fdl.es.texi 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558
  1. @c ===========================================================================
  2. @c
  3. @c This file was generated with po4a. Translate the source file.
  4. @c
  5. @c ===========================================================================
  6. @c The GNU Free Documentation License.
  7. @center Versi@'on 1.3, 3 de noviembre de 2008
  8. @c This file is intended to be included within another document,
  9. @c hence no sectioning command or @node.
  10. @display
  11. Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
  12. @uref{https://fsf.org/}
  13. @emph{This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License,
  14. version 1.3 into Spanish. It was not published by the Free Software Foundation,
  15. and does not legally state the distribution terms for software that uses the
  16. GNU FDL---only the original English text of the GNU FDL does that. However, we
  17. hope that this translation will help language speakers understand the GNU FDL better.}
  18. Esta es una traducci@'on no oficial de la GNU Free Documentation License,
  19. versi@'on 1.3 al espa@~nol. No fue publicada por la Free Software Foundation,
  20. y no establece legalmente los t@'erminos de distribuci@'on para software que usa
  21. la GNU FDL ---solo el texto original de la GNU FDL hace eso---. Sin embargo,
  22. esperamos que esta traducci@'on ayude a hablantes de espa@~nol a entender la
  23. GNU FDL mejor.
  24. Puede publicar esta traducci@'on, modificada o sin modificar bajo los t@'erminos
  25. en @uref{http://www.gnu.org/licenses/translations.html}.
  26. [Comienzo de la traducci@'on de la licencia]
  27. Se permite a cualquier persona copiar y distribuir copias literales
  28. de este documento, pero cambiarlo no est@'a permitido.
  29. @end display
  30. @enumerate 0
  31. @item
  32. PRE@'AMBULO
  33. El prop@'osito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de texto u
  34. otro documento funcional y @'util sea @dfn{libre} en el sentido de libertad:
  35. asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y redistribuirlo,
  36. con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En segundo t@'ermino,
  37. esta Licencia reserva al autor y al editor de una manera de obtener
  38. reconocimiento por su trabajo, sin que se le considere responsable de las
  39. modificaciones realizadas por otros.
  40. Esta Licencia es un tipo de @guillemetleft{}copyleft@guillemetright{}, lo
  41. que significa que los trabajos derivados del documento deben a su vez ser
  42. libres en el mismo sentido. Complementa a la GNU General Public License,
  43. que es una licencia copyleft dise@~nada para el software libre.
  44. Hemos dise@~nado esta Licencia para usarla en manuales de software libre, ya
  45. que el software libre necesita documentaci@'on libre: un programa libre debe
  46. venir con manuales que ofrezcan la mismas libertades que el software. Pero
  47. esta Licencia no se limita a manuales de software; puede usarse para
  48. cualquier obra textual, sin tener en cuenta su tem@'atica o si se publica
  49. como libro impreso o no. Recomendamos esta licencia principalmente para
  50. trabajos cuyo fin sea instructivo o de referencia.
  51. @item
  52. DEFINICIONES Y APLICABILIDAD
  53. Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo, en cualquier
  54. soporte, que contenga una aviso puesto por el propietario de los derechos de
  55. autor que indique que puede ser distribuido bajo los t@'erminos de esta
  56. Licencia. Tal aviso garantiza en cualquier lugar del mundo, sin pago de
  57. derechos y sin l@'{@dotless{i}}mite de tiempo, el uso de dicho trabajo seg@'un las
  58. condiciones aqu@'{@dotless{i}} estipuladas. En adelante la palabra
  59. @guillemetleft{}Documento@guillemetright{} se referir@'a a cualquiera de
  60. dichos manuales o trabajos. Cualquier persona del p@'ublico es una
  61. licenciataria y ser@'a referida como “Usted”. Usted acepta la licencia si
  62. copia, modifica o distribuye el trabajo de cualquier modo que requiera
  63. permiso seg@'un la ley de propiedad intelectual.
