messages.po 55 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. msgid ""
  27. msgstr ""
  28. "Project-Id-Version: searx\n"
  29. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  30. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  31. "PO-Revision-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
  32. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  33. "\n"
  34. "Language: ro\n"
  35. "Language-Team: Romanian "
  36. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  38. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  43. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "without further subgrouping"
  46. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  47. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "other"
  50. msgstr "alta"
  51. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "files"
  54. msgstr "fișiere"
  55. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "general"
  58. msgstr "general"
  59. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "music"
  62. msgstr "muzică"
  63. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "social media"
  66. msgstr "rețele sociale"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "images"
  70. msgstr "imagini"
  71. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "videos"
  74. msgstr "videouri"
  75. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  76. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  77. msgid "radio"
  78. msgstr "radio"
  79. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "tv"
  82. msgstr "tv"
  83. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "it"
  86. msgstr "it"
  87. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "news"
  90. msgstr "știri"
  91. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "map"
  94. msgstr "harta"
  95. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "onions"
  98. msgstr "cepe"
  99. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "science"
  102. msgstr "știință"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "apps"
  106. msgstr "aplicații"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "dictionaries"
  110. msgstr "dicționare"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "lyrics"
  114. msgstr "versuri"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "packages"
  118. msgstr "pachete"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "q&a"
  122. msgstr "î&r"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "repos"
  126. msgstr "repozitorii"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "software wikis"
  130. msgstr "enciclopedii de programe"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "web"
  134. msgstr "internet"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "scientific publications"
  138. msgstr "lucrări științifice"
  139. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "auto"
  142. msgstr "automat"
  143. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "light"
  146. msgstr "luminos"
  147. #. STYLE_NAMES['DARK']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "dark"
  150. msgstr "întunecat"
  151. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "black"
  154. msgstr "negru"
  155. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Uptime"
  158. msgstr "Timpul de funcționare"
  159. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  160. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  161. msgid "About"
  162. msgstr "Despre"
  163. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  164. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  165. msgid "Average temp."
  166. msgstr "Temperatură medie."
  167. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  168. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  169. msgid "Cloud cover"
  170. msgstr "Nebulozitate"
  171. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  172. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Condition"
  175. msgstr "Condiție"
  176. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Current condition"
  180. msgstr "Condiție curentă"
  181. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  182. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  183. msgid "Evening"
  184. msgstr "Seara"
  185. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  187. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  188. msgid "Feels like"
  189. msgstr "Se simte ca"
  190. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  192. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  193. msgid "Humidity"
  194. msgstr "Umiditate"
  195. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Max temp."
  199. msgstr "Temperatură maximă."
  200. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Min temp."
  204. msgstr "Temperatură minimă."
  205. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Morning"
  208. msgstr "Dimineata"
  209. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Night"
  212. msgstr "Noapte"
  213. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  214. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  215. msgid "Noon"
  216. msgstr "Pranz"
  217. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  218. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  219. msgid "Pressure"
  220. msgstr "Presiune"
  221. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Sunrise"
  225. msgstr "Răsărit"
  226. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "Sunset"
  230. msgstr "Apus"
  231. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  233. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  234. msgid "Temperature"
  235. msgstr "Temperatură"
  236. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "UV index"
  240. msgstr "Index UV"
  241. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  242. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "Visibility"
  245. msgstr "Vizibilitate"
  246. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  247. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  248. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  249. msgid "Wind"
  250. msgstr "Vânt"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  252. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  253. msgid "subscribers"
  254. msgstr "Abonați"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  256. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  257. msgid "posts"
  258. msgstr "Postări"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  260. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  261. msgid "active users"
  262. msgstr "Utilizatori activi"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  264. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  265. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  266. msgid "comments"
