  7572. "Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak archief aan\n"
  7573. "\n"
  7574. "Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  7575. "Mail Archiveerder"
  7576. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7577. msgid "Archiver"
  7578. msgstr "Archiveerder"
  7579. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7580. msgid "Archiving"
  7581. msgstr "Archiveren"
  7582. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7583. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7584. msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
  7585. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7586. msgid "Archiving:"
  7587. msgstr "Archiveren:"
  7588. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7589. #, c-format
  7590. msgid ""
  7591. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7592. "the archiving process:\n"
  7593. "%s%s"
  7594. msgstr ""
  7595. "Er zijn ongeïnitialiseerde gegevens die zorgen\n"
  7596. "dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
  7597. "%s%s"
  7598. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7599. msgid ""
  7600. "\n"
  7601. "- the folder to archive is not set"
  7602. msgstr ""
  7603. "\n"
  7604. "- de map om te archiveren is niet ingesteld"
  7605. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7606. msgid ""
  7607. "\n"
  7608. "- the name for archive is not set"
  7609. msgstr ""
  7610. "\n"
  7611. "- de naam van het archief is niet ingesteld"
  7612. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7613. #, c-format
  7614. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7615. msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
  7616. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7617. #, c-format
  7618. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7619. msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
  7620. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7621. #, c-format
  7622. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7623. msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
  7624. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7625. #, c-format
  7626. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7627. msgstr "%s: Geen rechten. Kan niet doorgaan"
  7628. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7629. #, c-format
  7630. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7631. msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
  7632. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7633. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7634. msgid "Creating archive"
  7635. msgstr "Aanmaken archief"
  7636. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7637. #, c-format
  7638. msgid ""
  7639. "Not a valid file name:\n"
  7640. "%s."
  7641. msgstr ""
  7642. "Geen geldige bestandsnaam:\n"
  7643. "%s."
  7644. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7645. #, c-format
  7646. msgid ""
  7647. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7648. "%s."
  7649. msgstr ""
  7650. "Geen geldige Claws Mail map:\n"
  7651. "%s."
  7652. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7653. #, c-format
  7654. msgid ""
  7655. "Adding files in folder failed\n"
  7656. "Files in folder: %d\n"
  7657. "Files in list: %d\n"
  7658. "\n"
  7659. "Continue anyway?"
  7660. msgstr ""
  7661. "Bestanden toevoegen aan map mislukt\n"
  7662. "Bestanden in map: %d\n"
  7663. "Bestanden in lijst: %d\n"
  7664. "\n"
  7665. "Toch doorgaan?"
  7666. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7667. #, c-format
  7668. msgid ""
  7669. "Archive creation error:\n"
  7670. "%s"
  7671. msgstr ""
  7672. "Fout bij aanmaken archief:\n"
  7673. "%s"
  7674. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7675. msgid "Archive result"
  7676. msgstr "Archiveer resultaat"
  7677. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7678. msgid "Values"
  7679. msgstr "Waardes"
  7680. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7681. msgid "Archive"
  7682. msgstr "Archief"
  7683. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7684. msgid "Archive format"
  7685. msgstr "Archiefformat"
  7686. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7687. msgid "Compression method"
  7688. msgstr "Compressiemethode"
  7689. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7690. msgid "Number of files"
  7691. msgstr "Aantal bestanden"
  7692. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7693. msgid "Archive Size"
  7694. msgstr "Archiefgrootte"
  7695. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7696. msgid "Folder Size"
  7697. msgstr "Map Grootte"
  7698. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7699. msgid "Compression level"
  7700. msgstr "Compressieniveau"
  7701. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7702. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7703. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7704. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
  7705. #: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
  7706. msgid "Yes"
  7707. msgstr "Ja"
  7708. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7709. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7710. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7711. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
  7712. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  7713. #: src/prefs_summaries.c:407
  7714. msgid "No"
  7715. msgstr "Geen"
  7716. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7717. msgid "MD5 checksum"
  7718. msgstr "MD5 checksum"
  7719. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7720. msgid "Descriptive names"
  7721. msgstr "Beschrijvende namen"
  7722. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7723. msgid "Delete selected files"
  7724. msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
  7725. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7726. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
  7727. msgid "Select mails before"
  7728. msgstr "Selecteer e-mails voor"
  7729. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7730. msgid "Select folder to archive"
  7731. msgstr "Selecteer map om te archiveren"
  7732. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7733. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7734. msgstr ""
  7735. "Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
  7736. "archief zoals .tgz]"
  7737. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
  7738. #, c-format
  7739. msgid "%ld of %ld"
  7740. msgstr "%ld van %ld"
  7741. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
  7742. msgid "Create Archive"
  7743. msgstr "Maak archief aan"
  7744. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
  7745. msgid "Enter Archiver arguments"
  7746. msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
  7747. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
  7748. msgid "Folder to archive"
  7749. msgstr "Map om te archiveren"
  7750. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
  7751. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7752. msgstr "Bovenste map van het archief"
  7753. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
  7754. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7755. msgstr ""
  7756. "Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
  7757. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
  7758. msgid "Name for archive"
  7759. msgstr "Naam van het archief"
  7760. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
  7761. msgid "Archive location and name"
  7762. msgstr "Locatie en naam van het archief"
  7763. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7764. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7765. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7766. msgid "_Select"
  7767. msgstr "_Selecteren"
  7768. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
  7769. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7770. msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
  7771. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
  7772. msgid "Choose compression"
  7773. msgstr "Kies compressie"
  7774. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
  7775. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
  7776. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
  7777. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
  7778. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
  7779. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
  7780. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
  7781. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
  7782. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
  7783. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
  7784. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
  7785. #, c-format
  7786. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7787. msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
  7788. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
  7789. msgid "Choose format"
  7790. msgstr "Kies format"
  7791. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
  7792. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
  7793. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
  7794. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
  7795. #, c-format
  7796. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7797. msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
  7798. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
  7799. msgid "Miscellaneous options"
  7800. msgstr "Overige opties"
  7801. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
  7802. msgid "_Recursive"
  7803. msgstr "_Recursief"
  7804. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
  7805. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7806. msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
  7807. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
  7808. msgid "_MD5sum"
  7809. msgstr "_MD5sum"
  7810. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
  7811. msgid ""
  7812. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7813. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7814. "will take to create the archive"
  7815. msgstr ""
  7816. "Kies deze optie om MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in het archief.\n"
  7817. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
  7818. "maken drastisch verhoogt"
  7819. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
  7820. msgid "R_ename"
  7821. msgstr "_Hernoemen"
  7822. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
  7823. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7824. msgid ""
  7825. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7826. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7827. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7828. msgstr ""
  7829. "Kies deze optie om ieder bestand in het archief te benoemen.\n"
  7830. "Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
  7831. "Namen worden verkort tot max 96 karakters"
  7832. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
  7833. msgid ""
  7834. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7835. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7836. msgstr ""
  7837. "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
  7838. "Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
  7839. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
  7840. msgid "Selection options"
  7841. msgstr "Selecteer opties"
  7842. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
  7843. msgid ""
  7844. "Select emails before a certain date\n"
  7845. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7846. msgstr ""
  7847. "Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
  7848. "datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7849. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7850. msgid "Default save folder"
  7851. msgstr "Standaard bewaarmap"
  7852. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7853. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7854. msgstr ""
  7855. "Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
  7856. "archieven"
  7857. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7858. msgid "Default compression"
  7859. msgstr "Standaard compressie"
  7860. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7861. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7862. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7863. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7864. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7865. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7866. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7867. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7868. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7869. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7870. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7871. #, c-format
  7872. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7873. msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
  7874. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7875. msgid "Default format"
  7876. msgstr "Standaard format"
  7877. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7878. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7879. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7880. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7881. #, c-format
  7882. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7883. msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-format te gebruiken"
  7884. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7885. msgid "Default miscellaneous options"
  7886. msgstr "Standaard opties"
  7887. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7888. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7889. msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
  7890. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7891. msgid "MD5sum"
  7892. msgstr "MD5sum"
  7893. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7894. msgid ""
  7895. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7896. "default.\n"
  7897. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7898. "will take to create the archives"
  7899. msgstr ""
  7900. "Kies deze optie om standaard MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in de "
  7901. "archieven.\n"
  7902. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
  7903. "maken drastisch verhoogt"
  7904. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7905. msgid "Rename"
  7906. msgstr "Hernoemen"
  7907. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7908. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7909. msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
  7910. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
  7911. msgid "Filename"
  7912. msgstr "Bestandsnaam"
  7913. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
  7914. msgid "Remove attachments"
  7915. msgstr "Verwijder bijlages"
  7916. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
  7917. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
  7918. msgid "Remove"
  7919. msgstr "Verwijderen"
  7920. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
  7921. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  7922. msgid "Attachment"
  7923. msgstr "Bijlage"
  7924. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  7925. msgid "Destroy attachments"
  7926. msgstr "Vernietig bijlages"
  7927. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
  7928. msgid ""
  7929. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7930. "\n"
  7931. "The deleted data will be unrecoverable."
  7932. msgstr ""
  7933. "Wil je werkelijk alle bijlages verwijderen van de geselecteerde berichten?\n"
  7934. "\n"
  7935. "De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
  7936. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
  7937. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7938. msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
  7939. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
  7940. #, c-format
  7941. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7942. msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
  7943. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
  7944. #, c-format
  7945. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7946. msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
  7947. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
  7948. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7949. msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
  7950. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
  7951. msgid "Remove attachments..."
  7952. msgstr "Verwijderen bijlages..."
  7953. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
  7954. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
  7955. msgid "AttRemover"
  7956. msgstr "Bijlage verwijderaar"
  7957. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
  7958. msgid ""
  7959. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7960. "\n"
  7961. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7962. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7963. msgstr ""
  7964. "Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
  7965. "\n"
  7966. "Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
  7967. "bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
  7968. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
  7969. msgid "Attachment handling"
  7970. msgstr "Bijlage-afhandeling"
  7971. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  7972. #, c-format
  7973. msgid ""
  7974. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7975. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7976. "\n"
  7977. "%s"
  7978. msgstr ""
  7979. "Een bijlage wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
  7980. "bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
  7981. "tekst: %s\n"
  7982. "\n"
  7983. "%s"
  7984. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7985. msgid "Attachment warning"
  7986. msgstr "Bijlage-waarschuwing"
  7987. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7988. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7989. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  7990. msgid "AttachWarner"
  7991. msgstr "Bijlage waarschuwingen"
  7992. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7993. msgid ""
  7994. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7995. "no file is attached."
  7996. msgstr ""
  7997. "Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijlages is gevonden in de "
  7998. "berichttekst en er geen bestand is bijgevoegd."
  7999. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  8000. msgid "attach"
  8001. msgstr "bijvoegen"
  8002. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  8003. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  8004. msgid ""
  8005. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  8006. msgstr ""
  8007. "Waarschuwen wanneer één van de volgende reguliere expressies overeenkomt "
  8008. "(één per regel)"
  8009. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  8010. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  8011. msgid "Expressions are case sensitive"
  8012. msgstr "Expressies zijn hoofdlettergevoelig"
  8013. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  8014. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  8015. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  8016. msgstr ""
  8017. "Hoofdlettergevoelig bij het voorkomen van de reguliere expressies in de lijst"
  8018. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  8019. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  8020. msgid "Lines starting with quotation marks"
  8021. msgstr "Regels beginnend met citaatmarkeringen"
  8022. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  8023. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  8024. msgid ""
  8025. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  8026. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  8027. "replying."
  8028. msgstr ""
  8029. "Negeer geciteerde regels bij het controleren van reguliere expressies. "
  8030. "Opmerking: handgemaakte citaten kunnen niet worden onderscheiden van citaten "
  8031. "die gegenereerd zijn bij het antwoorden."
  8032. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  8033. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  8034. msgid "Forwarded or redirected messages"
  8035. msgstr "Doorgestuurde of herverwezen berichten"
  8036. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  8037. msgid ""
  8038. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  8039. msgstr ""
  8040. "Controleer niet op missende bijlages bij doorgestuurde of herverwezen "
  8041. "berichten"
  8042. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  8043. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  8044. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  8045. msgid "Signatures"
  8046. msgstr "Ondertekeningen"
  8047. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  8048. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  8049. msgid ""
  8050. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  8051. "the regular expressions above"
  8052. msgstr ""
  8053. "Negeer regels van de eerste ondertekening-scheiding en verder bij het "
  8054. "controleren op de reguliere expressie hierboven"
  8055. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  8056. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  8057. msgid "Exclude"
  8058. msgstr "Uitgezonderd"
  8059. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
  8060. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  8061. msgid "Bogofilter"
  8062. msgstr "Bogofilter"
  8063. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
  8064. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  8065. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  8066. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  8067. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  8068. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  8069. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  8070. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
  8071. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  8072. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  8073. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  8074. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  8075. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
  8076. #: src/prefs_matcher.c:2590
  8077. msgid "Any"
  8078. msgstr "Elke"
  8079. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  8080. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  8081. msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
  8082. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  8083. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  8084. msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
  8085. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  8086. msgid ""
  8087. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8088. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8089. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  8090. "with a few hundred spam and ham messages."
  8091. msgstr ""
  8092. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
  8093. "oorzaak is dat het niet kon leren van een e-mail.\n"
  8094. "Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
  8095. "Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
  8096. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  8097. #, c-format
  8098. msgid ""
  8099. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  8100. "couldn't be run."
  8101. msgstr ""
  8102. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
  8103. "kon niet uitgevoerd worden."
  8104. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
  8105. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  8106. msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
  8107. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
  8108. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
  8109. #, c-format
  8110. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  8111. msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
  8112. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
  8113. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  8114. msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
  8115. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
  8116. #, c-format
  8117. msgid ""
  8118. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  8119. "%s"
  8120. msgstr ""
  8121. "Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
  8122. "%s"
  8123. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
  8124. msgid ""
  8125. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8126. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  8127. "locally.\n"
  8128. "\n"
  8129. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  8130. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  8131. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8132. "\n"
  8133. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8134. "specially designated folder.\n"
  8135. "\n"
  8136. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  8137. msgstr ""
  8138. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  8139. "of POP-account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
  8140. "een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
  8141. "\n"
  8142. "Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
  8143. "het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeer/"
  8144. "Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
  8145. "\n"
  8146. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  8147. "bewaard in een speciale map.\n"
  8148. "\n"
  8149. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
  8150. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
  8151. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
  8152. msgid "Spam detection"
  8153. msgstr "Spam detecteren"
  8154. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  8155. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
  8156. msgid "Spam learning"
  8157. msgstr "Spam leren"
  8158. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  8159. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  8160. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  8161. msgid "Process messages on receiving"
  8162. msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
  8163. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  8164. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  8165. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  8166. msgid "Maximum size"
  8167. msgstr "Maximale grootte"
  8168. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  8169. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  8170. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  8171. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  8172. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8173. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  8174. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  8175. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714
  8176. #| msgid "KB"
  8177. msgid "KiB"
  8178. msgstr "KiB"
  8179. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  8180. msgid "Delete spam"
  8181. msgstr "Verwijder spam"
  8182. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  8183. msgid "Save spam in..."
  8184. msgstr "Spam opslaan in..."
  8185. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  8186. msgid "Only mark as spam"
  8187. msgstr "Markeer alleen als spam"
  8188. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  8189. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  8190. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8191. msgid ""
  8192. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  8193. msgstr ""
  8194. "Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
  8195. "gebruiken."
  8196. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  8197. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  8198. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  8199. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  8200. msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
  8201. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  8202. msgid "When unsure, move to"
  8203. msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
  8204. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  8205. msgid ""
  8206. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8207. "the Inbox folder."
  8208. msgstr ""
  8209. "Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
  8210. "gebruiken."
  8211. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8212. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8213. msgstr ""
  8214. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
  8215. "spam."
  8216. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8217. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8218. msgstr "Voeg X-Bogosity-header in"
  8219. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  8220. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8221. msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
  8222. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  8223. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  8224. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8225. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8226. msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
  8227. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  8228. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  8229. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  8230. msgid ""
  8231. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8232. "normal folder even if detected as spam"
  8233. msgstr ""
  8234. "Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
  8235. "de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
  8236. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  8237. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  8238. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  8239. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8240. msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
  8241. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  8242. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  8243. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8244. msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
  8245. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  8246. msgid ""
  8247. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8248. "learn it as ham."
  8249. msgstr ""
  8250. "Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
  8251. "was wel 'whitelisted', leer het als ham."
  8252. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  8253. msgid "Bogofilter call"
  8254. msgstr "Bogofilter aanroep"
  8255. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  8256. msgid "Path to bogofilter executable"
  8257. msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
  8258. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8259. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8260. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  8261. msgid "Mark spam as read"
  8262. msgstr "Markeer spam als gelezen"
  8263. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8264. msgid "Bsfilter"
  8265. msgstr "Bsfilter"
  8266. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
  8267. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8268. msgstr "Bsfilter: ophalen berichtinhoud..."
  8269. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
  8270. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8271. msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
  8272. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
  8273. msgid ""
  8274. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8275. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8276. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8277. "a few hundred spam and ham messages."
  8278. msgstr ""
  8279. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
  8280. "is dat het niet leerde van mail.\n"
  8281. "Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
  8282. "Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
  8283. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
  8284. #, c-format
  8285. msgid ""
  8286. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8287. "run."
  8288. msgstr ""
  8289. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
  8290. "gestart worden."
  8291. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
  8292. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8293. msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
  8294. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
  8295. msgid ""
  8296. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8297. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8298. "locally.\n"
  8299. "\n"
  8300. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8301. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8302. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8303. "\n"
  8304. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8305. "specially designated folder.\n"
  8306. "\n"
  8307. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8308. msgstr ""
  8309. "Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP-account wordt "
  8310. "ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een lokale "
  8311. "installatie van Bsfilter nodig.\n"
  8312. "\n"
  8313. "Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
  8314. "markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
  8315. "Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\".\n"
  8316. "\n"
  8317. "Als een bericht herkend wordt als spam kan het verwijderd worden of bewaard "
  8318. "in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8319. "\n"
  8320. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
  8321. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8322. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  8323. msgid "Save spam in"
  8324. msgstr "Spam opslaan in"
  8325. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8326. msgid ""
  8327. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8328. "learn it as ham."
  8329. msgstr ""
  8330. "Als Bsfilter dacht een e-mail was spam, of het niet zeker wist, maar het was "
  8331. "ge-whitelist, leer het als ham."
  8332. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8333. msgid "Bsfilter call"
  8334. msgstr "Bsfilter aanroep"
  8335. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8336. msgid "Path to bsfilter executable"
  8337. msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
  8338. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8339. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8340. msgid "Clam AntiVirus"
  8341. msgstr "Clam AntiVirus"
  8342. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8343. msgid ""
  8344. "Scanning\n"
  8345. "No socket information.\n"
  8346. "Antivirus disabled."
  8347. msgstr ""
  8348. "Scannen\n"
  8349. "Geen socket-informatie.\n"
  8350. "Antivirus uitgeschakeld."
  8351. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8352. msgid ""
  8353. "Scanning\n"
  8354. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8355. "Is clamd running?"
  8356. msgstr ""
  8357. "Scannen\n"
  8358. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8359. "Draait clamd wel?"
  8360. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8361. #, c-format
  8362. msgid "Detected %s virus."
  8363. msgstr "%s virus ontdekt."
  8364. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8365. #, c-format
  8366. msgid ""
  8367. "Scanning error:\n"
  8368. "%s"
  8369. msgstr ""
  8370. "Fout bij scannen:\n"
  8371. "%s"
  8372. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8373. #, c-format
  8374. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8375. msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
  8376. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8377. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8378. msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
  8379. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8380. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8381. msgstr "Registreren van 'register mail filtering'-hook is mislukt"
  8382. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8383. msgid ""
  8384. "Init\n"
  8385. "No socket information.\n"
  8386. "Antivirus disabled."
  8387. msgstr ""
  8388. "Initialisatie\n"
  8389. "Geen socket-informatie.\n"
  8390. "Antivirus uitgeschakeld."
  8391. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8392. msgid ""
  8393. "Init\n"
  8394. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8395. "Is clamd running?"
  8396. msgstr ""
  8397. "Initialisatie\n"
  8398. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8399. "Draait clamd wel?"
  8400. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8401. msgid ""
  8402. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8403. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8404. "\n"
  8405. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8406. "saved in a specially designated folder.\n"
  8407. "\n"
  8408. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8409. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8410. "the permissions for your home folder and the\n"
  8411. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8412. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8413. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8414. "on these folders.\n"
  8415. "\n"
  8416. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8417. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8418. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8419. "\n"
  8420. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8421. msgstr ""
  8422. "Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
  8423. "ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP-account.\n"
  8424. "\n"
  8425. "Wanneer in een bijlage een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
  8426. "opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8427. "\n"
  8428. "Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
  8429. "socket zijn er wat minimale eisen voor de permissies van\n"
  8430. "je home-map en de .claws-mail-map wanneer de\n"
  8431. "clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
  8432. "via een unix-socket.\n"
  8433. "Alle gebruikers moeten minstens uitvoerrechten hebben op\n"
  8434. "deze mappen.\n"
  8435. "\n"
  8436. "Om het wijzigen van de rechten te vermijden kun je ook\n"
  8437. "de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
  8438. "TCP-socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
  8439. "\n"
  8440. "Opties kunnen gevonden worden in\n"
  8441. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
  8442. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8443. msgid "Virus detection"
  8444. msgstr "Virus detecteren"
  8445. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8446. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8447. msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
  8448. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8449. msgid "Enable virus scanning"
  8450. msgstr "Zet virus scannen aan"
  8451. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8452. msgid "Maximum attachment size"
  8453. msgstr "Maximale grootte bijlage"
  8454. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8455. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8456. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8457. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8458. msgid "MB"
  8459. msgstr "MB"
  8460. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8461. msgid "Save infected mail in"
  8462. msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
  8463. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8464. msgid "Save mail that contains viruses"
  8465. msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
  8466. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8467. msgid ""
  8468. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8469. msgstr ""
  8470. "Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
  8471. "prullenbak te gebruiken"
  8472. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8473. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8474. msgstr ""
  8475. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
  8476. "geïnfecteerde e-mail"
  8477. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8478. msgid "Automatic configuration"
  8479. msgstr "Automatische instellingen"
  8480. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8481. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8482. msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
  8483. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8484. msgid "Where is clamd.conf"
  8485. msgstr "Waar is clamd.conf"
  8486. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8487. msgid ""
  8488. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8489. "able to locate the file automatically"
  8490. msgstr ""
  8491. "Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
  8492. "het bestand automatisch vinden"
  8493. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8494. msgid "Br_owse"
  8495. msgstr "Be_kijk"
  8496. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8497. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8498. msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
  8499. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8500. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8501. msgstr "Controleer rechten voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
  8502. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  8503. msgid "Find and _Replace"
  8504. msgstr "Zoeken en _vervangen"
  8505. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8506. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8507. msgstr ""
  8508. "Klik op deze knop om te controleren op maprechten en deze aan te passen"
  8509. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8510. msgid "Remote Host"
  8511. msgstr "Server"
  8512. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8513. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8514. msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
  8515. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8516. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8517. msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
  8518. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8519. msgid ""
  8520. "New config\n"
  8521. "No socket information.\n"
  8522. "Antivirus disabled."
  8523. msgstr ""
  8524. "Nieuwe configuratie\n"
  8525. "Geen socket-informatie.\n"
  8526. "Antivirus uitgezet."
  8527. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8528. msgid ""
  8529. "New config\n"
  8530. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8531. "Is clamd running?"
  8532. msgstr ""
  8533. "Nieuwe configuratie\n"
  8534. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8535. "Draait clamd wel?"
  8536. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8537. #, c-format
  8538. msgid ""
  8539. "%s: Unable to open\n"
  8540. "clamd will be disabled"
  8541. msgstr ""
  8542. "%s: Niet in staat te openen\n"
  8543. "clamd wordt uitgezet"
  8544. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8545. #, c-format
  8546. msgid ""
  8547. "%s: Not able to find required information\n"
  8548. "clamd will be disabled"
  8549. msgstr ""
  8550. "%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
  8551. "clamd wordt uitgezet"
  8552. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8553. msgid "Could not create socket"
  8554. msgstr "Kon socket niet aanmaken"
  8555. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8556. msgid ": File does not exist"
  8557. msgstr ": Bestand bestaat niet"
  8558. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8559. msgid ": Unable to open"
  8560. msgstr ": Niet in staat te openen"
  8561. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8562. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8563. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8564. msgid "Socket write error"
  8565. msgstr "Socket-schrijffout"
  8566. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8567. #, c-format
  8568. msgid "%s: Error reading"
  8569. msgstr "%s: Fout bij lezen"
  8570. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8571. msgid "Socket read error"
  8572. msgstr "Socket-leesfout"
  8573. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8574. msgid "Demo"
  8575. msgstr "Demo"
  8576. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8577. msgid "Failed to register log text hook"
  8578. msgstr "Registreren van 'log text'-hook is mislukt"
  8579. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8580. msgid ""
  8581. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8582. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8583. "\n"
  8584. "It is not really useful."
  8585. msgstr ""
  8586. "Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
  8587. "Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
  8588. "schrijft die naar stdout.\n"
  8589. "\n"
  8590. "De plugin is niet echt nuttig."
  8591. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8592. msgid "Display images"
  8593. msgstr "Afbeeldingen weergeven"
  8594. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8595. msgid "Display embedded images"
  8596. msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
  8597. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8598. msgid "Execute javascript"
  8599. msgstr "Zet Javascript aan"
  8600. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8601. msgid "Execute embedded javascript"
  8602. msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
  8603. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8604. msgid "Execute Java applets"
  8605. msgstr "Java-applets uitvoeren"
  8606. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
  8607. msgid "Execute embedded Java applets"
  8608. msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
  8609. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  8610. msgid "Render objects using plugins"
  8611. msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
  8612. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8613. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8614. msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
  8615. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
  8616. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8617. msgstr "Open in weergever (inhoud van de server wordt geladen)"
  8618. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
  8619. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8620. msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
  8621. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310
  8622. #: src/prefs_proxy.c:237
  8623. msgid "Proxy"
  8624. msgstr "Proxy"
  8625. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8626. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8627. msgstr "GNOME's proxy instellingen gebruiken"
  8628. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8629. msgid "Use proxy"
  8630. msgstr "Proxy gebruiken"
  8631. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  8632. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8633. msgid "Remote resources"
  8634. msgstr "Bronnen van de server"
  8635. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
  8636. msgid ""
  8637. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8638. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8639. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8640. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8641. "in the email."
  8642. msgstr ""
  8643. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  8644. "Wanneer inhoud van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  8645. "opgevraagd van het netwerk. Weergeven van afbeeldingen,\n"
  8646. "scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
  8647. "worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
  8648. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
  8649. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  8650. msgid "Enable loading of remote content"
  8651. msgstr "Inhoud van de server laden"
  8652. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
  8653. msgid "When clicking on a link, by default"
  8654. msgstr "Bij klikken op een koppeling, standaard"
  8655. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
  8656. msgid "Open in External Browser"
  8657. msgstr "Open met externe browser"
  8658. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  8659. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8660. msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
  8661. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
  8662. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
  8663. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  8664. #: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513
  8665. #: src/prefs_customheader.c:228
  8666. msgid "Bro_wse"
  8667. msgstr "Bekijk"
  8668. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352
  8669. msgid "Select stylesheet"
  8670. msgstr "Stijlblad selecteren"
  8671. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8672. msgid "Remote content loading is disabled."
  8673. msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
  8674. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
  8675. msgid "Load images"
  8676. msgstr "Laad afbeeldingen"
  8677. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  8678. msgid "Enable remote content"
  8679. msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
  8680. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  8681. msgid "Enable Javascript"
  8682. msgstr "Zet Javascript Aan"
  8683. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  8684. msgid "Enable Plugins"
  8685. msgstr "Zet Plugins Aan"
  8686. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  8687. msgid "Enable Java"
  8688. msgstr "Java activeren"
  8689. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  8690. msgid "Open links with external browser"
  8691. msgstr "Open koppelingen met externe browser"
  8692. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793
  8693. #, c-format
  8694. msgid "An error occurred: %d\n"
  8695. msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
  8696. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853
  8697. #, c-format
  8698. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8699. msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
  8700. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875
  8701. msgid "Open in Viewer"
  8702. msgstr "Open in weergever"
  8703. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884
  8704. msgid "Open in Browser"
  8705. msgstr "Open in Browser"
  8706. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
  8707. msgid "Open Image"
  8708. msgstr "Open Afbeelding"
  8709. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903
  8710. msgid "Copy Link"
  8711. msgstr "Kopieer koppeling"
  8712. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908
  8713. msgid "Download Link"
  8714. msgstr "Haal koppeling op"
  8715. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919
  8716. msgid "Save Image As"
  8717. msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
  8718. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929
  8719. msgid "Copy Image"
  8720. msgstr "Kopieer Afbeelding"
  8721. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967
  8722. msgid "Import feed"
  8723. msgstr "Importeer feed"
  8724. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260
  8725. msgid "Fancy"
  8726. msgstr "Fancy"
  8727. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8728. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288
  8729. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8730. msgstr "Fancy HTML Weergever"
  8731. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293
  8732. #, c-format
  8733. msgid ""
  8734. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8735. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8736. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8737. msgstr ""
  8738. "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de WebKit %d.%d.%d bibliotheek.\n"
  8739. "Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd en afbeeldingen "
  8740. "worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
  8741. "Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
  8742. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8743. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8744. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8745. msgid "Fetchinfo"
  8746. msgstr "Fetchinfo"
  8747. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8748. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8749. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8750. msgstr "Registreren van 'mail receive'-hook is mislukt"
  8751. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8752. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8753. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8754. #. * catalog.
  8755. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8756. msgid ""
  8757. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8758. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8759. "ID and retrieval time.\n"
  8760. "\n"
  8761. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8762. msgstr ""
  8763. "Deze plugin bewerkt gedownloade berichten. Het voegt headers toe met "
  8764. "download-informatie: UIDL, Claws Mail accountnaam, POP-server, gebruikers-ID "
  8765. "en ophaaltijd.\n"
  8766. "\n"
  8767. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
  8768. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8769. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8770. msgid "Mail marking"
  8771. msgstr "E-mail marketing"
  8772. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8773. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8774. msgid "Add fetchinfo headers"
  8775. msgstr "Toevoegen fetchinfo-headers"
  8776. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8777. msgid "Headers to be added"
  8778. msgstr "Headers om toe te voegen"
  8779. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8780. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8781. msgid ""
  8782. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8783. msgstr ""
  8784. "Voegt de X-FETCH-UIDL-header toe met de unieke ID-nummering van het bericht "
  8785. "(POP3)"
  8786. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8787. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8788. msgid "Account name"
  8789. msgstr "Accountnaam"
  8790. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8791. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8792. msgstr "Voegt de X-FETCH-ACCOUNT-header toe met de accountnaam"
  8793. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8794. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8795. msgid "Receive server"
  8796. msgstr "Server om van te ontvangen"
  8797. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8798. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8799. msgstr "Voegt de X-FETCH-SERVER-header toe met de ontvangende server"
  8800. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8801. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8802. msgid "UserID"
  8803. msgstr "Gebruikersnaam"
  8804. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8805. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8806. msgstr "Voegt de X-FETCH-USERID-header toe met de gebruikers-ID"
  8807. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8808. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8809. msgid "Fetch time"
  8810. msgstr "Fetch-tijd"
  8811. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8812. msgid ""
  8813. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8814. "RFC822 format"
  8815. msgstr ""
  8816. "Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
  8817. "het bericht in RFC822-format"
  8818. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  8819. msgid "GData plugin: Authorization required"
  8820. msgstr "GData-plugin: Autorisatie vereist"
  8821. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  8822. msgid ""
  8823. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  8824. "the GData plugin.\n"
  8825. "\n"
  8826. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  8827. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  8828. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  8829. "list."
  8830. msgstr ""
  8831. "Je moet Claws Mail toestemming geven om je Google contactenlijst te "
  8832. "gebruiken voor de GData-plugin.\n"
  8833. "\n"
  8834. "Bezoek Google's autorisatiepagina door op de knop hieronder te klikken. Na "
  8835. "het bevestigen van de autorisatie zal je een autorisatie-code ontvangen. "
  8836. "Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
  8837. "Google contactenlijst te gebruiken."