  64. Una @guillemetleft{}Versi@'on Modificada@guillemetright{} del Documento
  65. significa que cualquier trabajo que contenga el Documento o una porci@'on
  66. del mismo, ya sea una copia literal o con modificaciones y/o traducciones a
  67. otro idioma.
  68. Una @guillemetleft{}Secci@'on Secundaria@guillemetright{} es un ap@'endice
  69. con t@'{@dotless{i}}tulo o una secci@'on preliminar del Documento que trata
  70. exclusivamente de la relaci@'on entre los autores o editores del Documento
  71. con el tema general del Documento (o temas relacionados) pero que no
  72. contiene nada que entre directamente en dicho tema general. (Por ejemplo,
  73. si el Documento es en parte un libro de texto de matem@'aticas, una
  74. Secci@'on Secundaria puede no explicar nada de matem@'aticas). La
  75. relaci@'on podr@'{@dotless{i}}a ser un asunto de conexi@'on hist@'orica con el tema o
  76. temas relacionados, o de opini@'on legal, comercial, filos@'ofica, @'etica o
  77. pol@'{@dotless{i}}tica acerca de ellos.
  78. Las @guillemetleft{}Secciones Invariantes@guillemetright{} son ciertas
  79. Secciones Secundarias cuyos t@'{@dotless{i}}tulos son designados, como aquellos de
  80. Secciones Invariantes, en el aviso que indica que el documento est@'a
  81. publicado bajo esta Licencia. Si una secci@'on no entra en la definici@'on
  82. de Secundaria, no puede designarse como Invariante. El documento puede no
  83. tener Secciones Invariantes. Si el Documento no identifica las Secciones
  84. Invariantes, es que no las tiene.
  85. Los @guillemetleft{}Textos de Cubierta@guillemetright{} son ciertos pasajes
  86. cortos de texto que se listan, como Textos de Cubierta Delantera o Textos de
  87. Cubierta Trasera, en el aviso que indica que el documento est@'a publicado
  88. bajo esta Licencia. Un Texto de Cubierta Delantera puede tener como mucho 5
  89. palabras, y uno de Cubierta Trasera puede tener hasta 25 palabras.
  90. Una copia @guillemetleft{}Transparente@guillemetright{} del Documento,
  91. significa una copia para lectura de m@'aquina, representada en un formato
  92. cuya especificaci@'on est@'a disponible al p@'ublico general, apta para que
  93. los contenidos puedan ser revisados directamente con editores de texto
  94. gen@'ericos o (para im@'agenes compuestas de p@'{@dotless{i}}xeles) con programas
  95. gen@'ericos de manipulaci@'on de im@'agenes o (para dibujos) con alg@'un
  96. editor de dibujos ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada
  97. para formateadores de texto o para su traducci@'on autom@'atica a formatos
  98. adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato
  99. definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de @'el haya sido
  100. dise@~nado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por parte de
  101. los lectores no es Transparente. Un formato de imagen no es transparente si
  102. se usa para una cantidad de texto sustancial. Una copia que no es
  103. @guillemetleft{}Transparente@guillemetright{} se denomina Opaca.
  104. Ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes son ASCII puro sin
  105. marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de entrada de La@TeX{}, SGML
  106. o XML usando una DTD disponible p@'ublicamente, y HTML, PostScript o PDF
  107. simples, que sigan los est@'andares y dise@~nados para que los modifiquen
  108. personas. Ejemplos de formatos de imagen transparentes son PNG, XCF y
  109. JPG@. Los formatos Opacos incluyen formatos propietarios que pueden ser
  110. le@'{@dotless{i}}dos y editados @'unicamente en procesadores de palabras propietarios,
  111. SGML o XML para los cu@'ales las DTD y/o herramientas de procesamiento no
  112. est@'en ampliamente disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por
  113. algunos procesadores de palabras solo como salida.