  267. msgstr "Comentarii"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  269. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  270. msgid "user"
  271. msgstr "utilizator"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  273. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  274. msgid "community"
  275. msgstr "comunitate"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  277. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  278. msgid "points"
  279. msgstr "Puncte"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "title"
  283. msgstr "Titlu"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  285. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  286. msgid "author"
  287. msgstr "autor"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  289. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  290. msgid "open"
  291. msgstr "deschis"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  293. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  294. msgid "closed"
  295. msgstr "închis"
  296. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  297. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  298. msgid "answered"
  299. msgstr "răspuns"
  300. #: searx/webapp.py:312
  301. msgid "No item found"
  302. msgstr "Niciun element găsit"
  303. #: searx/engines/qwant.py:288
  304. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  305. msgid "Source"
  306. msgstr "Sursă"
  307. #: searx/webapp.py:316
  308. msgid "Error loading the next page"
  309. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  310. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  311. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  312. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  313. #: searx/webapp.py:485
  314. msgid "Invalid settings"
  315. msgstr "Configurări nevalide"
  316. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  317. msgid "search error"
  318. msgstr "eroare de căutare"
  319. #: searx/webutils.py:36
  320. msgid "timeout"
  321. msgstr "pauza"
  322. #: searx/webutils.py:37
  323. msgid "parsing error"
  324. msgstr "eroare de transpunere"
  325. #: searx/webutils.py:38
  326. msgid "HTTP protocol error"
  327. msgstr "eroare protocol HTTP"
  328. #: searx/webutils.py:39
  329. msgid "network error"
  330. msgstr "eroare rețea"
  331. #: searx/webutils.py:40
  332. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  333. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  334. #: searx/webutils.py:42
  335. msgid "unexpected crash"
  336. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  337. #: searx/webutils.py:49
  338. msgid "HTTP error"
  339. msgstr "eroare HTTP"
  340. #: searx/webutils.py:50
  341. msgid "HTTP connection error"
  342. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  343. #: searx/webutils.py:56
  344. msgid "proxy error"
  345. msgstr "eroare proxy"
  346. #: searx/webutils.py:57
  347. msgid "CAPTCHA"
  348. msgstr "CAPTCHA"
  349. #: searx/webutils.py:58
  350. msgid "too many requests"
  351. msgstr "Prea multe solicitări"
  352. #: searx/webutils.py:59
  353. msgid "access denied"
  354. msgstr "Acces interzis"
  355. #: searx/webutils.py:60
  356. msgid "server API error"
  357. msgstr "eroare la API pe Server"
  358. #: searx/webutils.py:79
  359. msgid "Suspended"
  360. msgstr "Întrerupt"
  361. #: searx/webutils.py:314
  362. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  363. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  364. #: searx/webutils.py:315
  365. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  366. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  367. #: searx/answerers/random.py:69
  368. msgid "Generate different random values"
  369. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  370. #: searx/answerers/statistics.py:36
  371. msgid "Compute {func} of the arguments"
  372. msgstr ""
  373. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  374. msgid "Show route in map .."
  375. msgstr ""
  376. #: searx/engines/pdbe.py:96
  377. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  378. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  379. #: searx/engines/pdbe.py:103
  380. msgid "This entry has been superseded by"
  381. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  382. #: searx/engines/qwant.py:290
  383. msgid "Channel"
  384. msgstr "Canal"
  385. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  386. msgid "bitrate"
  387. msgstr "rata de biți"
  388. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  389. msgid "votes"
  390. msgstr "voturi"
  391. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  392. msgid "clicks"
  393. msgstr "click-uri"
  394. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  395. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  396. msgid "Language"
  397. msgstr "Limba"
  398. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  399. msgid ""
  400. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  401. "{lastCitationVelocityYear}"
  402. msgstr ""
  403. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  404. "{lastCitationVelocityYear}"
  405. #: searx/engines/tineye.py:47
  406. msgid ""
  407. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  408. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  409. " WebP."
  410. msgstr ""
  411. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  412. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  413. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  414. #: searx/engines/tineye.py:53
  415. msgid ""
  416. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  417. " visual detail to successfully identify matches."
  418. msgstr ""
  419. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  420. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  421. #: searx/engines/tineye.py:59
  422. msgid "The image could not be downloaded."
  423. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  424. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  425. msgid "Book rating"
  426. msgstr "Recenzia cărții"
  427. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  428. msgid "File quality"
  429. msgstr "Calitatea fișierului"
  430. #: searx/plugins/calculator.py:20
  431. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  432. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  433. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  434. msgid "Hash plugin"
  435. msgstr ""
  436. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  437. msgid "Converts strings to different hash digests."
