dz.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: networkmanager-ssh.networkmamager-0-6-0=release.pot\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-07-15 17:00+1000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-03-19 15:41+0530\n"
  12. "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
  13. "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
  14. "Language: dz\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  19. "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
  20. "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  22. #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
  23. #. * that the password should never be saved.
  24. #.
  25. #: ../auth-dialog/main.c:141
  26. #, c-format
  27. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  28. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
  29. #: ../auth-dialog/main.c:150 ../auth-dialog/main.c:170
  30. msgid "Authenticate VPN"
  31. msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
  32. #: ../auth-dialog/main.c:152 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Password:"
  35. msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
  36. #: ../auth-dialog/main.c:291
  37. #, c-format
  38. msgid ""
  39. "Couldn't find '%s' environment variable.\n"
  40. "\n"
  41. "Is ssh-agent running?"
  42. msgstr ""
  43. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
  44. #, fuzzy
  45. msgid "_Password:"
  46. msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
  47. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
  48. msgid "_Secondary Password:"
  49. msgstr "གལ་ནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག: (_S)"
  50. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:240
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Sh_ow passwords"
  53. msgstr "ཆོག་ཡིག་"
  54. #: ../properties/advanced-dialog.c:137
  55. msgid ""
  56. "You have chosen not to use 'root' as the remote username.\n"
  57. "\n"
  58. "Please make sure the user you specify is allowed to open tun/tap devices on "
  59. "the remote host."
  60. msgstr ""
  61. #: ../properties/nm-ssh.c:49
  62. msgid "SSH"
  63. msgstr ""
  64. #: ../properties/nm-ssh.c:50
  65. msgid "Compatible with the SSH server."
  66. msgstr ""
  67. #: ../properties/nm-ssh.c:457
  68. msgid "Saved"
  69. msgstr ""
  70. #: ../properties/nm-ssh.c:464
  71. msgid "Always Ask"
  72. msgstr ""
  73. #: ../properties/nm-ssh.c:620
  74. #, fuzzy
  75. msgid "SSH Agent"
  76. msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁྱེ་བའི་ཞབས་ཏོག་"
  77. #: ../properties/nm-ssh.c:633
  78. msgid "Password"
  79. msgstr "ཆོག་ཡིག་"
  80. #: ../properties/nm-ssh.c:646
  81. #, fuzzy
  82. msgid "Key Authentication"
  83. msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
  84. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
  85. msgid " "
  86. msgstr ""
  87. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
  88. msgid "Not required"
  89. msgstr ""
  90. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
  91. msgid "SSH Advanced Options"
  92. msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་སྔ་གཡར་གདམ་ཁ་ཚུ་"
  93. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
  94. msgid "Use custom gateway port:"
  95. msgstr ""
  96. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:5
  97. msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
  98. msgstr ""
  99. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
  100. msgid "Extra SSH options:"
  101. msgstr ""
  102. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
  103. msgid "Remote device number:"
  104. msgstr ""
  105. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
  106. #, fuzzy
  107. msgid "Use a TAP device"
  108. msgstr "ཊི་ཨེ་པི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་"
  109. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Remote username:"
  112. msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
  113. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
  114. msgid "Do not replace default route"
  115. msgstr ""
  116. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
  117. msgid "General"
  118. msgstr ""
  119. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
  120. msgid "<b>General</b>"
  121. msgstr ""
  122. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Gateway:"
  125. msgstr "འཛུལ་སྒོའི་འདྲེན་ལམ: (_P)"
  126. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
  127. msgid "<b>Network Settings</b>"
  128. msgstr ""
  129. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Remote IP Address:"
  132. msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི:"
  133. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Local IP Address:"
  136. msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི:"
  137. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
  138. msgid "Netmask:"
  139. msgstr ""
  140. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
  141. msgid "<b>IPv6 Network Settings</b>"
  142. msgstr ""
  143. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
  144. msgid "Use IPv6"
  145. msgstr ""
  146. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
  147. msgid "Remote IP Address (IPv6):"
  148. msgstr ""
  149. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
  150. msgid "Local IP Address (IPv6):"
  151. msgstr ""
  152. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
  153. msgid "Prefix (IPv6):"
  154. msgstr ""
  155. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Advanced..."