  8838. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  8839. msgid "Step 1:"
  8840. msgstr "Stap 1:"
  8841. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  8842. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  8843. msgstr "Klik hier om de autorisatie-pagina van Google te openen in een browser"
  8844. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  8845. msgid "Step 2:"
  8846. msgstr "Stap 2:"
  8847. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  8848. msgid "Enter code:"
  8849. msgstr "Invoeren code:"
  8850. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
  8851. #, c-format
  8852. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8853. msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van contacten: %s\n"
  8854. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8855. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  8856. #, c-format
  8857. msgid "Added %d of"
  8858. msgid_plural "Added %d of"
  8859. msgstr[0] "Toevoegen %d van"
  8860. msgstr[1] "Toevoegen %d van"
  8861. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8862. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
  8863. #, c-format
  8864. msgid "1 contact to the cache"
  8865. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8866. msgstr[0] "1 contact aan de cache"
  8867. msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
  8868. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
  8869. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8870. msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
  8871. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
  8872. #, c-format
  8873. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8874. msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
  8875. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
  8876. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8877. msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
  8878. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
  8879. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8880. msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
  8881. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
  8882. #, c-format
  8883. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  8884. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-fout: %s\n"
  8885. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
  8886. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  8887. msgstr "GData-plugin: Autorisatie gelukt\n"
  8888. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
  8889. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  8890. msgstr "GData-plugin: Starten interactieve autorisatie\n"
  8891. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
  8892. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  8893. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-code ontvangen, autorisatie aanvragen\n"
  8894. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
  8895. msgid ""
  8896. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  8897. "cancelled\n"
  8898. msgstr ""
  8899. "GData-plugin: Geen autorisatie-code ontvangen, autorisatie-aanvraag is "
  8900. "geannuleerd\n"
  8901. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
  8902. msgid ""
  8903. "GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
  8904. "started\n"
  8905. msgstr ""
  8906. "GData-plugin: Interactieve autorisatie loopt nog, geen extra sessie gestart\n"
  8907. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
  8908. #, c-format
  8909. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  8910. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
  8911. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
  8912. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  8913. msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwing gelukt\n"
  8914. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
  8915. #, c-format
  8916. msgid ""
  8917. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  8918. msgstr ""
  8919. "GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
  8920. "vernieuwen\n"
  8921. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
  8922. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  8923. msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing autorisatie\n"
  8924. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
  8925. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023
  8926. msgid "Authentication"
  8927. msgstr "Authenticatie"
  8928. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
  8929. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
  8930. msgid "Username:"
  8931. msgstr "Gebruikersnaam:"
  8932. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
  8933. msgid "Polling interval (seconds):"
  8934. msgstr "Polling interval (secondes):"
  8935. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
  8936. msgid "Maximum number of results:"
  8937. msgstr "Maximum aantal resultaten:"
  8938. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  8939. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  8940. msgid "GData"
  8941. msgstr "GData"
  8942. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  8943. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8944. msgstr ""
  8945. "Registreren van 'address completion'-hook in de GData-plugin is mislukt"
  8946. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  8947. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8948. msgstr "Registreren van 'offline switch'-hook in de GData-plugin is mislukt"
  8949. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  8950. msgid ""
  8951. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8952. "\n"
  8953. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8954. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8955. "into the Tab-address completion.\n"
  8956. "\n"
  8957. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8958. msgstr ""
  8959. "Deze plugin biedt toegang tot het GData-protocol voor Claws Mail.\n"
  8960. "\n"
  8961. "Het GData-protocol is een interface voor Google diensten\n"
  8962. "Op dit moment is de enige geïmplementeerde functionaliteit om Google "
  8963. "Contacten te gebruiken bij het aanvullen van adressen met behulp van de Tab-"
  8964. "toets.\n"
  8965. "\n"
  8966. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  8967. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  8968. msgid "GData integration"
  8969. msgstr "GData integratie"
  8970. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8971. #, c-format
  8972. msgid ""
  8973. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8974. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8975. "\n"
  8976. "%s"
  8977. msgstr ""
  8978. "Een sleutelwoord wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt. Het "
  8979. "sleutelwoord staat op regel op regel %d, die begint met de tekst: %s\n"
  8980. "\n"
  8981. "%s"
  8982. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8983. msgid "Keyword warning"
  8984. msgstr "Sleutelwoord waarschuwing"
  8985. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  8986. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  8987. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  8988. msgid "Keyword Warner"
  8989. msgstr "Sleutelwoorden waarschuwingen"
  8990. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  8991. msgid ""
  8992. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8993. "more keywords is found in the message text."
  8994. msgstr ""
  8995. "Toont een waarschuwing wanneer bij het verzenden of plaatsen in de wachtrij "
  8996. "van een bericht er een referentie in de berichttekst is gevonden in het "
  8997. "bericht naar één of meer sleutelwoorden."
  8998. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  8999. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  9000. msgstr ""
  9001. "Controleer niet op missende sleutelwoorden bij doorgestuurde of herverwezen "
  9002. "berichten"
  9003. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  9004. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  9005. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  9006. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
  9007. msgid "Libravatar"
  9008. msgstr "Libravatar"
  9009. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  9010. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9011. msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
  9012. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  9013. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9014. msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
  9015. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  9016. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9017. msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
  9018. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  9019. msgid "Failed to load missing items cache"
  9020. msgstr "Missende items cache laden mislukt"
  9021. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  9022. msgid ""
  9023. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9024. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9025. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9026. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9027. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9028. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9029. "\n"
  9030. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9031. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9032. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9033. "\n"
  9034. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9035. msgstr ""
  9036. "Geef afbeeldingen van libravatar-profielen weer voor e-mailberichten.\n"
  9037. "Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
  9038. "een gravatar.com-profiel hebt maar nog geen libravatar-profiel, kan die\n"
  9039. "ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de\n"
  9040. "plugin-configuratie).\n"
  9041. "De Plugin-configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdvenster:\n"
  9042. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
  9043. "\n"
  9044. "Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
  9045. "achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
  9046. "'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
  9047. "staan in het README-bestand.\n"
  9048. "\n"
  9049. "Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
  9050. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  9051. msgid "Error reading cache stats"
  9052. msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
  9053. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  9054. #, c-format
  9055. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  9056. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
  9057. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
  9058. #, c-format
  9059. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  9060. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen en %d overige"
  9061. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
  9062. msgid "Clear icon cache"
  9063. msgstr "Pictogramcache wissen"
  9064. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
  9065. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  9066. msgstr "Wil je de cache van avatarpictogrammen werkelijk verwijderen?"
  9067. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
  9068. msgid "Not enough memory for operation"
  9069. msgstr "Niet genoeg geheugen om uit te voeren"
  9070. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  9071. #, c-format
  9072. msgid ""
  9073. "Icon cache successfully cleared:\n"
  9074. "• %u missing entries removed.\n"
  9075. "• %u files removed."
  9076. msgstr ""
  9077. "Pictogramcache gewist:\n"
  9078. "• %u missende delen verwijderd.\n"
  9079. "• %u bestanden verwijderd."
  9080. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  9081. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  9082. msgstr "Pictogramcache gewist."
  9083. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  9084. #, c-format
  9085. msgid ""
  9086. "Errors clearing icon cache:\n"
  9087. "• %u missing entries removed.\n"
  9088. "• %u files removed.\n"
  9089. "• %u files failed to be read.\n"
  9090. "• %u files couldn't be removed."
  9091. msgstr ""
  9092. "Fouten bij wissen van de pictogramcache:\n"
  9093. "• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
  9094. "• %u bestanden verwijderd.\n"
  9095. "• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
  9096. "• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
  9097. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
  9098. msgid "Error clearing icon cache."
  9099. msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
  9100. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
  9101. msgid "_Use cached icons"
  9102. msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
  9103. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
  9104. msgid ""
  9105. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9106. msgstr ""
  9107. "Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
  9108. "netwerkaanvraag te maken"
  9109. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
  9110. msgid "Cache refresh interval"
  9111. msgstr "Cache verversingsinterval"
  9112. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
  9113. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693
  9114. #: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  9115. msgid "hours"
  9116. msgstr "uur"
  9117. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  9118. msgid "Mystery man"
  9119. msgstr "Mystery man"
  9120. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  9121. msgid "Identicon"
  9122. msgstr "Identificatie-pictogram"
  9123. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  9124. msgid "MonsterID"
  9125. msgstr "MonsterID"
  9126. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  9127. msgid "Wavatar"
  9128. msgstr "Wavatar"
  9129. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9130. msgid "Retro"
  9131. msgstr "Retro"
  9132. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  9133. msgid "Robohash"
  9134. msgstr "Robohash"
  9135. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  9136. msgid "Pagan"
  9137. msgstr "Pagan"
  9138. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  9139. msgid "Custom URL"
  9140. msgstr "Aangepaste URL"
  9141. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  9142. msgid "A blank image"
  9143. msgstr "Een standaard afbeelding"
  9144. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  9145. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9146. msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
  9147. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
  9148. msgid "A generated geometric pattern"
  9149. msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
  9150. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
  9151. msgid "A generated full-body monster"
  9152. msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
  9153. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  9154. msgid "A generated almost unique face"
  9155. msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
  9156. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  9157. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9158. msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
  9159. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  9160. msgid "A generated robotic character"
  9161. msgstr "Een aangemaakt robot-karakter"
  9162. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  9163. msgid "A generated retro adventure game character"
  9164. msgstr "Een aangemaakt karakter uit retro-games"
  9165. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  9166. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9167. msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
  9168. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
  9169. msgid ""
  9170. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  9171. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  9172. msgstr ""
  9173. "Voer de URL in waarheen je wilt worden verwezen wanneer er geen "
  9174. "gebruikerspictogram beschikbaar is. Laat leeg voor het standaard oranje "
  9175. "libravatar pictogram."
  9176. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
  9177. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9178. msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
  9179. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  9180. msgid ""
  9181. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9182. "services like gravatar.com"
  9183. msgstr ""
  9184. "Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
  9185. "andere diensten als gravatar.com"
  9186. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
  9187. msgid "_Enable federated servers"
  9188. msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
  9189. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
  9190. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9191. msgstr ""
  9192. "Probeer de avatar te verkrijgen van de libravatar-server van het domein van "
  9193. "de afzender"
  9194. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
  9195. msgid "Request timeout"
  9196. msgstr "Aanvraag tijdslimiet"
  9197. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
  9198. msgid "second(s)"
  9199. msgstr "seconde(n)"
  9200. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
  9201. msgid ""
  9202. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  9203. "than global socket I/O timeout."
  9204. msgstr ""
  9205. "Zet op 0 om globale socket-I/O tijdslimiet te gebruiken. Maximum waarde moet "
  9206. "ook minder zijn dan de globale socket-I/O tijdslimiet."
  9207. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
  9208. msgid "Icon cache"
  9209. msgstr "Pictogramcache"
  9210. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  9211. msgid "Default missing icon mode"
  9212. msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
  9213. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  9214. msgid "Network"
  9215. msgstr "Netwerk"
  9216. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  9217. msgid ""
  9218. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  9219. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  9220. "from the network."
  9221. msgstr ""
  9222. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  9223. "Wanneer inhoud laden van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  9224. "opgevraagd van het netwerk."
  9225. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  9226. msgid "Size of image cache in megabytes"
  9227. msgstr "Grootte van afbeeldings-cache in megabytes"
  9228. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  9229. msgid "Default font"
  9230. msgstr "Standaard lettertype"
  9231. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  9232. msgid "Open Link"
  9233. msgstr "Open koppeling"
  9234. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
  9235. msgid "Copy Link Location"
  9236. msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
  9237. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
  9238. msgid "LiteHTML viewer"
  9239. msgstr "LiteHTML-weergever"
  9240. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  9241. msgid ""
  9242. "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  9243. "litehtml.com/)."
  9244. msgstr ""
  9245. "Weergave-plugin voor HTML-emails, dzee gebruikt de litehtml-bibliotheek "
  9246. "(http://www.litehtml.com/)."
  9247. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  9248. msgid "mailmbox folder"
  9249. msgstr "mailmbox map"
  9250. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  9251. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9252. msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-format afhandelt."
  9253. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  9254. msgid "MBOX"
  9255. msgstr "MBOX"
  9256. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  9257. msgid ""
  9258. "Input the location of mailbox.\n"
  9259. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9260. "scanned automatically."
  9261. msgstr ""
  9262. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  9263. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  9264. "dan wordt hij automatisch gescand."
  9265. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  9266. msgid "No Sieve auth method available\n"
  9267. msgstr "Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9268. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  9269. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  9270. msgstr "Geselecteerde Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9271. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  9272. msgid "Disconnected"
  9273. msgstr "Verbinding verbroken"
  9274. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  9275. #, c-format
  9276. msgid "Disconnected: %s"
  9277. msgstr "Verbinding verbroken: %s"
  9278. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  9279. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  9280. #, c-format
  9281. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  9282. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
  9283. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  9284. msgid "STARTTLS failed"
  9285. msgstr "STARTTLS mislukt"
  9286. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  9287. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  9288. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  9289. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  9290. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  9291. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  9292. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
  9293. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  9294. #, c-format
  9295. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  9296. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
  9297. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  9298. #, c-format
  9299. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  9300. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
  9301. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  9302. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  9303. msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
  9304. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  9305. msgid "Auth method not available"
  9306. msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
  9307. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  9308. #, c-format
  9309. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  9310. msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
  9311. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
  9312. msgid "_Filter"
  9313. msgstr "_Filter"
  9314. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  9315. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  9316. msgid "Chec_k Syntax"
  9317. msgstr "Co_ntroleer Syntax"
  9318. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  9319. msgid "Re_vert"
  9320. msgstr "Teru_gdraaien"
  9321. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  9322. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  9323. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  9324. msgid "Unable to get script contents"
  9325. msgstr "Kon scriptinhoud niet verkrijgen"
  9326. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  9327. msgid "Reverting..."
  9328. msgstr "Terugdraaien..."
  9329. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  9330. msgid "Revert script"
  9331. msgstr "Draai script terug"
  9332. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  9333. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  9334. msgstr "Dit script is gewijzigd. Niet-opgeslagen veranderingen terugdraaien?"
  9335. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  9336. msgid "_Revert"
  9337. msgstr "_Terugdraaien"
  9338. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  9339. msgid "Script saved successfully."
  9340. msgstr "Script opgeslagen."
  9341. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  9342. msgid "Saving..."
  9343. msgstr "Opslaan..."
  9344. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  9345. msgid "Checking syntax..."
  9346. msgstr "Syntax wordt geverifieerd..."
  9347. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  9348. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  9349. msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  9350. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  9351. #, c-format
  9352. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  9353. msgstr "%s - Sieve-filter%s"
  9354. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  9355. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
  9356. msgid "Loading..."
  9357. msgstr "Laden..."
  9358. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  9359. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  9360. msgid "Add Sieve script"
  9361. msgstr "Toevoegen Sieve-script"
  9362. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  9363. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  9364. msgstr "Voer naam in van nieuw Sieve filterscript."
  9365. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  9366. msgid "Enter new name for the script."
  9367. msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het script."
  9368. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  9369. #, c-format
  9370. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  9371. msgstr "Wil je werkelijk het filter '%s' verwijderen?"
  9372. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  9373. msgid "Delete filter"
  9374. msgstr "Verwijder filter"
  9375. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  9376. msgid "Active"
  9377. msgstr "Actief"
  9378. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  9379. msgid "An account can only have one active script at a time."
  9380. msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
  9381. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  9382. msgid "Unable to connect"
  9383. msgstr "Niet in staat te verbinden"
  9384. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  9385. msgid "Listing scripts..."
  9386. msgstr "Lijst van scripts weergeven..."
  9387. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  9388. msgid "Connecting..."
  9389. msgstr "Verbinden..."
  9390. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  9391. msgid "Manage Sieve Filters"
  9392. msgstr "Beheer Sieve-filters"
  9393. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  9394. msgid "_Rename"
  9395. msgstr "_Hernoemen"
  9396. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  9397. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  9398. msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
  9399. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  9400. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  9401. msgid "ManageSieve"
  9402. msgstr "ManageSieve"
  9403. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  9404. msgid "Manage Sieve Filters..."
  9405. msgstr "Beheer Sieve-Filters..."
  9406. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  9407. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  9408. msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
  9409. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  9410. msgid "Enable Sieve"
  9411. msgstr "Sieve activeren"
  9412. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288
  9413. msgid "Server information"
  9414. msgstr "Serverinformatie"
  9415. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  9416. msgid "Server name"
  9417. msgstr "Servernaam"
  9418. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  9419. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  9420. msgstr ""
  9421. "Verbind met deze host i.p.v. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
  9422. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  9423. msgid "Server port"
  9424. msgstr "Serverpoort"
  9425. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  9426. msgid "Connect to this port instead of the default"
  9427. msgstr "Verbind met deze poort i.p.v. de standaardpoort"
  9428. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  9429. msgid "Encryption"
  9430. msgstr "Versleuteling"
  9431. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  9432. msgid "No encryption"
  9433. msgstr "Geen versleuteling"
  9434. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9435. msgid "Use STARTTLS when available"
  9436. msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
  9437. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9438. msgid "Require STARTTLS"
  9439. msgstr "STARTTLS vereist"
  9440. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9441. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
  9442. msgid "No authentication"
  9443. msgstr "Geen authenticatie"
  9444. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9445. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9446. msgstr "Gebruik dezelfde authenticatie als voor het ontvangen van e-mail"
  9447. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9448. msgid "Specify authentication"
  9449. msgstr "Geef authenticatie op"
  9450. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9451. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9452. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459
  9453. #: src/prefs_account.c:2073
  9454. msgid "User ID"
  9455. msgstr "Gebruikersnaam"
  9456. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9457. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
  9458. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9459. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464
  9460. #: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064
  9461. #: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134
  9462. msgid "Password"
  9463. msgstr "Wachtwoord"
  9464. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642
  9465. #: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041
  9466. msgid "Authentication method"
  9467. msgstr "Authenticatie-methode"
  9468. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785
  9469. #: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  9470. #: src/prefs_themes.c:1219
  9471. msgid "Automatic"
  9472. msgstr "Automatisch"
  9473. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9474. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9475. msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
  9476. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9477. msgid "Sieve server is not entered."
  9478. msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
  9479. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9480. msgid "Sieve"
  9481. msgstr "Sieve"
  9482. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9483. msgid "NewMail"
  9484. msgstr "Nieuwe Mail"
  9485. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9486. msgid "Failed to register newmail hook"
  9487. msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
  9488. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9489. #, c-format
  9490. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9491. msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
  9492. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9493. #, c-format
  9494. msgid ""
  9495. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9496. "after sorting.\n"
  9497. "\n"
  9498. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9499. "\n"
  9500. "Current log is %s"
  9501. msgstr ""
  9502. "Deze plugin schrijft een header-samenvatting naar een logbestand voor elke "
  9503. "ontvangen e-mail na het sorteren.\n"
  9504. "\n"
  9505. "Standaard is ~/Mail/NewLog\n"
  9506. "\n"
  9507. "Huidige log is %s"
  9508. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9509. msgid "Log file"
  9510. msgstr "Logbestand"
  9511. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  9512. msgid "Folder:"
  9513. msgstr "Map:"
  9514. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  9515. msgid "Select folder(s)"
  9516. msgstr "Selecteer map(pen)"
  9517. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
  9518. msgid "select recursively"
  9519. msgstr "selecteer recursief"
  9520. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9521. msgid "No new messages"
  9522. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  9523. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
  9524. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
  9525. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
  9526. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
  9527. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  9528. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  9529. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  9530. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  9531. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  9532. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  9533. msgid "Notification"
  9534. msgstr "Meldingen"
  9535. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
  9536. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9537. msgstr ""
  9538. "Registreren van de 'folder item update'-hook in de Meldingen-plugin is "
  9539. "mislukt"
  9540. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
  9541. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9542. msgstr "Registreren van 'folder update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9543. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
  9544. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9545. msgstr ""
  9546. "Registreren van 'msginfo update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9547. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
  9548. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9549. msgstr ""
  9550. "Registreren van 'offline switch'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9551. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
  9552. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9553. msgstr ""
  9554. "Registreren van 'main window close'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9555. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
  9556. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9557. msgstr "Registreren van 'got iconified'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9558. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
  9559. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9560. msgstr ""
  9561. "Registreren van 'account list changed'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9562. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
  9563. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9564. msgstr "Registreren van 'theme change'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9565. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
  9566. msgid ""
  9567. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9568. "email.\n"
  9569. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9570. "preferences dialog.\n"
  9571. "\n"
  9572. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9573. msgstr ""
  9574. "Deze plugin biedt verschillende manieren om de gebruiker een melding te "
  9575. "geven van nieuwe en ongelezen e-mail.\n"
  9576. "De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin-gedeelte van de "
  9577. "instellingen-dialoog.\n"
  9578. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  9579. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
  9580. msgid "Various tools"
  9581. msgstr "Verschillend gereedschap"
  9582. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9583. msgid "New Mail message"
  9584. msgstr "Nieuw Mail bericht"
  9585. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9586. msgid "New News post"
  9587. msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
  9588. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9589. msgid "A new message arrived"
  9590. msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
  9591. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9592. msgid "New Calendar message"
  9593. msgstr "Nieuw Kalender bericht"
  9594. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9595. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  9596. msgid "A new calendar message arrived"
  9597. msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
  9598. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9599. msgid "New RSS feed article"
  9600. msgstr "Nieuw RSS-feed-artikel"
  9601. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9602. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9603. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9604. msgstr "Een nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9605. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9606. msgid "New unknown message"
  9607. msgstr "Nieuw onbekend bericht"
  9608. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9609. msgid "Unknown message type arrived"
  9610. msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
  9611. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9612. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  9613. msgid "Present main window"
  9614. msgstr "Toon hoofdvenster"
  9615. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9616. msgid "Mail message"
  9617. msgstr "E-mailbericht"
  9618. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9619. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9620. #, c-format
  9621. msgid "%d new message arrived"
  9622. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9623. msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
  9624. msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
  9625. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9626. msgid "News message"
  9627. msgstr "Nieuwsbericht"
  9628. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9629. msgid "Calendar message"
  9630. msgstr "Kalenderbericht"
  9631. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9632. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  9633. #, c-format
  9634. msgid "%d new calendar message arrived"
  9635. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9636. msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
  9637. msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
  9638. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9639. msgid "RSS news feed"
  9640. msgstr "RSS-nieuwsfeed"
  9641. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9642. #, c-format
  9643. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9644. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9645. msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9646. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
  9647. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9648. #, c-format
  9649. msgid "%d new message"
  9650. msgid_plural "%d new messages"
  9651. msgstr[0] "%d nieuw bericht"
  9652. msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
  9653. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
  9654. msgid "Hotkeys"
  9655. msgstr "Sneltoetsen"
  9656. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  9657. msgid "Banner"
  9658. msgstr "Banner"
  9659. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  9660. msgid "Popup"
  9661. msgstr "Popup"
  9662. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
  9663. #: src/prefs_receive.c:155
  9664. msgid "Command"
  9665. msgstr "Opdracht"
  9666. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  9667. msgid "LCD"
  9668. msgstr "LCD"
  9669. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  9670. msgid "SysTrayicon"
  9671. msgstr "Systeemvak pictogram"
  9672. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  9673. msgid "Indicator"
  9674. msgstr "Indicator"
  9675. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
  9676. msgid "Include folder types"
  9677. msgstr "Voeg maptypen toe"
  9678. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
  9679. msgid "Mail folders"
  9680. msgstr "Mailmappen"
  9681. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
  9682. msgid "News folders"
  9683. msgstr "Nieuwsmappen"
  9684. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
  9685. msgid "RSSyl folders"
  9686. msgstr "RSSyl-mappen"
  9687. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
  9688. msgid "vCalendar folders"
  9689. msgstr "vCalender-mappen"
  9690. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
  9691. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9692. msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
  9693. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
  9694. msgid "Global notification settings"
  9695. msgstr "Globale melding-instellingen"
  9696. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
  9697. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9698. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
  9699. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
  9700. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9701. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
  9702. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
  9703. msgid "Use sound theme"
  9704. msgstr "Geluids-thema gebruiken"
  9705. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
  9706. msgid "Show banner"
  9707. msgstr "Geef banner weer"
  9708. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9709. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9710. #: src/prefs_receive.c:231
  9711. msgid "Never"
  9712. msgstr "Nooit"
  9713. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
  9714. #: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
  9715. msgid "Always"
  9716. msgstr "Altijd"
  9717. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9718. msgid "Only when not empty"
  9719. msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
  9720. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
  9721. msgid "Banner speed"
  9722. msgstr "Bannersnelheid"
  9723. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
  9724. msgid "Maximum number of messages"
  9725. msgstr "Maximum aantal berichten"
  9726. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
  9727. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9728. msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
  9729. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
  9730. msgid "Banner width"
  9731. msgstr "Bannerbreedte"
  9732. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  9733. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9734. msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
  9735. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
  9736. msgid "pixel(s)"
  9737. msgstr "pixel(s)"
  9738. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
  9739. msgid "Include unread mails in banner"
  9740. msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
  9741. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  9742. msgid "Make banner sticky"
  9743. msgstr "Maak banner klevend"
  9744. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
  9745. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
  9746. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
  9747. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9748. msgid "Only include selected folders"
  9749. msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
  9750. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
  9751. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
  9752. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
  9753. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9754. msgid "Select folders..."
  9755. msgstr "Selecteer mappen..."
  9756. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
  9757. msgid "Banner colors"
  9758. msgstr "Bannerkleuren"
  9759. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
  9760. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
  9761. msgid "Use custom colors"
  9762. msgstr "Gebruik eigen kleuren"
  9763. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  9764. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
  9765. msgid "Foreground"
  9766. msgstr "Voorgrond"
  9767. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9768. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
  9769. msgid "Foreground color"
  9770. msgstr "Voorgrondkleur"
  9771. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9772. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
  9773. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  9774. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  9775. msgid "Background"
  9776. msgstr "Achtergrond"
  9777. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
  9778. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9779. msgid "Background color"
  9780. msgstr "Achtergrondkleur"
  9781. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9782. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
  9783. msgid "Enable popup"
  9784. msgstr "Zet popup aan"
  9785. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
  9786. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
  9787. msgid "Popup timeout"
  9788. msgstr "Popup tijdslimiet"
  9789. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
  9790. msgid "Make popup sticky"
  9791. msgstr "Maak popup klevend"
  9792. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
  9793. msgid "Set popup window width and position"
  9794. msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
  9795. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9796. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9797. msgstr "(de vensterbeheerder is vrij om dit te negeren)"
  9798. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
  9799. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9800. msgid "Display folder name"
  9801. msgstr "Geef mapnaam weer"
  9802. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
  9803. msgid "Sample popup window"
  9804. msgstr "Voorbeeld popupvenster"
  9805. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
  9806. msgid "Done"
  9807. msgstr "Klaar"
  9808. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
  9809. msgid "Select command"
  9810. msgstr "Selecteer opdracht"
  9811. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
  9812. msgid "Enable command"
  9813. msgstr "Zet programma aan"
  9814. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
  9815. msgid "Command to execute"
  9816. msgstr "Programma om uit te voeren"
  9817. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
  9818. msgid "Block command after execution for"
  9819. msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
  9820. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
  9821. msgid "Enable LCD"
  9822. msgstr "Zet LCD aan"
  9823. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
  9824. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9825. msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
  9826. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
  9827. msgid "Enable Trayicon"
  9828. msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
  9829. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
  9830. msgid "Hide at start-up"
  9831. msgstr "Verberg bij opstarten"
  9832. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
  9833. msgid "Close to tray"
  9834. msgstr "Verplaats naar systeemvak"
  9835. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
  9836. msgid "Hide when iconified"
  9837. msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
  9838. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9839. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9840. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9841. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9842. #. instead.See also
  9843. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9844. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
  9845. msgid "Passive toaster popup"
  9846. msgstr "Passieve popup"
  9847. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
  9848. msgid "Add to Indicator Applet"
  9849. msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
  9850. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
  9851. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9852. msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
  9853. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
  9854. msgid "Enable global hotkeys"
  9855. msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
  9856. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9857. #, c-format
  9858. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9859. msgstr ""
  9860. "Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
  9861. "b>"
  9862. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9863. msgid "<control><shift>F11"
  9864. msgstr "<control><shift>F11"
  9865. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9866. msgid "<alt>N"
  9867. msgstr "<alt>N"
  9868. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9869. msgid "Toggle minimize"
  9870. msgstr "Klik om te minimaliseren"
  9871. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9872. msgid "_Get Mail"
  9873. msgstr "_Ophalen"
  9874. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9875. msgid "_Get Mail from account"
  9876. msgstr "E-mail ophalen van _dit account"
  9877. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9878. msgid "_Email"
  9879. msgstr "_E-mail"
  9880. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9881. msgid "E_mail from account"
  9882. msgstr "_E-mail van dit account"
  9883. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9884. msgid "Open A_ddressbook"
  9885. msgstr "Open A_dresboek"
  9886. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9887. msgid "E_xit Claws Mail"
  9888. msgstr "_Sluit Claws Mail af"
  9889. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9890. msgid "_Work Offline"
  9891. msgstr "_Werk offline"
  9892. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9893. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9894. msgstr "Geef meldingen in het systeemvak weer"
  9895. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9896. #, c-format
  9897. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9898. msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
  9899. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  9900. msgid "New mail message"
  9901. msgstr "Nieuw e-mailbericht"
  9902. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  9903. msgid "New news post"
  9904. msgstr "Nieuw nieuws bericht"
  9905. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  9906. msgid "New calendar message"
  9907. msgstr "Nieuw kalender bericht"
  9908. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  9909. msgid "New article in RSS feed"
  9910. msgstr "Nieuw artikel in RSS-feed"
  9911. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  9912. msgid "New messages arrived"
  9913. msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
  9914. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  9915. #, c-format
  9916. msgid "%d new mail message arrived"
  9917. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9918. msgstr[0] "%d nieuw e-mailbericht aangekomen"
  9919. msgstr[1] "%d nieuwe e-mailberichten aangekomen"
  9920. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  9921. #, c-format
  9922. msgid "%d new news post arrived"
  9923. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9924. msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
  9925. msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
  9926. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  9927. #, c-format
  9928. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9929. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9930. msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
  9931. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
  9932. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9933. msgid "Title:"
  9934. msgstr "Titel:"
  9935. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  9936. msgid "Author:"
  9937. msgstr "Auteur:"
  9938. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9939. msgid "Creator:"
  9940. msgstr "Maker:"
  9941. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9942. msgid "Producer:"
  9943. msgstr "Producent:"
  9944. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9945. msgid "Created:"
  9946. msgstr "Aangemaakt:"
  9947. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  9948. msgid "Modified:"
  9949. msgstr "Gewijzigd:"
  9950. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  9951. msgid "Format:"
  9952. msgstr "Format:"
  9953. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  9954. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  9955. msgid "Optimized:"
  9956. msgstr "Geoptimaliseerd:"
  9957. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  9958. msgid "PDF properties"
  9959. msgstr "PDF-eigenschappen"
  9960. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
  9961. msgid "Enter password"
  9962. msgstr "Invoeren wachtwoord"
  9963. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
  9964. msgid ""
  9965. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9966. msgstr ""
  9967. "Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
  9968. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
  9969. #, c-format
  9970. msgid "%s Document"
  9971. msgstr "%s Document"
  9972. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
  9973. #, c-format
  9974. msgid "of %d"
  9975. msgstr "van %d"
  9976. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
  9977. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9978. msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
  9979. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
  9980. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
  9981. msgid "Document Index"
  9982. msgstr "Inhoudsopgave"
  9983. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
  9984. msgid "First Page"
  9985. msgstr "Eerste Pagina"
  9986. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
  9987. msgid "Previous Page"
  9988. msgstr "Vorige pagina"
  9989. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  9990. msgid "Next Page"
  9991. msgstr "Volgende Pagina"
  9992. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
  9993. msgid "Last Page"
  9994. msgstr "Laatste Pagina"
  9995. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
  9996. msgid "Zoom In"
  9997. msgstr "Zoom in"
  9998. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  9999. msgid "Zoom Out"
  10000. msgstr "Zoom uit"
  10001. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  10002. msgid "Fit Page"
  10003. msgstr "Passend"
  10004. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  10005. msgid "Fit Page Width"
  10006. msgstr "Paginabreed passend"
  10007. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
  10008. msgid "Rotate Left"
  10009. msgstr "Roteer naar links"
  10010. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
  10011. msgid "Rotate Right"
  10012. msgstr "Roteer naar rechts"
  10013. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
  10014. msgid "Print Document"
  10015. msgstr "Document afdrukken"
  10016. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
  10017. msgid "Document Info"
  10018. msgstr "Document Info"
  10019. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  10020. msgid "Page Number"
  10021. msgstr "Pagina Nummer"
  10022. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
  10023. msgid "Zoom Factor"
  10024. msgstr "Zoom Factor"
  10025. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
  10026. #, c-format
  10027. msgid ""
  10028. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10029. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10030. "\n"
  10031. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10032. msgstr ""
  10033. "Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijlages te bekijken "
  10034. "met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs-gereedschap.\n"
  10035. "\n"
  10036. "Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
  10037. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
  10038. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  10039. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
  10040. msgid "PDF Viewer"
  10041. msgstr "PDF Lezer"
  10042. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
  10043. #, c-format
  10044. msgid ""
  10045. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10046. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10047. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10048. "\n"
  10049. "%s"
  10050. msgstr ""
  10051. "Waarschuwing: kon het ghostscript-programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
  10052. "om via de %s plugin PostScript-bijlages te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
  10053. "bijlages worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
  10054. "programma installeren.\n"
  10055. "\n"
  10056. "%s"
  10057. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  10058. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10059. msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
  10060. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  10061. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10062. msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
  10063. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  10064. msgid "Passphrase"
  10065. msgstr "Wachtwoord"
  10066. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  10067. msgid "[no user id]"
  10068. msgstr "[geen gebruikers-ID]"
  10069. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10070. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10071. msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
  10072. # c-format
  10073. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  10074. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  10075. msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  10076. # c-format
  10077. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  10078. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  10079. msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  10080. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  10081. msgid "Bad passphrase.\n"
  10082. msgstr "Fout wachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
  10083. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10084. msgid "Please enter the passphrase for:"
  10085. msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
  10086. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  10087. msgid "Key import"
  10088. msgstr "Sleutel importeren"
  10089. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
  10090. msgid ""
  10091. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  10092. msgstr ""
  10093. "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
  10094. "hem te importeren?"