  438. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  439. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  440. msgid "hash digest"
  441. msgstr "rezumat hash"
  442. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  443. msgid "Hostnames plugin"
  444. msgstr "Pluginul Hostnames"
  445. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  446. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  447. msgstr ""
  448. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  449. "numelui hostname"
  450. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  451. msgid "Open Access DOI rewrite"
  452. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  453. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  454. msgid ""
  455. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  456. "when available"
  457. msgstr ""
  458. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  459. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  460. #: searx/plugins/self_info.py:37
  461. msgid "Self Information"
  462. msgstr "Informații despre sine"
  463. #: searx/plugins/self_info.py:38
  464. msgid ""
  465. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  466. "is \"user-agent\"."
  467. msgstr ""
  468. #: searx/plugins/self_info.py:52
  469. msgid "Your IP is: "
  470. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  471. #: searx/plugins/self_info.py:55
  472. msgid "Your user-agent is: "
  473. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  475. msgid "Tor check plugin"
  476. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  478. msgid ""
  479. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  480. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  481. msgstr ""
  482. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  483. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  484. " de la SearXNG."
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  486. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  487. msgstr ""
  488. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  489. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  490. msgstr ""
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  492. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  493. msgstr ""
  494. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  495. msgid "Tracker URL remover"
  496. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  497. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  498. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  499. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  500. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  501. msgid "Convert between units"
  502. msgstr "Convertiți între unități"
  503. #: searx/templates/simple/404.html:4
  504. msgid "Page not found"
  505. msgstr "Pagină negăsită"
  506. #: searx/templates/simple/404.html:6
  507. #, python-format
  508. msgid "Go to %(search_page)s."
  509. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  510. #: searx/templates/simple/404.html:6
  511. msgid "search page"
  512. msgstr "pagină de căutare"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:53
  514. msgid "Donate"
  515. msgstr "Donează"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:57
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  518. msgid "Preferences"
  519. msgstr "Preferințe"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:67
  521. msgid "Powered by"
  522. msgstr "Motorizat de"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:67
  524. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  525. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:68
  527. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  528. msgid "Source code"
  529. msgstr "Cod sursă"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:69
  531. msgid "Issue tracker"
  532. msgstr "Urmăritor de probleme"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  534. msgid "Engine stats"
  535. msgstr "Statisticile motorului"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:72
  537. msgid "Public instances"
  538. msgstr "Instanțe publice"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:75
  540. msgid "Privacy policy"
  541. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:78
  543. msgid "Contact instance maintainer"
  544. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  545. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  546. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  547. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  548. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  549. msgid "Length"
  550. msgstr "Lungime"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  552. msgid "Views"
  553. msgstr "Afișări"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  556. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  557. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  558. msgid "Author"
  559. msgstr "Autor"
  560. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  561. msgid "cached"
  562. msgstr "stocat temporar"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  564. msgid "proxied"
  565. msgstr "delegat"
  566. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  567. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  568. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  569. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  570. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  571. msgstr ""
  572. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  573. "căutare pe GitHub"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  575. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  576. msgstr ""
  577. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  578. "intampin"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  580. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  581. msgstr ""
  582. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  583. "raportul erorii"
  584. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  585. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  586. msgstr ""
  587. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  588. "deasupra incluse"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  590. msgid "No HTTPS"
  591. msgstr "Fara HTTPS"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  595. msgid "View error logs and submit a bug report"
  596. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  598. msgid "!bang for this engine"
  599. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  601. msgid "!bang for its categories"
  602. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  605. msgid "Median"
  606. msgstr "Median"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  608. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  609. msgid "P80"
  610. msgstr "P80"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  613. msgid "P95"
  614. msgstr "P95"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  616. msgid "Failed checker test(s): "
  617. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  619. msgid "Errors:"
  620. msgstr "Erori:"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  622. msgid "General"
  623. msgstr "Generale"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  625. msgid "Default categories"
  626. msgstr "Categorii implicite"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  628. msgid "User interface"
  629. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  631. msgid "Privacy"
  632. msgstr "Confidențialitate"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  634. msgid "Engines"
  635. msgstr "Motoare de căutare"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  637. msgid "Currently used search engines"
  638. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  640. msgid "Special Queries"
  641. msgstr "Întrebări speciale"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  643. msgid "Cookies"
  644. msgstr "Cookie-uri"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:30
  646. msgid "Number of results"
  647. msgstr "Numărul de rezultate"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:36
  649. msgid "Info"
  650. msgstr "Informații"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:77
  652. msgid "Back to top"
  653. msgstr "Înapoi sus"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:95
  655. msgid "Previous page"
  656. msgstr "Pagina precedentă"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:113
  658. msgid "Next page"
  659. msgstr "Pagina următoare"
  660. #: searx/templates/simple/search.html:3
  661. msgid "Display the front page"
  662. msgstr "Afișați prima pagină"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:9
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  665. msgid "Search for..."