  158. msgstr "སྔ་གཡར་"
  159. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
  160. #, fuzzy
  161. msgid "<b>Authentication</b>"
  162. msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
  163. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
  164. msgid "Type:"
  165. msgstr ""
  166. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
  167. msgid "Select an authentication mode."
  168. msgstr ""
  169. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Show Passwords"
  172. msgstr "ཆོག་ཡིག་"
  173. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
  174. msgid "SSH Key File:"
  175. msgstr ""
  176. #: ../src/nm-ssh-service.c:195
  177. #, c-format
  178. msgid "invalid address '%s'"
  179. msgstr ""
  180. #: ../src/nm-ssh-service.c:207
  181. #, c-format
  182. msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
  183. msgstr ""
  184. #: ../src/nm-ssh-service.c:217
  185. #, c-format
  186. msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
  187. msgstr ""
  188. #: ../src/nm-ssh-service.c:224
  189. #, c-format
  190. msgid "unhandled property '%s' type %s"
  191. msgstr ""
  192. #: ../src/nm-ssh-service.c:235
  193. #, c-format
  194. msgid "property '%s' invalid or not supported"
  195. msgstr ""
  196. #: ../src/nm-ssh-service.c:252
  197. msgid "No VPN configuration options."
  198. msgstr ""
  199. #: ../src/nm-ssh-service.c:1010
  200. msgid "Could not find the ssh binary."
  201. msgstr ""
  202. #: ../src/nm-ssh-service.c:1035
  203. msgid "Could not find the sshpass binary."
  204. msgstr ""
  205. #: ../src/nm-ssh-service.c:1053
  206. msgid "No password specified."
  207. msgstr ""
  208. #: ../src/nm-ssh-service.c:1090
  209. msgid "Key authentication selected, but no key file specified."
  210. msgstr ""
  211. #: ../src/nm-ssh-service.c:1110
  212. msgid "Missing required SSH_AUTH_SOCK."
  213. msgstr ""
  214. #: ../src/nm-ssh-service.c:1124 ../src/nm-ssh-service.c:1584
  215. #, c-format
  216. msgid "Unknown authentication type: %s."
  217. msgstr ""
  218. #: ../src/nm-ssh-service.c:1194
  219. #, c-format
  220. msgid "Please set remote address."
  221. msgstr ""
  222. #: ../src/nm-ssh-service.c:1210
  223. #, c-format
  224. msgid "Invalid port number '%s'."
  225. msgstr ""
  226. #: ../src/nm-ssh-service.c:1229
  227. #, c-format
  228. msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
  229. msgstr ""
  230. #: ../src/nm-ssh-service.c:1248
  231. #, c-format
  232. msgid "Invalid TUN/TAP device number '%s'."
  233. msgstr ""
  234. #: ../src/nm-ssh-service.c:1267
  235. msgid "Missing required remote IP address."
  236. msgstr ""
  237. #: ../src/nm-ssh-service.c:1281
  238. msgid "Missing required local IP address."
  239. msgstr ""
  240. #: ../src/nm-ssh-service.c:1297
  241. msgid "Missing required netmask."
  242. msgstr ""
  243. #: ../src/nm-ssh-service.c:1317
  244. msgid "Missing required IPv6 remote IP address."
  245. msgstr ""
  246. #: ../src/nm-ssh-service.c:1331
  247. msgid "Missing required IPv6 local IP address."
  248. msgstr ""
  249. #: ../src/nm-ssh-service.c:1345
  250. msgid "Missing required IPv6 netmask."
  251. msgstr ""
  252. #: ../src/nm-ssh-service.c:1504 ../src/nm-ssh-service.c:1546
  253. #, fuzzy
  254. msgid ""
  255. "Could not process the request because the VPN connection settings were "
  256. "invalid."