  10095. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  10096. msgid "from keyserver"
  10097. msgstr "van sleutelserver"
  10098. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
  10099. msgid "from Web Key Directory"
  10100. msgstr "van sleutelmap van website"
  10101. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
  10102. msgid ""
  10103. "\n"
  10104. " Key ID "
  10105. msgstr ""
  10106. "\n"
  10107. " Sleutel-ID "
  10108. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10109. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10110. msgstr " Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
  10111. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  10112. msgid " It should be possible to import it "
  10113. msgstr " Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
  10114. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  10115. msgid ""
  10116. "when working online,\n"
  10117. " or "
  10118. msgstr ""
  10119. "als je offline werkt,\n"
  10120. " of "
  10121. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10122. msgid ""
  10123. "with either of the following commands: \n"
  10124. "\n"
  10125. " "
  10126. msgstr ""
  10127. "met één van de volgende opdrachten: \n"
  10128. "\n"
  10129. " "
  10130. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
  10131. msgid ""
  10132. "\n"
  10133. " Importing key ID "
  10134. msgstr ""
  10135. "\n"
  10136. " Bezing met importeren sleutel-ID "
  10137. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  10138. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10139. msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
  10140. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
  10141. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10142. msgstr " Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
  10143. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
  10144. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10145. msgstr " Sleutel-servers zijn soms langzaam.\n"
  10146. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
  10147. msgid " You can try to import it manually with the command:"
  10148. msgstr " Je kunt proberen het handmatig te importeren met de opdracht:"
  10149. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
  10150. msgid "or"
  10151. msgstr "of"
  10152. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
  10153. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10154. msgstr " Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
  10155. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10156. msgid "PGP/Core"
  10157. msgstr "PGP/Basis"
  10158. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10159. msgid ""
  10160. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10161. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10162. "\n"
  10163. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10164. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10165. "\n"
  10166. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10167. "\n"
  10168. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10169. msgstr ""
  10170. "Deze plugin verzorgt de basis PGP-operaties en voorziet in automatisch "
  10171. "aanvullen vanuit de GPG-sleutelring.\n"
  10172. "Het wordt gebruikt door andere plugins zoals PGP/Mime.\n"
  10173. "\n"
  10174. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
  10175. "Instellingen/[Account-voorkeuren]/Plugins/GPG\n"
  10176. "\n"
  10177. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10178. "\n"
  10179. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10180. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10181. msgid "Core operations"
  10182. msgstr "Basis-operaties"
  10183. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  10184. msgid "Automatically check signatures"
  10185. msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
  10186. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  10187. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10188. msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
  10189. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  10190. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10191. msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
  10192. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  10193. msgid "Store passphrase in memory"
  10194. msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
  10195. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  10196. msgid "Expire after"
  10197. msgstr "Verwijder na"
  10198. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  10199. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10200. msgstr ""
  10201. "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
  10202. "sessie opslaan"
  10203. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
  10204. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860
  10205. #: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190
  10206. msgid "minutes"
  10207. msgstr "minuten"
  10208. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  10209. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10210. msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
  10211. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  10212. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10213. msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
  10214. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  10215. msgid "Path to GnuPG executable"
  10216. msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
  10217. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  10218. msgid ""
  10219. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  10220. "determined."
  10221. msgstr ""
  10222. "Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
  10223. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  10224. msgid "Select GnuPG executable"
  10225. msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
  10226. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  10227. msgid "Sign key"
  10228. msgstr "Ondertekenleutel"
  10229. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  10230. msgid "Use default GnuPG key"
  10231. msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
  10232. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  10233. msgid "Select key by your email address"
  10234. msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
  10235. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  10236. msgid "Specify key manually"
  10237. msgstr "Specificeer sleutel zelf"
  10238. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  10239. msgid "User or key ID:"
  10240. msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
  10241. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  10242. msgid "No secret key found."
  10243. msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
  10244. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  10245. msgid "Generate a new key pair"
  10246. msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
  10247. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  10248. msgid "GPG"
  10249. msgstr "GPG"
  10250. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  10251. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  10252. msgid "S/MIME"
  10253. msgstr "S/MIME"
  10254. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  10255. #, c-format
  10256. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10257. msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
  10258. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  10259. #, c-format
  10260. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10261. msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
  10262. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10263. msgid "Undefined"
  10264. msgstr "Niet gedefiniëerd"
  10265. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  10266. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10267. msgid "Marginal"
  10268. msgstr "Marginaal"
  10269. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  10270. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  10271. msgid "Ultimate"
  10272. msgstr "Ultiem"
  10273. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  10274. msgid "Select Keys"
  10275. msgstr "Selecteer sleutels"
  10276. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  10277. msgid "Key ID"
  10278. msgstr "Sleutel-ID"
  10279. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  10280. msgid "Trust"
  10281. msgstr "Vertrouw"
  10282. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  10283. msgid "_Other"
  10284. msgstr "D_iversen"
  10285. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  10286. msgid "Do_n't encrypt"
  10287. msgstr "_Niet versleutelen"
  10288. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  10289. msgid "Add key"
  10290. msgstr "Sleutel toevoegen"
  10291. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  10292. msgid "Enter another user or key ID:"
  10293. msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID:"
  10294. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  10295. #, c-format
  10296. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10297. msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
  10298. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  10299. #, c-format
  10300. msgid ""
  10301. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10302. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10303. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10304. "\n"
  10305. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10306. "\n"
  10307. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10308. msgstr ""
  10309. "De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
  10310. "Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
  10311. "zeker\n"
  10312. "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
  10313. "\n"
  10314. "Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s &lt;%s&gt;\n"
  10315. "\n"
  10316. "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
  10317. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
  10318. msgid "No signature found"
  10319. msgstr "Geen ondertekening gevonden"
  10320. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  10321. msgid "Untrusted"
  10322. msgstr "Niet vertrouwd"
  10323. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  10324. #, c-format
  10325. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10326. msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
  10327. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  10328. msgid "The signature has not been checked."
  10329. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
  10330. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  10331. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10332. msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
  10333. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  10334. #, c-format
  10335. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  10336. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [ultimate]"
  10337. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  10338. #, c-format
  10339. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  10340. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [volledig]"
  10341. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  10342. #, c-format
  10343. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  10344. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
  10345. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  10346. #, c-format
  10347. msgid "Good signature from \"%s\""
  10348. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
  10349. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  10350. #, c-format
  10351. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  10352. msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
  10353. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  10354. #, c-format
  10355. msgid "Expired signature from \"%s\""
  10356. msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
  10357. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  10358. #, c-format
  10359. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  10360. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
  10361. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  10362. #, c-format
  10363. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  10364. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
  10365. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  10366. #, c-format
  10367. msgid "Bad signature from \"%s\""
  10368. msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
  10369. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  10370. msgid "The signature has not been checked"
  10371. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
  10372. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
  10373. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10374. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
  10375. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
  10376. #, c-format
  10377. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10378. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
  10379. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
  10380. #, c-format
  10381. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10382. msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
  10383. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
  10384. #, c-format
  10385. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10386. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10387. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
  10388. #, c-format
  10389. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10390. msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
  10391. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
  10392. #, c-format
  10393. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10394. msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10395. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
  10396. #, c-format
  10397. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10398. msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
  10399. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
  10400. #, c-format
  10401. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10402. msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
  10403. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
  10404. #, c-format
  10405. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10406. msgstr " uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10407. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10408. msgid "Revoked"
  10409. msgstr "Ingetrokken"
  10410. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  10411. #, c-format
  10412. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10413. msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
  10414. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
  10415. msgid "No key!"
  10416. msgstr "Geen sleutel."
  10417. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
  10418. msgid "Primary key fingerprint:"
  10419. msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
  10420. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
  10421. #, c-format
  10422. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10423. msgstr ""
  10424. "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
  10425. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
  10426. #, c-format
  10427. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10428. msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
  10429. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
  10430. #, c-format
  10431. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10432. msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
  10433. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
  10434. #, c-format
  10435. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10436. msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
  10437. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
  10438. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10439. msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
  10440. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
  10441. #, c-format
  10442. msgid "Secret key not found (%s)"
  10443. msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
  10444. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
  10445. #, c-format
  10446. msgid "Error setting secret key: %s"
  10447. msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
  10448. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
  10449. #, c-format
  10450. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10451. msgstr ""
  10452. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
  10453. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
  10454. #, c-format
  10455. msgid ""
  10456. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10457. "version %s is required.\n"
  10458. msgstr ""
  10459. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
  10460. "maar versie %s is nodig.\n"
  10461. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
  10462. #, c-format
  10463. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10464. msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
  10465. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  10466. msgid ""
  10467. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10468. "OpenPGP support disabled."
  10469. msgstr ""
  10470. "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
  10471. "OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
  10472. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
  10473. msgid ""
  10474. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10475. "generate a key pair.\n"
  10476. msgstr ""
  10477. "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
  10478. "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
  10479. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
  10480. msgid "No PGP key found"
  10481. msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
  10482. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  10483. msgid ""
  10484. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10485. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10486. "Do you want to create a new key pair now?"
  10487. msgstr ""
  10488. "Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat je geen "
  10489. "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
  10490. "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
  10491. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
  10492. #, c-format
  10493. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10494. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
  10495. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
  10496. msgid ""
  10497. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10498. "generate entropy..."
  10499. msgstr ""
  10500. "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
  10501. "te helpen bij het maken van entropie..."
  10502. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  10503. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10504. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
  10505. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  10506. #, c-format
  10507. msgid ""
  10508. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10509. "%s\n"
  10510. "\n"
  10511. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10512. msgstr ""
  10513. "Je nieuwe sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
  10514. "%s\n"
  10515. "\n"
  10516. "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutelserver?"
  10517. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
  10518. msgid "Key generated"
  10519. msgstr "Seutel aangemaakt"
  10520. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
  10521. msgid "Key exported."
  10522. msgstr "Sleutel geëxporteerd."
  10523. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
  10524. msgid "Couldn't export key."
  10525. msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
  10526. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10527. msgid "Couldn't parse mime part."
  10528. msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
  10529. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10530. msgid "Couldn't get text data."
  10531. msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
  10532. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10533. #, c-format
  10534. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10535. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
  10536. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
  10537. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  10538. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  10539. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10540. #, c-format
  10541. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10542. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
  10543. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10544. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
  10545. msgid ""
  10546. "\n"
  10547. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10548. msgstr ""
  10549. "\n"
  10550. "--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10551. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10552. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
  10553. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10554. msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10555. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10556. #, c-format
  10557. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10558. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
  10559. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
  10560. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10561. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
  10562. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  10563. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10564. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
  10565. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
  10566. msgid "Malformed message"
  10567. msgstr "Vervormd bericht"
  10568. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
  10569. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10570. #, c-format
  10571. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10572. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
  10573. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
  10574. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10575. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10576. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10577. #, c-format
  10578. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10579. msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
  10580. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10581. #, c-format
  10582. msgid "Data signing failed, %s"
  10583. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
  10584. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10585. #, c-format
  10586. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10587. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
  10588. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10589. msgid "Data signing failed, no results."
  10590. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
  10591. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10592. msgid "Data signing failed, no contents."
  10593. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
  10594. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
  10595. msgid ""
  10596. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10597. "are email headers, like Subject."
  10598. msgstr ""
  10599. "Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
  10600. "noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
  10601. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10602. #, c-format
  10603. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10604. msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
  10605. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10606. #, c-format
  10607. msgid "Encryption failed, %s"
  10608. msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
  10609. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
  10610. msgid "PGP/Inline"
  10611. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10612. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10613. msgid "PGP/inline"
  10614. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10615. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10616. msgid ""
  10617. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10618. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10619. "encrypt your own mails.\n"
  10620. "\n"
  10621. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10622. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10623. "System\n"
  10624. "\n"
  10625. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10626. "\n"
  10627. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10628. msgstr ""
  10629. "Deze plugin ondersteunt de achterhaalde manier van ingesloten ondertekenen "
  10630. "en/of versleutelen van berichten. Je kunt berichten decoderen, "
  10631. "ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
  10632. "\n"
  10633. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10634. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10635. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10636. "\n"
  10637. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10638. "\n"
  10639. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10640. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10641. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10642. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
  10643. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10644. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10645. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
  10646. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10647. #, c-format
  10648. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10649. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
  10650. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10651. msgid "OpenPGP digital signature"
  10652. msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
  10653. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10654. msgid ""
  10655. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10656. "Mime system."
  10657. msgstr ""
  10658. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  10659. "PGP/Mime-systeem."
  10660. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10661. msgid "PGP/Mime"
  10662. msgstr "PGP/Mime"
  10663. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10664. msgid "PGP/MIME"
  10665. msgstr "PGP/MIME"
  10666. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10667. msgid ""
  10668. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10669. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10670. "\n"
  10671. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10672. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10673. "System\n"
  10674. "\n"
  10675. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10676. "\n"
  10677. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10678. msgstr ""
  10679. "Deze plugin verwerkt PGP/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  10680. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  10681. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  10682. "\n"
  10683. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10684. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10685. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10686. "\n"
  10687. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10688. "\n"
  10689. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10690. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  10691. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10692. msgid "Python scripts"
  10693. msgstr "Python scripts"
  10694. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  10695. msgid "Show Python console..."
  10696. msgstr "Geef Python-console weer..."
  10697. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  10698. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
  10699. msgid "Refresh"
  10700. msgstr "Verversen"
  10701. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025
  10702. #: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217
  10703. #: src/wizard.c:1659
  10704. msgid "Browse"
  10705. msgstr "Bekijk"
  10706. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  10707. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  10708. msgid "Python"
  10709. msgstr "Python"
  10710. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  10711. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10712. msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
  10713. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  10714. msgid ""
  10715. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10716. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10717. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10718. "\n"
  10719. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10720. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10721. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10722. "builtin toolbar editor.\n"
  10723. "\n"
  10724. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10725. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10726. "\n"
  10727. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10728. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10729. "\n"
  10730. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10731. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10732. "following files in this directory are recognised:\n"
  10733. "\n"
  10734. "compose_any\n"
  10735. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10736. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10737. "message.\n"
  10738. "\n"
  10739. "startup\n"
  10740. "Executed at plugin load\n"
  10741. "\n"
  10742. "shutdown\n"
  10743. "Executed at plugin unload\n"
  10744. "\n"
  10745. "\n"
  10746. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10747. "\n"
  10748. " help(clawsmail)\n"
  10749. "\n"
  10750. "in the interactive Python console.\n"
  10751. "\n"
  10752. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10753. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10754. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10755. "inclusion in the examples.\n"
  10756. "\n"
  10757. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10758. msgstr ""
  10759. "Deze plugin biedt Python integratie-mogelijkheden.\n"
  10760. "Python-code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python-"
  10761. "console, onder Gereedschap -> Toon Python-console, of opgeslagen in "
  10762. "scripts.\n"
  10763. "\n"
  10764. "Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
  10765. "aan toewijzen zoals met andere menu-items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
  10766. "de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
  10767. "werkbalk-editor.\n"
  10768. "\n"
  10769. "Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
  10770. "~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10771. "\n"
  10772. "Je kunt ook scripts toevoegen aan een open opstelvenster door bestanden te "
  10773. "plaatsen in ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10774. "\n"
  10775. "De map ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan scripts bevatten die "
  10776. "automatisch gestart worden wanneer bepaalde events gebeuren. Op dit moment "
  10777. "worden de volgende bestanden herkend:\n"
  10778. "\n"
  10779. "compose_any\n"
  10780. "Wordt uitgevoerd wanneer een opstelvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
  10781. "dat gebeurt als gevolg van het schijven van een nieuw bericht, of antwoorden "
  10782. "of doorsturen.\n"
  10783. "\n"
  10784. "startup\n"
  10785. "Uitgevoerd bij het laden van de plugin\n"
  10786. "\n"
  10787. "shutdown\n"
  10788. "Uitgevoerd bij het ontladen van de plugin\n"
  10789. "\n"
  10790. "\n"
  10791. "Voor de meest bijgewerkte API-documentatie, type\n"
  10792. "\n"
  10793. " help(clawsmail)\n"
  10794. "\n"
  10795. "in de interactieve Python-console\n"
  10796. "\n"
  10797. "De broncode-distributie van deze plugin komt met verschillende "
  10798. "voorbeeldscripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt "
  10799. "geschreven dat je wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het "
  10800. "aan de voorbeelden toe te voegen.\n"
  10801. "\n"
  10802. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  10803. #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
  10804. msgid "Python integration"
  10805. msgstr "Python integratie"
  10806. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10807. #, c-format
  10808. msgid ""
  10809. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10810. "%s"
  10811. msgstr ""
  10812. "Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
  10813. "%s"
  10814. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
  10815. #, c-format
  10816. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10817. msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
  10818. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
  10819. #, c-format
  10820. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10821. msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
  10822. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
  10823. #, c-format
  10824. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10825. msgstr ""
  10826. "RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
  10827. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
  10828. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10829. msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
  10830. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10831. #, c-format
  10832. msgid ""
  10833. "Error while subscribing feed\n"
  10834. "%s\n"
  10835. "\n"
  10836. "Folder name '%s' is not allowed."
  10837. msgstr ""
  10838. "Fout tijdens abonneren feed\n"
  10839. "%s\n"
  10840. "\n"
  10841. "Mapnaam '%s' is niet toegestaan."
  10842. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10843. msgid ""
  10844. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10845. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10846. "\n"
  10847. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10848. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10849. msgstr ""
  10850. "Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox-boom aan te maken waar je "
  10851. "nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-format.\n"
  10852. "\n"
  10853. "Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
  10854. "kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
  10855. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10856. msgid "RSS feed"
  10857. msgstr "RSS-feed"
  10858. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
  10859. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10860. msgid "(empty)"
  10861. msgstr "(leegmaken)"
  10862. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
  10863. msgid "Refresh all feeds"
  10864. msgstr "Ververs alle feeds"
  10865. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
  10866. msgid "Subscribe feed"
  10867. msgstr "Abonneer op feed"
  10868. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  10869. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10870. msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
  10871. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
  10872. #, c-format
  10873. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10874. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  10875. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
  10876. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
  10877. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10878. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10879. msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
  10880. msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
  10881. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
  10882. #, c-format
  10883. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10884. msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
  10885. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
  10886. msgid "Remove feed tree"
  10887. msgstr "Verwijder feedboom"
  10888. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
  10889. msgid "Select an OPML file"
  10890. msgstr "Selecteer een OPML bestand"
  10891. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10892. #, c-format
  10893. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10894. msgstr "RSSyl: abonneren nieuwe feed: %s\n"
  10895. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10896. #, c-format
  10897. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10898. msgstr "RSSyl: Nieuwe feed geabonneerd: '%s' (%s)\n"
  10899. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10900. #, c-format
  10901. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10902. msgstr "RSSyl: Verversen feed: %s\n"
  10903. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10904. #, c-format
  10905. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10906. msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
  10907. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10908. #, c-format
  10909. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10910. msgstr "RSSyl: Fout bij verversen feed op '%s': %s\n"
  10911. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10912. #, c-format
  10913. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10914. msgstr "RSSyl: Geen geldige feed gevonden op '%s'\n"
  10915. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10916. #, c-format
  10917. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10918. msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
  10919. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10920. #, c-format
  10921. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10922. msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
  10923. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
  10924. msgid "HTTP Basic authentication"
  10925. msgstr "HTTP Basale authenticatie"
  10926. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
  10927. msgid "Use default refresh interval"
  10928. msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
  10929. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
  10930. msgid "Keep old items"
  10931. msgstr "Bewaar oude items"
  10932. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
  10933. msgid "_Trim"
  10934. msgstr "_Trim"
  10935. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
  10936. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10937. msgstr ""
  10938. "Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
  10939. "aanwezig zijn"
  10940. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
  10941. msgid "Fetch comments if possible"
  10942. msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
  10943. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  10944. msgid "Always mark it as new"
  10945. msgstr "Altijd markeren als nieuw"
  10946. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
  10947. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10948. msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
  10949. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
  10950. msgid "Never mark it as new"
  10951. msgstr "Nooit markeren als nieuw"
  10952. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
  10953. msgid "Add item title to the top of message"
  10954. msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
  10955. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
  10956. msgid "Ignore title rename"
  10957. msgstr "Titel hernoemen negeren"
  10958. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  10959. msgid ""
  10960. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10961. "of the feed."
  10962. msgstr ""
  10963. "Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
  10964. "titel van de feed wijzigt."
  10965. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
  10966. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10967. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10968. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat"
  10969. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
  10970. msgid "User name"
  10971. msgstr "Gebruikersnaam"
  10972. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
  10973. msgid "Source URL"
  10974. msgstr "Bron-URL"
  10975. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
  10976. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10977. msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
  10978. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
  10979. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  10980. #: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
  10981. msgid "days"
  10982. msgstr "dagen"
  10983. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
  10984. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10985. msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
  10986. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
  10987. msgid "If an item changes"
  10988. msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
  10989. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
  10990. msgid "Items"
  10991. msgstr "Items"
  10992. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
  10993. msgid "Refresh interval"
  10994. msgstr "Verversingsinterval"
  10995. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
  10996. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10997. msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
  10998. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
  10999. msgid "Set feed properties"
  11000. msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
  11001. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  11002. msgid "_Refresh feed"
  11003. msgstr "_Ververs feed"
  11004. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  11005. msgid "Feed pr_operties"
  11006. msgstr "Feed-_eigenschappen"
  11007. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  11008. msgid "Rena_me..."
  11009. msgstr "_Hernoem..."
  11010. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  11011. msgid "R_efresh recursively"
  11012. msgstr "_Ververs recursief"
  11013. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  11014. msgid "Subscribe _new feed..."
  11015. msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
  11016. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  11017. msgid "Create new _folder..."
  11018. msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
  11019. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  11020. msgid "Import feed list..."
  11021. msgstr "Importeer feedlijst..."
  11022. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  11023. msgid "Remove tree"
  11024. msgstr "Verwijder boom"
  11025. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  11026. msgid "Add RSS folder tree"
  11027. msgstr "Voeg RSS-mappenboom toe"
  11028. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  11029. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  11030. msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS-mappenboom."
  11031. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  11032. msgid ""
  11033. "Creation of folder tree failed.\n"
  11034. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  11035. "there?"
  11036. msgstr ""
  11037. "Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
  11038. "Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
  11039. "te schrijven?"
  11040. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  11041. msgid "My Feeds"
  11042. msgstr "Mijn Feeds"
  11043. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  11044. msgid "Select cookies file"
  11045. msgstr "Selecteer Cookies-bestand"
  11046. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  11047. msgid "Default refresh interval"
  11048. msgstr "Standaard verversingsinterval"
  11049. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  11050. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11051. msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
  11052. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  11053. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  11054. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
  11055. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  11056. msgid "Path to cookies file"
  11057. msgstr "Pad naar het cookies-bestand"
  11058. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  11059. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11060. msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
  11061. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  11062. msgid "Refreshing"
  11063. msgstr "Verversen"
  11064. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  11065. msgid "Security and privacy"
  11066. msgstr "Beveiliging en privacy"
  11067. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  11068. #, c-format
  11069. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  11070. msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
  11071. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  11072. msgid "Subscribe new feed?"
  11073. msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
  11074. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  11075. msgid "Feed folder:"
  11076. msgstr "Feedmap:"
  11077. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  11078. msgid ""
  11079. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  11080. "the feed."
  11081. msgstr ""
  11082. "In plaats van het gebruiken van de officiële titel, kun je een andere "
  11083. "mapnaam gebruiken voor de feed."
  11084. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78
  11085. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  11086. msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
  11087. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
  11088. #, c-format
  11089. msgid "Updating comments for '%s'..."
  11090. msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
  11091. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
  11092. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  11093. msgid "401 (Authorisation required)"
  11094. msgstr "401 (Autorisatie vereist)"
  11095. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
  11096. msgid "403 (Forbidden)"
  11097. msgstr "403 (Verboden)"
  11098. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
  11099. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
  11100. msgid "404 (Not found)"
  11101. msgstr "404 (Niet gevonden)"
  11102. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
  11103. #, c-format
  11104. msgid "Error %d"
  11105. msgstr "Fout %d"
  11106. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
  11107. #, c-format
  11108. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  11109. msgid ""
  11110. "Error fetching feed at\n"
  11111. "<b>%s</b>:\n"
  11112. "\n"
  11113. "%s"
  11114. msgstr ""
  11115. "Fout bij ophalen feed op\n"
  11116. "<b>%s</b>:\n"
  11117. "\n"
  11118. "%s"
  11119. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
  11120. #, c-format
  11121. msgid ""
  11122. "No valid feed found at\n"
  11123. "<b>%s</b>"
  11124. msgstr ""
  11125. "Geen geldige feed gevonden op\n"
  11126. "<b>%s</b>"
  11127. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  11128. msgid "Untitled feed"
  11129. msgstr "Naamloze feed"
  11130. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
  11131. #, c-format
  11132. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  11133. msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
  11134. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
  11135. #, c-format
  11136. msgid "Updating feed '%s'..."
  11137. msgstr "Verversen van feed '%s'..."
  11138. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
  11139. #, c-format
  11140. msgid ""
  11141. "Couldn't process feed at\n"
  11142. "<b>%s</b>\n"
  11143. "\n"
  11144. "Please contact developers, this should not happen."
  11145. msgstr ""
  11146. "Kon feed niet verwerken van\n"
  11147. "<b>%s</b>\n"
  11148. "\n"
  11149. "Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
  11150. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
  11151. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  11152. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
  11153. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
  11154. msgid ""
  11155. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  11156. "Please report this, with debug output attached.\n"
  11157. msgstr ""
  11158. "Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformat. Dit zou niet mogen "
  11159. "gebeuren. Maak een foutrapport aan, met de foutopsporingsuitvoer "
  11160. "bijgevoegd.\n"
  11161. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  11162. msgid ""
  11163. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11164. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11165. "\n"
  11166. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11167. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11168. "System\n"
  11169. "\n"
  11170. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11171. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11172. "configured.\n"
  11173. "\n"
  11174. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11175. "found at:\n"
  11176. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11177. "\n"
  11178. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11179. msgstr ""
  11180. "Deze plugin verwerkt S/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  11181. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  11182. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  11183. "\n"
  11184. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  11185. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  11186. "bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
  11187. "\n"
  11188. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  11189. "De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geïnstalleerd en "
  11190. "geconfigureerd.\n"
  11191. "\n"
  11192. "Informatie over hoe S/MIME-certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
  11193. "op:\n"
  11194. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11195. "\n"
  11196. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11197. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  11198. #, c-format
  11199. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11200. msgstr "Kon het GPG-protocol niet instellen, %s"
  11201. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  11202. msgid "Couldn't open temporary file"
  11203. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
  11204. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  11205. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11206. msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
  11207. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  11208. msgid "Couldn't close temporary file"
  11209. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
  11210. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  11211. msgid ""
  11212. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11213. "MIME system."
  11214. msgstr ""
  11215. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  11216. "S/MIME-systeem."
  11217. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  11218. msgid "Reporting spam..."
  11219. msgstr "Rapporteer spam..."
  11220. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  11221. msgid "Report spam online..."
  11222. msgstr "Rapporteer spam online..."
  11223. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  11224. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  11225. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  11226. msgid "SpamReport"
  11227. msgstr "SpamRapport"
  11228. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  11229. msgid ""
  11230. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11231. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11232. "\n"
  11233. " * spam-signal.fr\n"
  11234. " * spamcop.net\n"
  11235. " * lists.debian.org nomination system"
  11236. msgstr ""
  11237. "Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
  11238. "Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
  11239. "\n"
  11240. " * spam-signal.fr\n"
  11241. " * spamcop.net\n"
  11242. " * lists.debian.org nomination system"
  11243. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  11244. msgid "Spam reporting"
  11245. msgstr "Spam rapportering"
  11246. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  11247. msgid "Enabled"
  11248. msgstr "Aangezet"
  11249. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167
  11250. msgid "Forward to:"
  11251. msgstr "Doorsturen aan:"
  11252. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
  11253. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  11254. msgid "Password:"
  11255. msgstr "Wachtwoord:"
  11256. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
  11257. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  11258. msgid "SpamAssassin"
  11259. msgstr "SpamAssassin"
  11260. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
  11261. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11262. msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
  11263. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
  11264. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11265. msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
  11266. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
  11267. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11268. msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
  11269. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
  11270. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11271. msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
  11272. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
  11273. msgid ""
  11274. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11275. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11276. "accessible."
  11277. msgstr ""
  11278. "De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
  11279. "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
  11280. "een spamd draait en toegankelijk is."
  11281. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
  11282. msgid ""
  11283. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  11284. "learner."
  11285. msgstr ""
  11286. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
  11287. "voeden."
  11288. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
  11289. msgid "Failed to get username"
  11290. msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
  11291. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
  11292. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11293. msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
  11294. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
  11295. msgid ""
  11296. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11297. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11298. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11299. "\n"
  11300. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11301. "\n"
  11302. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11303. "specially designated folder.\n"
  11304. "\n"
  11305. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11306. msgstr ""
  11307. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  11308. "of POP-account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
  11309. "plugin heb je toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
  11310. "\n"
  11311. "De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
  11312. "\n"
  11313. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  11314. "bewaard in een speciale map.\n"
  11315. "\n"
  11316. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  11317. "SpamAssassin"
  11318. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  11319. msgid "Localhost"
  11320. msgstr "Locale computer"
  11321. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  11322. msgid "TCP"
  11323. msgstr "TCP"
  11324. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  11325. msgid "Unix Socket"
  11326. msgstr "Unix-socket"
  11327. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  11328. msgid "Select folder to save spam to"
  11329. msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
  11330. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  11331. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11332. msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
  11333. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11334. msgid "Transport"
  11335. msgstr "Transport"
  11336. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  11337. msgid "Type of transport"
  11338. msgstr "Type van transport"
  11339. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  11340. msgid "User"
  11341. msgstr "Gebruikersnaam"
  11342. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11343. msgid "User to use with spamd server"
  11344. msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
  11345. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  11346. msgid "spamd"
  11347. msgstr "spamd"
  11348. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11349. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11350. msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
  11351. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11352. msgid "Port of spamd server"
  11353. msgstr "Poort van spamd-server"
  11354. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11355. msgid "Path of Unix socket"
  11356. msgstr "Pad van Unix-socket"
  11357. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  11358. msgid "Use compression"
  11359. msgstr "Compressie gebruiken"
  11360. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  11361. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  11362. msgstr ""
  11363. "Comprimering inschakelen wanneer spamd het gebruikt, anders uitschakelen."
  11364. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  11365. msgid ""
  11366. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11367. "aborted."
  11368. msgstr ""
  11369. "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
  11370. "controle worden gestopt."
  11371. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  11372. #, c-format
  11373. msgid ""
  11374. "\n"
  11375. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11376. "\n"
  11377. "%s\n"
  11378. msgstr ""
  11379. "\n"
  11380. "Claws Mail TNEF-verwerker:\n"
  11381. "\n"
  11382. "%s\n"
  11383. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  11384. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  11385. msgid "Failed to write the part data."
  11386. msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
  11387. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  11388. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11389. msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
  11390. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  11391. msgid "Failed to parse VTask data."
  11392. msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt."
  11393. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  11394. msgid "Failed to parse VCard data."
  11395. msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
  11396. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  11397. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  11398. msgid "TNEF Parser"
  11399. msgstr "TNEF Verwerker"
  11400. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  11401. msgid ""
  11402. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11403. "\n"
  11404. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11405. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11406. msgstr ""
  11407. "Deze Claws Mail-plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijlages te "
  11408. "lezen.\n"
  11409. "\n"
  11410. "De plugin gebruikt de Ytnef-bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
  11411. "2002-2007 door Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11412. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  11413. msgid "_Edit this meeting..."
  11414. msgstr "_Bewerken afspraak..."
  11415. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11416. msgid "_Cancel this meeting..."
  11417. msgstr "_Afzeggen afspraak..."
  11418. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  11419. msgid "_Create new meeting..."