  666. msgstr "Caută..."
  667. #: searx/templates/simple/search.html:10
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  669. msgid "clear"
  670. msgstr "Ștergeți"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:11
  672. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  673. msgid "search"
  674. msgstr "căutați"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  676. msgid "There is currently no data available. "
  677. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  680. msgid "Engine name"
  681. msgstr "Numele motorului"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  683. msgid "Scores"
  684. msgstr "Scoruri"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  686. msgid "Result count"
  687. msgstr "Număr de rezultate"
  688. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  691. msgid "Response time"
  692. msgstr "Timp de răspuns"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  695. msgid "Reliability"
  696. msgstr "Fiabilitate"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  698. msgid "Total"
  699. msgstr "Total"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  701. msgid "HTTP"
  702. msgstr "HTTP"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  704. msgid "Processing"
  705. msgstr "Prelucrare"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  707. msgid "Warnings"
  708. msgstr "Avertismente"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  710. msgid "Errors and exceptions"
  711. msgstr "Erori și excepții"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  713. msgid "Exception"
  714. msgstr "Excepție"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  716. msgid "Message"
  717. msgstr "Mesaj"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  719. msgid "Percentage"
  720. msgstr "Procentaj"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  722. msgid "Parameter"
  723. msgstr "Parametru"
  724. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  726. msgid "Filename"
  727. msgstr "Numele fișierului"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  729. msgid "Function"
  730. msgstr "Funcție"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  732. msgid "Code"
  733. msgstr "Cod"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  735. msgid "Checker"
  736. msgstr "Verificator"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  738. msgid "Failed test"
  739. msgstr "Test eșuat"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  741. msgid "Comment(s)"
  742. msgstr "Comentariu(ii)"
  743. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  744. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  745. msgid "Examples"
  746. msgstr "Exemple"
  747. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  748. msgid "Definitions"
  749. msgstr ""
  750. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  751. msgid "Synonyms"
  752. msgstr "Sinonime"
  753. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  754. msgid "Answers"
  755. msgstr "Răspunsuri"
  756. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  757. msgid "Download results"
  758. msgstr "Descarcă rezultate"
  759. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  760. msgid "Try searching for:"
  761. msgstr "Încercați să căutați după:"
  762. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  763. msgid "Messages from the search engines"
  764. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  765. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  766. msgid "seconds"
  767. msgstr "secunde"
  768. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  769. msgid "Search URL"
  770. msgstr "URL de căutare"
  771. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  773. msgid "Copied"
  774. msgstr "Copiat"
  775. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  777. msgid "Copy"
  778. msgstr "Copiați"
  779. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  780. msgid "Suggestions"
  781. msgstr "Sugestii"
  782. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  783. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  784. msgid "Search language"
  785. msgstr "Limba de căutare"
  786. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  787. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  788. msgid "Default language"
  789. msgstr "Limbă implicită"
  790. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  791. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  792. msgid "Auto-detect"
  793. msgstr "Auto-detectare"
  794. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  795. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  796. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  799. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  800. msgid "SafeSearch"
  801. msgstr "CăutareSigură"
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  803. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  804. msgid "Strict"
  805. msgstr "strictă"
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  807. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  808. msgid "Moderate"
  809. msgstr "Moderat"
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  811. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  812. msgid "None"
  813. msgstr "Nimic"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  815. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  816. msgid "Time range"
  817. msgstr "Interval de timp"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  819. msgid "Anytime"
  820. msgstr "Oricând"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  822. msgid "Last day"
  823. msgstr "Ultima zi"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  825. msgid "Last week"
  826. msgstr "Ultima săptămână"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  828. msgid "Last month"
  829. msgstr "Ultima lună"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  831. msgid "Last year"
  832. msgstr "Ultimul an"
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  834. msgid "Information!"
  835. msgstr "Informație!"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  837. msgid "currently, there are no cookies defined."
  838. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  840. msgid "Sorry!"