  257. msgstr ""
  258. "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་ཅན་མེད།"
  259. #: ../src/nm-ssh-service.c:1708
  260. msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
  261. msgstr ""
  262. #: ../src/nm-ssh-service.c:1709
  263. msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
  264. msgstr ""
  265. #: ../src/nm-ssh-service.c:1725
  266. msgid "nm-ssh-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
  267. msgstr ""
  268. #~ msgid "_Username:"
  269. #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
  270. #~ msgid "_Domain:"
  271. #~ msgstr "ཌོ་མེན་: (_D)"
  272. #~ msgid "Connect _anonymously"
  273. #~ msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད།(_a)"
  274. #~ msgid "Connect as _user:"
  275. #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་བཟུམ་སྦེ་མཐུད:(_u)"
  276. #~ msgid "_Remember password for this session"
  277. #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
  278. #~ msgid "_Save password in keyring"
  279. #~ msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ ཆོག་ཡིག་སྲུངས་(_S)"
  280. #~ msgid "Certificate password:"
  281. #~ msgstr "ལག་ཁྱེལ་ཆོག་ཡིག:"
  282. #~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
  283. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད"
  284. #~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
  285. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ(ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ)"
  286. #~ msgid "The following SSH connection will be created:"
  287. #~ msgstr "འོག་གི་ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན:"
  288. #~ msgid "Name: %s"
  289. #~ msgstr "མིང་:%s"
  290. #~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
  291. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509 ལག་ཁྱེར་"
  292. #~ msgid "CA: %s"
  293. #~ msgstr "སི་ཨེ: %s"
  294. #~ msgid "Cert: %s"
  295. #~ msgstr "ངེས་ཅན: %s"
  296. #~ msgid "Key: %s"
  297. #~ msgstr "ལྡེ་མིག: %s"
  298. #~ msgid "Connection Type: Shared Key"
  299. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
  300. #~ msgid "Shared Key: %s"
  301. #~ msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་: %s"
  302. #~ msgid "Local IP: %s"
  303. #~ msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི: %s"
  304. #~ msgid "Remote IP: %s"
  305. #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི: %s"
  306. #~ msgid "Connection Type: Password"
  307. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: ཆོག་ཡིག་"
  308. #~ msgid "Username: %s"
  309. #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
  310. #~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
  311. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509འདི་ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
  312. #~ msgid "Remote: %s"
  313. #~ msgstr "ཐག་རིང་གི: %s"
  314. #~ msgid "Port: %s"
  315. #~ msgstr "འདྲེན་ལམ: %s"
  316. #~ msgid "Device: %s"
  317. #~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ: %s"
  318. #~ msgid "TAP"
  319. #~ msgstr "ཊི་ཨེ་པི་"
  320. #~ msgid "TUN"
  321. #~ msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེན་"
  322. #~ msgid "Protocol: %s"
  323. #~ msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས: %s"
  324. #~ msgid "TCP"
  325. #~ msgstr "ཊི་སི་པི་"
  326. #~ msgid "UDP"
  327. #~ msgstr "ཡུ་ཌི་པི་"
  328. #~ msgid "Routes: %s"
  329. #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ: %s"
  330. #~ msgid "Use LZO Compression: %s"
  331. #~ msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ: %s"
  332. #~ msgid "Yes"
  333. #~ msgstr "ཨིན་"
  334. #~ msgid "No"
  335. #~ msgstr "མེན་"
  336. #~ msgid "Cipher: %s"
  337. #~ msgstr "གསང་ཡིག: %s"
  338. #~ msgid "TLS auth: %s %s"
  339. #~ msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད: %s %s"
  340. #~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
  341. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།"
  342. #~ msgid "Cannot import settings"
  343. #~ msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
  344. #~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
  345. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་གིས་ནུས་ཅན་གནས་སྡུད་གནས་ཏེ་མེདཔ་ཨིན།"
  346. #~ msgid "Select file to import"
  347. #~ msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
  348. #~ msgid "Select CA to use"
  349. #~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
  350. #~ msgid "Select certificate to use"
  351. #~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད་"
  352. #~ msgid "Select key to use"
  353. #~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
  354. #~ msgid "Select shared key to use"
  355. #~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
  356. #~ msgid "Select TA to use"
  357. #~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཊི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
  358. #~ msgid "Save as..."
  359. #~ msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..."
