messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:34+0000\n"
  12. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  13. "Language-Team: Irish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  14. "searxng/ga/>\n"
  15. "Language: ga\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
  20. "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "without further subgrouping"
  26. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "eile"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "comhaid"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "ginearálta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "ceol"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "meáin shóisialta"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "íomhánna"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "físeáin"
  55. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  56. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  57. msgid "radio"
  58. msgstr "raidió"
  59. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "tv"
  62. msgstr "teilifíse"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "IT"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "nuacht"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "léarscáil"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "oinniúin"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "eolaíocht"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aipeanna"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "foclóirí"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "liricí"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pacáistí"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "stórais"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "bogearraí wikis"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "gréasáin"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "foilseacháin eol"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "uath"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "solas"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "dorcha"
  131. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "black"
  134. msgstr "dubh"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Aga fónaimh"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Maidir"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Meán-teocht."
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Clúdach scamall"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Condition"
  155. msgstr "Coinníoll"
  156. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  157. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Current condition"
  160. msgstr "Coinníoll reatha"
  161. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  162. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  163. msgid "Evening"
  164. msgstr "Tráthnóna"
  165. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  167. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  168. msgid "Feels like"
  169. msgstr "Mothaíonn sé"
  170. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  172. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  173. msgid "Humidity"
  174. msgstr "Bogthaise"
  175. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Max temp."
  179. msgstr "Teocht uasta."
  180. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Min temp."
  184. msgstr "Teocht íosta."
  185. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Morning"
  188. msgstr "Maidin"
  189. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Night"
  192. msgstr "Oíche"
  193. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Noon"
  196. msgstr "Meán lae"
  197. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  198. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  199. msgid "Pressure"
  200. msgstr "Brú"
  201. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Sunrise"
  205. msgstr "Éirí na gréine"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr "Luí na gréine"
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  213. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "Teocht"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "UV index"
  220. msgstr "Innéacs UV"
  221. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Visibility"
  225. msgstr "Infheictheacht"
  226. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  228. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  229. msgid "Wind"
  230. msgstr "Gaoth"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  232. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  233. msgid "subscribers"
  234. msgstr "síntiúsóirí"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  236. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  237. msgid "posts"
  238. msgstr "poist"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  240. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  241. msgid "active users"
  242. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  244. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  245. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  246. msgid "comments"
  247. msgstr "tráchtanna"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  249. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  250. msgid "user"
  251. msgstr "úsáideoir"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  254. msgid "community"
  255. msgstr "pobal"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  257. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  258. msgid "points"
  259. msgstr "pointí"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "title"
  263. msgstr "teideal"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  265. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  266. msgid "author"
  267. msgstr "údar"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  269. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  270. msgid "open"
  271. msgstr "oscailte"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  274. msgid "closed"
  275. msgstr "dúnta"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  277. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  278. msgid "answered"
  279. msgstr "freagraí"
  280. #: searx/webapp.py:323
  281. msgid "No item found"
  282. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  283. #: searx/engines/qwant.py:288
  284. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
  285. msgid "Source"
  286. msgstr "Foinse"
  287. #: searx/webapp.py:327
  288. msgid "Error loading the next page"
  289. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  290. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
  291. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  292. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  293. #: searx/webapp.py:508
  294. msgid "Invalid settings"
  295. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  296. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
  297. msgid "search error"
  298. msgstr "earráid cuardaigh"
  299. #: searx/webutils.py:36
  300. msgid "timeout"
  301. msgstr "amuigh"
