123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403 |
- # translation of network-manager-pptp.master.ru.po to Russian
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
- #
- # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2007, 2008.
- # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
- # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ru\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-13 12:37+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:30+0300\n"
- "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
- "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
- msgid "_Password:"
- msgstr "_Пароль:"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "_Вторичный пароль:"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
- #| msgid "Show password"
- msgid "Sh_ow passwords"
- msgstr "По_казать пароли"
- #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
- #. * that the password should never be saved.
- #.
- #: ../auth-dialog/main.c:145
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "Необходима аутентификация для доступа к виртуальной частной сети «%s»."
- #: ../auth-dialog/main.c:154
- #: ../auth-dialog/main.c:174
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "Аутентификация VPN"
- #: ../auth-dialog/main.c:156
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
- msgid "PPTP VPN Connection Manager"
- msgstr "Менеджер подключений PPTP VPN"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
- msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
- msgstr "Добавить, удалить или изменить подключения PPTP VPN"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:187
- msgid "All Available (Default)"
- msgstr "Любое доступное (по умолчанию)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:191
- msgid "128-bit (most secure)"
- msgstr "128 бит (самое защищённое)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:200
- msgid "40-bit (less secure)"
- msgstr "40 бит (менее защищённое)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:309
- msgid "PAP"
- msgstr "PAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:322
- msgid "CHAP"
- msgstr "CHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:334
- msgid "MSCHAP"
- msgstr "MSCHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:346
- msgid "MSCHAPv2"
- msgstr "MSCHAPv2"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:359
- msgid "EAP"
- msgstr "EAP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Общие</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
- msgid ""
- "PPTP server IP or name.\n"
- "config: the first parameter of pptp"
- msgstr ""
- "IP-адрес или имя PPTP-сервера.\n"
- "config: первый параметр pptp"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Шлюз:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
- msgid "<b>Optional</b>"
- msgstr "<b>Дополнительные</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
- msgid ""
- "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication purposes.\n"
- "config: domain <domain>"
- msgstr ""
- "Добавить имя домена <domain> к имени локального узла для аутентификации.\n"
- "config: domain <domain>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
- msgid "NT Domain:"
- msgstr "NT-домен:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
- msgid "Show password"
- msgstr "Показать пароль"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
- msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
- msgstr "Пароль, передаваемый PPTP по запросу."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>.\n"
- "config: user <name>"
- msgstr "Установить имя, используемое для аутентификации локальной системы"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
- msgid "User name:"
- msgstr "Имя пользователя:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "_Дополнительно..."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
- msgid "PPTP Advanced Options"
- msgstr "Дополнительные параметры PPTP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Аутентификация</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
- msgid "Allow the following authentication methods:"
- msgstr "Разрешить следующие методы аутентификации:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
- msgid ""
- "Allow/disable authentication methods.\n"
- "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
- msgstr ""
- "Разрешить/запретить методы аутентификации.\n"
- "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
- msgid "<b>Security and Compression</b>"
- msgstr "<b>Шифрование и сжатие</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
- msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
- msgstr "Использовать шифрование _MPPE"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
- msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
- msgstr "Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации MSCHAP. Чтобы включить данный пункт, выберите один или более методов аутентификации MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
- msgid "_Security:"
- msgstr "_Шифрование:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
- msgid ""
- "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
- "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
- msgstr ""
- "Требуется использовать MPPE с 40- или 128-битным шифрованием.\n"
- "config: require-mppe, require-mppe-128 или require-mppe-40"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
- msgid "Allow st_ateful encryption"
- msgstr "Включить _Stateful Encryption"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
- msgid ""
- "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
- "config: mppe-stateful (when checked)"
- msgstr ""
- "Разрешить MPPE использовать контекстный (stateful) режим. Сначала производится попытка использовать простой (stateless) режим.\n"
- "config: mppe-stateful (если не выбрано)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
- msgid "Allow _BSD data compression"
- msgstr "Использовать для данных сжатие _BSD"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
- msgid ""
- "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
- "config: nobsdcomp (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Разрешить/запретить сжатие BSD-Compress.\n"
- "config: nobsdcomp (если не выбрано)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
- msgid "Allow _Deflate data compression"
- msgstr "Использовать для данных сжатие _Deflate"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
- msgid ""
- "Allow/disable Deflate compression.\n"
- "config: nodeflate (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Разрешить/запретить сжатие Deflate.\n"
- "config: nodeflate (если не выбрано)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
- msgid "Use TCP _header compression"
- msgstr "Использовать сжатие _заголовков TCP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
- msgid ""
- "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the transmit and the receive directions.\n"
- "config: novj (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Разрешить/запретить сжатие заголовков TCP/IP по методу Ван Якобсона в направлениях передачи и приёма.\n"
- "config: novj (если не выбрано)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
- msgid "<b>Echo</b>"
- msgstr "<b>Эхо</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
- msgid "Send PPP _echo packets"
- msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
- msgid ""
- "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
- "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
- msgstr ""
- "Посылать эхо-запросы LCP, чтобы проверить состояние узла.\n"
- "config: lcp-echo-failure и lcp-echo-interval"
- #: ../properties/nm-pptp.c:49
- msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- #: ../properties/nm-pptp.c:50
- msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
- msgstr "Совместим с серверами Microsoft и другими серверами PPTP VPN."