  11420. msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
  11421. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  11422. msgid "_Go to today"
  11423. msgstr "_Ga naar vandaag"
  11424. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  11425. msgid "Start"
  11426. msgstr "Start"
  11427. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  11428. msgid "Show"
  11429. msgstr "Weergeven"
  11430. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  11431. msgid "Monday"
  11432. msgstr "Maandag"
  11433. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11434. msgid "Tuesday"
  11435. msgstr "Dinsdag"
  11436. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11437. msgid "Wednesday"
  11438. msgstr "Woensdag"
  11439. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11440. msgid "Thursday"
  11441. msgstr "Donderdag"
  11442. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11443. msgid "Friday"
  11444. msgstr "Vrijdag"
  11445. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11446. msgid "Saturday"
  11447. msgstr "Zaterdag"
  11448. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11449. msgid "Sunday"
  11450. msgstr "Zondag"
  11451. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  11452. msgid "January"
  11453. msgstr "Januari"
  11454. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11455. msgid "February"
  11456. msgstr "Februari"
  11457. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11458. msgid "March"
  11459. msgstr "Maart"
  11460. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11461. msgid "April"
  11462. msgstr "April"
  11463. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11464. msgid "May"
  11465. msgstr "Mei"
  11466. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11467. msgid "June"
  11468. msgstr "Juni"
  11469. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11470. msgid "July"
  11471. msgstr "Juli"
  11472. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11473. msgid "August"
  11474. msgstr "Augustus"
  11475. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11476. msgid "September"
  11477. msgstr "September"
  11478. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11479. msgid "October"
  11480. msgstr "Oktober"
  11481. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11482. msgid "November"
  11483. msgstr "November"
  11484. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11485. msgid "December"
  11486. msgstr "December"
  11487. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  11488. msgid "Week number"
  11489. msgstr "Weeknummer"
  11490. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  11491. msgid "Previous month"
  11492. msgstr "Vorige maand"
  11493. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  11494. msgid "Next month"
  11495. msgstr "Volgende maand"
  11496. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11497. msgid ""
  11498. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11499. "Evolution or Outlook.\n"
  11500. "\n"
  11501. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11502. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11503. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11504. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11505. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11506. "choose \"New meeting...\".\n"
  11507. "\n"
  11508. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11509. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11510. "information from others."
  11511. msgstr ""
  11512. "Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar-berichten af te handelen, zoals "
  11513. "deze gemaakt worden door Evolution of Outlook.\n"
  11514. "\n"
  11515. "Wanneer geladen, zal het een vCalendar-mailbox aanmaken in de Mappenlijst, "
  11516. "welke volgemaakt wordt met afspraken die je hebt geaccepteerd of gemaakt.\n"
  11517. "Afspraakverzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
  11518. "accepteren of weigeren.\n"
  11519. "Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of "
  11520. "Afsprakenmap en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
  11521. "\n"
  11522. "Het is ook mogelijk je in te schrijven op Webcal-feeds, je afspraken en "
  11523. "agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
  11524. "informatie op te halen van anderen."
  11525. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11526. msgid "Calendar"
  11527. msgstr "Agenda"
  11528. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  11529. msgid "Create meeting from message..."
  11530. msgstr "Maak afspraak van bericht..."
  11531. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  11532. #, c-format
  11533. msgid ""
  11534. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11535. msgstr ""
  11536. "Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
  11537. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  11538. msgid "Creating meeting..."
  11539. msgstr "Maak afspraak aan..."
  11540. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  11541. msgid "no subject"
  11542. msgstr "geen onderwerp"
  11543. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
  11544. msgid "Accept"
  11545. msgstr "Accepteer"
  11546. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
  11547. msgid "Tentatively accept"
  11548. msgstr "Voorlopig accepteren"
  11549. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  11550. msgid "Decline"
  11551. msgstr "Afwijzen"
  11552. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  11553. msgid "You have a Todo item."
  11554. msgstr "Je hebt een Todo item."
  11555. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  11556. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11557. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
  11558. msgid "Details follow:"
  11559. msgstr "Details volgen:"
  11560. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  11561. msgid "You have created a meeting."
  11562. msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
  11563. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  11564. msgid "You have been invited to a meeting."
  11565. msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
  11566. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  11567. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11568. msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
  11569. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11570. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11571. msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
  11572. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  11573. msgid "(this event recurs)"
  11574. msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
  11575. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
  11576. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11577. msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
  11578. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
  11579. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11580. msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
  11581. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11582. #, c-format
  11583. msgid ""
  11584. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11585. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11586. msgstr ""
  11587. "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
  11588. "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
  11589. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
  11590. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11591. msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
  11592. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
  11593. msgid "Error - no calendar part found."
  11594. msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
  11595. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
  11596. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11597. msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
  11598. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
  11599. msgid "Send a notification to the attendees"
  11600. msgstr "Verstuur een melding naar de genodigden"
  11601. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
  11602. msgid "Cancel meeting"
  11603. msgstr "Zeg afspraak af"
  11604. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
  11605. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11606. msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
  11607. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
  11608. msgid "No account found"
  11609. msgstr "Geen account gevonden"
  11610. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
  11611. msgid ""
  11612. "You have no account matching any attendee.\n"
  11613. "Do you want to reply anyway?"
  11614. msgstr ""
  11615. "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
  11616. "Wil je toch antwoorden?"
  11617. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  11618. msgid "Reply anyway"
  11619. msgstr "Toch antwoorden"
  11620. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
  11621. msgid "Answer"
  11622. msgstr "Antwoord"
  11623. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
  11624. msgid "Edit meeting..."
  11625. msgstr "Pas afspraak aan..."
  11626. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
  11627. msgid "Cancel meeting..."
  11628. msgstr "Zeg afspraak af..."
  11629. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
  11630. msgid "Launch website"
  11631. msgstr "Ga naar website"
  11632. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  11633. msgid "You are already busy at this time."
  11634. msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
  11635. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
  11636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
  11637. msgid "Event:"
  11638. msgstr "Gebeurtenis:"
  11639. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
  11640. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
  11641. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  11642. msgid "Organizer:"
  11643. msgstr "Agenda:"
  11644. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
  11645. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
  11646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  11647. msgid "Location:"
  11648. msgstr "Locatie:"
  11649. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
  11650. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11651. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11652. msgid "Summary:"
  11653. msgstr "Samenvatting:"
  11654. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11655. msgid "Starting:"
  11656. msgstr "Start:"
  11657. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  11658. msgid "Ending:"
  11659. msgstr "Einde:"
  11660. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  11661. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
  11662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  11663. msgid "Attendees:"
  11664. msgstr "Genodigden:"
  11665. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  11666. msgid "Action:"
  11667. msgstr "Actie:"
  11668. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11669. msgid "_New meeting..."
  11670. msgstr "_Nieuwe afspraak..."
  11671. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11672. msgid "_Export calendar..."
  11673. msgstr "_Exporteer agenda..."
  11674. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11675. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11676. msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
  11677. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11678. msgid "_Rename..."
  11679. msgstr "_Hernoem..."
  11680. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11681. msgid "U_pdate subscriptions"
  11682. msgstr "_Ververs abonnementen"
  11683. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11684. msgid "_List view"
  11685. msgstr "_Lijst beeld"
  11686. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11687. msgid "_Week view"
  11688. msgstr "_Week beeld"
  11689. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  11690. msgid "_Month view"
  11691. msgstr "_Maand beeld"
  11692. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
  11693. msgid "Meetings"
  11694. msgstr "Afspraken"
  11695. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  11696. msgid "in the past"
  11697. msgstr "in het verleden"
  11698. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  11699. msgid "today"
  11700. msgstr "vandaag"
  11701. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  11702. msgid "tomorrow"
  11703. msgstr "morgen"
  11704. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  11705. msgid "this week"
  11706. msgstr "deze week"
  11707. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
  11708. msgid "later"
  11709. msgstr "later"
  11710. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
  11711. #, c-format
  11712. msgid ""
  11713. "\n"
  11714. "These are the events planned %s:\n"
  11715. msgstr ""
  11716. "\n"
  11717. "Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
  11718. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
  11719. #, c-format
  11720. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11721. msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
  11722. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  11723. msgid "403 (Unauthorised)"
  11724. msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
  11725. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
  11726. #, c-format
  11727. msgid "Error %ld"
  11728. msgstr "Fout %ld"
  11729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  11730. #, c-format
  11731. msgid ""
  11732. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11733. "%s:\n"
  11734. "\n"
  11735. "%s"
  11736. msgstr ""
  11737. "Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
  11738. "%s:\n"
  11739. "\n"
  11740. "%s"
  11741. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  11742. #, c-format
  11743. msgid ""
  11744. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11745. "%s\n"
  11746. "%s"
  11747. msgstr ""
  11748. "Deze URL lijkt niet op een Webcal-URL:\n"
  11749. "%s\n"
  11750. "%s"
  11751. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  11752. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
  11753. #, c-format
  11754. msgid "Could not create directory %s"
  11755. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
  11756. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
  11757. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11758. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
  11759. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
  11760. #, c-format
  11761. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11762. msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
  11763. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
  11764. msgid "new subscription"
  11765. msgstr "nieuw abonnement"
  11766. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
  11767. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11768. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
  11769. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
  11770. msgid "Subscribe to Webcal"
  11771. msgstr "Abonneren op Webcal"
  11772. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
  11773. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11774. msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
  11775. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
  11776. msgid "Could not parse the URL."
  11777. msgstr "Kon de URL niet verwerken."
  11778. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  11779. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11780. msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
  11781. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
  11782. msgid "Delete subscription"
  11783. msgstr "Verwijder abonnement"
  11784. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11785. msgid "accepted"
  11786. msgstr "geaccepteerd"
  11787. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11788. msgid "tentatively accepted"
  11789. msgstr "voorlopig geaccepteerd"
  11790. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11791. msgid "declined"
  11792. msgstr "afgewezen"
  11793. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  11794. msgid "did not answer"
  11795. msgstr "niet beantwoord"
  11796. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11797. msgid "individual"
  11798. msgstr "individueel"
  11799. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11800. msgid "group"
  11801. msgstr "groep"
  11802. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11803. msgid "resource"
  11804. msgstr "bron"
  11805. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  11806. msgid "room"
  11807. msgstr "kamer"
  11808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
  11809. msgid "Past"
  11810. msgstr "Vorige"
  11811. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
  11812. msgid "Today"
  11813. msgstr "Vandaag"
  11814. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
  11815. msgid "Tomorrow"
  11816. msgstr "Morgen"
  11817. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
  11818. msgid "This week"
  11819. msgstr "Deze week"
  11820. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
  11821. msgid "Later"
  11822. msgstr "Later"
  11823. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
  11824. msgid "Accepted: "
  11825. msgstr "Geaccepteerd: "
  11826. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
  11827. msgid "Declined: "
  11828. msgstr "Afgewezen: "
  11829. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
  11830. msgid "Tentatively Accepted: "
  11831. msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
  11832. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
  11833. msgid "Individual"
  11834. msgstr "Individueel"
  11835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  11836. msgid "Resource"
  11837. msgstr "Bron"
  11838. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11839. msgid "Room"
  11840. msgstr "Kamer"
  11841. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
  11842. msgid "Add..."
  11843. msgstr "Toevoegen..."
  11844. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
  11845. msgid ""
  11846. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11847. "- "
  11848. msgstr ""
  11849. "De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
  11850. "- "
  11851. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
  11852. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
  11853. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
  11854. msgid "You"
  11855. msgstr "U"
  11856. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  11857. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11858. msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11859. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  11860. #, c-format
  11861. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11862. msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11863. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  11864. #, c-format
  11865. msgid "%d hour sooner"
  11866. msgstr "%d uur eerder"
  11867. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  11868. #, c-format
  11869. msgid "%d hours sooner"
  11870. msgstr "%d uur eerder"
  11871. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  11872. #, c-format
  11873. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11874. msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
  11875. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  11876. #, c-format
  11877. msgid "%d minutes sooner"
  11878. msgstr "%d minuten eerder"
  11879. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
  11880. #, c-format
  11881. msgid "%d hour later"
  11882. msgstr "%d uur later"
  11883. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11884. #, c-format
  11885. msgid "%d hours later"
  11886. msgstr "%d uur later"
  11887. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11888. #, c-format
  11889. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11890. msgstr "%d uur en %d minuten later"
  11891. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  11892. #, c-format
  11893. msgid "%d minutes later"
  11894. msgstr "%d minuten later"
  11895. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
  11896. #, c-format
  11897. msgid ""
  11898. "\n"
  11899. "\n"
  11900. "Everyone would be available %s or %s."
  11901. msgstr ""
  11902. "\n"
  11903. "\n"
  11904. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
  11905. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  11906. #, c-format
  11907. msgid ""
  11908. "\n"
  11909. "\n"
  11910. "Everyone would be available %s."
  11911. msgstr ""
  11912. "\n"
  11913. "\n"
  11914. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
  11915. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11916. msgid ""
  11917. "\n"
  11918. "\n"
  11919. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11920. "6 hours."
  11921. msgstr ""
  11922. "\n"
  11923. "\n"
  11924. "Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
  11925. "volgende 6 uur."
  11926. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
  11927. #, c-format
  11928. msgid "would be available %s or %s"
  11929. msgstr "is beschikbaar %s of %s"
  11930. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11931. #, c-format
  11932. msgid "would be available %s"
  11933. msgstr "is beschikbaar %s"
  11934. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  11935. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
  11936. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
  11937. msgid "not available"
  11938. msgstr "niet beschikbaar"
  11939. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11940. #, c-format
  11941. msgid ", but would be available %s or %s."
  11942. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
  11943. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11944. #, c-format
  11945. msgid ", but would be available %s."
  11946. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
  11947. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11948. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11949. msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
  11950. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
  11951. msgid "available"
  11952. msgstr "beschikbaar"
  11953. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  11954. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
  11955. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11956. msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
  11957. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
  11958. msgid "Not everyone is available"
  11959. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
  11960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
  11961. msgid "Send anyway"
  11962. msgstr "Verstuur toch"
  11963. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
  11964. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11965. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
  11966. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
  11967. #, c-format
  11968. msgid "Fetching planning for %s..."
  11969. msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
  11970. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
  11971. msgid "Available"
  11972. msgstr "Beschikbaar"
  11973. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
  11974. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
  11975. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
  11976. msgid "Everyone is available."
  11977. msgstr "Iedereen is beschikbaar."
  11978. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
  11979. msgid ""
  11980. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11981. "retrieved."
  11982. msgstr ""
  11983. "Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
  11984. "opgehaald worden."
  11985. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
  11986. msgid ""
  11987. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11988. "Check the recipients."
  11989. msgstr ""
  11990. "Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
  11991. "Controleer de ontvangers."
  11992. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
  11993. msgid "Save & Send"
  11994. msgstr "Opslaan en verzenden"
  11995. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
  11996. msgid "Check availability"
  11997. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  11998. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
  11999. msgid "Starts at:"
  12000. msgstr "Begint om:"
  12001. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
  12002. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
  12003. msgid "on:"
  12004. msgstr "aan:"
  12005. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
  12006. msgid "Ends at:"
  12007. msgstr "Eindigt om:"
  12008. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
  12009. msgid "New meeting"
  12010. msgstr "Nieuwe afspraak"
  12011. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
  12012. #, c-format
  12013. msgid "%s - Edit meeting"
  12014. msgstr "%s - Pas afspraak aan"
  12015. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
  12016. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  12017. msgid "Time:"
  12018. msgstr "Tijd:"
  12019. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
  12020. #, c-format
  12021. msgid "%d hour"
  12022. msgid_plural "%d hours"
  12023. msgstr[0] "%d uur"
  12024. msgstr[1] "%d uur"
  12025. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
  12026. #, c-format
  12027. msgid "%d minute"
  12028. msgid_plural "%d minutes"
  12029. msgstr[0] "%d minuut"
  12030. msgstr[1] "%d minuten"
  12031. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
  12032. #, c-format
  12033. msgid "Upcoming event: %s"
  12034. msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
  12035. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
  12036. #, c-format
  12037. msgid ""
  12038. "You have a meeting or event soon.\n"
  12039. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  12040. "Location: %s\n"
  12041. "More information:\n"
  12042. "\n"
  12043. "%s"
  12044. msgstr ""
  12045. "Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
  12046. "Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
  12047. "Locatie: %s\n"
  12048. "Meer informatie:\n"
  12049. "\n"
  12050. "%s"
  12051. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
  12052. #, c-format
  12053. msgid "Remind me in %d minute"
  12054. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  12055. msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
  12056. msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
  12057. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
  12058. msgid "Empty calendar"
  12059. msgstr "Lege agenda"
  12060. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
  12061. msgid "There is nothing to export."
  12062. msgstr "Er is niets te exporteren."
  12063. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
  12064. msgid "Could not export the calendar."
  12065. msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
  12066. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
  12067. msgid "Export calendar to ICS"
  12068. msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
  12069. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
  12070. #, c-format
  12071. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  12072. msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
  12073. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
  12074. msgid "Could not export the freebusy info."
  12075. msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
  12076. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
  12077. #, c-format
  12078. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  12079. msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
  12080. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  12081. msgid "Reminders"
  12082. msgstr "Herinneringen"
  12083. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12084. msgid "Alert me"
  12085. msgstr "Waarschuw me"
  12086. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  12087. msgid "minutes before an event"
  12088. msgstr "minuten voor een afspraak"
  12089. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  12090. msgid "Calendar export"
  12091. msgstr "Agenda export"
  12092. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  12093. msgid "Automatically export calendar to"
  12094. msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
  12095. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  12096. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  12097. msgid "You can export to a local file or URL"
  12098. msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
  12099. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  12100. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12101. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
  12102. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  12103. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  12104. msgstr "Voeg Webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
  12105. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  12106. msgid "Command to run after calendar export"
  12107. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
  12108. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  12109. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12110. msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
  12111. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  12112. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12113. msgstr ""
  12114. "Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
  12115. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  12116. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  12117. msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
  12118. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  12119. msgid ""
  12120. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  12121. msgstr ""
  12122. "Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
  12123. "exporteren"
  12124. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  12125. msgid "Free/Busy information"
  12126. msgstr "Vrij/Bezet informatie"
  12127. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12128. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12129. msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
  12130. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  12131. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12132. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
  12133. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  12134. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12135. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
  12136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  12137. msgid "Get free/busy status of others from"
  12138. msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
  12139. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  12140. #, c-format
  12141. msgid ""
  12142. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12143. "left part of the email address, %d for the domain"
  12144. msgstr ""
  12145. "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
  12146. "voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
  12147. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  12148. msgid "TLS options"
  12149. msgstr "TLS-opties"
  12150. #: src/pop.c:153
  12151. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12152. msgstr "Er is geen APOP-timestamp gevonden in de begroeting\n"
  12153. #: src/pop.c:160
  12154. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12155. msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
  12156. #: src/pop.c:167
  12157. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12158. msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
  12159. #: src/pop.c:218 src/pop.c:245
  12160. msgid "POP protocol error\n"
  12161. msgstr "POP-protocolfout\n"
  12162. #: src/pop.c:291
  12163. #, c-format
  12164. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12165. msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
  12166. #: src/pop.c:874
  12167. #, c-format
  12168. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12169. msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
  12170. #: src/pop.c:890
  12171. #, c-format
  12172. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12173. msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
  12174. #: src/pop.c:922
  12175. msgid "mailbox is locked\n"
  12176. msgstr "postvak zit op slot\n"
  12177. #: src/pop.c:925
  12178. msgid "Session timeout\n"
  12179. msgstr "Sessie verlopen\n"
  12180. #: src/pop.c:944
  12181. msgid "command not supported\n"
  12182. msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12183. #: src/pop.c:949
  12184. msgid "error occurred on POP session\n"
  12185. msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
  12186. #: src/pop.c:1156
  12187. msgid "TOP command unsupported\n"
  12188. msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12189. #: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953
  12190. msgid "POP"
  12191. msgstr "POP"
  12192. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968
  12193. #: src/wizard.c:1516
  12194. msgid "IMAP"
  12195. msgstr "IMAP"
  12196. #: src/prefs_account.c:416
  12197. msgid "News (NNTP)"
  12198. msgstr "Nieuws (NNTP)"
  12199. #: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517
  12200. msgid "Local mbox file"
  12201. msgstr "Lokaal mbox-bestand"
  12202. #: src/prefs_account.c:418
  12203. msgid "None (SMTP only)"
  12204. msgstr "Niets (alleen SMTP)"
  12205. #: src/prefs_account.c:1229
  12206. msgid "Name of account"
  12207. msgstr "Naam van dit account"
  12208. #: src/prefs_account.c:1238
  12209. msgid "Set as default"
  12210. msgstr "Instellen als standaardaccount"
  12211. #: src/prefs_account.c:1246
  12212. msgid "Personal information"
  12213. msgstr "Persoonlijke informatie"
  12214. #: src/prefs_account.c:1255
  12215. msgid "Full name"
  12216. msgstr "Volledige naam"
  12217. #: src/prefs_account.c:1260
  12218. msgid "Mail address"
  12219. msgstr "E-mailadres"
  12220. #: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540
  12221. msgid "Auto-configure"
  12222. msgstr "Automatische instellingen"
  12223. #: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541
  12224. msgid "Cancel"
  12225. msgstr "Annuleren"
  12226. #: src/prefs_account.c:1340
  12227. msgid ""
  12228. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  12229. "has been built without IMAP and News support."
  12230. msgstr ""
  12231. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
  12232. "gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
  12233. #: src/prefs_account.c:1369
  12234. msgid "This server requires authentication"
  12235. msgstr "Deze server vereist authenticatie"
  12236. #: src/prefs_account.c:1375
  12237. msgid "Authenticate on connect"
  12238. msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
  12239. #: src/prefs_account.c:1425
  12240. msgid "News server"
  12241. msgstr "Nieuwsserver"
  12242. #: src/prefs_account.c:1430
  12243. msgid "Server for receiving"
  12244. msgstr "Server om van te ontvangen"
  12245. #: src/prefs_account.c:1435
  12246. msgid "Local mailbox"
  12247. msgstr "Lokaal postvak"
  12248. #: src/prefs_account.c:1440
  12249. msgid "SMTP server (send)"
  12250. msgstr "SMTP-server (zenden)"
  12251. #: src/prefs_account.c:1446
  12252. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12253. msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
  12254. #: src/prefs_account.c:1454
  12255. msgid "command to send mails"
  12256. msgstr "opdracht voor versturen berichten"
  12257. #: src/prefs_account.c:1519
  12258. #, c-format
  12259. msgid "Account%d"
  12260. msgstr "Account%d"
  12261. #: src/prefs_account.c:1598
  12262. msgid "Local"
  12263. msgstr "Lokaal"
  12264. #: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726
  12265. msgid "Default Inbox"
  12266. msgstr "Standaard Inbox"
  12267. #: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733
  12268. #: src/prefs_account.c:1739
  12269. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12270. msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
  12271. #: src/prefs_account.c:1626
  12272. msgid "Authenticate before POP connection"
  12273. msgstr "Authenticatie voor POP-verbinding"
  12274. #: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261
  12275. msgid "Select"
  12276. msgstr "Selecteren"
  12277. #: src/prefs_account.c:1662
  12278. msgid "Remove messages on server when received"
  12279. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  12280. #: src/prefs_account.c:1673
  12281. msgid "Remove after"
  12282. msgstr "Verwijder na"
  12283. #: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690
  12284. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12285. msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
  12286. #: src/prefs_account.c:1703
  12287. msgid "Receive size limit"
  12288. msgstr "Limiet op grootte"
  12289. #: src/prefs_account.c:1706
  12290. msgid ""
  12291. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12292. "you will be able to download them fully or delete them."
  12293. msgstr ""
  12294. "Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
  12295. "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
  12296. "te halen of te verwijderen."
  12297. #: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983
  12298. msgid "NNTP"
  12299. msgstr "NNTP"
  12300. #: src/prefs_account.c:1752
  12301. msgid "Maximum number of articles to download"
  12302. msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
  12303. #: src/prefs_account.c:1762
  12304. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12305. msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
  12306. #: src/prefs_account.c:1787
  12307. msgid "Plain text"
  12308. msgstr "Platte tekst"
  12309. #: src/prefs_account.c:1804
  12310. msgid "IMAP server directory"
  12311. msgstr "IMAP-servermap"
  12312. #: src/prefs_account.c:1808
  12313. msgid "(usually empty)"
  12314. msgstr "(gewoonlijk leeg)"
  12315. #: src/prefs_account.c:1822
  12316. msgid "Show subscribed folders only"
  12317. msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
  12318. #: src/prefs_account.c:1829
  12319. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12320. msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
  12321. #: src/prefs_account.c:1831
  12322. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12323. msgstr ""
  12324. "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
  12325. "bepaalde servers."
  12326. #: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164
  12327. msgid "Automatic checking"
  12328. msgstr "Automatisch controleren"
  12329. #: src/prefs_account.c:1841
  12330. msgid "Use global settings"
  12331. msgstr "Globale instellingen gebruiken"
  12332. # TPTD: check
  12333. #: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171
  12334. msgid "Check for new mail every"
  12335. msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
  12336. #: src/prefs_account.c:1886
  12337. msgid "Filter messages on receiving"
  12338. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
  12339. #: src/prefs_account.c:1902
  12340. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12341. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
  12342. #: src/prefs_account.c:1906
  12343. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12344. msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
  12345. #: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208
  12346. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  12347. msgid "Header"
  12348. msgstr "Header"
  12349. #: src/prefs_account.c:1998
  12350. msgid "Generate Message-ID"
  12351. msgstr "Bericht-ID aanmaken"
  12352. #: src/prefs_account.c:2001
  12353. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12354. msgstr "E-mailadres van account waarmee verzonden wordt in Bericht-ID"
  12355. #: src/prefs_account.c:2004
  12356. msgid "Add user agent header"
  12357. msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
  12358. #: src/prefs_account.c:2011
  12359. msgid "Add user-defined header"
  12360. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  12361. #: src/prefs_account.c:2026
  12362. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12363. msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
  12364. #: src/prefs_account.c:2128
  12365. msgid ""
  12366. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12367. "will be used."
  12368. msgstr ""
  12369. "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
  12370. "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
  12371. #: src/prefs_account.c:2139
  12372. msgid "Authenticate with POP before sending"
  12373. msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
  12374. #: src/prefs_account.c:2154
  12375. msgid "POP authentication timeout"
  12376. msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
  12377. #: src/prefs_account.c:2235
  12378. msgid "Authorization"
  12379. msgstr "Autorisatie"
  12380. #: src/prefs_account.c:2252
  12381. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  12382. msgstr "Selecteer de OAuth2 email-provider"
  12383. #: src/prefs_account.c:2292
  12384. msgid "Client ID"
  12385. msgstr "Client-ID"
  12386. #: src/prefs_account.c:2303
  12387. msgid "Client secret"
  12388. msgstr "Client-geheim"
  12389. #: src/prefs_account.c:2328
  12390. msgid "Obtain authorization code"
  12391. msgstr "Autorisatie-code verkrijgen"
  12392. #: src/prefs_account.c:2332
  12393. msgid "Open default browser with request"
  12394. msgstr "Open externe browser met aanvraag"
  12395. #: src/prefs_account.c:2339
  12396. msgid "Copy link"
  12397. msgstr "Kopieer koppeling"
  12398. #: src/prefs_account.c:2352
  12399. msgid "Authorization code"
  12400. msgstr "Autorisatie-code"
  12401. #: src/prefs_account.c:2361
  12402. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  12403. msgstr ""
  12404. "Plak de complete URL vanuit de browser of de opgegeven autorisatie-code"
  12405. #: src/prefs_account.c:2368
  12406. msgid "Complete authorization"
  12407. msgstr "Autorisatie afronden"
  12408. #: src/prefs_account.c:2372
  12409. msgid "Authorize"
  12410. msgstr "Autoriseren"
  12411. #: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505
  12412. msgid "Signature"
  12413. msgstr "Ondertekening"
  12414. #: src/prefs_account.c:2462
  12415. msgid "Automatically insert signature"
  12416. msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
  12417. #: src/prefs_account.c:2467
  12418. msgid "Signature separator"
  12419. msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
  12420. #: src/prefs_account.c:2492
  12421. msgid "Command output"
  12422. msgstr "Opdracht-uitvoer"
  12423. #: src/prefs_account.c:2525
  12424. msgid "Automatically set the following addresses"
  12425. msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
  12426. #: src/prefs_account.c:2574
  12427. msgid "Spell check dictionaries"
  12428. msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
  12429. #: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162
  12430. #: src/prefs_spelling.c:149
  12431. msgid "Default dictionary"
  12432. msgstr "Standaard woordenlijst"
  12433. #: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193
  12434. #: src/prefs_spelling.c:158
  12435. msgid "Default alternate dictionary"
  12436. msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
  12437. #: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172
  12438. #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
  12439. #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  12440. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  12441. msgid "Compose"
  12442. msgstr "Opstellen"
  12443. #: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
  12444. #: src/toolbar.c:500
  12445. msgid "Reply"
  12446. msgstr "Antwoord"
  12447. #: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183
  12448. #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
  12449. msgid "Forward"
  12450. msgstr "Doorsturen"
  12451. #: src/prefs_account.c:2758
  12452. msgid "Default privacy system"
  12453. msgstr "Standaard privacy-systeem"
  12454. #: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230
  12455. msgid "Always sign messages"
  12456. msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
  12457. #: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261
  12458. msgid "Always encrypt messages"
  12459. msgstr "Berichten altijd versleutelen"
  12460. #: src/prefs_account.c:2791
  12461. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12462. msgstr ""
  12463. "Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
  12464. #: src/prefs_account.c:2794
  12465. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12466. msgstr ""
  12467. "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
  12468. #: src/prefs_account.c:2797
  12469. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12470. msgstr ""
  12471. "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
  12472. "met je eigen sleutel"
  12473. #: src/prefs_account.c:2799
  12474. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12475. msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
  12476. #: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986
  12477. msgid "Don't use TLS"
  12478. msgstr "Gebruik geen TLS"
  12479. #: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995
  12480. #: src/prefs_account.c:3006
  12481. msgid "Use TLS"
  12482. msgstr "Gebruik TLS"
  12483. #: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009
  12484. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12485. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  12486. #: src/prefs_account.c:2999
  12487. msgid "Send (SMTP)"
  12488. msgstr "Verzenden (SMTP)"
  12489. #: src/prefs_account.c:3003
  12490. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12491. msgstr "Gebruik geen TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
  12492. #: src/prefs_account.c:3014
  12493. msgid "Client certificates"
  12494. msgstr "Client-certificaten"
  12495. #: src/prefs_account.c:3022
  12496. msgid "Certificate for receiving"
  12497. msgstr "Certificaat om te ontvangen"
  12498. #: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055
  12499. #: src/prefs_account.c:3057
  12500. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12501. msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
  12502. #: src/prefs_account.c:3050
  12503. msgid "Certificate for sending"
  12504. msgstr "Certificaat om te verzenden"
  12505. #: src/prefs_account.c:3090
  12506. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12507. msgstr "Geldige TLS-certificaten automatisch accepteren"
  12508. #: src/prefs_account.c:3093
  12509. msgid "Use non-blocking TLS"
  12510. msgstr "Gebruik niet-blokkerende TLS"
  12511. #: src/prefs_account.c:3105
  12512. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12513. msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met TLS-verbindingen"
  12514. #: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75
  12515. msgid "Use proxy server"
  12516. msgstr "Proxy-server gebruiken"
  12517. #: src/prefs_account.c:3206
  12518. msgctxt ""
  12519. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12520. "common preferences"
  12521. msgid "Use default settings"
  12522. msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
  12523. #: src/prefs_account.c:3208
  12524. msgid "Use global proxy server settings"
  12525. msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
  12526. #: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  12527. msgid "Use authentication"
  12528. msgstr "Gebruik authenticatie"
  12529. #: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125
  12530. msgid "Username"
  12531. msgstr "Gebruikersnaam"
  12532. #: src/prefs_account.c:3279
  12533. msgid "Use proxy server for sending"
  12534. msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
  12535. #: src/prefs_account.c:3281
  12536. msgid ""
  12537. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12538. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12539. msgstr ""
  12540. "Wanneer uitgeschakeld, worden berichten verzonden via directe verbinding "
  12541. "naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
  12542. "niet gebruikt."
  12543. #: src/prefs_account.c:3392
  12544. msgid "SMTP port"
  12545. msgstr "SMTP-poort"
  12546. #: src/prefs_account.c:3399
  12547. msgid "POP port"
  12548. msgstr "POP-poort"
  12549. #: src/prefs_account.c:3406
  12550. msgid "IMAP port"
  12551. msgstr "IMAP-poort"
  12552. #: src/prefs_account.c:3413
  12553. msgid "NNTP port"
  12554. msgstr "NNTP-poort"
  12555. #: src/prefs_account.c:3419
  12556. msgid "Domain name"
  12557. msgstr "Domeinnaam"
  12558. #: src/prefs_account.c:3422
  12559. msgid ""
  12560. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12561. "connecting to SMTP servers."