  114. La @guillemetleft{}P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo@guillemetright{} significa, en un
  115. libro impreso, la p@'agina de t@'{@dotless{i}}tulo, m@'as las p@'aginas siguientes que
  116. sean necesarias para mantener legiblemente el material que esta Licencia
  117. requiere en la portada. Para trabajos en formatos que no tienen p@'agina de
  118. portada como tal, @guillemetleft{}Portada@guillemetright{} significa el
  119. texto cercano a la aparici@'on m@'as prominente del t@'{@dotless{i}}tulo del trabajo,
  120. precediendo el comienzo del cuerpo del texto.
  121. El @guillemetleft{}Editor@guillemetright{} se refiere a cualquier persona o
  122. entidad que distribuya copias del Documento a el p@'ublico.
  123. Una secci@'on @guillemetleft{}Titulada XYZ@guillemetright{} significa una
  124. parte del Documento cuyo t@'{@dotless{i}}tulo es precisamente XYZ o contiene XYZ entre
  125. par@'entesis, a continuaci@'on de texto que traduce XYZ a otro idioma.
  126. (Aqu@'{@dotless{i}} XYZ se refiere a nombres de secci@'on espec@'{@dotless{i}}ficos mencionados
  127. m@'as abajo, como @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{},
  128. @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{},
  129. @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{} o
  130. @guillemetleft{}Historia@guillemetright{}.) @guillemetleft{}Conservar el
  131. T@'{@dotless{i}}tulo@guillemetright{} de tal secci@'on cuando se modifica el Documento
  132. significa que permanece una secci@'on @guillemetleft{}Titulada
  133. XYZ@guillemetright{} seg@'un esta definici@'on.
  134. El Documento puede incluir Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a cercanas al aviso
  135. donde se declara que al Documento se le aplica esta Licencia. Se considera
  136. que estas Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a est@'an incluidas, por referencia, en
  137. la Licencia, pero solo en cuanto a limitaciones de garant@'{@dotless{i}}a: cualquier
  138. otra implicaci@'on que estas Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a puedan tener es nula
  139. y no tiene efecto en el significado de esta Licencia.
  140. @item
  141. COPIA LITERAL
  142. Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier soporte, sea en
  143. forma comercial o no, siempre y cuando esta Licencia, los avisos de
  144. copyright y la nota que indica que esta Licencia se aplica al Documento se
  145. reproduzcan en todas las copias y que usted no a@~nada ninguna otra
  146. condici@'on a las expuestas en esta Licencia. Usted no puede usar medidas
  147. t@'ecnicas para obstruir o controlar la lectura o copia posterior de las
  148. copias que usted haga o distribuya. Sin embargo, usted puede aceptar
  149. compensaci@'on a cambio de las copias. Si distribuye un n@'umero
  150. suficientemente grande de copias tambi@'en deber@'a seguir las condiciones
  151. de la secci@'on 3.
  152. Usted tambi@'en puede prestar copias, bajo las mismas condiciones
  153. establecidas anteriormente, y puede exhibir copias p@'ublicamente.
  154. @item
  155. COPIAR EN CANTIDAD
  156. Si publica copias impresas (o copias en soportes que tengan normalmente
  157. cubiertas impresas) del Documento que sobrepasen las 100, y el aviso de
  158. licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe incluir las copias con
  159. cubiertas que lleven en forma clara y legible todos esos Textos de Cubierta:
  160. Textos de Cubierta Delantera en la cubierta delantera y Textos de Cubierta
  161. Trasera en la cubierta trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted
  162. clara y legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar
  163. el t@'{@dotless{i}}tulo completo con todas las palabras igualmente prominentes y
  164. visibles. Adem@'as puede a@~nadir otro material en las cubiertas. Las
  165. copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el
  166. t@'{@dotless{i}}tulo del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden considerarse
  167. como copias literales en otros aspectos.