  302. #: searx/webutils.py:37
  303. msgid "parsing error"
  304. msgstr "earráid parsála"
  305. #: searx/webutils.py:38
  306. msgid "HTTP protocol error"
  307. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  308. #: searx/webutils.py:39
  309. msgid "network error"
  310. msgstr "earráid líonra"
  311. #: searx/webutils.py:40
  312. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  313. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  314. #: searx/webutils.py:42
  315. msgid "unexpected crash"
  316. msgstr "timpiste gan choinne"
  317. #: searx/webutils.py:49
  318. msgid "HTTP error"
  319. msgstr "Earráid HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:50
  321. msgid "HTTP connection error"
  322. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  323. #: searx/webutils.py:56
  324. msgid "proxy error"
  325. msgstr "earráid seachfhá"
  326. #: searx/webutils.py:57
  327. msgid "CAPTCHA"
  328. msgstr "CAPTCHA"
  329. #: searx/webutils.py:58
  330. msgid "too many requests"
  331. msgstr "an iomarca iarratais"
  332. #: searx/webutils.py:59
  333. msgid "access denied"
  334. msgstr "rochtain diúltaithe"
  335. #: searx/webutils.py:60
  336. msgid "server API error"
  337. msgstr "earráid API freastalaí"
  338. #: searx/webutils.py:79
  339. msgid "Suspended"
  340. msgstr "Ar fionraí"
  341. #: searx/webutils.py:314
  342. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  343. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  344. #: searx/webutils.py:315
  345. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  346. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  347. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  348. msgid "Random value generator"
  349. msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  350. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  351. msgid "Generate different random values"
  352. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  353. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  354. msgid "Statistics functions"
  355. msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  356. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  357. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  358. msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  359. #: searx/engines/mozhi.py:57
  360. msgid "Synonyms"
  361. msgstr "Comhchiallaigh"
  362. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  363. msgid "Get directions"
  364. msgstr "Faigh treoracha"
  365. #: searx/engines/pdbe.py:96
  366. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  367. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  368. #: searx/engines/pdbe.py:103
  369. msgid "This entry has been superseded by"
  370. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  371. #: searx/engines/qwant.py:290
  372. msgid "Channel"
  373. msgstr "Cainéal"
  374. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  375. msgid "bitrate"
  376. msgstr "ráta giotán"
  377. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  378. msgid "votes"
  379. msgstr "vótaí"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  381. msgid "clicks"
  382. msgstr "cliceáil"
  383. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  384. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  385. msgid "Language"
  386. msgstr "Teanga"
  387. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  388. msgid ""
  389. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  390. "{lastCitationVelocityYear}"
  391. msgstr ""
  392. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  393. "{lastCitationVelocityYear}"
  394. #: searx/engines/tineye.py:45
  395. msgid ""
  396. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  397. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  398. " WebP."
  399. msgstr ""
  400. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  401. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  402. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  403. #: searx/engines/tineye.py:51
  404. msgid ""
  405. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  406. " visual detail to successfully identify matches."
  407. msgstr ""
  408. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  409. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  410. #: searx/engines/tineye.py:57
  411. msgid "The image could not be downloaded."
  412. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  413. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  414. msgid "Book rating"
  415. msgstr "Rátáil leabhar"
  416. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  417. msgid "File quality"
  418. msgstr "Cáilíocht comhad"
  419. #: searx/plugins/calculator.py:18
  420. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  421. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  422. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  423. msgid "Converts strings to different hash digests."
  424. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  425. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  426. msgid "hash digest"
  427. msgstr "díleá hash"
  428. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  429. msgid "Hostnames plugin"
  430. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  431. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  432. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  433. msgstr ""
  434. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  435. "bunaithe ar an óstainm"
  436. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  437. msgid "Open Access DOI rewrite"
  438. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  439. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  440. msgid ""
  441. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  442. "when available"
  443. msgstr ""
  444. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  445. "fhoilseacháin"
  446. #: searx/plugins/self_info.py:9
  447. msgid "Self Information"
  448. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  449. #: searx/plugins/self_info.py:10
  450. msgid ""
  451. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  452. "contains \"user agent\"."
  453. msgstr ""
  454. "Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má "
  455. "tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  456. #: searx/plugins/self_info.py:28
  457. msgid "Your IP is: "
  458. msgstr "Is é do IP: "
  459. #: searx/plugins/self_info.py:31
  460. msgid "Your user-agent is: "
  461. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  462. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  463. msgid "Tor check plugin"
  464. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  465. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  466. msgid ""
  467. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  468. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  469. msgstr ""
  470. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  471. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  472. "ach ó SearxNG."