- #: ../properties/nm-pptp.c:317
- msgid "Saved"
- msgstr "Сохранённый"
- #: ../properties/nm-pptp.c:325
- msgid "Always Ask"
- msgstr "Всегда спрашивать"
- #: ../properties/nm-pptp.c:330
- msgid "Not Required"
- msgstr "Не требуется"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:160
- #, c-format
- msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "не удалось преобразовать IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:178
- #, c-format
- msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "не удалось найти IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:202
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
- msgstr "не получен приемлемый IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s»"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:213
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
- msgstr "не получен приемлемый IP-адрес шлюза PPTP VPN «%s» (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:240
- msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
- msgstr "Не удалось найти секретные ключи (некорректное подключение, не настроен vpn)."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:252
- msgid "Invalid VPN username."
- msgstr "Некорректное имя пользователя VPN."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:261
- msgid "Missing VPN username."
- msgstr "Отсутствует имени пользователя VPN."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:271
- msgid "Missing or invalid VPN password."
- msgstr "Отсутствует и некорректный пароль VPN."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:429
- msgid "No cached credentials."
- msgstr "Нет учётных данных (credentials) в кэше."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:575
- #, c-format
- msgid "invalid gateway '%s'"
- msgstr "некорректный шлюз «%s»"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:589
- #, c-format
- msgid "invalid integer property '%s'"
- msgstr "«%s» некорректно для целочисленного свойства"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:599
- #, c-format
- msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
- msgstr "«%s» некорректно для логического свойства (не «да» или «нет»)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:606
- #, c-format
- msgid "unhandled property '%s' type %s"
- msgstr "свойство «%s» имеет необрабатываемый тип %s"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:617
- #, c-format
- msgid "property '%s' invalid or not supported"
- msgstr "свойство «%s» некорректно или не поддерживается"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:635
- msgid "No VPN configuration options."
- msgstr "Нет параметров настройки VPN."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:655
- #, c-format
- msgid "Missing required option '%s'."
- msgstr "Отсутствует требуемый параметр «%s»."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:675
- msgid "No VPN secrets!"
- msgstr "Нет VPN-ключей!"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:816
- msgid "Could not find pptp client binary."
- msgstr "Не удалось найти исполняемый файл клиента pptp."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:829
- msgid "Missing VPN gateway."
- msgstr "Отсутствует шлюз VPN."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:982
- msgid "Could not find the pppd binary."
- msgstr "Не удалось найти исполняемый файл pppd."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1112
- msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
- msgstr "Шлюз PPTP отсутствует или некорректен."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1311
- msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
- msgstr "Не завершать работу при отключении VPN"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1312
- msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
- msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1326
- msgid "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
- msgstr "nm-pptp-service позволяет использовать PPTP VPN (совместимые с Microsoft и другими реализациями) в NetworkManager."
- #~ msgid "_Username:"
- #~ msgstr "П_ользователь:"
- #~ msgid "_Domain:"
- #~ msgstr "_Домен:"
- #~ msgid "Connect _anonymously"
- #~ msgstr "Подключиться _анонимно"
- #~ msgid "Connect as _user:"
- #~ msgstr "Подключиться как _пользователь:"
- #~ msgid "_Remember passwords for this session"
- #~ msgstr "_Запомнить пароль для этого сеанса"
- #~ msgid "_Save passwords in keyring"
- #~ msgstr "_Сохранить пароль на брелоке"
|