tr.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393
  1. # Turkish translation for network-manager-pptp.
  2. # Copyright (C) 2014 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
  4. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: network-manager-pptp nm-0-9-10\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
  10. "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:13+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-11-07 18:12+0000\n"
  13. "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
  21. "X-POOTLE-MTIME: 1415383953.000000\n"
  22. #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
  23. #. * that the password should never be saved.
  24. #.
  25. #: ../auth-dialog/main.c:155
  26. #, c-format
  27. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  28. msgstr ""
  29. "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik doğrulaması yapmanız gerekiyor."
  30. #: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
  31. msgid "Authenticate VPN"
  32. msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması"
  33. #: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
  34. msgid "Password:"
  35. msgstr "Parola:"
  36. #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
  37. msgid "PPTP VPN Connection Manager"
  38. msgstr "PPTP VPN Bağlantı Yöneticisi"
  39. #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
  40. msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
  41. msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle"
  42. #: ../properties/advanced-dialog.c:184
  43. msgid "All Available (Default)"
  44. msgstr "Tümü Kullanılabilir (Varsayılan)"
  45. #: ../properties/advanced-dialog.c:188
  46. msgid "128-bit (most secure)"
  47. msgstr "128-bit (en güvenli)"
  48. #: ../properties/advanced-dialog.c:197
  49. msgid "40-bit (less secure)"
  50. msgstr "40-bit (az güvenli)"
  51. #: ../properties/advanced-dialog.c:301
  52. msgid "PAP"
  53. msgstr "PAP"
  54. #: ../properties/advanced-dialog.c:314
  55. msgid "CHAP"
  56. msgstr "CHAP"
  57. #: ../properties/advanced-dialog.c:326
  58. msgid "MSCHAP"
  59. msgstr "MSCHAP"
  60. #: ../properties/advanced-dialog.c:338
  61. msgid "MSCHAPv2"
  62. msgstr "MSCHAPv2"
  63. #: ../properties/advanced-dialog.c:351
  64. msgid "EAP"
  65. msgstr "EAP"
  66. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
  67. msgid "Default"
  68. msgstr "Varsayılan"
  69. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
  70. msgid "<b>General</b>"
  71. msgstr "<b>Genel</b>"
  72. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
  73. msgid ""
  74. "PPTP server IP or name.\n"
  75. "config: the first parameter of pptp"
  76. msgstr ""
  77. "PPTP sunucu IP adresi veya adı.\n"
  78. "yapılandırma: pptp'nin ilk parametresi"
  79. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
  80. msgid "_Gateway:"
  81. msgstr "_Ağ geçidi:"
  82. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
  83. msgid "<b>Optional</b>"
  84. msgstr "<b>İsteğe Bağlı</b>"
  85. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
  86. msgid ""
  87. "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
  88. "purposes.\n"
  89. "config: domain <domain>"
  90. msgstr ""
  91. "Kimlik doğrulama amacı için yerel makine adına alan adını <alanadı> şeklinde "
  92. "ekleyin.\n"
  93. "yapılandırma: domain <alanadı>"
  94. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
  95. msgid "NT Domain:"
  96. msgstr "NT Alanı:"
  97. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
  98. msgid "Show password"
  99. msgstr "Parolayı göster"
  100. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
  101. msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
  102. msgstr "Parola sorulduğunda PPTP'ye geçildi."
  103. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
  104. msgid ""
  105. "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
  106. "<name>.\n"
  107. "config: user <name>"
  108. msgstr ""
  109. "Yerel sistemde kimlik doğrulaması için kullanılan ismi eşe <isim> olarak "
  110. "ayarla.\n"
  111. "yapılandırma: user <isim>"
  112. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
  113. msgid "User name:"
  114. msgstr "Kullanıcı adı:"
  115. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
  116. msgid "Ad_vanced..."
  117. msgstr "Ge_lişmiş..."
