123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393 |
- # Turkish translation for network-manager-pptp.
- # Copyright (C) 2014 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
- # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: network-manager-pptp nm-0-9-10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
- "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:13+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-11-07 18:12+0000\n"
- "Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
- "X-POOTLE-MTIME: 1415383953.000000\n"
- #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
- #. * that the password should never be saved.
- #.
- #: ../auth-dialog/main.c:155
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr ""
- "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik doğrulaması yapmanız gerekiyor."
- #: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması"
- #: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
- msgid "Password:"
- msgstr "Parola:"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
- msgid "PPTP VPN Connection Manager"
- msgstr "PPTP VPN Bağlantı Yöneticisi"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
- msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
- msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:184
- msgid "All Available (Default)"
- msgstr "Tümü Kullanılabilir (Varsayılan)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:188
- msgid "128-bit (most secure)"
- msgstr "128-bit (en güvenli)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:197
- msgid "40-bit (less secure)"
- msgstr "40-bit (az güvenli)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:301
- msgid "PAP"
- msgstr "PAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:314
- msgid "CHAP"
- msgstr "CHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:326
- msgid "MSCHAP"
- msgstr "MSCHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:338
- msgid "MSCHAPv2"
- msgstr "MSCHAPv2"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:351
- msgid "EAP"
- msgstr "EAP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
- msgid "Default"
- msgstr "Varsayılan"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Genel</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
- msgid ""
- "PPTP server IP or name.\n"
- "config: the first parameter of pptp"
- msgstr ""
- "PPTP sunucu IP adresi veya adı.\n"
- "yapılandırma: pptp'nin ilk parametresi"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Ağ geçidi:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
- msgid "<b>Optional</b>"
- msgstr "<b>İsteğe Bağlı</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
- msgid ""
- "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
- "purposes.\n"
- "config: domain <domain>"
- msgstr ""
- "Kimlik doğrulama amacı için yerel makine adına alan adını <alanadı> şeklinde "
- "ekleyin.\n"
- "yapılandırma: domain <alanadı>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
- msgid "NT Domain:"
- msgstr "NT Alanı:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
- msgid "Show password"
- msgstr "Parolayı göster"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
- msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
- msgstr "Parola sorulduğunda PPTP'ye geçildi."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
- msgid ""
- "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
- "<name>.\n"
- "config: user <name>"
- msgstr ""
- "Yerel sistemde kimlik doğrulaması için kullanılan ismi eşe <isim> olarak "
- "ayarla.\n"
- "yapılandırma: user <isim>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
- msgid "User name:"
- msgstr "Kullanıcı adı:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "Ge_lişmiş..."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
- msgid "PPTP Advanced Options"
- msgstr "PPTP Gelişmiş Seçenekleri"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Kimlik Doğrulama</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
- msgid "Allow the following authentication methods:"
- msgstr "Aşağıdaki kimlik denetleme yöntemlerine izin ver:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
- msgid ""
- "Allow/disable authentication methods.\n"
- "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
- msgstr ""
- "Kimlik doğrulama yöntemlerine izin ver/kapat.\n"
- "yapılandırma: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
- "refuse-eap"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
- msgid "<b>Security and Compression</b>"
- msgstr "<b>Güvenlik ve Sıkıştırma</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
- msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
- msgstr "Noktadan _Noktaya Şifreleme (MPPE) Kullan"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
- msgid ""
- "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
- "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
- "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
- msgstr ""
- "Not: MPPE şifrelemesi sadece MSCHAP kimlik doğrulama yöntemlerinde "
- "kullanılabilir. Bu onay kutusunu etkinleştirmek için bir veya daha fazla "
- "MSCHAP yöntemini seçin: MSCHAP veya MSCHAPv2."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
- msgid "_Security:"
- msgstr "_Güvenlik:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
- msgid ""
- "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
- "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
- msgstr ""
- "MPPE'nin 40/128-bit şifreleme ile kullanılmasını gerektirir.\n"
- "yapılandırma: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
- msgid "Allow st_ateful encryption"
- msgstr "Durum t_emelli şifrelemeye izin ver"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
- msgid ""
- "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
- "config: mppe-stateful (when checked)"
- msgstr ""