  12562. msgstr ""
  12563. "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
  12564. "wordt verbonden met SMTP-servers."
  12565. #: src/prefs_account.c:3436
  12566. msgid "Use command to communicate with server"
  12567. msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
  12568. #: src/prefs_account.c:3445
  12569. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12570. msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
  12571. #: src/prefs_account.c:3494
  12572. msgid "Put sent messages in"
  12573. msgstr "Plaats verzonden berichten in"
  12574. #: src/prefs_account.c:3496
  12575. msgid "Put queued messages in"
  12576. msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
  12577. #: src/prefs_account.c:3498
  12578. msgid "Put draft messages in"
  12579. msgstr "Plaats kladberichten in"
  12580. #: src/prefs_account.c:3500
  12581. msgid "Put deleted messages in"
  12582. msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
  12583. #: src/prefs_account.c:3557
  12584. msgid "Account name is not entered."
  12585. msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
  12586. #: src/prefs_account.c:3561
  12587. msgid "Mail address is not entered."
  12588. msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
  12589. #: src/prefs_account.c:3569
  12590. msgid "SMTP server is not entered."
  12591. msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
  12592. #: src/prefs_account.c:3574
  12593. msgid "User ID is not entered."
  12594. msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
  12595. #: src/prefs_account.c:3579
  12596. msgid "POP server is not entered."
  12597. msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
  12598. #: src/prefs_account.c:3599
  12599. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12600. msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
  12601. #: src/prefs_account.c:3605
  12602. msgid "IMAP server is not entered."
  12603. msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
  12604. #: src/prefs_account.c:3610
  12605. msgid "NNTP server is not entered."
  12606. msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
  12607. #: src/prefs_account.c:3616
  12608. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12609. msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
  12610. #: src/prefs_account.c:3622
  12611. msgid "mail command is not entered."
  12612. msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
  12613. #: src/prefs_account.c:3632
  12614. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12615. msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12616. #: src/prefs_account.c:3639
  12617. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12618. msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12619. #: src/prefs_account.c:3676
  12620. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12621. msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12622. #: src/prefs_account.c:3681
  12623. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12624. msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12625. #: src/prefs_account.c:3776
  12626. msgid "domain is not specified."
  12627. msgstr "geen domein opgegeven."
  12628. #: src/prefs_account.c:3781
  12629. msgid "sent folder is not selected."
  12630. msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
  12631. #: src/prefs_account.c:3786
  12632. msgid "queue folder is not selected."
  12633. msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
  12634. #: src/prefs_account.c:3791
  12635. msgid "draft folder is not selected."
  12636. msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
  12637. #: src/prefs_account.c:3796
  12638. msgid "trash folder is not selected."
  12639. msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
  12640. #: src/prefs_account.c:4116
  12641. msgid "Receive"
  12642. msgstr "Ontvangen"
  12643. #: src/prefs_account.c:4134
  12644. msgctxt "Preferences menu item"
  12645. msgid "Send"
  12646. msgstr "Verstuur"
  12647. #: src/prefs_account.c:4153
  12648. msgid "OAuth2"
  12649. msgstr "OAuth2"
  12650. #: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
  12651. msgid "Templates"
  12652. msgstr "Sjablonen"
  12653. #: src/prefs_account.c:4208
  12654. msgid "Privacy"
  12655. msgstr "Privacy"
  12656. #: src/prefs_account.c:4328
  12657. msgid "Advanced"
  12658. msgstr "Geavanceerd"
  12659. #: src/prefs_account.c:4690
  12660. msgid "Preferences for new account"
  12661. msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
  12662. #: src/prefs_account.c:4692
  12663. #, c-format
  12664. msgid "%s - Account preferences"
  12665. msgstr "%s - Account-voorkeuren"
  12666. #: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406
  12667. msgid "Failed (wrong address)"
  12668. msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
  12669. #: src/prefs_account.c:4889
  12670. msgid "Select signature file"
  12671. msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
  12672. #: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063
  12673. msgid "Select certificate file"
  12674. msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
  12675. #: src/prefs_account.c:5020
  12676. msgid "Protocol:"
  12677. msgstr "Protocol:"
  12678. #: src/prefs_account.c:5363
  12679. #, c-format
  12680. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12681. msgstr "%s (plugin niet geladen)"
  12682. #: src/prefs_account.c:6138
  12683. msgid "Authorisation complete"
  12684. msgstr "Autorisatie afgerond"
  12685. #: src/prefs_account.c:6139
  12686. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12687. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is ontvangen door Claws Mail"
  12688. #: src/prefs_account.c:6142
  12689. msgid "Authorisation NOT completed"
  12690. msgstr "Autorisatie NIET afgerond"
  12691. #: src/prefs_account.c:6143
  12692. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12693. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is niet ontvangen door Claws Mail"
  12694. #: src/prefs_actions.c:226
  12695. msgid "Actions configuration"
  12696. msgstr "Acties instellen"
  12697. #: src/prefs_actions.c:253
  12698. msgid "Menu name"
  12699. msgstr "Menunaam"
  12700. #: src/prefs_actions.c:282
  12701. msgid "Shell command"
  12702. msgstr "Voer opdracht uit"
  12703. #: src/prefs_actions.c:292
  12704. msgid "Filter action"
  12705. msgstr "Filter actie"
  12706. #: src/prefs_actions.c:298
  12707. msgid "Edit filter action"
  12708. msgstr "Bewerk filter actie"
  12709. #: src/prefs_actions.c:326
  12710. msgid "Append the new action above to the list"
  12711. msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
  12712. #: src/prefs_actions.c:334
  12713. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12714. msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
  12715. #: src/prefs_actions.c:342
  12716. msgid "Delete the selected action from the list"
  12717. msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
  12718. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
  12719. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12720. msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
  12721. #: src/prefs_actions.c:358
  12722. msgid "Show information on configuring actions"
  12723. msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
  12724. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
  12725. msgid "_Top"
  12726. msgstr "_Bovenaan"
  12727. #: src/prefs_actions.c:389
  12728. msgid "Move the selected action to the top"
  12729. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar bovenaan"
  12730. #: src/prefs_actions.c:399
  12731. msgid "Move the selected action up"
  12732. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
  12733. #: src/prefs_actions.c:407
  12734. msgid "Move selected action down"
  12735. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
  12736. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
  12737. msgid "_Bottom"
  12738. msgstr "_Onderaan"
  12739. #: src/prefs_actions.c:417
  12740. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12741. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderaan"
  12742. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  12743. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  12744. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  12745. #: src/prefs_template.c:465
  12746. msgid "(New)"
  12747. msgstr "(Nieuw)"
  12748. #: src/prefs_actions.c:615
  12749. msgid "Menu name is not set."
  12750. msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
  12751. #: src/prefs_actions.c:620
  12752. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12753. msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
  12754. #: src/prefs_actions.c:625
  12755. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12756. msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
  12757. #: src/prefs_actions.c:644
  12758. msgid "Menu name is too long."
  12759. msgstr "Menunaam is te lang."
  12760. #: src/prefs_actions.c:653
  12761. msgid "Command-line not set."
  12762. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
  12763. #: src/prefs_actions.c:658
  12764. msgid "Menu name and command are too long."
  12765. msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
  12766. #: src/prefs_actions.c:664
  12767. #, c-format
  12768. msgid ""
  12769. "The command\n"
  12770. "%s\n"
  12771. "has a syntax error."
  12772. msgstr ""
  12773. "De opdracht\n"
  12774. "%s\n"
  12775. "bevat een syntaxfout."
  12776. #: src/prefs_actions.c:722
  12777. msgid "Delete action"
  12778. msgstr "Verwijder actie"
  12779. #: src/prefs_actions.c:723
  12780. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12781. msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
  12782. #: src/prefs_actions.c:744
  12783. msgid "Delete all actions"
  12784. msgstr "Verwijder alle acties"
  12785. #: src/prefs_actions.c:745
  12786. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12787. msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
  12788. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  12789. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
  12790. #: src/prefs_template.c:590
  12791. msgid "Entry not saved"
  12792. msgstr "Ingang niet opgeslagen"
  12793. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  12794. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
  12795. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12796. msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
  12797. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  12798. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  12799. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
  12800. #: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
  12801. msgid "_Continue editing"
  12802. msgstr "Ga _door met bewerken"
  12803. #: src/prefs_actions.c:918
  12804. msgid "Actions list not saved"
  12805. msgstr "Actielijst is niet bewaard"
  12806. #: src/prefs_actions.c:919
  12807. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12808. msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  12809. #: src/prefs_actions.c:989
  12810. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12811. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
  12812. #: src/prefs_actions.c:990
  12813. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12814. msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
  12815. #: src/prefs_actions.c:992
  12816. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12817. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
  12818. #: src/prefs_actions.c:993
  12819. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12820. msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
  12821. #: src/prefs_actions.c:994
  12822. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12823. msgstr ""
  12824. "om de berichtinhoud of selectie naar de standaard invoer van de opdracht te "
  12825. "sturen"
  12826. #: src/prefs_actions.c:995
  12827. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12828. msgstr ""
  12829. "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard invoer van de "
  12830. "opdracht te sturen"
  12831. #: src/prefs_actions.c:996
  12832. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12833. msgstr ""
  12834. "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
  12835. "invoer van de opdracht te sturen"
  12836. #: src/prefs_actions.c:997
  12837. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12838. msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
  12839. #: src/prefs_actions.c:998
  12840. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12841. msgstr ""
  12842. "om de berichtinhoud of selectie te vervangen met de standaard uitvoer van de "
  12843. "opdracht"
  12844. #: src/prefs_actions.c:999
  12845. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12846. msgstr ""
  12847. "de standaard uitvoer van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
  12848. "vervangen"
  12849. #: src/prefs_actions.c:1000
  12850. msgid "to run command asynchronously"
  12851. msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
  12852. #: src/prefs_actions.c:1001
  12853. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12854. msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
  12855. #: src/prefs_actions.c:1002
  12856. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12857. msgstr ""
  12858. "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822-format "
  12859. #: src/prefs_actions.c:1003
  12860. msgid ""
  12861. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12862. msgstr ""
  12863. "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822-"
  12864. "format"
  12865. #: src/prefs_actions.c:1004
  12866. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12867. msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
  12868. #: src/prefs_actions.c:1005
  12869. msgid "for a user provided argument"
  12870. msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
  12871. #: src/prefs_actions.c:1006
  12872. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12873. msgstr ""
  12874. "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
  12875. #: src/prefs_actions.c:1007
  12876. msgid "for the text selection"
  12877. msgstr "voor de tekst selectie"
  12878. #: src/prefs_actions.c:1008
  12879. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12880. msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
  12881. #: src/prefs_actions.c:1009
  12882. msgid "for a literal %"
  12883. msgstr "letterlijke %"
  12884. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
  12885. msgid "Actions"
  12886. msgstr "Acties"
  12887. #: src/prefs_actions.c:1020
  12888. msgid ""
  12889. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12890. "process a complete message file or just one of its parts."
  12891. msgstr ""
  12892. "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
  12893. "daarvan te verwerken."
  12894. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  12895. #: src/prefs_template.c:1107
  12896. msgid "D_uplicate"
  12897. msgstr "D_ubbele"
  12898. #: src/prefs_actions.c:1225
  12899. msgid "Current actions"
  12900. msgstr "Huidige acties"
  12901. #: src/prefs_actions.c:1312
  12902. msgid "Entry was modified"
  12903. msgstr "Ingang is gewijzigd"
  12904. #: src/prefs_actions.c:1313
  12905. msgid ""
  12906. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12907. "command-line."
  12908. msgstr ""
  12909. "Openen van het dialoogvenster van de filteractie zal mogelijke huidige "
  12910. "wijzigingen wissen van de opdrachtregel."
  12911. #: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
  12912. #: src/prefs_filtering.c:1120
  12913. msgid "Action string is not valid."
  12914. msgstr "Actie-regel is niet geldig."
  12915. #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
  12916. msgid "Hello,\\n"
  12917. msgstr "Hallo,\\n"
  12918. #: src/prefs_common.c:316
  12919. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12920. msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
  12921. #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
  12922. msgid ""
  12923. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12924. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12925. msgstr ""
  12926. "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
  12927. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
  12928. #: src/prefs_common.c:457
  12929. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12930. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12931. #: src/prefs_compose_writing.c:123
  12932. msgid "Automatic account selection"
  12933. msgstr "Automatisch account selecteren"
  12934. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  12935. msgid "when replying"
  12936. msgstr "bij beantwoorden"
  12937. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  12938. msgid "when forwarding"
  12939. msgstr "bij doorsturen"
  12940. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  12941. msgid "when re-editing"
  12942. msgstr "bij bewerken"
  12943. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12944. msgid "Editing"
  12945. msgstr "Bewerken"
  12946. #: src/prefs_compose_writing.c:142
  12947. msgid "Automatically launch the external editor"
  12948. msgstr "Externe editor automatisch starten"
  12949. #: src/prefs_compose_writing.c:150
  12950. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12951. msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
  12952. #: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
  12953. msgid "characters"
  12954. msgstr "tekens"
  12955. #: src/prefs_compose_writing.c:170
  12956. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12957. msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
  12958. #: src/prefs_compose_writing.c:177
  12959. msgid "Undo level"
  12960. msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
  12961. #: src/prefs_compose_writing.c:194
  12962. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12963. msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
  12964. #: src/prefs_compose_writing.c:205
  12965. msgid "KiB into message body"
  12966. msgstr "KiB in inhoud van bericht"
  12967. #: src/prefs_compose_writing.c:211
  12968. msgid "Replying"
  12969. msgstr "Antwoorden"
  12970. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12971. msgid "Reply will quote by default"
  12972. msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
  12973. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12974. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12975. msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
  12976. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  12977. msgid "Forwarding"
  12978. msgstr "Doorsturen"
  12979. #: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
  12980. msgid "Forward as attachment"
  12981. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  12982. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  12983. #, c-format
  12984. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12985. msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
  12986. #: src/prefs_compose_writing.c:230
  12987. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12988. msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
  12989. #: src/prefs_compose_writing.c:239
  12990. msgid "Ask"
  12991. msgstr "Vraag"
  12992. #: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
  12993. msgid "Insert"
  12994. msgstr "Invoegen"
  12995. #: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
  12996. msgid "Attach"
  12997. msgstr "Bijvoegen"
  12998. #: src/prefs_compose_writing.c:365
  12999. msgid "Writing"
  13000. msgstr "Schrijven"
  13001. #: src/prefs_customheader.c:183
  13002. msgid "Custom header configuration"
  13003. msgstr "Aangepaste header instellen"
  13004. #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
  13005. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  13006. msgid "Header name is not set."
  13007. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  13008. #: src/prefs_customheader.c:504
  13009. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  13010. msgstr "Een dubbele punt (:) is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  13011. #: src/prefs_customheader.c:509
  13012. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  13013. msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  13014. #: src/prefs_customheader.c:556
  13015. msgid "Choose a PNG file"
  13016. msgstr "Kies een PNG-bestand"
  13017. #: src/prefs_customheader.c:558
  13018. msgid "Choose an XBM file"
  13019. msgstr "Kies een XBM-bestand"
  13020. #: src/prefs_customheader.c:560
  13021. msgid "Choose a text file"
  13022. msgstr "Kies een tekst-bestand"
  13023. #: src/prefs_customheader.c:573
  13024. msgid "This file isn't an image."
  13025. msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
  13026. #: src/prefs_customheader.c:578
  13027. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  13028. msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
  13029. #: src/prefs_customheader.c:584
  13030. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  13031. msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
  13032. #: src/prefs_customheader.c:589
  13033. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  13034. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
  13035. #: src/prefs_customheader.c:598
  13036. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  13037. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
  13038. #: src/prefs_customheader.c:607
  13039. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  13040. msgstr ""
  13041. "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
  13042. #: src/prefs_customheader.c:613
  13043. #, c-format
  13044. msgid "Compface error: %s"
  13045. msgstr "'Compface' fout: %s"
  13046. #: src/prefs_customheader.c:666
  13047. msgid "This file contains newlines."
  13048. msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
  13049. #: src/prefs_customheader.c:696
  13050. msgid "Delete header"
  13051. msgstr "Verwijder header"
  13052. #: src/prefs_customheader.c:697
  13053. msgid "Do you really want to delete this header?"
  13054. msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
  13055. #: src/prefs_customheader.c:871
  13056. msgid "Current custom headers"
  13057. msgstr "Huidige aangepaste headers"
  13058. #: src/prefs_display_header.c:253
  13059. msgid "Displayed header configuration"
  13060. msgstr "Weergegeven header instellen"
  13061. #: src/prefs_display_header.c:277
  13062. msgid "Header name"
  13063. msgstr "Header-naam"
  13064. #: src/prefs_display_header.c:312
  13065. msgid "Hidden headers"
  13066. msgstr "Verborgen headers"
  13067. #: src/prefs_display_header.c:353
  13068. msgid "Displayed Headers"
  13069. msgstr "Weergegeven headers"
  13070. #: src/prefs_display_header.c:398
  13071. msgid "Show all unspecified headers"
  13072. msgstr "Alle headers weergeven"
  13073. #: src/prefs_display_header.c:598
  13074. msgid "This header is already in the list."
  13075. msgstr "Deze header staat al in de lijst."
  13076. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  13077. #, c-format
  13078. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  13079. msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
  13080. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  13081. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  13082. msgstr "Voor de tekst-editor wordt %w vervangen met GtkSocket-ID"
  13083. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  13084. msgid "Use system defaults when possible"
  13085. msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
  13086. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  13087. msgid "Web browser"
  13088. msgstr "Webbrowser"
  13089. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  13090. msgid "Text editor"
  13091. msgstr "Tekst-editor"
  13092. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  13093. msgid "Command for 'Display as text'"
  13094. msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
  13095. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  13096. msgid ""
  13097. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  13098. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  13099. msgstr ""
  13100. "Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v. "
  13101. "de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
  13102. "middel van een script"
  13103. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  13104. #: src/prefs_message.c:362
  13105. msgid "Message View"
  13106. msgstr "Berichtweergave"
  13107. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  13108. msgid "External Programs"
  13109. msgstr "Externe programma's"
  13110. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  13111. msgid "Move"
  13112. msgstr "Verplaats"
  13113. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  13114. msgid "Hide"
  13115. msgstr "Verberg"
  13116. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  13117. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  13118. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  13119. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  13120. msgid "Message flags"
  13121. msgstr "Bericht vlaggen"
  13122. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
  13123. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
  13124. msgid "Mark"
  13125. msgstr "Markeren"
  13126. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  13127. msgid "Mark as read"
  13128. msgstr "Markeer gelezen"
  13129. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  13130. msgid "Mark as unread"
  13131. msgstr "Markeer ongelezen"
  13132. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  13133. msgid "Mark as spam"
  13134. msgstr "Markeer als spam"
  13135. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  13136. msgid "Mark as ham"
  13137. msgstr "Markeer als ham"
  13138. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  13139. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
  13140. msgid "Execute"
  13141. msgstr "Uitvoeren"
  13142. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
  13143. msgid "Color label"
  13144. msgstr "Kleurlabel"
  13145. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  13146. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  13147. msgid "Resend"
  13148. msgstr "Verzend opnieuw"
  13149. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  13150. msgid "Redirect"
  13151. msgstr "Herverwijzen"
  13152. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  13153. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  13154. #: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
  13155. #: src/summaryview.c:470
  13156. msgid "Score"
  13157. msgstr "Score"
  13158. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  13159. msgid "Change score"
  13160. msgstr "Wijzig score"
  13161. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  13162. msgid "Set score"
  13163. msgstr "Stel Score in"
  13164. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  13165. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  13166. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
  13167. msgid "Tags"
  13168. msgstr "Tags"
  13169. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  13170. msgid "Apply tag"
  13171. msgstr "Pas tag toe"
  13172. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  13173. msgid "Unset tag"
  13174. msgstr "Pas tag niet toe"
  13175. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  13176. msgid "Clear tags"
  13177. msgstr "Wis tags"
  13178. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  13179. msgid "Threads"
  13180. msgstr "Draden"
  13181. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  13182. msgid "Stop filter"
  13183. msgstr "Stop filter"
  13184. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  13185. msgid "Action configuration"
  13186. msgstr "Acties instellen"
  13187. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
  13188. #: src/prefs_matcher.c:595
  13189. msgid "Rule"
  13190. msgstr "Regel"
  13191. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  13192. msgid "Action"
  13193. msgstr "Actie"
  13194. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  13195. msgid "Command-line not set"
  13196. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd"
  13197. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  13198. msgid "Destination is not set."
  13199. msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
  13200. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  13201. msgid "Recipient is not set."
  13202. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  13203. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  13204. msgid "Score is not set"
  13205. msgstr "Score niet ingesteld"
  13206. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  13207. msgid "Header is not set."
  13208. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  13209. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  13210. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13211. msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
  13212. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  13213. msgid "Tag name is empty."
  13214. msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
  13215. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  13216. msgid "No action was defined."
  13217. msgstr "Geen acties gedefinieerd."
  13218. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  13219. #: src/quote_fmt.c:78
  13220. msgid "literal %"
  13221. msgstr "letterlijke %"
  13222. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  13223. msgid "filename (should not be modified)"
  13224. msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
  13225. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  13226. #: src/quote_fmt.c:86
  13227. msgid "new line"
  13228. msgstr "nieuwe regel"
  13229. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  13230. msgid "escape character for quotes"
  13231. msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
  13232. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  13233. msgid "quote character"
  13234. msgstr "aanhalingsteken"
  13235. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  13236. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13237. msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
  13238. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  13239. msgid ""
  13240. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13241. "program or script.\n"
  13242. "The following symbols can be used:"
  13243. msgstr ""
  13244. "Met 'Uitvoeren' kun je een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
  13245. "extern programma of script sturen.\n"
  13246. "\n"
  13247. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  13248. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  13249. msgid "Recipient"
  13250. msgstr "Ontvanger"
  13251. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  13252. msgid "Book/Folder"
  13253. msgstr "Boek/Map"
  13254. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  13255. msgid "Destination"
  13256. msgstr "Doel"
  13257. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  13258. msgid "Color"
  13259. msgstr "Kleur"
  13260. #: src/prefs_filtering_action.c:1477
  13261. msgid "Current action list"
  13262. msgstr "Huidige actielijst"
  13263. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  13264. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13265. msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
  13266. # TPTD: Check this
  13267. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  13268. #: src/prefs_filtering.c:969
  13269. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13270. msgid "All"
  13271. msgstr "Alle"
  13272. #: src/prefs_filtering.c:405
  13273. msgid "Condition"
  13274. msgstr "Voorwaarde"
  13275. #: src/prefs_filtering.c:416
  13276. msgid " Def_ine... "
  13277. msgstr " D_efinieer... "
  13278. #: src/prefs_filtering.c:434
  13279. msgid " De_fine... "
  13280. msgstr " De_finieer... "
  13281. #: src/prefs_filtering.c:461
  13282. msgid "Append the new rule above to the list"
  13283. msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
  13284. #: src/prefs_filtering.c:470
  13285. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13286. msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
  13287. #: src/prefs_filtering.c:477
  13288. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13289. msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
  13290. #: src/prefs_filtering.c:516
  13291. msgid "Move the selected rule to the top"
  13292. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
  13293. #: src/prefs_filtering.c:519
  13294. msgid "Page u_p"
  13295. msgstr "Pagina naar _boven"
  13296. #: src/prefs_filtering.c:527
  13297. msgid "Move the selected rule one page up"
  13298. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
  13299. #: src/prefs_filtering.c:536
  13300. msgid "Move the selected rule up"
  13301. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
  13302. #: src/prefs_filtering.c:544
  13303. msgid "Move the selected rule down"
  13304. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar onderen"
  13305. #: src/prefs_filtering.c:547
  13306. msgid "Page dow_n"
  13307. msgstr "Pagina naar b_eneden"
  13308. #: src/prefs_filtering.c:555
  13309. msgid "Move the selected rule one page down"
  13310. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
  13311. #: src/prefs_filtering.c:564
  13312. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13313. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
  13314. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  13315. msgid "Condition string is not valid."
  13316. msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
  13317. #: src/prefs_filtering.c:1099
  13318. msgid "Condition string is empty."
  13319. msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
  13320. #: src/prefs_filtering.c:1105
  13321. msgid "Action string is empty."
  13322. msgstr "Actie-regel is leeg."
  13323. #: src/prefs_filtering.c:1194
  13324. msgid "Delete rule"
  13325. msgstr "Verwijder deze regel"
  13326. #: src/prefs_filtering.c:1195
  13327. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13328. msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
  13329. #: src/prefs_filtering.c:1214
  13330. msgid "Delete all rules"
  13331. msgstr "Verwijder alle regels"
  13332. #: src/prefs_filtering.c:1215
  13333. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13334. msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
  13335. #: src/prefs_filtering.c:1467
  13336. msgid "Filtering rules not saved"
  13337. msgstr "Filterregels niet bewaard"
  13338. #: src/prefs_filtering.c:1468
  13339. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13340. msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  13341. #: src/prefs_filtering.c:1694
  13342. msgid "Move one page up"
  13343. msgstr "Ga een pagina naar boven"
  13344. #: src/prefs_filtering.c:1695
  13345. msgid "Move one page down"
  13346. msgstr "Ga een pagina naar beneden"
  13347. #: src/prefs_filtering.c:1850
  13348. msgid "Enable"
  13349. msgstr "Activeren"
  13350. #: src/prefs_folder_column.c:212
  13351. msgid "Folder list columns configuration"
  13352. msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
  13353. #: src/prefs_folder_column.c:229
  13354. msgid ""
  13355. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13356. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13357. msgstr ""
  13358. "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
  13359. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te verslepen."
  13360. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  13361. msgid "Hidden columns"
  13362. msgstr "Verborgen kolommen"
  13363. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
  13364. #: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
  13365. msgid "Displayed columns"
  13366. msgstr "Weergegeven kolommen"
  13367. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  13368. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  13369. msgid " Use default "
  13370. msgstr " Gebruik de standaard "
  13371. #: src/prefs_folder_item.c:216
  13372. msgid ""
  13373. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  13374. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13375. "subfolders\"."
  13376. msgstr ""
  13377. "Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
  13378. "eerste niveau.\n"
  13379. "Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
  13380. "gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
  13381. #: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
  13382. msgid ""
  13383. "Apply to\n"
  13384. "subfolders"
  13385. msgstr ""
  13386. "Pas toe op\n"
  13387. "submappen"
  13388. #: src/prefs_folder_item.c:323
  13389. msgid "Normal"
  13390. msgstr "Normaal"
  13391. #: src/prefs_folder_item.c:325
  13392. msgid "Outbox"
  13393. msgstr "Uitbox"
  13394. #: src/prefs_folder_item.c:336
  13395. msgid "Folder type"
  13396. msgstr "Map-type"
  13397. #: src/prefs_folder_item.c:360
  13398. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13399. msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
  13400. #: src/prefs_folder_item.c:387
  13401. msgid "Test string"
  13402. msgstr "Test string"
  13403. #: src/prefs_folder_item.c:408
  13404. msgid "Result"
  13405. msgstr "Resultaat"
  13406. # TPTD: ugly
  13407. #: src/prefs_folder_item.c:426
  13408. msgid "Folder chmod"
  13409. msgstr "Map-chmod"
  13410. #: src/prefs_folder_item.c:454
  13411. msgid "Folder color"
  13412. msgstr "Mapkleur"
  13413. #: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
  13414. msgid "Pick color for folder"
  13415. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  13416. #: src/prefs_folder_item.c:480
  13417. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13418. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
  13419. #: src/prefs_folder_item.c:493
  13420. msgid "Run Processing rules when opening"
  13421. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
  13422. #: src/prefs_folder_item.c:505
  13423. msgid "Scan for new mail"
  13424. msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
  13425. #: src/prefs_folder_item.c:507
  13426. msgid ""
  13427. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13428. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13429. msgstr ""
  13430. "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
  13431. "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
  13432. #: src/prefs_folder_item.c:524
  13433. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13434. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
  13435. #: src/prefs_folder_item.c:539
  13436. msgid ""
  13437. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13438. "View/Text Options)"
  13439. msgstr ""
  13440. "\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
  13441. "Berichtweergave/Tekstopties)"
  13442. #: src/prefs_folder_item.c:549
  13443. #| msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13444. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  13445. msgstr "Map overslaan bij het zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13446. #: src/prefs_folder_item.c:551
  13447. msgid ""
  13448. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  13449. "unread or new messages"
  13450. msgstr ""
  13451. "Schakel deze optie aan als je wilt dat deze map wordt genegeerd bij het "
  13452. "zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13453. #: src/prefs_folder_item.c:563
  13454. msgid "Synchronise for offline use"
  13455. msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
  13456. #: src/prefs_folder_item.c:582
  13457. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13458. msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
  13459. #: src/prefs_folder_item.c:587
  13460. msgid "0: all bodies"
  13461. msgstr "0: alle berichtteksten"
  13462. #: src/prefs_folder_item.c:594
  13463. msgid "Remove older messages bodies"
  13464. msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
  13465. #: src/prefs_folder_item.c:612
  13466. msgid "Discard folder cache"
  13467. msgstr "Cache van de map weggooien"
  13468. #: src/prefs_folder_item.c:943
  13469. msgid "Request Return Receipt"
  13470. msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
  13471. #: src/prefs_folder_item.c:954
  13472. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13473. msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
  13474. #: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
  13475. #: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
  13476. #: src/prefs_folder_item.c:1090
  13477. #, c-format
  13478. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13479. msgid "Default %s"
  13480. msgstr "Standaard %s"
  13481. #: src/prefs_folder_item.c:1015
  13482. #, c-format
  13483. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13484. msgid "Default %s for replies"
  13485. msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
  13486. #: src/prefs_folder_item.c:1114
  13487. msgid "Default account"
  13488. msgstr "Standaard account"
  13489. #: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
  13490. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13491. msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
  13492. #: src/prefs_folder_item.c:1824
  13493. msgid "Discard cache"
  13494. msgstr "Cache weggooien"
  13495. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  13496. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13497. msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
  13498. #: src/prefs_folder_item.c:1940
  13499. msgid "General"
  13500. msgstr "Algemeen"
  13501. #: src/prefs_folder_item.c:2019
  13502. #, c-format
  13503. msgid "Properties for folder %s"
  13504. msgstr "Eigenschappen voor map %s"
  13505. #: src/prefs_fonts.c:78
  13506. msgid "Folder and Message Lists"
  13507. msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
  13508. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  13509. msgid "Message"
  13510. msgstr "Bericht"
  13511. #: src/prefs_fonts.c:119
  13512. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13513. msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypen van de Mappen- en Berichtenlijst"
  13514. #: src/prefs_fonts.c:127
  13515. msgid "Small"
  13516. msgstr "Klein"
  13517. #: src/prefs_fonts.c:147
  13518. msgid "Bold"
  13519. msgstr "Vet"
  13520. #: src/prefs_fonts.c:167
  13521. msgid "Use different font for printing"
  13522. msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
  13523. #: src/prefs_fonts.c:175
  13524. msgid "Message Printing"
  13525. msgstr "Bericht afdrukken"
  13526. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
  13527. #: src/prefs_themes.c:426
  13528. msgid "Display"
  13529. msgstr "Beeld"
  13530. #: src/prefs_fonts.c:252
  13531. msgid "Fonts"
  13532. msgstr "Lettertypen"
  13533. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
  13534. msgid "Preferences"
  13535. msgstr "Voorkeuren"
  13536. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  13537. msgid "Automatically display attached images"
  13538. msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
  13539. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  13540. msgid "Resize attached images by default"
  13541. msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
  13542. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  13543. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13544. msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
  13545. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  13546. msgid "Fit image"
  13547. msgstr "Afbeelding passend maken"
  13548. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  13549. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13550. msgstr ""
  13551. "Rechts-klikken op de afbeelding verandert op hoogte/breedte passend maken"
  13552. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  13553. msgid "Height"
  13554. msgstr "Hoogte"
  13555. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  13556. msgid "Width"
  13557. msgstr "Breedte"
  13558. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  13559. msgid "Display images inline"
  13560. msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
  13561. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  13562. msgid "Print images"
  13563. msgstr "Druk afbeeldingen af"
  13564. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  13565. msgid "Image Viewer"
  13566. msgstr "Afbeeldingweergever"
  13567. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13568. msgid "Restrict the log window to"
  13569. msgstr "Beperk het logvenster tot"
  13570. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13571. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13572. msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
  13573. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13574. msgid "lines"
  13575. msgstr "regels"
  13576. #: src/prefs_logging.c:165
  13577. msgid "Filtering/processing log"
  13578. msgstr "Filteren/Verwerken log"
  13579. #: src/prefs_logging.c:168
  13580. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13581. msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
  13582. #: src/prefs_logging.c:174
  13583. msgid ""
  13584. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13585. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13586. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13587. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13588. msgstr ""
  13589. "Dit aanvinken activeert het loggen van de filter- en verwerkingsregels.\n"
  13590. "Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filterlog'\n"
  13591. "Let op: deze optie activeren zal tot vertraging leiden bij het filter/"
  13592. "verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
  13593. "op duizenden berichten."