  168. Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que
  169. quepan legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea razonable
  170. colocar) en la verdadera cubierta, y situar el resto en p@'aginas
  171. adyacentes.
  172. Si usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya cantidad
  173. exceda las 100, debe incluir una copia Transparente legible por una
  174. m@'aquina con cada copia Opaca, o bien mostrar en cada copia Opaca una
  175. direcci@'on de red a la que el p@'ublico general que use redes tenga acceso
  176. de descarga usando protocolos de red p@'ublicos y estandarizados a una copia
  177. Transparente del Documento completa, sin material adicional. Si usted hace
  178. uso de la @'ultima opci@'on, deber@'a tomar las medidas necesarias, cuando
  179. comience la distribuci@'on de las copias Opacas en cantidad, para asegurar
  180. que esta copia Transparente permanecer@'a accesible en el sitio establecido
  181. por lo menos un a@~no despu@'es de la @'ultima vez que distribuya una copia
  182. Opaca (directamente o a trav@'es de sus agentes o distribuidores) de esa
  183. edici@'on al p@'ublico.
  184. Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los
  185. autores del Documento antes de redistribuir gran n@'umero de copias, para
  186. darles la oportunidad de que le proporcionen una versi@'on actualizada del
  187. Documento.
  188. @item
  189. MODIFICACIONES
  190. Puede copiar y distribuir una Versi@'on Modificada del Documento bajo las
  191. condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que usted publique la
  192. Versi@'on Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versi@'on Modificada
  193. haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando licencia de distribuci@'on
  194. y modificaci@'on de la Versi@'on Modificada a quienquiera posea una copia de
  195. la misma. Adem@'as, debe hacer lo siguiente en la Versi@'on Modificada:
  196. @enumerate A
  197. @item
  198. Usar en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo (y en las cubiertas, si hay alguna) un
  199. t@'{@dotless{i}}tulo distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que
  200. deber@'{@dotless{i}}an, si hay alguna, estar listadas en la secci@'on de Historia del
  201. Documento). Puede usar el mismo t@'{@dotless{i}}tulo de versiones anteriores al
  202. original siempre y cuando quien las public@'o originalmente otorgue permiso.
  203. @item
  204. Listar en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo, como autores, a una o m@'as personas o
  205. entidades responsables de la autor@'{@dotless{i}}a de las modificaciones de la Versi@'on
  206. Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales del
  207. Documento (todos sus autores principales, si tiene menos de cinco), a menos
  208. que le eximan de tal requisito.
  209. @item
  210. Mostrar en la p@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo el nombre del editor de la Versi@'on
  211. Modificada.
  212. @item
  213. Conservar todas las notas de copyright del Documento.
  214. @item
  215. A@~nadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, adyacente a
  216. las otras notas de copyright.
  217. @item
  218. Incluir, inmediatamente despu@'es de las notas de copyright, una nota de
  219. licencia dando el permiso para usar la Versi@'on Modificada bajo los
  220. t@'erminos de esta Licencia, en la forma mostrada en el Adendo abajo.
  221. @item
  222. Conservar en esa nota de licencia el listado completo de las Secciones
  223. Invariantes y de los Textos de Cubierta que sean requeridos en el aviso de
  224. Licencia del Documento.
  225. @item
  226. Incluir una copia sin modificaci@'on de esta Licencia.
  227. @item
  228. Conservar la secci@'on Titulada @guillemetleft{}Historia@guillemetright{},
  229. conservar su T@'{@dotless{i}}tulo y a@~nadirle un elemento que declare al menos el
  230. t@'{@dotless{i}}tulo, el a@~no, los nuevos autores y el editor de la Versi@'on
  231. Modificada, tal como figuran en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo. Si no hay una
  232. secci@'on Titulada “Historia” en el Documento, crear una estableciendo el
  233. t@'{@dotless{i}}tulo, el a@~no, los autores y el editor del Documento, tal como figuran