  841. msgstr "Ne pare rău!"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  843. msgid "No results were found. You can try to:"
  844. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  846. msgid "There are no more results. You can try to:"
  847. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  849. msgid "Refresh the page."
  850. msgstr "Reîncărcați pagina."
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  852. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  853. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  855. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  856. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  858. msgid "Switch to another instance:"
  859. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  861. msgid "Search for another query or select another category."
  862. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  864. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  865. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  868. msgid "Allow"
  869. msgstr "Permite"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  871. msgid "Keywords (first word in query)"
  872. msgstr ""
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  875. msgid "Name"
  876. msgstr "Nume"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  878. msgid "Description"
  879. msgstr "Descriere"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  881. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  882. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  884. msgid "This is the list of plugins."
  885. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  886. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  887. msgid "Autocomplete"
  888. msgstr "Completare automată"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  890. msgid "Find stuff as you type"
  891. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  893. msgid "Center Alignment"
  894. msgstr "Aliniere centrală"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  896. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  897. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  899. msgid ""
  900. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  901. "computer."
  902. msgstr ""
  903. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  904. "stochează pe computerul dvs."
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  906. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  907. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  909. msgid "Cookie name"
  910. msgstr "Nume cookie"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  912. msgid "Value"
  913. msgstr "Valuare"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  915. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  916. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  918. msgid ""
  919. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  920. "leaking data to the clicked result sites."
  921. msgstr ""
  922. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  923. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  924. " accesate la căutare."
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  926. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  927. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  929. msgid ""
  930. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  931. "preferences across devices."
  932. msgstr ""
  933. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  934. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  936. msgid "Copy preferences hash"
  937. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  939. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  940. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  942. msgid "Preferences hash"
  943. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  945. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  946. msgstr ""
  947. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  948. msgid "Open Access DOI resolver"
  949. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  951. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  952. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  954. msgid ""
  955. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  956. "these engines by its !bangs."
  957. msgstr ""
  958. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  959. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  960. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  961. msgid "Enable all"
  962. msgstr "Activați toate"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  964. msgid "Disable all"
  965. msgstr "Dezactivați toate"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  967. msgid "!bang"
  968. msgstr "!bang"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  970. msgid "Supports selected language"
  971. msgstr "Suportă limba selectată"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  973. msgid "Weight"
  974. msgstr "Greutate"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  976. msgid "Max time"
  977. msgstr "Timp maxim"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  979. msgid "Favicon Resolver"
  980. msgstr "Rezolvator Favicon"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  982. msgid "Display favicons near search results"
  983. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  985. msgid ""
  986. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  987. "this data about you."
  988. msgstr ""
  989. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  990. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  991. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  992. msgid ""
  993. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  994. "track you."
  995. msgstr ""
  996. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  997. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  998. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  999. msgid "Save"
  1000. msgstr "Salvați"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1002. msgid "Reset defaults"
  1003. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1005. msgid "Back"
  1006. msgstr "Înapoi"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1008. msgid "Hotkeys"
  1009. msgstr "Taste rapide"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1011. msgid "Vim-like"
  1012. msgstr "Similare cu Vim"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1014. msgid ""
  1015. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1016. "key on main or result page to get help."
  1017. msgstr ""
  1018. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1019. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1020. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1022. msgid "Image proxy"
  1023. msgstr "Proxy de imagini"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1025. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1026. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1028. msgid "Infinite scroll"
  1029. msgstr "Derulare infinită"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1031. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1032. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1034. msgid "What language do you prefer for search?"
  1035. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1037. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1038. msgstr ""
  1039. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1040. "dumneavoastră."
