generic-info.html 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html lang="ru">
  3. <head>
  4. <meta charset="utf-8" />
  5. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
  6. <title>Основная информация &#8212; Неофициальный FAQ по Fedora (версия 2023.05.30)</title>
  7. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="_static/pygments.css" />
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="_static/alabaster.css" />
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://cdn.jsdelivr.net/npm/docsearch.js@2/dist/cdn/docsearch.min.css" />
  10. <script data-url_root="./" id="documentation_options" src="_static/documentation_options.js"></script>
  11. <script src="_static/doctools.js"></script>
  12. <script src="_static/sphinx_highlight.js"></script>
  13. <script src="_static/translations.js"></script>
  14. <script defer="defer" src="https://cdn.jsdelivr.net/npm/docsearch.js@2/dist/cdn/docsearch.min.js"></script>
  15. <script defer="defer" src="_static/search.js"></script>
  16. <link rel="icon" href="_static/faq-icon.ico"/>
  17. <link rel="index" title="Алфавитный указатель" href="genindex.html" />
  18. <link rel="search" title="Поиск" href="search.html" />
  19. <link rel="next" title="Установка системы" href="installation.html" />
  20. <link rel="prev" title="Неофициальный FAQ по Fedora" href="index.html" />
  21. <link rel="stylesheet" href="_static/custom.css" type="text/css" />
  22. <link rel="apple-touch-icon" href="_static/faq-icon.png" />
  23. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=0.9, maximum-scale=0.9" />
  24. </head><body>
  25. <div class="document">
  26. <div class="documentwrapper">
  27. <div class="bodywrapper">
  28. <div class="body" role="main">
  29. <section id="generic">
  30. <span id="id1"></span><h1>Основная информация<a class="headerlink" href="#generic" title="Permalink to this heading">¶</a></h1>
  31. <section id="fedora">
  32. <span id="what-is"></span><span id="index-0"></span><h2>Что такое Fedora?<a class="headerlink" href="#fedora" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  33. <p>Fedora – это один из дистрибутивов GNU/Linux, разрабатываемый сообществом и спонсируемый <a class="reference internal" href="#rh-contribution"><span class="std std-ref">компанией Red Hat</span></a>.</p>
  34. </section>
  35. <section id="red-hat">
  36. <span id="rh-contribution"></span><span id="index-1"></span><h2>Как сильно дистрибутив зависит от компании Red Hat?<a class="headerlink" href="#red-hat" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  37. <p>Red Hat является основным спонсором дистрибутива: предоставляет ресурсы и оборудование для сборки дистрибутива.</p>
  38. <p>И, хотя многие крупные изменения вносятся сотрудниками данной компании на окладе, все они на общих основаниях проходят контроль <a class="reference internal" href="#fesco"><span class="std std-ref">независимого сообщества</span></a>. Инициативы, не соответствующие принципам Fedora, отклоняются.</p>
  39. <p>То же касается и процесса <a class="reference internal" href="development.html#becoming-maintainer"><span class="std std-ref">package review</span></a> для всех пакетов в основных репозиториях.</p>
  40. </section>
  41. <section id="fesco">
  42. <span id="index-2"></span><span id="id2"></span><h2>Что такое FESCo?<a class="headerlink" href="#fesco" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  43. <p>FESCo – <a class="reference external" href="https://docs.fedoraproject.org/en-US/fesco/">Fedora Engineering Steering Committee</a>. Это избираемый <a class="reference internal" href="#elections"><span class="std std-ref">общим голосованием</span></a> орган, занимающийся непосредственным управлением и развитием дистрибутива.</p>
  44. <p>Основные задачи комитета:</p>
  45. <blockquote>
  46. <div><ul class="simple">
  47. <li><p>принятие или отклонение новых инициатив и изменений в дистрибутиве;</p></li>
  48. <li><p>решение ряда технических вопросов;</p></li>
  49. <li><p>наделение некоторых мейнтейнеров расширенными правами;</p></li>
  50. <li><p>управление группами по интересам (SIG, Special Interest Groups);</p></li>
  51. <li><p>разрешение некоторых конфликтных ситуаций.</p></li>
  52. </ul>
  53. </div></blockquote>
  54. </section>
  55. <section id="elections">
  56. <span id="index-3"></span><span id="id3"></span><h2>Кто может принимать участие в голосованиях?<a class="headerlink" href="#elections" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  57. <p>Информация о проходящих голосованиях всегда заранее публикуется в <a class="reference internal" href="#get-help"><span class="std std-ref">списках рассылки</span></a>, а также <a class="reference external" href="https://communityblog.fedoraproject.org/">блогах сообщества</a>.</p>