  234. en su Portada, a@~nadiendo adem@'as un elemento describiendo la Versi@'on
  235. Modificada, como se estableci@'o en la oraci@'on anterior.
  236. @item
  237. Conservar la direcci@'on en red, si la hay, dada en el Documento para el
  238. acceso p@'ublico a una copia Transparente del Documento, as@'{@dotless{i}} como las
  239. otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones anteriores en
  240. las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la secci@'on
  241. @guillemetleft{}Historia@guillemetright{}. Se puede omitir la ubicaci@'on
  242. en red de un trabajo que haya sido publicado por lo menos cuatro a@~nos
  243. antes que el Documento mismo, o si el editor original de dicha versi@'on da
  244. permiso.
  245. @item
  246. En cualquier secci@'on Titulada
  247. @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{} o
  248. @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{}, Conservar el T@'{@dotless{i}}tulo de la
  249. secci@'on y conservar en ella toda la sustancia y el tono de los
  250. agradecimientos y/o dedicatorias incluidas all@'{@dotless{i}}.
  251. @item
  252. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin alterar su
  253. texto ni sus t@'{@dotless{i}}tulos. Los n@'umeros de secci@'on o el equivalente no son
  254. considerados parte de los t@'{@dotless{i}}tulos de la secci@'on.
  255. @item
  256. Borrar cualquier secci@'on titulada
  257. @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}. Tales secciones no pueden
  258. incluirse en las Versiones Modificadas.
  259. @item
  260. No cambiar el t@'{@dotless{i}}tulo de ninguna secci@'on
  261. @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{} autorizada ni entrar en
  262. conflicto con el t@'{@dotless{i}}tulo de alguna Secci@'on Invariante.
  263. @item
  264. Conservar todas las Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a.
  265. @end enumerate
  266. Si la Versi@'on Modificada incluye secciones de texto preliminar o
  267. ap@'endices nuevos que califiquen como Secciones Secundarias y contienen
  268. material no copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o
  269. todas esas secciones como invariantes. Para hacerlo, a@~nada sus t@'{@dotless{i}}tulos
  270. a la lista de Secciones Invariantes en la nota de licencia de la Versi@'on
  271. Modificada. Tales t@'{@dotless{i}}tulos deben ser distintos de cualquier otro t@'{@dotless{i}}tulo
  272. de secci@'on.
  273. Puede a@~nadir una secci@'on titulada
  274. @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}, siempre que contenga
  275. @'unicamente aprobaciones de su Versi@'on Modificada por otras fuentes
  276. ---por ejemplo, observaciones de peritos o que el texto ha sido aprobado por
  277. una organizaci@'on como la definici@'on oficial de un est@'andar---.
  278. Puede a@~nadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta
  279. Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta Trasera al
  280. final de la lista de Textos de Cubierta en la Versi@'on Modificada. Una
  281. entidad solo puede a@~nadir (o hacer que se a@~nada) un pasaje al Texto de
  282. Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si el Documento ya incluye
  283. un textos de cubiertas a@~nadidos previamente por usted o por la misma
  284. entidad que usted representa, usted no puede a@~nadir otro; pero puede
  285. reemplazar el anterior, con permiso expl@'{@dotless{i}}cito del editor que agreg@'o el
  286. texto anterior.
  287. Con esta Licencia ni el/los autor(es) ni el/los editor(es) del Documento dan
  288. permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o implicar
  289. aprobaci@'on de cualquier Versi@'on Modificada.
  290. @item
  291. COMBINACI@'ON DE DOCUMENTOS
  292. Usted puede combinar el Documento con otros documentos publicados bajo esta
  293. Licencia, bajo los t@'erminos definidos en la secci@'on 4 anterior para
  294. versiones modificadas, siempre que incluya en la combinaci@'on todas las
  295. Secciones Invariantes de todos los documentos originales, sin modificar,
  296. listadas todas como Secciones Invariantes del trabajo combinado en su nota
  297. de licencia. As@'{@dotless{i}} mismo, debe incluir la Limitaci@'on de Garant@'{@dotless{i}}a.