  118. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
  119. msgid "PPTP Advanced Options"
  120. msgstr "PPTP Gelişmiş Seçenekleri"
  121. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
  122. msgid "<b>Authentication</b>"
  123. msgstr "<b>Kimlik Doğrulama</b>"
  124. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
  125. msgid "Allow the following authentication methods:"
  126. msgstr "Aşağıdaki kimlik denetleme yöntemlerine izin ver:"
  127. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
  128. msgid ""
  129. "Allow/disable authentication methods.\n"
  130. "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
  131. msgstr ""
  132. "Kimlik doğrulama yöntemlerine izin ver/kapat.\n"
  133. "yapılandırma: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
  134. "refuse-eap"
  135. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
  136. msgid "<b>Security and Compression</b>"
  137. msgstr "<b>Güvenlik ve Sıkıştırma</b>"
  138. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
  139. msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
  140. msgstr "Noktadan _Noktaya Şifreleme (MPPE) Kullan"
  141. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
  142. msgid ""
  143. "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
  144. "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
  145. "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
  146. msgstr ""
  147. "Not: MPPE şifrelemesi sadece MSCHAP kimlik doğrulama yöntemlerinde "
  148. "kullanılabilir. Bu onay kutusunu etkinleştirmek için bir veya daha fazla "
  149. "MSCHAP yöntemini seçin: MSCHAP veya MSCHAPv2."
  150. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
  151. msgid "_Security:"
  152. msgstr "_Güvenlik:"
  153. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
  154. msgid ""
  155. "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
  156. "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
  157. msgstr ""
  158. "MPPE'nin 40/128-bit şifreleme ile kullanılmasını gerektirir.\n"
  159. "yapılandırma: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
  160. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
  161. msgid "Allow st_ateful encryption"
  162. msgstr "Durum t_emelli şifrelemeye izin ver"
  163. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
  164. msgid ""
  165. "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
  166. "config: mppe-stateful (when checked)"
  167. msgstr ""
  168. "MPPE'nin duruma bağlı kipi kullanmasına izin ver. Duruma bağlı olmayan kip "
  169. "hala ilk olarak denenir.\n"
  170. "yapılandırma: mppe-stateful (onaylandığında)"
  171. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
  172. msgid "Allow _BSD data compression"
  173. msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
  174. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
  175. msgid ""
  176. "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
  177. "config: nobsdcomp (when unchecked)"
  178. msgstr ""
  179. "BSD sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
  180. "yapılandırma: nobsdcomp (onay kaldırıldığında)"
  181. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
  182. msgid "Allow _Deflate data compression"
  183. msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
  184. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
  185. msgid ""
  186. "Allow/disable Deflate compression.\n"
  187. "config: nodeflate (when unchecked)"
  188. msgstr ""
  189. "Deflate sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
  190. "yapılandırma: nodeflate (onay kaldırıldığında)"
  191. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
  192. msgid "Use TCP _header compression"
  193. msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
  194. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
  195. msgid ""
  196. "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
  197. "transmit and the receive directions.\n"
  198. "config: novj (when unchecked)"
  199. msgstr ""
  200. "Van Jacobson stilinde TCP/IP başlık sıkıştırmasına alma ve gönderme "
  201. "yönlerinde izin ver/kapat.\n"
  202. "yapılandırma: novj (onaylandığında)"
  203. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
  204. msgid "<b>Echo</b>"
  205. msgstr "<b>Echo</b>"
  206. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
  207. msgid "Send PPP _echo packets"
  208. msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
  209. #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
  210. msgid ""
  211. "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
  212. "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
  213. msgstr ""
  214. "Eşin ayakta olup olmadığını bulmak için LCP echo-requests gönder.\n"
  215. "yapılandırma: lcp-echo-failure ve lcp-echo-interval"
  216. #: ../properties/nm-pptp.c:49
  217. msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
  218. msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (PPTP)"
  219. #: ../properties/nm-pptp.c:50
  220. msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
  221. msgstr "Microsoft ve diğer PPTP VPN sunucularıyla uyumludur."
  222. #: ../properties/nm-pptp.c:317
  223. msgid "Saved"
  224. msgstr "Kaydedildi"
  225. #: ../properties/nm-pptp.c:325
  226. msgid "Always Ask"
  227. msgstr "Her Zaman Sor"
  228. #: ../properties/nm-pptp.c:330
  229. msgid "Not Required"
  230. msgstr "Gerekli Değil"
  231. #: ../src/nm-pptp-service.c:161
  232. #, c-format
  233. msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
  234. msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresi dönüştürülemedi '%s' (%d)"
  235. #: ../src/nm-pptp-service.c:179
  236. #, c-format
  237. msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
  238. msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresine bakılamadı '%s' (%d)"
  239. #: ../src/nm-pptp-service.c:203
  240. #, c-format
  241. msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
  242. msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi"
  243. #: ../src/nm-pptp-service.c:214
  244. #, c-format
  245. msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
  246. msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi (%d)"
  247. #: ../src/nm-pptp-service.c:241
  248. msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
  249. msgstr "Gizli bilgi bulunamadı (bağlantı geçersiz, vpn ayarı yok)."
  250. #: ../src/nm-pptp-service.c:253
  251. msgid "Invalid VPN username."
  252. msgstr "Geçersiz VPN kullanıcı adı."
  253. #: ../src/nm-pptp-service.c:262
  254. msgid "Missing VPN username."
  255. msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı."
  256. #: ../src/nm-pptp-service.c:272
  257. msgid "Missing or invalid VPN password."
  258. msgstr "Eksik veya geçersiz VPN kullanıcı adı."
  259. #: ../src/nm-pptp-service.c:430
  260. msgid "No cached credentials."
  261. msgstr "Ön belleğe alınmış kimlik yok."
  262. #: ../src/nm-pptp-service.c:576
  263. #, c-format
  264. msgid "invalid gateway '%s'"
  265. msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'"
  266. #: ../src/nm-pptp-service.c:590
  267. #, c-format
  268. msgid "invalid integer property '%s'"
  269. msgstr "geçersiz tamsayı özelliği '%s'"
  270. #: ../src/nm-pptp-service.c:600
  271. #, c-format
  272. msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
  273. msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal özellik (evet veya hayır değil)"
  274. #: ../src/nm-pptp-service.c:607
  275. #, c-format
  276. msgid "unhandled property '%s' type %s"
  277. msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s"
  278. #: ../src/nm-pptp-service.c:618
  279. #, c-format
  280. msgid "property '%s' invalid or not supported"
  281. msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
  282. #: ../src/nm-pptp-service.c:636
  283. msgid "No VPN configuration options."
  284. msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı."
  285. #: ../src/nm-pptp-service.c:656
  286. #, c-format
  287. msgid "Missing required option '%s'."
  288. msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik."
  289. #: ../src/nm-pptp-service.c:676
  290. msgid "No VPN secrets!"
  291. msgstr "VPN sırrı yok!"
  292. #: ../src/nm-pptp-service.c:817
  293. msgid "Could not find pptp client binary."
  294. msgstr "Pptp istemci uygulaması bulunamadı."
  295. #: ../src/nm-pptp-service.c:830
  296. msgid "Missing VPN gateway."
  297. msgstr "VPN ağ geçidi eksik."
  298. #: ../src/nm-pptp-service.c:983
  299. msgid "Could not find the pppd binary."
  300. msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı."
  301. #: ../src/nm-pptp-service.c:1113
  302. msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
  303. msgstr "Eksik veya geçersiz PPTP ağ geçidi."
  304. #: ../src/nm-pptp-service.c:1292
  305. msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
  306. msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
  307. #: ../src/nm-pptp-service.c:1293
  308. msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
  309. msgstr ""
  310. "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
  311. "yapabilir)"
  312. #: ../src/nm-pptp-service.c:1316
  313. msgid ""
  314. "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
  315. "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
  316. msgstr ""
  317. "nm-pptp-service, NetworkManager'a tümleşik PPTP VPN yeteneği (Microsoft ve "
  318. "diğer gerçekleştirmelere uyumlu) sağlar."