  58. <p>Принять участие в большинстве из них могут все участники сообщества, которые когда-либо вносили вклад в развитие дистрибутива: мейнтейнеры, дизайнеры, авторы статей, редакторы и т.д.</p>
  59. <p>Однако существуют и специальные открытые голосования (например по выбору новых фонов рабочего стола), оставить свой голос в которых могут все желающие.</p>
  60. </section>
  61. <section id="releases">
  62. <span id="index-4"></span><span id="id4"></span><h2>Как часто выходят релизы?<a class="headerlink" href="#releases" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  63. <p>Полный цикл разработки одного релиза составляет от 6 до 8 месяцев.</p>
  64. </section>
  65. <section id="supported">
  66. <span id="index-5"></span><span id="id5"></span><h2>Сколько релизов поддерживается?<a class="headerlink" href="#supported" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  67. <p>Два: текущий стабильный и предыдущий.</p>
  68. </section>
  69. <section id="next-release">
  70. <span id="index-6"></span><span id="id6"></span><h2>Когда выходит следующий релиз?<a class="headerlink" href="#next-release" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  71. <p><a class="reference external" href="https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-37/f-37-key-tasks.html">Fedora 37 Schedule</a>.</p>
  72. </section>
  73. <section id="differences">
  74. <span id="index-7"></span><span id="id7"></span><h2>В чём отличие от других дистрибутивов?<a class="headerlink" href="#differences" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  75. <p>Fedora – это <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bleeding_edge_technology">bleeding edge</a> дистрибутив. Он всегда находится на острие прогресса. Сначала новые разработки появляются здесь и лишь спустя определённое время в остальных дистрибутивах. Из-за этого некоторые называют федору «тестовым полигоном», но это в корне неверно, ибо <a class="reference internal" href="#supported"><span class="std std-ref">релизы</span></a> достаточно стабильны.</p>
  76. </section>
  77. <section id="download">
  78. <span id="index-8"></span><span id="id8"></span><h2>Где скачать Fedora?<a class="headerlink" href="#download" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  79. <p>Загрузить ISO образ дистрибутива можно с официального сайта:</p>
  80. <blockquote>
  81. <div><ul class="simple">
  82. <li><p><a class="reference external" href="https://getfedora.org/ru/workstation/download/">Fedora Workstation (с GNOME)</a>;</p></li>
  83. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/">Fedora с другими DE</a>;</p></li>
  84. <li><p><a class="reference external" href="https://torrents.fedoraproject.org/">официальные торренты</a>.</p></li>
  85. </ul>
  86. </div></blockquote>
  87. <p>Также существуют еженедельные <a class="reference external" href="https://dl.fedoraproject.org/pub/alt/live-respins/">автоматические сборки</a> («respins»), содержащие все выпущенные на данный момент обновления.</p>
  88. </section>
  89. <section id="de">
  90. <span id="de-supported"></span><span id="index-9"></span><h2>Какие DE поддерживаются?<a class="headerlink" href="#de" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  91. <p>Текущий выпуск Fedora поддерживает следующие DE:</p>
  92. <blockquote>
  93. <div><ul class="simple">
  94. <li><p><a class="reference external" href="https://getfedora.org/ru/workstation/download/">GNOME</a>;</p></li>
  95. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/kde/download/">KDE Plasma</a>;</p></li>
  96. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/xfce/download/">XFCE</a>;</p></li>
  97. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/lxqt/download/">LXQt</a>;</p></li>
  98. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/mate-compiz/download/">Mate</a>;</p></li>
  99. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/cinnamon/download/">Cinnamon</a>;</p></li>
  100. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/lxde/download/">LXDE</a>;</p></li>
  101. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/soas/download/">SOAS</a>;</p></li>
  102. <li><p><a class="reference external" href="https://spins.fedoraproject.org/ru/i3/download/">i3</a>.</p></li>
  103. </ul>
  104. </div></blockquote>
  105. </section>
  106. <section id="rolling">