  13594. #: src/prefs_logging.c:181
  13595. msgid "Log filtering/processing when..."
  13596. msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
  13597. #: src/prefs_logging.c:185
  13598. msgid "filtering at incorporation"
  13599. msgstr "filteren bij ontvangst"
  13600. #: src/prefs_logging.c:187
  13601. msgid "pre-processing folders"
  13602. msgstr "voor-verwerken mappen"
  13603. #: src/prefs_logging.c:192
  13604. msgid "manually filtering"
  13605. msgstr "handmatig filteren"
  13606. #: src/prefs_logging.c:194
  13607. msgid "post-processing folders"
  13608. msgstr "na-verwerken mappen"
  13609. #: src/prefs_logging.c:201
  13610. msgid "processing folders"
  13611. msgstr "verwerken mappen"
  13612. #: src/prefs_logging.c:217
  13613. msgid "Log level"
  13614. msgstr "Logniveau"
  13615. #: src/prefs_logging.c:226
  13616. msgid "Low"
  13617. msgstr "Laag"
  13618. #: src/prefs_logging.c:227
  13619. msgid "Medium"
  13620. msgstr "Middel"
  13621. #: src/prefs_logging.c:228
  13622. msgid "High"
  13623. msgstr "Hoog"
  13624. #: src/prefs_logging.c:233
  13625. msgid ""
  13626. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13627. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13628. "match and what actions are performed.\n"
  13629. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13630. "and why rules are skipped.\n"
  13631. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13632. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13633. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13634. msgstr ""
  13635. "Selecteer het niveau van loggen.\n"
  13636. "Kies Laag om te zien wanneer regels toegepast worden, welke voorwaarden wel "
  13637. "of niet overeenkomen, en welke acties uitgevoerd worden.\n"
  13638. "Kies Middel om meer details te zien van het bericht dat verwerkt wordt, en "
  13639. "waarom regels worden overgeslagen.\n"
  13640. "Kies Hoog om expliciet de reden weer te geven waarom regels toegepast of "
  13641. "overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
  13642. "Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
  13643. #: src/prefs_logging.c:274
  13644. msgid "Disk log"
  13645. msgstr "Schijflog"
  13646. #: src/prefs_logging.c:276
  13647. msgid "Write the following information to disk..."
  13648. msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
  13649. #: src/prefs_logging.c:284
  13650. msgid "Warning messages"
  13651. msgstr "Waarschuwingsberichten"
  13652. #: src/prefs_logging.c:285
  13653. msgid "Network protocol messages"
  13654. msgstr "Netwerkprotocol berichten"
  13655. #: src/prefs_logging.c:289
  13656. msgid "Error messages"
  13657. msgstr "Foutmeldingen"
  13658. #: src/prefs_logging.c:290
  13659. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13660. msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
  13661. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
  13662. msgid "Other"
  13663. msgstr "Diversen"
  13664. #: src/prefs_logging.c:411
  13665. msgid "Logging"
  13666. msgstr "Loggen"
  13667. #: src/prefs_matcher.c:334
  13668. msgid "more than"
  13669. msgstr "meer dan"
  13670. #: src/prefs_matcher.c:335
  13671. msgid "less than"
  13672. msgstr "minder dan"
  13673. #: src/prefs_matcher.c:341
  13674. msgid "weeks"
  13675. msgstr "weken"
  13676. #: src/prefs_matcher.c:345
  13677. msgid "after"
  13678. msgstr "na"
  13679. #: src/prefs_matcher.c:346
  13680. msgid "before"
  13681. msgstr "voor"
  13682. #: src/prefs_matcher.c:350
  13683. msgid "higher than"
  13684. msgstr "hoger dan"
  13685. #: src/prefs_matcher.c:351
  13686. msgid "lower than"
  13687. msgstr "lager dan"
  13688. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  13689. msgid "exactly"
  13690. msgstr "exacte grootte"
  13691. #: src/prefs_matcher.c:356
  13692. msgid "greater than"
  13693. msgstr "groter dan"
  13694. #: src/prefs_matcher.c:357
  13695. msgid "smaller than"
  13696. msgstr "kleiner dan"
  13697. #: src/prefs_matcher.c:362
  13698. msgid "bytes"
  13699. msgstr "bytes"
  13700. #: src/prefs_matcher.c:363
  13701. msgid "kibibytes"
  13702. msgstr "kibibytes"
  13703. #: src/prefs_matcher.c:364
  13704. msgid "mebibytes"
  13705. msgstr "mebibytes"
  13706. #: src/prefs_matcher.c:368
  13707. msgid "contains"
  13708. msgstr "bevat"
  13709. #: src/prefs_matcher.c:369
  13710. msgid "doesn't contain"
  13711. msgstr "bevat niet"
  13712. #: src/prefs_matcher.c:393
  13713. msgid "headers part"
  13714. msgstr "header-deel"
  13715. #: src/prefs_matcher.c:394
  13716. msgid "headers values"
  13717. msgstr "header-waardes"
  13718. #: src/prefs_matcher.c:395
  13719. msgid "body part"
  13720. msgstr "berichtinhoud"
  13721. #: src/prefs_matcher.c:396
  13722. msgid "whole message"
  13723. msgstr "hele bericht"
  13724. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
  13725. msgid "Marked"
  13726. msgstr "Gemarkeerd"
  13727. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
  13728. msgid "Deleted"
  13729. msgstr "Verwijderd"
  13730. #: src/prefs_matcher.c:404
  13731. msgid "Replied"
  13732. msgstr "Beantwoord"
  13733. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
  13734. msgid "Forwarded"
  13735. msgstr "Doorgestuurd"
  13736. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
  13737. #: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
  13738. msgid "Spam"
  13739. msgstr "Spam"
  13740. #: src/prefs_matcher.c:408
  13741. msgid "Has attachment"
  13742. msgstr "Heeft bijlage"
  13743. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
  13744. msgid "Signed"
  13745. msgstr "Ondertekend"
  13746. #: src/prefs_matcher.c:413
  13747. msgid "set"
  13748. msgstr "gezet"
  13749. #: src/prefs_matcher.c:414
  13750. msgid "not set"
  13751. msgstr "niet gezet"
  13752. #: src/prefs_matcher.c:418
  13753. msgid "yes"
  13754. msgstr "ja"
  13755. #: src/prefs_matcher.c:419
  13756. msgid "no"
  13757. msgstr "nee"
  13758. #: src/prefs_matcher.c:423
  13759. msgid "Any tags"
  13760. msgstr "Elke tag"
  13761. #: src/prefs_matcher.c:424
  13762. msgid "Specific tag"
  13763. msgstr "Specifieke tag"
  13764. #: src/prefs_matcher.c:428
  13765. msgid "ignored"
  13766. msgstr "genegeerd"
  13767. #: src/prefs_matcher.c:429
  13768. msgid "not ignored"
  13769. msgstr "niet genegeerd"
  13770. #: src/prefs_matcher.c:430
  13771. msgid "watched"
  13772. msgstr "gevolgd"
  13773. #: src/prefs_matcher.c:431
  13774. msgid "not watched"
  13775. msgstr "niet gevolgd"
  13776. #: src/prefs_matcher.c:435
  13777. msgid "found"
  13778. msgstr "gevonden"
  13779. #: src/prefs_matcher.c:436
  13780. msgid "not found"
  13781. msgstr "niet gevonden"
  13782. #: src/prefs_matcher.c:440
  13783. msgid "0 (Passed)"
  13784. msgstr "0 (Gelukt)"
  13785. #: src/prefs_matcher.c:441
  13786. msgid "non-0 (Failed)"
  13787. msgstr "non-0 (Mislukt)"
  13788. #: src/prefs_matcher.c:578
  13789. msgid "Condition configuration"
  13790. msgstr "Voorwaarden instellen"
  13791. #: src/prefs_matcher.c:624
  13792. msgid "Match criteria"
  13793. msgstr "Overeenkomst met criteria"
  13794. #: src/prefs_matcher.c:632
  13795. msgid "All messages"
  13796. msgstr "Alle berichten"
  13797. #: src/prefs_matcher.c:634
  13798. msgid "Age"
  13799. msgstr "Leeftijd"
  13800. #: src/prefs_matcher.c:635
  13801. msgid "Phrase"
  13802. msgstr "Zin"
  13803. #: src/prefs_matcher.c:636
  13804. msgid "Flags"
  13805. msgstr "Vlaggen"
  13806. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  13807. msgid "Color labels"
  13808. msgstr "Kleurlabels"
  13809. #: src/prefs_matcher.c:638
  13810. msgid "Thread"
  13811. msgstr "Draad"
  13812. #: src/prefs_matcher.c:641
  13813. msgid "Partially downloaded"
  13814. msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
  13815. #: src/prefs_matcher.c:644
  13816. msgid "External program test"
  13817. msgstr "Externe programma-test"
  13818. #: src/prefs_matcher.c:672
  13819. msgid ""
  13820. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13821. "header if not available in the list."
  13822. msgstr ""
  13823. "Gebruik kiezer rechts om de header-naam te kiezen. Type de naam van de "
  13824. "header wanneer het niet beschikbaar is in de lijst."
  13825. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  13826. #: src/prefs_matcher.c:2583
  13827. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13828. msgid "All"
  13829. msgstr "Alle"
  13830. #: src/prefs_matcher.c:749
  13831. msgid "Use regexp"
  13832. msgstr "Gebruik regex"
  13833. #: src/prefs_matcher.c:840
  13834. msgid "Message must match"
  13835. msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
  13836. #: src/prefs_matcher.c:844
  13837. msgid "at least one"
  13838. msgstr "minstens één"
  13839. #: src/prefs_matcher.c:845
  13840. msgid "all"
  13841. msgstr "elke"
  13842. #: src/prefs_matcher.c:848
  13843. msgid "of above rules"
  13844. msgstr "van bovenstaande regels"
  13845. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  13846. msgid "Search pattern is not set."
  13847. msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
  13848. #: src/prefs_matcher.c:1575
  13849. msgid "Invalid hour."
  13850. msgstr "Ongeldig uur."
  13851. #: src/prefs_matcher.c:1585
  13852. msgid "Test command is not set."
  13853. msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
  13854. #: src/prefs_matcher.c:1656
  13855. msgid "all addresses in all headers"
  13856. msgstr "alle adressen in alle headers"
  13857. #: src/prefs_matcher.c:1659
  13858. msgid "any address in any header"
  13859. msgstr "elk adres in elke header"
  13860. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13861. #, c-format
  13862. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13863. msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
  13864. #: src/prefs_matcher.c:1662
  13865. #, c-format
  13866. msgid ""
  13867. "Book/folder path is not set.\n"
  13868. "\n"
  13869. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13870. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13871. msgstr ""
  13872. "Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n"
  13873. "\n"
  13874. "Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
  13875. "'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
  13876. #: src/prefs_matcher.c:1884
  13877. msgid "Headers part"
  13878. msgstr "Header-deel"
  13879. #: src/prefs_matcher.c:1888
  13880. msgid "Headers values"
  13881. msgstr "Header-waardes"
  13882. #: src/prefs_matcher.c:1892
  13883. msgid "Body part"
  13884. msgstr "Berichtinhoud"
  13885. #: src/prefs_matcher.c:1896
  13886. msgid "Whole message"
  13887. msgstr "Hele bericht"
  13888. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  13889. msgid "in"
  13890. msgstr "in"
  13891. #: src/prefs_matcher.c:2015
  13892. msgid "content is"
  13893. msgstr "inhoud is"
  13894. #: src/prefs_matcher.c:2019
  13895. msgid "Date is"
  13896. msgstr "Datum is"
  13897. #: src/prefs_matcher.c:2030
  13898. msgid "Age is"
  13899. msgstr "Leeftijd is"
  13900. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13901. msgid "Flag"
  13902. msgstr "Vlag"
  13903. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  13904. msgid "is"
  13905. msgstr "is"
  13906. #: src/prefs_matcher.c:2041
  13907. msgid "Name:"
  13908. msgstr "Naam:"
  13909. #: src/prefs_matcher.c:2049
  13910. msgid "Label"
  13911. msgstr "Label"
  13912. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13913. msgid "Value:"
  13914. msgstr "Waarde:"
  13915. #: src/prefs_matcher.c:2069
  13916. msgid "Score is"
  13917. msgstr "Score is"
  13918. #: src/prefs_matcher.c:2070
  13919. msgid "points"
  13920. msgstr "punten"
  13921. #: src/prefs_matcher.c:2080
  13922. msgid "Size is"
  13923. msgstr "Grootte is"
  13924. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13925. msgid "Scope:"
  13926. msgstr "Breedte:"
  13927. #: src/prefs_matcher.c:2087
  13928. msgid "tags"
  13929. msgstr "tags"
  13930. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13931. msgid "type is"
  13932. msgstr "type is"
  13933. #: src/prefs_matcher.c:2096
  13934. msgid "Program returns"
  13935. msgstr "Programma komt terug"
  13936. #: src/prefs_matcher.c:2166
  13937. msgid ""
  13938. "The entry was not saved.\n"
  13939. "Close anyway?"
  13940. msgstr ""
  13941. "Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
  13942. "Toch sluiten?"
  13943. #: src/prefs_matcher.c:2234
  13944. msgid "Match Type: 'Test'"
  13945. msgstr "Zoek Type: 'Test'"
  13946. #: src/prefs_matcher.c:2235
  13947. msgid ""
  13948. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13949. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13950. "\n"
  13951. "The following symbols can be used:"
  13952. msgstr ""
  13953. "Met 'Test' kun je een bericht of een gedeelte daarvan\n"
  13954. "met behulp van een extern programma of script testen.\n"
  13955. "Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
  13956. "\n"
  13957. "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
  13958. #: src/prefs_matcher.c:2334
  13959. msgid "Current condition rules"
  13960. msgstr "Huidige voorwaarden"
  13961. #: src/prefs_message.c:121
  13962. msgid "Headers"
  13963. msgstr "Headers"
  13964. #: src/prefs_message.c:124
  13965. msgid "Display header pane above message view"
  13966. msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
  13967. #: src/prefs_message.c:128
  13968. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13969. msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
  13970. #: src/prefs_message.c:130
  13971. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13972. msgstr "(X-)Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13973. #: src/prefs_message.c:133
  13974. msgid "Display Face in message view"
  13975. msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
  13976. #: src/prefs_message.c:135
  13977. msgid "Save Face in address book if possible"
  13978. msgstr "Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13979. #: src/prefs_message.c:149
  13980. msgid "Display headers in message view"
  13981. msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
  13982. #: src/prefs_message.c:161
  13983. msgid "HTML messages"
  13984. msgstr "HTML-berichten"
  13985. #: src/prefs_message.c:164
  13986. msgid "Render HTML messages as text"
  13987. msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
  13988. #: src/prefs_message.c:167
  13989. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13990. msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin"
  13991. #: src/prefs_message.c:170
  13992. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13993. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
  13994. #: src/prefs_message.c:180
  13995. msgid "Line space"
  13996. msgstr "Regelafstand"
  13997. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13998. msgid "pixels"
  13999. msgstr "pixels"
  14000. #: src/prefs_message.c:199
  14001. msgid "Scroll"
  14002. msgstr "Schuiven"
  14003. #: src/prefs_message.c:201
  14004. msgid "Half page"
  14005. msgstr "Halve pagina"
  14006. #: src/prefs_message.c:207
  14007. msgid "Smooth scroll"
  14008. msgstr "Vloeiend schuiven"
  14009. #: src/prefs_message.c:213
  14010. msgid "Step"
  14011. msgstr "Stap"
  14012. #: src/prefs_message.c:233
  14013. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  14014. msgstr "Toon beschrijving van bijlages (i.p.v de namen)"
  14015. #: src/prefs_message.c:236
  14016. msgid "Quotation"
  14017. msgstr "Citaat"
  14018. #: src/prefs_message.c:245
  14019. msgid "Collapse quoted text on double click"
  14020. msgstr "Citaat invouwen bij dubbelklik"
  14021. #: src/prefs_message.c:252
  14022. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  14023. msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
  14024. #: src/prefs_message.c:363
  14025. msgid "Text Options"
  14026. msgstr "Tekstopties"
  14027. #: src/prefs_migration.c:51
  14028. #, c-format
  14029. msgid ""
  14030. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  14031. "you are currently using.\n"
  14032. "\n"
  14033. "This is not recommended.\n"
  14034. "\n"
  14035. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  14036. "\n"
  14037. "Do you want to exit now?"
  14038. msgstr ""
  14039. "Je Claws Mail configuratie is van een nieuwere versie dan de versie die je "
  14040. "op dit moment gebruikt.\n"
  14041. "\n"
  14042. "Dit wordt niet aangeraden.\n"
  14043. "\n"
  14044. "Voor meer informatie, bekijk de %sClaws Mail website%s.\n"
  14045. "\n"
  14046. "Wil je nu afsluiten?"
  14047. #: src/prefs_migration.c:60
  14048. msgid "Configuration warning"
  14049. msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
  14050. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  14051. msgid "Message view"
  14052. msgstr "Berichtweergave"
  14053. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  14054. msgid "Enable coloration of message text"
  14055. msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
  14056. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  14057. msgid "Quote"
  14058. msgstr "Citaat"
  14059. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  14060. msgid "Cycle quote colors"
  14061. msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
  14062. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  14063. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  14064. msgstr ""
  14065. "Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
  14066. "hergebruikt"
  14067. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  14068. msgid "1st Level"
  14069. msgstr "1e niveau"
  14070. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  14071. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  14072. msgid "Text"
  14073. msgstr "Tekst"
  14074. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  14075. msgctxt "Tooltip"
  14076. msgid "Pick color for 1st level text"
  14077. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  14078. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  14079. msgid "2nd Level"
  14080. msgstr "2e niveau"
  14081. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  14082. msgctxt "Tooltip"
  14083. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14084. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  14085. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  14086. msgid "3rd Level"
  14087. msgstr "3e niveau"
  14088. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  14089. msgctxt "Tooltip"
  14090. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14091. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
  14092. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  14093. msgid "Enable coloration of text background"
  14094. msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
  14095. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  14096. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14097. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14098. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  14099. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  14100. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14101. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14102. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  14103. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  14104. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14105. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14106. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  14107. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  14108. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14109. msgid "Pick color for links"
  14110. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  14111. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  14112. msgid "URI link"
  14113. msgstr "URI koppeling"
  14114. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  14115. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14116. msgid "Pick color for signatures"
  14117. msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
  14118. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  14119. #. versions of the same text file
  14120. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  14121. msgid "Patch messages and attachments"
  14122. msgstr "Patchberichten en bijvoegsels"
  14123. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  14124. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14125. msgid "Pick color for inserted lines"
  14126. msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
  14127. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  14128. msgid "Inserted lines"
  14129. msgstr "Ingevoegde regels"
  14130. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  14131. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14132. msgid "Pick color for removed lines"
  14133. msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
  14134. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  14135. msgid "Removed lines"
  14136. msgstr "Verwijderde regels"
  14137. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  14138. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14139. msgid "Pick color for hunk lines"
  14140. msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
  14141. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  14142. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  14143. msgid "Hunk lines"
  14144. msgstr "\"Hunk\"-regels"
  14145. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
  14146. msgid "Folder list"
  14147. msgstr "Mappenlijst"
  14148. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  14149. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14150. msgid "Pick color for Target folder."
  14151. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap."
  14152. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  14153. msgid "Target folder"
  14154. msgstr "Doelmap"
  14155. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  14156. msgctxt "Tooltip"
  14157. msgid ""
  14158. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  14159. "deleting messages' is turned off"
  14160. msgstr ""
  14161. "Doelmap wordt gebruikt als de optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht "
  14162. "verplaatst of verwijderd wordt' uitgeschakeld is"
  14163. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  14164. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14165. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  14166. msgstr "Selecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
  14167. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  14168. msgid "Folder containing new messages"
  14169. msgstr "Map met nieuwe berichten"
  14170. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14171. #. rule name and should not be translated
  14172. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  14173. #, c-format
  14174. msgctxt "Tooltip"
  14175. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14176. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14177. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14178. #. rule name and should not be translated
  14179. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  14180. #, c-format
  14181. msgid "Set label for 'color %d'"
  14182. msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
  14183. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  14184. #, c-format
  14185. msgctxt "Dialog title"
  14186. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14187. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14188. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  14189. msgid "Colors"
  14190. msgstr "Kleuren"
  14191. #: src/prefs_other.c:108
  14192. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14193. msgstr "Kies thema sneltoetsen"
  14194. #: src/prefs_other.c:123
  14195. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  14196. msgstr "Kies voor-ingestelde sneltoetsen:"
  14197. #: src/prefs_other.c:495
  14198. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14199. msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
  14200. #: src/prefs_other.c:498
  14201. msgid "On exit"
  14202. msgstr "Afsluiten"
  14203. #: src/prefs_other.c:501
  14204. msgid "Confirm on exit"
  14205. msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
  14206. #: src/prefs_other.c:508
  14207. msgid "Empty trash on exit"
  14208. msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
  14209. #: src/prefs_other.c:511
  14210. msgid "Warn if there are queued messages"
  14211. msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
  14212. #: src/prefs_other.c:513
  14213. msgid "Keyboard shortcuts"
  14214. msgstr "Sneltoetsen"
  14215. #: src/prefs_other.c:516
  14216. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  14217. msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
  14218. #: src/prefs_other.c:519
  14219. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14220. msgstr " Kies vooringestelde sneltoetsen... "
  14221. #: src/prefs_other.c:529
  14222. msgid "Metadata handling"
  14223. msgstr "Metadata verwerking"
  14224. #: src/prefs_other.c:530
  14225. msgid ""
  14226. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14227. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14228. msgstr ""
  14229. "Veiliger modus vraagt het OS om metadata gelijk naar de harde schijf te "
  14230. "schrijven,\n"
  14231. "het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
  14232. #: src/prefs_other.c:535
  14233. msgid "Safer"
  14234. msgstr "Veiliger"
  14235. #: src/prefs_other.c:537
  14236. msgid "Faster"
  14237. msgstr "Sneller"
  14238. #: src/prefs_other.c:555
  14239. msgid "Socket I/O timeout"
  14240. msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
  14241. #: src/prefs_other.c:576
  14242. msgid "Translate header names"
  14243. msgstr "Vertaal headernamen"
  14244. #: src/prefs_other.c:578
  14245. msgid ""
  14246. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14247. "translated into your language."
  14248. msgstr ""
  14249. "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
  14250. "worden weergegeven."
  14251. #: src/prefs_other.c:581
  14252. msgid "Ask before emptying trash"
  14253. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  14254. #: src/prefs_other.c:583
  14255. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14256. msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
  14257. #: src/prefs_other.c:588
  14258. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14259. msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
  14260. #: src/prefs_other.c:592
  14261. msgid ""
  14262. "Use secure file deletion if possible\n"
  14263. "(the 'shred' program is not available)"
  14264. msgstr ""
  14265. "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
  14266. "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
  14267. #: src/prefs_other.c:597
  14268. msgid ""
  14269. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14270. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14271. msgstr ""
  14272. "Gebruik het programma 'shred' om bestanden met willekeurige data te "
  14273. "overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
  14274. "advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
  14275. #: src/prefs_other.c:601
  14276. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14277. msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
  14278. #: src/prefs_other.c:604
  14279. msgid "Primary passphrase"
  14280. msgstr "Hoofdwachtwoord"
  14281. #: src/prefs_other.c:607
  14282. msgid "Use a primary passphrase"
  14283. msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
  14284. #: src/prefs_other.c:610
  14285. msgid ""
  14286. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  14287. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  14288. msgstr ""
  14289. "Wanneer aangevinkt zullen je account-wachtwoorden beveiligd worden met een "
  14290. "hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
  14291. "gevraagd om deze in te stellen."
  14292. #: src/prefs_other.c:615
  14293. msgid "Change primary passphrase"
  14294. msgstr "Wijzig hoofdwachtwoord"
  14295. #: src/prefs_other.c:786
  14296. msgid "Miscellaneous"
  14297. msgstr "Overige"
  14298. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  14299. msgid "Mail Handling"
  14300. msgstr "E-mailverwerking"
  14301. #: src/prefs_quote.c:77
  14302. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14303. msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
  14304. #: src/prefs_receive.c:145
  14305. msgid "External incorporation program"
  14306. msgstr "Extern invoegprogramma"
  14307. #: src/prefs_receive.c:148
  14308. msgid "Use external program for receiving mail"
  14309. msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
  14310. #: src/prefs_receive.c:215
  14311. msgid "Check for new mail on start-up"
  14312. msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
  14313. #: src/prefs_receive.c:218
  14314. msgid "Dialogs"
  14315. msgstr "Dialogen"
  14316. #: src/prefs_receive.c:220
  14317. msgid "Show receive dialog"
  14318. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  14319. #: src/prefs_receive.c:230
  14320. msgid "Only on manual receiving"
  14321. msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
  14322. #: src/prefs_receive.c:241
  14323. msgid "Close receive dialog when finished"
  14324. msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
  14325. #: src/prefs_receive.c:244
  14326. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14327. msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
  14328. #: src/prefs_receive.c:247
  14329. msgid "After receiving new mail"
  14330. msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
  14331. #: src/prefs_receive.c:249
  14332. msgid "Go to Inbox"
  14333. msgstr "Ga naar Inbox"
  14334. #: src/prefs_receive.c:251
  14335. msgid "Update all local folders"
  14336. msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
  14337. #: src/prefs_receive.c:253
  14338. msgid "Run command"
  14339. msgstr "Voer opdracht uit"
  14340. #: src/prefs_receive.c:258
  14341. msgid "after automatic check"
  14342. msgstr "na automatisch ophalen"
  14343. #: src/prefs_receive.c:260
  14344. msgid "after manual check"
  14345. msgstr "na handmatig ophalen"
  14346. #: src/prefs_receive.c:280
  14347. #, c-format
  14348. msgid "Use %d as number of new mails"
  14349. msgstr "Use %d as number of new mails"
  14350. #: src/prefs_receive.c:416
  14351. msgid "Receiving"
  14352. msgstr "Ontvangen"
  14353. #: src/prefs_send.c:176
  14354. msgid "Save sent messages"
  14355. msgstr "Bewaar verzonden berichten"
  14356. #: src/prefs_send.c:179
  14357. msgid "Never send Return Receipts"
  14358. msgstr "Verstuur nooit een ontvangstbevestiging"
  14359. #: src/prefs_send.c:197
  14360. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14361. msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
  14362. #: src/prefs_send.c:200
  14363. msgid "Show send dialog"
  14364. msgstr "Verstuurvenster weergeven"
  14365. #: src/prefs_send.c:203
  14366. msgid "Warn when Subject is empty"
  14367. msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
  14368. #: src/prefs_send.c:209
  14369. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  14370. msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan"
  14371. #: src/prefs_send.c:225
  14372. msgid "Outgoing encoding"
  14373. msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
  14374. #: src/prefs_send.c:248
  14375. msgid ""
  14376. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14377. "be used"
  14378. msgstr ""
  14379. "Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering gebruikt voor de "
  14380. "huidige locale"
  14381. #: src/prefs_send.c:263
  14382. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14383. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14384. #: src/prefs_send.c:264
  14385. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14386. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14387. #: src/prefs_send.c:266
  14388. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14389. msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
  14390. #: src/prefs_send.c:267
  14391. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14392. msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
  14393. #: src/prefs_send.c:269
  14394. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14395. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
  14396. #: src/prefs_send.c:271
  14397. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14398. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  14399. #: src/prefs_send.c:272
  14400. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14401. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  14402. #: src/prefs_send.c:274
  14403. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14404. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  14405. #: src/prefs_send.c:276
  14406. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14407. msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
  14408. #: src/prefs_send.c:277
  14409. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14410. msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
  14411. #: src/prefs_send.c:279
  14412. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14413. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  14414. #: src/prefs_send.c:280
  14415. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14416. msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
  14417. #: src/prefs_send.c:282
  14418. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14419. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  14420. #: src/prefs_send.c:284
  14421. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14422. msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
  14423. #: src/prefs_send.c:285
  14424. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14425. msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
  14426. #: src/prefs_send.c:286
  14427. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14428. msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
  14429. #: src/prefs_send.c:287
  14430. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14431. msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
  14432. #: src/prefs_send.c:288
  14433. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14434. msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
  14435. #: src/prefs_send.c:290
  14436. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14437. msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
  14438. #: src/prefs_send.c:292
  14439. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14440. msgstr "Japans (EUC-JP)"
  14441. #: src/prefs_send.c:293
  14442. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14443. msgstr "Japans (Shift_JIS)"
  14444. #: src/prefs_send.c:296
  14445. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14446. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
  14447. #: src/prefs_send.c:297
  14448. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14449. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
  14450. #: src/prefs_send.c:298
  14451. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14452. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
  14453. #: src/prefs_send.c:299
  14454. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14455. msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
  14456. #: src/prefs_send.c:301
  14457. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14458. msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
  14459. #: src/prefs_send.c:302
  14460. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14461. msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
  14462. #: src/prefs_send.c:305
  14463. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14464. msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
  14465. #: src/prefs_send.c:307
  14466. msgid "Thai (TIS-620)"
  14467. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14468. #: src/prefs_send.c:308
  14469. msgid "Thai (Windows-874)"
  14470. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14471. #: src/prefs_send.c:312
  14472. msgid "Transfer encoding"
  14473. msgstr "Overdracht-codering"
  14474. #: src/prefs_send.c:321
  14475. msgid ""
  14476. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14477. "characters"
  14478. msgstr ""
  14479. "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
  14480. "gebruikt moet worden als de inhoud van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
  14481. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14482. #: src/send_message.c:536
  14483. msgid "Sending"
  14484. msgstr "Verzenden"
  14485. #: src/prefs_spelling.c:115
  14486. msgid "Enable spell checker"
  14487. msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
  14488. #: src/prefs_spelling.c:120
  14489. msgid "Enable alternate dictionary"
  14490. msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
  14491. #: src/prefs_spelling.c:125
  14492. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14493. msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
  14494. #: src/prefs_spelling.c:127
  14495. msgid "Automatic spell checking"
  14496. msgstr "Automatisch controleren"
  14497. #: src/prefs_spelling.c:135
  14498. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14499. msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek"
  14500. #: src/prefs_spelling.c:139
  14501. msgid "Dictionary"
  14502. msgstr "Woordenlijst"
  14503. #: src/prefs_spelling.c:168
  14504. msgid "Check with both dictionaries"
  14505. msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
  14506. #: src/prefs_spelling.c:174
  14507. msgid "Get more dictionaries..."
