123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407 |
- # Danish translation of network-manager-pptp.
- # Copyright (C) 2012 network-manager-pptp og nedenstående oversættere.
- # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
- # David Zeuthen <davidz@redhat.com>, 2005.
- # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006, 07.
- # Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com>, 2009.
- # Kim Iskov <kimiskov@gmail.com>, 2010.
- # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012.
- #
- # bemærk efter Konfig.: er kommandoer uoversat. se f.eks. spansk.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-21 17:29+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-04-14 06:54+0200\n"
- "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
- msgid "_Password:"
- msgstr "_Adgangskode:"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "_Sekundær adgangskode:"
- #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
- msgid "Sh_ow passwords"
- msgstr "_Vis adgangskoder"
- #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
- #. * that the password should never be saved.
- #.
- #: ../auth-dialog/main.c:145
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr ""
- "Du skal opnå godkendelse for at tilgå det virtuelle private netværk '%s'."
- #: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "Godkend VPN"
- #: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
- msgid "Password:"
- msgstr "Adgangskode:"
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
- msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
- msgstr "Tilføj, fjern og redigér PPTP-VPN-forbindelser"
- #
- #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
- msgid "PPTP VPN Connection Manager"
- msgstr "Håndtering af PPTP-VPN-forbindelser"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:187
- msgid "All Available (Default)"
- msgstr "Alle tilgængelige (standard)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:191
- msgid "128-bit (most secure)"
- msgstr "128-bit (mest sikker)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:200
- msgid "40-bit (less secure)"
- msgstr "40-bit (mindre sikker)"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:309
- msgid "PAP"
- msgstr "PAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:322
- msgid "CHAP"
- msgstr "CHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:334
- msgid "MSCHAP"
- msgstr "MSCHAP"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:346
- msgid "MSCHAPv2"
- msgstr "MSCHAPv2"
- #: ../properties/advanced-dialog.c:359
- msgid "EAP"
- msgstr "EAP"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Godkendelse</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
- msgid "<b>Echo</b>"
- msgstr "<b>Ekko</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Generelt</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
- msgid "<b>Optional</b>"
- msgstr "<b>Valgfri</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
- msgid "<b>Security and Compression</b>"
- msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "A_vanceret..."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
- msgid ""
- "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
- "config: mppe-stateful (when checked)"
- msgstr ""
- "Tillad at MPPE kører som tilstandsbærende. Tilstandsfri kørsel forsøges "
- "først.\n"
- "Konfig.: mppe-stateful (når afkrydset)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
- msgid "Allow _BSD data compression"
- msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
- msgid "Allow _Deflate data compression"
- msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
- msgid "Allow st_ateful encryption"
- msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
- msgid "Allow the following authentication methods:"
- msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
- msgid ""
- "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
- "config: nobsdcomp (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Tillad/deaktiver komprimering med BSD-Compress.\n"
- "Konfig.: nobsdcomp (når ikke afkrydset)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
- msgid ""
- "Allow/disable Deflate compression.\n"
- "config: nodeflate (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Tillad/deaktiver komprimering med Deflate.\n"
- "Konfig.: nodeflate (når ikke afkrydset)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
- msgid ""
- "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
- "transmit and the receive directions.\n"
- "config: novj (when unchecked)"
- msgstr ""
- "Tillad/deaktiver TCP/IP-hovedkomprimering i Van Jacobson-stil ved både "
- "afsendelse og modtagelse.\n"
- "Konfig: novj (når ikke afkrydset)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
- msgid ""
- "Allow/disable authentication methods.\n"
- "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
- msgstr ""
- "Tillad/deaktiver godkendelsesmetoder.\n"
- "Konfig: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
- msgid ""
- "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
- "purposes.\n"
- "config: domain <domain>"
- msgstr ""
- "Tilføj domænenavnet <domæne> til det lokale værtsnavn for "
- "godkendelsesformål.\n"
- "Konfig.: domain <domæne>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
- msgid "NT Domain:"
- msgstr "NT-domæne:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
- msgid ""
- "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
- "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
- "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
- msgstr ""
- "Note: MPPE kryptering er kun tilgængeligt med MSCHAP-godkendelse metode. For "
- "at tilgå dette tjekboks, vælg en eller flere af MSCHAP-godkendelsesmetoder: "
- "MSCHAP eller MSCHAPv2."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
- msgid "PPTP Advanced Options"
- msgstr "Avancerede PPP-indstillinger"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
- msgid ""
- "PPTP server IP or name.\n"
- "config: the first parameter of pptp"
- msgstr ""
- "PPTP-server-IP eller -navn.\n"
- "Konfig.: den første parameter for pptp"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
- msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
- msgstr "Adgangskode sendes til PPTP når der bliver spurgt om adgangskoden."
