schwarze 1cf79ee870 This port runs groff (along with jnroff) during the "build" target, пре 7 година
..
Wnn 266badca7a groff is not used at all, so delete USE_GROFF; пре 7 година
canna 1cf79ee870 This port runs groff (along with jnroff) during the "build" target, пре 7 година
groff bcbf44ab87 use LIBCXX пре 7 година
gwaei c15b136e13 sync WANTLIB (and in one case, add gettext to LIB_DEPENDS) in dependent ports пре 8 година
kakasi 266badca7a groff is not used at all, so delete USE_GROFF; пре 7 година
kanatest 21577dc37f - drop gettext module пре 8 година
kanjipad 21577dc37f - drop gettext module пре 8 година
kanjips aaa919a724 add a non-implicit return type to a function to fix the build with clang пре 7 година
kasumi bcbf44ab87 use LIBCXX пре 7 година
kbanner 570aa62a9c Drop remaining MD5/RMD160/SHA1 checksums. пре 10 година
kinput2 570aa62a9c Drop remaining MD5/RMD160/SHA1 checksums. пре 10 година
kterm 3a0567a8c9 add enough void to fix empty return errors on clang пре 7 година
less 1936a6d7ea Update ja-less to 382.262.03.b.01, the version maintained by Hiroki Sato. пре 7 година
mecab bcbf44ab87 use LIBCXX пре 7 година
nkf ecccd93c04 As pointed out by Yozo TODA, SourceForge.jp renamed to OSDN in 2015. пре 8 година
onew deeba8d33c fix just enough return problems that this builds, so we have the option пре 7 година
p5-Text-Kakasi 2081760307 remove SHARED_ONLY from non-CPAN Perl ports пре 8 година
skk-jisyo 8b3750eb0c Update dictionary to 20131026. пре 11 година
Makefile 35b6fac7eb Remove japanese/jvim. пре 7 година
README 3a0cf8ed4d Update dependencies (kill first part when needed). пре 23 година

README

The japanese tools are somewhat ackward to use and difficult to setup
for the time being. Here is some useful information.

* japanese and locale
OpenBSD does not have any true japanese locale support for the time being.
Startup errors for kterm (`can't set locale for ja...') are quite normal.

Manual pages for, e.g., jvim do install under /usr/local/man/ja_JP.EUC/,
as they are written in Japanese.
For the time being, you will have to fix your /etc/man.conf to see them,
so that the _default setup reads:

_default /usr/{share,X11R6,X386,X11,X11R4,contrib,gnu,local}/{man,man/old,man/ja_JP_EUC}/

* is kterm working ?
Once kterm is built, the distribution holds an uuencoded file (DEMO.kt.uu)
that you should be able to cat after uudecoding.
Note that the choice of fonts is reduced when you need to display japanese
or corean characters.

* jless vs. less
Normally, jless should be highly compatible with less, to the point where
it doesn't display japanese before you set JLESSCHARSET in your
environment. iso8 is the sanest setting.

* the jvim puzzle
jvim depends on several pieces to work correctly:
- kterm for the display, jvim uses ONLY EUC mode,
- Wnn for the dictionary conversion,
- onew for the interface between Wnn and jvim.

as japanese includes thousands of characters, the only reasonable method
for inputting these is to use a dictionary: you enter your text
phonetically, then the automated dictionary makes a guess at the conversion,
and you confirm the right choice. Wnn is the dictionary server.
It needs to be started as root (this will probably be fixed in the future),
it is called /usr/local/bin/Wnn4/jserver.

To handle conversions, jvim adds another set of modes to the usual vim
modes.

ctrl-space, ctrl-@, or ctrl-\ is used to toggle from normal insert mode to
japanese inserts. If Wnn does not work, you can still enter
katakana/hiragana, but you will need Wnn to convert them to kanji.