  360. #~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
  361. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།"
  362. #~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
  363. #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
  364. #~ msgid "Failed to export configuration"
  365. #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་"
  366. #~ msgid "Failed to save file %s"
  367. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sསྲུང་མ་ཚུགས་"
  368. #~ msgid "(Default: 1194)"
  369. #~ msgstr "(སྔོན་སྒྲིག: 1194)"
  370. #~ msgid "0"
  371. #~ msgstr "༠"
  372. #~ msgid "1"
  373. #~ msgstr "༡"
  374. #~ msgid "65536"
  375. #~ msgstr "65536"
  376. #~ msgid "<b>Connection Information</b>"
  377. #~ msgstr "<b>མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན</b>"
  378. #~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
  379. #~ msgstr "<i>དཔེར་ན: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
  380. #~ msgid "CA file:"
  381. #~ msgstr "སི་ཨེ་ཡིག་སྣོད:"
  382. #~ msgid "Certificate:"
  383. #~ msgstr "ལག་ཁྱེར:"
  384. #~ msgid "Connection Name"
  385. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་"
  386. #~ msgid "Connection Type:"
  387. #~ msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་"
  388. #~ msgid "Direction:"
  389. #~ msgstr "ཕྱོགས:"
  390. #~ msgid "Key:"
  391. #~ msgstr "ལྡེ་མིག:"
  392. #~ msgid ""
  393. #~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
  394. #~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
  395. #~ msgstr ""
  396. #~ "སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ e.g. \"Campus VPN"
  397. #~ "\" or \"Corporate Network\""
  398. #~ msgid "Network"
  399. #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་"
  400. #~ msgid "SSH Configuration"
  401. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་རིམ་སྒྲིག་"
  402. #~ msgid ""
  403. #~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
  404. #~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
  405. #~ msgstr ""
  406. #~ "འོག་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། མཐུད་པའི་བསྒང་"
  407. #~ "ཁྱོད་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ལས་ ནཱ་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་མ་བཙུགས། "
  408. #~ msgid ""
  409. #~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration file. "
  410. #~ "Ask your administrator for the file."
  411. #~ msgstr ""
  412. #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མེན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། "
  413. #~ "ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་དྲི།"
  414. #~ msgid "Shared Key:"
  415. #~ msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག:"
  416. #~ msgid "Shared key"
  417. #~ msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
  418. #~ msgid "TLS-Auth"
  419. #~ msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་-བདེན་བཤད་"
  420. #~ msgid "Use LZO compression"
  421. #~ msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ་"
  422. #~ msgid "Use TCP connection"
  423. #~ msgstr "ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་"
  424. #~ msgid "Use TLS auth:"
  425. #~ msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ:"
  426. #~ msgid "Use cipher:"
  427. #~ msgstr "གསང་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ:"
  428. #~ msgid "X.509"
  429. #~ msgstr "X.509"
  430. #~ msgid ""
  431. #~ "X.509 Certificates\n"
  432. #~ "Pre-shared key\n"
  433. #~ "Password Authentication\n"
  434. #~ "X.509 with Password Authentication"
  435. #~ msgstr ""
  436. #~ "X.509 ལག་ཁྱེར་ཚུ་\n"
  437. #~ "སྔོན་-རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག\n"
  438. #~ "ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད\n"
  439. #~ "X.509 ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
  440. #~ msgid "X.509/Pass"
  441. #~ msgstr "X.509/རྩིས་སྤྲོད་"
  442. #~ msgid "_Gateway Address:"
  443. #~ msgstr "འཛུལ་སྒོའི་ཁ་བྱང་: (_G)"
  444. #~ msgid "_Import Saved Configuration..."
  445. #~ msgstr "སྲུང་བཞག་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད... (_I)"
  446. #~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
  447. #~ msgstr "ཁ་བྱང་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_O)"
  448. #~ msgid "none"
  449. #~ msgstr "ཅི་མེད་"
  450. #~ msgid ""
  451. #~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
  452. #~ "or the certificate password was wrong."
  453. #~ msgstr ""
  454. #~ "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་དང་ཆོག་ཡིག་དང་ལེན་མ་འབད་"
  455. #~ "བས་ ཡང་ན་ ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་འདི་འཛོལ་བ་འདུག།"
  456. #~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
  457. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
  458. #~ msgid ""
  459. #~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
  460. #~ "server."
  461. #~ msgstr ""
  462. #~ "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་"
  463. #~ "མཐུད་མ་ཚུགས།"
  464. #~ msgid ""
  465. #~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
  466. #~ "configuration from the VPN server."
  467. #~ msgstr ""
  468. #~ "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་གྱིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་"
  469. #~ "བར་ལས་ནུས་ཅན་མེད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཐོབ་ཡོད།"
  470. #~ msgid "VPN connection failed"
  471. #~ msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"