ro.po 5.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Alexandru Palcuie <palcuiealex@yahoo.com>, 2010.
  5. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
  10. "product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-10-30 16:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:19+0300\n"
  13. "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: ro\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2);;\n"
  21. "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
  22. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
  23. msgid "_Secondary Password:"
  24. msgstr "Parolă _secundară:"
  25. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
  26. msgid "_Username:"
  27. msgstr "Nume _utilizator:"
  28. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
  29. msgid "_Domain:"
  30. msgstr "_Domeniu:"
  31. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
  32. msgid "_Password:"
  33. msgstr "_Parolă:"
  34. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
  35. msgid "Connect _anonymously"
  36. msgstr "Conectare _anonimă"
  37. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
  38. msgid "Connect as _user:"
  39. msgstr "Conectare ca _utilizator:"
  40. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
  41. msgid "_Remember passwords for this session"
  42. msgstr "_Reține parolele pentru această sesiune"
  43. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
  44. msgid "_Save passwords in keyring"
  45. msgstr "_Salvează parolele în inelul de chei"
  46. #: ../auth-dialog/main.c:62
  47. #, c-format
  48. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  49. msgstr ""
  50. "Trebuie să vă autentificați pentru a accesa Rețeaua privată virtuală „%s”."
  51. #: ../auth-dialog/main.c:63
  52. msgid "Authenticate VPN"
  53. msgstr "Autentifică VPN"
  54. #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
  55. msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
  56. msgstr "Adaugă, șterge sau modifică conexiunile PPTP VPN"
  57. #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
  58. msgid "PPTP VPN Connection Manager"
  59. msgstr "Manager conexiuni PPTP VPN"
  60. #: ../properties/advanced-dialog.c:186
  61. msgid "All Available (Default)"
  62. msgstr "Toate cele disponibile (implicit)"
  63. #: ../properties/advanced-dialog.c:190
  64. msgid "128-bit (most secure)"
  65. msgstr "128-bit (cea mai sigură)"
  66. #: ../properties/advanced-dialog.c:199
  67. msgid "40-bit (less secure)"
  68. msgstr "40-bit (mai puțin sigură)"
  69. #: ../properties/advanced-dialog.c:305
  70. msgid "PAP"
  71. msgstr "PAP"
  72. #: ../properties/advanced-dialog.c:318
  73. msgid "CHAP"
  74. msgstr "CHAP"
  75. #: ../properties/advanced-dialog.c:330
  76. msgid "MSCHAP"
  77. msgstr "MSCHAP"
  78. #: ../properties/advanced-dialog.c:342
  79. msgid "MSCHAPv2"
  80. msgstr "MSCHAPv2"
  81. #: ../properties/advanced-dialog.c:355
  82. msgid "EAP"
  83. msgstr "EAP"
  84. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
  85. msgid "<b>Authentication</b>"
  86. msgstr "<b>Autentificare</b>"
  87. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
  88. msgid "<b>Echo</b>"
  89. msgstr "<b>Echo</b>"
  90. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
  91. msgid "<b>General</b>"
  92. msgstr "<b>Generale</b>"
  93. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
  94. msgid "<b>Optional</b>"
  95. msgstr "<b>Opționale</b>"
  96. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
  97. msgid "<b>Security and Compression</b>"
  98. msgstr "<b>Securitate și compresie</b>"
  99. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
  100. msgid "Ad_vanced..."
  101. msgstr "A_vansat..."
  102. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
  103. msgid "Allow _BSD data compression"
  104. msgstr "Permite compresia de date _BSD"
  105. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
  106. msgid "Allow _Deflate data compression"
  107. msgstr "Permite compresia de date _Deflate"
  108. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
  109. msgid "Allow st_ateful encryption"
  110. msgstr "Permite criptarea cu st_are"
  111. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
  112. msgid "Allow the following authentication methods:"
  113. msgstr "Permite următoarele metode de autentificare:"
  114. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
  115. msgid "Default"
  116. msgstr "Implicit"
  117. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
  118. msgid "NT Domain:"
  119. msgstr "Domeniu NT:"
  120. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
  121. msgid ""
  122. "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
  123. "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
  124. "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
  125. msgstr ""
  126. "Notă: criptarea MPPE este disponibilă doar împreună cu metodele de "
  127. "autentificare MSCHAP. Pentru a activa această opțiune, selectați una sau mai "
  128. "multe metode de autentificare MSCHAP: MSCHAP sau MSCHAPv2."
  129. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
  130. msgid "PPTP Advanced Options"
  131. msgstr "Opțiuni avansate PPTP"
  132. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
  133. msgid "Password:"
  134. msgstr "Parolă:"
  135. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
  136. msgid "Send PPP _echo packets"
  137. msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
  138. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
  139. msgid "Show password"
  140. msgstr "Arată parola"
  141. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
  142. msgid "Use TCP _header compression"
  143. msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP"
  144. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
  145. msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
  146. msgstr "Folosește criptarea _Punct la punct (MPPE)"
  147. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
  148. msgid "User name:"
  149. msgstr "Nume utilizator:"
  150. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
  151. msgid "_Gateway:"
  152. msgstr "_Gateway:"
  153. #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
  154. msgid "_Security:"
  155. msgstr "_Securitate:"
  156. #: ../properties/nm-pptp.c:50
  157. msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
  158. msgstr "Protocol de tunelare Punct la punct (PPTP)"
  159. #: ../properties/nm-pptp.c:51
  160. msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
  161. msgstr "Compatibil cu Microsoft și alte servere VPN PPTP."