  107. <span id="rolling-model"></span><span id="index-10"></span><h2>Я хочу использовать rolling модель обновлений. Это возможно?<a class="headerlink" href="#rolling" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  108. <p>Да, ибо существует <a class="reference internal" href="#using-rawhide"><span class="std std-ref">Fedora Rawhide</span></a>.</p>
  109. </section>
  110. <section id="rawhide">
  111. <span id="using-rawhide"></span><span id="index-11"></span><h2>Возможно ли использовать Rawhide на постоянной основе?<a class="headerlink" href="#rawhide" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  112. <p>Вполне, ибо его качество уже давно на уровне альфа-версий других дистрибутивов.</p>
  113. </section>
  114. <section id="grub-fedora">
  115. <span id="grub-loader"></span><span id="index-12"></span><h2>Какая версия загрузчика Grub используется в Fedora?<a class="headerlink" href="#grub-fedora" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  116. <p><a class="reference internal" href="using-system.html#grub-reinstall"><span class="std std-ref">Grub 2</span></a>.</p>
  117. </section>
  118. <section id="software-installation">
  119. <span id="index-13"></span><span id="id9"></span><h2>Откуда следует устанавливать ПО?<a class="headerlink" href="#software-installation" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  120. <p>В Fedora, а равно как и любых других пакетных дистрибутивах, следует устанавливать программное обеспечение исключительно из репозиториев дистрибутива, <a class="reference internal" href="package-manager.html#rd-repositories"><span class="std std-ref">доверенных сторонних репозиториев</span></a>, либо посредством самодостаточных Flatpak пакетов.</p>
  121. <p>Ни в коем случае не следует использовать установку посредством <a class="reference internal" href="package-manager.html#make-install"><span class="std std-ref">make install</span></a>, т.к. это породит в системе большое количество никем не отслеживаемых зависимостей и создаст множество проблем при дальнейшем использовании системы.</p>
  122. </section>
  123. <section id="rpm-fusion">
  124. <span id="rpmfusion"></span><span id="index-14"></span><h2>Что такое RPM Fusion?<a class="headerlink" href="#rpm-fusion" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  125. <p>Это самый популярный сторонний репозиторий, содержащий пакеты, которые по какой-то причине нельзя распространять в главном репозитории: кодеки мультимедиа, драйверы, проприетарные прошивки для различных устройств.</p>
  126. <p>Подключение репозитория:</p>
  127. <div class="highlight-text notranslate"><div class="highlight"><pre><span></span>sudo dnf install --nogpgcheck https://download1.rpmfusion.org/free/fedora/rpmfusion-free-release-$(rpm -E %fedora).noarch.rpm https://download1.rpmfusion.org/nonfree/fedora/rpmfusion-nonfree-release-$(rpm -E %fedora).noarch.rpm
  128. </pre></div>
  129. </div>
  130. <p>Отключение репозитория:</p>
  131. <div class="highlight-text notranslate"><div class="highlight"><pre><span></span>sudo dnf remove rpmfusion-free-release rpmfusion-nonfree-release
  132. </pre></div>
  133. </div>
  134. </section>
  135. <section id="russian-fedora">
  136. <span id="index-15"></span><span id="id10"></span><h2>Что такое Russian Fedora?<a class="headerlink" href="#russian-fedora" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  137. <p>Ранее популярный сторонний репозиторий. Содержал большое количество ПО, включая правильно собранные Chromium (с поддержкой всех доступных мультимедийных кодеков), PyCharm Community Edition, Double Commander, а также множество популярного проприетарного ПО: Opera, Viber, Sublime Text 3, Adobe Flash Player, RAR и т.д.</p>
  138. <p>В данный момент репозиторий отключён, поскольку проект выполнил свою задачу на 100%: все его наработки были приняты в официальные репозитории Fedora, а также RPM Fusion. Мейнтейнеры Russian Fedora теперь являются мейнтейнерами Fedora и RPM Fusion.</p>
  139. <p>Подробности можно узнать <a class="reference external" href="https://ru.fedoracommunity.org/posts/rfremix-retired/">здесь</a>.</p>
  140. <p>Russian Fedora остаётся полноценной частью сообщества Fedora. Поддержка пользователей продолжается в материнском проекте Fedora.</p>
  141. </section>
  142. <section id="copr">
  143. <span id="index-16"></span><span id="id11"></span><h2>Что такое COPR?<a class="headerlink" href="#copr" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  144. <p>Fedora COPR – это бесплатный хостинг для размещения <a class="reference internal" href="package-manager.html#copr-use"><span class="std std-ref">пользовательских</span></a> репозиториев (аналог AUR в Arch Linux или PPA в Ubuntu).</p>
  145. </section>
  146. <section id="rfremix">