  14508. msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
  14509. #: src/prefs_spelling.c:182
  14510. msgid "Misspelled word color"
  14511. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  14512. #: src/prefs_spelling.c:192
  14513. msgid "Pick color for misspelled word"
  14514. msgstr "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord"
  14515. #: src/prefs_spelling.c:197
  14516. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14517. msgstr ""
  14518. "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen"
  14519. #: src/prefs_spelling.c:309
  14520. msgid "Spell Checking"
  14521. msgstr "Spellingcontrole"
  14522. #: src/prefs_summaries.c:164
  14523. msgid "the abbreviated weekday name"
  14524. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14525. #: src/prefs_summaries.c:165
  14526. msgid "the full weekday name"
  14527. msgstr "volledige naam van dag"
  14528. #: src/prefs_summaries.c:166
  14529. msgid "the abbreviated month name"
  14530. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14531. #: src/prefs_summaries.c:167
  14532. msgid "the full month name"
  14533. msgstr "volledige naam van maand"
  14534. #: src/prefs_summaries.c:168
  14535. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14536. msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
  14537. #: src/prefs_summaries.c:169
  14538. msgid "the century number (year/100)"
  14539. msgstr "eeuw (jaar/100)"
  14540. #: src/prefs_summaries.c:170
  14541. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14542. msgstr "dag van de maand"
  14543. #: src/prefs_summaries.c:171
  14544. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14545. msgstr "uur (24-uurs klok)"
  14546. #: src/prefs_summaries.c:172
  14547. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14548. msgstr "uur (12-uurs klok)"
  14549. #: src/prefs_summaries.c:173
  14550. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14551. msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
  14552. #: src/prefs_summaries.c:174
  14553. msgid "the month as a decimal number"
  14554. msgstr "maandnummer (1-12)"
  14555. #: src/prefs_summaries.c:175
  14556. msgid "the minute as a decimal number"
  14557. msgstr "minuut"
  14558. #: src/prefs_summaries.c:176
  14559. msgid "either AM or PM"
  14560. msgstr "of AM of PM"
  14561. #: src/prefs_summaries.c:177
  14562. msgid "the second as a decimal number"
  14563. msgstr "seconde"
  14564. #: src/prefs_summaries.c:178
  14565. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14566. msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
  14567. #: src/prefs_summaries.c:179
  14568. msgid "the preferred date for the current locale"
  14569. msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
  14570. #: src/prefs_summaries.c:180
  14571. msgid "the last two digits of a year"
  14572. msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
  14573. #: src/prefs_summaries.c:181
  14574. msgid "the year as a decimal number"
  14575. msgstr "laatste decimaal van een jaar"
  14576. #: src/prefs_summaries.c:182
  14577. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14578. msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
  14579. #: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
  14580. #: src/prefs_summaries.c:488
  14581. msgid "Date format"
  14582. msgstr "Datumformat"
  14583. #: src/prefs_summaries.c:228
  14584. msgid "Specifier"
  14585. msgstr "Teken"
  14586. #: src/prefs_summaries.c:270
  14587. msgid "Example"
  14588. msgstr "Voorbeeld"
  14589. #: src/prefs_summaries.c:398
  14590. msgid "Display message count next to folder name"
  14591. msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
  14592. #: src/prefs_summaries.c:408
  14593. msgid "Unread messages"
  14594. msgstr "Ongelezen berichten"
  14595. #: src/prefs_summaries.c:409
  14596. msgid "Unread and Total messages"
  14597. msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
  14598. #: src/prefs_summaries.c:415
  14599. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14600. msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
  14601. #: src/prefs_summaries.c:419
  14602. msgid ""
  14603. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14604. "unread"
  14605. msgstr ""
  14606. "Draai verwerkingsregels voordat alle berichten in een map als gelezen of "
  14607. "ongelezen worden gemarkeerd"
  14608. #: src/prefs_summaries.c:426
  14609. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14610. msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
  14611. #: src/prefs_summaries.c:439
  14612. msgid "letters"
  14613. msgstr "tekens"
  14614. #: src/prefs_summaries.c:447
  14615. msgid "Message list"
  14616. msgstr "Berichtenlijst"
  14617. #: src/prefs_summaries.c:464
  14618. msgid "Lock column headers"
  14619. msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
  14620. #: src/prefs_summaries.c:470
  14621. msgid "Displayed in From column"
  14622. msgstr "Weergegeven in Van-kolom"
  14623. #: src/prefs_summaries.c:481
  14624. msgid "Name and Address"
  14625. msgstr "Naam en adres"
  14626. #: src/prefs_summaries.c:507
  14627. msgid "Date format help"
  14628. msgstr "Help bij datumformat"
  14629. #: src/prefs_summaries.c:513
  14630. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14631. msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
  14632. #: src/prefs_summaries.c:522
  14633. msgid "Open message when selected"
  14634. msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
  14635. #: src/prefs_summaries.c:527
  14636. msgid "When opening a folder"
  14637. msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
  14638. #: src/prefs_summaries.c:529
  14639. msgid "When displaying search results"
  14640. msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
  14641. #: src/prefs_summaries.c:531
  14642. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14643. msgstr ""
  14644. "Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
  14645. #: src/prefs_summaries.c:533
  14646. msgid "When deleting or moving messages"
  14647. msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
  14648. #: src/prefs_summaries.c:535
  14649. msgid "When using directional keys"
  14650. msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
  14651. #: src/prefs_summaries.c:537
  14652. msgid "Mark message as read"
  14653. msgstr "Markeer berichten als gelezen"
  14654. #: src/prefs_summaries.c:540
  14655. msgid "when selected, after"
  14656. msgstr "bij selecteren, na"
  14657. #: src/prefs_summaries.c:559
  14658. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14659. msgstr "alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
  14660. #: src/prefs_summaries.c:569
  14661. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14662. msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
  14663. #: src/prefs_summaries.c:579
  14664. msgid "Assume 'Yes'"
  14665. msgstr "Veronderstel 'Ja'"
  14666. #: src/prefs_summaries.c:580
  14667. msgid "Assume 'No'"
  14668. msgstr "Veronderstel 'Nee'"
  14669. #: src/prefs_summaries.c:586
  14670. msgid "Display sender using address book"
  14671. msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
  14672. #: src/prefs_summaries.c:590
  14673. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14674. msgstr ""
  14675. "Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
  14676. "van de standaard headers"
  14677. #: src/prefs_summaries.c:594
  14678. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14679. msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
  14680. #: src/prefs_summaries.c:596
  14681. msgid ""
  14682. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14683. "you use 'Tools/Execute'"
  14684. msgstr ""
  14685. "Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
  14686. "berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
  14687. #: src/prefs_summaries.c:601
  14688. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14689. msgstr ""
  14690. "Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
  14691. #: src/prefs_summaries.c:604
  14692. msgid "Confirm when changing color labels"
  14693. msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
  14694. #: src/prefs_summaries.c:608
  14695. msgid "Show tooltips"
  14696. msgstr "Geef tooltips weer"
  14697. #: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
  14698. msgid "Defaults"
  14699. msgstr "Standaard instellingen"
  14700. #: src/prefs_summaries.c:620
  14701. msgid "New folders"
  14702. msgstr "Nieuwe mappen"
  14703. #: src/prefs_summaries.c:626
  14704. msgid "Sort by"
  14705. msgstr "Sorteren op"
  14706. #: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
  14707. msgid "Number"
  14708. msgstr "Nummer"
  14709. #: src/prefs_summaries.c:637
  14710. msgid "Thread date"
  14711. msgstr "Datum van draad"
  14712. #: src/prefs_summaries.c:648
  14713. msgid "Don't sort"
  14714. msgstr "Niet sorteren"
  14715. #: src/prefs_summaries.c:663
  14716. msgid "Thread view"
  14717. msgstr "Boomvorm"
  14718. #: src/prefs_summaries.c:666
  14719. msgid "Collapse all threads"
  14720. msgstr "Berichtenboom inklappen"
  14721. #: src/prefs_summaries.c:672
  14722. msgid "Hide read messages"
  14723. msgstr "Gelezen berichten verbergen"
  14724. #: src/prefs_summaries.c:877
  14725. msgid "Summaries"
  14726. msgstr "Samenvattingen"
  14727. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14728. msgid "Message list columns configuration"
  14729. msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
  14730. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14731. msgid ""
  14732. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14733. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14734. msgstr ""
  14735. "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
  14736. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
  14737. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14738. msgid "oldest marked email"
  14739. msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
  14740. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14741. msgid "oldest new email"
  14742. msgstr "oudste nieuwe e-mail"
  14743. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14744. msgid "oldest unread email"
  14745. msgstr "oudste ongelezen e-mail"
  14746. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14747. msgid "last opened email"
  14748. msgstr "laatst geopende e-mail"
  14749. #: src/prefs_summary_open.c:113
  14750. msgid "newest email in the list"
  14751. msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
  14752. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14753. msgid "oldest email in the list"
  14754. msgstr "oudste e-mail in de lijst"
  14755. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14756. msgid "newest marked email"
  14757. msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
  14758. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14759. msgid "newest new email"
  14760. msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
  14761. #: src/prefs_summary_open.c:118
  14762. msgid "newest unread email"
  14763. msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
  14764. #: src/prefs_summary_open.c:188
  14765. msgid "Message selection when entering a folder"
  14766. msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
  14767. #: src/prefs_summary_open.c:233
  14768. msgid "Available selections"
  14769. msgstr "Beschikbare selecties"
  14770. #: src/prefs_summary_open.c:268
  14771. msgid "Current selections"
  14772. msgstr "Huidige selecties"
  14773. #: src/prefs_template.c:79
  14774. msgid "This name is used as the Menu item"
  14775. msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
  14776. #: src/prefs_template.c:81
  14777. msgid ""
  14778. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14779. "account."
  14780. msgstr ""
  14781. "Overschrijf de Van-header bij het opstellen. Dit verandert niets aan het "
  14782. "account bij het opstellen."
  14783. #: src/prefs_template.c:305
  14784. msgid "Append the new template above to the list"
  14785. msgstr "Voeg het nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
  14786. #: src/prefs_template.c:314
  14787. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14788. msgstr ""
  14789. "Vervang het geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
  14790. #: src/prefs_template.c:322
  14791. msgid "Delete the selected template from the list"
  14792. msgstr "Verwijder het geselecteerde sjabloon van de lijst"
  14793. #: src/prefs_template.c:338
  14794. msgid "Show information on configuring templates"
  14795. msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
  14796. #: src/prefs_template.c:362
  14797. msgid "Move the selected template to the top"
  14798. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
  14799. #: src/prefs_template.c:372
  14800. msgid "Move the selected template up"
  14801. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar boven"
  14802. #: src/prefs_template.c:380
  14803. msgid "Move the selected template down"
  14804. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderen"
  14805. #: src/prefs_template.c:390
  14806. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14807. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderaan"
  14808. #: src/prefs_template.c:406
  14809. msgid "Template configuration"
  14810. msgstr "Sjabloon-instellingen"
  14811. #: src/prefs_template.c:595
  14812. msgid "Templates list not saved"
  14813. msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
  14814. #: src/prefs_template.c:596
  14815. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14816. msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
  14817. #: src/prefs_template.c:753
  14818. msgid "The template's name is not set."
  14819. msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
  14820. #: src/prefs_template.c:796
  14821. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14822. msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14823. #: src/prefs_template.c:802
  14824. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14825. msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14826. #: src/prefs_template.c:808
  14827. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14828. msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14829. #: src/prefs_template.c:814
  14830. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14831. msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14832. #: src/prefs_template.c:820
  14833. msgid ""
  14834. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14835. msgstr ""
  14836. "Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14837. #: src/prefs_template.c:826
  14838. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14839. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
  14840. #: src/prefs_template.c:897
  14841. msgid "Delete template"
  14842. msgstr "Verwijder sjabloon"
  14843. #: src/prefs_template.c:898
  14844. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14845. msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
  14846. #: src/prefs_template.c:910
  14847. msgid "Delete all templates"
  14848. msgstr "Verwijder alle sjablonen"
  14849. #: src/prefs_template.c:911
  14850. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14851. msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
  14852. #: src/prefs_template.c:1225
  14853. msgid "Current templates"
  14854. msgstr "Huidige sjablonen"
  14855. #: src/prefs_template.c:1253
  14856. msgid "Template"
  14857. msgstr "Sjabloon"
  14858. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
  14859. msgid "Default internal theme"
  14860. msgstr "Standaard intern thema"
  14861. #: src/prefs_themes.c:427
  14862. msgid "Themes"
  14863. msgstr "Thema's"
  14864. #: src/prefs_themes.c:504
  14865. #, c-format
  14866. msgid "Remove system theme '%s'"
  14867. msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
  14868. #: src/prefs_themes.c:506
  14869. #, c-format
  14870. msgid "Remove theme '%s'"
  14871. msgstr "Verwijder thema '%s'"
  14872. #: src/prefs_themes.c:511
  14873. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14874. msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
  14875. #: src/prefs_themes.c:521
  14876. #, c-format
  14877. msgid ""
  14878. "File %s failed\n"
  14879. "while removing theme."
  14880. msgstr ""
  14881. "Bestand %s mislukt\n"
  14882. "tijdens verwijderen thema."
  14883. #: src/prefs_themes.c:525
  14884. msgid "Removing theme directory failed."
  14885. msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
  14886. #: src/prefs_themes.c:528
  14887. msgid "Theme removed successfully"
  14888. msgstr "Thema verwijderd"
  14889. #: src/prefs_themes.c:548
  14890. msgid "Select theme folder"
  14891. msgstr "Selecteer thema-map"
  14892. #: src/prefs_themes.c:563
  14893. #, c-format
  14894. msgid "Install theme '%s'"
  14895. msgstr "Installeer thema '%s'"
  14896. #: src/prefs_themes.c:566
  14897. msgid ""
  14898. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14899. "Install anyway?"
  14900. msgstr ""
  14901. "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
  14902. "Toch installeren?"
  14903. #: src/prefs_themes.c:576
  14904. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14905. msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
  14906. #: src/prefs_themes.c:596
  14907. msgid "Theme exists"
  14908. msgstr "Thema bestaat"
  14909. #: src/prefs_themes.c:597
  14910. msgid ""
  14911. "A theme with the same name is\n"
  14912. "already installed in this location.\n"
  14913. "\n"
  14914. "Do you want to replace it?"
  14915. msgstr ""
  14916. "Een thema met dezelfde naam is al\n"
  14917. "geïnstalleerd op deze plek.\n"
  14918. "\n"
  14919. "Wil je het vervangen?"
  14920. #: src/prefs_themes.c:604
  14921. #, c-format
  14922. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14923. msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
  14924. #: src/prefs_themes.c:613
  14925. #, c-format
  14926. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14927. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
  14928. #: src/prefs_themes.c:627
  14929. msgid "Theme installed successfully."
  14930. msgstr "Thema geïnstalleerd."
  14931. #: src/prefs_themes.c:634
  14932. msgid "Failed installing theme"
  14933. msgstr "Installatie thema mislukt"
  14934. #: src/prefs_themes.c:637
  14935. #, c-format
  14936. msgid ""
  14937. "File %s failed\n"
  14938. "while installing theme."
  14939. msgstr ""
  14940. "Bestand %s mislukt\n"
  14941. "tijdens installatie thema."
  14942. #: src/prefs_themes.c:686
  14943. msgid "View all theme icons"
  14944. msgstr "Bekijk alle thema-pictogrammen"
  14945. #: src/prefs_themes.c:901
  14946. #, c-format
  14947. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14948. msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
  14949. #: src/prefs_themes.c:942
  14950. #, c-format
  14951. msgid "Internal theme has %d icons"
  14952. msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
  14953. #: src/prefs_themes.c:948
  14954. msgid "No info file available for this theme"
  14955. msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
  14956. #: src/prefs_themes.c:966
  14957. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14958. msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
  14959. #: src/prefs_themes.c:996
  14960. #, c-format
  14961. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14962. msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
  14963. #: src/prefs_themes.c:1055
  14964. msgid "Selector"
  14965. msgstr "Selecteer"
  14966. #: src/prefs_themes.c:1066
  14967. msgid "Install new..."
  14968. msgstr "Installeer nieuwe..."
  14969. #: src/prefs_themes.c:1071
  14970. msgid "Get more..."
  14971. msgstr "Haal er meer..."
  14972. #: src/prefs_themes.c:1083
  14973. msgid "Information"
  14974. msgstr "Informatie"
  14975. #: src/prefs_themes.c:1098
  14976. msgid "Author"
  14977. msgstr "Auteur"
  14978. #: src/prefs_themes.c:1104
  14979. msgid "URL"
  14980. msgstr "URL"
  14981. #: src/prefs_themes.c:1142
  14982. msgid "Preview"
  14983. msgstr "Voorbeeld"
  14984. #: src/prefs_themes.c:1205
  14985. msgid "View all"
  14986. msgstr "Bekijk alles"
  14987. #: src/prefs_themes.c:1210
  14988. msgid "SVG rendering"
  14989. msgstr "SVG rendering"
  14990. #: src/prefs_themes.c:1217
  14991. msgid "Enable alpha channel"
  14992. msgstr "Inschakelen alpha-channel"
  14993. #: src/prefs_themes.c:1218
  14994. msgid "Force scaling"
  14995. msgstr "Forceer schalen"
  14996. #: src/prefs_themes.c:1224
  14997. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14998. msgstr "Pixels per inch (PPI)"
  14999. #: src/prefs_toolbar.c:187
  15000. msgid ""
  15001. "Selected Action already set.\n"
  15002. "Please choose another Action from List"
  15003. msgstr ""
  15004. "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
  15005. "Kies een andere actie van de lijst"
  15006. #: src/prefs_toolbar.c:188
  15007. msgid "Item has no icon defined."
  15008. msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
  15009. #: src/prefs_toolbar.c:189
  15010. msgid "Item has no text defined."
  15011. msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
  15012. #: src/prefs_toolbar.c:897
  15013. msgid "Toolbar item"
  15014. msgstr "Werkbalk item"
  15015. #: src/prefs_toolbar.c:914
  15016. msgid "Item type"
  15017. msgstr "Item-type"
  15018. #: src/prefs_toolbar.c:922
  15019. msgid "Internal Function"
  15020. msgstr "Interne Functie"
  15021. #: src/prefs_toolbar.c:923
  15022. msgid "User Action"
  15023. msgstr "Gebruikers Actie"
  15024. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
  15025. msgid "Separator"
  15026. msgstr "Scheidingsteken"
  15027. #: src/prefs_toolbar.c:930
  15028. msgid "Event executed on click"
  15029. msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
  15030. #: src/prefs_toolbar.c:949
  15031. msgid "Toolbar text"
  15032. msgstr "Tekst van werkbalk"
  15033. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  15034. msgid "Icon"
  15035. msgstr "Pictogram"
  15036. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  15037. msgid "Toolbars"
  15038. msgstr "Werkbalken"
  15039. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  15040. msgid "Main Window"
  15041. msgstr "Hoofdvenster"
  15042. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  15043. msgid "Message Window"
  15044. msgstr "Berichtvenster"
  15045. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  15046. msgid "Compose Window"
  15047. msgstr "Venster sluiten"
  15048. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  15049. msgid "Icon text"
  15050. msgstr "Pictogramtekst"
  15051. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  15052. msgid "Mapped event"
  15053. msgstr "Gebeurtenis"
  15054. #: src/prefs_toolbar.c:1677
  15055. msgid "Toolbar item icon"
  15056. msgstr "Werkbalk item pictogram"
  15057. #: src/prefs_wrapping.c:80
  15058. msgid "Auto wrapping"
  15059. msgstr "Automatisch afbreken"
  15060. #: src/prefs_wrapping.c:81
  15061. msgid "Wrap quotation"
  15062. msgstr "Regels met citaten afbreken"
  15063. #: src/prefs_wrapping.c:82
  15064. msgid "Wrap pasted text"
  15065. msgstr "Geplakte tekst afbreken"
  15066. #: src/prefs_wrapping.c:83
  15067. msgid "Auto indent"
  15068. msgstr "Automatisch inspringen"
  15069. #: src/prefs_wrapping.c:89
  15070. msgid "Wrap text at"
  15071. msgstr "Tekst afbreken op"
  15072. #: src/prefs_wrapping.c:153
  15073. msgid "Wrapping"
  15074. msgstr "Regels afbreken"
  15075. #: src/printing.c:435
  15076. msgid "Print preview"
  15077. msgstr "Afdrukvoorbeeld"
  15078. #: src/printing.c:479
  15079. msgid "First page"
  15080. msgstr "Eerste pagina"
  15081. #: src/printing.c:489
  15082. msgid "Last page"
  15083. msgstr "Laatste pagina"
  15084. #: src/printing.c:495
  15085. msgid "Zoom 100%"
  15086. msgstr "Zoom 100%"
  15087. #: src/printing.c:497
  15088. msgid "Zoom fit"
  15089. msgstr "Zoom passend"
  15090. #: src/printing.c:499
  15091. msgid "Zoom in"
  15092. msgstr "Zoom in"
  15093. #: src/printing.c:501
  15094. msgid "Zoom out"
  15095. msgstr "Zoom uit"
  15096. #: src/printing.c:688
  15097. #, c-format
  15098. msgid "Page %d"
  15099. msgstr "Pagina %d"
  15100. #: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
  15101. msgid "No information available"
  15102. msgstr "Geen informatie beschikbaar"
  15103. #: src/privacy.c:507
  15104. msgid "No recipient keys defined."
  15105. msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
  15106. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  15107. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  15108. msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
  15109. #: src/procmime.c:2836
  15110. msgid "Could not decode part"
  15111. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
  15112. #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
  15113. msgid "Already trying to send."
  15114. msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
  15115. #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
  15116. #, c-format
  15117. msgid "Couldn't open file %s."
  15118. msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
  15119. #: src/procmsg.c:1659
  15120. msgid "Queued message header is broken."
  15121. msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
  15122. #: src/procmsg.c:1679
  15123. msgid "An error happened during SMTP session."
  15124. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15125. #: src/procmsg.c:1693
  15126. msgid ""
  15127. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  15128. "SMTP session."
  15129. msgstr ""
  15130. "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
  15131. "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15132. #: src/procmsg.c:1701
  15133. msgid ""
  15134. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  15135. "generated by Claws Mail."
  15136. msgstr ""
  15137. "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
  15138. "met Claws Mail."
  15139. #: src/procmsg.c:1724
  15140. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  15141. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  15142. #: src/procmsg.c:1737
  15143. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  15144. msgstr ""
  15145. "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
  15146. #: src/procmsg.c:1751
  15147. #, c-format
  15148. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  15149. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  15150. #: src/procmsg.c:2311
  15151. msgid "Filtering messages...\n"
  15152. msgstr "Berichten sorteren...\n"
  15153. #: src/quote_fmt.c:46
  15154. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  15155. msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
  15156. #: src/quote_fmt.c:47
  15157. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  15158. msgstr "stel datumformat in (zie 'man strftime')"
  15159. #: src/quote_fmt.c:50
  15160. msgid "email address of sender"
  15161. msgstr "e-mailadres van afzender"
  15162. #: src/quote_fmt.c:51
  15163. msgid "full name of sender"
  15164. msgstr "volledige naam van afzender"
  15165. #: src/quote_fmt.c:52
  15166. msgid "first name of sender"
  15167. msgstr "voornaam van afzender"
  15168. #: src/quote_fmt.c:53
  15169. msgid "last name of sender"
  15170. msgstr "achternaam van afzender"
  15171. #: src/quote_fmt.c:54
  15172. msgid "initials of sender"
  15173. msgstr "initialen van afzender"
  15174. #: src/quote_fmt.c:61
  15175. msgid "message body"
  15176. msgstr "inhoud van bericht"
  15177. #: src/quote_fmt.c:62
  15178. msgid "quoted message body"
  15179. msgstr "inhoud van bericht als citaat"
  15180. #: src/quote_fmt.c:63
  15181. msgid "message body without signature"
  15182. msgstr "inhoud van bericht zonder ondertekening"
  15183. #: src/quote_fmt.c:64
  15184. msgid "quoted message body without signature"
  15185. msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder ondertekening"
  15186. #: src/quote_fmt.c:65
  15187. msgid "message tags"
  15188. msgstr "bericht-tags"
  15189. #: src/quote_fmt.c:66
  15190. msgid "current dictionary"
  15191. msgstr "huidige woordenboek"
  15192. #: src/quote_fmt.c:67
  15193. msgid "cursor position"
  15194. msgstr "positie van cursor"
  15195. #: src/quote_fmt.c:68
  15196. msgid "account property: your name"
  15197. msgstr "account-eigenschap: je naam"
  15198. #: src/quote_fmt.c:69
  15199. msgid "account property: your email address"
  15200. msgstr "account-eigenschap: je e-mailadres"
  15201. #: src/quote_fmt.c:70
  15202. msgid "account property: account name"
  15203. msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
  15204. #: src/quote_fmt.c:71
  15205. msgid "account property: organization"
  15206. msgstr "account-eigenschap: organisatie"
  15207. #: src/quote_fmt.c:72
  15208. msgid "account property: signature"
  15209. msgstr "account-eigenschap: je ondertekening"
  15210. #: src/quote_fmt.c:73
  15211. msgid "account property: signature path"
  15212. msgstr "account-eigenschap: pad naar je ondertekening"
  15213. #: src/quote_fmt.c:74
  15214. msgid "account property: default dictionary"
  15215. msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
  15216. #: src/quote_fmt.c:75
  15217. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15218. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
  15219. #: src/quote_fmt.c:76
  15220. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15221. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
  15222. #: src/quote_fmt.c:77
  15223. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15224. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
  15225. #: src/quote_fmt.c:79
  15226. msgid "literal backslash"
  15227. msgstr "letterlijke backslash"
  15228. #: src/quote_fmt.c:80
  15229. msgid "literal question mark"
  15230. msgstr "letterlijk vraagteken"
  15231. #: src/quote_fmt.c:81
  15232. msgid "literal exclamation mark"
  15233. msgstr "letterlijk uitroepteken"
  15234. #: src/quote_fmt.c:82
  15235. msgid "literal pipe"
  15236. msgstr "letterlijk pipe-teken"
  15237. #: src/quote_fmt.c:83
  15238. msgid "literal opening curly brace"
  15239. msgstr "letterlijke accolade-openen"
  15240. #: src/quote_fmt.c:84
  15241. msgid "literal closing curly brace"
  15242. msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
  15243. #: src/quote_fmt.c:85
  15244. msgid "tab"
  15245. msgstr "tab"
  15246. #: src/quote_fmt.c:88
  15247. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15248. msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
  15249. #: src/quote_fmt.c:89
  15250. msgid ""
  15251. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15252. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15253. "symbols (or their long equivalent)"
  15254. msgstr ""
  15255. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
  15256. "x is één van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15257. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15258. #: src/quote_fmt.c:90
  15259. msgid ""
  15260. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15261. "of\n"
  15262. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15263. "symbols (or their long equivalent)"
  15264. msgstr ""
  15265. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
  15266. "waar\n"
  15267. "x is één van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15268. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15269. #: src/quote_fmt.c:91
  15270. msgid ""
  15271. "insert file:\n"
  15272. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15273. "to insert"
  15274. msgstr ""
  15275. "voeg bestand in:\n"
  15276. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
  15277. "voegen bestandsnaam"
  15278. #: src/quote_fmt.c:92
  15279. msgid ""
  15280. "insert program output:\n"
  15281. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15282. "get\n"
  15283. "the output from"
  15284. msgstr ""
  15285. "voeg programma-uitvoer in:\n"
  15286. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15287. "opdrachtregel waarvan\n"
  15288. "de uitvoer wordt gebruikt"
  15289. #: src/quote_fmt.c:93
  15290. msgid ""
  15291. "insert user input:\n"
  15292. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15293. "user-entered text"
  15294. msgstr ""
  15295. "voeg invoer gebruiker in:\n"
  15296. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is een variabele die vervangen "
  15297. "wordt\n"
  15298. "door ingevoerde tekst"
  15299. #: src/quote_fmt.c:94
  15300. msgid ""
  15301. "attach file:\n"
  15302. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15303. "to attach"
  15304. msgstr ""
  15305. "voeg bestand bij:\n"
  15306. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
  15307. "het bestand om bij te voegen"
  15308. #: src/quote_fmt.c:95
  15309. msgid ""
  15310. "attach file:\n"
  15311. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15312. "get\n"
  15313. "the filename from"
  15314. msgstr ""
  15315. "voeg bestand bij:\n"
  15316. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15317. "opdrachtregel om\n"
  15318. "de bestandsnaam van te gebruiken"
  15319. #: src/quote_fmt.c:97
  15320. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15321. msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
  15322. #: src/quote_fmt.c:98
  15323. msgid ""
  15324. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15325. "commands above"
  15326. msgstr ""
  15327. "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
  15328. "opdrachten kan bevatten"
  15329. #: src/quote_fmt.c:99
  15330. msgid ""
  15331. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15332. "commands) above"
  15333. msgstr ""
  15334. "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
  15335. "kan bevatten"
  15336. #: src/quote_fmt.c:100
  15337. msgid ""
  15338. "completion from address book only works with the first\n"
  15339. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15340. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15341. "one contact in the address book"
  15342. msgstr ""
  15343. "aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
  15344. "adres van de header, het geeft de volledige naam weer van\n"
  15345. "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
  15346. "een enkel contact in het adresboek"
  15347. #: src/quote_fmt.c:109
  15348. msgid "Description of symbols"
  15349. msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
  15350. #: src/quote_fmt.c:110
  15351. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15352. msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
  15353. #: src/quote_fmt.c:173
  15354. msgid "Use template when composing new messages"
  15355. msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
  15356. #: src/quote_fmt.c:196
  15357. msgid ""
  15358. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15359. "new message."
  15360. msgstr ""
  15361. "Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
  15362. "wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
  15363. #: src/quote_fmt.c:297
  15364. msgid "Use template when replying to messages"
  15365. msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
  15366. #: src/quote_fmt.c:320
  15367. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15368. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15369. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  15370. msgid "Quotation mark"
  15371. msgstr "Citeeropmaak"
  15372. #: src/quote_fmt.c:426
  15373. msgid "Use template when forwarding messages"
  15374. msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
  15375. #: src/quote_fmt.c:449
  15376. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15377. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15378. #: src/quote_fmt.c:559
  15379. msgid ""
  15380. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15381. "address."
  15382. msgstr ""
  15383. "Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  15384. "mailadres."
  15385. #: src/quote_fmt.c:562
  15386. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15387. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
  15388. #: src/quote_fmt.c:579
  15389. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15390. msgstr ""
  15391. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
  15392. #: src/quote_fmt.c:599
  15393. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15394. msgstr ""
  15395. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
  15396. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  15397. #, c-format
  15398. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15399. msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
  15400. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  15401. msgid "Enter variable"
  15402. msgstr "Geef variabele"
  15403. #: src/send_message.c:157
  15404. #, c-format
  15405. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15406. msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
  15407. #: src/send_message.c:171
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15410. msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
  15411. #: src/send_message.c:207
  15412. #, c-format
  15413. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15414. msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
  15415. #: src/send_message.c:360
  15416. msgid "Connecting"
  15417. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  15418. #: src/send_message.c:365
  15419. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15420. msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
  15421. #: src/send_message.c:368
  15422. msgid "POP before SMTP"
  15423. msgstr "POP voor SMTP"
  15424. #: src/send_message.c:373
  15425. #, c-format
  15426. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15427. msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
  15428. #: src/send_message.c:446
  15429. msgid "Mail sent successfully."
  15430. msgstr "Bestand verzonden."
  15431. #: src/send_message.c:512
  15432. msgid "Sending HELO..."
  15433. msgstr "HELO wordt verstuurd..."
  15434. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  15435. msgid "Authenticating"
  15436. msgstr "Bezig met authenticatie"
  15437. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  15438. msgid "Sending message..."
  15439. msgstr "Bericht wordt verzonden..."
  15440. #: src/send_message.c:517
  15441. msgid "Sending EHLO..."
  15442. msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
  15443. #: src/send_message.c:526
  15444. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15445. msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
  15446. #: src/send_message.c:530
  15447. msgid "Sending RCPT TO..."
  15448. msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
  15449. #: src/send_message.c:535
  15450. msgid "Sending DATA..."
  15451. msgstr "DATA wordt verstuurd..."
  15452. #: src/send_message.c:539
  15453. msgid "Quitting..."
  15454. msgstr "Bezig met sluiten..."
  15455. #: src/send_message.c:568
  15456. #, c-format
  15457. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15458. msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
  15459. #: src/send_message.c:621
  15460. msgid "Sending message"
  15461. msgstr "Bericht wordt verzonden"
  15462. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  15463. msgid "Error occurred while sending the message."
  15464. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  15465. #: src/send_message.c:693
  15466. #, c-format
  15467. msgid ""
  15468. "Error occurred while sending the message:\n"
  15469. "%s"
  15470. msgstr ""
  15471. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
  15472. "%s"
  15473. #: src/setup.c:75
  15474. msgid "Mailbox setting"
  15475. msgstr "Postvakinstelling"
  15476. #: src/setup.c:76
  15477. msgid ""
  15478. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15479. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15480. "if you have the one.\n"
  15481. "If you're not sure, just select OK."
  15482. msgstr ""
  15483. "Je zult eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
  15484. "Je kunt een bestaand postvak in MH-format gebruiken.\n"
  15485. "Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
  15486. #: src/sourcewindow.c:66
  15487. msgid "Source of the message"
  15488. msgstr "Bron van het bericht"
  15489. #: src/sourcewindow.c:162
  15490. #, c-format
  15491. msgid "%s - Source"
  15492. msgstr "%s - Bron"
  15493. #: src/ssl_manager.c:131
  15494. msgid "Expiry"
  15495. msgstr "Verloopt"
  15496. #: src/ssl_manager.c:195
  15497. msgid "Saved TLS certificates"
  15498. msgstr "Opgeslagen TLS-certificaten"
  15499. #: src/ssl_manager.c:451
  15500. msgid "Delete certificate"
  15501. msgstr "Certificaat verwijderen"
  15502. #: src/ssl_manager.c:452
  15503. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15504. msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
  15505. #: src/summary_search.c:288
  15506. msgid "Search messages"
  15507. msgstr "Zoek berichten"
  15508. #: src/summary_search.c:311
  15509. msgid "Match any of the following"
  15510. msgstr "Zoek één van de zoektermen"
  15511. #: src/summary_search.c:313
  15512. msgid "Match all of the following"
  15513. msgstr "Zoek alle zoektermen"
  15514. #: src/summary_search.c:441
  15515. msgid "Body:"
  15516. msgstr "Berichtinhoud:"
  15517. #: src/summary_search.c:447
  15518. msgid "Condition:"
  15519. msgstr "Voorwaarde:"
  15520. #: src/summary_search.c:480
  15521. msgid "Find _all"
  15522. msgstr "Vind _alles"
  15523. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
  15524. #, c-format
  15525. msgid "Searching in %s... \n"
  15526. msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
  15527. #: src/summary_search.c:792
  15528. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15529. msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  15530. #: src/summary_search.c:794
  15531. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15532. msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  15533. #: src/summaryview.c:426
  15534. msgid "Re-edit"
  15535. msgstr "Opnieuw wijzigen"
  15536. #: src/summaryview.c:439
  15537. msgid "Create _filter rule"
  15538. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  15539. #: src/summaryview.c:452
  15540. msgid "_Set displayed columns"
  15541. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  15542. #: src/summaryview.c:457
  15543. msgid "_Lock column headers"
  15544. msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
  15545. #: src/summaryview.c:595
  15546. msgid "Toggle quick search bar"
  15547. msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
  15548. #: src/summaryview.c:632
  15549. msgid "Toggle multiple selection"
  15550. msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
  15551. #: src/summaryview.c:1329
  15552. msgid "Process mark"
  15553. msgstr "Verwerkmarkering"
  15554. #: src/summaryview.c:1330
  15555. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15556. msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
  15557. #: src/summaryview.c:1381
  15558. #, c-format
  15559. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15560. msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
  15561. #: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
  15562. msgid "No more unread messages"
  15563. msgstr "Geen ongelezen berichten"
  15564. #: src/summaryview.c:1936
  15565. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15566. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15567. #: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
  15568. #: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
  15569. msgid ""
  15570. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15571. msgstr ""
  15572. "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15573. #: src/summaryview.c:1961
  15574. msgid "No unread messages."