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  474. msgid ""
  475. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  476. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  477. msgstr ""
  478. "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: "
  479. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  481. msgid ""
  482. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  483. "{ip_address}"
  484. msgstr ""
  485. "Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo"
  486. " agat: {ip_address}"
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  488. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  489. msgstr ""
  490. "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  491. "{ip_address}"
  492. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  493. msgid "Tracker URL remover"
  494. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  495. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  496. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  497. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  498. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  499. msgid "Convert between units"
  500. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  501. #: searx/templates/simple/404.html:4
  502. msgid "Page not found"
  503. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  504. #: searx/templates/simple/404.html:6
  505. #, python-format
  506. msgid "Go to %(search_page)s."
  507. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  508. #: searx/templates/simple/404.html:6
  509. msgid "search page"
  510. msgstr "leathanach cuardaigh"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:54
  512. msgid "Donate"
  513. msgstr "Deontas"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:58
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  516. msgid "Preferences"
  517. msgstr "Roghanna"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:68
  519. msgid "Powered by"
  520. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:68
  522. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  523. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:69
  525. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  526. msgid "Source code"
  527. msgstr "Cód foinse"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:70
  529. msgid "Issue tracker"
  530. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  532. msgid "Engine stats"
  533. msgstr "Staitisticí innill"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:73
  535. msgid "Public instances"
  536. msgstr "Cásanna poiblí"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:76
  538. msgid "Privacy policy"
  539. msgstr "Beartas príobháideachta"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:79
  541. msgid "Contact instance maintainer"
  542. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  543. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  544. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  545. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  546. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  547. msgid "Length"
  548. msgstr "Fad"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  550. msgid "Views"
  551. msgstr "Amharcanna"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  553. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  556. msgid "Author"
  557. msgstr "Údar"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  559. msgid "cached"
  560. msgstr "taisceáilte"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  562. msgid "proxied"
  563. msgstr "trí sheachvótálaí"
  564. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  565. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  566. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  567. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  568. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  569. msgstr ""
  570. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  571. "seo ar GitHub"
  572. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  573. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  574. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  575. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  576. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  577. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  578. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  579. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  580. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  582. msgid "No HTTPS"
  583. msgstr "Gan HTTPS"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  587. msgid "View error logs and submit a bug report"
  588. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  590. msgid "!bang for this engine"
  591. msgstr "!bang don inneall seo"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  593. msgid "!bang for its categories"
  594. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  597. msgid "Median"
  598. msgstr "Meánmhéid"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  600. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  601. msgid "P80"
  602. msgstr "P80"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  605. msgid "P95"
  606. msgstr "P95"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  608. msgid "Failed checker test(s): "
  609. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  611. msgid "Errors:"
  612. msgstr "Earráidí:"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  614. msgid "General"
  615. msgstr "Ginearálta"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  617. msgid "Default categories"
  618. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  620. msgid "User interface"
  621. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:212
  623. msgid "Privacy"
  624. msgstr "Príobháideacht"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  626. msgid "Engines"
  627. msgstr "Innill"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  629. msgid "Currently used search engines"
  630. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  632. msgid "Special Queries"
  633. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  635. msgid "Cookies"
  636. msgstr "Fianáin"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:23
  638. msgid "Answers"
  639. msgstr "Freagraí"
  640. #: searx/templates/simple/results.html:42
  641. msgid "Number of results"
  642. msgstr "Líon na dtorthaí"
  643. #: searx/templates/simple/results.html:48
  644. msgid "Info"
  645. msgstr "Eolas"
  646. #: searx/templates/simple/results.html:75
  647. msgid "Try searching for:"
  648. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  649. #: searx/templates/simple/results.html:107
  650. msgid "Back to top"
  651. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  652. #: searx/templates/simple/results.html:125
  653. msgid "Previous page"
  654. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  655. #: searx/templates/simple/results.html:143
  656. msgid "Next page"
  657. msgstr "An chéad leathanach eile"
  658. #: searx/templates/simple/search.html:3
  659. msgid "Display the front page"
  660. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  661. #: searx/templates/simple/search.html:9
  662. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  663. msgid "Search for..."