  147. <span id="index-17"></span><span id="id12"></span><h2>Что такое RFRemix?<a class="headerlink" href="#rfremix" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  148. <p>RFRemix – это ремикс оргинального дистрибутива Fedora с использованием репозиториев <a class="reference internal" href="#rpmfusion"><span class="std std-ref">RPM Fusion</span></a> и <a class="reference internal" href="#russian-fedora"><span class="std std-ref">Russian Fedora</span></a>, адаптированный для российских пользователей. На данный момент все релизы устарели и более не поддерживаются.</p>
  149. <p>Выпуск RFRemix прекращён, поскольку проект выполнил свою задачу на 100%: все его наработки были приняты в официальные репозитории Fedora, а также RPM Fusion. Мейнтейнеры Russian Fedora теперь являются мейнтейнерами Fedora и RPM Fusion.</p>
  150. <p>Подробности можно узнать <a class="reference external" href="https://ru.fedoracommunity.org/posts/rfremix-retired/">здесь</a>.</p>
  151. </section>
  152. <section id="bug-report">
  153. <span id="index-18"></span><span id="id13"></span><h2>Я нашёл ошибку в программе. Как мне сообщить о ней?<a class="headerlink" href="#bug-report" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  154. <p>Необходимо <a class="reference external" href="https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora">создать тикет</a> в Red Hat BugZilla для проблемного компонента и подробно описать суть возникшей проблемы на английском языке.</p>
  155. <p>При необходимости разработчики могут запросить более подробную информацию, а также журналы работы системы.</p>
  156. </section>
  157. <section id="get-help">
  158. <span id="index-19"></span><span id="id14"></span><h2>У меня возникло затруднение. Где я могу получить помощь?<a class="headerlink" href="#get-help" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  159. <p>Вы всегда можете обратиться за помощью к другим участникам сообщества.</p>
  160. <p>Чаты в Telegram:</p>
  161. <blockquote>
  162. <div><ul class="simple">
  163. <li><p><a class="reference external" href="https://t.me/russianfedora">Russian Fedora</a> – основной чат на русском языке;</p></li>
  164. <li><p><a class="reference external" href="https://t.me/fedora">Fedora</a> – основной чат на английском языке;</p></li>
  165. <li><p><a class="reference external" href="https://t.me/russianfedora_offtopic">Russian Fedora Offtopic</a> – специальный чат для оффтопика.</p></li>
  166. </ul>
  167. </div></blockquote>
  168. <p>Чаты в Matrix:</p>
  169. <blockquote>
  170. <div><ul class="simple">
  171. <li><p><a class="reference external" href="https://matrix.to/#/#russianfedora:matrix.org">#russianfedora:matrix.org</a> – основной чат на русском языке;</p></li>
  172. <li><p><a class="reference external" href="https://matrix.to/#/#fedora-rpm-ru:matrix.org">#fedora-rpm-ru:matrix.org</a> – технические вопросы по <a class="reference internal" href="development.html#create-package"><span class="std std-ref">созданию RPM пакетов</span></a>;</p></li>
  173. <li><p><a class="reference external" href="https://matrix.to/#/#rust-rpm-ru:matrix.org">#rust-rpm-ru:matrix.org</a> – чат по особенностям пакетирования приложений, написанных на языке программирования Rust;</p></li>
  174. <li><p><a class="reference external" href="https://matrix.to/#/#linux-ru-gaming:matrix.org">#linux-ru-gaming:matrix.org</a> – обсуждение запуска и работы различных игр, а также <a class="reference internal" href="using-applications.html#steam"><span class="std std-ref">клиента Steam</span></a>;</p></li>
  175. <li><p><a class="reference external" href="https://matrix.to/#/#fedora-ru-offtopic:matrix.org">#fedora-ru-offtopic:matrix.org</a> – специальный чат для оффтопика.</p></li>
  176. </ul>
  177. </div></blockquote>
  178. <p>Чаты в IRC:</p>
  179. <blockquote>
  180. <div><ul class="simple">
  181. <li><p><a class="reference external" href="https://web.libera.chat/?channels=#fedora">#fedora</a> – основной чат на английском языке;</p></li>
  182. <li><p><a class="reference external" href="https://web.libera.chat/?channels=#fedora-devel">#fedora-devel</a> – чат для разработчиков на английском языке;</p></li>
  183. <li><p><a class="reference external" href="https://web.libera.chat/?channels=#rpmfusion">#rpmfusion</a> – чат поддержки репозитория <a class="reference internal" href="#rpmfusion"><span class="std std-ref">RPM Fusion</span></a> на английском языке.</p></li>
  184. </ul>
  185. </div></blockquote>
  186. <p>Чаты в XMPP:</p>
  187. <blockquote>
  188. <div><ul class="simple">
  189. <li><p><a class="reference external" href="xmpp:fedora&#64;conference.a3.pm?join">fedora&#64;conference.a3.pm</a> – основной чат на русском языке.</p></li>