  15575. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  15576. #: src/summaryview.c:1985
  15577. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15578. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15579. #: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
  15580. msgid "No more new messages"
  15581. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  15582. #: src/summaryview.c:2023
  15583. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15584. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15585. #: src/summaryview.c:2048
  15586. msgid "No new messages."
  15587. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  15588. #: src/summaryview.c:2072
  15589. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15590. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15591. #: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
  15592. msgid "No more marked messages"
  15593. msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
  15594. #: src/summaryview.c:2107
  15595. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15596. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15597. #: src/summaryview.c:2117
  15598. msgid "No marked messages."
  15599. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  15600. #: src/summaryview.c:2141
  15601. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15602. msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15603. #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
  15604. msgid "No more labeled messages"
  15605. msgstr "Geen berichten met labels"
  15606. #: src/summaryview.c:2176
  15607. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15608. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
  15609. #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
  15610. msgid "No labeled messages."
  15611. msgstr "Geen berichten met labels."
  15612. #: src/summaryview.c:2206
  15613. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15614. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  15615. #: src/summaryview.c:2530
  15616. msgid "Attracting messages by subject..."
  15617. msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
  15618. #: src/summaryview.c:2718
  15619. #, c-format
  15620. msgid "%d deleted"
  15621. msgstr "%d verwijderd"
  15622. #: src/summaryview.c:2722
  15623. #, c-format
  15624. msgid "%s%d moved"
  15625. msgstr "%s%d verplaatst"
  15626. #: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
  15627. msgid ", "
  15628. msgstr ", "
  15629. #: src/summaryview.c:2728
  15630. #, c-format
  15631. msgid "%s%d copied"
  15632. msgstr "%s%d gekopieerd"
  15633. #: src/summaryview.c:2742
  15634. msgid " item selected"
  15635. msgid_plural " items selected"
  15636. msgstr[0] " item geselecteerd"
  15637. msgstr[1] " items geselecteerd"
  15638. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  15639. #, c-format
  15640. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15641. msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
  15642. #: src/summaryview.c:2780
  15643. msgid "Message summary"
  15644. msgstr "Berichtsamenvatting"
  15645. #: src/summaryview.c:2781
  15646. msgid "New:"
  15647. msgstr "Nieuw:"
  15648. #: src/summaryview.c:2782
  15649. msgid "Unread:"
  15650. msgstr "Ongelezen:"
  15651. #: src/summaryview.c:2783
  15652. msgid "Total:"
  15653. msgstr "Totaal:"
  15654. #: src/summaryview.c:2785
  15655. msgid "Marked:"
  15656. msgstr "Gemarkeerd:"
  15657. #: src/summaryview.c:2786
  15658. msgid "Replied:"
  15659. msgstr "Beantwoord:"
  15660. #: src/summaryview.c:2787
  15661. msgid "Forwarded:"
  15662. msgstr "Doorgestuurd:"
  15663. #: src/summaryview.c:2788
  15664. msgid "Locked:"
  15665. msgstr "Op slot:"
  15666. #: src/summaryview.c:2789
  15667. msgid "Ignored:"
  15668. msgstr "Genegeerd:"
  15669. #: src/summaryview.c:2790
  15670. msgid "Watched:"
  15671. msgstr "Gevolgd:"
  15672. #: src/summaryview.c:2800
  15673. #, c-format
  15674. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15675. msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
  15676. #: src/summaryview.c:3088
  15677. msgid "Sorting summary..."
  15678. msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
  15679. #: src/summaryview.c:3260
  15680. msgid "Setting summary from message data..."
  15681. msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  15682. #: src/summaryview.c:3466
  15683. msgid "(No Date)"
  15684. msgstr "(Geen datum)"
  15685. #: src/summaryview.c:3523
  15686. msgid "(No Recipient)"
  15687. msgstr "(Geen ontvanger)"
  15688. #: src/summaryview.c:3571
  15689. #, c-format
  15690. msgid "From: %s, on %s"
  15691. msgstr "Van: %s, op %s"
  15692. #: src/summaryview.c:3580
  15693. #, c-format
  15694. msgid "To: %s, on %s"
  15695. msgstr "Aan: %s, op %s"
  15696. #: src/summaryview.c:4465
  15697. msgid "You're not the author of the article."
  15698. msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
  15699. #: src/summaryview.c:4555
  15700. #, c-format
  15701. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15702. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15703. msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
  15704. msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
  15705. #: src/summaryview.c:4558
  15706. msgid "Delete message"
  15707. msgid_plural "Delete messages"
  15708. msgstr[0] "Verwijder bericht"
  15709. msgstr[1] "Verwijder bericht"
  15710. #: src/summaryview.c:4722
  15711. msgid "Destination is same as current folder."
  15712. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15713. #: src/summaryview.c:4777
  15714. msgid "Select folder to move selected message to"
  15715. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15716. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
  15717. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
  15718. #: src/summaryview.c:4828
  15719. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15720. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15721. #: src/summaryview.c:4862
  15722. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15723. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15724. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
  15725. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
  15726. #: src/summaryview.c:5026
  15727. msgid "Append or Overwrite"
  15728. msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
  15729. #: src/summaryview.c:5027
  15730. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15731. msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
  15732. #: src/summaryview.c:5028
  15733. msgid "_Append"
  15734. msgstr "_Toevoegen"
  15735. #: src/summaryview.c:5028
  15736. msgid "_Overwrite"
  15737. msgstr "_Overschrijven"
  15738. #: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
  15739. #, c-format
  15740. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15741. msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
  15742. #: src/summaryview.c:5080
  15743. #, c-format
  15744. msgid ""
  15745. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15746. msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
  15747. #: src/summaryview.c:5538
  15748. msgid "Building threads..."
  15749. msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
  15750. #: src/summaryview.c:5786
  15751. msgid "Skip these rules"
  15752. msgstr "Sla deze regels over"
  15753. #: src/summaryview.c:5789
  15754. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15755. msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
  15756. #: src/summaryview.c:5792
  15757. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15758. msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
  15759. #: src/summaryview.c:5821
  15760. msgid "Filtering"
  15761. msgstr "Filteren"
  15762. #: src/summaryview.c:5822
  15763. msgid ""
  15764. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15765. "Please choose what to do with these rules:"
  15766. msgstr ""
  15767. "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
  15768. "Kies wat te doen met deze regels:"
  15769. #: src/summaryview.c:5854
  15770. msgid "Filtering..."
  15771. msgstr "Bezig met filteren..."
  15772. #: src/summaryview.c:5937
  15773. msgid "Processing configuration"
  15774. msgstr "Verwerken instellen"
  15775. #: src/summaryview.c:6087
  15776. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15777. msgstr ""
  15778. "Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
  15779. #: src/summaryview.c:6089
  15780. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15781. msgstr ""
  15782. "Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
  15783. #: src/summaryview.c:6090
  15784. msgid "Reset color label"
  15785. msgstr "Kleurlabel herstellen"
  15786. #: src/summaryview.c:6090
  15787. msgid "Set color label"
  15788. msgstr "Kleurlabel instellen"
  15789. #: src/summaryview.c:6529
  15790. msgid "Ignored thread"
  15791. msgstr "Genegeerde draad"
  15792. #: src/summaryview.c:6531
  15793. msgid "Watched thread"
  15794. msgstr "Gevolgde draad"
  15795. #: src/summaryview.c:6539
  15796. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15797. msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
  15798. #: src/summaryview.c:6541
  15799. msgid "Replied - click to see reply"
  15800. msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
  15801. #: src/summaryview.c:6553
  15802. msgid "To be moved"
  15803. msgstr "Nog te verplaatsen"
  15804. #: src/summaryview.c:6555
  15805. msgid "To be copied"
  15806. msgstr "Nog te kopiëren"
  15807. #: src/summaryview.c:6567
  15808. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15809. msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
  15810. #: src/summaryview.c:6571
  15811. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15812. msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
  15813. #: src/summaryview.c:6573
  15814. msgid "Encrypted"
  15815. msgstr "Versleuteld"
  15816. #: src/summaryview.c:6575
  15817. msgid "Has attachment(s)"
  15818. msgstr "Heeft bijlage(s)"
  15819. #: src/summaryview.c:8302
  15820. #, c-format
  15821. msgid ""
  15822. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15823. "%s"
  15824. msgstr ""
  15825. "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
  15826. "%s"
  15827. #: src/summaryview.c:8405
  15828. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15829. msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
  15830. #: src/summaryview.c:8410
  15831. msgid "Go back to the folder list"
  15832. msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
  15833. #: src/textview.c:241
  15834. msgid "_Open in web browser"
  15835. msgstr "_Openen met webbrowser"
  15836. #: src/textview.c:242
  15837. msgid "Copy this _link"
  15838. msgstr "Kopieer deze _koppeling"
  15839. #: src/textview.c:249
  15840. msgid "_Reply to this address"
  15841. msgstr "_Antwoord aan dit adres"
  15842. #: src/textview.c:250
  15843. msgid "Add to _Address book"
  15844. msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
  15845. #: src/textview.c:251
  15846. msgid "Copy this add_ress"
  15847. msgstr "Kopieer _dit adres"
  15848. #: src/textview.c:708
  15849. #, c-format
  15850. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15851. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  15852. #: src/textview.c:711
  15853. #, c-format
  15854. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15855. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  15856. #: src/textview.c:881
  15857. msgid ""
  15858. "\n"
  15859. " This message can't be displayed.\n"
  15860. " This is probably due to a network error.\n"
  15861. "\n"
  15862. " Use "
  15863. msgstr ""
  15864. "\n"
  15865. " Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
  15866. " Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
  15867. "\n"
  15868. " Gebruik "
  15869. #: src/textview.c:886
  15870. msgid "'Network Log'"
  15871. msgstr "'Netwerklog'"
  15872. #: src/textview.c:887
  15873. msgid " in the Tools menu for more information."
  15874. msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
  15875. #: src/textview.c:953
  15876. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15877. msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
  15878. #: src/textview.c:955
  15879. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15880. msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
  15881. #: src/textview.c:959
  15882. msgid " - To save, select "
  15883. msgstr " - Om op te slaan selecteer "
  15884. #: src/textview.c:960
  15885. msgid "'Save as...'"
  15886. msgstr "'Opslaan als...'"
  15887. #: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
  15888. msgid " (Shortcut key: '"
  15889. msgstr " (Sneltoets: '"
  15890. #: src/textview.c:970
  15891. msgid " - To display as text, select "
  15892. msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
  15893. #: src/textview.c:971
  15894. msgid "'Display as text'"
  15895. msgstr "'Als tekst weergeven'"
  15896. #: src/textview.c:982
  15897. msgid " - To open with an external program, select "
  15898. msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
  15899. #: src/textview.c:983
  15900. msgid "'Open'"
  15901. msgstr "'Openen'"
  15902. #: src/textview.c:991
  15903. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15904. msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
  15905. #: src/textview.c:992
  15906. msgid "mouse button)\n"
  15907. msgstr "muisknop)\n"
  15908. #: src/textview.c:994
  15909. msgid " - Or use "
  15910. msgstr " - Of gebruik "
  15911. #: src/textview.c:995
  15912. msgid "'Open with...'"
  15913. msgstr "'Open met...'"
  15914. #: src/textview.c:1118
  15915. #, c-format
  15916. msgid ""
  15917. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15918. " %s\n"
  15919. "Exit code %d\n"
  15920. msgstr ""
  15921. "De opdracht om het bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
  15922. " %s\n"
  15923. "Uitvoer-code %d\n"
  15924. #: src/textview.c:2229
  15925. msgid "Tags: "
  15926. msgstr "Tags: "
  15927. #: src/textview.c:2714
  15928. msgid "Zoom _In"
  15929. msgstr "_Inzoomen"
  15930. #: src/textview.c:2723
  15931. msgid "Zoom _Out"
  15932. msgstr "_Uitzoomen"
  15933. #: src/textview.c:2732
  15934. msgid "Reset _zoom"
  15935. msgstr "_Zoom herstellen"
  15936. #: src/textview.c:3101
  15937. msgid "Copy it anyway?"
  15938. msgstr "Toch kopiëren?"
  15939. #: src/textview.c:3101
  15940. msgid "Open it anyway?"
  15941. msgstr "Toch openen?"
  15942. #: src/textview.c:3102
  15943. msgid "Co_py URL"
  15944. msgstr "Ko_pieer URL"
  15945. #: src/textview.c:3102
  15946. msgid "_Open URL"
  15947. msgstr "_Open URL"
  15948. #: src/textview.c:3108
  15949. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15950. msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
  15951. #: src/textview.c:3109
  15952. msgid "Displayed URL:"
  15953. msgstr "Weergegeven URL:"
  15954. #: src/textview.c:3110
  15955. msgid "Real URL:"
  15956. msgstr "Echte URL:"
  15957. #: src/textview.c:3112
  15958. msgid "Phishing attempt warning"
  15959. msgstr "Phishing-waarschuwing"
  15960. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
  15961. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15962. msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
  15963. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
  15964. msgid "Receive Mail from current Account"
  15965. msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
  15966. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
  15967. msgid "Send Queued Messages"
  15968. msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
  15969. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
  15970. msgid "Compose Email"
  15971. msgstr "E-mail opstellen"
  15972. #: src/toolbar.c:231
  15973. msgid "Compose News"
  15974. msgstr "Nieuws opstellen"
  15975. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
  15976. msgid "Reply to Message"
  15977. msgstr "Beantwoord bericht"
  15978. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
  15979. msgid "Reply to Sender"
  15980. msgstr "Beantwoord afzender"
  15981. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
  15982. msgid "Reply to All"
  15983. msgstr "Beantwoord allen"
  15984. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
  15985. msgid "Reply to Mailing-list"
  15986. msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
  15987. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
  15988. msgid "Open email"
  15989. msgstr "Open e-mail"
  15990. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
  15991. msgid "Forward Message"
  15992. msgstr "Stuur bericht door"
  15993. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
  15994. msgid "Trash Message"
  15995. msgstr "Bericht naar prullenbak"
  15996. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
  15997. msgid "Delete Message"
  15998. msgstr "Verwijder bericht"
  15999. #: src/toolbar.c:240
  16000. msgid "Delete duplicate messages"
  16001. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  16002. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
  16003. msgid "Go to Previous Unread Message"
  16004. msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
  16005. #: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
  16006. msgid "Go to Next Unread Message"
  16007. msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
  16008. #: src/toolbar.c:247
  16009. msgid "Mark Message"
  16010. msgstr "Markeer bericht"
  16011. #: src/toolbar.c:248
  16012. msgid "Unmark Message"
  16013. msgstr "Demarkeer bericht"
  16014. #: src/toolbar.c:249
  16015. msgid "Lock Message"
  16016. msgstr "Bericht op slot zetten"
  16017. #: src/toolbar.c:250
  16018. msgid "Unlock Message"
  16019. msgstr "Bericht van slot halen"
  16020. #: src/toolbar.c:251
  16021. msgid "Mark all Messages as read"
  16022. msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
  16023. #: src/toolbar.c:252
  16024. msgid "Mark all Messages as unread"
  16025. msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
  16026. #: src/toolbar.c:253
  16027. msgid "Mark Message as read"
  16028. msgstr "Markeer bericht als gelezen"
  16029. #: src/toolbar.c:254
  16030. msgid "Mark Message as unread"
  16031. msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
  16032. #: src/toolbar.c:255
  16033. msgid "Run folder processing rules"
  16034. msgstr "Verwerkingsregels draaien voor map"
  16035. #: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
  16036. msgid "Print"
  16037. msgstr "Afdrukken"
  16038. #: src/toolbar.c:258
  16039. msgid "Learn Spam or Ham"
  16040. msgstr "Leer spam of ham"
  16041. #: src/toolbar.c:259
  16042. msgid "Open folder/Go to folder list"
  16043. msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
  16044. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
  16045. msgid "Send Message"
  16046. msgstr "Verzend bericht"
  16047. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
  16048. msgid "Put into queue folder and send later"
  16049. msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
  16050. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
  16051. msgid "Save to draft folder"
  16052. msgstr "Opslaan als klad"
  16053. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
  16054. msgid "Insert file"
  16055. msgstr "Bestand invoegen"
  16056. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
  16057. msgid "Attach file"
  16058. msgstr "Bestand bijvoegen"
  16059. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
  16060. msgid "Insert signature"
  16061. msgstr "Ondertekening invoegen"
  16062. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
  16063. msgid "Replace signature"
  16064. msgstr "Ondertekening vervangen"
  16065. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
  16066. msgid "Edit with external editor"
  16067. msgstr "Aanpassen met externe editor"
  16068. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
  16069. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  16070. msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
  16071. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
  16072. msgid "Wrap all long lines"
  16073. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  16074. #: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
  16075. msgid "Check spelling"
  16076. msgstr "Controleer spelling"
  16077. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
  16078. msgid "Sign"
  16079. msgstr "Ondertekenen"
  16080. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
  16081. msgid "Encrypt"
  16082. msgstr "Versleutelen"
  16083. #: src/toolbar.c:278
  16084. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  16085. msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
  16086. #: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
  16087. msgid "Cancel receiving"
  16088. msgstr "Ophalen annuleren"
  16089. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
  16090. msgid "Cancel receiving/sending"
  16091. msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
  16092. #: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
  16093. msgid "Close window"
  16094. msgstr "Venster sluiten"
  16095. #: src/toolbar.c:284
  16096. msgid "Claws Mail Plugins"
  16097. msgstr "Claws Mail Plugins"
  16098. #: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
  16099. msgctxt "Toolbar"
  16100. msgid "Trash"
  16101. msgstr "Prullenbak"
  16102. #: src/toolbar.c:495
  16103. msgid "Get Mail"
  16104. msgstr "Ophalen"
  16105. #: src/toolbar.c:496
  16106. msgid "Get"
  16107. msgstr "Ophalen"
  16108. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
  16109. msgctxt "Toolbar"
  16110. msgid "Compose"
  16111. msgstr "Opstellen"
  16112. #: src/toolbar.c:501
  16113. msgctxt "Toolbar"
  16114. msgid "Sender"
  16115. msgstr "Afzender"
  16116. #: src/toolbar.c:502
  16117. msgid "All"
  16118. msgstr "Allen"
  16119. #: src/toolbar.c:503
  16120. msgid "List"
  16121. msgstr "Lijst"
  16122. #: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
  16123. msgid "Delete duplicates"
  16124. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  16125. #: src/toolbar.c:510
  16126. msgid "Prev"
  16127. msgstr "Vorige"
  16128. #: src/toolbar.c:511
  16129. msgid "Next"
  16130. msgstr "Volgende"
  16131. #: src/toolbar.c:519
  16132. msgid "All read"
  16133. msgstr "Alles gelezen"
  16134. #: src/toolbar.c:520
  16135. msgid "All unread"
  16136. msgstr "Alles ongelezen"
  16137. #: src/toolbar.c:521
  16138. msgid "Read"
  16139. msgstr "Gelezen"
  16140. #: src/toolbar.c:523
  16141. msgid "Run proc. rules"
  16142. msgstr "Verwerkingsregels draaien"
  16143. #: src/toolbar.c:527
  16144. msgid "Folders"
  16145. msgstr "Mappen"
  16146. #: src/toolbar.c:532
  16147. msgid "Draft"
  16148. msgstr "Klad"
  16149. #: src/toolbar.c:535
  16150. msgid "Insert sig."
  16151. msgstr "Ondertekening invoegen."
  16152. #: src/toolbar.c:536
  16153. msgid "Replace sig."
  16154. msgstr "Vervang ond.t."
  16155. #: src/toolbar.c:537
  16156. msgid "Edit"
  16157. msgstr "Bewerken"
  16158. #: src/toolbar.c:538
  16159. msgid "Wrap para."
  16160. msgstr "Breek para. af."
  16161. #: src/toolbar.c:539
  16162. msgid "Wrap all"
  16163. msgstr "Breek allen af"
  16164. #: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
  16165. msgid "Stop"
  16166. msgstr "Stop"
  16167. #: src/toolbar.c:549
  16168. msgid "Stop all"
  16169. msgstr "Stop alles"
  16170. #: src/toolbar.c:968
  16171. msgid "Compose News message"
  16172. msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
  16173. #: src/toolbar.c:1007
  16174. msgid "Learn spam"
  16175. msgstr "Spam leren"
  16176. #: src/toolbar.c:1016
  16177. msgid "Ham"
  16178. msgstr "Ham"
  16179. #: src/toolbar.c:1018
  16180. msgid "Learn ham"
  16181. msgstr "Ham leren"
  16182. #: src/toolbar.c:1956
  16183. msgid "Message will be signed"
  16184. msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
  16185. #: src/toolbar.c:1958
  16186. msgid "Message will not be signed"
  16187. msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
  16188. #: src/toolbar.c:1977
  16189. msgid "Message will be encrypted"
  16190. msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
  16191. #: src/toolbar.c:1979
  16192. msgid "Message will not be encrypted"
  16193. msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
  16194. #: src/toolbar.c:2331
  16195. msgid "Go to folder list"
  16196. msgstr "Ga naar mappenlijst"
  16197. #: src/toolbar.c:2337
  16198. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16199. msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
  16200. #: src/toolbar.c:2353
  16201. msgid "Open preferences"
  16202. msgstr "Open voorkeuren"
  16203. #: src/toolbar.c:2364
  16204. msgid "Compose with selected Account"
  16205. msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
  16206. #: src/toolbar.c:2385
  16207. msgid "Learn as..."
  16208. msgstr "Leren als..."
  16209. #: src/toolbar.c:2395
  16210. msgid "Learn as _Spam"
  16211. msgstr "Leer als _Spam"
  16212. #: src/toolbar.c:2396
  16213. msgid "Learn as _Ham"
  16214. msgstr "Leer als _Ham"
  16215. #: src/toolbar.c:2403
  16216. msgid "Delete duplicates options"
  16217. msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
  16218. #: src/toolbar.c:2407
  16219. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  16220. msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
  16221. #: src/toolbar.c:2408
  16222. msgid "Delete duplicates in all folders"
  16223. msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
  16224. #: src/toolbar.c:2419
  16225. msgid "Reply to Message options"
  16226. msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
  16227. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  16228. msgid "_Reply with quote"
  16229. msgstr "Antwoord met _citaat"
  16230. #: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
  16231. msgid "Reply without _quote"
  16232. msgstr "Antwoord _zonder citaat"
  16233. #: src/toolbar.c:2436
  16234. msgid "Reply to Sender options"
  16235. msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
  16236. #: src/toolbar.c:2453
  16237. msgid "Reply to All options"
  16238. msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
  16239. #: src/toolbar.c:2470
  16240. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16241. msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
  16242. #: src/toolbar.c:2487
  16243. msgid "Forward Message options"
  16244. msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
  16245. #: src/uri_opener.c:70
  16246. msgid "C_opy URL"
  16247. msgstr "K_opieer URL"
  16248. #: src/uri_opener.c:101
  16249. msgid "There are no URLs in this email."
  16250. msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
  16251. #: src/uri_opener.c:129
  16252. msgid "Included URLs:"
  16253. msgstr "Ingevoegde URLs:"
  16254. #: src/uri_opener.c:209
  16255. msgctxt "Dialog title"
  16256. msgid "Open URLs"
  16257. msgstr "Open adressen"
  16258. #: src/uri_opener.c:225
  16259. msgid "Open in browser"
  16260. msgstr "Open in browser"
  16261. #: src/uri_opener.c:237
  16262. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  16263. msgstr "Alle phishing-URLs worden getoond in rood, gevolgd door de echte URL."
  16264. #: src/uri_opener.c:245
  16265. msgid "Select All"
  16266. msgstr "Alles selecteren"
  16267. #: src/wizard.c:522
  16268. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16269. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16270. msgstr "Welkom bij Claws Mail"
  16271. #: src/wizard.c:545
  16272. #, c-format
  16273. msgid ""
  16274. "\n"
  16275. "Welcome to Claws Mail\n"
  16276. "---------------------\n"
  16277. "\n"
  16278. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16279. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16280. "toolbar.\n"
  16281. "\n"
  16282. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16283. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16284. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16285. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16286. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16287. "\n"
  16288. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16289. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16290. "and change the general Preferences by using\n"
  16291. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16292. "\n"
  16293. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16294. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16295. "or online at the URL given below.\n"
  16296. "\n"
  16297. "Useful URLs\n"
  16298. "-----------\n"
  16299. "Homepage: <%s>\n"
  16300. "Manual: <%s>\n"
  16301. "FAQ: <%s>\n"
  16302. "Themes: <%s>\n"
  16303. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16304. "\n"
  16305. "LICENSE\n"
  16306. "-------\n"
  16307. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16308. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16309. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  16310. "be found at <%s>.\n"
  16311. "\n"
  16312. "DONATIONS\n"
  16313. "---------\n"
  16314. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16315. "so at <%s>.\n"
  16316. "\n"
  16317. msgstr ""
  16318. "\n"
  16319. "Welkom bij Claws Mail\n"
  16320. "---------------------\n"
  16321. "\n"
  16322. "Nu je je account hebt ingesteld, kun je je e-mail ophalen door op de\n"
  16323. "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te klikken.\n"
  16324. "\n"
  16325. "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
  16326. " o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin\n"
  16327. "plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator,\n"
  16328. "een kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de\n"
  16329. "menu-ingang '/Instellingen/Plugins'.\n"
  16330. "\n"
  16331. "Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
  16332. "'/Instellingen/Account-voorkeuren' te gebruiken. De algemene\n"
  16333. " instellingen verander je via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
  16334. "\n"
  16335. "Meer informatie vind je in de handleiding van Claws Mail, die \n"
  16336. "kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of online via \n"
  16337. "de URL hier beneden aangegeven.\n"
  16338. "\n"
  16339. "Handige URLs\n"
  16340. "-----------\n"
  16341. "Website: <%s>\n"
  16342. "Handleiding: <%s>\n"
  16343. "FAQ:\t <%s>\n"
  16344. "Thema's: <%s>\n"
  16345. "Mailing-lijsten: <%s>\n"
  16346. "\n"
  16347. "LICENTIE\n"
  16348. "-------\n"
  16349. "Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
  16350. "van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 3 of later, zoals\n"
  16351. "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16352. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Je kunt de licentietekst\n"
  16353. "vinden te <%s>.\n"
  16354. "\n"
  16355. "DONATIES\n"
  16356. "--------\n"
  16357. "Als je een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kun je \n"
  16358. "dat doen te <%s>.\n"
  16359. "\n"
  16360. #: src/wizard.c:620
  16361. msgid "Please enter the mailbox name."
  16362. msgstr "Geef naam van postvak."
  16363. #: src/wizard.c:648
  16364. msgid "Please enter your name and email address."
  16365. msgstr "Geef naam en e-mailadres."
  16366. #: src/wizard.c:659
  16367. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16368. msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
  16369. #: src/wizard.c:669
  16370. msgid "Please enter your username."
  16371. msgstr "Geef je gebruikersnaam."
  16372. #: src/wizard.c:679
  16373. msgid "Please enter your SMTP server."
  16374. msgstr "Geef je SMTP-server."
  16375. #: src/wizard.c:690
  16376. msgid "Please enter your SMTP username."
  16377. msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
  16378. #: src/wizard.c:968
  16379. msgid "Your name:"
  16380. msgstr "Je naam:"
  16381. #: src/wizard.c:981
  16382. msgid "Your email address:"
  16383. msgstr "Je e-mailadres:"
  16384. #: src/wizard.c:994
  16385. msgid "Your organization:"
  16386. msgstr "Je organisatie:"
  16387. #: src/wizard.c:1029
  16388. msgid "Mailbox name:"
  16389. msgstr "Postvak-naam:"
  16390. #: src/wizard.c:1036
  16391. msgid ""
  16392. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16393. "Mail\""
  16394. msgstr ""
  16395. "Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
  16396. "Mail\""
  16397. #: src/wizard.c:1106
  16398. msgid ""
  16399. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16400. "com:25\""
  16401. msgstr ""
  16402. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16403. "\"mail.voorbeeld.com:25\""
  16404. #: src/wizard.c:1109
  16405. msgid "SMTP server address:"
  16406. msgstr "SMTP-serveradres:"
  16407. #: src/wizard.c:1124
  16408. msgid "(empty to use the same as receive)"
  16409. msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
  16410. #: src/wizard.c:1139
  16411. msgid "SMTP username:"
  16412. msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
  16413. #: src/wizard.c:1153
  16414. msgid "SMTP password:"
  16415. msgstr "SMTP-wachtwoord:"
  16416. #: src/wizard.c:1169
  16417. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  16418. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de SMTP-server"
  16419. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  16420. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  16421. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  16422. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  16423. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  16424. msgstr "Client TLS-certificaat (optioneel)"
  16425. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  16426. msgid "File:"
  16427. msgstr "Bestand:"
  16428. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  16429. msgid "Server address:"
  16430. msgstr "Serveradres:"
  16431. #: src/wizard.c:1338
  16432. msgid "Local mailbox:"
  16433. msgstr "Lokaal postvak:"
  16434. #: src/wizard.c:1506
  16435. msgid "Server type:"
  16436. msgstr "Servertype:"
  16437. #: src/wizard.c:1515
  16438. msgid "POP3"
  16439. msgstr "POP3"
  16440. #: src/wizard.c:1573
  16441. msgid ""
  16442. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16443. "com:110\""
  16444. msgstr ""
  16445. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16446. "\"mail.voorbeeld.com:110\""
  16447. #: src/wizard.c:1612
  16448. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  16449. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de ontvangende server"
  16450. #: src/wizard.c:1690
  16451. msgid "IMAP server directory:"
  16452. msgstr "IMAP-servermap:"
  16453. #: src/wizard.c:1701
  16454. msgid "Show only subscribed folders"
  16455. msgstr "Alleen geabonneerde mappen weergeven"
  16456. #: src/wizard.c:1709
  16457. msgid ""
  16458. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  16459. "has been built without IMAP support."
  16460. msgstr ""
  16461. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
  16462. "is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
  16463. #: src/wizard.c:1828
  16464. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16465. msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
  16466. #: src/wizard.c:1862
  16467. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16468. msgstr "Welkom by Claws Mail"
  16469. #: src/wizard.c:1869
  16470. msgid ""
  16471. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16472. "\n"
  16473. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16474. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16475. "five minutes."
  16476. msgstr ""
  16477. "Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
  16478. "\n"
  16479. "We zullen beginnen met het instellen van enkele van je gegevens en de meest "
  16480. "gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
  16481. "gebruiken."
  16482. #: src/wizard.c:1882
  16483. msgid "About You"
  16484. msgstr "Over u"
  16485. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  16486. msgid "Bold fields must be completed"
  16487. msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
  16488. #: src/wizard.c:1896
  16489. msgid "Receiving mail"
  16490. msgstr "E-mail ontvangen"
  16491. #: src/wizard.c:1910
  16492. msgid "Sending mail"
  16493. msgstr "E-mail verzenden"
  16494. #: src/wizard.c:1925
  16495. msgid "Saving mail on disk"
  16496. msgstr "E-mail opslaan op schijf"
  16497. #: src/wizard.c:1940
  16498. msgid "Configuration finished"
  16499. msgstr "Klaar met instellen"
  16500. #: src/wizard.c:1947
  16501. msgid ""
  16502. "Claws Mail is now ready.\n"
  16503. "Click Save to start."
  16504. msgstr ""
  16505. "Claws Mail is nu klaar.\n"
  16506. "Klik op 'Opslaan' om te starten."