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1042. msgid "HTTP Method"
  1043. msgstr "Metodă HTTP"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1045. msgid "Change how forms are submitted"
  1046. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1048. msgid "Query in the page's title"
  1049. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1051. msgid ""
  1052. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1053. "can record this title"
  1054. msgstr ""
  1055. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1056. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1058. msgid "Results on new tabs"
  1059. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1061. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1062. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1064. msgid "Filter content"
  1065. msgstr "Filtrează conținutul"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1067. msgid "Search on category select"
  1068. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1070. msgid ""
  1071. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1072. "multiple categories"
  1073. msgstr ""
  1074. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1075. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1077. msgid "Theme"
  1078. msgstr "Temă"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1080. msgid "Change SearXNG layout"
  1081. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1083. msgid "Theme style"
  1084. msgstr "Stilul temei"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1086. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1087. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1089. msgid "Engine tokens"
  1090. msgstr "Tokenurile motorului"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1092. msgid "Access tokens for private engines"
  1093. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1095. msgid "Interface language"
  1096. msgstr "Limba interfeței"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1098. msgid "Change the language of the layout"
  1099. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1101. msgid "URL formatting"
  1102. msgstr "Formatare URL"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1104. msgid "Pretty"
  1105. msgstr "frumos"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1107. msgid "Full"
  1108. msgstr "Complet"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1110. msgid "Host"
  1111. msgstr "Gazdă"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1113. msgid "Change result URL formatting"
  1114. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1116. msgid "repo"
  1117. msgstr "arhive digitale"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1121. msgid "show media"
  1122. msgstr "arată media"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1125. msgid "hide media"
  1126. msgstr "ascunde media"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1129. msgid "This site did not provide any description."
  1130. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1134. msgid "Filesize"
  1135. msgstr "Dimensiune fișier"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1137. msgid "Date"
  1138. msgstr "Dată"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1141. msgid "Type"
  1142. msgstr "Tip"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1144. msgid "Resolution"
  1145. msgstr "Rezoluție"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1147. msgid "Format"
  1148. msgstr "Format"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1150. msgid "Engine"
  1151. msgstr "Motor"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1153. msgid "View source"
  1154. msgstr "Vizualizare sursă"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1156. msgid "address"
  1157. msgstr "adresă"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1159. msgid "show map"
  1160. msgstr "arată harta"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1162. msgid "hide map"
  1163. msgstr "ascunde harta"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1165. msgid "Version"
  1166. msgstr "Versiune"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1168. msgid "Maintainer"
  1169. msgstr "Responsabil"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1171. msgid "Updated at"
  1172. msgstr "Actualizat la"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1175. msgid "Tags"
  1176. msgstr "Etichete"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1178. msgid "Popularity"
  1179. msgstr "Popularitate"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1181. msgid "License"
  1182. msgstr "Licența"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1184. msgid "Project"
  1185. msgstr "Proiect"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1187. msgid "Project homepage"
  1188. msgstr "Pagina proiectului"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1190. msgid "Published date"
  1191. msgstr "Data publicării"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1193. msgid "Journal"
  1194. msgstr "Jurnal"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1196. msgid "Editor"
  1197. msgstr "Editor"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1199. msgid "Publisher"
  1200. msgstr "Editura"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1202. msgid "DOI"
  1203. msgstr "DOI"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1205. msgid "ISSN"
  1206. msgstr "ISSN"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1208. msgid "ISBN"
  1209. msgstr "ISBN"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1211. msgid "PDF"
  1212. msgstr "PDF"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1214. msgid "HTML"
  1215. msgstr "HTML"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1217. msgid "magnet link"
  1218. msgstr "legătură magnet"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1220. msgid "torrent file"
  1221. msgstr "fișier torrent"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1223. msgid "Seeder"
  1224. msgstr "Sursă completă"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1226. msgid "Leecher"
  1227. msgstr "Sursă incompletă"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1229. msgid "Number of Files"
  1230. msgstr "Numărul fișierelor"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1232. msgid "show video"
  1233. msgstr "arată video"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1235. msgid "hide video"
  1236. msgstr "ascunde video"
  1237. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1238. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1239. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1240. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1241. #~ msgid "Errors"
  1242. #~ msgstr "Erori"
  1243. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1246. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Results are opened in the same "
  1249. #~ "window by default. This plugin "
  1250. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1251. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1252. #~ "required)"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1255. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1256. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1257. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1258. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1259. #~ msgid "Color"
  1260. #~ msgstr "Culoare"
  1261. #~ msgid "Blue (default)"
  1262. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1263. #~ msgid "Violet"
  1264. #~ msgstr "Violet"
  1265. #~ msgid "Green"
  1266. #~ msgstr "Verde"
  1267. #~ msgid "Cyan"
  1268. #~ msgstr "Azuriu"
  1269. #~ msgid "Orange"
  1270. #~ msgstr "Portocaliu"
  1271. #~ msgid "Red"
  1272. #~ msgstr "Roșu"
  1273. #~ msgid "Category"
  1274. #~ msgstr "Categorie"
  1275. #~ msgid "Block"
  1276. #~ msgstr "Blochează"
  1277. #~ msgid "original context"
  1278. #~ msgstr "contextul original"
  1279. #~ msgid "Plugins"
  1280. #~ msgstr "Module"
  1281. #~ msgid "Answerers"
  1282. #~ msgstr "Răspunzători"
  1283. #~ msgid "Avg. time"
  1284. #~ msgstr "Timp mediu"
  1285. #~ msgid "show details"
  1286. #~ msgstr "arată detalii"
  1287. #~ msgid "hide details"
  1288. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1289. #~ msgid "Load more..."
  1290. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1291. #~ msgid "Loading..."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Change searx layout"
  1294. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1295. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1296. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1297. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1298. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This is the list of cookies and"
  1301. #~ " their values searx is storing on "
  1302. #~ "your computer."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1305. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1306. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1307. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1308. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1309. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1310. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1311. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1312. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1313. #~ msgid "Themes"
  1314. #~ msgstr "Teme"
  1315. #~ msgid "Reliablity"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "When enabled, the result page's title"
  1319. #~ " contains your query. Your browser "
  1320. #~ "can record this title."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ msgid "Method"
  1323. #~ msgstr "Metodă"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "This tab does not show up for "
  1326. #~ "search results but you can search "
  1327. #~ "the engines listed here via bangs."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ msgid "Advanced settings"
  1330. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1331. #~ msgid "Close"
  1332. #~ msgstr "Închide"
  1333. #~ msgid "Language"
  1334. #~ msgstr "Limbă"
  1335. #~ msgid "broken"
  1336. #~ msgstr "stricat"
  1337. #~ msgid "supported"
  1338. #~ msgstr "suportat"
  1339. #~ msgid "not supported"
  1340. #~ msgstr "nesuportat"
  1341. #~ msgid "about"
  1342. #~ msgstr "despre"
  1343. #~ msgid "Avg."
  1344. #~ msgstr "Medie"
  1345. #~ msgid "User Interface"
  1346. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1347. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1348. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1349. #~ msgid "Style"
  1350. #~ msgstr "Stil"
  1351. #~ msgid "Show advanced settings"
  1352. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1353. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1354. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1355. #~ msgid "Allow all"
  1356. #~ msgstr "Permite toate"
  1357. #~ msgid "Disable all"
  1358. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1359. #~ msgid "Selected language"
  1360. #~ msgstr "Limba selectată"
  1361. #~ msgid "Query"
  1362. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1363. #~ msgid "save"
  1364. #~ msgstr "salvează"
  1365. #~ msgid "back"
  1366. #~ msgstr "înapoi"
  1367. #~ msgid "Links"
  1368. #~ msgstr "Legături"
  1369. #~ msgid "RSS subscription"
  1370. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1371. #~ msgid "Search results"
  1372. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1373. #~ msgid "next page"
  1374. #~ msgstr "pagina următoare"
  1375. #~ msgid "previous page"
  1376. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1377. #~ msgid "Start search"
  1378. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1379. #~ msgid "Clear search"
  1380. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1381. #~ msgid "Clear"
  1382. #~ msgstr "Golește"
  1383. #~ msgid "stats"
  1384. #~ msgstr "statistici"
  1385. #~ msgid "Heads up!"
  1386. #~ msgstr "Atenție!"
  1387. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1388. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1389. #~ msgid "Well done!"
  1390. #~ msgstr "Bravo!"
  1391. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1392. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1393. #~ msgid "Oh snap!"
  1394. #~ msgstr "Vai!"
  1395. #~ msgid "Something went wrong."
  1396. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1397. #~ msgid "Date"
  1398. #~ msgstr "Dată"
  1399. #~ msgid "Type"
  1400. #~ msgstr "Tip"
  1401. #~ msgid "Get image"
  1402. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1403. #~ msgid "Center Alignment"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ msgid "preferences"
  1408. #~ msgstr "preferințe"
  1409. #~ msgid "Scores per result"
  1410. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1411. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1412. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1413. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1414. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1415. #~ msgid "Self Informations"
  1416. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1419. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1420. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1421. #~ "methods</a>"
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1424. #~ "<a "
  1425. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1426. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1427. #~ "metodele de transfer</a>"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This plugin checks if the address "
  1430. #~ "of the request is a TOR exit "
  1431. #~ "node, and informs the user if it"
  1432. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1433. #~ "searxng."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1436. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1437. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1438. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1439. #~ " searxng."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "The TOR exit node list "
  1442. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1443. #~ "unreachable."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1446. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1447. #~ "poate fi gasita."
  1448. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1449. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1450. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1451. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "The could not download the list of"
  1454. #~ " Tor exit-nodes from "
  1455. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1459. #~ " you have this external IP address:"
  1460. #~ " {ip_address}."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ msgid "Autodetect search language"
  1465. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1466. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1467. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1468. #~ msgid "others"
  1469. #~ msgstr "altele"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "This tab does not show up for "
  1472. #~ "search results, but you can search "
  1473. #~ "the engines listed here via bangs."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1476. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1477. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1478. #~ msgid "Shortcut"
  1479. #~ msgstr "Scurtătură"
  1480. #~ msgid "!bang"
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "This tab dues not exists in the"
  1484. #~ " user interface, but you can search"
  1485. #~ " in these engines by its !bangs."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1488. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1489. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1490. #~ "!bangs specifice lor."
  1491. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1492. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1493. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1496. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1497. #~ "instanță SearXNG."
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1500. #~ "publications when available (plugin required)"
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1503. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1504. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1505. #~ msgid "Bang"
  1506. #~ msgstr "!bang"
  1507. #~ msgid ""
  1508. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1509. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1510. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1511. #~ "methods</a>"
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1514. #~ "<a "
  1515. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1516. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1517. #~ "metode de cerere</a>"
  1518. #~ msgid "On"
  1519. #~ msgstr "Pornit"
  1520. #~ msgid "Off"
  1521. #~ msgstr "Oprit"
  1522. #~ msgid "Enabled"
  1523. #~ msgstr "Activat"
  1524. #~ msgid "Disabled"
  1525. #~ msgstr "Dezactivat"
  1526. #~ msgid ""
  1527. #~ "Perform search immediately if a category"
  1528. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1529. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1530. #~ msgstr ""
  1531. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1532. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1533. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1534. #~ " JavaScript)"
  1535. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1536. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1537. #~ msgid ""
  1538. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1539. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1540. #~ " key on main or result page to"
  1541. #~ " get help."
  1542. #~ msgstr ""
  1543. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1544. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1545. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1546. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1547. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1548. #~ msgid ""
  1549. #~ "we didn't find any results. Please "
  1550. #~ "use another query or search in "
  1551. #~ "more categories."
  1552. #~ msgstr ""
  1553. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1554. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1555. #~ "mai multe categorii."
  1556. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1559. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1560. #~ msgid "Bytes"
  1561. #~ msgstr "Octeți"
  1562. #~ msgid "kiB"
  1563. #~ msgstr "kiB"
  1564. #~ msgid "MiB"
  1565. #~ msgstr "MiB"
  1566. #~ msgid "GiB"
  1567. #~ msgstr "GiB"
  1568. #~ msgid "TiB"
  1569. #~ msgstr "TiB"
  1570. #~ msgid "Hostname replace"
  1571. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1572. #~ msgid "Error!"
  1573. #~ msgstr "Eroare!"
  1574. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1575. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1576. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1577. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1578. #~ msgid "dummy"
  1579. #~ msgstr ""
  1580. #~ msgid "Random value generator"
  1581. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1582. #~ msgid "Statistics functions"
  1583. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1584. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1585. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1586. #~ msgid "Get directions"
  1587. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "Displays your IP if the query is"
  1590. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1591. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1594. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1595. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1596. #~ msgid ""
  1597. #~ "Could not download the list of Tor"
  1598. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1599. #~ "/exit-addresses"
  1600. #~ msgstr ""
  1601. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1602. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1603. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1604. #~ msgid ""
  1605. #~ "You are using Tor and it looks "
  1606. #~ "like you have this external IP "
  1607. #~ "address: {ip_address}"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1610. #~ "această adresă de IP externă: "
  1611. #~ "{ip_address}"
  1612. #~ msgid ""
  1613. #~ "You are not using Tor and you "
  1614. #~ "have this external IP address: "
  1615. #~ "{ip_address}"
  1616. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1617. #~ msgid "Keywords"
  1618. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1619. #~ msgid "/"
  1620. #~ msgstr ""