  190. </ul>
  191. </div></blockquote>
  192. <p>Форумы:</p>
  193. <blockquote>
  194. <div><ul class="simple">
  195. <li><p><a class="reference external" href="https://discussion.fedoraproject.org/">Fedora Discussion на английском языке</a>;</p></li>
  196. <li><p><a class="reference external" href="https://ask.fedoraproject.org/ru/questions/">Fedora Ask на русском языке</a>;</p></li>
  197. <li><p><a class="reference external" href="https://ask.fedoraproject.org/en/questions/">Fedora Ask на английском языке</a>.</p></li>
  198. </ul>
  199. </div></blockquote>
  200. <p>Списки рассылки:</p>
  201. <blockquote>
  202. <div><ul class="simple">
  203. <li><p><a class="reference external" href="https://lists.fedoraproject.org/archives/list/users&#64;lists.fedoraproject.org/">пользовательский список рассылки на английском языке</a>;</p></li>
  204. <li><p><a class="reference external" href="https://lists.fedoraproject.org/archives/list/devel&#64;lists.fedoraproject.org/">список рассылки для разработчиков на английском языке</a>.</p></li>
  205. </ul>
  206. </div></blockquote>
  207. </section>
  208. <section id="distrowatch">
  209. <span id="index-20"></span><span id="id15"></span><h2>Можно ли доверять информации о популярности дистрибутива на DistroWatch?<a class="headerlink" href="#distrowatch" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  210. <p>Нет, т.к.:</p>
  211. <blockquote>
  212. <div><ul class="simple">
  213. <li><p>данный сайт оценивает популярность дистрибутивов только по количеству просмотров их страницы <em>на данном ресурсе</em>;</p></li>
  214. <li><p>не имеет доступа к реальной статистике посещений официальных сайтов;</p></li>
  215. <li><p>большая часть загрузок дистрибутивов GNU/Linux осуществляется посредством протокола BitTorrent, поэтому точной информацией о количестве загрузок не обладают даже их создатели.</p></li>
  216. </ul>
  217. </div></blockquote>
  218. </section>
  219. <section id="silverblue">
  220. <span id="index-21"></span><span id="id16"></span><h2>Что такое Silverblue?<a class="headerlink" href="#silverblue" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  221. <p>Fedora Silverblue – это особая версия Fedora, основанная на принципах максимальной контейнеризации и неизменяемых (immutable) образов основной системы.</p>
  222. <p>Благодаря использованию rpm-ostree Silverblue имеет атомарные обновления с возможностью отката на любую предыдущую версию системы. В то же время основной образ и корневая файловая система являются неизменяемыми, что делает невозможным их повреждение.</p>
  223. <p>Пользовательские приложения предлагается устанавливать исключительно из <a class="reference internal" href="package-manager.html#flatpak-info"><span class="std std-ref">Flatpak репозиториев</span></a>.</p>
  224. </section>
  225. <section id="faq">
  226. <span id="faq-download"></span><span id="index-22"></span><h2>Можно ли скачать данный FAQ для оффлайнового чтения?<a class="headerlink" href="#faq" title="Permalink to this heading">¶</a></h2>
  227. <p>Да. При накоплении определённого числа изменений, формируются выпуски для оффлайнового чтения в формате PDF.</p>
  228. <p>Скачать их можно из <a class="reference external" href="https://github.com/RussianFedora/FAQ/releases">раздела загрузок</a> на GitHub, либо по <a class="reference external" href="https://github.com/RussianFedora/FAQ/releases/latest/download/fedora-faq-ru.pdf">прямой ссылке</a>.</p>
  229. </section>
  230. </section>
  231. </div>
  232. </div>
  233. </div>
  234. <div class="sphinxsidebar" role="navigation" aria-label="main navigation">
  235. <div class="sphinxsidebarwrapper">
  236. <div id="searchbox" style="display: none" role="search">
  237. <h3 id="searchlabel">Быстрый поиск</h3>
  238. <div class="searchformwrapper">
  239. <form class="search" action="search.html" method="get">
  240. <input type="text" name="q" aria-labelledby="searchlabel" autocomplete="off" autocorrect="off" autocapitalize="off" spellcheck="false"/>
  241. <input type="submit" value="Искать" />
  242. </form>
  243. </div>
  244. </div>
  245. <script>document.getElementById('searchbox').style.display = "block"</script><h3>Навигация</h3>
  246. <ul class="current">
  247. <li class="toctree-l1 current"><a class="current reference internal" href="#">Основная информация</a><ul>
  248. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#fedora">Что такое Fedora?</a></li>
  249. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#red-hat">Как сильно дистрибутив зависит от компании Red Hat?</a></li>
  250. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#fesco">Что такое FESCo?</a></li>
  251. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#elections">Кто может принимать участие в голосованиях?</a></li>
  252. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#releases">Как часто выходят релизы?</a></li>
  253. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#supported">Сколько релизов поддерживается?</a></li>
  254. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#next-release">Когда выходит следующий релиз?</a></li>
  255. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#differences">В чём отличие от других дистрибутивов?</a></li>
  256. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#download">Где скачать Fedora?</a></li>
  257. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#de">Какие DE поддерживаются?</a></li>
  258. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#rolling">Я хочу использовать rolling модель обновлений. Это возможно?</a></li>
  259. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#rawhide">Возможно ли использовать Rawhide на постоянной основе?</a></li>
  260. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#grub-fedora">Какая версия загрузчика Grub используется в Fedora?</a></li>
  261. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#software-installation">Откуда следует устанавливать ПО?</a></li>
  262. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#rpm-fusion">Что такое RPM Fusion?</a></li>
  263. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#russian-fedora">Что такое Russian Fedora?</a></li>
  264. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#copr">Что такое COPR?</a></li>
  265. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#rfremix">Что такое RFRemix?</a></li>
  266. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#bug-report">Я нашёл ошибку в программе. Как мне сообщить о ней?</a></li>
  267. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#get-help">У меня возникло затруднение. Где я могу получить помощь?</a></li>
  268. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#distrowatch">Можно ли доверять информации о популярности дистрибутива на DistroWatch?</a></li>
  269. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#silverblue">Что такое Silverblue?</a></li>
  270. <li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#faq">Можно ли скачать данный FAQ для оффлайнового чтения?</a></li>
  271. </ul>
  272. </li>
  273. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="installation.html">Установка системы</a></li>
  274. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="package-manager.html">Пакетный менеджер и установка пакетов</a></li>
  275. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="administration.html">Системное администрирование</a></li>
  276. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="networking.html">Сетевое администрирование</a></li>
  277. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="virtualization.html">Виртуализация</a></li>
  278. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="security.html">Безопасность</a></li>
  279. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="using-system.html">Работа в системе</a></li>
  280. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="using-applications.html">Сторонние приложения</a></li>
  281. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="hardware.html">Оборудование</a></li>
  282. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="development.html">Разработка и сборка пакетов</a></li>
  283. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="tips-and-tricks.html">Оптимизация и тонкая настройка</a></li>
  284. <li class="toctree-l1"><a class="reference internal" href="legal-info.html">Правовая информация</a></li>
  285. </ul>
  286. <div class="relations">
  287. <h3>Related Topics</h3>
  288. <ul>
  289. <li><a href="index.html">Documentation overview</a><ul>
  290. <li>Previous: <a href="index.html" title="предыдущая глава">Неофициальный FAQ по Fedora</a></li>
  291. <li>Next: <a href="installation.html" title="следующая глава">Установка системы</a></li>
  292. </ul></li>
  293. </ul>
  294. </div>
  295. </div>
  296. </div>
  297. <div class="clearer"></div>
  298. </div>
  299. <div class="footer">
  300. &copy;2018 - 2023, EasyCoding Team and contributors.
  301. </div>
  302. <a href="https://github.com/RussianFedora/FAQ" class="github">
  303. <img style="position: absolute; top: 0; right: 0; border: 0;" src="_static/forkme_right_green.png" alt="Fork me on GitHub" class="github"/>
  304. </a>
  305. </body>
  306. </html>