123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263 |
- # Danish translation of NetworkManager-openvpn
- # Copyright (C) 2005-2009
- # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
- # David Zeuthen <davidz@redhat.com>, 2005.
- # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006, 07.
- # Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com>, 2009.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:48+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:08+0100\n"
- "Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Poedit-Language: Danish\n"
- "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
- msgid "_Password:"
- msgstr "_Adgangskode:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "_Sekundær adgangskode:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
- msgid "_Username:"
- msgstr "_Brugernavn:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
- msgid "_Domain:"
- msgstr "_Domæne:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "Forbind _anonymt"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "Forbind som _bruger:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
- msgid "_Remember password for this session"
- msgstr "_Husk adgangskode for denne session"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
- msgid "_Save password in keyring"
- msgstr "_Gem adgangskode i nøglering"
- #: ../auth-dialog/main.c:127
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr ""
- "Du skal opnå godkendelse for at tilgå det virtuelle private netværk \"%s\"."
- #: ../auth-dialog/main.c:128
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "VPN-godkendelse"
- #: ../auth-dialog/main.c:149
- msgid "Certificate pass_word:"
- msgstr "Ad_gangskode til certifikat:"
- #: ../auth-dialog/main.c:163
- msgid "Certificate password:"
- msgstr "Adgangskode til certifikat:"
- #: ../properties/auth-helpers.c:160
- msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
- msgstr "Vælg et certifikat fra certifikatautoritet..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:179
- msgid "Choose your personal certificate..."
- msgstr "Vælg dit personlige certifikat..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:197
- msgid "Choose your private key..."
- msgstr "Vælg din private nøgle..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:250
- msgid "Choose an OpenVPN static key..."
- msgstr "Vælg en statisk OpenVPN-nøgle..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:901
- #: ../properties/auth-helpers.c:1054
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: ../properties/auth-helpers.c:654
- msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:714
- msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
- msgstr "Statiske OpenVPN-nøgler (*.key)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:823 ../properties/auth-helpers.c:893
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- #: ../properties/auth-helpers.c:903
- msgid "MD-5"
- msgstr "MD-5"
- #: ../properties/auth-helpers.c:905
- msgid "SHA-1"
- msgstr "SHA-1"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:53
- msgid "OpenVPN"
- msgstr "OpenVPN"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:54
- msgid "Compatible with the OpenVPN server."
- msgstr "Kompatibel med OpenVPN-serveren."
- #: ../properties/nm-openvpn.c:322
- msgid "Certificates (TLS)"
- msgstr "Certifikater (TLS)"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:336
- msgid "Password"
- msgstr "Adgangskode"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:353
- msgid "Password with Certificates (TLS)"
- msgstr "Adgangskode med certifikater (TLS)"
- #: ../properties/nm-openvpn.c:365
- msgid "Static Key"
- msgstr "Statisk nøgle"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Godkendelse</b>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Generelt</b>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
- msgid ""
- "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
- "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
- "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Hvis nøgleretning anvendes, skal den være den modsatte af den "
- "nøgleretning, som VPN-ligemanden bruger. Hvis ligemanden f.eks. bruger \"1"
- "\", skal denne forbindelse bruge \"0\". Hvis du ikke er sikker på, hvilken "
- "værdi du skal bruge, bør du kontakte din systemadministrator.</i>"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "A_vanceret..."
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
- msgid "CA Certificate:"
- msgstr "CA-certifikat:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
- msgid "Ci_pher:"
- msgstr "Chiffer:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
- msgid "_HMAC Authentication:"
- msgstr "HMAC-godkendelse:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
- msgid "Key _Direction:"
- msgstr "Nøgleretning:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
- msgid "Key _File:"
- msgstr "Nøglefil:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
- msgid "Local IP Address:"
- msgstr "Lokal IP-adresse:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
- msgid "OpenVPN Advanced Options"
- msgstr "Avancerede indstillinger til OpenVPN"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
- msgid "Password:"
- msgstr "Adgangskode:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
- msgid "Private Key Password:"
- msgstr "Adgangskode til privat nøgle:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
- msgid "Private Key:"
- msgstr "Privat nøgle:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
- msgid "Security"
- msgstr "Sikkerhed"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
- msgid "_Show passwords"
- msgstr "Vis adgangskoder"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
- msgid "Static Key:"
- msgstr "Statisk nøgle:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
- msgid "TLS Authentication"
- msgstr "TLS-godkendelse"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
- msgid "Type:"
- msgstr "Type:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
- msgid "Use L_ZO data compression"
- msgstr "Anvend L_ZO-datakomprimering"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
- msgid "Use a TA_P device"
- msgstr "Anvend en TA_P-enhed"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
- msgid "Use a _TCP connection"
- msgstr "Anvend en _TCP-forbindelse"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
- msgid "Use additional _TLS authentication"
- msgstr "Anvend yderligere TLS-godkendelse"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
- msgid "Use custom gateway p_ort:"
- msgstr "Anvend tilpasset p_ort til adgangspunkt:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
- msgid "User Certificate:"
- msgstr "Brugercertifikat:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
- msgid "User name:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "Ad_gangspunkt:"
- #~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
- #~ msgstr "Tilføj, fjern og redigér VPN-forbindelser"
|