  298. El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta Licencia,
  299. y puede reemplazar varias Secciones Invariantes id@'enticas por una sola
  300. copia. Si hay varias Secciones Invariantes con el mismo nombre pero con
  301. contenidos diferentes, haga el t@'{@dotless{i}}tulo de cada una de estas secciones
  302. @'unico a@~nadi@'endole al final del mismo, entre par@'entesis, el nombre
  303. del autor o editor original de esa secci@'on, si es conocido, o si no, un
  304. n@'umero @'unico. Haga el mismo ajuste a los t@'{@dotless{i}}tulos de secci@'on en la
  305. lista de Secciones Invariantes de la nota de licencia del trabajo combinado.
  306. En la combinaci@'on, debe combinar cualquier secci@'on Titulada
  307. @guillemetleft{}Historia@guillemetright{} de los documentos originales,
  308. formando una secci@'on Titulada @guillemetleft{}Historia@guillemetright{};
  309. de la misma forma combine cualquier secci@'on Titulada
  310. @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{}, y cualquier secci@'on
  311. Titulada @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{}. Debe borrar todas
  312. las secciones tituladas @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}.
  313. @item
  314. COLECCIONES DE DOCUMENTOS
  315. Puede hacer una colecci@'on que conste del Documento y de otros documentos
  316. publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias individuales de esta
  317. Licencia en todos los documentos por una sola copia que est@'e incluida en
  318. la colecci@'on, siempre que siga las reglas de esta Licencia para cada copia
  319. literal de cada uno de los documentos en cualquiera de los dem@'as aspectos.
  320. Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo
  321. individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta
  322. Licencia en el documento extra@'{@dotless{i}}do, y siga esta Licencia en todos los
  323. dem@'as aspectos relativos a la copia literal de dicho documento.
  324. @item
  325. AGREGACI@'ON CON TRABAJOS INDEPENDIENTES
  326. Una recopilaci@'on que conste del Documento o sus derivados y de otros
  327. documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte de
  328. almacenamiento o distribuci@'on, se denomina un
  329. @guillemetleft{}agregado@guillemetright{} si el copyright resultante de la
  330. compilaci@'on no se usa para limitar los derechos legales de compilaci@'on
  331. de los usuarios m@'as all@'a de lo que los de los trabajos individuales
  332. permiten. Cuando el Documento se incluye en un agregado, esta Licencia no
  333. se aplica a los otros trabajos del agregado que no sean en s@'{@dotless{i}} mismos
  334. derivados del Documento.
  335. Si el requisito de la secci@'on 3 sobre el Texto de Cubierta es aplicable a
  336. estas copias del Documento y el Documento es menor que la mitad del agregado
  337. entero, los Textos de Cubierta del Documento pueden colocarse en cubiertas
  338. que enmarquen solamente el Documento dentro del agregado, o el equivalente
  339. electr@'onico de las cubiertas si el documento est@'a en forma
  340. electr@'onica. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas
  341. enmarcando todo el agregado.
  342. @item
  343. TRADUCCI@'ON
  344. La Traducci@'on es considerada como un tipo de modificaci@'on, por lo que
  345. usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los t@'erminos de la
  346. secci@'on 4. El reemplazo de las Secciones Invariantes con traducciones
  347. requiere permiso especial de los due@~nos de su copyright, pero usted puede
  348. a@~nadir traducciones de algunas o todas las Secciones Invariantes a las
  349. versiones originales de las mismas. Puede incluir una traducci@'on de esta
  350. Licencia, de todas los avisos de licencia del documento, as@'{@dotless{i}} como de las
  351. Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a, siempre que incluya tambi@'en la versi@'on en
  352. ingl@'es de esta Licencia y las versiones originales de las notas de
  353. licencia y Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a. En caso de desacuerdo entre la
  354. traducci@'on y la versi@'on original de esta Licencia, la nota de licencia o
  355. la limitaci@'on de garant@'{@dotless{i}}a, la versi@'on original prevalecer@'a.