- "MPPE'nin duruma bağlı kipi kullanmasına izin ver. Duruma bağlı olmayan kip "
- "hala ilk olarak denenir.\n"
- "yapılandırma: mppe-stateful (onaylandığında)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
- msgid "Allow _BSD data compression"
- msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
- msgid ""
- "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
- "config: nobsdcomp (when unchecked)"
- msgstr ""
- "BSD sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
- "yapılandırma: nobsdcomp (onay kaldırıldığında)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
- msgid "Allow _Deflate data compression"
- msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
- msgid ""
- "Allow/disable Deflate compression.\n"
- "config: nodeflate (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Deflate sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
- "yapılandırma: nodeflate (onay kaldırıldığında)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
- msgid "Use TCP _header compression"
- msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
- msgid ""
- "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
- "transmit and the receive directions.\n"
- "config: novj (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Van Jacobson stilinde TCP/IP başlık sıkıştırmasına alma ve gönderme "
- "yönlerinde izin ver/kapat.\n"
- "yapılandırma: novj (onaylandığında)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
- msgid "<b>Echo</b>"
- msgstr "<b>Echo</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
- msgid "Send PPP _echo packets"
- msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
- msgid ""
- "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
- "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
- msgstr ""
- "Eşin ayakta olup olmadığını bulmak için LCP echo-requests gönder.\n"
- "yapılandırma: lcp-echo-failure ve lcp-echo-interval"
- #: ../properties/nm-pptp.c:49
- msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (PPTP)"
- #: ../properties/nm-pptp.c:50
- msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
- msgstr "Microsoft ve diğer PPTP VPN sunucularıyla uyumludur."
- #: ../properties/nm-pptp.c:317
- msgid "Saved"
- msgstr "Kaydedildi"
- #: ../properties/nm-pptp.c:325
- msgid "Always Ask"
- msgstr "Her Zaman Sor"
- #: ../properties/nm-pptp.c:330
- msgid "Not Required"
- msgstr "Gerekli Değil"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:161
- #, c-format
- msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresi dönüştürülemedi '%s' (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:179
- #, c-format
- msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresine bakılamadı '%s' (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:203
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
- msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:214
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
- msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:241
- msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
- msgstr "Gizli bilgi bulunamadı (bağlantı geçersiz, vpn ayarı yok)."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:253
- msgid "Invalid VPN username."
- msgstr "Geçersiz VPN kullanıcı adı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:262
- msgid "Missing VPN username."
- msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:272
- msgid "Missing or invalid VPN password."
- msgstr "Eksik veya geçersiz VPN kullanıcı adı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:430
- msgid "No cached credentials."
- msgstr "Ön belleğe alınmış kimlik yok."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:576
- #, c-format
- msgid "invalid gateway '%s'"
- msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:590
- #, c-format
- msgid "invalid integer property '%s'"
- msgstr "geçersiz tamsayı özelliği '%s'"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:600
- #, c-format
- msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
- msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal özellik (evet veya hayır değil)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:607
- #, c-format
- msgid "unhandled property '%s' type %s"
- msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:618
- #, c-format
- msgid "property '%s' invalid or not supported"
- msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:636
- msgid "No VPN configuration options."
- msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:656
- #, c-format
- msgid "Missing required option '%s'."
- msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:676
- msgid "No VPN secrets!"
- msgstr "VPN sırrı yok!"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:817
- msgid "Could not find pptp client binary."
- msgstr "Pptp istemci uygulaması bulunamadı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:830
- msgid "Missing VPN gateway."
- msgstr "VPN ağ geçidi eksik."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:983
- msgid "Could not find the pppd binary."
- msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1113
- msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
- msgstr "Eksik veya geçersiz PPTP ağ geçidi."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1292
- msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
- msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1293
- msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
- msgstr ""
- "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
- "yapabilir)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1316
- msgid ""
- "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
- "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
- msgstr ""
- "nm-pptp-service, NetworkManager'a tümleşik PPTP VPN yeteneği (Microsoft ve "
- "diğer gerçekleştirmelere uyumlu) sağlar."
|