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
- msgid ""
- "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
- "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
- msgstr ""
- "Kræv brug af MPPE, med 40/128-bit-kryptering eller alle.\n"
- "Konfig.: require-mppe, require-mppe-128 eller require-mppe-40"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
- msgid ""
- "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
- "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
- msgstr ""
- "Send LCP echo-forespørgsler for at undersøge om modparten er i live.\n"
- "Konfig.: lcp-echo-failure og lcp-echo-interval"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
- msgid "Send PPP _echo packets"
- msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
- msgid ""
- "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
- "<name>.\n"
- "config: user <name>"
- msgstr ""
- "Angiv navnet for godkendelse af det lokale system for modparten til <navn>.\n"
- "Konfig.: user <navn>"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
- msgid "Show password"
- msgstr "Vis adgangskode"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
- msgid "Use TCP _header compression"
- msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
- msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
- msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
- msgid "User name:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Gateway:"
- #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
- msgid "_Security:"
- msgstr "_Sikkerhed:"
- #: ../properties/nm-pptp.c:49
- msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
- #: ../properties/nm-pptp.c:50
- msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
- msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre PPTP-VPN-servere."
- #: ../properties/nm-pptp.c:317
- msgid "Saved"
- msgstr "Gemt"
- #: ../properties/nm-pptp.c:325
- msgid "Always Ask"
- msgstr "Spørg altid"
- #: ../properties/nm-pptp.c:330
- msgid "Not Required"
- msgstr "Ikke krævet"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:160
- #, c-format
- msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "kunne ikke konvertere PPTP VPN-adgangspunktets IP-adresse \"%s\" (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:178
- #, c-format
- msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
- msgstr "kunne ikke slå PPTP VPN-adgangspunktets IP-adresse \"%s\" (%d) op"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:202
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
- msgstr "ingen brugbare adresser returneret for PPTP VPN-adgangspunkt \"%s\""
- #: ../src/nm-pptp-service.c:213
- #, c-format
- msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
- msgstr ""
- "ingen brugbare adresser returneret for PPTP VPN-adgangspunkt \"%s\" (%d)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:240
- msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
- msgstr ""
- "Kunne ikke finde hemmeligheder (forbindelse ugyldig, ingen vpn-indstilling)."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:252
- msgid "Invalid VPN username."
- msgstr "Ugyldigt VPN-brugernavn."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:261
- msgid "Missing VPN username."
- msgstr "Manglende VPN-brugernavn."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:271
- msgid "Missing or invalid VPN password."
- msgstr "Manglende eller ugyldig VPN-adgangskode."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:429
- msgid "No cached credentials."
- msgstr "Ingen mellemlagrede akkreditiver."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:575
- #, c-format
- msgid "invalid gateway '%s'"
- msgstr "ugyldigt adgangspunkt \"%s\""
- #: ../src/nm-pptp-service.c:589
- #, c-format
- msgid "invalid integer property '%s'"
- msgstr "ugyldig heltalsegenskab \"%s\""
- #: ../src/nm-pptp-service.c:599
- #, c-format
- msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
- msgstr "ugyldig boolesk egenskab \"%s\" (ikke ja eller nej)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:606
- #, c-format
- msgid "unhandled property '%s' type %s"
- msgstr "egenskab \"%s\" type %s er ikke håndteret"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:617
- #, c-format
- msgid "property '%s' invalid or not supported"
- msgstr "egenskab \"%s\" er ugyldig eller ikke understøttet"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:635
- msgid "No VPN configuration options."
- msgstr "Ingen indstillinger for VPN-konfiguration."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:655
- #, c-format
- msgid "Missing required option '%s'."
- msgstr "Mangler krævet indstilling \"%s\"."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:675
- msgid "No VPN secrets!"
- msgstr "Ingen VPN-hemmeligheder!"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:816
- msgid "Could not find pptp client binary."
- msgstr "Kunne ikke finde binær fil for pptp-klient."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:829
- msgid "Missing VPN gateway."
- msgstr "Mangler VPN-adgangspunkt."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:982
- msgid "Could not find the pppd binary."
- msgstr "Kunne ikke finde den binære fil for pppd."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1112
- msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
- msgstr "Ugyldigt eller manglende PPTP-adgangspunkt."
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1311
- msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
- msgstr "Afslut ikke når VPN-forbindelse afslutter"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1312
- msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
- msgstr "Aktiver uddybende fejlsøgningslog (kan afsløre adgangskoder)"
- #: ../src/nm-pptp-service.c:1326
- msgid ""
- "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
- "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
- msgstr ""
- "nm-pptp-service tilbyder integreret PPTP VPN-kapacitet (kompatibel med "
- "Microsoft og andre implementeringer) til NetworkManager."
|