  356. Si una secci@'on del Documento se Titula
  357. @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{},
  358. @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{} o
  359. @guillemetleft{}Historia@guillemetright{} el requisito (secci@'on 4) de
  360. Conservar su T@'{@dotless{i}}tulo (Secci@'on 1) requerir@'a, t@'{@dotless{i}}picamente, cambiar su
  361. t@'{@dotless{i}}tulo.
  362. @item
  363. TERMINACI@'ON
  364. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Documento
  365. salvo por lo permitido expresamente bajo esta Licencia. Cualquier intento
  366. en otra manera de copia, modificaci@'on, sublicenciamiento o distribuci@'on
  367. de @'el es nulo, y dar@'a por terminados autom@'aticamente sus derechos bajo
  368. esa Licencia.
  369. Sin embargo, si usted cesa toda violaci@'on a esta Licencia, entonces su
  370. licencia proveniente de un titular de copyright queda restaurada (a)
  371. provisionalmente, a menos y hasta que el titular del copyright explicita y
  372. finalmente termine su licencia, y (b) permanentemente, si el titular del
  373. copyright falla en notificarle de la violaci@'on por alg@'un medio razonable
  374. en un tiempo menor a 60 d@'{@dotless{i}}as despu@'es del cese.
  375. Adem@'as, su licencia proveniente de un titular del copyright particular
  376. queda restaurada permanentemente si el titular del copyright lo notifica de
  377. la violaci@'on por alg@'un m@'etodo razonable, es la primera vez que usted
  378. ha recibido aviso de la violaci@'on de esta Licencia (para cualquier
  379. trabajo) de ese titular del copyright, y usted remedia la violaci@'on en un
  380. tiempo menor a 30 d@'{@dotless{i}}as despu@'es de recibir dicho aviso.
  381. La terminaci@'on de sus derechos bajo esta secci@'on no termina la licencia
  382. de terceros que hayan recibido copias o derechos de usted bajo @'esta
  383. Licencia. Si sus derechos han sido terminados y no restaurados
  384. permanentemente, recibir una copia de alguna parte o el total del mismo
  385. material no le da ning@'un derecho de usarlo.
  386. @item
  387. REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA
  388. De vez en cuando la Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas
  389. y revisadas de la GNU Free Documentation License. Tales versiones nuevas
  390. ser@'an similares en esp@'{@dotless{i}}ritu a la presente versi@'on, pero pueden diferir
  391. en detalles para solucionar nuevos problemas o intereses. Vea
  392. @uref{https://www.gnu.org/licenses/}.
  393. A cada versi@'on de la Licencia se le da un n@'umero de versi@'on
  394. distintivo. Si el Documento especifica que se aplica una versi@'on numerada
  395. en particular de esta licencia @guillemetleft{}o cualquier versi@'on
  396. posterior@guillemetright{}, usted tiene la opci@'on de seguir los t@'erminos
  397. y condiciones de la versi@'on especificada o cualquier versi@'on posterior
  398. que haya sido publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation.
  399. Si el Documento no especifica un n@'umero de versi@'on de esta Licencia,
  400. puede escoger cualquier versi@'on que haya sido publicada (no como borrador)
  401. por la Free Software Foundation. Si el Documento especifica que un
  402. apoderado puede decidir qu@'e versi@'on futura de esta Licencia puede ser
  403. utilizada, esa frase de aceptaci@'on del apoderado de una versi@'on le
  404. autoriza permanentemente a escoger esa versi@'on para el Documento.