  664. msgstr "Cuardaigh do..."
  665. #: searx/templates/simple/search.html:10
  666. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  667. msgid "clear"
  668. msgstr "soiléir"
  669. #: searx/templates/simple/search.html:11
  670. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  671. msgid "search"
  672. msgstr "cuardaigh"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  674. msgid "There is currently no data available. "
  675. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  676. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  678. msgid "Engine name"
  679. msgstr "Ainm an innill"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  681. msgid "Scores"
  682. msgstr "Scóir"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  684. msgid "Result count"
  685. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  686. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  689. msgid "Response time"
  690. msgstr "Am freagartha"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  693. msgid "Reliability"
  694. msgstr "Iontaofacht"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  696. msgid "Total"
  697. msgstr "Iomlán"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  699. msgid "HTTP"
  700. msgstr "HTTP"
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  702. msgid "Processing"
  703. msgstr "Próiseáil"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  705. msgid "Warnings"
  706. msgstr "Rabhadh"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  708. msgid "Errors and exceptions"
  709. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  711. msgid "Exception"
  712. msgstr "Eisceacht"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  714. msgid "Message"
  715. msgstr "Teachtaireacht"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  717. msgid "Percentage"
  718. msgstr "Céatadán"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  720. msgid "Parameter"
  721. msgstr "Paraiméadar"
  722. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  724. msgid "Filename"
  725. msgstr "Ainm comhaid"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  727. msgid "Function"
  728. msgstr "Feidhm"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  730. msgid "Code"
  731. msgstr "Cód"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  733. msgid "Checker"
  734. msgstr "Seiceálaí"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  736. msgid "Failed test"
  737. msgstr "Thástáil theip"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  739. msgid "Comment(s)"
  740. msgstr "Trácht(anna)"
  741. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  742. msgid "Download results"
  743. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  744. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  745. msgid "Messages from the search engines"
  746. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  747. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  748. msgid "seconds"
  749. msgstr "soicind"
  750. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  751. msgid "Search URL"
  752. msgstr "Cuardaigh URL"
  753. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  755. msgid "Copied"
  756. msgstr "Cóipeáladh"
  757. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  759. msgid "Copy"
  760. msgstr "Cóipeáil"
  761. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  762. msgid "Suggestions"
  763. msgstr "Moltaí"
  764. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  765. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  766. msgid "Search language"
  767. msgstr "Teanga cuardaigh"
  768. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  769. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  770. msgid "Default language"
  771. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  772. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  773. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  774. msgid "Auto-detect"
  775. msgstr "Uathoibríoch"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  779. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  781. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  782. msgid "SafeSearch"
  783. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  785. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  786. msgid "Strict"
  787. msgstr "Docht"
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  789. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  790. msgid "Moderate"
  791. msgstr "Measartha"
  792. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  794. msgid "None"
  795. msgstr "Níl aon"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  798. msgid "Time range"
  799. msgstr "Raon ama"
  800. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  801. msgid "Anytime"
  802. msgstr "Am ar bith"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  804. msgid "Last day"
  805. msgstr "An lá deireanach"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  807. msgid "Last week"
  808. msgstr "An tseachtain seo caite"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  810. msgid "Last month"
  811. msgstr "An mhí seo caite"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  813. msgid "Last year"
  814. msgstr "An bhliain seo caite"
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  816. msgid "Information!"
  817. msgstr "Eolas!"
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  819. msgid "currently, there are no cookies defined."
  820. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  822. msgid "Sorry!"
  823. msgstr "Tá brón orm!"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  825. msgid "No results were found. You can try to:"
  826. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  828. msgid "There are no more results. You can try to:"
  829. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  831. msgid "Refresh the page."
  832. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  834. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  835. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  837. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  838. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  840. msgid "Switch to another instance:"
  841. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  843. msgid "Search for another query or select another category."
  844. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  846. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  847. msgstr ""
  848. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  849. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  851. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  852. msgid "Allow"
  853. msgstr "Ceadaigh"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  855. msgid "Keywords"
  856. msgstr "Eochairfhocal"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  858. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  859. msgid "Name"
  860. msgstr "Ainm"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  862. msgid "Description"
  863. msgstr "Cur síos"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  865. msgid "Examples"
  866. msgstr "Samplaí"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  868. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  869. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  870. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  871. msgid "This is the list of plugins."
  872. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  873. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  874. msgid "Autocomplete"
  875. msgstr "Uathchomhlánú"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  877. msgid "Find stuff as you type"
  878. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  880. msgid "Center Alignment"
  881. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  883. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  884. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  886. msgid ""
  887. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  888. "computer."
  889. msgstr ""
  890. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  891. "ríomhaire."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  893. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  894. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  896. msgid "Cookie name"
  897. msgstr "Ainm fianán"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  899. msgid "Value"
  900. msgstr "Luach"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  902. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  903. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  905. msgid ""
  906. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  907. "leaking data to the clicked result sites."
  908. msgstr ""
  909. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh "
  910. "is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh chuig na "
  911. "suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  913. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  914. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  916. msgid ""
  917. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  918. "preferences across devices."
  919. msgstr ""
  920. "Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun "
  921. "roghanna a shioncronú ar fud feistí."
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  923. msgid "Copy preferences hash"
  924. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  926. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  927. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  929. msgid "Preferences hash"
  930. msgstr "Roghanna hais"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  932. msgid "Open Access DOI resolver"
  933. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  935. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  936. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  938. msgid ""
  939. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  940. "these engines by its !bangs."
  941. msgstr ""
  942. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  943. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  944. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  945. msgid "Enable all"
  946. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  948. msgid "Disable all"
  949. msgstr "Díchumasaigh gach"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  951. msgid "!bang"
  952. msgstr "!bang"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  954. msgid "Supports selected language"
  955. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  957. msgid "Weight"
  958. msgstr "Meáchan"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  960. msgid "Max time"
  961. msgstr "Uasmhéid ama"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  963. msgid "Favicon Resolver"
  964. msgstr "Réiteach Favicon"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  966. msgid "Display favicons near search results"
  967. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  969. msgid ""
  970. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  971. "this data about you."
  972. msgstr ""
  973. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  974. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  975. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  976. msgid ""
  977. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  978. "track you."
  979. msgstr ""
  980. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  981. " seo chun tú a rianú."
  982. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  983. msgid "Save"
  984. msgstr "Sábháil"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  986. msgid "Reset defaults"
  987. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  989. msgid "Back"
  990. msgstr "Ar ais"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  992. msgid "Hotkeys"
  993. msgstr "Eochracha te"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  995. msgid "Vim-like"
  996. msgstr "VIM-cosúil"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  998. msgid ""
  999. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1000. "key on main or result page to get help."
  1001. msgstr ""
  1002. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  1003. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  1004. "torthaí chun cabhair a fháil."
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1006. msgid "Image proxy"
  1007. msgstr "Proxy íomhá"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1009. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1010. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1012. msgid "Infinite scroll"
  1013. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1015. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1016. msgstr ""
  1017. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1018. "scrollú go bun"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1020. msgid "What language do you prefer for search?"
  1021. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1023. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1024. msgstr ""
  1025. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1026. "bhrath."
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1028. msgid "HTTP Method"
  1029. msgstr "Modh HTTP"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1031. msgid "Change how forms are submitted"
  1032. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1034. msgid "Query in the page's title"
  1035. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1037. msgid ""
  1038. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1039. "can record this title"
  1040. msgstr ""
  1041. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1042. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1044. msgid "Results on new tabs"
  1045. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1047. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1048. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1050. msgid "Filter content"
  1051. msgstr "Ábhar scagaire"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1053. msgid "Search on category select"
  1054. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1056. msgid ""
  1057. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1058. "multiple categories"
  1059. msgstr ""
  1060. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1061. "catagóirí iolracha"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1063. msgid "Theme"
  1064. msgstr "Téama"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1066. msgid "Change SearXNG layout"
  1067. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1069. msgid "Theme style"
  1070. msgstr "Stíl téama"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1072. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1073. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1075. msgid "Engine tokens"
  1076. msgstr "Comharthaí innill"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1078. msgid "Access tokens for private engines"
  1079. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1081. msgid "Interface language"
  1082. msgstr "Teanga comhéadain"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1084. msgid "Change the language of the layout"
  1085. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1087. msgid "URL formatting"
  1088. msgstr "Formáidiú URL"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1090. msgid "Pretty"
  1091. msgstr "Deas"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1093. msgid "Full"
  1094. msgstr "Iomlán"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1096. msgid "Host"
  1097. msgstr "Óstach"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1099. msgid "Change result URL formatting"
  1100. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1102. msgid "repo"
  1103. msgstr "stóras"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1107. msgid "show media"
  1108. msgstr "meáin taispeána"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1111. msgid "hide media"
  1112. msgstr "na meáin a cheilt"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1115. msgid "This site did not provide any description."
  1116. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1120. msgid "Filesize"
  1121. msgstr "Méid na Comhad"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1123. msgid "Date"
  1124. msgstr "Dáta"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1127. msgid "Type"
  1128. msgstr "Cineál"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1130. msgid "Resolution"
  1131. msgstr "Réiteach"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1133. msgid "Format"
  1134. msgstr "Formáid"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1136. msgid "Engine"
  1137. msgstr "Inneall"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1139. msgid "View source"
  1140. msgstr "Féach foinse"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1142. msgid "address"
  1143. msgstr "seoladh"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1145. msgid "show map"
  1146. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1148. msgid "hide map"
  1149. msgstr "folaigh léarscáil"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1151. msgid "Version"
  1152. msgstr "Leagan"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1154. msgid "Maintainer"
  1155. msgstr "Cothabhálaí"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1157. msgid "Updated at"
  1158. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1161. msgid "Tags"
  1162. msgstr "Clibeanna"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1164. msgid "Popularity"
  1165. msgstr "Coitianta"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1167. msgid "License"
  1168. msgstr "Ceadúnas"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1170. msgid "Project"
  1171. msgstr "Tionscadal"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1173. msgid "Project homepage"
  1174. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1176. msgid "Published date"
  1177. msgstr "Dáta foilsithe"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1179. msgid "Journal"
  1180. msgstr "Dialann"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1182. msgid "Editor"
  1183. msgstr "Eagarthóir"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1185. msgid "Publisher"
  1186. msgstr "Foilsitheoir"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1188. msgid "DOI"
  1189. msgstr "DOI"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1191. msgid "ISSN"
  1192. msgstr "ISSN"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1194. msgid "ISBN"
  1195. msgstr "ISBN"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1197. msgid "PDF"
  1198. msgstr "PDF"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1200. msgid "HTML"
  1201. msgstr "HTML"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1203. msgid "magnet link"
  1204. msgstr "nasc maighnéad"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1206. msgid "torrent file"
  1207. msgstr "comhad torrent"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1209. msgid "Seeder"
  1210. msgstr "Síoltóir"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1212. msgid "Leecher"
  1213. msgstr "Leecher"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1215. msgid "Number of Files"
  1216. msgstr "Líon na gComhaid"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1218. msgid "show video"
  1219. msgstr "taispeáin físeán"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1221. msgid "hide video"
  1222. msgstr "físeán a cheilt"
  1223. #~ msgid "dummy"
  1224. #~ msgstr ""