  405. @item
  406. CAMBIO DE LICENCIA
  407. Un @guillemetleft{}Sitio de Colaboraci@'on Masiva
  408. Multiautor@guillemetright{} (o @guillemetleft{}Sitio CMM@guillemetright{})
  409. significa cualquier servidor World Wide Web que publique trabajos que puedan
  410. ser sujetos a copyright y que tambi@'en provea medios prominentes para que
  411. cualquiera pueda editar esos trabajos. Una wiki p@'ublica que cualquiera
  412. puede editar es un ejemplo de tal servidor. Una
  413. @guillemetleft{}Colaboraci@'on Masiva Multiautor@guillemetright{} (o
  414. @guillemetleft{}CMM@guillemetright{}) contenida en el sitio significa
  415. cualquier colecci@'on de trabajos que puedan ser sujetos a copyright
  416. publicados en el sitio de CMM.
  417. @guillemetleft{}CC-BY-SA@guillemetright{} significa la licencia Creative
  418. Commons Attribution-Share Alike 3.0 publicada por Creative Commons
  419. Corporation, una corporaci@'on sin fines de lucro con base en San Francisco,
  420. California, as@'{@dotless{i}} como versiones futuras copyleft de esa licencia publicada
  421. por esa misma organizaci@'on.
  422. @guillemetleft{}Incorporar@guillemetright{} significa publicar o republicar
  423. un Documento, como un todo o parcialmente, como parte de otro Documento.
  424. Un sitio CMM es @guillemetleft{}elegible para
  425. re-licenciamiento@guillemetright{} si es licenciado bajo esta Licencia, y si
  426. todos los trabajos que fueron publicados originalmente bajo esta Licencia en
  427. alg@'un otro lugar diferente a esta CMM, y subsecuentemente incorporado como
  428. un todo o parcialmente a la CMM, (1) no ten@'{@dotless{i}}a textos de cubierta o
  429. secciones invariantes, y (2) fueron incorporados antes del 1 de noviembre de
  430. 2008.
  431. El operador de un Sitio CMM puede volver a publicar una CMM contenida en el
  432. sitio bajo CC-BY-SA en el mismo sitio en cualquier momento antes del 1 de
  433. agosto de 2009, siempre que la CMM sea elegible para relicenciamiento.
  434. @end enumerate
  435. @page
  436. @heading ADENDO: C@'omo usar esta Licencia en sus documentos
  437. Para usar esta Licencia es un documento que haya escrito, incluya una copia
  438. de la Licencia en el documento y ponga las siguientes notas de copyright y
  439. licencia justo despu@'es de la p@'agina de t@'{@dotless{i}}tulo:
  440. @smallexample
  441. @group
  442. Copyright (C) @var{a@~no} @var{su nombre}.
  443. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
  444. under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
  445. or any later version published by the Free Software Foundation;
  446. with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
  447. Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
  448. Free Documentation License''.
  449. @end group
  450. @end smallexample
  451. Si tiene Secciones Invariantes, Textos de Cubierta Delantera y Textos de
  452. Cubierta Trasera, reemplace la frase
  453. @guillemetleft{}with@dots{}Texts.@guillemetright{}@: por esto:
  454. @smallexample
  455. @group
  456. with the Invariant Sections being @var{lista de sus t@'{@dotless{i}}tulos}, with
  457. the Front-Cover Texts being @var{lista}, and with the Back-Cover Texts
  458. being @var{lista}.
  459. @end group
  460. @end smallexample
  461. Si tiene Secciones Invariantes sin Textos de Cubierta o cualquier otra
  462. combinaci@'on de los tres, mezcle ambas alternativas para adaptarse a la
  463. situaci@'on.
  464. Si su documento contiene ejemplos no triviales de c@'odigo de programa,
  465. recomendamos publicar estos ejemplos en paralelo bajo su elecci@'on de
  466. licencia de software libre, como la GNU General Public License, para
  467. permitir su uso en software libre.
  468. @c Local Variables:
  469. @c ispell-local-pdict: "ispell-dict"
  470. @c End: