guix-manual.fr.po 3.8 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146311473114831149311503115131152311533115431155311563115731158311593116031161311623116331164311653116631167311683116931170311713117231173311743117531176311773117831179311803118131182311833118431185311863118731188311893119031191311923119331194311953119631197311983119931200312013120231203312043120531206312073120831209312103121131212312133121431215312163121731218312193122031221312223122331224312253122631227312283122931230312313123231233312343123531236312373123831239312403124131242312433124431245312463124731248312493125031251312523125331254312553125631257312583125931260312613126231263312643126531266312673126831269312703127131272312733127431275312763127731278312793128031281312823128331284312853128631287312883128931290312913129231293312943129531296312973129831299313003130131302313033130431305313063130731308313093131031311313123131331314313153131631317313183131931320313213132231323313243132531326313273132831329313303133131332313333133431335313363133731338313393134031341313423134331344313453134631347313483134931350313513135231353313543135531356313573135831359313603136131362313633136431365313663136731368313693137031371313723137331374313753137631377313783137931380313813138231383313843138531386313873138831389313903139131392313933139431395313963139731398313993140031401314023140331404314053140631407314083140931410314113141231413314143141531416314173141831419314203142131422314233142431425314263142731428314293143031431314323143331434314353143631437314383143931440314413144231443314443144531446314473144831449314503145131452314533145431455314563145731458314593146031461314623146331464314653146631467314683146931470314713147231473314743147531476314773147831479314803148131482314833148431485314863148731488314893149031491314923149331494314953149631497314983149931500315013150231503315043150531506315073150831509315103151131512315133151431515315163151731518315193152031521315223152331524315253152631527315283152931530315313153231533315343153531536315373153831539315403154131542315433154431545315463154731548315493155031551315523155331554315553155631557315583155931560315613156231563315643156531566315673156831569315703157131572315733157431575315763157731578315793158031581315823158331584315853158631587315883158931590315913159231593315943159531596315973159831599316003160131602316033160431605316063160731608316093161031611316123161331614316153161631617316183161931620316213162231623316243162531626316273162831629316303163131632316333163431635316363163731638316393164031641316423164331644316453164631647316483164931650316513165231653316543165531656316573165831659316603166131662316633166431665316663166731668316693167031671316723167331674316753167631677316783167931680316813168231683316843168531686316873168831689316903169131692316933169431695316963169731698316993170031701317023170331704317053170631707317083170931710317113171231713317143171531716317173171831719317203172131722317233172431725317263172731728317293173031731317323173331734317353173631737317383173931740317413174231743317443174531746317473174831749317503175131752317533175431755317563175731758317593176031761317623176331764317653176631767317683176931770317713177231773317743177531776317773177831779317803178131782317833178431785317863178731788317893179031791317923179331794317953179631797317983179931800318013180231803318043180531806318073180831809318103181131812318133181431815318163181731818318193182031821318223182331824318253182631827318283182931830318313183231833318343183531836318373183831839318403184131842318433184431845318463184731848318493185031851318523185331854318553185631857318583185931860318613186231863318643186531866318673186831869318703187131872318733187431875318763187731878318793188031881318823188331884318853188631887318883188931890318913189231893318943189531896318973189831899319003190131902319033190431905319063190731908319093191031911319123191331914319153191631917319183191931920319213192231923319243192531926319273192831929319303193131932319333193431935319363193731938319393194031941319423194331944319453194631947319483194931950319513195231953319543195531956319573195831959319603196131962319633196431965319663196731968319693197031971319723197331974319753197631977319783197931980319813198231983319843198531986319873198831989319903199131992319933199431995319963199731998319993200032001320023200332004320053200632007320083200932010320113201232013320143201532016320173201832019320203202132022320233202432025320263202732028320293203032031320323203332034320353203632037320383203932040320413204232043320443204532046320473204832049320503205132052320533205432055320563205732058320593206032061320623206332064320653206632067320683206932070320713207232073320743207532076320773207832079320803208132082320833208432085320863208732088320893209032091320923209332094320953209632097320983209932100321013210232103321043210532106321073210832109321103211132112321133211432115321163211732118321193212032121321223212332124321253212632127321283212932130321313213232133321343213532136321373213832139321403214132142321433214432145321463214732148321493215032151321523215332154321553215632157321583215932160321613216232163321643216532166321673216832169321703217132172321733217432175321763217732178321793218032181321823218332184321853218632187321883218932190321913219232193321943219532196321973219832199322003220132202322033220432205322063220732208322093221032211322123221332214322153221632217322183221932220322213222232223322243222532226322273222832229322303223132232322333223432235322363223732238322393224032241322423224332244322453224632247322483224932250322513225232253322543225532256322573225832259322603226132262322633226432265322663226732268322693227032271322723227332274322753227632277322783227932280322813228232283322843228532286322873228832289322903229132292322933229432295322963229732298322993230032301323023230332304323053230632307323083230932310323113231232313323143231532316323173231832319323203232132322323233232432325323263232732328323293233032331323323233332334323353233632337323383233932340323413234232343323443234532346323473234832349323503235132352323533235432355323563235732358323593236032361323623236332364323653236632367323683236932370323713237232373323743237532376323773237832379323803238132382323833238432385323863238732388323893239032391323923239332394323953239632397323983239932400324013240232403324043240532406324073240832409324103241132412324133241432415324163241732418324193242032421324223242332424324253242632427324283242932430324313243232433324343243532436324373243832439324403244132442324433244432445324463244732448324493245032451324523245332454324553245632457324583245932460324613246232463324643246532466324673246832469324703247132472324733247432475324763247732478324793248032481324823248332484324853248632487324883248932490324913249232493324943249532496324973249832499325003250132502325033250432505325063250732508325093251032511325123251332514325153251632517325183251932520325213252232523325243252532526325273252832529325303253132532325333253432535325363253732538325393254032541325423254332544325453254632547325483254932550325513255232553325543255532556325573255832559325603256132562325633256432565325663256732568325693257032571325723257332574325753257632577325783257932580325813258232583325843258532586325873258832589325903259132592325933259432595325963259732598325993260032601326023260332604326053260632607326083260932610326113261232613326143261532616326173261832619326203262132622326233262432625326263262732628326293263032631326323263332634326353263632637326383263932640326413264232643326443264532646326473264832649326503265132652326533265432655326563265732658326593266032661326623266332664326653266632667326683266932670326713267232673326743267532676326773267832679326803268132682326833268432685326863268732688326893269032691326923269332694326953269632697326983269932700327013270232703327043270532706327073270832709327103271132712327133271432715327163271732718327193272032721327223272332724327253272632727327283272932730327313273232733327343273532736327373273832739327403274132742327433274432745327463274732748327493275032751327523275332754327553275632757327583275932760327613276232763327643276532766327673276832769327703277132772327733277432775327763277732778327793278032781327823278332784327853278632787327883278932790327913279232793327943279532796327973279832799328003280132802328033280432805328063280732808328093281032811328123281332814328153281632817328183281932820328213282232823328243282532826328273282832829328303283132832328333283432835328363283732838328393284032841328423284332844328453284632847328483284932850328513285232853328543285532856328573285832859328603286132862328633286432865328663286732868328693287032871328723287332874328753287632877328783287932880328813288232883328843288532886328873288832889328903289132892328933289432895328963289732898328993290032901329023290332904329053290632907329083290932910329113291232913329143291532916329173291832919329203292132922329233292432925329263292732928329293293032931329323293332934329353293632937329383293932940329413294232943329443294532946329473294832949329503295132952329533295432955329563295732958329593296032961329623296332964329653296632967329683296932970329713297232973329743297532976329773297832979329803298132982329833298432985329863298732988329893299032991329923299332994329953299632997329983299933000330013300233003330043300533006330073300833009330103301133012330133301433015330163301733018330193302033021330223302333024330253302633027330283302933030330313303233033330343303533036330373303833039330403304133042330433304433045330463304733048330493305033051330523305333054330553305633057330583305933060330613306233063330643306533066330673306833069330703307133072330733307433075330763307733078330793308033081330823308333084330853308633087330883308933090330913309233093330943309533096330973309833099331003310133102331033310433105331063310733108331093311033111331123311333114331153311633117331183311933120331213312233123331243312533126331273312833129331303313133132331333313433135331363313733138331393314033141331423314333144331453314633147331483314933150331513315233153331543315533156331573315833159331603316133162331633316433165331663316733168331693317033171331723317333174331753317633177331783317933180331813318233183331843318533186331873318833189331903319133192331933319433195331963319733198331993320033201332023320333204332053320633207332083320933210332113321233213332143321533216332173321833219332203322133222332233322433225332263322733228332293323033231332323323333234332353323633237332383323933240332413324233243332443324533246332473324833249332503325133252332533325433255332563325733258332593326033261332623326333264332653326633267332683326933270332713327233273332743327533276332773327833279332803328133282332833328433285332863328733288332893329033291332923329333294332953329633297332983329933300333013330233303333043330533306333073330833309333103331133312333133331433315333163331733318333193332033321333223332333324333253332633327333283332933330333313333233333333343333533336333373333833339333403334133342333433334433345333463334733348333493335033351333523335333354333553335633357333583335933360333613336233363333643336533366333673336833369333703337133372333733337433375333763337733378333793338033381333823338333384333853338633387333883338933390333913339233393333943339533396333973339833399334003340133402334033340433405334063340733408334093341033411334123341333414334153341633417334183341933420334213342233423334243342533426334273342833429334303343133432334333343433435334363343733438334393344033441334423344333444334453344633447334483344933450334513345233453334543345533456334573345833459334603346133462334633346433465334663346733468334693347033471334723347333474334753347633477334783347933480334813348233483334843348533486334873348833489334903349133492334933349433495334963349733498334993350033501335023350333504335053350633507335083350933510335113351233513335143351533516335173351833519335203352133522335233352433525335263352733528335293353033531335323353333534335353353633537335383353933540335413354233543335443354533546335473354833549335503355133552335533355433555335563355733558335593356033561335623356333564335653356633567335683356933570335713357233573335743357533576335773357833579335803358133582335833358433585335863358733588335893359033591335923359333594335953359633597335983359933600336013360233603336043360533606336073360833609336103361133612336133361433615336163361733618336193362033621336223362333624336253362633627336283362933630336313363233633336343363533636336373363833639336403364133642336433364433645336463364733648336493365033651336523365333654336553365633657336583365933660336613366233663336643366533666336673366833669336703367133672336733367433675336763367733678336793368033681336823368333684336853368633687336883368933690336913369233693336943369533696336973369833699337003370133702337033370433705337063370733708337093371033711337123371333714337153371633717337183371933720337213372233723337243372533726337273372833729337303373133732337333373433735337363373733738337393374033741337423374333744337453374633747337483374933750337513375233753337543375533756337573375833759337603376133762337633376433765337663376733768337693377033771337723377333774337753377633777337783377933780337813378233783337843378533786337873378833789337903379133792337933379433795337963379733798337993380033801338023380333804338053380633807338083380933810338113381233813338143381533816338173381833819338203382133822338233382433825338263382733828338293383033831338323383333834338353383633837338383383933840338413384233843338443384533846338473384833849338503385133852338533385433855338563385733858338593386033861338623386333864338653386633867338683386933870338713387233873338743387533876338773387833879338803388133882338833388433885338863388733888338893389033891338923389333894338953389633897338983389933900339013390233903339043390533906339073390833909339103391133912339133391433915339163391733918339193392033921339223392333924339253392633927339283392933930339313393233933339343393533936339373393833939339403394133942339433394433945339463394733948339493395033951339523395333954339553395633957339583395933960339613396233963339643396533966339673396833969339703397133972339733397433975339763397733978339793398033981339823398333984339853398633987339883398933990339913399233993339943399533996339973399833999340003400134002340033400434005340063400734008340093401034011340123401334014340153401634017340183401934020340213402234023340243402534026340273402834029340303403134032340333403434035340363403734038340393404034041340423404334044340453404634047340483404934050340513405234053340543405534056340573405834059340603406134062340633406434065340663406734068340693407034071340723407334074340753407634077340783407934080340813408234083340843408534086340873408834089340903409134092340933409434095340963409734098340993410034101341023410334104341053410634107341083410934110341113411234113341143411534116341173411834119341203412134122341233412434125341263412734128341293413034131341323413334134341353413634137341383413934140341413414234143341443414534146341473414834149341503415134152341533415434155341563415734158341593416034161341623416334164341653416634167341683416934170341713417234173341743417534176341773417834179341803418134182341833418434185341863418734188341893419034191341923419334194341953419634197341983419934200342013420234203342043420534206342073420834209342103421134212342133421434215342163421734218342193422034221342223422334224342253422634227342283422934230342313423234233342343423534236342373423834239342403424134242342433424434245342463424734248342493425034251342523425334254342553425634257342583425934260342613426234263342643426534266342673426834269342703427134272342733427434275342763427734278342793428034281342823428334284342853428634287342883428934290342913429234293342943429534296342973429834299343003430134302343033430434305343063430734308343093431034311343123431334314343153431634317343183431934320343213432234323343243432534326343273432834329343303433134332343333433434335343363433734338343393434034341343423434334344343453434634347343483434934350343513435234353343543435534356343573435834359343603436134362343633436434365343663436734368343693437034371343723437334374343753437634377343783437934380343813438234383343843438534386343873438834389343903439134392343933439434395343963439734398343993440034401344023440334404344053440634407344083440934410344113441234413344143441534416344173441834419344203442134422344233442434425344263442734428344293443034431344323443334434344353443634437344383443934440344413444234443344443444534446344473444834449344503445134452344533445434455344563445734458344593446034461344623446334464344653446634467344683446934470344713447234473344743447534476344773447834479344803448134482344833448434485344863448734488344893449034491344923449334494344953449634497344983449934500345013450234503345043450534506345073450834509345103451134512345133451434515345163451734518345193452034521345223452334524345253452634527345283452934530345313453234533345343453534536345373453834539345403454134542345433454434545345463454734548345493455034551345523455334554345553455634557345583455934560345613456234563345643456534566345673456834569345703457134572345733457434575345763457734578345793458034581345823458334584345853458634587345883458934590345913459234593345943459534596345973459834599346003460134602346033460434605346063460734608346093461034611346123461334614346153461634617346183461934620346213462234623346243462534626346273462834629346303463134632346333463434635346363463734638346393464034641346423464334644346453464634647346483464934650346513465234653346543465534656346573465834659346603466134662346633466434665346663466734668346693467034671346723467334674346753467634677346783467934680346813468234683346843468534686346873468834689346903469134692346933469434695346963469734698346993470034701347023470334704347053470634707347083470934710347113471234713347143471534716347173471834719347203472134722347233472434725347263472734728347293473034731347323473334734347353473634737347383473934740347413474234743347443474534746347473474834749347503475134752347533475434755347563475734758347593476034761347623476334764347653476634767347683476934770347713477234773347743477534776347773477834779347803478134782347833478434785347863478734788347893479034791347923479334794347953479634797347983479934800348013480234803348043480534806348073480834809348103481134812348133481434815348163481734818348193482034821348223482334824348253482634827348283482934830348313483234833348343483534836348373483834839348403484134842348433484434845348463484734848348493485034851348523485334854348553485634857348583485934860348613486234863348643486534866348673486834869348703487134872348733487434875348763487734878348793488034881348823488334884348853488634887348883488934890348913489234893348943489534896348973489834899349003490134902349033490434905349063490734908349093491034911349123491334914349153491634917349183491934920349213492234923349243492534926349273492834929349303493134932349333493434935349363493734938349393494034941349423494334944349453494634947349483494934950349513495234953349543495534956349573495834959349603496134962349633496434965349663496734968349693497034971349723497334974349753497634977349783497934980349813498234983349843498534986349873498834989349903499134992349933499434995349963499734998349993500035001350023500335004350053500635007350083500935010350113501235013350143501535016350173501835019350203502135022350233502435025350263502735028350293503035031350323503335034350353503635037350383503935040350413504235043350443504535046350473504835049350503505135052350533505435055350563505735058350593506035061350623506335064350653506635067350683506935070350713507235073350743507535076350773507835079350803508135082350833508435085350863508735088350893509035091350923509335094350953509635097350983509935100351013510235103351043510535106351073510835109351103511135112351133511435115351163511735118351193512035121351223512335124351253512635127351283512935130351313513235133351343513535136351373513835139351403514135142351433514435145351463514735148351493515035151351523515335154351553515635157351583515935160351613516235163351643516535166351673516835169351703517135172351733517435175351763517735178351793518035181351823518335184351853518635187351883518935190351913519235193351943519535196351973519835199352003520135202352033520435205352063520735208352093521035211352123521335214352153521635217352183521935220352213522235223352243522535226352273522835229352303523135232352333523435235352363523735238352393524035241352423524335244352453524635247352483524935250352513525235253352543525535256352573525835259352603526135262352633526435265352663526735268352693527035271352723527335274352753527635277352783527935280352813528235283352843528535286352873528835289352903529135292352933529435295352963529735298352993530035301353023530335304353053530635307353083530935310353113531235313353143531535316353173531835319353203532135322353233532435325353263532735328353293533035331353323533335334353353533635337353383533935340353413534235343353443534535346353473534835349353503535135352353533535435355353563535735358353593536035361353623536335364353653536635367353683536935370353713537235373353743537535376353773537835379353803538135382353833538435385353863538735388353893539035391353923539335394353953539635397353983539935400354013540235403354043540535406354073540835409354103541135412354133541435415354163541735418354193542035421354223542335424354253542635427354283542935430354313543235433354343543535436354373543835439354403544135442354433544435445354463544735448354493545035451354523545335454354553545635457354583545935460354613546235463354643546535466354673546835469354703547135472354733547435475354763547735478354793548035481354823548335484354853548635487354883548935490354913549235493354943549535496354973549835499355003550135502355033550435505355063550735508355093551035511355123551335514355153551635517355183551935520355213552235523355243552535526355273552835529355303553135532355333553435535355363553735538355393554035541355423554335544355453554635547355483554935550355513555235553355543555535556355573555835559355603556135562355633556435565355663556735568355693557035571355723557335574355753557635577355783557935580355813558235583355843558535586355873558835589355903559135592355933559435595355963559735598355993560035601356023560335604356053560635607356083560935610356113561235613356143561535616356173561835619356203562135622356233562435625356263562735628356293563035631356323563335634356353563635637356383563935640356413564235643356443564535646356473564835649356503565135652356533565435655356563565735658356593566035661356623566335664356653566635667356683566935670356713567235673356743567535676356773567835679356803568135682356833568435685356863568735688356893569035691356923569335694356953569635697356983569935700357013570235703357043570535706357073570835709357103571135712357133571435715357163571735718357193572035721357223572335724357253572635727357283572935730357313573235733357343573535736357373573835739357403574135742357433574435745357463574735748357493575035751357523575335754357553575635757357583575935760357613576235763357643576535766357673576835769357703577135772357733577435775357763577735778357793578035781357823578335784357853578635787357883578935790357913579235793357943579535796357973579835799358003580135802358033580435805358063580735808358093581035811358123581335814358153581635817358183581935820358213582235823358243582535826358273582835829358303583135832358333583435835358363583735838358393584035841358423584335844358453584635847358483584935850358513585235853358543585535856358573585835859358603586135862358633586435865358663586735868358693587035871358723587335874358753587635877358783587935880358813588235883358843588535886358873588835889358903589135892358933589435895358963589735898358993590035901359023590335904359053590635907359083590935910359113591235913359143591535916359173591835919359203592135922359233592435925359263592735928359293593035931359323593335934359353593635937359383593935940359413594235943359443594535946359473594835949359503595135952359533595435955359563595735958359593596035961359623596335964359653596635967359683596935970359713597235973359743597535976359773597835979359803598135982359833598435985359863598735988359893599035991359923599335994359953599635997359983599936000360013600236003360043600536006360073600836009360103601136012360133601436015360163601736018360193602036021360223602336024360253602636027360283602936030360313603236033360343603536036360373603836039360403604136042360433604436045360463604736048360493605036051360523605336054360553605636057360583605936060360613606236063360643606536066360673606836069360703607136072360733607436075360763607736078360793608036081360823608336084360853608636087360883608936090360913609236093360943609536096360973609836099361003610136102361033610436105361063610736108361093611036111361123611336114361153611636117361183611936120361213612236123361243612536126361273612836129361303613136132361333613436135361363613736138361393614036141361423614336144361453614636147361483614936150361513615236153361543615536156361573615836159361603616136162361633616436165361663616736168361693617036171361723617336174361753617636177361783617936180361813618236183361843618536186361873618836189361903619136192361933619436195361963619736198361993620036201362023620336204362053620636207362083620936210362113621236213362143621536216362173621836219362203622136222362233622436225362263622736228362293623036231362323623336234362353623636237362383623936240362413624236243362443624536246362473624836249362503625136252362533625436255362563625736258362593626036261362623626336264362653626636267362683626936270362713627236273362743627536276362773627836279362803628136282362833628436285362863628736288362893629036291362923629336294362953629636297362983629936300363013630236303363043630536306363073630836309363103631136312363133631436315363163631736318363193632036321363223632336324363253632636327363283632936330363313633236333363343633536336363373633836339363403634136342363433634436345363463634736348363493635036351363523635336354363553635636357363583635936360363613636236363363643636536366363673636836369363703637136372363733637436375363763637736378363793638036381363823638336384363853638636387363883638936390363913639236393363943639536396363973639836399364003640136402364033640436405364063640736408364093641036411364123641336414364153641636417364183641936420364213642236423364243642536426364273642836429364303643136432364333643436435364363643736438364393644036441364423644336444364453644636447364483644936450364513645236453364543645536456364573645836459364603646136462364633646436465364663646736468364693647036471364723647336474364753647636477364783647936480364813648236483364843648536486364873648836489364903649136492364933649436495364963649736498364993650036501365023650336504365053650636507365083650936510365113651236513365143651536516365173651836519365203652136522365233652436525365263652736528365293653036531365323653336534365353653636537365383653936540365413654236543365443654536546365473654836549365503655136552365533655436555365563655736558365593656036561365623656336564365653656636567365683656936570365713657236573365743657536576365773657836579365803658136582365833658436585365863658736588365893659036591365923659336594365953659636597365983659936600366013660236603366043660536606366073660836609366103661136612366133661436615366163661736618366193662036621366223662336624366253662636627366283662936630366313663236633366343663536636366373663836639366403664136642366433664436645366463664736648366493665036651366523665336654366553665636657366583665936660366613666236663366643666536666366673666836669366703667136672366733667436675366763667736678366793668036681366823668336684366853668636687366883668936690366913669236693366943669536696366973669836699367003670136702367033670436705367063670736708367093671036711367123671336714367153671636717367183671936720367213672236723367243672536726367273672836729367303673136732367333673436735367363673736738367393674036741367423674336744367453674636747367483674936750367513675236753367543675536756367573675836759367603676136762367633676436765367663676736768367693677036771367723677336774367753677636777367783677936780367813678236783367843678536786367873678836789367903679136792367933679436795367963679736798367993680036801368023680336804368053680636807368083680936810368113681236813368143681536816368173681836819368203682136822368233682436825368263682736828368293683036831368323683336834368353683636837368383683936840368413684236843368443684536846368473684836849368503685136852368533685436855368563685736858368593686036861368623686336864368653686636867368683686936870368713687236873368743687536876368773687836879368803688136882368833688436885368863688736888368893689036891368923689336894368953689636897368983689936900369013690236903369043690536906369073690836909369103691136912369133691436915369163691736918369193692036921369223692336924369253692636927369283692936930369313693236933369343693536936369373693836939369403694136942369433694436945369463694736948369493695036951369523695336954369553695636957369583695936960369613696236963369643696536966369673696836969369703697136972369733697436975369763697736978369793698036981369823698336984369853698636987369883698936990369913699236993369943699536996369973699836999370003700137002370033700437005370063700737008370093701037011370123701337014370153701637017370183701937020370213702237023370243702537026370273702837029370303703137032370333703437035370363703737038370393704037041370423704337044370453704637047370483704937050370513705237053370543705537056370573705837059370603706137062370633706437065370663706737068370693707037071370723707337074370753707637077370783707937080370813708237083370843708537086370873708837089370903709137092370933709437095370963709737098370993710037101371023710337104371053710637107371083710937110371113711237113371143711537116371173711837119371203712137122371233712437125371263712737128371293713037131371323713337134371353713637137371383713937140371413714237143371443714537146371473714837149371503715137152371533715437155371563715737158371593716037161371623716337164371653716637167371683716937170371713717237173371743717537176371773717837179371803718137182371833718437185371863718737188371893719037191371923719337194371953719637197371983719937200372013720237203372043720537206372073720837209372103721137212372133721437215372163721737218372193722037221372223722337224372253722637227372283722937230372313723237233372343723537236372373723837239372403724137242372433724437245372463724737248372493725037251372523725337254372553725637257372583725937260372613726237263372643726537266372673726837269372703727137272372733727437275372763727737278372793728037281372823728337284372853728637287372883728937290372913729237293372943729537296372973729837299373003730137302373033730437305373063730737308373093731037311373123731337314373153731637317373183731937320373213732237323373243732537326373273732837329373303733137332373333733437335373363733737338373393734037341373423734337344373453734637347373483734937350373513735237353373543735537356373573735837359373603736137362373633736437365373663736737368373693737037371373723737337374373753737637377373783737937380373813738237383373843738537386373873738837389373903739137392373933739437395373963739737398373993740037401374023740337404374053740637407374083740937410374113741237413374143741537416374173741837419374203742137422374233742437425374263742737428374293743037431374323743337434374353743637437374383743937440374413744237443374443744537446374473744837449374503745137452374533745437455374563745737458374593746037461374623746337464374653746637467374683746937470374713747237473374743747537476374773747837479374803748137482374833748437485374863748737488374893749037491374923749337494374953749637497374983749937500375013750237503375043750537506375073750837509375103751137512375133751437515375163751737518375193752037521375223752337524375253752637527375283752937530375313753237533375343753537536375373753837539375403754137542375433754437545375463754737548375493755037551375523755337554375553755637557375583755937560375613756237563375643756537566375673756837569375703757137572375733757437575375763757737578375793758037581375823758337584375853758637587375883758937590375913759237593375943759537596375973759837599376003760137602376033760437605376063760737608376093761037611376123761337614376153761637617376183761937620376213762237623376243762537626376273762837629376303763137632376333763437635376363763737638376393764037641376423764337644376453764637647376483764937650376513765237653376543765537656376573765837659376603766137662376633766437665376663766737668376693767037671376723767337674376753767637677376783767937680376813768237683376843768537686376873768837689376903769137692376933769437695376963769737698376993770037701377023770337704377053770637707377083770937710377113771237713377143771537716377173771837719377203772137722377233772437725377263772737728377293773037731377323773337734377353773637737377383773937740377413774237743377443774537746377473774837749377503775137752377533775437755377563775737758377593776037761377623776337764377653776637767377683776937770377713777237773377743777537776377773777837779377803778137782377833778437785377863778737788377893779037791377923779337794377953779637797377983779937800378013780237803378043780537806378073780837809378103781137812378133781437815378163781737818378193782037821378223782337824378253782637827378283782937830378313783237833378343783537836378373783837839378403784137842378433784437845378463784737848378493785037851378523785337854378553785637857378583785937860378613786237863378643786537866378673786837869378703787137872378733787437875378763787737878378793788037881378823788337884378853788637887378883788937890378913789237893378943789537896378973789837899379003790137902379033790437905379063790737908379093791037911379123791337914379153791637917379183791937920379213792237923379243792537926379273792837929379303793137932379333793437935379363793737938379393794037941379423794337944379453794637947379483794937950379513795237953379543795537956379573795837959379603796137962379633796437965379663796737968379693797037971379723797337974379753797637977379783797937980379813798237983379843798537986379873798837989379903799137992379933799437995379963799737998379993800038001380023800338004380053800638007380083800938010380113801238013380143801538016380173801838019380203802138022380233802438025380263802738028380293803038031380323803338034380353803638037380383803938040380413804238043380443804538046380473804838049380503805138052380533805438055380563805738058380593806038061380623806338064380653806638067380683806938070380713807238073380743807538076380773807838079380803808138082380833808438085380863808738088380893809038091380923809338094380953809638097380983809938100381013810238103381043810538106381073810838109381103811138112381133811438115381163811738118381193812038121381223812338124381253812638127381283812938130381313813238133381343813538136381373813838139381403814138142381433814438145381463814738148381493815038151381523815338154381553815638157381583815938160381613816238163381643816538166381673816838169381703817138172381733817438175381763817738178381793818038181381823818338184381853818638187381883818938190381913819238193381943819538196381973819838199382003820138202382033820438205382063820738208382093821038211382123821338214382153821638217382183821938220382213822238223382243822538226382273822838229382303823138232382333823438235382363823738238382393824038241382423824338244382453824638247382483824938250382513825238253382543825538256382573825838259382603826138262382633826438265382663826738268382693827038271382723827338274382753827638277382783827938280382813828238283382843828538286382873828838289382903829138292382933829438295382963829738298382993830038301383023830338304383053830638307383083830938310383113831238313383143831538316383173831838319383203832138322383233832438325383263832738328383293833038331383323833338334383353833638337383383833938340383413834238343383443834538346383473834838349383503835138352383533835438355383563835738358383593836038361383623836338364383653836638367383683836938370383713837238373383743837538376383773837838379383803838138382383833838438385383863838738388383893839038391383923839338394383953839638397383983839938400384013840238403384043840538406384073840838409384103841138412384133841438415384163841738418384193842038421384223842338424384253842638427384283842938430384313843238433384343843538436384373843838439384403844138442384433844438445384463844738448384493845038451384523845338454384553845638457384583845938460384613846238463384643846538466384673846838469384703847138472384733847438475384763847738478384793848038481384823848338484384853848638487384883848938490384913849238493384943849538496384973849838499385003850138502385033850438505385063850738508385093851038511385123851338514385153851638517385183851938520385213852238523385243852538526385273852838529385303853138532385333853438535385363853738538385393854038541385423854338544385453854638547385483854938550385513855238553385543855538556385573855838559385603856138562385633856438565385663856738568385693857038571385723857338574385753857638577385783857938580385813858238583385843858538586385873858838589385903859138592385933859438595385963859738598385993860038601386023860338604386053860638607386083860938610386113861238613386143861538616386173861838619386203862138622386233862438625386263862738628386293863038631386323863338634386353863638637386383863938640386413864238643386443864538646386473864838649386503865138652386533865438655386563865738658386593866038661386623866338664386653866638667386683866938670386713867238673386743867538676386773867838679386803868138682386833868438685386863868738688386893869038691386923869338694386953869638697386983869938700387013870238703387043870538706387073870838709387103871138712387133871438715387163871738718387193872038721387223872338724387253872638727387283872938730387313873238733387343873538736387373873838739387403874138742387433874438745387463874738748387493875038751387523875338754387553875638757387583875938760387613876238763387643876538766387673876838769387703877138772387733877438775387763877738778387793878038781387823878338784387853878638787387883878938790387913879238793387943879538796387973879838799388003880138802388033880438805388063880738808388093881038811388123881338814388153881638817388183881938820388213882238823388243882538826388273882838829388303883138832388333883438835388363883738838388393884038841388423884338844388453884638847388483884938850388513885238853388543885538856388573885838859388603886138862388633886438865388663886738868388693887038871388723887338874388753887638877388783887938880388813888238883388843888538886388873888838889388903889138892388933889438895388963889738898388993890038901389023890338904389053890638907389083890938910389113891238913389143891538916389173891838919389203892138922389233892438925389263892738928389293893038931389323893338934389353893638937389383893938940389413894238943389443894538946389473894838949389503895138952389533895438955389563895738958389593896038961389623896338964389653896638967389683896938970389713897238973389743897538976389773897838979389803898138982389833898438985389863898738988389893899038991389923899338994389953899638997389983899939000390013900239003390043900539006390073900839009390103901139012390133901439015390163901739018390193902039021390223902339024390253902639027390283902939030390313903239033390343903539036390373903839039390403904139042390433904439045390463904739048390493905039051390523905339054390553905639057390583905939060390613906239063390643906539066390673906839069390703907139072390733907439075390763907739078390793908039081390823908339084390853908639087390883908939090390913909239093390943909539096390973909839099391003910139102391033910439105391063910739108391093911039111391123911339114391153911639117391183911939120391213912239123391243912539126391273912839129391303913139132391333913439135391363913739138391393914039141391423914339144391453914639147391483914939150391513915239153391543915539156391573915839159391603916139162391633916439165391663916739168391693917039171391723917339174391753917639177391783917939180391813918239183391843918539186391873918839189391903919139192391933919439195391963919739198391993920039201392023920339204392053920639207392083920939210392113921239213392143921539216392173921839219392203922139222392233922439225392263922739228392293923039231392323923339234392353923639237392383923939240392413924239243392443924539246392473924839249392503925139252392533925439255392563925739258392593926039261392623926339264392653926639267392683926939270392713927239273392743927539276392773927839279392803928139282392833928439285392863928739288392893929039291392923929339294392953929639297392983929939300393013930239303393043930539306393073930839309393103931139312393133931439315393163931739318393193932039321393223932339324393253932639327393283932939330393313933239333393343933539336393373933839339393403934139342393433934439345393463934739348393493935039351393523935339354393553935639357393583935939360393613936239363393643936539366393673936839369393703937139372393733937439375393763937739378393793938039381393823938339384393853938639387393883938939390393913939239393393943939539396393973939839399394003940139402394033940439405394063940739408394093941039411394123941339414394153941639417394183941939420394213942239423394243942539426394273942839429394303943139432394333943439435394363943739438394393944039441394423944339444394453944639447394483944939450394513945239453394543945539456394573945839459394603946139462394633946439465394663946739468394693947039471394723947339474394753947639477394783947939480394813948239483394843948539486394873948839489394903949139492394933949439495394963949739498394993950039501395023950339504395053950639507395083950939510395113951239513395143951539516395173951839519395203952139522395233952439525395263952739528395293953039531395323953339534395353953639537395383953939540395413954239543395443954539546395473954839549395503955139552395533955439555395563955739558395593956039561395623956339564395653956639567395683956939570395713957239573395743957539576395773957839579395803958139582395833958439585395863958739588395893959039591395923959339594395953959639597395983959939600396013960239603396043960539606396073960839609396103961139612396133961439615396163961739618396193962039621396223962339624396253962639627396283962939630396313963239633396343963539636396373963839639396403964139642396433964439645396463964739648396493965039651396523965339654396553965639657396583965939660396613966239663396643966539666396673966839669396703967139672396733967439675396763967739678396793968039681396823968339684396853968639687396883968939690396913969239693396943969539696396973969839699397003970139702397033970439705397063970739708397093971039711397123971339714397153971639717397183971939720397213972239723397243972539726397273972839729397303973139732397333973439735397363973739738397393974039741397423974339744397453974639747397483974939750397513975239753397543975539756397573975839759397603976139762397633976439765397663976739768397693977039771397723977339774397753977639777397783977939780397813978239783397843978539786397873978839789397903979139792397933979439795397963979739798397993980039801398023980339804398053980639807398083980939810398113981239813398143981539816398173981839819398203982139822398233982439825398263982739828398293983039831398323983339834398353983639837398383983939840398413984239843398443984539846398473984839849398503985139852398533985439855398563985739858398593986039861398623986339864398653986639867398683986939870398713987239873398743987539876398773987839879398803988139882398833988439885398863988739888398893989039891398923989339894398953989639897398983989939900399013990239903399043990539906399073990839909399103991139912399133991439915399163991739918399193992039921399223992339924399253992639927399283992939930399313993239933399343993539936399373993839939399403994139942399433994439945399463994739948399493995039951399523995339954399553995639957399583995939960399613996239963399643996539966399673996839969399703997139972399733997439975399763997739978399793998039981399823998339984399853998639987399883998939990399913999239993399943999539996399973999839999400004000140002400034000440005400064000740008400094001040011400124001340014400154001640017400184001940020400214002240023400244002540026400274002840029400304003140032400334003440035400364003740038400394004040041400424004340044400454004640047400484004940050400514005240053400544005540056400574005840059400604006140062400634006440065400664006740068400694007040071400724007340074400754007640077400784007940080400814008240083400844008540086400874008840089400904009140092400934009440095400964009740098400994010040101401024010340104401054010640107401084010940110401114011240113401144011540116401174011840119401204012140122401234012440125401264012740128401294013040131401324013340134401354013640137401384013940140401414014240143401444014540146401474014840149401504015140152401534015440155401564015740158401594016040161401624016340164401654016640167401684016940170401714017240173401744017540176401774017840179401804018140182401834018440185401864018740188401894019040191401924019340194401954019640197401984019940200402014020240203402044020540206402074020840209402104021140212402134021440215402164021740218402194022040221402224022340224402254022640227402284022940230402314023240233402344023540236402374023840239402404024140242402434024440245402464024740248402494025040251402524025340254402554025640257402584025940260402614026240263402644026540266402674026840269402704027140272402734027440275402764027740278402794028040281402824028340284402854028640287402884028940290402914029240293402944029540296402974029840299403004030140302403034030440305403064030740308403094031040311403124031340314403154031640317403184031940320403214032240323403244032540326403274032840329403304033140332403334033440335403364033740338403394034040341403424034340344403454034640347403484034940350403514035240353403544035540356403574035840359403604036140362403634036440365403664036740368403694037040371403724037340374403754037640377403784037940380403814038240383403844038540386403874038840389403904039140392403934039440395403964039740398403994040040401404024040340404404054040640407404084040940410404114041240413404144041540416404174041840419404204042140422404234042440425404264042740428404294043040431404324043340434404354043640437404384043940440404414044240443404444044540446404474044840449404504045140452404534045440455404564045740458404594046040461404624046340464404654046640467404684046940470404714047240473404744047540476404774047840479404804048140482404834048440485404864048740488404894049040491404924049340494404954049640497404984049940500405014050240503405044050540506405074050840509405104051140512405134051440515405164051740518405194052040521405224052340524405254052640527405284052940530405314053240533405344053540536405374053840539405404054140542405434054440545405464054740548405494055040551405524055340554405554055640557405584055940560405614056240563405644056540566405674056840569405704057140572405734057440575405764057740578405794058040581405824058340584405854058640587405884058940590405914059240593405944059540596405974059840599406004060140602406034060440605406064060740608406094061040611406124061340614406154061640617406184061940620406214062240623406244062540626406274062840629406304063140632406334063440635406364063740638406394064040641406424064340644406454064640647406484064940650406514065240653406544065540656406574065840659406604066140662406634066440665406664066740668406694067040671406724067340674406754067640677406784067940680406814068240683406844068540686406874068840689406904069140692406934069440695406964069740698406994070040701407024070340704407054070640707407084070940710407114071240713407144071540716407174071840719407204072140722407234072440725407264072740728407294073040731407324073340734407354073640737407384073940740407414074240743407444074540746407474074840749407504075140752407534075440755407564075740758407594076040761407624076340764407654076640767407684076940770407714077240773407744077540776407774077840779407804078140782407834078440785407864078740788407894079040791407924079340794407954079640797407984079940800408014080240803408044080540806408074080840809408104081140812408134081440815408164081740818408194082040821408224082340824408254082640827408284082940830408314083240833408344083540836408374083840839408404084140842408434084440845408464084740848408494085040851408524085340854408554085640857408584085940860408614086240863408644086540866408674086840869408704087140872408734087440875408764087740878408794088040881408824088340884408854088640887408884088940890408914089240893408944089540896408974089840899409004090140902409034090440905409064090740908409094091040911409124091340914409154091640917409184091940920409214092240923409244092540926409274092840929409304093140932409334093440935409364093740938409394094040941409424094340944409454094640947409484094940950409514095240953409544095540956409574095840959409604096140962409634096440965409664096740968409694097040971409724097340974409754097640977409784097940980409814098240983409844098540986409874098840989409904099140992409934099440995409964099740998409994100041001410024100341004410054100641007410084100941010410114101241013410144101541016410174101841019410204102141022410234102441025410264102741028410294103041031410324103341034410354103641037410384103941040410414104241043410444104541046410474104841049410504105141052410534105441055410564105741058410594106041061410624106341064410654106641067410684106941070410714107241073410744107541076410774107841079410804108141082410834108441085410864108741088410894109041091410924109341094410954109641097410984109941100411014110241103411044110541106411074110841109411104111141112411134111441115411164111741118411194112041121411224112341124411254112641127411284112941130411314113241133411344113541136411374113841139411404114141142411434114441145411464114741148411494115041151411524115341154411554115641157411584115941160411614116241163411644116541166411674116841169411704117141172411734117441175411764117741178411794118041181411824118341184411854118641187411884118941190411914119241193411944119541196411974119841199412004120141202412034120441205412064120741208412094121041211412124121341214412154121641217412184121941220412214122241223412244122541226412274122841229412304123141232412334123441235412364123741238412394124041241412424124341244412454124641247412484124941250412514125241253412544125541256412574125841259412604126141262412634126441265412664126741268412694127041271412724127341274412754127641277412784127941280412814128241283412844128541286412874128841289412904129141292412934129441295412964129741298412994130041301413024130341304413054130641307413084130941310413114131241313413144131541316413174131841319413204132141322413234132441325413264132741328413294133041331413324133341334413354133641337413384133941340413414134241343413444134541346413474134841349413504135141352413534135441355413564135741358413594136041361413624136341364413654136641367413684136941370413714137241373413744137541376413774137841379413804138141382413834138441385413864138741388413894139041391413924139341394413954139641397413984139941400414014140241403414044140541406414074140841409414104141141412414134141441415414164141741418414194142041421414224142341424414254142641427414284142941430414314143241433414344143541436414374143841439414404144141442414434144441445414464144741448414494145041451414524145341454414554145641457414584145941460414614146241463414644146541466414674146841469414704147141472414734147441475414764147741478414794148041481414824148341484414854148641487414884148941490414914149241493414944149541496414974149841499415004150141502415034150441505415064150741508415094151041511415124151341514415154151641517415184151941520415214152241523415244152541526415274152841529415304153141532415334153441535415364153741538415394154041541415424154341544415454154641547415484154941550415514155241553415544155541556415574155841559415604156141562415634156441565415664156741568415694157041571415724157341574415754157641577415784157941580415814158241583415844158541586415874158841589415904159141592415934159441595415964159741598415994160041601416024160341604416054160641607416084160941610416114161241613416144161541616416174161841619416204162141622416234162441625416264162741628416294163041631416324163341634416354163641637416384163941640416414164241643416444164541646416474164841649416504165141652416534165441655416564165741658416594166041661416624166341664416654166641667416684166941670416714167241673416744167541676416774167841679416804168141682416834168441685416864168741688416894169041691416924169341694416954169641697416984169941700417014170241703417044170541706417074170841709417104171141712417134171441715417164171741718417194172041721417224172341724417254172641727417284172941730417314173241733417344173541736417374173841739417404174141742417434174441745417464174741748417494175041751417524175341754417554175641757417584175941760417614176241763417644176541766417674176841769417704177141772417734177441775417764177741778417794178041781417824178341784417854178641787417884178941790417914179241793417944179541796417974179841799418004180141802418034180441805418064180741808418094181041811418124181341814418154181641817418184181941820418214182241823418244182541826418274182841829418304183141832418334183441835418364183741838418394184041841418424184341844418454184641847418484184941850418514185241853418544185541856418574185841859418604186141862418634186441865418664186741868418694187041871418724187341874418754187641877418784187941880418814188241883418844188541886418874188841889418904189141892418934189441895418964189741898418994190041901419024190341904419054190641907419084190941910419114191241913419144191541916419174191841919419204192141922419234192441925419264192741928419294193041931419324193341934419354193641937419384193941940419414194241943419444194541946419474194841949419504195141952419534195441955419564195741958419594196041961419624196341964419654196641967419684196941970419714197241973419744197541976419774197841979419804198141982419834198441985419864198741988419894199041991419924199341994419954199641997419984199942000420014200242003420044200542006420074200842009420104201142012420134201442015420164201742018420194202042021420224202342024420254202642027420284202942030420314203242033420344203542036420374203842039420404204142042420434204442045420464204742048420494205042051420524205342054420554205642057420584205942060420614206242063420644206542066420674206842069420704207142072420734207442075420764207742078420794208042081420824208342084420854208642087420884208942090420914209242093420944209542096420974209842099421004210142102421034210442105421064210742108421094211042111421124211342114421154211642117421184211942120421214212242123421244212542126421274212842129421304213142132421334213442135421364213742138421394214042141421424214342144421454214642147421484214942150421514215242153421544215542156421574215842159421604216142162421634216442165421664216742168421694217042171421724217342174421754217642177421784217942180421814218242183421844218542186421874218842189421904219142192421934219442195421964219742198421994220042201422024220342204422054220642207422084220942210422114221242213422144221542216422174221842219422204222142222422234222442225422264222742228422294223042231422324223342234422354223642237422384223942240422414224242243422444224542246422474224842249422504225142252422534225442255422564225742258422594226042261422624226342264422654226642267422684226942270422714227242273422744227542276422774227842279422804228142282422834228442285422864228742288422894229042291422924229342294422954229642297422984229942300423014230242303423044230542306423074230842309423104231142312423134231442315423164231742318423194232042321423224232342324423254232642327423284232942330423314233242333423344233542336423374233842339423404234142342423434234442345423464234742348423494235042351423524235342354423554235642357423584235942360423614236242363423644236542366423674236842369423704237142372423734237442375423764237742378423794238042381423824238342384423854238642387423884238942390423914239242393423944239542396423974239842399424004240142402424034240442405424064240742408424094241042411424124241342414424154241642417424184241942420424214242242423424244242542426424274242842429424304243142432424334243442435424364243742438424394244042441424424244342444424454244642447424484244942450424514245242453424544245542456424574245842459424604246142462424634246442465424664246742468424694247042471424724247342474424754247642477424784247942480424814248242483424844248542486424874248842489424904249142492424934249442495424964249742498424994250042501425024250342504425054250642507425084250942510425114251242513425144251542516425174251842519425204252142522425234252442525425264252742528425294253042531425324253342534425354253642537425384253942540425414254242543425444254542546425474254842549425504255142552425534255442555425564255742558425594256042561425624256342564425654256642567425684256942570425714257242573425744257542576425774257842579425804258142582425834258442585425864258742588425894259042591425924259342594425954259642597425984259942600426014260242603426044260542606426074260842609426104261142612426134261442615426164261742618426194262042621426224262342624426254262642627426284262942630426314263242633426344263542636426374263842639426404264142642426434264442645426464264742648426494265042651426524265342654426554265642657426584265942660426614266242663426644266542666426674266842669426704267142672426734267442675426764267742678426794268042681426824268342684426854268642687426884268942690426914269242693426944269542696426974269842699427004270142702427034270442705427064270742708427094271042711427124271342714427154271642717427184271942720427214272242723427244272542726427274272842729427304273142732427334273442735427364273742738427394274042741427424274342744427454274642747427484274942750427514275242753427544275542756427574275842759427604276142762427634276442765427664276742768427694277042771427724277342774427754277642777427784277942780427814278242783427844278542786427874278842789427904279142792427934279442795427964279742798427994280042801428024280342804428054280642807428084280942810428114281242813428144281542816428174281842819428204282142822428234282442825428264282742828428294283042831428324283342834428354283642837428384283942840428414284242843428444284542846428474284842849428504285142852428534285442855428564285742858428594286042861428624286342864428654286642867428684286942870428714287242873428744287542876428774287842879428804288142882428834288442885428864288742888428894289042891428924289342894428954289642897428984289942900429014290242903429044290542906429074290842909429104291142912429134291442915429164291742918429194292042921429224292342924429254292642927429284292942930429314293242933429344293542936429374293842939429404294142942429434294442945429464294742948429494295042951429524295342954429554295642957429584295942960429614296242963429644296542966429674296842969429704297142972429734297442975429764297742978429794298042981429824298342984429854298642987429884298942990429914299242993429944299542996429974299842999430004300143002430034300443005430064300743008430094301043011430124301343014430154301643017430184301943020430214302243023430244302543026430274302843029430304303143032430334303443035430364303743038430394304043041430424304343044430454304643047430484304943050430514305243053430544305543056430574305843059430604306143062430634306443065430664306743068430694307043071430724307343074430754307643077430784307943080430814308243083430844308543086430874308843089430904309143092430934309443095430964309743098430994310043101431024310343104431054310643107431084310943110431114311243113431144311543116431174311843119431204312143122431234312443125431264312743128431294313043131431324313343134431354313643137431384313943140431414314243143431444314543146431474314843149431504315143152431534315443155431564315743158431594316043161431624316343164431654316643167431684316943170431714317243173431744317543176431774317843179431804318143182431834318443185431864318743188431894319043191431924319343194431954319643197431984319943200432014320243203432044320543206432074320843209432104321143212432134321443215432164321743218432194322043221432224322343224432254322643227432284322943230432314323243233432344323543236432374323843239432404324143242432434324443245432464324743248432494325043251432524325343254432554325643257432584325943260432614326243263432644326543266432674326843269432704327143272432734327443275432764327743278432794328043281432824328343284432854328643287432884328943290432914329243293432944329543296432974329843299433004330143302433034330443305433064330743308433094331043311433124331343314433154331643317433184331943320433214332243323433244332543326433274332843329433304333143332433334333443335433364333743338433394334043341433424334343344433454334643347433484334943350433514335243353433544335543356433574335843359433604336143362433634336443365433664336743368433694337043371433724337343374433754337643377433784337943380433814338243383433844338543386433874338843389433904339143392433934339443395433964339743398433994340043401434024340343404434054340643407434084340943410434114341243413434144341543416434174341843419434204342143422434234342443425434264342743428434294343043431434324343343434434354343643437434384343943440434414344243443434444344543446434474344843449434504345143452434534345443455434564345743458434594346043461434624346343464434654346643467434684346943470434714347243473434744347543476434774347843479434804348143482434834348443485434864348743488434894349043491434924349343494434954349643497434984349943500435014350243503435044350543506435074350843509435104351143512435134351443515435164351743518435194352043521435224352343524435254352643527435284352943530435314353243533435344353543536435374353843539435404354143542435434354443545435464354743548435494355043551435524355343554435554355643557435584355943560435614356243563435644356543566435674356843569435704357143572435734357443575435764357743578435794358043581435824358343584435854358643587435884358943590435914359243593435944359543596435974359843599436004360143602436034360443605436064360743608436094361043611436124361343614436154361643617436184361943620436214362243623436244362543626436274362843629436304363143632436334363443635436364363743638436394364043641436424364343644436454364643647436484364943650436514365243653436544365543656436574365843659436604366143662436634366443665436664366743668436694367043671436724367343674436754367643677436784367943680436814368243683436844368543686436874368843689436904369143692436934369443695436964369743698436994370043701437024370343704437054370643707437084370943710437114371243713437144371543716437174371843719437204372143722437234372443725437264372743728437294373043731437324373343734437354373643737437384373943740437414374243743437444374543746437474374843749437504375143752437534375443755437564375743758437594376043761437624376343764437654376643767437684376943770437714377243773437744377543776437774377843779437804378143782437834378443785437864378743788437894379043791437924379343794437954379643797437984379943800438014380243803438044380543806438074380843809438104381143812438134381443815438164381743818438194382043821438224382343824438254382643827438284382943830438314383243833438344383543836438374383843839438404384143842438434384443845438464384743848438494385043851438524385343854438554385643857438584385943860438614386243863438644386543866438674386843869438704387143872438734387443875438764387743878438794388043881438824388343884438854388643887438884388943890438914389243893438944389543896438974389843899439004390143902439034390443905439064390743908439094391043911439124391343914439154391643917439184391943920439214392243923439244392543926439274392843929439304393143932439334393443935439364393743938439394394043941439424394343944439454394643947439484394943950439514395243953439544395543956439574395843959439604396143962439634396443965439664396743968439694397043971439724397343974439754397643977439784397943980439814398243983439844398543986439874398843989439904399143992439934399443995439964399743998439994400044001440024400344004440054400644007440084400944010440114401244013440144401544016440174401844019440204402144022440234402444025440264402744028440294403044031440324403344034440354403644037440384403944040440414404244043440444404544046440474404844049440504405144052440534405444055440564405744058440594406044061440624406344064440654406644067440684406944070440714407244073440744407544076440774407844079440804408144082440834408444085440864408744088440894409044091440924409344094440954409644097440984409944100441014410244103441044410544106441074410844109441104411144112441134411444115441164411744118441194412044121441224412344124441254412644127441284412944130441314413244133441344413544136441374413844139441404414144142441434414444145441464414744148441494415044151441524415344154441554415644157441584415944160441614416244163441644416544166441674416844169441704417144172441734417444175441764417744178441794418044181441824418344184441854418644187441884418944190441914419244193441944419544196441974419844199442004420144202442034420444205442064420744208442094421044211442124421344214442154421644217442184421944220442214422244223442244422544226442274422844229442304423144232442334423444235442364423744238442394424044241442424424344244442454424644247442484424944250442514425244253442544425544256442574425844259442604426144262442634426444265442664426744268442694427044271442724427344274442754427644277442784427944280442814428244283442844428544286442874428844289442904429144292442934429444295442964429744298442994430044301443024430344304443054430644307443084430944310443114431244313443144431544316443174431844319443204432144322443234432444325443264432744328443294433044331443324433344334443354433644337443384433944340443414434244343443444434544346443474434844349443504435144352443534435444355443564435744358443594436044361443624436344364443654436644367443684436944370443714437244373443744437544376443774437844379443804438144382443834438444385443864438744388443894439044391443924439344394443954439644397443984439944400444014440244403444044440544406444074440844409444104441144412444134441444415444164441744418444194442044421444224442344424444254442644427444284442944430444314443244433444344443544436444374443844439444404444144442444434444444445444464444744448444494445044451444524445344454444554445644457444584445944460444614446244463444644446544466444674446844469444704447144472444734447444475444764447744478444794448044481444824448344484444854448644487444884448944490444914449244493444944449544496444974449844499445004450144502445034450444505445064450744508445094451044511445124451344514445154451644517445184451944520445214452244523445244452544526445274452844529445304453144532445334453444535445364453744538445394454044541445424454344544445454454644547445484454944550445514455244553445544455544556445574455844559445604456144562445634456444565445664456744568445694457044571445724457344574445754457644577445784457944580445814458244583445844458544586445874458844589445904459144592445934459444595445964459744598445994460044601446024460344604446054460644607446084460944610446114461244613446144461544616446174461844619446204462144622446234462444625446264462744628446294463044631446324463344634446354463644637446384463944640446414464244643446444464544646446474464844649446504465144652446534465444655446564465744658446594466044661446624466344664446654466644667446684466944670446714467244673446744467544676446774467844679446804468144682446834468444685446864468744688446894469044691446924469344694446954469644697446984469944700447014470244703447044470544706447074470844709447104471144712447134471444715447164471744718447194472044721447224472344724447254472644727447284472944730447314473244733447344473544736447374473844739447404474144742447434474444745447464474744748447494475044751447524475344754447554475644757447584475944760447614476244763447644476544766447674476844769447704477144772447734477444775447764477744778447794478044781447824478344784447854478644787447884478944790447914479244793447944479544796447974479844799448004480144802448034480444805448064480744808448094481044811448124481344814448154481644817448184481944820448214482244823448244482544826448274482844829448304483144832448334483444835448364483744838448394484044841448424484344844448454484644847448484484944850448514485244853448544485544856448574485844859448604486144862448634486444865448664486744868448694487044871448724487344874448754487644877448784487944880448814488244883448844488544886448874488844889448904489144892448934489444895448964489744898448994490044901449024490344904449054490644907449084490944910449114491244913449144491544916449174491844919449204492144922449234492444925449264492744928449294493044931449324493344934449354493644937449384493944940449414494244943449444494544946449474494844949449504495144952449534495444955449564495744958449594496044961449624496344964449654496644967449684496944970449714497244973449744497544976449774497844979449804498144982449834498444985449864498744988449894499044991449924499344994449954499644997449984499945000450014500245003450044500545006450074500845009450104501145012450134501445015450164501745018450194502045021450224502345024450254502645027450284502945030450314503245033450344503545036450374503845039450404504145042450434504445045450464504745048450494505045051450524505345054450554505645057450584505945060450614506245063450644506545066450674506845069450704507145072450734507445075450764507745078450794508045081450824508345084450854508645087450884508945090450914509245093450944509545096450974509845099451004510145102451034510445105451064510745108451094511045111451124511345114451154511645117451184511945120451214512245123451244512545126451274512845129451304513145132451334513445135451364513745138451394514045141451424514345144451454514645147451484514945150451514515245153451544515545156451574515845159451604516145162451634516445165451664516745168451694517045171451724517345174451754517645177451784517945180451814518245183451844518545186451874518845189451904519145192451934519445195451964519745198451994520045201452024520345204452054520645207452084520945210452114521245213452144521545216452174521845219452204522145222452234522445225452264522745228452294523045231452324523345234452354523645237452384523945240452414524245243452444524545246452474524845249452504525145252452534525445255452564525745258452594526045261452624526345264452654526645267452684526945270452714527245273452744527545276452774527845279452804528145282452834528445285452864528745288452894529045291452924529345294452954529645297452984529945300453014530245303453044530545306453074530845309453104531145312453134531445315453164531745318453194532045321453224532345324453254532645327453284532945330453314533245333453344533545336453374533845339453404534145342453434534445345453464534745348453494535045351453524535345354453554535645357453584535945360453614536245363453644536545366453674536845369453704537145372453734537445375453764537745378453794538045381453824538345384453854538645387453884538945390453914539245393453944539545396453974539845399454004540145402454034540445405454064540745408454094541045411454124541345414454154541645417454184541945420454214542245423454244542545426454274542845429454304543145432454334543445435454364543745438454394544045441454424544345444454454544645447454484544945450454514545245453454544545545456454574545845459454604546145462454634546445465454664546745468454694547045471454724547345474454754547645477454784547945480454814548245483454844548545486454874548845489454904549145492454934549445495454964549745498454994550045501455024550345504455054550645507455084550945510455114551245513455144551545516455174551845519455204552145522455234552445525455264552745528455294553045531455324553345534455354553645537455384553945540455414554245543455444554545546455474554845549455504555145552455534555445555455564555745558455594556045561455624556345564455654556645567455684556945570455714557245573455744557545576455774557845579455804558145582455834558445585455864558745588455894559045591455924559345594455954559645597455984559945600456014560245603456044560545606456074560845609456104561145612456134561445615456164561745618456194562045621456224562345624456254562645627456284562945630456314563245633456344563545636456374563845639456404564145642456434564445645456464564745648456494565045651456524565345654456554565645657456584565945660456614566245663456644566545666456674566845669456704567145672456734567445675456764567745678456794568045681456824568345684456854568645687456884568945690456914569245693456944569545696456974569845699457004570145702457034570445705457064570745708457094571045711457124571345714457154571645717457184571945720457214572245723457244572545726457274572845729457304573145732457334573445735457364573745738457394574045741457424574345744457454574645747457484574945750457514575245753457544575545756457574575845759457604576145762457634576445765457664576745768457694577045771457724577345774457754577645777457784577945780457814578245783457844578545786457874578845789457904579145792457934579445795457964579745798457994580045801458024580345804458054580645807458084580945810458114581245813458144581545816458174581845819458204582145822458234582445825458264582745828458294583045831458324583345834458354583645837458384583945840458414584245843458444584545846458474584845849458504585145852458534585445855458564585745858458594586045861458624586345864458654586645867458684586945870458714587245873458744587545876458774587845879458804588145882458834588445885458864588745888458894589045891458924589345894458954589645897458984589945900459014590245903459044590545906459074590845909459104591145912459134591445915459164591745918459194592045921459224592345924459254592645927459284592945930459314593245933459344593545936459374593845939459404594145942459434594445945459464594745948459494595045951459524595345954459554595645957459584595945960459614596245963459644596545966459674596845969459704597145972459734597445975459764597745978459794598045981459824598345984459854598645987459884598945990459914599245993459944599545996459974599845999460004600146002460034600446005460064600746008460094601046011460124601346014460154601646017460184601946020460214602246023460244602546026460274602846029460304603146032460334603446035460364603746038460394604046041460424604346044460454604646047460484604946050460514605246053460544605546056460574605846059460604606146062460634606446065460664606746068460694607046071460724607346074460754607646077460784607946080460814608246083460844608546086460874608846089460904609146092460934609446095460964609746098460994610046101461024610346104461054610646107461084610946110461114611246113461144611546116461174611846119461204612146122461234612446125461264612746128461294613046131461324613346134461354613646137461384613946140461414614246143461444614546146461474614846149461504615146152461534615446155461564615746158461594616046161461624616346164461654616646167461684616946170461714617246173461744617546176461774617846179461804618146182461834618446185461864618746188461894619046191461924619346194461954619646197461984619946200462014620246203462044620546206462074620846209462104621146212462134621446215462164621746218462194622046221462224622346224462254622646227462284622946230462314623246233462344623546236462374623846239462404624146242462434624446245462464624746248462494625046251462524625346254462554625646257462584625946260462614626246263462644626546266462674626846269462704627146272462734627446275462764627746278462794628046281462824628346284462854628646287462884628946290462914629246293462944629546296462974629846299463004630146302463034630446305463064630746308463094631046311463124631346314463154631646317463184631946320463214632246323463244632546326463274632846329463304633146332463334633446335463364633746338463394634046341463424634346344463454634646347463484634946350463514635246353463544635546356463574635846359463604636146362463634636446365463664636746368463694637046371463724637346374463754637646377463784637946380463814638246383463844638546386463874638846389463904639146392463934639446395463964639746398463994640046401464024640346404464054640646407464084640946410464114641246413464144641546416464174641846419464204642146422464234642446425464264642746428464294643046431464324643346434464354643646437464384643946440464414644246443464444644546446464474644846449464504645146452464534645446455464564645746458464594646046461464624646346464464654646646467464684646946470464714647246473464744647546476464774647846479464804648146482464834648446485464864648746488464894649046491464924649346494464954649646497464984649946500465014650246503465044650546506465074650846509465104651146512465134651446515465164651746518465194652046521465224652346524465254652646527465284652946530465314653246533465344653546536465374653846539465404654146542465434654446545465464654746548465494655046551465524655346554465554655646557465584655946560465614656246563465644656546566465674656846569465704657146572465734657446575465764657746578465794658046581465824658346584465854658646587465884658946590465914659246593465944659546596465974659846599466004660146602466034660446605466064660746608466094661046611466124661346614466154661646617466184661946620466214662246623466244662546626466274662846629466304663146632466334663446635466364663746638466394664046641466424664346644466454664646647466484664946650466514665246653466544665546656466574665846659466604666146662466634666446665466664666746668466694667046671466724667346674466754667646677466784667946680466814668246683466844668546686466874668846689466904669146692466934669446695466964669746698466994670046701467024670346704467054670646707467084670946710467114671246713467144671546716467174671846719467204672146722467234672446725467264672746728467294673046731467324673346734467354673646737467384673946740467414674246743467444674546746467474674846749467504675146752467534675446755467564675746758467594676046761467624676346764467654676646767467684676946770467714677246773467744677546776467774677846779467804678146782467834678446785467864678746788467894679046791467924679346794467954679646797467984679946800468014680246803468044680546806468074680846809468104681146812468134681446815468164681746818468194682046821468224682346824468254682646827468284682946830468314683246833468344683546836468374683846839468404684146842468434684446845468464684746848468494685046851468524685346854468554685646857468584685946860468614686246863468644686546866468674686846869468704687146872468734687446875468764687746878468794688046881468824688346884468854688646887468884688946890468914689246893468944689546896468974689846899469004690146902469034690446905469064690746908469094691046911469124691346914469154691646917469184691946920469214692246923469244692546926469274692846929469304693146932469334693446935469364693746938469394694046941469424694346944469454694646947469484694946950469514695246953469544695546956469574695846959469604696146962469634696446965469664696746968469694697046971469724697346974469754697646977469784697946980469814698246983469844698546986469874698846989469904699146992469934699446995469964699746998469994700047001470024700347004470054700647007470084700947010470114701247013470144701547016470174701847019470204702147022470234702447025470264702747028470294703047031470324703347034470354703647037470384703947040470414704247043470444704547046470474704847049470504705147052470534705447055470564705747058470594706047061470624706347064470654706647067470684706947070470714707247073470744707547076470774707847079470804708147082470834708447085470864708747088470894709047091470924709347094470954709647097470984709947100471014710247103471044710547106471074710847109471104711147112471134711447115471164711747118471194712047121471224712347124471254712647127471284712947130471314713247133471344713547136471374713847139471404714147142471434714447145471464714747148471494715047151471524715347154471554715647157471584715947160471614716247163471644716547166471674716847169471704717147172471734717447175471764717747178471794718047181471824718347184471854718647187471884718947190471914719247193471944719547196471974719847199472004720147202472034720447205472064720747208472094721047211472124721347214472154721647217472184721947220472214722247223472244722547226472274722847229472304723147232472334723447235472364723747238472394724047241472424724347244472454724647247472484724947250472514725247253472544725547256472574725847259472604726147262472634726447265472664726747268472694727047271472724727347274472754727647277472784727947280472814728247283472844728547286472874728847289472904729147292472934729447295472964729747298472994730047301473024730347304473054730647307473084730947310473114731247313473144731547316473174731847319473204732147322473234732447325473264732747328473294733047331473324733347334473354733647337473384733947340473414734247343473444734547346473474734847349473504735147352473534735447355473564735747358473594736047361473624736347364473654736647367473684736947370473714737247373473744737547376473774737847379473804738147382473834738447385473864738747388473894739047391473924739347394473954739647397473984739947400474014740247403474044740547406474074740847409474104741147412474134741447415474164741747418474194742047421474224742347424474254742647427474284742947430474314743247433474344743547436474374743847439474404744147442474434744447445474464744747448474494745047451474524745347454474554745647457474584745947460474614746247463474644746547466474674746847469474704747147472474734747447475474764747747478474794748047481474824748347484474854748647487474884748947490474914749247493474944749547496474974749847499475004750147502475034750447505475064750747508475094751047511475124751347514475154751647517475184751947520475214752247523475244752547526475274752847529475304753147532475334753447535475364753747538475394754047541475424754347544475454754647547475484754947550475514755247553475544755547556475574755847559475604756147562475634756447565475664756747568475694757047571475724757347574475754757647577475784757947580475814758247583475844758547586475874758847589475904759147592475934759447595475964759747598475994760047601476024760347604476054760647607476084760947610476114761247613476144761547616476174761847619476204762147622476234762447625476264762747628476294763047631476324763347634476354763647637476384763947640476414764247643476444764547646476474764847649476504765147652476534765447655476564765747658476594766047661476624766347664476654766647667476684766947670476714767247673476744767547676476774767847679476804768147682476834768447685476864768747688476894769047691476924769347694476954769647697476984769947700477014770247703477044770547706477074770847709477104771147712477134771447715477164771747718477194772047721477224772347724477254772647727477284772947730477314773247733477344773547736477374773847739477404774147742477434774447745477464774747748477494775047751477524775347754477554775647757477584775947760477614776247763477644776547766477674776847769477704777147772477734777447775477764777747778477794778047781477824778347784477854778647787477884778947790477914779247793477944779547796477974779847799478004780147802478034780447805478064780747808478094781047811478124781347814478154781647817478184781947820478214782247823478244782547826478274782847829478304783147832478334783447835478364783747838478394784047841478424784347844478454784647847478484784947850478514785247853478544785547856478574785847859478604786147862478634786447865478664786747868478694787047871478724787347874478754787647877478784787947880478814788247883478844788547886478874788847889478904789147892478934789447895478964789747898478994790047901479024790347904479054790647907479084790947910479114791247913479144791547916479174791847919479204792147922479234792447925479264792747928479294793047931479324793347934479354793647937479384793947940479414794247943479444794547946479474794847949479504795147952479534795447955479564795747958479594796047961479624796347964479654796647967479684796947970479714797247973479744797547976479774797847979479804798147982479834798447985479864798747988479894799047991479924799347994479954799647997479984799948000480014800248003480044800548006480074800848009480104801148012480134801448015480164801748018480194802048021480224802348024480254802648027480284802948030480314803248033480344803548036480374803848039480404804148042480434804448045480464804748048480494805048051480524805348054480554805648057480584805948060480614806248063480644806548066480674806848069480704807148072480734807448075480764807748078480794808048081480824808348084480854808648087480884808948090480914809248093480944809548096480974809848099481004810148102481034810448105481064810748108481094811048111481124811348114481154811648117481184811948120481214812248123481244812548126481274812848129481304813148132481334813448135481364813748138481394814048141481424814348144481454814648147481484814948150481514815248153481544815548156481574815848159481604816148162481634816448165481664816748168481694817048171481724817348174481754817648177481784817948180481814818248183481844818548186481874818848189481904819148192481934819448195481964819748198481994820048201482024820348204482054820648207482084820948210482114821248213482144821548216482174821848219482204822148222482234822448225482264822748228482294823048231482324823348234482354823648237482384823948240482414824248243482444824548246482474824848249482504825148252482534825448255482564825748258482594826048261482624826348264482654826648267482684826948270482714827248273482744827548276482774827848279482804828148282482834828448285482864828748288482894829048291482924829348294482954829648297482984829948300483014830248303483044830548306483074830848309483104831148312483134831448315483164831748318483194832048321483224832348324483254832648327483284832948330483314833248333483344833548336483374833848339483404834148342483434834448345483464834748348483494835048351483524835348354483554835648357483584835948360483614836248363483644836548366483674836848369483704837148372483734837448375483764837748378483794838048381483824838348384483854838648387483884838948390483914839248393483944839548396483974839848399484004840148402484034840448405484064840748408484094841048411484124841348414484154841648417484184841948420484214842248423484244842548426484274842848429484304843148432484334843448435484364843748438484394844048441484424844348444484454844648447484484844948450484514845248453484544845548456484574845848459484604846148462484634846448465484664846748468484694847048471484724847348474484754847648477484784847948480484814848248483484844848548486484874848848489484904849148492484934849448495484964849748498484994850048501485024850348504485054850648507485084850948510485114851248513485144851548516485174851848519485204852148522485234852448525485264852748528485294853048531485324853348534485354853648537485384853948540485414854248543485444854548546485474854848549485504855148552485534855448555485564855748558485594856048561485624856348564485654856648567485684856948570485714857248573485744857548576485774857848579485804858148582485834858448585485864858748588485894859048591485924859348594485954859648597485984859948600486014860248603486044860548606486074860848609486104861148612486134861448615486164861748618486194862048621486224862348624486254862648627486284862948630486314863248633486344863548636486374863848639486404864148642486434864448645486464864748648486494865048651486524865348654486554865648657486584865948660486614866248663486644866548666486674866848669486704867148672486734867448675486764867748678486794868048681486824868348684486854868648687486884868948690486914869248693486944869548696486974869848699487004870148702487034870448705487064870748708487094871048711487124871348714487154871648717487184871948720487214872248723487244872548726487274872848729487304873148732487334873448735487364873748738487394874048741487424874348744487454874648747487484874948750487514875248753487544875548756487574875848759487604876148762487634876448765487664876748768487694877048771487724877348774487754877648777487784877948780487814878248783487844878548786487874878848789487904879148792487934879448795487964879748798487994880048801488024880348804488054880648807488084880948810488114881248813488144881548816488174881848819488204882148822488234882448825488264882748828488294883048831488324883348834488354883648837488384883948840488414884248843488444884548846488474884848849488504885148852488534885448855488564885748858488594886048861488624886348864488654886648867488684886948870488714887248873488744887548876488774887848879488804888148882488834888448885488864888748888488894889048891488924889348894488954889648897488984889948900489014890248903489044890548906489074890848909489104891148912489134891448915489164891748918489194892048921489224892348924489254892648927489284892948930489314893248933489344893548936489374893848939489404894148942489434894448945489464894748948489494895048951489524895348954489554895648957489584895948960489614896248963489644896548966489674896848969489704897148972489734897448975489764897748978489794898048981489824898348984489854898648987489884898948990489914899248993489944899548996489974899848999490004900149002490034900449005490064900749008490094901049011490124901349014490154901649017490184901949020490214902249023490244902549026490274902849029490304903149032490334903449035490364903749038490394904049041490424904349044490454904649047490484904949050490514905249053490544905549056490574905849059490604906149062490634906449065490664906749068490694907049071490724907349074490754907649077490784907949080490814908249083490844908549086490874908849089490904909149092490934909449095490964909749098490994910049101491024910349104491054910649107491084910949110491114911249113491144911549116491174911849119491204912149122491234912449125491264912749128491294913049131491324913349134491354913649137491384913949140491414914249143491444914549146491474914849149491504915149152491534915449155491564915749158491594916049161491624916349164491654916649167491684916949170491714917249173491744917549176491774917849179491804918149182491834918449185491864918749188491894919049191491924919349194491954919649197491984919949200492014920249203492044920549206492074920849209492104921149212492134921449215492164921749218492194922049221492224922349224492254922649227492284922949230492314923249233492344923549236492374923849239492404924149242492434924449245492464924749248492494925049251492524925349254492554925649257492584925949260492614926249263492644926549266492674926849269492704927149272492734927449275492764927749278492794928049281492824928349284492854928649287492884928949290492914929249293492944929549296492974929849299493004930149302493034930449305493064930749308493094931049311493124931349314493154931649317493184931949320493214932249323493244932549326493274932849329493304933149332493334933449335493364933749338493394934049341493424934349344493454934649347493484934949350493514935249353493544935549356493574935849359493604936149362493634936449365493664936749368493694937049371493724937349374493754937649377493784937949380493814938249383493844938549386493874938849389493904939149392493934939449395493964939749398493994940049401494024940349404494054940649407494084940949410494114941249413494144941549416494174941849419494204942149422494234942449425494264942749428494294943049431494324943349434494354943649437494384943949440494414944249443494444944549446494474944849449494504945149452494534945449455494564945749458494594946049461494624946349464494654946649467494684946949470494714947249473494744947549476494774947849479494804948149482494834948449485494864948749488494894949049491494924949349494494954949649497494984949949500495014950249503495044950549506495074950849509495104951149512495134951449515495164951749518495194952049521495224952349524495254952649527495284952949530495314953249533495344953549536495374953849539495404954149542495434954449545495464954749548495494955049551495524955349554495554955649557495584955949560495614956249563495644956549566495674956849569495704957149572495734957449575495764957749578495794958049581495824958349584495854958649587495884958949590495914959249593495944959549596495974959849599496004960149602496034960449605496064960749608496094961049611496124961349614496154961649617496184961949620496214962249623496244962549626496274962849629496304963149632496334963449635496364963749638496394964049641496424964349644496454964649647496484964949650496514965249653496544965549656496574965849659496604966149662496634966449665496664966749668496694967049671496724967349674496754967649677496784967949680496814968249683496844968549686496874968849689496904969149692496934969449695496964969749698496994970049701497024970349704497054970649707497084970949710497114971249713497144971549716497174971849719497204972149722497234972449725497264972749728497294973049731497324973349734497354973649737497384973949740497414974249743497444974549746497474974849749497504975149752497534975449755497564975749758497594976049761497624976349764497654976649767497684976949770497714977249773497744977549776497774977849779497804978149782497834978449785497864978749788497894979049791497924979349794497954979649797497984979949800498014980249803498044980549806498074980849809498104981149812498134981449815498164981749818498194982049821498224982349824498254982649827498284982949830498314983249833498344983549836498374983849839498404984149842498434984449845498464984749848498494985049851498524985349854498554985649857498584985949860498614986249863498644986549866498674986849869498704987149872498734987449875498764987749878498794988049881498824988349884498854988649887498884988949890498914989249893498944989549896498974989849899499004990149902499034990449905499064990749908499094991049911499124991349914499154991649917499184991949920499214992249923499244992549926499274992849929499304993149932499334993449935499364993749938499394994049941499424994349944499454994649947499484994949950499514995249953499544995549956499574995849959499604996149962499634996449965499664996749968499694997049971499724997349974499754997649977499784997949980499814998249983499844998549986499874998849989499904999149992499934999449995499964999749998499995000050001500025000350004500055000650007500085000950010500115001250013500145001550016500175001850019500205002150022500235002450025500265002750028500295003050031500325003350034500355003650037500385003950040500415004250043500445004550046500475004850049500505005150052500535005450055500565005750058500595006050061500625006350064500655006650067500685006950070500715007250073500745007550076500775007850079500805008150082500835008450085500865008750088500895009050091500925009350094500955009650097500985009950100501015010250103501045010550106501075010850109501105011150112501135011450115501165011750118501195012050121501225012350124501255012650127501285012950130501315013250133501345013550136501375013850139501405014150142501435014450145501465014750148501495015050151501525015350154501555015650157501585015950160501615016250163501645016550166501675016850169501705017150172501735017450175501765017750178501795018050181501825018350184501855018650187501885018950190501915019250193501945019550196501975019850199502005020150202502035020450205502065020750208502095021050211502125021350214502155021650217502185021950220502215022250223502245022550226502275022850229502305023150232502335023450235502365023750238502395024050241502425024350244502455024650247502485024950250502515025250253502545025550256502575025850259502605026150262502635026450265502665026750268502695027050271502725027350274502755027650277502785027950280502815028250283502845028550286502875028850289502905029150292502935029450295502965029750298502995030050301503025030350304503055030650307503085030950310503115031250313503145031550316503175031850319503205032150322503235032450325503265032750328503295033050331503325033350334503355033650337503385033950340503415034250343503445034550346503475034850349503505035150352503535035450355503565035750358503595036050361503625036350364503655036650367503685036950370503715037250373503745037550376503775037850379503805038150382503835038450385503865038750388503895039050391503925039350394503955039650397503985039950400504015040250403504045040550406504075040850409504105041150412504135041450415504165041750418504195042050421504225042350424504255042650427504285042950430504315043250433504345043550436504375043850439504405044150442504435044450445504465044750448504495045050451504525045350454504555045650457504585045950460504615046250463504645046550466504675046850469504705047150472504735047450475504765047750478504795048050481504825048350484504855048650487504885048950490504915049250493504945049550496504975049850499505005050150502505035050450505505065050750508505095051050511505125051350514505155051650517505185051950520505215052250523505245052550526505275052850529505305053150532505335053450535505365053750538505395054050541505425054350544505455054650547505485054950550505515055250553505545055550556505575055850559505605056150562505635056450565505665056750568505695057050571505725057350574505755057650577505785057950580505815058250583505845058550586505875058850589505905059150592505935059450595505965059750598505995060050601506025060350604506055060650607506085060950610506115061250613506145061550616506175061850619506205062150622506235062450625506265062750628506295063050631506325063350634506355063650637506385063950640506415064250643506445064550646506475064850649506505065150652506535065450655506565065750658506595066050661506625066350664506655066650667506685066950670506715067250673506745067550676506775067850679506805068150682506835068450685506865068750688506895069050691506925069350694506955069650697506985069950700507015070250703507045070550706507075070850709507105071150712507135071450715507165071750718507195072050721507225072350724507255072650727507285072950730507315073250733507345073550736507375073850739507405074150742507435074450745507465074750748507495075050751507525075350754507555075650757507585075950760507615076250763507645076550766507675076850769507705077150772507735077450775507765077750778507795078050781507825078350784507855078650787507885078950790507915079250793507945079550796507975079850799508005080150802508035080450805508065080750808508095081050811508125081350814508155081650817508185081950820508215082250823508245082550826508275082850829508305083150832508335083450835508365083750838508395084050841508425084350844508455084650847508485084950850508515085250853508545085550856508575085850859508605086150862508635086450865508665086750868508695087050871508725087350874508755087650877508785087950880508815088250883508845088550886508875088850889508905089150892508935089450895508965089750898508995090050901509025090350904509055090650907509085090950910509115091250913509145091550916509175091850919509205092150922509235092450925509265092750928509295093050931509325093350934509355093650937509385093950940509415094250943509445094550946509475094850949509505095150952509535095450955509565095750958509595096050961509625096350964509655096650967509685096950970509715097250973509745097550976509775097850979509805098150982509835098450985509865098750988509895099050991509925099350994509955099650997509985099951000510015100251003510045100551006510075100851009510105101151012510135101451015510165101751018510195102051021510225102351024510255102651027510285102951030510315103251033510345103551036510375103851039510405104151042510435104451045510465104751048510495105051051510525105351054510555105651057510585105951060510615106251063510645106551066510675106851069510705107151072510735107451075510765107751078510795108051081510825108351084510855108651087510885108951090510915109251093510945109551096510975109851099511005110151102511035110451105511065110751108511095111051111511125111351114511155111651117511185111951120511215112251123511245112551126511275112851129511305113151132511335113451135511365113751138511395114051141511425114351144511455114651147511485114951150511515115251153511545115551156511575115851159511605116151162511635116451165511665116751168511695117051171511725117351174511755117651177511785117951180511815118251183511845118551186511875118851189511905119151192511935119451195511965119751198511995120051201512025120351204512055120651207512085120951210512115121251213512145121551216512175121851219512205122151222512235122451225512265122751228512295123051231512325123351234512355123651237512385123951240512415124251243512445124551246512475124851249512505125151252512535125451255512565125751258512595126051261512625126351264512655126651267512685126951270512715127251273512745127551276512775127851279512805128151282512835128451285512865128751288512895129051291512925129351294512955129651297512985129951300513015130251303513045130551306513075130851309513105131151312513135131451315513165131751318513195132051321513225132351324513255132651327513285132951330513315133251333513345133551336513375133851339513405134151342513435134451345513465134751348513495135051351513525135351354513555135651357513585135951360513615136251363513645136551366513675136851369513705137151372513735137451375513765137751378513795138051381513825138351384513855138651387513885138951390513915139251393513945139551396513975139851399514005140151402514035140451405514065140751408514095141051411514125141351414514155141651417514185141951420514215142251423514245142551426514275142851429514305143151432514335143451435514365143751438514395144051441514425144351444514455144651447514485144951450514515145251453514545145551456514575145851459514605146151462514635146451465514665146751468514695147051471514725147351474514755147651477514785147951480514815148251483514845148551486514875148851489514905149151492514935149451495514965149751498514995150051501515025150351504515055150651507515085150951510515115151251513515145151551516515175151851519515205152151522515235152451525515265152751528515295153051531515325153351534515355153651537515385153951540515415154251543515445154551546515475154851549515505155151552515535155451555515565155751558515595156051561515625156351564515655156651567515685156951570515715157251573515745157551576515775157851579515805158151582515835158451585515865158751588515895159051591515925159351594515955159651597515985159951600516015160251603516045160551606516075160851609516105161151612516135161451615516165161751618516195162051621516225162351624516255162651627516285162951630516315163251633516345163551636516375163851639516405164151642516435164451645516465164751648516495165051651516525165351654516555165651657516585165951660516615166251663516645166551666516675166851669516705167151672516735167451675516765167751678516795168051681516825168351684516855168651687516885168951690516915169251693516945169551696516975169851699517005170151702517035170451705517065170751708517095171051711517125171351714517155171651717517185171951720517215172251723517245172551726517275172851729517305173151732517335173451735517365173751738517395174051741517425174351744517455174651747517485174951750517515175251753517545175551756517575175851759517605176151762517635176451765517665176751768517695177051771517725177351774517755177651777517785177951780517815178251783517845178551786517875178851789517905179151792517935179451795517965179751798517995180051801518025180351804518055180651807518085180951810518115181251813518145181551816518175181851819518205182151822518235182451825518265182751828518295183051831518325183351834518355183651837518385183951840518415184251843518445184551846518475184851849518505185151852518535185451855518565185751858518595186051861518625186351864518655186651867518685186951870518715187251873518745187551876518775187851879518805188151882518835188451885518865188751888518895189051891518925189351894518955189651897518985189951900519015190251903519045190551906519075190851909519105191151912519135191451915519165191751918519195192051921519225192351924519255192651927519285192951930519315193251933519345193551936519375193851939519405194151942519435194451945519465194751948519495195051951519525195351954519555195651957519585195951960519615196251963519645196551966519675196851969519705197151972519735197451975519765197751978519795198051981519825198351984519855198651987519885198951990519915199251993519945199551996519975199851999520005200152002520035200452005520065200752008520095201052011520125201352014520155201652017520185201952020520215202252023520245202552026520275202852029520305203152032520335203452035520365203752038520395204052041520425204352044520455204652047520485204952050520515205252053520545205552056520575205852059520605206152062520635206452065520665206752068520695207052071520725207352074520755207652077520785207952080520815208252083520845208552086520875208852089520905209152092520935209452095520965209752098520995210052101521025210352104521055210652107521085210952110521115211252113521145211552116521175211852119521205212152122521235212452125521265212752128521295213052131521325213352134521355213652137521385213952140521415214252143521445214552146521475214852149521505215152152521535215452155521565215752158521595216052161521625216352164521655216652167521685216952170521715217252173521745217552176521775217852179521805218152182521835218452185521865218752188521895219052191521925219352194521955219652197521985219952200522015220252203522045220552206522075220852209522105221152212522135221452215522165221752218522195222052221522225222352224522255222652227522285222952230522315223252233522345223552236522375223852239522405224152242522435224452245522465224752248522495225052251522525225352254522555225652257522585225952260522615226252263522645226552266522675226852269522705227152272522735227452275522765227752278522795228052281522825228352284522855228652287522885228952290522915229252293522945229552296522975229852299523005230152302523035230452305523065230752308523095231052311523125231352314523155231652317523185231952320523215232252323523245232552326523275232852329523305233152332523335233452335523365233752338523395234052341523425234352344523455234652347523485234952350523515235252353523545235552356523575235852359523605236152362523635236452365523665236752368523695237052371523725237352374523755237652377523785237952380523815238252383523845238552386523875238852389523905239152392523935239452395523965239752398523995240052401524025240352404524055240652407524085240952410524115241252413524145241552416524175241852419524205242152422524235242452425524265242752428524295243052431524325243352434524355243652437524385243952440524415244252443524445244552446524475244852449524505245152452524535245452455524565245752458524595246052461524625246352464524655246652467524685246952470524715247252473524745247552476524775247852479524805248152482524835248452485524865248752488524895249052491524925249352494524955249652497524985249952500525015250252503525045250552506525075250852509525105251152512525135251452515525165251752518525195252052521525225252352524525255252652527525285252952530525315253252533525345253552536525375253852539525405254152542525435254452545525465254752548525495255052551525525255352554525555255652557525585255952560525615256252563525645256552566525675256852569525705257152572525735257452575525765257752578525795258052581525825258352584525855258652587525885258952590525915259252593525945259552596525975259852599526005260152602526035260452605526065260752608526095261052611526125261352614526155261652617526185261952620526215262252623526245262552626526275262852629526305263152632526335263452635526365263752638526395264052641526425264352644526455264652647526485264952650526515265252653526545265552656526575265852659526605266152662526635266452665526665266752668526695267052671526725267352674526755267652677526785267952680526815268252683526845268552686526875268852689526905269152692526935269452695526965269752698526995270052701527025270352704527055270652707527085270952710527115271252713527145271552716527175271852719527205272152722527235272452725527265272752728527295273052731527325273352734527355273652737527385273952740527415274252743527445274552746527475274852749527505275152752527535275452755527565275752758527595276052761527625276352764527655276652767527685276952770527715277252773527745277552776527775277852779527805278152782527835278452785527865278752788527895279052791527925279352794527955279652797527985279952800528015280252803528045280552806528075280852809528105281152812528135281452815528165281752818528195282052821528225282352824528255282652827528285282952830528315283252833528345283552836528375283852839528405284152842528435284452845528465284752848528495285052851528525285352854528555285652857528585285952860528615286252863528645286552866528675286852869528705287152872528735287452875528765287752878528795288052881528825288352884528855288652887528885288952890528915289252893528945289552896528975289852899529005290152902529035290452905529065290752908529095291052911529125291352914529155291652917529185291952920529215292252923529245292552926529275292852929529305293152932529335293452935529365293752938529395294052941529425294352944529455294652947529485294952950529515295252953529545295552956529575295852959529605296152962529635296452965529665296752968529695297052971529725297352974529755297652977529785297952980529815298252983529845298552986529875298852989529905299152992529935299452995529965299752998529995300053001530025300353004530055300653007530085300953010530115301253013530145301553016530175301853019530205302153022530235302453025530265302753028530295303053031530325303353034530355303653037530385303953040530415304253043530445304553046530475304853049530505305153052530535305453055530565305753058530595306053061530625306353064530655306653067530685306953070530715307253073530745307553076530775307853079530805308153082530835308453085530865308753088530895309053091530925309353094530955309653097530985309953100531015310253103531045310553106531075310853109531105311153112531135311453115531165311753118531195312053121531225312353124531255312653127531285312953130531315313253133531345313553136531375313853139531405314153142531435314453145531465314753148531495315053151531525315353154531555315653157531585315953160531615316253163531645316553166531675316853169531705317153172531735317453175531765317753178531795318053181531825318353184531855318653187531885318953190531915319253193531945319553196531975319853199532005320153202532035320453205532065320753208532095321053211532125321353214532155321653217532185321953220532215322253223532245322553226532275322853229532305323153232532335323453235532365323753238532395324053241532425324353244532455324653247532485324953250532515325253253532545325553256532575325853259532605326153262532635326453265532665326753268532695327053271532725327353274532755327653277532785327953280532815328253283532845328553286532875328853289532905329153292532935329453295532965329753298532995330053301533025330353304533055330653307533085330953310533115331253313533145331553316533175331853319533205332153322533235332453325533265332753328533295333053331533325333353334533355333653337533385333953340533415334253343533445334553346533475334853349533505335153352533535335453355533565335753358533595336053361533625336353364533655336653367533685336953370533715337253373533745337553376533775337853379533805338153382533835338453385533865338753388533895339053391533925339353394533955339653397533985339953400534015340253403534045340553406534075340853409534105341153412534135341453415534165341753418534195342053421534225342353424534255342653427534285342953430534315343253433534345343553436534375343853439534405344153442534435344453445534465344753448534495345053451534525345353454534555345653457534585345953460534615346253463534645346553466534675346853469534705347153472534735347453475534765347753478534795348053481534825348353484534855348653487534885348953490534915349253493534945349553496534975349853499535005350153502535035350453505535065350753508535095351053511535125351353514535155351653517535185351953520535215352253523535245352553526535275352853529535305353153532535335353453535535365353753538535395354053541535425354353544535455354653547535485354953550535515355253553535545355553556535575355853559535605356153562535635356453565535665356753568535695357053571535725357353574535755357653577535785357953580535815358253583535845358553586535875358853589535905359153592535935359453595535965359753598535995360053601536025360353604536055360653607536085360953610536115361253613536145361553616536175361853619536205362153622536235362453625536265362753628536295363053631536325363353634536355363653637536385363953640536415364253643536445364553646536475364853649536505365153652536535365453655536565365753658536595366053661536625366353664536655366653667536685366953670536715367253673536745367553676536775367853679536805368153682536835368453685536865368753688536895369053691536925369353694536955369653697536985369953700537015370253703537045370553706537075370853709537105371153712537135371453715537165371753718537195372053721537225372353724537255372653727537285372953730537315373253733537345373553736537375373853739537405374153742537435374453745537465374753748537495375053751537525375353754537555375653757537585375953760537615376253763537645376553766537675376853769537705377153772537735377453775537765377753778537795378053781537825378353784537855378653787537885378953790537915379253793537945379553796537975379853799538005380153802538035380453805538065380753808538095381053811538125381353814538155381653817538185381953820538215382253823538245382553826538275382853829538305383153832538335383453835538365383753838538395384053841538425384353844538455384653847538485384953850538515385253853538545385553856538575385853859538605386153862538635386453865538665386753868538695387053871538725387353874538755387653877538785387953880538815388253883538845388553886538875388853889538905389153892538935389453895538965389753898538995390053901539025390353904539055390653907539085390953910539115391253913539145391553916539175391853919539205392153922539235392453925539265392753928539295393053931539325393353934539355393653937539385393953940539415394253943539445394553946539475394853949539505395153952539535395453955539565395753958539595396053961539625396353964539655396653967539685396953970539715397253973539745397553976539775397853979539805398153982539835398453985539865398753988539895399053991539925399353994539955399653997539985399954000540015400254003540045400554006540075400854009540105401154012540135401454015540165401754018540195402054021540225402354024540255402654027540285402954030540315403254033540345403554036540375403854039540405404154042540435404454045540465404754048540495405054051540525405354054540555405654057540585405954060540615406254063540645406554066540675406854069540705407154072540735407454075540765407754078540795408054081540825408354084540855408654087540885408954090540915409254093540945409554096540975409854099541005410154102541035410454105541065410754108541095411054111541125411354114541155411654117541185411954120541215412254123541245412554126541275412854129541305413154132541335413454135541365413754138541395414054141541425414354144541455414654147541485414954150541515415254153541545415554156541575415854159541605416154162541635416454165541665416754168541695417054171541725417354174541755417654177541785417954180541815418254183541845418554186541875418854189541905419154192541935419454195541965419754198541995420054201542025420354204542055420654207542085420954210542115421254213542145421554216542175421854219542205422154222542235422454225542265422754228542295423054231542325423354234542355423654237542385423954240542415424254243542445424554246542475424854249542505425154252542535425454255542565425754258542595426054261542625426354264542655426654267542685426954270542715427254273542745427554276542775427854279542805428154282542835428454285542865428754288542895429054291542925429354294542955429654297542985429954300543015430254303543045430554306543075430854309543105431154312543135431454315543165431754318543195432054321543225432354324543255432654327543285432954330543315433254333543345433554336543375433854339543405434154342543435434454345543465434754348543495435054351543525435354354543555435654357543585435954360543615436254363543645436554366543675436854369543705437154372543735437454375543765437754378543795438054381543825438354384543855438654387543885438954390543915439254393543945439554396543975439854399544005440154402544035440454405544065440754408544095441054411544125441354414544155441654417544185441954420544215442254423544245442554426544275442854429544305443154432544335443454435544365443754438544395444054441544425444354444544455444654447544485444954450544515445254453544545445554456544575445854459544605446154462544635446454465544665446754468544695447054471544725447354474544755447654477544785447954480544815448254483544845448554486544875448854489544905449154492544935449454495544965449754498544995450054501545025450354504545055450654507545085450954510545115451254513545145451554516545175451854519545205452154522545235452454525545265452754528545295453054531545325453354534545355453654537545385453954540545415454254543545445454554546545475454854549545505455154552545535455454555545565455754558545595456054561545625456354564545655456654567545685456954570545715457254573545745457554576545775457854579545805458154582545835458454585545865458754588545895459054591545925459354594545955459654597545985459954600546015460254603546045460554606546075460854609546105461154612546135461454615546165461754618546195462054621546225462354624546255462654627546285462954630546315463254633546345463554636546375463854639546405464154642546435464454645546465464754648546495465054651546525465354654546555465654657546585465954660546615466254663546645466554666546675466854669546705467154672546735467454675546765467754678546795468054681546825468354684546855468654687546885468954690546915469254693546945469554696546975469854699547005470154702547035470454705547065470754708547095471054711547125471354714547155471654717547185471954720547215472254723547245472554726547275472854729547305473154732547335473454735547365473754738547395474054741547425474354744547455474654747547485474954750547515475254753547545475554756547575475854759547605476154762547635476454765547665476754768547695477054771547725477354774547755477654777547785477954780547815478254783547845478554786547875478854789547905479154792547935479454795547965479754798547995480054801548025480354804548055480654807548085480954810548115481254813548145481554816548175481854819548205482154822548235482454825548265482754828548295483054831548325483354834548355483654837548385483954840548415484254843548445484554846548475484854849548505485154852548535485454855548565485754858548595486054861548625486354864548655486654867548685486954870548715487254873548745487554876548775487854879548805488154882548835488454885548865488754888548895489054891548925489354894548955489654897548985489954900549015490254903549045490554906549075490854909549105491154912549135491454915549165491754918549195492054921549225492354924549255492654927549285492954930549315493254933549345493554936549375493854939549405494154942549435494454945549465494754948549495495054951549525495354954549555495654957549585495954960549615496254963549645496554966549675496854969549705497154972549735497454975549765497754978549795498054981549825498354984549855498654987549885498954990549915499254993549945499554996549975499854999550005500155002550035500455005550065500755008550095501055011550125501355014550155501655017550185501955020550215502255023550245502555026550275502855029550305503155032550335503455035550365503755038550395504055041550425504355044550455504655047550485504955050550515505255053550545505555056550575505855059550605506155062550635506455065550665506755068550695507055071550725507355074550755507655077550785507955080550815508255083550845508555086550875508855089550905509155092550935509455095550965509755098550995510055101551025510355104551055510655107551085510955110551115511255113551145511555116551175511855119551205512155122551235512455125551265512755128551295513055131551325513355134551355513655137551385513955140551415514255143551445514555146551475514855149551505515155152551535515455155551565515755158551595516055161551625516355164551655516655167551685516955170551715517255173551745517555176551775517855179551805518155182551835518455185551865518755188551895519055191551925519355194551955519655197551985519955200552015520255203552045520555206552075520855209552105521155212552135521455215552165521755218552195522055221552225522355224552255522655227552285522955230552315523255233552345523555236552375523855239552405524155242552435524455245552465524755248552495525055251552525525355254552555525655257552585525955260552615526255263552645526555266552675526855269552705527155272552735527455275552765527755278552795528055281552825528355284552855528655287552885528955290552915529255293552945529555296552975529855299553005530155302553035530455305553065530755308553095531055311553125531355314553155531655317553185531955320553215532255323553245532555326553275532855329553305533155332553335533455335553365533755338553395534055341553425534355344553455534655347553485534955350553515535255353553545535555356553575535855359553605536155362553635536455365553665536755368553695537055371553725537355374553755537655377553785537955380553815538255383553845538555386553875538855389553905539155392553935539455395553965539755398553995540055401554025540355404554055540655407554085540955410554115541255413554145541555416554175541855419554205542155422554235542455425554265542755428554295543055431554325543355434554355543655437554385543955440554415544255443554445544555446554475544855449554505545155452554535545455455554565545755458554595546055461554625546355464554655546655467554685546955470554715547255473554745547555476554775547855479554805548155482554835548455485554865548755488554895549055491554925549355494554955549655497554985549955500555015550255503555045550555506555075550855509555105551155512555135551455515555165551755518555195552055521555225552355524555255552655527555285552955530555315553255533555345553555536555375553855539555405554155542555435554455545555465554755548555495555055551555525555355554555555555655557555585555955560555615556255563555645556555566555675556855569555705557155572555735557455575555765557755578555795558055581555825558355584555855558655587555885558955590555915559255593555945559555596555975559855599556005560155602556035560455605556065560755608556095561055611556125561355614556155561655617556185561955620556215562255623556245562555626556275562855629556305563155632556335563455635556365563755638556395564055641556425564355644556455564655647556485564955650556515565255653556545565555656556575565855659556605566155662556635566455665556665566755668556695567055671556725567355674556755567655677556785567955680556815568255683556845568555686556875568855689556905569155692556935569455695556965569755698556995570055701557025570355704557055570655707557085570955710557115571255713557145571555716557175571855719557205572155722557235572455725557265572755728557295573055731557325573355734557355573655737557385573955740557415574255743557445574555746557475574855749557505575155752557535575455755557565575755758557595576055761557625576355764557655576655767557685576955770557715577255773557745577555776557775577855779557805578155782557835578455785557865578755788557895579055791557925579355794557955579655797557985579955800558015580255803558045580555806558075580855809558105581155812558135581455815558165581755818558195582055821558225582355824558255582655827558285582955830558315583255833558345583555836558375583855839558405584155842558435584455845558465584755848558495585055851558525585355854558555585655857558585585955860558615586255863558645586555866558675586855869558705587155872558735587455875558765587755878558795588055881558825588355884558855588655887558885588955890558915589255893558945589555896558975589855899559005590155902559035590455905559065590755908559095591055911559125591355914559155591655917559185591955920559215592255923559245592555926559275592855929559305593155932559335593455935559365593755938559395594055941559425594355944559455594655947559485594955950559515595255953559545595555956559575595855959559605596155962559635596455965559665596755968559695597055971559725597355974559755597655977559785597955980559815598255983559845598555986559875598855989559905599155992559935599455995559965599755998559995600056001560025600356004560055600656007560085600956010560115601256013560145601556016560175601856019560205602156022560235602456025560265602756028560295603056031560325603356034560355603656037560385603956040560415604256043560445604556046560475604856049560505605156052560535605456055560565605756058560595606056061560625606356064560655606656067560685606956070560715607256073560745607556076560775607856079560805608156082560835608456085560865608756088560895609056091560925609356094560955609656097560985609956100561015610256103561045610556106561075610856109561105611156112561135611456115561165611756118561195612056121561225612356124561255612656127561285612956130561315613256133561345613556136561375613856139561405614156142561435614456145561465614756148561495615056151561525615356154561555615656157561585615956160561615616256163561645616556166561675616856169561705617156172561735617456175561765617756178561795618056181561825618356184561855618656187561885618956190561915619256193561945619556196561975619856199562005620156202562035620456205562065620756208562095621056211562125621356214562155621656217562185621956220562215622256223562245622556226562275622856229562305623156232562335623456235562365623756238562395624056241562425624356244562455624656247562485624956250562515625256253562545625556256562575625856259562605626156262562635626456265562665626756268562695627056271562725627356274562755627656277562785627956280562815628256283562845628556286562875628856289562905629156292562935629456295562965629756298562995630056301563025630356304563055630656307563085630956310563115631256313563145631556316563175631856319563205632156322563235632456325563265632756328563295633056331563325633356334563355633656337563385633956340563415634256343563445634556346563475634856349563505635156352563535635456355563565635756358563595636056361563625636356364563655636656367563685636956370563715637256373563745637556376563775637856379563805638156382563835638456385563865638756388563895639056391563925639356394563955639656397563985639956400564015640256403564045640556406564075640856409564105641156412564135641456415564165641756418564195642056421564225642356424564255642656427564285642956430564315643256433564345643556436564375643856439564405644156442564435644456445564465644756448564495645056451564525645356454564555645656457564585645956460564615646256463564645646556466564675646856469564705647156472564735647456475564765647756478564795648056481564825648356484564855648656487564885648956490564915649256493564945649556496564975649856499565005650156502565035650456505565065650756508565095651056511565125651356514565155651656517565185651956520565215652256523565245652556526565275652856529565305653156532565335653456535565365653756538565395654056541565425654356544565455654656547565485654956550565515655256553565545655556556565575655856559565605656156562565635656456565565665656756568565695657056571565725657356574565755657656577565785657956580565815658256583565845658556586565875658856589565905659156592565935659456595565965659756598565995660056601566025660356604566055660656607566085660956610566115661256613566145661556616566175661856619566205662156622566235662456625566265662756628566295663056631566325663356634566355663656637566385663956640566415664256643566445664556646566475664856649566505665156652566535665456655566565665756658566595666056661566625666356664566655666656667566685666956670566715667256673566745667556676566775667856679566805668156682566835668456685566865668756688566895669056691566925669356694566955669656697566985669956700567015670256703567045670556706567075670856709567105671156712567135671456715567165671756718567195672056721567225672356724567255672656727567285672956730567315673256733567345673556736567375673856739567405674156742567435674456745567465674756748567495675056751567525675356754567555675656757567585675956760567615676256763567645676556766567675676856769567705677156772567735677456775567765677756778567795678056781567825678356784567855678656787567885678956790567915679256793567945679556796567975679856799568005680156802568035680456805568065680756808568095681056811568125681356814568155681656817568185681956820568215682256823568245682556826568275682856829568305683156832568335683456835568365683756838568395684056841568425684356844568455684656847568485684956850568515685256853568545685556856568575685856859568605686156862568635686456865568665686756868568695687056871568725687356874568755687656877568785687956880568815688256883568845688556886568875688856889568905689156892568935689456895568965689756898568995690056901569025690356904569055690656907569085690956910569115691256913569145691556916569175691856919569205692156922569235692456925569265692756928569295693056931569325693356934569355693656937569385693956940569415694256943569445694556946569475694856949569505695156952569535695456955569565695756958569595696056961569625696356964569655696656967569685696956970569715697256973569745697556976569775697856979569805698156982569835698456985569865698756988569895699056991569925699356994569955699656997569985699957000570015700257003570045700557006570075700857009570105701157012570135701457015570165701757018570195702057021570225702357024570255702657027570285702957030570315703257033570345703557036570375703857039570405704157042570435704457045570465704757048570495705057051570525705357054570555705657057570585705957060570615706257063570645706557066570675706857069570705707157072570735707457075570765707757078570795708057081570825708357084570855708657087570885708957090570915709257093570945709557096570975709857099571005710157102571035710457105571065710757108571095711057111571125711357114571155711657117571185711957120571215712257123571245712557126571275712857129571305713157132571335713457135571365713757138571395714057141571425714357144571455714657147571485714957150571515715257153571545715557156571575715857159571605716157162571635716457165571665716757168571695717057171571725717357174571755717657177571785717957180571815718257183571845718557186571875718857189571905719157192571935719457195571965719757198571995720057201572025720357204572055720657207572085720957210572115721257213572145721557216572175721857219572205722157222572235722457225572265722757228572295723057231572325723357234572355723657237572385723957240572415724257243572445724557246572475724857249572505725157252572535725457255572565725757258572595726057261572625726357264572655726657267572685726957270572715727257273572745727557276572775727857279572805728157282572835728457285572865728757288572895729057291572925729357294572955729657297572985729957300573015730257303573045730557306573075730857309573105731157312573135731457315573165731757318573195732057321573225732357324573255732657327573285732957330573315733257333573345733557336573375733857339573405734157342573435734457345573465734757348573495735057351573525735357354573555735657357573585735957360573615736257363573645736557366573675736857369573705737157372573735737457375573765737757378573795738057381573825738357384573855738657387573885738957390573915739257393573945739557396573975739857399574005740157402574035740457405574065740757408574095741057411574125741357414574155741657417574185741957420574215742257423574245742557426574275742857429574305743157432574335743457435574365743757438574395744057441574425744357444574455744657447574485744957450574515745257453574545745557456574575745857459574605746157462574635746457465574665746757468574695747057471574725747357474574755747657477574785747957480574815748257483574845748557486574875748857489574905749157492574935749457495574965749757498574995750057501575025750357504575055750657507575085750957510575115751257513575145751557516575175751857519575205752157522575235752457525575265752757528575295753057531575325753357534575355753657537575385753957540575415754257543575445754557546575475754857549575505755157552575535755457555575565755757558575595756057561575625756357564575655756657567575685756957570575715757257573575745757557576575775757857579575805758157582575835758457585575865758757588575895759057591575925759357594575955759657597575985759957600576015760257603576045760557606576075760857609576105761157612576135761457615576165761757618576195762057621576225762357624576255762657627576285762957630576315763257633576345763557636576375763857639576405764157642576435764457645576465764757648576495765057651576525765357654576555765657657576585765957660576615766257663576645766557666576675766857669576705767157672576735767457675576765767757678576795768057681576825768357684576855768657687576885768957690576915769257693576945769557696576975769857699577005770157702577035770457705577065770757708577095771057711577125771357714577155771657717577185771957720577215772257723577245772557726577275772857729577305773157732577335773457735577365773757738577395774057741577425774357744577455774657747577485774957750577515775257753577545775557756577575775857759577605776157762577635776457765577665776757768577695777057771577725777357774577755777657777577785777957780577815778257783577845778557786577875778857789577905779157792577935779457795577965779757798577995780057801578025780357804578055780657807578085780957810578115781257813578145781557816578175781857819578205782157822578235782457825578265782757828578295783057831578325783357834578355783657837578385783957840578415784257843578445784557846578475784857849578505785157852578535785457855578565785757858578595786057861578625786357864578655786657867578685786957870578715787257873578745787557876578775787857879578805788157882578835788457885578865788757888578895789057891578925789357894578955789657897578985789957900579015790257903579045790557906579075790857909579105791157912579135791457915579165791757918579195792057921579225792357924579255792657927579285792957930579315793257933579345793557936579375793857939579405794157942579435794457945579465794757948579495795057951579525795357954579555795657957579585795957960579615796257963579645796557966579675796857969579705797157972579735797457975579765797757978579795798057981579825798357984579855798657987579885798957990579915799257993579945799557996579975799857999580005800158002580035800458005580065800758008580095801058011580125801358014580155801658017580185801958020580215802258023580245802558026580275802858029580305803158032580335803458035580365803758038580395804058041580425804358044580455804658047580485804958050580515805258053580545805558056580575805858059580605806158062580635806458065580665806758068580695807058071580725807358074580755807658077580785807958080580815808258083580845808558086580875808858089580905809158092580935809458095580965809758098580995810058101581025810358104581055810658107581085810958110581115811258113581145811558116581175811858119581205812158122581235812458125581265812758128581295813058131581325813358134581355813658137581385813958140581415814258143581445814558146581475814858149581505815158152581535815458155581565815758158581595816058161581625816358164581655816658167581685816958170581715817258173581745817558176581775817858179581805818158182581835818458185581865818758188581895819058191581925819358194581955819658197581985819958200582015820258203582045820558206582075820858209582105821158212582135821458215582165821758218582195822058221582225822358224582255822658227582285822958230582315823258233582345823558236582375823858239582405824158242582435824458245582465824758248582495825058251582525825358254582555825658257582585825958260582615826258263582645826558266582675826858269582705827158272582735827458275582765827758278582795828058281582825828358284582855828658287582885828958290582915829258293582945829558296582975829858299583005830158302583035830458305583065830758308583095831058311583125831358314583155831658317583185831958320583215832258323583245832558326583275832858329583305833158332583335833458335583365833758338583395834058341583425834358344583455834658347583485834958350583515835258353583545835558356583575835858359583605836158362583635836458365583665836758368583695837058371583725837358374583755837658377583785837958380583815838258383583845838558386583875838858389583905839158392583935839458395583965839758398583995840058401584025840358404584055840658407584085840958410584115841258413584145841558416584175841858419584205842158422584235842458425584265842758428584295843058431584325843358434584355843658437584385843958440584415844258443584445844558446584475844858449584505845158452584535845458455584565845758458584595846058461584625846358464584655846658467584685846958470584715847258473584745847558476584775847858479584805848158482584835848458485584865848758488584895849058491584925849358494584955849658497584985849958500585015850258503585045850558506585075850858509585105851158512585135851458515585165851758518585195852058521585225852358524585255852658527585285852958530585315853258533585345853558536585375853858539585405854158542585435854458545585465854758548585495855058551585525855358554585555855658557585585855958560585615856258563585645856558566585675856858569585705857158572585735857458575585765857758578585795858058581585825858358584585855858658587585885858958590585915859258593585945859558596585975859858599586005860158602586035860458605586065860758608586095861058611586125861358614586155861658617586185861958620586215862258623586245862558626586275862858629586305863158632586335863458635586365863758638586395864058641586425864358644586455864658647586485864958650586515865258653586545865558656586575865858659586605866158662586635866458665586665866758668586695867058671586725867358674586755867658677586785867958680586815868258683586845868558686586875868858689586905869158692586935869458695586965869758698586995870058701587025870358704587055870658707587085870958710587115871258713587145871558716587175871858719587205872158722587235872458725587265872758728587295873058731587325873358734587355873658737587385873958740587415874258743587445874558746587475874858749587505875158752587535875458755587565875758758587595876058761587625876358764587655876658767587685876958770587715877258773587745877558776587775877858779587805878158782587835878458785587865878758788587895879058791587925879358794587955879658797587985879958800588015880258803588045880558806588075880858809588105881158812588135881458815588165881758818588195882058821588225882358824588255882658827588285882958830588315883258833588345883558836588375883858839588405884158842588435884458845588465884758848588495885058851588525885358854588555885658857588585885958860588615886258863588645886558866588675886858869588705887158872588735887458875588765887758878588795888058881588825888358884588855888658887588885888958890588915889258893588945889558896588975889858899589005890158902589035890458905589065890758908589095891058911589125891358914589155891658917589185891958920589215892258923589245892558926589275892858929589305893158932589335893458935589365893758938589395894058941589425894358944589455894658947589485894958950589515895258953589545895558956589575895858959589605896158962589635896458965589665896758968589695897058971589725897358974589755897658977589785897958980589815898258983589845898558986589875898858989589905899158992589935899458995589965899758998589995900059001590025900359004590055900659007590085900959010590115901259013590145901559016590175901859019590205902159022590235902459025590265902759028590295903059031590325903359034590355903659037590385903959040590415904259043590445904559046590475904859049590505905159052590535905459055590565905759058590595906059061590625906359064590655906659067590685906959070590715907259073590745907559076590775907859079590805908159082590835908459085590865908759088590895909059091590925909359094590955909659097590985909959100591015910259103591045910559106591075910859109591105911159112591135911459115591165911759118591195912059121591225912359124591255912659127591285912959130591315913259133591345913559136591375913859139591405914159142591435914459145591465914759148591495915059151591525915359154591555915659157591585915959160591615916259163591645916559166591675916859169591705917159172591735917459175591765917759178591795918059181591825918359184591855918659187591885918959190591915919259193591945919559196591975919859199592005920159202592035920459205592065920759208592095921059211592125921359214592155921659217592185921959220592215922259223592245922559226592275922859229592305923159232592335923459235592365923759238592395924059241592425924359244592455924659247592485924959250592515925259253592545925559256592575925859259592605926159262592635926459265592665926759268592695927059271592725927359274592755927659277592785927959280592815928259283592845928559286592875928859289592905929159292592935929459295592965929759298592995930059301593025930359304593055930659307593085930959310593115931259313593145931559316593175931859319593205932159322593235932459325593265932759328593295933059331593325933359334593355933659337593385933959340593415934259343593445934559346593475934859349593505935159352593535935459355593565935759358593595936059361593625936359364593655936659367593685936959370593715937259373593745937559376593775937859379593805938159382593835938459385593865938759388593895939059391593925939359394593955939659397593985939959400594015940259403594045940559406594075940859409594105941159412594135941459415594165941759418594195942059421594225942359424594255942659427594285942959430594315943259433594345943559436594375943859439594405944159442594435944459445594465944759448594495945059451594525945359454594555945659457594585945959460594615946259463594645946559466594675946859469594705947159472594735947459475594765947759478594795948059481594825948359484594855948659487594885948959490594915949259493594945949559496594975949859499595005950159502595035950459505595065950759508595095951059511595125951359514595155951659517595185951959520595215952259523595245952559526595275952859529595305953159532595335953459535595365953759538595395954059541595425954359544595455954659547595485954959550595515955259553595545955559556595575955859559595605956159562595635956459565595665956759568595695957059571595725957359574595755957659577595785957959580595815958259583595845958559586595875958859589595905959159592595935959459595595965959759598595995960059601596025960359604596055960659607596085960959610596115961259613596145961559616596175961859619596205962159622596235962459625596265962759628596295963059631596325963359634596355963659637596385963959640596415964259643596445964559646596475964859649596505965159652596535965459655596565965759658596595966059661596625966359664596655966659667596685966959670596715967259673596745967559676596775967859679596805968159682596835968459685596865968759688596895969059691596925969359694596955969659697596985969959700597015970259703597045970559706597075970859709597105971159712597135971459715597165971759718597195972059721597225972359724597255972659727597285972959730597315973259733597345973559736597375973859739597405974159742597435974459745597465974759748597495975059751597525975359754597555975659757597585975959760597615976259763597645976559766597675976859769597705977159772597735977459775597765977759778597795978059781597825978359784597855978659787597885978959790597915979259793597945979559796597975979859799598005980159802598035980459805598065980759808598095981059811598125981359814598155981659817598185981959820598215982259823598245982559826598275982859829598305983159832598335983459835598365983759838598395984059841598425984359844598455984659847598485984959850598515985259853598545985559856598575985859859598605986159862598635986459865598665986759868598695987059871598725987359874598755987659877598785987959880598815988259883598845988559886598875988859889598905989159892598935989459895598965989759898598995990059901599025990359904599055990659907599085990959910599115991259913599145991559916599175991859919599205992159922599235992459925599265992759928599295993059931599325993359934599355993659937599385993959940599415994259943599445994559946599475994859949599505995159952599535995459955599565995759958599595996059961599625996359964599655996659967599685996959970599715997259973599745997559976599775997859979599805998159982599835998459985599865998759988599895999059991599925999359994599955999659997599985999960000600016000260003600046000560006600076000860009600106001160012600136001460015600166001760018600196002060021600226002360024600256002660027600286002960030600316003260033600346003560036600376003860039600406004160042600436004460045600466004760048600496005060051600526005360054600556005660057600586005960060600616006260063600646006560066600676006860069600706007160072600736007460075600766007760078600796008060081600826008360084600856008660087600886008960090600916009260093600946009560096600976009860099601006010160102601036010460105601066010760108601096011060111601126011360114601156011660117601186011960120601216012260123601246012560126601276012860129601306013160132601336013460135601366013760138601396014060141601426014360144601456014660147601486014960150601516015260153601546015560156601576015860159601606016160162601636016460165601666016760168601696017060171601726017360174601756017660177601786017960180601816018260183601846018560186601876018860189601906019160192601936019460195601966019760198601996020060201602026020360204602056020660207602086020960210602116021260213602146021560216602176021860219602206022160222602236022460225602266022760228602296023060231602326023360234602356023660237602386023960240602416024260243602446024560246602476024860249602506025160252602536025460255602566025760258602596026060261602626026360264602656026660267602686026960270602716027260273602746027560276602776027860279602806028160282602836028460285602866028760288602896029060291602926029360294602956029660297602986029960300603016030260303603046030560306603076030860309603106031160312603136031460315603166031760318603196032060321603226032360324603256032660327603286032960330603316033260333603346033560336603376033860339603406034160342603436034460345603466034760348603496035060351603526035360354603556035660357603586035960360603616036260363603646036560366603676036860369603706037160372603736037460375603766037760378603796038060381603826038360384603856038660387603886038960390603916039260393603946039560396603976039860399604006040160402604036040460405604066040760408604096041060411604126041360414604156041660417604186041960420604216042260423604246042560426604276042860429604306043160432604336043460435604366043760438604396044060441604426044360444604456044660447604486044960450604516045260453604546045560456604576045860459604606046160462604636046460465604666046760468604696047060471604726047360474604756047660477604786047960480604816048260483604846048560486604876048860489604906049160492604936049460495604966049760498604996050060501605026050360504605056050660507605086050960510605116051260513605146051560516605176051860519605206052160522605236052460525605266052760528605296053060531605326053360534605356053660537605386053960540605416054260543605446054560546605476054860549605506055160552605536055460555605566055760558605596056060561605626056360564605656056660567605686056960570605716057260573605746057560576605776057860579605806058160582605836058460585605866058760588605896059060591605926059360594605956059660597605986059960600606016060260603606046060560606606076060860609606106061160612606136061460615606166061760618606196062060621606226062360624606256062660627606286062960630606316063260633606346063560636606376063860639606406064160642606436064460645606466064760648606496065060651606526065360654606556065660657606586065960660606616066260663606646066560666606676066860669606706067160672606736067460675606766067760678606796068060681606826068360684606856068660687606886068960690606916069260693606946069560696606976069860699607006070160702607036070460705607066070760708607096071060711607126071360714607156071660717607186071960720607216072260723607246072560726607276072860729607306073160732607336073460735607366073760738607396074060741607426074360744607456074660747607486074960750607516075260753607546075560756607576075860759607606076160762607636076460765607666076760768607696077060771607726077360774607756077660777607786077960780607816078260783607846078560786607876078860789607906079160792607936079460795607966079760798607996080060801608026080360804608056080660807608086080960810608116081260813608146081560816608176081860819608206082160822608236082460825608266082760828608296083060831608326083360834608356083660837608386083960840608416084260843608446084560846608476084860849608506085160852608536085460855608566085760858608596086060861608626086360864608656086660867608686086960870608716087260873608746087560876608776087860879608806088160882608836088460885608866088760888608896089060891608926089360894608956089660897608986089960900609016090260903609046090560906609076090860909609106091160912609136091460915609166091760918609196092060921609226092360924609256092660927609286092960930609316093260933609346093560936609376093860939609406094160942609436094460945609466094760948609496095060951609526095360954609556095660957609586095960960609616096260963609646096560966609676096860969609706097160972609736097460975609766097760978609796098060981609826098360984609856098660987609886098960990609916099260993609946099560996609976099860999610006100161002610036100461005610066100761008610096101061011610126101361014610156101661017610186101961020610216102261023610246102561026610276102861029610306103161032610336103461035610366103761038610396104061041610426104361044610456104661047610486104961050610516105261053610546105561056610576105861059610606106161062610636106461065610666106761068610696107061071610726107361074610756107661077610786107961080610816108261083610846108561086610876108861089610906109161092610936109461095610966109761098610996110061101611026110361104611056110661107611086110961110611116111261113611146111561116611176111861119611206112161122611236112461125611266112761128611296113061131611326113361134611356113661137611386113961140611416114261143611446114561146611476114861149611506115161152611536115461155611566115761158611596116061161611626116361164611656116661167611686116961170611716117261173611746117561176611776117861179611806118161182611836118461185611866118761188611896119061191611926119361194611956119661197611986119961200612016120261203612046120561206612076120861209612106121161212612136121461215612166121761218612196122061221612226122361224612256122661227612286122961230612316123261233612346123561236612376123861239612406124161242612436124461245612466124761248612496125061251612526125361254612556125661257612586125961260612616126261263612646126561266612676126861269612706127161272612736127461275612766127761278612796128061281612826128361284612856128661287612886128961290612916129261293612946129561296612976129861299613006130161302613036130461305613066130761308613096131061311613126131361314613156131661317613186131961320613216132261323613246132561326613276132861329613306133161332613336133461335613366133761338613396134061341613426134361344613456134661347613486134961350613516135261353613546135561356613576135861359613606136161362613636136461365613666136761368613696137061371613726137361374613756137661377613786137961380613816138261383613846138561386613876138861389613906139161392613936139461395613966139761398613996140061401614026140361404614056140661407614086140961410614116141261413614146141561416614176141861419614206142161422614236142461425614266142761428614296143061431614326143361434614356143661437614386143961440614416144261443614446144561446614476144861449614506145161452614536145461455614566145761458614596146061461614626146361464614656146661467614686146961470614716147261473614746147561476614776147861479614806148161482614836148461485614866148761488614896149061491614926149361494614956149661497614986149961500615016150261503615046150561506615076150861509615106151161512615136151461515615166151761518615196152061521615226152361524615256152661527615286152961530615316153261533615346153561536615376153861539615406154161542615436154461545615466154761548615496155061551615526155361554615556155661557615586155961560615616156261563615646156561566615676156861569615706157161572615736157461575615766157761578615796158061581615826158361584615856158661587615886158961590615916159261593615946159561596615976159861599616006160161602616036160461605616066160761608616096161061611616126161361614616156161661617616186161961620616216162261623616246162561626616276162861629616306163161632616336163461635616366163761638616396164061641616426164361644616456164661647616486164961650616516165261653616546165561656616576165861659616606166161662616636166461665616666166761668616696167061671616726167361674616756167661677616786167961680616816168261683616846168561686616876168861689616906169161692616936169461695616966169761698616996170061701617026170361704617056170661707617086170961710617116171261713617146171561716617176171861719617206172161722617236172461725617266172761728617296173061731617326173361734617356173661737617386173961740617416174261743617446174561746617476174861749617506175161752617536175461755617566175761758617596176061761617626176361764617656176661767617686176961770617716177261773617746177561776617776177861779617806178161782617836178461785617866178761788617896179061791617926179361794617956179661797617986179961800618016180261803618046180561806618076180861809618106181161812618136181461815618166181761818618196182061821618226182361824618256182661827618286182961830618316183261833618346183561836618376183861839618406184161842618436184461845618466184761848618496185061851618526185361854618556185661857618586185961860618616186261863618646186561866618676186861869618706187161872618736187461875618766187761878618796188061881618826188361884618856188661887618886188961890618916189261893618946189561896618976189861899619006190161902619036190461905619066190761908619096191061911619126191361914619156191661917619186191961920619216192261923619246192561926619276192861929619306193161932619336193461935619366193761938619396194061941619426194361944619456194661947619486194961950619516195261953619546195561956619576195861959619606196161962619636196461965619666196761968619696197061971619726197361974619756197661977619786197961980619816198261983619846198561986619876198861989619906199161992619936199461995619966199761998619996200062001620026200362004620056200662007620086200962010620116201262013620146201562016620176201862019620206202162022620236202462025620266202762028620296203062031620326203362034620356203662037620386203962040620416204262043620446204562046620476204862049620506205162052620536205462055620566205762058620596206062061620626206362064620656206662067620686206962070620716207262073620746207562076620776207862079620806208162082620836208462085620866208762088620896209062091620926209362094620956209662097620986209962100621016210262103621046210562106621076210862109621106211162112621136211462115621166211762118621196212062121621226212362124621256212662127621286212962130621316213262133621346213562136621376213862139621406214162142621436214462145621466214762148621496215062151621526215362154621556215662157621586215962160621616216262163621646216562166621676216862169621706217162172621736217462175621766217762178621796218062181621826218362184621856218662187621886218962190621916219262193621946219562196621976219862199622006220162202622036220462205622066220762208622096221062211622126221362214622156221662217622186221962220622216222262223622246222562226622276222862229622306223162232622336223462235622366223762238622396224062241622426224362244622456224662247622486224962250622516225262253622546225562256622576225862259622606226162262622636226462265622666226762268622696227062271622726227362274622756227662277622786227962280622816228262283622846228562286622876228862289622906229162292622936229462295622966229762298622996230062301623026230362304623056230662307623086230962310623116231262313623146231562316623176231862319623206232162322623236232462325623266232762328623296233062331623326233362334623356233662337623386233962340623416234262343623446234562346623476234862349623506235162352623536235462355623566235762358623596236062361623626236362364623656236662367623686236962370623716237262373623746237562376623776237862379623806238162382623836238462385623866238762388623896239062391623926239362394623956239662397623986239962400624016240262403624046240562406624076240862409624106241162412624136241462415624166241762418624196242062421624226242362424624256242662427624286242962430624316243262433624346243562436624376243862439624406244162442624436244462445624466244762448624496245062451624526245362454624556245662457624586245962460624616246262463624646246562466624676246862469624706247162472624736247462475624766247762478624796248062481624826248362484624856248662487624886248962490624916249262493624946249562496624976249862499625006250162502625036250462505625066250762508625096251062511625126251362514625156251662517625186251962520625216252262523625246252562526625276252862529625306253162532625336253462535625366253762538625396254062541625426254362544625456254662547625486254962550625516255262553625546255562556625576255862559625606256162562625636256462565625666256762568625696257062571625726257362574625756257662577625786257962580625816258262583625846258562586625876258862589625906259162592625936259462595625966259762598625996260062601626026260362604626056260662607626086260962610626116261262613626146261562616626176261862619626206262162622626236262462625626266262762628626296263062631626326263362634626356263662637626386263962640626416264262643626446264562646626476264862649626506265162652626536265462655626566265762658626596266062661626626266362664626656266662667626686266962670626716267262673626746267562676626776267862679626806268162682626836268462685626866268762688626896269062691626926269362694626956269662697626986269962700627016270262703627046270562706627076270862709627106271162712627136271462715627166271762718627196272062721627226272362724627256272662727627286272962730627316273262733627346273562736627376273862739627406274162742627436274462745627466274762748627496275062751627526275362754627556275662757627586275962760627616276262763627646276562766627676276862769627706277162772627736277462775627766277762778627796278062781627826278362784627856278662787627886278962790627916279262793627946279562796627976279862799628006280162802628036280462805628066280762808628096281062811628126281362814628156281662817628186281962820628216282262823628246282562826628276282862829628306283162832628336283462835628366283762838628396284062841628426284362844628456284662847628486284962850628516285262853628546285562856628576285862859628606286162862628636286462865628666286762868628696287062871628726287362874628756287662877628786287962880628816288262883628846288562886628876288862889628906289162892628936289462895628966289762898628996290062901629026290362904629056290662907629086290962910629116291262913629146291562916629176291862919629206292162922629236292462925629266292762928629296293062931629326293362934629356293662937629386293962940629416294262943629446294562946629476294862949629506295162952629536295462955629566295762958629596296062961629626296362964629656296662967629686296962970629716297262973629746297562976629776297862979629806298162982629836298462985629866298762988629896299062991629926299362994629956299662997629986299963000630016300263003630046300563006630076300863009630106301163012630136301463015630166301763018630196302063021630226302363024630256302663027630286302963030630316303263033630346303563036630376303863039630406304163042630436304463045630466304763048630496305063051630526305363054630556305663057630586305963060630616306263063630646306563066630676306863069630706307163072630736307463075630766307763078630796308063081630826308363084630856308663087630886308963090630916309263093630946309563096630976309863099631006310163102631036310463105631066310763108631096311063111631126311363114631156311663117631186311963120631216312263123631246312563126631276312863129631306313163132631336313463135631366313763138631396314063141631426314363144631456314663147631486314963150631516315263153631546315563156631576315863159631606316163162631636316463165631666316763168631696317063171631726317363174631756317663177631786317963180631816318263183631846318563186631876318863189631906319163192631936319463195631966319763198631996320063201632026320363204632056320663207632086320963210632116321263213632146321563216632176321863219632206322163222632236322463225632266322763228632296323063231632326323363234632356323663237632386323963240632416324263243632446324563246632476324863249632506325163252632536325463255632566325763258632596326063261632626326363264632656326663267632686326963270632716327263273632746327563276632776327863279632806328163282632836328463285632866328763288632896329063291632926329363294632956329663297632986329963300633016330263303633046330563306633076330863309633106331163312633136331463315633166331763318633196332063321633226332363324633256332663327633286332963330633316333263333633346333563336633376333863339633406334163342633436334463345633466334763348633496335063351633526335363354633556335663357633586335963360633616336263363633646336563366633676336863369633706337163372633736337463375633766337763378633796338063381633826338363384633856338663387633886338963390633916339263393633946339563396633976339863399634006340163402634036340463405634066340763408634096341063411634126341363414634156341663417634186341963420634216342263423634246342563426634276342863429634306343163432634336343463435634366343763438634396344063441634426344363444634456344663447634486344963450634516345263453634546345563456634576345863459634606346163462634636346463465634666346763468634696347063471634726347363474634756347663477634786347963480634816348263483634846348563486634876348863489634906349163492634936349463495634966349763498634996350063501635026350363504635056350663507635086350963510635116351263513635146351563516635176351863519635206352163522635236352463525635266352763528635296353063531635326353363534635356353663537635386353963540635416354263543635446354563546635476354863549635506355163552635536355463555635566355763558635596356063561635626356363564635656356663567635686356963570635716357263573635746357563576635776357863579635806358163582635836358463585635866358763588635896359063591635926359363594635956359663597635986359963600636016360263603636046360563606636076360863609636106361163612636136361463615636166361763618636196362063621636226362363624636256362663627636286362963630636316363263633636346363563636636376363863639636406364163642636436364463645636466364763648636496365063651636526365363654636556365663657636586365963660636616366263663636646366563666636676366863669636706367163672636736367463675636766367763678636796368063681636826368363684636856368663687636886368963690636916369263693636946369563696636976369863699637006370163702637036370463705637066370763708637096371063711637126371363714637156371663717637186371963720637216372263723637246372563726637276372863729637306373163732637336373463735637366373763738637396374063741637426374363744637456374663747637486374963750637516375263753637546375563756637576375863759637606376163762637636376463765637666376763768637696377063771637726377363774637756377663777637786377963780637816378263783637846378563786637876378863789637906379163792637936379463795637966379763798637996380063801638026380363804638056380663807638086380963810638116381263813638146381563816638176381863819638206382163822638236382463825638266382763828638296383063831638326383363834638356383663837638386383963840638416384263843638446384563846638476384863849638506385163852638536385463855638566385763858638596386063861638626386363864638656386663867638686386963870638716387263873638746387563876638776387863879638806388163882638836388463885638866388763888638896389063891638926389363894638956389663897638986389963900639016390263903639046390563906639076390863909639106391163912639136391463915639166391763918639196392063921639226392363924639256392663927639286392963930639316393263933639346393563936639376393863939639406394163942639436394463945639466394763948639496395063951639526395363954639556395663957639586395963960639616396263963639646396563966639676396863969639706397163972639736397463975639766397763978639796398063981639826398363984639856398663987639886398963990639916399263993639946399563996639976399863999640006400164002640036400464005640066400764008640096401064011640126401364014640156401664017640186401964020640216402264023640246402564026640276402864029640306403164032640336403464035640366403764038640396404064041640426404364044640456404664047640486404964050640516405264053640546405564056640576405864059640606406164062640636406464065640666406764068640696407064071640726407364074640756407664077640786407964080640816408264083640846408564086640876408864089640906409164092640936409464095640966409764098640996410064101641026410364104641056410664107641086410964110641116411264113641146411564116641176411864119641206412164122641236412464125641266412764128641296413064131641326413364134641356413664137641386413964140641416414264143641446414564146641476414864149641506415164152641536415464155641566415764158641596416064161641626416364164641656416664167641686416964170641716417264173641746417564176641776417864179641806418164182641836418464185641866418764188641896419064191641926419364194641956419664197641986419964200642016420264203642046420564206642076420864209642106421164212642136421464215642166421764218642196422064221642226422364224642256422664227642286422964230642316423264233642346423564236642376423864239642406424164242642436424464245642466424764248642496425064251642526425364254642556425664257642586425964260642616426264263642646426564266642676426864269642706427164272642736427464275642766427764278642796428064281642826428364284642856428664287642886428964290642916429264293642946429564296642976429864299643006430164302643036430464305643066430764308643096431064311643126431364314643156431664317643186431964320643216432264323643246432564326643276432864329643306433164332643336433464335643366433764338643396434064341643426434364344643456434664347643486434964350643516435264353643546435564356643576435864359643606436164362643636436464365643666436764368643696437064371643726437364374643756437664377643786437964380643816438264383643846438564386643876438864389643906439164392643936439464395643966439764398643996440064401644026440364404644056440664407644086440964410644116441264413644146441564416644176441864419644206442164422644236442464425644266442764428644296443064431644326443364434644356443664437644386443964440644416444264443644446444564446644476444864449644506445164452644536445464455644566445764458644596446064461644626446364464644656446664467644686446964470644716447264473644746447564476644776447864479644806448164482644836448464485644866448764488644896449064491644926449364494644956449664497644986449964500645016450264503645046450564506645076450864509645106451164512645136451464515645166451764518645196452064521645226452364524645256452664527645286452964530645316453264533645346453564536645376453864539645406454164542645436454464545645466454764548645496455064551645526455364554645556455664557645586455964560645616456264563645646456564566645676456864569645706457164572645736457464575645766457764578645796458064581645826458364584645856458664587645886458964590645916459264593645946459564596645976459864599646006460164602646036460464605646066460764608646096461064611646126461364614646156461664617646186461964620646216462264623646246462564626646276462864629646306463164632646336463464635646366463764638646396464064641646426464364644646456464664647646486464964650646516465264653646546465564656646576465864659646606466164662646636466464665646666466764668646696467064671646726467364674646756467664677646786467964680646816468264683646846468564686646876468864689646906469164692646936469464695646966469764698646996470064701647026470364704647056470664707647086470964710647116471264713647146471564716647176471864719647206472164722647236472464725647266472764728647296473064731647326473364734647356473664737647386473964740647416474264743647446474564746647476474864749647506475164752647536475464755647566475764758647596476064761647626476364764647656476664767647686476964770647716477264773647746477564776647776477864779647806478164782647836478464785647866478764788647896479064791647926479364794647956479664797647986479964800648016480264803648046480564806648076480864809648106481164812648136481464815648166481764818648196482064821648226482364824648256482664827648286482964830648316483264833648346483564836648376483864839648406484164842648436484464845648466484764848648496485064851648526485364854648556485664857648586485964860648616486264863648646486564866648676486864869648706487164872648736487464875648766487764878648796488064881648826488364884648856488664887648886488964890648916489264893648946489564896648976489864899649006490164902649036490464905649066490764908649096491064911649126491364914649156491664917649186491964920649216492264923649246492564926649276492864929649306493164932649336493464935649366493764938649396494064941649426494364944649456494664947649486494964950649516495264953649546495564956649576495864959649606496164962649636496464965649666496764968649696497064971649726497364974649756497664977649786497964980649816498264983649846498564986649876498864989649906499164992649936499464995649966499764998649996500065001650026500365004650056500665007650086500965010650116501265013650146501565016650176501865019650206502165022650236502465025650266502765028650296503065031650326503365034650356503665037650386503965040650416504265043650446504565046650476504865049650506505165052650536505465055650566505765058650596506065061650626506365064650656506665067650686506965070650716507265073650746507565076650776507865079650806508165082650836508465085650866508765088650896509065091650926509365094650956509665097650986509965100651016510265103651046510565106651076510865109651106511165112651136511465115651166511765118651196512065121651226512365124651256512665127651286512965130651316513265133651346513565136651376513865139651406514165142651436514465145651466514765148651496515065151651526515365154651556515665157651586515965160651616516265163651646516565166651676516865169651706517165172651736517465175651766517765178651796518065181651826518365184651856518665187651886518965190651916519265193651946519565196651976519865199652006520165202652036520465205652066520765208652096521065211652126521365214652156521665217652186521965220652216522265223652246522565226652276522865229652306523165232652336523465235652366523765238652396524065241652426524365244652456524665247652486524965250652516525265253652546525565256652576525865259652606526165262652636526465265652666526765268652696527065271652726527365274652756527665277652786527965280652816528265283652846528565286652876528865289652906529165292652936529465295652966529765298652996530065301653026530365304653056530665307653086530965310653116531265313653146531565316653176531865319653206532165322653236532465325653266532765328653296533065331653326533365334653356533665337653386533965340653416534265343653446534565346653476534865349653506535165352653536535465355653566535765358653596536065361653626536365364653656536665367653686536965370653716537265373653746537565376653776537865379653806538165382653836538465385653866538765388653896539065391653926539365394653956539665397653986539965400654016540265403654046540565406654076540865409654106541165412654136541465415654166541765418654196542065421654226542365424654256542665427654286542965430654316543265433654346543565436654376543865439654406544165442654436544465445654466544765448654496545065451654526545365454654556545665457654586545965460654616546265463654646546565466654676546865469654706547165472654736547465475654766547765478654796548065481654826548365484654856548665487654886548965490654916549265493654946549565496654976549865499655006550165502655036550465505655066550765508655096551065511655126551365514655156551665517655186551965520655216552265523655246552565526655276552865529655306553165532655336553465535655366553765538655396554065541655426554365544655456554665547655486554965550655516555265553655546555565556655576555865559655606556165562655636556465565655666556765568655696557065571655726557365574655756557665577655786557965580655816558265583655846558565586655876558865589655906559165592655936559465595655966559765598655996560065601656026560365604656056560665607656086560965610656116561265613656146561565616656176561865619656206562165622656236562465625656266562765628656296563065631656326563365634656356563665637656386563965640656416564265643656446564565646656476564865649656506565165652656536565465655656566565765658656596566065661656626566365664656656566665667656686566965670656716567265673656746567565676656776567865679656806568165682656836568465685656866568765688656896569065691656926569365694656956569665697656986569965700657016570265703657046570565706657076570865709657106571165712657136571465715657166571765718657196572065721657226572365724657256572665727657286572965730657316573265733657346573565736657376573865739657406574165742657436574465745657466574765748657496575065751657526575365754657556575665757657586575965760657616576265763657646576565766657676576865769657706577165772657736577465775657766577765778657796578065781657826578365784657856578665787657886578965790657916579265793657946579565796657976579865799658006580165802658036580465805658066580765808658096581065811658126581365814658156581665817658186581965820658216582265823658246582565826658276582865829658306583165832658336583465835658366583765838658396584065841658426584365844658456584665847658486584965850658516585265853658546585565856658576585865859658606586165862658636586465865658666586765868658696587065871658726587365874658756587665877658786587965880658816588265883658846588565886658876588865889658906589165892658936589465895658966589765898658996590065901659026590365904659056590665907659086590965910659116591265913659146591565916659176591865919659206592165922659236592465925659266592765928659296593065931659326593365934659356593665937659386593965940659416594265943659446594565946659476594865949659506595165952659536595465955659566595765958659596596065961659626596365964659656596665967659686596965970659716597265973659746597565976659776597865979659806598165982659836598465985659866598765988659896599065991659926599365994659956599665997659986599966000660016600266003660046600566006660076600866009660106601166012660136601466015660166601766018660196602066021660226602366024660256602666027660286602966030660316603266033660346603566036660376603866039660406604166042660436604466045660466604766048660496605066051660526605366054660556605666057660586605966060660616606266063660646606566066660676606866069660706607166072660736607466075660766607766078660796608066081660826608366084660856608666087660886608966090660916609266093660946609566096660976609866099661006610166102661036610466105661066610766108661096611066111661126611366114661156611666117661186611966120661216612266123661246612566126661276612866129661306613166132661336613466135661366613766138661396614066141661426614366144661456614666147661486614966150661516615266153661546615566156661576615866159661606616166162661636616466165661666616766168661696617066171661726617366174661756617666177661786617966180661816618266183661846618566186661876618866189661906619166192661936619466195661966619766198661996620066201662026620366204662056620666207662086620966210662116621266213662146621566216662176621866219662206622166222662236622466225662266622766228662296623066231662326623366234662356623666237662386623966240662416624266243662446624566246662476624866249662506625166252662536625466255662566625766258662596626066261662626626366264662656626666267662686626966270662716627266273662746627566276662776627866279662806628166282662836628466285662866628766288662896629066291662926629366294662956629666297662986629966300663016630266303663046630566306663076630866309663106631166312663136631466315663166631766318663196632066321663226632366324663256632666327663286632966330663316633266333663346633566336663376633866339663406634166342663436634466345663466634766348663496635066351663526635366354663556635666357663586635966360663616636266363663646636566366663676636866369663706637166372663736637466375663766637766378663796638066381663826638366384663856638666387663886638966390663916639266393663946639566396663976639866399664006640166402664036640466405664066640766408664096641066411664126641366414664156641666417664186641966420664216642266423664246642566426664276642866429664306643166432664336643466435664366643766438664396644066441664426644366444664456644666447664486644966450664516645266453664546645566456664576645866459664606646166462664636646466465664666646766468664696647066471664726647366474664756647666477664786647966480664816648266483664846648566486664876648866489664906649166492664936649466495664966649766498664996650066501665026650366504665056650666507665086650966510665116651266513665146651566516665176651866519665206652166522665236652466525665266652766528665296653066531665326653366534665356653666537665386653966540665416654266543665446654566546665476654866549665506655166552665536655466555665566655766558665596656066561665626656366564665656656666567665686656966570665716657266573665746657566576665776657866579665806658166582665836658466585665866658766588665896659066591665926659366594665956659666597665986659966600666016660266603666046660566606666076660866609666106661166612666136661466615666166661766618666196662066621666226662366624666256662666627666286662966630666316663266633666346663566636666376663866639666406664166642666436664466645666466664766648666496665066651666526665366654666556665666657666586665966660666616666266663666646666566666666676666866669666706667166672666736667466675666766667766678666796668066681666826668366684666856668666687666886668966690666916669266693666946669566696666976669866699667006670166702667036670466705667066670766708667096671066711667126671366714667156671666717667186671966720667216672266723667246672566726667276672866729667306673166732667336673466735667366673766738667396674066741667426674366744667456674666747667486674966750667516675266753667546675566756667576675866759667606676166762667636676466765667666676766768667696677066771667726677366774667756677666777667786677966780667816678266783667846678566786667876678866789667906679166792667936679466795667966679766798667996680066801668026680366804668056680666807668086680966810668116681266813668146681566816668176681866819668206682166822668236682466825668266682766828668296683066831668326683366834668356683666837668386683966840668416684266843668446684566846668476684866849668506685166852668536685466855668566685766858668596686066861668626686366864668656686666867668686686966870668716687266873668746687566876668776687866879668806688166882668836688466885668866688766888668896689066891668926689366894668956689666897668986689966900669016690266903669046690566906669076690866909669106691166912669136691466915669166691766918669196692066921669226692366924669256692666927669286692966930669316693266933669346693566936669376693866939669406694166942669436694466945669466694766948669496695066951669526695366954669556695666957669586695966960669616696266963669646696566966669676696866969669706697166972669736697466975669766697766978669796698066981669826698366984669856698666987669886698966990669916699266993669946699566996669976699866999670006700167002670036700467005670066700767008670096701067011670126701367014670156701667017670186701967020670216702267023670246702567026670276702867029670306703167032670336703467035670366703767038670396704067041670426704367044670456704667047670486704967050670516705267053670546705567056670576705867059670606706167062670636706467065670666706767068670696707067071670726707367074670756707667077670786707967080670816708267083670846708567086670876708867089670906709167092670936709467095670966709767098670996710067101671026710367104671056710667107671086710967110671116711267113671146711567116671176711867119671206712167122671236712467125671266712767128671296713067131671326713367134671356713667137671386713967140671416714267143671446714567146671476714867149671506715167152671536715467155671566715767158671596716067161671626716367164671656716667167671686716967170671716717267173671746717567176671776717867179671806718167182671836718467185671866718767188671896719067191671926719367194671956719667197671986719967200672016720267203672046720567206672076720867209672106721167212672136721467215672166721767218672196722067221672226722367224672256722667227672286722967230672316723267233672346723567236672376723867239672406724167242672436724467245672466724767248672496725067251672526725367254672556725667257672586725967260672616726267263672646726567266672676726867269672706727167272672736727467275672766727767278672796728067281672826728367284672856728667287672886728967290672916729267293672946729567296672976729867299673006730167302673036730467305673066730767308673096731067311673126731367314673156731667317673186731967320673216732267323673246732567326673276732867329673306733167332673336733467335673366733767338673396734067341673426734367344673456734667347673486734967350673516735267353673546735567356673576735867359673606736167362673636736467365673666736767368673696737067371673726737367374673756737667377673786737967380673816738267383673846738567386673876738867389673906739167392673936739467395673966739767398673996740067401674026740367404674056740667407674086740967410674116741267413674146741567416674176741867419674206742167422674236742467425674266742767428674296743067431674326743367434674356743667437674386743967440674416744267443674446744567446674476744867449674506745167452674536745467455674566745767458674596746067461674626746367464674656746667467674686746967470674716747267473674746747567476674776747867479674806748167482674836748467485674866748767488674896749067491674926749367494674956749667497674986749967500675016750267503675046750567506675076750867509675106751167512675136751467515675166751767518675196752067521675226752367524675256752667527675286752967530675316753267533675346753567536675376753867539675406754167542675436754467545675466754767548675496755067551675526755367554675556755667557675586755967560675616756267563675646756567566675676756867569675706757167572675736757467575675766757767578675796758067581675826758367584675856758667587675886758967590675916759267593675946759567596675976759867599676006760167602676036760467605676066760767608676096761067611676126761367614676156761667617676186761967620676216762267623676246762567626676276762867629676306763167632676336763467635676366763767638676396764067641676426764367644676456764667647676486764967650676516765267653676546765567656676576765867659676606766167662676636766467665676666766767668676696767067671676726767367674676756767667677676786767967680676816768267683676846768567686676876768867689676906769167692676936769467695676966769767698676996770067701677026770367704677056770667707677086770967710677116771267713677146771567716677176771867719677206772167722677236772467725677266772767728677296773067731677326773367734677356773667737677386773967740677416774267743677446774567746677476774867749677506775167752677536775467755677566775767758677596776067761677626776367764677656776667767677686776967770677716777267773677746777567776677776777867779677806778167782677836778467785677866778767788677896779067791677926779367794677956779667797677986779967800678016780267803678046780567806678076780867809678106781167812678136781467815678166781767818678196782067821678226782367824678256782667827678286782967830678316783267833678346783567836678376783867839678406784167842678436784467845678466784767848678496785067851678526785367854678556785667857678586785967860678616786267863678646786567866678676786867869678706787167872678736787467875678766787767878678796788067881678826788367884678856788667887678886788967890678916789267893678946789567896678976789867899679006790167902679036790467905679066790767908679096791067911679126791367914679156791667917679186791967920679216792267923679246792567926679276792867929679306793167932679336793467935679366793767938679396794067941679426794367944679456794667947679486794967950679516795267953679546795567956679576795867959679606796167962679636796467965679666796767968679696797067971679726797367974679756797667977679786797967980679816798267983679846798567986679876798867989679906799167992679936799467995679966799767998679996800068001680026800368004680056800668007680086800968010680116801268013680146801568016680176801868019680206802168022680236802468025680266802768028680296803068031680326803368034680356803668037680386803968040680416804268043680446804568046680476804868049680506805168052680536805468055680566805768058680596806068061680626806368064680656806668067680686806968070680716807268073680746807568076680776807868079680806808168082680836808468085680866808768088680896809068091680926809368094680956809668097680986809968100681016810268103681046810568106681076810868109681106811168112681136811468115681166811768118681196812068121681226812368124681256812668127681286812968130681316813268133681346813568136681376813868139681406814168142681436814468145681466814768148681496815068151681526815368154681556815668157681586815968160681616816268163681646816568166681676816868169681706817168172681736817468175681766817768178681796818068181681826818368184681856818668187681886818968190681916819268193681946819568196681976819868199682006820168202682036820468205682066820768208682096821068211682126821368214682156821668217682186821968220682216822268223682246822568226682276822868229682306823168232682336823468235682366823768238682396824068241682426824368244682456824668247682486824968250682516825268253682546825568256682576825868259682606826168262682636826468265682666826768268682696827068271682726827368274682756827668277682786827968280682816828268283682846828568286682876828868289682906829168292682936829468295682966829768298682996830068301683026830368304683056830668307683086830968310683116831268313683146831568316683176831868319683206832168322683236832468325683266832768328683296833068331683326833368334683356833668337683386833968340683416834268343683446834568346683476834868349683506835168352683536835468355683566835768358683596836068361683626836368364683656836668367683686836968370683716837268373683746837568376683776837868379683806838168382683836838468385683866838768388683896839068391683926839368394683956839668397683986839968400684016840268403684046840568406684076840868409684106841168412684136841468415684166841768418684196842068421684226842368424684256842668427684286842968430684316843268433684346843568436684376843868439684406844168442684436844468445684466844768448684496845068451684526845368454684556845668457684586845968460684616846268463684646846568466684676846868469684706847168472684736847468475684766847768478684796848068481684826848368484684856848668487684886848968490684916849268493684946849568496684976849868499685006850168502685036850468505685066850768508685096851068511685126851368514685156851668517685186851968520685216852268523685246852568526685276852868529685306853168532685336853468535685366853768538685396854068541685426854368544685456854668547685486854968550685516855268553685546855568556685576855868559685606856168562685636856468565685666856768568685696857068571685726857368574685756857668577685786857968580685816858268583685846858568586685876858868589685906859168592685936859468595685966859768598685996860068601686026860368604686056860668607686086860968610686116861268613686146861568616686176861868619686206862168622686236862468625686266862768628686296863068631686326863368634686356863668637686386863968640686416864268643686446864568646686476864868649686506865168652686536865468655686566865768658686596866068661686626866368664686656866668667686686866968670686716867268673686746867568676686776867868679686806868168682686836868468685686866868768688686896869068691686926869368694686956869668697686986869968700687016870268703687046870568706687076870868709687106871168712687136871468715687166871768718687196872068721687226872368724687256872668727687286872968730687316873268733687346873568736687376873868739687406874168742687436874468745687466874768748687496875068751687526875368754687556875668757687586875968760687616876268763687646876568766687676876868769687706877168772687736877468775687766877768778687796878068781687826878368784687856878668787687886878968790687916879268793687946879568796687976879868799688006880168802688036880468805688066880768808688096881068811688126881368814688156881668817688186881968820688216882268823688246882568826688276882868829688306883168832688336883468835688366883768838688396884068841688426884368844688456884668847688486884968850688516885268853688546885568856688576885868859688606886168862688636886468865688666886768868688696887068871688726887368874688756887668877688786887968880688816888268883688846888568886688876888868889688906889168892688936889468895688966889768898688996890068901689026890368904689056890668907689086890968910689116891268913689146891568916689176891868919689206892168922689236892468925689266892768928689296893068931689326893368934689356893668937689386893968940689416894268943689446894568946689476894868949689506895168952689536895468955689566895768958689596896068961689626896368964689656896668967689686896968970689716897268973689746897568976689776897868979689806898168982689836898468985689866898768988689896899068991689926899368994689956899668997689986899969000690016900269003690046900569006690076900869009690106901169012690136901469015690166901769018690196902069021690226902369024690256902669027690286902969030690316903269033690346903569036690376903869039690406904169042690436904469045690466904769048690496905069051690526905369054690556905669057690586905969060690616906269063690646906569066690676906869069690706907169072690736907469075690766907769078690796908069081690826908369084690856908669087690886908969090690916909269093690946909569096690976909869099691006910169102691036910469105691066910769108691096911069111691126911369114691156911669117691186911969120691216912269123691246912569126691276912869129691306913169132691336913469135691366913769138691396914069141691426914369144691456914669147691486914969150691516915269153691546915569156691576915869159691606916169162691636916469165691666916769168691696917069171691726917369174691756917669177691786917969180691816918269183691846918569186691876918869189691906919169192691936919469195691966919769198691996920069201692026920369204692056920669207692086920969210692116921269213692146921569216692176921869219692206922169222692236922469225692266922769228692296923069231692326923369234692356923669237692386923969240692416924269243692446924569246692476924869249692506925169252692536925469255692566925769258692596926069261692626926369264692656926669267692686926969270692716927269273692746927569276692776927869279692806928169282692836928469285692866928769288692896929069291692926929369294692956929669297692986929969300693016930269303693046930569306693076930869309693106931169312693136931469315693166931769318693196932069321693226932369324693256932669327693286932969330693316933269333693346933569336693376933869339693406934169342693436934469345693466934769348693496935069351693526935369354693556935669357693586935969360693616936269363693646936569366693676936869369693706937169372693736937469375693766937769378693796938069381693826938369384693856938669387693886938969390693916939269393693946939569396693976939869399694006940169402694036940469405694066940769408694096941069411694126941369414694156941669417694186941969420694216942269423694246942569426694276942869429694306943169432694336943469435694366943769438694396944069441694426944369444694456944669447694486944969450694516945269453694546945569456694576945869459694606946169462694636946469465694666946769468694696947069471694726947369474694756947669477694786947969480694816948269483694846948569486694876948869489694906949169492694936949469495694966949769498694996950069501695026950369504695056950669507695086950969510695116951269513695146951569516695176951869519695206952169522695236952469525695266952769528695296953069531695326953369534695356953669537695386953969540695416954269543695446954569546695476954869549695506955169552695536955469555695566955769558695596956069561695626956369564695656956669567695686956969570695716957269573695746957569576695776957869579695806958169582695836958469585695866958769588695896959069591695926959369594695956959669597695986959969600696016960269603696046960569606696076960869609696106961169612696136961469615696166961769618696196962069621696226962369624696256962669627696286962969630696316963269633696346963569636696376963869639696406964169642696436964469645696466964769648696496965069651696526965369654696556965669657696586965969660696616966269663696646966569666696676966869669696706967169672696736967469675696766967769678696796968069681696826968369684696856968669687696886968969690696916969269693696946969569696696976969869699697006970169702697036970469705697066970769708697096971069711697126971369714697156971669717697186971969720697216972269723697246972569726697276972869729697306973169732697336973469735697366973769738697396974069741697426974369744697456974669747697486974969750697516975269753697546975569756697576975869759697606976169762697636976469765697666976769768697696977069771697726977369774697756977669777697786977969780697816978269783697846978569786697876978869789697906979169792697936979469795697966979769798697996980069801698026980369804698056980669807698086980969810698116981269813698146981569816698176981869819698206982169822698236982469825698266982769828698296983069831698326983369834698356983669837698386983969840698416984269843698446984569846698476984869849698506985169852698536985469855698566985769858698596986069861698626986369864698656986669867698686986969870698716987269873698746987569876698776987869879698806988169882698836988469885698866988769888698896989069891698926989369894698956989669897698986989969900699016990269903699046990569906699076990869909699106991169912699136991469915699166991769918699196992069921699226992369924699256992669927699286992969930699316993269933699346993569936699376993869939699406994169942699436994469945699466994769948699496995069951699526995369954699556995669957699586995969960699616996269963699646996569966699676996869969699706997169972699736997469975699766997769978699796998069981699826998369984699856998669987699886998969990699916999269993699946999569996699976999869999700007000170002700037000470005700067000770008700097001070011700127001370014700157001670017700187001970020700217002270023700247002570026700277002870029700307003170032700337003470035700367003770038700397004070041700427004370044700457004670047700487004970050700517005270053700547005570056700577005870059700607006170062700637006470065700667006770068700697007070071700727007370074700757007670077700787007970080700817008270083700847008570086700877008870089700907009170092700937009470095700967009770098700997010070101701027010370104701057010670107701087010970110701117011270113701147011570116701177011870119701207012170122701237012470125701267012770128701297013070131701327013370134701357013670137701387013970140701417014270143701447014570146701477014870149701507015170152701537015470155701567015770158701597016070161701627016370164701657016670167701687016970170701717017270173701747017570176701777017870179701807018170182701837018470185701867018770188701897019070191701927019370194701957019670197701987019970200702017020270203702047020570206702077020870209702107021170212702137021470215702167021770218702197022070221702227022370224702257022670227702287022970230702317023270233702347023570236702377023870239702407024170242702437024470245702467024770248702497025070251702527025370254702557025670257702587025970260702617026270263702647026570266702677026870269702707027170272702737027470275702767027770278702797028070281702827028370284702857028670287702887028970290702917029270293702947029570296702977029870299703007030170302703037030470305703067030770308703097031070311703127031370314703157031670317703187031970320703217032270323703247032570326703277032870329703307033170332703337033470335703367033770338703397034070341703427034370344703457034670347703487034970350703517035270353703547035570356703577035870359703607036170362703637036470365703667036770368703697037070371703727037370374703757037670377703787037970380703817038270383703847038570386703877038870389703907039170392703937039470395703967039770398703997040070401704027040370404704057040670407704087040970410704117041270413704147041570416704177041870419704207042170422704237042470425704267042770428704297043070431704327043370434704357043670437704387043970440704417044270443704447044570446704477044870449704507045170452704537045470455704567045770458704597046070461704627046370464704657046670467704687046970470704717047270473704747047570476704777047870479704807048170482704837048470485704867048770488704897049070491704927049370494704957049670497704987049970500705017050270503705047050570506705077050870509705107051170512705137051470515705167051770518705197052070521705227052370524705257052670527705287052970530705317053270533705347053570536705377053870539705407054170542705437054470545705467054770548705497055070551705527055370554705557055670557705587055970560705617056270563705647056570566705677056870569705707057170572705737057470575705767057770578705797058070581705827058370584705857058670587705887058970590705917059270593705947059570596705977059870599706007060170602706037060470605706067060770608706097061070611706127061370614706157061670617706187061970620706217062270623706247062570626706277062870629706307063170632706337063470635706367063770638706397064070641706427064370644706457064670647706487064970650706517065270653706547065570656706577065870659706607066170662706637066470665706667066770668706697067070671706727067370674706757067670677706787067970680706817068270683706847068570686706877068870689706907069170692706937069470695706967069770698706997070070701707027070370704707057070670707707087070970710707117071270713707147071570716707177071870719707207072170722707237072470725707267072770728707297073070731707327073370734707357073670737707387073970740707417074270743707447074570746707477074870749707507075170752707537075470755707567075770758707597076070761707627076370764707657076670767707687076970770707717077270773707747077570776707777077870779707807078170782707837078470785707867078770788707897079070791707927079370794707957079670797707987079970800708017080270803708047080570806708077080870809708107081170812708137081470815708167081770818708197082070821708227082370824708257082670827708287082970830708317083270833708347083570836708377083870839708407084170842708437084470845708467084770848708497085070851708527085370854708557085670857708587085970860708617086270863708647086570866708677086870869708707087170872708737087470875708767087770878708797088070881708827088370884708857088670887708887088970890708917089270893708947089570896708977089870899709007090170902709037090470905709067090770908709097091070911709127091370914709157091670917709187091970920709217092270923709247092570926709277092870929709307093170932709337093470935709367093770938709397094070941709427094370944709457094670947709487094970950709517095270953709547095570956709577095870959709607096170962709637096470965709667096770968709697097070971709727097370974709757097670977709787097970980709817098270983709847098570986709877098870989709907099170992709937099470995709967099770998709997100071001710027100371004710057100671007710087100971010710117101271013710147101571016710177101871019710207102171022710237102471025710267102771028710297103071031710327103371034710357103671037710387103971040710417104271043710447104571046710477104871049710507105171052710537105471055710567105771058710597106071061710627106371064710657106671067710687106971070710717107271073710747107571076710777107871079710807108171082710837108471085710867108771088710897109071091710927109371094710957109671097710987109971100711017110271103711047110571106711077110871109711107111171112711137111471115711167111771118711197112071121711227112371124711257112671127711287112971130711317113271133711347113571136711377113871139711407114171142711437114471145711467114771148711497115071151711527115371154711557115671157711587115971160711617116271163711647116571166711677116871169711707117171172711737117471175711767117771178711797118071181711827118371184711857118671187711887118971190711917119271193711947119571196711977119871199712007120171202712037120471205712067120771208712097121071211712127121371214712157121671217712187121971220712217122271223712247122571226712277122871229712307123171232712337123471235712367123771238712397124071241712427124371244712457124671247712487124971250712517125271253712547125571256712577125871259712607126171262712637126471265712667126771268712697127071271712727127371274712757127671277712787127971280712817128271283712847128571286712877128871289712907129171292712937129471295712967129771298712997130071301713027130371304713057130671307713087130971310713117131271313713147131571316713177131871319713207132171322713237132471325713267132771328713297133071331713327133371334713357133671337713387133971340713417134271343713447134571346713477134871349713507135171352713537135471355713567135771358713597136071361713627136371364713657136671367713687136971370713717137271373713747137571376713777137871379713807138171382713837138471385713867138771388713897139071391713927139371394713957139671397713987139971400714017140271403714047140571406714077140871409714107141171412714137141471415714167141771418714197142071421714227142371424714257142671427714287142971430714317143271433714347143571436714377143871439714407144171442714437144471445714467144771448714497145071451714527145371454714557145671457714587145971460714617146271463714647146571466714677146871469714707147171472714737147471475714767147771478714797148071481714827148371484714857148671487714887148971490714917149271493714947149571496714977149871499715007150171502715037150471505715067150771508715097151071511715127151371514715157151671517715187151971520715217152271523715247152571526715277152871529715307153171532715337153471535715367153771538715397154071541715427154371544715457154671547715487154971550715517155271553715547155571556715577155871559715607156171562715637156471565715667156771568715697157071571715727157371574715757157671577715787157971580715817158271583715847158571586715877158871589715907159171592715937159471595715967159771598715997160071601716027160371604716057160671607716087160971610716117161271613716147161571616716177161871619716207162171622716237162471625716267162771628716297163071631716327163371634716357163671637716387163971640716417164271643716447164571646716477164871649716507165171652716537165471655716567165771658716597166071661716627166371664716657166671667716687166971670716717167271673716747167571676716777167871679716807168171682716837168471685716867168771688716897169071691716927169371694716957169671697716987169971700717017170271703717047170571706717077170871709717107171171712717137171471715717167171771718717197172071721717227172371724717257172671727717287172971730717317173271733717347173571736717377173871739717407174171742717437174471745717467174771748717497175071751717527175371754717557175671757717587175971760717617176271763717647176571766717677176871769717707177171772717737177471775717767177771778717797178071781717827178371784717857178671787717887178971790717917179271793717947179571796717977179871799718007180171802718037180471805718067180771808718097181071811718127181371814718157181671817718187181971820718217182271823718247182571826718277182871829718307183171832718337183471835718367183771838718397184071841718427184371844718457184671847718487184971850718517185271853718547185571856718577185871859718607186171862718637186471865718667186771868718697187071871718727187371874718757187671877718787187971880718817188271883718847188571886718877188871889718907189171892718937189471895718967189771898718997190071901719027190371904719057190671907719087190971910719117191271913719147191571916719177191871919719207192171922719237192471925719267192771928719297193071931719327193371934719357193671937719387193971940719417194271943719447194571946719477194871949719507195171952719537195471955719567195771958719597196071961719627196371964719657196671967719687196971970719717197271973719747197571976719777197871979719807198171982719837198471985719867198771988719897199071991719927199371994719957199671997719987199972000720017200272003720047200572006720077200872009720107201172012720137201472015720167201772018720197202072021720227202372024720257202672027720287202972030720317203272033720347203572036720377203872039720407204172042720437204472045720467204772048720497205072051720527205372054720557205672057720587205972060720617206272063720647206572066720677206872069720707207172072720737207472075720767207772078720797208072081720827208372084720857208672087720887208972090720917209272093720947209572096720977209872099721007210172102721037210472105721067210772108721097211072111721127211372114721157211672117721187211972120721217212272123721247212572126721277212872129721307213172132721337213472135721367213772138721397214072141721427214372144721457214672147721487214972150721517215272153721547215572156721577215872159721607216172162721637216472165721667216772168721697217072171721727217372174721757217672177721787217972180721817218272183721847218572186721877218872189721907219172192721937219472195721967219772198721997220072201722027220372204722057220672207722087220972210722117221272213722147221572216722177221872219722207222172222722237222472225722267222772228722297223072231722327223372234722357223672237722387223972240722417224272243722447224572246722477224872249722507225172252722537225472255722567225772258722597226072261722627226372264722657226672267722687226972270722717227272273722747227572276722777227872279722807228172282722837228472285722867228772288722897229072291722927229372294722957229672297722987229972300723017230272303723047230572306723077230872309723107231172312723137231472315723167231772318723197232072321723227232372324723257232672327723287232972330723317233272333723347233572336723377233872339723407234172342723437234472345723467234772348723497235072351723527235372354723557235672357723587235972360723617236272363723647236572366723677236872369723707237172372723737237472375723767237772378723797238072381723827238372384723857238672387723887238972390723917239272393723947239572396723977239872399724007240172402724037240472405724067240772408724097241072411724127241372414724157241672417724187241972420724217242272423724247242572426724277242872429724307243172432724337243472435724367243772438724397244072441724427244372444724457244672447724487244972450724517245272453724547245572456724577245872459724607246172462724637246472465724667246772468724697247072471724727247372474724757247672477724787247972480724817248272483724847248572486724877248872489724907249172492724937249472495724967249772498724997250072501725027250372504725057250672507725087250972510725117251272513725147251572516725177251872519725207252172522725237252472525725267252772528725297253072531725327253372534725357253672537725387253972540725417254272543725447254572546725477254872549725507255172552725537255472555725567255772558725597256072561725627256372564725657256672567725687256972570725717257272573725747257572576725777257872579725807258172582725837258472585725867258772588725897259072591725927259372594725957259672597725987259972600726017260272603726047260572606726077260872609726107261172612726137261472615726167261772618726197262072621726227262372624726257262672627726287262972630726317263272633726347263572636726377263872639726407264172642726437264472645726467264772648726497265072651726527265372654726557265672657726587265972660726617266272663726647266572666726677266872669726707267172672726737267472675726767267772678726797268072681726827268372684726857268672687726887268972690726917269272693726947269572696726977269872699727007270172702727037270472705727067270772708727097271072711727127271372714727157271672717727187271972720727217272272723727247272572726727277272872729727307273172732727337273472735727367273772738727397274072741727427274372744727457274672747727487274972750727517275272753727547275572756727577275872759727607276172762727637276472765727667276772768727697277072771727727277372774727757277672777727787277972780727817278272783727847278572786727877278872789727907279172792727937279472795727967279772798727997280072801728027280372804728057280672807728087280972810728117281272813728147281572816728177281872819728207282172822728237282472825728267282772828728297283072831728327283372834728357283672837728387283972840728417284272843728447284572846728477284872849728507285172852728537285472855728567285772858728597286072861728627286372864728657286672867728687286972870728717287272873728747287572876728777287872879728807288172882728837288472885728867288772888728897289072891728927289372894728957289672897728987289972900729017290272903729047290572906729077290872909729107291172912729137291472915729167291772918729197292072921729227292372924729257292672927729287292972930729317293272933729347293572936729377293872939729407294172942729437294472945729467294772948729497295072951729527295372954729557295672957729587295972960729617296272963729647296572966729677296872969729707297172972729737297472975729767297772978729797298072981729827298372984729857298672987729887298972990729917299272993729947299572996729977299872999730007300173002730037300473005730067300773008730097301073011730127301373014730157301673017730187301973020730217302273023730247302573026730277302873029730307303173032730337303473035730367303773038730397304073041730427304373044730457304673047730487304973050730517305273053730547305573056730577305873059730607306173062730637306473065730667306773068730697307073071730727307373074730757307673077730787307973080730817308273083730847308573086730877308873089730907309173092730937309473095730967309773098730997310073101731027310373104731057310673107731087310973110731117311273113731147311573116731177311873119731207312173122731237312473125731267312773128731297313073131731327313373134731357313673137731387313973140731417314273143731447314573146731477314873149731507315173152731537315473155731567315773158731597316073161731627316373164731657316673167731687316973170731717317273173731747317573176731777317873179731807318173182731837318473185731867318773188731897319073191731927319373194731957319673197731987319973200732017320273203732047320573206732077320873209732107321173212732137321473215732167321773218732197322073221732227322373224732257322673227732287322973230732317323273233732347323573236732377323873239732407324173242732437324473245732467324773248732497325073251732527325373254732557325673257732587325973260732617326273263732647326573266732677326873269732707327173272732737327473275732767327773278732797328073281732827328373284732857328673287732887328973290732917329273293732947329573296732977329873299733007330173302733037330473305733067330773308733097331073311733127331373314733157331673317733187331973320733217332273323733247332573326733277332873329733307333173332733337333473335733367333773338733397334073341733427334373344733457334673347733487334973350733517335273353733547335573356733577335873359733607336173362733637336473365733667336773368733697337073371733727337373374733757337673377733787337973380733817338273383733847338573386733877338873389733907339173392733937339473395733967339773398733997340073401734027340373404734057340673407734087340973410734117341273413734147341573416734177341873419734207342173422734237342473425734267342773428734297343073431734327343373434734357343673437734387343973440734417344273443734447344573446734477344873449734507345173452734537345473455734567345773458734597346073461734627346373464734657346673467734687346973470734717347273473734747347573476734777347873479734807348173482734837348473485734867348773488734897349073491734927349373494734957349673497734987349973500735017350273503735047350573506735077350873509735107351173512735137351473515735167351773518735197352073521735227352373524735257352673527735287352973530735317353273533735347353573536735377353873539735407354173542735437354473545735467354773548735497355073551735527355373554735557355673557735587355973560735617356273563735647356573566735677356873569735707357173572735737357473575735767357773578735797358073581735827358373584735857358673587735887358973590735917359273593735947359573596735977359873599736007360173602736037360473605736067360773608736097361073611736127361373614736157361673617736187361973620736217362273623736247362573626736277362873629736307363173632736337363473635736367363773638736397364073641736427364373644736457364673647736487364973650736517365273653736547365573656736577365873659736607366173662736637366473665736667366773668736697367073671736727367373674736757367673677736787367973680736817368273683736847368573686736877368873689736907369173692736937369473695736967369773698736997370073701737027370373704737057370673707737087370973710737117371273713737147371573716737177371873719737207372173722737237372473725737267372773728737297373073731737327373373734737357373673737737387373973740737417374273743737447374573746737477374873749737507375173752737537375473755737567375773758737597376073761737627376373764737657376673767737687376973770737717377273773737747377573776737777377873779737807378173782737837378473785737867378773788737897379073791737927379373794737957379673797737987379973800738017380273803738047380573806738077380873809738107381173812738137381473815738167381773818738197382073821738227382373824738257382673827738287382973830738317383273833738347383573836738377383873839738407384173842738437384473845738467384773848738497385073851738527385373854738557385673857738587385973860738617386273863738647386573866738677386873869738707387173872738737387473875738767387773878738797388073881738827388373884738857388673887738887388973890738917389273893738947389573896738977389873899739007390173902739037390473905739067390773908739097391073911739127391373914739157391673917739187391973920739217392273923739247392573926739277392873929739307393173932739337393473935739367393773938739397394073941739427394373944739457394673947739487394973950739517395273953739547395573956739577395873959739607396173962739637396473965739667396773968739697397073971739727397373974739757397673977739787397973980739817398273983739847398573986739877398873989739907399173992739937399473995739967399773998739997400074001740027400374004740057400674007740087400974010740117401274013740147401574016740177401874019740207402174022740237402474025740267402774028740297403074031740327403374034740357403674037740387403974040740417404274043740447404574046740477404874049740507405174052740537405474055740567405774058740597406074061740627406374064740657406674067740687406974070740717407274073740747407574076740777407874079740807408174082740837408474085740867408774088740897409074091740927409374094740957409674097740987409974100741017410274103741047410574106741077410874109741107411174112741137411474115741167411774118741197412074121741227412374124741257412674127741287412974130741317413274133741347413574136741377413874139741407414174142741437414474145741467414774148741497415074151741527415374154741557415674157741587415974160741617416274163741647416574166741677416874169741707417174172741737417474175741767417774178741797418074181741827418374184741857418674187741887418974190741917419274193741947419574196741977419874199742007420174202742037420474205742067420774208742097421074211742127421374214742157421674217742187421974220742217422274223742247422574226742277422874229742307423174232742337423474235742367423774238742397424074241742427424374244742457424674247742487424974250742517425274253742547425574256742577425874259742607426174262742637426474265742667426774268742697427074271742727427374274742757427674277742787427974280742817428274283742847428574286742877428874289742907429174292742937429474295742967429774298742997430074301743027430374304743057430674307743087430974310743117431274313743147431574316743177431874319743207432174322743237432474325743267432774328743297433074331743327433374334743357433674337743387433974340743417434274343743447434574346743477434874349743507435174352743537435474355743567435774358743597436074361743627436374364743657436674367743687436974370743717437274373743747437574376743777437874379743807438174382743837438474385743867438774388743897439074391743927439374394743957439674397743987439974400744017440274403744047440574406744077440874409744107441174412744137441474415744167441774418744197442074421744227442374424744257442674427744287442974430744317443274433744347443574436744377443874439744407444174442744437444474445744467444774448744497445074451744527445374454744557445674457744587445974460744617446274463744647446574466744677446874469744707447174472744737447474475744767447774478744797448074481744827448374484744857448674487744887448974490744917449274493744947449574496744977449874499745007450174502745037450474505745067450774508745097451074511745127451374514745157451674517745187451974520745217452274523745247452574526745277452874529745307453174532745337453474535745367453774538745397454074541745427454374544745457454674547745487454974550745517455274553745547455574556745577455874559745607456174562745637456474565745667456774568745697457074571745727457374574745757457674577745787457974580745817458274583745847458574586745877458874589745907459174592745937459474595745967459774598745997460074601746027460374604746057460674607746087460974610746117461274613746147461574616746177461874619746207462174622746237462474625746267462774628746297463074631746327463374634746357463674637746387463974640746417464274643746447464574646746477464874649746507465174652746537465474655746567465774658746597466074661746627466374664746657466674667746687466974670746717467274673746747467574676746777467874679746807468174682746837468474685746867468774688746897469074691746927469374694746957469674697746987469974700747017470274703747047470574706747077470874709747107471174712747137471474715747167471774718747197472074721747227472374724747257472674727747287472974730747317473274733747347473574736747377473874739747407474174742747437474474745747467474774748747497475074751747527475374754747557475674757747587475974760747617476274763747647476574766747677476874769747707477174772747737477474775747767477774778747797478074781747827478374784747857478674787747887478974790747917479274793747947479574796747977479874799748007480174802748037480474805748067480774808748097481074811748127481374814748157481674817748187481974820748217482274823748247482574826748277482874829748307483174832748337483474835748367483774838748397484074841748427484374844748457484674847748487484974850748517485274853748547485574856748577485874859748607486174862748637486474865748667486774868748697487074871748727487374874748757487674877748787487974880748817488274883748847488574886
  1. # French translation of guix.
  2. # Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Simon Tournier <zimon.toutoune@gmail.com>, 2018.
  5. # Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>, 2019
  6. # hubert lombard <contact@hubert-lombard.website>, 2020.
  7. # Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018, 2020.
  8. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2020, 2021, 2022.
  9. # Hubert Lombard <contact@hubert-lombard.website>, 2021.
  10. # tisse vert <tissevert+fedora@marvid.fr>, 2021.
  11. # Philippe SWARTVAGHER <phil.swart@gmx.fr>, 2021, 2022.
  12. #
  13. # Afin de n'exclure personne, de même que dans la version originale, on
  14. # essaye de ne pas écrire ce document au masculin (ou au féminin). Par
  15. # exemple, on ne veut pas laisser entendre qu'un « utilisateur » ou un
  16. # « développeur » est forcément un homme.
  17. #
  18. # Pour cela on a recours en français aux techniques telles que décrites,
  19. # par exemple, dans le « Manuel d'écriture inclusive » à :
  20. # http://www.univ-tlse3.fr/medias/fichier/manuel-decriture_1482308453426-pdf
  21. #
  22. #
  23. # Attention, ce fichier contient des commandes texinfo qu'il convient de
  24. # préserver. Par exemple, « run the @command{guix archive} command » doit
  25. # être traduit par « lancez la commande @command{guix archive} » (pas
  26. # @commande par exemple).
  27. #
  28. # Suivant les commandes texinfo, il faut ou non traduire le contenu. Par
  29. # exemple, le contenu de @command ou @code ne doit jamais être traduit (ce sont
  30. # des commandes ou des extraits de code à préserver), alors que celui de
  31. # @footnote ou @var par exemple peuvent être traduits.
  32. #
  33. # Les @pxref, @xref and @ref sont spéciales : il ne faut pas en traduire le
  34. # contenu, parce qu'il fait référence à un nœud texinfo. Pour éviter les
  35. # problèmes, la génération du manuel traduit s'occupe de repérer les noms
  36. # de nœuds non-traduits et les traduit directement: il n'y a qu'un seul endroit
  37. # à modifier pour que tous les liens changent de nom !
  38. #
  39. # La seule exception, c'est s'il y a deux arguments ou plus. Dans ce cas, l'un
  40. # ou plusieurs arguments s'occupent de faire référence au nœud texinfo, tandis
  41. # que l'un des arguments est le texte du lien, qu'il faut traduire.
  42. #
  43. msgid ""
  44. msgstr ""
  45. "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n"
  46. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  47. "POT-Creation-Date: 2022-02-15 15:18+0000\n"
  48. "PO-Revision-Date: 2022-03-27 02:28+0000\n"
  49. "Last-Translator: Philippe SWARTVAGHER <phil.swart@gmx.fr>\n"
  50. "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/fr/>\n"
  51. "Language: fr\n"
  52. "MIME-Version: 1.0\n"
  53. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  54. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  55. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  56. "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
  57. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  58. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  59. #. type: chapter
  60. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  61. #. type: menuentry
  62. #: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
  63. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  64. #, no-wrap
  65. msgid "Contributing"
  66. msgstr "Contribuer"
  67. #. type: Plain text
  68. #: guix-git/doc/contributing.texi:9
  69. msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Libera Chat IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
  70. msgstr "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et @code{#guix} sur le réseau IRC Libera Chat. Nous accueillons les idées, les rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet. Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets (@pxref{Consignes d'empaquetage})."
  71. #. type: cindex
  72. #: guix-git/doc/contributing.texi:10
  73. #, no-wrap
  74. msgid "code of conduct, of contributors"
  75. msgstr "code de conduite, des contributeur·rices"
  76. #. type: cindex
  77. #: guix-git/doc/contributing.texi:11
  78. #, no-wrap
  79. msgid "contributor covenant"
  80. msgstr "convention de contribution"
  81. #. type: Plain text
  82. #: guix-git/doc/contributing.texi:17
  83. msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
  84. msgstr "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence des sources."
  85. #. type: Plain text
  86. #: guix-git/doc/contributing.texi:21
  87. msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
  88. msgstr "Les contributeur·rices n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs correctifs et leurs communications en ligne ; elles et ils peuvent utiliser n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix."
  89. #. type: section
  90. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:35
  91. #: guix-git/doc/contributing.texi:36
  92. #, no-wrap
  93. msgid "Building from Git"
  94. msgstr "Construire depuis Git"
  95. #. type: menuentry
  96. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  97. msgid "The latest and greatest."
  98. msgstr "Toujours le plus récent."
  99. #. type: section
  100. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:192
  101. #: guix-git/doc/contributing.texi:193
  102. #, no-wrap
  103. msgid "Running Guix Before It Is Installed"
  104. msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
  105. #. type: menuentry
  106. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  107. msgid "Hacker tricks."
  108. msgstr "Astuces pour les hackers."
  109. #. type: section
  110. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:284
  111. #: guix-git/doc/contributing.texi:285
  112. #, no-wrap
  113. msgid "The Perfect Setup"
  114. msgstr "La configuration parfaite"
  115. #. type: menuentry
  116. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  117. msgid "The right tools."
  118. msgstr "Les bons outils."
  119. #. type: section
  120. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:375
  121. #: guix-git/doc/contributing.texi:376
  122. #, no-wrap
  123. msgid "Packaging Guidelines"
  124. msgstr "Consignes d'empaquetage"
  125. #. type: menuentry
  126. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  127. msgid "Growing the distribution."
  128. msgstr "Faire grandir la distribution."
  129. #. type: section
  130. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:939
  131. #: guix-git/doc/contributing.texi:940
  132. #, no-wrap
  133. msgid "Coding Style"
  134. msgstr "Style de code"
  135. #. type: menuentry
  136. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  137. msgid "Hygiene of the contributor."
  138. msgstr "Hygiène des contributeur·rices."
  139. #. type: section
  140. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1032
  141. #: guix-git/doc/contributing.texi:1033
  142. #, no-wrap
  143. msgid "Submitting Patches"
  144. msgstr "Envoyer des correctifs"
  145. #. type: menuentry
  146. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  147. msgid "Share your work."
  148. msgstr "Partager votre travail."
  149. #. type: section
  150. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1317
  151. #: guix-git/doc/contributing.texi:1318
  152. #, no-wrap
  153. msgid "Tracking Bugs and Patches"
  154. msgstr "Suivi des bogues et des correctifs"
  155. #. type: menuentry
  156. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  157. msgid "Keeping it all organized."
  158. msgstr "Tout bien ranger."
  159. #. type: section
  160. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1432
  161. #: guix-git/doc/contributing.texi:1433
  162. #, no-wrap
  163. msgid "Commit Access"
  164. msgstr "Accès en commit"
  165. #. type: menuentry
  166. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  167. msgid "Pushing to the official repository."
  168. msgstr "Pousser sur le dépôt officiel."
  169. #. type: section
  170. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1663
  171. #: guix-git/doc/contributing.texi:1664
  172. #, no-wrap
  173. msgid "Updating the Guix Package"
  174. msgstr "Mettre à jour Guix"
  175. #. type: menuentry
  176. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  177. msgid "Updating the Guix package definition."
  178. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets de Guix."
  179. #. type: section
  180. #: guix-git/doc/contributing.texi:33 guix-git/doc/contributing.texi:1704
  181. #: guix-git/doc/contributing.texi:1705
  182. #, no-wrap
  183. msgid "Translating Guix"
  184. msgstr "Traduire Guix"
  185. #. type: menuentry
  186. #: guix-git/doc/contributing.texi:33
  187. msgid "Make Guix speak your native language."
  188. msgstr "Faites en sorte que Guix parle votre langue."
  189. #. type: Plain text
  190. #: guix-git/doc/contributing.texi:40
  191. msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
  192. msgstr "Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser la dernière version du dépôt Git :"
  193. #. type: example
  194. #: guix-git/doc/contributing.texi:43
  195. #, no-wrap
  196. msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  197. msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  198. #. type: cindex
  199. #: guix-git/doc/contributing.texi:45
  200. #, no-wrap
  201. msgid "authentication, of a Guix checkout"
  202. msgstr "authentification, d'un extrait de Guix"
  203. #. type: Plain text
  204. #: guix-git/doc/contributing.texi:50
  205. msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
  206. msgstr "Comment vous assurer que vous avez obtenu une copie authentique du dépôt ? Pour cela, exécutez @command{guix git authenticate}, en lui transmettant le commit et l'empreinte OpenPGP de l'@dfn{canal introduction} (@pxref{Invoquer guix git authenticate}) :"
  207. #. type: example
  208. #: guix-git/doc/contributing.texi:57
  209. #, no-wrap
  210. msgid ""
  211. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  212. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  213. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  214. msgstr ""
  215. "git fetch origin keyring:keyring\n"
  216. "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
  217. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
  218. #. type: Plain text
  219. #: guix-git/doc/contributing.texi:62
  220. msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
  221. msgstr "Cette commande se termine avec le code de sortie zéro en cas de succès ; elle affiche un message d'erreur et quitte avec un code non zéro dans le cas contraire."
  222. #. type: Plain text
  223. #: guix-git/doc/contributing.texi:69
  224. msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
  225. msgstr "Comme vous pouvez le voir, il y a un problème de poule et d'œuf : il faut d'abord avoir installé Guix. En général, vous installez Guix System (@pxref{Installation du système}) ou Guix sur une autre distribution (@pxref{Installation binaire}) ; dans les deux cas, vous vérifiez la signature OpenPGP sur le support d'installation. Cela \"amorce\" la chaîne de confiance."
  226. #. type: Plain text
  227. #: guix-git/doc/contributing.texi:74
  228. msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
  229. msgstr "La manière la plus simple de configurer un environnement de développement pour Guix est, bien sûr, d'utiliser Guix ! La commande suivante démarre un nouveau shell où toutes les dépendances et les variables d'environnements appropriées sont configurés pour travailler sur Guix :"
  230. #. type: example
  231. #: guix-git/doc/contributing.texi:77
  232. #, no-wrap
  233. msgid "guix shell -D guix --pure\n"
  234. msgstr "guix shell -D guix --pure\n"
  235. #. type: Plain text
  236. #: guix-git/doc/contributing.texi:80
  237. msgid "@xref{Invoking guix shell}, for more information on that command."
  238. msgstr "@xref{Invoking guix shell}, pour plus d'informations sur cette commande."
  239. #. type: Plain text
  240. #: guix-git/doc/contributing.texi:84
  241. msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
  242. msgstr "Si vous ne pouvez pas utiliser Guix pour la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation (@pxref{Requirements})."
  243. #. type: item
  244. #: guix-git/doc/contributing.texi:86
  245. #, no-wrap
  246. msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
  247. msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf} ;"
  248. #. type: item
  249. #: guix-git/doc/contributing.texi:87
  250. #, no-wrap
  251. msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
  252. msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake} ;"
  253. #. type: item
  254. #: guix-git/doc/contributing.texi:88
  255. #, no-wrap
  256. msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
  257. msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext} ;"
  258. #. type: item
  259. #: guix-git/doc/contributing.texi:89
  260. #, no-wrap
  261. msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
  262. msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo} ;"
  263. #. type: item
  264. #: guix-git/doc/contributing.texi:90
  265. #, no-wrap
  266. msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
  267. msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz} ;"
  268. #. type: item
  269. #: guix-git/doc/contributing.texi:91
  270. #, no-wrap
  271. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
  272. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}."
  273. #. type: Plain text
  274. #: guix-git/doc/contributing.texi:96
  275. msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix shell}:"
  276. msgstr "Avec Guix, vous pouvez ajouter des dépendances supplémentaires en lançant @command{guix shell} :"
  277. #. type: example
  278. #: guix-git/doc/contributing.texi:99
  279. #, no-wrap
  280. msgid "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  281. msgstr "guix shell -D guix help2man git strace --pure\n"
  282. #. type: Plain text
  283. #: guix-git/doc/contributing.texi:103
  284. msgid "From there you can generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake:"
  285. msgstr "Vous pouvez maintenant générer l'infrastructure du système de construction avec Autoconf et Automake :"
  286. #. type: example
  287. #: guix-git/doc/contributing.texi:106
  288. #, no-wrap
  289. msgid "./bootstrap\n"
  290. msgstr "./bootstrap\n"
  291. #. type: Plain text
  292. #: guix-git/doc/contributing.texi:109
  293. msgid "If you get an error like this one:"
  294. msgstr "Si vous obtenez une erreur de ce type :"
  295. #. type: example
  296. #: guix-git/doc/contributing.texi:112
  297. #, no-wrap
  298. msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  299. msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
  300. #. type: Plain text
  301. #: guix-git/doc/contributing.texi:121
  302. msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
  303. msgstr "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible. C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}, il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce case vous devez invoquer la commande suivante :"
  304. #. type: example
  305. #: guix-git/doc/contributing.texi:124
  306. #, no-wrap
  307. msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  308. msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
  309. #. type: Plain text
  310. #: guix-git/doc/contributing.texi:128
  311. msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
  312. msgstr "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour plus d'information."
  313. #. type: Plain text
  314. #: guix-git/doc/contributing.texi:130
  315. msgid "Then, run:"
  316. msgstr "Ensuite lancez :"
  317. #. type: example
  318. #: guix-git/doc/contributing.texi:133
  319. #, no-wrap
  320. msgid "./configure --localstatedir=/var\n"
  321. msgstr "./configure --localstatedir=/var\n"
  322. #. type: Plain text
  323. #: guix-git/doc/contributing.texi:140
  324. msgid "... where @file{/var} is the normal @code{localstatedir} value (@pxref{The Store}, for information about this). Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
  325. msgstr "… où @var{-var} est la valeur @code{localstatedir} habituelle (@pxref{The Store} pour plus d'informations à ce propos). Remarquez que vous n'allez probablement pas lancer @command{make install} à la fin (vous n'avez pas besoin de la faire) mais il est toujours important de passer le bon @code{localstatedir}."
  326. #. type: Plain text
  327. #: guix-git/doc/contributing.texi:143
  328. msgid "Finally, you can build Guix and, if you feel so inclined, run the tests (@pxref{Running the Test Suite}):"
  329. msgstr "Enfin, vous pouvez construire Guix et, si vous le souhaitez, lancer les tests (@pxref{Running the Test Suite}) :"
  330. #. type: example
  331. #: guix-git/doc/contributing.texi:147
  332. #, no-wrap
  333. msgid ""
  334. "make\n"
  335. "make check\n"
  336. msgstr ""
  337. "make\n"
  338. "make check\n"
  339. #. type: Plain text
  340. #: guix-git/doc/contributing.texi:153
  341. msgid "If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
  342. msgstr "Si quelque chose échoue, jetez un œil aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message à la liste @email{guix-devel@@gnu.org}."
  343. #. type: Plain text
  344. #: guix-git/doc/contributing.texi:156
  345. msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
  346. msgstr "À partir de maintenant, vous pouvez authentifier tous les commits de votre extrait en lançant :"
  347. #. type: example
  348. #: guix-git/doc/contributing.texi:159
  349. #, no-wrap
  350. msgid "make authenticate\n"
  351. msgstr "make authenticate\n"
  352. #. type: Plain text
  353. #: guix-git/doc/contributing.texi:162
  354. msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
  355. msgstr "La première exécution prend quelques minutes, mais les exécutions suivantes seront plus rapides."
  356. #. type: Plain text
  357. #: guix-git/doc/contributing.texi:168
  358. msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
  359. msgstr "Ou bien, si la configuration de votre dépôt Git local ne correspond pas à la configuration par défaut, vous pouvez fournir la référence pour la branche @code{keyring} dans la variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. L'exemple suivant suppose que vous avez un dépôt distant nommé @samp{myremote} qui pointe vers le dépôt officiel :"
  360. #. type: example
  361. #: guix-git/doc/contributing.texi:171
  362. #, no-wrap
  363. msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
  364. msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
  365. #. type: quotation
  366. #: guix-git/doc/contributing.texi:173 guix-git/doc/contributing.texi:1515
  367. #: guix-git/doc/guix.texi:607 guix-git/doc/guix.texi:656
  368. #: guix-git/doc/guix.texi:846 guix-git/doc/guix.texi:1832
  369. #: guix-git/doc/guix.texi:2095 guix-git/doc/guix.texi:2279
  370. #: guix-git/doc/guix.texi:2500 guix-git/doc/guix.texi:2712
  371. #: guix-git/doc/guix.texi:3843 guix-git/doc/guix.texi:4588
  372. #: guix-git/doc/guix.texi:4602 guix-git/doc/guix.texi:4684
  373. #: guix-git/doc/guix.texi:4914 guix-git/doc/guix.texi:5657
  374. #: guix-git/doc/guix.texi:6143 guix-git/doc/guix.texi:6400
  375. #: guix-git/doc/guix.texi:6521 guix-git/doc/guix.texi:6549
  376. #: guix-git/doc/guix.texi:6602 guix-git/doc/guix.texi:9687
  377. #: guix-git/doc/guix.texi:9811 guix-git/doc/guix.texi:9881
  378. #: guix-git/doc/guix.texi:11618 guix-git/doc/guix.texi:11658
  379. #: guix-git/doc/guix.texi:11932 guix-git/doc/guix.texi:11944
  380. #: guix-git/doc/guix.texi:14463 guix-git/doc/guix.texi:15094
  381. #: guix-git/doc/guix.texi:16001 guix-git/doc/guix.texi:16991
  382. #: guix-git/doc/guix.texi:19651 guix-git/doc/guix.texi:19821
  383. #: guix-git/doc/guix.texi:28086 guix-git/doc/guix.texi:31860
  384. #: guix-git/doc/guix.texi:35713 guix-git/doc/guix.texi:35947
  385. #: guix-git/doc/guix.texi:36117 guix-git/doc/guix.texi:36281
  386. #: guix-git/doc/guix.texi:36383 guix-git/doc/guix.texi:36422
  387. #: guix-git/doc/guix.texi:36496 guix-git/doc/guix.texi:36833
  388. #: guix-git/doc/guix.texi:37991 guix-git/doc/guix.texi:38066
  389. #: guix-git/doc/guix.texi:38116 guix-git/doc/guix.texi:38166
  390. #: guix-git/doc/guix.texi:38254 guix-git/doc/guix.texi:38786
  391. #: guix-git/doc/guix.texi:39341
  392. #, no-wrap
  393. msgid "Note"
  394. msgstr "Remarque"
  395. #. type: quotation
  396. #: guix-git/doc/contributing.texi:177
  397. msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
  398. msgstr "Nous vous conseillons d'exécuter @command{make authenticate} après chaque invocation de @command{git pull}. Cela vous garantit de continuer à recevoir des modifications valables dans le dépôt."
  399. #. type: Plain text
  400. #: guix-git/doc/contributing.texi:181
  401. msgid "After updating the repository, @command{make} might fail with an error similar to the following example:"
  402. msgstr "Après la mise à jour du dépôt, @command{make} peut échouer avec une erreur semblable à celle de l'exemple suivant :"
  403. #. type: example
  404. #: guix-git/doc/contributing.texi:185
  405. #, no-wrap
  406. msgid ""
  407. "error: failed to load 'gnu/packages/dunst.scm':\n"
  408. "ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
  409. msgstr ""
  410. "error: failed to load 'gnu/packages/dunst.scm':\n"
  411. "ice-9/eval.scm:293:34: In procedure abi-check: #<record-type <origin>>: record ABI mismatch; recompilation needed\n"
  412. #. type: Plain text
  413. #: guix-git/doc/contributing.texi:191
  414. msgid "This means that one of the record types that Guix defines (in this example, the @code{origin} record) has changed, and all of guix needs to be recompiled to take that change into account. To do so, run @command{make clean-go} followed by @command{make}."
  415. msgstr "Cela signifie qu'un des types d'enregistrement que Guix définie (dans cet exemple, l'enregistrement @code{origin}) a changé, et que l'entièreté de guix doit être recompilé pour prendre ce changement en compte. Pour ce faire, lancez @command{make clean-go} suivi de @command{make}."
  416. #. type: Plain text
  417. #: guix-git/doc/contributing.texi:199
  418. msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
  419. msgstr "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir distinguer votre rôle « d'utilisateur·rice final·e » de celui parfois haut en couleur de « développeur·euse »."
  420. #. type: Plain text
  421. #: guix-git/doc/contributing.texi:210
  422. msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by running @command{./bootstrap} followed by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
  423. msgstr "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans avoir lancé @code{make install}. Pour faire cela, vous devez d'abord avoir un environnement avec toutes les dépendances disponibles (@pxref{Building from Git}), et puis préfixer simplement chaque commande avec @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources de Guix ; il est généré en lançant @command{./bootstrap} suivit de @command{./configure}). À titre d'exemple, voici comment construire le paquet @code{hello} tel que défini dans votre arborescence de travail (cela suppose que @command{guix-daemon} fonctionne déjà sur votre système ; c'est OK si c'est une version différente) :"
  424. #. type: example
  425. #: guix-git/doc/contributing.texi:213
  426. #, no-wrap
  427. msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
  428. msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello \n"
  429. #. type: Plain text
  430. #: guix-git/doc/contributing.texi:217
  431. msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
  432. msgstr "De même, pour une session Guile qui utilise les modules Guix :"
  433. #. type: example
  434. #: guix-git/doc/contributing.texi:220
  435. #, no-wrap
  436. msgid ""
  437. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  438. "\n"
  439. msgstr ""
  440. "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
  441. "\n"
  442. #. type: example
  443. #: guix-git/doc/contributing.texi:222
  444. #, no-wrap
  445. msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  446. msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
  447. #. type: cindex
  448. #: guix-git/doc/contributing.texi:225
  449. #, no-wrap
  450. msgid "REPL"
  451. msgstr "REPL"
  452. #. type: cindex
  453. #: guix-git/doc/contributing.texi:226
  454. #, no-wrap
  455. msgid "read-eval-print loop"
  456. msgstr "read-eval-print loop"
  457. #. type: Plain text
  458. #: guix-git/doc/contributing.texi:229
  459. msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
  460. msgstr "@dots{} et pour une REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}) :"
  461. #. type: example
  462. #: guix-git/doc/contributing.texi:244
  463. #, no-wrap
  464. msgid ""
  465. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  466. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  467. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  468. "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
  469. " (fold-packages\n"
  470. " (lambda (package lst)\n"
  471. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  472. " (package-name package))\n"
  473. " (cons package lst)\n"
  474. " lst))\n"
  475. " '()))\n"
  476. "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
  477. "$1 = 361\n"
  478. msgstr ""
  479. "$ ./pre-inst-env guile\n"
  480. "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
  481. "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
  482. "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
  483. " (fold-packages\n"
  484. " (lambda (package lst)\n"
  485. " (if (string-prefix? \"python\"\n"
  486. " (package-name package))\n"
  487. " (cons package lst)\n"
  488. " lst))\n"
  489. " '()))\n"
  490. "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
  491. "$1 = 361\n"
  492. #. type: Plain text
  493. #: guix-git/doc/contributing.texi:252
  494. msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
  495. msgstr "Si vous travaillez sur le démon et son code supporté ou si @command{guix-daemon} n'est pas déjà lancé sur votre système, vous pouvez le lancer directement depuis l'arborescence de construction@footnote{Le drapeau @option{-E} de @command{sudo} garantit que @code{GUILE_LOAD_PATH} est correctement configuré de sorte que @command{guix-daemon} et les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont besoin.} :"
  496. #. type: example
  497. #: guix-git/doc/contributing.texi:255
  498. #, no-wrap
  499. msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  500. msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  501. #. type: Plain text
  502. #: guix-git/doc/contributing.texi:259
  503. msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  504. msgstr "Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}."
  505. #. type: Plain text
  506. #: guix-git/doc/contributing.texi:264
  507. msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
  508. msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des source locale."
  509. #. type: Plain text
  510. #: guix-git/doc/contributing.texi:268
  511. msgid "Sometimes, especially if you have recently updated your repository, running @command{./pre-inst-env} will print a message similar to the following example:"
  512. msgstr "Parfois, surtout si vous avez récemment mis à jour votre dépôt, lancer @command{./pre-inst-env} affichera des messages semblables à l'exemple suivant :"
  513. #. type: example
  514. #: guix-git/doc/contributing.texi:272
  515. #, no-wrap
  516. msgid ""
  517. ";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
  518. ";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
  519. msgstr ""
  520. ";;; note: source file /home/user/projects/guix/guix/progress.scm\n"
  521. ";;; newer than compiled /home/user/projects/guix/guix/progress.go\n"
  522. #. type: Plain text
  523. #: guix-git/doc/contributing.texi:278
  524. msgid "This is only a note and you can safely ignore it. You can get rid of the message by running @command{make -j4}. Until you do, Guile will run slightly slower because it will interpret the code instead of using prepared Guile object (@file{.go}) files."
  525. msgstr "Ce n'est qu'une remarque et vous pouvez l'ignorer sans problème. Vous pouvez vous débarrasser de ce message en lançant @command{make -j4}. Jusqu'à ce que vous fassiez cela, Guile sera un tout petit peu plus lent parce qu'il doit interpréter le code au lieu d'utiliser les fichiers objets Guile (@file{.go}) précompilés."
  526. #. type: Plain text
  527. #: guix-git/doc/contributing.texi:283
  528. msgid "You can run @command{make} automatically as you work using @command{watchexec} from the @code{watchexec} package. For example, to build again each time you update a package file, you can run @samp{watchexec -w gnu/packages make -j4}."
  529. msgstr "Vous pouvez lancer @command{make} automatiquement quand vous travaillez avec @command{watchexec} du paquet @code{watchexec}. Par exemple, pour construire de nouveau à chaque fois que vous modifiez un fichier de paquet vous pouvez lancer @samp{watchexec -w gnu/packages make -j4}."
  530. #. type: Plain text
  531. #: guix-git/doc/contributing.texi:292
  532. msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
  533. msgstr "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Pour paramétrer cela, lancez :"
  534. #. type: example
  535. #: guix-git/doc/contributing.texi:295
  536. #, no-wrap
  537. msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  538. msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser emacs-geiser-guile\n"
  539. #. type: Plain text
  540. #: guix-git/doc/contributing.texi:304
  541. msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
  542. msgstr "Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs : la compilation du code et son évaluation depuis les tampons, l'accès à la documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, @kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt :"
  543. #. type: lisp
  544. #: guix-git/doc/contributing.texi:309
  545. #, no-wrap
  546. msgid ""
  547. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  548. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  549. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  550. msgstr ""
  551. ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
  552. "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
  553. " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
  554. #. type: Plain text
  555. #: guix-git/doc/contributing.texi:317
  556. msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
  557. msgstr "Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme. Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la s-expression suivante, etc."
  558. #. type: cindex
  559. #: guix-git/doc/contributing.texi:318
  560. #, no-wrap
  561. msgid "code snippets"
  562. msgstr "extraits de code"
  563. #. type: cindex
  564. #: guix-git/doc/contributing.texi:319
  565. #, no-wrap
  566. msgid "templates"
  567. msgstr "modèles"
  568. #. type: cindex
  569. #: guix-git/doc/contributing.texi:320
  570. #, no-wrap
  571. msgid "reducing boilerplate"
  572. msgstr "réduire la quantité de code commun"
  573. #. type: Plain text
  574. #: guix-git/doc/contributing.texi:327
  575. msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
  576. msgstr "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git courants et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} pour développer de courtes chaînes de déclenchement en extraits de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
  577. #. type: lisp
  578. #: guix-git/doc/contributing.texi:332
  579. #, no-wrap
  580. msgid ""
  581. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  582. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  583. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  584. msgstr ""
  585. ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
  586. "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
  587. " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
  588. #. type: Plain text
  589. #: guix-git/doc/contributing.texi:340
  590. msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
  591. msgstr "Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/, Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet ; tapez @code{https} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour le changement à HTTPS de l'URI de la page d'accueil."
  592. #. type: Plain text
  593. #: guix-git/doc/contributing.texi:346
  594. msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
  595. msgstr "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant @code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait @code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
  596. #. type: cindex
  597. #: guix-git/doc/contributing.texi:347
  598. #, no-wrap
  599. msgid "insert or update copyright"
  600. msgstr "insérer ou mettre à jour la ligne de copyright"
  601. #. type: code{#1}
  602. #: guix-git/doc/contributing.texi:348
  603. #, no-wrap
  604. msgid "M-x guix-copyright"
  605. msgstr "M-x guix-copyright"
  606. #. type: code{#1}
  607. #: guix-git/doc/contributing.texi:349
  608. #, no-wrap
  609. msgid "M-x copyright-update"
  610. msgstr "M-x copyright-update"
  611. #. type: Plain text
  612. #: guix-git/doc/contributing.texi:353
  613. msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
  614. msgstr "De plus, nous fournissons l'insertion et la mise à jour automatique d'une ligne de copyright dans @file{etc/copyright.el}. Vous voudrez sans doute indiquer votre nom complet, adresse de courriel et charger le fichier."
  615. #. type: lisp
  616. #: guix-git/doc/contributing.texi:359
  617. #, no-wrap
  618. msgid ""
  619. "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
  620. "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
  621. ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
  622. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  623. msgstr ""
  624. "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
  625. "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
  626. ";; @r{En supposant que le dépôt Guix est dans ~/src/guix.}\n"
  627. "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
  628. #. type: Plain text
  629. #: guix-git/doc/contributing.texi:362
  630. msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
  631. msgstr "Pour insérer une ligne de copyright à la ligne actuelle invoquez @code{M-x guix-copyright}."
  632. #. type: Plain text
  633. #: guix-git/doc/contributing.texi:364
  634. msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
  635. msgstr "Pour mettre à jour une ligne de copyright vous devez spécifier un @code{copyright-names-regexp}."
  636. #. type: lisp
  637. #: guix-git/doc/contributing.texi:368
  638. #, no-wrap
  639. msgid ""
  640. "(setq copyright-names-regexp\n"
  641. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  642. msgstr ""
  643. "(setq copyright-names-regexp\n"
  644. " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
  645. #. type: Plain text
  646. #: guix-git/doc/contributing.texi:374
  647. msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
  648. msgstr "Vous pouvez vérifier si votre ligne de copyright est à jour en évaluant @code{M-x copyright-update}. Si vous voulez le faire automatiquement après chaque sauvegarde de tampon ajoutez @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} dans Emacs."
  649. #. type: cindex
  650. #: guix-git/doc/contributing.texi:378
  651. #, no-wrap
  652. msgid "packages, creating"
  653. msgstr "paquets, création"
  654. #. type: Plain text
  655. #: guix-git/doc/contributing.texi:382
  656. msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
  657. msgstr "La distribution GNU est jeune et vos paquets préférés peuvent manquer. Cette section décrit comment vous pouvez aider à agrandir la distribution."
  658. #. type: Plain text
  659. #: guix-git/doc/contributing.texi:390
  660. msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
  661. msgstr "Les paquets de logiciels libres sont habituellement distribués sous forme @dfn{d'archives de sources} — typiquement des fichiers @file{.tar.gz} contenant tous les fichiers sources. Ajouter un paquet à la distribution signifie en substance deux choses : ajouter une @dfn{recette} qui décrit comment construire le paquet, avec une liste d'autres paquets requis pour le construire, et ajouter des @dfn{métadonnées de paquet} avec la recette, comme une description et une licence."
  662. #. type: Plain text
  663. #: guix-git/doc/contributing.texi:399
  664. msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
  665. msgstr "Dans Guix, toutes ces informations sont incorporées dans les @dfn{définitions de paquets}. Les définitions de paquets fournissent une vue de haut-niveau du paquet. Elles sont écrites avec la syntaxe du langage de programmation Scheme ; en fait, pour chaque paquet nous définissons une variable liée à la définition et exportons cette variable à partir d'un module (@pxref{Package Modules}). Cependant, il n'est @emph{pas} nécessaire d'avoir une connaissance approfondie du Scheme pour créer des paquets. Pour plus d'informations sur les définitions des paquets, @pxref{Defining Packages}."
  666. #. type: Plain text
  667. #: guix-git/doc/contributing.texi:405
  668. msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  669. msgstr "Une fois une définition de paquet en place, stocké dans un fichier de l'arborescence des sources de Guix, il peut être testé avec la commande @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Par exemple, en supposant que le nouveau paquet s'appelle @code{gnew}, vous pouvez lancer cette commande depuis l'arborescence de construction de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) :"
  670. #. type: example
  671. #: guix-git/doc/contributing.texi:408
  672. #, no-wrap
  673. msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
  674. msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
  675. #. type: Plain text
  676. #: guix-git/doc/contributing.texi:414
  677. msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
  678. msgstr "Utiliser @code{--keep-failed} rend facile le débogage des échecs car il fournit l'accès à l'arborescence de construction qui a échouée. Une autre sous-commande utile pour le débogage est @code{--log-file}, pour accéder au journal de construction."
  679. #. type: Plain text
  680. #: guix-git/doc/contributing.texi:419
  681. msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
  682. msgstr "Si le paquet n'est pas connu de la commande @command{guix}, il se peut que le fichier source ait une erreur de syntaxe, ou qu'il manque une clause @code{define-public} pour exporter la variable du paquet. Pour comprendre cela, vous pouvez charger le module depuis Guile pour avoir plus d'informations sur la véritable erreur :"
  683. #. type: example
  684. #: guix-git/doc/contributing.texi:422
  685. #, no-wrap
  686. msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
  687. msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
  688. #. type: Plain text
  689. #: guix-git/doc/contributing.texi:429
  690. msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, our continuous integration system}."
  691. msgstr "Une fois que votre paquet est correctement construit, envoyez-nous un correctif (@pxref{Contributing}). Enfin, si vous avez besoin d'aide, nous serons ravis de vous aider aussi. Une fois que le correctif soumis est commité dans le dépôt Guix, le nouveau paquet est automatiquement construit sur les plate-formes supportées par @url{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, notre système d'intégration continue}."
  692. #. type: cindex
  693. #: guix-git/doc/contributing.texi:430
  694. #, no-wrap
  695. msgid "substituter"
  696. msgstr "substitution"
  697. #. type: Plain text
  698. #: guix-git/doc/contributing.texi:437
  699. msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
  700. msgstr "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif."
  701. #. type: subsection
  702. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:453
  703. #: guix-git/doc/contributing.texi:454
  704. #, no-wrap
  705. msgid "Software Freedom"
  706. msgstr "Liberté logiciel"
  707. #. type: menuentry
  708. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  709. msgid "What may go into the distribution."
  710. msgstr "Ce que la distribution peut contenir."
  711. #. type: subsection
  712. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:481
  713. #: guix-git/doc/contributing.texi:482
  714. #, no-wrap
  715. msgid "Package Naming"
  716. msgstr "Conventions de nommage"
  717. #. type: menuentry
  718. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  719. msgid "What's in a name?"
  720. msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?"
  721. #. type: subsection
  722. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:514
  723. #: guix-git/doc/contributing.texi:515
  724. #, no-wrap
  725. msgid "Version Numbers"
  726. msgstr "Numéros de version"
  727. #. type: menuentry
  728. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  729. msgid "When the name is not enough."
  730. msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant."
  731. #. type: subsection
  732. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:621
  733. #: guix-git/doc/contributing.texi:622
  734. #, no-wrap
  735. msgid "Synopses and Descriptions"
  736. msgstr "Synopsis et descriptions"
  737. #. type: menuentry
  738. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  739. msgid "Helping users find the right package."
  740. msgstr "Aider les utilisateur·rices à trouver le bon paquet."
  741. #. type: subsection
  742. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:700
  743. #: guix-git/doc/contributing.texi:701
  744. #, no-wrap
  745. msgid "Snippets versus Phases"
  746. msgstr "Substituts ou Phases"
  747. #. type: menuentry
  748. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  749. msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
  750. msgstr "Qu'il s'agisse d'un substitut ou d'une phase de construction."
  751. #. type: subsection
  752. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:715
  753. #: guix-git/doc/contributing.texi:716 guix-git/doc/guix.texi:2030
  754. #, no-wrap
  755. msgid "Emacs Packages"
  756. msgstr "Paquets emacs"
  757. #. type: menuentry
  758. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  759. msgid "Your Elisp fix."
  760. msgstr "Votre dose d'Elisp."
  761. #. type: subsection
  762. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:755
  763. #: guix-git/doc/contributing.texi:756
  764. #, no-wrap
  765. msgid "Python Modules"
  766. msgstr "Modules Python"
  767. #. type: menuentry
  768. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  769. msgid "A touch of British comedy."
  770. msgstr "Un peu de comédie anglaise."
  771. #. type: subsection
  772. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:831
  773. #: guix-git/doc/contributing.texi:832
  774. #, no-wrap
  775. msgid "Perl Modules"
  776. msgstr "Modules Perl"
  777. #. type: menuentry
  778. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  779. msgid "Little pearls."
  780. msgstr "Petites perles."
  781. #. type: subsection
  782. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:847
  783. #: guix-git/doc/contributing.texi:848
  784. #, no-wrap
  785. msgid "Java Packages"
  786. msgstr "Paquets Java"
  787. #. type: menuentry
  788. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  789. msgid "Coffee break."
  790. msgstr "Pause café."
  791. #. type: subsection
  792. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:867
  793. #: guix-git/doc/contributing.texi:868
  794. #, no-wrap
  795. msgid "Rust Crates"
  796. msgstr "Paquets Rust"
  797. #. type: menuentry
  798. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  799. msgid "Beware of oxidation."
  800. msgstr "Attention à l'oxydation."
  801. #. type: subsection
  802. #: guix-git/doc/contributing.texi:451 guix-git/doc/contributing.texi:901
  803. #: guix-git/doc/contributing.texi:902
  804. #, no-wrap
  805. msgid "Fonts"
  806. msgstr "Polices de caractères"
  807. #. type: menuentry
  808. #: guix-git/doc/contributing.texi:451
  809. msgid "Fond of fonts."
  810. msgstr "À fond les fontes."
  811. #. type: cindex
  812. #: guix-git/doc/contributing.texi:457
  813. #, no-wrap
  814. msgid "free software"
  815. msgstr "logiciel libre"
  816. #. type: Plain text
  817. #: guix-git/doc/contributing.texi:465
  818. msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
  819. msgstr "Le système d'exploitation GNU a été développé pour que les utilisatrices et utilisateurs puissent utiliser leur ordinateur en toute liberté. GNU est un @dfn{logiciel libre}, ce qui signifie que chaque personne l'utilisant bénéficie des @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html,quatre libertés essentielles} : exécuter le programmer, étudier et modifier le programme sous sa forme source, redistribuer des copies exactes et distribuer les versions modifiées. Les paquets qui se trouvent dans la distribution GNU ne fournissent que des logiciels qui respectent ces quatre libertés."
  820. #. type: Plain text
  821. #: guix-git/doc/contributing.texi:471
  822. msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
  823. msgstr "En plus, la distribution GNU suit les @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,recommandations pour les distributions systèmes libres}. Entre autres choses, ces recommandations rejettent les microgiciels non libres, les recommandations de logiciels non libres et discute des façon de gérer les marques et les brevets."
  824. #. type: Plain text
  825. #: guix-git/doc/contributing.texi:479
  826. msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
  827. msgstr "Certaines sources amont autrement parfaitement libres contiennent une petite partie facultative qui viole les recommandations ci-dessus, par exemple car cette partie est du code non-libre. Lorsque cela arrive, les éléments en question sont supprimés avec des correctifs ou des bouts de codes appropriés dans la forme @code{origin} du paquet (@pxref{Defining Packages}). De cette manière, @code{guix build --source} renvoie la source « libérée » plutôt que la source amont sans modification."
  828. #. type: cindex
  829. #: guix-git/doc/contributing.texi:484
  830. #, no-wrap
  831. msgid "package name"
  832. msgstr "nom du paquet"
  833. #. type: Plain text
  834. #: guix-git/doc/contributing.texi:492
  835. msgid "A package actually has two names associated with it. First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
  836. msgstr "Un paquet a en fait deux noms qui lui sont associés. Premièrement il y a le nom de la @emph{variable Scheme}, celui qui suit @code{define-public}. Par ce nom, le paquet peut se faire connaître par le code Scheme, par exemple comme entrée d'un autre paquet. Deuxièmement, il y a la chaîne dans le champ @code{name} d'une définition de paquet. Ce nom est utilisé par les commandes de gestion des paquets comme @command{guix package} et @command{guix build}."
  837. #. type: Plain text
  838. #: guix-git/doc/contributing.texi:497
  839. msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
  840. msgstr "Les deux sont habituellement les mêmes et correspondent à la conversion en minuscule du nom du projet choisi en amont, où les underscores sont remplacés par des tirets. Par exemple, GNUnet est disponible en tant que @code{gnunet} et SDL_net en tant que @code{sdl-net}."
  841. #. type: Plain text
  842. #: guix-git/doc/contributing.texi:505
  843. msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
  844. msgstr "Une exception notable à cette règle est lorsque le nom du projet consiste en un unique caractère, ou si un projet maintenu plus ancien avec le même nom existe déjà — indépendamment de s'il a été empaqueté dans Guix on nom. Utilisez votre bon sens pour éviter de rendre ces noms ambigües et de leur enlever leur sens. Par exemple, le paquet Guix pour le shell nommé « s » en amont est @code{s-shell} et @emph{pas} @code{s}. N'hésitez pas à demander si vous êtes en panne d'inspiration."
  845. #. type: Plain text
  846. #: guix-git/doc/contributing.texi:510
  847. msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
  848. msgstr "Nous n'ajoutons pas de préfixe @code{lib} au bibliothèques de paquets, à moins qu'il ne fasse partie du nom officiel du projet. Mais @pxref{Python Modules} et @ref{Perl Modules} pour des règles spéciales concernant les modules pour les langages Python et Perl."
  849. #. type: Plain text
  850. #: guix-git/doc/contributing.texi:512
  851. msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
  852. msgstr "Les noms de paquets de polices sont gérés différemment, @pxref{Fonts}."
  853. #. type: cindex
  854. #: guix-git/doc/contributing.texi:517
  855. #, no-wrap
  856. msgid "package version"
  857. msgstr "version du paquet"
  858. #. type: Plain text
  859. #: guix-git/doc/contributing.texi:526
  860. msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
  861. msgstr "Nous n'incluons en général que la dernière version d'un projet de logiciel libre donné. Mais parfois, par exemple pour des versions incompatibles de bibliothèques, deux (ou plus) versions du même paquet sont requises. Elles ont besoin d'un nom de variable Scheme différent. Nous utilisons le nom défini dans @ref{Package Naming} pour la version la plus récente ; les versions précédentes utilisent le même nom, suffixé par @code{-} et le plus petit préfixe du numéro de version qui permet de distinguer deux versions."
  862. #. type: Plain text
  863. #: guix-git/doc/contributing.texi:529
  864. msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
  865. msgstr "Le nom dans la définition du paquet est le même pour toutes les versions d'un paquet et ne contient pas de numéro de version."
  866. #. type: Plain text
  867. #: guix-git/doc/contributing.texi:531
  868. msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
  869. msgstr "Par exemple, les version 2.24.20 et 3.9.12 de GTK+ peuvent être inclus de cette manière :"
  870. #. type: lisp
  871. #: guix-git/doc/contributing.texi:543
  872. #, no-wrap
  873. msgid ""
  874. "(define-public gtk+\n"
  875. " (package\n"
  876. " (name \"gtk+\")\n"
  877. " (version \"3.9.12\")\n"
  878. " ...))\n"
  879. "(define-public gtk+-2\n"
  880. " (package\n"
  881. " (name \"gtk+\")\n"
  882. " (version \"2.24.20\")\n"
  883. " ...))\n"
  884. msgstr ""
  885. "(define-public gtk+\n"
  886. " (package\n"
  887. " (name \"gtk+\")\n"
  888. " (version \"3.9.12\")\n"
  889. " ...))\n"
  890. "(define-public gtk+-2\n"
  891. " (package\n"
  892. " (name \"gtk+\")\n"
  893. " (version \"2.24.20\")\n"
  894. " ...))\n"
  895. #. type: Plain text
  896. #: guix-git/doc/contributing.texi:545
  897. msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
  898. msgstr "Si nous voulons aussi GTK+ 3.8.2, cela serait inclus de cette manière"
  899. #. type: lisp
  900. #: guix-git/doc/contributing.texi:551
  901. #, no-wrap
  902. msgid ""
  903. "(define-public gtk+-3.8\n"
  904. " (package\n"
  905. " (name \"gtk+\")\n"
  906. " (version \"3.8.2\")\n"
  907. " ...))\n"
  908. msgstr ""
  909. "(define-public gtk+-3.8\n"
  910. " (package\n"
  911. " (name \"gtk+\")\n"
  912. " (version \"3.8.2\")\n"
  913. " ...))\n"
  914. #. type: cindex
  915. #: guix-git/doc/contributing.texi:555
  916. #, no-wrap
  917. msgid "version number, for VCS snapshots"
  918. msgstr "numéro de version, pour les instantanés des systèmes de contrôle de version"
  919. #. type: Plain text
  920. #: guix-git/doc/contributing.texi:561
  921. msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
  922. msgstr "Parfois, nous incluons des paquets provenant d'instantanés de systèmes de contrôle de version (VCS) au lieu de versions publiées formellement. Cela devrait rester exceptionnel, car c'est le rôle des développeurs amont de spécifier quel est la version stable. Cependant, c'est parfois nécessaire. Donc, que faut-il mettre dans le champ @code{version} ?"
  923. #. type: Plain text
  924. #: guix-git/doc/contributing.texi:569
  925. msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
  926. msgstr "Clairement, nous devons rendre l'identifiant de commit de l'instantané du VCS visible dans la version, mais nous devons aussi nous assurer que la version augmente de manière monotone pour que @command{guix package --upgrade} puisse déterminer quelle version est la plus récente. Comme les identifiants de commits, notamment avec Git, n'augmentent pas, nous ajoutons un numéro de révision qui nous augmentons à chaque fois que nous mettons à jour vers un nouvel instantané. La chaîne qui en résulte ressemble à cela :"
  927. #. type: example
  928. #: guix-git/doc/contributing.texi:578
  929. #, no-wrap
  930. msgid ""
  931. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  932. " ^ ^ ^\n"
  933. " | | `-- upstream commit ID\n"
  934. " | |\n"
  935. " | `--- Guix package revision\n"
  936. " |\n"
  937. "latest upstream version\n"
  938. msgstr ""
  939. "2.0.11-3.cabba9e\n"
  940. " ^ ^ ^\n"
  941. " | | `-- ID du commit en amont\n"
  942. " | |\n"
  943. " | `--- révision du paquet Guix\n"
  944. " |\n"
  945. "dernière version en amont\n"
  946. #. type: Plain text
  947. #: guix-git/doc/contributing.texi:588
  948. msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). There are helper functions for doing this for packages using @code{git-fetch} or @code{hg-fetch} (see below). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
  949. msgstr "C'est une bonne idée de tronquer les identifiants dans le champ @code{version} à disons 7 caractères. Cela évite un problème esthétique (en supposant que l'esthétique ait un rôle à jouer ici) et des problèmes avec les limites de l'OS comme la longueur maximale d'un shebang (127 octets pour le noyau Linux). Il y a des fonctions auxiliaires pour faire cela avec les paquets qui utilisent @code{git-fetch} ou @code{hg-fetch} (voir plus bas). Il vaut mieux cependant utiliser l'identifiant de commit complet dans @code{origin}, pour éviter les ambiguïtés. Une définition de paquet peut ressembler à ceci :"
  950. #. type: lisp
  951. #: guix-git/doc/contributing.texi:605
  952. #, no-wrap
  953. msgid ""
  954. "(define my-package\n"
  955. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  956. " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
  957. " (package\n"
  958. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  959. " (source (origin\n"
  960. " (method git-fetch)\n"
  961. " (uri (git-reference\n"
  962. " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
  963. " (commit commit)))\n"
  964. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  965. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  966. " ;; @dots{}\n"
  967. " )))\n"
  968. msgstr ""
  969. "(define my-package\n"
  970. " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
  971. " (revision \"1\")) ;révision du paquet Guix\n"
  972. " (package\n"
  973. " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
  974. " (source (origin\n"
  975. " (method git-fetch)\n"
  976. " (uri (git-reference\n"
  977. " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
  978. " (commit commit)))\n"
  979. " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
  980. " (file-name (git-file-name name version))))\n"
  981. " ;; @dots{}\n"
  982. " )))\n"
  983. #. type: deffn
  984. #: guix-git/doc/contributing.texi:607
  985. #, no-wrap
  986. msgid "{Scheme Procedure} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
  987. msgstr "{Procédure Scheme} git-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{COMMIT}"
  988. #. type: deffn
  989. #: guix-git/doc/contributing.texi:609
  990. msgid "Return the version string for packages using @code{git-fetch}."
  991. msgstr "Renvoie la chaîne de version pour les paquets qui utilisent @code{git-fetch}."
  992. #. type: lisp
  993. #: guix-git/doc/contributing.texi:613
  994. #, no-wrap
  995. msgid ""
  996. "(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
  997. "@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
  998. msgstr ""
  999. "(git-version \"0.2.3\" \"0\" \"93818c936ee7e2f1ba1b315578bde363a7d43d05\")\n"
  1000. "@result{} \"0.2.3-0.93818c9\"\n"
  1001. #. type: deffn
  1002. #: guix-git/doc/contributing.texi:616
  1003. #, no-wrap
  1004. msgid "{Scheme Procedure} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
  1005. msgstr "{Procédure Scheme} hg-version @var{VERSION} @var{REVISION} @var{CHANGESET}"
  1006. #. type: deffn
  1007. #: guix-git/doc/contributing.texi:619
  1008. msgid "Return the version string for packages using @code{hg-fetch}. It works in the same way as @code{git-version}."
  1009. msgstr "Renvoie la chaîne de version pour les paquets qui utilisent @code{hg-fetch}. Cela fonctionne de la même manière que @code{git-fetch}."
  1010. #. type: cindex
  1011. #: guix-git/doc/contributing.texi:624
  1012. #, no-wrap
  1013. msgid "package description"
  1014. msgstr "description du paquet"
  1015. #. type: cindex
  1016. #: guix-git/doc/contributing.texi:625
  1017. #, no-wrap
  1018. msgid "package synopsis"
  1019. msgstr "résumé du paquet"
  1020. #. type: Plain text
  1021. #: guix-git/doc/contributing.texi:632
  1022. msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
  1023. msgstr "Comme nous l'avons vu avant, chaque paquet dans GNU@tie{}Guix contient un résumé et une description (@pxref{Defining Packages}). Les résumés et les descriptions sont importants : ce sont eux que recherche @command{guix package --search}, et c'est une source d'informations cruciale pour aider les utilisateur·rices à déterminer si un paquet donné correspond à leurs besoins. En conséquence, il convient de prêter attention à leur contenu lorsqu'on travaille sur un paquet."
  1024. #. type: Plain text
  1025. #: guix-git/doc/contributing.texi:640
  1026. msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
  1027. msgstr "Les résumés doivent commencer par une lettre capitale et ne doit pas finir par un point. Ils ne doivent pas commencer par « a » ou « the » (« un » ou « le/la »), ce qui n'apporte généralement rien ; par exemple, préférez « File-frobbing tool » (« Outil de frobage de fichier ») à « A tool that frobs file » (« Un outil qui frobe les fichiers »). Le résumé devrait dire ce que le paquet est — p.@: ex.@: « Utilitaire du cœur de GNU (fichier, text, shell) » — ou ce à quoi il sert — p.@: ex.@: le résumé de grep est « Affiche des lignes correspondant à un motif »."
  1028. #. type: Plain text
  1029. #: guix-git/doc/contributing.texi:650
  1030. msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
  1031. msgstr "Gardez à l'esprit que le résumé doit avoir du sens pour un large public. Par exemple « Manipulation d'alignements au format SAM » peut avoir du sens pour un bioinformaticien chevronné, mais n'aidera pas ou pourra perdre une audience de non-spécialistes. C'est une bonne idée de créer un résumé qui donne une idée du domaine d'application du paquet. Dans cet exemple, cela donnerait « Manipulation d'alignements de séquences de nucléotides », ce qui devrait donner une meilleure idée à la personne qui le lit pour savoir si c'est ce qu'elle recherche."
  1032. #. type: Plain text
  1033. #: guix-git/doc/contributing.texi:658
  1034. msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
  1035. msgstr "Les descriptions devraient faire entre cinq et dix lignes. Utilisez des phrases complètes, et évitez d'utiliser des acronymes sans les introduire d'abord. Évitez les expressions commerciales comme « world-leading », « industrial-strength » et « next-generation » et évitez les superlatifs comme « the most advanced » — ils ne sont pas utiles aux personnes qui cherchent un paquet et semblent même un peu suspects. À la place, essayez d'être factuels, en mentionnant les cas d'utilisation et les fonctionnalités."
  1036. #. type: cindex
  1037. #: guix-git/doc/contributing.texi:659
  1038. #, no-wrap
  1039. msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
  1040. msgstr "Balisage texinfo, dans les descriptions de paquets"
  1041. #. type: Plain text
  1042. #: guix-git/doc/contributing.texi:668
  1043. msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
  1044. msgstr "Les descriptions peuvent inclure du balisage Texinfo, ce qui est utile pour introduire des ornements comme @code{@@code} ou @code{@@dfn}, des listes à points ou des hyperliens (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Cependant soyez prudents lorsque vous utilisez certains symboles, par exemple @samp{@@} et les accolades qui sont les caractères spéciaux de base en Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Les commandes et outils comme @command{guix package --show} prennent en charge le rendu."
  1045. #. type: Plain text
  1046. #: guix-git/doc/contributing.texi:674
  1047. msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
  1048. msgstr "Les résumés et les descriptions sont traduits par des volontaires @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, sur Weblate} pour que le plus de personnes possible puissent les lire dans leur langue natale. Les interfaces les recherchent et les affichent dans la langue spécifiée par le paramètre de régionalisation actuel."
  1049. #. type: Plain text
  1050. #: guix-git/doc/contributing.texi:679
  1051. msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
  1052. msgstr "Pour permettre à @command{xgettext} de les extraire comme des chaînes traduisibles, les résumés et les descriptions @emph{doivent être des chaînes litérales}. Cela signifie que vous ne pouvez pas utiliser @code{string-append} ou @code{format} pour construire ces chaînes :"
  1053. #. type: lisp
  1054. #: guix-git/doc/contributing.texi:685
  1055. #, no-wrap
  1056. msgid ""
  1057. "(package\n"
  1058. " ;; @dots{}\n"
  1059. " (synopsis \"This is translatable\")\n"
  1060. " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
  1061. msgstr ""
  1062. "(package\n"
  1063. " ;; @dots{}\n"
  1064. " (synopsis \"Ceci est traduisible\")\n"
  1065. " (description (string-append \"Ceci n'est \" \"*pas*\" \" traduisible.\")))\n"
  1066. #. type: Plain text
  1067. #: guix-git/doc/contributing.texi:693
  1068. msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
  1069. msgstr "La traduction demande beaucoup de travail, faites donc d'autant plus attention à vos résumés et descriptions lorsque vous développez un paquet car chaque changement peut demander du de travail de la part des traducteur·rices. Pour les aider, il est possible de donner des recommandations ou des instructions qu'ils et elles pourront voir en insérant des commentaires spéciaux comme ceci (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}) :"
  1070. #. type: lisp
  1071. #: guix-git/doc/contributing.texi:698
  1072. #, no-wrap
  1073. msgid ""
  1074. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1075. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1076. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1077. msgstr ""
  1078. ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
  1079. "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
  1080. "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
  1081. #. type: cindex
  1082. #: guix-git/doc/contributing.texi:703
  1083. #, no-wrap
  1084. msgid "snippets, when to use"
  1085. msgstr "substituts, quand les utiliser"
  1086. #. type: Plain text
  1087. #: guix-git/doc/contributing.texi:714
  1088. msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
  1089. msgstr "La différence entre l'utilisation d'un bout de code (snippet) dans origin et une phase de construction pour modifier les sources d'un paquet peut être particulièrement subtile. Les bouts de code dans origin sont en général utilisés pour supprimer des fichiers indésirables, comme des bibliothèques incluses, des sources non libres ou pour appliquer de simples substitutions. La source dérivée d'un objet origin devrait produire une source qui peut être utilisée pour construire le paquet sur n'importe quel système pris en charge par le paquet en amont (c.-à-d.@:, être la source correspondante). En particulier, les bouts de code dans origin ne doivent pas inclure d'éléments du dépôt dans les sources ; de telles corrections devraient plutôt être faites avec une phase de construction. Référez-vous à la documentation sur l'enregistrement @code{origin} pour plus d'information (@pxref{origin Reference})."
  1090. #. type: cindex
  1091. #: guix-git/doc/contributing.texi:718
  1092. #, no-wrap
  1093. msgid "emacs, packaging"
  1094. msgstr "emacs, création de paquets"
  1095. #. type: cindex
  1096. #: guix-git/doc/contributing.texi:719
  1097. #, no-wrap
  1098. msgid "elisp, packaging"
  1099. msgstr "elips, création de paquets"
  1100. #. type: Plain text
  1101. #: guix-git/doc/contributing.texi:731
  1102. msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
  1103. msgstr "Les paquets Emacs devraient plutôt utiliser le système de construction Emacs (@pxref{emacs-build-system}), pour l'uniformité et les bénéfices apportés par ses phases de construction, comme la génération automatique du fichier autoloads et la compilation des sources. Comme il n'y a pas de manière standardisée de lancer une suite de tests pour les paquets Emacs, les tests sont désactivés par défaut. Lorsqu'une suite de tests est disponible, elle devrait être activée en mettant l'argument @code{#:tests?} à @code{#true}. Par défaut, la commande pour lancer les tests est @command{make check}, mais on peut spécifier une autre commande via l'argument @code{#:test-command}. L'argument @code{#:test-command} attend une liste contenant une commande et ses arguments, à invoquer pendant la phase @code{check}."
  1104. #. type: Plain text
  1105. #: guix-git/doc/contributing.texi:736
  1106. msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
  1107. msgstr "Les dépendances Elisp des paquets Emacs sont en général fournie dans @code{propagated-inputs} lorsqu'elles sont requises à l'exécution. Comme pour les autres paquets, les dépendances de test et de construction doivent être spécifiées dans @code{native-inputs}."
  1108. #. type: Plain text
  1109. #: guix-git/doc/contributing.texi:745
  1110. msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
  1111. msgstr "Les paquets Emacs dépendent parfois de répertoires de ressources qui devraient être installés avec les fichiers Elisp. L'argument @code{#:include} peut être utilisé pour cela, en spécifiant une liste d'expression régulières. La bonne pratique pour utiliser l'argument @code{#:include} est d'étendre plutôt que de remplacer sa valeur par défaut (accessible via la variable @code{%default-include}). Par exemple, un paquet d'extension yasnippet inclut en général un répertoire @file{snippets}, qui pourrait être copié vers le répertoire d'installation avec :"
  1112. #. type: lisp
  1113. #: guix-git/doc/contributing.texi:748
  1114. #, no-wrap
  1115. msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
  1116. msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include)\n"
  1117. #. type: Plain text
  1118. #: guix-git/doc/contributing.texi:754
  1119. msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
  1120. msgstr "Lorsque vous rencontrez des problèmes, il est utile de vérifier la présence de l'en-tête d'extension @code{Package-Requires} dans le fichier source principal du paquet, et si les dépendances et leurs versions qui y sont listées sont satisfaites."
  1121. #. type: cindex
  1122. #: guix-git/doc/contributing.texi:758
  1123. #, no-wrap
  1124. msgid "python"
  1125. msgstr "python"
  1126. #. type: Plain text
  1127. #: guix-git/doc/contributing.texi:764
  1128. msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
  1129. msgstr "Nous incluons actuellement Python 2 et Python 3, sous les noms de variables Scheme @code{python-2} et @code{python} comme expliqué dans @ref{Version Numbers}. Pour éviter la confusion et les problèmes de noms avec d'autres langages de programmation, il semble désirable que le nom d'un paquet pour un module Python contienne le mot @code{python}."
  1130. #. type: Plain text
  1131. #: guix-git/doc/contributing.texi:771
  1132. msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
  1133. msgstr "Certains modules ne sont compatibles qu'avec une version de Python, d'autres avec les deux. Si le paquet Toto ne compile qu'avec Python 3, on le nomme @code{python-toto}. S'il est compilé avec Python 2, on le nome @code{python2-toto}. Les paquets ne devraient être ajoutés que lorsqu'ils sont nécessaires ; nous n'ajoutons pas les variantes Python 2 du paquet à moins qu'on ne les utilise ensuite."
  1134. #. type: Plain text
  1135. #: guix-git/doc/contributing.texi:777
  1136. msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
  1137. msgstr "Si un projet contient déjà le mot @code{python}, on l'enlève, par exemple le module python-dateutil est packagé sous les noms @code{python-dateutil} et @code{python2-dateutil}. Si le nom du projet commence par @code{py} (p.@: ex.@: @code{pytz}), on le garde et on le préfixe comme décrit ci-dessus."
  1138. #. type: subsubsection
  1139. #: guix-git/doc/contributing.texi:778
  1140. #, no-wrap
  1141. msgid "Specifying Dependencies"
  1142. msgstr "Spécifier les dépendances"
  1143. #. type: cindex
  1144. #: guix-git/doc/contributing.texi:779
  1145. #, no-wrap
  1146. msgid "inputs, for Python packages"
  1147. msgstr "entrées, pour les paquets Python"
  1148. #. type: Plain text
  1149. #: guix-git/doc/contributing.texi:784
  1150. msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
  1151. msgstr "Les informations de dépendances pour les paquets Python se trouvent généralement dans l'arborescence des source du paquet, avec plus ou moins de précision : dans le fichier @file{setup.py}, dans @file{requirements.txt} ou dans @file{tox.ini}."
  1152. #. type: Plain text
  1153. #: guix-git/doc/contributing.texi:790
  1154. msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
  1155. msgstr "Votre mission, lorsque vous écrivez une recette pour un paquet Python, est de faire correspondre ces dépendances au bon type « d'entrée » (@pxref{package Reference, inputs}). Bien que l'importeur @code{pypi} fasse du bon boulot (@pxref{Invoking guix import}), vous devriez vérifier la liste suivant pour déterminer où va telle dépendance."
  1156. #. type: itemize
  1157. #: guix-git/doc/contributing.texi:798
  1158. msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
  1159. msgstr "Nous empaquetons Python 2 avec @code{setuptools} et @code{pip} installé comme Python 3.4 par défaut. Ainsi, vous n'avez pas à spécifié ces entrées. @command{guix lint} vous avertira si vous faîtes cela."
  1160. #. type: itemize
  1161. #: guix-git/doc/contributing.texi:804
  1162. msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
  1163. msgstr "Les dépendances Python requises à l'exécutions vont dans @code{propagated-inputs}. Elles sont typiquement définies dans le mot-clef @code{install_requires} dans @file{setup.py} ou dans le fichier @file{requirements.txt}."
  1164. #. type: itemize
  1165. #: guix-git/doc/contributing.texi:812
  1166. msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
  1167. msgstr "Les paquets Python requis uniquement à la construction — p.@: ex.@: ceux listés dans le mot-clef @code{setup_requires} de @file{setup.py} — ou seulement pour les tests — p.@: ex.@: ceux dans @code{tests_require} — vont dans @code{native-inputs}. La raison est qu'ils n'ont pas besoin d'être propagés car ils ne sont pas requis à l'exécution et dans le cas d'une compilation croisée, c'est l'entrée « native » qu'il nous faut."
  1168. #. type: itemize
  1169. #: guix-git/doc/contributing.texi:816
  1170. msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
  1171. msgstr "Les cadriciels de tests @code{pytest}, @code{mock} et @code{nose} sont des exemples. Bien sûr si l'un de ces paquets est aussi requis à l'exécution, il doit aller dans @code{propagated-inputs}."
  1172. #. type: itemize
  1173. #: guix-git/doc/contributing.texi:821
  1174. msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
  1175. msgstr "Tout ce qui ne tombe pas dans les catégories précédentes va dans @code{inputs}, par exemple des programmes pour des bibliothèques C requises pour construire des paquets Python avec des extensions C."
  1176. #. type: itemize
  1177. #: guix-git/doc/contributing.texi:827
  1178. msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1179. msgstr "Si un paquet Python a des dépendances facultatives (@code{extras_require}), c'est à vous de décider de les ajouter ou non, en fonction du ratio entre utilité et complexité (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
  1180. #. type: cindex
  1181. #: guix-git/doc/contributing.texi:834
  1182. #, no-wrap
  1183. msgid "perl"
  1184. msgstr "perl"
  1185. #. type: Plain text
  1186. #: guix-git/doc/contributing.texi:845
  1187. msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
  1188. msgstr "Les programmes Perl utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule. Pour les paquets Perl contenant une seule classe, nous utilisons le nom de la classe en minuscule, en remplaçant les occurrences de @code{::} par des tirets et en préfixant le tout par @code{perl-}. Donc la classe @code{XML::Parser} devient @code{perl-xml-parser}. Les modules contenant plusieurs classes gardent leur nom amont en minuscule et sont aussi préfixés par @code{perl-}. Ces modules tendent à avoir le mot @code{perl} quelque part dans leur nom, que nous supprimons en faveur du préfixe. Par exemple, @code{libwww-perl} devient @code{perl-libwww}."
  1189. #. type: cindex
  1190. #: guix-git/doc/contributing.texi:850
  1191. #, no-wrap
  1192. msgid "java"
  1193. msgstr "java"
  1194. #. type: Plain text
  1195. #: guix-git/doc/contributing.texi:853
  1196. msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1197. msgstr "Le programmes Java utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule."
  1198. #. type: Plain text
  1199. #: guix-git/doc/contributing.texi:859
  1200. msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
  1201. msgstr "Pour éviter les confusions et les problèmes de nom avec d'autres langages de programmation, il est désirable que le nom d'un paquet Java soit préfixé par @code{java-}. Si un projet contient déjà le mot @code{java}, nous le supprimons, par exemple le paquet @code{ngsjava} est empaqueté sous le nom @code{java-ngs}."
  1202. #. type: Plain text
  1203. #: guix-git/doc/contributing.texi:865
  1204. msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
  1205. msgstr "Pour les paquets java contenant une seul classe ou une petite hiérarchie de classes, nous utilisons le nom de la classe en minuscule, en remplaçant les occurrences de @code{.} par des tirets et en préfixant le tout par @code{java-}. Donc la classe @code{apache.commons.cli} devient @code{java-apache-commons-cli}."
  1206. #. type: cindex
  1207. #: guix-git/doc/contributing.texi:870
  1208. #, no-wrap
  1209. msgid "rust"
  1210. msgstr "rust"
  1211. #. type: Plain text
  1212. #: guix-git/doc/contributing.texi:873
  1213. msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
  1214. msgstr "Le programmes Rust utiles en soit sont nommés comme les autres paquets, avec le nom amont en minuscule."
  1215. #. type: Plain text
  1216. #: guix-git/doc/contributing.texi:877
  1217. msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
  1218. msgstr "Pour éviter des collisions de noms nous préfixons les autres paquets avec le préfixe @code{rust-}. Vous devrez changer le nom en minuscule et garder les tirets en place."
  1219. #. type: Plain text
  1220. #: guix-git/doc/contributing.texi:883
  1221. msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
  1222. msgstr "Dans l'écosystème rust il est courant d'avoir plusieurs versions incompatibles d'un paquet utilisées en même temps, donc toutes les définitions des paquets devraient avoir un suffixe de version. Le suffixe de version est le nombre le plus à gauche qui n'est pas un zéro (et tous les zéros précédents, évidemment). Cela suit les conventions de version « caret » de Cargo. Par exemple @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
  1223. #. type: Plain text
  1224. #: guix-git/doc/contributing.texi:893
  1225. msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
  1226. msgstr "À cause de la difficulté à réutiliser des paquets rust en entrées précompilées pour d'autres paquets, le systèmes de construction Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) présente les mots-clefs @code{#:cargo-inputs} et @code{cargo-development-inputs} en argument du système de construction. Vous pouvez y penser comme les équivalents de @code{propagated-inputs} et @code{native-inputs}. Les @code{dependencies} et @code{build-dependencies} de Rust devraient aller dans @code{#:cargo-inputs} et @code{dev-dependencies} dans @code{#:cargo-development-inputs}. Si un paquet Rust se lie à d'autres bibliothèques alors vous devriez utiliser l'emplacement @code{inputs} standard et compagnie."
  1227. #. type: Plain text
  1228. #: guix-git/doc/contributing.texi:899
  1229. msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
  1230. msgstr "Vous devriez faire attention à vous assurer que la bonne version des dépendances est utilisée ; pour cela nous essayons d'éviter de passer les tests ou d'utiliser @code{#:skip-build?} lorsque c'est possible. Bien sûr ce n'est pas toujours possible, comme le paquet peut être développé sur un autre système d'exploitation, dépendre d'une fonctionnalité du compilateur Rust Nightly ou la suite de test atrophiée depuis la sortie."
  1231. #. type: cindex
  1232. #: guix-git/doc/contributing.texi:904 guix-git/doc/guix.texi:1965
  1233. #, no-wrap
  1234. msgid "fonts"
  1235. msgstr "polices"
  1236. #. type: Plain text
  1237. #: guix-git/doc/contributing.texi:910
  1238. msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
  1239. msgstr "Pour les polices qui ne sont en général pas installées pour être utilisées pour du traitement de texte, ou qui sont distribuées en tant que partie d'un paquet logiciel plus gros, nous nous appuyons sur les règles générales pour les logiciels ; par exemple, cela s'applique aux polices livrées avec le système X.Org ou les polices qui font partie de TeX Live."
  1240. #. type: Plain text
  1241. #: guix-git/doc/contributing.texi:914
  1242. msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
  1243. msgstr "Pour rendre plus facile la recherche par l'utilisatrice ou l'utilisateur, les noms des autres paquets contenant seulement des polices sont construits ainsi, indépendamment du nom du paquet en amont."
  1244. #. type: Plain text
  1245. #: guix-git/doc/contributing.texi:922
  1246. msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
  1247. msgstr "Le nom d'un paquet contenant une unique famille de polices commence par @code{font-} ; il est suivi du nom du fondeur et d'un tiret @code{-} si le fondeur est connu, et du nom de la police, dont les espaces sont remplacés par des tirets (et comme d'habitude, toutes les lettres majuscules sont transformées en minuscules). Par exemple, la famille de polices Gentium de SIL est empaqueté sous le nom @code{font-sil-gentium}."
  1248. #. type: Plain text
  1249. #: guix-git/doc/contributing.texi:931
  1250. msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
  1251. msgstr "Pour un paquet contenant plusieurs familles de polices, le nom de la collection est utilisée à la place du nom de la famille. Par exemple les polices Liberation consistent en trois familles, Liberation Sans, Liberation Serif et Liberation Mono. Elles pourraient être empaquetées séparément sous les noms @code{font-liberation-sans} etc, mais comme elles sont distribuées ensemble sous un nom commun, nous préférons les empaqueter ensemble en tant que @code{font-liberation}."
  1252. #. type: Plain text
  1253. #: guix-git/doc/contributing.texi:937
  1254. msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
  1255. msgstr "Dans le cas où plusieurs formats de la même famille ou collection sont empaquetés séparément, une forme courte du format, préfixé d'un tiret est ajouté au nom du paquet. Nous utilisont @code{-ttf} pour les polices TrueType, @code{-otf} pour les polices OpenType et @code{-type1} pour les polices Type 1 de PostScript."
  1256. #. type: Plain text
  1257. #: guix-git/doc/contributing.texi:945
  1258. msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
  1259. msgstr "En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc voici quelques règles supplémentaires."
  1260. #. type: subsection
  1261. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:953
  1262. #: guix-git/doc/contributing.texi:954
  1263. #, no-wrap
  1264. msgid "Programming Paradigm"
  1265. msgstr "Paradigme de programmation"
  1266. #. type: menuentry
  1267. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1268. msgid "How to compose your elements."
  1269. msgstr "Comment composer vos éléments."
  1270. #. type: subsection
  1271. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:960
  1272. #: guix-git/doc/contributing.texi:961
  1273. #, no-wrap
  1274. msgid "Modules"
  1275. msgstr "Modules"
  1276. #. type: menuentry
  1277. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1278. msgid "Where to store your code?"
  1279. msgstr "Où stocker votre code ?"
  1280. #. type: subsection
  1281. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:971
  1282. #: guix-git/doc/contributing.texi:972
  1283. #, no-wrap
  1284. msgid "Data Types and Pattern Matching"
  1285. msgstr "Types de données et reconnaissance de motif"
  1286. #. type: menuentry
  1287. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1288. msgid "Implementing data structures."
  1289. msgstr "Implémenter des structures de données."
  1290. #. type: subsection
  1291. #: guix-git/doc/contributing.texi:951 guix-git/doc/contributing.texi:986
  1292. #: guix-git/doc/contributing.texi:987
  1293. #, no-wrap
  1294. msgid "Formatting Code"
  1295. msgstr "Formatage du code"
  1296. #. type: menuentry
  1297. #: guix-git/doc/contributing.texi:951
  1298. msgid "Writing conventions."
  1299. msgstr "Conventions d'écriture."
  1300. #. type: Plain text
  1301. #: guix-git/doc/contributing.texi:959
  1302. msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
  1303. msgstr "Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure @code{memoize}."
  1304. #. type: Plain text
  1305. #: guix-git/doc/contributing.texi:967
  1306. msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
  1307. msgstr "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté construction."
  1308. #. type: Plain text
  1309. #: guix-git/doc/contributing.texi:970
  1310. msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
  1311. msgstr "Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver dans l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}."
  1312. #. type: Plain text
  1313. #: guix-git/doc/contributing.texi:979
  1314. msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
  1315. msgstr "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux rapports d'erreur bien typés."
  1316. #. type: Plain text
  1317. #: guix-git/doc/contributing.texi:985
  1318. msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  1319. msgstr "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile @code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  1320. #. type: cindex
  1321. #: guix-git/doc/contributing.texi:989
  1322. #, no-wrap
  1323. msgid "formatting code"
  1324. msgstr "formater le code"
  1325. #. type: cindex
  1326. #: guix-git/doc/contributing.texi:990
  1327. #, no-wrap
  1328. msgid "coding style"
  1329. msgstr "style de code"
  1330. #. type: Plain text
  1331. #: guix-git/doc/contributing.texi:997
  1332. msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
  1333. msgstr "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux programmeurs Scheme. En général, nous suivons les @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
  1334. #. type: Plain text
  1335. #: guix-git/doc/contributing.texi:1004
  1336. msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1337. msgstr "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro @code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
  1338. #. type: cindex
  1339. #: guix-git/doc/contributing.texi:1005
  1340. #, no-wrap
  1341. msgid "indentation, of code"
  1342. msgstr "indentation, du code"
  1343. #. type: cindex
  1344. #: guix-git/doc/contributing.texi:1006
  1345. #, no-wrap
  1346. msgid "formatting, of code"
  1347. msgstr "formatage, du code"
  1348. #. type: Plain text
  1349. #: guix-git/doc/contributing.texi:1009
  1350. msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
  1351. msgstr "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez aussi lancer :"
  1352. #. type: example
  1353. #: guix-git/doc/contributing.texi:1012
  1354. #, no-wrap
  1355. msgid "./pre-inst-env guix style @var{package}\n"
  1356. msgstr "./pre-inst-env guix style @var{paquet}\n"
  1357. #. type: Plain text
  1358. #: guix-git/doc/contributing.texi:1016
  1359. msgid "@xref{Invoking guix style}, for more information."
  1360. msgstr "@xref{Invoking guix style}, pour plus d'informations."
  1361. #. type: cindex
  1362. #: guix-git/doc/contributing.texi:1017
  1363. #, no-wrap
  1364. msgid "Vim, Scheme code editing"
  1365. msgstr "Vim, édition de code Scheme"
  1366. #. type: Plain text
  1367. #: guix-git/doc/contributing.texi:1023
  1368. msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
  1369. msgstr "Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où vous l'entrez. En plus, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
  1370. #. type: Plain text
  1371. #: guix-git/doc/contributing.texi:1027
  1372. msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
  1373. msgstr "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une chaîne de documentation. Ce prérequis peut être relâché pour les procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant."
  1374. #. type: Plain text
  1375. #: guix-git/doc/contributing.texi:1030
  1376. msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
  1377. msgstr "Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés. Utilisez des paramètres nommés pour les procédures qui prennent plus de quatre paramètres."
  1378. #. type: Plain text
  1379. #: guix-git/doc/contributing.texi:1044
  1380. msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list (@pxref{submitting patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). Contributors are encouraged to take a moment to set some Git repository options (@pxref{Configuring Git}) first, which can improve the readability of patches. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
  1381. msgstr "Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi, l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{submitting patches,, Submitting patches to a project, git, Git User Manual}). Si vous voulez contribuer, nous vous encourageons à prendre un moment pour changer quelques options du dépôt Git pour améliorer la lisibilité des correctifs avant de commencer (@pxref{Configuring Git}). Si vous avez bien expérimenté la contribution à Guix, vous pouvez aussi regarder la section sur les accès en commit (@pxref{Commit Access})."
  1382. #. type: Plain text
  1383. #: guix-git/doc/contributing.texi:1051
  1384. msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1385. msgstr "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs, qui nous permet de suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit attribuer un nouveau numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où @var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Sending a Patch Series})."
  1386. #. type: Plain text
  1387. #: guix-git/doc/contributing.texi:1055
  1388. msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
  1389. msgstr "Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez regarder l'historique des commits pour trouver des exemples."
  1390. #. type: Plain text
  1391. #: guix-git/doc/contributing.texi:1058
  1392. msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
  1393. msgstr "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
  1394. #. type: code{#1}
  1395. #: guix-git/doc/contributing.texi:1060 guix-git/doc/contributing.texi:1270
  1396. #, no-wrap
  1397. msgid "git format-patch"
  1398. msgstr "git format-patch"
  1399. #. type: code{#1}
  1400. #: guix-git/doc/contributing.texi:1061
  1401. #, no-wrap
  1402. msgid "git-format-patch"
  1403. msgstr "git-format-patch"
  1404. #. type: enumerate
  1405. #: guix-git/doc/contributing.texi:1068
  1406. msgid "When generating your patches with @code{git format-patch} or @code{git send-email}, we recommend using the option @code{--base=}, perhaps with the value @code{auto}. This option adds a note to the patch stating which commit the patch is based on. This helps reviewers understand how to apply and review your patches."
  1407. msgstr "Lorsque vous générez vos correctifs avec @code{git format-patch} ou @code{git send-email}, nous vous recommandons d'utiliser l'option @code{--base=}, éventuellement avec la valeur @code{auto}. Cette option ajoute une note au correctif pour indiquer le commit sur lequel le correctif se base. Cela aide les relecteurs et relectrices à comprendre comment appliquer et revoir vos correctifs."
  1408. #. type: enumerate
  1409. #: guix-git/doc/contributing.texi:1074
  1410. msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
  1411. msgstr "Si les auteurs ou autrices du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique pour l'archive, faites un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive. Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande @code{gpg --verify}."
  1412. #. type: enumerate
  1413. #: guix-git/doc/contributing.texi:1078
  1414. msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
  1415. msgstr "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes directrices."
  1416. #. type: enumerate
  1417. #: guix-git/doc/contributing.texi:1083
  1418. msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
  1419. msgstr "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte (@pxref{Invoquer guix lint})."
  1420. #. type: enumerate
  1421. #: guix-git/doc/contributing.texi:1087
  1422. msgid "Run @code{guix style @var{package}} to format the new package definition according to the project's conventions (@pxref{Invoking guix style})."
  1423. msgstr "Lancez @code{guix style @var{paquet}} pour formater la nouvelle définition du paquet en suivant les conventions du projet (@pxref{Invoking guix style})."
  1424. #. type: enumerate
  1425. #: guix-git/doc/contributing.texi:1091
  1426. msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
  1427. msgstr "Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec @code{guix build @var{paquet}}."
  1428. #. type: enumerate
  1429. #: guix-git/doc/contributing.texi:1099
  1430. msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the @code{virtualization} service module and the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
  1431. msgstr "Nous vous recommandons aussi d'essayer de construire le paquet sur les autres plate-formes prises en charge. Comme vous n'avez pas forcément accès aux plate-formes matérielles, nous vous recommandons d'utiliser le @code{qemu-binfmt-service-type} pour les émuler. Pour cela, ajoutez le module de service @code{virtualization} et le service suivant à la liste des services dans votre configuration de système d'exploitation :"
  1432. #. type: lisp
  1433. #: guix-git/doc/contributing.texi:1104
  1434. #, no-wrap
  1435. msgid ""
  1436. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1437. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1438. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1439. msgstr ""
  1440. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  1441. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  1442. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  1443. #. type: enumerate
  1444. #: guix-git/doc/contributing.texi:1107
  1445. msgid "Then reconfigure your system."
  1446. msgstr "Puis reconfigurez votre système."
  1447. #. type: enumerate
  1448. #: guix-git/doc/contributing.texi:1112
  1449. msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf or aarch64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
  1450. msgstr "Vous pourrez ensuite construire les paquets pour différentes plate-formes en spécifiant l'option @code{--system}. Par exemple pour construire le paquet « hello » pour les architectures armhf ou aarch64, vous devrez lancer les commandes suivantes, respectivement :"
  1451. #. type: example
  1452. #: guix-git/doc/contributing.texi:1115
  1453. #, no-wrap
  1454. msgid ""
  1455. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1456. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1457. msgstr ""
  1458. "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
  1459. "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
  1460. #. type: cindex
  1461. #: guix-git/doc/contributing.texi:1118
  1462. #, no-wrap
  1463. msgid "bundling"
  1464. msgstr "construction groupée"
  1465. #. type: enumerate
  1466. #: guix-git/doc/contributing.texi:1121
  1467. msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
  1468. msgstr "Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà disponible dans un paquet séparé."
  1469. #. type: enumerate
  1470. #: guix-git/doc/contributing.texi:1130
  1471. msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
  1472. msgstr "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances pour le confort des utilisateur·rices. Cependant, en tant que distribution, nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce qu'empêchent les copies groupées."
  1473. #. type: enumerate
  1474. #: guix-git/doc/contributing.texi:1139
  1475. msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use the @code{texlive-tiny} package or @code{texlive-union} procedure instead."
  1476. msgstr "Regardez le profil rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets qui ont été retenus sans que vous vous y attendiez. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelles dépendances facultatives utiliser. En particulier, évitez d'ajouter @code{texlive} en dépendance : à cause de sa taille extrême, utilisez @code{texlive-tiny} ou @code{texlive-union} à la place."
  1477. #. type: enumerate
  1478. #: guix-git/doc/contributing.texi:1144
  1479. msgid "For important changes, check that dependent packages (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
  1480. msgstr "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent (s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})."
  1481. #. type: cindex
  1482. #: guix-git/doc/contributing.texi:1146
  1483. #, no-wrap
  1484. msgid "branching strategy"
  1485. msgstr "stratégie de branche"
  1486. #. type: cindex
  1487. #: guix-git/doc/contributing.texi:1147
  1488. #, no-wrap
  1489. msgid "rebuild scheduling strategy"
  1490. msgstr "stratégie de planification des reconstructions"
  1491. #. type: enumerate
  1492. #: guix-git/doc/contributing.texi:1150
  1493. msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
  1494. msgstr "Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de reconstruction induites, les commits vont vers des branches différentes, suivant ces principes :"
  1495. #. type: item
  1496. #: guix-git/doc/contributing.texi:1152
  1497. #, no-wrap
  1498. msgid "300 dependent packages or less"
  1499. msgstr "300 paquets dépendants ou moins"
  1500. #. type: table
  1501. #: guix-git/doc/contributing.texi:1154
  1502. msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
  1503. msgstr "branche @code{master} (changements non-disruptifs)."
  1504. #. type: item
  1505. #: guix-git/doc/contributing.texi:1155
  1506. #, no-wrap
  1507. msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
  1508. msgstr "entre 300 et 1 800 paquets dépendants"
  1509. #. type: table
  1510. #: guix-git/doc/contributing.texi:1161
  1511. msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates}). This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1512. msgstr "branche @code{staging} (changements non-disruptifs). Cette branche devrait être fusionnées dans @code{master} toutes les 6 semaines. Les changements par thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates}). Il n'est pas forcément possible de construire ni utiliser cette branche jusque tard dans le processus de développement."
  1513. #. type: item
  1514. #: guix-git/doc/contributing.texi:1162
  1515. #, no-wrap
  1516. msgid "more than 1,800 dependent packages"
  1517. msgstr "plus de 1 800 paquets dépendants"
  1518. #. type: table
  1519. #: guix-git/doc/contributing.texi:1167
  1520. msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so. This branch is not expected to be buildable or usable until late in its development process."
  1521. msgstr "la branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans @code{master} tous les 6 mois environ. Il n'est pas forcément possible de construire ni utiliser cette branche jusque tard dans le processus de développement."
  1522. #. type: enumerate
  1523. #: guix-git/doc/contributing.texi:1174
  1524. msgid "All these branches are @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
  1525. msgstr "Toutes ces branches sont @uref{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}, gérées par notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateur·rices et réduit la fenêtre pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
  1526. #. type: enumerate
  1527. #: guix-git/doc/contributing.texi:1183
  1528. msgid "When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The @code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  1529. msgstr "Lorsqu'on décide de commencer à construire la branche @code{staging} ou @code{core-updates}, on les fork et on les renomme avec le suffixe @code{-frozen}, et à partir de ce moment, seuls les corrections de bogues sont poussées sur les branches gelées. Les branches @code{core-updates} et @code{staging} restent ouvertes et acceptent des correctifs pour le prochain cycle. Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si vous ne savez pas où envoyer un correctif."
  1530. #. type: cindex
  1531. #: guix-git/doc/contributing.texi:1185
  1532. #, no-wrap
  1533. msgid "determinism, of build processes"
  1534. msgstr "déterminisme, du processus de construction"
  1535. #. type: cindex
  1536. #: guix-git/doc/contributing.texi:1186
  1537. #, no-wrap
  1538. msgid "reproducible builds, checking"
  1539. msgstr "construction reproductibles, vérification"
  1540. #. type: enumerate
  1541. #: guix-git/doc/contributing.texi:1190
  1542. msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
  1543. msgstr "Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
  1544. #. type: enumerate
  1545. #: guix-git/doc/contributing.texi:1193
  1546. msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
  1547. msgstr "Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs fois à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :"
  1548. #. type: example
  1549. #: guix-git/doc/contributing.texi:1196
  1550. #, no-wrap
  1551. msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
  1552. msgstr "guix build --rounds=2 mon-paquet\n"
  1553. #. type: enumerate
  1554. #: guix-git/doc/contributing.texi:1200
  1555. msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
  1556. msgstr "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de la construction."
  1557. #. type: enumerate
  1558. #: guix-git/doc/contributing.texi:1210
  1559. msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
  1560. msgstr "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} (@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois que les paquets ont été committés et construits par @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} pour vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puisque la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation — par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}."
  1561. #. type: enumerate
  1562. #: guix-git/doc/contributing.texi:1216
  1563. msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
  1564. msgstr "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
  1565. #. type: enumerate
  1566. #: guix-git/doc/contributing.texi:1220
  1567. msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
  1568. msgstr "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile et plus lente."
  1569. #. type: enumerate
  1570. #: guix-git/doc/contributing.texi:1223
  1571. msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
  1572. msgstr "Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
  1573. #. type: enumerate
  1574. #: guix-git/doc/contributing.texi:1228
  1575. msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running @command{guix style} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
  1576. msgstr "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script @command{guix style} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage du code})."
  1577. #. type: enumerate
  1578. #: guix-git/doc/contributing.texi:1236
  1579. msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
  1580. msgstr "Si possible, utilisez des miroirs dans l'URL des sources (@pxref{Invoking guix download}). Utilisez des URL stable, pas des URL générées. Par exemple, les archives GitHub ne sont pas nécessairement identiques d'une génération à la suivante, donc il vaut mieux dans ce cas cloner le dépôt. N'utilisez pas le champ @command{name} dans l'URL : ce n'est pas très utile et si le nom change, l'URL sera probablement erronée."
  1581. #. type: enumerate
  1582. #: guix-git/doc/contributing.texi:1240
  1583. msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
  1584. msgstr "Vérifiez si Guix compile (@pxref{Building from Git}) et corrigez les avertissements, surtout ceux à propos de symboles manquants."
  1585. #. type: enumerate
  1586. #: guix-git/doc/contributing.texi:1243
  1587. msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
  1588. msgstr "Assurez-vous que vos changements ne cassent pas Guix et simulez un @code{guix pull} avec :"
  1589. #. type: example
  1590. #: guix-git/doc/contributing.texi:1245
  1591. #, no-wrap
  1592. msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
  1593. msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
  1594. #. type: Plain text
  1595. #: guix-git/doc/contributing.texi:1258
  1596. msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
  1597. msgstr "Lorsque vous postez un patch sur la liste de diffusion, utilisez @samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet, si votre patch doit être appliqué sur une branche autre que @code{master}, disons @code{core-updates}, spécifiez le dans le sujet comme @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. Vous pouvez utiliser votre client de messagerie ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Nous préférons recevoir les correctifs dans des messages en texte clair, soit en ligne, soit sous forme de pièces jointes MIME. Il vous est conseillé de faire attention si votre client de messagerie modifie quoi que ce soit, comme des sauts de ligne ou des indentations, qui pourraient potentiellement casser les correctifs."
  1598. #. type: Plain text
  1599. #: guix-git/doc/contributing.texi:1263
  1600. msgid "Expect some delay when you submit your very first patch to @email{guix-patches@@gnu.org}. You have to wait until you get an acknowledgement with the assigned tracking number. Future acknowledgements should not be delayed."
  1601. msgstr "Attendez-vous à un délai entre le moment où vous envoyez votre tout premier correctif à @email{guix-patches@@gnu.org} et le moment où le message sera reçu. Vous devez attendre de recevoir un message de confirmation avec le numéro de suivi assigné à votre correctif. Les confirmations suivantes ne seront pas retardées."
  1602. #. type: Plain text
  1603. #: guix-git/doc/contributing.texi:1266
  1604. msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1605. msgstr "Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
  1606. #. type: subsection
  1607. #: guix-git/doc/contributing.texi:1267 guix-git/doc/contributing.texi:1268
  1608. #, no-wrap
  1609. msgid "Configuring Git"
  1610. msgstr "Configurer Git"
  1611. #. type: cindex
  1612. #: guix-git/doc/contributing.texi:1269
  1613. #, no-wrap
  1614. msgid "git configuration"
  1615. msgstr "configuration git"
  1616. #. type: code{#1}
  1617. #: guix-git/doc/contributing.texi:1271 guix-git/doc/contributing.texi:1306
  1618. #, no-wrap
  1619. msgid "git send-email"
  1620. msgstr "git send-email"
  1621. #. type: Plain text
  1622. #: guix-git/doc/contributing.texi:1279
  1623. msgid "If you have not done so already, you may wish to set a name and email that will be associated with your commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). If you wish to use a different name or email just for commits in this repository, you can use @command{git config --local}, or edit @file{.git/config} in the repository instead of @file{~/.gitconfig}."
  1624. msgstr "Si vous ne l'avez pas encore fait, vous devriez indiquer un nom et une adresse de courriel qui seront associés à vos commits (@pxref{telling git your name, , Telling Git your name, git, Git User Manual}). Si vous souhaitez utiliser un nom ou une adresse différent pour les commits de ce dépôt, vous pouvez utiliser @command{git config --local}, ou modifier @file{.git/config} dans le dépôt au lieu de @file{~/.gitconfig}."
  1625. #. type: Plain text
  1626. #: guix-git/doc/contributing.texi:1285
  1627. msgid "We provide some default settings in @file{etc/git/gitconfig} which modify how patches are generated, making them easier to read and apply. These settings can be applied by manually copying them to @file{.git/config} in your checkout, or by telling Git to include the whole file:"
  1628. msgstr "Nous fournissons quelques paramètres par défaut dans @file{etc/git/gitconfig} qui modifient la manière de générer des correctifs, pour les rendre plus lisibles et plus faciles à appliquer. Vous pouvez appliquer ces paramètres manuellement en les copiant dans @file{.git/config} dans votre dépôt, ou en disant à Git d'inclure le fichier complet :"
  1629. #. type: example
  1630. #: guix-git/doc/contributing.texi:1288
  1631. #, no-wrap
  1632. msgid "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
  1633. msgstr "git config --local include.path ../etc/git/gitconfig\n"
  1634. #. type: Plain text
  1635. #: guix-git/doc/contributing.texi:1292
  1636. msgid "From then on, any changes to @file{etc/git/gitconfig} would automatically take effect."
  1637. msgstr "À partir de maintenant, tout changement de @file{etc/git/gitconfig} prendra automatiquement effet."
  1638. #. type: Plain text
  1639. #: guix-git/doc/contributing.texi:1297
  1640. msgid "Since the first patch in a series must be sent separately (@pxref{Sending a Patch Series}), it can also be helpful to tell @command{git format-patch} to handle the e-mail threading instead of @command{git send-email}:"
  1641. msgstr "Comme le premier correctif d'une série doit être envoyé séparément (@pxref{Sending a Patch Series}), il peut être intéressant de dire à @command{git format-patch} de se charger de la création d'un fil de discussion à la place de @command{git send-email} :"
  1642. #. type: example
  1643. #: guix-git/doc/contributing.texi:1301
  1644. #, no-wrap
  1645. msgid ""
  1646. "git config --local format.thread shallow\n"
  1647. "git config --local sendemail.thread no\n"
  1648. msgstr ""
  1649. "git config --local format.thread shallow\n"
  1650. "git config --local sendemail.thread no\n"
  1651. #. type: anchor{#1}
  1652. #: guix-git/doc/contributing.texi:1303 guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1653. #, no-wrap
  1654. msgid "Sending a Patch Series"
  1655. msgstr "Envoyer une série de correctifs"
  1656. #. type: cindex
  1657. #: guix-git/doc/contributing.texi:1305
  1658. #, no-wrap
  1659. msgid "patch series"
  1660. msgstr "série de correctifs"
  1661. #. type: Plain text
  1662. #: guix-git/doc/contributing.texi:1316
  1663. msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
  1664. msgstr "Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@: ex.@: avec @code{git send-email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation de Debbugs} pour plus d'informations. Vous pouvez installer @command{git send-email} avec @command{guix install git:send-email}."
  1665. #. type: Plain text
  1666. #: guix-git/doc/contributing.texi:1322
  1667. msgid "This section describes how the Guix project tracks its bug reports and patch submissions."
  1668. msgstr "Cette section décrit comme le projet Guix suit les rapports de bogues et les soumissions de correctifs."
  1669. #. type: subsection
  1670. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1329
  1671. #: guix-git/doc/contributing.texi:1330
  1672. #, no-wrap
  1673. msgid "The Issue Tracker"
  1674. msgstr "L'outil de gestion des défauts"
  1675. #. type: menuentry
  1676. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1677. msgid "The official bug and patch tracker."
  1678. msgstr "L'outil de gestion des bogues et des correctifs officiel."
  1679. #. type: subsection
  1680. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1343
  1681. #: guix-git/doc/contributing.texi:1344
  1682. #, no-wrap
  1683. msgid "Debbugs User Interfaces"
  1684. msgstr "Interfaces utilisateurs à Debbugs"
  1685. #. type: menuentry
  1686. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1687. msgid "Ways to interact with Debbugs."
  1688. msgstr "Plusieurs manières d'interagir avec Debbugs."
  1689. #. type: subsection
  1690. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327 guix-git/doc/contributing.texi:1383
  1691. #: guix-git/doc/contributing.texi:1384
  1692. #, no-wrap
  1693. msgid "Debbugs Usertags"
  1694. msgstr "Étiquettes personnalisées de Debbugs"
  1695. #. type: menuentry
  1696. #: guix-git/doc/contributing.texi:1327
  1697. msgid "Tag reports with custom labels."
  1698. msgstr "Étiqueter les rapports avec des étiquettes personnalisées."
  1699. #. type: cindex
  1700. #: guix-git/doc/contributing.texi:1332
  1701. #, no-wrap
  1702. msgid "bug reports, tracking"
  1703. msgstr "rapports de bogue, suivi"
  1704. #. type: cindex
  1705. #: guix-git/doc/contributing.texi:1333
  1706. #, no-wrap
  1707. msgid "patch submissions, tracking"
  1708. msgstr "soumission de correctifs, suivi"
  1709. #. type: cindex
  1710. #: guix-git/doc/contributing.texi:1334
  1711. #, no-wrap
  1712. msgid "issue tracking"
  1713. msgstr "suivi de tickets"
  1714. #. type: cindex
  1715. #: guix-git/doc/contributing.texi:1335
  1716. #, no-wrap
  1717. msgid "Debbugs, issue tracking system"
  1718. msgstr "Debbugs, système de suivi de tickets"
  1719. #. type: Plain text
  1720. #: guix-git/doc/contributing.texi:1342
  1721. msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1722. msgstr "Les rapports de bogue et les correctifs soumis sont actuellement suivis par l'instance Debbugs @uref{https://bugs.gnu.org}. Les rapports de bogue sont rempli pour le « paquet » @code{guix} (dans le vocabulaire de Debbugs), en envoyant un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org}, tandis que les correctifs sont soumis pour le paquet @code{guix-patches} en envoyant un courriel à @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
  1723. #. type: Plain text
  1724. #: guix-git/doc/contributing.texi:1348
  1725. msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
  1726. msgstr "Une interface web (en fait @emph{deux} interfaces web !) sont disponibles pour naviguer dans les tickets :"
  1727. #. type: itemize
  1728. #: guix-git/doc/contributing.texi:1357
  1729. msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
  1730. msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} fournit une interface agréable@footnote{L'interface web à @url{https://issues.guix.gnu.org} est alimentée par Mumi, un logiciel très cool écrit en Guile, votre aide est la bienvenue ! Voir @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} pour consulter les rapports de bogues et les correctifs, et pour participer aux discussions ;"
  1731. #. type: itemize
  1732. #: guix-git/doc/contributing.texi:1359
  1733. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
  1734. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix} liste les rapports de bogues ;"
  1735. #. type: itemize
  1736. #: guix-git/doc/contributing.texi:1361
  1737. msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
  1738. msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} liste les tickets soumis."
  1739. #. type: Plain text
  1740. #: guix-git/doc/contributing.texi:1366
  1741. msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1742. msgstr "Pour consulter les discussions relatives au numéro d'édition @var{n}, rendez-vous sur @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} ou @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
  1743. #. type: Plain text
  1744. #: guix-git/doc/contributing.texi:1369
  1745. msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
  1746. msgstr "Si vous utilisez Emacs, vous pourriez trouver plus confortable d'interagir avec les tickets en utilisant @file{debbugs.el}, que vous pouvez installer avec :"
  1747. #. type: example
  1748. #: guix-git/doc/contributing.texi:1372
  1749. #, no-wrap
  1750. msgid "guix install emacs-debbugs\n"
  1751. msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
  1752. #. type: Plain text
  1753. #: guix-git/doc/contributing.texi:1375
  1754. msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
  1755. msgstr "Par exemple, pour lister tous les tickets ouverts sur @code{guix-patches}, tapez :"
  1756. #. type: example
  1757. #: guix-git/doc/contributing.texi:1378
  1758. #, no-wrap
  1759. msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1760. msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
  1761. #. type: Plain text
  1762. #: guix-git/doc/contributing.texi:1382
  1763. msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
  1764. msgstr "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, pour plus d'info sur cet outil pratique !"
  1765. #. type: cindex
  1766. #: guix-git/doc/contributing.texi:1386
  1767. #, no-wrap
  1768. msgid "usertags, for debbugs"
  1769. msgstr "étiquettes personnalisées, pour debbugs"
  1770. #. type: cindex
  1771. #: guix-git/doc/contributing.texi:1387
  1772. #, no-wrap
  1773. msgid "Debbugs usertags"
  1774. msgstr "Étiquettes personnalisées pour Debbugs"
  1775. #. type: Plain text
  1776. #: guix-git/doc/contributing.texi:1393
  1777. msgid "Debbugs provides a feature called @dfn{usertags} that allows any user to tag any bug with an arbitrary label. Bugs can be searched by usertag, so this is a handy way to organize bugs@footnote{The list of usertags is public information, and anyone can modify any user's list of usertags, so keep that in mind if you choose to use this feature.}."
  1778. msgstr "Debbugs fournit une fonctionnalité nommée @dfn{étiquettes personnalisées} (usertags) qui permettent à tous d’étiqueter un bogue avec une étiquette arbitraire. On peut rechercher les bogues par étiquette, ce qui les rend pratiques pour organiser les bogues@footnote{La liste des étiquettes personnalisées est publique, et n'importe qui peut modifier la liste des étiquettes de n'importe qui, donc pensez-y si vous utilisez cette fonctionnalité.}."
  1779. #. type: Plain text
  1780. #: guix-git/doc/contributing.texi:1399
  1781. msgid "For example, to view all the bug reports (or patches, in the case of @code{guix-patches}) tagged with the usertag @code{powerpc64le-linux} for the user @code{guix}, open a URL like the following in a web browser: @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
  1782. msgstr "Par exemple, pour voir tous les rapports de bogues (ou les correctifs, dans le cas de @code{guix-patches} avec l'étiquette personnalisée @code{powerpc64le-linux} pour l'utilisateur @code{guix}, ouvrez cette URL dans un navigateur web : @url{https://debbugs.gnu.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=powerpc64le-linux;users=guix}."
  1783. #. type: Plain text
  1784. #: guix-git/doc/contributing.texi:1403
  1785. msgid "For more information on how to use usertags, please refer to the documentation for Debbugs or the documentation for whatever tool you use to interact with Debbugs."
  1786. msgstr "Pour plus d'informations sur le fonctionnement des étiquettes personnalisées, référez-vous à la documentation de Debbugs ou à la documentation de n'importe quel outil que vous utilisez pour interagir avec Debbugs."
  1787. #. type: Plain text
  1788. #: guix-git/doc/contributing.texi:1408
  1789. msgid "In Guix, we are experimenting with usertags to keep track of architecture-specific issues. To facilitate collaboration, all our usertags are associated with the single user @code{guix}. The following usertags currently exist for that user:"
  1790. msgstr "Dans Guix, nous expérimentons les étiquettes personnalisées pour suivre les problèmes spécifiques aux différentes architectures. Pour faciliter la collaboration, toutes les étiquettes personnalisées sont associées à un unique utilisateur @code{guix}. Les étiquettes suivantes existent pour cet utilisateur :"
  1791. #. type: item
  1792. #: guix-git/doc/contributing.texi:1411 guix-git/doc/guix.texi:559
  1793. #, no-wrap
  1794. msgid "powerpc64le-linux"
  1795. msgstr "powerpc64le-linux"
  1796. #. type: table
  1797. #: guix-git/doc/contributing.texi:1419
  1798. msgid "The purpose of this usertag is to make it easy to find the issues that matter most for the @code{powerpc64le-linux} system type. Please assign this usertag to bugs or patches that affect @code{powerpc64le-linux} but not other system types. In addition, you may use it to identify issues that for some reason are particularly important for the @code{powerpc64le-linux} system type, even if the issue affects other system types, too."
  1799. msgstr "Le but de cet étiquettes est de faciliter la découverte des problèmes qui sont les plus importants pour le type de système @code{powerpc64le-linux}. Assignez cette étiquette aux bogues et aux correctifs qui affectent @code{powerpc64le-linux} mais pas les autres types de systèmes. En plus, vous pouvez l'utiliser pour identifier les problèmes particulièrement importants pour le type de système @code{powerpc64le-linux}, même si le problème affecte d'autres types de systèmes aussi."
  1800. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1801. #. type: item
  1802. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  1803. #. type: cindex
  1804. #: guix-git/doc/contributing.texi:1420 guix-git/doc/guix.texi:3105
  1805. #: guix-git/doc/guix.texi:4811
  1806. #, no-wrap
  1807. msgid "reproducibility"
  1808. msgstr "reproductibilité"
  1809. #. type: table
  1810. #: guix-git/doc/contributing.texi:1424
  1811. msgid "For issues related to reproducibility. For example, it would be appropriate to assign this usertag to a bug report for a package that fails to build reproducibly."
  1812. msgstr "Pour les problèmes de reproductibilité. Par exemple, ce serait approprié d'assigner cette étiquette à un rapport de bogue pour un paquet qui ne se construit pas de manière reproductible."
  1813. #. type: Plain text
  1814. #: guix-git/doc/contributing.texi:1431
  1815. msgid "If you're a committer and you want to add a usertag, just start using it with the @code{guix} user. If the usertag proves useful to you, consider updating this section of the manual so that others will know what your usertag means."
  1816. msgstr "Si vous avez les droits en commit et que vous souhaitez ajouter une étiquette personnalisée, utilisez-la simplement avec l'utilisateur @code{guix}. Si l'étiquette vous est utile, vous pourrez alors mettre à jour cette section du manuel pour que d'autres puissent savoir ce que votre étiquette signifie."
  1817. #. type: cindex
  1818. #: guix-git/doc/contributing.texi:1435
  1819. #, no-wrap
  1820. msgid "commit access, for developers"
  1821. msgstr "accès en commit, pour les développeurs"
  1822. #. type: Plain text
  1823. #: guix-git/doc/contributing.texi:1446
  1824. msgid "Everyone can contribute to Guix without having commit access (@pxref{Submitting Patches}). However, for frequent contributors, having write access to the repository can be convenient. As a rule of thumb, a contributor should have accumulated fifty (50) reviewed commits to be considered as a committer and have sustained their activity in the project for at least 6 months. This ensures enough interactions with the contributor, which is essential for mentoring and assessing whether they are ready to become a committer. Commit access should not be thought of as a ``badge of honor'' but rather as a responsibility a contributor is willing to take to help the project."
  1825. msgstr "Tout le monde peut contribuer à Guix même sans accès en commit (@pxref{Submitting Patches}). Cependant, pour les contributeurs et contributrices fréquent·e·s, l'accès en écriture au dépôt peut être pratique. Le principe général est qu'un contributeur ou une contributrice devrait avoir accumulé cinquante commits revus pour demander les accès en commit et il ou elle doit avoir eu une activité soutenue dans le projet pendant au moins 6 mois. Cela permet de s'assurer qu'il y a eu suffisament d'interactions avec le contributeur ou la contributrice, ce qui est nécessaire pour accompagner la personne et évaluer si elle est prête à recevoir les accès en commit. L'accès en commit n'est pas une médaille mais plutôt une responsabilité qu'un contributeur ou une contributrice accepte pour aider le projet."
  1826. #. type: Plain text
  1827. #: guix-git/doc/contributing.texi:1450
  1828. msgid "The following sections explain how to get commit access, how to be ready to push commits, and the policies and community expectations for commits pushed upstream."
  1829. msgstr "Les sections suivantes expliquent comment recevoir des accès en commit, comment se préparer à pousser des commits et la politique et les attentes de la communauté pour les commits poussés en amont."
  1830. #. type: subsection
  1831. #: guix-git/doc/contributing.texi:1451
  1832. #, no-wrap
  1833. msgid "Applying for Commit Access"
  1834. msgstr "Candidater pour avoir accès en commit"
  1835. #. type: Plain text
  1836. #: guix-git/doc/contributing.texi:1455
  1837. msgid "When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
  1838. msgstr "Lorsque vous l'estimez nécessaire, pensez à candidater à l'accès en commit en suivant les étapes suivantes :"
  1839. #. type: enumerate
  1840. #: guix-git/doc/contributing.texi:1464
  1841. msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
  1842. msgstr "Trouvez trois personnes ayant les accès en commit et qui soutiendront votre candidature. Vous pouvez trouver la liste de ces personnes sur @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Chacune d'entre elles devra envoyer une déclaration à @email{guix-maintainers@@gnu.org} (un alias privé pour le collectif des mainteneur·ses), signé de leur clef OpenPGP."
  1843. #. type: enumerate
  1844. #: guix-git/doc/contributing.texi:1470
  1845. msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
  1846. msgstr "Les commiteurs devront avoir eu des interactions avec vous en tant que contributeur et pouvoir juger si vous êtes suffisament familier avec les pratiques du projet. Ce n'est @emph{pas} un jugement sur la valeur de votre travail, donc vous devriez plutôt interpréter un refus comme un « essayons un peu plus tard »."
  1847. #. type: enumerate
  1848. #: guix-git/doc/contributing.texi:1477
  1849. msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
  1850. msgstr "Envoyez un message à @email{guix-maintainers@@gnu.org} déclarant votre intention, listant les trois commiteur·ses qui supportent votre candidature, signez-le avec la clef OpenPGP que vous utiliserez pour signer vos commits et donnez son empreinte (voir plus bas). Voir @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/fr/}, pour une introduction à la cryptopgraphie à clef publique avec GnuPG."
  1851. #. type: enumerate
  1852. #: guix-git/doc/contributing.texi:1483
  1853. msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
  1854. msgstr "Configurer GnuPG de manière à ce qu'il n'utilise jamais l'algorithme de hachage SHA1 pour les signatures numériques, dont on sait qu'il est dangereux depuis 2019, par exemple en ajoutant la ligne suivante à @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options, , , gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}) :"
  1855. #. type: example
  1856. #: guix-git/doc/contributing.texi:1486
  1857. #, no-wrap
  1858. msgid "digest-algo sha512\n"
  1859. msgstr "digest-algo sha512\n"
  1860. #. type: enumerate
  1861. #: guix-git/doc/contributing.texi:1491
  1862. msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
  1863. msgstr "Les mainteneur·ses ont le dernier mot sur la décision de vous donner accès et suivent généralement l'avis de vos référents."
  1864. #. type: cindex
  1865. #: guix-git/doc/contributing.texi:1493
  1866. #, no-wrap
  1867. msgid "OpenPGP, signed commits"
  1868. msgstr "OpenPGP, commits signés"
  1869. #. type: enumerate
  1870. #: guix-git/doc/contributing.texi:1498
  1871. msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
  1872. msgstr "Si vous obtenez l'accès, envoyez un message à @email{guix-devel@@gnu.org} pour le faire savoir, en signant de nouveau avec le clef OpenPGP que vous utiliserez pour signer les commits (faites-le avant votre premier commit). De cette manière, tout le monde peut s'en rendre compte et s'assurer que c'est bien vous qui contrôlez cette clef OpenPGP."
  1873. #. type: quotation
  1874. #: guix-git/doc/contributing.texi:1499 guix-git/doc/guix.texi:18473
  1875. #, no-wrap
  1876. msgid "Important"
  1877. msgstr "Important"
  1878. #. type: quotation
  1879. #: guix-git/doc/contributing.texi:1501
  1880. msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
  1881. msgstr "Avant d'envoyer pour la première fois, les mainteneur·ses doivent :"
  1882. #. type: enumerate
  1883. #: guix-git/doc/contributing.texi:1505
  1884. msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
  1885. msgstr "ajoutez votre clé OpenPGP à la branche @code{keyring} ;"
  1886. #. type: enumerate
  1887. #: guix-git/doc/contributing.texi:1508
  1888. msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
  1889. msgstr "ajoutez votre empreinte OpenPGP au fichier @file{.guix-authorizations} de la (des) branche(s) sur laquelle (lesquelles) vous vous engagez."
  1890. #. type: enumerate
  1891. #: guix-git/doc/contributing.texi:1513
  1892. msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
  1893. msgstr "Assurez-vous de lire le reste de cette section et… profitez !"
  1894. #. type: quotation
  1895. #: guix-git/doc/contributing.texi:1519
  1896. msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
  1897. msgstr "Les mainteneur·ses se réjouissent de donnéer l'accès en commit aux personnes qui ont contribué depuis un certain temps et ont un historique — ne soyez pas timide et ne sous-estimez pas votre travail !"
  1898. #. type: quotation
  1899. #: guix-git/doc/contributing.texi:1523
  1900. msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
  1901. msgstr "Cependant, remarquez que le projet travail sur un système de revu de correctifs et de fusion plus automatisé, qui, en conséquence, pourra nous faire réduire le nombre de personne ayant accès en commit au dépôt principal. Restez à l'écoute !"
  1902. #. type: Plain text
  1903. #: guix-git/doc/contributing.texi:1530
  1904. msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
  1905. msgstr "Tous les commits poussés sur le dépôt central sur Savannah doivent être signés avec une clef OpenPGP et la clef publique doit être chargée sur votre compte utilisateur dans Savannah et les serveurs de clef publique, comme @code{keys.opengpg.org}. Pour configurer Git pour signer automatiquement vos commits, lancez :"
  1906. #. type: example
  1907. #: guix-git/doc/contributing.texi:1533
  1908. #, no-wrap
  1909. msgid ""
  1910. "git config commit.gpgsign true\n"
  1911. "\n"
  1912. msgstr ""
  1913. "git config commit.gpgsign true\n"
  1914. "\n"
  1915. #. type: example
  1916. #: guix-git/doc/contributing.texi:1536
  1917. #, no-wrap
  1918. msgid ""
  1919. "# Substitute the fingerprint of your public PGP key.\n"
  1920. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  1921. msgstr ""
  1922. "# Remplacez l'empreinte par celle de votre clé PGP publique\n"
  1923. "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
  1924. #. type: Plain text
  1925. #: guix-git/doc/contributing.texi:1541
  1926. msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook located at @file{etc/git/pre-push}:"
  1927. msgstr "Vous pouvez éviter de pousser accidentellement des commits non signés vers Savannah et utilisant le crochet Git de pré-envoi situé dans @file{etc/git/pre-push} :"
  1928. #. type: example
  1929. #: guix-git/doc/contributing.texi:1544
  1930. #, no-wrap
  1931. msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  1932. msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
  1933. #. type: subsection
  1934. #: guix-git/doc/contributing.texi:1546
  1935. #, no-wrap
  1936. msgid "Commit Policy"
  1937. msgstr "Politique de commit"
  1938. #. type: Plain text
  1939. #: guix-git/doc/contributing.texi:1551
  1940. msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
  1941. msgstr "Si vous avez accès en commit, assurez-vous de respecter la politique ci-dessous (les discussions à propos de cette politique peuvent avoir lieu sur @email{guix-devel@@gnu.org})."
  1942. #. type: Plain text
  1943. #: guix-git/doc/contributing.texi:1556
  1944. msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  1945. msgstr "Les correctifs non triviaux doivent toujours être postés sur @email{guix-patches@@gnu.org} (les correctifs triviaux consistent en des correctifs de coquilles, etc). Cette liste de diffusion rempli la base de données de correctifs (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
  1946. #. type: Plain text
  1947. #: guix-git/doc/contributing.texi:1565
  1948. msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
  1949. msgstr "Pour les correctifs qui ne font qu'ajouter un nouveau paquet, et un paquet simple, commiter directement est accepté si vous êtes en confiance (ce qui signifie que vous avez réussi à le construire dans un environnement chroot et avez fait un audit suffisant des copyrights et de la licence). Pareil pour les mises à jour de paquets, sauf pour les mises à jour qui occasionnent beaucoup de reconstruction (par exemple mettre à jour GnuTLS ou GLib). Nous avons une liste de diffusion pour les notifications de commit (@email{guix-commits@@gnu.org}), pour que les gens puissent s'en rendre compte. Avant de pousser vos changements, assurez-vous d'avoir lancé @code{git pull --rebase}."
  1950. #. type: Plain text
  1951. #: guix-git/doc/contributing.texi:1570
  1952. msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
  1953. msgstr "Lorsque vous poussez un commit pour le compte de quelqu'un d'autre, ajoutez une ligne @code{Signed-off-by} à la fin du message de commit — p.@: ex.@: avec @command{git am --signoff}. Cela amélior le suivi que qui fait quoi."
  1954. #. type: Plain text
  1955. #: guix-git/doc/contributing.texi:1574
  1956. msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
  1957. msgstr "Quand vous ajoutez de nouvelles entrées au canal (@pxref{Channels, Writing Channel News}), assurez-vous qu'elles sont bien formées en exécutant la commande suivante juste avant d'envoyer :"
  1958. #. type: example
  1959. #: guix-git/doc/contributing.texi:1577
  1960. #, no-wrap
  1961. msgid "make check-channel-news\n"
  1962. msgstr "make check-channel-news\n"
  1963. #. type: Plain text
  1964. #: guix-git/doc/contributing.texi:1583
  1965. msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
  1966. msgstr "Pour tout autre chose, envoyez un correctif à @email{guix-patches@@gnu.org} et laissez un peu de temps pour la revue, sans rien commiter (@pxref{Submitting Patches}). Si vous ne recevez pas de réponse dans les deux semaines et que vous avez confiance, vous pouvez commiter."
  1967. #. type: Plain text
  1968. #: guix-git/doc/contributing.texi:1586
  1969. msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
  1970. msgstr "La dernière partie est sujète à ajustement, pour permettre à certains de commiter directement des changements non controversés sur des parties qui leurs sont familières."
  1971. #. type: subsection
  1972. #: guix-git/doc/contributing.texi:1587
  1973. #, no-wrap
  1974. msgid "Addressing Issues"
  1975. msgstr "Régler les problèmes"
  1976. #. type: Plain text
  1977. #: guix-git/doc/contributing.texi:1598
  1978. msgid "Peer review (@pxref{Submitting Patches}) and tools such as @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) and the test suite (@pxref{Running the Test Suite}) should catch issues before they are pushed. Yet, commits that ``break'' functionality might occasionally go through. When that happens, there are two priorities: mitigating the impact, and understanding what happened to reduce the chance of similar incidents in the future. The responsibility for both these things primarily lies with those involved, but like everything this is a group effort."
  1979. msgstr "La revue par les pairs (@pxref{Submitting Patches}) et les outils comme @command{guix lint} (@pxref{Invoking guix lint}) et la suite de tests (@pxref{Running the Test Suite}) devraient trouver les problèmes avant qu'ils ne soient poussés. Pourtant, il arrive parfois que des commits qui « cassent » une fonctionnalité passent à travers les mailles du filet. Lorsque cela arrive, il y a deux priorités : minimiser l'impact et comprendre ce qui s'est passé, pour réduire les chances qu'un incident similaire se produise à nouveau. Les personnes impliquées ont la plus grande part de responsabilité dans ces deux tâches, mais comme pour tout le reste, c'est aussi un travail commun."
  1980. #. type: Plain text
  1981. #: guix-git/doc/contributing.texi:1603
  1982. msgid "Some issues can directly affect all users---for instance because they make @command{guix pull} fail or break core functionality, because they break major packages (at build time or run time), or because they introduce known security vulnerabilities."
  1983. msgstr "Certains problèmes peuvent directement affecter les utilisateurs et utilisatrices — par exemple si @command{guix pull} échoue ou qu'une fonctionnalité importante est cassée parce que des paquets importants sont cassés (à la construction ou à l'exécution), ou parce qu'ils introduisent des problèmes de sécurités connus."
  1984. #. type: cindex
  1985. #: guix-git/doc/contributing.texi:1604
  1986. #, no-wrap
  1987. msgid "reverting commits"
  1988. msgstr "inverser des comits"
  1989. #. type: Plain text
  1990. #: guix-git/doc/contributing.texi:1610
  1991. msgid "The people involved in authoring, reviewing, and pushing such commit(s) should be at the forefront to mitigate their impact in a timely fashion: by pushing a followup commit to fix it (if possible), or by reverting it to leave time to come up with a proper fix, and by communicating with other developers about the problem."
  1992. msgstr "Les personnes impliquées, auteurs, relecteurs et ayant poussé ces commits devraient avant tout réduire leur impact rapidement en poussant un nouveau commit qui le corrige (si c'est possible) ou en inversant les commits pour laisser du temps avant de trouver un correctif satisfaisant, et en communiquant le problème aux autres développeurs."
  1993. #. type: Plain text
  1994. #: guix-git/doc/contributing.texi:1616
  1995. msgid "If these persons are unavailable to address the issue in time, other committers are entitled to revert the commit(s), explaining in the commit log and on the mailing list what the problem was, with the goal of leaving time to the original committer, reviewer(s), and author(s) to propose a way forward."
  1996. msgstr "Si ces personnes ne peuvent pas s'occuper du problème à temps, les autres commiteurs peuvent inverser les commits, en expliquant le problème dans le message de commit et sur la liste de diffusion, dans le but de donner du temps au commiteur, aux relecteurs et aux auteurs de proposer une solution."
  1997. #. type: Plain text
  1998. #: guix-git/doc/contributing.texi:1625
  1999. msgid "Once the problem has been dealt with, it is the responsibility of those involved to make sure the situation is understood. If you are working to understand what happened, focus on gathering information and avoid assigning any blame. Do ask those involved to describe what happened, do not ask them to explain the situation---this would implicitly blame them, which is unhelpful. Accountability comes from a consensus about the problem, learning from it and improving processes so that it's less likely to reoccur."
  2000. msgstr "Une fois que le problème a été réglé, il est de la responsabilité des personnes impliquées de s'assurer que la situation a été comprise. Si vous travaillez à comprendre ce qui est arrivé, efforcez-vous de récolter des informations plutôt que de désigner des coupables. Demandez aux gens impliqués de décrire ce qui est arrivé, ne leur demandez pas d'expliquer la situation -- ce qui les mettrait implicitement dans une position de responsabilité et n'est d'aucune aide. La responsabilité vient une fois atteint un consensus sur le problème, qui permet d'apprendre de ce qui s'est passé et d'améliorer les processus afin qu'il soit moins à risque de se reproduire."
  2001. #. type: subsection
  2002. #: guix-git/doc/contributing.texi:1626
  2003. #, no-wrap
  2004. msgid "Commit Revocation"
  2005. msgstr "Révocation des droits en commit"
  2006. #. type: Plain text
  2007. #: guix-git/doc/contributing.texi:1633
  2008. msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
  2009. msgstr "Pour réduire la probabilité de faire une erreur, celles et ceux qui peuvent commiter seront retiré·e·s du projet Guix sur Savannah et leur clé supprimée de @file{.guix-authorizations} après 12 mois d'inactivité ; ils et elles pourront retrouver leur accès en envoyant un courriel aux mainteneur·ses, sans avoir à passer par le processus de cooptation."
  2010. #. type: Plain text
  2011. #: guix-git/doc/contributing.texi:1643
  2012. msgid "Maintainers@footnote{See @uref{https://guix.gnu.org/en/about} for the current list of maintainers. You can email them privately at @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} may also revoke an individual's commit rights, as a last resort, if cooperation with the rest of the community has caused too much friction---even within the bounds of the project's code of conduct (@pxref{Contributing}). They would only do so after public or private discussion with the individual and a clear notice. Examples of behavior that hinders cooperation and could lead to such a decision include:"
  2013. msgstr "Les mainteneur·ses@footnote{Voir @uref{https ://guix.gnu.org/fr/about} pour la liste à jour des mainteneur·ses. Vous pouvez leur envoyer un courriel en privé à l'adresse @email{guix-maintainers@@gnu.org}.} peuvent aussi révoquer les droits en commit de quelqu'un, en dernier recours, si la coopération avec le reste de la communauté a créé trop de friction -- même en restant dans le cadre du code de conduite (@pxref{Contributing}) du projet. Ils ne le feraient qu'après une discussion publique ou privée avec la personne concernée et un avertissement clair. Voici des exemples de comportements qui gênent la coopération et pourraient mener à une telle décision :"
  2014. #. type: item
  2015. #: guix-git/doc/contributing.texi:1645
  2016. #, no-wrap
  2017. msgid "repeated violation of the commit policy stated above;"
  2018. msgstr "enfreindre de manière répétée la politique de commit indiquée ci-dessus ;"
  2019. #. type: item
  2020. #: guix-git/doc/contributing.texi:1646
  2021. #, no-wrap
  2022. msgid "repeated failure to take peer criticism into account;"
  2023. msgstr "échouer de manière répétée à prendre en compte les critiques de la communauté ;"
  2024. #. type: item
  2025. #: guix-git/doc/contributing.texi:1647
  2026. #, no-wrap
  2027. msgid "breaching trust through a series of grave incidents."
  2028. msgstr "briser la confiance suite à une série d'incidents graves."
  2029. #. type: Plain text
  2030. #: guix-git/doc/contributing.texi:1654
  2031. msgid "When maintainers resort to such a decision, they notify developers on @email{guix-devel@@gnu.org}; inquiries may be sent to @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Depending on the situation, the individual may still be welcome to contribute."
  2032. msgstr "Quand les mainteneurs recourent à une telle décision, ils en informent les développeurs sur @email{guix-devel@@gnu.org} ; des questions peuvent être envoyées à @email{guix-maintainers@@gnu.org}. Suivant la situation, les contributions de la personne peuvent rester bienvenues."
  2033. #. type: subsection
  2034. #: guix-git/doc/contributing.texi:1655
  2035. #, no-wrap
  2036. msgid "Helping Out"
  2037. msgstr "Aider"
  2038. #. type: Plain text
  2039. #: guix-git/doc/contributing.texi:1662
  2040. msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
  2041. msgstr "Une dernière chose : le projet continue à avancer non seulement parce que les commiteurs poussent leurs propres changements, mais aussi parce qu'ils offrent de leur temps pour @emph{revoir} et pousser les changements des autres personnes. En tant que commiteur, vous pouvez utiliser votre expertise et vos droits en commit pour aider d'autres contributeaurs aussi !"
  2042. #. type: cindex
  2043. #: guix-git/doc/contributing.texi:1666
  2044. #, no-wrap
  2045. msgid "update-guix-package, updating the guix package"
  2046. msgstr "update-guix-package, mise à jour du paquet guix"
  2047. #. type: Plain text
  2048. #: guix-git/doc/contributing.texi:1672
  2049. msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
  2050. msgstr "Il est quelquefois souhaitable de mettre à jour le paquet @code{guix} lui-même (le paquet défini dans @code{(gnu packages package-management)}), par exemple pour rendre de nouvelles caractéristiques disponibles à l'utilisation par le type de service @code{guix-service-type}. Afin de simplifier cette tâche, la commande suivante peut être utilisée :"
  2051. #. type: example
  2052. #: guix-git/doc/contributing.texi:1675
  2053. #, no-wrap
  2054. msgid "make update-guix-package\n"
  2055. msgstr "make update-guix-package\n"
  2056. #. type: Plain text
  2057. #: guix-git/doc/contributing.texi:1682
  2058. msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
  2059. msgstr "Le make target @code{update-guix-package} utilisera le dernier @emph{commit} connu correspondant à @code{HEAD} dans votre checkout Guix, calculera le hash des sources Guix correspondant à ce commit et mettra à jour la définition des paquets @code{commit}, @code{revision} et le hash du paquet @code{guix}."
  2060. #. type: Plain text
  2061. #: guix-git/doc/contributing.texi:1686
  2062. msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
  2063. msgstr "Pour avoir la certitude que les hash du paquet @code{guix} mis à jour sont corrects et qu'il peut être construit avec succès, la commande suivante peut être lancée depuis le répertoire de votre checkout Guix :"
  2064. #. type: example
  2065. #: guix-git/doc/contributing.texi:1689
  2066. #, no-wrap
  2067. msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2068. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  2069. #. type: Plain text
  2070. #: guix-git/doc/contributing.texi:1694
  2071. msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
  2072. msgstr "Pour éviter de mettre à jour accidentellement le paquet @code{guix} en un commit auquel les autres ne peuvent pas se référer, on vérifie que le commit utilisé a déjà été placé dans le dépôt git de Guix hébergé par Savannah."
  2073. #. type: Plain text
  2074. #: guix-git/doc/contributing.texi:1699
  2075. msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this variable is set, the updated package source is also added to the store. This is used as part of the release process of Guix."
  2076. msgstr "Cette vérification peut être désactivée, @emph{à vos risques et périls}, en passant la variable d'environnement @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT}. Lorsque cette variable est initialisée, les source du paquet mis à jour est aussi ajouté au dépôt. Cela est utilisé dans le processus de publication de Guix."
  2077. #. type: cindex
  2078. #: guix-git/doc/contributing.texi:1700
  2079. #, no-wrap
  2080. msgid "translation"
  2081. msgstr "traduction"
  2082. #. type: cindex
  2083. #: guix-git/doc/contributing.texi:1701
  2084. #, no-wrap
  2085. msgid "l10n"
  2086. msgstr "l10n"
  2087. #. type: cindex
  2088. #: guix-git/doc/contributing.texi:1702
  2089. #, no-wrap
  2090. msgid "i18n"
  2091. msgstr "i18n"
  2092. #. type: cindex
  2093. #: guix-git/doc/contributing.texi:1703
  2094. #, no-wrap
  2095. msgid "native language support"
  2096. msgstr "prise en charge des langues"
  2097. #. type: Plain text
  2098. #: guix-git/doc/contributing.texi:1713
  2099. msgid "Writing code and packages is not the only way to provide a meaningful contribution to Guix. Translating to a language you speak is another example of a valuable contribution you can make. This section is designed to describe the translation process. It gives you advice on how you can get involved, what can be translated, what mistakes you should avoid and what we can do to help you!"
  2100. msgstr "Écrire du code et des paquets n'est pas la seule manière possible de proposer une contribution intéressante à Guix. Traduire vers une langue que vous parlez est un autre exemple de contribution importante que vous pouvez faire. Cette section décrit le processus de traduction. Elle vous donner des conseils sur comment vous impliquer, ce qui peut être traduit, les erreurs à éviter et ce que vous pouvez faire pour nous aider !"
  2101. #. type: Plain text
  2102. #: guix-git/doc/contributing.texi:1719
  2103. msgid "Guix is a big project that has multiple components that can be translated. We coordinate the translation effort on a @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,Weblate instance} hosted by our friends at Fedora. You will need an account to submit translations."
  2104. msgstr "Guix est un gros projet qui a plusieurs composants traduisibles. Nous coordonnons l'effort de traduction sur une @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,instance Weblate} hébergée par nos amis de Fedora. Vous aurez besoin d'un compte pour soumettre vos traductions."
  2105. #. type: Plain text
  2106. #: guix-git/doc/contributing.texi:1726
  2107. msgid "Some of the software packaged in Guix also contain translations. We do not host a translation platform for them. If you want to translate a package provided by Guix, you should contact their developers or find the information on their website. As an example, you can find the homepage of the @code{hello} package by typing @code{guix show hello}. On the ``homepage'' line, you will see @url{https://www.gnu.org/software/hello/} as the homepage."
  2108. msgstr "Certains logiciels empaquetés par Guix contiennent aussi des traductions. Nous n'hébergeons pas de plateforme de traduction pour eux. Si vous voulez traduire un paquet fournit par Guix, vous devrez contacter ses développeurs ou trouver plus d'information sur son site web. Par exemple, vous pouvez trouver la page d'accueil du paquet @code{hello} en lançant @code{guix show hello}. Sur la ligne indiquant « homepage », vous verrez que la page d'accueil est @url{https://www.gnu.org/software/hello/}."
  2109. #. type: Plain text
  2110. #: guix-git/doc/contributing.texi:1731
  2111. msgid "Many GNU and non-GNU packages can be translated on the @uref{https://translationproject.org,Translation Project}. Some projects with multiple components have their own platform. For instance, GNOME has its own platform, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
  2112. msgstr "De nombreux paquets GNU et non-GNU peuvent être traduits sur le @uref{https://translationproject.org,Projet de traduction}. Certains projets avec de multiples composants ont leur propre plateforme. Par exemple, GNOME a sa propre plateforme, @uref{https://l10n.gnome.org/,Damned Lies}."
  2113. #. type: Plain text
  2114. #: guix-git/doc/contributing.texi:1733
  2115. msgid "Guix has five components hosted on Weblate."
  2116. msgstr "Guix a cinq composants hébergés sur Weblate."
  2117. #. type: item
  2118. #: guix-git/doc/contributing.texi:1735
  2119. #, no-wrap
  2120. msgid "@code{guix} contains all the strings from the Guix software (the"
  2121. msgstr "@code{guix} contient toutes les chaînes du logiciel Guix (le guide"
  2122. #. type: itemize
  2123. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2124. msgid "guided system installer, the package manager, etc), excluding packages."
  2125. msgstr "d'installation du système, le gestionnaire de paquets, etc), en dehors des paquets."
  2126. #. type: item
  2127. #: guix-git/doc/contributing.texi:1737
  2128. #, no-wrap
  2129. msgid "@code{packages} contains the synopsis (single-sentence description"
  2130. msgstr "@code{packages} contient le synopsis (une description courte en"
  2131. #. type: itemize
  2132. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2133. msgid "of a package) and description (longer description) of packages in Guix."
  2134. msgstr "une ligne) et la description (longue) des paquets de Guix."
  2135. #. type: item
  2136. #: guix-git/doc/contributing.texi:1739
  2137. #, no-wrap
  2138. msgid "@code{website} contains the official Guix website, except for"
  2139. msgstr "@code{website} contient le site web officiel de Guix, en dehors"
  2140. #. type: itemize
  2141. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2142. msgid "blog posts and multimedia content."
  2143. msgstr "des billets de blog et du contenu multimédia."
  2144. #. type: item
  2145. #: guix-git/doc/contributing.texi:1741
  2146. #, no-wrap
  2147. msgid "@code{documentation-manual} corresponds to this manual."
  2148. msgstr "@code{documentation-manual} correspond à ce manuel."
  2149. #. type: item
  2150. #: guix-git/doc/contributing.texi:1742
  2151. #, no-wrap
  2152. msgid "@code{documentation-cookbook} is the component for the cookbook."
  2153. msgstr "@code{documentation-cookbook} est le composant du livre de recettes."
  2154. #. type: subsubheading
  2155. #: guix-git/doc/contributing.texi:1745
  2156. #, no-wrap
  2157. msgid "General Directions"
  2158. msgstr "Instructions générales"
  2159. #. type: Plain text
  2160. #: guix-git/doc/contributing.texi:1753
  2161. msgid "Once you get an account, you should be able to select a component from @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,the guix project}, and select a language. If your language does not appear in the list, go to the bottom and click on the ``Start new translation'' button. Select the language you want to translate to from the list, to start your new translation."
  2162. msgstr "Une fois que vous aurez un compte, vous pourrez choisir un composant dans @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/,projet guix}, et choisir une langue. Si votre langue n'apparaît pas dans la liste, allez en bas et cliquez sur le bouton « commencer une nouvelle traduction ». Choisissez la langue en laquelle vous voulez traduire dans la liste pour commencer votre nouvelle traduction."
  2163. #. type: Plain text
  2164. #: guix-git/doc/contributing.texi:1758
  2165. msgid "Like lots of other free software packages, Guix uses @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} for its translations, with which translatable strings are extracted from the source code to so-called PO files."
  2166. msgstr "Comme de nombreux autres logiciels libres, Guix utilise @uref{https://www.gnu.org/software/gettext,GNU Gettext} pour ses traductions. Grâce à lui, les chaînes traduisibles sont extraites du code source en des fichier dits PO."
  2167. #. type: Plain text
  2168. #: guix-git/doc/contributing.texi:1769
  2169. msgid "Even though PO files are text files, changes should not be made with a text editor but with PO editing software. Weblate integrates PO editing functionality. Alternatively, translators can use any of various free-software tools for filling in translations, of which @uref{https://poedit.net/,Poedit} is one example, and (after logging in) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,upload} the changed file. There is also a special @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,PO editing mode} for users of GNU Emacs. Over time translators find out what software they are happy with and what features they need."
  2170. msgstr "Même si les fichiers PO sont des fichiers textes, vous devriez les modifier non pas avec un éditeur de texte mais avec un logiciel d'édition de PO. Weblate intègre une fonctionnalité d'édition de PO. Autrement, vous pouvez utiliser n'importe lequel des divers outils libres pour remplir les traductions, dont @uref{https://poedit.net/,Poedit} est un exemple, et (après vous être connecté) @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/user/files.html,téléverser} le fichier modifié. Il y a aussi un @uref{https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode,mode d'édition de PO} spécial pour GNU Emacs. Avec le temps vous trouverez les logiciels qui vous satisfont et les fonctionnalités dont vous avez besoin."
  2171. #. type: Plain text
  2172. #: guix-git/doc/contributing.texi:1774
  2173. msgid "On Weblate, you will find various links to the editor, that will show various subsets (or all) of the strings. Have a look around and at the @uref{https://docs.weblate.org/en/latest/,documentation} to familiarize yourself with the platform."
  2174. msgstr "Sur Weblate, vous trouverez plusieurs liens vers l'éditeur, qui vous montreront divers sous-ensemble (ou la totalité) des chaînes. Explorez Weblate et consultez la @uref{https://docs.weblate.org/fr/latest/,documentation} pour vous familiariser avec la plateforme."
  2175. #. type: subsubheading
  2176. #: guix-git/doc/contributing.texi:1775
  2177. #, no-wrap
  2178. msgid "Translation Components"
  2179. msgstr "Composants des traductions"
  2180. #. type: Plain text
  2181. #: guix-git/doc/contributing.texi:1780
  2182. msgid "In this section, we provide more detailed guidance on the translation process, as well as details on what you should or should not do. When in doubt, please contact us, we will be happy to help!"
  2183. msgstr "Dans cette section, nous proposons un guide plus détaillé du processus de traduction, ainsi que des détails sur ce que vous devriez ou ne devriez pas faire. Si vous avez un doute, contactez-nous, nous serons ravis de vous aider !"
  2184. #. type: item
  2185. #: guix-git/doc/contributing.texi:1782 guix-git/doc/guix.texi:9840
  2186. #, no-wrap
  2187. msgid "guix"
  2188. msgstr "guix"
  2189. #. type: table
  2190. #: guix-git/doc/contributing.texi:1787
  2191. msgid "Guix is written in the Guile programming language, and some strings contain special formatting that is interpreted by Guile. These special formatting should be highlighted by Weblate. They start with @code{~} followed by one or more characters."
  2192. msgstr "Guix est écrit dans le langage de programmation Guile, et certaines chaînes contiennent du formatage spécial interprété par Guile. Ce formatage spécial devrait être mis en évidence par Weblate. Il commence par @code{~} suivi d'un ou plusieurs caractères."
  2193. #. type: table
  2194. #: guix-git/doc/contributing.texi:1796
  2195. msgid "When printing the string, Guile replaces the special formatting symbols with actual values. For instance, the string @samp{ambiguous package specification `~a'} would be substituted to contain said package specification instead of @code{~a}. To properly translate this string, you must keep the formatting code in your translation, although you can place it where it makes sense in your language. For instance, the French translation says @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} because the adjective needs to be placed in the end of the sentence."
  2196. msgstr "Lors de l'affichage des chaînes, Guile remplace les symboles de formatage spéciaux avec les vrais valeurs. Par exemple, la chaîne @samp{ambiguous package specification `~a'} serait modifiée pour contenir la spécification du paquet en question au lieu de @code{~a}. Pour traduire cette chaîne correctement, vous devez garder le formatage dans vos traduction, même si vous pouvez le placer là où cela a le plus de sens dans votre langue. Par exemple, la traduction française dit @samp{spécification du paquet « ~a » ambiguë} parce que l'adjectif doit être placé à la fin de la phrase."
  2197. #. type: table
  2198. #: guix-git/doc/contributing.texi:1800
  2199. msgid "If there are multiple formatting symbols, make sure to respect the order. Guile does not know in which order you intended the string to be read, so it will substitute the symbols in the same order as the English sentence."
  2200. msgstr "S'il y a plusieurs symboles de formatage, assurez-vous de respecter l'ordre. Guile ne sait pas dans quel ordre vous voulez qu'il lise la chaîne, donc il remplacera les symboles dans le même ordre que la phrase anglaise."
  2201. #. type: table
  2202. #: guix-git/doc/contributing.texi:1808
  2203. msgid "As an example, you cannot translate @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} by @samp{'~a' superseeds package '~a'}, because the meaning would be reversed. If @var{foo} is superseded by @var{bar}, the translation would read @samp{'foo' superseeds package 'bar'}. To work around this problem, it is possible to use more advanced formatting to select a given piece of data, instead of following the default English order. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on formatting in Guile."
  2204. msgstr "Par exemple, vous ne pouvez pas traduire @samp{package '~a' has been superseded by '~a'} par @samp{« ~a » remplace le paquet « ~a »}, parce que le sens serait renversé. Si @var{toto} est remplacé par @var{titi}, la traduction dirait @samp{« toto » remplace le paquet « titi »}. Pour éviter ce problème, il est possible d'utiliser un formatage plus avancé pour désigner une donnée particulière, au lieu de suivre l'ordre anglais par défaut. @xref{Formatted Output,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur le formatage en Guile."
  2205. #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2206. #. type: item
  2207. #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
  2208. #. type: cindex
  2209. #: guix-git/doc/contributing.texi:1809 guix-git/doc/guix.texi:3023
  2210. #, no-wrap
  2211. msgid "packages"
  2212. msgstr "paquets"
  2213. #. type: table
  2214. #: guix-git/doc/contributing.texi:1814
  2215. msgid "Package descriptions occasionally contain Texinfo markup (@pxref{Synopses and Descriptions}). Texinfo markup looks like @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. When translating, please leave markup as is."
  2216. msgstr "Les descriptions de paquets contiennent parfois du balisage Texinfo (@pxref{Synopses and Descriptions}). Le balisage Texinfo ressemble à @samp{@@code@{rm -rf@}}, @samp{@@emph@{important@}}, etc. Lors de la traduction, laissez le balisage tel quel."
  2217. #. type: table
  2218. #: guix-git/doc/contributing.texi:1823
  2219. msgid "The characters after ``@@'' form the name of the markup, and the text between ``@{'' and ``@}'' is its content. In general, you should not translate the content of markup like @code{@@code}, as it contains literal code that do not change with language. You can translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. However, do not translate the name of the markup, or it will not be recognized. Do not translate the word after @code{@@end}, it is the name of the markup that is closed at this position (e.g.@: @code{@@itemize ... @@end itemize})."
  2220. msgstr "Les caractères après « @@ » forment le nom de la balise, et le texte entre « @{ » et « @} » est son contenu. En général, vous ne devriez pas traduire le contenu des balises comme @code{@@code}, car elles contiennent littéralement du code qui ne change pas avec la langue. Vous pouvez traduire le contenu des balises de formatage comme @code{@@emph}, @code{@@i}, @code{@@itemize}, @code{@@item}. Cependant, ne traduisez pas le nom de la balise, ou elle ne sera plus reconnue. Ne traduisez pas le mot après @code{@@end}, c'est le nom de la balise fermée à cet endroit (p. ex. @code{@@itemize ... @@end itemize})."
  2221. #. type: item
  2222. #: guix-git/doc/contributing.texi:1824
  2223. #, no-wrap
  2224. msgid "documentation-manual and documentation-cookbook"
  2225. msgstr "documentation-manual et documentation-cookbook"
  2226. #. type: table
  2227. #: guix-git/doc/contributing.texi:1828
  2228. msgid "The first step to ensure a successful translation of the manual is to find and translate the following strings @emph{first}:"
  2229. msgstr "La première étape pour assurer la traduction du manuel est de trouver et traduire les chaîne suivantes @emph{en premier} :"
  2230. #. type: item
  2231. #: guix-git/doc/contributing.texi:1830
  2232. #, no-wrap
  2233. msgid "@code{version.texi}: Translate this string as @code{version-xx.texi},"
  2234. msgstr "@code{version.texi} : Traduisez cette chaîne en @code{version-xx.texi},"
  2235. #. type: itemize
  2236. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2237. msgid "where @code{xx} is your language code (the one shown in the URL on weblate)."
  2238. msgstr "où @code{xx} est le code de votre langue (celui affiché dans l'URL sur weblate)."
  2239. #. type: item
  2240. #: guix-git/doc/contributing.texi:1833
  2241. #, no-wrap
  2242. msgid "@code{contributing.texi}: Translate this string as"
  2243. msgstr "@code{contributing.texi} : Traduisez cette chaîne en"
  2244. #. type: itemize
  2245. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2246. msgid "@code{contributing.xx.texi}, where @code{xx} is the same language code."
  2247. msgstr "@code{contributing.xx.texi}, où @code{xx} est le même code de langue."
  2248. #. type: item
  2249. #: guix-git/doc/contributing.texi:1835
  2250. #, no-wrap
  2251. msgid "@code{Top}: Do not translate this string, it is important for Texinfo."
  2252. msgstr "@code{Top} : Ne traduisez pas cette chaîne, c'est important pour Texinfo."
  2253. #. type: itemize
  2254. #: guix-git/doc/contributing.texi:1838
  2255. msgid "If you translate it, the document will be empty (missing a Top node). Please look for it, and register @code{Top} as its translation."
  2256. msgstr "Si vous la traduisez, le document sera vide (il manquera le nœud Top). Cherchez-là et utilisez @code{Top} comme traduction."
  2257. #. type: table
  2258. #: guix-git/doc/contributing.texi:1843
  2259. msgid "Translating these strings first ensure we can include your translation in the guix repository without breaking the make process or the @command{guix pull} machinery."
  2260. msgstr "Traduire ces chaînes en premier s'assure que nous pouvez inclure vos traduction dans le dépôt guix sans casser le processus make ni la machinerie derrière @command{guix pull}."
  2261. #. type: table
  2262. #: guix-git/doc/contributing.texi:1850
  2263. msgid "The manual and the cookbook both use Texinfo. As for @code{packages}, please keep Texinfo markup as is. There are more possible markup types in the manual than in the package descriptions. In general, do not translate the content of @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. You should translate the content of formatting markup such as @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
  2264. msgstr "Le manuel et le livre de recettes utilisent tous les deux Texinfo. Comme pour @code{packages}, gardez le balisage Texinfo intact. Il y a plus de types de balises possibles dans le manuel que dans les descriptions de paquets. En général, ne traduisez pas le contenu de @code{@@code}, @code{@@file}, @code{@@var}, @code{@@value}, etc. Vous devriez traduire le contenu des balises de formatage comme @code{@@emph}, @code{@@i}, etc."
  2265. #. type: table
  2266. #: guix-git/doc/contributing.texi:1858
  2267. msgid "The manual contains sections that can be referred to by name by @code{@@ref}, @code{@@xref} and @code{@@pxref}. We have a mechanism in place so you do not have to translate their content. If you keep the English title, we will automatically replace it with your translation of that title. This ensures that Texinfo will always be able to find the node. If you decide to change the translation of the title, the references will automatically be updated and you will not have to update them all yourself."
  2268. msgstr "Le manuel contient des sections auxquelles on peut se référer par leur nom avec @code{@@ref}, @code{@@xref} et @code{@@pxref}. Nous avons mis en place un mécanisme pour que vous n'ayez pas besoin de traduire leur contenu. Si vous gardez le titre anglais, nous le remplacerons automatiquement par votre traduction de ce titre. Cela s'assure que Texinfo sera toujours capable de trouver le nœud. Si vous décidez de changer la traduction du titre, les références seront automatiquement mises à jour et vous n'aurez pas à les mettre à jour vous-même."
  2269. #. type: table
  2270. #: guix-git/doc/contributing.texi:1868
  2271. msgid "When translating references from the cookbook to the manual, you need to replace the name of the manual and the name of the section. For instance, to translate @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, you would replace @code{Defining Packages} with the title of that section in the translated manual @emph{only} if that title is translated. If the title is not translated in your language yet, do not translate it here, or the link will be broken. Replace @code{guix} with @code{guix.xx} where @code{xx} is your language code. @code{GNU Guix Reference Manual} is the text of the link. You can translate it however you wish."
  2272. msgstr "Lorsque vous traduirez des références de livre de recettes vers le manuel, vous devrez remplacer le nom du manuel et le nom de la section. Par exemple, pour traduire @code{@@pxref@{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual@}}, vous devrez remplacer @code{Defining Packages} par le titre de cette section dans le manuel traduit @emph{seulement} si ce titre est traduit. Si le titre n'est pas encore traduit dans votre langue, ne le traduisez pas ici, ou le lien sera cassé. Remplacez @code{guix} par @code{guix.xx} où @code{xx} est le code de votre langue. @code{GNU Guix Reference Manual} est le texte du lien. Vous pouvez le traduire comme bon vous semble."
  2273. #. type: item
  2274. #: guix-git/doc/contributing.texi:1869
  2275. #, no-wrap
  2276. msgid "website"
  2277. msgstr "website"
  2278. #. type: table
  2279. #: guix-git/doc/contributing.texi:1876
  2280. msgid "The website pages are written using SXML, an s-expression version of HTML, the basic language of the web. We have a process to extract translatable strings from the source, and replace complex s-expressions with a more familiar XML markup, where each markup is numbered. Translators can arbitrarily change the ordering, as in the following example."
  2281. msgstr "Les pages du site web sont écrite en SXML, une manière d'écrire du HTML, le langage de base du web, avec des s-expressions. Nous avons un processus pour extraire les chaînes traduisibles dans les sources, et pour remplacer les s-expressions complexes avec du balisage XML plus familier, où chaque balise est numérotée. Vous pouvez changer l'ordre comme bon vous semble, comme dans l'exemple suivant."
  2282. #. type: example
  2283. #: guix-git/doc/contributing.texi:1883
  2284. #, no-wrap
  2285. msgid ""
  2286. "#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
  2287. "#. in the English (en) manual.\n"
  2288. "#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
  2289. "msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
  2290. "msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
  2291. msgstr ""
  2292. "#. TRANSLATORS: Defining Packages is a section name\n"
  2293. "#. in the English (en) manual.\n"
  2294. "#: apps/base/templates/about.scm:64\n"
  2295. "msgid \"Packages are <1>defined<1.1>en</1.1><1.2>Defining-Packages.html</1.2></1> as native <2>Guile</2> modules.\"\n"
  2296. "msgstr \"Pakete werden als reine <2>Guile</2>-Module <1>definiert<1.1>de</1.1><1.2>Pakete-definieren.html</1.2></1>.\"\n"
  2297. #. type: table
  2298. #: guix-git/doc/contributing.texi:1886
  2299. msgid "Note that you need to include the same markups. You cannot skip any."
  2300. msgstr "Remarquez que vous devez inclure les même balises. Vous ne devez pas en oublier."
  2301. #. type: Plain text
  2302. #: guix-git/doc/contributing.texi:1894
  2303. msgid "In case you make a mistake, the component might fail to build properly with your language, or even make guix pull fail. To prevent that, we have a process in place to check the content of the files before pushing to our repository. We will not be able to update the translation for your language in Guix, so we will notify you (through weblate and/or by email) so you get a chance to fix the issue."
  2304. msgstr "Si vous faites une erreur, le composant peut échouer à construire correctement dans votre langue, voir casser guix pull. Pour éviter cela, nous avons mis en place un processus pour vérifier le contenu des fichiers avant de les pousser dans notre dépôt. Nous ne pourrons alors pas mettre à jour la traduction en votre langue dans Guix, donc nous vous notifierons (à travers weblate ou par courriel) pour que vous puissez corriger le problème."
  2305. #. type: subsubheading
  2306. #: guix-git/doc/contributing.texi:1895
  2307. #, no-wrap
  2308. msgid "Outside of Weblate"
  2309. msgstr "En dehors de Weblate"
  2310. #. type: Plain text
  2311. #: guix-git/doc/contributing.texi:1898
  2312. msgid "Currently, some parts of Guix cannot be translated on Weblate, help wanted!"
  2313. msgstr "Actuellement, certaines parties de Guix ne peuvent pas être traduites sur Weblate, nous avons besoin d'aide !"
  2314. #. type: item
  2315. #: guix-git/doc/contributing.texi:1900
  2316. #, no-wrap
  2317. msgid "@command{guix pull} news can be translated in @file{news.scm}, but is not"
  2318. msgstr "Les nouvelles de @command{guix pull} peuvent être traduites dans @file{news.scm}, mais ne sont"
  2319. #. type: itemize
  2320. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2321. msgid "available from Weblate. If you want to provide a translation, you can prepare a patch as described above, or simply send us your translation with the name of the news entry you translated and your language. @xref{Writing Channel News}, for more information about channel news."
  2322. msgstr "pas disponibles sur Weblate. Si vous voulez fournir une traduction, vous pouvez préparer un correctif comme décrit plus haut, ou simplement nous envoyer votre traduction avec le nom de l'entrée que vous avez traduite et votre langue. @xref{Writing Channel News}, pour plus d'information sur les nouvelles de canaux."
  2323. #. type: item
  2324. #: guix-git/doc/contributing.texi:1906
  2325. #, no-wrap
  2326. msgid "Guix blog posts cannot currently be translated."
  2327. msgstr "Les billets de blog de Guix ne peuvent pas encore être traduits."
  2328. #. type: item
  2329. #: guix-git/doc/contributing.texi:1907
  2330. #, no-wrap
  2331. msgid "The installer script (for foreign distributions) is entirely in English."
  2332. msgstr "Le script d'installation (pour les distributions externes) est entièrement en anglais."
  2333. #. type: item
  2334. #: guix-git/doc/contributing.texi:1908
  2335. #, no-wrap
  2336. msgid "Some of the libraries Guix uses cannot be translated or are translated"
  2337. msgstr "Certaines bibliothèques que Guix utilise ne peuvent pas être traduites ou leurs traductions"
  2338. #. type: itemize
  2339. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2340. msgid "outside of the Guix project. Guile itself is not internationalized."
  2341. msgstr "sont en dehors du projet Guix. Guile lui-même n'est pas internationalisé."
  2342. #. type: item
  2343. #: guix-git/doc/contributing.texi:1910
  2344. #, no-wrap
  2345. msgid "Other manuals linked from this manual or the cookbook might not be"
  2346. msgstr "Les liens vers les autres manuels ici ou dans le livre de recettes ne sont pas"
  2347. #. type: itemize
  2348. #: guix-git/doc/contributing.texi:1912
  2349. msgid "translated."
  2350. msgstr "forcément traduits."
  2351. #. type: subsubheading
  2352. #: guix-git/doc/contributing.texi:1914
  2353. #, no-wrap
  2354. msgid "Translation Infrastructure"
  2355. msgstr "Infrastructure de traduction"
  2356. #. type: Plain text
  2357. #: guix-git/doc/contributing.texi:1925
  2358. msgid "Weblate is backed by a git repository from which it discovers new strings to translate and pushes new and updated translations. Normally, it would be enough to give it commit access to our repositories. However, we decided to use a separate repository for two reasons. First, we would have to give Weblate commit access and authorize its signing key, but we do not trust it in the same way we trust guix developers, especially since we do not manage the instance ourselves. Second, if translators mess something up, it can break the generation of the website and/or guix pull for all our users, independently of their language."
  2359. msgstr "Weblate s'appuie sur un dépôt git à partir duquel il découvre les nouvelles chaînes à traduire et vers lequel il pousse les nouvelles traductions. Normalement, il suffirait de lui donner accès en commit à nos dépôts. Cependant, nous avons préféré utiliser un dépôt séparé pour deux raisons. Tout d'abord, nous aurions du donner à Weblate l'accès en commit et autoriser sa clé de signature, mais nous ne lui faisons pas autant confiance qu'aux développeurs de guix, d'autant plus que nous ne gérons pas l'instance nous-même. Ensuite, si les traducteurs et les traductrices font une erreur, cela peut casser la génération du site web ou guix pull pour tout le monde, quelle que soit la langue."
  2360. #. type: Plain text
  2361. #: guix-git/doc/contributing.texi:1929
  2362. msgid "For these reasons, we use a dedicated repository to host translations, and we synchronize it with our guix and artworks repositories after checking no issue was introduced in the translation."
  2363. msgstr "Pour ces raisons, nous utilisons un dépôt dédié pour héberger les traductions, et nous le synchronisons avec nos dépôts guix et artwork après avoir vérifié qu'aucun problème n'est introduit par les traductions."
  2364. #. type: Plain text
  2365. #: guix-git/doc/contributing.texi:1935
  2366. msgid "Developers can download the latest PO files from weblate in the Guix repository by running the @command{make download-po} command. It will automatically download the latest files from weblate, reformat them to a canonical form, and check they do not contain issues. The manual needs to be built again to check for additional issues that might crash Texinfo."
  2367. msgstr "vous pouvez télécharger les derniers fichiers PO de weblate dans le dépôt Guix en lançant la commande @command{make download-po}. Cela télécharge automatiquement les derniers fichiers de weblate, les reformate vers une forme canonique, et vérifie qu'ils ne contiennent pas de problème. Le manuel doit être reconstruit pour vérifier qu'il n'y a pas de problème supplémentaire qui ferait planter Texinfo."
  2368. #. type: Plain text
  2369. #: guix-git/doc/contributing.texi:1939
  2370. msgid "Before pushing new translation files, developers should add them to the make machinery so the translations are actually available. The process differs for the various components."
  2371. msgstr "Avant de pousser de nouveaux fichiers de traduction, qui n'existaient pas avant, vous devez les ajouter à la machinerie make pour que les traductions soit effectivement disponibles. Le processus diffère en fonction des composants."
  2372. #. type: item
  2373. #: guix-git/doc/contributing.texi:1941
  2374. #, no-wrap
  2375. msgid "New po files for the @code{guix} and @code{packages} components must"
  2376. msgstr "Les nouveau fichiers po pour les composants @code{guix} et @code{packages} doivent"
  2377. #. type: itemize
  2378. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2379. msgid "be registered by adding the new language to @file{po/guix/LINGUAS} or @file{po/packages/LINGUAS}."
  2380. msgstr "être enregistrés en ajoutant la nouvelle langue dans @file{po/guix/LINGUAS} ou @file{po/packages/LINGUAS}."
  2381. #. type: item
  2382. #: guix-git/doc/contributing.texi:1944
  2383. #, no-wrap
  2384. msgid "New po files for the @code{documentation-manual} component must be"
  2385. msgstr "Le nouveaux fichiers pour le composant @code{documentation-manuel} doivent"
  2386. #. type: itemize
  2387. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2388. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix.xx.texi} and @file{%D%/contributing.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2389. msgstr "être enregistrés en ajoutant le nom de fichier à @code{DOC_PO_FILES} dans @file{po/doc/local.mk}, le manuel généré @file{%D%/guix.xx.texi} à @code{info_TEXINFOS} dans @file{doc/local.mk} et les fichiers @file{%D%/guix.xx.texi} et @file{%D%/contributing.xx.texi} à @code{TRANSLATED_INFO} aussi dans @file{doc/local.mk}."
  2390. #. type: item
  2391. #: guix-git/doc/contributing.texi:1950
  2392. #, no-wrap
  2393. msgid "New po files for the @code{documentation-cookbook} component must be"
  2394. msgstr "Les nouveaux fichiers po pour le composant @code{documentation-cookbook} doivent"
  2395. #. type: itemize
  2396. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2397. msgid "registered by adding the file name to @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} in @file{po/doc/local.mk}, the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} manual to @code{info_TEXINFOS} in @file{doc/local.mk} and the generated @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} to @code{TRANSLATED_INFO} also in @file{doc/local.mk}."
  2398. msgstr "être enregistrés en ajoutant le nom de fichier à @code{DOC_COOKBOOK_PO_FILES} dans @file{po/doc/local.mk}, le manuel généré @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} à @code{info_TEXINFOS} dans @file{doc/local.mk} et le fichier généré @file{%D%/guix-cookbook.xx.texi} à @code{TRANSLATED_INFO} aussi dans @file{doc/local.mk}."
  2399. #. type: item
  2400. #: guix-git/doc/contributing.texi:1956
  2401. #, no-wrap
  2402. msgid "New po files for the @code{website} component must be added to the"
  2403. msgstr "Les nouveau fichiers po pour le composant @code{website} doivent être ajoutés dans"
  2404. #. type: itemize
  2405. #: guix-git/doc/contributing.texi:1961
  2406. msgid "@code{guix-artwork} repository, in @file{website/po/}. @file{website/po/LINGUAS} and @file{website/po/ietf-tags.scm} must be updated accordingly (see @file{website/i18n-howto.txt} for more information on the process)."
  2407. msgstr "le dépôt @code{guix-artwork}, dans @file{website/po/}. Vous devez mettre à jour @file{website/po/LINGUAS} et @file{website/po/ietf-tags.scm} en fonction (voir @file{website/i18n-howto.txt} pour plus d'information sur le processus)."
  2408. #. type: Plain text
  2409. #: guix-git/doc/guix.texi:7
  2410. msgid "@documentencoding UTF-8"
  2411. msgstr ""
  2412. "@documentencoding UTF-8\n"
  2413. "@documentlanguage fr\n"
  2414. "@frenchspacing on"
  2415. #. type: title
  2416. #: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:132
  2417. #, no-wrap
  2418. msgid "GNU Guix Reference Manual"
  2419. msgstr "Manuel de référence de GNU Guix"
  2420. #. type: include
  2421. #: guix-git/doc/guix.texi:10
  2422. #, no-wrap
  2423. msgid "version.texi"
  2424. msgstr "version-fr.texi"
  2425. #. type: copying
  2426. #: guix-git/doc/guix.texi:104
  2427. #, fuzzy
  2428. #| msgid "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@*"
  2429. msgid "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2022 Remco van 't Veer@*"
  2430. msgstr "Copyright @copyright{} 2012-2022 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017–2022 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Liliana Marie Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020, 2021, 2022 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@* Copyright @copyright{} 2021 B. Wilson@* Copyright @copyright{} 2021 Xinglu Chen@* Copyright @copyright{} 2021 Raghav Gururajan@* Copyright @copyright{} 2021 Domagoj Stolfa@* Copyright @copyright{} 2021 Hui Lu@* Copyright @copyright{} 2021 pukkamustard@* Copyright @copyright{} 2021 Alice Brenon@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@* Copyright @copyright{} 2021 Andrew Tropin@* Copyright @copyright{} 2021 Sarah Morgensen@* Copyright @copyright{} 2021 Josselin Poiret@*"
  2431. #. type: copying
  2432. #: guix-git/doc/guix.texi:111
  2433. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  2434. msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »."
  2435. #. type: dircategory
  2436. #: guix-git/doc/guix.texi:113
  2437. #, no-wrap
  2438. msgid "System administration"
  2439. msgstr "Administration système"
  2440. #. type: menuentry
  2441. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2442. msgid "Guix: (guix)"
  2443. msgstr "Guix: (guix.fr)"
  2444. #. type: menuentry
  2445. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2446. msgid "Manage installed software and system configuration."
  2447. msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système."
  2448. #. type: menuentry
  2449. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2450. msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
  2451. msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package"
  2452. #. type: menuentry
  2453. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2454. msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
  2455. msgstr "Installer, supprimer et mettre à jour des paquets."
  2456. #. type: menuentry
  2457. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2458. msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
  2459. msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc"
  2460. #. type: menuentry
  2461. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2462. msgid "Reclaiming unused disk space."
  2463. msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé."
  2464. #. type: menuentry
  2465. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2466. msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
  2467. msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull"
  2468. #. type: menuentry
  2469. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2470. msgid "Update the list of available packages."
  2471. msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles."
  2472. #. type: menuentry
  2473. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2474. msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
  2475. msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system"
  2476. #. type: menuentry
  2477. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2478. msgid "Manage the operating system configuration."
  2479. msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation."
  2480. #. type: menuentry
  2481. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2482. msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
  2483. msgstr "guix deploy: (guix.fr)Invoquer guix deploy"
  2484. #. type: menuentry
  2485. #: guix-git/doc/guix.texi:121
  2486. msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
  2487. msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation d'hôtes distants."
  2488. #. type: dircategory
  2489. #: guix-git/doc/guix.texi:123
  2490. #, no-wrap
  2491. msgid "Software development"
  2492. msgstr "Développement logiciel"
  2493. #. type: menuentry
  2494. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2495. msgid "guix shell: (guix)Invoking guix shell"
  2496. msgstr "guix shell: (guix.fr)Invoquer guix shell"
  2497. #. type: menuentry
  2498. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2499. msgid "Creating software environments."
  2500. msgstr "Créer des environnements logiciels."
  2501. #. type: menuentry
  2502. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2503. msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
  2504. msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment"
  2505. #. type: menuentry
  2506. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2507. msgid "Building development environments with Guix."
  2508. msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix."
  2509. #. type: menuentry
  2510. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2511. msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
  2512. msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build"
  2513. #. type: menuentry
  2514. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2515. msgid "Building packages."
  2516. msgstr "Construire des paquets."
  2517. #. type: menuentry
  2518. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2519. msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
  2520. msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack"
  2521. #. type: menuentry
  2522. #: guix-git/doc/guix.texi:129
  2523. msgid "Creating binary bundles."
  2524. msgstr "Créer des lots binaires."
  2525. #. type: subtitle
  2526. #: guix-git/doc/guix.texi:133
  2527. #, no-wrap
  2528. msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
  2529. msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix"
  2530. #. type: author
  2531. #: guix-git/doc/guix.texi:134
  2532. #, no-wrap
  2533. msgid "The GNU Guix Developers"
  2534. msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
  2535. #. type: titlepage
  2536. #: guix-git/doc/guix.texi:140
  2537. msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2538. msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
  2539. #. type: node
  2540. #: guix-git/doc/guix.texi:147
  2541. #, no-wrap
  2542. msgid "Top"
  2543. msgstr "Top"
  2544. #. type: top
  2545. #: guix-git/doc/guix.texi:148
  2546. #, no-wrap
  2547. msgid "GNU Guix"
  2548. msgstr "GNU Guix"
  2549. #. type: Plain text
  2550. #: guix-git/doc/guix.texi:152
  2551. msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
  2552. msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@."
  2553. #. type: Plain text
  2554. #: guix-git/doc/guix.texi:164
  2555. msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} (@pxref{Translating Guix})."
  2556. msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), en allemand (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), en chinois simplifié (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), en espagnol (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}) et en russe (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). Si vous souhaitez nous aider à traduire ce manuel en français, vous pouvez nous rejoindre sur @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate} et sur la liste de diffusion @uref{https://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc/, traduc@@traduc.org} (@pxref{Translating Guix})."
  2557. #. type: chapter
  2558. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:194
  2559. #: guix-git/doc/guix.texi:405 guix-git/doc/guix.texi:406
  2560. #, no-wrap
  2561. msgid "Introduction"
  2562. msgstr "Introduction"
  2563. #. type: menuentry
  2564. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2565. msgid "What is Guix about?"
  2566. msgstr "Qu'est-ce que Guix ?"
  2567. #. type: chapter
  2568. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:199
  2569. #: guix-git/doc/guix.texi:602 guix-git/doc/guix.texi:603
  2570. #, no-wrap
  2571. msgid "Installation"
  2572. msgstr "Installation"
  2573. #. type: menuentry
  2574. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2575. msgid "Installing Guix."
  2576. msgstr "Installer Guix."
  2577. #. type: chapter
  2578. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:215
  2579. #: guix-git/doc/guix.texi:2084 guix-git/doc/guix.texi:2085
  2580. #, no-wrap
  2581. msgid "System Installation"
  2582. msgstr "Installation du système"
  2583. #. type: menuentry
  2584. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2585. msgid "Installing the whole operating system."
  2586. msgstr "Installer le système d'exploitation complet."
  2587. #. type: chapter
  2588. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:2812
  2589. #: guix-git/doc/guix.texi:2813
  2590. #, no-wrap
  2591. msgid "Getting Started"
  2592. msgstr "Pour démarrer"
  2593. #. type: menuentry
  2594. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2595. msgid "Your first steps."
  2596. msgstr "Vos premiers pas."
  2597. #. type: chapter
  2598. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:232
  2599. #: guix-git/doc/guix.texi:3020 guix-git/doc/guix.texi:3021
  2600. #, no-wrap
  2601. msgid "Package Management"
  2602. msgstr "Gestion de paquets"
  2603. #. type: menuentry
  2604. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2605. msgid "Package installation, upgrade, etc."
  2606. msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc."
  2607. #. type: chapter
  2608. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:255
  2609. #: guix-git/doc/guix.texi:5093 guix-git/doc/guix.texi:5094
  2610. #, no-wrap
  2611. msgid "Channels"
  2612. msgstr "Canaux"
  2613. #. type: menuentry
  2614. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2615. msgid "Customizing the package collection."
  2616. msgstr "Personnaliser la collection des paquets."
  2617. #. type: chapter
  2618. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:269
  2619. #: guix-git/doc/guix.texi:5623 guix-git/doc/guix.texi:5624
  2620. #, no-wrap
  2621. msgid "Development"
  2622. msgstr "Développement"
  2623. #. type: menuentry
  2624. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2625. msgid "Guix-aided software development."
  2626. msgstr "Développement logiciel simplifié par Guix."
  2627. #. type: chapter
  2628. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:277
  2629. #: guix-git/doc/guix.texi:6866 guix-git/doc/guix.texi:6867
  2630. #, no-wrap
  2631. msgid "Programming Interface"
  2632. msgstr "Interface de programmation"
  2633. #. type: menuentry
  2634. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2635. msgid "Using Guix in Scheme."
  2636. msgstr "Utiliser Guix en Scheme."
  2637. #. type: chapter
  2638. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:297
  2639. #: guix-git/doc/guix.texi:11194 guix-git/doc/guix.texi:11195
  2640. #, no-wrap
  2641. msgid "Utilities"
  2642. msgstr "Utilitaires"
  2643. #. type: menuentry
  2644. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2645. msgid "Package management commands."
  2646. msgstr "Commandes de gestion de paquets."
  2647. #. type: chapter
  2648. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:323
  2649. #: guix-git/doc/guix.texi:14741 guix-git/doc/guix.texi:14742
  2650. #, no-wrap
  2651. msgid "System Configuration"
  2652. msgstr "Configuration du système"
  2653. #. type: menuentry
  2654. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2655. msgid "Configuring the operating system."
  2656. msgstr "Configurer le système d'exploitation."
  2657. #. type: chapter
  2658. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:37976
  2659. #: guix-git/doc/guix.texi:37977
  2660. #, no-wrap
  2661. msgid "Home Configuration"
  2662. msgstr "Configuration du dossier personnel"
  2663. #. type: menuentry
  2664. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2665. msgid "Configuring the home environment."
  2666. msgstr "Configurer l'environnement personnel."
  2667. #. type: chapter
  2668. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:38984
  2669. #: guix-git/doc/guix.texi:38985
  2670. #, no-wrap
  2671. msgid "Documentation"
  2672. msgstr "Documentation"
  2673. #. type: menuentry
  2674. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2675. msgid "Browsing software user manuals."
  2676. msgstr "Visualiser les manuels des logiciels."
  2677. #. type: chapter
  2678. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:392
  2679. #: guix-git/doc/guix.texi:39050 guix-git/doc/guix.texi:39051
  2680. #, no-wrap
  2681. msgid "Installing Debugging Files"
  2682. msgstr "Installer les fichiers de débogage"
  2683. #. type: menuentry
  2684. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2685. msgid "Feeding the debugger."
  2686. msgstr "Nourrir le débogueur."
  2687. #. type: node
  2688. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39205
  2689. #, no-wrap
  2690. msgid "Using TeX and LaTeX"
  2691. msgstr ""
  2692. #. type: menuentry
  2693. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2694. #, fuzzy
  2695. #| msgid "Testing Guix."
  2696. msgid "Typesetting."
  2697. msgstr "Tester Guix."
  2698. #. type: chapter
  2699. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39346
  2700. #: guix-git/doc/guix.texi:39347
  2701. #, no-wrap
  2702. msgid "Security Updates"
  2703. msgstr "Mises à jour de sécurité"
  2704. #. type: menuentry
  2705. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2706. msgid "Deploying security fixes quickly."
  2707. msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
  2708. #. type: chapter
  2709. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:397
  2710. #: guix-git/doc/guix.texi:39461 guix-git/doc/guix.texi:39462
  2711. #, no-wrap
  2712. msgid "Bootstrapping"
  2713. msgstr "Bootstrapping"
  2714. #. type: menuentry
  2715. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2716. msgid "GNU/Linux built from scratch."
  2717. msgstr "GNU/Linux depuis zéro."
  2718. #. type: node
  2719. #: guix-git/doc/guix.texi:184 guix-git/doc/guix.texi:39753
  2720. #, no-wrap
  2721. msgid "Porting"
  2722. msgstr "Porter"
  2723. #. type: menuentry
  2724. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2725. msgid "Targeting another platform or kernel."
  2726. msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau."
  2727. #. type: menuentry
  2728. #: guix-git/doc/guix.texi:184
  2729. msgid "Your help needed!"
  2730. msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"
  2731. #. type: chapter
  2732. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39801
  2733. #: guix-git/doc/guix.texi:39802
  2734. #, no-wrap
  2735. msgid "Acknowledgments"
  2736. msgstr "Remerciements"
  2737. #. type: menuentry
  2738. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2739. msgid "Thanks!"
  2740. msgstr "Merci !"
  2741. #. type: appendix
  2742. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39823
  2743. #: guix-git/doc/guix.texi:39824
  2744. #, no-wrap
  2745. msgid "GNU Free Documentation License"
  2746. msgstr "La licence GNU Free Documentation"
  2747. #. type: menuentry
  2748. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2749. msgid "The license of this manual."
  2750. msgstr "La licence de ce manuel."
  2751. #. type: unnumbered
  2752. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39829
  2753. #: guix-git/doc/guix.texi:39830
  2754. #, no-wrap
  2755. msgid "Concept Index"
  2756. msgstr "Index des concepts"
  2757. #. type: menuentry
  2758. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2759. msgid "Concepts."
  2760. msgstr "Les concepts."
  2761. #. type: unnumbered
  2762. #: guix-git/doc/guix.texi:189 guix-git/doc/guix.texi:39833
  2763. #: guix-git/doc/guix.texi:39834
  2764. #, no-wrap
  2765. msgid "Programming Index"
  2766. msgstr "Index de programmation"
  2767. #. type: menuentry
  2768. #: guix-git/doc/guix.texi:189
  2769. msgid "Data types, functions, and variables."
  2770. msgstr "Types de données, fonctions et variables."
  2771. #. type: menuentry
  2772. #: guix-git/doc/guix.texi:192
  2773. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  2774. msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
  2775. #. type: section
  2776. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2777. #: guix-git/doc/guix.texi:434 guix-git/doc/guix.texi:435
  2778. #, no-wrap
  2779. msgid "Managing Software the Guix Way"
  2780. msgstr "Gérer ses logiciels avec Guix"
  2781. #. type: menuentry
  2782. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2783. msgid "What's special."
  2784. msgstr "Ce qui est spécial."
  2785. #. type: section
  2786. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2787. #: guix-git/doc/guix.texi:489 guix-git/doc/guix.texi:490
  2788. #, no-wrap
  2789. msgid "GNU Distribution"
  2790. msgstr "Distribution GNU"
  2791. #. type: menuentry
  2792. #: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:432
  2793. msgid "The packages and tools."
  2794. msgstr "Les paquets et les outils."
  2795. #. type: section
  2796. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2797. #: guix-git/doc/guix.texi:644 guix-git/doc/guix.texi:645
  2798. #, no-wrap
  2799. msgid "Binary Installation"
  2800. msgstr "Installation binaire"
  2801. #. type: menuentry
  2802. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2803. msgid "Getting Guix running in no time!"
  2804. msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !"
  2805. #. type: section
  2806. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2807. #: guix-git/doc/guix.texi:884 guix-git/doc/guix.texi:885
  2808. #, no-wrap
  2809. msgid "Requirements"
  2810. msgstr "Prérequis"
  2811. #. type: menuentry
  2812. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2813. msgid "Software needed to build and run Guix."
  2814. msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix."
  2815. #. type: section
  2816. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2817. #: guix-git/doc/guix.texi:971 guix-git/doc/guix.texi:972
  2818. #, no-wrap
  2819. msgid "Running the Test Suite"
  2820. msgstr "Lancer la suite de tests"
  2821. #. type: menuentry
  2822. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2823. msgid "Testing Guix."
  2824. msgstr "Tester Guix."
  2825. #. type: section
  2826. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:209
  2827. #: guix-git/doc/guix.texi:642 guix-git/doc/guix.texi:1068
  2828. #: guix-git/doc/guix.texi:1069
  2829. #, no-wrap
  2830. msgid "Setting Up the Daemon"
  2831. msgstr "Paramétrer le démon"
  2832. #. type: menuentry
  2833. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2834. msgid "Preparing the build daemon's environment."
  2835. msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction."
  2836. #. type: node
  2837. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2838. #: guix-git/doc/guix.texi:1544
  2839. #, no-wrap
  2840. msgid "Invoking guix-daemon"
  2841. msgstr "Invoquer guix-daemon"
  2842. #. type: menuentry
  2843. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2844. msgid "Running the build daemon."
  2845. msgstr "Lancer le démon de construction."
  2846. #. type: section
  2847. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2848. #: guix-git/doc/guix.texi:1846 guix-git/doc/guix.texi:1847
  2849. #, no-wrap
  2850. msgid "Application Setup"
  2851. msgstr "Réglages applicatifs"
  2852. #. type: menuentry
  2853. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2854. msgid "Application-specific setup."
  2855. msgstr "Réglages spécifiques pour les application."
  2856. #. type: section
  2857. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2858. #: guix-git/doc/guix.texi:2047 guix-git/doc/guix.texi:2048
  2859. #, no-wrap
  2860. msgid "Upgrading Guix"
  2861. msgstr "Mettre à niveau Guix"
  2862. #. type: menuentry
  2863. #: guix-git/doc/guix.texi:207 guix-git/doc/guix.texi:642
  2864. msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
  2865. msgstr "Mettre à niveau Guix et son démon de construction."
  2866. #. type: subsection
  2867. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2868. #: guix-git/doc/guix.texi:1090 guix-git/doc/guix.texi:1091
  2869. #, no-wrap
  2870. msgid "Build Environment Setup"
  2871. msgstr "Réglages de l'environnement de construction"
  2872. #. type: menuentry
  2873. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2874. msgid "Preparing the isolated build environment."
  2875. msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé."
  2876. #. type: node
  2877. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2878. #: guix-git/doc/guix.texi:1214
  2879. #, no-wrap
  2880. msgid "Daemon Offload Setup"
  2881. msgstr "Réglages du déchargement du démon"
  2882. #. type: menuentry
  2883. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2884. msgid "Offloading builds to remote machines."
  2885. msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes."
  2886. #. type: subsection
  2887. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2888. #: guix-git/doc/guix.texi:1453 guix-git/doc/guix.texi:1454
  2889. #, no-wrap
  2890. msgid "SELinux Support"
  2891. msgstr "Support de SELinux"
  2892. #. type: menuentry
  2893. #: guix-git/doc/guix.texi:213 guix-git/doc/guix.texi:1088
  2894. msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
  2895. msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon."
  2896. #. type: section
  2897. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:1489
  2898. #: guix-git/doc/guix.texi:2118 guix-git/doc/guix.texi:2120
  2899. #: guix-git/doc/guix.texi:2121
  2900. #, no-wrap
  2901. msgid "Limitations"
  2902. msgstr "Limitations"
  2903. #. type: menuentry
  2904. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2905. msgid "What you can expect."
  2906. msgstr "Ce à quoi vous attendre."
  2907. #. type: section
  2908. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2909. #: guix-git/doc/guix.texi:2146 guix-git/doc/guix.texi:2147
  2910. #, no-wrap
  2911. msgid "Hardware Considerations"
  2912. msgstr "Considérations matérielles"
  2913. #. type: menuentry
  2914. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2915. msgid "Supported hardware."
  2916. msgstr "Matériel supporté."
  2917. #. type: section
  2918. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2919. #: guix-git/doc/guix.texi:2181 guix-git/doc/guix.texi:2182
  2920. #, no-wrap
  2921. msgid "USB Stick and DVD Installation"
  2922. msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD"
  2923. #. type: menuentry
  2924. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2925. msgid "Preparing the installation medium."
  2926. msgstr "Préparer le média d'installation."
  2927. #. type: section
  2928. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2929. #: guix-git/doc/guix.texi:2262 guix-git/doc/guix.texi:2263
  2930. #, no-wrap
  2931. msgid "Preparing for Installation"
  2932. msgstr "Préparer l'installation"
  2933. #. type: menuentry
  2934. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2935. msgid "Networking, partitioning, etc."
  2936. msgstr "Réseau, partitionnement, etc."
  2937. #. type: section
  2938. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2939. #: guix-git/doc/guix.texi:2285 guix-git/doc/guix.texi:2286
  2940. #, no-wrap
  2941. msgid "Guided Graphical Installation"
  2942. msgstr "Installation graphique guidée"
  2943. #. type: menuentry
  2944. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2945. msgid "Easy graphical installation."
  2946. msgstr "Installation graphique facile."
  2947. #. type: section
  2948. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:227
  2949. #: guix-git/doc/guix.texi:2118 guix-git/doc/guix.texi:2316
  2950. #: guix-git/doc/guix.texi:2317
  2951. #, no-wrap
  2952. msgid "Manual Installation"
  2953. msgstr "Installation manuelle"
  2954. #. type: menuentry
  2955. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2956. msgid "Manual installation for wizards."
  2957. msgstr "Installation manuelle pour les sorciers."
  2958. #. type: section
  2959. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2960. #: guix-git/doc/guix.texi:2695 guix-git/doc/guix.texi:2696
  2961. #, no-wrap
  2962. msgid "After System Installation"
  2963. msgstr "Après l'installation du système"
  2964. #. type: menuentry
  2965. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2966. msgid "When installation succeeded."
  2967. msgstr "Une fois que l'installation a réussi."
  2968. #. type: node
  2969. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2970. #: guix-git/doc/guix.texi:2729
  2971. #, no-wrap
  2972. msgid "Installing Guix in a VM"
  2973. msgstr "Installer Guix dans une VM"
  2974. #. type: menuentry
  2975. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2976. msgid "Guix System playground."
  2977. msgstr "Jouer avec le système Guix."
  2978. #. type: section
  2979. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2980. #: guix-git/doc/guix.texi:2780 guix-git/doc/guix.texi:2781
  2981. #, no-wrap
  2982. msgid "Building the Installation Image"
  2983. msgstr "Construire l'image d'installation"
  2984. #. type: menuentry
  2985. #: guix-git/doc/guix.texi:225 guix-git/doc/guix.texi:2118
  2986. msgid "How this comes to be."
  2987. msgstr "D'où vient tout cela."
  2988. #. type: node
  2989. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  2990. #: guix-git/doc/guix.texi:2336
  2991. #, no-wrap
  2992. msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
  2993. msgstr "Disposition du clavier réseau et partitionnement"
  2994. #. type: menuentry
  2995. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  2996. msgid "Initial setup."
  2997. msgstr "Paramètres initiaux."
  2998. #. type: subsection
  2999. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3000. #: guix-git/doc/guix.texi:2606 guix-git/doc/guix.texi:2607
  3001. #, no-wrap
  3002. msgid "Proceeding with the Installation"
  3003. msgstr "Effectuer l'installation"
  3004. #. type: menuentry
  3005. #: guix-git/doc/guix.texi:230 guix-git/doc/guix.texi:2334
  3006. msgid "Installing."
  3007. msgstr "Installer."
  3008. #. type: section
  3009. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3010. #: guix-git/doc/guix.texi:3054 guix-git/doc/guix.texi:3055
  3011. #, no-wrap
  3012. msgid "Features"
  3013. msgstr "Fonctionnalités"
  3014. #. type: menuentry
  3015. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3016. msgid "How Guix will make your life brighter."
  3017. msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse."
  3018. #. type: node
  3019. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3020. #: guix-git/doc/guix.texi:3144
  3021. #, no-wrap
  3022. msgid "Invoking guix package"
  3023. msgstr "Invoquer guix package"
  3024. #. type: menuentry
  3025. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3026. msgid "Package installation, removal, etc."
  3027. msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
  3028. #. type: section
  3029. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:245
  3030. #: guix-git/doc/guix.texi:3052 guix-git/doc/guix.texi:3774
  3031. #: guix-git/doc/guix.texi:3775
  3032. #, no-wrap
  3033. msgid "Substitutes"
  3034. msgstr "Substituts"
  3035. #. type: menuentry
  3036. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3037. msgid "Downloading pre-built binaries."
  3038. msgstr "Télécharger des binaire déjà construits."
  3039. #. type: section
  3040. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3041. #: guix-git/doc/guix.texi:4110 guix-git/doc/guix.texi:4111
  3042. #, no-wrap
  3043. msgid "Packages with Multiple Outputs"
  3044. msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats"
  3045. #. type: menuentry
  3046. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3047. msgid "Single source package, multiple outputs."
  3048. msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats."
  3049. #. type: node
  3050. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3051. #: guix-git/doc/guix.texi:4164
  3052. #, no-wrap
  3053. msgid "Invoking guix gc"
  3054. msgstr "Invoquer guix gc"
  3055. #. type: menuentry
  3056. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3057. msgid "Running the garbage collector."
  3058. msgstr "Lancer le ramasse-miettes."
  3059. #. type: node
  3060. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3061. #: guix-git/doc/guix.texi:4374
  3062. #, no-wrap
  3063. msgid "Invoking guix pull"
  3064. msgstr "Invoquer guix pull"
  3065. #. type: menuentry
  3066. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3067. msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
  3068. msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution."
  3069. #. type: node
  3070. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3071. #: guix-git/doc/guix.texi:4625
  3072. #, no-wrap
  3073. msgid "Invoking guix time-machine"
  3074. msgstr "Invoquer guix time-machine"
  3075. #. type: menuentry
  3076. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3077. msgid "Running an older revision of Guix."
  3078. msgstr "Lancer une ancienne révision de Guix."
  3079. #. type: section
  3080. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3081. #: guix-git/doc/guix.texi:4680 guix-git/doc/guix.texi:4681
  3082. #, no-wrap
  3083. msgid "Inferiors"
  3084. msgstr "Inférieurs"
  3085. #. type: menuentry
  3086. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3087. msgid "Interacting with another revision of Guix."
  3088. msgstr "Interagir avec une autre révision de Guix."
  3089. #. type: node
  3090. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3091. #: guix-git/doc/guix.texi:4808
  3092. #, no-wrap
  3093. msgid "Invoking guix describe"
  3094. msgstr "Invoquer guix describe"
  3095. #. type: menuentry
  3096. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3097. msgid "Display information about your Guix revision."
  3098. msgstr "Affiche des informations sur la révision Guix actuelle."
  3099. #. type: node
  3100. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3101. #: guix-git/doc/guix.texi:4903
  3102. #, no-wrap
  3103. msgid "Invoking guix archive"
  3104. msgstr "Invoquer guix archive"
  3105. #. type: menuentry
  3106. #: guix-git/doc/guix.texi:243 guix-git/doc/guix.texi:3052
  3107. msgid "Exporting and importing store files."
  3108. msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt."
  3109. #. type: subsection
  3110. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3111. #: guix-git/doc/guix.texi:3800 guix-git/doc/guix.texi:3801
  3112. #, no-wrap
  3113. msgid "Official Substitute Servers"
  3114. msgstr "Serveur de substituts officiel"
  3115. #. type: menuentry
  3116. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3117. msgid "One particular source of substitutes."
  3118. msgstr "Une source particulière de substituts."
  3119. #. type: subsection
  3120. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3121. #: guix-git/doc/guix.texi:3830 guix-git/doc/guix.texi:3831
  3122. #, no-wrap
  3123. msgid "Substitute Server Authorization"
  3124. msgstr "Autoriser un serveur de substituts"
  3125. #. type: menuentry
  3126. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3127. msgid "How to enable or disable substitutes."
  3128. msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts."
  3129. #. type: subsection
  3130. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3131. #: guix-git/doc/guix.texi:3900 guix-git/doc/guix.texi:3901
  3132. #, no-wrap
  3133. msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
  3134. msgstr "Récupérer des substituts d'autres serveurs"
  3135. #. type: menuentry
  3136. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3137. msgid "Substitute diversity."
  3138. msgstr "Diversité des substituts."
  3139. #. type: subsection
  3140. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3141. #: guix-git/doc/guix.texi:4005 guix-git/doc/guix.texi:4006
  3142. #, no-wrap
  3143. msgid "Substitute Authentication"
  3144. msgstr "Authentification des substituts"
  3145. #. type: menuentry
  3146. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3147. msgid "How Guix verifies substitutes."
  3148. msgstr "Comment Guix vérifie les substituts."
  3149. #. type: subsection
  3150. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3151. #: guix-git/doc/guix.texi:4040 guix-git/doc/guix.texi:4041
  3152. #, no-wrap
  3153. msgid "Proxy Settings"
  3154. msgstr "Paramètres de serveur mandataire"
  3155. #. type: menuentry
  3156. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3157. msgid "How to get substitutes via proxy."
  3158. msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire."
  3159. #. type: subsection
  3160. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3161. #: guix-git/doc/guix.texi:4052 guix-git/doc/guix.texi:4053
  3162. #, no-wrap
  3163. msgid "Substitution Failure"
  3164. msgstr "Échec de substitution"
  3165. #. type: menuentry
  3166. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3167. msgid "What happens when substitution fails."
  3168. msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue."
  3169. #. type: subsection
  3170. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3171. #: guix-git/doc/guix.texi:4080 guix-git/doc/guix.texi:4081
  3172. #, no-wrap
  3173. msgid "On Trusting Binaries"
  3174. msgstr "De la confiance en des binaires"
  3175. #. type: menuentry
  3176. #: guix-git/doc/guix.texi:253 guix-git/doc/guix.texi:3798
  3177. msgid "How can you trust that binary blob?"
  3178. msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?"
  3179. #. type: section
  3180. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3181. #: guix-git/doc/guix.texi:5126 guix-git/doc/guix.texi:5127
  3182. #, no-wrap
  3183. msgid "Specifying Additional Channels"
  3184. msgstr "Spécifier des canaux supplémentaires"
  3185. #. type: menuentry
  3186. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3187. msgid "Extending the package collection."
  3188. msgstr "Personnaliser la collection des paquets."
  3189. #. type: section
  3190. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3191. #: guix-git/doc/guix.texi:5176 guix-git/doc/guix.texi:5177
  3192. #, no-wrap
  3193. msgid "Using a Custom Guix Channel"
  3194. msgstr "Utiliser un canal Guix personnalisé"
  3195. #. type: menuentry
  3196. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3197. msgid "Using a customized Guix."
  3198. msgstr "Utiliser un canal Guix personnalisé."
  3199. #. type: section
  3200. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3201. #: guix-git/doc/guix.texi:5198 guix-git/doc/guix.texi:5199
  3202. #, no-wrap
  3203. msgid "Replicating Guix"
  3204. msgstr "Répliquer Guix"
  3205. #. type: menuentry
  3206. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3207. msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
  3208. msgstr "Exécution de @emph{exactement le même} Guix."
  3209. #. type: section
  3210. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3211. #: guix-git/doc/guix.texi:5239 guix-git/doc/guix.texi:5240
  3212. #, no-wrap
  3213. msgid "Channel Authentication"
  3214. msgstr "Authentification des canaux"
  3215. #. type: menuentry
  3216. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3217. msgid "How Guix verifies what it fetches."
  3218. msgstr "Comment Guix vérifie ce qu'il va chercher."
  3219. #. type: section
  3220. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3221. #: guix-git/doc/guix.texi:5279 guix-git/doc/guix.texi:5280
  3222. #, no-wrap
  3223. msgid "Channels with Substitutes"
  3224. msgstr "Canaux avec des substituts"
  3225. #. type: menuentry
  3226. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3227. msgid "Using channels with available substitutes."
  3228. msgstr "Utiliser des canaux dont les substituts sont disponibles."
  3229. #. type: section
  3230. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3231. #: guix-git/doc/guix.texi:5304 guix-git/doc/guix.texi:5305
  3232. #, no-wrap
  3233. msgid "Creating a Channel"
  3234. msgstr "Écrire de nouveaux de canaux"
  3235. #. type: menuentry
  3236. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3237. msgid "How to write your custom channel."
  3238. msgstr "Comment écrire votre canal personnalisé."
  3239. #. type: section
  3240. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3241. #: guix-git/doc/guix.texi:5371 guix-git/doc/guix.texi:5372
  3242. #, no-wrap
  3243. msgid "Package Modules in a Sub-directory"
  3244. msgstr "Modules de paquets dans un sous-répertoire"
  3245. #. type: menuentry
  3246. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3247. msgid "Specifying the channel's package modules location."
  3248. msgstr "Préciser l'emplacement des modules de paquets du canal."
  3249. #. type: section
  3250. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3251. #: guix-git/doc/guix.texi:5385 guix-git/doc/guix.texi:5386
  3252. #, no-wrap
  3253. msgid "Declaring Channel Dependencies"
  3254. msgstr "Déclarer des dépendances de canaux"
  3255. #. type: menuentry
  3256. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3257. msgid "How to depend on other channels."
  3258. msgstr "Comment dépendre d'autres canaux."
  3259. #. type: section
  3260. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3261. #: guix-git/doc/guix.texi:5427 guix-git/doc/guix.texi:5428
  3262. #, no-wrap
  3263. msgid "Specifying Channel Authorizations"
  3264. msgstr "Spécifier les autorisations des canaux"
  3265. #. type: menuentry
  3266. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3267. msgid "Defining channel authors authorizations."
  3268. msgstr "Définir les autorisations des auteurs des canaux."
  3269. #. type: section
  3270. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3271. #: guix-git/doc/guix.texi:5530 guix-git/doc/guix.texi:5531
  3272. #, no-wrap
  3273. msgid "Primary URL"
  3274. msgstr "URL primaire"
  3275. #. type: menuentry
  3276. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3277. msgid "Distinguishing mirror to original."
  3278. msgstr "Miroir distinctif de l'original."
  3279. #. type: section
  3280. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3281. #: guix-git/doc/guix.texi:5553 guix-git/doc/guix.texi:5554
  3282. #, no-wrap
  3283. msgid "Writing Channel News"
  3284. msgstr "Écrire des nouveautés de canaux"
  3285. #. type: menuentry
  3286. #: guix-git/doc/guix.texi:267 guix-git/doc/guix.texi:5124
  3287. msgid "Communicating information to channel's users."
  3288. msgstr "Communiquer des informations aux utilisateurs du canal."
  3289. #. type: node
  3290. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3291. #: guix-git/doc/guix.texi:5645
  3292. #, no-wrap
  3293. msgid "Invoking guix shell"
  3294. msgstr "Invoquer guix shell"
  3295. #. type: menuentry
  3296. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3297. msgid "Spawning one-off software environments."
  3298. msgstr "Créer des environnements logiciels à usage unique."
  3299. #. type: node
  3300. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3301. #: guix-git/doc/guix.texi:6017
  3302. #, no-wrap
  3303. msgid "Invoking guix environment"
  3304. msgstr "Invoquer guix environment"
  3305. #. type: menuentry
  3306. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3307. msgid "Setting up development environments."
  3308. msgstr "Mettre en place des environnements de développement."
  3309. #. type: node
  3310. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3311. #: guix-git/doc/guix.texi:6392
  3312. #, no-wrap
  3313. msgid "Invoking guix pack"
  3314. msgstr "Invoquer guix pack"
  3315. #. type: menuentry
  3316. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3317. msgid "Creating software bundles."
  3318. msgstr "Créer des lots de logiciels."
  3319. #. type: section
  3320. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3321. #: guix-git/doc/guix.texi:6778 guix-git/doc/guix.texi:6779
  3322. #, no-wrap
  3323. msgid "The GCC toolchain"
  3324. msgstr "La chaîne d'outils GCC"
  3325. #. type: menuentry
  3326. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3327. msgid "Working with languages supported by GCC."
  3328. msgstr "Travailler avec les langages pris en charge par GCC."
  3329. #. type: node
  3330. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3331. #: guix-git/doc/guix.texi:6804
  3332. #, no-wrap
  3333. msgid "Invoking guix git authenticate"
  3334. msgstr "Invoquer guix git authenticate"
  3335. #. type: menuentry
  3336. #: guix-git/doc/guix.texi:275 guix-git/doc/guix.texi:5643
  3337. msgid "Authenticating Git repositories."
  3338. msgstr "Authentification des dépôts Git."
  3339. #. type: section
  3340. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3341. #: guix-git/doc/guix.texi:6909 guix-git/doc/guix.texi:6910
  3342. #, no-wrap
  3343. msgid "Package Modules"
  3344. msgstr "Modules de paquets"
  3345. #. type: menuentry
  3346. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3347. msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
  3348. msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur."
  3349. #. type: section
  3350. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:292
  3351. #: guix-git/doc/guix.texi:6907 guix-git/doc/guix.texi:6971
  3352. #: guix-git/doc/guix.texi:6972
  3353. #, no-wrap
  3354. msgid "Defining Packages"
  3355. msgstr "Définition des paquets"
  3356. #. type: menuentry
  3357. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3358. msgid "Defining new packages."
  3359. msgstr "Définir de nouveaux paquets."
  3360. #. type: section
  3361. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3362. #: guix-git/doc/guix.texi:7636 guix-git/doc/guix.texi:7637
  3363. #, no-wrap
  3364. msgid "Defining Package Variants"
  3365. msgstr "Définition de variantes de paquets"
  3366. #. type: menuentry
  3367. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3368. msgid "Customizing packages."
  3369. msgstr "Créer des paquets personnalisés."
  3370. #. type: section
  3371. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3372. #: guix-git/doc/guix.texi:7903 guix-git/doc/guix.texi:7904
  3373. #, no-wrap
  3374. msgid "Build Systems"
  3375. msgstr "Systèmes de construction"
  3376. #. type: menuentry
  3377. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3378. msgid "Specifying how packages are built."
  3379. msgstr "Spécifier comment construire les paquets."
  3380. #. type: subsection
  3381. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3382. #: guix-git/doc/guix.texi:8942 guix-git/doc/guix.texi:8943
  3383. #: guix-git/doc/guix.texi:9451
  3384. #, no-wrap
  3385. msgid "Build Phases"
  3386. msgstr "Phases de construction"
  3387. #. type: menuentry
  3388. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3389. msgid "Phases of the build process of a package."
  3390. msgstr "Phases du processus de construction d'un paquet."
  3391. #. type: section
  3392. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3393. #: guix-git/doc/guix.texi:9140 guix-git/doc/guix.texi:9141
  3394. #, no-wrap
  3395. msgid "Build Utilities"
  3396. msgstr "Utilitaires de construction"
  3397. #. type: menuentry
  3398. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3399. msgid "Helpers for your package definitions and more."
  3400. msgstr "Des aides pour les définitions de vos paquets et plus encore."
  3401. #. type: section
  3402. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3403. #: guix-git/doc/guix.texi:9610 guix-git/doc/guix.texi:9611
  3404. #, no-wrap
  3405. msgid "Search Paths"
  3406. msgstr "Chemins de recherche"
  3407. #. type: menuentry
  3408. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3409. msgid "Declaring search path environment variables."
  3410. msgstr "Déclarer les variables d'environnements pour les chemins de recherche."
  3411. #. type: section
  3412. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3413. #: guix-git/doc/guix.texi:9789 guix-git/doc/guix.texi:9790
  3414. #, no-wrap
  3415. msgid "The Store"
  3416. msgstr "Le dépôt"
  3417. #. type: menuentry
  3418. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3419. msgid "Manipulating the package store."
  3420. msgstr "Manipuler le dépôt de paquets."
  3421. #. type: section
  3422. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3423. #: guix-git/doc/guix.texi:9942 guix-git/doc/guix.texi:9943
  3424. #, no-wrap
  3425. msgid "Derivations"
  3426. msgstr "Dérivations"
  3427. #. type: menuentry
  3428. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3429. msgid "Low-level interface to package derivations."
  3430. msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets."
  3431. #. type: section
  3432. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3433. #: guix-git/doc/guix.texi:10136 guix-git/doc/guix.texi:10137
  3434. #, no-wrap
  3435. msgid "The Store Monad"
  3436. msgstr "La monade du dépôt"
  3437. #. type: menuentry
  3438. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3439. msgid "Purely functional interface to the store."
  3440. msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt."
  3441. #. type: section
  3442. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3443. #: guix-git/doc/guix.texi:10455 guix-git/doc/guix.texi:10456
  3444. #, no-wrap
  3445. msgid "G-Expressions"
  3446. msgstr "G-Expressions"
  3447. #. type: menuentry
  3448. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3449. msgid "Manipulating build expressions."
  3450. msgstr "Manipuler les expressions de construction."
  3451. #. type: node
  3452. #: guix-git/doc/guix.texi:290 guix-git/doc/guix.texi:6907
  3453. #: guix-git/doc/guix.texi:11094
  3454. #, no-wrap
  3455. msgid "Invoking guix repl"
  3456. msgstr "Invoquer guix repl"
  3457. #. type: menuentry
  3458. #: guix-git/doc/guix.texi:290
  3459. msgid "Programming Guix in Guile."
  3460. msgstr "Programmer Guix dans Guile."
  3461. #. type: node
  3462. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3463. #: guix-git/doc/guix.texi:7171
  3464. #, no-wrap
  3465. msgid "package Reference"
  3466. msgstr "référence de package"
  3467. #. type: menuentry
  3468. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3469. msgid "The package data type."
  3470. msgstr "Le type de donnée des paquets."
  3471. #. type: node
  3472. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3473. #: guix-git/doc/guix.texi:7444
  3474. #, no-wrap
  3475. msgid "origin Reference"
  3476. msgstr "référence de origin"
  3477. #. type: menuentry
  3478. #: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:7168
  3479. msgid "The origin data type."
  3480. msgstr "Le type de données d'origine."
  3481. #. type: node
  3482. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3483. #: guix-git/doc/guix.texi:11221
  3484. #, no-wrap
  3485. msgid "Invoking guix build"
  3486. msgstr "Invoquer guix build"
  3487. #. type: menuentry
  3488. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3489. msgid "Building packages from the command line."
  3490. msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande."
  3491. #. type: node
  3492. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3493. #: guix-git/doc/guix.texi:12119
  3494. #, no-wrap
  3495. msgid "Invoking guix edit"
  3496. msgstr "Invoquer guix edit"
  3497. #. type: menuentry
  3498. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3499. msgid "Editing package definitions."
  3500. msgstr "Modifier les définitions de paquets."
  3501. #. type: node
  3502. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3503. #: guix-git/doc/guix.texi:12149
  3504. #, no-wrap
  3505. msgid "Invoking guix download"
  3506. msgstr "Invoquer guix download"
  3507. #. type: menuentry
  3508. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3509. msgid "Downloading a file and printing its hash."
  3510. msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash."
  3511. #. type: node
  3512. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3513. #: guix-git/doc/guix.texi:12207
  3514. #, no-wrap
  3515. msgid "Invoking guix hash"
  3516. msgstr "Invoquer guix hash"
  3517. #. type: menuentry
  3518. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3519. msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
  3520. msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier."
  3521. #. type: node
  3522. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3523. #: guix-git/doc/guix.texi:12298
  3524. #, no-wrap
  3525. msgid "Invoking guix import"
  3526. msgstr "Invoquer guix import"
  3527. #. type: menuentry
  3528. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3529. msgid "Importing package definitions."
  3530. msgstr "Importer des définitions de paquets."
  3531. #. type: node
  3532. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3533. #: guix-git/doc/guix.texi:12833
  3534. #, no-wrap
  3535. msgid "Invoking guix refresh"
  3536. msgstr "Invoquer guix refresh"
  3537. #. type: menuentry
  3538. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3539. msgid "Updating package definitions."
  3540. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets."
  3541. #. type: node
  3542. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3543. #: guix-git/doc/guix.texi:13205
  3544. #, no-wrap
  3545. msgid "Invoking guix style"
  3546. msgstr "Invoquer guix style"
  3547. #. type: menuentry
  3548. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3549. msgid "Styling package definitions."
  3550. msgstr "Modifier le style des définitions de paquets."
  3551. #. type: node
  3552. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3553. #: guix-git/doc/guix.texi:13343
  3554. #, no-wrap
  3555. msgid "Invoking guix lint"
  3556. msgstr "Invoquer guix lint"
  3557. #. type: menuentry
  3558. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3559. msgid "Finding errors in package definitions."
  3560. msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets."
  3561. #. type: node
  3562. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3563. #: guix-git/doc/guix.texi:13519
  3564. #, no-wrap
  3565. msgid "Invoking guix size"
  3566. msgstr "Invoquer guix size"
  3567. #. type: menuentry
  3568. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3569. msgid "Profiling disk usage."
  3570. msgstr "Profiler l'utilisation du disque."
  3571. #. type: node
  3572. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3573. #: guix-git/doc/guix.texi:13663
  3574. #, no-wrap
  3575. msgid "Invoking guix graph"
  3576. msgstr "Invoquer guix graph"
  3577. #. type: menuentry
  3578. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3579. msgid "Visualizing the graph of packages."
  3580. msgstr "Visualiser le graphe des paquets."
  3581. #. type: node
  3582. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3583. #: guix-git/doc/guix.texi:13944
  3584. #, no-wrap
  3585. msgid "Invoking guix publish"
  3586. msgstr "Invoquer guix publish"
  3587. #. type: menuentry
  3588. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3589. msgid "Sharing substitutes."
  3590. msgstr "Partager des substituts."
  3591. #. type: node
  3592. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3593. #: guix-git/doc/guix.texi:14213
  3594. #, no-wrap
  3595. msgid "Invoking guix challenge"
  3596. msgstr "Invoquer guix challenge"
  3597. #. type: menuentry
  3598. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3599. msgid "Challenging substitute servers."
  3600. msgstr "Défier les serveurs de substituts."
  3601. #. type: node
  3602. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3603. #: guix-git/doc/guix.texi:14396
  3604. #, no-wrap
  3605. msgid "Invoking guix copy"
  3606. msgstr "Invoquer guix copy"
  3607. #. type: menuentry
  3608. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3609. msgid "Copying to and from a remote store."
  3610. msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant."
  3611. #. type: node
  3612. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3613. #: guix-git/doc/guix.texi:14459
  3614. #, no-wrap
  3615. msgid "Invoking guix container"
  3616. msgstr "Invoquer guix container"
  3617. #. type: menuentry
  3618. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3619. msgid "Process isolation."
  3620. msgstr "Isolation de processus."
  3621. #. type: node
  3622. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3623. #: guix-git/doc/guix.texi:14513
  3624. #, no-wrap
  3625. msgid "Invoking guix weather"
  3626. msgstr "Invoquer guix weather"
  3627. #. type: menuentry
  3628. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3629. msgid "Assessing substitute availability."
  3630. msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts."
  3631. #. type: node
  3632. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3633. #: guix-git/doc/guix.texi:14643
  3634. #, no-wrap
  3635. msgid "Invoking guix processes"
  3636. msgstr "Invoquer guix processes"
  3637. #. type: menuentry
  3638. #: guix-git/doc/guix.texi:314 guix-git/doc/guix.texi:11219
  3639. msgid "Listing client processes."
  3640. msgstr "Lister les processus clients."
  3641. #. type: section
  3642. #: guix-git/doc/guix.texi:316 guix-git/doc/guix.texi:11222
  3643. #, no-wrap
  3644. msgid "Invoking @command{guix build}"
  3645. msgstr "Invoquer @command{guix build}"
  3646. #. type: subsection
  3647. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3648. #: guix-git/doc/guix.texi:11275 guix-git/doc/guix.texi:11276
  3649. #, no-wrap
  3650. msgid "Common Build Options"
  3651. msgstr "Options de construction communes"
  3652. #. type: menuentry
  3653. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3654. msgid "Build options for most commands."
  3655. msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes."
  3656. #. type: subsection
  3657. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3658. #: guix-git/doc/guix.texi:11430 guix-git/doc/guix.texi:11431
  3659. #, no-wrap
  3660. msgid "Package Transformation Options"
  3661. msgstr "Options de transformation de paquets"
  3662. #. type: menuentry
  3663. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3664. msgid "Creating variants of packages."
  3665. msgstr "Créer des variantes de paquets."
  3666. #. type: subsection
  3667. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3668. #: guix-git/doc/guix.texi:11801 guix-git/doc/guix.texi:11802
  3669. #, no-wrap
  3670. msgid "Additional Build Options"
  3671. msgstr "Options de construction supplémentaires"
  3672. #. type: menuentry
  3673. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3674. msgid "Options specific to 'guix build'."
  3675. msgstr "Options spécifiques à « guix build »."
  3676. #. type: subsection
  3677. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3678. #: guix-git/doc/guix.texi:12039 guix-git/doc/guix.texi:12040
  3679. #, no-wrap
  3680. msgid "Debugging Build Failures"
  3681. msgstr "Débogage des échecs de construction"
  3682. #. type: menuentry
  3683. #: guix-git/doc/guix.texi:321 guix-git/doc/guix.texi:11273
  3684. msgid "Real life packaging experience."
  3685. msgstr "L'empaquetage dans la vraie vie."
  3686. #. type: section
  3687. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3688. #: guix-git/doc/guix.texi:14787 guix-git/doc/guix.texi:14788
  3689. #, no-wrap
  3690. msgid "Using the Configuration System"
  3691. msgstr "Utiliser le système de configuration"
  3692. #. type: menuentry
  3693. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3694. msgid "Customizing your GNU system."
  3695. msgstr "Personnaliser votre système GNU@."
  3696. #. type: node
  3697. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3698. #: guix-git/doc/guix.texi:15038
  3699. #, no-wrap
  3700. msgid "operating-system Reference"
  3701. msgstr "référence de operating-system"
  3702. #. type: menuentry
  3703. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3704. msgid "Detail of operating-system declarations."
  3705. msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation."
  3706. #. type: section
  3707. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3708. #: guix-git/doc/guix.texi:15261 guix-git/doc/guix.texi:15262
  3709. #, no-wrap
  3710. msgid "File Systems"
  3711. msgstr "Systèmes de fichiers"
  3712. #. type: menuentry
  3713. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3714. msgid "Configuring file system mounts."
  3715. msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers."
  3716. #. type: section
  3717. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3718. #: guix-git/doc/guix.texi:15614 guix-git/doc/guix.texi:15615
  3719. #, no-wrap
  3720. msgid "Mapped Devices"
  3721. msgstr "Périphériques mappés"
  3722. #. type: menuentry
  3723. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3724. msgid "Block device extra processing."
  3725. msgstr "Gestion des périphériques de bloc."
  3726. #. type: section
  3727. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3728. #: guix-git/doc/guix.texi:15763 guix-git/doc/guix.texi:15764
  3729. #, no-wrap
  3730. msgid "Swap Space"
  3731. msgstr "Espace d'échange"
  3732. #. type: menuentry
  3733. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3734. msgid "Backing RAM with disk space."
  3735. msgstr "Complémenter la RAM avec de l'espace disque."
  3736. #. type: section
  3737. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3738. #: guix-git/doc/guix.texi:15880 guix-git/doc/guix.texi:15881
  3739. #, no-wrap
  3740. msgid "User Accounts"
  3741. msgstr "Comptes utilisateurs"
  3742. #. type: menuentry
  3743. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3744. msgid "Specifying user accounts."
  3745. msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs."
  3746. #. type: section
  3747. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:2343
  3748. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16061
  3749. #: guix-git/doc/guix.texi:16062
  3750. #, no-wrap
  3751. msgid "Keyboard Layout"
  3752. msgstr "Disposition du clavier"
  3753. #. type: menuentry
  3754. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3755. msgid "How the system interprets key strokes."
  3756. msgstr "La manière dont le système interprète les touches du clavier."
  3757. #. type: section
  3758. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:1854
  3759. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16207
  3760. #: guix-git/doc/guix.texi:16208
  3761. #, no-wrap
  3762. msgid "Locales"
  3763. msgstr "Régionalisation"
  3764. #. type: menuentry
  3765. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3766. msgid "Language and cultural convention settings."
  3767. msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles."
  3768. #. type: section
  3769. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:348
  3770. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:16347
  3771. #: guix-git/doc/guix.texi:16348
  3772. #, no-wrap
  3773. msgid "Services"
  3774. msgstr "Services"
  3775. #. type: menuentry
  3776. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3777. msgid "Specifying system services."
  3778. msgstr "Spécifier les services du système."
  3779. #. type: section
  3780. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3781. #: guix-git/doc/guix.texi:35088 guix-git/doc/guix.texi:35089
  3782. #, no-wrap
  3783. msgid "Setuid Programs"
  3784. msgstr "Programmes setuid"
  3785. #. type: menuentry
  3786. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3787. msgid "Programs running with root privileges."
  3788. msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root."
  3789. #. type: section
  3790. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:2019
  3791. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:35174
  3792. #: guix-git/doc/guix.texi:35175
  3793. #, no-wrap
  3794. msgid "X.509 Certificates"
  3795. msgstr "Certificats X.509"
  3796. #. type: menuentry
  3797. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3798. msgid "Authenticating HTTPS servers."
  3799. msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@."
  3800. #. type: section
  3801. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:1913
  3802. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:35237
  3803. #: guix-git/doc/guix.texi:35238
  3804. #, no-wrap
  3805. msgid "Name Service Switch"
  3806. msgstr "Name Service Switch"
  3807. #. type: menuentry
  3808. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3809. msgid "Configuring libc's name service switch."
  3810. msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
  3811. #. type: section
  3812. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3813. #: guix-git/doc/guix.texi:35375 guix-git/doc/guix.texi:35376
  3814. #, no-wrap
  3815. msgid "Initial RAM Disk"
  3816. msgstr "Disque de RAM initial"
  3817. #. type: menuentry
  3818. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3819. msgid "Linux-Libre bootstrapping."
  3820. msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
  3821. #. type: section
  3822. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3823. #: guix-git/doc/guix.texi:35580 guix-git/doc/guix.texi:35581
  3824. #, no-wrap
  3825. msgid "Bootloader Configuration"
  3826. msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
  3827. #. type: menuentry
  3828. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3829. msgid "Configuring the boot loader."
  3830. msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage."
  3831. #. type: node
  3832. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3833. #: guix-git/doc/guix.texi:35878
  3834. #, no-wrap
  3835. msgid "Invoking guix system"
  3836. msgstr "Invoquer guix system"
  3837. #. type: menuentry
  3838. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3839. msgid "Instantiating a system configuration."
  3840. msgstr "Instantier une configuration du système."
  3841. #. type: node
  3842. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3843. #: guix-git/doc/guix.texi:36486
  3844. #, no-wrap
  3845. msgid "Invoking guix deploy"
  3846. msgstr "Invoquer guix deploy"
  3847. #. type: menuentry
  3848. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3849. msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
  3850. msgstr "Deployer une configuration du système sur un hôte distant."
  3851. #. type: node
  3852. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3853. #: guix-git/doc/guix.texi:36726
  3854. #, no-wrap
  3855. msgid "Running Guix in a VM"
  3856. msgstr "Lancer Guix dans une VM"
  3857. #. type: menuentry
  3858. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3859. msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
  3860. msgstr "Comment lancer Guix dans une machine virtuelle."
  3861. #. type: section
  3862. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:384
  3863. #: guix-git/doc/guix.texi:14785 guix-git/doc/guix.texi:36860
  3864. #: guix-git/doc/guix.texi:36861
  3865. #, no-wrap
  3866. msgid "Defining Services"
  3867. msgstr "Définir des services"
  3868. #. type: menuentry
  3869. #: guix-git/doc/guix.texi:342 guix-git/doc/guix.texi:14785
  3870. msgid "Adding new service definitions."
  3871. msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services."
  3872. #. type: menuentry
  3873. #: guix-git/doc/guix.texi:344
  3874. msgid "Home Environment Configuration"
  3875. msgstr "Configuration de l'environnement personnel"
  3876. #. type: node
  3877. #: guix-git/doc/guix.texi:346 guix-git/doc/guix.texi:38039
  3878. #: guix-git/doc/guix.texi:38674
  3879. #, no-wrap
  3880. msgid "Invoking guix home"
  3881. msgstr "Invoquer guix home"
  3882. #. type: menuentry
  3883. #: guix-git/doc/guix.texi:346
  3884. msgid "Instantiating a home environment configuration."
  3885. msgstr "Instancier une configuration de l'environnement personnel."
  3886. #. type: subsection
  3887. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3888. #: guix-git/doc/guix.texi:16433 guix-git/doc/guix.texi:16434
  3889. #, no-wrap
  3890. msgid "Base Services"
  3891. msgstr "Services de base"
  3892. #. type: menuentry
  3893. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3894. msgid "Essential system services."
  3895. msgstr "Services systèmes essentiels."
  3896. #. type: subsection
  3897. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3898. #: guix-git/doc/guix.texi:17381 guix-git/doc/guix.texi:17382
  3899. #, no-wrap
  3900. msgid "Scheduled Job Execution"
  3901. msgstr "Exécution de tâches planifiées"
  3902. #. type: menuentry
  3903. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3904. msgid "The mcron service."
  3905. msgstr "Le service mcron."
  3906. #. type: subsection
  3907. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3908. #: guix-git/doc/guix.texi:17531 guix-git/doc/guix.texi:17532
  3909. #, no-wrap
  3910. msgid "Log Rotation"
  3911. msgstr "Rotation des journaux"
  3912. #. type: menuentry
  3913. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3914. msgid "The rottlog service."
  3915. msgstr "Le service rottlog."
  3916. #. type: subsection
  3917. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3918. #: guix-git/doc/guix.texi:17644 guix-git/doc/guix.texi:17645
  3919. #, no-wrap
  3920. msgid "Networking Setup"
  3921. msgstr "Configuration du réseau"
  3922. #. type: menuentry
  3923. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3924. msgid "Setting up network interfaces."
  3925. msgstr "Paramétrage des interfaces réseau."
  3926. #. type: subsection
  3927. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3928. #: guix-git/doc/guix.texi:18062 guix-git/doc/guix.texi:18063
  3929. #, no-wrap
  3930. msgid "Networking Services"
  3931. msgstr "Services réseau"
  3932. #. type: menuentry
  3933. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3934. msgid "Firewall, SSH daemon, etc."
  3935. msgstr "Pare-feu, démon SSH, etc."
  3936. #. type: subsection
  3937. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3938. #: guix-git/doc/guix.texi:19531 guix-git/doc/guix.texi:19532
  3939. #, no-wrap
  3940. msgid "Unattended Upgrades"
  3941. msgstr "Mises à jour non surveillées (Unattended Upgrades)"
  3942. #. type: menuentry
  3943. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3944. msgid "Automated system upgrades."
  3945. msgstr "Mise à jour du système automatisé."
  3946. #. type: subsection
  3947. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3948. #: guix-git/doc/guix.texi:19669 guix-git/doc/guix.texi:19670
  3949. #, no-wrap
  3950. msgid "X Window"
  3951. msgstr "Système de fenêtrage X"
  3952. #. type: menuentry
  3953. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3954. msgid "Graphical display."
  3955. msgstr "Affichage graphique."
  3956. #. type: subsection
  3957. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3958. #: guix-git/doc/guix.texi:20067 guix-git/doc/guix.texi:20068
  3959. #, no-wrap
  3960. msgid "Printing Services"
  3961. msgstr "Services d'impression"
  3962. #. type: menuentry
  3963. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3964. msgid "Local and remote printer support."
  3965. msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
  3966. #. type: subsection
  3967. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3968. #: guix-git/doc/guix.texi:20920 guix-git/doc/guix.texi:20921
  3969. #, no-wrap
  3970. msgid "Desktop Services"
  3971. msgstr "Services de bureaux"
  3972. #. type: menuentry
  3973. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3974. msgid "D-Bus and desktop services."
  3975. msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
  3976. #. type: subsection
  3977. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3978. #: guix-git/doc/guix.texi:21880 guix-git/doc/guix.texi:21881
  3979. #, no-wrap
  3980. msgid "Sound Services"
  3981. msgstr "Services de son"
  3982. #. type: menuentry
  3983. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3984. msgid "ALSA and Pulseaudio services."
  3985. msgstr "Services ALSA et Pulseaudio."
  3986. #. type: subsection
  3987. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3988. #: guix-git/doc/guix.texi:22053 guix-git/doc/guix.texi:22054
  3989. #, no-wrap
  3990. msgid "Database Services"
  3991. msgstr "Services de bases de données"
  3992. #. type: menuentry
  3993. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3994. msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
  3995. msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
  3996. #. type: subsection
  3997. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  3998. #: guix-git/doc/guix.texi:22388 guix-git/doc/guix.texi:22389
  3999. #, no-wrap
  4000. msgid "Mail Services"
  4001. msgstr "Services de courriels"
  4002. #. type: menuentry
  4003. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4004. msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
  4005. msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
  4006. #. type: subsection
  4007. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4008. #: guix-git/doc/guix.texi:24247 guix-git/doc/guix.texi:24248
  4009. #, no-wrap
  4010. msgid "Messaging Services"
  4011. msgstr "Services de messagerie"
  4012. #. type: menuentry
  4013. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4014. msgid "Messaging services."
  4015. msgstr "Services de messagerie."
  4016. #. type: subsection
  4017. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4018. #: guix-git/doc/guix.texi:24750 guix-git/doc/guix.texi:24751
  4019. #, no-wrap
  4020. msgid "Telephony Services"
  4021. msgstr "Services de téléphonie"
  4022. #. type: menuentry
  4023. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4024. msgid "Telephony services."
  4025. msgstr "Services de téléphonie."
  4026. #. type: subsection
  4027. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4028. #: guix-git/doc/guix.texi:25981 guix-git/doc/guix.texi:25982
  4029. #, no-wrap
  4030. msgid "Monitoring Services"
  4031. msgstr "Services de surveillance"
  4032. #. type: menuentry
  4033. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4034. msgid "Monitoring services."
  4035. msgstr "Services de surveillance."
  4036. #. type: subsection
  4037. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4038. #: guix-git/doc/guix.texi:26402 guix-git/doc/guix.texi:26403
  4039. #, no-wrap
  4040. msgid "Kerberos Services"
  4041. msgstr "Services Kerberos"
  4042. #. type: menuentry
  4043. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4044. msgid "Kerberos services."
  4045. msgstr "Services Kerberos."
  4046. #. type: subsection
  4047. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4048. #: guix-git/doc/guix.texi:26528 guix-git/doc/guix.texi:26529
  4049. #, no-wrap
  4050. msgid "LDAP Services"
  4051. msgstr "Services LDAP"
  4052. #. type: menuentry
  4053. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4054. msgid "LDAP services."
  4055. msgstr "Services LDAP."
  4056. #. type: subsection
  4057. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4058. #: guix-git/doc/guix.texi:27007 guix-git/doc/guix.texi:27008
  4059. #, no-wrap
  4060. msgid "Web Services"
  4061. msgstr "Services web"
  4062. #. type: menuentry
  4063. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4064. msgid "Web servers."
  4065. msgstr "Services web."
  4066. #. type: subsection
  4067. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4068. #: guix-git/doc/guix.texi:28218 guix-git/doc/guix.texi:28219
  4069. #, no-wrap
  4070. msgid "Certificate Services"
  4071. msgstr "Services de certificats"
  4072. #. type: menuentry
  4073. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4074. msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
  4075. msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
  4076. #. type: subsection
  4077. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4078. #: guix-git/doc/guix.texi:28399 guix-git/doc/guix.texi:28400
  4079. #, no-wrap
  4080. msgid "DNS Services"
  4081. msgstr "Services DNS"
  4082. #. type: menuentry
  4083. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4084. msgid "DNS daemons."
  4085. msgstr "Démons DNS@."
  4086. #. type: subsection
  4087. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4088. #: guix-git/doc/guix.texi:29156 guix-git/doc/guix.texi:29157
  4089. #, no-wrap
  4090. msgid "VPN Services"
  4091. msgstr "Services VPN"
  4092. #. type: menuentry
  4093. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4094. msgid "VPN daemons."
  4095. msgstr "Démons VPN."
  4096. #. type: subsection
  4097. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4098. #: guix-git/doc/guix.texi:29668 guix-git/doc/guix.texi:29669
  4099. #, no-wrap
  4100. msgid "Network File System"
  4101. msgstr "Système de fichiers en réseau"
  4102. #. type: menuentry
  4103. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4104. msgid "NFS related services."
  4105. msgstr "Services liés à NFS@."
  4106. #. type: subsection
  4107. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4108. #: guix-git/doc/guix.texi:29864 guix-git/doc/guix.texi:29865
  4109. #, no-wrap
  4110. msgid "Continuous Integration"
  4111. msgstr "Intégration continue"
  4112. #. type: menuentry
  4113. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4114. msgid "Cuirass and Laminar services."
  4115. msgstr "Les services Cuirass et Laminar."
  4116. #. type: subsection
  4117. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4118. #: guix-git/doc/guix.texi:30150 guix-git/doc/guix.texi:30151
  4119. #, no-wrap
  4120. msgid "Power Management Services"
  4121. msgstr "Services de gestion de l'énergie"
  4122. #. type: menuentry
  4123. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4124. msgid "Extending battery life."
  4125. msgstr "Augmenter la durée de vie de la batterie."
  4126. #. type: subsection
  4127. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4128. #: guix-git/doc/guix.texi:30716 guix-git/doc/guix.texi:30717
  4129. #, no-wrap
  4130. msgid "Audio Services"
  4131. msgstr "Services audio"
  4132. #. type: menuentry
  4133. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4134. msgid "The MPD."
  4135. msgstr "MPD@."
  4136. #. type: subsection
  4137. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4138. #: guix-git/doc/guix.texi:30835 guix-git/doc/guix.texi:30836
  4139. #, no-wrap
  4140. msgid "Virtualization Services"
  4141. msgstr "Services de virtualisation"
  4142. #. type: menuentry
  4143. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4144. msgid "Virtualization services."
  4145. msgstr "Services de virtualisation."
  4146. #. type: subsection
  4147. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4148. #: guix-git/doc/guix.texi:32507 guix-git/doc/guix.texi:32508
  4149. #, no-wrap
  4150. msgid "Version Control Services"
  4151. msgstr "Services de contrôle de version"
  4152. #. type: menuentry
  4153. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4154. msgid "Providing remote access to Git repositories."
  4155. msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
  4156. #. type: subsection
  4157. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4158. #: guix-git/doc/guix.texi:33843 guix-git/doc/guix.texi:33844
  4159. #, no-wrap
  4160. msgid "Game Services"
  4161. msgstr "Services de jeu"
  4162. #. type: menuentry
  4163. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4164. msgid "Game servers."
  4165. msgstr "Serveurs de jeu."
  4166. #. type: subsection
  4167. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4168. #: guix-git/doc/guix.texi:33875 guix-git/doc/guix.texi:33876
  4169. #, no-wrap
  4170. msgid "PAM Mount Service"
  4171. msgstr "Service PAM de montage"
  4172. #. type: menuentry
  4173. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4174. msgid "Service to mount volumes when logging in."
  4175. msgstr "Service pour monter des volumes quand vous vous connectez."
  4176. #. type: subsection
  4177. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4178. #: guix-git/doc/guix.texi:33958 guix-git/doc/guix.texi:33959
  4179. #, no-wrap
  4180. msgid "Guix Services"
  4181. msgstr "Services Guix"
  4182. #. type: menuentry
  4183. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4184. msgid "Services relating specifically to Guix."
  4185. msgstr "Services liés spécifiquement à Guix."
  4186. #. type: subsection
  4187. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4188. #: guix-git/doc/guix.texi:34322 guix-git/doc/guix.texi:34323
  4189. #, no-wrap
  4190. msgid "Linux Services"
  4191. msgstr "Services Linux"
  4192. #. type: menuentry
  4193. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4194. msgid "Services tied to the Linux kernel."
  4195. msgstr "Services liés au noyau Linux."
  4196. #. type: subsection
  4197. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4198. #: guix-git/doc/guix.texi:34549 guix-git/doc/guix.texi:34550
  4199. #, no-wrap
  4200. msgid "Hurd Services"
  4201. msgstr "Services Hurd"
  4202. #. type: menuentry
  4203. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4204. msgid "Services specific for a Hurd System."
  4205. msgstr "Services spécifiques pour un système Hurd."
  4206. #. type: subsection
  4207. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4208. #: guix-git/doc/guix.texi:34591 guix-git/doc/guix.texi:34592
  4209. #, no-wrap
  4210. msgid "Miscellaneous Services"
  4211. msgstr "Services divers"
  4212. #. type: menuentry
  4213. #: guix-git/doc/guix.texi:382 guix-git/doc/guix.texi:16431
  4214. msgid "Other services."
  4215. msgstr "D'autres services."
  4216. #. type: subsection
  4217. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4218. #: guix-git/doc/guix.texi:36875 guix-git/doc/guix.texi:36876
  4219. #, no-wrap
  4220. msgid "Service Composition"
  4221. msgstr "Composition de services"
  4222. #. type: menuentry
  4223. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4224. msgid "The model for composing services."
  4225. msgstr "Le modèle de composition des services."
  4226. #. type: subsection
  4227. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4228. #: guix-git/doc/guix.texi:36931 guix-git/doc/guix.texi:36932
  4229. #, no-wrap
  4230. msgid "Service Types and Services"
  4231. msgstr "Types service et services"
  4232. #. type: menuentry
  4233. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4234. msgid "Types and services."
  4235. msgstr "Types et services."
  4236. #. type: subsection
  4237. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4238. #: guix-git/doc/guix.texi:37068 guix-git/doc/guix.texi:37069
  4239. #, no-wrap
  4240. msgid "Service Reference"
  4241. msgstr "Référence de service"
  4242. #. type: menuentry
  4243. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4244. msgid "API reference."
  4245. msgstr "Référence de l'API@."
  4246. #. type: subsection
  4247. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4248. #: guix-git/doc/guix.texi:37387 guix-git/doc/guix.texi:37388
  4249. #, no-wrap
  4250. msgid "Shepherd Services"
  4251. msgstr "Services Shepherd"
  4252. #. type: menuentry
  4253. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4254. msgid "A particular type of service."
  4255. msgstr "Un type de service particulier."
  4256. #. type: subsection
  4257. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4258. #: guix-git/doc/guix.texi:37606 guix-git/doc/guix.texi:37607
  4259. #, no-wrap
  4260. msgid "Complex Configurations"
  4261. msgstr "Configurations complexes"
  4262. #. type: menuentry
  4263. #: guix-git/doc/guix.texi:390 guix-git/doc/guix.texi:36873
  4264. msgid "Defining bindings for complex configurations."
  4265. msgstr "Définir des liaisons pour les configurations complexes."
  4266. #. type: section
  4267. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4268. #: guix-git/doc/guix.texi:39069 guix-git/doc/guix.texi:39070
  4269. #, no-wrap
  4270. msgid "Separate Debug Info"
  4271. msgstr "Informations de débogage séparées"
  4272. #. type: menuentry
  4273. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4274. msgid "Installing 'debug' outputs."
  4275. msgstr "Installer les fichiers de débogage."
  4276. #. type: section
  4277. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4278. #: guix-git/doc/guix.texi:39142 guix-git/doc/guix.texi:39143
  4279. #, no-wrap
  4280. msgid "Rebuilding Debug Info"
  4281. msgstr "Reconstruire les informations de débogage"
  4282. #. type: menuentry
  4283. #: guix-git/doc/guix.texi:395 guix-git/doc/guix.texi:39067
  4284. msgid "Building missing debug info."
  4285. msgstr "Construire les informations manquantes de débogage."
  4286. #. type: node
  4287. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4288. #: guix-git/doc/guix.texi:39502
  4289. #, no-wrap
  4290. msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
  4291. msgstr "Binary Seed Bootstrap réduit"
  4292. #. type: menuentry
  4293. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4294. msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
  4295. msgstr "Un Bootstrap digne de GNU."
  4296. #. type: section
  4297. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4298. #: guix-git/doc/guix.texi:39577 guix-git/doc/guix.texi:39578
  4299. #, no-wrap
  4300. msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
  4301. msgstr "Se préparer à utiliser les binaires de bootstrap"
  4302. #. type: menuentry
  4303. #: guix-git/doc/guix.texi:400 guix-git/doc/guix.texi:39500
  4304. msgid "Building that what matters most."
  4305. msgstr "Construire ce qui compte le plus."
  4306. #. type: cindex
  4307. #: guix-git/doc/guix.texi:408
  4308. #, no-wrap
  4309. msgid "purpose"
  4310. msgstr "but"
  4311. #. type: Plain text
  4312. #: guix-git/doc/guix.texi:416
  4313. msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
  4314. msgstr "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil de gestion de paquets et une distribution pour le système GNU@. Guix facilite pour les utilisateur·rice·s non privilégié·e·s l'installation, la mise à jour et la suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la maintenance d'environnements logiciels."
  4315. #. type: cindex
  4316. #: guix-git/doc/guix.texi:417 guix-git/doc/guix.texi:492
  4317. #, no-wrap
  4318. msgid "Guix System"
  4319. msgstr "Système Guix"
  4320. #. type: cindex
  4321. #: guix-git/doc/guix.texi:418
  4322. #, no-wrap
  4323. msgid "GuixSD, now Guix System"
  4324. msgstr "GuixSD, maintenant le système Guix"
  4325. #. type: cindex
  4326. #: guix-git/doc/guix.texi:419
  4327. #, no-wrap
  4328. msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
  4329. msgstr "Distribution Système Guix, maintenant le système Guix"
  4330. #. type: Plain text
  4331. #: guix-git/doc/guix.texi:428
  4332. msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
  4333. msgstr "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou vous pouvez l'utiliser comme distribution système indépendante, @dfn{Guix System}@footnote{Nous appelions le système Guix « la distribution système Guix » ou « GuixSD ». nous considérons maintenant qu'il est plus pertinent de regrouper tout sous la bannière de « Guix » comme, après tout, Guix System est directement disponible sous la commande @command{guix system}, meme si vous utilisez une autre distro en dessous !}. @xref{GNU Distribution}."
  4334. #. type: cindex
  4335. #: guix-git/doc/guix.texi:437
  4336. #, no-wrap
  4337. msgid "user interfaces"
  4338. msgstr "interfaces utilisateur·rice"
  4339. #. type: Plain text
  4340. #: guix-git/doc/guix.texi:443
  4341. msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
  4342. msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande (@pxref{Package Management}), des outils pour aider au développement logiciel (@pxref{Development}), des utilitaires en ligne de commande pour des utilisations plus avancées (@pxref{Utilities}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme (@pxref{Programming Interface})."
  4343. #. type: cindex
  4344. #: guix-git/doc/guix.texi:443
  4345. #, no-wrap
  4346. msgid "build daemon"
  4347. msgstr "démon de construction"
  4348. #. type: Plain text
  4349. #: guix-git/doc/guix.texi:447
  4350. msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
  4351. msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des paquets pour les utilisateur·rice·s (@pxref{Paramétrer le démon}) et du téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées (@pxref{Substituts})."
  4352. #. type: cindex
  4353. #: guix-git/doc/guix.texi:448
  4354. #, no-wrap
  4355. msgid "extensibility of the distribution"
  4356. msgstr "extensibilité de la distribution"
  4357. #. type: cindex
  4358. #: guix-git/doc/guix.texi:449 guix-git/doc/guix.texi:6931
  4359. #, no-wrap
  4360. msgid "customization, of packages"
  4361. msgstr "personnalisation, des paquets"
  4362. #. type: Plain text
  4363. #: guix-git/doc/guix.texi:458
  4364. msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
  4365. msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, libertés de l'utilisateur ou utilisatrice}. Il est @emph{extensible}  : chacun·e peut écrire ses propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi @emph{personnalisable} : on peut @emph{dériver} des définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})."
  4366. #. type: cindex
  4367. #: guix-git/doc/guix.texi:459
  4368. #, no-wrap
  4369. msgid "functional package management"
  4370. msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
  4371. #. type: cindex
  4372. #: guix-git/doc/guix.texi:460
  4373. #, no-wrap
  4374. msgid "isolation"
  4375. msgstr "isolation"
  4376. #. type: Plain text
  4377. #: guix-git/doc/guix.texi:475
  4378. msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
  4379. msgstr "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été explicitement passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et d'installation. Ce résultat s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont visibles."
  4380. #. type: cindex
  4381. #: guix-git/doc/guix.texi:476 guix-git/doc/guix.texi:9792
  4382. #, no-wrap
  4383. msgid "store"
  4384. msgstr "dépôt"
  4385. #. type: Plain text
  4386. #: guix-git/doc/guix.texi:483
  4387. msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
  4388. msgstr "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le @dfn{dépôt} (@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
  4389. #. type: Plain text
  4390. #: guix-git/doc/guix.texi:487
  4391. msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
  4392. msgstr "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur·rice et le ramassage de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
  4393. #. type: Plain text
  4394. #: guix-git/doc/guix.texi:502
  4395. msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
  4396. msgstr "Guix fournit aussi une distribution du système GNU contenant uniquement des logiciels libres@footnote{Le terme « libre » se réfère ici bien sûr à @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html,la liberté offerte à la personne qui utilise ces logiciels}.}. On peut installer la distribution elle-même (@pxref{System Installation}), mais on peut aussi installer Guix comme gestionnaire de paquets par dessus un système GNU/Linux déjà installé (@pxref{Installation}). Pour distinguer ces deux cas, on appelle la distribution autonome le « système Guix » ou Guix@tie{}System."
  4397. #. type: Plain text
  4398. #: guix-git/doc/guix.texi:508
  4399. msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
  4400. msgstr "La distribution fournit les paquets cœur de GNU comme la GNU libc, GCC et Binutils, ainsi que de nombreuses applications GNU et non-GNU. La liste complète des paquets disponibles se trouve @url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,en ligne} ou en lançant @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) :"
  4401. #. type: example
  4402. #: guix-git/doc/guix.texi:511
  4403. #, no-wrap
  4404. msgid "guix package --list-available\n"
  4405. msgstr "guix package --list-available\n"
  4406. #. type: Plain text
  4407. #: guix-git/doc/guix.texi:517
  4408. msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
  4409. msgstr "Notre but est de fournir une distribution logicielle entièrement libre de GNU/Linux et d'autres variantes de GNU, en se concentrant sur la promotion et l'intégration étroite des composants GNU en insistant sur les programmes et les outils qui aident l'utilisateur·rice à exercer ses libertés."
  4410. #. type: Plain text
  4411. #: guix-git/doc/guix.texi:519
  4412. msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  4413. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  4414. #. type: item
  4415. #: guix-git/doc/guix.texi:522 guix-git/doc/guix.texi:2190
  4416. #, no-wrap
  4417. msgid "x86_64-linux"
  4418. msgstr "x86_64-linux"
  4419. #. type: table
  4420. #: guix-git/doc/guix.texi:524
  4421. msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
  4422. msgstr "Intel/AMD @code{x86_64} avec le noyau Linux-libre."
  4423. #. type: item
  4424. #: guix-git/doc/guix.texi:525 guix-git/doc/guix.texi:2193
  4425. #, no-wrap
  4426. msgid "i686-linux"
  4427. msgstr "i686-linux"
  4428. #. type: table
  4429. #: guix-git/doc/guix.texi:527
  4430. msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
  4431. msgstr "Architecture Intel 32 bits (IA32) avec le noyau Linux-libre."
  4432. #. type: item
  4433. #: guix-git/doc/guix.texi:528
  4434. #, no-wrap
  4435. msgid "armhf-linux"
  4436. msgstr "armhf-linux"
  4437. #. type: table
  4438. #: guix-git/doc/guix.texi:532
  4439. msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
  4440. msgstr "L'architecture ARMv7-A avec gestion des flottants matérielle, Thumb-2 et NEON, avec l'interface binaire applicative (ABI) EABI hard-float et le noyau Linux-libre."
  4441. #. type: item
  4442. #: guix-git/doc/guix.texi:533
  4443. #, no-wrap
  4444. msgid "aarch64-linux"
  4445. msgstr "aarch64-linux"
  4446. #. type: table
  4447. #: guix-git/doc/guix.texi:535
  4448. msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
  4449. msgstr "les processeurs 64 bits ARMv8-A en little-endian, avec le noyau Linux-libre."
  4450. #. type: item
  4451. #: guix-git/doc/guix.texi:536
  4452. #, no-wrap
  4453. msgid "i586-gnu"
  4454. msgstr "i586-gnu"
  4455. #. type: table
  4456. #: guix-git/doc/guix.texi:539
  4457. msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
  4458. msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} sur l'architecture Intel 32-bit (IA32)."
  4459. #. type: table
  4460. #: guix-git/doc/guix.texi:545
  4461. msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
  4462. msgstr "Cette configuration en cours de développement est expérimentale. La manière la plus facile pour vous de l'essayer est de créer une instance @code{hurd-vm-service-type} sur votre machine GNU/Linux (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, sur la façon d'aider !"
  4463. #. type: item
  4464. #: guix-git/doc/guix.texi:546
  4465. #, no-wrap
  4466. msgid "mips64el-linux (unsupported)"
  4467. msgstr "mips64el-linux (non pris en charge)"
  4468. #. type: table
  4469. #: guix-git/doc/guix.texi:552
  4470. msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
  4471. msgstr "les processeurs MIPS 64 bits little-endian, en particulier la série Loongson, l'ABI n32 et le noyau Linux-Libre. Cette configuration n'est plus entièrement prise en charge ; en particulier, il n'y a pas de travaux en cours pour s'assurer que cette architecture fonctionne encore. Si quelqu'un décide de faire revivre cette architecture, le code est toujours disponible."
  4472. #. type: item
  4473. #: guix-git/doc/guix.texi:553
  4474. #, no-wrap
  4475. msgid "powerpc-linux (unsupported)"
  4476. msgstr "powerpc-linux (non pris en charge)"
  4477. #. type: table
  4478. #: guix-git/doc/guix.texi:558
  4479. msgid "big-endian 32-bit PowerPC processors, specifically the PowerPC G4 with AltiVec support, and Linux-Libre kernel. This configuration is not fully supported and there is no ongoing work to ensure this architecture works."
  4480. msgstr "les processeurs PowerPC 32 bits big-endian, en particulier PowerPC G4 avec la prise en charge d'AltVec et le noyau Linux-Libre. Cette configuration n'est pas entièrement prise en charge et il n'y a pas de travaux en cours pour s'assurer que cette architecture fonctionne."
  4481. #. type: table
  4482. #: guix-git/doc/guix.texi:569
  4483. msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4484. msgstr "Les processeurs little-endian et le noyau linux-Libre. Cela couvre les systèmes POWER9 comme @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, la carte mère Talos II certifiée RYF}. Cette plateforme est disponible en tant que « démonstrateur technique » : bien qu'elle soit prise en charge, les substituts ne sont pas encore disponibles dans notre ferme de construction (@pxref{Substitutes}) et certains paquets peuvent ne pas construire (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Cela dit, la communauté Guix travaille activement à améliorer cette prise en charge et c'est donc maintenant le bon moment pour l'essayer et participer !"
  4485. #. type: item
  4486. #: guix-git/doc/guix.texi:570
  4487. #, no-wrap
  4488. msgid "riscv64-linux"
  4489. msgstr "riscv64-linux"
  4490. #. type: table
  4491. #: guix-git/doc/guix.texi:578
  4492. msgid "little-endian 64-bit RISC-V processors, specifically RV64GC, and Linux-Libre kernel. This playform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
  4493. msgstr "Les processeurs little-endian RISC-V, en particulier RV64GC, et le noyau linux-Libre. Cette plateforme est disponible en tant que « démonstrateur technique » : bien qu'elle soit prise en charge, les substituts ne sont pas encore disponibles dans notre ferme de construction (@pxref{Substitutes}) et certains paquets peuvent ne pas construire (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Cela dit, la communauté Guix travaille activement à améliorer cette prise en charge et c'est donc maintenant le bon moment pour l'essayer et participer !"
  4494. #. type: Plain text
  4495. #: guix-git/doc/guix.texi:588
  4496. msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
  4497. msgstr "Avec Guix@tie{}System, vous @emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation et guix s'occupe d'instancier la configuration de manière transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{System Configuration}). Guix System utilise le noyau Linux-libre, le système d'initialisation Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), les outils GNU et la chaîne d'outils familière ainsi que l'environnement graphique et les services systèmes de votre choix."
  4498. #. type: Plain text
  4499. #: guix-git/doc/guix.texi:592
  4500. msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} and @code{riscv64-linux}."
  4501. msgstr "Guix System est disponible sur toutes les plateformes ci-dessus à part @code{mips64el-linux}, @code{powerpc-linux}, @code{powerpc64le-linux} et @code{riscv64-linux}."
  4502. #. type: Plain text
  4503. #: guix-git/doc/guix.texi:596
  4504. msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
  4505. msgstr "Pour des informations sur comment porter vers d'autres architectures et d'autres noyau, @pxref{Porting}."
  4506. #. type: Plain text
  4507. #: guix-git/doc/guix.texi:599
  4508. msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
  4509. msgstr "La construction de cette distribution est un effort collaboratif et nous vous invitons à nous rejoindre ! @xref{Contributing}, pour des informations sur la manière de nous aider."
  4510. #. type: cindex
  4511. #: guix-git/doc/guix.texi:605
  4512. #, no-wrap
  4513. msgid "installing Guix"
  4514. msgstr "installer Guix"
  4515. #. type: quotation
  4516. #: guix-git/doc/guix.texi:617
  4517. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
  4518. msgstr "Nous vous recommandons d'utiliser ce @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, script shell d'installation} pour installer Guix sur un système GNU/Linux fonctionnel, que nous appelons une @dfn{distro externe}@footnote{Cette section s'occupe de l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui peut se faire sur un système GNU/Linux existant. Si vous voulez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}.}. Le script automatise le téléchargement, l'installation et la configuration initiale de Guix. Vous devez l'exécuter en tant que root."
  4519. #. type: cindex
  4520. #: guix-git/doc/guix.texi:619 guix-git/doc/guix.texi:1849
  4521. #, no-wrap
  4522. msgid "foreign distro"
  4523. msgstr "distro externe"
  4524. #. type: cindex
  4525. #: guix-git/doc/guix.texi:620
  4526. #, no-wrap
  4527. msgid "directories related to foreign distro"
  4528. msgstr "répertoires liés aux distro externes"
  4529. #. type: Plain text
  4530. #: guix-git/doc/guix.texi:625
  4531. msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
  4532. msgstr "Lorsqu'il est installé sur une distro externe, GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
  4533. #. type: Plain text
  4534. #: guix-git/doc/guix.texi:628
  4535. msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  4536. msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  4537. #. type: Plain text
  4538. #: guix-git/doc/guix.texi:633
  4539. msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
  4540. msgstr "Si vous préférez effectuer les étapes d'installation manuellement ou si vous voulez les personnaliser, vous trouverez les sections suivantes utile. Elles décrivent les prérequis logiciels pour Guix, ainsi que la manière de l'installer manuellement et de se préparer à l'utiliser."
  4541. #. type: cindex
  4542. #: guix-git/doc/guix.texi:647
  4543. #, no-wrap
  4544. msgid "installing Guix from binaries"
  4545. msgstr "installer Guix depuis les binaires"
  4546. #. type: cindex
  4547. #: guix-git/doc/guix.texi:648
  4548. #, no-wrap
  4549. msgid "installer script"
  4550. msgstr "script d'installation"
  4551. #. type: Plain text
  4552. #: guix-git/doc/guix.texi:654
  4553. msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
  4554. msgstr "Cette section décrit comment installer Guix sur un système quelconque depuis un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses dépendances. C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, ce qui est décrit dans les sections suivantes. Le seul prérequis est d'avoir GNU@tie{}tar et Xz."
  4555. #. type: quotation
  4556. #: guix-git/doc/guix.texi:662
  4557. msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
  4558. msgstr "Nous recommandons l'utilisation de ce @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, script d'installation du shell}. Ce script automatise les étapes de téléchargement, d'installation et de configuration initiale décrites ci-dessous. Il doit être exécuté sous l'utilisateur root. Vous pouvez donc l'exécuter en tant que root :"
  4559. #. type: example
  4560. #: guix-git/doc/guix.texi:668
  4561. #, no-wrap
  4562. msgid ""
  4563. "cd /tmp\n"
  4564. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4565. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4566. "./guix-install.sh\n"
  4567. msgstr ""
  4568. "cd /tmp\n"
  4569. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  4570. "chmod +x guix-install.sh\n"
  4571. "./guix-install.sh\n"
  4572. #. type: quotation
  4573. #: guix-git/doc/guix.texi:672
  4574. msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
  4575. msgstr "Lorsque vous aurez terminé, @pxref{Application Setup} pour la configuration supplémentaire dont vous pourriez avoir besoin, et @ref{Getting Started} pour vos premiers pas !"
  4576. #. type: Plain text
  4577. #: guix-git/doc/guix.texi:675
  4578. msgid "Installing goes along these lines:"
  4579. msgstr "L'installation se comme ceci :"
  4580. #. type: cindex
  4581. #: guix-git/doc/guix.texi:678
  4582. #, no-wrap
  4583. msgid "downloading Guix binary"
  4584. msgstr "téléchargement du Guix binaire"
  4585. #. type: enumerate
  4586. #: guix-git/doc/guix.texi:684
  4587. msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
  4588. msgstr "Télécharger le tarball binaire à partir de @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, où @code{x86_64-linux} peut être remplacé par @code{i686-linux} pour une @code{i686} (32-bits) machine fonctionnant déjà avec le noyau Linux, et autres (@pxref{GNU Distribution})."
  4589. #. type: enumerate
  4590. #: guix-git/doc/guix.texi:688
  4591. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
  4592. msgstr "Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de vérifier l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
  4593. #. type: example
  4594. #: guix-git/doc/guix.texi:692
  4595. #, no-wrap
  4596. msgid ""
  4597. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4598. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4599. msgstr ""
  4600. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4601. "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
  4602. #. type: Plain text
  4603. #: guix-git/doc/guix.texi:696 guix-git/doc/guix.texi:2208
  4604. msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
  4605. msgstr "Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique requise, lancez cette commande pour l'importer :"
  4606. #. type: example
  4607. #: guix-git/doc/guix.texi:700
  4608. #, no-wrap
  4609. msgid ""
  4610. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4611. " -qO - | gpg --import -\n"
  4612. msgstr ""
  4613. "$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
  4614. " -qO - | gpg --import -\n"
  4615. #. type: Plain text
  4616. #: guix-git/doc/guix.texi:704 guix-git/doc/guix.texi:2216
  4617. msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
  4618. msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
  4619. #. type: Plain text
  4620. #: guix-git/doc/guix.texi:707 guix-git/doc/guix.texi:2219
  4621. msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
  4622. msgstr "Remarquez qu'un avertissement du type « Cette clef n'est pas certifiée par une signature de confiance ! » est normal."
  4623. #. type: enumerate
  4624. #: guix-git/doc/guix.texi:713
  4625. msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
  4626. msgstr "Maintenant, vous devez devenir @code{root}. En fonction de votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}. En tant que @code{root}, lancez :"
  4627. #. type: example
  4628. #: guix-git/doc/guix.texi:719
  4629. #, no-wrap
  4630. msgid ""
  4631. "# cd /tmp\n"
  4632. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4633. " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4634. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4635. msgstr ""
  4636. "# cd /tmp\n"
  4637. "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
  4638. " /chemin/vers/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
  4639. "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
  4640. #. type: enumerate
  4641. #: guix-git/doc/guix.texi:724
  4642. msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
  4643. msgstr "Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. Ce dernier contient un profil prêt à être utilisé pour @code{root} (voir les étapes suivantes)."
  4644. #. type: enumerate
  4645. #: guix-git/doc/guix.texi:727
  4646. msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
  4647. msgstr "Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car cela écraserait ses propres fichiers essentiels."
  4648. #. type: enumerate
  4649. #: guix-git/doc/guix.texi:737
  4650. msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
  4651. msgstr "L'option @option{--warning=no-timestamp} permet de s'assurer que GNU@tie{}tar n'émet pas d'avertissements concernant des « horodatages manifestement anciens » (de tels avertissements ont été déclenchés par GNU@tie{}tar 1.26 et plus anciens ; les versions récentes conviennent). Ils proviennent du fait que tous les fichiers de l'archive ont leur heure de modification fixée à un (ce qui signifie le 1er janvier 1970). Ceci est fait exprès pour s'assurer que le contenu de l'archive est indépendant de son temps de création, la rendant ainsi reproductible."
  4652. #. type: enumerate
  4653. #: guix-git/doc/guix.texi:741
  4654. msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
  4655. msgstr "Rendez le profil disponible sous @file{~root/.config/guix/current}, qui est l'emplacement où @command{guix pull} installera les mises à jour (@pxref{Invoking guix pull}) :"
  4656. #. type: example
  4657. #: guix-git/doc/guix.texi:746
  4658. #, no-wrap
  4659. msgid ""
  4660. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4661. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4662. " ~root/.config/guix/current\n"
  4663. msgstr ""
  4664. "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
  4665. "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
  4666. " ~root/.config/guix/current\n"
  4667. #. type: enumerate
  4668. #: guix-git/doc/guix.texi:750
  4669. msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
  4670. msgstr "Agrémentez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres variables d'environnement nécessaires :"
  4671. #. type: example
  4672. #: guix-git/doc/guix.texi:754
  4673. #, no-wrap
  4674. msgid ""
  4675. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4676. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4677. msgstr ""
  4678. "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
  4679. " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
  4680. #. type: enumerate
  4681. #: guix-git/doc/guix.texi:759
  4682. msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
  4683. msgstr "Créez le groupe et les comptes utilisés pour la construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
  4684. #. type: enumerate
  4685. #: guix-git/doc/guix.texi:762
  4686. msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
  4687. msgstr "Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au démarrage."
  4688. #. type: enumerate
  4689. #: guix-git/doc/guix.texi:765
  4690. msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
  4691. msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation systemd, cela peut se faire avec ces commandes :"
  4692. #. type: example
  4693. #: guix-git/doc/guix.texi:778
  4694. #, no-wrap
  4695. msgid ""
  4696. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4697. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4698. " /etc/systemd/system/\n"
  4699. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4700. msgstr ""
  4701. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
  4702. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
  4703. " /etc/systemd/system/\n"
  4704. "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
  4705. #. type: enumerate
  4706. #: guix-git/doc/guix.texi:781
  4707. msgid "You may also want to arrange for @command{guix gc} to run periodically:"
  4708. msgstr "Vous pourriez aussi vouloir faire en sorte que @command{guix gc} soit lancé périodiquement :"
  4709. #. type: example
  4710. #: guix-git/doc/guix.texi:787
  4711. #, no-wrap
  4712. msgid ""
  4713. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
  4714. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
  4715. " /etc/systemd/system/\n"
  4716. "# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
  4717. msgstr ""
  4718. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.service \\\n"
  4719. " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-gc.timer \\\n"
  4720. " /etc/systemd/system/\n"
  4721. "# systemctl enable --now guix-gc.timer\n"
  4722. #. type: enumerate
  4723. #: guix-git/doc/guix.texi:791
  4724. msgid "You may want to edit @file{guix-gc.service} to adjust the command line options to fit your needs (@pxref{Invoking guix gc})."
  4725. msgstr "Vous voudrez peut-être éditer @file{guix-gc.service} pour ajuster la ligne de commande à vos besoins (@pxref{Invoquer guix gc})."
  4726. #. type: itemize
  4727. #: guix-git/doc/guix.texi:793 guix-git/doc/guix.texi:14203
  4728. msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
  4729. msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart :"
  4730. #. type: example
  4731. #: guix-git/doc/guix.texi:799
  4732. #, no-wrap
  4733. msgid ""
  4734. "# initctl reload-configuration\n"
  4735. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  4736. " /etc/init/\n"
  4737. "# start guix-daemon\n"
  4738. msgstr ""
  4739. "# initctl reload-configuration\n"
  4740. "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
  4741. " /etc/init/\n"
  4742. "# start guix-daemon\n"
  4743. #. type: enumerate
  4744. #: guix-git/doc/guix.texi:802
  4745. msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
  4746. msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
  4747. #. type: example
  4748. #: guix-git/doc/guix.texi:806
  4749. #, no-wrap
  4750. msgid ""
  4751. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  4752. " --build-users-group=guixbuild\n"
  4753. msgstr ""
  4754. "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
  4755. " --build-users-group=guixbuild\n"
  4756. #. type: enumerate
  4757. #: guix-git/doc/guix.texi:811
  4758. msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
  4759. msgstr "Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres personnes sur la machine, par exemple avec :"
  4760. #. type: example
  4761. #: guix-git/doc/guix.texi:816
  4762. #, no-wrap
  4763. msgid ""
  4764. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  4765. "# cd /usr/local/bin\n"
  4766. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  4767. msgstr ""
  4768. "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
  4769. "# cd /usr/local/bin\n"
  4770. "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
  4771. #. type: enumerate
  4772. #: guix-git/doc/guix.texi:820
  4773. msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
  4774. msgstr "C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel disponible ici :"
  4775. #. type: example
  4776. #: guix-git/doc/guix.texi:826
  4777. #, no-wrap
  4778. msgid ""
  4779. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  4780. "# cd /usr/local/share/info\n"
  4781. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  4782. " do ln -s $i ; done\n"
  4783. msgstr ""
  4784. "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
  4785. "# cd /usr/local/share/info\n"
  4786. "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
  4787. " do ln -s $i ; done\n"
  4788. #. type: enumerate
  4789. #: guix-git/doc/guix.texi:832
  4790. msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
  4791. msgstr "Ainsi, en supposant que @file{/usr/local/share/info} se trouve dans le chemin de recherche, l'exécution de @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other Info Directories, , texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur la modification du chemin de recherche Info)."
  4792. #. type: cindex
  4793. #: guix-git/doc/guix.texi:834 guix-git/doc/guix.texi:3834
  4794. #: guix-git/doc/guix.texi:16978
  4795. #, no-wrap
  4796. msgid "substitutes, authorization thereof"
  4797. msgstr "substituts, autorisations"
  4798. #. type: enumerate
  4799. #: guix-git/doc/guix.texi:838
  4800. msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
  4801. msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} ou l'un de leurs miroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
  4802. #. type: example
  4803. #: guix-git/doc/guix.texi:844
  4804. #, no-wrap
  4805. msgid ""
  4806. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4807. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  4808. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4809. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  4810. msgstr ""
  4811. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4812. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  4813. "# guix archive --authorize < \\\n"
  4814. " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  4815. #. type: quotation
  4816. #: guix-git/doc/guix.texi:851
  4817. msgid "If you do not enable substitutes, Guix will end up building @emph{everything} from source on your machine, making each installation and upgrade very expensive. @xref{On Trusting Binaries}, for a discussion of reasons why one might want do disable substitutes."
  4818. msgstr "Si vous n'activez pas les substituts, Guix va @emph{tout} compiler depuis les sources sur votre machine, rendant très coûteuse chaque installation et chaque mise à jour. @xref{On Trusting Binaries}, pour une discussion des raisons pour lesquelles on pourrait vouloir désactiver les substituts."
  4819. #. type: enumerate
  4820. #: guix-git/doc/guix.texi:856
  4821. msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
  4822. msgstr "On peut avoir besoin d'effectuer des étapes supplémentaires pour que son environnement Guix soit prêt à être utilisé, @pxref{Application Setup}."
  4823. #. type: Plain text
  4824. #: guix-git/doc/guix.texi:859
  4825. msgid "Voilà, the installation is complete!"
  4826. msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
  4827. #. type: Plain text
  4828. #: guix-git/doc/guix.texi:862
  4829. msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
  4830. msgstr "Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet d'exemple dans le profil de root :"
  4831. #. type: example
  4832. #: guix-git/doc/guix.texi:865
  4833. #, no-wrap
  4834. msgid "# guix install hello\n"
  4835. msgstr "# guix install hello\n"
  4836. #. type: Plain text
  4837. #: guix-git/doc/guix.texi:869
  4838. msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
  4839. msgstr "L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée simplement en lançant la commande suivante dans l'arborescence des sources de Guix :"
  4840. #. type: example
  4841. #: guix-git/doc/guix.texi:872
  4842. #, no-wrap
  4843. msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
  4844. msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
  4845. #. type: Plain text
  4846. #: guix-git/doc/guix.texi:876
  4847. msgid "...@: which, in turn, runs:"
  4848. msgstr "…@: ce qui à son tour lance :"
  4849. #. type: example
  4850. #: guix-git/doc/guix.texi:880
  4851. #, no-wrap
  4852. msgid ""
  4853. "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
  4854. " --profile-name=current-guix guix\n"
  4855. msgstr ""
  4856. "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
  4857. " --profile-name=current-guix guix\n"
  4858. #. type: Plain text
  4859. #: guix-git/doc/guix.texi:883
  4860. msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
  4861. msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
  4862. #. type: Plain text
  4863. #: guix-git/doc/guix.texi:891
  4864. msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
  4865. msgstr "Cette section dresse la liste des prérequis pour la construction de Guix depuis les sources. La procédure de construction pour Guix est la même que pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici. Regardez les fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de Guix pour plus de détails."
  4866. #. type: cindex
  4867. #: guix-git/doc/guix.texi:892
  4868. #, no-wrap
  4869. msgid "official website"
  4870. msgstr "site officiel"
  4871. #. type: Plain text
  4872. #: guix-git/doc/guix.texi:895
  4873. msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
  4874. msgstr "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur @url{http://www.gnu.org/software/guix/}."
  4875. #. type: Plain text
  4876. #: guix-git/doc/guix.texi:897
  4877. msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
  4878. msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
  4879. #. type: item
  4880. #: guix-git/doc/guix.texi:899
  4881. #, no-wrap
  4882. msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x,"
  4883. msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x ;"
  4884. #. type: itemize
  4885. #: guix-git/doc/guix.texi:901
  4886. msgid "version 3.0.3 or later;"
  4887. msgstr "version 3.0.3 ou supérieure ;"
  4888. #. type: item
  4889. #: guix-git/doc/guix.texi:901
  4890. #, no-wrap
  4891. msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
  4892. msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
  4893. #. type: itemize
  4894. #: guix-git/doc/guix.texi:903
  4895. msgid "0.1.0 or later;"
  4896. msgstr "0.1.0 ou supérieure ;"
  4897. #. type: itemize
  4898. #: guix-git/doc/guix.texi:907
  4899. msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
  4900. msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}) ;"
  4901. #. type: itemize
  4902. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  4903. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
  4904. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 ou supérieure ;"
  4905. #. type: item
  4906. #: guix-git/doc/guix.texi:910
  4907. #, no-wrap
  4908. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
  4909. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
  4910. #. type: itemize
  4911. #: guix-git/doc/guix.texi:912
  4912. msgid "version 0.1.0 or later;"
  4913. msgstr "version 0.1.0 ou supérieure ;"
  4914. #. type: item
  4915. #: guix-git/doc/guix.texi:912
  4916. #, no-wrap
  4917. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
  4918. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib} ;"
  4919. #. type: item
  4920. #: guix-git/doc/guix.texi:913
  4921. #, no-wrap
  4922. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
  4923. msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi} ;"
  4924. #. type: itemize
  4925. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  4926. msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 or later;"
  4927. msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.5.0 ou supérieure ;"
  4928. #. type: item
  4929. #: guix-git/doc/guix.texi:917
  4930. #, no-wrap
  4931. msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  4932. msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
  4933. #. type: itemize
  4934. #: guix-git/doc/guix.texi:919
  4935. msgid "4.3.0 or later;"
  4936. msgstr "4.3.0 ou plus récent ;"
  4937. #. type: item
  4938. #: guix-git/doc/guix.texi:919
  4939. #, no-wrap
  4940. msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  4941. msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
  4942. #. type: Plain text
  4943. #: guix-git/doc/guix.texi:923
  4944. msgid "The following dependencies are optional:"
  4945. msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
  4946. #. type: itemize
  4947. #: guix-git/doc/guix.texi:931
  4948. msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
  4949. msgstr "Traitement du déchargement des builds (@pxref{Daemon Offload Setup}) et @command{guix copy} (@pxref{Invoquer guix copy}) dépend de @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 ou ultérieure."
  4950. #. type: itemize
  4951. #: guix-git/doc/guix.texi:936
  4952. msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
  4953. msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, pour la compression et la décompression zstd dans @command{guix publish} et pour les substituts (@pxref{Invoking guix publish})."
  4954. #. type: itemize
  4955. #: guix-git/doc/guix.texi:940
  4956. msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
  4957. msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} pour l'importateur @code{crate} (@pxref{Invoking guix import})."
  4958. #. type: itemize
  4959. #: guix-git/doc/guix.texi:945
  4960. msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
  4961. msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} pour l'importateur @code{go} (@pxref{Invoking guix import}) et pour certains programmes de mise à jour .(@pxref{Invoking guix refresh})."
  4962. #. type: itemize
  4963. #: guix-git/doc/guix.texi:949
  4964. msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
  4965. msgstr "Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, @command{guix-daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de construction."
  4966. #. type: Plain text
  4967. #: guix-git/doc/guix.texi:953
  4968. msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
  4969. msgstr "Sauf si @option{--disable-daemon} a été passé à @command{configure}, les paquets suivants sont également nécessaires :"
  4970. #. type: item
  4971. #: guix-git/doc/guix.texi:955
  4972. #, no-wrap
  4973. msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
  4974. msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} ;"
  4975. #. type: item
  4976. #: guix-git/doc/guix.texi:956
  4977. #, no-wrap
  4978. msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
  4979. msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3} ;"
  4980. #. type: item
  4981. #: guix-git/doc/guix.texi:957
  4982. #, no-wrap
  4983. msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
  4984. msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
  4985. #. type: itemize
  4986. #: guix-git/doc/guix.texi:959
  4987. msgid "C++11 standard."
  4988. msgstr "Standard C++11."
  4989. #. type: cindex
  4990. #: guix-git/doc/guix.texi:961
  4991. #, no-wrap
  4992. msgid "state directory"
  4993. msgstr "répertoire d'état"
  4994. #. type: Plain text
  4995. #: guix-git/doc/guix.texi:970
  4996. msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
  4997. msgstr "Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une installation de Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que l'installation existante avec l'option @code{--localstatedir} du script @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Habituellement cette option @var{localstatedir} est initialisée à @file{/var}. Le script @command{configure} vous protège des configurations involontaires de @var{localstatedir} pour éviter que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The Store})."
  4998. #. type: cindex
  4999. #: guix-git/doc/guix.texi:974
  5000. #, no-wrap
  5001. msgid "test suite"
  5002. msgstr "suite de tests"
  5003. #. type: Plain text
  5004. #: guix-git/doc/guix.texi:980
  5005. msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
  5006. msgstr "Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, c'est une bonne idée de lancer la suite de tests. Elle peut aider à trouver des erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière d'aider à améliorer le logiciel. Pour lancer la suite de tests, tapez :"
  5007. #. type: example
  5008. #: guix-git/doc/guix.texi:983
  5009. #, no-wrap
  5010. msgid "make check\n"
  5011. msgstr "make check\n"
  5012. #. type: Plain text
  5013. #: guix-git/doc/guix.texi:990
  5014. msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
  5015. msgstr "Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez utiliser l'option @code{-j} de GNU@tie{}make pour accélérer les choses. Le premier lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests aura déjà plusieurs choses en cache."
  5016. #. type: Plain text
  5017. #: guix-git/doc/guix.texi:993
  5018. msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
  5019. msgstr "Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en définissant la variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
  5020. #. type: example
  5021. #: guix-git/doc/guix.texi:996
  5022. #, no-wrap
  5023. msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5024. msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
  5025. #. type: Plain text
  5026. #: guix-git/doc/guix.texi:1001
  5027. msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
  5028. msgstr "Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du fichier. Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est possible de définir la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme dans cet exemple :"
  5029. #. type: example
  5030. #: guix-git/doc/guix.texi:1004
  5031. #, no-wrap
  5032. msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5033. msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
  5034. #. type: Plain text
  5035. #: guix-git/doc/guix.texi:1012
  5036. msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
  5037. msgstr "Le pilote de tests Automake personnalisé avec SRFI 64 utilisé pour la suite de tests « check » (située dans @file{build-aux/test-driver.scm}) permet aussi de choisir les cas de test à lancer à plus fine granularité, via ses options @option{--select} et @option{--exclude}. Voici un exemple, pour lancer tous les cas de tests du fichier de tests @file{tests/packages.scm} dont les noms commencent par « transaction-upgrade-entry » :"
  5038. #. type: example
  5039. #: guix-git/doc/guix.texi:1016
  5040. #, no-wrap
  5041. msgid ""
  5042. "export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
  5043. "make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
  5044. msgstr ""
  5045. "export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
  5046. "make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
  5047. #. type: Plain text
  5048. #: guix-git/doc/guix.texi:1022
  5049. msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
  5050. msgstr "Pour celles et ceux qui veulent inspecter les résultats des tests échoués directement depuis la ligne de commande, il est possible d'ajouter l'option @option{--errors-only=yes} à la variable @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} du Makefile et d'initialiser la variable Automake du Makefile @code{VERBOSE}, de cette manière :"
  5051. #. type: example
  5052. #: guix-git/doc/guix.texi:1025
  5053. #, no-wrap
  5054. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
  5055. msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
  5056. #. type: Plain text
  5057. #: guix-git/doc/guix.texi:1030
  5058. msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
  5059. msgstr "L'option @option{--show-duration=yes} peut être utilisée pour afficher la durée des cas de test individuels, en combinaison avec @option{--brief=no} :"
  5060. #. type: example
  5061. #: guix-git/doc/guix.texi:1033
  5062. #, no-wrap
  5063. msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
  5064. msgstr "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
  5065. #. type: Plain text
  5066. #: guix-git/doc/guix.texi:1037
  5067. msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
  5068. msgstr "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} pour plus d'information sur le banc de tests parallèle d'Automake."
  5069. #. type: Plain text
  5070. #: guix-git/doc/guix.texi:1042
  5071. msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
  5072. msgstr "Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et attachez le fichier @file{test-suite.log}. Précisez la version de Guix utilisée ainsi que les numéros de version de ses dépendances (@pxref{Requirements}) dans votre message."
  5073. #. type: Plain text
  5074. #: guix-git/doc/guix.texi:1046
  5075. msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
  5076. msgstr "Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test des instances complètes du système Guix. Elle ne peut être lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
  5077. #. type: example
  5078. #: guix-git/doc/guix.texi:1049
  5079. #, no-wrap
  5080. msgid "make check-system\n"
  5081. msgstr "make check-system\n"
  5082. #. type: Plain text
  5083. #: guix-git/doc/guix.texi:1053
  5084. msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
  5085. msgstr "ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un sous-ensemble des tests à lancer :"
  5086. #. type: example
  5087. #: guix-git/doc/guix.texi:1056
  5088. #, no-wrap
  5089. msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5090. msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
  5091. #. type: Plain text
  5092. #: guix-git/doc/guix.texi:1064
  5093. msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
  5094. msgstr "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des VM@."
  5095. #. type: Plain text
  5096. #: guix-git/doc/guix.texi:1067
  5097. msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
  5098. msgstr "De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à @email{bug-guix@@gnu.org}."
  5099. #. type: cindex
  5100. #: guix-git/doc/guix.texi:1071
  5101. #, no-wrap
  5102. msgid "daemon"
  5103. msgstr "démon"
  5104. #. type: Plain text
  5105. #: guix-git/doc/guix.texi:1079
  5106. msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
  5107. msgstr "Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du ramasse-miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le @dfn{démon de construction}, pour le compte des clients. Seul le démon peut accéder au dépôt et à sa base de données associée. Ainsi, toute opération manipulant le dépôt passe par le démon. Par exemple, les outils en ligne de commande comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec le démon (@i{via} des appels de procédures distantes) pour lui dire quoi faire."
  5108. #. type: Plain text
  5109. #: guix-git/doc/guix.texi:1083
  5110. msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
  5111. msgstr "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
  5112. #. type: cindex
  5113. #: guix-git/doc/guix.texi:1093 guix-git/doc/guix.texi:1561
  5114. #, no-wrap
  5115. msgid "build environment"
  5116. msgstr "environnement de construction"
  5117. #. type: Plain text
  5118. #: guix-git/doc/guix.texi:1101
  5119. msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
  5120. msgstr "Dans une installation standard multi-utilisateur·rice·s, Guix et son démon — le programme @command{guix-daemon} — sont installés par la personne qui administre le système ; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est lancé en @code{root}. Les utilisateur·rice·s non-privilégié·e·s peuvent utiliser les outils Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le fera pour leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et permet le partage des paquets déjà construits entre les utilisateur·rice·s."
  5121. #. type: cindex
  5122. #: guix-git/doc/guix.texi:1102
  5123. #, no-wrap
  5124. msgid "build users"
  5125. msgstr "comptes de construction"
  5126. #. type: Plain text
  5127. #: guix-git/doc/guix.texi:1113
  5128. msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
  5129. msgstr "Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi en @code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour éviter cela, vous devriez créer une réserve spéciale de @dfn{comptes de construction} que les processus de construction démarrés par le démon utiliseront. Ces comptes de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire personnel ; ils seront seulement utilisés quand le démon délaissera ses privilèges @code{root} dans les processus de construction. En ayant plusieurs de ces comptes, vous permettez au démon de lancer des processus de construction distincts sous des UID différent, ce qui garanti qu'aucune interférence n'ait lieu entre les uns et les autres — une fonctionnalité essentielle puisque les constructions sont supposées être des fonctions pures (@pxref{Introduction})."
  5130. #. type: Plain text
  5131. #: guix-git/doc/guix.texi:1116
  5132. msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
  5133. msgstr "Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve de comptes de construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes @code{shadow}) :"
  5134. #. type: example
  5135. #: guix-git/doc/guix.texi:1128
  5136. #, no-wrap
  5137. msgid ""
  5138. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5139. "# for i in $(seq -w 1 10);\n"
  5140. " do\n"
  5141. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5142. " -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
  5143. " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
  5144. " guixbuilder$i;\n"
  5145. " done\n"
  5146. msgstr ""
  5147. "# groupadd --system guixbuild\n"
  5148. "# for i in $(seq -w 1 10);\n"
  5149. " do\n"
  5150. " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
  5151. " -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
  5152. " -c \"Compte de construction Guix $i\" --system \\\n"
  5153. " guixbuilder$i;\n"
  5154. " done\n"
  5155. #. type: Plain text
  5156. #: guix-git/doc/guix.texi:1138
  5157. msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5158. msgstr "Le nombre de comptes de construction détermine le nombre de tâches de constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par l'option @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes liées, vous devrez ajouter les comptes de construction au groupe @code{kvm} pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G guixbuild,kvm} plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
  5159. #. type: Plain text
  5160. #: guix-git/doc/guix.texi:1147
  5161. msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
  5162. msgstr "Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} avec la commande suivante@footnote{Si votre machine utilise le système d'initialisation systemd, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans @file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est démarré automatiquement. De même, si votre machine utilise le système d'initialisation Upstart, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} dans @file{/etc/init}.} :"
  5163. #. type: example
  5164. #: guix-git/doc/guix.texi:1150 guix-git/doc/guix.texi:1554
  5165. #, no-wrap
  5166. msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5167. msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
  5168. #. type: cindex
  5169. #: guix-git/doc/guix.texi:1152 guix-git/doc/guix.texi:1559
  5170. #, no-wrap
  5171. msgid "chroot"
  5172. msgstr "chroot"
  5173. #. type: Plain text
  5174. #: guix-git/doc/guix.texi:1157
  5175. msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
  5176. msgstr "De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un chroot, sous un des comptes @code{guixbuilder}. Sur GNU/Linux par défaut, l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
  5177. #. type: itemize
  5178. #: guix-git/doc/guix.texi:1165
  5179. msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
  5180. msgstr "un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du @code{/dev} de l'hôte@footnote{« presque », parce que même si l'ensemble des fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les a pas.} ;"
  5181. #. type: itemize
  5182. #: guix-git/doc/guix.texi:1169
  5183. msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
  5184. msgstr "le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du conteneur car on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
  5185. #. type: itemize
  5186. #: guix-git/doc/guix.texi:1173
  5187. msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
  5188. msgstr "@file{/etc/passwd} avec une entrée pour le compte actuel et une entrée pour le compte @file{nobody} ;"
  5189. #. type: itemize
  5190. #: guix-git/doc/guix.texi:1176
  5191. msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
  5192. msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de ce compte ;"
  5193. #. type: itemize
  5194. #: guix-git/doc/guix.texi:1180
  5195. msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
  5196. msgstr "@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre @code{localhost} à @code{127.0.0.1} ;"
  5197. #. type: itemize
  5198. #: guix-git/doc/guix.texi:1183
  5199. msgid "a writable @file{/tmp} directory."
  5200. msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
  5201. #. type: Plain text
  5202. #: guix-git/doc/guix.texi:1189
  5203. msgid "The chroot does not contain a @file{/home} directory, and the @env{HOME} environment variable is set to the non-existent @file{/homeless-shelter}. This helps to highlight inappropriate uses of @env{HOME} in the build scripts of packages."
  5204. msgstr "Le chroot ne contient pas de dossier @file{/home}, et la variable d'environnement @env{HOME} est initialisée au répertoire @file{/homeless-shelter} inexistant. Cela permet de mettre en valeur les utilisations inappropriées de @env{HOME} dans les scripts de construction des paquets."
  5205. #. type: Plain text
  5206. #: guix-git/doc/guix.texi:1197
  5207. msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
  5208. msgstr "Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}. Cependant, l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé @file{/tmp/guix-build-@var{nom}.drv-0}, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.ex., @: @code{coreutils-8.24}. De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des différences lorsque le processus de construction retient le nom de leur répertoire de construction."
  5209. #. type: vindex
  5210. #: guix-git/doc/guix.texi:1198 guix-git/doc/guix.texi:4043
  5211. #, no-wrap
  5212. msgid "http_proxy"
  5213. msgstr "http_proxy"
  5214. #. type: vindex
  5215. #: guix-git/doc/guix.texi:1199 guix-git/doc/guix.texi:4044
  5216. #, no-wrap
  5217. msgid "https_proxy"
  5218. msgstr "https_proxy"
  5219. #. type: Plain text
  5220. #: guix-git/doc/guix.texi:1204
  5221. msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
  5222. msgstr "Le démon prend en compte aussi la variable d'environnement @code{https_proxy} pour ses téléchargements HTTP et HTTPS, que ce soit pour les dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})."
  5223. #. type: Plain text
  5224. #: guix-git/doc/guix.texi:1212
  5225. msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
  5226. msgstr "Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur·rice non privilégié·ée, il est toujours possible d'exécuter @command{guix-daemon} à condition de passer @option{--disable-chroot}. Cependant, les processus de compilation ne seront pas isolés les uns des autres, ni du reste du système. Ainsi, les processus de compilation peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent accéder à des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers disponibles sur le système - ce qui rend beaucoup plus difficile de les considérer comme des fonctions @emph{pures}."
  5227. #. type: subsection
  5228. #: guix-git/doc/guix.texi:1215
  5229. #, no-wrap
  5230. msgid "Using the Offload Facility"
  5231. msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
  5232. #. type: cindex
  5233. #: guix-git/doc/guix.texi:1217 guix-git/doc/guix.texi:1620
  5234. #, no-wrap
  5235. msgid "offloading"
  5236. msgstr "déchargement"
  5237. #. type: cindex
  5238. #: guix-git/doc/guix.texi:1218
  5239. #, no-wrap
  5240. msgid "build hook"
  5241. msgstr "crochet de construction"
  5242. #. type: Plain text
  5243. #: guix-git/doc/guix.texi:1237
  5244. msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
  5245. msgstr "Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} des constructions de dérivation sur d'autres machines Guix avec le @dfn{crochet de construction} @code{offload}@footnote{Cette fonctionnalité n'est disponible que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} est présent.}. Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une liste de machines de constructions spécifiée par l'utilisateur·rice dans @file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu'une construction est demandée, par exemple par @code{guix build}, le démon essaie de la décharger sur une des machines qui satisfont les contraintes de la dérivation, en particulier le type de système, p.@: ex.@: @file{x86_64-linux}. Une même machine peut avoir plusieurs types de systèmes, soit parce que son architecture le supporte nativement, soit par émulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Émulation transparente avec QEMU}), soit les deux. Les prérequis manquants pour la construction sont copiés par SSH sur la machine de construction qui procède ensuite à la construction ; si elle réussit, les sorties de la construction sont copiés vers la machine de départ. Le dispsitif de déchargement est dotée d'un scheduler de base qui tente de sélectionner la meilleure machine. La meilleure machine est choisie parmi les machines disponibles sur la base de critères tels que :"
  5246. #. type: enumerate
  5247. #: guix-git/doc/guix.texi:1243
  5248. msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
  5249. msgstr "La disponibilité d'un créneau de construction. Une machine de construction peut avoir autant de slots de construction (connexions) que la valeur du champ @code{parallel-builds} de son objet @code{build-machine}."
  5250. #. type: enumerate
  5251. #: guix-git/doc/guix.texi:1247
  5252. msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
  5253. msgstr "Sa vitesse relative, telle que définie dans le champ @code{speed} de son objet @code{build-machine}."
  5254. #. type: enumerate
  5255. #: guix-git/doc/guix.texi:1252
  5256. msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
  5257. msgstr "Sa charge. La charge normalisée de la machine doit être inférieure à une valeur seuil, configurable via le champ @code{overload-threshold} de son objet @code{build-machine}."
  5258. #. type: enumerate
  5259. #: guix-git/doc/guix.texi:1255
  5260. msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
  5261. msgstr "Disponibilité de l'espace disque. Plus de 100 Mio doivent être disponibles."
  5262. #. type: Plain text
  5263. #: guix-git/doc/guix.texi:1258
  5264. msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
  5265. msgstr "Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela :"
  5266. #. type: lisp
  5267. #: guix-git/doc/guix.texi:1266
  5268. #, no-wrap
  5269. msgid ""
  5270. "(list (build-machine\n"
  5271. " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5272. " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
  5273. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5274. " (user \"bob\")\n"
  5275. " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
  5276. "\n"
  5277. msgstr ""
  5278. "(list (build-machine\n"
  5279. " (name \"eightysix.example.org\")\n"
  5280. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  5281. " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
  5282. " (user \"bob\")\n"
  5283. " (speed 2.)) ;incroyablement rapide !\n"
  5284. "\n"
  5285. #. type: lisp
  5286. #: guix-git/doc/guix.texi:1272
  5287. #, no-wrap
  5288. msgid ""
  5289. " (build-machine\n"
  5290. " (name \"armeight.example.org\")\n"
  5291. " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  5292. " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  5293. " (user \"alice\")\n"
  5294. "\n"
  5295. msgstr ""
  5296. " (build-machine\n"
  5297. " (name \"armeight.example.org\")\n"
  5298. " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  5299. " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  5300. " (user \"alice\")\n"
  5301. "\n"
  5302. #. type: lisp
  5303. #: guix-git/doc/guix.texi:1276
  5304. #, no-wrap
  5305. msgid ""
  5306. " ;; Remember 'guix offload' is spawned by\n"
  5307. " ;; 'guix-daemon' as root.\n"
  5308. " (private-key \"/root/.ssh/identity-for-guix\")))\n"
  5309. msgstr ""
  5310. " ;; Rappelez-vous que « guix offload » est démarré par\n"
  5311. " ;; « guix-daemon » en root.\n"
  5312. " (private-key \"/root/.ssh/identité-pour-guix\")))\n"
  5313. #. type: Plain text
  5314. #: guix-git/doc/guix.texi:1282
  5315. msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
  5316. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et @code{i686}et une pour l'architecture @code{aarch64}."
  5317. #. type: Plain text
  5318. #: guix-git/doc/guix.texi:1291
  5319. msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
  5320. msgstr "En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}. Sa valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}. Même si cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de constructions potentielles découvertes sur le réseau local (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Le type de données @code{build-machine} est détaillé plus bas."
  5321. #. type: deftp
  5322. #: guix-git/doc/guix.texi:1292
  5323. #, no-wrap
  5324. msgid "{Data Type} build-machine"
  5325. msgstr "{Type de données} build-machine"
  5326. #. type: deftp
  5327. #: guix-git/doc/guix.texi:1295
  5328. msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
  5329. msgstr "Ce type de données représente les machines de construction sur lesquelles le démon peut décharger des constructions. Les champs importants sont :"
  5330. #. type: item
  5331. #: guix-git/doc/guix.texi:1298 guix-git/doc/guix.texi:7181
  5332. #: guix-git/doc/guix.texi:15926 guix-git/doc/guix.texi:16025
  5333. #: guix-git/doc/guix.texi:16266 guix-git/doc/guix.texi:17815
  5334. #: guix-git/doc/guix.texi:18436 guix-git/doc/guix.texi:18710
  5335. #: guix-git/doc/guix.texi:22254 guix-git/doc/guix.texi:25164
  5336. #: guix-git/doc/guix.texi:26463 guix-git/doc/guix.texi:27075
  5337. #: guix-git/doc/guix.texi:27429 guix-git/doc/guix.texi:27470
  5338. #: guix-git/doc/guix.texi:29645 guix-git/doc/guix.texi:32018
  5339. #: guix-git/doc/guix.texi:32038 guix-git/doc/guix.texi:34798
  5340. #: guix-git/doc/guix.texi:34815 guix-git/doc/guix.texi:35354
  5341. #: guix-git/doc/guix.texi:37190 guix-git/doc/guix.texi:37517
  5342. #, no-wrap
  5343. msgid "name"
  5344. msgstr "name"
  5345. #. type: table
  5346. #: guix-git/doc/guix.texi:1300
  5347. msgid "The host name of the remote machine."
  5348. msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
  5349. #. type: item
  5350. #: guix-git/doc/guix.texi:1301
  5351. #, no-wrap
  5352. msgid "systems"
  5353. msgstr "systèmes"
  5354. #. type: table
  5355. #: guix-git/doc/guix.texi:1304
  5356. msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5357. msgstr "Le type de système de la machine distante, p. ex., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
  5358. #. type: code{#1}
  5359. #: guix-git/doc/guix.texi:1305 guix-git/doc/guix.texi:18446
  5360. #, no-wrap
  5361. msgid "user"
  5362. msgstr "user"
  5363. #. type: table
  5364. #: guix-git/doc/guix.texi:1309
  5365. msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
  5366. msgstr "Le compte à utiliser lors de la connexion à la machine distante par SSH@. Remarquez que la paire de clef SSH ne doit @emph{pas} être protégée par mot de passe pour permettre des connexions non-interactives."
  5367. #. type: item
  5368. #: guix-git/doc/guix.texi:1310
  5369. #, no-wrap
  5370. msgid "host-key"
  5371. msgstr "host-key"
  5372. #. type: table
  5373. #: guix-git/doc/guix.texi:1314
  5374. msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
  5375. msgstr "Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au format OpenSSH@. Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de la connexion. C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
  5376. #. type: example
  5377. #: guix-git/doc/guix.texi:1317
  5378. #, no-wrap
  5379. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
  5380. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
  5381. #. type: table
  5382. #: guix-git/doc/guix.texi:1322
  5383. msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5384. msgstr "Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte se trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
  5385. #. type: table
  5386. #: guix-git/doc/guix.texi:1327
  5387. msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
  5388. msgstr "Si la machine utilise le démon SSH de GNU@tie{}lsh, la clef d'hôte est dans @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire. Elle peut être convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
  5389. #. type: example
  5390. #: guix-git/doc/guix.texi:1331
  5391. #, no-wrap
  5392. msgid ""
  5393. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5394. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5395. msgstr ""
  5396. "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
  5397. "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
  5398. #. type: deftp
  5399. #: guix-git/doc/guix.texi:1336
  5400. msgid "A number of optional fields may be specified:"
  5401. msgstr "Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir :"
  5402. #. type: item
  5403. #: guix-git/doc/guix.texi:1339 guix-git/doc/guix.texi:36666
  5404. #, no-wrap
  5405. msgid "@code{port} (default: @code{22})"
  5406. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
  5407. #. type: table
  5408. #: guix-git/doc/guix.texi:1341
  5409. msgid "Port number of SSH server on the machine."
  5410. msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
  5411. #. type: item
  5412. #: guix-git/doc/guix.texi:1342
  5413. #, no-wrap
  5414. msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5415. msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
  5416. #. type: table
  5417. #: guix-git/doc/guix.texi:1345
  5418. msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
  5419. msgstr "Le fichier de clef privée SSH à utiliser lors de la connexion à la machine, au format OpenSSH@. Cette clef ne doit pas être protégée par phrase de passe."
  5420. #. type: table
  5421. #: guix-git/doc/guix.texi:1348
  5422. msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
  5423. msgstr "Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte root}. Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
  5424. #. type: item
  5425. #: guix-git/doc/guix.texi:1349
  5426. #, no-wrap
  5427. msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5428. msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
  5429. #. type: itemx
  5430. #: guix-git/doc/guix.texi:1350
  5431. #, no-wrap
  5432. msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
  5433. msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
  5434. #. type: table
  5435. #: guix-git/doc/guix.texi:1352
  5436. msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
  5437. msgstr "Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression demandé."
  5438. #. type: table
  5439. #: guix-git/doc/guix.texi:1355
  5440. msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
  5441. msgstr "Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire la bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de construction."
  5442. #. type: item
  5443. #: guix-git/doc/guix.texi:1356
  5444. #, no-wrap
  5445. msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5446. msgstr "@code{daemon-socket} (par défaut : @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
  5447. #. type: table
  5448. #: guix-git/doc/guix.texi:1359
  5449. msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
  5450. msgstr "Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel @command{guix-daemon} écoute sur cette machine."
  5451. #. type: item
  5452. #: guix-git/doc/guix.texi:1360
  5453. #, no-wrap
  5454. msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
  5455. msgstr "@code{overload-threshold} (par défaut : @code{0.6})"
  5456. #. type: table
  5457. #: guix-git/doc/guix.texi:1366
  5458. msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
  5459. msgstr "Le seuil de charge au-dessus duquel une machine de déchargement potentielle est ignorée par le programme de déchargement. Cette valeur se traduit approximativement par l'utilisation totale du processeur de la machine de construction, allant de 0,0 (0%) à 1,0 (100%). Elle peut également être désactivée en réglant @code{overload-threshold} sur @code{#f}."
  5460. #. type: item
  5461. #: guix-git/doc/guix.texi:1367
  5462. #, no-wrap
  5463. msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
  5464. msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
  5465. #. type: table
  5466. #: guix-git/doc/guix.texi:1369
  5467. msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
  5468. msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la machine."
  5469. #. type: item
  5470. #: guix-git/doc/guix.texi:1370
  5471. #, no-wrap
  5472. msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
  5473. msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
  5474. #. type: table
  5475. #: guix-git/doc/guix.texi:1373
  5476. msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
  5477. msgstr "Un « facteur de vitesse relatif ». L'ordonnanceur des constructions tendra à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
  5478. #. type: item
  5479. #: guix-git/doc/guix.texi:1374
  5480. #, no-wrap
  5481. msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
  5482. msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
  5483. #. type: table
  5484. #: guix-git/doc/guix.texi:1379
  5485. msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
  5486. msgstr "Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques supportées par la machine. Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui ont le module Linux KVM et le support matériel correspondant. Les dérivations peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur les machines de construction correspondantes."
  5487. #. type: Plain text
  5488. #: guix-git/doc/guix.texi:1385
  5489. msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
  5490. msgstr "La commande @code{guix} doit être dans le chemin de recherche des machines de construction. Vous pouvez vérifier si c'est le cas en lançant :"
  5491. #. type: example
  5492. #: guix-git/doc/guix.texi:1388
  5493. #, no-wrap
  5494. msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5495. msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
  5496. #. type: Plain text
  5497. #: guix-git/doc/guix.texi:1395
  5498. msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
  5499. msgstr "Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} est en place. Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont transférés entre les dépôts des machines. Pour que cela fonctionne, vous devez d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au démon d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt (@pxref{Invoking guix archive}) :"
  5500. #. type: example
  5501. #: guix-git/doc/guix.texi:1398 guix-git/doc/guix.texi:36570
  5502. #, no-wrap
  5503. msgid "# guix archive --generate-key\n"
  5504. msgstr "# guix archive --generate-key\n"
  5505. #. type: Plain text
  5506. #: guix-git/doc/guix.texi:1403
  5507. msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
  5508. msgstr "Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
  5509. #. type: example
  5510. #: guix-git/doc/guix.texi:1406
  5511. #, no-wrap
  5512. msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
  5513. msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
  5514. #. type: Plain text
  5515. #: guix-git/doc/guix.texi:1410
  5516. msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
  5517. msgstr "De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque machine de construction."
  5518. #. type: Plain text
  5519. #: guix-git/doc/guix.texi:1416
  5520. msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
  5521. msgstr "Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle deux-à-deux entre le maître et les machines de construction. Concrètement, lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, n'ont pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef autorisée."
  5522. #. type: cindex
  5523. #: guix-git/doc/guix.texi:1417
  5524. #, no-wrap
  5525. msgid "offload test"
  5526. msgstr "test du déchargement"
  5527. #. type: Plain text
  5528. #: guix-git/doc/guix.texi:1420
  5529. msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
  5530. msgstr "Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande sur le nœud maître :"
  5531. #. type: example
  5532. #: guix-git/doc/guix.texi:1423
  5533. #, no-wrap
  5534. msgid "# guix offload test\n"
  5535. msgstr "# guix offload test\n"
  5536. #. type: Plain text
  5537. #: guix-git/doc/guix.texi:1429
  5538. msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
  5539. msgstr "Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guix est disponible sur toutes les machines et tentera d'exporter vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur survenu pendant le processus."
  5540. #. type: Plain text
  5541. #: guix-git/doc/guix.texi:1432
  5542. msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
  5543. msgstr "Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, spécifiez-le sur la ligne de commande :"
  5544. #. type: example
  5545. #: guix-git/doc/guix.texi:1435
  5546. #, no-wrap
  5547. msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
  5548. msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
  5549. #. type: Plain text
  5550. #: guix-git/doc/guix.texi:1439
  5551. msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
  5552. msgstr "Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
  5553. #. type: example
  5554. #: guix-git/doc/guix.texi:1442
  5555. #, no-wrap
  5556. msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5557. msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
  5558. #. type: cindex
  5559. #: guix-git/doc/guix.texi:1444
  5560. #, no-wrap
  5561. msgid "offload status"
  5562. msgstr "statut du déchargement"
  5563. #. type: Plain text
  5564. #: guix-git/doc/guix.texi:1447
  5565. msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
  5566. msgstr "Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, lancez cette commande sur le nœud principal :"
  5567. #. type: example
  5568. #: guix-git/doc/guix.texi:1450
  5569. #, no-wrap
  5570. msgid "# guix offload status\n"
  5571. msgstr "# guix offload status\n"
  5572. #. type: cindex
  5573. #: guix-git/doc/guix.texi:1456
  5574. #, no-wrap
  5575. msgid "SELinux, daemon policy"
  5576. msgstr "SELinux, politique du démon"
  5577. #. type: cindex
  5578. #: guix-git/doc/guix.texi:1457
  5579. #, no-wrap
  5580. msgid "mandatory access control, SELinux"
  5581. msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
  5582. #. type: cindex
  5583. #: guix-git/doc/guix.texi:1458
  5584. #, no-wrap
  5585. msgid "security, guix-daemon"
  5586. msgstr "sécurité, guix-daemon"
  5587. #. type: Plain text
  5588. #: guix-git/doc/guix.texi:1464
  5589. msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
  5590. msgstr "Guix inclus un fichier de politique SELinux dans @file{etc/guix-daemon.cil} qui peut être installé sur un système où SELinux est activé pour que les fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le comportement attendu du démon. Comme Guix System ne fournit pas de politique SELinux de base, la politique du démon ne peut pas être utilisée sur le système Guix."
  5591. #. type: subsubsection
  5592. #: guix-git/doc/guix.texi:1465
  5593. #, no-wrap
  5594. msgid "Installing the SELinux policy"
  5595. msgstr "Installer la politique SELinux"
  5596. #. type: cindex
  5597. #: guix-git/doc/guix.texi:1466
  5598. #, no-wrap
  5599. msgid "SELinux, policy installation"
  5600. msgstr "SELinux, installation de la politique"
  5601. #. type: Plain text
  5602. #: guix-git/doc/guix.texi:1468
  5603. msgid "To install the policy run this command as root:"
  5604. msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
  5605. #. type: example
  5606. #: guix-git/doc/guix.texi:1471
  5607. #, no-wrap
  5608. msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5609. msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
  5610. #. type: Plain text
  5611. #: guix-git/doc/guix.texi:1475
  5612. msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
  5613. msgstr "Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par un mécanisme différent fournit par votre système."
  5614. #. type: Plain text
  5615. #: guix-git/doc/guix.texi:1480
  5616. msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
  5617. msgstr "Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et le démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte @code{guix_daemon_t}. Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
  5618. #. type: example
  5619. #: guix-git/doc/guix.texi:1483
  5620. #, no-wrap
  5621. msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5622. msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
  5623. #. type: Plain text
  5624. #: guix-git/doc/guix.texi:1488
  5625. msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
  5626. msgstr "Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez une commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux permet toutes les opérations nécessaires."
  5627. #. type: cindex
  5628. #: guix-git/doc/guix.texi:1490
  5629. #, no-wrap
  5630. msgid "SELinux, limitations"
  5631. msgstr "SELinux, limites"
  5632. #. type: Plain text
  5633. #: guix-git/doc/guix.texi:1495
  5634. msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
  5635. msgstr "La politique n'est pas parfaite. Voici une liste de limitations et de bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la politique SELinux fournie pour le démon Guix."
  5636. #. type: enumerate
  5637. #: guix-git/doc/guix.texi:1502
  5638. msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
  5639. msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé. Aucune des opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce soit à voir avec @code{guix_daemon_socket_t}. Ça ne fait pas de mal d'avoir une étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles sur les sockets uniquement pour cette étiquette."
  5640. #. type: enumerate
  5641. #: guix-git/doc/guix.texi:1513
  5642. msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
  5643. msgstr "@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les profils. Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même. Bien que tous les profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces profils héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent. Pour les liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}. Mais pour les liens du répertoire personnel de root, ou @file{/tmp}, ou du répertoire de travail du serveur HTTP, etc, cela ne fonctionnera pas. SELinux empêcherait @code{guix gc} de lire et de suivre ces liens."
  5644. #. type: enumerate
  5645. #: guix-git/doc/guix.texi:1518
  5646. msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
  5647. msgstr "La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne plus fonctionner. Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite les sockets réseau différemment des fichiers."
  5648. #. type: enumerate
  5649. #: guix-git/doc/guix.texi:1529
  5650. msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
  5651. msgstr "Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression rationnelle @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent l'étiquette @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier avec ce nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le domaine @code{guix_daemon_t}. Ce n'est pas idéal. Un attaquant pourrait construire un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un·e utilisateur·rice de l'installer et de le lancer, ce qui l'élève dans le domaine @code{guix_daemon_t}. À ce moment SELinux ne pourrait pas l'empêcher d'accéder à des fichiers autorisés pour les processus de ce domaine."
  5652. #. type: enumerate
  5653. #: guix-git/doc/guix.texi:1534
  5654. msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
  5655. msgstr "Vous devrez renommer le répertoire du dépôt après chaque mise à jour de @file{guix-daemon}, par exemple après avoir lancé @code{guix pull}. En supposant que le dépôt est dans @file{/gnu}, vous pouvez le faire avec @code{restorecon -vR /gnu}, ou par d'autres moyens fournis par votre système d'exploitation."
  5656. #. type: enumerate
  5657. #: guix-git/doc/guix.texi:1542
  5658. msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
  5659. msgstr "Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à l'installation, pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de l'exécutable @code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec @code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle plus large. L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à jour la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui fournit l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécuté est mis à jour."
  5660. #. type: section
  5661. #: guix-git/doc/guix.texi:1545
  5662. #, no-wrap
  5663. msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
  5664. msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
  5665. #. type: Plain text
  5666. #: guix-git/doc/guix.texi:1551
  5667. msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
  5668. msgstr "Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les fonctionnalités d'accès au dépôt. Cela inclus le lancement des processus de construction, le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des résultats de construction, etc. Il tourne normalement en @code{root} comme ceci :"
  5669. #. type: Plain text
  5670. #: guix-git/doc/guix.texi:1558
  5671. msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
  5672. msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
  5673. #. type: cindex
  5674. #: guix-git/doc/guix.texi:1560
  5675. #, no-wrap
  5676. msgid "container, build environment"
  5677. msgstr "conteneur, environnement de construction"
  5678. #. type: cindex
  5679. #: guix-git/doc/guix.texi:1562 guix-git/doc/guix.texi:3106
  5680. #: guix-git/doc/guix.texi:4024 guix-git/doc/guix.texi:14216
  5681. #, no-wrap
  5682. msgid "reproducible builds"
  5683. msgstr "constructions reproductibles"
  5684. #. type: Plain text
  5685. #: guix-git/doc/guix.texi:1574
  5686. msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
  5687. msgstr "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous différents UIDs récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec @code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa propre arborescence du système de fichier, il a un espace de nom de montage séparé, son propre espace de nom PID, son espace de nom de réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})."
  5688. #. type: Plain text
  5689. #: guix-git/doc/guix.texi:1580
  5690. msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
  5691. msgstr "Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de l'utilisateur·rice, il crée un répertoire de construction sous @file{/tmp} ou sous le répertoire spécifié par sa variable d'environnement @env{TMPDIR}. Ce répertoire est partagé avec le conteneur pendant toute la durée de la construction, bien que dans le conteneur, l'arbre de compilation soit toujours appelé @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
  5692. #. type: Plain text
  5693. #: guix-git/doc/guix.texi:1584
  5694. msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  5695. msgstr "Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à moins que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  5696. #. type: Plain text
  5697. #: guix-git/doc/guix.texi:1590
  5698. msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
  5699. msgstr "Le démon écoute les connexions et démarre un sous-processus pour chaque session démarrée par un client (l'une des sous-commandes de @command{guix}). La commande @command{guix processes} vous permet d'obtenir un aperçu de l'activité sur votre système en affichant chaque session et client actifs. @xref{Invoking guix processes} pour plus d'informations."
  5700. #. type: Plain text
  5701. #: guix-git/doc/guix.texi:1592
  5702. msgid "The following command-line options are supported:"
  5703. msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
  5704. #. type: item
  5705. #: guix-git/doc/guix.texi:1594
  5706. #, no-wrap
  5707. msgid "--build-users-group=@var{group}"
  5708. msgstr "--build-users-group=@var{groupe}"
  5709. #. type: table
  5710. #: guix-git/doc/guix.texi:1597
  5711. msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
  5712. msgstr "Utiliser les comptes du @var{groupe} pour lancer les processus de construction (@pxref{Paramétrer le démon, comptes de construction})."
  5713. #. type: item
  5714. #: guix-git/doc/guix.texi:1598 guix-git/doc/guix.texi:11335
  5715. #, no-wrap
  5716. msgid "--no-substitutes"
  5717. msgstr "--no-substitutes"
  5718. #. type: cindex
  5719. #: guix-git/doc/guix.texi:1599 guix-git/doc/guix.texi:3118
  5720. #: guix-git/doc/guix.texi:3777
  5721. #, no-wrap
  5722. msgid "substitutes"
  5723. msgstr "substituts"
  5724. #. type: table
  5725. #: guix-git/doc/guix.texi:1603 guix-git/doc/guix.texi:11339
  5726. msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
  5727. msgstr "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
  5728. #. type: table
  5729. #: guix-git/doc/guix.texi:1607
  5730. msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
  5731. msgstr "Lorsque le démon est lancé avec @code{--no-substitutes}, les clients peuvent toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de procédure distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
  5732. #. type: anchor{#1}
  5733. #: guix-git/doc/guix.texi:1609
  5734. msgid "daemon-substitute-urls"
  5735. msgstr "daemon-substitute-urls"
  5736. #. type: item
  5737. #: guix-git/doc/guix.texi:1609 guix-git/doc/guix.texi:11322
  5738. #: guix-git/doc/guix.texi:13623 guix-git/doc/guix.texi:14362
  5739. #: guix-git/doc/guix.texi:14587
  5740. #, no-wrap
  5741. msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
  5742. msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
  5743. #. type: table
  5744. #: guix-git/doc/guix.texi:1613
  5745. msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} is used."
  5746. msgstr "Considérer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL des sources de substituts par défaut. Lorsque cette option est omise, @indicateurl{@value{SUBSTITUTE-URLS}} est utilisé."
  5747. #. type: table
  5748. #: guix-git/doc/guix.texi:1616
  5749. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
  5750. msgstr "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance (@pxref{Substituts})."
  5751. #. type: table
  5752. #: guix-git/doc/guix.texi:1619
  5753. msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
  5754. msgstr "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, pour plus d'information sur la configuration du démon pour récupérer des substituts d'autres serveurs."
  5755. #. type: item
  5756. #: guix-git/doc/guix.texi:1621 guix-git/doc/guix.texi:11358
  5757. #, no-wrap
  5758. msgid "--no-offload"
  5759. msgstr "--no-offload"
  5760. #. type: table
  5761. #: guix-git/doc/guix.texi:1625 guix-git/doc/guix.texi:11362
  5762. msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
  5763. msgstr "N'essaye pas de décharger les constructions vers d'autres machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). C'est-à-dire que tout sera construit localement au lieu de décharger les constructions à une machine distante."
  5764. #. type: item
  5765. #: guix-git/doc/guix.texi:1626
  5766. #, no-wrap
  5767. msgid "--cache-failures"
  5768. msgstr "--cache-failures"
  5769. #. type: table
  5770. #: guix-git/doc/guix.texi:1628
  5771. msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
  5772. msgstr "Mettre les échecs de construction en cache. Par défaut, seules les constructions réussies sont mises en cache."
  5773. #. type: table
  5774. #: guix-git/doc/guix.texi:1633
  5775. msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
  5776. msgstr "Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} peut être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments aillant échoué. @xref{Invoking guix gc}."
  5777. #. type: item
  5778. #: guix-git/doc/guix.texi:1634 guix-git/doc/guix.texi:11388
  5779. #, no-wrap
  5780. msgid "--cores=@var{n}"
  5781. msgstr "--cores=@var{n}"
  5782. #. type: itemx
  5783. #: guix-git/doc/guix.texi:1635 guix-git/doc/guix.texi:11389
  5784. #, no-wrap
  5785. msgid "-c @var{n}"
  5786. msgstr "-c @var{n}"
  5787. #. type: table
  5788. #: guix-git/doc/guix.texi:1638
  5789. msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
  5790. msgstr "Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; @code{0} signifie autant que possible."
  5791. #. type: table
  5792. #: guix-git/doc/guix.texi:1642
  5793. msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5794. msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être annulée par les clients, comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5795. #. type: table
  5796. #: guix-git/doc/guix.texi:1646
  5797. msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  5798. msgstr "L'effet est de définir la variable d'environnement @env{NIX_BUILD_CORES} dans le processus de construction, qui peut ensuite l'utiliser pour exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
  5799. #. type: item
  5800. #: guix-git/doc/guix.texi:1647 guix-git/doc/guix.texi:11393
  5801. #, no-wrap
  5802. msgid "--max-jobs=@var{n}"
  5803. msgstr "--max-jobs=@var{n}"
  5804. #. type: itemx
  5805. #: guix-git/doc/guix.texi:1648 guix-git/doc/guix.texi:11394
  5806. #, no-wrap
  5807. msgid "-M @var{n}"
  5808. msgstr "-M @var{n}"
  5809. #. type: table
  5810. #: guix-git/doc/guix.texi:1653
  5811. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
  5812. msgstr "Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle. La valeur par défaut est @code{1}. La mettre à @code{0} signifie qu'aucune construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera les constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
  5813. #. type: item
  5814. #: guix-git/doc/guix.texi:1654 guix-git/doc/guix.texi:11363
  5815. #, no-wrap
  5816. msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
  5817. msgstr "--max-silent-time=@var{secondes}"
  5818. #. type: table
  5819. #: guix-git/doc/guix.texi:1657 guix-git/doc/guix.texi:11366
  5820. msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  5821. msgstr "Lorsque le processus de construction ou de substitution restent silencieux pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
  5822. #. type: table
  5823. #: guix-git/doc/guix.texi:1659 guix-git/doc/guix.texi:1668
  5824. msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
  5825. msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
  5826. #. type: table
  5827. #: guix-git/doc/guix.texi:1662
  5828. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
  5829. msgstr "La valeur spécifiée ici peut être annulée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
  5830. #. type: item
  5831. #: guix-git/doc/guix.texi:1663 guix-git/doc/guix.texi:11370
  5832. #, no-wrap
  5833. msgid "--timeout=@var{seconds}"
  5834. msgstr "--timeout=@var{secondes}"
  5835. #. type: table
  5836. #: guix-git/doc/guix.texi:1666 guix-git/doc/guix.texi:11373
  5837. msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
  5838. msgstr "De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
  5839. #. type: table
  5840. #: guix-git/doc/guix.texi:1671
  5841. msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
  5842. msgstr "La valeur spécifiée ici peut être annulée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
  5843. #. type: item
  5844. #: guix-git/doc/guix.texi:1672
  5845. #, no-wrap
  5846. msgid "--rounds=@var{N}"
  5847. msgstr "--rounds=@var{N}"
  5848. #. type: table
  5849. #: guix-git/doc/guix.texi:1677
  5850. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5851. msgstr "Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une erreur si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques bit-à-bit. Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5852. #. type: table
  5853. #: guix-git/doc/guix.texi:1681 guix-git/doc/guix.texi:11357
  5854. #: guix-git/doc/guix.texi:11981
  5855. msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
  5856. msgstr "Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sortie différente est gardée dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Cela rend plus facile l'étude des différences entre les deux résultats."
  5857. #. type: item
  5858. #: guix-git/doc/guix.texi:1682
  5859. #, no-wrap
  5860. msgid "--debug"
  5861. msgstr "--debug"
  5862. #. type: table
  5863. #: guix-git/doc/guix.texi:1684
  5864. msgid "Produce debugging output."
  5865. msgstr "Produire une sortie de débogage."
  5866. #. type: table
  5867. #: guix-git/doc/guix.texi:1688
  5868. msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5869. msgstr "Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais ensuite elle peut être annulée par les clients, par exemple par l'option @code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  5870. #. type: item
  5871. #: guix-git/doc/guix.texi:1689
  5872. #, no-wrap
  5873. msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
  5874. msgstr "--chroot-directory=@var{rép}"
  5875. #. type: table
  5876. #: guix-git/doc/guix.texi:1691
  5877. msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
  5878. msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction."
  5879. #. type: table
  5880. #: guix-git/doc/guix.texi:1697
  5881. msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
  5882. msgstr "Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par exemple s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} lorsqu'elle est disponible ou pas sinon. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser cette option. À la place, assurez-vous que chaque dérivation déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
  5883. #. type: item
  5884. #: guix-git/doc/guix.texi:1698
  5885. #, no-wrap
  5886. msgid "--disable-chroot"
  5887. msgstr "--disable-chroot"
  5888. #. type: table
  5889. #: guix-git/doc/guix.texi:1700
  5890. msgid "Disable chroot builds."
  5891. msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
  5892. #. type: table
  5893. #: guix-git/doc/guix.texi:1705
  5894. msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
  5895. msgstr "Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle permet aux processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. Elle est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne sans privilèges."
  5896. #. type: item
  5897. #: guix-git/doc/guix.texi:1706
  5898. #, no-wrap
  5899. msgid "--log-compression=@var{type}"
  5900. msgstr "--log-compression=@var{type}"
  5901. #. type: table
  5902. #: guix-git/doc/guix.texi:1709
  5903. msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  5904. msgstr "Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi @code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
  5905. #. type: table
  5906. #: guix-git/doc/guix.texi:1713
  5907. msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with gzip by default."
  5908. msgstr "À moins que @option{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de construction sont gardés dans @var{localstatedir}. Pour gagner de la place, le démon les compresse automatiquement avec gzip par défaut."
  5909. #. type: item
  5910. #: guix-git/doc/guix.texi:1714
  5911. #, no-wrap
  5912. msgid "--discover[=yes|no]"
  5913. msgstr "--discover[=yes|no]"
  5914. #. type: table
  5915. #: guix-git/doc/guix.texi:1717 guix-git/doc/guix.texi:17059
  5916. msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
  5917. msgstr "Indique s'il faut découvrir les serveurs de substitut sur le réseau local avec mDNS et DNS-SD."
  5918. #. type: table
  5919. #: guix-git/doc/guix.texi:1720
  5920. msgid "This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
  5921. msgstr "Cette fonction est encore expérimentale. Cependant, voici quelques réflexions sur le sujet."
  5922. #. type: enumerate
  5923. #: guix-git/doc/guix.texi:1724
  5924. msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
  5925. msgstr "Cela peut être plus rapide ou moins cher que la récupération depuis des serveurs distants ;"
  5926. #. type: enumerate
  5927. #: guix-git/doc/guix.texi:1727
  5928. msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
  5929. msgstr "Il n'y a pas de risque de sécurité, seuls des substituts authentiques seront utilisés (@pxref{Substitute Authentication}) ;"
  5930. #. type: enumerate
  5931. #: guix-git/doc/guix.texi:1731
  5932. msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software you’re installing;"
  5933. msgstr "Un·e attaquant·e qui publierait @command{guix publish} sur votre LAN ne peut pas vous proposer de binaire malveillants, mais il ou elle pourrait apprendre quels logiciels vous installez ;"
  5934. #. type: enumerate
  5935. #: guix-git/doc/guix.texi:1734
  5936. msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software you’re installing."
  5937. msgstr "Les serveurs peuvent servir des substituts en HTTP, sans chiffrement, donc n'importe qui sur votre LAN peut voir quels logiciels vous installez."
  5938. #. type: table
  5939. #: guix-git/doc/guix.texi:1738
  5940. msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
  5941. msgstr "Il est aussi possible d'activer ou de désactiver la découverte de serveurs de substituts à l'exécution en lançant :"
  5942. #. type: example
  5943. #: guix-git/doc/guix.texi:1742
  5944. #, no-wrap
  5945. msgid ""
  5946. "herd discover guix-daemon on\n"
  5947. "herd discover guix-daemon off\n"
  5948. msgstr ""
  5949. "herd discover guix-daemon on\n"
  5950. "herd discover guix-daemon off\n"
  5951. #. type: item
  5952. #: guix-git/doc/guix.texi:1744
  5953. #, no-wrap
  5954. msgid "--disable-deduplication"
  5955. msgstr "--disable-deduplication"
  5956. #. type: cindex
  5957. #: guix-git/doc/guix.texi:1745 guix-git/doc/guix.texi:4362
  5958. #, no-wrap
  5959. msgid "deduplication"
  5960. msgstr "déduplication"
  5961. #. type: table
  5962. #: guix-git/doc/guix.texi:1747
  5963. msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
  5964. msgstr "Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt."
  5965. #. type: table
  5966. #: guix-git/doc/guix.texi:1754
  5967. msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
  5968. msgstr "Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « dédupliqués » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé dans le dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier. Cela réduit considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge en entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction. Cette option désactive cette optimisation."
  5969. #. type: item
  5970. #: guix-git/doc/guix.texi:1755
  5971. #, no-wrap
  5972. msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  5973. msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
  5974. #. type: table
  5975. #: guix-git/doc/guix.texi:1758
  5976. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
  5977. msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des dérivations utilisées."
  5978. #. type: cindex
  5979. #: guix-git/doc/guix.texi:1759 guix-git/doc/guix.texi:4175
  5980. #, no-wrap
  5981. msgid "GC roots"
  5982. msgstr "Racines du GC"
  5983. #. type: cindex
  5984. #: guix-git/doc/guix.texi:1760 guix-git/doc/guix.texi:4176
  5985. #, no-wrap
  5986. msgid "garbage collector roots"
  5987. msgstr "racines du ramasse-miettes"
  5988. #. type: table
  5989. #: guix-git/doc/guix.texi:1766
  5990. msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  5991. msgstr "Lorsqu'il est réglé sur @code{yes}, le GC conservera les sorties de toute dérivation active disponibles dans le dépôt---les fichiers @file{.drv}. La valeur par défaut est @code{no}, ce qui signifie que les sorties des dérivations ne sont conservées que si elles sont accessibles à partir d'une racine GC. @xref{Invoquer guix gc}, pour en savoir plus sur les racines GC."
  5992. #. type: item
  5993. #: guix-git/doc/guix.texi:1767
  5994. #, no-wrap
  5995. msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  5996. msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
  5997. #. type: table
  5998. #: guix-git/doc/guix.texi:1770
  5999. msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
  6000. msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations correspondant à des sorties utilisées."
  6001. #. type: table
  6002. #: guix-git/doc/guix.texi:1776
  6003. msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
  6004. msgstr "Lorsqu'il est réglé à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde les dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de leurs sorties est utilisée. Cela permet de garder une trace de l'origine des éléments du dépôt. Le mettre à @code{no} préserve un peu d'espace disque."
  6005. #. type: table
  6006. #: guix-git/doc/guix.texi:1785
  6007. msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
  6008. msgstr "De cette manière, le réglage de l'option @option{--gc-keep-derivations} sur @code{yes} étend le résultat des sorties aux dérivations, et le réglage de l'option @option{--gc-keep-outputs} sur @code{yes} étend le résultat des dérivations aux sorties. Lorsque les deux sont réglés sur @code{yes}, l'effet est de conserver tous les prérequis de construction (les sources, le compilateur, les bibliothèques et autres outils de construction) des objets actifs dans le dépôt, que ces prérequis soient accessibles ou non depuis une racine GC. Cela est pratique pour les développeurs car cela permet d'éviter les reconstructions ou les téléchargements."
  6009. #. type: item
  6010. #: guix-git/doc/guix.texi:1786
  6011. #, no-wrap
  6012. msgid "--impersonate-linux-2.6"
  6013. msgstr "--impersonate-linux-2.6"
  6014. #. type: table
  6015. #: guix-git/doc/guix.texi:1789
  6016. msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
  6017. msgstr "Sur les systèmes basés sur Linux, imiter Linux 2.6. Cela signifie que l'appel système @command{uname} du noyau indiquera 2.6 comme numéro de version."
  6018. #. type: table
  6019. #: guix-git/doc/guix.texi:1792
  6020. msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
  6021. msgstr "Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent (généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
  6022. #. type: item
  6023. #: guix-git/doc/guix.texi:1793
  6024. #, no-wrap
  6025. msgid "--lose-logs"
  6026. msgstr "--lose-logs"
  6027. #. type: table
  6028. #: guix-git/doc/guix.texi:1796
  6029. msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6030. msgstr "Ne pas garder les journaux de construction. Par défaut ils sont gardés dans @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
  6031. #. type: item
  6032. #: guix-git/doc/guix.texi:1797 guix-git/doc/guix.texi:4607
  6033. #: guix-git/doc/guix.texi:5883 guix-git/doc/guix.texi:6296
  6034. #: guix-git/doc/guix.texi:6696 guix-git/doc/guix.texi:11925
  6035. #: guix-git/doc/guix.texi:13650 guix-git/doc/guix.texi:13915
  6036. #: guix-git/doc/guix.texi:14592 guix-git/doc/guix.texi:36300
  6037. #, no-wrap
  6038. msgid "--system=@var{system}"
  6039. msgstr "--system=@var{système}"
  6040. #. type: table
  6041. #: guix-git/doc/guix.texi:1801
  6042. msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
  6043. msgstr "Supposer que @var{système} est le type de système actuel. Par défaut c'est la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme @code{x86_64-linux}."
  6044. #. type: item
  6045. #: guix-git/doc/guix.texi:1802 guix-git/doc/guix.texi:11167
  6046. #, no-wrap
  6047. msgid "--listen=@var{endpoint}"
  6048. msgstr "--listen=@var{extrémité}"
  6049. #. type: table
  6050. #: guix-git/doc/guix.texi:1807
  6051. msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
  6052. msgstr "Écouter les connexions sur @var{extrémité}. @var{extrémité} est interprété comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par @code{/} (barre oblique). Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom de domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter. Voici quelques exemples :"
  6053. #. type: item
  6054. #: guix-git/doc/guix.texi:1809
  6055. #, no-wrap
  6056. msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
  6057. msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
  6058. #. type: table
  6059. #: guix-git/doc/guix.texi:1812
  6060. msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
  6061. msgstr "Écouter les connexions sur le socket Unix-domain @file{/gnu/var/daemon} en le créant si besoin."
  6062. #. type: item
  6063. #: guix-git/doc/guix.texi:1813
  6064. #, no-wrap
  6065. msgid "--listen=localhost"
  6066. msgstr "--listen=localhost"
  6067. #. type: cindex
  6068. #: guix-git/doc/guix.texi:1814 guix-git/doc/guix.texi:9841
  6069. #, no-wrap
  6070. msgid "daemon, remote access"
  6071. msgstr "démon, accès distant"
  6072. #. type: cindex
  6073. #: guix-git/doc/guix.texi:1815 guix-git/doc/guix.texi:9842
  6074. #, no-wrap
  6075. msgid "remote access to the daemon"
  6076. msgstr "accès distant au démon"
  6077. #. type: cindex
  6078. #: guix-git/doc/guix.texi:1816 guix-git/doc/guix.texi:9843
  6079. #, no-wrap
  6080. msgid "daemon, cluster setup"
  6081. msgstr "démon, paramètres de grappes"
  6082. #. type: cindex
  6083. #: guix-git/doc/guix.texi:1817 guix-git/doc/guix.texi:9844
  6084. #, no-wrap
  6085. msgid "clusters, daemon setup"
  6086. msgstr "grappes, paramètres du démon"
  6087. #. type: table
  6088. #: guix-git/doc/guix.texi:1820
  6089. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
  6090. msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{localhost} sur le port 44146."
  6091. #. type: item
  6092. #: guix-git/doc/guix.texi:1821
  6093. #, no-wrap
  6094. msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
  6095. msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
  6096. #. type: table
  6097. #: guix-git/doc/guix.texi:1824
  6098. msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
  6099. msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{128.0.0.42} sur le port 1234."
  6100. #. type: table
  6101. #: guix-git/doc/guix.texi:1831
  6102. msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6103. msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas @command{guix-daemon} accepte des connexions sur tous les paramètres spécifiés. On peut indiquer aux commandes clientes à quoi se connecter en paramétrant la variable d'environnement @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
  6104. #. type: quotation
  6105. #: guix-git/doc/guix.texi:1838
  6106. msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
  6107. msgstr "Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}. Utiliser @option{--listen=@var{host}} est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter au démon de construction. Dans les autres cas où l'accès à distance au démon est requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec SSH."
  6108. #. type: table
  6109. #: guix-git/doc/guix.texi:1843
  6110. msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6111. msgstr "Lorsque @option{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les connexions sur le socket Unix-domain situé à @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
  6112. #. type: Plain text
  6113. #: guix-git/doc/guix.texi:1853
  6114. msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
  6115. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux qui n'est pas Guix System — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques étapes supplémentaires sont requises pour que tout soit en place. En voici certaines."
  6116. #. type: anchor{#1}
  6117. #: guix-git/doc/guix.texi:1857
  6118. msgid "locales-and-locpath"
  6119. msgstr "locales-and-locpath"
  6120. #. type: cindex
  6121. #: guix-git/doc/guix.texi:1857
  6122. #, no-wrap
  6123. msgid "locales, when not on Guix System"
  6124. msgstr "régionalisation, en dehors de Guix System"
  6125. #. type: vindex
  6126. #: guix-git/doc/guix.texi:1858 guix-git/doc/guix.texi:16250
  6127. #, no-wrap
  6128. msgid "LOCPATH"
  6129. msgstr "LOCPATH"
  6130. #. type: vindex
  6131. #: guix-git/doc/guix.texi:1859
  6132. #, no-wrap
  6133. msgid "GUIX_LOCPATH"
  6134. msgstr "GUIX_LOCPATH"
  6135. #. type: Plain text
  6136. #: guix-git/doc/guix.texi:1864
  6137. msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
  6138. msgstr "Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de régionalisation du système hôte. À la place, vous devrez d'abord installer l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la variable d'environnement @env{GUIX_LOCPATH} :"
  6139. #. type: example
  6140. #: guix-git/doc/guix.texi:1868
  6141. #, no-wrap
  6142. msgid ""
  6143. "$ guix install glibc-locales\n"
  6144. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6145. msgstr ""
  6146. "$ guix install glibc-locales\n"
  6147. "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
  6148. #. type: Plain text
  6149. #: guix-git/doc/guix.texi:1880
  6150. msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 930@tie{}MiB@footnote{The size of the @code{glibc-locales} package is reduced down to about 213@tie{}MiB with store deduplication and further down to about 67@tie{}MiB when using a zstd-compressed Btrfs file system.}. If you only need a few locales, you can define your custom locales package via the @code{make-glibc-utf8-locales} procedure from the @code{(gnu packages base)} module. The following example defines a package containing the various Canadian UTF-8 locales known to the GNU@tie{}libc, that weighs around 14@tie{}MiB:"
  6151. msgstr ""
  6152. #. type: lisp
  6153. #: guix-git/doc/guix.texi:1883
  6154. #, fuzzy, no-wrap
  6155. #| msgid ""
  6156. #| "(use-modules (gnu packages))\n"
  6157. #| "\n"
  6158. msgid ""
  6159. "(use-modules (gnu packages base))\n"
  6160. "\n"
  6161. msgstr ""
  6162. "(use-modules (gnu packages))\n"
  6163. "\n"
  6164. #. type: lisp
  6165. #: guix-git/doc/guix.texi:1889
  6166. #, no-wrap
  6167. msgid ""
  6168. "(define my-glibc-locales\n"
  6169. " (make-glibc-utf8-locales\n"
  6170. " glibc\n"
  6171. " #:locales (list \"en_CA\" \"fr_CA\" \"ik_CA\" \"iu_CA\" \"shs_CA\")\n"
  6172. " #:name \"glibc-canadian-utf8-locales\"))\n"
  6173. msgstr ""
  6174. #. type: Plain text
  6175. #: guix-git/doc/guix.texi:1894
  6176. msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
  6177. msgstr "La variable @env{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Il y a deux différences importantes cependant :"
  6178. #. type: enumerate
  6179. #: guix-git/doc/guix.texi:1901
  6180. msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
  6181. msgstr "@env{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par la libc fournie par les distros externes. Ainsi, utiliser @env{GUIX_LOCPATH} vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
  6182. #. type: enumerate
  6183. #: guix-git/doc/guix.texi:1908
  6184. msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
  6185. msgstr "la libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de @env{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: @code{2.22}. Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange de programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version de la libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon format."
  6186. #. type: Plain text
  6187. #: guix-git/doc/guix.texi:1912
  6188. msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
  6189. msgstr "Cela est important car le format des données linguistiques utilisés par différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
  6190. #. type: cindex
  6191. #: guix-git/doc/guix.texi:1915
  6192. #, no-wrap
  6193. msgid "name service switch, glibc"
  6194. msgstr "name service switch, glibc"
  6195. #. type: cindex
  6196. #: guix-git/doc/guix.texi:1916
  6197. #, no-wrap
  6198. msgid "NSS (name service switch), glibc"
  6199. msgstr "NSS (name service switch), glibc"
  6200. #. type: cindex
  6201. #: guix-git/doc/guix.texi:1917
  6202. #, no-wrap
  6203. msgid "nscd (name service caching daemon)"
  6204. msgstr "nscd (name service caching daemon)"
  6205. #. type: cindex
  6206. #: guix-git/doc/guix.texi:1918
  6207. #, no-wrap
  6208. msgid "name service caching daemon (nscd)"
  6209. msgstr "name service caching daemon (nscd)"
  6210. #. type: Plain text
  6211. #: guix-git/doc/guix.texi:1925
  6212. msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
  6213. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous @emph{recommandons fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de cache de service de noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui devrait écouter sur le socket @file{/var/run/nscd/socket}. Sans cela, les applications installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes ou de comptes, ou même planter. Les paragraphes suivants expliquent pourquoi."
  6214. #. type: file{#1}
  6215. #: guix-git/doc/guix.texi:1926
  6216. #, no-wrap
  6217. msgid "nsswitch.conf"
  6218. msgstr "nsswitch.conf"
  6219. #. type: Plain text
  6220. #: guix-git/doc/guix.texi:1931
  6221. msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6222. msgstr "La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} (NSS), qui est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en général : résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur·rice et plus (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  6223. #. type: cindex
  6224. #: guix-git/doc/guix.texi:1932
  6225. #, no-wrap
  6226. msgid "Network information service (NIS)"
  6227. msgstr "Network information service (NIS)"
  6228. #. type: cindex
  6229. #: guix-git/doc/guix.texi:1933
  6230. #, no-wrap
  6231. msgid "NIS (Network information service)"
  6232. msgstr "NIS (Network information service)"
  6233. #. type: Plain text
  6234. #: guix-git/doc/guix.texi:1942
  6235. msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6236. msgstr "Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui fournissent une nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le greffon @code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, le greffon @code{nis} permet la résolution de comptes avec le Network Information Service (NIS), etc. Ces « services de recherches » supplémentaires sont configurés au niveau du système dans @file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournent sur ce système honorent ces paramètres (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
  6237. #. type: Plain text
  6238. #: guix-git/doc/guix.texi:1952
  6239. msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
  6240. msgstr "Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la résolution de nom pour eux. Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectuent la résolution eux-mêmes, en changeant les service de résolution dans leur propre espace d'adressage et en le lançant. Ce services de résolution de noms — les fichiers @file{libnns_*.so} — sont @code{dlopen}és mais ils peuvent provenir de la bibliothèque C du système, plutôt que de la bibliothèque C à laquelle l'application est liée (la bibliothèque C de Guix)."
  6241. #. type: Plain text
  6242. #: guix-git/doc/guix.texi:1957
  6243. msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
  6244. msgstr "Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée à la bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom échoue de manière inattendue."
  6245. #. type: Plain text
  6246. #: guix-git/doc/guix.texi:1962
  6247. msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
  6248. msgstr "Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine ce problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
  6249. #. type: subsection
  6250. #: guix-git/doc/guix.texi:1963
  6251. #, no-wrap
  6252. msgid "X11 Fonts"
  6253. msgstr "Polices X11"
  6254. #. type: Plain text
  6255. #: guix-git/doc/guix.texi:1973
  6256. msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
  6257. msgstr "La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour trouver et charger les polices et effectuer le rendu côté client X11. Le paquet @code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-profile} par défaut. Ainsi, pour permettre aux applications graphiques installées avec Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des polices avec Guix. Les paquets de polices essentiels sont @code{font-ghostscript}, @code{font-dejavu} et @code{font-gnu-freefont}."
  6258. #. type: code{#1}
  6259. #: guix-git/doc/guix.texi:1974
  6260. #, no-wrap
  6261. msgid "fc-cache"
  6262. msgstr "fc-cache"
  6263. #. type: cindex
  6264. #: guix-git/doc/guix.texi:1975
  6265. #, no-wrap
  6266. msgid "font cache"
  6267. msgstr "cache de polices"
  6268. #. type: Plain text
  6269. #: guix-git/doc/guix.texi:1979
  6270. msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
  6271. msgstr "Lorsque vous installez ou supprimez des polices, ou lorsque vous remarquez qu'une application ne trouve pas les polices, vous pouvez avoir besoin d'installer Fontconfig et de forcer un rafraîchissement de son cache de police avec :"
  6272. #. type: example
  6273. #: guix-git/doc/guix.texi:1983
  6274. #, no-wrap
  6275. msgid ""
  6276. "guix install fontconfig\n"
  6277. "fc-cache -rv\n"
  6278. msgstr ""
  6279. "guix install fontconfig\n"
  6280. "fc-cache -rv\n"
  6281. #. type: Plain text
  6282. #: guix-git/doc/guix.texi:1991
  6283. msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
  6284. msgstr "Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen dans les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} ou @code{font-wqy-zenhei}. Le premier a plusieurs sorties, une par famille de langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Par exemple, la commande suivante installe les polices pour le chinois :"
  6285. #. type: example
  6286. #: guix-git/doc/guix.texi:1994
  6287. #, no-wrap
  6288. msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6289. msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
  6290. #. type: code{#1}
  6291. #: guix-git/doc/guix.texi:1996
  6292. #, no-wrap
  6293. msgid "xterm"
  6294. msgstr "xterm"
  6295. #. type: Plain text
  6296. #: guix-git/doc/guix.texi:2000
  6297. msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
  6298. msgstr "Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig et s'appuient sur le rendu du côté du serveur. Ces programmes ont besoin de spécifier le nom complet de la police en utilisant XLFD (X Logical Font Description), comme ceci :"
  6299. #. type: example
  6300. #: guix-git/doc/guix.texi:2003
  6301. #, no-wrap
  6302. msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6303. msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
  6304. #. type: Plain text
  6305. #: guix-git/doc/guix.texi:2007
  6306. msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
  6307. msgstr "Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType installées dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du serveur X :"
  6308. #. type: example
  6309. #: guix-git/doc/guix.texi:2012
  6310. #, no-wrap
  6311. msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6312. msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
  6313. #. type: code{#1}
  6314. #: guix-git/doc/guix.texi:2014
  6315. #, no-wrap
  6316. msgid "xlsfonts"
  6317. msgstr "xlsfonts"
  6318. #. type: Plain text
  6319. #: guix-git/doc/guix.texi:2017
  6320. msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
  6321. msgstr "Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet @code{xlsfonts}) pour vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
  6322. #. type: code{#1}
  6323. #: guix-git/doc/guix.texi:2021 guix-git/doc/guix.texi:35195
  6324. #, no-wrap
  6325. msgid "nss-certs"
  6326. msgstr "nss-certs"
  6327. #. type: Plain text
  6328. #: guix-git/doc/guix.texi:2024
  6329. msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
  6330. msgstr "Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui permettent aux programmes d'authentifier les serveurs web par HTTPS@."
  6331. #. type: Plain text
  6332. #: guix-git/doc/guix.texi:2029
  6333. msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
  6334. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour que les paquets sachent où trouver les certificats. @xref{X.509 Certificates}, pour des informations détaillées."
  6335. #. type: code{#1}
  6336. #: guix-git/doc/guix.texi:2032
  6337. #, no-wrap
  6338. msgid "emacs"
  6339. msgstr "emacs"
  6340. #. type: Plain text
  6341. #: guix-git/doc/guix.texi:2038
  6342. msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
  6343. msgstr "Quand vous installez des paquets Emacs avec Guix, les fichiers Elips sont placés dans le répertoire @file{share/emacs/site-lisp/} du profil dans lequel ils sont installés. Les bibliothèques Elisp sont rendues disponibles dans Emacs avec la variable d'environnement @env{EMACSLOADPATH}, qui est initialisée à l'installation d'Emacs lui-même."
  6344. #. type: Plain text
  6345. #: guix-git/doc/guix.texi:2045
  6346. msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6347. msgstr "En plus, des définitions autoload sont automatiquement évaluées au démarrage d'Emacs, par la procédure @code{guix-emacs-autoload-packages} de Guix. Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les paquets Emacs installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançant Emacs avec l'option @option{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  6348. #. type: cindex
  6349. #: guix-git/doc/guix.texi:2050
  6350. #, no-wrap
  6351. msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
  6352. msgstr "Mise à niveau de Guix, sur une distro externe"
  6353. #. type: Plain text
  6354. #: guix-git/doc/guix.texi:2053
  6355. msgid "To upgrade Guix, run:"
  6356. msgstr "Pour mettre Guix à niveau, lancez :"
  6357. #. type: example
  6358. #: guix-git/doc/guix.texi:2056 guix-git/doc/guix.texi:2914
  6359. #, no-wrap
  6360. msgid "guix pull\n"
  6361. msgstr "guix pull\n"
  6362. #. type: Plain text
  6363. #: guix-git/doc/guix.texi:2059
  6364. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  6365. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, pour plus d'informations."
  6366. #. type: cindex
  6367. #: guix-git/doc/guix.texi:2060
  6368. #, no-wrap
  6369. msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
  6370. msgstr "mise à niveau de Guix pour l'utilisateur root, sur une distro externe"
  6371. #. type: cindex
  6372. #: guix-git/doc/guix.texi:2061
  6373. #, no-wrap
  6374. msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
  6375. msgstr "mise à niveau du démon Guix, sur une distro externe"
  6376. #. type: cindex
  6377. #: guix-git/doc/guix.texi:2062
  6378. #, no-wrap
  6379. msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
  6380. msgstr "@command{guix pull} pour l'utilisateur·rice root, sur une distribution externe"
  6381. #. type: Plain text
  6382. #: guix-git/doc/guix.texi:2065
  6383. msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
  6384. msgstr "Sur une distribution externe, vous pouvez mettre à jour le démon de construction en lançant :"
  6385. #. type: example
  6386. #: guix-git/doc/guix.texi:2068
  6387. #, no-wrap
  6388. msgid "sudo -i guix pull\n"
  6389. msgstr "sudo -i guix pull\n"
  6390. #. type: Plain text
  6391. #: guix-git/doc/guix.texi:2073
  6392. msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
  6393. msgstr "suivi de (dans le cas où votre distribution utilise l'outil de gestion de services Systemd) :"
  6394. #. type: example
  6395. #: guix-git/doc/guix.texi:2076
  6396. #, no-wrap
  6397. msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6398. msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  6399. #. type: Plain text
  6400. #: guix-git/doc/guix.texi:2080
  6401. msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6402. msgstr "Sur Guix System, la mise à jour du démon est effectuée par la reconfiguration du système (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
  6403. #. type: cindex
  6404. #: guix-git/doc/guix.texi:2087
  6405. #, no-wrap
  6406. msgid "installing Guix System"
  6407. msgstr "installer Guix System"
  6408. #. type: cindex
  6409. #: guix-git/doc/guix.texi:2088
  6410. #, no-wrap
  6411. msgid "Guix System, installation"
  6412. msgstr "Guix System, installation"
  6413. #. type: Plain text
  6414. #: guix-git/doc/guix.texi:2093
  6415. msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
  6416. msgstr "Cette section explique comment installer Guix System sur une machine. Guix, en tant que gestionnaire de paquets, peut aussi être installé sur un système GNU/Linux déjà installé, @pxref{Installation}."
  6417. #. type: quotation
  6418. #: guix-git/doc/guix.texi:2102
  6419. msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
  6420. msgstr "Vous lisez cette documentation avec un lecteur Info. Pour des détails sur son utilisation, appuyez sur la touche @key{ENTRÉE} (« Entrée » ou « à la ligne ») sur le lien suivant : @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Appuyez ensuite sur @kbd{l} pour revenir ici."
  6421. #. type: quotation
  6422. #: guix-git/doc/guix.texi:2105
  6423. msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
  6424. msgstr "Vous pouvez aussi exécuter @command{info info} dans un autre tty pour garder le manuel disponible."
  6425. #. type: Plain text
  6426. #: guix-git/doc/guix.texi:2126
  6427. msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
  6428. msgstr "Nous considérons Guix System comme prêt pour une grande variété de cas d'utilisation pour le « bureau » et le serveur. Les garanties de fiabilité qu'il fournit — les mises à jour transactionnelles, les retours en arrières et la reproductibilité — en font une solide fondation."
  6429. #. type: Plain text
  6430. #: guix-git/doc/guix.texi:2129
  6431. msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
  6432. msgstr "Néanmoins, avant de procéder à l'installation, soyez conscient de ces limitations les plus importantes qui s'appliquent à la version @value{VERSION} :"
  6433. #. type: itemize
  6434. #: guix-git/doc/guix.texi:2134
  6435. msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
  6436. msgstr "De plus en plus de services systèmes sont fournis (@pxref{Services}) mais certains manquent toujours cruellement."
  6437. #. type: itemize
  6438. #: guix-git/doc/guix.texi:2139
  6439. msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
  6440. msgstr "GNOME, Xfce, LXDE et Enlightenment sont disponibles (@pxref{Desktop Services}), ainsi qu'un certain nombre de gestionnaires de fenêtres X11. Cependant, il manque actuellement KDE."
  6441. #. type: Plain text
  6442. #: guix-git/doc/guix.texi:2144
  6443. msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
  6444. msgstr "Plus qu'un avertissement, c'est une invitation à rapporter les problèmes (et vos succès !) et à nous rejoindre pour améliorer la distribution. @xref{Contributing}, pour plus d'info."
  6445. #. type: cindex
  6446. #: guix-git/doc/guix.texi:2149
  6447. #, no-wrap
  6448. msgid "hardware support on Guix System"
  6449. msgstr "prise en charge du matériel sur Guix System"
  6450. #. type: Plain text
  6451. #: guix-git/doc/guix.texi:2158
  6452. msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
  6453. msgstr "GNU@tie{}Guix se concentre sur le respect des libertés de ses utilisateurs et utilisatrices. Il est construit autour du noyau Linux-libre, ce qui signifie que seuls les matériels pour lesquels des pilotes logiciels et des microgiciels libres sont disponibles sont pris en charge. De nos jours, une grande gamme de matériel qu'on peut acheter est prise en charge par GNU/Linux-libre — des claviers aux cartes graphiques en passant par les scanners et les contrôleurs Ethernet. Malheureusement, il reste des produits dont les fabricants refusent de laisser le contrôle aux utilisateur·rice·s sur leur propre utilisation de l'ordinateur, et ces matériels ne sont pas pris en charge par Guix System."
  6454. #. type: cindex
  6455. #: guix-git/doc/guix.texi:2159
  6456. #, no-wrap
  6457. msgid "WiFi, hardware support"
  6458. msgstr "WiFi, support matériel"
  6459. #. type: Plain text
  6460. #: guix-git/doc/guix.texi:2168
  6461. msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6462. msgstr "L'un des types de matériels où les pilotes ou les microgiciels sont le moins disponibles sont les appareils WiFi. Les appareils WiFi connus pour fonctionner sont ceux qui utilisent des puces Atheros (AR9271 et AR7010) qui correspondent au pilote @code{ath9k} de Linux-libre, et ceux qui utilisent des puces Broadcom/AirForce (BCM43xx avec la révision Wireless-Core 5), qui correspondent au pilote @code{b43-open} de Linux-libre. Des microgiciels libres existent pour les deux et sont disponibles directement sur Guix System, dans @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
  6463. #. type: cindex
  6464. #: guix-git/doc/guix.texi:2169
  6465. #, no-wrap
  6466. msgid "RYF, Respects Your Freedom"
  6467. msgstr "RYF, Respects Your Freedom"
  6468. #. type: Plain text
  6469. #: guix-git/doc/guix.texi:2175
  6470. msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
  6471. msgstr "La @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} a un programme de certification nommé @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), pour les produits matériels qui respectent votre liberté et votre vie privée en s'assurant que vous avez le contrôle sur l'appareil. Nous vous encourageons à vérifier la liste des appareils certifiés par RYF."
  6472. #. type: Plain text
  6473. #: guix-git/doc/guix.texi:2179
  6474. msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
  6475. msgstr "Une autre ressource utile est le site web @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Il contient un catalogue d'appareils avec des informations sur leur support dans GNU/Linux."
  6476. #. type: Plain text
  6477. #: guix-git/doc/guix.texi:2188
  6478. msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
  6479. msgstr "Une image d'installation ISO-9660 qui peut être écrite sur une clé USB ou être gravée sur un DVD est téléchargeable à partir de @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, où vous pouvez remplacer @code{x86_64-linux} par l'un des éléments suivants :"
  6480. #. type: table
  6481. #: guix-git/doc/guix.texi:2192
  6482. msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
  6483. msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel/AMD 64-bits ;"
  6484. #. type: table
  6485. #: guix-git/doc/guix.texi:2195
  6486. msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
  6487. msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel 32-bits."
  6488. #. type: Plain text
  6489. #: guix-git/doc/guix.texi:2200
  6490. msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
  6491. msgstr "Assurez-vous de télécharger les fichiers @file{.sig} associés et de vérifier l'authenticité de l'image avec, de cette manière :"
  6492. #. type: example
  6493. #: guix-git/doc/guix.texi:2204
  6494. #, no-wrap
  6495. msgid ""
  6496. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6497. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6498. msgstr ""
  6499. "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6500. "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
  6501. #. type: example
  6502. #: guix-git/doc/guix.texi:2212
  6503. #, no-wrap
  6504. msgid ""
  6505. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6506. " -qO - | gpg --import -\n"
  6507. msgstr ""
  6508. "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
  6509. " -qO - | gpg --import -\n"
  6510. #. type: Plain text
  6511. #: guix-git/doc/guix.texi:2224
  6512. msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
  6513. msgstr "Cette image contient les outils nécessaires à l'installation. Elle est faite pour être copiée @emph{telle quelle} sur une clef USB assez grosse ou un DVD."
  6514. #. type: unnumberedsubsec
  6515. #: guix-git/doc/guix.texi:2225
  6516. #, no-wrap
  6517. msgid "Copying to a USB Stick"
  6518. msgstr "Copie sur une clef USB"
  6519. #. type: Plain text
  6520. #: guix-git/doc/guix.texi:2230
  6521. msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
  6522. msgstr "Insérez la clef USB de 1@tie{}Gio ou plus dans votre machine et déterminez son nom d'appareil. En supposant que la clef usb est connue sous le nom de @file{/dev/sdX}, copiez l'image avec :"
  6523. #. type: example
  6524. #: guix-git/doc/guix.texi:2234
  6525. #, no-wrap
  6526. msgid ""
  6527. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
  6528. "sync\n"
  6529. msgstr ""
  6530. "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
  6531. "sync\n"
  6532. #. type: Plain text
  6533. #: guix-git/doc/guix.texi:2237
  6534. msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
  6535. msgstr "Accéder à @file{/dev/sdX} requiert généralement les privilèges d'administration."
  6536. #. type: unnumberedsubsec
  6537. #: guix-git/doc/guix.texi:2238
  6538. #, no-wrap
  6539. msgid "Burning on a DVD"
  6540. msgstr "Graver sur un DVD"
  6541. #. type: Plain text
  6542. #: guix-git/doc/guix.texi:2243
  6543. msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
  6544. msgstr "Insérez un DVD vierge dans votre machine et déterminez son nom d'appareil. En supposant que le DVD soit connu sont le nom de @file{/dev/srX}, copiez l'image avec :"
  6545. #. type: example
  6546. #: guix-git/doc/guix.texi:2246
  6547. #, no-wrap
  6548. msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6549. msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
  6550. #. type: Plain text
  6551. #: guix-git/doc/guix.texi:2249
  6552. msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
  6553. msgstr "Accéder à @file{/dev/srX} requiert généralement les privilèges root."
  6554. #. type: unnumberedsubsec
  6555. #: guix-git/doc/guix.texi:2250
  6556. #, no-wrap
  6557. msgid "Booting"
  6558. msgstr "Démarrage"
  6559. #. type: Plain text
  6560. #: guix-git/doc/guix.texi:2257
  6561. msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
  6562. msgstr "Une fois que c'est fait, vous devriez pouvoir redémarrer le système et démarrer depuis la clé USB ou le DVD@. Pour cela, vous devrez généralement entrer dans le menu de démarrage BIOS ou UEFI, où vous pourrez choisir de démarrer sur la clé USB. Pour démarrer depuis Libreboot, passez en mode de commande en appuyant sur la touche @kbd{c} et en tapant @command{search grub usb}."
  6563. #. type: Plain text
  6564. #: guix-git/doc/guix.texi:2260
  6565. msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
  6566. msgstr "@xref{Installing Guix in a VM}, si, à la place, vous souhaitez installer Guix System dans une machine virtuelle (VM)."
  6567. #. type: Plain text
  6568. #: guix-git/doc/guix.texi:2270
  6569. msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
  6570. msgstr "Une fois que vous avez démarré, vous pouvez utiliser l'installateur graphique, qui rend facile la prise en main (@pxref{Guided Graphical Installation}). Sinon, si vous êtes déjà familier avec GNU/Linux et que vous voulez plus de contrôle que ce que l'installateur graphique propose, vous pouvez choisir le processus d'installation « manuel » (@pxref{Manual Installation})."
  6571. #. type: Plain text
  6572. #: guix-git/doc/guix.texi:2278
  6573. msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
  6574. msgstr "L'installateur graphique est disponible sur le TTY1. Vous pouvez obtenir des shells root sur les TTY 3 à 6 en tapant @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} etc. Le TTY2 affiche cette documentation que vous pouvez atteindre avec @kbd{ctrl-alt-f2}. On peut naviguer dans la documentation avec les commandes du lecteur Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Le démon de souris GPM tourne sur le système d'installation, ce qui vous permet de sélectionner du texte avec le bouton gauche de la souris et de le coller en appuyant sur la molette."
  6575. #. type: quotation
  6576. #: guix-git/doc/guix.texi:2283
  6577. msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
  6578. msgstr "L'installation nécessite un accès au réseau pour que les dépendances manquantes de votre configuration système puissent être téléchargées. Voyez la section « réseau » plus bas."
  6579. #. type: Plain text
  6580. #: guix-git/doc/guix.texi:2290
  6581. msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
  6582. msgstr "L'installateur graphique est une interface utilisateur en mode texte. Il vous guidera, avec des boîtes de dialogue, le long des étapes requises pour installer GNU@tie{}Guix System."
  6583. #. type: Plain text
  6584. #: guix-git/doc/guix.texi:2295
  6585. msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
  6586. msgstr "La première boîte de dialogue vous permet de paramétrer le système comme vous le souhaitez pendant l'installation : vous pouvez choisir la langue, la disposition du clavier et paramétrer le réseau, qui sera utilisé pendant l'installation. L'image ci-dessous montre le dialogue pour le réseau."
  6587. #. type: Plain text
  6588. #: guix-git/doc/guix.texi:2297
  6589. msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
  6590. msgstr "@image{images/installer-network,5in,, paramétrage du réseau avec l'installateur graphique}"
  6591. #. type: Plain text
  6592. #: guix-git/doc/guix.texi:2302
  6593. msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
  6594. msgstr "Les étapes suivantes vous permettent de partitionner votre disque dur, comme le montre l'image ci-dessous, de choisir si vous voulez ou non utiliser des systèmes de fichiers chiffrés, de saisir le nom d'hôte et le mot de passe root et de créer un compte supplémentaire, entre autres choses."
  6595. #. type: Plain text
  6596. #: guix-git/doc/guix.texi:2304
  6597. msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
  6598. msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitionnement du disque avec l'installateur graphique}"
  6599. #. type: Plain text
  6600. #: guix-git/doc/guix.texi:2307
  6601. msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
  6602. msgstr "Remarquez que, à tout moment, l'installateur vous permet de sortir de l'étape d'installation actuelle et de recommencer une étape précédente, comme le montre l'image ci-dessous."
  6603. #. type: Plain text
  6604. #: guix-git/doc/guix.texi:2309
  6605. msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
  6606. msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, reprise du processus d'installation}"
  6607. #. type: Plain text
  6608. #: guix-git/doc/guix.texi:2314
  6609. msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
  6610. msgstr "Une fois que vous avez fini, l'installateur produit une configuration de système d'exploitation et vous la montre (@pxref{Using the Configuration System}). À ce moment, vous pouvez appuyer sur « OK » et l'installation continuera. Lorsqu'elle aura réussi, vous pourrez redémarrer sur le nouveau système et vous amuser. @xref{After System Installation}, pour la suite des festivités !"
  6611. #. type: Plain text
  6612. #: guix-git/doc/guix.texi:2324
  6613. msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6614. msgstr "Cette section décrit comme vous pourriez installe « manuellement » GNU@tie{}Guix System sur votre machine. Cette option nécessite que vous soyez familier avec GNU/Linux, le shell et avec les outils d'administration usuels. Si vous pensez que ce n'est pas pour vous, pensez à utiliser l'installateur graphique (@pxref{Guided Graphical Installation})."
  6615. #. type: Plain text
  6616. #: guix-git/doc/guix.texi:2330
  6617. msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6618. msgstr "Le système d'installation fournit des shells root sur les TTY 3 à 6 ; appuyez sur @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} etc pour y accéder. Il inclus plusieurs outils usuels pour requis pour cette tâche. Mais c'est aussi un système Guix complet, ce qui signifie que vous pouvez installer des paquets supplémentaires si vous en avez besoin, avec @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  6619. #. type: subsection
  6620. #: guix-git/doc/guix.texi:2337
  6621. #, no-wrap
  6622. msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
  6623. msgstr "Disposition du clavier réseau et partitionnement"
  6624. #. type: Plain text
  6625. #: guix-git/doc/guix.texi:2342
  6626. msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
  6627. msgstr "Avant que vous ne puissiez installer le système, vous voudrez sans doute ajuster la disposition du clavier, paramétrer le réseau et partitionner le disque dur cible. Cette section vous guidera à travers tout cela."
  6628. #. type: cindex
  6629. #: guix-git/doc/guix.texi:2345 guix-git/doc/guix.texi:16064
  6630. #, no-wrap
  6631. msgid "keyboard layout"
  6632. msgstr "disposition du clavier"
  6633. #. type: Plain text
  6634. #: guix-git/doc/guix.texi:2349
  6635. msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
  6636. msgstr "L'image d'installation utilise la disposition clavier qwerty (US). Si vous voulez la changer, vous pouvez utiliser la commande @command{loadkeys}. Par exemple, la commande suivante sélectionne la disposition Dvorak :"
  6637. #. type: example
  6638. #: guix-git/doc/guix.texi:2352
  6639. #, no-wrap
  6640. msgid "loadkeys dvorak\n"
  6641. msgstr "loadkeys dvorak\n"
  6642. #. type: Plain text
  6643. #: guix-git/doc/guix.texi:2357
  6644. msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
  6645. msgstr "Consultez les fichiers dans @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} pour trouver une liste des dispositions disponibles. Lancez @command{man loadkey} pour plus d'informations."
  6646. #. type: subsubsection
  6647. #: guix-git/doc/guix.texi:2358
  6648. #, no-wrap
  6649. msgid "Networking"
  6650. msgstr "Réseau"
  6651. #. type: Plain text
  6652. #: guix-git/doc/guix.texi:2361
  6653. msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
  6654. msgstr "Lancez la commande suivante pour voir comment vos interfaces réseau sont appelées :"
  6655. #. type: example
  6656. #: guix-git/doc/guix.texi:2364
  6657. #, no-wrap
  6658. msgid "ifconfig -a\n"
  6659. msgstr "ifconfig -a\n"
  6660. #. type: table
  6661. #: guix-git/doc/guix.texi:2368 guix-git/doc/guix.texi:2390
  6662. msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
  6663. msgstr "@dots{} ou, avec la commande spécifique à GNU/Linux @command{ip} :"
  6664. #. type: example
  6665. #: guix-git/doc/guix.texi:2371
  6666. #, no-wrap
  6667. msgid "ip address\n"
  6668. msgstr "ip address\n"
  6669. #. type: Plain text
  6670. #: guix-git/doc/guix.texi:2378
  6671. msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
  6672. msgstr "Les interfaces filaires ont un nom qui commence par @samp{e} ; par exemple, l'interface qui correspond au premier contrôleur Ethernet sur la carte mère est appelé @samp{eno1}. Les interfaces sans-fil ont un nom qui commence par @samp{w}, comme @samp{w1p2s0}."
  6673. #. type: item
  6674. #: guix-git/doc/guix.texi:2380
  6675. #, no-wrap
  6676. msgid "Wired connection"
  6677. msgstr "Connexion filaire"
  6678. #. type: table
  6679. #: guix-git/doc/guix.texi:2383
  6680. msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
  6681. msgstr "Pour configure une connexion filaire, lancez la commande suivante, en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface filaire que vous voulez utiliser."
  6682. #. type: example
  6683. #: guix-git/doc/guix.texi:2386
  6684. #, no-wrap
  6685. msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
  6686. msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
  6687. #. type: example
  6688. #: guix-git/doc/guix.texi:2393
  6689. #, no-wrap
  6690. msgid "ip link set @var{interface} up\n"
  6691. msgstr "ip link set @var{interface} up\n"
  6692. #. type: item
  6693. #: guix-git/doc/guix.texi:2395
  6694. #, no-wrap
  6695. msgid "Wireless connection"
  6696. msgstr "Connexion sans-fil"
  6697. #. type: cindex
  6698. #: guix-git/doc/guix.texi:2396 guix-git/doc/guix.texi:17985
  6699. #, no-wrap
  6700. msgid "wireless"
  6701. msgstr "sans-fil"
  6702. #. type: cindex
  6703. #: guix-git/doc/guix.texi:2397 guix-git/doc/guix.texi:17986
  6704. #, no-wrap
  6705. msgid "WiFi"
  6706. msgstr "WiFi"
  6707. #. type: table
  6708. #: guix-git/doc/guix.texi:2402
  6709. msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
  6710. msgstr "Pour configurer le réseau sans-fil, vous pouvez créer un fichier de configuration pour l'outil de configuration @command{wpa_supplicant} (son emplacement importe peu) avec l'un des éditeurs de texte disponibles comme @command{nano} :"
  6711. #. type: example
  6712. #: guix-git/doc/guix.texi:2405
  6713. #, no-wrap
  6714. msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
  6715. msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
  6716. #. type: table
  6717. #: guix-git/doc/guix.texi:2410
  6718. msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
  6719. msgstr "Par exemple, la déclaration qui suit peut aller dans ce fichier et fonctionnera pour plusieurs réseaux sans-fil, si vous donnez le vrai SSID et la phrase de passe pour le réseau auquel vous vous connectez :"
  6720. #. type: example
  6721. #: guix-git/doc/guix.texi:2417
  6722. #, no-wrap
  6723. msgid ""
  6724. "network=@{\n"
  6725. " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
  6726. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  6727. " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
  6728. "@}\n"
  6729. msgstr ""
  6730. "network=@{\n"
  6731. " ssid=\"@var{mon-ssid}\"\n"
  6732. " key_mgmt=WPA-PSK\n"
  6733. " psk=\"la phrase de passe secrète du réseau\"\n"
  6734. "@}\n"
  6735. #. type: table
  6736. #: guix-git/doc/guix.texi:2422
  6737. msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
  6738. msgstr "Démarrez le service sans-fil et lancez-le en tâche de fond avec la commande suivante (en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface réseau que vous voulez utiliser) :"
  6739. #. type: example
  6740. #: guix-git/doc/guix.texi:2425
  6741. #, no-wrap
  6742. msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
  6743. msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
  6744. #. type: table
  6745. #: guix-git/doc/guix.texi:2428
  6746. msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
  6747. msgstr "Lancez @command{man wpa_supplicant} pour plus d'informations."
  6748. #. type: cindex
  6749. #: guix-git/doc/guix.texi:2430
  6750. #, no-wrap
  6751. msgid "DHCP"
  6752. msgstr "DHCP"
  6753. #. type: Plain text
  6754. #: guix-git/doc/guix.texi:2433
  6755. msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
  6756. msgstr "À partir de ce moment, vous avez besoin d'une adresse IP. Sur les réseaux où les IP sont automatiquement attribuée par DHCP, vous pouvez lancer :"
  6757. #. type: example
  6758. #: guix-git/doc/guix.texi:2436
  6759. #, no-wrap
  6760. msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
  6761. msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
  6762. #. type: Plain text
  6763. #: guix-git/doc/guix.texi:2439
  6764. msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
  6765. msgstr "Essayez de pinger un serveur pour voir si le réseau fonctionne :"
  6766. #. type: example
  6767. #: guix-git/doc/guix.texi:2442
  6768. #, no-wrap
  6769. msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
  6770. msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
  6771. #. type: Plain text
  6772. #: guix-git/doc/guix.texi:2446
  6773. msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
  6774. msgstr "Mettre en place un accès réseau est presque toujours une nécessité parce que l'image ne contient pas tous les logiciels et les outils dont vous pourriez avoir besoin."
  6775. #. type: cindex
  6776. #: guix-git/doc/guix.texi:2447
  6777. #, no-wrap
  6778. msgid "proxy, during system installation"
  6779. msgstr "mandataire, pendant l'installation du système"
  6780. #. type: Plain text
  6781. #: guix-git/doc/guix.texi:2450
  6782. msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
  6783. msgstr "Si vous avez besoin d'un accès HTTP et HTTPS pour passer à travers un proxy, lancez la commande suivante :"
  6784. #. type: example
  6785. #: guix-git/doc/guix.texi:2453
  6786. #, no-wrap
  6787. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  6788. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
  6789. #. type: Plain text
  6790. #: guix-git/doc/guix.texi:2458
  6791. msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
  6792. msgstr "où @var{URL} est l'URL du proxy, par exemple @code{http://example.org:8118}."
  6793. #. type: cindex
  6794. #: guix-git/doc/guix.texi:2459
  6795. #, no-wrap
  6796. msgid "installing over SSH"
  6797. msgstr "installer par SSH"
  6798. #. type: Plain text
  6799. #: guix-git/doc/guix.texi:2462
  6800. msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
  6801. msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer l'installation à distance en démarrant un serveur SSH :"
  6802. #. type: example
  6803. #: guix-git/doc/guix.texi:2465
  6804. #, no-wrap
  6805. msgid "herd start ssh-daemon\n"
  6806. msgstr "herd start ssh-daemon\n"
  6807. #. type: Plain text
  6808. #: guix-git/doc/guix.texi:2469
  6809. msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
  6810. msgstr "Assurez-vous soit de définir un mot de passe avec @command{passwd}, soit de configurer l'authentification par clef OpenSSH avant de vous connecter."
  6811. #. type: subsubsection
  6812. #: guix-git/doc/guix.texi:2470
  6813. #, no-wrap
  6814. msgid "Disk Partitioning"
  6815. msgstr "Partitionnement"
  6816. #. type: Plain text
  6817. #: guix-git/doc/guix.texi:2474
  6818. msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
  6819. msgstr "À moins que vous ne l'ayez déjà fait, l'étape suivante consiste à partitionner le disque puis à formater les partitions cibles."
  6820. #. type: Plain text
  6821. #: guix-git/doc/guix.texi:2479
  6822. msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
  6823. msgstr "L'image d'installation inclus plusieurs outils de partitionnement, dont Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, et @command{cfdisk}. Lancez-en un et paramétrez votre disque avec le partitionnement qui vous convient :"
  6824. #. type: example
  6825. #: guix-git/doc/guix.texi:2482
  6826. #, no-wrap
  6827. msgid "cfdisk\n"
  6828. msgstr "cfdisk\n"
  6829. #. type: Plain text
  6830. #: guix-git/doc/guix.texi:2488
  6831. msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  6832. msgstr "Si votre disque utilise le format des tables de partitions GUID (GPT) et que vous souhaitez installer un GRUB pour système BIOS (c'est le cas par défaut), assurez-vous de créer qu'une partition de démarrage BIOS soit bien disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
  6833. #. type: cindex
  6834. #: guix-git/doc/guix.texi:2489
  6835. #, no-wrap
  6836. msgid "EFI, installation"
  6837. msgstr "EFI, installation"
  6838. #. type: cindex
  6839. #: guix-git/doc/guix.texi:2490
  6840. #, no-wrap
  6841. msgid "UEFI, installation"
  6842. msgstr "UEFI, installation"
  6843. #. type: cindex
  6844. #: guix-git/doc/guix.texi:2491
  6845. #, no-wrap
  6846. msgid "ESP, EFI system partition"
  6847. msgstr "ESP, partition système EFI"
  6848. #. type: Plain text
  6849. #: guix-git/doc/guix.texi:2495
  6850. msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
  6851. msgstr "Si vous souhaitez à la place utilise GRUB pour système EFI, vous devrez avoir une @dfn{partition système EFI} (ESP) en FAT32. Cette partition peut être montée dans @file{/boot/efi} par exemple et doit avoir le drapeau @code{esp}. P.@: ex.@: pour @command{parted} :"
  6852. #. type: example
  6853. #: guix-git/doc/guix.texi:2498
  6854. #, no-wrap
  6855. msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  6856. msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
  6857. #. type: vindex
  6858. #: guix-git/doc/guix.texi:2501 guix-git/doc/guix.texi:35624
  6859. #, no-wrap
  6860. msgid "grub-bootloader"
  6861. msgstr "grub-bootloader"
  6862. #. type: vindex
  6863. #: guix-git/doc/guix.texi:2502 guix-git/doc/guix.texi:35618
  6864. #, no-wrap
  6865. msgid "grub-efi-bootloader"
  6866. msgstr "grub-efi-bootloader"
  6867. #. type: quotation
  6868. #: guix-git/doc/guix.texi:2509
  6869. msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
  6870. msgstr "Vous n'êtes pas sûr de savoir si vous devez utiliser un GRUB EFI ou BIOS ? Si le répertoire @file{/sys/firmware/efi} existe sur l'image d'installation, vous devriez probablement effectuer une installation EFI, avec @code{grub-efi-bootloader}. Sinon, vous devriez utiliser le GRUB en BIOS, @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration} pour plus d'information sur le chargeur d'amorçage."
  6871. #. type: Plain text
  6872. #: guix-git/doc/guix.texi:2517
  6873. msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, F2FS, and XFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
  6874. msgstr "Une fois que vous avez fini le partitionnement du disque dur cible, vous devez créer un système de fichier sur les partitions@footnote{Actuellement Guix System ne prend en charge que les systèmes de fichiers ext4, btrfs, JFS, F2FS et XFS. En particulier, le code qui lit les UUID des systèmes de fichiers et les étiquettes ne fonctionne que pour ces types de systèmes de fichiers.}. Pour l'ESP, si vous en avez une et en supposant que ce soit @file{/dev/sda1}, lancez :"
  6875. #. type: example
  6876. #: guix-git/doc/guix.texi:2520
  6877. #, no-wrap
  6878. msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  6879. msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
  6880. #. type: Plain text
  6881. #: guix-git/doc/guix.texi:2527
  6882. msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
  6883. msgstr "Concernant le système de fichier root, ext4 est le format le plus largement utilisé. D'autres systèmes de fichiers, comme Btrfs, supportent la compression, laquelle est reportée pour compléter agréablement la dédupplication que le démon réalise indépendamment du système de fichier (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
  6884. #. type: Plain text
  6885. #: guix-git/doc/guix.texi:2534
  6886. msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
  6887. msgstr "Préférez assigner une étiquette au système de fichier pour que vous puissiez vous y référer de manière fiable dans la déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}). On le fait habituellement avec l'option @code{-L} de @command{mkfs.ext4} et des commandes liées. Donc, en supposant que la partition racine soit sur @file{/dev/sda2}, on peut créer un système de fichier avec pour étiquette @code{my-root} avec :"
  6888. #. type: example
  6889. #: guix-git/doc/guix.texi:2537
  6890. #, no-wrap
  6891. msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
  6892. msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
  6893. #. type: cindex
  6894. #: guix-git/doc/guix.texi:2539 guix-git/doc/guix.texi:14938
  6895. #, no-wrap
  6896. msgid "encrypted disk"
  6897. msgstr "chiffrement du disque"
  6898. #. type: Plain text
  6899. #: guix-git/doc/guix.texi:2544
  6900. msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information)."
  6901. msgstr "Si vous voulez plutôt chiffrer la partition root, vous pouvez utiliser les utilitaires Cryptsetup et LUKS pour cela (voir @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} pour plus d'informations)."
  6902. #. type: quotation
  6903. #: guix-git/doc/guix.texi:2545 guix-git/doc/guix.texi:5320
  6904. #: guix-git/doc/guix.texi:6556 guix-git/doc/guix.texi:15064
  6905. #: guix-git/doc/guix.texi:21965 guix-git/doc/guix.texi:21972
  6906. #, no-wrap
  6907. msgid "Warning"
  6908. msgstr "Attention"
  6909. #. type: quotation
  6910. #: guix-git/doc/guix.texi:2552
  6911. msgid "Note that GRUB can unlock LUKS2 devices since version 2.06, but only supports the PBKDF2 key derivation function, which is not the default for @command{cryptsetup luksFormat}. You can check which key derivation function is being used by a device by running @command{cryptsetup luksDump @var{device}}, and looking for the PBKDF field of your keyslots."
  6912. msgstr "Remarquez que GRUB peut déverrouiller des périphériques LUKS2 depuis la version 2.06, mais il prend en charge uniquement la fonction de dérivation de clé PBKDF2, qui n'est pas celle par défaut de @command{cryptsetup luksFormat}. Vous pouvez vérifier quelle fonction de dérivation de clé est utilisée par un périphérique avec @command{cryptsetup luksDump @var{périphérique}}, et en regardant le champ PBKDF de vos emplacements de clés."
  6913. #. type: Plain text
  6914. #: guix-git/doc/guix.texi:2557
  6915. msgid "Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence to format it as a LUKS2 partition would be along these lines:"
  6916. msgstr "En supposant que vous voulez stocker la partition racine sur @file{/dev/sda2}, voici la séquence de commandes pour la formater en partition LUKS2 :"
  6917. #. type: example
  6918. #: guix-git/doc/guix.texi:2562
  6919. #, no-wrap
  6920. msgid ""
  6921. "cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
  6922. "cryptsetup open /dev/sda2 my-partition\n"
  6923. "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
  6924. msgstr ""
  6925. "cryptsetup luksFormat --type luks2 --pbkdf pbkdf2 /dev/sda2\n"
  6926. "cryptsetup open /dev/sda2 ma-partition\n"
  6927. "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/ma-partition\n"
  6928. #. type: Plain text
  6929. #: guix-git/doc/guix.texi:2567
  6930. msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
  6931. msgstr "Une fois cela effectué, montez le système de fichier cible dans @file{/mnt} avec une commande comme (de nouveau, en supposant que @code{my-root} est l'étiquette du système de fichiers racine) :"
  6932. #. type: example
  6933. #: guix-git/doc/guix.texi:2570
  6934. #, no-wrap
  6935. msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
  6936. msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
  6937. #. type: Plain text
  6938. #: guix-git/doc/guix.texi:2576
  6939. msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
  6940. msgstr "Montez aussi tous les systèmes de fichiers que vous voudriez utiliser sur le système cible relativement à ce chemin. Si vous avez choisi d'avoir un @file{/boot/efi} comme point de montage EFI par exemple, montez-la sur @file{/mnt/boot/efi} maintenant pour qu'elle puisse être trouvée par @code{guix system init} ensuite."
  6941. #. type: Plain text
  6942. #: guix-git/doc/guix.texi:2580
  6943. msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Swap Space}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
  6944. msgstr "Enfin, si vous souhaitez utiliser une ou plusieurs partitions de swap (@pxref{Swap Space}), assurez-vous de les initialiser avec @command{mkswap}. En supposant que vous avez une partition de swap sur @file{/dev/sda3}, vous pouvez lancer :"
  6945. #. type: example
  6946. #: guix-git/doc/guix.texi:2584
  6947. #, no-wrap
  6948. msgid ""
  6949. "mkswap /dev/sda3\n"
  6950. "swapon /dev/sda3\n"
  6951. msgstr ""
  6952. "mkswap /dev/sda3\n"
  6953. "swapon /dev/sda3\n"
  6954. #. type: Plain text
  6955. #: guix-git/doc/guix.texi:2592
  6956. msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
  6957. msgstr "Autrement, vous pouvez utiliser un fichier de swap. Par exemple, en supposant que dans le nouveau système vous voulez utiliser le fichier @file{/swapfile} comme fichier de swap, vous lanceriez@footnote{Cet exemple fonctionnera sur plusieurs types de systèmes de fichiers (p.@: ex.@: ext4). Cependant, pour les systèmes de fichiers qui utilisent la copie sur écriture (COW) comme btrfs, les étapes requises peuvent varier. Pour plus de détails, regardez les pages de manuel de @command{mkswap} et @command{swapon}.} :"
  6958. #. type: example
  6959. #: guix-git/doc/guix.texi:2600
  6960. #, no-wrap
  6961. msgid ""
  6962. "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
  6963. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  6964. "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
  6965. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  6966. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  6967. "swapon /mnt/swapfile\n"
  6968. msgstr ""
  6969. "# Cela représente 10 Gio d'espace d'échange. Ajustez « count » pour changer la taille.\n"
  6970. "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
  6971. "# Par sécurité, laissez le fichier en lecture et en écriture uniquement pour root.\n"
  6972. "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
  6973. "mkswap /mnt/swapfile\n"
  6974. "swapon /mnt/swapfile\n"
  6975. #. type: Plain text
  6976. #: guix-git/doc/guix.texi:2605
  6977. msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
  6978. msgstr "Remarquez que si vous avez chiffré la partition racine et créé un fichier d'échange dans son système de fichier comme décrit ci-dessus, alors le chiffrement protégera aussi le fichier d'échange, comme n'importe quel fichier de ce système de fichiers."
  6979. #. type: Plain text
  6980. #: guix-git/doc/guix.texi:2611
  6981. msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
  6982. msgstr "Lorsque la partition cible est prête et que les autres partitions sont montées, on est prêt à commencer l'installation. Commencez par :"
  6983. #. type: example
  6984. #: guix-git/doc/guix.texi:2614
  6985. #, no-wrap
  6986. msgid "herd start cow-store /mnt\n"
  6987. msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
  6988. #. type: Plain text
  6989. #: guix-git/doc/guix.texi:2621
  6990. msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
  6991. msgstr "Cela rend @file{/gnu/store} capable de faire de la copie sur écriture, de sorte que les paquets ajoutés pendant l'installation sont écrits sur le disque cible sur @file{/mnt} plutôt que gardés en mémoire. Cela est nécessaire parce que la première phase de la commande @command{guix system init} (voir plus bas) implique de télécharger ou de construire des éléments de @file{/gnu/store} qui est initialement un système de fichiers en mémoire."
  6992. #. type: Plain text
  6993. #: guix-git/doc/guix.texi:2632
  6994. msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include mg (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
  6995. msgstr "Ensuite, vous devrez modifier un fichier et fournir la déclaration du système à installer. Pour cela, le système d'installation propose trois éditeurs de texte. Nous recommandons GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), qui supporte la coloration syntaxique la correspondance de parenthèses ; les autres éditeurs sont mg (un clone d'Emacs) et nvi (un clone de l'éditeur @command{vi} original de BSD). Nous recommandons vivement de stocker ce fichier sur le système de fichier racine cible, disons en tant que @file{/mnt/etc/config.scm}. Sinon, vous perdrez votre fichier de configuration une fois que vous aurez redémarré sur votre nouveau système."
  6996. #. type: Plain text
  6997. #: guix-git/doc/guix.texi:2639
  6998. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
  6999. msgstr "@xref{Using the Configuration System}, pour un aperçu de comment créer votre fichier de configuration. Les exemples de configuration dont on parle dans cette section sont disponibles dans @file{/etc/configuration} sur l'image d'installation. Ainsi, pour commencer avec une configuration du système qui fournit un serveur d'affichage graphique (un système de « bureau »), vous pouvez lancer ce qui suit :"
  7000. #. type: example
  7001. #: guix-git/doc/guix.texi:2644
  7002. #, no-wrap
  7003. msgid ""
  7004. "# mkdir /mnt/etc\n"
  7005. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  7006. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  7007. msgstr ""
  7008. "# mkdir /mnt/etc\n"
  7009. "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
  7010. "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
  7011. #. type: Plain text
  7012. #: guix-git/doc/guix.texi:2648
  7013. msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
  7014. msgstr "Vous devriez faire attention à ce que contient votre fichier de configuration, en particulier :"
  7015. #. type: itemize
  7016. #: guix-git/doc/guix.texi:2660
  7017. msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the targets you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{targets} field contain the names of the devices, like @code{(list \"/dev/sda\")}; for UEFI systems it names the paths to mounted EFI partitions, like @code{(list \"/boot/efi\")}; do make sure the paths are currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
  7018. msgstr "Assurez-vous que la forme @code{bootloader-configuration} se réfère aux cibles où vous voulez installer GRUB. Elle devrait aussi mentionner @code{grub-bootloader} si vous installer GRUB en mode BIOS (ou « legacy ») ou @code{grub-efi-bootloader} pour les système UEFI plus récents. Pour les anciens systèmes, le champs @code{targets} contient le nom des périphériques comme @code{(list \"/dev/sda\")} ; pour les systèmes UEFI il contient les chemins vers les partitions EFI montées, comme @code{(list \"/boot/efi\")} ; assurez-vous bien que ces chemins sont montés et qu'il y a une entrée @code{file-system} dans votre configuration."
  7019. #. type: itemize
  7020. #: guix-git/doc/guix.texi:2666
  7021. msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
  7022. msgstr "Assurez-vous que les étiquettes de vos systèmes de fichiers correspondent aux valeurs de leur champs @code{device} dans votre configuration @code{file-system}, en supposant que la configuration @code{file-system} utilise la procédure @code{file-system-label} dans son champ @code{device}."
  7023. #. type: itemize
  7024. #: guix-git/doc/guix.texi:2670
  7025. msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
  7026. msgstr "Si vous avez des partitions RAID ou chiffrées, assurez-vous d'ajouter un champ @code{mapped-device} pour les décrire (@pxref{Mapped Devices})."
  7027. #. type: Plain text
  7028. #: guix-git/doc/guix.texi:2675
  7029. msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
  7030. msgstr "Une fois que vous avez fini les préparatifs sur le fichier de configuration, le nouveau système peut être initialisé (rappelez-vous que le système de fichiers racine cible est dans @file{/mnt}) :"
  7031. #. type: example
  7032. #: guix-git/doc/guix.texi:2678
  7033. #, no-wrap
  7034. msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7035. msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
  7036. #. type: Plain text
  7037. #: guix-git/doc/guix.texi:2685
  7038. msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
  7039. msgstr "Cela copie tous les fichiers nécessaires et installe GRUB sur @file{/dev/sdX} à moins que vous ne passiez l'option @option{--no-bootloader}. Pour plus d'informations, @pxref{Invoking guix system}. Cette commande peut engendrer des téléchargements ou des constructions pour les paquets manquants, ce qui peut prendre du temps."
  7040. #. type: Plain text
  7041. #: guix-git/doc/guix.texi:2693
  7042. msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
  7043. msgstr "Une fois que cette commande a terminé — et on l'espère réussi ! — vous pouvez lancer @command{reboot} et démarrer sur votre nouveau système. Le mot de passe @code{root} est d'abord vide ; les mots de passe des autres comptes doivent être initialisés avec la commande @command{passwd} en tant que @code{root}, à mois que votre configuration ne spécifie autre chose (@pxref{user-account-password, mot de passe des comptes}). @xref{After System Installation}, pour la suite !"
  7044. #. type: Plain text
  7045. #: guix-git/doc/guix.texi:2700
  7046. msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
  7047. msgstr "Bravo ! Vous avez maintenant redémarré sur votre système Guix ! À partir de maintenant, vous pouvez mettre à jour le système quand vous voudrez, avec :"
  7048. #. type: example
  7049. #: guix-git/doc/guix.texi:2704
  7050. #, no-wrap
  7051. msgid ""
  7052. "guix pull\n"
  7053. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7054. msgstr ""
  7055. "guix pull\n"
  7056. "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7057. #. type: Plain text
  7058. #: guix-git/doc/guix.texi:2710
  7059. msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
  7060. msgstr "Cela crée une nouvelle génération du système avec les derniers paquets et services (@pxref{Invoking guix system}). Nous vous recommandons de le faire régulièrement pour que votre système inclue les dernières misse à jour de sécurité (@pxref{Security Updates})."
  7061. #. type: cindex
  7062. #: guix-git/doc/guix.texi:2713
  7063. #, no-wrap
  7064. msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
  7065. msgstr "sudo vs.@: @command{guix pull}"
  7066. #. type: quotation
  7067. #: guix-git/doc/guix.texi:2717
  7068. msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7069. msgstr "Remarquez que @command{sudo guix} exécute la commande @command{guix} de votre compte et @emph{non} celle de root, parce que @command{sudo} ne change pas @env{PATH}. Pour utiliser explicitement le @command{guix} de root, tapez @command{sudo -i guix @dots{}}."
  7070. #. type: quotation
  7071. #: guix-git/doc/guix.texi:2722
  7072. msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
  7073. msgstr "La différence est importante ici, car @command{guix pull} met à jour la commande @command{guix} et les définitions de paquets uniquement pour l'utilisateur sous lequel elle est exécutée. Cela signifie que si vous choisissez d'utiliser la commande @command{guix system reconfigure} dans le shell de connexion de root, vous devrez utiliser séparément la commande @command{guix pull}."
  7074. #. type: Plain text
  7075. #: guix-git/doc/guix.texi:2727
  7076. msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Libera Chat IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
  7077. msgstr "Maintenant, @pxref{Getting Started}, et rejoignez-nous sur @code{#guix} sur le réseau IRC Libera Chat ou sur @email{guix-devel@@gnu.org} pour partager votre expérience !"
  7078. #. type: section
  7079. #: guix-git/doc/guix.texi:2730
  7080. #, no-wrap
  7081. msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
  7082. msgstr "Installer Guix sur une machine virtuelle"
  7083. #. type: cindex
  7084. #: guix-git/doc/guix.texi:2732
  7085. #, no-wrap
  7086. msgid "virtual machine, Guix System installation"
  7087. msgstr "machine virtuelle, installation de Guix System"
  7088. #. type: cindex
  7089. #: guix-git/doc/guix.texi:2733
  7090. #, no-wrap
  7091. msgid "virtual private server (VPS)"
  7092. msgstr "serveur privé virtuel (VPS)"
  7093. #. type: cindex
  7094. #: guix-git/doc/guix.texi:2734
  7095. #, no-wrap
  7096. msgid "VPS (virtual private server)"
  7097. msgstr "VPS (serveur privé virtuel)"
  7098. #. type: Plain text
  7099. #: guix-git/doc/guix.texi:2738
  7100. msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
  7101. msgstr "Si vous souhaitez installer Guix System sur une machine virtuelle (VM) ou un serveur privé virtuel (VPS) plutôt que sur votre machine chérie, cette section est faite pour vous."
  7102. #. type: Plain text
  7103. #: guix-git/doc/guix.texi:2741
  7104. msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
  7105. msgstr "Pour démarrer une VM @uref{https://qemu.org/,QEMU} pour installer Guix System sur une image disque, suivez ces étapes :"
  7106. #. type: enumerate
  7107. #: guix-git/doc/guix.texi:2746
  7108. msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7109. msgstr "Tout d'abord récupérez et décompressez l'image d'installation du système Guix comme décrit précédemment (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
  7110. #. type: enumerate
  7111. #: guix-git/doc/guix.texi:2750
  7112. msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
  7113. msgstr "Créez une image disque qui contiendra le système installé. Pour créer une image qcow2, utilise la commande @command{qemu-img} :"
  7114. #. type: example
  7115. #: guix-git/doc/guix.texi:2753
  7116. #, no-wrap
  7117. msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7118. msgstr "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
  7119. #. type: enumerate
  7120. #: guix-git/doc/guix.texi:2757
  7121. msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
  7122. msgstr "Le fichier qui en résulte sera bien plus petit que les 50 Go (habituellement moins de 1 Mo) mais il grossira au fur et à mesure que le stockage virtuel grossira."
  7123. #. type: enumerate
  7124. #: guix-git/doc/guix.texi:2760
  7125. msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
  7126. msgstr "Démarrez l'image d'installation USB dans une VM :"
  7127. #. type: example
  7128. #: guix-git/doc/guix.texi:2766
  7129. #, no-wrap
  7130. msgid ""
  7131. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7132. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7133. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7134. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
  7135. msgstr ""
  7136. "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
  7137. " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
  7138. " -drive file=guix-system.img \\\n"
  7139. " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{système}.iso\n"
  7140. #. type: enumerate
  7141. #: guix-git/doc/guix.texi:2770
  7142. msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7143. msgstr "@code{-enable-kvm} est facultatif, mais améliore nettement les performances, @pxref{Running Guix in a VM}."
  7144. #. type: enumerate
  7145. #: guix-git/doc/guix.texi:2774
  7146. msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
  7147. msgstr "Vous êtes maintenant root dans la VM, continuez en suivant la procédure d'installation. @xref{Preparing for Installation}, et suivez les instructions."
  7148. #. type: Plain text
  7149. #: guix-git/doc/guix.texi:2779
  7150. msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
  7151. msgstr "Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le système dans votre image @file{guix-system.img}. @xref{Running Guix in a VM}, pour une manière de faire."
  7152. #. type: cindex
  7153. #: guix-git/doc/guix.texi:2783
  7154. #, no-wrap
  7155. msgid "installation image"
  7156. msgstr "image d'installation"
  7157. #. type: Plain text
  7158. #: guix-git/doc/guix.texi:2786
  7159. msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
  7160. msgstr "L'image d'installation décrite plus haut a été construite avec la commande @command{guix system}, plus précisément :"
  7161. #. type: example
  7162. #: guix-git/doc/guix.texi:2789
  7163. #, no-wrap
  7164. msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7165. msgstr "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
  7166. #. type: Plain text
  7167. #: guix-git/doc/guix.texi:2794
  7168. msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
  7169. msgstr "Regardez le fichier @file{gnu/system/install.scm} dans l'arborescence des sources et regardez aussi @ref{Invoking guix system} pour plus d'informations sur l'image d'installation."
  7170. #. type: section
  7171. #: guix-git/doc/guix.texi:2795
  7172. #, no-wrap
  7173. msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
  7174. msgstr "Construire l'image d'installation pour les cartes ARM"
  7175. #. type: Plain text
  7176. #: guix-git/doc/guix.texi:2799
  7177. msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
  7178. msgstr "De nombreuses cartes ARM requièrent une variante spécifique du chargeur d'amorçage @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
  7179. #. type: Plain text
  7180. #: guix-git/doc/guix.texi:2803
  7181. msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
  7182. msgstr "Si vous construisez une image disque et que le chargeur d'amorçage n'est pas disponible autrement (sur un autre périphérique d'amorçage etc), il est recommandé de construire une image qui inclus le chargeur d'amorçage, plus précisément :"
  7183. #. type: example
  7184. #: guix-git/doc/guix.texi:2806
  7185. #, no-wrap
  7186. msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7187. msgstr "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
  7188. #. type: Plain text
  7189. #: guix-git/doc/guix.texi:2810
  7190. msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
  7191. msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} est le nom de la carte. Si vous spécifiez une carte invalide, une liste de cartes possibles sera affichée."
  7192. #. type: Plain text
  7193. #: guix-git/doc/guix.texi:2820
  7194. msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
  7195. msgstr "Vous êtes certainement arrivé·e à cette section parce que vous avez installé Guix sur une autre distribution (@pxref{Installation}), ou bien vous avez installé Guix System (@pxref{Installation du système}). Il est temps pour vous de commencer à utiliser Guix et cette section est là pour vous aider à le faire et vous donner une idée de ce que c'est."
  7196. #. type: Plain text
  7197. #: guix-git/doc/guix.texi:2824
  7198. msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
  7199. msgstr "Guix est, entre autres, un programme d'installation de logiciels, donc la première chose que vous voudrez probablement faire est de chercher un logiciel. Disons que vous cherchez un éditeur de texte, vous pouvez lancer :"
  7200. #. type: example
  7201. #: guix-git/doc/guix.texi:2827
  7202. #, no-wrap
  7203. msgid "guix search text editor\n"
  7204. msgstr "guix search text editor\n"
  7205. #. type: Plain text
  7206. #: guix-git/doc/guix.texi:2834
  7207. msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
  7208. msgstr "Cette commande vous montre un certain nombre de @dfn{paquets} correspondants, en indiquant à chaque fois le nom du paquet, sa version, une description et des informations supplémentaires. Une fois que vous avez trouvé celui que vous voulez utiliser, disons Emacs (ah ha !), vous pouvez l'installer (lancez cette commande en tant qu' utilisateur·rice, @emph{pas besoin des privilèges d'administration} !) :"
  7209. #. type: example
  7210. #: guix-git/doc/guix.texi:2837
  7211. #, no-wrap
  7212. msgid "guix install emacs\n"
  7213. msgstr "guix install emacs\n"
  7214. #. type: cindex
  7215. #: guix-git/doc/guix.texi:2839 guix-git/doc/guix.texi:3151
  7216. #: guix-git/doc/guix.texi:3203
  7217. #, no-wrap
  7218. msgid "profile"
  7219. msgstr "profil"
  7220. #. type: Plain text
  7221. #: guix-git/doc/guix.texi:2847
  7222. msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages. In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
  7223. msgstr "Vous avez installé votre premier paquet, félicitations ! Le paquet est maintenant visible dans votre @dfn{profil} par défaut, @file{$HOME/.guix-profile} --- un profil est un répertoire contenant les paquets installés. Vous avez probablement remarqué que Guix a téléchargé des binaires pré-compilés ; ou bien, si vous vous êtes dit : @emph{non}, pas de binaires pré-compilés, alors Guix est probablement encore en train de construire un logiciel (@pxref{Substitutes}, pour plus d'informations)."
  7224. #. type: Plain text
  7225. #: guix-git/doc/guix.texi:2850
  7226. msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
  7227. msgstr "À moins que vous utilisiez Guix System, la commande @command{guix install} doit avoir affiché cet indice :"
  7228. #. type: example
  7229. #: guix-git/doc/guix.texi:2853
  7230. #, no-wrap
  7231. msgid ""
  7232. "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
  7233. "\n"
  7234. msgstr ""
  7235. "conseil : pensez à définir les variables d'environnement nécessaires en exécutant :\n"
  7236. "\n"
  7237. #. type: example
  7238. #: guix-git/doc/guix.texi:2856
  7239. #, no-wrap
  7240. msgid ""
  7241. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7242. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7243. "\n"
  7244. msgstr ""
  7245. " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
  7246. " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7247. "\n"
  7248. #. type: example
  7249. #: guix-git/doc/guix.texi:2858
  7250. #, no-wrap
  7251. msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7252. msgstr "Vous pouvez également consulter `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
  7253. #. type: Plain text
  7254. #: guix-git/doc/guix.texi:2872
  7255. msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @env{GUIX_PYTHONPATH} will be defined."
  7256. msgstr "En effet, vous devez maintenant indiquer à votre @i{shell} où se trouvent @command{emacs} et les autres programmes installés avec Guix. En collant les deux lignes ci-dessus, c'est exactement ce que vous ferez : vous ajouterez @code{$HOME/.guix-profile/bin} --- qui est l'endroit où se trouve le paquet installé --- à la variable d'environnement @code{PATH}. Vous pouvez coller ces deux lignes dans votre shell pour qu'elles prennent effet immédiatement, mais surtout vous devez les ajouter à @file{~/.bash_profile} (ou un fichier équivalent si vous n'utilisez pas Bash) afin que les variables d'environnement soient définies la prochaine fois que vous lancerez un shell. Vous n'avez besoin de le faire qu'une seule fois et les autres variables d'environnement des chemins de recherche seront traitées de la même manière --- par exemple, si vous installez les bibliothèques @code{python} et Python, @env{GUIX_PYTHONPATH} sera définie."
  7257. #. type: Plain text
  7258. #: guix-git/doc/guix.texi:2875
  7259. msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
  7260. msgstr "Vous pouvez continuer à installer des paquets à votre guise. Pour lister les paquets installés, lancez :"
  7261. #. type: example
  7262. #: guix-git/doc/guix.texi:2878
  7263. #, no-wrap
  7264. msgid "guix package --list-installed\n"
  7265. msgstr "guix package --list-installed\n"
  7266. #. type: Plain text
  7267. #: guix-git/doc/guix.texi:2883
  7268. msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
  7269. msgstr "Pour supprimer un paquet, sans surprise, lancez @command{guix remove}. Une caractéristique distinctive est la possibilité de faire @dfn{revenir en arrière} toute opération que vous avez effectuée --- installation, suppression, mise à niveau --- en tapant simplement :"
  7270. #. type: example
  7271. #: guix-git/doc/guix.texi:2886
  7272. #, no-wrap
  7273. msgid "guix package --roll-back\n"
  7274. msgstr "guix package --roll-back\n"
  7275. #. type: Plain text
  7276. #: guix-git/doc/guix.texi:2891
  7277. msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
  7278. msgstr "C'est parce que chaque opération est en fait une @dfn{transaction} qui crée une nouvelle @dfn{génération}. Les générations et leurs différences entre elles peuvent être affichées en lançant :"
  7279. #. type: example
  7280. #: guix-git/doc/guix.texi:2894
  7281. #, no-wrap
  7282. msgid "guix package --list-generations\n"
  7283. msgstr "guix package --list-generations\n"
  7284. #. type: Plain text
  7285. #: guix-git/doc/guix.texi:2897
  7286. msgid "Now you know the basics of package management!"
  7287. msgstr "Vous connaissez maintenant les bases de la gestion des paquets !"
  7288. #. type: quotation
  7289. #: guix-git/doc/guix.texi:2898 guix-git/doc/guix.texi:2957
  7290. #, no-wrap
  7291. msgid "Going further"
  7292. msgstr "Aller plus loin"
  7293. #. type: quotation
  7294. #: guix-git/doc/guix.texi:2906
  7295. msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
  7296. msgstr "@xref{Package Management}, pour en savoir plus sur la gestion des paquets. Vous pouvez aimer la gestion @dfn{declarative} des paquets avec @command{guix package --manifest}, la gestion de @dfn{profils} séparés avec @option{--profil}, la suppression des anciennes générations, le ramasse-miettes et d'autres fonctionnalités astucieuses qui vous seront utiles à mesure que vous vous familiariserez avec Guix. Si vous développez du code, @pxref{Development} pour des outils supplémentaires. Et si vous êtes curieux·euse, @pxref{Features}, pour jeter un coup d'œil sous le capot."
  7297. #. type: Plain text
  7298. #: guix-git/doc/guix.texi:2911
  7299. msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
  7300. msgstr "Une fois que vous avez installé un ensemble de paquets, vous voudrez périodiquement faire une @emph{mise à jour} à la dernière version flambant neuve. Pour cela, vous devez d'abord récupérer la dernière révision de Guix et de sa collection de paquets :"
  7301. #. type: Plain text
  7302. #: guix-git/doc/guix.texi:2921
  7303. msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
  7304. msgstr "Le résultat final est une nouvelle commande @command{guix}, sous @file{~/.config/guix/current/bin}. A moins que vous ne soyez sous Guix System, la première fois que vous lancez @command{guix pull}, assurez-vous de suivre le conseil que la commande affiche et, comme nous l'avons vu ci-dessus, collez ces deux lignes dans votre terminal et dans @file{.bash_profile} :"
  7305. #. type: example
  7306. #: guix-git/doc/guix.texi:2925
  7307. #, no-wrap
  7308. msgid ""
  7309. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
  7310. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7311. msgstr ""
  7312. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
  7313. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7314. #. type: Plain text
  7315. #: guix-git/doc/guix.texi:2929
  7316. msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
  7317. msgstr "Vous devez aussi informer votre shell de pointer sur ce nouveau @command{guix} :"
  7318. #. type: example
  7319. #: guix-git/doc/guix.texi:2932
  7320. #, no-wrap
  7321. msgid "hash guix\n"
  7322. msgstr "hash guix\n"
  7323. #. type: Plain text
  7324. #: guix-git/doc/guix.texi:2936
  7325. msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
  7326. msgstr "A ce stade, vous pilotez un Guix tout neuf. Vous pouvez donc aller de l'avant et mettre effectivement à jour tous les paquets que vous avez installés précédemment :"
  7327. #. type: example
  7328. #: guix-git/doc/guix.texi:2939
  7329. #, no-wrap
  7330. msgid "guix upgrade\n"
  7331. msgstr "guix upgrade\n"
  7332. #. type: Plain text
  7333. #: guix-git/doc/guix.texi:2945
  7334. msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
  7335. msgstr "En exécutant cette commande, vous verrez que des binaires sont téléchargés (ou peut-être que certains paquets sont construits), et vous finirez par obtenir les paquets mis à jour. Si l'un de ces paquets n'est pas à votre goût, n'oubliez pas que vous pouvez toujours revenir en arrière !"
  7336. #. type: Plain text
  7337. #: guix-git/doc/guix.texi:2948
  7338. msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
  7339. msgstr "Vous pouvez afficher la révision exacte de Guix actuellement en cours d'exécution en lançant :"
  7340. #. type: example
  7341. #: guix-git/doc/guix.texi:2951
  7342. #, no-wrap
  7343. msgid "guix describe\n"
  7344. msgstr "guix describe\n"
  7345. #. type: Plain text
  7346. #: guix-git/doc/guix.texi:2956
  7347. msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
  7348. msgstr "L'information affichée est @emph{tout ce qu'il faut pour reproduire exactement le même Guix}, que ce soit à un moment différent ou sur une machine différente."
  7349. #. type: quotation
  7350. #: guix-git/doc/guix.texi:2962
  7351. msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  7352. msgstr "@xref{Invoquer guix pull}, pour plus d'informations. @xref{Channels}, sur la façon de spécifier des @dfn{canaux} supplémentaires pour extraire des paquets, sur la façon de répliquer Guix, et plus encore. Vous pouvez également trouver @command{time-machine} pratique (@pxref{Invoquer guix time-machine})."
  7353. #. type: Plain text
  7354. #: guix-git/doc/guix.texi:2967
  7355. msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
  7356. msgstr "Si vous avez installé Guix System, une des premières choses que vous voudrez faire est de le mettre à jour. Une fois que vous avez lancé @command{guix pull} pour obtenir le dernier Guix, vous pouvez mettre à jour le système comme ceci :"
  7357. #. type: example
  7358. #: guix-git/doc/guix.texi:2970
  7359. #, no-wrap
  7360. msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7361. msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  7362. #. type: Plain text
  7363. #: guix-git/doc/guix.texi:2979
  7364. msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
  7365. msgstr "Ceci terminé, le système exécute les dernières versions de ses logiciels. Lorsque vous redémarrez, vous remarquerez un sous-menu dans le chargeur d'amorçage qui indique « Old system generations » : c'est ce qui vous permet de démarrer @emph{une ancienne génération de votre système}, si la dernière génération est « cassée » ou insatisfaisante. Tout comme pour les paquets, vous pouvez toujours @emph{revenir} à une génération précédente @emph{de l'ensemble du système} :"
  7366. #. type: example
  7367. #: guix-git/doc/guix.texi:2982
  7368. #, no-wrap
  7369. msgid "sudo guix system roll-back\n"
  7370. msgstr "sudo guix system roll-back\n"
  7371. #. type: Plain text
  7372. #: guix-git/doc/guix.texi:2989
  7373. msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
  7374. msgstr "Il y a beaucoup de choses que vous voudrez probablement modifier sur votre système : ajouter de nouveaux comptes utilisateur·rice·s, ajouter de nouveaux services système, modifier la configuration de ces services, etc. La configuration du système est @emph{entièrement} décrite dans le fichier @file{/etc/config.scm}. @xref{Utiliser le système de configuration}, pour apprendre à le modifier."
  7375. #. type: Plain text
  7376. #: guix-git/doc/guix.texi:2991
  7377. msgid "Now you know enough to get started!"
  7378. msgstr "Maintenant, vous en savez assez pour commencer !"
  7379. #. type: quotation
  7380. #: guix-git/doc/guix.texi:2992
  7381. #, no-wrap
  7382. msgid "Resources"
  7383. msgstr "Ressources"
  7384. #. type: quotation
  7385. #: guix-git/doc/guix.texi:2995
  7386. msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
  7387. msgstr "Le reste de ce manuel constitue une référence pour tout ce qui concerne Guix. Voici quelques ressources supplémentaires que vous pourriez trouver utiles :"
  7388. #. type: itemize
  7389. #: guix-git/doc/guix.texi:3000
  7390. msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
  7391. msgstr "@xref{Top, , , guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, pour une liste de recettes de style \"how-to\" pour une variété d'applications."
  7392. #. type: itemize
  7393. #: guix-git/doc/guix.texi:3005
  7394. msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
  7395. msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} énumère en deux pages la plupart des commandes et options dont vous aurez besoin."
  7396. #. type: itemize
  7397. #: guix-git/doc/guix.texi:3010
  7398. msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
  7399. msgstr "Le site web contient @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, des vidéos instructives} couvrant des sujets tels que l'utilisation quotidienne de Guix, comment obtenir de l'aide et comment devenir un·e contributeur·rice."
  7400. #. type: itemize
  7401. #: guix-git/doc/guix.texi:3014
  7402. msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
  7403. msgstr "@xref{Documentation}, pour savoir comment accéder à la documentation sur votre ordinateur."
  7404. #. type: quotation
  7405. #: guix-git/doc/guix.texi:3017
  7406. msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
  7407. msgstr "Nous espérons que vous apprécierez Guix autant que la communauté a de plaisir à le construire !"
  7408. #. type: Plain text
  7409. #: guix-git/doc/guix.texi:3028
  7410. msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
  7411. msgstr "Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisatrices et utilisateurs d'installer, mettre à jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir connaître leur procédure de construction ou leurs dépendances. Guix va aussi plus loin que ces fonctionnalités évidentes."
  7412. #. type: Plain text
  7413. #: guix-git/doc/guix.texi:3036
  7414. msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
  7415. msgstr "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le démarrer) :"
  7416. #. type: example
  7417. #: guix-git/doc/guix.texi:3039
  7418. #, no-wrap
  7419. msgid "guix install emacs-guix\n"
  7420. msgstr "guix install emacs-guix\n"
  7421. #. type: Plain text
  7422. #: guix-git/doc/guix.texi:3060
  7423. msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
  7424. msgstr "Ici, nous supposons que vous avez déjà fait vos premiers pas avec Guix @pxref{Getting Started}) et que vous voulez avoir un aperçu de ce qui se passe sous le capot."
  7425. #. type: Plain text
  7426. #: guix-git/doc/guix.texi:3064
  7427. msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
  7428. msgstr "Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme @file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
  7429. #. type: Plain text
  7430. #: guix-git/doc/guix.texi:3069
  7431. msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
  7432. msgstr "Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateur·rice·s ont leur propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils ou elles veulent vraiment utiliser. Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chacun·e dans @code{$HOME/.guix-profile}."
  7433. #. type: Plain text
  7434. #: guix-git/doc/guix.texi:3077
  7435. msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
  7436. msgstr "Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2. Il en résulte que @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même machine, @code{bob} a déjà installé GCC 4.8.0. Le profil de @code{bob} continue simplement de pointer vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — c.-à-d.@: les deux versions de GCC coexistent surs le même système sans aucune interférence."
  7437. #. type: Plain text
  7438. #: guix-git/doc/guix.texi:3081
  7439. msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
  7440. msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les paquets (@pxref{Invoking guix package}). Il opère sur les profils de chaque utilisateur·rice et peut être utilisé avec les @emph{privilèges normaux}."
  7441. #. type: cindex
  7442. #: guix-git/doc/guix.texi:3082 guix-git/doc/guix.texi:3165
  7443. #, no-wrap
  7444. msgid "transactions"
  7445. msgstr "transactions"
  7446. #. type: Plain text
  7447. #: guix-git/doc/guix.texi:3089
  7448. msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
  7449. msgstr "La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de suppression et de mise à jour. Chaque invocation est en fait une @emph{transaction} : soit l'opération demandée réussit, soit rien ne se passe. Ainsi, si le processus @command{guix package} est terminé pendant la transaction ou si une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil reste dans son état précédent et reste utilisable."
  7450. #. type: Plain text
  7451. #: guix-git/doc/guix.texi:3097
  7452. msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
  7453. msgstr "En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les paquets. Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un paquet qui révèle un bogue sérieux, vous pouvez revenir en arrière à l'instance précédente de votre profil que vous saviez bien fonctionner. De même, la configuration globale du système dans Guix est sujette aux mises à jour transactionnelles et aux annulations (@pxref{Using the Configuration System})."
  7454. #. type: Plain text
  7455. #: guix-git/doc/guix.texi:3104
  7456. msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
  7457. msgstr "Tout paquet du dépôt des paquets peut être @emph{glané}. Guix peut déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des utilisateur·rice·s et supprimer ceux qui ne sont de tout évidence plus référencés (@pxref{Invoking guix gc}). Les utilisateur·rice·s peuvent toujours explicitement supprimer les anciennes générations de leur profil pour que les paquets auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
  7458. #. type: Plain text
  7459. #: guix-git/doc/guix.texi:3117
  7460. msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7461. msgstr "Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction (@pxref{Introduction}). Chaque nom de répertoire de paquet dans @file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été utilisées pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. Cette correspondance directe permet aux utilisateur·rice·s de s'assurer que l'installation d'un paquet donné correspond à l'état actuel de leur distribution. Elle aide aussi à maximiser la @dfn{reproductibilité} : grâce aux environnements de construction utilisés, une construction donnée a de forte chances de donner des fichiers identiques bit-à-bit lorsqu'elle est effectuée sur des machines différentes (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
  7462. #. type: Plain text
  7463. #: guix-git/doc/guix.texi:3128
  7464. msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7465. msgstr "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un @dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). Comme les résultats des constructions sont généralement reproductibles au bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et @emph{défier} les fournisseurs (@pxref{Invoking guix challenge})."
  7466. #. type: Plain text
  7467. #: guix-git/doc/guix.texi:3134
  7468. msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix shell} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix shell})."
  7469. msgstr "Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une fonctionnalité utile pour les développeurs. La commande @command{guix shell} permet aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement le bon environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking guix shell})."
  7470. #. type: cindex
  7471. #: guix-git/doc/guix.texi:3135
  7472. #, no-wrap
  7473. msgid "replication, of software environments"
  7474. msgstr "réplication, des environnements logiciels"
  7475. #. type: cindex
  7476. #: guix-git/doc/guix.texi:3136
  7477. #, no-wrap
  7478. msgid "provenance tracking, of software artifacts"
  7479. msgstr "suivi de la provenance, des artefacts logiciels"
  7480. #. type: Plain text
  7481. #: guix-git/doc/guix.texi:3143
  7482. msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
  7483. msgstr "La totalité de Guix et des définitions de paquets sont placés sous contrôle de version, et @command{guix pull} vous permet de « voyager dans le temps » de l'historique de Guix lui-même (@pxref{Invoking guix pull}). Cela est rend possible la réplication d'une instance Guix sur une machine différente ou plus tard, ce qui vous permet de @emph{répliquer des environnements logiciels complets}, tout en garantissant un @dfn{suivi de provenance} précis des logiciels."
  7484. #. type: section
  7485. #: guix-git/doc/guix.texi:3145
  7486. #, no-wrap
  7487. msgid "Invoking @command{guix package}"
  7488. msgstr "Invoquer @command{guix package}"
  7489. #. type: cindex
  7490. #: guix-git/doc/guix.texi:3147
  7491. #, no-wrap
  7492. msgid "installing packages"
  7493. msgstr "installer des paquets"
  7494. #. type: cindex
  7495. #: guix-git/doc/guix.texi:3148
  7496. #, no-wrap
  7497. msgid "removing packages"
  7498. msgstr "supprimer des paquets"
  7499. #. type: cindex
  7500. #: guix-git/doc/guix.texi:3149
  7501. #, no-wrap
  7502. msgid "package installation"
  7503. msgstr "installation de paquets"
  7504. #. type: cindex
  7505. #: guix-git/doc/guix.texi:3150
  7506. #, no-wrap
  7507. msgid "package removal"
  7508. msgstr "suppression de paquets"
  7509. #. type: Plain text
  7510. #: guix-git/doc/guix.texi:3160
  7511. msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}. The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
  7512. msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une configuration précédente. Ces opérations fonctionnent sur un @dfn{profil} utilisateur---un répertoire avec les paquets installés. Chaque utilisateur a un profile par défaut dans @file{$HOME/.guix-profile}. La commande n'opère que dans le profil de l'utilisateur·rice et fonctionne avec les privilèges normaux (@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :"
  7513. #. type: example
  7514. #: guix-git/doc/guix.texi:3163
  7515. #, no-wrap
  7516. msgid "guix package @var{options}\n"
  7517. msgstr "guix package @var{options}\n"
  7518. #. type: Plain text
  7519. #: guix-git/doc/guix.texi:3170
  7520. msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
  7521. msgstr "@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la transaction. À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les @dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si l'utilisateur·rice souhaite y revenir."
  7522. #. type: Plain text
  7523. #: guix-git/doc/guix.texi:3173
  7524. msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
  7525. msgstr "Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et @code{guile-cairo} en une seule transaction :"
  7526. #. type: example
  7527. #: guix-git/doc/guix.texi:3176
  7528. #, no-wrap
  7529. msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7530. msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
  7531. #. type: cindex
  7532. #: guix-git/doc/guix.texi:3178
  7533. #, no-wrap
  7534. msgid "aliases, for @command{guix package}"
  7535. msgstr "alias, de @command{guix package}"
  7536. #. type: Plain text
  7537. #: guix-git/doc/guix.texi:3180
  7538. msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
  7539. msgstr "Parce que c'est pratique, nous fournissons aussi les alias suivants :"
  7540. #. type: itemize
  7541. #: guix-git/doc/guix.texi:3184
  7542. msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
  7543. msgstr "@command{guix search} est un alias de @command{guix package -s},"
  7544. #. type: itemize
  7545. #: guix-git/doc/guix.texi:3186
  7546. msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
  7547. msgstr "@command{guix install} est un alias de @command{guix package -i},"
  7548. #. type: itemize
  7549. #: guix-git/doc/guix.texi:3188
  7550. msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
  7551. msgstr "@command{guix remove} est un alias de @command{guix package -r},"
  7552. #. type: itemize
  7553. #: guix-git/doc/guix.texi:3190
  7554. msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
  7555. msgstr "@command{guix upgrade} est un alias de @command{guix package -u},"
  7556. #. type: itemize
  7557. #: guix-git/doc/guix.texi:3192
  7558. msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
  7559. msgstr "et @command{guix search} est un alias de @command{guix package -s}."
  7560. #. type: Plain text
  7561. #: guix-git/doc/guix.texi:3197
  7562. msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
  7563. msgstr "Ces alias sont moins expressifs que @command{guix package} et fournissent moins d'options, donc dans certains cas vous devrez probablement utiliser @command{guix package} directement."
  7564. #. type: Plain text
  7565. #: guix-git/doc/guix.texi:3202
  7566. msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7567. msgstr "@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} où on spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être disponibles que l'on passe @i{via} l'option @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  7568. #. type: Plain text
  7569. #: guix-git/doc/guix.texi:3209
  7570. msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
  7571. msgstr "Pour chaque utilisateur·rice, un lien symbolique vers son profil par défaut est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}. Ce lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par défaut du compte. Ainsi, on peut ajouter @file{$HOME/.guix-profile/bin} à sa variable d'environnement @env{PATH} etc."
  7572. #. type: cindex
  7573. #: guix-git/doc/guix.texi:3209 guix-git/doc/guix.texi:3453
  7574. #, no-wrap
  7575. msgid "search paths"
  7576. msgstr "chemins de recherche"
  7577. #. type: Plain text
  7578. #: guix-git/doc/guix.texi:3214
  7579. msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
  7580. msgstr "Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez ajouter les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells créés ensuite aient tous les bonnes définitions des variables d'environnement :"
  7581. #. type: example
  7582. #: guix-git/doc/guix.texi:3218
  7583. #, no-wrap
  7584. msgid ""
  7585. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  7586. "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7587. msgstr ""
  7588. "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  7589. "source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  7590. #. type: Plain text
  7591. #: guix-git/doc/guix.texi:3229
  7592. msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
  7593. msgstr "Dans un environnement multi-utilisateur·rice, les profils des utilisateur·rice·s sont stockés dans un emplacement enregistré comme @dfn{garbage-collector root}, vers lequel @file{$HOME/.guix-profile} pointe (@pxref{Invoquer guix gc}). Ce répertoire est normalement @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, où @var{localstatedir} est la valeur passée à @code{configure} comme @option{--localstatedir}, et @var{user} est le nom d'utilisateur·rice. Le répertoire @file{per-user} est créé au démarrage de @command{guix-daemon}, et le sous-répertoire @var{user} est créé par @command{guix package}."
  7594. #. type: Plain text
  7595. #: guix-git/doc/guix.texi:3231
  7596. msgid "The @var{options} can be among the following:"
  7597. msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
  7598. #. type: item
  7599. #: guix-git/doc/guix.texi:3234
  7600. #, no-wrap
  7601. msgid "--install=@var{package} @dots{}"
  7602. msgstr "--install=@var{paquet} @dots{}"
  7603. #. type: itemx
  7604. #: guix-git/doc/guix.texi:3235
  7605. #, no-wrap
  7606. msgid "-i @var{package} @dots{}"
  7607. msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
  7608. #. type: table
  7609. #: guix-git/doc/guix.texi:3237
  7610. msgid "Install the specified @var{package}s."
  7611. msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
  7612. #. type: table
  7613. #: guix-git/doc/guix.texi:3242
  7614. msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
  7615. msgstr "Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, tel que @code{guile}, soit un nom de paquet suivi d'un at-sign et d'un numéro de version, tel que @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8}. (dans ce dernier cas, la version la plus récente préfixée par @code{1.8} est sélectionnée)."
  7616. #. type: table
  7617. #: guix-git/doc/guix.texi:3250
  7618. msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  7619. msgstr "Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente disponible est choisie. En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points, suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Des paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
  7620. #. type: cindex
  7621. #: guix-git/doc/guix.texi:3251
  7622. #, no-wrap
  7623. msgid "propagated inputs"
  7624. msgstr "entrées propagées"
  7625. #. type: table
  7626. #: guix-git/doc/guix.texi:3257
  7627. msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
  7628. msgstr "Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées dans les définitions des paquets)."
  7629. #. type: anchor{#1}
  7630. #: guix-git/doc/guix.texi:3264
  7631. msgid "package-cmd-propagated-inputs"
  7632. msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
  7633. #. type: table
  7634. #: guix-git/doc/guix.texi:3264
  7635. msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
  7636. msgstr "Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C se réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à ceux de la bibliothèque GMP. Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les bibliothèques MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer MPC supprimera aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi installés explicitement par l'utilisateur·rice."
  7637. #. type: table
  7638. #: guix-git/doc/guix.texi:3269
  7639. msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
  7640. msgstr "En outre, les paquets s'appuient parfois sur la définition de variables d'environnement pour leurs chemins de recherche (voir l'explication de l'@option{--chemins de recherche} ci-dessous). Toute définition de variable d'environnement manquante ou éventuellement incorrecte est reportée ici."
  7641. #. type: item
  7642. #: guix-git/doc/guix.texi:3270
  7643. #, no-wrap
  7644. msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
  7645. msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
  7646. #. type: itemx
  7647. #: guix-git/doc/guix.texi:3271
  7648. #, no-wrap
  7649. msgid "-e @var{exp}"
  7650. msgstr "-e @var{exp}"
  7651. #. type: table
  7652. #: guix-git/doc/guix.texi:3273
  7653. msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  7654. msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}."
  7655. #. type: table
  7656. #: guix-git/doc/guix.texi:3278
  7657. msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  7658. msgstr "@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet @code{<package>}. Cette option est notamment utile pour distinguer les variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
  7659. #. type: table
  7660. #: guix-git/doc/guix.texi:3282
  7661. msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
  7662. msgstr "Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce qui peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un paquet à plusieurs sorties."
  7663. #. type: item
  7664. #: guix-git/doc/guix.texi:3283
  7665. #, no-wrap
  7666. msgid "--install-from-file=@var{file}"
  7667. msgstr "--install-from-file=@var{fichier}"
  7668. #. type: itemx
  7669. #: guix-git/doc/guix.texi:3284 guix-git/doc/guix.texi:5823
  7670. #: guix-git/doc/guix.texi:11816
  7671. #, no-wrap
  7672. msgid "-f @var{file}"
  7673. msgstr "-f @var{fichier}"
  7674. #. type: table
  7675. #: guix-git/doc/guix.texi:3286
  7676. msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
  7677. msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
  7678. #. type: table
  7679. #: guix-git/doc/guix.texi:3289 guix-git/doc/guix.texi:5829
  7680. #: guix-git/doc/guix.texi:6223
  7681. msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  7682. msgstr "Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci (@pxref{Defining Packages}) :"
  7683. #. type: include
  7684. #: guix-git/doc/guix.texi:3291 guix-git/doc/guix.texi:11824
  7685. #, no-wrap
  7686. msgid "package-hello.scm"
  7687. msgstr "package-hello.scm"
  7688. #. type: table
  7689. #: guix-git/doc/guix.texi:3298
  7690. msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix shell})."
  7691. msgstr "Lorsqu'on développe, on peut trouver utile d'inclure un tel fichier @file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de son projet qui pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer des environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix shell})."
  7692. #. type: table
  7693. #: guix-git/doc/guix.texi:3303
  7694. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
  7695. msgstr "Le @var{fichier} peut aussi contenir une représentation JSON d'une ou de plusieurs définitions de paquets. L'exécution de @code{guix package -f} sur @file{hello.json} avec le contenu suivant entraînerait l'installation du paquet @code{greeter} après la construction de @code{myhello} :"
  7696. #. type: example
  7697. #: guix-git/doc/guix.texi:3306 guix-git/doc/guix.texi:11834
  7698. #, no-wrap
  7699. msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  7700. msgstr "@verbatiminclude package-hello.json\n"
  7701. #. type: item
  7702. #: guix-git/doc/guix.texi:3308
  7703. #, no-wrap
  7704. msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
  7705. msgstr "--remove=@var{paquet} @dots{}"
  7706. #. type: itemx
  7707. #: guix-git/doc/guix.texi:3309
  7708. #, no-wrap
  7709. msgid "-r @var{package} @dots{}"
  7710. msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
  7711. #. type: table
  7712. #: guix-git/doc/guix.texi:3311
  7713. msgid "Remove the specified @var{package}s."
  7714. msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
  7715. #. type: table
  7716. #: guix-git/doc/guix.texi:3316
  7717. msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
  7718. msgstr "Comme pour @option{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un numéro de version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet. Par exemple, @samp{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
  7719. #. type: item
  7720. #: guix-git/doc/guix.texi:3317
  7721. #, no-wrap
  7722. msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7723. msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7724. #. type: itemx
  7725. #: guix-git/doc/guix.texi:3318
  7726. #, no-wrap
  7727. msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  7728. msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
  7729. #. type: cindex
  7730. #: guix-git/doc/guix.texi:3319
  7731. #, no-wrap
  7732. msgid "upgrading packages"
  7733. msgstr "mettre à jour des paquets"
  7734. #. type: table
  7735. #: guix-git/doc/guix.texi:3323
  7736. msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
  7737. msgstr "Mettre à jour tous les paquets installés. Si un ou plusieurs @var{regexp} sont spécifiés, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Voir aussi l'option @option{--do-not-upgrade} ci-dessous."
  7738. #. type: table
  7739. #: guix-git/doc/guix.texi:3328
  7740. msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  7741. msgstr "Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets trouvée dans la distribution actuellement installée. Pour mettre à jour votre distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
  7742. #. type: cindex
  7743. #: guix-git/doc/guix.texi:3329
  7744. #, no-wrap
  7745. msgid "package transformations, upgrades"
  7746. msgstr "transformations de paquets, mises à jour"
  7747. #. type: table
  7748. #: guix-git/doc/guix.texi:3334
  7749. msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
  7750. msgstr "Quand une mise à jour est en cours d'exécution, les transformations de paquets initialement appliquées lors de la création du profil sont automatiquement réappliquées (@pxref{Package Transformation Options}). Par exemple, supposons que vous ayez d'abord installé Emacs depuis l'extrémité de sa branche de développement avec :"
  7751. #. type: example
  7752. #: guix-git/doc/guix.texi:3337
  7753. #, no-wrap
  7754. msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  7755. msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
  7756. #. type: table
  7757. #: guix-git/doc/guix.texi:3342
  7758. msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
  7759. msgstr "La prochaine fois que vous lancerez @command{guix upgrade}, Guix va à nouveau extraire l'extrémité de la branche de développement Emacs et construira @code{emacs-next} à partir de ce checkout."
  7760. #. type: table
  7761. #: guix-git/doc/guix.texi:3347
  7762. msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
  7763. msgstr "Notez que les options de transformation comme @option{--with-branch} et @option{--with-source} dépendent de l'état exterieur ; c'est à vous de vous assurer qu'elles fonctionnent comme souhaité. Vous pouvez également écarter une transformation qui s'applique à un paquet en lançant :"
  7764. #. type: example
  7765. #: guix-git/doc/guix.texi:3350
  7766. #, no-wrap
  7767. msgid "guix install @var{package}\n"
  7768. msgstr "$ guix install @var{paquet}\n"
  7769. #. type: item
  7770. #: guix-git/doc/guix.texi:3352
  7771. #, no-wrap
  7772. msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7773. msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
  7774. #. type: table
  7775. #: guix-git/doc/guix.texi:3357
  7776. msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
  7777. msgstr "Lors d'une utilisation conjointe avec l'option @option{--upgrade}, ne @emph{pas} mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Par exemple, pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception de ceux qui contiennent la chaîne « emacs » :"
  7778. #. type: example
  7779. #: guix-git/doc/guix.texi:3360
  7780. #, no-wrap
  7781. msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  7782. msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
  7783. #. type: anchor{#1}
  7784. #: guix-git/doc/guix.texi:3362
  7785. #, no-wrap
  7786. msgid "profile-manifest"
  7787. msgstr "profile-manifest"
  7788. #. type: item
  7789. #: guix-git/doc/guix.texi:3362 guix-git/doc/guix.texi:5841
  7790. #: guix-git/doc/guix.texi:6228 guix-git/doc/guix.texi:6682
  7791. #: guix-git/doc/guix.texi:12956 guix-git/doc/guix.texi:14598
  7792. #, no-wrap
  7793. msgid "--manifest=@var{file}"
  7794. msgstr "--manifest=@var{fichier}"
  7795. #. type: itemx
  7796. #: guix-git/doc/guix.texi:3363 guix-git/doc/guix.texi:5842
  7797. #: guix-git/doc/guix.texi:6229 guix-git/doc/guix.texi:6683
  7798. #: guix-git/doc/guix.texi:12957
  7799. #, no-wrap
  7800. msgid "-m @var{file}"
  7801. msgstr "-m @var{fichier}"
  7802. #. type: cindex
  7803. #: guix-git/doc/guix.texi:3364
  7804. #, no-wrap
  7805. msgid "profile declaration"
  7806. msgstr "déclaration de profil"
  7807. #. type: cindex
  7808. #: guix-git/doc/guix.texi:3365
  7809. #, no-wrap
  7810. msgid "profile manifest"
  7811. msgstr "manifest de profil"
  7812. #. type: table
  7813. #: guix-git/doc/guix.texi:3369
  7814. msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  7815. msgstr "Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  7816. #. type: table
  7817. #: guix-git/doc/guix.texi:3375
  7818. msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
  7819. msgstr "Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de le construire avec une série de @option{--install} et de commandes similaires. L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de version, copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
  7820. #. type: table
  7821. #: guix-git/doc/guix.texi:3379
  7822. msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
  7823. msgstr "@var{fichier} doit renvoyer un objet @dfn{manifest} qui est en gros une liste de paquets :"
  7824. #. type: findex
  7825. #: guix-git/doc/guix.texi:3380
  7826. #, no-wrap
  7827. msgid "packages->manifest"
  7828. msgstr "packages->manifest"
  7829. #. type: lisp
  7830. #: guix-git/doc/guix.texi:3383
  7831. #, no-wrap
  7832. msgid ""
  7833. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  7834. "\n"
  7835. msgstr ""
  7836. "(use-package-modules guile emacs)\n"
  7837. "\n"
  7838. #. type: lisp
  7839. #: guix-git/doc/guix.texi:3389
  7840. #, no-wrap
  7841. msgid ""
  7842. "(packages->manifest\n"
  7843. " (list emacs\n"
  7844. " guile-2.0\n"
  7845. " ;; Use a specific package output.\n"
  7846. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  7847. msgstr ""
  7848. "(packages->manifest\n"
  7849. " (list emacs\n"
  7850. " guile-2.0\n"
  7851. " ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n"
  7852. " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
  7853. #. type: findex
  7854. #: guix-git/doc/guix.texi:3391
  7855. #, no-wrap
  7856. msgid "specifications->manifest"
  7857. msgstr "specifications->manifest"
  7858. #. type: table
  7859. #: guix-git/doc/guix.texi:3398
  7860. msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
  7861. msgstr "Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les variables @code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne @code{use-package-modules} ce qui peut être embêtant. On peut à la place fournir des spécifications de paquets normales et laisser @code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets correspondants, comme ceci :"
  7862. #. type: lisp
  7863. #: guix-git/doc/guix.texi:3402
  7864. #, no-wrap
  7865. msgid ""
  7866. "(specifications->manifest\n"
  7867. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  7868. msgstr ""
  7869. "(specifications->manifest\n"
  7870. " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
  7871. #. type: findex
  7872. #: guix-git/doc/guix.texi:3404
  7873. #, no-wrap
  7874. msgid "package->development-manifest"
  7875. msgstr "package->development-manifest"
  7876. #. type: table
  7877. #: guix-git/doc/guix.texi:3407
  7878. msgid "You might also want to create a manifest for all the dependencies of a package, rather than the package itself:"
  7879. msgstr "Vous pourriez aussi vouloir créer un manifeste pour toutes les dépendances d'un paquet, plutôt que pour le paquet lui-même :"
  7880. #. type: lisp
  7881. #: guix-git/doc/guix.texi:3410
  7882. #, no-wrap
  7883. msgid "(package->development-manifest (specification->package \"emacs\"))\n"
  7884. msgstr "(package->development-manifest (specification->package \"emacs\"))\n"
  7885. #. type: table
  7886. #: guix-git/doc/guix.texi:3414
  7887. msgid "The example above gives you all the software required to develop Emacs, similar to what @command{guix environment emacs} provides."
  7888. msgstr "L'exemple plus haut vous donne tous les logiciels requis pour développer Emacs, comme ce que @command{guix environment emacs} vous donnerait."
  7889. #. type: table
  7890. #: guix-git/doc/guix.texi:3417
  7891. msgid "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
  7892. msgstr "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, pour apprendre à obtenir un fichier manifeste depuis un profil existant."
  7893. #. type: item
  7894. #: guix-git/doc/guix.texi:3418 guix-git/doc/guix.texi:4532
  7895. #, no-wrap
  7896. msgid "--roll-back"
  7897. msgstr "--roll-back"
  7898. #. type: cindex
  7899. #: guix-git/doc/guix.texi:3419 guix-git/doc/guix.texi:4533
  7900. #: guix-git/doc/guix.texi:36050 guix-git/doc/guix.texi:38863
  7901. #, no-wrap
  7902. msgid "rolling back"
  7903. msgstr "revenir en arrière"
  7904. #. type: cindex
  7905. #: guix-git/doc/guix.texi:3420 guix-git/doc/guix.texi:4534
  7906. #, no-wrap
  7907. msgid "undoing transactions"
  7908. msgstr "défaire des transactions"
  7909. #. type: cindex
  7910. #: guix-git/doc/guix.texi:3421 guix-git/doc/guix.texi:4535
  7911. #, no-wrap
  7912. msgid "transactions, undoing"
  7913. msgstr "transactions, défaire"
  7914. #. type: table
  7915. #: guix-git/doc/guix.texi:3424
  7916. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
  7917. msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire la dernière transaction."
  7918. #. type: table
  7919. #: guix-git/doc/guix.texi:3427
  7920. msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
  7921. msgstr "Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @option{--install}, Le retour en arrière se produit avant toute autre action."
  7922. #. type: table
  7923. #: guix-git/doc/guix.texi:3431
  7924. msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
  7925. msgstr "Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des fichiers, le profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient aucun fichier en dehors de ses propres métadonnées."
  7926. #. type: table
  7927. #: guix-git/doc/guix.texi:3435
  7928. msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
  7929. msgstr "Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la mise à jour de paquets réécrit les futures générations précédentes. Ainsi, l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
  7930. #. type: item
  7931. #: guix-git/doc/guix.texi:3436 guix-git/doc/guix.texi:4539
  7932. #, no-wrap
  7933. msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
  7934. msgstr "--switch-generation=@var{motif}"
  7935. #. type: itemx
  7936. #: guix-git/doc/guix.texi:3437 guix-git/doc/guix.texi:4540
  7937. #, no-wrap
  7938. msgid "-S @var{pattern}"
  7939. msgstr "-S @var{motif}"
  7940. #. type: cindex
  7941. #: guix-git/doc/guix.texi:3438 guix-git/doc/guix.texi:3671
  7942. #: guix-git/doc/guix.texi:4541 guix-git/doc/guix.texi:36008
  7943. #, no-wrap
  7944. msgid "generations"
  7945. msgstr "générations"
  7946. #. type: table
  7947. #: guix-git/doc/guix.texi:3440 guix-git/doc/guix.texi:4543
  7948. msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
  7949. msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
  7950. #. type: table
  7951. #: guix-git/doc/guix.texi:3446 guix-git/doc/guix.texi:4549
  7952. msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
  7953. msgstr "Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre précédé de « + » ou « - ». Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en arrière d'un nombre donné de générations. Par exemple, si vous voulez retourner à la dernière génération après @option{--roll-back}, utilisez @option{--switch-generation=+1}."
  7954. #. type: table
  7955. #: guix-git/doc/guix.texi:3451
  7956. msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
  7957. msgstr "La différence entre @option{--roll-back} et @option{--switch-generation=-1} est que @option{--switch-generation} ne vous amènera pas à la génération initiale, donc si la génération demandée n'existe pas la génération actuelle ne changera pas."
  7958. #. type: item
  7959. #: guix-git/doc/guix.texi:3452
  7960. #, no-wrap
  7961. msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
  7962. msgstr "--search-paths[=@var{genre}]"
  7963. #. type: table
  7964. #: guix-git/doc/guix.texi:3458
  7965. msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
  7966. msgstr "Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la syntaxe Bash qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets installés. Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les @dfn{chemins de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
  7967. #. type: table
  7968. #: guix-git/doc/guix.texi:3467
  7969. msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively (@pxref{Search Paths}, for info on search path specifications associated with packages.)"
  7970. msgstr "Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @env{CPATH} et @env{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le profil de l'utilisateur·rice (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont installés dans le profil, alors @option{--search-paths} suggérera d'initialiser ces variables à @file{@var{profil}/include} et @file{@var{profil}/lib}, respectivement (@pxref{Search Paths}, pour des infos sur les spécifications de chemins de recherche associées aux paquets)."
  7971. #. type: table
  7972. #: guix-git/doc/guix.texi:3470
  7973. msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
  7974. msgstr "Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables d'environnement dans le shell :"
  7975. #. type: example
  7976. #: guix-git/doc/guix.texi:3473
  7977. #, no-wrap
  7978. msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  7979. msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
  7980. #. type: table
  7981. #: guix-git/doc/guix.texi:3479
  7982. msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
  7983. msgstr "@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou @code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables d'environnement renvoyées seront soit les paramètres exacts, soit placés avant ou après la valeur actuelle de ces paramètres. Lorsqu'il est omis, @var{genre} a pour valeur par défaut @code{exact}."
  7984. #. type: table
  7985. #: guix-git/doc/guix.texi:3482
  7986. msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
  7987. msgstr "Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de recherche @emph{combinés} de plusieurs profils. Regardez cet exemple :"
  7988. #. type: example
  7989. #: guix-git/doc/guix.texi:3487
  7990. #, no-wrap
  7991. msgid ""
  7992. "$ guix package -p foo -i guile\n"
  7993. "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
  7994. "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
  7995. msgstr ""
  7996. "$ guix package -p toto -i guile\n"
  7997. "$ guix package -p titi -i guile-json\n"
  7998. "$ guix package -p toto -p titi --search-paths\n"
  7999. #. type: table
  8000. #: guix-git/doc/guix.texi:3492
  8001. msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
  8002. msgstr "La dernière commande ci-dessus montre la variable @env{GUILE_LOAD_PATH} bien que, pris individuellement, ni @file{toto} ni @file{titi} n'auraient donné cette recommandation."
  8003. #. type: cindex
  8004. #: guix-git/doc/guix.texi:3494
  8005. #, no-wrap
  8006. msgid "profile, choosing"
  8007. msgstr "profil, choix du"
  8008. #. type: item
  8009. #: guix-git/doc/guix.texi:3495 guix-git/doc/guix.texi:4569
  8010. #: guix-git/doc/guix.texi:4898 guix-git/doc/guix.texi:5851
  8011. #: guix-git/doc/guix.texi:6264
  8012. #, no-wrap
  8013. msgid "--profile=@var{profile}"
  8014. msgstr "--profile=@var{profil}"
  8015. #. type: itemx
  8016. #: guix-git/doc/guix.texi:3496 guix-git/doc/guix.texi:4570
  8017. #: guix-git/doc/guix.texi:4899 guix-git/doc/guix.texi:5852
  8018. #: guix-git/doc/guix.texi:6265
  8019. #, no-wrap
  8020. msgid "-p @var{profile}"
  8021. msgstr "-p @var{profil}"
  8022. #. type: table
  8023. #: guix-git/doc/guix.texi:3498
  8024. msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
  8025. msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut du compte."
  8026. #. type: table
  8027. #: guix-git/doc/guix.texi:3503
  8028. msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
  8029. msgstr "@var{profil} doit être le nom d'un fichier qui sera créé une fois terminé. Concrètement, @var{profil} sera un simple lien symbolique (« symlink ») pointant vers le profil réel où les paquets sont installés :"
  8030. #. type: example
  8031. #: guix-git/doc/guix.texi:3509
  8032. #, no-wrap
  8033. msgid ""
  8034. "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
  8035. "@dots{}\n"
  8036. "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
  8037. "Hello, world!\n"
  8038. msgstr ""
  8039. "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
  8040. "@dots{}\n"
  8041. "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
  8042. "Hello, world!\n"
  8043. #. type: table
  8044. #: guix-git/doc/guix.texi:3513
  8045. msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
  8046. msgstr "Tout ce qu'il faut pour se débarrasser du profil est de supprimer ce lien symbolique et ses frères et sœurs qui pointent vers des générations spécifiques :"
  8047. #. type: example
  8048. #: guix-git/doc/guix.texi:3516
  8049. #, no-wrap
  8050. msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
  8051. msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
  8052. #. type: item
  8053. #: guix-git/doc/guix.texi:3518
  8054. #, no-wrap
  8055. msgid "--list-profiles"
  8056. msgstr "--list-profiles"
  8057. #. type: table
  8058. #: guix-git/doc/guix.texi:3520
  8059. msgid "List all the user's profiles:"
  8060. msgstr "Liste tous les profils utilisateur·rice :"
  8061. #. type: example
  8062. #: guix-git/doc/guix.texi:3527
  8063. #, no-wrap
  8064. msgid ""
  8065. "$ guix package --list-profiles\n"
  8066. "/home/charlie/.guix-profile\n"
  8067. "/home/charlie/code/my-profile\n"
  8068. "/home/charlie/code/devel-profile\n"
  8069. "/home/charlie/tmp/test\n"
  8070. msgstr ""
  8071. "$ guix package --list-profiles\n"
  8072. "/home/charlie/.guix-profile\n"
  8073. "/home/charlie/code/my-profile\n"
  8074. "/home/charlie/code/devel-profile\n"
  8075. "/home/charlie/tmp/test\n"
  8076. #. type: table
  8077. #: guix-git/doc/guix.texi:3530
  8078. msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
  8079. msgstr "En cours d'exécution sous root, liste tous les profils de tou·te·s les utilisateur·rice·s."
  8080. #. type: cindex
  8081. #: guix-git/doc/guix.texi:3531
  8082. #, no-wrap
  8083. msgid "collisions, in a profile"
  8084. msgstr "collisions, dans un profil"
  8085. #. type: cindex
  8086. #: guix-git/doc/guix.texi:3532
  8087. #, no-wrap
  8088. msgid "colliding packages in profiles"
  8089. msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
  8090. #. type: cindex
  8091. #: guix-git/doc/guix.texi:3533
  8092. #, no-wrap
  8093. msgid "profile collisions"
  8094. msgstr "profil, collisions"
  8095. #. type: item
  8096. #: guix-git/doc/guix.texi:3534
  8097. #, no-wrap
  8098. msgid "--allow-collisions"
  8099. msgstr "--allow-collisions"
  8100. #. type: table
  8101. #: guix-git/doc/guix.texi:3536
  8102. msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
  8103. msgstr "Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil. À utiliser à vos risques et périls !"
  8104. #. type: table
  8105. #: guix-git/doc/guix.texi:3540
  8106. msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
  8107. msgstr "Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans le profil comme des erreurs. Les collisions ont lieu quand deux version ou variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
  8108. #. type: item
  8109. #: guix-git/doc/guix.texi:3541 guix-git/doc/guix.texi:4612
  8110. #: guix-git/doc/guix.texi:6768
  8111. #, no-wrap
  8112. msgid "--bootstrap"
  8113. msgstr "--bootstrap"
  8114. #. type: table
  8115. #: guix-git/doc/guix.texi:3544
  8116. msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
  8117. msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil. Cette option n'est utile qu'aux personnes qui développent la distribution."
  8118. #. type: Plain text
  8119. #: guix-git/doc/guix.texi:3550
  8120. msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
  8121. msgstr "En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des paquets :"
  8122. #. type: item
  8123. #: guix-git/doc/guix.texi:3553
  8124. #, no-wrap
  8125. msgid "--search=@var{regexp}"
  8126. msgstr "--search=@var{regexp}"
  8127. #. type: itemx
  8128. #: guix-git/doc/guix.texi:3554
  8129. #, no-wrap
  8130. msgid "-s @var{regexp}"
  8131. msgstr "-s @var{regexp}"
  8132. #. type: anchor{#1}
  8133. #: guix-git/doc/guix.texi:3556
  8134. msgid "guix-search"
  8135. msgstr "guix-search"
  8136. #. type: cindex
  8137. #: guix-git/doc/guix.texi:3556
  8138. #, no-wrap
  8139. msgid "searching for packages"
  8140. msgstr "chercher des paquets"
  8141. #. type: table
  8142. #: guix-git/doc/guix.texi:3562
  8143. msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8144. msgstr "Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la description correspondent à la @var{regexp} (en étant insensible à la casse), triés par pertinence. Afficher toutes les métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8145. #. type: table
  8146. #: guix-git/doc/guix.texi:3565
  8147. msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
  8148. msgstr "Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande @command{recsel}, par exemple :"
  8149. #. type: example
  8150. #: guix-git/doc/guix.texi:3571
  8151. #, no-wrap
  8152. msgid ""
  8153. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8154. "name: jemalloc\n"
  8155. "version: 4.5.0\n"
  8156. "relevance: 6\n"
  8157. "\n"
  8158. msgstr ""
  8159. "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
  8160. "name: jemalloc\n"
  8161. "version: 4.5.0\n"
  8162. "relevance: 6\n"
  8163. "\n"
  8164. #. type: example
  8165. #: guix-git/doc/guix.texi:3575
  8166. #, no-wrap
  8167. msgid ""
  8168. "name: glibc\n"
  8169. "version: 2.25\n"
  8170. "relevance: 1\n"
  8171. "\n"
  8172. msgstr ""
  8173. "name: glibc\n"
  8174. "version: 2.25\n"
  8175. "relevance: 1\n"
  8176. "\n"
  8177. #. type: example
  8178. #: guix-git/doc/guix.texi:3579
  8179. #, no-wrap
  8180. msgid ""
  8181. "name: libgc\n"
  8182. "version: 7.6.0\n"
  8183. "relevance: 1\n"
  8184. msgstr ""
  8185. "name: libgc\n"
  8186. "version: 7.6.0\n"
  8187. "relevance: 1\n"
  8188. #. type: table
  8189. #: guix-git/doc/guix.texi:3583
  8190. msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
  8191. msgstr "De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets disponibles sous license GNU@tie{}LGPL version 3 :"
  8192. #. type: example
  8193. #: guix-git/doc/guix.texi:3587
  8194. #, no-wrap
  8195. msgid ""
  8196. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8197. "name: elfutils\n"
  8198. "\n"
  8199. msgstr ""
  8200. "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
  8201. "name: elfutils\n"
  8202. "\n"
  8203. #. type: example
  8204. #: guix-git/doc/guix.texi:3590
  8205. #, no-wrap
  8206. msgid ""
  8207. "name: gmp\n"
  8208. "@dots{}\n"
  8209. msgstr ""
  8210. "name: gmp\n"
  8211. "@dots{}\n"
  8212. #. type: table
  8213. #: guix-git/doc/guix.texi:3596
  8214. msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
  8215. msgstr "Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche en donnant plusieurs options @code{-s} à @command{guix package}, ou plusieurs arguments à @command{guix search}. Par exemple, la commande suivante renvoie la liste des jeux de plateau (cette fois-ci avec l'alias @command{guix search}) :"
  8216. #. type: example
  8217. #: guix-git/doc/guix.texi:3601
  8218. #, no-wrap
  8219. msgid ""
  8220. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8221. "name: gnubg\n"
  8222. "@dots{}\n"
  8223. msgstr ""
  8224. "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
  8225. "name: gnubg\n"
  8226. "@dots{}\n"
  8227. #. type: table
  8228. #: guix-git/doc/guix.texi:3607
  8229. msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
  8230. msgstr "Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets logiciels qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; supprimer les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets qui parlent de clavier (en anglais : key@emph{board})."
  8231. #. type: table
  8232. #: guix-git/doc/guix.texi:3611
  8233. msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
  8234. msgstr "Et maintenant un exemple plus élaboré. La commande suivante recherche les bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
  8235. #. type: example
  8236. #: guix-git/doc/guix.texi:3615
  8237. #, no-wrap
  8238. msgid ""
  8239. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8240. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8241. msgstr ""
  8242. "$ guix search crypto library | \\\n"
  8243. " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
  8244. #. type: table
  8245. #: guix-git/doc/guix.texi:3620
  8246. msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
  8247. msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour plus d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel -e}."
  8248. #. type: item
  8249. #: guix-git/doc/guix.texi:3621
  8250. #, no-wrap
  8251. msgid "--show=@var{package}"
  8252. msgstr "--show=@var{paquet}"
  8253. #. type: table
  8254. #: guix-git/doc/guix.texi:3625
  8255. msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8256. msgstr "Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets disponibles, au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  8257. #. type: example
  8258. #: guix-git/doc/guix.texi:3630
  8259. #, no-wrap
  8260. msgid ""
  8261. "$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
  8262. "name: guile\n"
  8263. "version: 3.0.5\n"
  8264. "\n"
  8265. msgstr ""
  8266. "$ guix package --show=guile | recsel -p name,version\n"
  8267. "name: guile\n"
  8268. "version: 3.0.5\n"
  8269. "\n"
  8270. #. type: example
  8271. #: guix-git/doc/guix.texi:3633
  8272. #, no-wrap
  8273. msgid ""
  8274. "name: guile\n"
  8275. "version: 3.0.2\n"
  8276. "\n"
  8277. msgstr ""
  8278. "name: guile\n"
  8279. "version: 3.0.2\n"
  8280. "\n"
  8281. #. type: example
  8282. #: guix-git/doc/guix.texi:3637
  8283. #, no-wrap
  8284. msgid ""
  8285. "name: guile\n"
  8286. "version: 2.2.7\n"
  8287. "@dots{}\n"
  8288. msgstr ""
  8289. "name: guile\n"
  8290. "version: 2.2.7\n"
  8291. "@dots{}\n"
  8292. #. type: table
  8293. #: guix-git/doc/guix.texi:3641
  8294. msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
  8295. msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir que les détails concernant une version spécifique (cette fois-ci avec l'alias @command{guix show}) :"
  8296. #. type: example
  8297. #: guix-git/doc/guix.texi:3645
  8298. #, no-wrap
  8299. msgid ""
  8300. "$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
  8301. "name: guile\n"
  8302. "version: 3.0.5\n"
  8303. msgstr ""
  8304. "$ guix show guile@@3.0.5 | recsel -p name,version\n"
  8305. "name: guile\n"
  8306. "version: 3.0.5\n"
  8307. #. type: item
  8308. #: guix-git/doc/guix.texi:3647
  8309. #, no-wrap
  8310. msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8311. msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
  8312. #. type: itemx
  8313. #: guix-git/doc/guix.texi:3648
  8314. #, no-wrap
  8315. msgid "-I [@var{regexp}]"
  8316. msgstr "-I [@var{regexp}]"
  8317. #. type: table
  8318. #: guix-git/doc/guix.texi:3652
  8319. msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
  8320. msgstr "Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec les paquets les plus récemment installés en dernier. Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à @var{regexp}."
  8321. #. type: table
  8322. #: guix-git/doc/guix.texi:3658
  8323. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
  8324. msgstr "Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include} pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt."
  8325. #. type: item
  8326. #: guix-git/doc/guix.texi:3659
  8327. #, no-wrap
  8328. msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
  8329. msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
  8330. #. type: itemx
  8331. #: guix-git/doc/guix.texi:3660
  8332. #, no-wrap
  8333. msgid "-A [@var{regexp}]"
  8334. msgstr "-A [@var{regexp}]"
  8335. #. type: table
  8336. #: guix-git/doc/guix.texi:3664
  8337. msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
  8338. msgstr "Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce système (@pxref{GNU Distribution}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, lister uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
  8339. #. type: table
  8340. #: guix-git/doc/guix.texi:3668
  8341. msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
  8342. msgstr "Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement de sa définition."
  8343. #. type: item
  8344. #: guix-git/doc/guix.texi:3669 guix-git/doc/guix.texi:4515
  8345. #, no-wrap
  8346. msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
  8347. msgstr "--list-generations[=@var{motif}]"
  8348. #. type: itemx
  8349. #: guix-git/doc/guix.texi:3670 guix-git/doc/guix.texi:4516
  8350. #, no-wrap
  8351. msgid "-l [@var{pattern}]"
  8352. msgstr "-l [@var{motif}]"
  8353. #. type: table
  8354. #: guix-git/doc/guix.texi:3676
  8355. msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
  8356. msgstr "Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour chaque génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les plus récemment en dernier. Remarquez que la zéroième génération n'est jamais montrée."
  8357. #. type: table
  8358. #: guix-git/doc/guix.texi:3681
  8359. msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
  8360. msgstr "Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a été installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du paquet dans le dépôt."
  8361. #. type: table
  8362. #: guix-git/doc/guix.texi:3684
  8363. msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
  8364. msgstr "Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les générations correspondantes. Les motifs valides sont :"
  8365. #. type: item
  8366. #: guix-git/doc/guix.texi:3686
  8367. #, no-wrap
  8368. msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
  8369. msgstr "@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}. Les deux motifs correspondent"
  8370. #. type: itemize
  8371. #: guix-git/doc/guix.texi:3689
  8372. msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
  8373. msgstr "numéros de génération. Par exemple, @option{--list-generations=1} renvoie la première."
  8374. #. type: itemize
  8375. #: guix-git/doc/guix.texi:3692
  8376. msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
  8377. msgstr "Et @option{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans l'ordre spécifié. Aucun espace ni virgule surnuméraire ne sont permis."
  8378. #. type: item
  8379. #: guix-git/doc/guix.texi:3693
  8380. #, no-wrap
  8381. msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
  8382. msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} affiche les"
  8383. #. type: itemize
  8384. #: guix-git/doc/guix.texi:3696
  8385. msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
  8386. msgstr "générations demandées et tout ce qui se trouve entre elles. Remarquez que le début d'un intervalle doit être plus petit que sa fin."
  8387. #. type: itemize
  8388. #: guix-git/doc/guix.texi:3700
  8389. msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
  8390. msgstr "Il est aussi possible d'omettre le numéro final. Par exemple, @option{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la deuxième."
  8391. #. type: item
  8392. #: guix-git/doc/guix.texi:3701
  8393. #, no-wrap
  8394. msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
  8395. msgstr "@emph{Des durées}. Vous pouvez aussi récupérer les derniers @emph{N}@tie{}jours, semaines,"
  8396. #. type: itemize
  8397. #: guix-git/doc/guix.texi:3705
  8398. msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
  8399. msgstr "ou mois en passant un entier avec la première lettre de la durée (en anglais : d, w ou m). Par exemple @option{--list-generations=20d} liste les générations qui sont âgées d'au plus 20 jours."
  8400. #. type: item
  8401. #: guix-git/doc/guix.texi:3707 guix-git/doc/guix.texi:4550
  8402. #, no-wrap
  8403. msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
  8404. msgstr "--delete-generations[=@var{motif}]"
  8405. #. type: itemx
  8406. #: guix-git/doc/guix.texi:3708 guix-git/doc/guix.texi:4551
  8407. #, no-wrap
  8408. msgid "-d [@var{pattern}]"
  8409. msgstr "-d [@var{motif}]"
  8410. #. type: table
  8411. #: guix-git/doc/guix.texi:3711 guix-git/doc/guix.texi:4554
  8412. msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
  8413. msgstr "Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en dehors de l'actuelle."
  8414. #. type: table
  8415. #: guix-git/doc/guix.texi:3717 guix-git/doc/guix.texi:4560
  8416. msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
  8417. msgstr "Cette commande accepte les même motifs que @option{--list-generations}. Lorsque @var{motif} est spécifié, supprime les générations correspondantes. Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les générations @emph{plus anciennes} que la durée spécifiée correspondent. Par exemple @option{--delete-generations=1m} supprime les générations vieilles de plus d'un mois."
  8418. #. type: table
  8419. #: guix-git/doc/guix.texi:3720
  8420. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
  8421. msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. La zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
  8422. #. type: table
  8423. #: guix-git/doc/guix.texi:3723 guix-git/doc/guix.texi:4565
  8424. msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
  8425. msgstr "Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière vers elles. Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
  8426. #. type: cindex
  8427. #: guix-git/doc/guix.texi:3724
  8428. #, no-wrap
  8429. msgid "manifest, exporting"
  8430. msgstr "manifeste, export"
  8431. #. type: anchor{#1}
  8432. #: guix-git/doc/guix.texi:3726
  8433. msgid "export-manifest"
  8434. msgstr "export-manifest"
  8435. #. type: item
  8436. #: guix-git/doc/guix.texi:3726
  8437. #, no-wrap
  8438. msgid "--export-manifest"
  8439. msgstr "--export-manifest"
  8440. #. type: table
  8441. #: guix-git/doc/guix.texi:3729
  8442. msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
  8443. msgstr "Écrire un manifeste vers la sortie standard utilisable avec @option{--manifest} et qui correspond à un ou plusieurs profils choisis."
  8444. #. type: table
  8445. #: guix-git/doc/guix.texi:3733
  8446. msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
  8447. msgstr "Cette option est conçue pour vous aider à migre du mode de fonctionnement « impératif » --- lancer @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc --- au mode déclaratif offert par @option{--manifest}."
  8448. #. type: table
  8449. #: guix-git/doc/guix.texi:3738
  8450. msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
  8451. msgstr "Soyez conscient que le manifeste qui est résulte est une @emph{approximation} de ce que votre profil contient vraiment ; par exemple, en fonction de la manière dont votre profil a été créé, il peut se référer à des paquets ou des versions de paquets qui ne sont pas exactement ce que vous avez spécifié."
  8452. #. type: table
  8453. #: guix-git/doc/guix.texi:3743
  8454. msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
  8455. msgstr "Gardez en tête qu'un manifeste est purement symbolique : il ne contient que des noms de paquets et éventuellement des versions, et leur signification varie avec le temps. Si vous voulez « épingler » des canaux aux révisions qui ont été utilisées pour construire les profils, voir @option{--export-channels} plus bas."
  8456. #. type: cindex
  8457. #: guix-git/doc/guix.texi:3744
  8458. #, no-wrap
  8459. msgid "pinning, channel revisions of a profile"
  8460. msgstr "épinglage, des révisions des canaux d'un profil"
  8461. #. type: item
  8462. #: guix-git/doc/guix.texi:3745
  8463. #, no-wrap
  8464. msgid "--export-channels"
  8465. msgstr "--export-channels"
  8466. #. type: table
  8467. #: guix-git/doc/guix.texi:3749
  8468. msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
  8469. msgstr "Écrit sur la sortie standard la liste des canaux utilisés par les profils choisi, dans un format convenable pour @command{guix pull --channels} ou @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
  8470. #. type: table
  8471. #: guix-git/doc/guix.texi:3753
  8472. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
  8473. msgstr "Avec @option{--export-manifest}, cette option fournit les informations qui vous permettent de répliquer le profil actuel (@pxref{Replicating Guix})."
  8474. #. type: table
  8475. #: guix-git/doc/guix.texi:3761
  8476. msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile. In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel. In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
  8477. msgstr "Cependant, remarquez que la sortie de cette commande est une @emph{approximation} de ce qui a vraiment été utilisé pour construire le profil. En particulier, a profil unique peut avoir été construit à partir de plusieurs révisions du même canal. Dans ce cas, @option{--export-manifest} choisi la dernière et écrit la liste des autres révisions dans un commentaire. Si vous avez vraiment besoin de choisir des paquets à partir d'autres révisions des canaux, vous pouvez utiliser des inférieurs dans votre manifeste pour cela (@pxref{Inferiors})."
  8478. #. type: table
  8479. #: guix-git/doc/guix.texi:3766
  8480. msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
  8481. msgstr "Avec @option{--export-manifest}, c'est un bon point de départ si vous voulez migrer du modèle « impératif » au modèle complètement déclaratif qui consiste en un fichier manifeste et un fichier de canaux qui épingle les révisions exactes des canaux que vous voulez."
  8482. #. type: Plain text
  8483. #: guix-git/doc/guix.texi:3773
  8484. msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
  8485. msgstr "Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de construction, il supporte les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}). Il prend aussi en charge les options de transformation de paquets comme @option{--with-source}, et les préserve à travers les mises à jour (@pxref{Package Transformation Options})."
  8486. #. type: cindex
  8487. #: guix-git/doc/guix.texi:3778
  8488. #, no-wrap
  8489. msgid "pre-built binaries"
  8490. msgstr "binaires pré-construits"
  8491. #. type: Plain text
  8492. #: guix-git/doc/guix.texi:3784
  8493. msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
  8494. msgstr "Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux. Nous appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se substituent aux résultats des constructions locales. Dans la plupart des cas, télécharger un substitut est bien plus rapide que de construire les choses localement."
  8495. #. type: Plain text
  8496. #: guix-git/doc/guix.texi:3789
  8497. msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
  8498. msgstr "Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de dérivation (@pxref{Derivations}). Bien sûr dans le cas général, il s'agit de paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par exemple résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi être disponible en tant que substitut."
  8499. #. type: cindex
  8500. #: guix-git/doc/guix.texi:3803
  8501. #, no-wrap
  8502. msgid "build farm"
  8503. msgstr "ferme de construction"
  8504. #. type: Plain text
  8505. #: guix-git/doc/guix.texi:3814
  8506. msgid "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} are both front-ends to official build farms that build packages from Guix continuously for some architectures, and make them available as substitutes. These are the default source of substitutes; which can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8507. msgstr "@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} sont tous deux des interfaces aux fermes de construction officielles qui construisent des paquets pour Guix continuellement pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts. Ce sont les sources par défaut des substituts qui peuvent être modifiées en passant l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit aux outils clients comme @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
  8508. #. type: Plain text
  8509. #: guix-git/doc/guix.texi:3820
  8510. msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
  8511. msgstr "Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS. Le HTTPS est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre système a des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
  8512. #. type: Plain text
  8513. #: guix-git/doc/guix.texi:3829
  8514. msgid "Substitutes from the official build farms are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
  8515. msgstr "Les substituts des fermes de construction officielles sont activés par défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}). Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés via l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}). Les paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les substituts pour la ferme de construction officielle ; la même procédure peut être utilisée pour activer les substituts de n'importe quel autre serveur de substituts."
  8516. #. type: cindex
  8517. #: guix-git/doc/guix.texi:3833
  8518. #, no-wrap
  8519. msgid "security"
  8520. msgstr "sécurité"
  8521. #. type: cindex
  8522. #: guix-git/doc/guix.texi:3835
  8523. #, no-wrap
  8524. msgid "access control list (ACL), for substitutes"
  8525. msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
  8526. #. type: cindex
  8527. #: guix-git/doc/guix.texi:3836
  8528. #, no-wrap
  8529. msgid "ACL (access control list), for substitutes"
  8530. msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
  8531. #. type: Plain text
  8532. #: guix-git/doc/guix.texi:3842
  8533. msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} or a mirror, you must add the relevant public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust the substitute server to not be compromised and to serve genuine substitutes."
  8534. msgstr "Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} ou un miroir, vous devez ajouter la clé publique correspondante à la liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Cela implique que vous faîtes confiance au serveur de substituts pour ne pas être compromis et vous servir des substituts authentiques."
  8535. #. type: quotation
  8536. #: guix-git/doc/guix.texi:3847
  8537. msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} by default."
  8538. msgstr "Si vous utilisez le système Guix, vous pouvez sauter cette section : le système Guix autorise les substituts de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} par défaut."
  8539. #. type: Plain text
  8540. #: guix-git/doc/guix.texi:3855
  8541. msgid "The public keys for each of the project maintained substitute servers are installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
  8542. msgstr "Les clés publiques de chaque serveur de substituts maintenu par le projet sont installées avec Guix, dans @code{@var{préfixe}/share/guix/}, où @var{préfixe} est le préfixe d'installation de Guix. Si vous avez installé Guix depuis les sources, assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} qui contient ce fichier de clef publique. Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme ceci :"
  8543. #. type: example
  8544. #: guix-git/doc/guix.texi:3859
  8545. #, no-wrap
  8546. msgid ""
  8547. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  8548. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  8549. msgstr ""
  8550. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}.pub\n"
  8551. "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}.pub\n"
  8552. #. type: Plain text
  8553. #: guix-git/doc/guix.texi:3863
  8554. msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
  8555. msgstr "Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme @code{guix build} devrait changer de quelque chose comme :"
  8556. #. type: example
  8557. #: guix-git/doc/guix.texi:3872
  8558. #, no-wrap
  8559. msgid ""
  8560. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8561. "The following derivations would be built:\n"
  8562. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8563. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8564. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8565. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8566. "@dots{}\n"
  8567. msgstr ""
  8568. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8569. "Les dérivations suivantes seraient construites :\n"
  8570. " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
  8571. " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
  8572. " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
  8573. " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
  8574. "@dots{}\n"
  8575. #. type: Plain text
  8576. #: guix-git/doc/guix.texi:3876
  8577. msgid "to something like:"
  8578. msgstr "à quelque chose comme :"
  8579. #. type: example
  8580. #: guix-git/doc/guix.texi:3885
  8581. #, no-wrap
  8582. msgid ""
  8583. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8584. "112.3 MB would be downloaded:\n"
  8585. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  8586. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  8587. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  8588. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  8589. "@dots{}\n"
  8590. msgstr ""
  8591. "$ guix build emacs --dry-run\n"
  8592. "112.3 Mo seraient téléchargés :\n"
  8593. " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
  8594. " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
  8595. " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
  8596. " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
  8597. "@dots{}\n"
  8598. #. type: Plain text
  8599. #: guix-git/doc/guix.texi:3892
  8600. msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from the configured substitute servers are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
  8601. msgstr "Le texte a changé de « Les dérivations suivantes seront construites » à « 112,3 Mio seront téléchargés ». Cela indique que les substituts des serveurs configurés sont utilisables et seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
  8602. #. type: cindex
  8603. #: guix-git/doc/guix.texi:3893
  8604. #, no-wrap
  8605. msgid "substitutes, how to disable"
  8606. msgstr "substituts, comment les désactiver"
  8607. #. type: Plain text
  8608. #: guix-git/doc/guix.texi:3899
  8609. msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
  8610. msgstr "Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en lançant @code{guix-daemon} avec @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option @option{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et aux autres outils en ligne de commande."
  8611. #. type: cindex
  8612. #: guix-git/doc/guix.texi:3903
  8613. #, no-wrap
  8614. msgid "substitute servers, adding more"
  8615. msgstr "serveurs de substituts, en ajouter"
  8616. #. type: Plain text
  8617. #: guix-git/doc/guix.texi:3910
  8618. msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them. Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
  8619. msgstr "Guix peut chercher et récupérer des substituts à partir de plusieurs serveurs. C'est utile si vous utilisez des paquets de canaux supplémentaires pour lesquels le serveur officiel n'a pas de substituts mais que d'autres serveurs les fournissent. Une autre situation où cela est utile est si vous souhaitez télécharger depuis les serveurs de substituts de votre organisation, en utilisant le serveur officiel en dernier recours, ou en ne l'utilisant pas du tout."
  8620. #. type: Plain text
  8621. #: guix-git/doc/guix.texi:3915
  8622. msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
  8623. msgstr "Vous pouvez donner à Guix une liste d'URL de serveurs de substituts et il les vérifiera dans l'ordre indiqué. Vous devez aussi explicitement autoriser les clés publiques des serveurs de substituts pour dire à Guix d'accepter les substituts qu'ils signent."
  8624. #. type: Plain text
  8625. #: guix-git/doc/guix.texi:3922
  8626. msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  8627. msgstr "Sur le système Guix, cela se fait en modifiant la configuration du service @code{guix}. Comme le service @code{guix} fait partie des services par défaut, @code{%base-services} et @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour changer sa configuration et ajouter les URL et les clés des serveurs de substituts que vous voulez (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  8628. #. type: Plain text
  8629. #: guix-git/doc/guix.texi:3928
  8630. msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
  8631. msgstr "Par exemple, supposons que vous vouliez récupérer les substituts de @code{guix.example.org} et autoriser la clé de signature de ce serveur, en plus des serveurs @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} par défaut. La configuration du système d'exploitation qui en résulte ressemblera à :"
  8632. #. type: lisp
  8633. #: guix-git/doc/guix.texi:3945
  8634. #, no-wrap
  8635. msgid ""
  8636. "(operating-system\n"
  8637. " ;; @dots{}\n"
  8638. " (services\n"
  8639. " ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
  8640. " ;; with the list of services you're actually using.\n"
  8641. " (modify-services %desktop-services\n"
  8642. " (guix-service-type config =>\n"
  8643. " (guix-configuration\n"
  8644. " (inherit config)\n"
  8645. " (substitute-urls\n"
  8646. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  8647. " %default-substitute-urls))\n"
  8648. " (authorized-keys\n"
  8649. " (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
  8650. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  8651. msgstr ""
  8652. "(operating-system\n"
  8653. " ;; @dots{}\n"
  8654. " (services\n"
  8655. " ;; Supposons qu'on commence à partir de '%desktop-services'. Remplaçons-le\n"
  8656. " ;; par la liste des services qu'on utilise vraiment.\n"
  8657. " (modify-services %desktop-services\n"
  8658. " (guix-service-type config =>\n"
  8659. " (guix-configuration\n"
  8660. " (inherit config)\n"
  8661. " (substitute-urls\n"
  8662. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  8663. " %default-substitute-urls))\n"
  8664. " (authorized-keys\n"
  8665. " (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
  8666. " %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
  8667. #. type: Plain text
  8668. #: guix-git/doc/guix.texi:3952
  8669. msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
  8670. msgstr "Cela suppose que le fichier @file{key.pub} contient la clé de signature de @code{guix.example.org}. Avec ce changement dans le fichier de configuration de votre système d'exploitation (disons @file{/etc/config.scm}), vous pouvez reconfigurer et redémarrer le service @code{guix-daemon} ou redémarrer pour que les changements prennent effet :"
  8671. #. type: example
  8672. #: guix-git/doc/guix.texi:3956
  8673. #, no-wrap
  8674. msgid ""
  8675. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  8676. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  8677. msgstr ""
  8678. "$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
  8679. "$ sudo herd restart guix-daemon\n"
  8680. #. type: Plain text
  8681. #: guix-git/doc/guix.texi:3960
  8682. msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
  8683. msgstr "Si vous utilisez Guix sur une « distro externe », vous suivrez plutôt les étapes suivantes pour avoir des substituts de serveurs supplémentaires :"
  8684. #. type: enumerate
  8685. #: guix-git/doc/guix.texi:3969
  8686. msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
  8687. msgstr "Modifier le fichier de configuration du service @code{guix-daemon} ; pour systemd, c'est normalement @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Ajouter l'option @option{--substitute-urls} à la ligne de command @command{guix-daemon} et listez les URL qui vous intéressent (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) :"
  8688. #. type: example
  8689. #: guix-git/doc/guix.texi:3972
  8690. #, no-wrap
  8691. msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
  8692. msgstr "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org @value{SUBSTITUTE-URLS}'\n"
  8693. #. type: enumerate
  8694. #: guix-git/doc/guix.texi:3976
  8695. msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
  8696. msgstr "Redémarrez le démon. Pour systemd, cela ressemble à :"
  8697. #. type: example
  8698. #: guix-git/doc/guix.texi:3980
  8699. #, no-wrap
  8700. msgid ""
  8701. "systemctl daemon-reload\n"
  8702. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  8703. msgstr ""
  8704. "systemctl daemon-reload\n"
  8705. "systemctl restart guix-daemon.service\n"
  8706. #. type: enumerate
  8707. #: guix-git/doc/guix.texi:3984
  8708. msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
  8709. msgstr "Autorisez la clé du nouveau serveur (@pxref{Invoking guix archive}) :"
  8710. #. type: example
  8711. #: guix-git/doc/guix.texi:3987
  8712. #, no-wrap
  8713. msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
  8714. msgstr "guix archive --authorize < key.pub\n"
  8715. #. type: enumerate
  8716. #: guix-git/doc/guix.texi:3991
  8717. msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  8718. msgstr "De nouveau, cela suppose que @file{key.pub} contient la clé publique que @code{guix.example.org} utilise pour signer les substituts."
  8719. #. type: Plain text
  8720. #: guix-git/doc/guix.texi:4000
  8721. msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} then @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} as fallback options. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
  8722. msgstr "Maintenant vous êtes paré ! Les substituts seront téléchargés de préférence à partir de @code{https://guix.example.org}, avec @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} puis @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} en réserve. Évidemment vous pouvez lister autant de serveurs de substituts que vous voulez, avec l'inconvénient que la recherche de substituts sera ralentie si vous devez contacter trop de serveurs."
  8723. #. type: Plain text
  8724. #: guix-git/doc/guix.texi:4004
  8725. msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
  8726. msgstr "Remarquez qu'il à des situations où vous pourriez vouloir ajouter l'URL d'un serveur de substitut @emph{sans} autoriser sa clé. @xref{Substitute Authentication}, pour comprendre ce point délicat."
  8727. #. type: cindex
  8728. #: guix-git/doc/guix.texi:4008
  8729. #, no-wrap
  8730. msgid "digital signatures"
  8731. msgstr "signatures numériques"
  8732. #. type: Plain text
  8733. #: guix-git/doc/guix.texi:4012
  8734. msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
  8735. msgstr "Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un substitut qui a été modifié. De même, il ignore les substituts qui ne sont pas signés ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listées dans l'ACL."
  8736. #. type: Plain text
  8737. #: guix-git/doc/guix.texi:4018
  8738. msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
  8739. msgstr "Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit des substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les téléchargements. Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de substituts avec cette option :"
  8740. #. type: example
  8741. #: guix-git/doc/guix.texi:4021
  8742. #, no-wrap
  8743. msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  8744. msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
  8745. #. type: Plain text
  8746. #: guix-git/doc/guix.texi:4032
  8747. msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
  8748. msgstr "Si l'ACL contient uniquement la clef de @samp{b.example.org}, et si @samp{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix téléchargera les substituts de @samp{a.example.org} parce qu'il vient en premier dans la liste et peut être considéré comme un miroir de @samp{b.example.org}. En pratique, les machines de construction indépendantes produisent généralement les mêmes binaires, grâce à des constructions reproductibles au bit près (voir ci-dessous)."
  8749. #. type: Plain text
  8750. #: guix-git/doc/guix.texi:4039
  8751. msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
  8752. msgstr "Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est @emph{pas} validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), contrairement à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font habituellement. Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur les substituts eux-mêmes, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie réellement (alors que les certificats X.509 authentifient la relation entre nom de domaine et clef publique)."
  8753. #. type: Plain text
  8754. #: guix-git/doc/guix.texi:4051
  8755. msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
  8756. msgstr "Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS@. Les variables d'environnement @env{http_proxy} et @env{https_proxy} peuvent être initialisées dans l'environnement de @command{guix-daemon} et sont respectées pour le téléchargement des substituts. Remarquez que la valeur de ces variables d'environnement dans l'environnement où sont exécutés @command{guix build}, @command{guix package}, et d'autres commandes client n'a @emph{absolument aucun effet}."
  8757. #. type: Plain text
  8758. #: guix-git/doc/guix.texi:4060
  8759. msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
  8760. msgstr "Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la substitution échoue parfois. Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le serveur de substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été supprimé du serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
  8761. #. type: Plain text
  8762. #: guix-git/doc/guix.texi:4074
  8763. msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
  8764. msgstr "Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une dérivation est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix essaiera de construire la dérivation localement si @option{--fallback} a été passé en argument (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en argument, alors aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est considérée comme étant en échec. Cependant, si @option{--fallback} est passé en argument, alors Guix essaiera de construire la dérivation localement et l'échec ou le succès de la dérivation dépend de l'échec ou du succès de la construction locale. Remarquez que lorsque les substituts sont désactivés ou qu'aucun substitut n'est disponible pour la dérivation en question, une construction locale sera @emph{toujours} effectuée, indépendamment du fait que l'argument @option{--fallback} ait été ou non passé."
  8765. #. type: Plain text
  8766. #: guix-git/doc/guix.texi:4079
  8767. msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
  8768. msgstr "Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles maintenant, vous pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Cette command fournit des statistiques sur les substituts fournis par un serveur."
  8769. #. type: cindex
  8770. #: guix-git/doc/guix.texi:4083
  8771. #, no-wrap
  8772. msgid "trust, of pre-built binaries"
  8773. msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
  8774. #. type: Plain text
  8775. #: guix-git/doc/guix.texi:4093
  8776. msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that the project run substitute servers are less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
  8777. msgstr "De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures informatiques et exploiter leurs faiblesses. Bien qu'utiliser les substituts soit pratique, nous encourageons chacun·e à construire aussi par soi-même, voire à faire tourner sa propre ferme de construction, pour que les serveurs de substituts du projet deviennent une cible moins intéressante. Une façon d'aider est de publier les logiciels que vous construisez avec @command{guix publish} pour que les autres aient plus de choix de serveurs où télécharger les substituts (@pxref{Invoking guix publish})."
  8778. #. type: Plain text
  8779. #: guix-git/doc/guix.texi:4105
  8780. msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  8781. msgstr "Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité logicielle (@pxref{Features}). Dans la plupart des cas, des constructions indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des résultats identiques au bit près. Ainsi, à travers un ensemble de constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer l'intégrité du système. La commande @command{guix challenge} a pour but d'aider les utilisateur·rices à tester les serveurs de substituts et à aider les développeur·euses à trouver les constructions de paquets non-déterministes (@pxref{Invoking guix challenge}). De même, l'option @option{--check} de @command{guix build} permet à chaque personne de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques en les reconstruisant localement (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
  8782. #. type: Plain text
  8783. #: guix-git/doc/guix.texi:4109
  8784. msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
  8785. msgstr "À l'avenir, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des binaires d'autres personnes, de manière pair-à-pair. Si vous voulez discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
  8786. #. type: cindex
  8787. #: guix-git/doc/guix.texi:4113
  8788. #, no-wrap
  8789. msgid "multiple-output packages"
  8790. msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
  8791. #. type: cindex
  8792. #: guix-git/doc/guix.texi:4114
  8793. #, no-wrap
  8794. msgid "package outputs"
  8795. msgstr "sorties de paquets"
  8796. #. type: cindex
  8797. #: guix-git/doc/guix.texi:4115
  8798. #, no-wrap
  8799. msgid "outputs"
  8800. msgstr "sorties"
  8801. #. type: Plain text
  8802. #: guix-git/doc/guix.texi:4125
  8803. msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
  8804. msgstr "Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le dépôt. Lorsque vous lancez @command{guix install glibc}, vous installez la sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée @code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande. Dans ce cas particulier, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les fichiers d'en-tête C, les bibliothèques partagées, les bibliothèques statiques, la documentation Info et les autres fichiers de support."
  8805. #. type: Plain text
  8806. #: guix-git/doc/guix.texi:4133
  8807. msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
  8808. msgstr "Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers produits par un même paquet source en plusieurs sorties. Par exemple, la bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe plus de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML. Pour préserver l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la documentation va dans une sortie séparée nommée @code{doc}. Pour installer la sortie principale de GLib, qui contient tout sauf la documentation, on devrait lancer :"
  8809. #. type: example
  8810. #: guix-git/doc/guix.texi:4136
  8811. #, no-wrap
  8812. msgid "guix install glib\n"
  8813. msgstr "guix install glib\n"
  8814. #. type: item
  8815. #: guix-git/doc/guix.texi:4138 guix-git/doc/guix.texi:37463
  8816. #: guix-git/doc/guix.texi:37520
  8817. #, no-wrap
  8818. msgid "documentation"
  8819. msgstr "documentation"
  8820. #. type: Plain text
  8821. #: guix-git/doc/guix.texi:4140
  8822. msgid "The command to install its documentation is:"
  8823. msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
  8824. #. type: example
  8825. #: guix-git/doc/guix.texi:4143
  8826. #, no-wrap
  8827. msgid "guix install glib:doc\n"
  8828. msgstr "guix install glib:doc\n"
  8829. #. type: Plain text
  8830. #: guix-git/doc/guix.texi:4154
  8831. msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
  8832. msgstr "Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes dépendances » différentes. Par exemple le paquet WordNet installe à la fois les outils en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI). La première ne dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de Tcl/Tk et des bibliothèques X sous-jacentes. Dans ce cas, nous laissons les outils en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique dans une sortie séparée. Cela permet aux utilisateurs qui n'ont pas besoin d'interface graphique de gagner de la place. La commande @command{guix size} peut aider à trouver ces situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} peut aussi être utile (@pxref{Invoking guix graph})."
  8833. #. type: Plain text
  8834. #: guix-git/doc/guix.texi:4162
  8835. msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  8836. msgstr "Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les bibliothèques et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les programmes indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage (@pxref{Installing Debugging Files}). Les sorties d'un paquet sont listés dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  8837. #. type: section
  8838. #: guix-git/doc/guix.texi:4165
  8839. #, no-wrap
  8840. msgid "Invoking @command{guix gc}"
  8841. msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
  8842. #. type: cindex
  8843. #: guix-git/doc/guix.texi:4167
  8844. #, no-wrap
  8845. msgid "garbage collector"
  8846. msgstr "ramasse-miettes"
  8847. #. type: cindex
  8848. #: guix-git/doc/guix.texi:4168
  8849. #, no-wrap
  8850. msgid "disk space"
  8851. msgstr "espace disque"
  8852. #. type: Plain text
  8853. #: guix-git/doc/guix.texi:4174
  8854. msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
  8855. msgstr "Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être @dfn{glanés}. La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le répertoire @file{/gnu/store}. C'est la @emph{seule} manière de supprimer des fichiers de @file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des répertoires à la main peut le casser de manière impossible à réparer !"
  8856. #. type: Plain text
  8857. #: guix-git/doc/guix.texi:4185
  8858. msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
  8859. msgstr "Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout fichier dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré comme @dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers sont considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés. L'ensemble des racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques sous @file{/var/guix/gcroots} représentent ces racines du GC. De nouvelles racines du GC peuvent être ajoutées avec la @command{guix build -- root} par exemple (@pxref{Invoking guix build}). La commande @command{guix gc --list-roots} permet de les lister."
  8860. #. type: Plain text
  8861. #: guix-git/doc/guix.texi:4191
  8862. msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  8863. msgstr "Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la place, c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets référencées par ces générations peuvent être glanées. Cela se fait en lançant @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  8864. #. type: Plain text
  8865. #: guix-git/doc/guix.texi:4195
  8866. msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
  8867. msgstr "Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou lorsque vous avez besoin d'espace disque. Par exemple pour garantir qu'au moins 5@tie{}Go d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
  8868. #. type: example
  8869. #: guix-git/doc/guix.texi:4198
  8870. #, no-wrap
  8871. msgid "guix gc -F 5G\n"
  8872. msgstr "guix gc -F 5G\n"
  8873. #. type: Plain text
  8874. #: guix-git/doc/guix.texi:4207
  8875. msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
  8876. msgstr "Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique non-interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment paramétrer une telle tâche). Lancer @command{guix gc} sans argument ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus pratique : vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des logiciels « inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires pour construire d'autres logiciels — p.@: ex.@: la chaîne de compilation."
  8877. #. type: Plain text
  8878. #: guix-git/doc/guix.texi:4213
  8879. msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
  8880. msgstr "La commande @command{guix gc} a trois modes d'opération : elle peut être utilisée pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des fichiers spécifiques (l'option @option{--delete}), pour afficher des informations sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées. Les options du ramasse-miettes sont :"
  8881. #. type: item
  8882. #: guix-git/doc/guix.texi:4215
  8883. #, no-wrap
  8884. msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
  8885. msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
  8886. #. type: itemx
  8887. #: guix-git/doc/guix.texi:4216
  8888. #, no-wrap
  8889. msgid "-C [@var{min}]"
  8890. msgstr "-C [@var{min}]"
  8891. #. type: table
  8892. #: guix-git/doc/guix.texi:4220
  8893. msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
  8894. msgstr "Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de @file{/gnu/store} et ses sous-répertoires. C'est l'opération par défaut lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
  8895. #. type: table
  8896. #: guix-git/doc/guix.texi:4225
  8897. msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  8898. msgstr "Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets ont été collectés. @var{min} peut être un nombre d'octets ou inclure un suffixe d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  8899. #. type: table
  8900. #: guix-git/doc/guix.texi:4227
  8901. msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
  8902. msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
  8903. #. type: item
  8904. #: guix-git/doc/guix.texi:4228
  8905. #, no-wrap
  8906. msgid "--free-space=@var{free}"
  8907. msgstr "--free-space=@var{libre}"
  8908. #. type: itemx
  8909. #: guix-git/doc/guix.texi:4229
  8910. #, no-wrap
  8911. msgid "-F @var{free}"
  8912. msgstr "-F @var{libre}"
  8913. #. type: table
  8914. #: guix-git/doc/guix.texi:4233
  8915. msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
  8916. msgstr "Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans @file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage comme @code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
  8917. #. type: table
  8918. #: guix-git/doc/guix.texi:4236
  8919. msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
  8920. msgstr "Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne rien faire et s'arrêter immédiatement."
  8921. #. type: item
  8922. #: guix-git/doc/guix.texi:4237
  8923. #, no-wrap
  8924. msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
  8925. msgstr "--delete-generations[=@var{durée}]"
  8926. #. type: itemx
  8927. #: guix-git/doc/guix.texi:4238
  8928. #, no-wrap
  8929. msgid "-d [@var{duration}]"
  8930. msgstr "-d [@var{durée}]"
  8931. #. type: table
  8932. #: guix-git/doc/guix.texi:4242
  8933. msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
  8934. msgstr "Avant de commencer le glanage, supprimer toutes les générations plus vielles que @var{durée}, pour tous les profils utilisateurs ; lorsque cela est lancé en root, cela s'applique à tous les profils @emph{de tous les utilisateurs}."
  8935. #. type: table
  8936. #: guix-git/doc/guix.texi:4246
  8937. msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
  8938. msgstr "Par exemple, cette commande supprime toutes les générations de tous vos profils plus vieilles que 2 mois (sauf s'il s'agit de la génération actuelle) puis libère de l'espace jusqu'à atteindre au moins 10 Go d'espace libre :"
  8939. #. type: example
  8940. #: guix-git/doc/guix.texi:4249
  8941. #, no-wrap
  8942. msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  8943. msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
  8944. #. type: item
  8945. #: guix-git/doc/guix.texi:4251
  8946. #, no-wrap
  8947. msgid "--delete"
  8948. msgstr "--delete"
  8949. #. type: itemx
  8950. #: guix-git/doc/guix.texi:4252 guix-git/doc/guix.texi:5782
  8951. #, no-wrap
  8952. msgid "-D"
  8953. msgstr "-D"
  8954. #. type: table
  8955. #: guix-git/doc/guix.texi:4256
  8956. msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
  8957. msgstr "Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt spécifiés en argument. Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans le dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
  8958. #. type: item
  8959. #: guix-git/doc/guix.texi:4257
  8960. #, no-wrap
  8961. msgid "--list-failures"
  8962. msgstr "--list-failures"
  8963. #. type: table
  8964. #: guix-git/doc/guix.texi:4259
  8965. msgid "List store items corresponding to cached build failures."
  8966. msgstr "Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de construction."
  8967. #. type: table
  8968. #: guix-git/doc/guix.texi:4263
  8969. msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  8970. msgstr "Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
  8971. #. type: item
  8972. #: guix-git/doc/guix.texi:4264
  8973. #, no-wrap
  8974. msgid "--list-roots"
  8975. msgstr "--list-roots"
  8976. #. type: table
  8977. #: guix-git/doc/guix.texi:4267
  8978. msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
  8979. msgstr "Lister les racines du GC appartenant à l'utilisateur ; lorsque la commande est lancée en root, lister @emph{toutes} les racines du GC."
  8980. #. type: item
  8981. #: guix-git/doc/guix.texi:4268
  8982. #, no-wrap
  8983. msgid "--list-busy"
  8984. msgstr "--list-busy"
  8985. #. type: table
  8986. #: guix-git/doc/guix.texi:4271
  8987. msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
  8988. msgstr "Liste des éléments de stockage utilisés par les processus en cours d'exécution. Ces éléments de stockage sont effectivement considérés comme des racines GC : ils ne peuvent pas être supprimés."
  8989. #. type: item
  8990. #: guix-git/doc/guix.texi:4272
  8991. #, no-wrap
  8992. msgid "--clear-failures"
  8993. msgstr "--clear-failures"
  8994. #. type: table
  8995. #: guix-git/doc/guix.texi:4274
  8996. msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
  8997. msgstr "Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions échouées."
  8998. #. type: table
  8999. #: guix-git/doc/guix.texi:4277
  9000. msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
  9001. msgstr "De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est démarré avec @option{--cache-failures}. Autrement elle ne fait rien."
  9002. #. type: item
  9003. #: guix-git/doc/guix.texi:4278
  9004. #, no-wrap
  9005. msgid "--list-dead"
  9006. msgstr "--list-dead"
  9007. #. type: table
  9008. #: guix-git/doc/guix.texi:4281
  9009. msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
  9010. msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore présents dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont plus atteignables par aucune racine."
  9011. #. type: item
  9012. #: guix-git/doc/guix.texi:4282
  9013. #, no-wrap
  9014. msgid "--list-live"
  9015. msgstr "--list-live"
  9016. #. type: table
  9017. #: guix-git/doc/guix.texi:4284
  9018. msgid "Show the list of live store files and directories."
  9019. msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
  9020. #. type: Plain text
  9021. #: guix-git/doc/guix.texi:4288
  9022. msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
  9023. msgstr "En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent être demandés :"
  9024. #. type: item
  9025. #: guix-git/doc/guix.texi:4291
  9026. #, no-wrap
  9027. msgid "--references"
  9028. msgstr "--references"
  9029. #. type: itemx
  9030. #: guix-git/doc/guix.texi:4292
  9031. #, no-wrap
  9032. msgid "--referrers"
  9033. msgstr "--referrers"
  9034. #. type: cindex
  9035. #: guix-git/doc/guix.texi:4293 guix-git/doc/guix.texi:13668
  9036. #, no-wrap
  9037. msgid "package dependencies"
  9038. msgstr "dépendances des paquets"
  9039. #. type: table
  9040. #: guix-git/doc/guix.texi:4296
  9041. msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
  9042. msgstr "Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du dépôt en argument."
  9043. #. type: item
  9044. #: guix-git/doc/guix.texi:4297
  9045. #, no-wrap
  9046. msgid "--requisites"
  9047. msgstr "--requisites"
  9048. #. type: itemx
  9049. #: guix-git/doc/guix.texi:4298 guix-git/doc/guix.texi:6568
  9050. #, no-wrap
  9051. msgid "-R"
  9052. msgstr "-R"
  9053. #. type: item
  9054. #: guix-git/doc/guix.texi:4299 guix-git/doc/guix.texi:13524
  9055. #: guix-git/doc/guix.texi:13552 guix-git/doc/guix.texi:13633
  9056. #, no-wrap
  9057. msgid "closure"
  9058. msgstr "closure"
  9059. #. type: table
  9060. #: guix-git/doc/guix.texi:4304
  9061. msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
  9062. msgstr "Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument. Les prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les références de ces références, récursivement. En d'autre termes, la liste retournée est la @dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
  9063. #. type: table
  9064. #: guix-git/doc/guix.texi:4308
  9065. msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
  9066. msgstr "@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de la closure d'un élément. @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour visualiser le graphe des références."
  9067. #. type: item
  9068. #: guix-git/doc/guix.texi:4309
  9069. #, no-wrap
  9070. msgid "--derivers"
  9071. msgstr "--derivers"
  9072. #. type: item
  9073. #: guix-git/doc/guix.texi:4310 guix-git/doc/guix.texi:6882
  9074. #: guix-git/doc/guix.texi:13380 guix-git/doc/guix.texi:13777
  9075. #, no-wrap
  9076. msgid "derivation"
  9077. msgstr "dérivation"
  9078. #. type: table
  9079. #: guix-git/doc/guix.texi:4313
  9080. msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
  9081. msgstr "Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés (@pxref{Derivations})."
  9082. #. type: table
  9083. #: guix-git/doc/guix.texi:4315
  9084. msgid "For example, this command:"
  9085. msgstr "Par exemple cette commande :"
  9086. #. type: example
  9087. #: guix-git/doc/guix.texi:4318
  9088. #, no-wrap
  9089. msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
  9090. msgstr "guix gc --derivers $(uix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
  9091. #. type: table
  9092. #: guix-git/doc/guix.texi:4323
  9093. msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
  9094. msgstr "renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} installé dans votre profil."
  9095. #. type: table
  9096. #: guix-git/doc/guix.texi:4327
  9097. msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
  9098. msgstr "Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple quand ces fichiers ont été glanés. Il peut aussi y avoir plus d'un fichier @file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
  9099. #. type: Plain text
  9100. #: guix-git/doc/guix.texi:4331
  9101. msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
  9102. msgstr "Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité du dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
  9103. #. type: item
  9104. #: guix-git/doc/guix.texi:4334
  9105. #, no-wrap
  9106. msgid "--verify[=@var{options}]"
  9107. msgstr "--verify[=@var{options}]"
  9108. #. type: cindex
  9109. #: guix-git/doc/guix.texi:4335
  9110. #, no-wrap
  9111. msgid "integrity, of the store"
  9112. msgstr "intégrité, du dépôt"
  9113. #. type: cindex
  9114. #: guix-git/doc/guix.texi:4336
  9115. #, no-wrap
  9116. msgid "integrity checking"
  9117. msgstr "vérification d'intégrité"
  9118. #. type: table
  9119. #: guix-git/doc/guix.texi:4338
  9120. msgid "Verify the integrity of the store."
  9121. msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
  9122. #. type: table
  9123. #: guix-git/doc/guix.texi:4341
  9124. msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
  9125. msgstr "Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme valides dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
  9126. #. type: table
  9127. #: guix-git/doc/guix.texi:4344
  9128. msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
  9129. msgstr "Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée par des virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
  9130. #. type: table
  9131. #: guix-git/doc/guix.texi:4350
  9132. msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
  9133. msgstr "Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le hash du contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de données. Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de données. Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette commande peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système avec un disque lent."
  9134. #. type: cindex
  9135. #: guix-git/doc/guix.texi:4351
  9136. #, no-wrap
  9137. msgid "repairing the store"
  9138. msgstr "réparer le dépôt"
  9139. #. type: cindex
  9140. #: guix-git/doc/guix.texi:4352 guix-git/doc/guix.texi:11984
  9141. #, no-wrap
  9142. msgid "corruption, recovering from"
  9143. msgstr "corruption, récupérer de"
  9144. #. type: table
  9145. #: guix-git/doc/guix.texi:4360
  9146. msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9147. msgstr "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas atomique et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous connaissez exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
  9148. #. type: item
  9149. #: guix-git/doc/guix.texi:4361
  9150. #, no-wrap
  9151. msgid "--optimize"
  9152. msgstr "--optimize"
  9153. #. type: table
  9154. #: guix-git/doc/guix.texi:4365
  9155. msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
  9156. msgstr "Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la @dfn{déduplication}."
  9157. #. type: table
  9158. #: guix-git/doc/guix.texi:4371
  9159. msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
  9160. msgstr "Le démon effectue une déduplication après chaque import d'archive ou construction réussie, à moins qu'il n'ait été lancé avec @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Ainsi, cette option est surtout utile lorsque le démon tourne avec @option{--disable-deduplication}."
  9161. #. type: section
  9162. #: guix-git/doc/guix.texi:4375
  9163. #, no-wrap
  9164. msgid "Invoking @command{guix pull}"
  9165. msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
  9166. #. type: cindex
  9167. #: guix-git/doc/guix.texi:4377
  9168. #, no-wrap
  9169. msgid "upgrading Guix"
  9170. msgstr "mettre à niveau Guix"
  9171. #. type: cindex
  9172. #: guix-git/doc/guix.texi:4378
  9173. #, no-wrap
  9174. msgid "updating Guix"
  9175. msgstr "mettre à jour Guix"
  9176. #. type: command{#1}
  9177. #: guix-git/doc/guix.texi:4379
  9178. #, no-wrap
  9179. msgid "guix pull"
  9180. msgstr "guix pull"
  9181. #. type: cindex
  9182. #: guix-git/doc/guix.texi:4380
  9183. #, no-wrap
  9184. msgid "pull"
  9185. msgstr "pull"
  9186. #. type: cindex
  9187. #: guix-git/doc/guix.texi:4381
  9188. #, no-wrap
  9189. msgid "security, @command{guix pull}"
  9190. msgstr "sécurité, @command{guix pull}"
  9191. #. type: cindex
  9192. #: guix-git/doc/guix.texi:4382
  9193. #, no-wrap
  9194. msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
  9195. msgstr "authenticité de code obtenue avec @command{guix pull}"
  9196. #. type: Plain text
  9197. #: guix-git/doc/guix.texi:4392
  9198. msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
  9199. msgstr "Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version disponible dans la distribution active sur votre machine locale. Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils Guix, vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier code source de Guix ainsi que des descriptions de paquets, et le déploie. Le code source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}, par défaut le dépôt officiel de GNU@tie{}Guix, bien que cela puisse être personnalisé. @command{guix pull} garantit que le code téléchargé est @emph{authentique} en vérifiant que les commits sont signés par les développeur·euses de Guix."
  9200. #. type: Plain text
  9201. #: guix-git/doc/guix.texi:4395
  9202. msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
  9203. msgstr "Spécifiquement, @command{guix pull} télécharge le code depuis les @dfn{canaux} (voir @pxref{Channels}) spécifiés par un des points suivants, dans cet ordre :"
  9204. #. type: enumerate
  9205. #: guix-git/doc/guix.texi:4399
  9206. msgid "the @option{--channels} option;"
  9207. msgstr "l'option @option{--channels} ;"
  9208. #. type: enumerate
  9209. #: guix-git/doc/guix.texi:4401
  9210. msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
  9211. msgstr "le fichier utilisateur·rice @file{~/.config/guix/channels.scm} ;"
  9212. #. type: enumerate
  9213. #: guix-git/doc/guix.texi:4403
  9214. msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
  9215. msgstr "le fichier de l'ensemble du système @file{/etc/guix/channels.scm} ;"
  9216. #. type: enumerate
  9217. #: guix-git/doc/guix.texi:4406
  9218. msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
  9219. msgstr "les canaux intégrés par défaut spécifiés dans la variable @code{%default-channels}."
  9220. #. type: Plain text
  9221. #: guix-git/doc/guix.texi:4413
  9222. msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
  9223. msgstr "À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions des paquets de la copie de Guix tout juste récupérée. Non seulement ça, mais toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés depuis la dernière version. Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} ajoutés par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
  9224. #. type: Plain text
  9225. #: guix-git/doc/guix.texi:4419
  9226. msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
  9227. msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec @command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix pull}. Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que voit @code{alice} et vice-versa."
  9228. #. type: Plain text
  9229. #: guix-git/doc/guix.texi:4425
  9230. msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
  9231. msgstr "Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil} disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version de Guix. Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de recherche pour que vous utilisiez la dernière version. Le même conseil s'applique au manuel Info (@pxref{Documentation}) :"
  9232. #. type: example
  9233. #: guix-git/doc/guix.texi:4429
  9234. #, no-wrap
  9235. msgid ""
  9236. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9237. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9238. msgstr ""
  9239. "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
  9240. "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
  9241. #. type: Plain text
  9242. #: guix-git/doc/guix.texi:4433
  9243. msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
  9244. msgstr "L'option @option{--list-generations} ou @option{-l} liste les anciennes générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur origine :"
  9245. #. type: example
  9246. #: guix-git/doc/guix.texi:4441
  9247. #, no-wrap
  9248. msgid ""
  9249. "$ guix pull -l\n"
  9250. "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
  9251. " guix 65956ad\n"
  9252. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9253. " branch: origin/master\n"
  9254. " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9255. "\n"
  9256. msgstr ""
  9257. "$ guix pull -l\n"
  9258. "Génération 1\t10 juin 2018 00:18:18\n"
  9259. " guix 65956ad\n"
  9260. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9261. " branche : origin/master\n"
  9262. " commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
  9263. "\n"
  9264. #. type: example
  9265. #: guix-git/doc/guix.texi:4447
  9266. #, no-wrap
  9267. msgid ""
  9268. "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  9269. " guix e0cc7f6\n"
  9270. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9271. " branch: origin/master\n"
  9272. " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  9273. "\n"
  9274. msgstr ""
  9275. "Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
  9276. " guix e0cc7f6\n"
  9277. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9278. " branche : origin/master\n"
  9279. " commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  9280. "\n"
  9281. #. type: example
  9282. #: guix-git/doc/guix.texi:4453
  9283. #, no-wrap
  9284. msgid ""
  9285. "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
  9286. " guix 844cc1c\n"
  9287. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9288. " branch: origin/master\n"
  9289. " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9290. msgstr ""
  9291. "Génération 3\t13 juin 2018 23:31:07\t(actuelle)\n"
  9292. " guix 844cc1c\n"
  9293. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9294. " branche : origin/master\n"
  9295. " commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
  9296. #. type: Plain text
  9297. #: guix-git/doc/guix.texi:4457
  9298. msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
  9299. msgstr "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, pour d'autres manières de décrire le statut actuel de Guix."
  9300. #. type: Plain text
  9301. #: guix-git/doc/guix.texi:4462
  9302. msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
  9303. msgstr "Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les profils créés par @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à une génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc.@: :"
  9304. #. type: example
  9305. #: guix-git/doc/guix.texi:4468
  9306. #, no-wrap
  9307. msgid ""
  9308. "$ guix pull --roll-back\n"
  9309. "switched from generation 3 to 2\n"
  9310. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9311. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9312. msgstr ""
  9313. "$ guix pull --roll-back\n"
  9314. "passé de la génération 3 à 2\n"
  9315. "$ guix pull --delete-generations=1\n"
  9316. "supperssion de /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9317. #. type: Plain text
  9318. #: guix-git/doc/guix.texi:4472
  9319. msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  9320. msgstr "Vous pouvez aussi utiliser @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}) pour contrôler le profil en le nommant explicitement :"
  9321. #. type: example
  9322. #: guix-git/doc/guix.texi:4477
  9323. #, no-wrap
  9324. msgid ""
  9325. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9326. "switched from generation 3 to 2\n"
  9327. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9328. "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9329. msgstr ""
  9330. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
  9331. "passé de la génération 3 à 2\n"
  9332. "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
  9333. "suppression de /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
  9334. #. type: Plain text
  9335. #: guix-git/doc/guix.texi:4481
  9336. msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
  9337. msgstr "La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais elle prend en charge les options suivantes :"
  9338. #. type: item
  9339. #: guix-git/doc/guix.texi:4483 guix-git/doc/guix.texi:4651
  9340. #, no-wrap
  9341. msgid "--url=@var{url}"
  9342. msgstr "--url=@var{url}"
  9343. #. type: itemx
  9344. #: guix-git/doc/guix.texi:4484 guix-git/doc/guix.texi:4652
  9345. #, no-wrap
  9346. msgid "--commit=@var{commit}"
  9347. msgstr "--commit=@var{commit}"
  9348. #. type: itemx
  9349. #: guix-git/doc/guix.texi:4485 guix-git/doc/guix.texi:4653
  9350. #, no-wrap
  9351. msgid "--branch=@var{branch}"
  9352. msgstr "--branch=@var{branche}"
  9353. #. type: table
  9354. #: guix-git/doc/guix.texi:4489
  9355. msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  9356. msgstr "Télécharger le code pour le canal @code{guix} depuis l'@var{url} spécifié, au @var{commit} donné (un commit Git valide représenté par une chaîne hexadécimale) ou à la branche @var{branch}."
  9357. #. type: cindex
  9358. #: guix-git/doc/guix.texi:4490 guix-git/doc/guix.texi:5097
  9359. #, no-wrap
  9360. msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
  9361. msgstr "@file{channels.scm}, fichier de configuration"
  9362. #. type: cindex
  9363. #: guix-git/doc/guix.texi:4491 guix-git/doc/guix.texi:5098
  9364. #, no-wrap
  9365. msgid "configuration file for channels"
  9366. msgstr "fichier de configuration pour les canaux"
  9367. #. type: table
  9368. #: guix-git/doc/guix.texi:4495
  9369. msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
  9370. msgstr "Ces options sont fournies pour votre confort, mais vous pouvez aussi spécifier votre configuration dans le fichier @file{~/.config/guix/channels.scm} ou en utilisant l'option @option{--channels} (voir plus bas)."
  9371. #. type: item
  9372. #: guix-git/doc/guix.texi:4496 guix-git/doc/guix.texi:4658
  9373. #, no-wrap
  9374. msgid "--channels=@var{file}"
  9375. msgstr "--channels=@var{file}"
  9376. #. type: itemx
  9377. #: guix-git/doc/guix.texi:4497 guix-git/doc/guix.texi:4659
  9378. #, no-wrap
  9379. msgid "-C @var{file}"
  9380. msgstr "-C @var{file}"
  9381. #. type: table
  9382. #: guix-git/doc/guix.texi:4503
  9383. msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
  9384. msgstr "Lit la liste des canaux dans @var{file} plutôt que dans @file{~/.config/guix/channels.scm} ou @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} doit contenir un code Scheme qui s'évalue en une liste d'objets de canaux. @xref{Channels} pour plus d'informations."
  9385. #. type: cindex
  9386. #: guix-git/doc/guix.texi:4504
  9387. #, no-wrap
  9388. msgid "channel news"
  9389. msgstr "nouveautés des canaux"
  9390. #. type: item
  9391. #: guix-git/doc/guix.texi:4505
  9392. #, no-wrap
  9393. msgid "--news"
  9394. msgstr "--news"
  9395. #. type: itemx
  9396. #: guix-git/doc/guix.texi:4506 guix-git/doc/guix.texi:5901
  9397. #: guix-git/doc/guix.texi:6314 guix-git/doc/guix.texi:36353
  9398. #: guix-git/doc/guix.texi:38754
  9399. #, no-wrap
  9400. msgid "-N"
  9401. msgstr "-N"
  9402. #. type: table
  9403. #: guix-git/doc/guix.texi:4511
  9404. msgid "Display news written by channel authors for their users for changes made since the previous generation (@pxref{Channels, Writing Channel News}). When @option{--details} is passed, additionally display new and upgraded packages."
  9405. msgstr ""
  9406. #. type: table
  9407. #: guix-git/doc/guix.texi:4514
  9408. msgid "You can view that information for previous generations with @command{guix pull -l}."
  9409. msgstr ""
  9410. #. type: table
  9411. #: guix-git/doc/guix.texi:4521
  9412. msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9413. msgstr "Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si @var{motif} est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent à @var{motif}. La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
  9414. #. type: table
  9415. #: guix-git/doc/guix.texi:4526
  9416. msgid "By default, this prints information about the channels used in each revision as well as the corresponding news entries. If you pass @option{--details}, it will also print the list of packages added and upgraded in each generation compared to the previous one."
  9417. msgstr "Par défaut, cela affiche les informations sur les canaux utilisés à chaque révision et les nouvelles associées. Si vous passez l'option @option{--details}, cela affichera la liste des paquets ajoutés et mis à jour à chaque génération par rapport à la précédente."
  9418. #. type: item
  9419. #: guix-git/doc/guix.texi:4527
  9420. #, no-wrap
  9421. msgid "--details"
  9422. msgstr "--details"
  9423. #. type: table
  9424. #: guix-git/doc/guix.texi:4531
  9425. #, fuzzy
  9426. #| msgid "Instruct @option{--list-generations} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
  9427. msgid "Instruct @option{--list-generations} or @option{--news} to display more information about the differences between subsequent generations---see above."
  9428. msgstr "Demande à @option{--list-generations} d'afficher plus d'informations sur la différence entre les générations successives, voir plus haut."
  9429. #. type: table
  9430. #: guix-git/doc/guix.texi:4538
  9431. msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
  9432. msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente de @file{~/.config/guix/current} c.-à-d.@: défaire la dernière transaction."
  9433. #. type: table
  9434. #: guix-git/doc/guix.texi:4562
  9435. msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
  9436. msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée."
  9437. #. type: table
  9438. #: guix-git/doc/guix.texi:4568
  9439. msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
  9440. msgstr "@xref{Invoking guix describe}, pour une manière d'afficher des informations sur la génération actuelle uniquement."
  9441. #. type: table
  9442. #: guix-git/doc/guix.texi:4572
  9443. msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
  9444. msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place de @file{~/.config/guix/current}."
  9445. #. type: item
  9446. #: guix-git/doc/guix.texi:4573 guix-git/doc/guix.texi:11313
  9447. #: guix-git/doc/guix.texi:13268
  9448. #, no-wrap
  9449. msgid "--dry-run"
  9450. msgstr "--dry-run"
  9451. #. type: itemx
  9452. #: guix-git/doc/guix.texi:4574 guix-git/doc/guix.texi:11314
  9453. #: guix-git/doc/guix.texi:13269 guix-git/doc/guix.texi:13506
  9454. #, no-wrap
  9455. msgid "-n"
  9456. msgstr "-n"
  9457. #. type: table
  9458. #: guix-git/doc/guix.texi:4577
  9459. msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
  9460. msgstr "Montrer quels commits des canaux seraient utilisés et ce qui serait construit ou substitué mais ne pas le faire vraiment."
  9461. #. type: item
  9462. #: guix-git/doc/guix.texi:4578 guix-git/doc/guix.texi:36372
  9463. #: guix-git/doc/guix.texi:38972
  9464. #, no-wrap
  9465. msgid "--allow-downgrades"
  9466. msgstr "--allow-downgrades"
  9467. #. type: table
  9468. #: guix-git/doc/guix.texi:4581
  9469. msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
  9470. msgstr "Permet d'extraire des révisions de canaux plus anciennes ou sans rapport avec celles qui sont actuellement utilisées."
  9471. #. type: cindex
  9472. #: guix-git/doc/guix.texi:4582
  9473. #, no-wrap
  9474. msgid "downgrade attacks, protection against"
  9475. msgstr "protection contre les attaques dites de \"downgrade\""
  9476. #. type: table
  9477. #: guix-git/doc/guix.texi:4587
  9478. msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
  9479. msgstr "Par défaut, @command{guix pull} protège contre les attaques dites de \"downgrade\", par lesquelles le dépôt Git d'un canal serait réinitialisé à une révision antérieure ou sans rapport avec lui-même, ce qui pourrait vous conduire à installer des versions plus anciennes de paquets logiciels, ou connues pour être vulnérables."
  9480. #. type: quotation
  9481. #: guix-git/doc/guix.texi:4591 guix-git/doc/guix.texi:36386
  9482. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
  9483. msgstr "Assurez-vous de comprendre les implications de sa sécurité avant d'utiliser @option{--allow-downgrades}."
  9484. #. type: item
  9485. #: guix-git/doc/guix.texi:4593
  9486. #, no-wrap
  9487. msgid "--disable-authentication"
  9488. msgstr "--disable-authentication"
  9489. #. type: table
  9490. #: guix-git/doc/guix.texi:4595
  9491. msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
  9492. msgstr "Permet de \"tirer\" le code du canal sans l'authentifier."
  9493. #. type: cindex
  9494. #: guix-git/doc/guix.texi:4596 guix-git/doc/guix.texi:5243
  9495. #, no-wrap
  9496. msgid "authentication, of channel code"
  9497. msgstr "authentification d'un extrait de Guix"
  9498. #. type: table
  9499. #: guix-git/doc/guix.texi:4601
  9500. msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
  9501. msgstr "Par défaut, @command{guix pull} authentifie le code téléchargé depuis les canaux en vérifiant que ses commits sont signés par les développeur·euses, et renvoie une erreur si ce n'est pas le cas. Cette option lui enjoint de ne pas effectuer une telle vérification."
  9502. #. type: quotation
  9503. #: guix-git/doc/guix.texi:4605
  9504. msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
  9505. msgstr "Assurez-vous de comprendre les implications de sa sécurité avant d'utiliser @option{--disable-authentication}."
  9506. #. type: itemx
  9507. #: guix-git/doc/guix.texi:4608 guix-git/doc/guix.texi:5884
  9508. #: guix-git/doc/guix.texi:6297 guix-git/doc/guix.texi:6697
  9509. #: guix-git/doc/guix.texi:11926 guix-git/doc/guix.texi:13651
  9510. #: guix-git/doc/guix.texi:13916 guix-git/doc/guix.texi:14593
  9511. #: guix-git/doc/guix.texi:36301
  9512. #, no-wrap
  9513. msgid "-s @var{system}"
  9514. msgstr "-s @var{système}"
  9515. #. type: table
  9516. #: guix-git/doc/guix.texi:4611 guix-git/doc/guix.texi:6700
  9517. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
  9518. msgstr "Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — plutôt que pour le type de système de l'hôte de construction."
  9519. #. type: table
  9520. #: guix-git/doc/guix.texi:4615
  9521. msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
  9522. msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version de Guix. Cette option n'est utile qu'aux personnes qui développent Guix."
  9523. #. type: Plain text
  9524. #: guix-git/doc/guix.texi:4621
  9525. msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
  9526. msgstr "Le mécanisme de @dfn{canaux} vous permet de dire à @command{guix pull} quels répertoires et branches récupérer, ainsi que les dépôts @emph{supplémentaires} contenant des modules de paquets qui devraient être déployés. @xref{Channels} pour plus d'information."
  9527. #. type: Plain text
  9528. #: guix-git/doc/guix.texi:4624
  9529. msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  9530. msgstr "En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  9531. #. type: section
  9532. #: guix-git/doc/guix.texi:4626
  9533. #, no-wrap
  9534. msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
  9535. msgstr "Invoquer @command{guix time-machine}"
  9536. #. type: command{#1}
  9537. #: guix-git/doc/guix.texi:4628
  9538. #, no-wrap
  9539. msgid "guix time-machine"
  9540. msgstr "guix time-machine"
  9541. #. type: cindex
  9542. #: guix-git/doc/guix.texi:4629 guix-git/doc/guix.texi:5201
  9543. #, no-wrap
  9544. msgid "pinning, channels"
  9545. msgstr "épinglage, canaux"
  9546. #. type: cindex
  9547. #: guix-git/doc/guix.texi:4630 guix-git/doc/guix.texi:4812
  9548. #: guix-git/doc/guix.texi:5202
  9549. #, no-wrap
  9550. msgid "replicating Guix"
  9551. msgstr "répliquer Guix"
  9552. #. type: cindex
  9553. #: guix-git/doc/guix.texi:4631 guix-git/doc/guix.texi:5203
  9554. #, no-wrap
  9555. msgid "reproducibility, of Guix"
  9556. msgstr "reproductibilité, de Guix"
  9557. #. type: Plain text
  9558. #: guix-git/doc/guix.texi:4639
  9559. msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
  9560. msgstr "La commande @command{guix time-machine} donne accès à d'autres révisions de Guix, par exemple pour installer d'anciennes versions de paquets, ou pour reproduire un calcul dans un environnement identique. La révision de Guix à utiliser est définie par un commit ou par un fichier de description de canal créé par @command{guix describe} (@pxref{Invoquer guix describe})."
  9561. #. type: Plain text
  9562. #: guix-git/doc/guix.texi:4641 guix-git/doc/guix.texi:5665
  9563. #: guix-git/doc/guix.texi:6035 guix-git/doc/guix.texi:6820
  9564. #: guix-git/doc/guix.texi:11109 guix-git/doc/guix.texi:11233
  9565. #: guix-git/doc/guix.texi:12217 guix-git/doc/guix.texi:12313
  9566. #: guix-git/doc/guix.texi:13254 guix-git/doc/guix.texi:13481
  9567. #: guix-git/doc/guix.texi:13974 guix-git/doc/guix.texi:14347
  9568. #: guix-git/doc/guix.texi:14436 guix-git/doc/guix.texi:14475
  9569. #: guix-git/doc/guix.texi:14572
  9570. msgid "The general syntax is:"
  9571. msgstr "La syntaxe générale est :"
  9572. #. type: example
  9573. #: guix-git/doc/guix.texi:4644
  9574. #, no-wrap
  9575. msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
  9576. msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{commande} @var {arg}@dots{}\n"
  9577. #. type: Plain text
  9578. #: guix-git/doc/guix.texi:4649
  9579. msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
  9580. msgstr "où @var{command} et @var{arg}@dots{} sont passés sans modification à la commande @command{guix} de la révision spécifiée. Les @var{options} qui définissent cette révision sont les mêmes que pour la commande @command{guix pull} (@pxref{Invoquer guix pull}) :"
  9581. #. type: table
  9582. #: guix-git/doc/guix.texi:4657
  9583. msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
  9584. msgstr "Utiliser le canal @code{guix} depuis l'@var{url} spécifiée, au @var{commit} donné (un commit Git valide représenté par une chaîne hexadécimale) ou à la branche @var{branch}."
  9585. #. type: table
  9586. #: guix-git/doc/guix.texi:4663
  9587. msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
  9588. msgstr "Lit la liste des canaux dans @var{file}. @var{file} doit contenir un code Scheme qui s'évalue en une liste d'objets de canaux. @xref{Channels} pour plus d'informations."
  9589. #. type: Plain text
  9590. #: guix-git/doc/guix.texi:4667
  9591. msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest commit on the master branch will be used. The command"
  9592. msgstr "Quant à @command{guix pull}, l'absence d'options signifie que le dernier commit sur la branche master sera utilisé. La commande"
  9593. #. type: example
  9594. #: guix-git/doc/guix.texi:4670
  9595. #, no-wrap
  9596. msgid "guix time-machine -- build hello\n"
  9597. msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
  9598. #. type: Plain text
  9599. #: guix-git/doc/guix.texi:4675
  9600. msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
  9601. msgstr "va donc construire le paquet @code{hello} tel que défini dans la branche master, qui est en général une révision de Guix plus récente que celle que vous avez installée. Le voyage dans le temps fonctionne dans les deux sens !"
  9602. #. type: Plain text
  9603. #: guix-git/doc/guix.texi:4679
  9604. msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
  9605. msgstr "Remarquez que @command{guix time-machine} peut lancer des constructions de canaux et de leurs dépendances, et qu'elles peuvent être contrôlées avec les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  9606. #. type: quotation
  9607. #: guix-git/doc/guix.texi:4687
  9608. msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
  9609. msgstr "La fonctionnalité décrite ici est un « démonstrateur technique » à la version @value{VERSION}. Ainsi, l'interface est sujette à changements."
  9610. #. type: cindex
  9611. #: guix-git/doc/guix.texi:4689 guix-git/doc/guix.texi:11146
  9612. #, no-wrap
  9613. msgid "inferiors"
  9614. msgstr "inférieurs"
  9615. #. type: cindex
  9616. #: guix-git/doc/guix.texi:4690
  9617. #, no-wrap
  9618. msgid "composition of Guix revisions"
  9619. msgstr "composition de révisions de Guix"
  9620. #. type: Plain text
  9621. #: guix-git/doc/guix.texi:4695
  9622. msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
  9623. msgstr "Parfois vous pourriez avoir à mélanger des paquets de votre révision de Guix avec des paquets disponibles dans une révision différente de Guix. Les @dfn{inférieurs} de Guix vous permettent d'accomplir cette tâche en composant différentes versions de Guix de manière arbitraire."
  9624. #. type: cindex
  9625. #: guix-git/doc/guix.texi:4696 guix-git/doc/guix.texi:4761
  9626. #, no-wrap
  9627. msgid "inferior packages"
  9628. msgstr "paquets inférieurs"
  9629. #. type: Plain text
  9630. #: guix-git/doc/guix.texi:4702
  9631. msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
  9632. msgstr "Techniquement, un « inférieur » est surtout un processus Guix séparé connecté à votre processus Guix principal à travers un REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Le module @code{(guix inferior)} vous permet de créer des inférieurs et de communiquer avec eux. Il fournit aussi une interface de haut-niveau pour naviguer dans les paquets d'un inférieur — @dfn{des paquets inférieurs} — et les manipuler."
  9633. #. type: Plain text
  9634. #: guix-git/doc/guix.texi:4712
  9635. msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
  9636. msgstr "Lorsqu'on les combine avec des canaux (@pxref{Channels}), les inférieurs fournissent une manière simple d'interagir avec un révision de Guix séparée. Par exemple, disons que vous souhaitiez installer dans votre profil le paquet guile actuel, avec le @code{guile-json} d'une ancienne révision de Guix — peut-être parce que la nouvelle version de @code{guile-json} a une API incompatible et que vous voulez lancer du code avec l'ancienne API. Pour cela, vous pourriez écrire un manifeste à utiliser avec @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}) ; dans ce manifeste, vous créeriez un inférieur pour l'ancienne révision de Guix qui vous intéresse et vous chercheriez le paquet @code{guile-json} dans l'inférieur :"
  9637. #. type: lisp
  9638. #: guix-git/doc/guix.texi:4716
  9639. #, no-wrap
  9640. msgid ""
  9641. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  9642. " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
  9643. "\n"
  9644. msgstr ""
  9645. "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
  9646. " (srfi srfi-1)) ;pour « first »\n"
  9647. "\n"
  9648. #. type: lisp
  9649. #: guix-git/doc/guix.texi:4725
  9650. #, no-wrap
  9651. msgid ""
  9652. "(define channels\n"
  9653. " ;; This is the old revision from which we want to\n"
  9654. " ;; extract guile-json.\n"
  9655. " (list (channel\n"
  9656. " (name 'guix)\n"
  9657. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9658. " (commit\n"
  9659. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  9660. "\n"
  9661. msgstr ""
  9662. "(define channels\n"
  9663. " ;; L'ancienne révision depuis laquelle on veut\n"
  9664. " ;; extraire guile-json.\n"
  9665. " (list (channel\n"
  9666. " (name 'guix)\n"
  9667. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9668. " (commit\n"
  9669. " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
  9670. "\n"
  9671. #. type: lisp
  9672. #: guix-git/doc/guix.texi:4729
  9673. #, no-wrap
  9674. msgid ""
  9675. "(define inferior\n"
  9676. " ;; An inferior representing the above revision.\n"
  9677. " (inferior-for-channels channels))\n"
  9678. "\n"
  9679. msgstr ""
  9680. "(define inferior\n"
  9681. " ;; Un inférieur représentant la révision ci-dessus.\n"
  9682. " (inferior-for-channels channels))\n"
  9683. "\n"
  9684. #. type: lisp
  9685. #: guix-git/doc/guix.texi:4735
  9686. #, no-wrap
  9687. msgid ""
  9688. ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
  9689. ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
  9690. "(packages->manifest\n"
  9691. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  9692. " (specification->package \"guile\")))\n"
  9693. msgstr ""
  9694. ";; Maintenant on crée un manifeste avec le paquet « guile » actuel\n"
  9695. ";; et l'ancien paquet « guile-json ».\n"
  9696. "(packages->manifest\n"
  9697. " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
  9698. " (specification->package \"guile\")))\n"
  9699. #. type: Plain text
  9700. #: guix-git/doc/guix.texi:4740
  9701. msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
  9702. msgstr "Durant la première exécution, @command{guix package --manifest} pourrait avoir besoin de construire le canal que vous avez spécifié avant de créer l'inférieur ; les exécutions suivantes seront bien plus rapides parce que la révision de Guix sera déjà en cache."
  9703. #. type: Plain text
  9704. #: guix-git/doc/guix.texi:4743
  9705. msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
  9706. msgstr "Le module @code{(guix inferior)} fournit les procédures suivantes pour ouvrir un inférieur :"
  9707. #. type: deffn
  9708. #: guix-git/doc/guix.texi:4744
  9709. #, no-wrap
  9710. msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
  9711. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
  9712. #. type: deffn
  9713. #: guix-git/doc/guix.texi:4749
  9714. msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
  9715. msgstr ""
  9716. "[#:cache-directory] [#:ttl]\n"
  9717. "Renvoie un inférieur pour @var{channels}, une liste de canaux. Elle utilise le cache dans @var{cache-directory}, où les entrées peuvent être glanées après @var{ttl} secondes. Cette procédure ouvre une nouvelle connexion au démon de construction."
  9718. #. type: deffn
  9719. #: guix-git/doc/guix.texi:4752
  9720. msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
  9721. msgstr "Elle a pour effet de bord de construire ou de substituer des binaires pour @var{channels}, ce qui peut prendre du temps."
  9722. #. type: deffn
  9723. #: guix-git/doc/guix.texi:4754
  9724. #, no-wrap
  9725. msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
  9726. msgstr "{Procédure Scheme} open-inferior @var{directory} @"
  9727. #. type: deffn
  9728. #: guix-git/doc/guix.texi:4759
  9729. msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
  9730. msgstr ""
  9731. "[#:command \"bin/guix\"]\n"
  9732. "Ouvre le Guix inférieur dans @var{directory} et lance @code{@var{directory}/@var{command} repl} ou équivalent. Renvoie @code{#f} si l'inférieur n'a pas pu être lancé."
  9733. #. type: Plain text
  9734. #: guix-git/doc/guix.texi:4764
  9735. msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
  9736. msgstr "Les procédures listées plus bas vous permettent d'obtenir et de manipuler des paquets inférieurs."
  9737. #. type: deffn
  9738. #: guix-git/doc/guix.texi:4765
  9739. #, no-wrap
  9740. msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
  9741. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
  9742. #. type: deffn
  9743. #: guix-git/doc/guix.texi:4767
  9744. msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
  9745. msgstr "Renvoie la liste des paquets connus de l'inférieur @var{inferior}."
  9746. #. type: deffn
  9747. #: guix-git/doc/guix.texi:4769
  9748. #, no-wrap
  9749. msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
  9750. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
  9751. #. type: deffn
  9752. #: guix-git/doc/guix.texi:4774
  9753. msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
  9754. msgstr ""
  9755. "[@var{version}]\n"
  9756. "Renvoie la liste triée des paquets inférieurs qui correspondent à @var{name} dans @var{inferior}, avec le plus haut numéro de version en premier. Si @var{version} est vrai, renvoie seulement les paquets avec un numéro de version préfixé par @var{version}."
  9757. #. type: deffn
  9758. #: guix-git/doc/guix.texi:4776
  9759. #, no-wrap
  9760. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  9761. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  9762. #. type: deffn
  9763. #: guix-git/doc/guix.texi:4778
  9764. msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  9765. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un paquet inférieur."
  9766. #. type: deffn
  9767. #: guix-git/doc/guix.texi:4780
  9768. #, no-wrap
  9769. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  9770. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  9771. #. type: deffnx
  9772. #: guix-git/doc/guix.texi:4781
  9773. #, no-wrap
  9774. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
  9775. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-version @var{package}"
  9776. #. type: deffnx
  9777. #: guix-git/doc/guix.texi:4782
  9778. #, no-wrap
  9779. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
  9780. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
  9781. #. type: deffnx
  9782. #: guix-git/doc/guix.texi:4783
  9783. #, no-wrap
  9784. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
  9785. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-description @var{package}"
  9786. #. type: deffnx
  9787. #: guix-git/doc/guix.texi:4784
  9788. #, no-wrap
  9789. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
  9790. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
  9791. #. type: deffnx
  9792. #: guix-git/doc/guix.texi:4785
  9793. #, no-wrap
  9794. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
  9795. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-location @var{package}"
  9796. #. type: deffnx
  9797. #: guix-git/doc/guix.texi:4786
  9798. #, no-wrap
  9799. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  9800. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
  9801. #. type: deffnx
  9802. #: guix-git/doc/guix.texi:4787
  9803. #, no-wrap
  9804. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  9805. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
  9806. #. type: deffnx
  9807. #: guix-git/doc/guix.texi:4788
  9808. #, no-wrap
  9809. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  9810. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
  9811. #. type: deffnx
  9812. #: guix-git/doc/guix.texi:4789
  9813. #, no-wrap
  9814. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
  9815. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
  9816. #. type: deffnx
  9817. #: guix-git/doc/guix.texi:4790
  9818. #, no-wrap
  9819. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
  9820. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
  9821. #. type: deffnx
  9822. #: guix-git/doc/guix.texi:4791
  9823. #, no-wrap
  9824. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
  9825. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
  9826. #. type: deffnx
  9827. #: guix-git/doc/guix.texi:4792
  9828. #, no-wrap
  9829. msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  9830. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
  9831. #. type: deffn
  9832. #: guix-git/doc/guix.texi:4797
  9833. msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
  9834. msgstr "Ces procédures sont la contrepartie des accesseurs des enregistrements de paquets (@pxref{package Reference}). La plupart fonctionne en effectuant des requêtes à l'inférieur dont provient @var{package}, donc l'inférieur doit toujours être disponible lorsque vous appelez ces procédures."
  9835. #. type: Plain text
  9836. #: guix-git/doc/guix.texi:4807
  9837. msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
  9838. msgstr "Les paquets inférieurs peuvent être utilisés de manière transparente comme tout autre paquet ou objet simili-fichier dans des G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Ils sont aussi gérés de manière transparente par la procédure @code{packages->manifest}, qui est typiquement utilisée dans des manifestes (@pxref{Invoking guix package, l'option @option{--manifest} de @command{guix package}}). Ainsi, vous pouvez insérer un paquet inférieur à peu près n'importe où vous utiliseriez un paquet normal : dans des manifestes, dans le champ @code{packages} de votre déclaration @code{operating-system}, etc."
  9839. #. type: section
  9840. #: guix-git/doc/guix.texi:4809
  9841. #, no-wrap
  9842. msgid "Invoking @command{guix describe}"
  9843. msgstr "Invoquer @command{guix describe}"
  9844. #. type: Plain text
  9845. #: guix-git/doc/guix.texi:4820
  9846. msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
  9847. msgstr "Souvent vous voudrez répondre à des questions comme « quelle révision de Guix j'utilise ? » ou « quels canaux est-ce que j'utilise ? ». C'est une information utile dans de nombreuses situations : si vous voulez @emph{répliquer} un environnement sur une machine différente ou un compte utilisateur, si vous voulez rapporter un bogue ou pour déterminer quel changement dans les canaux que vous utilisez l'a causé ou si vous voulez enregistrer l'état de votre système pour le reproduire. La commande @command{guix describe} répond à ces questions."
  9848. #. type: Plain text
  9849. #: guix-git/doc/guix.texi:4824
  9850. msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
  9851. msgstr "Lorsqu'elle est lancée depuis un @command{guix} mis à jour avec @command{guix pull}, @command{guix describe} affiche les canaux qui ont été construits, avec l'URL de leur dépôt et l'ID de leur commit (@pxref{Channels}) :"
  9852. #. type: example
  9853. #: guix-git/doc/guix.texi:4832
  9854. #, no-wrap
  9855. msgid ""
  9856. "$ guix describe\n"
  9857. "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
  9858. " guix e0fa68c\n"
  9859. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9860. " branch: master\n"
  9861. " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  9862. msgstr ""
  9863. "$ guix describe\n"
  9864. "Generation 10\t03 sep. 2018 17:32:44\t(actuelle)\n"
  9865. " guix e0fa68c\n"
  9866. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  9867. " branche : master\n"
  9868. " commit : e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
  9869. #. type: Plain text
  9870. #: guix-git/doc/guix.texi:4841
  9871. msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
  9872. msgstr "Si vous connaissez bien le système de contrôle de version Git, cela ressemble en essence à @command{git describe} ; la sortie est aussi similaire à celle de @command{guix pull --list-generations}, mais limitée à la génération actuelle (@pxref{Invoking guix pull, l'option @option{--list-generations}}). Comme l'ID de commit de Git ci-dessus se réfère sans aucune ambiguïté à un instantané de Guix, cette information est tout ce dont vous avez besoin pour décrire la révision de Guix que vous utilisez et pour la répliquer."
  9873. #. type: Plain text
  9874. #: guix-git/doc/guix.texi:4844
  9875. msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
  9876. msgstr "Pour rendre plus facile la réplication de Guix, @command{guix describe} peut aussi renvoyer une liste de canaux plutôt que la description lisible par un humain au-dessus :"
  9877. #. type: example
  9878. #: guix-git/doc/guix.texi:4857
  9879. #, no-wrap
  9880. msgid ""
  9881. "$ guix describe -f channels\n"
  9882. "(list (channel\n"
  9883. " (name 'guix)\n"
  9884. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9885. " (commit\n"
  9886. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
  9887. " (introduction\n"
  9888. " (make-channel-introduction\n"
  9889. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  9890. " (openpgp-fingerprint\n"
  9891. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  9892. msgstr ""
  9893. "$ guix describe -f channels\n"
  9894. "(list (channel\n"
  9895. " (name 'guix)\n"
  9896. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  9897. " (commit\n"
  9898. " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
  9899. " (introduction\n"
  9900. " (make-channel-introduction\n"
  9901. " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
  9902. " (openpgp-fingerprint\n"
  9903. " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
  9904. #. type: Plain text
  9905. #: guix-git/doc/guix.texi:4866
  9906. msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
  9907. msgstr "Vous pouvez sauvegarder ceci dans un fichier et le donner à @command{guix pull -C} sur une autre machine ou plus tard, ce qui instantiera @emph{exactement la même révision de Guix} (@pxref{Invoking guix pull, l'option @option{-C}}). À partir de là, comme vous pouvez déployer la même révision de Guix, vous pouvez aussi bien @emph{répliquer un environnement logiciel complet}. Nous pensons humblement que c'est @emph{génial}, et nous espérons que vous aimerez ça aussi !"
  9908. #. type: Plain text
  9909. #: guix-git/doc/guix.texi:4869
  9910. msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
  9911. msgstr "Voici les détails des options supportées par @command{guix describe} :"
  9912. #. type: item
  9913. #: guix-git/doc/guix.texi:4871 guix-git/doc/guix.texi:6498
  9914. #: guix-git/doc/guix.texi:14705
  9915. #, no-wrap
  9916. msgid "--format=@var{format}"
  9917. msgstr "--format=@var{format}"
  9918. #. type: itemx
  9919. #: guix-git/doc/guix.texi:4872 guix-git/doc/guix.texi:6499
  9920. #: guix-git/doc/guix.texi:14706
  9921. #, no-wrap
  9922. msgid "-f @var{format}"
  9923. msgstr "-f @var{format}"
  9924. #. type: table
  9925. #: guix-git/doc/guix.texi:4874 guix-git/doc/guix.texi:14708
  9926. msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
  9927. msgstr "Produire la sortie dans le @var{format} donné, parmi :"
  9928. #. type: item
  9929. #: guix-git/doc/guix.texi:4876
  9930. #, no-wrap
  9931. msgid "human"
  9932. msgstr "human"
  9933. #. type: table
  9934. #: guix-git/doc/guix.texi:4878
  9935. msgid "produce human-readable output;"
  9936. msgstr "produire une sortie lisible par un humain ;"
  9937. #. type: cindex
  9938. #: guix-git/doc/guix.texi:4878 guix-git/doc/guix.texi:5096
  9939. #, no-wrap
  9940. msgid "channels"
  9941. msgstr "canaux"
  9942. #. type: table
  9943. #: guix-git/doc/guix.texi:4882
  9944. msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
  9945. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux qui peut être passée à @command{guix pull -C} ou installée dans @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull}) ;"
  9946. #. type: item
  9947. #: guix-git/doc/guix.texi:4882
  9948. #, no-wrap
  9949. msgid "channels-sans-intro"
  9950. msgstr "channels-sans-intro"
  9951. #. type: table
  9952. #: guix-git/doc/guix.texi:4888
  9953. msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
  9954. msgstr "comme @code{canaux}, mais oubliez le champ @code{introduction} ; utilisez-le pour produire une spécification de canal adaptée à la version 1.1.0 ou antérieure de Guix--le champ @code{introduction} concerne l'authentification des canaux (@pxref{Channels, Channel Authentication}) et n'est pas pris en charge par ces versions antérieures ;"
  9955. #. type: item
  9956. #: guix-git/doc/guix.texi:4888 guix-git/doc/guix.texi:12530
  9957. #, no-wrap
  9958. msgid "json"
  9959. msgstr "json"
  9960. #. type: cindex
  9961. #: guix-git/doc/guix.texi:4889
  9962. #, no-wrap
  9963. msgid "JSON"
  9964. msgstr "JSON"
  9965. #. type: table
  9966. #: guix-git/doc/guix.texi:4891
  9967. msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
  9968. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux dans le format JSON ;"
  9969. #. type: item
  9970. #: guix-git/doc/guix.texi:4891 guix-git/doc/guix.texi:14710
  9971. #, no-wrap
  9972. msgid "recutils"
  9973. msgstr "recutils"
  9974. #. type: table
  9975. #: guix-git/doc/guix.texi:4893
  9976. msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
  9977. msgstr "produire une liste de spécifications de canaux dans le format Recutils."
  9978. #. type: item
  9979. #: guix-git/doc/guix.texi:4895
  9980. #, no-wrap
  9981. msgid "--list-formats"
  9982. msgstr "--list-formats"
  9983. #. type: table
  9984. #: guix-git/doc/guix.texi:4897
  9985. msgid "Display available formats for @option{--format} option."
  9986. msgstr "Affiche les formats disponibles pour l'option @option{--format}."
  9987. #. type: table
  9988. #: guix-git/doc/guix.texi:4901
  9989. msgid "Display information about @var{profile}."
  9990. msgstr "Afficher les informations sur le @var{profil}."
  9991. #. type: section
  9992. #: guix-git/doc/guix.texi:4904
  9993. #, no-wrap
  9994. msgid "Invoking @command{guix archive}"
  9995. msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
  9996. #. type: command{#1}
  9997. #: guix-git/doc/guix.texi:4906
  9998. #, no-wrap
  9999. msgid "guix archive"
  10000. msgstr "guix archive"
  10001. #. type: cindex
  10002. #: guix-git/doc/guix.texi:4907
  10003. #, no-wrap
  10004. msgid "archive"
  10005. msgstr "archive"
  10006. #. type: Plain text
  10007. #: guix-git/doc/guix.texi:4913
  10008. msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
  10009. msgstr "La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs d'@dfn{exporter} des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de les @dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix. En particulier, elle permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une autre machine."
  10010. #. type: quotation
  10011. #: guix-git/doc/guix.texi:4917
  10012. msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  10013. msgstr "Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format adapté pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
  10014. #. type: cindex
  10015. #: guix-git/doc/guix.texi:4919
  10016. #, no-wrap
  10017. msgid "exporting store items"
  10018. msgstr "exporter des éléments du dépôt"
  10019. #. type: Plain text
  10020. #: guix-git/doc/guix.texi:4921
  10021. msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
  10022. msgstr "Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie standard, lancez :"
  10023. #. type: example
  10024. #: guix-git/doc/guix.texi:4924
  10025. #, no-wrap
  10026. msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
  10027. msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
  10028. #. type: Plain text
  10029. #: guix-git/doc/guix.texi:4931
  10030. msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
  10031. msgstr "@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Par exemple, la commande suivante crée une archive contenant la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie principale de @code{emacs} :"
  10032. #. type: example
  10033. #: guix-git/doc/guix.texi:4934
  10034. #, no-wrap
  10035. msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10036. msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
  10037. #. type: Plain text
  10038. #: guix-git/doc/guix.texi:4939
  10039. msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
  10040. msgstr "Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix archive} les construit automatiquement. Le processus de construction peut être contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
  10041. #. type: Plain text
  10042. #: guix-git/doc/guix.texi:4942
  10043. msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
  10044. msgstr "Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en SSH, on pourrait lancer :"
  10045. #. type: example
  10046. #: guix-git/doc/guix.texi:4945
  10047. #, no-wrap
  10048. msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
  10049. msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive --import\n"
  10050. #. type: Plain text
  10051. #: guix-git/doc/guix.texi:4950
  10052. msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
  10053. msgstr "De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une machine à une autre comme cela :"
  10054. #. type: example
  10055. #: guix-git/doc/guix.texi:4954
  10056. #, no-wrap
  10057. msgid ""
  10058. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10059. " ssh the-machine guix archive --import\n"
  10060. msgstr ""
  10061. "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
  10062. " ssh the-machine guix archive --import\n"
  10063. #. type: Plain text
  10064. #: guix-git/doc/guix.texi:4964
  10065. msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
  10066. msgstr "Toutefois, il faut noter que, dans les deux exemples, tous les @code{emacs} et le profil, ainsi que toutes leurs dépendances sont transférés (en raison de l'@option{-r}), indépendamment de ce qui est déjà disponible dans le dépôt sur la machine cible. L'option @option{--missing} peut aider à déterminer quels sont les éléments manquants dans le dépôt cible. La commande @command{guix copy} simplifie et optimise tout ce processus, c'est donc probablement ce que vous devriez utiliser dans ce cas (@pxref{Invoquer guix copy})."
  10067. #. type: cindex
  10068. #: guix-git/doc/guix.texi:4965
  10069. #, no-wrap
  10070. msgid "nar, archive format"
  10071. msgstr "nar, format d'archive"
  10072. #. type: cindex
  10073. #: guix-git/doc/guix.texi:4966
  10074. #, no-wrap
  10075. msgid "normalized archive (nar)"
  10076. msgstr "archive normalisée (nar)"
  10077. #. type: cindex
  10078. #: guix-git/doc/guix.texi:4967
  10079. #, no-wrap
  10080. msgid "nar bundle, archive format"
  10081. msgstr "nar bundle, format d'archive"
  10082. #. type: Plain text
  10083. #: guix-git/doc/guix.texi:4972
  10084. msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
  10085. msgstr "Chaque élément du dépôt est écrit dans le format @dfn{archive normalisée} ou @dfn{nar} (décrit ci-dessous), et la sortie de @command{guix archive --export} (et entrée de @command{guix archive --import}) est un @dfn{nar bundle}."
  10086. #. type: Plain text
  10087. #: guix-git/doc/guix.texi:4982
  10088. msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
  10089. msgstr "Le format nar est comparable dans l'esprit au format \"tar\", mais avec des différences qui le rendent plus approprié à nos objectifs. Premièrement, plutôt que d'enregistrer toutes les métadonnées Unix pour chaque fichier, le format nar ne mentionne que le type de fichier (régulier, répertoire ou lien symbolique) ; les autorisations Unix et le propriétaire/groupe sont rejetés. Deuxièmement, l'ordre dans lequel les entrées de répertoire sont stockées, suit toujours celui des noms de fichiers selon leur vérification de concordance des locales C. Cela rend la production d'archives entièrement déterministe."
  10090. #. type: Plain text
  10091. #: guix-git/doc/guix.texi:4986
  10092. msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
  10093. msgstr "Ce format de lot nar est surtout la concaténation de zéro, un ou plusieurs nar avec des métadonnées pour chaque élément du dépôt qu'il contient : son nom de fichier, ses références, la dérivation correspondante et une signature numérique."
  10094. #. type: Plain text
  10095. #: guix-git/doc/guix.texi:4992
  10096. msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
  10097. msgstr "Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive et cette signature est ajoutée à la fin du fichier. Lors de l'import, le démon vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si la clef de signature n'est pas autorisée."
  10098. #. type: Plain text
  10099. #: guix-git/doc/guix.texi:4994
  10100. msgid "The main options are:"
  10101. msgstr "Les principales options sont :"
  10102. #. type: item
  10103. #: guix-git/doc/guix.texi:4996
  10104. #, no-wrap
  10105. msgid "--export"
  10106. msgstr "--export"
  10107. #. type: table
  10108. #: guix-git/doc/guix.texi:4999
  10109. msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
  10110. msgstr "Exporter les fichiers ou les paquets spécifiés du dépôt (voir plus bas). Écrire l'archive résultante sur la sortie standard."
  10111. #. type: table
  10112. #: guix-git/doc/guix.texi:5002
  10113. msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
  10114. msgstr "Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que @option{--recursive} ne soit passé."
  10115. #. type: itemx
  10116. #: guix-git/doc/guix.texi:5003 guix-git/doc/guix.texi:12250
  10117. #: guix-git/doc/guix.texi:12377 guix-git/doc/guix.texi:12402
  10118. #: guix-git/doc/guix.texi:12434 guix-git/doc/guix.texi:12605
  10119. #: guix-git/doc/guix.texi:12646 guix-git/doc/guix.texi:12697
  10120. #: guix-git/doc/guix.texi:12722 guix-git/doc/guix.texi:12738
  10121. #: guix-git/doc/guix.texi:12786 guix-git/doc/guix.texi:12822
  10122. #, no-wrap
  10123. msgid "-r"
  10124. msgstr "-r"
  10125. #. type: item
  10126. #: guix-git/doc/guix.texi:5004 guix-git/doc/guix.texi:12249
  10127. #: guix-git/doc/guix.texi:12376 guix-git/doc/guix.texi:12401
  10128. #: guix-git/doc/guix.texi:12433 guix-git/doc/guix.texi:12604
  10129. #: guix-git/doc/guix.texi:12645 guix-git/doc/guix.texi:12696
  10130. #: guix-git/doc/guix.texi:12721 guix-git/doc/guix.texi:12737
  10131. #: guix-git/doc/guix.texi:12785 guix-git/doc/guix.texi:12821
  10132. #: guix-git/doc/guix.texi:12870
  10133. #, no-wrap
  10134. msgid "--recursive"
  10135. msgstr "--recursive"
  10136. #. type: table
  10137. #: guix-git/doc/guix.texi:5009
  10138. msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
  10139. msgstr "En combinaison avec @option{--export}, cette option demande à @command{guix archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans l'archive. Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la fermeture des éléments de dépôt exportés."
  10140. #. type: item
  10141. #: guix-git/doc/guix.texi:5010
  10142. #, no-wrap
  10143. msgid "--import"
  10144. msgstr "--import"
  10145. #. type: table
  10146. #: guix-git/doc/guix.texi:5015
  10147. msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
  10148. msgstr "Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers inclus dans le dépôt. Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle est signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées (voir @option{--authorize} plus bas)."
  10149. #. type: item
  10150. #: guix-git/doc/guix.texi:5016
  10151. #, no-wrap
  10152. msgid "--missing"
  10153. msgstr "--missing"
  10154. #. type: table
  10155. #: guix-git/doc/guix.texi:5020
  10156. msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
  10157. msgstr "Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un par ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui manquent dans le dépôt."
  10158. #. type: item
  10159. #: guix-git/doc/guix.texi:5021
  10160. #, no-wrap
  10161. msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
  10162. msgstr "--generate-key[=@var{paramètres}]"
  10163. #. type: cindex
  10164. #: guix-git/doc/guix.texi:5022
  10165. #, no-wrap
  10166. msgid "signing, archives"
  10167. msgstr "signature, archives"
  10168. #. type: table
  10169. #: guix-git/doc/guix.texi:5029
  10170. msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
  10171. msgstr "Génére une nouvelle paire de clefs pour le démon. C' est un prérequis avant que les archives ne puissent être exportées avec @option{--export}. Cette opération est habituellement instantanée mais elle peut prendre du temps parce qu'elle doit récupérer suffisamment d'entropie pour générer la paire de clefs. Sur Guix System, @code{guix-service-type}prend soin de générer cette paire de clés au premier démarrage."
  10172. #. type: table
  10173. #: guix-git/doc/guix.texi:5039
  10174. msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10175. msgstr "La paire de clés générée est typiquement stockée dans @file{/etc/guix}, dans @file{signing-key.pub} (clé publique) et @file{signing-key.sec} (clé privée, qui doit rester secrète). Lorsque @var{paramètres} est omis, une clé ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est générée, ou pour les version de libgcrypt avant 1.6.0, une clé RSA de 4096 bits. Autrement, @var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} adaptés pour libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
  10176. #. type: item
  10177. #: guix-git/doc/guix.texi:5040
  10178. #, no-wrap
  10179. msgid "--authorize"
  10180. msgstr "--authorize"
  10181. #. type: cindex
  10182. #: guix-git/doc/guix.texi:5041
  10183. #, no-wrap
  10184. msgid "authorizing, archives"
  10185. msgstr "autorisation, archives"
  10186. #. type: table
  10187. #: guix-git/doc/guix.texi:5045
  10188. msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
  10189. msgstr "Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée standard. La clef publique doit être au « format avancé s-expression » — c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
  10190. #. type: table
  10191. #: guix-git/doc/guix.texi:5052
  10192. msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
  10193. msgstr "La liste des clés autorisées est gardée dans un fichier modifiable par des humains dans @file{/etc/guix/acl}. Le fichier contient des @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans l'@url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques simple (SPKI)}."
  10194. #. type: item
  10195. #: guix-git/doc/guix.texi:5053
  10196. #, no-wrap
  10197. msgid "--extract=@var{directory}"
  10198. msgstr "--extract=@var{répertoire}"
  10199. #. type: itemx
  10200. #: guix-git/doc/guix.texi:5054
  10201. #, no-wrap
  10202. msgid "-x @var{directory}"
  10203. msgstr "-x @var{répertoire}"
  10204. #. type: table
  10205. #: guix-git/doc/guix.texi:5058
  10206. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
  10207. msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}. C'est une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus loin."
  10208. #. type: table
  10209. #: guix-git/doc/guix.texi:5061
  10210. msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} to @file{/tmp/emacs}:"
  10211. msgstr "Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs servi par @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} dans @file{/tmp/emacs} :"
  10212. #. type: example
  10213. #: guix-git/doc/guix.texi:5066
  10214. #, no-wrap
  10215. msgid ""
  10216. "$ wget -O - \\\n"
  10217. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10218. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10219. msgstr ""
  10220. "$ wget -O - \\\n"
  10221. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
  10222. " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
  10223. #. type: table
  10224. #: guix-git/doc/guix.texi:5073
  10225. msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
  10226. msgstr "Les archives à un seul élément sont différentes des archives à plusieurs éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles contiennent un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de signature. Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa sortie devrait être considérée comme non sûre."
  10227. #. type: table
  10228. #: guix-git/doc/guix.texi:5077
  10229. msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
  10230. msgstr "Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du contenu des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas confiance. (@pxref{Invoquer guix challenge})."
  10231. #. type: item
  10232. #: guix-git/doc/guix.texi:5078
  10233. #, no-wrap
  10234. msgid "--list"
  10235. msgstr "--list"
  10236. #. type: itemx
  10237. #: guix-git/doc/guix.texi:5079 guix-git/doc/guix.texi:12592
  10238. #: guix-git/doc/guix.texi:12639
  10239. #, no-wrap
  10240. msgid "-t"
  10241. msgstr "-t"
  10242. #. type: table
  10243. #: guix-git/doc/guix.texi:5083
  10244. msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
  10245. msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substitutes}) et affiche la liste des fichiers qu'elle contient, comme dans cet exemple :"
  10246. #. type: example
  10247. #: guix-git/doc/guix.texi:5088
  10248. #, no-wrap
  10249. msgid ""
  10250. "$ wget -O - \\\n"
  10251. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10252. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10253. msgstr ""
  10254. "$ wget -O - \\\n"
  10255. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
  10256. " | lzip -d | guix archive -t\n"
  10257. #. type: cindex
  10258. #: guix-git/doc/guix.texi:5099
  10259. #, no-wrap
  10260. msgid "@command{guix pull}, configuration file"
  10261. msgstr "@command{guix pull}, fichier de configuration"
  10262. #. type: cindex
  10263. #: guix-git/doc/guix.texi:5100
  10264. #, no-wrap
  10265. msgid "configuration of @command{guix pull}"
  10266. msgstr "configuration de @command{guix pull}"
  10267. #. type: Plain text
  10268. #: guix-git/doc/guix.texi:5111
  10269. msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
  10270. msgstr "Guix et sa collection de paquets sont mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Par défaut @command{guix pull} télécharge et déploie Guix lui-même depuis le dépôt officiel de GNU@tie{}Guix. Cela peut être personnalisé en définissant des @dfn{canaux} dans le fichier @file{~/.config/guix/channels.scm}. Un canal spécifie l'URL et la branche d'un répertoire Git à déployer et on peut demander à @command{guix pull} de récupérer un ou plusieurs canaux. En d'autres termes, les canaux peuvent être utilisés pour @emph{personnaliser} et pour @emph{étendre} Guix, comme on le verra plus bas. Guix est en mesure de prendre en compte les préoccupations de sécurité et de traiter les mises à jour authentifiées."
  10271. #. type: cindex
  10272. #: guix-git/doc/guix.texi:5129
  10273. #, no-wrap
  10274. msgid "extending the package collection (channels)"
  10275. msgstr "étendre la collection de paquets (canaux)"
  10276. #. type: cindex
  10277. #: guix-git/doc/guix.texi:5130
  10278. #, no-wrap
  10279. msgid "variant packages (channels)"
  10280. msgstr "des variantes de paquets (canaux)"
  10281. #. type: Plain text
  10282. #: guix-git/doc/guix.texi:5134
  10283. msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
  10284. msgstr "Vous pouvez spécifier des @emph{canaux supplémentaires} à utiliser. Pour utiliser un canal, écrivez dans @code{~/.config/guix/channels.scm} pour dire à @command{guix pull} de récupérer votre canal personnel @emph{en plus} des canaux par défaut de Guix :"
  10285. #. type: vindex
  10286. #: guix-git/doc/guix.texi:5135
  10287. #, no-wrap
  10288. msgid "%default-channels"
  10289. msgstr "%default-channels"
  10290. #. type: lisp
  10291. #: guix-git/doc/guix.texi:5142
  10292. #, no-wrap
  10293. msgid ""
  10294. ";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
  10295. "(cons (channel\n"
  10296. " (name 'variant-packages)\n"
  10297. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
  10298. " %default-channels)\n"
  10299. msgstr ""
  10300. ";; Ajouter des variantes de paquets à ceux fournis par Guix.\n"
  10301. "(cons (channel\n"
  10302. " (name 'my-personal-packages)\n"
  10303. " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
  10304. " %default-channels)\n"
  10305. #. type: Plain text
  10306. #: guix-git/doc/guix.texi:5152
  10307. msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
  10308. msgstr "Remarquez que le bout de code au-dessus est (comme toujours !)@: du code Scheme ; nous utilisons @code{cons} pour ajouter un canal à la liste des canaux que la variable @code{%default-channels} représente (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Avec ce fichier en place, @command{guix pull} construit non seulement Guix mais aussi les modules de paquets de votre propre dépôt. Le résultat dans @file{~/.config/guix/current} est l'union de Guix et de vos propres modules de paquets :"
  10309. #. type: example
  10310. #: guix-git/doc/guix.texi:5167
  10311. #, no-wrap
  10312. msgid ""
  10313. "$ guix pull --list-generations\n"
  10314. "@dots{}\n"
  10315. "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
  10316. " guix d894ab8\n"
  10317. " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10318. " branch: master\n"
  10319. " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10320. " variant-packages dd3df5e\n"
  10321. " repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
  10322. " branch: master\n"
  10323. " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10324. " 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
  10325. " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10326. msgstr ""
  10327. "$ guix pull --list-generations\n"
  10328. "@dots{}\n"
  10329. "Génération 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
  10330. " guix d894ab8\n"
  10331. " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  10332. " branche : master\n"
  10333. " commit : d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
  10334. " variant-packages dd3df5e\n"
  10335. " URL du dépôt : https://example.org/personal-packages.git\n"
  10336. " branche : master\n"
  10337. " commit : dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
  10338. " 11 nouveaux paquets : variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
  10339. " 4 paquets mis à jour : emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
  10340. #. type: Plain text
  10341. #: guix-git/doc/guix.texi:5175
  10342. msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
  10343. msgstr "La sortie de @command{guix pull} ci-dessus montre que la génération@tie{}19 contient aussi bien Guix que les paquets du canal @code{variant-packages}. Parmi les nouveaux paquets et les paquets mis à jour qui sont listés, certains comme @code{variant-gimp} et @code{variant-emacs-with-cool-features} peuvent provenir de @code{variant-packages}, tandis que d'autres viennent du canal par défaut de Guix."
  10344. #. type: Plain text
  10345. #: guix-git/doc/guix.texi:5184
  10346. msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
  10347. msgstr "Le canal nommé @code{guix} spécifie où Guix lui-même — ses outils en ligne de commande ainsi que sa collection de paquets — seront téléchargés. Par exemple, supposons que vous voulez effectuer les mises à jour depuis votre propre copie du dépôt Guix sur @code{example.org}, et plus particulièrement depuis la branche @code{super-hacks}. Vous pouvez écrire cette spécification dans @code{~/.config/guix/channels.scm} :"
  10348. #. type: lisp
  10349. #: guix-git/doc/guix.texi:5191
  10350. #, no-wrap
  10351. msgid ""
  10352. ";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
  10353. "(list (channel\n"
  10354. " (name 'guix)\n"
  10355. " (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
  10356. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10357. msgstr ""
  10358. ";; Dit à « guix pull » d'utiliser un autre dépôt.\n"
  10359. "(list (channel\n"
  10360. " (name 'guix)\n"
  10361. " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
  10362. " (branch \"super-hacks\")))\n"
  10363. #. type: Plain text
  10364. #: guix-git/doc/guix.texi:5197
  10365. msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
  10366. msgstr "Maintenant, @command{guix pull} récupérera le code depuis la branche @code{super-hacks} du dépôt sur @code{example.org}. La question de l'authentification est traitée ci-dessous ((@pxref{Channel Authentication})."
  10367. #. type: Plain text
  10368. #: guix-git/doc/guix.texi:5208
  10369. msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
  10370. msgstr "La sortie de @command{guix pull --list-generations} ci-dessus montre précisément quels commits ont été utilisés pour construire cette instance de Guix. Nous pouvons donc la répliquer, disons sur une autre machine, en fournissant une spécification de canal dans @file{~/.config/guix/channels.scm} qui est « épinglé » à ces commits :"
  10371. #. type: lisp
  10372. #: guix-git/doc/guix.texi:5219
  10373. #, no-wrap
  10374. msgid ""
  10375. ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
  10376. "(list (channel\n"
  10377. " (name 'guix)\n"
  10378. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10379. " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
  10380. " (channel\n"
  10381. " (name 'variant-packages)\n"
  10382. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
  10383. " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10384. msgstr ""
  10385. ";; Déployer des commits précis de mes canaux préférés.\n"
  10386. "(list (channel\n"
  10387. " (name 'guix)\n"
  10388. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
  10389. " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
  10390. " (channel\n"
  10391. " (name 'variant-packages)\n"
  10392. " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
  10393. " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
  10394. #. type: Plain text
  10395. #: guix-git/doc/guix.texi:5226
  10396. msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10397. msgstr "La commande @command{guix describe --format=channels} peut même générer cette liste de canaux directement (@pxref{Invoking guix describe}). Le fichier qui en résulte peut être utilisé avec l'option -C de @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) ou @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
  10398. #. type: Plain text
  10399. #: guix-git/doc/guix.texi:5233
  10400. msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
  10401. msgstr "À ce moment les deux machines font tourner @emph{exactement le même Guix}, avec l'accès @emph{exactement aux même paquets}. La sortie de @command{guix build gimp} sur une machine sera exactement la même, au bit près, que la sortie de la même commande sur l'autre machine. Cela signifie aussi que les deux machines ont accès à tous les codes sources de Guix, et transitivement, à tous les codes sources de tous les paquets qu'il définit."
  10402. #. type: Plain text
  10403. #: guix-git/doc/guix.texi:5238
  10404. msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
  10405. msgstr "Cela vous donne des super-pouvoirs, ce qui vous permet de suivre la provenance des artefacts binaires avec un grain très fin et de reproduire les environnements logiciels à volonté — une sorte de capacité de « méta-reproductibilité », si vous voulez. @xref{Inferiors}, pour une autre manière d'utiliser ces super-pouvoirs."
  10406. #. type: anchor{#1}
  10407. #: guix-git/doc/guix.texi:5243
  10408. msgid "channel-authentication"
  10409. msgstr "channel-authentication"
  10410. #. type: Plain text
  10411. #: guix-git/doc/guix.texi:5249
  10412. msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
  10413. msgstr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine} @dfn{authenticate} téléchargent et contrôlent le code récupéré sur les canaux : elles s'assurent que chaque commit récupéré est signé par un·e développeur·euse autorisé·e. L'objectif est de protéger contre les modifications non autorisées du canal qui conduiraient les utilisateur·rice·s à exécuter du code malveillant."
  10414. #. type: Plain text
  10415. #: guix-git/doc/guix.texi:5254
  10416. msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
  10417. msgstr "En tant qu'utilisateur, vous devez fournir une @dfn{introduction de canal} dans votre fichier de canaux afin que Guix sache comment authentifier son premier commit. Une spécification de canal, y compris son introduction, ressemble à quelque chose de ce genre :"
  10418. #. type: lisp
  10419. #: guix-git/doc/guix.texi:5264
  10420. #, no-wrap
  10421. msgid ""
  10422. "(channel\n"
  10423. " (name 'some-channel)\n"
  10424. " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
  10425. " (introduction\n"
  10426. " (make-channel-introduction\n"
  10427. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10428. " (openpgp-fingerprint\n"
  10429. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10430. msgstr ""
  10431. "(channel\n"
  10432. " (name 'some-channel)\n"
  10433. " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
  10434. " (introduction\n"
  10435. " (make-channel-introduction\n"
  10436. " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
  10437. " (openpgp-fingerprint\n"
  10438. " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10439. #. type: Plain text
  10440. #: guix-git/doc/guix.texi:5270
  10441. msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
  10442. msgstr "La spécification ci-dessus indique le nom et l'URL du canal. L'appel à @code{make-channel-introduction} ci-dessus spécifie que l'authentification de ce canal commence au commit @code{6f0d8cc@dots{}}, qui est signé par la clé OpenPGP avec l'empreinte digitale @code{CABB A931@dots{}}."
  10443. #. type: Plain text
  10444. #: guix-git/doc/guix.texi:5276
  10445. msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
  10446. msgstr "Pour le canal principal, appelé @code{guix}, vous obtenez automatiquement cette information à partir de votre installation de Guix. Pour les autres canaux, incluez l'introduction du canal fournie par les auteurs du canal dans votre fichier @file{channels.scm}. Assurez-vous de récupérer l'introduction du canal à partir d'une source fiable, car c'est la base de votre confiance."
  10447. #. type: Plain text
  10448. #: guix-git/doc/guix.texi:5278
  10449. msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
  10450. msgstr "Si vous êtes curieux·euse à propos des mécanismes d'authentification, lisez !"
  10451. #. type: Plain text
  10452. #: guix-git/doc/guix.texi:5289
  10453. msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package. This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
  10454. msgstr "Lorsque vous lancez @command{guix pull}, Guix compilera d'abord les définitions de tous les paquets disponibles. C'est une opération coûteuse pour laquelle des substituts (@pxref{Substitutes}) peuvent être disponibles. L'extrait de code suivant dans @file{channels.scm} s'assure que @command{guix pull} utilise le dernier commit pour lequel des substituts sont disponibles pour les définitions des paquets : pour cela, on demande au serveur d’intégration continue @url{https://ci.guix.gnu.org}."
  10455. #. type: lisp
  10456. #: guix-git/doc/guix.texi:5292
  10457. #, no-wrap
  10458. msgid ""
  10459. "(use-modules (guix ci))\n"
  10460. "\n"
  10461. msgstr ""
  10462. "(use-modules (guix ci))\n"
  10463. "\n"
  10464. #. type: lisp
  10465. #: guix-git/doc/guix.texi:5296
  10466. #, no-wrap
  10467. msgid ""
  10468. "(list (channel-with-substitutes-available\n"
  10469. " %default-guix-channel\n"
  10470. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
  10471. msgstr ""
  10472. "(list (channel-with-substitutes-available\n"
  10473. " %default-guix-channel\n"
  10474. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
  10475. #. type: Plain text
  10476. #: guix-git/doc/guix.texi:5303
  10477. msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions. This is particularly useful when using machines with limited resources."
  10478. msgstr "Remarquez que cela ne signifie pas que tous les paquets que vous installerez après avoir lancé @command{guix pull} auront des substituts. Cela s'assure uniquement que @command{guix pull} n'essaiera pas de compiler les définitions des paquets. C'est particulièrement pratique si vous utilisez une machine avec des ressources limitées."
  10479. #. type: cindex
  10480. #: guix-git/doc/guix.texi:5307
  10481. #, no-wrap
  10482. msgid "personal packages (channels)"
  10483. msgstr "paquets personnels (canaux)"
  10484. #. type: cindex
  10485. #: guix-git/doc/guix.texi:5308
  10486. #, no-wrap
  10487. msgid "channels, for personal packages"
  10488. msgstr "canaux, pour des paquets personnels"
  10489. #. type: Plain text
  10490. #: guix-git/doc/guix.texi:5316
  10491. msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
  10492. msgstr "Disons que vous avez un ensemble de paquets personnels ou de variantes personnalisées dont vous pensez qu'il ne vaudrait pas le coup de contribuer au projet Guix, mais que vous voudriez pouvoir utiliser de manière transparente sur la ligne de commande : vous écririez d'abord des modules contenant ces définitions de paquets (@pxref{Package Modules}), en les maintenant dans un dépôt Git, puis vous ou n'importe qui d'autre pourrait l'utiliser comme un canal supplémentaire où trouver ces paquets. Sympa, non ?"
  10493. #. type: quotation
  10494. #: guix-git/doc/guix.texi:5324
  10495. msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
  10496. msgstr "Avant que vous, cher utilisateur, ne vous exclamiez « Oh mais c'est @emph{super génial} ! » et que vous ne publiez vos canaux personnels publiquement, nous voudrions vous donner quelques avertissements :"
  10497. #. type: itemize
  10498. #: guix-git/doc/guix.texi:5332
  10499. msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
  10500. msgstr "Avant de publier un canal, envisagez de contribuer vos définitions de paquets dans Guix (@pxref{Contributing}). Guix en tant que projet est ouvert à tous les logiciels libres de toutes sortes, et les paquets dans Guix sont déjà disponibles à tous les utilisateurs de Guix et bénéficient des processus d'assurance qualité du projet."
  10501. #. type: itemize
  10502. #: guix-git/doc/guix.texi:5341
  10503. msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
  10504. msgstr "Lorsque vous maintenez des définitions de paquets en dehors de Guix, nous, les développeur·euses de Guix, considérons que @emph{la charge de la compatibilité vous incombe}. Rappelez-vous que les modules de paquets et les définitions de paquets ne sont que du code Scheme qui utilise diverses interfaces de programmation (API). Nous souhaitons rester libres de changer ces API pour continuer à améliorer Guix, éventuellement d'une manière qui casse votre canal. Nous ne changeons jamais l'API gratuitement, mais nous ne nous engageons @emph{pas} à geler les API non plus."
  10505. #. type: itemize
  10506. #: guix-git/doc/guix.texi:5345
  10507. msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
  10508. msgstr "Corollaire : si vous utilisez un canal externe et que le canal est cassé, merci de @emph{rapporter le problème à l'auteur du canal}, pas au projet Guix."
  10509. #. type: quotation
  10510. #: guix-git/doc/guix.texi:5352
  10511. msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
  10512. msgstr "Vous avez été prévenus ! Maintenant, nous pensons que des canaux externes sont une manière pratique d'exercer votre liberté pour augmenter la collection de paquets de Guix et de partager vos améliorations, qui sont les principes de bases du @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, logiciel libre}. Contactez-nous par courriel sur @email{guix-devel@@gnu.org} si vous souhaitez discuter à ce propos."
  10513. #. type: Plain text
  10514. #: guix-git/doc/guix.texi:5364
  10515. msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10516. msgstr "Pour créer un canal, créez un dépôt Git contenant vos propres modules de paquets et rendez-le disponible. Le dépôt peut contenir tout ce que vous voulez, mais un canal utile contiendra des modules Guile qui exportent des paquets. Une fois que vous avez démarré un canal, Guix se comportera comme si le répertoire de la racine du dépôt Git de ce canal était ajouté au chemin de chargement de Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, si votre canal contient un fichier @file{mes-paquets/mes-outils.scm} qui définit un module Guile, le module sera disponible sous le nom de @code{(mes-paquets mes-outils)} et vous pourrez l'utiliser comme les autres modules (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  10517. #. type: Plain text
  10518. #: guix-git/doc/guix.texi:5369
  10519. msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
  10520. msgstr "En tant qu'auteur.e d'un canal, envisagez de regrouper le nécessaire d'authentification avec votre canal afin que les utilisatrice·eur·s puissent l'authentifier. @xref{Channel Authentication}, et @ref{Specifying Channel Authorizations}, pour savoir comment les utiliser."
  10521. #. type: cindex
  10522. #: guix-git/doc/guix.texi:5374
  10523. #, no-wrap
  10524. msgid "subdirectory, channels"
  10525. msgstr "sous-répertoire, canaux"
  10526. #. type: Plain text
  10527. #: guix-git/doc/guix.texi:5378
  10528. msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
  10529. msgstr "En tant qu'auteur.e d'un canal, vous voudriez garder vos modules de canal dans un sous-répertoire. Si vos modules sont dans le sous-répertoire @file{guix}, vous devez ajouter un fichier de métadonnées @file{.guix-channel} qui contient :"
  10530. #. type: lisp
  10531. #: guix-git/doc/guix.texi:5383
  10532. #, no-wrap
  10533. msgid ""
  10534. "(channel\n"
  10535. " (version 0)\n"
  10536. " (directory \"guix\"))\n"
  10537. msgstr ""
  10538. "(channel\n"
  10539. " (version 0)\n"
  10540. " (directory \"guix\"))\n"
  10541. #. type: cindex
  10542. #: guix-git/doc/guix.texi:5388
  10543. #, no-wrap
  10544. msgid "dependencies, channels"
  10545. msgstr "dépendances, canaux"
  10546. #. type: cindex
  10547. #: guix-git/doc/guix.texi:5389
  10548. #, no-wrap
  10549. msgid "meta-data, channels"
  10550. msgstr "métadonnées, canaux"
  10551. #. type: Plain text
  10552. #: guix-git/doc/guix.texi:5394
  10553. msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
  10554. msgstr "Les auteurs de canaux peuvent décider d'augmenter une collection de paquets fournie par d'autres canaux. Ils peuvent déclarer leur canal comme dépendant d'autres canaux dans le fichier de métadonnées @file{.guix-channel} qui doit être placé à la racine de dépôt du canal."
  10555. #. type: Plain text
  10556. #: guix-git/doc/guix.texi:5396
  10557. msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
  10558. msgstr "Le fichier de métadonnées devrait contenir une S-expression simple comme cela :"
  10559. #. type: lisp
  10560. #: guix-git/doc/guix.texi:5404
  10561. #, no-wrap
  10562. msgid ""
  10563. "(channel\n"
  10564. " (version 0)\n"
  10565. " (dependencies\n"
  10566. " (channel\n"
  10567. " (name some-collection)\n"
  10568. " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
  10569. "\n"
  10570. msgstr ""
  10571. "(channel\n"
  10572. " (version 0)\n"
  10573. " (dependencies\n"
  10574. " (channel\n"
  10575. " (name some-collection)\n"
  10576. " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
  10577. "\n"
  10578. #. type: lisp
  10579. #: guix-git/doc/guix.texi:5416
  10580. #, no-wrap
  10581. msgid ""
  10582. " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
  10583. " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
  10584. " (introduction\n"
  10585. " (channel-introduction\n"
  10586. " (version 0)\n"
  10587. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  10588. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10589. " (channel\n"
  10590. " (name some-other-collection)\n"
  10591. " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
  10592. " (branch \"testing\"))))\n"
  10593. msgstr ""
  10594. " ;; La partie « introduction » ci-dessous est facultative : vous la\n"
  10595. " ;; fournissez pour les dépendances qui peuvent être authentifiées.\n"
  10596. " (introduction\n"
  10597. " (channel-introduction\n"
  10598. " (version 0)\n"
  10599. " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
  10600. " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
  10601. " (channel\n"
  10602. " (name some-other-collection)\n"
  10603. " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
  10604. " (branch \"testing\"))))\n"
  10605. #. type: Plain text
  10606. #: guix-git/doc/guix.texi:5422
  10607. msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
  10608. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, ce canal est déclaré comme dépendant de deux autres canaux, qui seront récupérés automatiquement. Les modules fournis par le canal seront compilés dans un environnement où les modules de tous les canaux déclarés sont disponibles."
  10609. #. type: Plain text
  10610. #: guix-git/doc/guix.texi:5426
  10611. msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
  10612. msgstr "Pour des raisons de fiabilité et de maintenabilité, vous devriez éviter d'avoir des dépendances sur des canaux que vous ne maîtrisez pas et vous devriez ajouter le minimum de dépendances possible."
  10613. #. type: cindex
  10614. #: guix-git/doc/guix.texi:5430
  10615. #, no-wrap
  10616. msgid "channel authorizations"
  10617. msgstr "les autorisations des canaux"
  10618. #. type: anchor{#1}
  10619. #: guix-git/doc/guix.texi:5444
  10620. msgid "channel-authorizations"
  10621. msgstr "channel-authorizations"
  10622. #. type: Plain text
  10623. #: guix-git/doc/guix.texi:5444
  10624. msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
  10625. msgstr "Comme nous l'avons vu plus haut, Guix garantit le code source qu'il récupère depuis les canaux venant de développeur·euses autorisé·es. En tant qu'auteur·e, vous devez spécifiez la liste des développeur·euses autorisé·es dans le fichier @file{.guix-authorizations} dans le dépôt Git des canaux. Le rôle de l'authentification est simple : chaque commit doit être signé par une clé listée dans le fichier @file{.guix-authorizations} de son (ses) commit(s) parent(s)@footnote{Les commits de Git forment un @dfn{graphe acyclique orienté} (DAG en anglais). Chaque commit peut avoir zéro ou plusieurs parents ; les commits « usuels » ont un seul parent et les commits de fusion ont deux parents. Lisez @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} pour une bonne vue d'ensemble.} Le fichier @file{.guix-authorizations} ressemble à ceci :"
  10626. #. type: lisp
  10627. #: guix-git/doc/guix.texi:5447
  10628. #, no-wrap
  10629. msgid ""
  10630. ";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
  10631. "\n"
  10632. msgstr ""
  10633. ";; Fichier d'exemple '.guix-authorizations'.\n"
  10634. "\n"
  10635. #. type: lisp
  10636. #: guix-git/doc/guix.texi:5450
  10637. #, no-wrap
  10638. msgid ""
  10639. "(authorizations\n"
  10640. " (version 0) ;current file format version\n"
  10641. "\n"
  10642. msgstr ""
  10643. "(authorizations\n"
  10644. " (version 0) ;version actuelle du format de fichier\n"
  10645. "\n"
  10646. #. type: lisp
  10647. #: guix-git/doc/guix.texi:5457
  10648. #, no-wrap
  10649. msgid ""
  10650. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  10651. " (name \"alice\"))\n"
  10652. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  10653. " (name \"bob\"))\n"
  10654. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  10655. " (name \"charlie\"))))\n"
  10656. msgstr ""
  10657. " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
  10658. " (name \"alice\"))\n"
  10659. " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
  10660. " (name \"bob\"))\n"
  10661. " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
  10662. " (name \"charlie\"))))\n"
  10663. #. type: Plain text
  10664. #: guix-git/doc/guix.texi:5461
  10665. msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
  10666. msgstr "Chaque empreinte digitale est suivie de paires de clés/valeurs facultatives, comme dans l'exemple ci-dessus. Actuellement, ces paires clé/valeur sont ignorées."
  10667. #. type: Plain text
  10668. #: guix-git/doc/guix.texi:5466
  10669. msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
  10670. msgstr "Ce rôle d'authentification crée un problème de poule et d’œuf : comment authentifions-nous le premier commit ? Par rapport à cela : comment traiter les canaux dont l'historique du dépôt contient des commits non signés et qui n'ont pas de@file{.guix-authorisations} ? Et comment bifurquer des canaux existants ?"
  10671. #. type: cindex
  10672. #: guix-git/doc/guix.texi:5467
  10673. #, no-wrap
  10674. msgid "channel introduction"
  10675. msgstr "introduction des canaux"
  10676. #. type: Plain text
  10677. #: guix-git/doc/guix.texi:5476
  10678. msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above. Authentication fails if the target commit is neither a descendant nor an ancestor of the introductory commit."
  10679. msgstr "L'introduction des canaux répondent à ces questions en décrivant le premier commit d'un canal qui doit être authentifiée. La première fois qu'un canal est récupéré avec @command{guix pull} ou @command{guix time-machine}, la commande recherche le commit d'introduction et vérifie qu'il est signé par la clé OpenPGP spécifiée. Elle authentifie ensuite les commits selon la règle ci-dessus. L'authentification échoue si le commit cible n'est ni un descendant ni un ancêtre du commit d'introduction."
  10680. #. type: Plain text
  10681. #: guix-git/doc/guix.texi:5483
  10682. msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
  10683. msgstr "De plus, votre canal doit fournir toutes les clés OpenPGP qui ont été mentionnées dans les fichiers @file{.guix-authorizations}, stockés dans les fichiers @file{.key}, qui peuvent être soit binaires soit \"blindés ASCII\". Par défaut, ces fichiers @file{.key} sont recherchés dans la branche nommée @code{keyring}, mais vous pouvez spécifier un nom de branche différent dans @code{.guix-channel} de cette façon :"
  10684. #. type: lisp
  10685. #: guix-git/doc/guix.texi:5488
  10686. #, no-wrap
  10687. msgid ""
  10688. "(channel\n"
  10689. " (version 0)\n"
  10690. " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
  10691. msgstr ""
  10692. "(channel\n"
  10693. " (version 0)\n"
  10694. " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
  10695. #. type: Plain text
  10696. #: guix-git/doc/guix.texi:5492
  10697. msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
  10698. msgstr "En résumé, en tant qu'auteur.e d'une chaîne, il y a trois choses que vous devez faire pour permettre aux utilisateur·rice·s d'authentifier votre code :"
  10699. #. type: enumerate
  10700. #: guix-git/doc/guix.texi:5498
  10701. msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
  10702. msgstr "Exporter les clés OpenPGP des committers passés et présents avec @command{gpg -export} et les stocker dans des fichiers @file{.key}, par défaut dans une branche nommée @code{keyring} (nous recommandons d'en faire une @dfn{branche orpheline})."
  10703. #. type: enumerate
  10704. #: guix-git/doc/guix.texi:5503
  10705. msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
  10706. msgstr "Introduisez un fichier @file{.guix-authorisations} initial dans le dépôt du canal. Faites cela dans un commit signé (@pxref{Commit Access}, pour savoir comment signer les commit Git)."
  10707. #. type: enumerate
  10708. #: guix-git/doc/guix.texi:5509
  10709. msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
  10710. msgstr "Annoncez l'introduction du canal, par exemple sur la page web de votre canal. L'introduction du canal, comme nous l'avons vu ci-dessus, est la paire de clés commit---c'est-à-dire le commit qui a introduit @file{.guix-authorizations}, et l'empreinte digitale de l'OpenPGP utilisé pour le signer."
  10711. #. type: Plain text
  10712. #: guix-git/doc/guix.texi:5514
  10713. msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
  10714. msgstr "Avant de pousser vers votre dépôt Git public, vous pouvez lancer @command{guix git-authenticate} pour vérifier que vous avez bien signé tous les commits que vous allez pousser avec une clé autorisée :"
  10715. #. type: example
  10716. #: guix-git/doc/guix.texi:5517
  10717. #, no-wrap
  10718. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
  10719. msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
  10720. #. type: Plain text
  10721. #: guix-git/doc/guix.texi:5522
  10722. msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
  10723. msgstr "où @var{commit} et @var{signer} sont votre présentation de canal. @xref{Invoquer guix git authenticate}, pour plus de détails."
  10724. #. type: Plain text
  10725. #: guix-git/doc/guix.texi:5529
  10726. msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
  10727. msgstr "Publier un canal signé demande de la discipline : toute faute, comme un commit non signé ou un commit signée par une clé non autorisée, vont empêcher les utilisateur·rice·s de récupérer depuis votre canal---bref, c'est tout l'intérêt de l'authentification ! Faites particulièrement attention aux merges : les merge commits sont considérés comme authentiques si et seulement s'ils sont signés par une clé présente dans le fichier @file{.guix-authorizations} des branches @emph{both}."
  10728. #. type: cindex
  10729. #: guix-git/doc/guix.texi:5533
  10730. #, no-wrap
  10731. msgid "primary URL, channels"
  10732. msgstr "principale URL, canaux"
  10733. #. type: Plain text
  10734. #: guix-git/doc/guix.texi:5536
  10735. msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
  10736. msgstr "Les auteur.e.s de canaux peuvent indiquer l'URL principale de leur dépôt Git de canal dans le fichier @file{.guix-channel} comme ceci :"
  10737. #. type: lisp
  10738. #: guix-git/doc/guix.texi:5541
  10739. #, no-wrap
  10740. msgid ""
  10741. "(channel\n"
  10742. " (version 0)\n"
  10743. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  10744. msgstr ""
  10745. "(channel\n"
  10746. " (version 0)\n"
  10747. " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
  10748. #. type: Plain text
  10749. #: guix-git/doc/guix.texi:5548
  10750. msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
  10751. msgstr "Cela permet à @command{guix pull} de déterminer si elle récupère du code d'un miroir du canal ; lorsque c'est le cas, elle avertit l'utilisateur·rice que le miroir pourrait être périmé et affiche l'URL primaire. De cette façon, les utilisateur·rice·s ne peuvent pas être amené·e·s à extraire du code d'un miroir périmé qui ne reçoit pas les mises à jour de sécurité."
  10752. #. type: Plain text
  10753. #: guix-git/doc/guix.texi:5552
  10754. msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
  10755. msgstr "Cette fonctionnalité n'a de sens que pour les dépôts authentifiés, tels que le canal officiel @code{guix}, pour lequel @command{guix pull} garantit l'authenticité du code qu'il récupère."
  10756. #. type: cindex
  10757. #: guix-git/doc/guix.texi:5556
  10758. #, no-wrap
  10759. msgid "news, for channels"
  10760. msgstr "nouveautés, canaux"
  10761. #. type: Plain text
  10762. #: guix-git/doc/guix.texi:5560
  10763. msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
  10764. msgstr "Les auteur.e.s de canaux peuvent occasionnellement vouloir communiquer à leurs utilisateur·rice·s des informations au sujet de changements importants dans le canal. Vous pourriez leur envoyer un courriel, mais ce n'est pas pratique."
  10765. #. type: Plain text
  10766. #: guix-git/doc/guix.texi:5565
  10767. msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
  10768. msgstr "Au lieu de cela, les canaux peuvent fournir un @dfn{fichier de nouvelles} ; lorsque les utilisateur·rice·s du canal exécutent @command{guix pull}, ce fichier de nouvelles est automatiquement lu et @command{guix pull --news} peut afficher les annonces qui correspondent aux nouveaux commits qui ont été récupérés, le cas échéant."
  10769. #. type: Plain text
  10770. #: guix-git/doc/guix.texi:5568
  10771. msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
  10772. msgstr "Pour cela, les auteur·e·s de canaux doivent en premier lieu déclarer le nom du fichier de nouvelles dans leur fichier @file{.guix-channel} :"
  10773. #. type: lisp
  10774. #: guix-git/doc/guix.texi:5573
  10775. #, no-wrap
  10776. msgid ""
  10777. "(channel\n"
  10778. " (version 0)\n"
  10779. " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
  10780. msgstr ""
  10781. "(channel\n"
  10782. " (version 0)\n"
  10783. " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
  10784. #. type: Plain text
  10785. #: guix-git/doc/guix.texi:5577
  10786. msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
  10787. msgstr "Le fichier de nouvelles lui-même, @file{etc/news.txt} dans cet exemple, doit ressembler à quelque chose comme ceci :"
  10788. #. type: lisp
  10789. #: guix-git/doc/guix.texi:5590
  10790. #, no-wrap
  10791. msgid ""
  10792. "(channel-news\n"
  10793. " (version 0)\n"
  10794. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  10795. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  10796. " (fr \"Oh la la\"))\n"
  10797. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  10798. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
  10799. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  10800. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  10801. " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
  10802. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
  10803. msgstr ""
  10804. "(channel-news\n"
  10805. " (version 0)\n"
  10806. " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
  10807. " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
  10808. " (fr \"Oh la la\"))\n"
  10809. " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
  10810. " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
  10811. " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
  10812. " (title (en \"Added a great package\")\n"
  10813. " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
  10814. " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
  10815. #. type: Plain text
  10816. #: guix-git/doc/guix.texi:5597
  10817. msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
  10818. msgstr "Tandis que le fichier de nouvelles utilise la syntaxe Scheme, évitez de le nommer avec une extension @file{.scm}, sinon il sera récupéré lors de la construction du canal et produira une erreur puisqu'il ne s'agit pas d'un module valide. Vous pouvez également déplacer le module du canal dans un sous-répertoire et stocker le fichier de nouvelles dans un autre répertoire."
  10819. #. type: Plain text
  10820. #: guix-git/doc/guix.texi:5602
  10821. msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
  10822. msgstr "Le fichier consiste en une liste de @dfn{news entries}. Chaque entrée est associée à un commit ou un tag : elle décrit les changements faits dans ce commit, éventuellement dans les commits précédents comme il faut. Les utilisateur·rice·s ne voient les entrées que la première fois qu'il·elle·s obtiennent le commit auquel l'entrée se réfère."
  10823. #. type: Plain text
  10824. #: guix-git/doc/guix.texi:5608
  10825. msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
  10826. msgstr "Le @code{titre} doit être un résumé d'une ligne tandis que @code{body} peut être arbitrairement long, et les deux peuvent contenir des balises Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Le titre et le corps sont tous deux une liste de tuples de balises/messages de langue, ce qui permet à @command{guix pull} d'afficher les nouvelles dans la langue qui correspond à la locale de l'utilisateur."
  10827. #. type: Plain text
  10828. #: guix-git/doc/guix.texi:5614
  10829. msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
  10830. msgstr "Si vous souhaitez traduire des actualités en utilisant un déroulement basé sur gettext, vous pouvez extraire des chaînes traduisibles avec @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Par exemple, en supposant que vous écriviez d'abord les entrées de nouvelles en anglais, la commande ci-dessous crée un fichier PO contenant les chaînes à traduire :"
  10831. #. type: example
  10832. #: guix-git/doc/guix.texi:5617
  10833. #, no-wrap
  10834. msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  10835. msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
  10836. #. type: Plain text
  10837. #: guix-git/doc/guix.texi:5621
  10838. msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
  10839. msgstr "Pour résumer, oui, vous pourriez utiliser votre chaîne comme un blog. Mais attention, ce n'est @emph{pas tout à fait} ce à quoi vos utilisateur·rice·s pourraient s'attendre."
  10840. #. type: cindex
  10841. #: guix-git/doc/guix.texi:5626
  10842. #, no-wrap
  10843. msgid "software development"
  10844. msgstr "développement logiciel"
  10845. #. type: Plain text
  10846. #: guix-git/doc/guix.texi:5630
  10847. msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
  10848. msgstr "Si vous êtes développeur de logiciels, Guix fournit des outils que vous devriez trouver utiles — indépendamment du langage dans lequel vous développez. C'est ce dont parle ce chapitre."
  10849. #. type: Plain text
  10850. #: guix-git/doc/guix.texi:5636
  10851. msgid "The @command{guix shell} command provides a convenient way to set up one-off software environments, be it for development purposes or to run a command without installing it in your profile. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
  10852. msgstr "La commande @command{guix shell} permet de créer des environnements logiciels à usage unique, que ce soit pour le développement ou pour lancer une commande sans l'installer dans votre profil. La commande @command{guix pack} vous permet de créer des @dfn{lots applicatifs} qui peuvent facilement être distribués à des utilisateurs qui n'utilisent pas Guix."
  10853. #. type: section
  10854. #: guix-git/doc/guix.texi:5646
  10855. #, no-wrap
  10856. msgid "Invoking @command{guix shell}"
  10857. msgstr "Invoquer @command{guix shell}"
  10858. #. type: cindex
  10859. #: guix-git/doc/guix.texi:5648
  10860. #, no-wrap
  10861. msgid "reproducible build environments"
  10862. msgstr "environnements de construction reproductibles"
  10863. #. type: cindex
  10864. #: guix-git/doc/guix.texi:5649
  10865. #, no-wrap
  10866. msgid "development environments"
  10867. msgstr "environnement de développement"
  10868. #. type: command{#1}
  10869. #: guix-git/doc/guix.texi:5650
  10870. #, no-wrap
  10871. msgid "guix environment"
  10872. msgstr "guix environment"
  10873. #. type: cindex
  10874. #: guix-git/doc/guix.texi:5651
  10875. #, no-wrap
  10876. msgid "environment, package build environment"
  10877. msgstr "environnement de construction de paquets"
  10878. #. type: Plain text
  10879. #: guix-git/doc/guix.texi:5656
  10880. msgid "The purpose of @command{guix shell} is to make it easy to create one-off software environments, without changing one's profile. It is typically used to create development environments; it is also a convenient way to run applications without ``polluting'' your profile."
  10881. msgstr "Le but de @command{guix shell} est de faciliter la création d'environnements logiciels à usage unique, sans changer votre profil. Vous l'utiliserez typiquement pour créer des environnement de développement ; c'est aussi une commande pratique pour lancer des applications sans « polluer » votre profil."
  10882. #. type: quotation
  10883. #: guix-git/doc/guix.texi:5662
  10884. msgid "The @command{guix shell} command was recently introduced to supersede @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). If you are familiar with @command{guix environment}, you will notice that it is similar but also---we hope!---more convenient."
  10885. msgstr "La commande @command{guix shell} a été introduite récemment pour remplacer @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}). Si vous connaissez déjà @command{guix environment}, vous remarquerez qu'elle est similaire mais aussi (on l'espère) plus pratique."
  10886. #. type: example
  10887. #: guix-git/doc/guix.texi:5668
  10888. #, no-wrap
  10889. msgid "guix shell [@var{options}] [@var{package}@dots{}]\n"
  10890. msgstr "guix shell [@var{options}] [@var{paquet}@dots{}]\n"
  10891. #. type: Plain text
  10892. #: guix-git/doc/guix.texi:5673
  10893. msgid "The following example creates an environment containing Python and NumPy, building or downloading any missing package, and runs the @command{python3} command in that environment:"
  10894. msgstr "L'exemple suivant crée un environnement contenant Python et NumPy, en construisant ou en téléchargeant les paquets manquants et lance la commande @command{python3} dans cet environnement :"
  10895. #. type: example
  10896. #: guix-git/doc/guix.texi:5676
  10897. #, no-wrap
  10898. msgid "guix shell python python-numpy -- python3\n"
  10899. msgstr "guix shell python python-numpy -- python3\n"
  10900. #. type: Plain text
  10901. #: guix-git/doc/guix.texi:5681
  10902. msgid "Development environments can be created as in the example below, which spawns an interactive shell containing all the dependencies and environment variables needed to work on Inkscape:"
  10903. msgstr "Vous pouvez créer des environnements de développement comme dans l'exemple ci-dessous, qui ouvre un shell interactif contenant toutes les dépendance et les variables d'environnement requises pour travailler sur Inkscape :"
  10904. #. type: example
  10905. #: guix-git/doc/guix.texi:5684
  10906. #, no-wrap
  10907. msgid "guix shell --development inkscape\n"
  10908. msgstr "guix shell --development inkscape\n"
  10909. #. type: Plain text
  10910. #: guix-git/doc/guix.texi:5690
  10911. msgid "Exiting the shell places the user back in the original environment before @command{guix shell} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) may clean up packages that were installed in the environment and that are no longer used outside of it."
  10912. msgstr "Sortir du shell vous replacera dans l'environnement de départ, avant d'avoir invoqué la commande @command{guix shell}. Au prochain lancement du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}), les paquets installés dans l'environnement et qui ne sont plus utilisés en dehors seront possiblement supprimés."
  10913. #. type: Plain text
  10914. #: guix-git/doc/guix.texi:5697
  10915. msgid "As an added convenience, when running from a directory that contains a @file{manifest.scm} or a @file{guix.scm} file (in this order), possibly in a parent directory, @command{guix shell} automatically loads the file---provided the directory is listed in @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories}, and only for interactive use:"
  10916. msgstr "Pour plus de praticité, lorsque vous lancez la commande depuis un répertoire qui contient un @file{manifest.scm} ou un @file{guix.scm} (dans cet ordre), ou dont un répertoire parent les contient, @command{guix shell} chargera automatiquement le fichier — du moment que le répertoire est indiqué dans @file{~/.config/guix/shell-authorized-directories} et seulement pour l'utilisation interactive :"
  10917. #. type: example
  10918. #: guix-git/doc/guix.texi:5700
  10919. #, no-wrap
  10920. msgid "guix shell\n"
  10921. msgstr "guix shell\n"
  10922. #. type: Plain text
  10923. #: guix-git/doc/guix.texi:5704
  10924. msgid "This provides an easy way to define, share, and enter development environments."
  10925. msgstr "Cela permet de facilement définir, partager et entrer dans des environnements de développement."
  10926. #. type: Plain text
  10927. #: guix-git/doc/guix.texi:5715
  10928. msgid "By default, the shell session or command runs in an @emph{augmented} environment, where the new packages are added to search path environment variables such as @code{PATH}. You can, instead, choose to create an @emph{isolated} environment containing nothing but the packages you asked for. Passing the @option{--pure} option clears environment variable definitions found in the parent environment@footnote{Be sure to use the @option{--check} option the first time you use @command{guix shell} interactively to make sure the shell does not undo the effect of @option{--pure}.}; passing @option{--container} goes one step further by spawning a @dfn{container} isolated from the rest of the system:"
  10929. msgstr "Par défaut, la session shell ou la commande est lancée dans un environnement @emph{augmenté}, où les nouveaux paquets sont ajoutés aux variables d'environnement de recherche comme @code{PATH}. Vous pouvez à la place créer un environnement @emph{isolé} ne contenant rien d'autre que les paquets que vous avez demandé. Passez l'option @option{--pure} pour nettoyer les définitions des variables d'environnement qui se trouvent dans l'environnement parent@footnote{Assurez-vous d'utiliser l'option @option{--check} la première fois que vous utilisez @command{guix shell} de manière interactive pour vous assurer que le shell ne défait pas les effets de @option{--pure}.} ; en passant @option{--container} vous pouvez aller plus loin en démarrant un @dfn{conteneur} isolé du reste du système :"
  10930. #. type: example
  10931. #: guix-git/doc/guix.texi:5718
  10932. #, no-wrap
  10933. msgid "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
  10934. msgstr "guix shell --container emacs gcc-toolchain\n"
  10935. #. type: Plain text
  10936. #: guix-git/doc/guix.texi:5726
  10937. msgid "The command above spawns an interactive shell in a container where nothing but @code{emacs}, @code{gcc-toolchain}, and their dependencies is available. The container lacks network access and shares no files other than the current working directory with the surrounding environment. This is useful to prevent access to system-wide resources such as @file{/usr/bin} on foreign distros."
  10938. msgstr "La commande ci-dessus démarre un shell interactif dans un conteneur avec rien d'autre que @code{emacs}, @code{gcc-toolchain} et leurs dépendances. Le conteneur n'a pas d'accès au réseau et ne partage pas les fichiers autres que ceux du répertoire de travail avec son environnement. C'est utile pour éviter d'accéder à des ressources systèmes comme @file{/usr/bin} sur les distributions externes."
  10939. #. type: Plain text
  10940. #: guix-git/doc/guix.texi:5733
  10941. msgid "This @option{--container} option can also prove useful if you wish to run a security-sensitive application, such as a web browser, in an isolated environment. For example, the command below launches Ungoogled-Chromium in an isolated environment, this time sharing network access with the host and preserving its @code{DISPLAY} environment variable, but without even sharing the current directory:"
  10942. msgstr "Cette option @option{--container} peut aussi être utile si vous voulez lancer une application sensible en terme de sécurité, comme un navigateur web, dans un environnement isolé. Par exemple, la commande suivante lance Ungoogled-Chromium dans un environnement isolé, cette fois en partageant l'accès réseau de l'hôte et en préservant sa variable d'environnement @code{DISPLAY}, mais sans partager même le répertoire actuel :"
  10943. #. type: example
  10944. #: guix-git/doc/guix.texi:5737
  10945. #, no-wrap
  10946. msgid ""
  10947. "guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
  10948. " --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
  10949. msgstr ""
  10950. "guix shell --container --network --no-cwd ungoogled-chromium \\\n"
  10951. " --preserve='^DISPLAY$' -- chromium\n"
  10952. #. type: vindex
  10953. #: guix-git/doc/guix.texi:5739 guix-git/doc/guix.texi:6069
  10954. #, no-wrap
  10955. msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
  10956. msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
  10957. #. type: Plain text
  10958. #: guix-git/doc/guix.texi:5745
  10959. msgid "@command{guix shell} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  10960. msgstr "@command{guix shell} définie la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} dans le shell qu'il crée ; sa valeur est le nom de fichier du profil de cet environnement. Cela permet aux utilisatrice·eur·s, disons, de définir un prompt spécifique pour les environnement de développement dans leur @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) :"
  10961. #. type: example
  10962. #: guix-git/doc/guix.texi:5751 guix-git/doc/guix.texi:6081
  10963. #, no-wrap
  10964. msgid ""
  10965. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  10966. "then\n"
  10967. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  10968. "fi\n"
  10969. msgstr ""
  10970. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  10971. "then\n"
  10972. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
  10973. "fi\n"
  10974. #. type: Plain text
  10975. #: guix-git/doc/guix.texi:5755 guix-git/doc/guix.texi:6085
  10976. msgid "...@: or to browse the profile:"
  10977. msgstr "…@: ou de naviguer dans le profil :"
  10978. #. type: example
  10979. #: guix-git/doc/guix.texi:5758 guix-git/doc/guix.texi:6088
  10980. #, no-wrap
  10981. msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  10982. msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
  10983. #. type: Plain text
  10984. #: guix-git/doc/guix.texi:5761 guix-git/doc/guix.texi:6164
  10985. msgid "The available options are summarized below."
  10986. msgstr "Les options disponibles sont résumées ci-dessous."
  10987. #. type: item
  10988. #: guix-git/doc/guix.texi:5763 guix-git/doc/guix.texi:6166
  10989. #: guix-git/doc/guix.texi:11966
  10990. #, no-wrap
  10991. msgid "--check"
  10992. msgstr "--check"
  10993. #. type: table
  10994. #: guix-git/doc/guix.texi:5768
  10995. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. It's a good idea to use this option the first time you run @command{guix shell} for an interactive session to make sure your setup is correct."
  10996. msgstr "Met en place l'environnement et vérifie si le shell peut écraser les variables d'environnement. C'est une bonne idée d'utiliser cette option la première fois que vous lancez @command{guix shell} pour une session interactive pour vous assurer que votre configuration est correcte."
  10997. #. type: table
  10998. #: guix-git/doc/guix.texi:5772
  10999. msgid "For example, if the shell modifies the @env{PATH} environment variable, report it since you would get a different environment than what you asked for."
  11000. msgstr "Par exemple, si le shell modifie la variable d'environnement @env{PATH}, cela sera rapporté car vous auriez un environnement différent de celui que vous avez demandé."
  11001. #. type: table
  11002. #: guix-git/doc/guix.texi:5780
  11003. msgid "Such problems usually indicate that the shell startup files are unexpectedly modifying those environment variables. For example, if you are using Bash, make sure that environment variables are set or modified in @file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}---the former is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files."
  11004. msgstr "Ces problèmes indiquent en général que les fichiers de démarrage du shell modifient ces variables d'environnement de manière inattendue. Par exemple, si vous utilisez Bash, assurez-vous que les variables d'environnement sont définie ou modifiées dans @file{~/.bash_profile} @emph{et non} dans @file{~/.bashrc} --- ce premier est sourcé seulement par les shells de connexion. @xref{Bash Startup Files,,, bash, le manuel de référence de Bash} pour plus de détails sur les fichiers de démarrage de Bash."
  11005. #. type: item
  11006. #: guix-git/doc/guix.texi:5781
  11007. #, no-wrap
  11008. msgid "--development"
  11009. msgstr "--development"
  11010. #. type: table
  11011. #: guix-git/doc/guix.texi:5788
  11012. msgid "Cause @command{guix shell} to include in the environment the dependencies of the following package rather than the package itself. This can be combined with other packages. For instance, the command below starts an interactive shell containing the build-time dependencies of GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake, and Libtool:"
  11013. msgstr "Fait en sorte que @command{guix shell} ajoute à l'environnement les dépendances du paquet suivant au lieu du paquet lui-même. Vous pouvez combiner cette option avec d'autres paquets. Par exemple, la commande suivante démarre un shell interactif contenant les dépendances à la construction de GNU@tie{}Guile, plus Autoconf, Automake et Libtool :"
  11014. #. type: example
  11015. #: guix-git/doc/guix.texi:5791
  11016. #, no-wrap
  11017. msgid "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
  11018. msgstr "guix shell -D guile autoconf automake libtool\n"
  11019. #. type: item
  11020. #: guix-git/doc/guix.texi:5793 guix-git/doc/guix.texi:6187
  11021. #: guix-git/doc/guix.texi:6674 guix-git/doc/guix.texi:11841
  11022. #: guix-git/doc/guix.texi:12915 guix-git/doc/guix.texi:13307
  11023. #: guix-git/doc/guix.texi:13905 guix-git/doc/guix.texi:36292
  11024. #: guix-git/doc/guix.texi:38966
  11025. #, no-wrap
  11026. msgid "--expression=@var{expr}"
  11027. msgstr "--expression=@var{expr}"
  11028. #. type: itemx
  11029. #: guix-git/doc/guix.texi:5794 guix-git/doc/guix.texi:6188
  11030. #: guix-git/doc/guix.texi:6675 guix-git/doc/guix.texi:11842
  11031. #: guix-git/doc/guix.texi:12916 guix-git/doc/guix.texi:13308
  11032. #: guix-git/doc/guix.texi:13906 guix-git/doc/guix.texi:36293
  11033. #: guix-git/doc/guix.texi:38967
  11034. #, no-wrap
  11035. msgid "-e @var{expr}"
  11036. msgstr "-e @var{expr}"
  11037. #. type: table
  11038. #: guix-git/doc/guix.texi:5797 guix-git/doc/guix.texi:6191
  11039. msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
  11040. msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en lesquels s'évalue @var{expr}."
  11041. #. type: table
  11042. #: guix-git/doc/guix.texi:5799 guix-git/doc/guix.texi:6193
  11043. #: guix-git/doc/guix.texi:13312
  11044. msgid "For example, running:"
  11045. msgstr "Par exemple, lancer :"
  11046. #. type: example
  11047. #: guix-git/doc/guix.texi:5802
  11048. #, no-wrap
  11049. msgid "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11050. msgstr "guix shell -D -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11051. #. type: table
  11052. #: guix-git/doc/guix.texi:5806 guix-git/doc/guix.texi:6200
  11053. msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
  11054. msgstr "démarre un shell avec l'environnement pour cette variante spécifique du paquet PETSc."
  11055. #. type: table
  11056. #: guix-git/doc/guix.texi:5808 guix-git/doc/guix.texi:6202
  11057. msgid "Running:"
  11058. msgstr "Lancer :"
  11059. #. type: example
  11060. #: guix-git/doc/guix.texi:5811
  11061. #, no-wrap
  11062. msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11063. msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11064. #. type: table
  11065. #: guix-git/doc/guix.texi:5814 guix-git/doc/guix.texi:6208
  11066. msgid "starts a shell with all the base system packages available."
  11067. msgstr "démarre un shell où tous les paquets de base du système sont disponibles."
  11068. #. type: table
  11069. #: guix-git/doc/guix.texi:5817 guix-git/doc/guix.texi:6211
  11070. msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
  11071. msgstr "Les commande au-dessus n'utilisent que les sorties par défaut des paquets donnés. Pour choisir d'autres sorties, on peut spécifier des pairs :"
  11072. #. type: example
  11073. #: guix-git/doc/guix.texi:5820
  11074. #, no-wrap
  11075. msgid "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11076. msgstr "guix shell -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11077. #. type: item
  11078. #: guix-git/doc/guix.texi:5822 guix-git/doc/guix.texi:11815
  11079. #, no-wrap
  11080. msgid "--file=@var{file}"
  11081. msgstr "--file=@var{fichier}"
  11082. #. type: table
  11083. #: guix-git/doc/guix.texi:5826
  11084. msgid "Create an environment containing the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11085. msgstr "Crée un environnement contenant le paquet ou la liste de paquets en lesquels @var{fichier} s'évalue."
  11086. #. type: lisp
  11087. #: guix-git/doc/guix.texi:5832 guix-git/doc/guix.texi:6226
  11088. #, no-wrap
  11089. msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11090. msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
  11091. #. type: table
  11092. #: guix-git/doc/guix.texi:5836
  11093. msgid "With the file above, you can enter a development environment for GDB by running:"
  11094. msgstr "Avec le fichier ci-dessus, vous pouvez entrer un environnement de développement pour GDB en lançant :"
  11095. #. type: example
  11096. #: guix-git/doc/guix.texi:5839
  11097. #, no-wrap
  11098. msgid "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
  11099. msgstr "guix shell -D -f gdb-devel.scm\n"
  11100. #. type: table
  11101. #: guix-git/doc/guix.texi:5846 guix-git/doc/guix.texi:6233
  11102. msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  11103. msgstr "Crée un environnement pour les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Vous pouvez répéter cette option plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  11104. #. type: table
  11105. #: guix-git/doc/guix.texi:5850 guix-git/doc/guix.texi:6237
  11106. msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
  11107. msgstr "C'est similaire à l'option de même nom de @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les même fichiers manifestes."
  11108. #. type: table
  11109. #: guix-git/doc/guix.texi:5856 guix-git/doc/guix.texi:6269
  11110. #, fuzzy
  11111. #| msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
  11112. msgid "Create an environment containing the packages installed in @var{profile}. Use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to create and manage profiles."
  11113. msgstr "Vous pouvez aussi utiliser @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}) pour contrôler le profil en le nommant explicitement :"
  11114. #. type: item
  11115. #: guix-git/doc/guix.texi:5857 guix-git/doc/guix.texi:6270
  11116. #, no-wrap
  11117. msgid "--pure"
  11118. msgstr "--pure"
  11119. #. type: table
  11120. #: guix-git/doc/guix.texi:5861 guix-git/doc/guix.texi:6274
  11121. msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
  11122. msgstr "Réinitialisation des variables d'environnement existantes lors de la construction du nouvel environnement, sauf celles spécifiées avec l'option @option{--preserve}. (voir ci-dessous). Cela a pour effet de créer un environnement dans lequel les chemins de recherche ne contiennent que des entrées de paquets."
  11123. #. type: item
  11124. #: guix-git/doc/guix.texi:5862 guix-git/doc/guix.texi:6275
  11125. #, no-wrap
  11126. msgid "--preserve=@var{regexp}"
  11127. msgstr "--preserve=@var{regexp}"
  11128. #. type: itemx
  11129. #: guix-git/doc/guix.texi:5863 guix-git/doc/guix.texi:6276
  11130. #, no-wrap
  11131. msgid "-E @var{regexp}"
  11132. msgstr "-E @var{regexp}"
  11133. #. type: table
  11134. #: guix-git/doc/guix.texi:5868 guix-git/doc/guix.texi:6281
  11135. msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
  11136. msgstr "Lorsque vous utilisez @option{--pure}, préserver les variables d'environnement qui correspondent à @var{regexp} — en d'autres termes, cela les met en « liste blanche » de variables d'environnement qui doivent être préservées. Cette option peut être répétée plusieurs fois."
  11137. #. type: example
  11138. #: guix-git/doc/guix.texi:5872
  11139. #, no-wrap
  11140. msgid ""
  11141. "guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
  11142. " -- mpirun @dots{}\n"
  11143. msgstr ""
  11144. "guix shell --pure --preserve=^SLURM openmpi @dots{} \\\n"
  11145. " -- mpirun @dots{}\n"
  11146. #. type: table
  11147. #: guix-git/doc/guix.texi:5878 guix-git/doc/guix.texi:6291
  11148. msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11149. msgstr "Cet exemple exécute @command{mpirun} dans un contexte où les seules variables d'environnement définies sont @env{PATH}, les variables d'environnement dont le nom commence par @samp{SLURM}, ainsi que les variables « importantes » habituelles (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
  11150. #. type: item
  11151. #: guix-git/doc/guix.texi:5879 guix-git/doc/guix.texi:6292
  11152. #, no-wrap
  11153. msgid "--search-paths"
  11154. msgstr "--search-paths"
  11155. #. type: table
  11156. #: guix-git/doc/guix.texi:5882 guix-git/doc/guix.texi:6295
  11157. msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
  11158. msgstr "Affiche les définitions des variables d'environnement qui composent l'environnement."
  11159. #. type: table
  11160. #: guix-git/doc/guix.texi:5886 guix-git/doc/guix.texi:6299
  11161. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  11162. msgstr "Essaye de construire pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux}."
  11163. #. type: item
  11164. #: guix-git/doc/guix.texi:5887 guix-git/doc/guix.texi:6300
  11165. #, no-wrap
  11166. msgid "--container"
  11167. msgstr "--container"
  11168. #. type: itemx
  11169. #: guix-git/doc/guix.texi:5888 guix-git/doc/guix.texi:6301
  11170. #, no-wrap
  11171. msgid "-C"
  11172. msgstr "-C"
  11173. #. type: item
  11174. #: guix-git/doc/guix.texi:5889 guix-git/doc/guix.texi:6130
  11175. #: guix-git/doc/guix.texi:6302 guix-git/doc/guix.texi:14461
  11176. #: guix-git/doc/guix.texi:36260 guix-git/doc/guix.texi:38735
  11177. #, no-wrap
  11178. msgid "container"
  11179. msgstr "conteneur"
  11180. #. type: table
  11181. #: guix-git/doc/guix.texi:5895 guix-git/doc/guix.texi:6308
  11182. msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
  11183. msgstr "Lance @var{commande} dans un conteneur isolé. Le répertoire de travail actuel en dehors du conteneur est monté dans le conteneur. En plus, à moins de le changer avec @option{--user}, un répertoire personnel fictif est créé pour correspondre à celui de l'utilisateur·rice actuel·le et @file{/etc/passwd} est configuré en conséquence."
  11184. #. type: table
  11185. #: guix-git/doc/guix.texi:5899 guix-git/doc/guix.texi:6312
  11186. msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
  11187. msgstr "Le processus de création s'exécute en tant qu'utilisateur·rice actuel·le à l'extérieur du conteneur. À l'intérieur du conteneur, il possède les mêmes UID et GID que l'utilisateur·rice actuel·le, sauf si l'option @option{--user} est passée (voir ci-dessous)."
  11188. #. type: item
  11189. #: guix-git/doc/guix.texi:5900 guix-git/doc/guix.texi:6313
  11190. #: guix-git/doc/guix.texi:36352 guix-git/doc/guix.texi:38753
  11191. #, no-wrap
  11192. msgid "--network"
  11193. msgstr "--network"
  11194. #. type: table
  11195. #: guix-git/doc/guix.texi:5905 guix-git/doc/guix.texi:6318
  11196. msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
  11197. msgstr "Pour les conteneurs, partage l'espace de nom du réseau avec le système hôte. Les conteneurs créés sans cette option n'ont accès qu'à l'interface de boucle locale."
  11198. #. type: item
  11199. #: guix-git/doc/guix.texi:5906 guix-git/doc/guix.texi:6319
  11200. #, no-wrap
  11201. msgid "--link-profile"
  11202. msgstr "--link-profile"
  11203. #. type: itemx
  11204. #: guix-git/doc/guix.texi:5907 guix-git/doc/guix.texi:6320
  11205. #, no-wrap
  11206. msgid "-P"
  11207. msgstr "-P"
  11208. #. type: table
  11209. #: guix-git/doc/guix.texi:5915
  11210. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix shell} was invoked in the user's home directory."
  11211. msgstr "Pour les conteneurs, liez le profil d'environnement à @file{~/.guix-profile} à l'intérieur du conteneur et définissez @code{GUIX_ENVIRONNEMENT} à cet endroit. Cela équivaut à faire de @file{~/.guix-profile} un lien symbolique vers le profil réel à l'intérieur du conteneur. La liaison échouera et interrompra l'environnement si le répertoire existe déjà, ce qui sera certainement le cas si @command{guix shell} a été invoqué dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice."
  11212. #. type: table
  11213. #: guix-git/doc/guix.texi:5921 guix-git/doc/guix.texi:6334
  11214. msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
  11215. msgstr "Certains paquets sont configurés pour chercher des fichiers de configuration et des données dans @file{~/.guix-profile} ; @footnote{Par exemple, le paquet @code{fontconfig} inspecte @file{~/.guix-profile/share/fonts} pour trouver des polices supplémentaires.} ; @option{--link-profile} permet à ces programmes de se comporter comme attendu dans l'environnement."
  11216. #. type: item
  11217. #: guix-git/doc/guix.texi:5922 guix-git/doc/guix.texi:6335
  11218. #: guix-git/doc/guix.texi:14038
  11219. #, no-wrap
  11220. msgid "--user=@var{user}"
  11221. msgstr "--user=@var{utilisateur}"
  11222. #. type: itemx
  11223. #: guix-git/doc/guix.texi:5923 guix-git/doc/guix.texi:6336
  11224. #: guix-git/doc/guix.texi:14039
  11225. #, no-wrap
  11226. msgid "-u @var{user}"
  11227. msgstr "-u @var{utilisateur}"
  11228. #. type: table
  11229. #: guix-git/doc/guix.texi:5930 guix-git/doc/guix.texi:6343
  11230. msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
  11231. msgstr "Pour les conteneurs, utilise le nom d'utilisateur @var{utilisateur} à la place de l'utilisateur actuel. L'entrée générée dans @file{/etc/passwd} dans le conteneur contiendra le nom @var{utilisateur} ; le répertoire personnel sera @file{/home/@var{utilisateur}} ; et aucune donnée GECOS ne sera copiée. En plus, l'UID et le GID dans le conteneur seront 1000. @var{user} n'a pas besoin d'exister sur le système."
  11232. #. type: table
  11233. #: guix-git/doc/guix.texi:5935 guix-git/doc/guix.texi:6348
  11234. msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
  11235. msgstr "En plus, tous les chemins partagés ou exposés (voir @option{--share} et @option{--expose} respectivement) dont la cible est dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice seront remontés relativement à @file{/home/USER} ; cela comprend le montage automatique du répertoire de travail actuel."
  11236. #. type: example
  11237. #: guix-git/doc/guix.texi:5942
  11238. #, no-wrap
  11239. msgid ""
  11240. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11241. "cd $HOME/wd\n"
  11242. "guix shell --container --user=foo \\\n"
  11243. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11244. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11245. msgstr ""
  11246. "# exposera les chemins comme /home/toto/wd, /home/toto/test et /home/toto/target\n"
  11247. "cd $HOME/wd\n"
  11248. "guix shell --container --user=toto \\\n"
  11249. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11250. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11251. #. type: table
  11252. #: guix-git/doc/guix.texi:5947 guix-git/doc/guix.texi:6360
  11253. msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
  11254. msgstr "Bien que cela limite la fuite de l'identité de l'utilisateur à travers le chemin du répertoire personnel et des champs de l'utilisateur, ce n'est qu'un composant utile pour une solution d'anonymisation ou de préservation de la vie privée — pas une solution en elle-même."
  11255. #. type: item
  11256. #: guix-git/doc/guix.texi:5948 guix-git/doc/guix.texi:6361
  11257. #, no-wrap
  11258. msgid "--no-cwd"
  11259. msgstr "--no-cwd"
  11260. #. type: table
  11261. #: guix-git/doc/guix.texi:5955 guix-git/doc/guix.texi:6368
  11262. msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
  11263. msgstr "Pour les conteneurs, le comportement par défaut est de partager le répertoire de travail actuel avec le conteneur isolé et de passer immédiatement à ce répertoire à l'intérieur du conteneur. Si cela n'est pas souhaitable, @option{--no-cwd} fera en sorte que le répertoire de travail courant soit automatiquement partagé @emph{not} et passera au répertoire personnel de l'utilisateur·rice dans le conteneur à la place. Voir aussi @option{--user}."
  11264. #. type: item
  11265. #: guix-git/doc/guix.texi:5956 guix-git/doc/guix.texi:6369
  11266. #: guix-git/doc/guix.texi:38757
  11267. #, no-wrap
  11268. msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
  11269. msgstr "--expose=@var{source}[=@var{cible}]"
  11270. #. type: itemx
  11271. #: guix-git/doc/guix.texi:5957 guix-git/doc/guix.texi:6370
  11272. #: guix-git/doc/guix.texi:38758
  11273. #, no-wrap
  11274. msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
  11275. msgstr "--share=@var{source}[=@var{cible}]"
  11276. #. type: table
  11277. #: guix-git/doc/guix.texi:5963 guix-git/doc/guix.texi:6376
  11278. msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  11279. msgstr "Pour les conteneurs, @option{--expose} (resp. @option{--share}) expose le système de fichiers @var{source} du système hôte comme un système de fichiers @var{target} en lecture seule (resp. en lecture-écriture) dans le conteneur. Si @var{target} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisé comme point de montage dans le conteneur."
  11280. #. type: table
  11281. #: guix-git/doc/guix.texi:5967 guix-git/doc/guix.texi:6380
  11282. msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
  11283. msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-seule via le répertoire @file{/exchange} :"
  11284. #. type: example
  11285. #: guix-git/doc/guix.texi:5970
  11286. #, no-wrap
  11287. msgid "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
  11288. msgstr "guix shell --container --expose=$HOME=/exchange guile -- guile\n"
  11289. #. type: item
  11290. #: guix-git/doc/guix.texi:5972
  11291. #, no-wrap
  11292. msgid "--rebuild-cache"
  11293. msgstr "--rebuild-cache"
  11294. #. type: cindex
  11295. #: guix-git/doc/guix.texi:5973
  11296. #, no-wrap
  11297. msgid "caching, of profiles"
  11298. msgstr "cache, des profils"
  11299. #. type: cindex
  11300. #: guix-git/doc/guix.texi:5974
  11301. #, no-wrap
  11302. msgid "caching, in @command{guix shell}"
  11303. msgstr "cache, dans @command{guix shell}"
  11304. #. type: table
  11305. #: guix-git/doc/guix.texi:5980
  11306. msgid "In most cases, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. Least-recently used cache entries are periodically removed. The cache is also invalidated, when using @option{--file} or @option{--manifest}, anytime the corresponding file is modified."
  11307. msgstr "La plupart du temps, @command{guix shell} met en cache l'environnement pour que les utilisations suivantes soient instantanées. Les entrées du cache utilisées le moins récemment sont régulièrement supprimées. Le cache est aussi invalidé lorsque vous utilisez @option{--file} ou @option{--manifest} à chaque fois que le fichier correspondant est modifié."
  11308. #. type: table
  11309. #: guix-git/doc/guix.texi:5986
  11310. #, fuzzy
  11311. #| msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed even if the file has not changed. This is useful if the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
  11312. msgid "The @option{--rebuild-cache} forces the cached environment to be refreshed. This is useful when using @option{--file} or @option{--manifest} and the @command{guix.scm} or @command{manifest.scm} file has external dependencies, or if its behavior depends, say, on environment variables."
  11313. msgstr "L'option @option{--rebuild-cache} force l'environnement en cache à être rafraîchi même si le fichier n'a pas changé. C'est utile si @command{guix.scm} ou @command{manifest.scm} a des dépendances externes, ou si son comportement dépendant, disons, de variables d'environnements."
  11314. #. type: item
  11315. #: guix-git/doc/guix.texi:5987 guix-git/doc/guix.texi:6171
  11316. #: guix-git/doc/guix.texi:6742 guix-git/doc/guix.texi:11995
  11317. #: guix-git/doc/guix.texi:36357
  11318. #, no-wrap
  11319. msgid "--root=@var{file}"
  11320. msgstr "--root=@var{fichier}"
  11321. #. type: itemx
  11322. #: guix-git/doc/guix.texi:5988 guix-git/doc/guix.texi:6172
  11323. #: guix-git/doc/guix.texi:6743 guix-git/doc/guix.texi:11996
  11324. #: guix-git/doc/guix.texi:36358
  11325. #, no-wrap
  11326. msgid "-r @var{file}"
  11327. msgstr "-r @var{fichier}"
  11328. #. type: cindex
  11329. #: guix-git/doc/guix.texi:5989 guix-git/doc/guix.texi:6173
  11330. #, no-wrap
  11331. msgid "persistent environment"
  11332. msgstr "environnement persistent"
  11333. #. type: cindex
  11334. #: guix-git/doc/guix.texi:5990 guix-git/doc/guix.texi:6174
  11335. #, no-wrap
  11336. msgid "garbage collector root, for environments"
  11337. msgstr "racine du ramasse-miettes, pour les environnements"
  11338. #. type: table
  11339. #: guix-git/doc/guix.texi:5993 guix-git/doc/guix.texi:6177
  11340. msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
  11341. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le profil de cet environnement, et l'enregistre comme une racine du ramasse-miettes."
  11342. #. type: table
  11343. #: guix-git/doc/guix.texi:5996 guix-git/doc/guix.texi:6180
  11344. msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
  11345. msgstr "C'est utile si vous souhaitez protéger votre environnement du ramasse-miettes, pour le rendre « persistent »."
  11346. #. type: table
  11347. #: guix-git/doc/guix.texi:6002
  11348. msgid "When this option is omitted, @command{guix shell} caches profiles so that subsequent uses of the same environment are instantaneous---this is comparable to using @option{--root} except that @command{guix shell} takes care of periodically removing the least-recently used garbage collector roots."
  11349. msgstr ""
  11350. #. type: table
  11351. #: guix-git/doc/guix.texi:6009
  11352. #, fuzzy
  11353. #| msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11354. msgid "In some cases, @command{guix shell} does not cache profiles---e.g., if transformation options such as @option{--with-latest} are used. In those cases, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix shell} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages."
  11355. msgstr "Lorsque cette option est omise, l'environnement n'est protégé du ramasse-miettes que le temps de la session @command{guix shell}. Cela signifie que la prochaine fois que vous créerez le même environnement, vous pourriez avoir à reconstruire ou télécharger des paquets. @xref{Invoking guix gc}, pour plus d'informations sur les racines du GC."
  11356. #. type: table
  11357. #: guix-git/doc/guix.texi:6011
  11358. #, fuzzy
  11359. #| msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
  11360. msgid "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11361. msgstr "@xref{Invoking guix pull}, pour plus d'informations."
  11362. #. type: Plain text
  11363. #: guix-git/doc/guix.texi:6016
  11364. msgid "@command{guix shell} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11365. msgstr "En plus, @command{guix shell} prend en charge toutes les options de construction communes prises en charge par @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  11366. #. type: section
  11367. #: guix-git/doc/guix.texi:6018
  11368. #, no-wrap
  11369. msgid "Invoking @command{guix environment}"
  11370. msgstr "Invoquer @command{guix environment}"
  11371. #. type: Plain text
  11372. #: guix-git/doc/guix.texi:6022
  11373. msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist in creating development environments."
  11374. msgstr "Le but de @command{guix environment} est de vous aider à créer des environnements de développement."
  11375. #. type: quotation
  11376. #: guix-git/doc/guix.texi:6023
  11377. #, no-wrap
  11378. msgid "Deprecation warning"
  11379. msgstr "Avertissement d’obsolescence"
  11380. #. type: quotation
  11381. #: guix-git/doc/guix.texi:6027
  11382. msgid "The @command{guix environment} command is deprecated in favor of @command{guix shell}, which performs similar functions but is more convenient to use. @xref{Invoking guix shell}."
  11383. msgstr "La commande @command{guix environment} est obsolète et remplacée par @command{guix shell}, qui effectue les même tâches mais est plus pratique à utiliser. @xref{Invoking guix shell}."
  11384. #. type: quotation
  11385. #: guix-git/doc/guix.texi:6032
  11386. msgid "Being deprecated, @command{guix environment} is slated for eventual removal, but the Guix project is committed to keeping it until May 1st, 2023. Please get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you would like to discuss it."
  11387. msgstr "Étant obsolète, @command{guix environment} sera supprimée à un moment, mais le projet Guix s'engage à la garder jusqu'au premier mai 2023. Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} si vous voulez en parler."
  11388. #. type: example
  11389. #: guix-git/doc/guix.texi:6038
  11390. #, no-wrap
  11391. msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  11392. msgstr "guix environment @var{options} @var{paquet}@dots{}\n"
  11393. #. type: Plain text
  11394. #: guix-git/doc/guix.texi:6042
  11395. msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
  11396. msgstr "L'exemple suivant crée un nouveau shell préparé pour le développement de GNU@tie{}Guile :"
  11397. #. type: example
  11398. #: guix-git/doc/guix.texi:6045
  11399. #, no-wrap
  11400. msgid "guix environment guile\n"
  11401. msgstr "guix environment guile\n"
  11402. #. type: Plain text
  11403. #: guix-git/doc/guix.texi:6062
  11404. msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
  11405. msgstr "Si les dépendances requises ne sont pas déjà construites, @command{guix environment} les construit automatiquement. L'environnement du nouveau shell est une version améliorée de l'environnement dans lequel @command{guix environment} a été lancé. Il contient les chemins de recherche nécessaires à la construction du paquet donné en plus des variables d'environnement existantes. Pour créer un environnement « pur », dans lequel les variables d'environnement de départ ont été nettoyées, utilisez l'option @option{--pure}@footnote{Les utilisatrice·eur·s ajoutent parfois à tort des valeurs supplémentaires dans les variables comme @env{PATH} dans leur @file{~/.bashrc}. En conséquence, lorsque @command{guix environment} le lance, Bash peut lire @file{~/.bashrc}, ce qui produit des « impuretés » dans ces variables d'environnement. C'est une erreur de définir ces variables d'environnement dans @file{.bashrc} ; à la place, elles devraient être définie dans @file{.bash_profile}, qui est sourcé uniquement par les shells de connexion. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, pour des détails sur les fichiers de démarrage de Bash.}."
  11406. #. type: Plain text
  11407. #: guix-git/doc/guix.texi:6068
  11408. msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
  11409. msgstr "Sortir d'un environnement Guix est comme sortir du shell, et cela vous replacera dans l'ancien environnement avant d'avoir invoqué la commande @command{guix environment}. Au prochain lancement du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}), les paquets installés pour l'environnement seront supprimés et ne seront plus disponibles en dehors de celui-ci."
  11410. #. type: Plain text
  11411. #: guix-git/doc/guix.texi:6075
  11412. msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
  11413. msgstr "@command{guix environment} définie la variable @env{GUIX_ENVIRONMENT} dans le shell qu'il crée ; sa valeur est le nom de fichier du profil de cet environnement. Cela permet aux utilisatrice·eur·s, disons, de définir un prompt spécifique pour les environnement de développement dans leur @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) :"
  11414. #. type: Plain text
  11415. #: guix-git/doc/guix.texi:6094
  11416. msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
  11417. msgstr "De surcroît, plus d'un paquet peut être spécifié, auquel cas l'union des entrées des paquets données est utilisée. Par exemple, la commande ci-dessous crée un shell où toutes les dépendances de Guile et Emacs sont disponibles :"
  11418. #. type: example
  11419. #: guix-git/doc/guix.texi:6097
  11420. #, no-wrap
  11421. msgid "guix environment guile emacs\n"
  11422. msgstr "guix environment guile emacs\n"
  11423. #. type: Plain text
  11424. #: guix-git/doc/guix.texi:6102
  11425. msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
  11426. msgstr "Parfois, une session shell interactive est inutile. On peut invoquer une commande arbitraire en plaçant le jeton @code{--} pour séparer la commande du reste des arguments :"
  11427. #. type: example
  11428. #: guix-git/doc/guix.texi:6105
  11429. #, no-wrap
  11430. msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
  11431. msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
  11432. #. type: Plain text
  11433. #: guix-git/doc/guix.texi:6111
  11434. msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}3 and NumPy:"
  11435. msgstr "Dans d'autres situations, il est plus pratique de spécifier la liste des paquets requis dans l'environnement. Par exemple, la commande suivante lance @command{python} dans un environnement contenant Python@tie{}3 et NumPy :"
  11436. #. type: example
  11437. #: guix-git/doc/guix.texi:6114
  11438. #, no-wrap
  11439. msgid "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
  11440. msgstr "guix environment --ad-hoc python-numpy python -- python3\n"
  11441. #. type: Plain text
  11442. #: guix-git/doc/guix.texi:6125
  11443. msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
  11444. msgstr "En plus, on peut vouloir les dépendance d'un paquet et aussi des paquets supplémentaires qui ne sont pas des dépendances à l'exécution ou à la construction, mais qui sont utiles au développement tout de même. À cause de cela, le tag @option{--ad-hoc} est positionnel. Les paquets qui apparaissent avant @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets dont les dépendances seront ajoutées à l'environnement. Les paquets qui apparaissent après @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets à ajouter à l'environnement directement. Par exemple, la commande suivante crée un environnement de développement pour Guix avec les paquets Git et strace en plus :"
  11445. #. type: example
  11446. #: guix-git/doc/guix.texi:6128
  11447. #, no-wrap
  11448. msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11449. msgstr "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
  11450. #. type: Plain text
  11451. #: guix-git/doc/guix.texi:6138
  11452. msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
  11453. msgstr "Parfois il est souhaitable d'isoler l'environnement le plus possible, pour une pureté et une reproductibilité maximale. En particulier, lorsque vous utilisez Guix sur une distribution hôte qui n'est pas le système Guix, il est souhaitable d'éviter l'accès à @file{/usr/bin} et d'autres ressources du système depuis les environnements de développement. Par exemple, la commande suivante crée un REPL Guile dans un « conteneur » où seuls le dépôt et le répertoire de travail actuel sont montés :"
  11454. #. type: example
  11455. #: guix-git/doc/guix.texi:6141
  11456. #, no-wrap
  11457. msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11458. msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
  11459. #. type: quotation
  11460. #: guix-git/doc/guix.texi:6145
  11461. msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  11462. msgstr "L'option @option{--container} requiert Linux-libre 3.19 ou supérieur."
  11463. #. type: cindex
  11464. #: guix-git/doc/guix.texi:6147
  11465. #, no-wrap
  11466. msgid "certificates"
  11467. msgstr "certificats"
  11468. #. type: Plain text
  11469. #: guix-git/doc/guix.texi:6154
  11470. msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
  11471. msgstr "Un autre cas d'usage typique pour les conteneurs est de lancer des applications sensibles à la sécurité, comme un navigateur web. Pour faire fonctionner Eolie, nous devons exposer et partager certains fichiers et répertoires ; nous incluons @code{nss-certs} et exposons @file{/etc/ssl/certs/} pour l'authentification HTTPS ; enfin, nous préservons la variable d'environnement @env{DISPLAY} puisque les applications graphiques conteneurisées ne s'afficheront pas sans elle."
  11472. #. type: example
  11473. #: guix-git/doc/guix.texi:6161
  11474. #, no-wrap
  11475. msgid ""
  11476. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  11477. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  11478. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  11479. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  11480. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  11481. msgstr ""
  11482. "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
  11483. " --expose=/etc/machine-id \\\n"
  11484. " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
  11485. " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
  11486. " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
  11487. #. type: table
  11488. #: guix-git/doc/guix.texi:6170
  11489. msgid "Set up the environment and check whether the shell would clobber environment variables. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, for more info."
  11490. msgstr "Configure l'environnement et vérifie si le shell écraserait les variables d'environnement. @xref{Invoking guix shell, @option{--check}}, pour plus d'informations."
  11491. #. type: table
  11492. #: guix-git/doc/guix.texi:6186
  11493. msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  11494. msgstr "Lorsque cette option est omise, l'environnement n'est protégé du ramasse-miettes que le temps de la session @command{guix environment}. Cela signifie que la prochaine fois que vous créerez le même environnement, vous pourriez avoir à reconstruire ou télécharger des paquets. @xref{Invoking guix gc}, pour plus d'informations sur les racines du GC."
  11495. #. type: example
  11496. #: guix-git/doc/guix.texi:6196
  11497. #, no-wrap
  11498. msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11499. msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
  11500. #. type: example
  11501. #: guix-git/doc/guix.texi:6205
  11502. #, no-wrap
  11503. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11504. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  11505. #. type: example
  11506. #: guix-git/doc/guix.texi:6214
  11507. #, no-wrap
  11508. msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11509. msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
  11510. #. type: item
  11511. #: guix-git/doc/guix.texi:6216
  11512. #, no-wrap
  11513. msgid "--load=@var{file}"
  11514. msgstr "--load=@var{fichier}"
  11515. #. type: itemx
  11516. #: guix-git/doc/guix.texi:6217
  11517. #, no-wrap
  11518. msgid "-l @var{file}"
  11519. msgstr "-l @var{fichier}"
  11520. #. type: table
  11521. #: guix-git/doc/guix.texi:6220
  11522. msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
  11523. msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en lesquels @var{fichier} s'évalue."
  11524. #. type: item
  11525. #: guix-git/doc/guix.texi:6238
  11526. #, no-wrap
  11527. msgid "--ad-hoc"
  11528. msgstr "--ad-hoc"
  11529. #. type: table
  11530. #: guix-git/doc/guix.texi:6243
  11531. msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
  11532. msgstr "Inclut tous les paquets spécifiés dans l'environnement qui en résulte, comme si un paquet @i{ad hoc} était spécifié, avec ces paquets comme entrées. Cette option est utile pour créer un environnement rapidement sans avoir à écrire une expression de paquet contenant les entrées désirées."
  11533. #. type: table
  11534. #: guix-git/doc/guix.texi:6245
  11535. msgid "For instance, the command:"
  11536. msgstr "Par exemple la commande :"
  11537. #. type: example
  11538. #: guix-git/doc/guix.texi:6248
  11539. #, no-wrap
  11540. msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  11541. msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
  11542. #. type: table
  11543. #: guix-git/doc/guix.texi:6252
  11544. msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
  11545. msgstr "lance @command{guile} dans un environnement où Guile et Guile-SDDL sont disponibles."
  11546. #. type: table
  11547. #: guix-git/doc/guix.texi:6257
  11548. msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  11549. msgstr "Remarquez que cet exemple demande implicitement la sortie par défaut de @code{guile} et @code{guile-sdl}, mais il est possible de demander une sortie spécifique — p.@: ex.@: @code{glib:bin} demande la sortie @code{bin} de @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  11550. #. type: table
  11551. #: guix-git/doc/guix.texi:6263
  11552. msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
  11553. msgstr "Cette option peut être composée avec le comportement par défaut de @command{guix environment}. Les paquets qui apparaissent avant @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets dont les dépendances seront ajoutées à l'environnement, le comportement par défaut. Les paquets qui apparaissent après @option{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets à ajouter à l'environnement directement."
  11554. #. type: example
  11555. #: guix-git/doc/guix.texi:6285
  11556. #, no-wrap
  11557. msgid ""
  11558. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11559. " -- mpirun @dots{}\n"
  11560. msgstr ""
  11561. "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
  11562. " -- mpirun @dots{}\n"
  11563. #. type: table
  11564. #: guix-git/doc/guix.texi:6328
  11565. msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
  11566. msgstr "Pour les conteneurs, liez le profil d'environnement à @file{~/.guix-profile} à l'intérieur du conteneur et définissez @code{GUIX_ENVIRONNEMENT} à cet endroit. Cela équivaut à faire de @file{~/.guix-profile} un lien symbolique vers le profil réel à l'intérieur du conteneur. La liaison échouera et interrompra l'environnement si le répertoire existe déjà, ce qui sera certainement le cas si @command{guix environment} a été invoqué dans le répertoire personnel de l'utilisateur·rice."
  11567. #. type: example
  11568. #: guix-git/doc/guix.texi:6355
  11569. #, no-wrap
  11570. msgid ""
  11571. "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
  11572. "cd $HOME/wd\n"
  11573. "guix environment --container --user=foo \\\n"
  11574. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11575. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11576. msgstr ""
  11577. "# exposera les chemins comme /home/toto/wd, /home/toto/test et /home/toto/target\n"
  11578. "cd $HOME/wd\n"
  11579. "guix environment --container --user=toto \\\n"
  11580. " --expose=$HOME/test \\\n"
  11581. " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
  11582. #. type: example
  11583. #: guix-git/doc/guix.texi:6383
  11584. #, no-wrap
  11585. msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  11586. msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  11587. #. type: Plain text
  11588. #: guix-git/doc/guix.texi:6391
  11589. msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  11590. msgstr "En plus, @command{guix environment} prend en charge toutes les options de construction communes prises en charge par @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  11591. #. type: section
  11592. #: guix-git/doc/guix.texi:6393
  11593. #, no-wrap
  11594. msgid "Invoking @command{guix pack}"
  11595. msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
  11596. #. type: Plain text
  11597. #: guix-git/doc/guix.texi:6399
  11598. msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
  11599. msgstr "Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas (encore !) la chance d'utiliser Guix. Vous leur diriez bien de lancer @command{guix package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans ce cas. C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
  11600. #. type: quotation
  11601. #: guix-git/doc/guix.texi:6404
  11602. msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
  11603. msgstr "Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où Guix est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, et @ref{Invoking guix archive}."
  11604. #. type: cindex
  11605. #: guix-git/doc/guix.texi:6406
  11606. #, no-wrap
  11607. msgid "pack"
  11608. msgstr "pack"
  11609. #. type: cindex
  11610. #: guix-git/doc/guix.texi:6407
  11611. #, no-wrap
  11612. msgid "bundle"
  11613. msgstr "lot"
  11614. #. type: cindex
  11615. #: guix-git/doc/guix.texi:6408
  11616. #, no-wrap
  11617. msgid "application bundle"
  11618. msgstr "lot d'applications"
  11619. #. type: cindex
  11620. #: guix-git/doc/guix.texi:6409
  11621. #, no-wrap
  11622. msgid "software bundle"
  11623. msgstr "lot de logiciels"
  11624. #. type: Plain text
  11625. #: guix-git/doc/guix.texi:6418
  11626. msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
  11627. msgstr "La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de logiciels} : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenant les binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances. L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui n'ont pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que ceux que vous avez avec Guix. Le pack lui-même est créé d'une manière reproductible au bit près, pour que n'importe qui puisse vérifier qu'il contient bien les résultats que vous prétendez proposer."
  11628. #. type: Plain text
  11629. #: guix-git/doc/guix.texi:6421
  11630. msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
  11631. msgstr "Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et toutes leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
  11632. #. type: example
  11633. #: guix-git/doc/guix.texi:6426
  11634. #, no-wrap
  11635. msgid ""
  11636. "$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
  11637. "@dots{}\n"
  11638. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  11639. msgstr ""
  11640. "$ guix pack guile emacs emacs-geiser\n"
  11641. "@dots{}\n"
  11642. "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
  11643. #. type: Plain text
  11644. #: guix-git/doc/guix.texi:6434
  11645. msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  11646. msgstr "Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire @file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires. L'archive qui en résulte contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent ; le profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix package -i}. C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar binaires indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  11647. #. type: Plain text
  11648. #: guix-git/doc/guix.texi:6439
  11649. msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
  11650. msgstr "Les utilisateurs de ce pack devraient lancer @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est pas très pratique. Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
  11651. #. type: example
  11652. #: guix-git/doc/guix.texi:6442
  11653. #, no-wrap
  11654. msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
  11655. msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs emacs-geiser\n"
  11656. #. type: Plain text
  11657. #: guix-git/doc/guix.texi:6446
  11658. msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
  11659. msgstr "De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper @file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
  11660. #. type: cindex
  11661. #: guix-git/doc/guix.texi:6447
  11662. #, no-wrap
  11663. msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
  11664. msgstr "binaires repositionnables, avec @command{guix pack}"
  11665. #. type: Plain text
  11666. #: guix-git/doc/guix.texi:6455
  11667. msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  11668. msgstr "Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers root ? Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable} (voir plus bas). Cette option produit des @dfn{binaires repositionnables}, ce qui signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateur·rice·s peuvent décompresser votre archive dans leur répertoire personnel et lancer directement @file{./opt/gnu/bin/guile}."
  11669. #. type: cindex
  11670. #: guix-git/doc/guix.texi:6456
  11671. #, no-wrap
  11672. msgid "Docker, build an image with guix pack"
  11673. msgstr "Docker, construire une image avec guix pack"
  11674. #. type: Plain text
  11675. #: guix-git/doc/guix.texi:6459
  11676. msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
  11677. msgstr "Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la commande suivante :"
  11678. #. type: example
  11679. #: guix-git/doc/guix.texi:6462
  11680. #, no-wrap
  11681. msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  11682. msgstr "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
  11683. #. type: Plain text
  11684. #: guix-git/doc/guix.texi:6467
  11685. msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
  11686. msgstr "Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande @command{docker load}, puis à @code{docker run} :"
  11687. #. type: example
  11688. #: guix-git/doc/guix.texi:6471
  11689. #, no-wrap
  11690. msgid ""
  11691. "docker load < @var{file}\n"
  11692. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  11693. msgstr ""
  11694. "docker load < @var{file}\n"
  11695. "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
  11696. #. type: Plain text
  11697. #: guix-git/doc/guix.texi:6478
  11698. msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
  11699. msgstr "où @var{fichier} est l'image renvoyée par @var{guix pack} et @code{guile-guile-readline} est son « tag d'image ». Voir la @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentation de Docker} pour plus d'informations."
  11700. #. type: cindex
  11701. #: guix-git/doc/guix.texi:6479
  11702. #, no-wrap
  11703. msgid "Singularity, build an image with guix pack"
  11704. msgstr "Singularity, construire une image avec guix pack"
  11705. #. type: cindex
  11706. #: guix-git/doc/guix.texi:6480
  11707. #, no-wrap
  11708. msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
  11709. msgstr "SquashFS, construire une image avec guix pack"
  11710. #. type: Plain text
  11711. #: guix-git/doc/guix.texi:6483
  11712. msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
  11713. msgstr "Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande suivante :"
  11714. #. type: example
  11715. #: guix-git/doc/guix.texi:6486
  11716. #, no-wrap
  11717. msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
  11718. msgstr "guix pack -f squashfs bash guile emacs emacs-geiser\n"
  11719. #. type: Plain text
  11720. #: guix-git/doc/guix.texi:6494
  11721. msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
  11722. msgstr "Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut soit être montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de système de fichiers avec l'@uref{https://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, avec des commandes comme @command{singularity shell} ou @command{singularity exec}."
  11723. #. type: Plain text
  11724. #: guix-git/doc/guix.texi:6496
  11725. msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
  11726. msgstr "Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre pack :"
  11727. #. type: table
  11728. #: guix-git/doc/guix.texi:6501
  11729. msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
  11730. msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
  11731. #. type: table
  11732. #: guix-git/doc/guix.texi:6503
  11733. msgid "The available formats are:"
  11734. msgstr "Les formats disponibles sont :"
  11735. #. type: item
  11736. #: guix-git/doc/guix.texi:6505
  11737. #, no-wrap
  11738. msgid "tarball"
  11739. msgstr "tarball"
  11740. #. type: table
  11741. #: guix-git/doc/guix.texi:6508
  11742. msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
  11743. msgstr "C'est le format par défaut. Il produit une archive tar contenant tous les binaires et les liens symboliques spécifiés."
  11744. #. type: item
  11745. #: guix-git/doc/guix.texi:6509
  11746. #, no-wrap
  11747. msgid "docker"
  11748. msgstr "docker"
  11749. #. type: table
  11750. #: guix-git/doc/guix.texi:6515
  11751. msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
  11752. msgstr "Cela produit une archive tar qui suit la @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, spécification des images Docker}. Le « nom de dépôt » qui apparaît dans la sortie de la commande @command{docker images} est calculé à partir des noms des paquets passés sur la ligne de commande ou dans le fichier manifeste."
  11753. #. type: item
  11754. #: guix-git/doc/guix.texi:6516
  11755. #, no-wrap
  11756. msgid "squashfs"
  11757. msgstr "squashfs"
  11758. #. type: table
  11759. #: guix-git/doc/guix.texi:6520
  11760. msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
  11761. msgstr "Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les systèmes de fichiers virtuels comme procfs."
  11762. #. type: quotation
  11763. #: guix-git/doc/guix.texi:6526
  11764. msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
  11765. msgstr "Singularity @emph{requiert} que vous fournissiez @file{/bin/sh} dans l'image. Pour cette raison, @command{guix pack -f squashfs} implique toujours @code{-S /bin=bin}. Ainsi, votre invocation @command{guix pack} doit toujours commencer par quelque chose comme :"
  11766. #. type: example
  11767. #: guix-git/doc/guix.texi:6529
  11768. #, no-wrap
  11769. msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  11770. msgstr "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
  11771. #. type: quotation
  11772. #: guix-git/doc/guix.texi:6534
  11773. msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
  11774. msgstr "Si vous oubliez le paquet @code{bash} (ou similaire), @command{singularity run} et @command{singularity exec} vont échouer avec un message « no such file or directory » peu utile."
  11775. #. type: item
  11776. #: guix-git/doc/guix.texi:6536
  11777. #, no-wrap
  11778. msgid "deb"
  11779. msgstr "deb"
  11780. #. type: table
  11781. #: guix-git/doc/guix.texi:6544
  11782. msgid "This produces a Debian archive (a package with the @samp{.deb} file extension) containing all the specified binaries and symbolic links, that can be installed on top of any dpkg-based GNU(/Linux) distribution. Advanced options can be revealed via the @option{--help-deb-format} option. They allow embedding control files for more fine-grained control, such as activating specific triggers or providing a maintainer configure script to run arbitrary setup code upon installation."
  11783. msgstr "Cela produit une archive Debian (un paquet avec l'extension @samp{.deb}) contenant tous les binaires et les liens symboliques spécifiés, qui peut être installée sur n'importe quelle distribution GNU(/Linux) basée sur dpkg. Vous trouverez des options avancées avec l'option @option{--help-deb-format}. Elles permettent d'insérer des fichiers control pour un contrôle plus fin, comme pour activer des trigger ou fournir un script de configuration pour mainteneur pour lancer du code de configuration arbitraire à l'installation."
  11784. #. type: example
  11785. #: guix-git/doc/guix.texi:6547
  11786. #, no-wrap
  11787. msgid "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
  11788. msgstr "guix pack -f deb -C xz -S /usr/bin/hello=bin/hello hello\n"
  11789. #. type: quotation
  11790. #: guix-git/doc/guix.texi:6554
  11791. msgid "Because archives produced with @command{guix pack} contain a collection of store items and because each @command{dpkg} package must not have conflicting files, in practice that means you likely won't be able to install more than one such archive on a given system."
  11792. msgstr "Comme les archives produites par @command{guix pack} contiennent une collection d'objets du dépôt et comme chaque paquet @command{dpkg} ne doit pas avoir de conflits de fichiers, en pratique cela signifie que vous ne pourrez sans doute pas installer plus d'une archive de ce genre sur un système donné."
  11793. #. type: quotation
  11794. #: guix-git/doc/guix.texi:6562
  11795. msgid "@command{dpkg} will assume ownership of any files contained in the pack that it does @emph{not} know about. It is unwise to install Guix-produced @samp{.deb} files on a system where @file{/gnu/store} is shared by other software, such as a Guix installation or other, non-deb packs."
  11796. msgstr "@command{dpkg} prendra possession de tout fichier contenu dans le pack qu'il ne connaît @emph{pas}. Il est peu avisé d'installer des fichiers @samp{.deb} produits par Guix sur un système où @file{/gnu/store} est partagé avec un autre logiciel, comme une installation de Guix ou d'autres packs non deb."
  11797. #. type: cindex
  11798. #: guix-git/doc/guix.texi:6566
  11799. #, no-wrap
  11800. msgid "relocatable binaries"
  11801. msgstr "binaires repositionnables"
  11802. #. type: item
  11803. #: guix-git/doc/guix.texi:6567
  11804. #, no-wrap
  11805. msgid "--relocatable"
  11806. msgstr "--relocatable"
  11807. #. type: table
  11808. #: guix-git/doc/guix.texi:6571
  11809. msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
  11810. msgstr "Produire des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires que vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers et les lancer à partir de là."
  11811. #. type: table
  11812. #: guix-git/doc/guix.texi:6579
  11813. msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
  11814. msgstr "Lorsque vous passez cette option une fois, les binaires qui en résultent demandent le support des @dfn{espaces de nom utilisateurs} dans le noyau Linux ; lorsque vous la passez @emph{deux fois}@footnote{Il y a une astuce pour s'en souvenir : on peut envisager @code{-RR}, qui ajoute le support PRoot, comme étant l'abréviation de « Réellement Repositionnable ». Pas mal, hein ?}, les binaires repositionnables utilisent PRoot si les espaces de noms ne sont pas utilisables, et ça fonctionne à peu près partout — voir plus bas pour comprendre les implications."
  11815. #. type: table
  11816. #: guix-git/doc/guix.texi:6581
  11817. msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
  11818. msgstr "Par exemple, si vous créez un pack contenant Bash avec :"
  11819. #. type: example
  11820. #: guix-git/doc/guix.texi:6584
  11821. #, no-wrap
  11822. msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  11823. msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
  11824. #. type: table
  11825. #: guix-git/doc/guix.texi:6589
  11826. msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
  11827. msgstr "…@: vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et depuis votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer :"
  11828. #. type: example
  11829. #: guix-git/doc/guix.texi:6593
  11830. #, no-wrap
  11831. msgid ""
  11832. "tar xf pack.tar.gz\n"
  11833. "./mybin/sh\n"
  11834. msgstr ""
  11835. "tar xf pack.tar.gz\n"
  11836. "./mybin/sh\n"
  11837. #. type: table
  11838. #: guix-git/doc/guix.texi:6601
  11839. msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
  11840. msgstr "Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez que @file{/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de @code{bash}, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} ! C'est sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit avec Guix sur une machine sans Guix."
  11841. #. type: quotation
  11842. #: guix-git/doc/guix.texi:6607
  11843. msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
  11844. msgstr "Par défaut ,les binaires repositionnables s'appuient sur les @dfn{espaces de noms utilisateurs} du noyau Linux, qui permet à des utilisateurs non-privilégiés d'effectuer des montages et de changer de racine. Les anciennes versions de Linux ne le supportait pas et certaines distributions GNU/Linux le désactive."
  11845. #. type: quotation
  11846. #: guix-git/doc/guix.texi:6613
  11847. msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
  11848. msgstr "Pour produire des binaires repositionnables qui fonctionnent même sans espace de nom utilisatrice·eur, passez @option{--relocatable} ou @option{-R} @emph{deux fois}. Dans ce cas, les binaires testeront la prise en charge des espaces de noms utilisatrice·eur·s et utiliseront PRoot s'ils ne sont pas pris en charge. Les moteurs d'exécution suivants sont pris en charge :"
  11849. #. type: item
  11850. #: guix-git/doc/guix.texi:6615 guix-git/doc/guix.texi:17872
  11851. #, no-wrap
  11852. msgid "default"
  11853. msgstr "default"
  11854. #. type: table
  11855. #: guix-git/doc/guix.texi:6618
  11856. msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
  11857. msgstr "Essayez les espaces de noms utilisateur·rice·s et revenez à PRoot si les espaces de noms utilisateur·rice·s ne sont pas pris en charge (voir ci-dessous)."
  11858. #. type: item
  11859. #: guix-git/doc/guix.texi:6619
  11860. #, no-wrap
  11861. msgid "performance"
  11862. msgstr "performance"
  11863. #. type: table
  11864. #: guix-git/doc/guix.texi:6622
  11865. msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
  11866. msgstr "Essayez les espaces de noms utilisateur·rice·s et revenez à Fakechroot si les espaces de noms utilisateur·rice·s ne sont pas pris en charge (voir ci-dessous)."
  11867. # Le message original 'userns' semble contenir une coquille. 'users' serait
  11868. # adapté semble-t-il.
  11869. #. type: item
  11870. #: guix-git/doc/guix.texi:6623
  11871. #, no-wrap
  11872. msgid "userns"
  11873. msgstr "users"
  11874. #. type: table
  11875. #: guix-git/doc/guix.texi:6626
  11876. msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
  11877. msgstr "Lance le programme à travers les espaces de nom utilisateur·rice et échoue s'ils ne sont pas supportés."
  11878. #. type: item
  11879. #: guix-git/doc/guix.texi:6627
  11880. #, no-wrap
  11881. msgid "proot"
  11882. msgstr "proot"
  11883. #. type: table
  11884. #: guix-git/doc/guix.texi:6634
  11885. msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
  11886. msgstr "Passez à travers PRoot. Le programme @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} fournit la prise en charge nécessaire pour la virtualisation du système de fichier. Il y parvient en utilisant l'appel système @code{ptrace} sur le programme courant. Cette approche a l'avantage de fonctionner sans demander de support spécial de la part du noyau, mais occasionne un coût supplémentaire en temps pour chaque appel système effectué."
  11887. #. type: item
  11888. #: guix-git/doc/guix.texi:6635
  11889. #, no-wrap
  11890. msgid "fakechroot"
  11891. msgstr "fakechroot"
  11892. #. type: table
  11893. #: guix-git/doc/guix.texi:6643
  11894. msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
  11895. msgstr "Passez à travers Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualise les accès au système de fichier en interceptant les appels vers les fonctions de la bibliothèque C telles que @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, et ainsi de suite. Contrairement à PRoot, il n'engendre que très peu de coûts généraux. Cependant, il ne fonctionne pas encore tout-à-fait : par exemple, certains accès au système de fichier effectués à partir de la bibliothèque C ne sont pas interceptés, et les accès au système de fichier effectués @i{via} les appels système directs ne sont pas non plus interceptés, conduisant à un comportement erratique."
  11896. #. type: vindex
  11897. #: guix-git/doc/guix.texi:6645
  11898. #, no-wrap
  11899. msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  11900. msgstr "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
  11901. #. type: quotation
  11902. #: guix-git/doc/guix.texi:6649
  11903. msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
  11904. msgstr "Lors de l'exécution d'un programme complet, vous pouvez demander explicitement l'un des moteurs d'exécution énumérés ci-dessus en définissant en conséquence la variable d'environnement @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
  11905. #. type: cindex
  11906. #: guix-git/doc/guix.texi:6651
  11907. #, no-wrap
  11908. msgid "entry point, for Docker images"
  11909. msgstr "point d'entrée, pour les images Docker"
  11910. #. type: item
  11911. #: guix-git/doc/guix.texi:6652
  11912. #, no-wrap
  11913. msgid "--entry-point=@var{command}"
  11914. msgstr "--entry-point=@var{commande}"
  11915. #. type: table
  11916. #: guix-git/doc/guix.texi:6657
  11917. msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
  11918. msgstr "Utiliser @var{commande} comme @dfn{point d'entrée} du paquet résultant, si le format du paquet le supporte--actuellement @code{docker} et @code{squashfs} (Singularity) la supportent. @var{command} doit être relatif au profil contenu dans le pack."
  11919. #. type: table
  11920. #: guix-git/doc/guix.texi:6661
  11921. msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
  11922. msgstr "Le point d'entrée spécifie la commande que des outils comme @code{docker run} or @code{singularity run} lancent automatiquement par défaut. Par exemple, vous pouvez faire :"
  11923. #. type: example
  11924. #: guix-git/doc/guix.texi:6664
  11925. #, no-wrap
  11926. msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  11927. msgstr "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
  11928. #. type: table
  11929. #: guix-git/doc/guix.texi:6668
  11930. msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
  11931. msgstr "Le pack résultant peut être facilement chargé et @code{docker run} sans arguments supplémentaires engendrera @code{bin/guile} :"
  11932. #. type: example
  11933. #: guix-git/doc/guix.texi:6672
  11934. #, no-wrap
  11935. msgid ""
  11936. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  11937. "docker run @var{image-id}\n"
  11938. msgstr ""
  11939. "docker load -i pack.tar.gz\n"
  11940. "docker run @var{image-id}\n"
  11941. #. type: table
  11942. #: guix-git/doc/guix.texi:6677 guix-git/doc/guix.texi:12918
  11943. #: guix-git/doc/guix.texi:13908
  11944. msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
  11945. msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
  11946. #. type: table
  11947. #: guix-git/doc/guix.texi:6681
  11948. msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
  11949. msgstr "Cela a le but identique que l'option de même nom de @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix build}})."
  11950. #. type: table
  11951. #: guix-git/doc/guix.texi:6687
  11952. msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  11953. msgstr "Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}. Vous pouvez répéter cette option plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  11954. #. type: table
  11955. #: guix-git/doc/guix.texi:6695
  11956. msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
  11957. msgstr "Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes fichiers manifeste. Ils vous permettent de définir une collection de paquets une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour créer des archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé. Remarquez que vous pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, @emph{soit} une liste de paquet, mais pas les deux."
  11958. #. type: item
  11959. #: guix-git/doc/guix.texi:6701 guix-git/doc/guix.texi:11959
  11960. #, no-wrap
  11961. msgid "--target=@var{triplet}"
  11962. msgstr "--target=@var{triplet}"
  11963. #. type: cindex
  11964. #: guix-git/doc/guix.texi:6702 guix-git/doc/guix.texi:7148
  11965. #: guix-git/doc/guix.texi:11960
  11966. #, no-wrap
  11967. msgid "cross-compilation"
  11968. msgstr "compilation croisée"
  11969. #. type: table
  11970. #: guix-git/doc/guix.texi:6706
  11971. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  11972. msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un triplet GNU valide, comme @code{\"\"aarch64-linux-gnu\"\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  11973. #. type: item
  11974. #: guix-git/doc/guix.texi:6707
  11975. #, no-wrap
  11976. msgid "--compression=@var{tool}"
  11977. msgstr "--compression=@var{outil}"
  11978. #. type: itemx
  11979. #: guix-git/doc/guix.texi:6708
  11980. #, no-wrap
  11981. msgid "-C @var{tool}"
  11982. msgstr "-C @var{outil}"
  11983. #. type: table
  11984. #: guix-git/doc/guix.texi:6712
  11985. msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
  11986. msgstr "Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils parmi @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, ou @code{none} pour aucune compression."
  11987. #. type: item
  11988. #: guix-git/doc/guix.texi:6713
  11989. #, no-wrap
  11990. msgid "--symlink=@var{spec}"
  11991. msgstr "--symlink=@var{spec}"
  11992. #. type: itemx
  11993. #: guix-git/doc/guix.texi:6714
  11994. #, no-wrap
  11995. msgid "-S @var{spec}"
  11996. msgstr "-S @var{spec}"
  11997. #. type: table
  11998. #: guix-git/doc/guix.texi:6717
  11999. msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
  12000. msgstr "Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack. Cette option peut apparaître plusieurs fois."
  12001. #. type: table
  12002. #: guix-git/doc/guix.texi:6721
  12003. msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
  12004. msgstr "@var{spec} a la forme @code{@var{source}=@var{cible}}, où @var{source} est le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
  12005. #. type: table
  12006. #: guix-git/doc/guix.texi:6724
  12007. msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
  12008. msgstr "Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
  12009. #. type: item
  12010. #: guix-git/doc/guix.texi:6725 guix-git/doc/guix.texi:36311
  12011. #, no-wrap
  12012. msgid "--save-provenance"
  12013. msgstr "--save-provenance"
  12014. #. type: table
  12015. #: guix-git/doc/guix.texi:6729
  12016. msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
  12017. msgstr "Sauvegarder les informations de provenance des paquets passés sur la ligne de commande. Les informations de provenance contiennent l'URL et le commit des canaux utilisés (@pxref{Channels})."
  12018. #. type: table
  12019. #: guix-git/doc/guix.texi:6735
  12020. msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
  12021. msgstr "Les informations de provenance sont sauvegardées dans le fichier @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} du pack, avec les métadonnées de paquets habituelles — le nom et la version de chaque paquet, leurs entrées propagées, etc. Ce sont des informations utiles pour le destinataire du pack, qui sait alors comment le pack a (normalement) été obtenu."
  12022. #. type: table
  12023. #: guix-git/doc/guix.texi:6741
  12024. msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
  12025. msgstr "Cette option n'est pas activée par défaut car, comme l'horodatage, les informations de provenance ne contribuent en rien au processus de construction. En d'autres termes, il y a une infinité d'URL et d'ID de commit qui permettent d'obtenir le même pack. Enregistrer de telles métadonnées « silencieuses » dans la sortie casse donc éventuellement la propriété de reproductibilité au bit près."
  12026. #. type: cindex
  12027. #: guix-git/doc/guix.texi:6744
  12028. #, no-wrap
  12029. msgid "garbage collector root, for packs"
  12030. msgstr "racines du ramasse-miettes, pour les packs"
  12031. #. type: table
  12032. #: guix-git/doc/guix.texi:6747
  12033. msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
  12034. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le résultat, et l'enregistre en tant que racine du ramasse-miettes."
  12035. #. type: item
  12036. #: guix-git/doc/guix.texi:6748
  12037. #, no-wrap
  12038. msgid "--localstatedir"
  12039. msgstr "--localstatedir"
  12040. #. type: itemx
  12041. #: guix-git/doc/guix.texi:6749
  12042. #, no-wrap
  12043. msgid "--profile-name=@var{name}"
  12044. msgstr "--profile-name=@var{nom}"
  12045. #. type: table
  12046. #: guix-git/doc/guix.texi:6754
  12047. msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
  12048. msgstr "Inclus le « répertoire d'état local », @file{/var/guix}, dans le lot qui en résulte, et notamment le profil @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{nom}} — par défaut @var{nom} est @code{guix-profile}, ce qui correspond à @file{~root/.guix-profile}."
  12049. #. type: table
  12050. #: guix-git/doc/guix.texi:6760
  12051. msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
  12052. msgstr "@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The Store}) ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}). Le fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
  12053. #. type: table
  12054. #: guix-git/doc/guix.texi:6763
  12055. msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
  12056. msgstr "Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix (@pxref{Binary Installation})."
  12057. #. type: item
  12058. #: guix-git/doc/guix.texi:6764 guix-git/doc/guix.texi:36305
  12059. #, no-wrap
  12060. msgid "--derivation"
  12061. msgstr "--derivation"
  12062. #. type: itemx
  12063. #: guix-git/doc/guix.texi:6765 guix-git/doc/guix.texi:11991
  12064. #: guix-git/doc/guix.texi:36306
  12065. #, no-wrap
  12066. msgid "-d"
  12067. msgstr "-d"
  12068. #. type: table
  12069. #: guix-git/doc/guix.texi:6767
  12070. msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
  12071. msgstr "Affiche le nom de la dérivation que le pack construit."
  12072. #. type: table
  12073. #: guix-git/doc/guix.texi:6771
  12074. msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
  12075. msgstr "Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack. Cette option n'est utile que pour les personnes qui développent Guix."
  12076. #. type: Plain text
  12077. #: guix-git/doc/guix.texi:6776
  12078. msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
  12079. msgstr "En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
  12080. #. type: cindex
  12081. #: guix-git/doc/guix.texi:6781
  12082. #, no-wrap
  12083. msgid "GCC"
  12084. msgstr "GCC"
  12085. #. type: cindex
  12086. #: guix-git/doc/guix.texi:6782
  12087. #, no-wrap
  12088. msgid "ld-wrapper"
  12089. msgstr "ld-wrapper"
  12090. #. type: cindex
  12091. #: guix-git/doc/guix.texi:6783
  12092. #, no-wrap
  12093. msgid "linker wrapper"
  12094. msgstr "linker wrapper"
  12095. #. type: cindex
  12096. #: guix-git/doc/guix.texi:6784
  12097. #, no-wrap
  12098. msgid "toolchain, for C development"
  12099. msgstr "chaîne d'outils, pour le développement en C"
  12100. #. type: cindex
  12101. #: guix-git/doc/guix.texi:6785
  12102. #, no-wrap
  12103. msgid "toolchain, for Fortran development"
  12104. msgstr "chaîne d'outils, pour le développement en Fortran"
  12105. #. type: Plain text
  12106. #: guix-git/doc/guix.texi:6792
  12107. msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
  12108. msgstr "Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} mais si vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et lier du code source, utilisez le paquet @code{gcc-toolchain}. Ce paquet fournit une chaîne d'outils complète GCC pour le développement C/C++, dont GCC lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus les symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et un wrapper pour l'éditeur de liens."
  12109. #. type: Plain text
  12110. #: guix-git/doc/guix.texi:6798
  12111. msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
  12112. msgstr "Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et @code{-l} passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} correspondants et d'invoquer l'actuel éditeur de liens avec ce nouvel ensemble d'arguments. Vous pouvez dire au wrapper de refuser de lier les programmes à des bibliothèques en dehors du dépôt en paramétrant la variable d'environnement @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} sur @code{no}."
  12113. #. type: Plain text
  12114. #: guix-git/doc/guix.texi:6802
  12115. msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
  12116. msgstr "Le paquet @code{gfortran-toolchain} fournit une chaîne d'outils GCC complète pour le développement en Fortran. Pour d'autres langages, veuillez utiliser @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoquer guix package})."
  12117. #. type: section
  12118. #: guix-git/doc/guix.texi:6805
  12119. #, no-wrap
  12120. msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
  12121. msgstr "Invoquer @command{guix git authenticate}"
  12122. #. type: Plain text
  12123. #: guix-git/doc/guix.texi:6813
  12124. msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
  12125. msgstr "La commande @command{guix git authenticate} authentifie un checkout Git en suivant la même règle que pour les canaux (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). C'est-à-dire qu'à partir d'un commit donné, il s'assure que tous les commit suivants sont signés par une clé OpenPGP dont l'empreinte digitale apparaît dans le fichier @file{.guix-authorizations} de son ou ses commit(s) parent(s)."
  12126. #. type: Plain text
  12127. #: guix-git/doc/guix.texi:6818
  12128. msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
  12129. msgstr "Vous allez trouver cette commande utile si vous maintenez un canal. Mais en fait, ce mécanisme d'authentification est utile dans un contexte plus large, Vous pourriez donc vouloir l'utiliser pour des dépôts Git qui n'ont rien à voir avec Guix."
  12130. #. type: example
  12131. #: guix-git/doc/guix.texi:6823
  12132. #, no-wrap
  12133. msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
  12134. msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
  12135. #. type: Plain text
  12136. #: guix-git/doc/guix.texi:6832
  12137. msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
  12138. msgstr "Par défaut, cette commande authentifie le chekout Git dans le répertoire courant ; il ne produit rien et sort avec le code de sortie zéro en cas de succès et non zéro en cas d'échec. @var{commit} ci-dessus désigne le premier commit où l'authentification a lieu, et @var{signer} est l'empreinte OpenPGP de la clé publique utilisée pour signer @var{commit}. Ensemble, ils forment une «introduction de canal» (@pxref{channel-authentication, introduction de canal}). Les options ci-dessous vous permettent d'affiner le processus."
  12139. #. type: item
  12140. #: guix-git/doc/guix.texi:6834
  12141. #, no-wrap
  12142. msgid "--repository=@var{directory}"
  12143. msgstr "--repository=@var{répertoire}"
  12144. #. type: itemx
  12145. #: guix-git/doc/guix.texi:6835
  12146. #, no-wrap
  12147. msgid "-r @var{directory}"
  12148. msgstr "-r @var{répertoire}"
  12149. #. type: table
  12150. #: guix-git/doc/guix.texi:6838
  12151. msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
  12152. msgstr "Ouvre le dépôt Git dans @var{directory} au lieu du répertoire courant."
  12153. #. type: item
  12154. #: guix-git/doc/guix.texi:6839
  12155. #, no-wrap
  12156. msgid "--keyring=@var{reference}"
  12157. msgstr "--keyring=@var{référence}"
  12158. #. type: itemx
  12159. #: guix-git/doc/guix.texi:6840
  12160. #, no-wrap
  12161. msgid "-k @var{reference}"
  12162. msgstr "-k @var{féférence}"
  12163. #. type: table
  12164. #: guix-git/doc/guix.texi:6846
  12165. msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
  12166. msgstr "Chargez le porte-clés OpenPGP à partir de @var{référence}, la référence d'une branche telle que @code{origin/keyring} ou @code{my-keyring}. La branche doit contenir des clés publiques OpenPGP dans des fichiers @file{.key}, soit sous forme binaire, soit \"blindée ASCII\". Par défaut, le porte-clés est chargé à partir de la branche nommée @code{keyring}."
  12167. #. type: item
  12168. #: guix-git/doc/guix.texi:6847
  12169. #, no-wrap
  12170. msgid "--stats"
  12171. msgstr "--stats"
  12172. #. type: table
  12173. #: guix-git/doc/guix.texi:6849
  12174. msgid "Display commit signing statistics upon completion."
  12175. msgstr "Affiche les statistiques sur les signatures de commits à l'issue de la procédure."
  12176. #. type: item
  12177. #: guix-git/doc/guix.texi:6850
  12178. #, no-wrap
  12179. msgid "--cache-key=@var{key}"
  12180. msgstr "--cache-key=@var{key}"
  12181. #. type: table
  12182. #: guix-git/doc/guix.texi:6854
  12183. msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
  12184. msgstr "Les commits préalablement authentifiés sont mis en cache dans un fichier sous @file{~/.cache/guix/authentication}. Cette option force le cache à être stocké dans le fichier @var{key} de ce répertoire."
  12185. #. type: item
  12186. #: guix-git/doc/guix.texi:6855
  12187. #, no-wrap
  12188. msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
  12189. msgstr "--historical-authorizations=@var{fichier}"
  12190. #. type: table
  12191. #: guix-git/doc/guix.texi:6862
  12192. msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
  12193. msgstr "Par défaut, tout commit dont le(s) commit(s) parent(s) ne contient(nt) pas le fichier @file{.guix-authorizations} est considéré comme non authentique. En revanche, cette option considère les autorisations dans @var{file} pour tout commit dont le fichier @file{.guix-authorizations} est manquant. Le format de @var{file} est le même que celui de @file{.guix-authorizations} (au format @pxref{channel-authorizations, @file{.guix-autorizations}})."
  12194. #. type: Plain text
  12195. #: guix-git/doc/guix.texi:6875
  12196. msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
  12197. msgstr "GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui pour définir, construire et faire des requêtes sur des paquets. La première interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de haut-niveau. Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de paquets familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de construction et ses dépendances. Ces définitions peuvent ensuite être transformées en actions concrètes lors de la construction."
  12198. #. type: Plain text
  12199. #: guix-git/doc/guix.texi:6881
  12200. msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
  12201. msgstr "Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le compte des utilisateur·rice·s. Dans un environnement standard, le démon possède les droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais pas les utilisateur·rice·s. La configuration recommandée permet aussi au démon d'effectuer la construction dans des chroots, à l'adresse des utilisateur·rice·s de construction spécifiques, pour minimiser les interférences avec le reste du système."
  12202. #. type: Plain text
  12203. #: guix-git/doc/guix.texi:6890
  12204. msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
  12205. msgstr "Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le dépôt. Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}. Une dérivation est une représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre et l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations sont aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C. Le terme de « dérivation » vient du fait que les résultats de la construction en @emph{dérivent}."
  12206. #. type: Plain text
  12207. #: guix-git/doc/guix.texi:6893
  12208. msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
  12209. msgstr "Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des définitions de paquets à haut-niveau."
  12210. #. type: menuentry
  12211. #: guix-git/doc/guix.texi:6907
  12212. msgid "Programming Guix in Guile"
  12213. msgstr "Programmer Guix dans Guile"
  12214. #. type: Plain text
  12215. #: guix-git/doc/guix.texi:6923
  12216. msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
  12217. msgstr "D'un point de vue programmatique, les définitions de paquets de la distribution GNU sont fournies par des modules Guile dans l'espace de noms @code{(gnu packages @dots{})}@footnote{Remarquez que les paquets sous l'espace de nom @code{(gnu packages @dots{})} ne sont pas nécessairement des « paquets GNU ». Le nom de ce module suit la convention de nommage usuelle de Guile : @code{gnu} signifie que ces modules sont distribués dans le système GNU, et @code{packages} identifie les modules qui définissent les paquets.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, le module @code{(gnu packages emacs)} exporte une variable nommée @code{emacs}, qui est liée à un objet @code{<package>} (@pxref{Defining Packages})."
  12218. #. type: Plain text
  12219. #: guix-git/doc/guix.texi:6930
  12220. msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
  12221. msgstr "L'espace de nom @code{(gnu packages @dots{})} est automatiquement scanné par les outils en ligne de commande. Par exemple, lorsque vous lancez @code{guix install emacs}, tous les modules @code{(gnu packages @dots{})} sont scannés jusqu'à en trouver un qui exporte un objet de paquet dont le nom est @code{emacs}. Cette capacité à chercher des paquets est implémentée dans le module @code{(gnu packages)}."
  12222. #. type: cindex
  12223. #: guix-git/doc/guix.texi:6932
  12224. #, no-wrap
  12225. msgid "package module search path"
  12226. msgstr "chemin de recherche des modules de paquets"
  12227. #. type: Plain text
  12228. #: guix-git/doc/guix.texi:6941
  12229. msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
  12230. msgstr "Les utilisateur·rice·s peuvent stocker les définitions de paquets dans des modules ayant des noms différents---par exemple, @code{(my-packages emacs)}@footnote{Remarquez que le nom du fichier et le nom du module doivent correspondre. Par exemple, le module @code{(my-packages emacs)} doit être stocké dans un fichier @file{my-packages/emacs.scm} relatif au chemin de chargement spécifié avec @option{--load-path} ou @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus de détails.}. Il y a deux façons de rendre ces définitions de paquets visibles pour les interfaces utilisateur·rice :"
  12231. #. type: enumerate
  12232. #: guix-git/doc/guix.texi:6948
  12233. msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
  12234. msgstr "En ajoutant le répertoire contenant vos modules de paquets au chemin de recherche avec le tag @code{-L} de @command{guix package} et des autres commandes (@pxref{Common Build Options}) ou en indiquant la variable d'environnement @env{GUIX_PACKAGE_PATH} décrite plus bas."
  12235. #. type: enumerate
  12236. #: guix-git/doc/guix.texi:6954
  12237. msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
  12238. msgstr "En définissant un @dfn{canal} et en configurant @command{guix pull} pour qu'il l'utilise. Un canal est en substance un dépôt Git contenant des modules de paquets. @xref{Channels}, pour plus d'informations sur comment définir et utiliser des canaux."
  12239. #. type: Plain text
  12240. #: guix-git/doc/guix.texi:6957
  12241. msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
  12242. msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} fonctionne comme les autres variables de chemins de recherche :"
  12243. #. type: defvr
  12244. #: guix-git/doc/guix.texi:6958
  12245. #, no-wrap
  12246. msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12247. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_PACKAGE_PATH"
  12248. #. type: defvr
  12249. #: guix-git/doc/guix.texi:6962
  12250. msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
  12251. msgstr "C'est une liste séparée par des deux-points de répertoires dans lesquels trouver des modules de paquets supplémentaires. Les répertoires listés dans cette variable sont prioritaires par rapport aux paquets de la distribution."
  12252. #. type: Plain text
  12253. #: guix-git/doc/guix.texi:6970
  12254. msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
  12255. msgstr "La distribution est entièrement @dfn{bootstrappée} et @dfn{auto-contenue} : chaque paquet est construit uniquement à partir d'autres paquets de la distribution. La racine de ce graphe de dépendance est un petit ensemble de @dfn{binaires de bootstrap} fournis par le module @code{(gnu packages bootstrap)}. Pour plus d'informations sur le bootstrap, @pxref{Bootstrapping}."
  12256. #. type: Plain text
  12257. #: guix-git/doc/guix.texi:6978
  12258. msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
  12259. msgstr "L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est implémentée dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix build-system)}. Par exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du paquet GNU Hello ressemble à cela :"
  12260. #. type: lisp
  12261. #: guix-git/doc/guix.texi:6986
  12262. #, no-wrap
  12263. msgid ""
  12264. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12265. " #:use-module (guix packages)\n"
  12266. " #:use-module (guix download)\n"
  12267. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12268. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12269. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12270. "\n"
  12271. msgstr ""
  12272. "(define-module (gnu packages hello)\n"
  12273. " #:use-module (guix packages)\n"
  12274. " #:use-module (guix download)\n"
  12275. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  12276. " #:use-module (guix licenses)\n"
  12277. " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
  12278. "\n"
  12279. #. type: lisp
  12280. #: guix-git/doc/guix.texi:7005
  12281. #, no-wrap
  12282. msgid ""
  12283. "(define-public hello\n"
  12284. " (package\n"
  12285. " (name \"hello\")\n"
  12286. " (version \"2.10\")\n"
  12287. " (source (origin\n"
  12288. " (method url-fetch)\n"
  12289. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12290. " \".tar.gz\"))\n"
  12291. " (sha256\n"
  12292. " (base32\n"
  12293. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12294. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12295. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12296. " (inputs (list gawk))\n"
  12297. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12298. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12299. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12300. " (license gpl3+)))\n"
  12301. msgstr ""
  12302. "(define-public hello\n"
  12303. " (package\n"
  12304. " (name \"hello\")\n"
  12305. " (version \"2.10\")\n"
  12306. " (source (origin\n"
  12307. " (method url-fetch)\n"
  12308. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  12309. " \".tar.gz\"))\n"
  12310. " (sha256\n"
  12311. " (base32\n"
  12312. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  12313. " (build-system gnu-build-system)\n"
  12314. " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
  12315. " (inputs (list gawk))\n"
  12316. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  12317. " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
  12318. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  12319. " (license gpl3+)))\n"
  12320. #. type: Plain text
  12321. #: guix-git/doc/guix.texi:7015
  12322. msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
  12323. msgstr "Sans être expert·e en Scheme, on peut comprendre la signification des différents champs présents. Cette expression lie la variable @code{hello} à un objet @code{<package>}, qui est en substance un enregistrement (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). On peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se trouvent dans le module @code{(guix packages)} ; par exemple, @code{(package-name hello)} renvoie — ô surprise ! — @code{\"hello\"}."
  12324. #. type: Plain text
  12325. #: guix-git/doc/guix.texi:7019
  12326. msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
  12327. msgstr "Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la définition du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la commande @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
  12328. #. type: Plain text
  12329. #: guix-git/doc/guix.texi:7025
  12330. msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
  12331. msgstr "Dans l'exemple précédent, @code{hello} est défini dans un module à part, @code{(gnu packages hello)}. Techniquement, cela n'est pas strictement nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
  12332. #. type: Plain text
  12333. #: guix-git/doc/guix.texi:7027
  12334. msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
  12335. msgstr "Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet précédente :"
  12336. #. type: itemize
  12337. #: guix-git/doc/guix.texi:7034
  12338. msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
  12339. msgstr "Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, pour la référence complète). Ici, on utilise la méthode @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la source est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
  12340. #. type: itemize
  12341. #: guix-git/doc/guix.texi:7037
  12342. msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
  12343. msgstr "Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser l'un des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
  12344. #. type: itemize
  12345. #: guix-git/doc/guix.texi:7044
  12346. msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12347. msgstr "Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier téléchargé. Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du fichier. La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en base32 du hash. Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  12348. #. type: cindex
  12349. #: guix-git/doc/guix.texi:7045
  12350. #, no-wrap
  12351. msgid "patches"
  12352. msgstr "correctifs"
  12353. #. type: itemize
  12354. #: guix-git/doc/guix.texi:7049
  12355. msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
  12356. msgstr "Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un champ @code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ @code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
  12357. #. type: cindex
  12358. #: guix-git/doc/guix.texi:7051
  12359. #, no-wrap
  12360. msgid "GNU Build System"
  12361. msgstr "Système de construction GNU"
  12362. #. type: itemize
  12363. #: guix-git/doc/guix.texi:7057
  12364. msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
  12365. msgstr "Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le paquet (@pxref{Build Systems}). Ici, @code{gnu-build-system} représente le système de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle."
  12366. #. type: itemize
  12367. #: guix-git/doc/guix.texi:7061
  12368. msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
  12369. msgstr "Lorsque vous commencez à empaqueter des logiciels non triviaux, vous pouvez avoir besoin d'outils pour manipuler ces phases de construction, manipuler des fichiers, etc. @xref{Build Utilities}, pour en savoir plus."
  12370. #. type: itemize
  12371. #: guix-git/doc/guix.texi:7067
  12372. msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
  12373. msgstr "Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de construction (@pxref{Build Systems}). Ici il est interprété par @code{gnu-build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le tag @option{--enable-silent-rules}."
  12374. #. type: findex
  12375. #: guix-git/doc/guix.texi:7068 guix-git/doc/guix.texi:7071
  12376. #, no-wrap
  12377. msgid "quote"
  12378. msgstr "quote"
  12379. #. type: cindex
  12380. #: guix-git/doc/guix.texi:7069
  12381. #, no-wrap
  12382. msgid "quoting"
  12383. msgstr "quoting"
  12384. #. type: findex
  12385. #: guix-git/doc/guix.texi:7070
  12386. #, no-wrap
  12387. msgid "'"
  12388. msgstr "'"
  12389. #. type: cindex
  12390. #: guix-git/doc/guix.texi:7072
  12391. #, no-wrap
  12392. msgid "backquote (quasiquote)"
  12393. msgstr "accent grave (quasiquote)"
  12394. #. type: findex
  12395. #: guix-git/doc/guix.texi:7073
  12396. #, no-wrap
  12397. msgid "`"
  12398. msgstr "`"
  12399. #. type: findex
  12400. #: guix-git/doc/guix.texi:7074
  12401. #, no-wrap
  12402. msgid "quasiquote"
  12403. msgstr "quasiquote"
  12404. #. type: cindex
  12405. #: guix-git/doc/guix.texi:7075
  12406. #, no-wrap
  12407. msgid "comma (unquote)"
  12408. msgstr "virgule (unquote)"
  12409. #. type: findex
  12410. #: guix-git/doc/guix.texi:7076
  12411. #, no-wrap
  12412. msgid ","
  12413. msgstr ","
  12414. #. type: findex
  12415. #: guix-git/doc/guix.texi:7077
  12416. #, no-wrap
  12417. msgid "unquote"
  12418. msgstr "unquote"
  12419. #. type: itemize
  12420. #: guix-git/doc/guix.texi:7087
  12421. msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. Sometimes you'll also see @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) and @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12422. msgstr "Que sont ces apostrophes (@code{'}) ? C'est de la syntaxe Scheme pour introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}. Parfois vous verrez aussi @code{`} (un accent grave synonyme de @code{quasiquote}) et @code{,} (une virgule, synonyme de @code{unquote}). @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des détails. Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste d'arguments passés au système de construction plus tard, comme avec @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12423. #. type: itemize
  12424. #: guix-git/doc/guix.texi:7093
  12425. msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12426. msgstr "La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et @code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  12427. #. type: itemize
  12428. #: guix-git/doc/guix.texi:7099
  12429. msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we add an input, a reference to the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
  12430. msgstr "Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de construction — c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du paquet. Ici, nous ajoutons en entrée une référence à la variable @code{gawk} ; @code{gawk} est lui-même lié à un objet @code{<package>}."
  12431. #. type: itemize
  12432. #: guix-git/doc/guix.texi:7103
  12433. msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
  12434. msgstr "Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels n'ont pas besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici. À la place, le @code{gnu-build-system} est en mesure de s'assurer qu'ils sont présents (@pxref{Build Systems})."
  12435. #. type: itemize
  12436. #: guix-git/doc/guix.texi:7107
  12437. msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
  12438. msgstr "Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans le champ @code{inputs}. Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener à un échec de la construction."
  12439. #. type: Plain text
  12440. #: guix-git/doc/guix.texi:7110
  12441. msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
  12442. msgstr "@xref{package Reference}, pour une description complète des champs possibles."
  12443. #. type: Plain text
  12444. #: guix-git/doc/guix.texi:7121
  12445. msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
  12446. msgstr "Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin être construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}). Vous pouvez aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, pour plus d'informations sur la manière de tester des définitions de paquets et @ref{Invoking guix lint}, pour des informations sur la manière de vérifier que la définition respecte les conventions de style."
  12447. #. type: vindex
  12448. #: guix-git/doc/guix.texi:7121
  12449. #, no-wrap
  12450. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  12451. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  12452. #. type: Plain text
  12453. #: guix-git/doc/guix.texi:7125
  12454. msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
  12455. msgstr "Enfin, @pxref{Channels} pour des informations sur la manière d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets dans un « canal »."
  12456. #. type: Plain text
  12457. #: guix-git/doc/guix.texi:7129
  12458. msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
  12459. msgstr "Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle version amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  12460. #. type: Plain text
  12461. #: guix-git/doc/guix.texi:7135
  12462. msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
  12463. msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet @code{<package>} est d'abord calculé par la procédure @code{package-derivation}. Cette dérivation est stockée dans un fichier @file{.drv} dans @file{/gnu/store}. Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{The Store})."
  12464. #. type: deffn
  12465. #: guix-git/doc/guix.texi:7136
  12466. #, no-wrap
  12467. msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
  12468. msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
  12469. #. type: deffn
  12470. #: guix-git/doc/guix.texi:7139
  12471. msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
  12472. msgstr "Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système} (@pxref{Derivations})."
  12473. #. type: deffn
  12474. #: guix-git/doc/guix.texi:7145
  12475. msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
  12476. msgstr "@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et @var{système} une chaîne indiquant le type de système cible — p.@: ex.@: @code{\"x86_64-linux\"} pour un système GNU x86_64 basé sur Linux. @var{dépôt} doit être une connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
  12477. #. type: Plain text
  12478. #: guix-git/doc/guix.texi:7151
  12479. msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
  12480. msgstr "De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
  12481. #. type: deffn
  12482. #: guix-git/doc/guix.texi:7152
  12483. #, no-wrap
  12484. msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
  12485. msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
  12486. #. type: deffn
  12487. #: guix-git/doc/guix.texi:7156
  12488. msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
  12489. msgstr "@var{paquet} @var{cible} [@var{système}] renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}."
  12490. #. type: deffn
  12491. #: guix-git/doc/guix.texi:7160
  12492. msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  12493. msgstr "@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel cible et le système d'exploitation, comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
  12494. #. type: Plain text
  12495. #: guix-git/doc/guix.texi:7164
  12496. msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
  12497. msgstr "Une fois qu'on a une définition de paquet, on peut facilement définir des @emph{variantes} du paquet. @xref{Defining Package Variants}, pour plus d'informations."
  12498. #. type: subsection
  12499. #: guix-git/doc/guix.texi:7172
  12500. #, no-wrap
  12501. msgid "@code{package} Reference"
  12502. msgstr "Référence de @code{package}"
  12503. #. type: Plain text
  12504. #: guix-git/doc/guix.texi:7176
  12505. msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  12506. msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
  12507. #. type: deftp
  12508. #: guix-git/doc/guix.texi:7177
  12509. #, no-wrap
  12510. msgid "{Data Type} package"
  12511. msgstr "{Type de données} package"
  12512. #. type: deftp
  12513. #: guix-git/doc/guix.texi:7179
  12514. msgid "This is the data type representing a package recipe."
  12515. msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets."
  12516. #. type: table
  12517. #: guix-git/doc/guix.texi:7183
  12518. msgid "The name of the package, as a string."
  12519. msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
  12520. #. type: code{#1}
  12521. #: guix-git/doc/guix.texi:7184
  12522. #, no-wrap
  12523. msgid "version"
  12524. msgstr "version"
  12525. #. type: table
  12526. #: guix-git/doc/guix.texi:7187
  12527. msgid "The version of the package, as a string. @xref{Version Numbers}, for guidelines."
  12528. msgstr "La version du paquet, comme une chaine de caractères. @xref{Version Numbers}, pour un guide."
  12529. #. type: code{#1}
  12530. #: guix-git/doc/guix.texi:7188 guix-git/doc/guix.texi:13363
  12531. #: guix-git/doc/guix.texi:15644 guix-git/doc/guix.texi:16270
  12532. #, no-wrap
  12533. msgid "source"
  12534. msgstr "source"
  12535. #. type: table
  12536. #: guix-git/doc/guix.texi:7195
  12537. msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  12538. msgstr "Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être récupéré. La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un fichier récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}). Il peut aussi s'agir de tout autre objet « simili-fichier » comme un @code{local-file} qui indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
  12539. #. type: code{#1}
  12540. #: guix-git/doc/guix.texi:7196
  12541. #, no-wrap
  12542. msgid "build-system"
  12543. msgstr "build-system"
  12544. #. type: table
  12545. #: guix-git/doc/guix.texi:7199
  12546. msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
  12547. msgstr "Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le paquet (@pxref{Build Systems})."
  12548. #. type: item
  12549. #: guix-git/doc/guix.texi:7200 guix-git/doc/guix.texi:18454
  12550. #, no-wrap
  12551. msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
  12552. msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
  12553. #. type: table
  12554. #: guix-git/doc/guix.texi:7203
  12555. msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
  12556. msgstr "Les arguments à passer au système de construction. C'est une liste qui contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
  12557. #. type: item
  12558. #: guix-git/doc/guix.texi:7204
  12559. #, no-wrap
  12560. msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
  12561. msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12562. #. type: itemx
  12563. #: guix-git/doc/guix.texi:7205
  12564. #, no-wrap
  12565. msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
  12566. msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12567. #. type: itemx
  12568. #: guix-git/doc/guix.texi:7206
  12569. #, no-wrap
  12570. msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
  12571. msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  12572. #. type: cindex
  12573. #: guix-git/doc/guix.texi:7207
  12574. #, no-wrap
  12575. msgid "inputs, of packages"
  12576. msgstr "entrées, des paquets"
  12577. #. type: table
  12578. #: guix-git/doc/guix.texi:7214
  12579. msgid "These fields list dependencies of the package. Each element of these lists is either a package, origin, or other ``file-like object'' (@pxref{G-Expressions}); to specify the output of that file-like object that should be used, pass a two-element list where the second element is the output (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
  12580. msgstr "Ces champs listent les dépendances du paquet. Chacune de ces listes est soit un paquet, une origine ou un autre « objet simili-fichier » (@pxref{G-Expressions}) ; pour spécifier la sortie de cet objet simili-fichier à utiliser, passez une liste à deux éléments où le second élément est la sortie (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour plus d'informations sur les sorties des paquets). Par exemple, la liste suivante spécifie trois entrées :"
  12581. #. type: lisp
  12582. #: guix-git/doc/guix.texi:7218
  12583. #, no-wrap
  12584. msgid ""
  12585. "(list libffi libunistring\n"
  12586. " `(,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  12587. msgstr ""
  12588. "(list libffi libunistring\n"
  12589. " `(,glib \"bin\")) ;la sortie « bin » de GLib\n"
  12590. #. type: table
  12591. #: guix-git/doc/guix.texi:7222
  12592. msgid "In the example above, the @code{\"out\"} output of @code{libffi} and @code{libunistring} is used."
  12593. msgstr "Dans l'exemple au-dessus, on utilise la sortie @code{\"out\"} de @code{libffi} et de @code{libunistring}."
  12594. #. type: quotation
  12595. #: guix-git/doc/guix.texi:7223
  12596. #, no-wrap
  12597. msgid "Compatibility Note"
  12598. msgstr "Notes de compatibilité"
  12599. #. type: quotation
  12600. #: guix-git/doc/guix.texi:7230
  12601. msgid "Until version 1.3.0, input lists were a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"}. For example, the list below is equivalent to the one above, but using the @dfn{old input style}:"
  12602. msgstr "Jusqu'à la version 1.3.0, les listes d'entrées étaient des listes de tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui est @code{\"out\"} par défaut. Par exemple, la liste ci-dessous est équivalente à celle au-dessus, mais utilise @dfn{l'ancien style d'entrées} :"
  12603. #. type: lisp
  12604. #: guix-git/doc/guix.texi:7236
  12605. #, no-wrap
  12606. msgid ""
  12607. ";; Old input style (deprecated).\n"
  12608. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  12609. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  12610. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of GLib\n"
  12611. msgstr ""
  12612. ";; Ancien style d'entrées (obsolète)\n"
  12613. "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
  12614. " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  12615. " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
  12616. #. type: quotation
  12617. #: guix-git/doc/guix.texi:7242
  12618. msgid "This style is now deprecated; it is still supported but support will be removed in a future version. It should not be used for new package definitions. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  12619. msgstr "Ce style est maintenant obsolète ; il est toujours pris en charge mais la prise en charge sera supprimée dans une future version. Vous ne devriez pas l'utiliser pour de nouvelles définitions de paquets. @xref{Invoking guix style}, pour apprendre à migrer vers le nouveau style."
  12620. #. type: cindex
  12621. #: guix-git/doc/guix.texi:7244
  12622. #, no-wrap
  12623. msgid "cross compilation, package dependencies"
  12624. msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
  12625. #. type: table
  12626. #: guix-git/doc/guix.texi:7250
  12627. msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
  12628. msgstr "La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est nécessaire lorsqu'on considère la compilation croisée. Lors d'une compilation croisée, les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans @code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de @emph{construction}."
  12629. #. type: table
  12630. #: guix-git/doc/guix.texi:7255
  12631. msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
  12632. msgstr "@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils requis à la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext ou Bison. @command{guix lint} peut rapporter des erreurs de ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
  12633. #. type: anchor{#1}
  12634. #: guix-git/doc/guix.texi:7263
  12635. msgid "package-propagated-inputs"
  12636. msgstr "package-propagated-inputs"
  12637. #. type: table
  12638. #: guix-git/doc/guix.texi:7263
  12639. msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
  12640. msgstr "Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais les paquets spécifiés seront automatiquement installés sur les profils (@pxref{Features, le rôle des profils dans Guix}) à côté du paquet auquel ils appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, pour savoir comment @command{guix package} traite les entrées propagées)."
  12641. #. type: table
  12642. #: guix-git/doc/guix.texi:7267
  12643. msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
  12644. msgstr "Par exemple, cela est nécessaire lors de l'empaquetage d'une bibliothèque C/C++ qui a besoin des en-têtes d'une autre bibliothèque pour se compiler, ou lorsqu'un fichier pkg-config fait référence à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
  12645. #. type: table
  12646. #: guix-git/doc/guix.texi:7274
  12647. msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
  12648. msgstr "Un autre exemple où le @code{propagated-inputs} est utile, c'est pour les langues qui ne disposent pas de la possibilité d'enregistrer le chemin de recherche à l'exécution comme le @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela inclut Guile, Python, Perl, et plus encore. Lors de l'empaquetage de bibliothèques écrites dans ces langages, assurez-vous qu'elles peuvent trouver le code de bibliothèque dont elles dépendent au moment de l'exécution en listant les dépendances d'exécution dans @code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
  12649. #. type: item
  12650. #: guix-git/doc/guix.texi:7275
  12651. #, no-wrap
  12652. msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
  12653. msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
  12654. #. type: table
  12655. #: guix-git/doc/guix.texi:7278
  12656. msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
  12657. msgstr "La liste des noms de sorties du paquet. @xref{Packages with Multiple Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties supplémentaires."
  12658. #. type: item
  12659. #: guix-git/doc/guix.texi:7279
  12660. #, no-wrap
  12661. msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
  12662. msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
  12663. #. type: itemx
  12664. #: guix-git/doc/guix.texi:7280
  12665. #, no-wrap
  12666. msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
  12667. msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
  12668. #. type: table
  12669. #: guix-git/doc/guix.texi:7284
  12670. #, fuzzy
  12671. #| msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
  12672. msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package. @xref{Search Paths}, for more on search path specifications."
  12673. msgstr "Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les variables d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
  12674. #. type: table
  12675. #: guix-git/doc/guix.texi:7290
  12676. msgid "As for inputs, the distinction between @code{native-search-paths} and @code{search-paths} only matters when cross-compiling. In a cross-compilation context, @code{native-search-paths} applies exclusively to native inputs whereas @code{search-paths} applies only to host inputs."
  12677. msgstr ""
  12678. #. type: table
  12679. #: guix-git/doc/guix.texi:7297
  12680. msgid "Packages such as cross-compilers care about target inputs---for instance, our (modified) GCC cross-compiler has @env{CROSS_C_INCLUDE_PATH} in @code{search-paths}, which allows it to pick @file{.h} files for the target system and @emph{not} those of native inputs. For the majority of packages though, only @code{native-search-paths} makes sense."
  12681. msgstr ""
  12682. #. type: item
  12683. #: guix-git/doc/guix.texi:7298
  12684. #, no-wrap
  12685. msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
  12686. msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
  12687. #. type: table
  12688. #: guix-git/doc/guix.texi:7302
  12689. msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
  12690. msgstr "Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera utilisé comme @dfn{remplaçant} de ce paquet. @xref{Security Updates, grafts}, pour plus de détails."
  12691. #. type: item
  12692. #: guix-git/doc/guix.texi:7303 guix-git/doc/guix.texi:13355
  12693. #, no-wrap
  12694. msgid "synopsis"
  12695. msgstr "synopsis"
  12696. #. type: table
  12697. #: guix-git/doc/guix.texi:7305
  12698. msgid "A one-line description of the package."
  12699. msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
  12700. #. type: code{#1}
  12701. #: guix-git/doc/guix.texi:7306 guix-git/doc/guix.texi:13356
  12702. #: guix-git/doc/guix.texi:37054 guix-git/doc/guix.texi:37214
  12703. #, no-wrap
  12704. msgid "description"
  12705. msgstr "description"
  12706. #. type: table
  12707. #: guix-git/doc/guix.texi:7308
  12708. msgid "A more elaborate description of the package."
  12709. msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
  12710. #. type: code{#1}
  12711. #: guix-git/doc/guix.texi:7309
  12712. #, no-wrap
  12713. msgid "license"
  12714. msgstr "license"
  12715. #. type: cindex
  12716. #: guix-git/doc/guix.texi:7310
  12717. #, no-wrap
  12718. msgid "license, of packages"
  12719. msgstr "licence, des paquets"
  12720. #. type: table
  12721. #: guix-git/doc/guix.texi:7313
  12722. msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
  12723. msgstr "La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou une liste de ces valeurs."
  12724. #. type: itemx
  12725. #: guix-git/doc/guix.texi:7314 guix-git/doc/guix.texi:13364
  12726. #, no-wrap
  12727. msgid "home-page"
  12728. msgstr "home-page"
  12729. #. type: table
  12730. #: guix-git/doc/guix.texi:7316
  12731. msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
  12732. msgstr "L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de caractères."
  12733. #. type: item
  12734. #: guix-git/doc/guix.texi:7317
  12735. #, no-wrap
  12736. msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
  12737. msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @code{%supported-systems})"
  12738. #. type: table
  12739. #: guix-git/doc/guix.texi:7320
  12740. msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
  12741. msgstr "La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple @code{\"x86_64-linux\"}."
  12742. #. type: item
  12743. #: guix-git/doc/guix.texi:7321
  12744. #, no-wrap
  12745. msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
  12746. msgstr "@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme @code{package})"
  12747. #. type: table
  12748. #: guix-git/doc/guix.texi:7325
  12749. msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
  12750. msgstr "L'emplacement de la source du paquet. C'est utile de le remplacer lorsqu'on hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas automatiquement corrigé."
  12751. #. type: deffn
  12752. #: guix-git/doc/guix.texi:7328
  12753. #, no-wrap
  12754. msgid "{Scheme Syntax} this-package"
  12755. msgstr "{Syntaxe Scheme} this-package"
  12756. #. type: deffn
  12757. #: guix-git/doc/guix.texi:7331
  12758. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
  12759. msgstr "Lorsque vous l'utilisez dans la @emph{portée lexicale} du champ d'une définition de paquet, cet identifiant est résolu comme étant le paquet définit."
  12760. #. type: deffn
  12761. #: guix-git/doc/guix.texi:7334
  12762. msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
  12763. msgstr "L'exemple ci-dessous montre l'ajout d'un paquet comme entrée native de lui-même pour la compilation croisée :"
  12764. #. type: lisp
  12765. #: guix-git/doc/guix.texi:7339
  12766. #, no-wrap
  12767. msgid ""
  12768. "(package\n"
  12769. " (name \"guile\")\n"
  12770. " ;; ...\n"
  12771. "\n"
  12772. msgstr ""
  12773. "(package\n"
  12774. " (name \"guile\")\n"
  12775. " ;; ...\n"
  12776. "\n"
  12777. #. type: lisp
  12778. #: guix-git/doc/guix.texi:7345
  12779. #, no-wrap
  12780. msgid ""
  12781. " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
  12782. " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
  12783. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  12784. " (list this-package)\n"
  12785. " '())))\n"
  12786. msgstr ""
  12787. " ;; Lors de la compilation croisée, Guile par exemple dépend\n"
  12788. " ;; d'une version native de lui-même. On l'ajoute ici.\n"
  12789. " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
  12790. " (list this-package)\n"
  12791. " '())))\n"
  12792. #. type: deffn
  12793. #: guix-git/doc/guix.texi:7348
  12794. msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
  12795. msgstr "C'est une erreur que de se référer à @code{this-package} en dehors de la définition d'un paquet."
  12796. #. type: Plain text
  12797. #: guix-git/doc/guix.texi:7352
  12798. msgid "The following helper procedures are provided to help deal with package inputs."
  12799. msgstr "Les procédures auxiliaires suivantes vous aideront à utiliser les entrées des paquets."
  12800. #. type: deffn
  12801. #: guix-git/doc/guix.texi:7353
  12802. #, no-wrap
  12803. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-input @var{package} @var{name}"
  12804. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-input @var{package} @var{name}"
  12805. #. type: deffnx
  12806. #: guix-git/doc/guix.texi:7354
  12807. #, no-wrap
  12808. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-native-input @var{package} @var{name}"
  12809. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-native-input @var{package} @var{name}"
  12810. #. type: deffnx
  12811. #: guix-git/doc/guix.texi:7355
  12812. #, no-wrap
  12813. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-propagated-input @var{package} @var{name}"
  12814. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-propagated-input @var{package} @var{name}"
  12815. #. type: deffnx
  12816. #: guix-git/doc/guix.texi:7356
  12817. #, no-wrap
  12818. msgid "{Scheme Procedure} lookup-package-direct-input @var{package} @var{name}"
  12819. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-package-direct-input @var{package} @var{name}"
  12820. #. type: deffn
  12821. #: guix-git/doc/guix.texi:7359
  12822. msgid "Look up @var{name} among @var{package}'s inputs (or native, propagated, or direct inputs). Return it if found, @code{#f} otherwise."
  12823. msgstr "Cherche @var{name} dans les entrées de @var{package} (ou les entrées natives, propagées ou directes). Renvoie l'entrée si elle la trouve, et @code{#f} sinon."
  12824. #. type: deffn
  12825. #: guix-git/doc/guix.texi:7362
  12826. msgid "@var{name} is the name of a package depended on. Here's how you might use it:"
  12827. msgstr "@var{name} est le nom d'un paquet de dépendance. Voici comment vous pouvez l'utiliser :"
  12828. #. type: lisp
  12829. #: guix-git/doc/guix.texi:7365
  12830. #, no-wrap
  12831. msgid ""
  12832. "(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
  12833. "\n"
  12834. msgstr ""
  12835. "(use-modules (guix packages) (gnu packages base))\n"
  12836. "\n"
  12837. #. type: lisp
  12838. #: guix-git/doc/guix.texi:7368
  12839. #, no-wrap
  12840. msgid ""
  12841. "(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
  12842. "@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
  12843. msgstr ""
  12844. "(lookup-package-direct-input coreutils \"gmp\")\n"
  12845. "@result{} #<package gmp@@6.2.1 @dots{}>\n"
  12846. #. type: deffn
  12847. #: guix-git/doc/guix.texi:7372
  12848. msgid "In this example we obtain the @code{gmp} package that is among the direct inputs of @code{coreutils}."
  12849. msgstr "Dans cet exemple, on obtient le paquet @code{gmp} qui fait partie des entrées directes de @code{coreutils}."
  12850. #. type: cindex
  12851. #: guix-git/doc/guix.texi:7374
  12852. #, no-wrap
  12853. msgid "development inputs, of a package"
  12854. msgstr "entrées de développement, d'un paquet"
  12855. #. type: cindex
  12856. #: guix-git/doc/guix.texi:7375
  12857. #, no-wrap
  12858. msgid "implicit inputs, of a package"
  12859. msgstr "entrées implicites, d'un paquet"
  12860. #. type: Plain text
  12861. #: guix-git/doc/guix.texi:7380
  12862. msgid "Sometimes you will want to obtain the list of inputs needed to @emph{develop} a package---all the inputs that are visible when the package is compiled. This is what the @code{package-development-inputs} procedure returns."
  12863. msgstr "Parfois vous voudrez obtenir la liste des entrées requises pour @emph{développer} un paquet — toutes les entrées visibles quand le paquet est compilé. C'est ce que la procédure @code{package-development-inputs} renvoie."
  12864. #. type: deffn
  12865. #: guix-git/doc/guix.texi:7381
  12866. #, no-wrap
  12867. msgid "{Scheme Procedure} package-development-inputs @var{package} @"
  12868. msgstr "{Procédure Scheme} package-development-inputs @var{package} @"
  12869. #. type: deffn
  12870. #: guix-git/doc/guix.texi:7388
  12871. msgid "[@var{system}] [#:target #f] Return the list of inputs required by @var{package} for development purposes on @var{system}. When @var{target} is true, return the inputs needed to cross-compile @var{package} from @var{system} to @var{triplet}, where @var{triplet} is a triplet such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
  12872. msgstr ""
  12873. "[@var{system}] [#:target #f]\n"
  12874. "Renvoie la liste des entrées requises par @var{package} pour le développement sur @var{system}. Lorsque @var{target} est vrai, les entrées renvoyées sont celles requises pour la compilation croisée de @var{package} de @var{system} vers @var{triplet}, où @var{triplet} est un triplet comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"}."
  12875. #. type: deffn
  12876. #: guix-git/doc/guix.texi:7392
  12877. msgid "Note that the result includes both explicit inputs and implicit inputs---inputs automatically added by the build system (@pxref{Build Systems}). Let us take the @code{hello} package to illustrate that:"
  12878. msgstr "Remarquez que le résultat inclus à la fois les entrées explicites et implicites — les entrées ajoutées automatiquement par le système de construction (@pxref{Build Systems}). Prenons le paquet @code{hello} pour illustrer :"
  12879. #. type: lisp
  12880. #: guix-git/doc/guix.texi:7395
  12881. #, no-wrap
  12882. msgid ""
  12883. "(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
  12884. "\n"
  12885. msgstr ""
  12886. "(use-modules (gnu packages base) (guix packages))\n"
  12887. "\n"
  12888. #. type: lisp
  12889. #: guix-git/doc/guix.texi:7398
  12890. #, no-wrap
  12891. msgid ""
  12892. "hello\n"
  12893. "@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
  12894. "\n"
  12895. msgstr ""
  12896. "hello\n"
  12897. "@result{} #<package hello@@2.10 gnu/packages/base.scm:79 7f585d4f6790>\n"
  12898. "\n"
  12899. #. type: lisp
  12900. #: guix-git/doc/guix.texi:7401
  12901. #, no-wrap
  12902. msgid ""
  12903. "(package-direct-inputs hello)\n"
  12904. "@result{} ()\n"
  12905. "\n"
  12906. msgstr ""
  12907. "(package-direct-inputs hello)\n"
  12908. "@result{} ()\n"
  12909. "\n"
  12910. #. type: lisp
  12911. #: guix-git/doc/guix.texi:7404
  12912. #, no-wrap
  12913. msgid ""
  12914. "(package-development-inputs hello)\n"
  12915. "@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
  12916. msgstr ""
  12917. "(package-development-inputs hello)\n"
  12918. "@result{} ((\"source\" @dots{}) (\"tar\" #<package tar@@1.32 @dots{}>) @dots{})\n"
  12919. #. type: deffn
  12920. #: guix-git/doc/guix.texi:7413
  12921. msgid "In this example, @code{package-direct-inputs} returns the empty list, because @code{hello} has zero explicit dependencies. Conversely, @code{package-development-inputs} includes inputs implicitly added by @code{gnu-build-system} that are required to build @code{hello}: tar, gzip, GCC, libc, Bash, and more. To visualize it, @command{guix graph hello} would show you explicit inputs, whereas @command{guix graph -t bag hello} would include implicit inputs (@pxref{Invoking guix graph})."
  12922. msgstr "Dans cet exemple, @code{package-direct-inputs} renvoie la liste vide, parce que @code{hello} n'a pas de dépendance explicite. À l'inverse, @code{package-development-inputs} inclut les entrées implicites ajoutées par @code{gnu-build-system} qui sont requises pour construire @code{hello} : tar, gzip, GCC, libc, Bash et d'autres. Pour les visualiser, @command{guix graph hello} montrerait les entrées explicites, alors que @command{guix graph -t bag hello} inclurait les entrées implicites (@pxref{Invoking guix graph})."
  12923. #. type: Plain text
  12924. #: guix-git/doc/guix.texi:7419
  12925. msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
  12926. msgstr "Comme les paquets sont des objets Scheme réguliers qui capturent un graphe de dépendance complet et les procédures de construction associées, il est souvent utile d'écrire des procédures qui prennent un paquet et renvoient une version modifiée de celui-ci en fonction de certains paramètres. En voici quelques exemples."
  12927. #. type: cindex
  12928. #: guix-git/doc/guix.texi:7420
  12929. #, no-wrap
  12930. msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
  12931. msgstr "chaîne d'outils, choisir la chaîne d'outils d'un paquet"
  12932. #. type: deffn
  12933. #: guix-git/doc/guix.texi:7421
  12934. #, no-wrap
  12935. msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
  12936. msgstr "{Procédure Scheme} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
  12937. #. type: deffn
  12938. #: guix-git/doc/guix.texi:7426
  12939. msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
  12940. msgstr "Renvoie une variante de @var{package} qui utilise @var{toolchain} au lieu de la chaîne d'outils GNU C/C++ par défaut. @var{toolchain} doit être une liste d'entrées (tuples label/package) fournissant une fonctionnalité équivalente, comme le paquet @code{gcc-toolchain}."
  12941. #. type: deffn
  12942. #: guix-git/doc/guix.texi:7430
  12943. msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
  12944. msgstr "L'exemple ci-dessous renvoie une variante du paquet @code{hello} construit avec GCC@tie{}10.x et le reste de la chaîne d'outils GNU (Binutils et la bibliothèque C GNU) au lieu de la chaîne d'outils par défaut :"
  12945. #. type: lisp
  12946. #: guix-git/doc/guix.texi:7434
  12947. #, no-wrap
  12948. msgid ""
  12949. "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  12950. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
  12951. msgstr ""
  12952. "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
  12953. " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
  12954. #. type: deffn
  12955. #: guix-git/doc/guix.texi:7442
  12956. msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
  12957. msgstr "La chaîne d'outils de construction fait partie des @dfn{entrées implicites} des paquets--- elle n'est généralement pas listée comme faisant partie des différents champs \"entrées\" et est à la place récupérée par le système de construction. Par conséquent, cette procédure fonctionne en modifiant le système de compilation de @var{paquet} de sorte qu'il utilise @var{toolchain} au lieu des valeurs par défaut. @ref{Build Systems}, pour en savoir plus sur les systèmes de construction."
  12958. #. type: subsection
  12959. #: guix-git/doc/guix.texi:7445
  12960. #, no-wrap
  12961. msgid "@code{origin} Reference"
  12962. msgstr "Référence de @code{origin}"
  12963. #. type: Plain text
  12964. #: guix-git/doc/guix.texi:7453
  12965. msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
  12966. msgstr "Cette section documente @dfn{origins}. Une déclaration @code{origin} spécifie les données qui doivent être \"produites\" -- téléchargées, généralement -- et dont le contenu est connu à l'avance. Les origines sont principalement utilisées pour représenter le code source des paquets (@pxref{Defining Packages}). Pour cette raison, le formulaire @code{origin} permet de déclarer des correctifs à appliquer au code source original ainsi que des bribes de code pour le modifier."
  12967. #. type: deftp
  12968. #: guix-git/doc/guix.texi:7454
  12969. #, no-wrap
  12970. msgid "{Data Type} origin"
  12971. msgstr "{Type de données} origin"
  12972. #. type: deftp
  12973. #: guix-git/doc/guix.texi:7456
  12974. msgid "This is the data type representing a source code origin."
  12975. msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
  12976. #. type: code{#1}
  12977. #: guix-git/doc/guix.texi:7458 guix-git/doc/guix.texi:27448
  12978. #, no-wrap
  12979. msgid "uri"
  12980. msgstr "uri"
  12981. #. type: table
  12982. #: guix-git/doc/guix.texi:7463
  12983. msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
  12984. msgstr "Un objet contenant l'URI de la source. Le type d'objet dépend de la @code{method} (voir plus bas). Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch} de @code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de caractères."
  12985. #. type: cindex
  12986. #: guix-git/doc/guix.texi:7464
  12987. #, no-wrap
  12988. msgid "fixed-output derivations, for download"
  12989. msgstr "dérivations à sortie fixe, pour télécharger"
  12990. #. type: code{#1}
  12991. #: guix-git/doc/guix.texi:7465
  12992. #, no-wrap
  12993. msgid "method"
  12994. msgstr "method"
  12995. #. type: table
  12996. #: guix-git/doc/guix.texi:7472
  12997. msgid "A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
  12998. msgstr "Une procédure monadique qui gère l'URI donné. La procédure doit accepter au moins trois arguments : la valeur du champ @code{uri} et l'algorithme de hachage et la valeur de hachage spécifiée par le champ @code{hash}. Elle doit renvoyer un élément du dépôt ou une dérivation dans la monade du dépôt (@pxref{The Store Monad}) ; la plupart des méthodes renvoient une dérivation à sortie fixe (@pxref{Derivations})."
  12999. #. type: table
  13000. #: guix-git/doc/guix.texi:7476
  13001. msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
  13002. msgstr "Les méthodes couramment utilisées comprennent @code{url-fetch}, qui récupère les données à partir d'une URL, et @code{git-fetch}, qui récupère les données à partir d'un dépôt Git (voir ci-dessous)."
  13003. #. type: code{#1}
  13004. #: guix-git/doc/guix.texi:7477
  13005. #, no-wrap
  13006. msgid "sha256"
  13007. msgstr "sha256"
  13008. #. type: table
  13009. #: guix-git/doc/guix.texi:7481
  13010. msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
  13011. msgstr "Un bytevector contenant le hachage SHA-256 de la source. Cela équivaut à fournir un @code{content-hash} Objet SHA256 dans le champ @code{hash} décrit ci-dessous."
  13012. #. type: code{#1}
  13013. #: guix-git/doc/guix.texi:7482
  13014. #, no-wrap
  13015. msgid "hash"
  13016. msgstr "hash"
  13017. #. type: table
  13018. #: guix-git/doc/guix.texi:7485
  13019. msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
  13020. msgstr "L'objet @code{content-hash} de la source--voir ci-dessous pour savoir comment utiliser @code{content-hash}."
  13021. #. type: table
  13022. #: guix-git/doc/guix.texi:7489
  13023. msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13024. msgstr "Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
  13025. #. type: item
  13026. #: guix-git/doc/guix.texi:7490
  13027. #, no-wrap
  13028. msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
  13029. msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
  13030. #. type: table
  13031. #: guix-git/doc/guix.texi:7496
  13032. msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
  13033. msgstr "Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart des cas. Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de fichier est celui de l'URL. Pour les sources récupérées depuis un outil de contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
  13034. #. type: item
  13035. #: guix-git/doc/guix.texi:7497
  13036. #, no-wrap
  13037. msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
  13038. msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
  13039. #. type: table
  13040. #: guix-git/doc/guix.texi:7500
  13041. msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
  13042. msgstr "Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs à appliquer sur la source."
  13043. #. type: table
  13044. #: guix-git/doc/guix.texi:7504
  13045. msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
  13046. msgstr "Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle. En particulier, elle ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou @code{%current-target-system}."
  13047. #. type: item
  13048. #: guix-git/doc/guix.texi:7505
  13049. #, no-wrap
  13050. msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
  13051. msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
  13052. #. type: table
  13053. #: guix-git/doc/guix.texi:7509
  13054. msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
  13055. msgstr "Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera lancée dans le répertoire des sources. C'est une manière pratique de modifier la source, parfois plus qu'un correctif."
  13056. #. type: item
  13057. #: guix-git/doc/guix.texi:7510
  13058. #, no-wrap
  13059. msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
  13060. msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
  13061. #. type: table
  13062. #: guix-git/doc/guix.texi:7513
  13063. msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  13064. msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
  13065. #. type: item
  13066. #: guix-git/doc/guix.texi:7514
  13067. #, no-wrap
  13068. msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
  13069. msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
  13070. #. type: table
  13071. #: guix-git/doc/guix.texi:7518
  13072. msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
  13073. msgstr "Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire pour appliquer des correctifs est fournit, comme GNU@tie{}Patch."
  13074. #. type: item
  13075. #: guix-git/doc/guix.texi:7519 guix-git/doc/guix.texi:27320
  13076. #, no-wrap
  13077. msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
  13078. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
  13079. #. type: table
  13080. #: guix-git/doc/guix.texi:7522
  13081. msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
  13082. msgstr "Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le processus de correction et pendant que le lancement du code du champ @code{snippet}."
  13083. #. type: item
  13084. #: guix-git/doc/guix.texi:7523
  13085. #, no-wrap
  13086. msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
  13087. msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
  13088. #. type: table
  13089. #: guix-git/doc/guix.texi:7526
  13090. msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
  13091. msgstr "Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
  13092. #. type: deftp
  13093. #: guix-git/doc/guix.texi:7529
  13094. #, no-wrap
  13095. msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
  13096. msgstr "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
  13097. #. type: deftp
  13098. #: guix-git/doc/guix.texi:7533
  13099. msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
  13100. msgstr "Construire un objet de hash de contenu pour l'@var{algorithme} donné, et avec @var{valeur} comme valeur de hachage. Lorsque @var{algorithme} est omis, on suppose qu'il s'agit de @code{sha256}."
  13101. #. type: deftp
  13102. #: guix-git/doc/guix.texi:7536
  13103. msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
  13104. msgstr "@var{value} peut être une chaîne littérale, auquel cas elle est décodée en base32, ou il peut s'agir d'un bytevecteur."
  13105. #. type: deftp
  13106. #: guix-git/doc/guix.texi:7538
  13107. msgid "The following forms are all equivalent:"
  13108. msgstr "Les options suivantes sont équivalentes :"
  13109. #. type: lisp
  13110. #: guix-git/doc/guix.texi:7547
  13111. #, no-wrap
  13112. msgid ""
  13113. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13114. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13115. " sha256)\n"
  13116. "(content-hash (base32\n"
  13117. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13118. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13119. " sha256)\n"
  13120. msgstr ""
  13121. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
  13122. "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
  13123. " sha256)\n"
  13124. "(content-hash (base32\n"
  13125. " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
  13126. "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
  13127. " sha256)\n"
  13128. #. type: deftp
  13129. #: guix-git/doc/guix.texi:7552
  13130. msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
  13131. msgstr "Techniquement, le @code{content-hash} est actuellement mis en œuvre sous forme de macro. Il effectue des contrôles de bon sens au moment de l'expansion de la macro, lorsque cela est possible, en s'assurant par exemple que @var{valeur} a la bonne taille pour @var{algorithme}."
  13132. #. type: Plain text
  13133. #: guix-git/doc/guix.texi:7558
  13134. msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
  13135. msgstr "Comme nous l'avons vu plus haut, la manière dont les données auxquelles une origine se réfère exactement sont récupérées est déterminée par son champ @code{method}. Le module @code{(guix download)} fournit la méthode la plus courante, @code{url-fetch}, décrite ci-dessous."
  13136. #. type: deffn
  13137. #: guix-git/doc/guix.texi:7559
  13138. #, no-wrap
  13139. msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13140. msgstr "{Procédure Scheme} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13141. #. type: deffn
  13142. #: guix-git/doc/guix.texi:7567
  13143. msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
  13144. msgstr "[name] [#:executable ? #f] Renvoie une dérivation à sortie fixe qui récupère les données de @var{url} (une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de caractères désignant des URLs alternatives), qui est censée avoir un hash @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Par défaut, le nom du fichier est le nom de base de l'URL ; en option, @var{nom} peut spécifier un nom de fichier différent. Lorsque @var{executable?} est vrai, rendez le fichier téléchargé exécutable."
  13145. #. type: deffn
  13146. #: guix-git/doc/guix.texi:7570
  13147. msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
  13148. msgstr "Lorsque l'une des URL commence par @code{mirror://}, sa partie hôte est alors interprétée comme le nom d'un schéma de miroir, tiré de @file{%mirror-file}."
  13149. #. type: deffn
  13150. #: guix-git/doc/guix.texi:7573
  13151. msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
  13152. msgstr "Alternativement, lorsque l'URL commence par @code{file://}, renvoie le nom du fichier correspondant dans le dépôt."
  13153. #. type: Plain text
  13154. #: guix-git/doc/guix.texi:7579
  13155. msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
  13156. msgstr "De même, le module @code{(guix git-download)} définit la méthode d'origine @code{git-download}, qui récupère les données d'un dépôt de contrôle de version Git, et le type de données @code{git-reference} pour décrire le dépôt et la révision à récupérer."
  13157. #. type: deffn
  13158. #: guix-git/doc/guix.texi:7580
  13159. #, no-wrap
  13160. msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  13161. msgstr "{Procédure Scheme} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
  13162. #. type: deffn
  13163. #: guix-git/doc/guix.texi:7585
  13164. msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
  13165. msgstr "Renvoie une dérivation à sortie fixe qui va chercher @var{ref}, un objet @code{<git-reference>}. La sortie est censée avoir un hash récursif @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Utilisez @var{name} comme nom de fichier, ou un nom générique si @code{#f}."
  13166. #. type: deftp
  13167. #: guix-git/doc/guix.texi:7587
  13168. #, no-wrap
  13169. msgid "{Data Type} git-reference"
  13170. msgstr "{Type de données} git-reference"
  13171. #. type: deftp
  13172. #: guix-git/doc/guix.texi:7590
  13173. msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
  13174. msgstr "Ce type de données représente une référence Git pour le @code{git-fetch} à récupérer."
  13175. #. type: code{#1}
  13176. #: guix-git/doc/guix.texi:7592 guix-git/doc/guix.texi:25171
  13177. #, no-wrap
  13178. msgid "url"
  13179. msgstr "url"
  13180. #. type: table
  13181. #: guix-git/doc/guix.texi:7594
  13182. msgid "The URL of the Git repository to clone."
  13183. msgstr "L'URL du dépôt Git à cloner."
  13184. #. type: code{#1}
  13185. #: guix-git/doc/guix.texi:7595
  13186. #, no-wrap
  13187. msgid "commit"
  13188. msgstr "commit"
  13189. #. type: table
  13190. #: guix-git/doc/guix.texi:7600
  13191. msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string), or the tag to fetch. You can also use a ``short'' commit ID or a @command{git describe} style identifier such as @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
  13192. msgstr "Cette chaîne indique soit le commit à récupérer (une chaîne hexadécimale), soit le tag à récupérer. Vous pouvez aussi utiliser une chaîne de commit « courte » ou un identifiant dans le style de @command{git describe} comme @code{v1.0.1-10-g58d7909c97}."
  13193. #. type: item
  13194. #: guix-git/doc/guix.texi:7601
  13195. #, no-wrap
  13196. msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
  13197. msgstr "@code{recursive?} (par défaut : @code{#f})"
  13198. #. type: table
  13199. #: guix-git/doc/guix.texi:7603
  13200. msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
  13201. msgstr "Ce booléen indique s'il faut aller chercher récursivement les sous-modules de Git."
  13202. #. type: deftp
  13203. #: guix-git/doc/guix.texi:7607
  13204. msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
  13205. msgstr "L'exemple ci-dessous indique la balise @code{v2.10} du dépôt GNU@tie{}Hello :"
  13206. #. type: lisp
  13207. #: guix-git/doc/guix.texi:7612
  13208. #, no-wrap
  13209. msgid ""
  13210. "(git-reference\n"
  13211. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13212. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13213. msgstr ""
  13214. "(git-reference\n"
  13215. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13216. " (commit \"v2.10\"))\n"
  13217. #. type: deftp
  13218. #: guix-git/doc/guix.texi:7616
  13219. msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
  13220. msgstr "C'est équivalent à la référence ci-dessous, qui nomme explicitement le commit :"
  13221. #. type: lisp
  13222. #: guix-git/doc/guix.texi:7621
  13223. #, no-wrap
  13224. msgid ""
  13225. "(git-reference\n"
  13226. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13227. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13228. msgstr ""
  13229. "(git-reference\n"
  13230. " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
  13231. " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
  13232. #. type: Plain text
  13233. #: guix-git/doc/guix.texi:7627
  13234. msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
  13235. msgstr "Pour les dépôts Mercurial, le module @code{(guix hg-download)} définit la méthode d'origine @code{hg-download} et le type de données @code{hg-reference} pour la prise en charge du système de contrôle de version Mercurial."
  13236. #. type: deffn
  13237. #: guix-git/doc/guix.texi:7628
  13238. #, no-wrap
  13239. msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13240. msgstr "{Procédure Scheme} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
  13241. #. type: deffn
  13242. #: guix-git/doc/guix.texi:7634
  13243. msgid "[name] Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#false}."
  13244. msgstr ""
  13245. "[name]\n"
  13246. "Renvoie une dérivation à sortie fixe qui va chercher @var{ref}, un objet @code{<hg-reference>}. La sortie est censée avoir un hash récursif @var{hash} de type @var{hash-algo} (un symbole). Utilisez @var{name} comme nom de fichier, ou un nom générique si @code{#false}."
  13247. #. type: cindex
  13248. #: guix-git/doc/guix.texi:7639
  13249. #, no-wrap
  13250. msgid "customizing packages"
  13251. msgstr "personnalisation des paquets"
  13252. #. type: cindex
  13253. #: guix-git/doc/guix.texi:7640
  13254. #, no-wrap
  13255. msgid "variants, of packages"
  13256. msgstr "variantes, des paquets"
  13257. #. type: Plain text
  13258. #: guix-git/doc/guix.texi:7650
  13259. msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on. Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how to define package variants in code. This can be useful in ``manifests'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
  13260. msgstr "L'une des choses intéressantes avec Guix est qu'à partir d'une définition, on peut facilement @emph{dériver} des variantes du paquet --- pour une version en amont différente, avec des dépendances différentes, des options de compilation différentes, etc. Certains de ces paquets personnalisés peuvent être définis directement par la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options}). Cette section décrit comment définir des variantes de paquets avec du code. Cela est utile dans les « manifestes » (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et dans votre propre collection de paquets (@pxref{Creating a Channel}), entre autres chose !"
  13261. #. type: cindex
  13262. #: guix-git/doc/guix.texi:7651
  13263. #, no-wrap
  13264. msgid "inherit, for package definitions"
  13265. msgstr "héritage, pour les définitions des paquets"
  13266. #. type: Plain text
  13267. #: guix-git/doc/guix.texi:7658
  13268. msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}. This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
  13269. msgstr "Comme nous en avons parlé plus tôt, les paquets sont des objets de première classe dans le langage Scheme. Le module @code{(guix packages)} fournit la construction @code{package} pour définir de nouveaux objets de paquets (@pxref{package Reference}). La manière la plus simple de définir la variante d'un paquet est d'utiliser le mot-clé @code{inherit} avec @code{package}. Cela vous permet d'hériter la définition d'un paquet tout en redéfinissant les champs que vous voulez."
  13270. #. type: Plain text
  13271. #: guix-git/doc/guix.texi:7663
  13272. msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
  13273. msgstr "Par exemple, étant donné la variable @code{hello}, qui contient la définition d'une version récente de GNU@tie{}Hello, voici comment définir une variante pour la version 2.2 (publiée en 2006, c'est vintage !) :"
  13274. #. type: lisp
  13275. #: guix-git/doc/guix.texi:7666
  13276. #, no-wrap
  13277. msgid ""
  13278. "(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
  13279. "\n"
  13280. msgstr ""
  13281. "(use-modules (gnu packages base)) ;pour 'hello'\n"
  13282. "\n"
  13283. #. type: lisp
  13284. #: guix-git/doc/guix.texi:7678
  13285. #, no-wrap
  13286. msgid ""
  13287. "(define hello-2.2\n"
  13288. " (package\n"
  13289. " (inherit hello)\n"
  13290. " (version \"2.2\")\n"
  13291. " (source (origin\n"
  13292. " (method url-fetch)\n"
  13293. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13294. " \".tar.gz\"))\n"
  13295. " (sha256\n"
  13296. " (base32\n"
  13297. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13298. msgstr ""
  13299. "(define hello-2.2\n"
  13300. " (package\n"
  13301. " (inherit hello)\n"
  13302. " (version \"2.2\")\n"
  13303. " (source (origin\n"
  13304. " (method url-fetch)\n"
  13305. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  13306. " \".tar.gz\"))\n"
  13307. " (sha256\n"
  13308. " (base32\n"
  13309. " \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
  13310. #. type: Plain text
  13311. #: guix-git/doc/guix.texi:7687
  13312. msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-source} package transformation option does. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
  13313. msgstr "L'exemple ci-dessus correspond à ce que l'option de transformation des paquets @option{--with-source} fait. En substance, @code{hello-2.2} préserve tous les champs de @code{hello}, sauf @code{version} et @code{source}, qu'il remplace. Remarquez que la variable @code{hello} originale est toujours là, dans le module @code{(gnu packages base)}, et n'est pas modifiée. Lorsque vous définissez un paquet personnalisé comme ceci, vous @emph{ajoutez} en fait une nouvelle définition de paquet ; la version originale est toujours disponible."
  13314. #. type: Plain text
  13315. #: guix-git/doc/guix.texi:7693
  13316. msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package. For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
  13317. msgstr "Vous pouvez aussi bien définir des variantes avec un ensemble de dépendances différent du paquet d'origine. Par exemple, le paquet @code{gdb} par défaut dépend de @code{guile}, mais comme c'est une dépendance facultative, vous pouvez définir une variante qu supprime cette dépendance de cette manière :"
  13318. #. type: lisp
  13319. #: guix-git/doc/guix.texi:7696
  13320. #, no-wrap
  13321. msgid ""
  13322. "(use-modules (gnu packages gdb)) ;for 'gdb'\n"
  13323. "\n"
  13324. msgstr ""
  13325. "(use-modules (gnu packages gdb)) ; pour « gdb »\n"
  13326. "\n"
  13327. #. type: lisp
  13328. #: guix-git/doc/guix.texi:7702
  13329. #, fuzzy, no-wrap
  13330. #| msgid ""
  13331. #| "(define gdb-sans-guile\n"
  13332. #| " (package\n"
  13333. #| " (inherit gdb)\n"
  13334. #| " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13335. #| " (package-inputs gdb)))))\n"
  13336. msgid ""
  13337. "(define gdb-sans-guile\n"
  13338. " (package\n"
  13339. " (inherit gdb)\n"
  13340. " (inputs (modify-inputs (package-inputs gdb)\n"
  13341. " (delete \"guile\")))))\n"
  13342. msgstr ""
  13343. "(define gdb-sans-guile\n"
  13344. " (package\n"
  13345. " (inherit gdb)\n"
  13346. " (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
  13347. " (package-inputs gdb)))))\n"
  13348. #. type: Plain text
  13349. #: guix-git/doc/guix.texi:7708
  13350. msgid "The @code{modify-inputs} form above removes the @code{\"guile\"} package from the @code{inputs} field of @code{gdb}. The @code{modify-inputs} macro is a helper that can prove useful anytime you want to remove, add, or replace package inputs."
  13351. msgstr ""
  13352. #. type: deffn
  13353. #: guix-git/doc/guix.texi:7709
  13354. #, fuzzy, no-wrap
  13355. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  13356. msgid "{Scheme Syntax} modify-inputs @var{inputs} @var{clauses}"
  13357. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  13358. #. type: deffn
  13359. #: guix-git/doc/guix.texi:7713
  13360. #, fuzzy
  13361. #| msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  13362. msgid "Modify the given package inputs, as returned by @code{package-inputs} & co., according to the given clauses. Each clause must have one of the following forms:"
  13363. msgstr "Modifie les services listés dans @var{services} en fonction des clauses données. Chaque clause à la forme :"
  13364. #. type: item
  13365. #: guix-git/doc/guix.texi:7715
  13366. #, fuzzy, no-wrap
  13367. #| msgid "(service @var{type})\n"
  13368. msgid "(delete @var{name}@dots{})"
  13369. msgstr "(service @var{type})\n"
  13370. #. type: table
  13371. #: guix-git/doc/guix.texi:7717
  13372. msgid "Delete from the inputs packages with the given @var{name}s (strings)."
  13373. msgstr ""
  13374. #. type: item
  13375. #: guix-git/doc/guix.texi:7718
  13376. #, fuzzy, no-wrap
  13377. #| msgid "-i @var{package} @dots{}"
  13378. msgid "(append @var{package}@dots{})"
  13379. msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
  13380. #. type: table
  13381. #: guix-git/doc/guix.texi:7720
  13382. msgid "Add @var{package}s to the end of the input list."
  13383. msgstr ""
  13384. #. type: item
  13385. #: guix-git/doc/guix.texi:7721
  13386. #, fuzzy, no-wrap
  13387. #| msgid "-r @var{package} @dots{}"
  13388. msgid "(prepend @var{package}@dots{})"
  13389. msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
  13390. #. type: table
  13391. #: guix-git/doc/guix.texi:7723
  13392. msgid "Add @var{package}s to the front of the input list."
  13393. msgstr ""
  13394. #. type: deffn
  13395. #: guix-git/doc/guix.texi:7727
  13396. msgid "The example below removes the GMP and ACL inputs of Coreutils and adds libcap to the back of the input list:"
  13397. msgstr ""
  13398. #. type: lisp
  13399. #: guix-git/doc/guix.texi:7732
  13400. #, no-wrap
  13401. msgid ""
  13402. "(modify-inputs (package-inputs coreutils)\n"
  13403. " (delete \"gmp\" \"acl\")\n"
  13404. " (append libcap))\n"
  13405. msgstr ""
  13406. #. type: deffn
  13407. #: guix-git/doc/guix.texi:7736
  13408. msgid "The example below replaces the @code{guile} package from the inputs of @code{guile-redis} with @code{guile-2.2}:"
  13409. msgstr ""
  13410. #. type: lisp
  13411. #: guix-git/doc/guix.texi:7740
  13412. #, no-wrap
  13413. msgid ""
  13414. "(modify-inputs (package-inputs guile-redis)\n"
  13415. " (replace \"guile\" guile-2.2))\n"
  13416. msgstr ""
  13417. #. type: deffn
  13418. #: guix-git/doc/guix.texi:7744
  13419. msgid "The last type of clause is @code{prepend}, to add inputs to the front of the list."
  13420. msgstr ""
  13421. #. type: Plain text
  13422. #: guix-git/doc/guix.texi:7753
  13423. msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
  13424. msgstr "Dans certains cas, vous pouvez trouver cela utile d'écrire des fonctions (« procédures », pour Scheme) qui renvoie un paquet en fonction de certains paramètres. Par exemple, considérez la bibliothèque @code{luasocket} pour le langage de programmation lua. Nous voulons créer des paquets @code{luasocket} pour les versions majeures de Lua. Une manière de faire est de définir une procédure qui prend un paquet Lua et renvoie un paquet @code{luasocket} qui en dépend :"
  13425. #. type: lisp
  13426. #: guix-git/doc/guix.texi:7763
  13427. #, no-wrap
  13428. msgid ""
  13429. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  13430. " ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
  13431. " (package\n"
  13432. " (name name)\n"
  13433. " (version \"3.0\")\n"
  13434. " ;; several fields omitted\n"
  13435. " (inputs (list lua))\n"
  13436. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  13437. "\n"
  13438. msgstr ""
  13439. "(define (make-lua-socket name lua)\n"
  13440. " ;; Renvoie un paquet luasocket construit avec LUA.\n"
  13441. " (package\n"
  13442. " (name name)\n"
  13443. " (version \"3.0\")\n"
  13444. " ;; plusieurs champs ont été omis\n"
  13445. " (inputs (list lua))\n"
  13446. " (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
  13447. "\n"
  13448. #. type: lisp
  13449. #: guix-git/doc/guix.texi:7766
  13450. #, no-wrap
  13451. msgid ""
  13452. "(define-public lua5.1-socket\n"
  13453. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  13454. "\n"
  13455. msgstr ""
  13456. "(define-public lua5.1-socket\n"
  13457. " (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
  13458. "\n"
  13459. #. type: lisp
  13460. #: guix-git/doc/guix.texi:7769
  13461. #, no-wrap
  13462. msgid ""
  13463. "(define-public lua5.2-socket\n"
  13464. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  13465. msgstr ""
  13466. "(define-public lua5.2-socket\n"
  13467. " (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
  13468. #. type: Plain text
  13469. #: guix-git/doc/guix.texi:7777
  13470. msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures. Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
  13471. msgstr "ici nous avons défini les paquets @code{lua5.1-socket} et @code{lua5.2-socket} en appelant @code{make-lua-socket} avec différents arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'informations sur les procédures. Avoir des définitions publiques au premier niveau pour ces deux paquets signifie qu'ils sont disponibles depuis la ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
  13472. #. type: cindex
  13473. #: guix-git/doc/guix.texi:7778
  13474. #, no-wrap
  13475. msgid "package transformations"
  13476. msgstr "transformations de paquets"
  13477. #. type: Plain text
  13478. #: guix-git/doc/guix.texi:7783
  13479. msgid "These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
  13480. msgstr "Ce sont des variantes simples de paquets. Par simplicité, le module @code{(guix transformations)} fournit une interface de haut niveau qui correspond directement aux options de transformations de paquets plus sophistiquées (@pxref{Package Transformation Options}) :"
  13481. #. type: deffn
  13482. #: guix-git/doc/guix.texi:7784
  13483. #, no-wrap
  13484. msgid "{Scheme Procedure} options->transformation @var{opts}"
  13485. msgstr "{Procédure Scheme} options->transformation @var{opts}"
  13486. #. type: deffn
  13487. #: guix-git/doc/guix.texi:7788
  13488. msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
  13489. msgstr "Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui passe un objet à construire (un paquet, une dérivation, etc), applique les transformations spécifiées par @var{opts} et renvoie les objets qui en résultent. @var{opts} doit être une liste de pairs de symboles et de chaine comme dans :"
  13490. #. type: lisp
  13491. #: guix-git/doc/guix.texi:7792
  13492. #, no-wrap
  13493. msgid ""
  13494. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13495. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  13496. msgstr ""
  13497. "((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13498. " (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
  13499. #. type: deffn
  13500. #: guix-git/doc/guix.texi:7796
  13501. msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
  13502. msgstr "Chaque nom de symbole nomme une transformation et la chaine correspondante est un argument pour cette transformation."
  13503. #. type: Plain text
  13504. #: guix-git/doc/guix.texi:7799
  13505. msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
  13506. msgstr "Par exemple, un manifeste équivalent à cette commande :"
  13507. #. type: example
  13508. #: guix-git/doc/guix.texi:7804
  13509. #, no-wrap
  13510. msgid ""
  13511. "guix build guix \\\n"
  13512. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  13513. " --with-debug-info=zlib\n"
  13514. msgstr ""
  13515. "guix build guix \\\n"
  13516. " --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
  13517. " --with-debug-info=zlib\n"
  13518. #. type: Plain text
  13519. #: guix-git/doc/guix.texi:7808
  13520. msgid "... would look like this:"
  13521. msgstr "... ressemblerait à ceci :"
  13522. #. type: lisp
  13523. #: guix-git/doc/guix.texi:7811
  13524. #, no-wrap
  13525. msgid ""
  13526. "(use-modules (guix transformations))\n"
  13527. "\n"
  13528. msgstr ""
  13529. "(use-modules (guix transformations))\n"
  13530. "\n"
  13531. #. type: lisp
  13532. #: guix-git/doc/guix.texi:7817
  13533. #, no-wrap
  13534. msgid ""
  13535. "(define transform\n"
  13536. " ;; The package transformation procedure.\n"
  13537. " (options->transformation\n"
  13538. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13539. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  13540. "\n"
  13541. msgstr ""
  13542. "(define transform\n"
  13543. " ;; La procédure de transformation des paquets.\n"
  13544. " (options->transformation\n"
  13545. " '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
  13546. " (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
  13547. "\n"
  13548. #. type: lisp
  13549. #: guix-git/doc/guix.texi:7820
  13550. #, no-wrap
  13551. msgid ""
  13552. "(packages->manifest\n"
  13553. " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  13554. msgstr ""
  13555. "(packages->manifest\n"
  13556. " (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
  13557. #. type: cindex
  13558. #: guix-git/doc/guix.texi:7822
  13559. #, no-wrap
  13560. msgid "input rewriting"
  13561. msgstr "réécriture d'entrées"
  13562. #. type: cindex
  13563. #: guix-git/doc/guix.texi:7823
  13564. #, no-wrap
  13565. msgid "dependency graph rewriting"
  13566. msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
  13567. #. type: Plain text
  13568. #: guix-git/doc/guix.texi:7830
  13569. msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
  13570. msgstr "La procédure @code{options->transformation} est pratique, mais elle n'est peut-être pas aussi flexible que vous pourriez le souhaiter. Comment est-elle implémentée ? Le lecteur attentif aura sans doute remarqué que la plupart des options de transformation des paquets va plus loin que les changements superficiels montrés dans les premiers exemples de cette sections : ils font de la @dfn{réécriture d'entrées}, où le graphe de dépendance d'un paquet est réécrit en remplaçant des entrées spécifiques par d'autres."
  13571. #. type: Plain text
  13572. #: guix-git/doc/guix.texi:7834
  13573. msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
  13574. msgstr "La procédure @code{package-input-rewriting} de @code{(guix packages)} implémente la réécriture du graphe de dépendance, pour remplacer des paquets dans le graphe."
  13575. #. type: deffn
  13576. #: guix-git/doc/guix.texi:7835
  13577. #, no-wrap
  13578. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
  13579. msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
  13580. #. type: deffn
  13581. #: guix-git/doc/guix.texi:7842
  13582. msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
  13583. msgstr "[@var{nom-réécrit}] [#:deep ? #t] Renvoie une procédure qui, lorsqu'elle est passée à un paquet, remplace ses dépendances directes et indirectes, y compris les entrées implicites lorsque @var{deep?} est vrai, selon @var{replacements}. @var{replacements} est une liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque paire est le paquet à remplacer, et le second est le remplacement."
  13584. #. type: deffn
  13585. #: guix-git/doc/guix.texi:7845
  13586. msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
  13587. msgstr "De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un argument qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir réécrit."
  13588. #. type: table
  13589. #: guix-git/doc/guix.texi:7849 guix-git/doc/guix.texi:11636
  13590. msgid "Consider this example:"
  13591. msgstr "Regardez cet exemple :"
  13592. #. type: lisp
  13593. #: guix-git/doc/guix.texi:7855
  13594. #, no-wrap
  13595. msgid ""
  13596. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13597. " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
  13598. " ;; recursively.\n"
  13599. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  13600. "\n"
  13601. msgstr ""
  13602. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13603. " ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n"
  13604. " ;; récursivement.\n"
  13605. " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
  13606. "\n"
  13607. #. type: lisp
  13608. #: guix-git/doc/guix.texi:7858
  13609. #, no-wrap
  13610. msgid ""
  13611. "(define git-with-libressl\n"
  13612. " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
  13613. msgstr ""
  13614. "(define git-with-libressl\n"
  13615. " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
  13616. #. type: Plain text
  13617. #: guix-git/doc/guix.texi:7866
  13618. msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  13619. msgstr "Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace @var{openssl} par @var{libressl}. Ensuite nous l'utilisons pour définir une @dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que @var{openssl}. cela est exactement ce que l'option en ligne de commande @option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
  13620. #. type: Plain text
  13621. #: guix-git/doc/guix.texi:7869
  13622. msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
  13623. msgstr "La variante suivante de @code{package-input-rewriting} peut repérer les paquets à remplacer par nom à la place de leur identité."
  13624. #. type: deffn
  13625. #: guix-git/doc/guix.texi:7870
  13626. #, no-wrap
  13627. msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
  13628. msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting/spec @var{remplacements}[#:deep? #t]"
  13629. #. type: deffn
  13630. #: guix-git/doc/guix.texi:7877
  13631. msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
  13632. msgstr "Renvoie une procédure qui, étant donné un paquet, applique les @var{remplacements} donnés à tout le graphe du paquet, y compris les entrées implicites, à moins que @var{deep?} ne soit faux. @var{replacements} est une liste de paires spécifications/procédures ; chaque spécification est une spécification de paquet telle que @code{\"gcc\"} ou @code{\"guile@@2\"}, et chaque procédure prend un paquet correspondant et renvoie un remplacement pour ce paquet."
  13633. #. type: Plain text
  13634. #: guix-git/doc/guix.texi:7880
  13635. msgid "The example above could be rewritten this way:"
  13636. msgstr "L'exemple ci-dessus pourrait être réécrit de cette manière :"
  13637. #. type: lisp
  13638. #: guix-git/doc/guix.texi:7885
  13639. #, no-wrap
  13640. msgid ""
  13641. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13642. " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
  13643. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  13644. msgstr ""
  13645. "(define libressl-instead-of-openssl\n"
  13646. " ;; Remplace tous les paquets nommés « openssl » par LibreSSL.\n"
  13647. " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
  13648. #. type: Plain text
  13649. #: guix-git/doc/guix.texi:7890
  13650. msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
  13651. msgstr "Le différence clef est que, cette fois-ci, les paquets correspondent à la spécification et non à l'identité. En d'autres termes, tout paquet dans le graphe qui est appelé @code{openssl} sera remplacé."
  13652. #. type: Plain text
  13653. #: guix-git/doc/guix.texi:7894
  13654. msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
  13655. msgstr "Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance d'un paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel changement dans les nœuds du graphe."
  13656. #. type: deffn
  13657. #: guix-git/doc/guix.texi:7895
  13658. #, no-wrap
  13659. msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
  13660. msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
  13661. #. type: deffn
  13662. #: guix-git/doc/guix.texi:7900
  13663. msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
  13664. msgstr "Renvoie une procédure qui, pour un paquet donné, applique @var{proc} à tous les paquets dont il dépend et renvoie le paquet résultant. La procédure arrête la récursion lorsque @var{cut?} renvoie true pour un paquet donné. Lorsque @var{deep?} est vrai, @var{proc} est également appliqué aux entrées implicites."
  13665. #. type: cindex
  13666. #: guix-git/doc/guix.texi:7906
  13667. #, no-wrap
  13668. msgid "build system"
  13669. msgstr "système de construction"
  13670. #. type: Plain text
  13671. #: guix-git/doc/guix.texi:7911
  13672. msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
  13673. msgstr "Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} et des arguments pour ce système de construction (@pxref{Defining Packages}). Ce champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet, ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction."
  13674. #. type: Plain text
  13675. #: guix-git/doc/guix.texi:7915
  13676. msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
  13677. msgstr "Les systèmes de construction sont des objets @code{<build-system>}. L'interface pour les créer et les manipuler est fournie par le module @code{(guix build-system)} et les systèmes de construction eux-mêmes sont exportés par des modules spécifiques."
  13678. #. type: cindex
  13679. #: guix-git/doc/guix.texi:7916
  13680. #, no-wrap
  13681. msgid "bag (low-level package representation)"
  13682. msgstr "sac (représentation à bas-niveau des paquets)"
  13683. #. type: Plain text
  13684. #: guix-git/doc/guix.texi:7926
  13685. msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  13686. msgstr "Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des objets paquets en @dfn{sacs}. Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec moins de décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à bas-niveau d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont certaines ont été implicitement ajoutées par le système de construction. Cette représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation (@pxref{Derivations}). Le @code{package-with-c-toolchain} est un exemple d'une manière de modifier les entrées implicites que le système de construction d'un paquet récupère (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
  13687. #. type: Plain text
  13688. #: guix-git/doc/guix.texi:7934
  13689. msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
  13690. msgstr "Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments} facultatifs. Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le champ @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Ce sont typiquement des arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La valeur de ces arguments est habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par un processus Guile lancé par le démon (@pxref{Derivations})."
  13691. #. type: Plain text
  13692. #: guix-git/doc/guix.texi:7938
  13693. msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
  13694. msgstr "Le système de construction principal est le @code{gnu-build-system} qui implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et de nombreux autres. Il est fournit par le module @code{(guix build-system gnu)}."
  13695. #. type: defvr
  13696. #: guix-git/doc/guix.texi:7939
  13697. #, no-wrap
  13698. msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
  13699. msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
  13700. #. type: defvr
  13701. #: guix-git/doc/guix.texi:7943
  13702. msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  13703. msgstr "@code{gnu-build-system} représente le système de construction GNU et ses variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
  13704. #. type: cindex
  13705. #: guix-git/doc/guix.texi:7944 guix-git/doc/guix.texi:8893
  13706. #: guix-git/doc/guix.texi:9453
  13707. #, no-wrap
  13708. msgid "build phases"
  13709. msgstr "phases de construction"
  13710. #. type: defvr
  13711. #: guix-git/doc/guix.texi:7951
  13712. msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  13713. msgstr "En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle. En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent requises. Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases} différentes, @xref{Build Phases} pour plus d'informations sur les phases de construction et comment les personnaliser."
  13714. #. type: defvr
  13715. #: guix-git/doc/guix.texi:7958
  13716. msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
  13717. msgstr "En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « standard » pour les paquets GNU est disponible. Cela inclus des outils comme GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module @code{(guix build-system gnu)} pour une liste complète). Nous les appelons les @dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet ne les mentionne pas."
  13718. #. type: defvr
  13719. #: guix-git/doc/guix.texi:7962
  13720. msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of the main parameters:"
  13721. msgstr "Ce système de construction prend en charge un certain nombre de mot-clés, qui peuvent être passés via le champ @code{arguments} d'un paquet. Voici certains des paramètres principaux :"
  13722. #. type: item
  13723. #: guix-git/doc/guix.texi:7964
  13724. #, no-wrap
  13725. msgid "#:phases"
  13726. msgstr "#:phases"
  13727. #. type: table
  13728. #: guix-git/doc/guix.texi:7967
  13729. msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases. @xref{Build Phases}, for more information."
  13730. msgstr "Cet argument spécifie le code du côté de la construction qui s'évalue en une liste d'association des phases de construction. @xref{Build Phases}, pour plus d'informations."
  13731. #. type: item
  13732. #: guix-git/doc/guix.texi:7968
  13733. #, no-wrap
  13734. msgid "#:configure-flags"
  13735. msgstr "#:configure-flags"
  13736. #. type: table
  13737. #: guix-git/doc/guix.texi:7971
  13738. msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. @xref{Defining Packages}, for an example."
  13739. msgstr "C'est une liste de drapeaux (chaînes) passés au script @command{configure}. @xref{Defining Packages}, pour un exemple."
  13740. #. type: item
  13741. #: guix-git/doc/guix.texi:7972
  13742. #, no-wrap
  13743. msgid "#:make-flags"
  13744. msgstr "#:make-flags"
  13745. #. type: table
  13746. #: guix-git/doc/guix.texi:7976
  13747. msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
  13748. msgstr "Cette liste de chaînes contient les drapeaux passés en argument aux invocation de @command{make} dans les phases @code{build}, @code{check} et @code{install}."
  13749. #. type: item
  13750. #: guix-git/doc/guix.texi:7977
  13751. #, no-wrap
  13752. msgid "#:out-of-source?"
  13753. msgstr "#:out-of-source?"
  13754. #. type: table
  13755. #: guix-git/doc/guix.texi:7980
  13756. msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
  13757. msgstr "Ce booléen, @code{#f} par défaut, indique s'il faut lancer les constructions dans un répertoire séparé de l'arborescence des sources."
  13758. #. type: table
  13759. #: guix-git/doc/guix.texi:7985
  13760. msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there. This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
  13761. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, la phase @code{configure} crée un répertoire de construction séparé, se déplace dedans et lance le script @code{configure} à partir de celui-ci. C'est utile pour les paquets qui en ont besoin, comme @code{glibc}."
  13762. #. type: item
  13763. #: guix-git/doc/guix.texi:7986
  13764. #, no-wrap
  13765. msgid "#:tests?"
  13766. msgstr "#:tests?"
  13767. #. type: table
  13768. #: guix-git/doc/guix.texi:7989
  13769. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
  13770. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, indique si la phase @code{check} doit lancer la suite de tests du paquet."
  13771. #. type: item
  13772. #: guix-git/doc/guix.texi:7990
  13773. #, no-wrap
  13774. msgid "#:test-target"
  13775. msgstr "#:test-target"
  13776. #. type: table
  13777. #: guix-git/doc/guix.texi:7993
  13778. msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
  13779. msgstr "Cette chaîne, @code{\"check\"} par défaut, donne le nom de la cible du makefile à utiliser dans la phase @code{check}."
  13780. #. type: item
  13781. #: guix-git/doc/guix.texi:7994
  13782. #, no-wrap
  13783. msgid "#:parallel-build?"
  13784. msgstr "#:parallel-build?"
  13785. #. type: itemx
  13786. #: guix-git/doc/guix.texi:7995
  13787. #, no-wrap
  13788. msgid "#:parallel-tests?"
  13789. msgstr "#:parallel-tests?"
  13790. #. type: table
  13791. #: guix-git/doc/guix.texi:8002
  13792. msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
  13793. msgstr "Ces booléens spécifient s'il faut construire, respectivement lancer la suite de tests, en parallèle, avec le drapeau @code{-j} de @command{make}. Lorsque la valeur est vraie, @code{make} reçoit @code{-j@var{n}}, où @var{n} est le nombre spécifié dans l'option @option{--cores} de @command{guix-daemon} ou celle de la commande du client @command{guix} (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
  13794. #. type: cindex
  13795. #: guix-git/doc/guix.texi:8003
  13796. #, no-wrap
  13797. msgid "RUNPATH, validation"
  13798. msgstr "RUNPATH, validation"
  13799. #. type: item
  13800. #: guix-git/doc/guix.texi:8004
  13801. #, no-wrap
  13802. msgid "#:validate-runpath?"
  13803. msgstr "#:validate-runpath?"
  13804. #. type: table
  13805. #: guix-git/doc/guix.texi:8008
  13806. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase."
  13807. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, détermine s'il faut « valider » le @code{RUNPATH} des binaires ELF (les bibliothèques partagées @code{.so} et les exécutables) installés précédemment par la phase @code{install}."
  13808. #. type: table
  13809. #: guix-git/doc/guix.texi:8016
  13810. msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binary, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary. In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
  13811. msgstr "Cette étape de validation s'assure que toutes les bibliothèques partagées par les binaires ELF, qui sont listées dans des entrées @code{DT_NEEDED} de leur segment @code{PT_DYNAMIC} apparaissent dans l'entrée @code{DT_RUNPATH} de ce même binaire. En d'autres termes, elle s'assure que lancer ou utiliser ces binaires ne renvoie pas l'erreur « fichier introuvable » à l'exécution. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, pour plus d'informations sur le @code{RUNPATH}."
  13812. #. type: item
  13813. #: guix-git/doc/guix.texi:8017
  13814. #, no-wrap
  13815. msgid "#:substitutable?"
  13816. msgstr "#:substitutable?"
  13817. #. type: table
  13818. #: guix-git/doc/guix.texi:8021
  13819. msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
  13820. msgstr "Ce booléen, @code{#t} par défaut, indique si les sorties du paquet peuvent être substituées — c.-à-d.@: si les utilisateur·rices peuvent obtenir des substituts au lieu de les construire localement (@pxref{Substitutes})."
  13821. #. type: item
  13822. #: guix-git/doc/guix.texi:8022
  13823. #, no-wrap
  13824. msgid "#:allowed-references"
  13825. msgstr "#:allowed-references"
  13826. #. type: itemx
  13827. #: guix-git/doc/guix.texi:8023
  13828. #, no-wrap
  13829. msgid "#:disallowed-references"
  13830. msgstr "#:disallowed-references"
  13831. #. type: table
  13832. #: guix-git/doc/guix.texi:8028
  13833. msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results. If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
  13834. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ces arguments doivent être une liste de dépendance qui ne doivent pas apparaître dans les dépendances des résultats de la construction. Si, à la fin de la construction, certaines de ces références sont retenues, le processus échoue."
  13835. #. type: table
  13836. #: guix-git/doc/guix.texi:8033
  13837. msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
  13838. msgstr "C'est utile pour s'assurer qu'un paquet ne garde pas une référence par erreur à ses entrées de construction, sis cela augmente par exemple la taille de sa clôture (@pxref{Invoking guix size})."
  13839. #. type: defvr
  13840. #: guix-git/doc/guix.texi:8036
  13841. msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
  13842. msgstr "La plupart des autres systèmes de construction prennent en charge ces mot-clés."
  13843. #. type: Plain text
  13844. #: guix-git/doc/guix.texi:8043
  13845. msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
  13846. msgstr "D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter d'autres conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres. Ils héritent de la plupart de @code{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et dans la liste des phases exécutées. Certains de ces systèmes de construction sont listés ci-dessous."
  13847. #. type: defvr
  13848. #: guix-git/doc/guix.texi:8044
  13849. #, no-wrap
  13850. msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
  13851. msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
  13852. #. type: defvr
  13853. #: guix-git/doc/guix.texi:8048
  13854. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
  13855. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}. Elle implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent être construits avec @url{https://ant.apache.org/, l'outil de construction Ant}."
  13856. #. type: defvr
  13857. #: guix-git/doc/guix.texi:8053
  13858. msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
  13859. msgstr "Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement Java} (JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées. Des paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant} et @code{#:jdk} respectivement."
  13860. #. type: defvr
  13861. #: guix-git/doc/guix.texi:8059
  13862. msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
  13863. msgstr "Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction Ant acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer un fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour construire l'archive jar spécifiée. Dans ce cas, le paramètre @code{#:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire des sources, par défaut « src »."
  13864. #. type: defvr
  13865. #: guix-git/doc/guix.texi:8067
  13866. msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
  13867. msgstr "Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de construction minimal pour spécifier la classe principale du jar. Cela rend le fichier jar exécutable. Le paramètre @code{#:test-include} peut être utilisé pour spécifier la liste des tests junits à lancer. Il vaut par défaut @code{(list \"**/*Test.java\")}. Le paramètre @code{#:test-exclude} peut être utilisé pour désactiver certains tests. Sa valeur par défaut est @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, parce que les classes abstraites ne peuvent pas être utilisées comme des tests."
  13868. #. type: defvr
  13869. #: guix-git/doc/guix.texi:8071
  13870. msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
  13871. msgstr "Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la tâche Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}. Par défaut la tâche « jar » sera lancée."
  13872. #. type: defvr
  13873. #: guix-git/doc/guix.texi:8074
  13874. #, no-wrap
  13875. msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
  13876. msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
  13877. #. type: cindex
  13878. #: guix-git/doc/guix.texi:8075
  13879. #, no-wrap
  13880. msgid "Android distribution"
  13881. msgstr "Distribution android"
  13882. #. type: cindex
  13883. #: guix-git/doc/guix.texi:8076
  13884. #, no-wrap
  13885. msgid "Android NDK build system"
  13886. msgstr "Système de construction Android NDK"
  13887. #. type: defvr
  13888. #: guix-git/doc/guix.texi:8080
  13889. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
  13890. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system android-ndk)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets du NDK Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction spécifiques à Guix."
  13891. #. type: defvr
  13892. #: guix-git/doc/guix.texi:8084
  13893. msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
  13894. msgstr "Le système de compilation suppose que les paquets installent leurs fichiers d'interface publique (en-tête) dans le sous-répertoire @file{include} de la sortie @code{out} et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire @file{lib} de la sortie @code{out}."
  13895. #. type: defvr
  13896. #: guix-git/doc/guix.texi:8087
  13897. msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
  13898. msgstr "Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet n'a pas de fichiers en conflit."
  13899. #. type: defvr
  13900. #: guix-git/doc/guix.texi:8090
  13901. msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
  13902. msgstr "Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc pour l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être des outils de l'hôte."
  13903. #. type: defvr
  13904. #: guix-git/doc/guix.texi:8093
  13905. #, no-wrap
  13906. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
  13907. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
  13908. #. type: defvrx
  13909. #: guix-git/doc/guix.texi:8094
  13910. #, no-wrap
  13911. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
  13912. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
  13913. #. type: defvrx
  13914. #: guix-git/doc/guix.texi:8095
  13915. #, no-wrap
  13916. msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
  13917. msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
  13918. #. type: defvr
  13919. #: guix-git/doc/guix.texi:8101
  13920. msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
  13921. msgstr "Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, implémentent les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp qui utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, « ASDF »}. ASDF est un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les bibliothèques en Common Lisp."
  13922. #. type: defvr
  13923. #: guix-git/doc/guix.texi:8108
  13924. msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
  13925. msgstr "Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au format source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de common lisp, via ASDF@. Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl}, installent des binaires au format qu'un implémentation particulière comprend. Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour produire des programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un ensemble de paquets pré-chargés."
  13926. #. type: defvr
  13927. #: guix-git/doc/guix.texi:8112
  13928. msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
  13929. msgstr "Le système de construction utilise des conventions de nommage. Pour les paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par l'implémentation lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}."
  13930. #. type: defvr
  13931. #: guix-git/doc/guix.texi:8116
  13932. msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
  13933. msgstr "En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même convention que les paquets python (voir @ref{Python Modules}), avec le préfixe @code{cl-}."
  13934. #. type: defvr
  13935. #: guix-git/doc/guix.texi:8124
  13936. msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
  13937. msgstr "Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures côté construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être utilisées. Elles devraient être appelées dans une phase de construction après la phase @code{create-asdf-configuration} pour que le système qui vient d'être construit puisse être utilisé dans l'image créée. @code{build-program} requiert une liste d'expressions Common Lisp dans l'argument @code{#:entry-program}."
  13938. #. type: defvr
  13939. #: guix-git/doc/guix.texi:8133
  13940. msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
  13941. msgstr "Par défaut, tous les fichiers @file{.asd} présents dans les sources sont lus pour trouver les définitions du système. Le paramètre @code{#:asd-file} peut être utilisé pour préciser la liste des fichiers @file{.asd} à lire. En outre, si le paquet définit un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé avant l'exécution des tests s'il est spécifié par le paramètre @code{#:test-asd-file}. S'il n'est pas défini, les fichiers @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} et @code{test.asd} seront essayés s'ils existent."
  13942. #. type: defvr
  13943. #: guix-git/doc/guix.texi:8138
  13944. msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
  13945. msgstr "Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une manière différente de ce que la convention de nommage suggère, ou si plusieurs systèmes doivent être compilés, le paramètre @code{#:asd-systems} peut être utilisé pour spécifier la liste des noms de systèmes."
  13946. #. type: defvr
  13947. #: guix-git/doc/guix.texi:8141
  13948. #, no-wrap
  13949. msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
  13950. msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
  13951. #. type: cindex
  13952. #: guix-git/doc/guix.texi:8142
  13953. #, no-wrap
  13954. msgid "Rust programming language"
  13955. msgstr "Langage de programmation Rust"
  13956. #. type: cindex
  13957. #: guix-git/doc/guix.texi:8143
  13958. #, no-wrap
  13959. msgid "Cargo (Rust build system)"
  13960. msgstr "Cargo (système de construction Rust)"
  13961. #. type: defvr
  13962. #: guix-git/doc/guix.texi:8147
  13963. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
  13964. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}. Elle supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de construction du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation Rust}."
  13965. #. type: defvr
  13966. #: guix-git/doc/guix.texi:8150
  13967. msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
  13968. msgstr "Cela ajoute @code{rustc} et @code{cargo} à l'ensemble des entrées. Un autre paquet Rust peut être spécifié avec le paramètre @code{#:rust}."
  13969. #. type: defvr
  13970. #: guix-git/doc/guix.texi:8160
  13971. msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
  13972. msgstr "Les dépendances régulières de cargo doivent être ajoutées à la définition du paquet comme avec les autres paquets ; celles qui ne sont requises qu'à la construction dans « native-inputs », les autres dans « inputs ». Si vous devez ajouter des crates sources alors vous devez les ajouter via le paramètre @code{#:cargo-inputs} sous la forme d'une liste de paires de noms et de spécifications, où la spécification peut être un paquet ou une définition de source. Notez que la spécification doit évaluer un chemin vers une arhive gzippée qui inclut un fichier @code{Cargo.toml} à sa racine, sinon elle sera ignorée. De même, les dépendances de développement de cargo doivent être ajoutées à la définition du paquet via le paramètre @code{#:cargo-development-inputs}."
  13973. #. type: defvr
  13974. #: guix-git/doc/guix.texi:8170
  13975. msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
  13976. msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction mettra à disposition de cargo toutes les entrées sources spécifiées dans les paramètres @code{#:cargo-inputs} et @code{#:cargo-development-inputs}. Il supprimera également un fichier @code{Cargo.lock} inclus, qui sera recréé par @code{cargo} pendant la phase @code{build}. La phase @code{package} lancera @code{cargo package} pour créer un crate source réutilisable plus tard. La phase @code{install} installe les binaires définis par le crate. À moins de définir @code{install-source? #f} elle installera aussi un crate source et les sources décompressées pour faciliter le travail avec les paquets rust."
  13977. #. type: defvr
  13978. #: guix-git/doc/guix.texi:8172
  13979. #, no-wrap
  13980. msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
  13981. msgstr "{Variable Scheme} chicken-build-system"
  13982. #. type: defvr
  13983. #: guix-git/doc/guix.texi:8177
  13984. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
  13985. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system chicken)}. Elle construit des modules @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme}, aussi appelés « eggs » ou « extensions ». CHICKEN génère du code source C, qui est ensuite compilé par un compilateur C, dans ce cas GCC."
  13986. #. type: defvr
  13987. #: guix-git/doc/guix.texi:8180
  13988. msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
  13989. msgstr "Ce système de construction ajoute @code{chicken} aux entrées du paquet, en plus des paquets de @code{gnu-build-system}."
  13990. #. type: defvr
  13991. #: guix-git/doc/guix.texi:8184
  13992. msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
  13993. msgstr "Le système de construction ne peut pas (encore) déterminer le nom de l'egg automatiquement, donc comme avec le @code{go-build-system} et son @code{#:import-path}, vous devriez définir @code{#:egg-name} dans le champ @code{arguments} du paquet."
  13994. #. type: defvr
  13995. #: guix-git/doc/guix.texi:8186
  13996. msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
  13997. msgstr "Par exemple, si vous créez un paquet pour l'egg @code{srfi-1} :"
  13998. #. type: lisp
  13999. #: guix-git/doc/guix.texi:8189
  14000. #, no-wrap
  14001. msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
  14002. msgstr "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
  14003. #. type: defvr
  14004. #: guix-git/doc/guix.texi:8194
  14005. msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
  14006. msgstr "Les dépendances des egg doivent être définies dans @code{propagated-inputs}, pas @code{inputs} parce que CHICKEN n'inclut pas de références absolues dans les eggs compilés. Les dépendances des tests doivent aller dans @code{native-inputs}, comme d'habitude."
  14007. #. type: defvr
  14008. #: guix-git/doc/guix.texi:8196
  14009. #, no-wrap
  14010. msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
  14011. msgstr "{Variable Scheme} copy-build-system"
  14012. #. type: defvr
  14013. #: guix-git/doc/guix.texi:8200
  14014. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
  14015. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system copy)}. Il prend en charge la construction de paquets simples qui ne nécessitent pas beaucoup de compilation, la plupart du temps juste le déplacement de fichiers."
  14016. #. type: defvr
  14017. #: guix-git/doc/guix.texi:8205
  14018. msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
  14019. msgstr "Cela ajoute une grande partie des paquets @code{gnu-build-system} à l'ensemble des entrées. De ce fait, le @code{copy-build-system} n'a pas besoin de tout le code passe-partout souvent nécessaire pour le @code{trivial-build-system}."
  14020. #. type: defvr
  14021. #: guix-git/doc/guix.texi:8210
  14022. msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
  14023. msgstr "Pour simplifier davantage le processus d'installation des fichiers, un argument @code{#:install-plan} est exposé pour permettre au packager de spécifier quels fichiers vont où. Le plan d'installation est une liste de @code{(@var{source} @var{cible} [@var{filtres}])}. Les @var{filtres} sont facultatifs."
  14024. #. type: item
  14025. #: guix-git/doc/guix.texi:8212
  14026. #, no-wrap
  14027. msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
  14028. msgstr "Lorsque @var{source} correspond à un fichier ou à un répertoire sans barre oblique, installez-le sur @var{cible}."
  14029. #. type: item
  14030. #: guix-git/doc/guix.texi:8214
  14031. #, no-wrap
  14032. msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
  14033. msgstr "Si @var{target} a une barre oblique, installez le nom de base @var{source} sous @var{target}."
  14034. #. type: item
  14035. #: guix-git/doc/guix.texi:8215
  14036. #, no-wrap
  14037. msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
  14038. msgstr "Sinon, installez @var{source} comme @var{cible}."
  14039. #. type: item
  14040. #: guix-git/doc/guix.texi:8218
  14041. #, no-wrap
  14042. msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
  14043. msgstr "Lorsque @var{source} est un répertoire avec une barre oblique, ou lorsque des @var{filtres} sont utilisés,"
  14044. #. type: itemize
  14045. #: guix-git/doc/guix.texi:8221
  14046. msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
  14047. msgstr "la barre oblique de @var{target} est implicite avec la même signification que ci-dessus."
  14048. #. type: item
  14049. #: guix-git/doc/guix.texi:8222
  14050. #, no-wrap
  14051. msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
  14052. msgstr "Sans @var{filtres}, installez le @var{source} complet @emph{contenu} à @var{cible}."
  14053. #. type: item
  14054. #: guix-git/doc/guix.texi:8223
  14055. #, no-wrap
  14056. msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14057. msgstr "Avec @var{filtres} parmi @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
  14058. #. type: itemize
  14059. #: guix-git/doc/guix.texi:8226
  14060. msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
  14061. msgstr "@code{#:exclude-regexp}, seuls les fichiers sélectionnés sont installés en fonction des filtres. Chaque filtre est spécifié par une liste de chaînes de caractères."
  14062. #. type: item
  14063. #: guix-git/doc/guix.texi:8227
  14064. #, no-wrap
  14065. msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
  14066. msgstr "Avec @code{#:include}, installez tous les fichiers dont le suffixe de chemin correspond"
  14067. #. type: itemize
  14068. #: guix-git/doc/guix.texi:8229
  14069. msgid "at least one of the elements in the given list."
  14070. msgstr "au moins un des éléments dans la liste donnée."
  14071. # Le message original semble incomplet ?
  14072. #. type: item
  14073. #: guix-git/doc/guix.texi:8229
  14074. #, no-wrap
  14075. msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
  14076. msgstr "Avec @code{#:include-regexp}, installez tous les fichiers que le"
  14077. #. type: itemize
  14078. #: guix-git/doc/guix.texi:8232
  14079. msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
  14080. msgstr "les sous-chemins correspondent à au moins une des expressions régulières de la liste donnée."
  14081. #. type: item
  14082. #: guix-git/doc/guix.texi:8232
  14083. #, no-wrap
  14084. msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
  14085. msgstr "Les filtres @code{#:exclude} et @code{#:exclude-regexp}"
  14086. #. type: itemize
  14087. #: guix-git/doc/guix.texi:8237
  14088. msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
  14089. msgstr "sont le complément de leur homologue pour l'inclusion. Sans les drapeaux @code{#:include}, installez tous les fichiers sauf ceux qui correspondent aux filtres d'exclusion. Si les inclusions et les exclusions sont toutes deux spécifiées, les exclusions sont faites en complément des inclusions."
  14090. #. type: itemize
  14091. #: guix-git/doc/guix.texi:8241
  14092. msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
  14093. msgstr "Dans tous les cas, les chemins relatifs à @var{source} sont préservés dans @var{cible}."
  14094. #. type: defvr
  14095. #: guix-git/doc/guix.texi:8244
  14096. msgid "Examples:"
  14097. msgstr "Exemples :"
  14098. #. type: item
  14099. #: guix-git/doc/guix.texi:8246
  14100. #, no-wrap
  14101. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
  14102. msgstr "@code{(\"toto/titi\" \"share/mon-app/\")} : Installer @file{titi} sur @file{share/mon-app/titi}."
  14103. #. type: item
  14104. #: guix-git/doc/guix.texi:8247
  14105. #, no-wrap
  14106. msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
  14107. msgstr "@code{(\"toto/titi\" \"share/mon-app/tata\")} : Installer @file{titi} sur @file{share/mon-app/tata}."
  14108. #. type: item
  14109. #: guix-git/doc/guix.texi:8248
  14110. #, no-wrap
  14111. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
  14112. msgstr "@code{(\"toto/\" \"share/mon-app\")} : Installez le contenu de @file{toto} dans @file{share/mon-app},"
  14113. #. type: itemize
  14114. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14115. msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
  14116. msgstr "par exemple, installe @file{toto/sub/file} dans @file{share/mon-app/sub/file}."
  14117. #. type: item
  14118. #: guix-git/doc/guix.texi:8250
  14119. #, no-wrap
  14120. msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
  14121. msgstr "@code{(\"toto/\" \"share/mon-app\" #:include (\"sub/file\"))} : Installe seulement @file{toto/sub/file} vers"
  14122. #. type: itemize
  14123. #: guix-git/doc/guix.texi:8252
  14124. msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
  14125. msgstr "@file{share/mon-app/sub/file}."
  14126. #. type: item
  14127. #: guix-git/doc/guix.texi:8252
  14128. #, no-wrap
  14129. msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
  14130. msgstr "@code{(\"toto/sub\" \"share/mon-app\" #:include (\"file\"))} : Installe @file{toto/sub/file} vers"
  14131. #. type: itemize
  14132. #: guix-git/doc/guix.texi:8254
  14133. msgid "@file{share/my-app/file}."
  14134. msgstr "@file{share/mon-app/file}."
  14135. #. type: cindex
  14136. #: guix-git/doc/guix.texi:8258
  14137. #, no-wrap
  14138. msgid "Clojure (programming language)"
  14139. msgstr "Clojure (langage de programmation)"
  14140. #. type: cindex
  14141. #: guix-git/doc/guix.texi:8259
  14142. #, no-wrap
  14143. msgid "simple Clojure build system"
  14144. msgstr "système de construction Clojure simple"
  14145. #. type: defvr
  14146. #: guix-git/doc/guix.texi:8260
  14147. #, no-wrap
  14148. msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
  14149. msgstr "{Variable Scheme} clojure-build-system"
  14150. #. type: defvr
  14151. #: guix-git/doc/guix.texi:8265
  14152. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
  14153. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system clojure)}. Elle implémente une procédure de construction des paquets simple qui utilise le bon vieux @code{compile} de Clojure. La compilation croisée n'est pas encore supportée."
  14154. #. type: defvr
  14155. #: guix-git/doc/guix.texi:8269
  14156. msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
  14157. msgstr "Elle ajoute @code{clojure}, @code{icedtea} et @code{zip} à l'ensemble des entrées. Des paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:clojure}, @code{#:jdk} et @code{#:zip}."
  14158. #. type: defvr
  14159. #: guix-git/doc/guix.texi:8275
  14160. msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
  14161. msgstr "Une liste de répertoires sources, de répertoires de tests et de noms de jar peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} et @code{#:jar-names}. Le répertoire de construction est la classe principale peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:compile-dir} et @code{#:main-class}. Les autres paramètres sont documentés plus bas."
  14162. #. type: defvr
  14163. #: guix-git/doc/guix.texi:8278
  14164. msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
  14165. msgstr "Ce système de construction est une extension de @code{ant-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées :"
  14166. #. type: item
  14167. #: guix-git/doc/guix.texi:8281 guix-git/doc/guix.texi:8854
  14168. #: guix-git/doc/guix.texi:8903 guix-git/doc/guix.texi:8976
  14169. #: guix-git/doc/guix.texi:36086 guix-git/doc/guix.texi:38890
  14170. #, no-wrap
  14171. msgid "build"
  14172. msgstr "build"
  14173. #. type: table
  14174. #: guix-git/doc/guix.texi:8290
  14175. msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
  14176. msgstr "Cette phase appelle @code{compile} en Clojure pour compiler les fichiers sources et lance @command{jar} pour créer les fichiers jar à partir des fichiers sources et des fichiers compilés en suivant la liste d'inclusion et d'exclusion spécifiées dans @code{#:aot-include} et @code{#:aot-exclude}. La liste d'exclusion a la priorité sur la liste d'inclusion. Ces listes consistent en des symboles représentant des bibliothèque Clojure ou le mot clef spécial @code{#:all}, représentant toutes les bibliothèques Clojure trouvées dans les répertoires des sources. Le paramètre @code{#:omit-source?} décide si les sources devraient être incluses dans les fichiers jar."
  14177. #. type: item
  14178. #: guix-git/doc/guix.texi:8291 guix-git/doc/guix.texi:8858
  14179. #: guix-git/doc/guix.texi:8981
  14180. #, no-wrap
  14181. msgid "check"
  14182. msgstr "check"
  14183. #. type: table
  14184. #: guix-git/doc/guix.texi:8298
  14185. msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
  14186. msgstr "Cette phase lance les tests en suivant les liste d'inclusion et d'exclusion spécifiées dans @code{#:test-include} et @code{#:test-exclude}. Leur signification est analogue à celle de @code{#:aot-include} et @code{#:aot-exclude}, sauf que le mot-clef spécial @code{#:all} signifie maintenant toutes les bibliothèques Clojure trouvées dans les répertoires de tests. Le paramètre @code{#:tests?} décide si les tests devraient être lancés."
  14187. #. type: item
  14188. #: guix-git/doc/guix.texi:8299 guix-git/doc/guix.texi:8864
  14189. #: guix-git/doc/guix.texi:8907 guix-git/doc/guix.texi:8987
  14190. #, no-wrap
  14191. msgid "install"
  14192. msgstr "install"
  14193. #. type: table
  14194. #: guix-git/doc/guix.texi:8301
  14195. msgid "This phase installs all jars built previously."
  14196. msgstr "Cette phase installe tous les fichiers jar précédemment construits."
  14197. #. type: defvr
  14198. #: guix-git/doc/guix.texi:8304
  14199. msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
  14200. msgstr "En dehors de cela, le système de construction contient aussi la phase suivante :"
  14201. #. type: item
  14202. #: guix-git/doc/guix.texi:8307
  14203. #, no-wrap
  14204. msgid "install-doc"
  14205. msgstr "install-doc"
  14206. #. type: table
  14207. #: guix-git/doc/guix.texi:8312
  14208. msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
  14209. msgstr "Cette phase installe tous les fichiers dans le répertoire de plus haut niveau dont le nom correspond à @code{%doc-regex}. On peut spécifier une regex différente avec le paramètre @code{#:doc-regex}. Tous les fichiers (récursivement) dans les répertoires de documentations spécifiés dans @code{#:doc-dirs} sont aussi installés."
  14210. #. type: defvr
  14211. #: guix-git/doc/guix.texi:8315
  14212. #, no-wrap
  14213. msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
  14214. msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
  14215. #. type: defvr
  14216. #: guix-git/doc/guix.texi:8319
  14217. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
  14218. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent l'@url{https://www.cmake.org, outil de construction CMake}."
  14219. #. type: defvr
  14220. #: guix-git/doc/guix.texi:8323
  14221. msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
  14222. msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des entrées. Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:cmake}."
  14223. #. type: defvr
  14224. #: guix-git/doc/guix.texi:8330
  14225. msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
  14226. msgstr "Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de drapeaux à passer à la commande @command{cmake}. Le paramètre @code{#:build-type} spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au compilateur ; sa valeur par défaut est @code{\"RelWithDebInfo\"} (ce qui veut dire « mode public avec les informations de débogage » en plus court), ce qui signifie en gros que le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les paquets autoconf par défaut."
  14227. #. type: defvr
  14228. #: guix-git/doc/guix.texi:8332
  14229. #, no-wrap
  14230. msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
  14231. msgstr "{Variable Scheme} dune-build-system"
  14232. #. type: defvr
  14233. #: guix-git/doc/guix.texi:8339
  14234. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
  14235. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dune)}. Elle prend en charge la construction des paquets qui utilisent @uref{https://dune.build/, Dune}, un outil de construction pour le langage de programmation OCaml. Elle est implémentée comme une extension de @code{ocaml-build-system} décrit plus bas. En tant que tel, les paramètres @code{#:ocaml} et @code{#:findlib} peuvent être passés à ce système de construction."
  14236. #. type: defvr
  14237. #: guix-git/doc/guix.texi:8343
  14238. msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
  14239. msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{dune} à l'ensemble des entrées. Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:dune}."
  14240. #. type: defvr
  14241. #: guix-git/doc/guix.texi:8347
  14242. msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
  14243. msgstr "Il n'y a pas de phase @code{configure} parce que les paquets dune n'ont habituellement pas besoin d'être configurés. Le paramètre @code{#:build-flags} est interprété comme une liste de drapeaux pour la commande @code{dune} pendant la construction."
  14244. #. type: defvr
  14245. #: guix-git/doc/guix.texi:8351
  14246. msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
  14247. msgstr "Le paramètre @code{#:jbuild?} peut être passé pour utiliser la commande @code{jbuild} à la place de la commande @code{dune} plus récente pour la construction d'un paquet. Sa valeur par défaut est @code{#f}."
  14248. #. type: defvr
  14249. #: guix-git/doc/guix.texi:8356
  14250. msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
  14251. msgstr "Le paramètre @code{#:package} peut être passé pour spécifié un nom de paquet, ce qui est utile lorsqu'un paquet contient plusieurs paquets et que vous voulez n'en construire qu'un. C'est équivalent à passer l'argument @code{-p} à @code{dune}."
  14252. #. type: defvr
  14253. #: guix-git/doc/guix.texi:8359
  14254. #, no-wrap
  14255. msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
  14256. msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
  14257. #. type: defvr
  14258. #: guix-git/doc/guix.texi:8364
  14259. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
  14260. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}. Elle implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, mécanismes de construction Go} standard."
  14261. #. type: defvr
  14262. #: guix-git/doc/guix.texi:8375
  14263. msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
  14264. msgstr "L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} et, dans certains cas, @code{#:unpack-path}. Le @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import} correspond au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de construction du paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une manière unique de se référer à un paquet Go. Il est typiquement basé sur une combinaison de l'URI du code source du paquet et d'une structure hiérarchique du système de fichier. Dans certains cas, vous devrez extraire le code source du paquet dans une structure de répertoires différente que celle indiquée par le chemin d'import et @code{#:unpack-path} devrait être utilisé dans ces cas-là."
  14265. #. type: defvr
  14266. #: guix-git/doc/guix.texi:8380
  14267. msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
  14268. msgstr "Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient installer leur code source dans la sortie du paquet. La clef @code{#:install-source?}, qui vaut @code{#t} par défaut, contrôle l'installation du code source. Elle peut être mise à @code{#f} pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers exécutables."
  14269. #. type: defvr
  14270. #: guix-git/doc/guix.texi:8387
  14271. msgid "Packages can be cross-built, and if a specific architecture or operating system is desired then the keywords @code{#:goarch} and @code{#:goos} can be used to force the package to be built for that architecture and operating system. The combinations known to Go can be found @url{\"https://golang.org/doc/install/source#environment\", in their documentation}."
  14272. msgstr "Vous pouvez effectuer une compilation croisée des paquets et si vous voulez une architecture ou un système d'exploitation spécifique alors vous pouvez utiliser les mot-clés @code{#:goarch} et @code{#:goos} pour forcer le paquet à être construit pour l'architecture et le système d'exploitation donnés. Vous trouverez les combinaisons connues pour Go @url{\"https://golang.org/doc/install/source#environment\", dans leur documentation}."
  14273. #. type: defvr
  14274. #: guix-git/doc/guix.texi:8389
  14275. #, no-wrap
  14276. msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
  14277. msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
  14278. #. type: defvr
  14279. #: guix-git/doc/guix.texi:8392
  14280. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
  14281. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui utilisent GLib ou GTK+."
  14282. #. type: defvr
  14283. #: guix-git/doc/guix.texi:8395
  14284. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
  14285. msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles définies par @code{gnu-build-system} :"
  14286. #. type: item
  14287. #: guix-git/doc/guix.texi:8397 guix-git/doc/guix.texi:8880
  14288. #, no-wrap
  14289. msgid "glib-or-gtk-wrap"
  14290. msgstr "glib-or-gtk-wrap"
  14291. #. type: table
  14292. #: guix-git/doc/guix.texi:8404
  14293. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
  14294. msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-wrap} garantit que les programmes dans @file{bin/} sont capables de trouver les « schémas » GLib et @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. Cela est réalisé en enveloppant les programmes dans des scripts de lancement qui définissent de manière appropriée les variables d'environnement @env{XDG_DATA_DIRS} et @env{GTK_PATH}."
  14295. #. type: table
  14296. #: guix-git/doc/guix.texi:8411
  14297. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
  14298. msgstr "Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}. C'est utile lorsqu'une sortie est connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+."
  14299. #. type: item
  14300. #: guix-git/doc/guix.texi:8412 guix-git/doc/guix.texi:8884
  14301. #, no-wrap
  14302. msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14303. msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
  14304. #. type: table
  14305. #: guix-git/doc/guix.texi:8420
  14306. msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
  14307. msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, schémas GSettings} de GLib sont compilés. La compilation est effectuée par le programme @command{glib-compile-schemas}. Il est fournit par le paquet @code{glib:bin} qui est automatiquement importé par le système de construction. Le paquet @code{glib} qui fournit @command{glib-compile-schemas} peut être spécifié avec le paramètre @code{#:glib}."
  14308. #. type: defvr
  14309. #: guix-git/doc/guix.texi:8423
  14310. msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
  14311. msgstr "Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}."
  14312. #. type: defvr
  14313. #: guix-git/doc/guix.texi:8425
  14314. #, no-wrap
  14315. msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
  14316. msgstr "{Variable Scheme} guile-build-system"
  14317. #. type: defvr
  14318. #: guix-git/doc/guix.texi:8432
  14319. msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
  14320. msgstr "Ce système de construction sert aux paquets Guile qui consistent exclusivement en code Scheme et qui sont si simple qu'ils n'ont même pas un makefile, sans parler d'un script @file{configure}. Il compile le code Scheme en utilisant @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) et installe les fichiers @file{.scm} et @file{.go} aux bons emplacements. Il installe aussi la documentation."
  14321. #. type: defvr
  14322. #: guix-git/doc/guix.texi:8435
  14323. msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
  14324. msgstr "Ce système de construction supporte la compilation croisée en utilisant l'option @option{--target} de @command{guild compile}."
  14325. #. type: defvr
  14326. #: guix-git/doc/guix.texi:8438
  14327. msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
  14328. msgstr "Les paquets construits avec @code{guile-build-system} doivent fournir un paquet Guile dans leur champ @code{native-inputs}."
  14329. #. type: defvr
  14330. #: guix-git/doc/guix.texi:8440
  14331. #, no-wrap
  14332. msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
  14333. msgstr "{Variable Scheme} julia-build-system"
  14334. #. type: defvr
  14335. #: guix-git/doc/guix.texi:8447
  14336. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
  14337. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system julia)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par les paquets @uref{https://julialang.org/, julia}, qui est globalement similaire à l'exécution de @samp{julia -e 'using Pkg ; Pkg.add(package)'} dans un environnement où @env{JULIA_LOAD_PATH} contient les chemins de toutes les entrées des paquets Julia. Les tests sont effectués en appelant @code{/test/runtests.jl}."
  14338. #. type: defvr
  14339. #: guix-git/doc/guix.texi:8452
  14340. #, fuzzy
  14341. #| msgid "The Julia package name is read from the file @file{Project.toml}. This value can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized)."
  14342. msgid "The Julia package name and uuid is read from the file @file{Project.toml}. These values can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized) or @code{#:julia-package-uuid}."
  14343. msgstr "Le nom du paquet Julia est lu dans le fichier @file{Project.toml}. La valeur peut être remplacée en passant l'argument @code{#:julia-package-name} (le nom doit être correctement capitalisé)."
  14344. #. type: defvr
  14345. #: guix-git/doc/guix.texi:8456
  14346. msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
  14347. msgstr "Les paquets Julia gèrent généralement leurs dépendances binaires via @code{JLLWrappers.jl}, un paquet Julia qui crée un module (nommé d'après la bibliothèque enveloppée suivie de @code{_jll.jl}."
  14348. #. type: defvr
  14349. #: guix-git/doc/guix.texi:8461
  14350. msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
  14351. msgstr "Pour ajouter le chemin vers les binaires @code{_jll.jl}, vous devez corriger les fichiers dans @file{src/wrappers/}, en remplaçant l'appel à la macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, en ajoutant un second argument contenant le chemin du binaire dans le dépôt."
  14352. #. type: defvr
  14353. #: guix-git/doc/guix.texi:8465
  14354. msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
  14355. msgstr "Par exemple, dans le paquets Julia MbedTLS, on ajoute un phase de construction (@pxref{Build Phases}) pour insérer le nom de fichier absolu du paquet enveloppé MbedTLS :"
  14356. #. type: lisp
  14357. #: guix-git/doc/guix.texi:8477
  14358. #, no-wrap
  14359. msgid ""
  14360. "(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
  14361. " (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
  14362. " (for-each (lambda (wrapper)\n"
  14363. " (substitute* wrapper\n"
  14364. " ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
  14365. " (string-append\n"
  14366. " \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
  14367. " (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
  14368. " ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
  14369. " (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
  14370. msgstr ""
  14371. "(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
  14372. " (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
  14373. " (for-each (lambda (wrapper)\n"
  14374. " (substitute* wrapper\n"
  14375. " ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
  14376. " (string-append\n"
  14377. " \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
  14378. " (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
  14379. " ;; Il y a un fichier Julia pour chaque plateforme, on les remplace tous.\n"
  14380. " (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
  14381. #. type: defvr
  14382. #: guix-git/doc/guix.texi:8483
  14383. msgid "Some older packages that aren't using @file{Project.toml} yet, will require this file to be created, too. It is internally done if the arguments @code{#:julia-package-name} and @code{#:julia-package-uuid} are provided."
  14384. msgstr ""
  14385. #. type: defvr
  14386. #: guix-git/doc/guix.texi:8485
  14387. #, no-wrap
  14388. msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
  14389. msgstr "{Variable Scheme} maven-build-system"
  14390. #. type: defvr
  14391. #: guix-git/doc/guix.texi:8492
  14392. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
  14393. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system maven)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven est un outil de gestion des dépendances et du cycle de vie pour Java. Un·e utilisateur·rice de Maven spécifie les dépendances et les plugins dans un fichier @file{pom.xml} que Maven lit. Lorsque Maven n'a pas l'une des dépendances ou l'un des plugins dans son dépôt, il les télécharge et les utilise pour construire le paquet."
  14394. #. type: defvr
  14395. #: guix-git/doc/guix.texi:8502
  14396. msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
  14397. msgstr "Le système de construction de maven garantit que maven n'essaiera pas de télécharger une dépendance en s'exécutant en mode hors ligne. Maven échouera si une dépendance est manquante. Avant de lancer Maven, le fichier @file{pom.xml} (et sous-projets) sont modifiés pour spécifier la version des dépendances et des plugins qui correspondent aux versions disponibles dans l'environnement de construction de guix. Les dépendances et plugins doivent être installés dans le faux dépôt maven à @file{lib/m2}, et sont liés par un lien symbolique à un dépôt approprié avant que maven ne soit lancé. Maven a pour instruction d'utiliser ce dépôt pour la construction et y installe les artefacts construits. Les fichiers modifiés sont copiés dans le répertoire @file{lib/m2} de la sortie du paquet."
  14398. #. type: defvr
  14399. #: guix-git/doc/guix.texi:8505
  14400. msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
  14401. msgstr "Vous pouvez spécifier un fichier @file{pom.xml} avec l'argument @code{#:pom-file}, ou bien laisser le système de construction utiliser le fichier par défaut @file{pom.xml} dans les sources."
  14402. #. type: defvr
  14403. #: guix-git/doc/guix.texi:8511
  14404. msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
  14405. msgstr "Dans le cas où vous avez besoin de spécifier manuellement une version de dépendances, vous pouvez utiliser l'argument @code{#:local-packages}. Il prend une liste d'association dont la clé est le groupId du paquet et sa valeur est une liste d'association où la clé est l'artefactId du paquet et sa valeur est la version que vous souhaitez remplacer dans le fichier @file{pom.xml}."
  14406. #. type: defvr
  14407. #: guix-git/doc/guix.texi:8517
  14408. msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
  14409. msgstr "Certains paquets utilisent des dépendances ou des plugins qui ne sont pas utiles au moment de l'exécution ou de la compilation dans Guix. Vous pouvez modifier le fichier @file{pom.xml} pour les supprimer en utilisant l'argument @code{#:exclude}. Sa valeur est une liste d'association où la clé est le groupId du plugin ou de la dépendance que vous voulez supprimer, et la valeur est une liste d'artifactId que vous voulez supprimer."
  14410. #. type: defvr
  14411. #: guix-git/doc/guix.texi:8520
  14412. msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
  14413. msgstr "Vous pouvez remplacer les paquets @code{jdk} et @code{maven} par défaut avec l'argument correspondant, @code{#:jdk} et @code{#:maven}."
  14414. #. type: defvr
  14415. #: guix-git/doc/guix.texi:8525
  14416. msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
  14417. msgstr "L'argument @code{#:maven-plugins} est une liste de plugins maven utilisés pendant la construction, avec le même format que le champ @code{inputs} de la déclaration du paquet. Sa valeur par défaut est @code{(default-maven-plugins)} qui est également exportée."
  14418. #. type: defvr
  14419. #: guix-git/doc/guix.texi:8527
  14420. #, no-wrap
  14421. msgid "{Scheme Variable} minetest-mod-build-system"
  14422. msgstr "{Variable Scheme} minetest-mod-build-system"
  14423. #. type: defvr
  14424. #: guix-git/doc/guix.texi:8533
  14425. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minetest)}. It implements a build procedure for @uref{https://www.minetest.net, Minetest} mods, which consists of copying Lua code, images and other resources to the location Minetest searches for mods. The build system also minimises PNG images and verifies that Minetest can load the mod without errors."
  14426. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minetest)}. Elle implémente une procédure de construction pour les mods de @uref{https://runwww.minetest.net, Minetest} qui consiste à copier du code Lua, des images et d'autres ressources aux emplacements où Minetest recherche des mods. Le système de construction minimise aussi les images PNG et vérifie que Minetest peut charger le mod sans erreur."
  14427. #. type: defvr
  14428. #: guix-git/doc/guix.texi:8535
  14429. #, no-wrap
  14430. msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
  14431. msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
  14432. #. type: defvr
  14433. #: guix-git/doc/guix.texi:8538
  14434. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
  14435. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}. Elle implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript simples."
  14436. #. type: defvr
  14437. #: guix-git/doc/guix.texi:8544
  14438. msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
  14439. msgstr "Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise pour compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}. Un minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js} mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie standard."
  14440. #. type: defvr
  14441. #: guix-git/doc/guix.texi:8548
  14442. msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
  14443. msgstr "Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être utilisé pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur."
  14444. #. type: defvr
  14445. #: guix-git/doc/guix.texi:8550
  14446. #, no-wrap
  14447. msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
  14448. msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
  14449. #. type: defvr
  14450. #: guix-git/doc/guix.texi:8556
  14451. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
  14452. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets @uref{https://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de commande à lancer pour chaque paquet. Les paquets OCaml peuvent demander des commandes diverses pour être construit. Ce système de construction en essaye certaines."
  14453. #. type: defvr
  14454. #: guix-git/doc/guix.texi:8566
  14455. msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
  14456. msgstr "Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de plus haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}. Le système de construction supposera que ces fichiers ont été générés par @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin d'initialiser le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas désactivés. Vous pouvez passer des drapeaux de configuration et de construction avec @code{#:configure-flags} et @code{#:build-flags}. La clef @code{#:test-flags} peut être passée pour changer l'ensemble des drapeaux utilisés pour activer les tests. La clef @code{#:use-make?} peut être utilisée pour outrepasser ce système dans les phases de construction et d'installation."
  14457. #. type: defvr
  14458. #: guix-git/doc/guix.texi:8571
  14459. msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
  14460. msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il s'agit d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de celui de @code{gnu-build-system}. Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec la clef @code{#:configure-flags}."
  14461. #. type: defvr
  14462. #: guix-git/doc/guix.texi:8575
  14463. msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
  14464. msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} vaut @code{#t}), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}."
  14465. #. type: defvr
  14466. #: guix-git/doc/guix.texi:8583
  14467. msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
  14468. msgstr "Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un emplacement plus ou moins standard pour leur système de construction. Dans ce cas, le système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou @code{pkg/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib requis. Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef @code{#:bulid-flags}. L'installation se fait avec @command{opam-installer}. Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être ajouté au champ @code{native-inputs} de la définition du paquet."
  14469. #. type: defvr
  14470. #: guix-git/doc/guix.texi:8591
  14471. msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
  14472. msgstr "Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront installés dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous voulons faire dans Guix. En particulier, ils installeront leurs fichiers @file{.so} dans leur propre répertoire de module, ce qui est normalement correct puisqu'il s'agit du répertoire du compilateur OCaml. Dans Guix en revanche, ces bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH} à la place. Cette variable pointe vers @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} et c'est là où les bibliothèques @file{.so} devraient être installées."
  14473. #. type: defvr
  14474. #: guix-git/doc/guix.texi:8593
  14475. #, no-wrap
  14476. msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
  14477. msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
  14478. #. type: defvr
  14479. #: guix-git/doc/guix.texi:8598
  14480. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  14481. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}. Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standard utilisée pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build} puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
  14482. #. type: defvr
  14483. #: guix-git/doc/guix.texi:8603
  14484. msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
  14485. msgstr "Pour les paquets qui installent des programmes autonomes Python dans @code{bin/}, elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable d'environnement @env{GUIX_PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques Python dont ils dépendent."
  14486. #. type: defvr
  14487. #: guix-git/doc/guix.texi:8609
  14488. msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
  14489. msgstr "Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}. C'est une manière utile de forcer un paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec une version de l'interpréteur."
  14490. #. type: defvr
  14491. #: guix-git/doc/guix.texi:8614
  14492. msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
  14493. msgstr "Par défaut, guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de @code{setuptools}, tout comme @command{pip} le fait. Certains paquets ne sont pas compatibles avec setuptools (et pip), vous pouvez donc le désactiver en réglant le paramètre @code{#:use-setuptools?} sur @code{#f}."
  14494. #. type: defvr
  14495. #: guix-git/doc/guix.texi:8620
  14496. msgid "If a @code{\"python\"} output is available, the package is installed into it instead of the default @code{\"out\"} output. This is useful for packages that include a Python package as only a part of the software, and thus want to combine the phases of @code{python-build-system} with another build system. Python bindings are a common usecase."
  14497. msgstr ""
  14498. #. type: defvr
  14499. #: guix-git/doc/guix.texi:8623
  14500. #, no-wrap
  14501. msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
  14502. msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
  14503. #. type: defvr
  14504. #: guix-git/doc/guix.texi:8635
  14505. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
  14506. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}. Elle implémente la procédure de construction standard des paquets Perl, qui consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make install}, en fonction de la présence de @code{Build.PL} ou @code{Makefile.PL} dans la distribution du paquet. Le premier a la préférence si @code{Build.PL} et @code{Makefile.PL} existent tous deux dans la distribution du paquet. Cette préférence peut être inversée en spécifiant @code{#t} pour le paramètre @code{#:make-maker?}."
  14507. #. type: defvr
  14508. #: guix-git/doc/guix.texi:8639
  14509. msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
  14510. msgstr "L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl Build.PL} passe les drapeaux spécifiés par le paramètre @code{#:make-maker-flags} ou @code{#:module-build-flags}, respectivement."
  14511. #. type: defvr
  14512. #: guix-git/doc/guix.texi:8641
  14513. msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
  14514. msgstr "Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}."
  14515. #. type: defvr
  14516. #: guix-git/doc/guix.texi:8643
  14517. #, no-wrap
  14518. msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
  14519. msgstr "{Variable Scheme} renpy-build-system"
  14520. #. type: defvr
  14521. #: guix-git/doc/guix.texi:8647
  14522. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
  14523. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system renpy)}. Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standard utilisée pour les jeux Ren'py, qui consiste à charger @code{#:game} une fois, et donc à créer le bytecode pour le jeu."
  14524. #. type: defvr
  14525. #: guix-git/doc/guix.texi:8650
  14526. msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
  14527. msgstr "Elle crée aussi un script enveloppe dans @code{bin/} et une entrée de bureau dans @code{share/applications}, tous deux pouvant être utilisés pour lancer le jeu."
  14528. #. type: defvr
  14529. #: guix-git/doc/guix.texi:8654
  14530. msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
  14531. msgstr "Le paquet Ren'py utilisé peut être spécifié avec @code{#:renpy}. Les jeux peuvent aussi être installé dans des sorties différentes de « out » avec @code{#:output}."
  14532. #. type: defvr
  14533. #: guix-git/doc/guix.texi:8656
  14534. #, no-wrap
  14535. msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
  14536. msgstr "{Variable Scheme} qt-build-system"
  14537. #. type: defvr
  14538. #: guix-git/doc/guix.texi:8659
  14539. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
  14540. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system qt)}. Elle est destinée à être employée avec des applications utilisant Qt ou KDE."
  14541. #. type: defvr
  14542. #: guix-git/doc/guix.texi:8662
  14543. msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
  14544. msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles définies par @code{gnu-build-system} :"
  14545. #. type: item
  14546. #: guix-git/doc/guix.texi:8664
  14547. #, no-wrap
  14548. msgid "check-setup"
  14549. msgstr "check-setup"
  14550. #. type: table
  14551. #: guix-git/doc/guix.texi:8671
  14552. msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  14553. msgstr "La phase @code{check-setup} prépare l'environnement pour l'exécution des contrôles tels qu'ils sont couramment utilisés par les programmes de test Qt. Pour l'instant, elle ne définit que quelques variables d'environnement : @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} et @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
  14554. #. type: table
  14555. #: guix-git/doc/guix.texi:8674
  14556. msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
  14557. msgstr "Cette phase est ajoutée avant la phase @code{check}. C'est une phase distincte pour faciliter l'ajustement si nécessaire."
  14558. #. type: item
  14559. #: guix-git/doc/guix.texi:8675
  14560. #, no-wrap
  14561. msgid "qt-wrap"
  14562. msgstr "qt-wrap"
  14563. #. type: table
  14564. #: guix-git/doc/guix.texi:8681
  14565. msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
  14566. msgstr "La phase @code{qt-wrap} recherche les chemins des plugins Qt5, les chemins QML et certains XDG dans les entrées et sorties. Si un chemin est trouvé, tous les programmes des répertoires @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} et @file{lib/libexec/} de la sortie sont enveloppés dans des scripts définissant les variables d'environnement nécessaires."
  14567. #. type: table
  14568. #: guix-git/doc/guix.texi:8687
  14569. msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
  14570. msgstr "Il est possible d'exclure des sorties de paquets spécifiques de ce processus d'emballage en listant leurs noms dans le paramètre @code{#:qt-wrap-excluded-outputs}. Ceci est utile lorsqu'une sortie est connue pour ne pas contenir de binaires Qt, et où le wrapping ajouterait gratuitement une dépendance de cette sortie à Qt, KDE, ou autre."
  14571. #. type: table
  14572. #: guix-git/doc/guix.texi:8689
  14573. msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
  14574. msgstr "Cette phase est exécutée après la phase @code{install}."
  14575. #. type: defvr
  14576. #: guix-git/doc/guix.texi:8692
  14577. #, no-wrap
  14578. msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
  14579. msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
  14580. #. type: defvr
  14581. #: guix-git/doc/guix.texi:8700
  14582. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
  14583. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par les paquets @uref{https://r-project.org, R}, qui consiste en substance à exécuter @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement où @env{R_LIBS_SITE} contient les chemins de toutes les entrées des paquets R. Les tests sont exécutés après l'installation en utilisant la fonction R @code{tools::testInstalledPackage}."
  14584. #. type: defvr
  14585. #: guix-git/doc/guix.texi:8702
  14586. #, no-wrap
  14587. msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
  14588. msgstr "{Variable Scheme} rakudo-build-system"
  14589. #. type: defvr
  14590. #: guix-git/doc/guix.texi:8710
  14591. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
  14592. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system rakudo)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} pour les paquets @uref{https://perl6.org/, Perl6}. Elle installe le paquet dans @code{/gnu/store/@dots{}/NOM-VERSION/share/perl6} et installe les binaires, les fichiers de bibliothèques et les ressources, et enveloppe les fichiers dans le répertoire @code{bin/}. Les tests peuvent être passés en indiquant @code{#f} au paramètre @code{tests?}."
  14593. #. type: defvr
  14594. #: guix-git/doc/guix.texi:8718
  14595. msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
  14596. msgstr "Le paquet rakudo utilisé peut être spécifié avec @code{rakudo}. Le paquet perl6-tap-harness utilisé pour les tests peut être spécifié avec @code{#:prove6} ou supprimé en passant @code{#f} au paramètre @code{with-prove6?}. Le paquet perl6-zef utilisé pour les tests et l'installation peut être spécifié avec @code{#:ef} ou supprimé en passant @code{#f} au paramètre @code{with-zef?}."
  14597. #. type: defvr
  14598. #: guix-git/doc/guix.texi:8720
  14599. #, no-wrap
  14600. msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
  14601. msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
  14602. #. type: defvr
  14603. #: guix-git/doc/guix.texi:8725
  14604. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
  14605. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}. Elle est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur spécifié. Le système de construction initialise la variable @env{TEXINPUTS} pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées."
  14606. #. type: defvr
  14607. #: guix-git/doc/guix.texi:8734
  14608. msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
  14609. msgstr "Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se terminent par @code{ins}. Un moteur et un format différent peuvent être spécifiés avec l'argument @code{#:tex-format}. Plusieurs cibles de constructions peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui attend une liste de noms de fichiers. Le système de construction ajoute uniquement @code{texlive-bin} et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu packages tex)} à la liste des entrées. Les deux peuvent être remplacés avec les arguments @code{#:texlive-bin} et @code{#:texlive-latex-base}, respectivement."
  14610. #. type: defvr
  14611. #: guix-git/doc/guix.texi:8737
  14612. msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
  14613. msgstr "Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où installer les fichiers construit dans l'arbre texmf."
  14614. #. type: defvr
  14615. #: guix-git/doc/guix.texi:8739
  14616. #, no-wrap
  14617. msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
  14618. msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
  14619. #. type: defvr
  14620. #: guix-git/doc/guix.texi:8743
  14621. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
  14622. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}. Elle implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets Ruby qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}."
  14623. #. type: defvr
  14624. #: guix-git/doc/guix.texi:8751
  14625. msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
  14626. msgstr "Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de construction référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format utilisé par les personnes qui développent en Ruby quand elles publient leur logiciel. Le système de construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe. En plus, des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre de construire des gemmes qui n'ont pas été publiées depuis Git ou une archive de sources traditionnelle."
  14627. #. type: defvr
  14628. #: guix-git/doc/guix.texi:8755
  14629. msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
  14630. msgstr "Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ruby}. Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande @command{gem} peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}."
  14631. #. type: defvr
  14632. #: guix-git/doc/guix.texi:8757
  14633. #, no-wrap
  14634. msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
  14635. msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
  14636. #. type: defvr
  14637. #: guix-git/doc/guix.texi:8763
  14638. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
  14639. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}. Elle implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}. Les phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}."
  14640. #. type: defvr
  14641. #: guix-git/doc/guix.texi:8767
  14642. msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
  14643. msgstr "Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python. Le paquet Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}."
  14644. #. type: defvr
  14645. #: guix-git/doc/guix.texi:8769
  14646. #, no-wrap
  14647. msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
  14648. msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
  14649. #. type: defvr
  14650. #: guix-git/doc/guix.texi:8775
  14651. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
  14652. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de construction SCons. Ce système de construction lance @code{scons} pour construire le paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons install} pour installer le paquet."
  14653. #. type: defvr
  14654. #: guix-git/doc/guix.texi:8782
  14655. msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
  14656. msgstr "Des drapeaux supplémentaires à passer à @code{scons} peuvent être spécifiés avec le paramètre @code{#:scons-flags}. Les cibles de construction et d'installation par défaut peuvent être remplacées respectivement par les paramètres @code{#:build-targets} et @code{#:install-targets}. La version de Python utilisée pour exécuter SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons approprié avec le paramètre @code{#:scons}."
  14657. #. type: defvr
  14658. #: guix-git/doc/guix.texi:8784
  14659. #, no-wrap
  14660. msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
  14661. msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
  14662. #. type: defvr
  14663. #: guix-git/doc/guix.texi:8798
  14664. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
  14665. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}. Elle implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}. Plutôt que d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install}, pour éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du dépôt en lecture-seule du compilateur, le système de construction utilise @code{runhaskell Setup.hs copy}, suivi de @code{runhaskell Setup.hs register}. En plus, le système de construction génère la documentation du paquet en lançant @code{runhaskell Setup.hs haddock}, à moins que @code{#:haddock? #f} ne soit passé. Des paramètres facultatifs pour Haddock peuvent être passés à l'aide du paramètre @code{#:haddock-flags}. Si le fichier @code{Setup.hs} n'est pas trouvé, le système de construction cherchera @code{Setup.lhs} à la place."
  14666. #. type: defvr
  14667. #: guix-git/doc/guix.texi:8801
  14668. msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
  14669. msgstr "Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}."
  14670. #. type: defvr
  14671. #: guix-git/doc/guix.texi:8803
  14672. #, no-wrap
  14673. msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
  14674. msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
  14675. #. type: defvr
  14676. #: guix-git/doc/guix.texi:8808
  14677. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
  14678. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}. Elle implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}. L'installation est effectuée en copiant les fichiers manuellement."
  14679. #. type: defvr
  14680. #: guix-git/doc/guix.texi:8811
  14681. msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
  14682. msgstr "Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ldc} qui vaut par défaut @code{ldc}."
  14683. #. type: anchor{#1}
  14684. #: guix-git/doc/guix.texi:8814
  14685. msgid "emacs-build-system"
  14686. msgstr "emacs-build-system"
  14687. #. type: defvr
  14688. #: guix-git/doc/guix.texi:8814
  14689. #, no-wrap
  14690. msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
  14691. msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
  14692. #. type: defvr
  14693. #: guix-git/doc/guix.texi:8818
  14694. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  14695. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}. Elle implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  14696. #. type: defvr
  14697. #: guix-git/doc/guix.texi:8824
  14698. msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
  14699. msgstr "Cela crée d'abord le fichier @code{@code{package}-autoloads.el}, puis compile tous les fichiers Emacs Lisp en bytecode. Contrairement au système de gestion de paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés dans le répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé. Les fichiers du paquet Elisp sont directement installés sous @file{share/emacs/site-lisp}."
  14700. #. type: defvr
  14701. #: guix-git/doc/guix.texi:8826
  14702. #, no-wrap
  14703. msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
  14704. msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
  14705. #. type: defvr
  14706. #: guix-git/doc/guix.texi:8832
  14707. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
  14708. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}. Elle implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des fichiers de polices TrueType, OpenType, etc.@: sont fournis en amont et n'ont qu'à être copiés à leur emplacement final. Elle copie les fichiers de polices à l'emplacement standard dans le répertoire de sortie."
  14709. #. type: defvr
  14710. #: guix-git/doc/guix.texi:8834
  14711. #, no-wrap
  14712. msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
  14713. msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
  14714. #. type: defvr
  14715. #: guix-git/doc/guix.texi:8838
  14716. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
  14717. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent @url{https://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction."
  14718. #. type: defvr
  14719. #: guix-git/doc/guix.texi:8842
  14720. #, fuzzy
  14721. #| msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
  14722. msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed."
  14723. msgstr "Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} à l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres @code{#:meson} et @code{#:ninja} si requis. Le Meson par défaut est @code{meson-for-build}, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le @code{RUNPATH} des binaires et les bibliothèques qu'il installe."
  14724. #. type: defvr
  14725. #: guix-git/doc/guix.texi:8845
  14726. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
  14727. msgstr "Ce système de construction est une extension de @code{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées pour Meson :"
  14728. #. type: item
  14729. #: guix-git/doc/guix.texi:8848 guix-git/doc/guix.texi:8899
  14730. #: guix-git/doc/guix.texi:8971
  14731. #, no-wrap
  14732. msgid "configure"
  14733. msgstr "configure"
  14734. #. type: table
  14735. #: guix-git/doc/guix.texi:8853
  14736. msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
  14737. msgstr "La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans @code{#:configure-flags}. Le drapeau @option{--buildtype} est toujours défini à @code{debugoptimized} à moins qu'autre chose ne soit spécifié dans @code{#:build-type}."
  14738. #. type: table
  14739. #: guix-git/doc/guix.texi:8857
  14740. msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
  14741. msgstr "La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}."
  14742. #. type: table
  14743. #: guix-git/doc/guix.texi:8863
  14744. msgid "The phase runs @samp{meson test} with a base set of options that cannot be overridden. This base set of options can be extended via the @code{#:test-options} argument, for example to select or skip a specific test suite."
  14745. msgstr ""
  14746. #. type: table
  14747. #: guix-git/doc/guix.texi:8866
  14748. msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
  14749. msgstr "La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée."
  14750. #. type: defvr
  14751. #: guix-git/doc/guix.texi:8869
  14752. msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
  14753. msgstr "En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase suivante :"
  14754. #. type: item
  14755. #: guix-git/doc/guix.texi:8872
  14756. #, no-wrap
  14757. msgid "fix-runpath"
  14758. msgstr "fix-runpath"
  14759. #. type: table
  14760. #: guix-git/doc/guix.texi:8879
  14761. msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
  14762. msgstr "Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les bibliothèques dont ils ont besoin. Elle cherche les bibliothèques requises dans les sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au @code{RUNPATH} là où c'est nécessaire. Elle supprime aussi les références aux bibliothèques laissées là par la phase de construction par @code{meson} comme les dépendances des tests, qui ne sont pas vraiment requises pour le programme."
  14763. #. type: table
  14764. #: guix-git/doc/guix.texi:8883 guix-git/doc/guix.texi:8887
  14765. msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
  14766. msgstr "Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} et n'est pas activée par défaut. Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}."
  14767. #. type: defvr
  14768. #: guix-git/doc/guix.texi:8890
  14769. #, no-wrap
  14770. msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
  14771. msgstr "{Variable Scheme} linux-module-build-system"
  14772. #. type: defvr
  14773. #: guix-git/doc/guix.texi:8892
  14774. msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
  14775. msgstr "@code{linux-module-build-system} permet de construire des modules du noyau Linux."
  14776. #. type: defvr
  14777. #: guix-git/doc/guix.texi:8896
  14778. msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
  14779. msgstr "Ce système de construction est une extension de @var{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées :"
  14780. #. type: table
  14781. #: guix-git/doc/guix.texi:8902
  14782. msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
  14783. msgstr "Cette phase configure l'environnement pour que le Makefile du noyau Linux puisse être utilisé pour construire le module du noyau externe."
  14784. #. type: table
  14785. #: guix-git/doc/guix.texi:8906
  14786. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
  14787. msgstr "Cette phase utilise le Makefile du noyau Linux pour construire le module du noyau externe."
  14788. #. type: table
  14789. #: guix-git/doc/guix.texi:8910
  14790. msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
  14791. msgstr "Cette phase utilise le Makefile du noyau Linux pour installer le module du noyau externe."
  14792. #. type: defvr
  14793. #: guix-git/doc/guix.texi:8915
  14794. msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
  14795. msgstr "Il est possible et utile de spécifier le noyau Linux à utiliser pour construire le module (sous la forme @code{arguments} d'un paquet utilisant le @code{linux-module-build-system}, utilisez la clé @code{#:linux} pour le spécifier)."
  14796. #. type: defvr
  14797. #: guix-git/doc/guix.texi:8917
  14798. #, no-wrap
  14799. msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
  14800. msgstr "{Variable Scheme} node-build-system"
  14801. #. type: defvr
  14802. #: guix-git/doc/guix.texi:8922
  14803. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
  14804. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system node)}. Elle implémente la procédure de compilation utilisée par @uref{https://nodejs.org, Node.js}, qui implémente une approximation de la commande @code{npm install}, suivie d'une commande @code{npm test}."
  14805. #. type: defvr
  14806. #: guix-git/doc/guix.texi:8926
  14807. msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
  14808. msgstr "Le paquet Node.js utilisé pour interpréter les commandes @code{npm} peut être spécifié avec le paramètre @code{#:node} dont la valeur par défaut est @code{node}."
  14809. #. type: Plain text
  14810. #: guix-git/doc/guix.texi:8932
  14811. msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
  14812. msgstr "Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, un système de construction « trivial » est disponible. Il est trivial dans le sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance implicite, et n'a pas de notion de phase de construction."
  14813. #. type: defvr
  14814. #: guix-git/doc/guix.texi:8933
  14815. #, no-wrap
  14816. msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
  14817. msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
  14818. #. type: defvr
  14819. #: guix-git/doc/guix.texi:8935
  14820. msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
  14821. msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}."
  14822. #. type: defvr
  14823. #: guix-git/doc/guix.texi:8940
  14824. msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  14825. msgstr "Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}. Cet argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet — comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
  14826. #. type: cindex
  14827. #: guix-git/doc/guix.texi:8945
  14828. #, no-wrap
  14829. msgid "build phases, for packages"
  14830. msgstr "phases de construction, pour les paquets"
  14831. #. type: Plain text
  14832. #: guix-git/doc/guix.texi:8951
  14833. msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
  14834. msgstr "Presque tous les systèmes de construction de paquets mettent en œuvre une notion de @dfn{phase de construction} : une séquence d'actions que le système de construction exécute, lorsque vous construisez le paquet, conduisant aux sous-produits installés dans le dépôt. Une exception notable est le @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems}) minimaliste."
  14835. #. type: Plain text
  14836. #: guix-git/doc/guix.texi:8955
  14837. msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
  14838. msgstr "Comme nous l'avons dit dans la section précédente, ces systèmes de construction fournissent une liste de phases standards. Pour @code{gnu-build-system}, les phases de construction principales sont les suivantes :"
  14839. #. type: item
  14840. #: guix-git/doc/guix.texi:8957
  14841. #, fuzzy, no-wrap
  14842. #| msgid "store paths"
  14843. msgid "set-paths"
  14844. msgstr "chemins dans le dépôt"
  14845. #. type: table
  14846. #: guix-git/doc/guix.texi:8960
  14847. msgid "Define search path environment variables for all the input packages, including @env{PATH} (@pxref{Search Paths})."
  14848. msgstr ""
  14849. #. type: item
  14850. #: guix-git/doc/guix.texi:8961
  14851. #, no-wrap
  14852. msgid "unpack"
  14853. msgstr "unpack"
  14854. #. type: table
  14855. #: guix-git/doc/guix.texi:8965
  14856. msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
  14857. msgstr "Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence des sources fraîchement extraites. Si la source est en fait un répertoire, le copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire."
  14858. #. type: item
  14859. #: guix-git/doc/guix.texi:8966
  14860. #, no-wrap
  14861. msgid "patch-source-shebangs"
  14862. msgstr "patch-source-shebangs"
  14863. #. type: table
  14864. #: guix-git/doc/guix.texi:8970
  14865. msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  14866. msgstr "Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour qu'ils se réfèrent aux bons noms de fichiers. Par exemple, elle change @code{#!/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
  14867. #. type: table
  14868. #: guix-git/doc/guix.texi:8975
  14869. msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
  14870. msgstr "Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par défaut, comme @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}."
  14871. #. type: table
  14872. #: guix-git/doc/guix.texi:8980
  14873. msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
  14874. msgstr "Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec @code{#:make-flags}. Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai (par défaut), construit avec @code{make -j}."
  14875. #. type: table
  14876. #: guix-git/doc/guix.texi:8986
  14877. msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
  14878. msgstr "Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par @code{#:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé. Si l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make check -j}."
  14879. #. type: table
  14880. #: guix-git/doc/guix.texi:8989
  14881. msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
  14882. msgstr "Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans @code{#:make-flags}."
  14883. #. type: item
  14884. #: guix-git/doc/guix.texi:8990
  14885. #, no-wrap
  14886. msgid "patch-shebangs"
  14887. msgstr "patch-shebangs"
  14888. #. type: table
  14889. #: guix-git/doc/guix.texi:8992
  14890. msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
  14891. msgstr "Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés."
  14892. #. type: item
  14893. #: guix-git/doc/guix.texi:8993
  14894. #, no-wrap
  14895. msgid "strip"
  14896. msgstr "strip"
  14897. #. type: table
  14898. #: guix-git/doc/guix.texi:8997
  14899. msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
  14900. msgstr "Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que @code{#:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie @code{debug} lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
  14901. #. type: Plain text
  14902. #: guix-git/doc/guix.texi:9006
  14903. msgid "Other build systems have similar phases, with some variations. For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  14904. msgstr "Les autres systèmes de construction ont des phases similaires, avec quelques variations. Par exemple, @code{cmake-build-system} a des phases de même nom, mais sa phase @code{configure} exécute @code{cmake} au lieu de @code{./configure}. D'autres, tels que @code{python-build-system}, ont une liste de phases standard totalement différente. Tout ce code s'exécute @dfn{côté construction} : il est évalué lorsque vous construisez réellement le paquet, dans un processus de construction dédié engendré par le démon de construction (@pxref{Invoquer guix-daemon})."
  14905. #. type: Plain text
  14906. #: guix-git/doc/guix.texi:9013
  14907. msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
  14908. msgstr "Les phases de construction sont représentées sous forme de listes d'associations ou « alists » (@pxref{Association Lists,Listes d'association,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}) où chaque clé est un symbole pour le nom de la phase et la valeur associée est une procédure qui accepte un nombre arbitraire d'arguments. Par convention, ces procédures reçoivent des informations sur la construction sous la forme de @dfn{paramètres nommés}, qu'elles peuvent utiliser ou ignorer."
  14909. #. type: vindex
  14910. #: guix-git/doc/guix.texi:9014
  14911. #, no-wrap
  14912. msgid "%standard-phases"
  14913. msgstr "%standard-phases"
  14914. #. type: Plain text
  14915. #: guix-git/doc/guix.texi:9020
  14916. msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
  14917. msgstr "Par exemple, voici comment @code{(guix build gnu-build-system)} définit @code{%standard-phases}, la variable contenant sa liste de phases de construction@footnote{Nous présentons une vue simplifiée de ces phases de construction, mais jetez un oeil à @code{(guix build gnu-build-system)} pour voir tous les détails !} :"
  14918. #. type: lisp
  14919. #: guix-git/doc/guix.texi:9023
  14920. #, no-wrap
  14921. msgid ""
  14922. ";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
  14923. "\n"
  14924. msgstr ""
  14925. ";; Les phases de construction de « gnu-build-system ».\n"
  14926. "\n"
  14927. #. type: lisp
  14928. #: guix-git/doc/guix.texi:9027
  14929. #, no-wrap
  14930. msgid ""
  14931. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  14932. " ;; Extract the source tarball.\n"
  14933. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  14934. "\n"
  14935. msgstr ""
  14936. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  14937. " ;; Extrait l'archive des sources.\n"
  14938. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  14939. "\n"
  14940. #. type: lisp
  14941. #: guix-git/doc/guix.texi:9033
  14942. #, no-wrap
  14943. msgid ""
  14944. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  14945. " ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
  14946. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  14947. " (invoke \"./configure\"\n"
  14948. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  14949. "\n"
  14950. msgstr ""
  14951. "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  14952. " ;; Exécute le script « configure ». Installe la sortie « out ».\n"
  14953. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  14954. " (invoke \"./configure\"\n"
  14955. " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
  14956. "\n"
  14957. #. type: lisp
  14958. #: guix-git/doc/guix.texi:9037
  14959. #, no-wrap
  14960. msgid ""
  14961. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  14962. " ;; Compile.\n"
  14963. " (invoke \"make\"))\n"
  14964. "\n"
  14965. msgstr ""
  14966. "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
  14967. " ;; Compile.\n"
  14968. " (invoke \"make\"))\n"
  14969. "\n"
  14970. #. type: lisp
  14971. #: guix-git/doc/guix.texi:9044
  14972. #, no-wrap
  14973. msgid ""
  14974. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  14975. " #:allow-other-keys)\n"
  14976. " ;; Run the test suite.\n"
  14977. " (if tests?\n"
  14978. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  14979. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  14980. "\n"
  14981. msgstr ""
  14982. "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
  14983. " #:allow-other-keys)\n"
  14984. " ;; Lance la suite de tests.\n"
  14985. " (if tests?\n"
  14986. " (invoke \"make\" test-target)\n"
  14987. " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
  14988. "\n"
  14989. #. type: lisp
  14990. #: guix-git/doc/guix.texi:9048
  14991. #, no-wrap
  14992. msgid ""
  14993. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  14994. " ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
  14995. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  14996. "\n"
  14997. msgstr ""
  14998. "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
  14999. " ;; Installe les fichiers sous le préfixe spécifié à « configure ».\n"
  15000. " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
  15001. "\n"
  15002. #. type: lisp
  15003. #: guix-git/doc/guix.texi:9057
  15004. #, no-wrap
  15005. msgid ""
  15006. "(define %standard-phases\n"
  15007. " ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
  15008. " ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
  15009. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  15010. " (cons 'configure configure)\n"
  15011. " (cons 'build build)\n"
  15012. " (cons 'check check)\n"
  15013. " (cons 'install install)))\n"
  15014. msgstr ""
  15015. "(define %standard-phases\n"
  15016. " ;; La liste des phases standard (un certain nombre d'entre elles sont omises\n"
  15017. " ;; par souci de concision). Chaque élément est une paire symbole/procédure.\n"
  15018. " (list (cons 'unpack unpack)\n"
  15019. " (cons 'configure configure)\n"
  15020. " (cons 'build build)\n"
  15021. " (cons 'check check)\n"
  15022. " (cons 'install install)))\n"
  15023. #. type: Plain text
  15024. #: guix-git/doc/guix.texi:9067
  15025. msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
  15026. msgstr "Cela montre comment @code{%standard-phases} est défini comme une liste de paires symbole/procédure (@pxref{Pairs, , , guile, GNU Guile Reference Manual}). La première paire associe le symbole @code{unpack} --- un nom --- à la procédure @code{unpack} ; la deuxième paire définit la phase @code{configure} de manière similaire, et ainsi de suite. Lors de la construction d'un paquet qui utilise @code{gnu-build-system} avec sa liste de phases par défaut, ces phases sont exécutées de manière séquentielle. Vous pouvez voir le nom de chaque phase commencée et terminée dans le journal de construction des paquets que vous construisez."
  15027. #. type: Plain text
  15028. #: guix-git/doc/guix.texi:9073
  15029. msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15030. msgstr "Examinons maintenant les procédures elles-mêmes. Chacune est définie par @code{define*} : @code{#:key} énumère les paramètres nommés que la procédure accepte, éventuellement avec une valeur par défaut, et @code{#:allow-other-keys} précise que les autres paramètres nommés sont ignorés (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15031. #. type: Plain text
  15032. #: guix-git/doc/guix.texi:9089
  15033. msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
  15034. msgstr "La procédure @code{unpack} respecte le paramètre @code{source}, que le système de compilation utilise pour passer le nom de fichier de l'archive source (ou le répertoire cloné d'un système de contrôle de version), et elle ignore les autres paramètres. La phase @code{configure} ne s'intéresse qu'au paramètre @code{outputs}, une liste d'association des noms des sorties du paquet avec le nom de leur fichier du dépôt (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Elle extrait le nom de fichier de @code{out}, la sortie par défaut, et le transmet à @command{./configure} comme préfixe d'installation, ce qui signifie que @command{make install} copiera tous les fichiers vers ce répertoire (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} et @code{install} ignorent tous leurs arguments. @code{check} prend en considération l'argument @code{test-target}, qui spécifie le nom de la cible du Makefile pour exécuter les tests ; il imprime un message et saute les tests lorsque @code{tests?} est faux."
  15035. #. type: cindex
  15036. #: guix-git/doc/guix.texi:9090
  15037. #, no-wrap
  15038. msgid "build phases, customizing"
  15039. msgstr "phases de construction, personnalisation"
  15040. #. type: Plain text
  15041. #: guix-git/doc/guix.texi:9099
  15042. msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15043. msgstr "La liste des phases utilisées pour un paquet particulier peut être modifiée avec le paramètre @code{#:phases} du système de construction. La modification de l'ensemble des phases de construction se résume à la création d'une nouvelle liste de phases basée sur la liste @code{%standard-phases} décrite ci-dessus. On peut faire cela à l'aide des procédures standards qui manipulent des listes d'associations telles que @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) ; cependant, il est plus pratique de le faire avec @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
  15044. #. type: Plain text
  15045. #: guix-git/doc/guix.texi:9104
  15046. msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
  15047. msgstr "Voici un exemple de définition de paquet qui supprime la phase @code{configure} de @code{%standard-phases} et insère une nouvelle phase avant la phase @code{build}, appelée @code{set-prefix-in-makefile} :"
  15048. #. type: lisp
  15049. #: guix-git/doc/guix.texi:9124
  15050. #, no-wrap
  15051. msgid ""
  15052. "(define-public example\n"
  15053. " (package\n"
  15054. " (name \"example\")\n"
  15055. " ;; other fields omitted\n"
  15056. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15057. " (arguments\n"
  15058. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15059. " (delete 'configure)\n"
  15060. " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
  15061. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15062. " ;; Modify the makefile so that its\n"
  15063. " ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
  15064. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15065. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15066. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15067. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15068. " out \"\\n\")))\n"
  15069. " #true))))))))\n"
  15070. msgstr ""
  15071. "(define-public example\n"
  15072. " (package\n"
  15073. " (name \"example\")\n"
  15074. " ;; les autres champs sont omis\n"
  15075. " (build-system gnu-build-system)\n"
  15076. " (arguments\n"
  15077. " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
  15078. " (delete 'configure)\n"
  15079. " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
  15080. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15081. " ;; Modifie le Makefile pour que sa variable\n"
  15082. " ;; 'PREFIX' pointe vers « out ».\n"
  15083. " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
  15084. " (substitute* \"Makefile\"\n"
  15085. " ((\"PREFIX =.*\")\n"
  15086. " (string-append \"PREFIX = \"\n"
  15087. " out \"\\n\")))\n"
  15088. " #true))))))))\n"
  15089. #. type: Plain text
  15090. #: guix-git/doc/guix.texi:9130
  15091. msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
  15092. msgstr "La nouvelle phase insérée est écrite comme une procédure anonyme, introduite avec @code{lambda*} ; elle honore le paramètre @code{outputs} que nous avons vu auparavant. @xref{Build Utilities}, pour en savoir plus sur les procédures auxiliaires utilisées par cette phase, et pour d'autres exemples de @code{modify-phases}."
  15093. #. type: cindex
  15094. #: guix-git/doc/guix.texi:9131 guix-git/doc/guix.texi:10466
  15095. #, no-wrap
  15096. msgid "code staging"
  15097. msgstr "code échelonné"
  15098. #. type: cindex
  15099. #: guix-git/doc/guix.texi:9132 guix-git/doc/guix.texi:10467
  15100. #, no-wrap
  15101. msgid "staging, of code"
  15102. msgstr "échelonnage, du code"
  15103. #. type: Plain text
  15104. #: guix-git/doc/guix.texi:9139
  15105. msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
  15106. msgstr "Gardez à l'esprit que le code des phases de construction est évalué à la construction effective des paquets. Cela explique pourquoi toute l'expression @code{modify-phases} ci-dessus est citée (elle vient après @code{'} ou apostrophe) : elle est @dfn{mise de côté} pour une exécution ultérieure. @xref{G-Expressions}, pour une explication de la mise en place du code et des @dfn{strates de code} concernées."
  15107. #. type: Plain text
  15108. #: guix-git/doc/guix.texi:9149
  15109. msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
  15110. msgstr "Dès que vous commencerez à écrire des définitions de paquets non triviales (@pxref{Defining Packages}) ou d'autres actions de compilation (@pxref{G-Expressions}), vous commencerez probablement à chercher des fonctions auxiliaires pour les actions « de type shell » --- créer des répertoires, copier et supprimer des fichiers de manière récursive, manipuler les phases de compilation, etc. Le module @code{(guix build utils)} fournit de telles procédures utilitaires."
  15111. #. type: Plain text
  15112. #: guix-git/doc/guix.texi:9153
  15113. msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
  15114. msgstr "La plupart des systèmes de construction chargent @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Ainsi, lorsque vous écrivez des phases de construction personnalisées pour vos définitions de paquets, vous pouvez généralement supposer que ces procédures sont disponibles."
  15115. #. type: Plain text
  15116. #: guix-git/doc/guix.texi:9158
  15117. msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  15118. msgstr "Lorsque vous écrivez des G-expressions, vous pouvez importer @code{(guix build utils)} « côté construction » en utilisant @code{with-imported-modules} et ensuite le rendre disponible avec la forme @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) :"
  15119. #. type: lisp
  15120. #: guix-git/doc/guix.texi:9165
  15121. #, no-wrap
  15122. msgid ""
  15123. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
  15124. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15125. " #~(begin\n"
  15126. " ;; Put it in scope.\n"
  15127. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15128. "\n"
  15129. msgstr ""
  15130. "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;on l'importe\n"
  15131. " (computed-file \"empty-tree\"\n"
  15132. " #~(begin\n"
  15133. " ;; On le rend disponible.\n"
  15134. " (use-modules (guix build utils))\n"
  15135. "\n"
  15136. #. type: lisp
  15137. #: guix-git/doc/guix.texi:9168
  15138. #, no-wrap
  15139. msgid ""
  15140. " ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
  15141. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15142. msgstr ""
  15143. " ;; On utilise sa procédure « mkdir-p » sans souci.\n"
  15144. " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
  15145. #. type: Plain text
  15146. #: guix-git/doc/guix.texi:9172
  15147. msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
  15148. msgstr "Le reste de cette section est la référence pour la plupart des procédures auxiliaires fournies par @code{(guix build utils)}."
  15149. #. type: subsection
  15150. #: guix-git/doc/guix.texi:9175
  15151. #, no-wrap
  15152. msgid "Dealing with Store File Names"
  15153. msgstr "Traitement des noms de fichiers du dépôt"
  15154. #. type: Plain text
  15155. #: guix-git/doc/guix.texi:9178
  15156. msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
  15157. msgstr "Cette section documente les procédures de traitement des noms de fichier du dépôt."
  15158. #. type: deffn
  15159. #: guix-git/doc/guix.texi:9179
  15160. #, no-wrap
  15161. msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
  15162. msgstr "{Procédure Scheme} %store-directory"
  15163. #. type: deffn
  15164. #: guix-git/doc/guix.texi:9181
  15165. msgid "Return the directory name of the store."
  15166. msgstr "Renvoie le nom de répertoire du dépôt."
  15167. #. type: deffn
  15168. #: guix-git/doc/guix.texi:9183
  15169. #, no-wrap
  15170. msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
  15171. msgstr "{Procédure Scheme} store-file-name? @var{fichier}"
  15172. #. type: deffn
  15173. #: guix-git/doc/guix.texi:9185
  15174. msgid "Return true if @var{file} is in the store."
  15175. msgstr "Renvoie vrai si @var{fichier} est dans le dépôt."
  15176. #. type: deffn
  15177. #: guix-git/doc/guix.texi:9187
  15178. #, no-wrap
  15179. msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
  15180. msgstr "{Procédure Scheme} strip-store-file-name @var{fichier}"
  15181. #. type: deffn
  15182. #: guix-git/doc/guix.texi:9190
  15183. msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
  15184. msgstr "Enlevez le @file{/gnu/store} et le hash de @var{fichier}, un nom de fichier du dépôt. Le résultat est généralement une chaîne @code{\"@var{paquet}-@var{version}\"}."
  15185. #. type: deffn
  15186. #: guix-git/doc/guix.texi:9192
  15187. #, no-wrap
  15188. msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
  15189. msgstr "{Procédure Scheme} package-name->name+version @var{nom}"
  15190. #. type: deffn
  15191. #: guix-git/doc/guix.texi:9197
  15192. msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
  15193. msgstr "Si l'on passe @var{nom}, un nom de paquet comme @code{\"toto-0.9.1b\"}, on obtient deux valeurs : @code{\"toto\"} et @code{\"0.9.1b\"}. Lorsque la partie version est indisponible, @var{nom} et @code{#f} sont renvoyés. Le premier trait d'union suivi d'un chiffre est considéré comme introduisant la partie version."
  15194. #. type: subsection
  15195. #: guix-git/doc/guix.texi:9199
  15196. #, no-wrap
  15197. msgid "File Types"
  15198. msgstr "Types de fichier"
  15199. #. type: Plain text
  15200. #: guix-git/doc/guix.texi:9202
  15201. msgid "The procedures below deal with files and file types."
  15202. msgstr "Les procédures ci-dessous portent sur les fichiers et les types de fichiers."
  15203. #. type: deffn
  15204. #: guix-git/doc/guix.texi:9203
  15205. #, no-wrap
  15206. msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  15207. msgstr "{Procédure Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  15208. #. type: deffn
  15209. #: guix-git/doc/guix.texi:9205
  15210. msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
  15211. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{dir} existe et est un répertoire."
  15212. #. type: deffn
  15213. #: guix-git/doc/guix.texi:9207
  15214. #, no-wrap
  15215. msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
  15216. msgstr "{Procédure Scheme} executable-file? @var{fichier}"
  15217. #. type: deffn
  15218. #: guix-git/doc/guix.texi:9209
  15219. msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
  15220. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} existe et est exécutable."
  15221. #. type: deffn
  15222. #: guix-git/doc/guix.texi:9211
  15223. #, no-wrap
  15224. msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
  15225. msgstr "{Procédure Scheme} symbolic-link? @var{fichier}"
  15226. #. type: deffn
  15227. #: guix-git/doc/guix.texi:9213
  15228. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
  15229. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} est un lien symbolique (un « symlink »)."
  15230. #. type: deffn
  15231. #: guix-git/doc/guix.texi:9215
  15232. #, no-wrap
  15233. msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
  15234. msgstr "{Procédure Scheme} elf-file? @var{fichier}"
  15235. #. type: deffnx
  15236. #: guix-git/doc/guix.texi:9216
  15237. #, no-wrap
  15238. msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
  15239. msgstr "{Procédure Scheme} ar-file? @var{fichier}"
  15240. #. type: deffnx
  15241. #: guix-git/doc/guix.texi:9217
  15242. #, no-wrap
  15243. msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
  15244. msgstr "{Procédure Scheme} gzip-file? @var{fichier}"
  15245. #. type: deffn
  15246. #: guix-git/doc/guix.texi:9220
  15247. msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
  15248. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{fichier} est, respectivement, un fichier ELF, une archive @code{ar} (telle qu'une bibliothèque statique @file{.a}), ou un fichier gzip."
  15249. #. type: deffn
  15250. #: guix-git/doc/guix.texi:9222
  15251. #, no-wrap
  15252. msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
  15253. msgstr "{Procédure Scheme} reset-gzip-timestamp @var{fichier} [#:keep-mtime? #t]"
  15254. #. type: deffn
  15255. #: guix-git/doc/guix.texi:9226
  15256. msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
  15257. msgstr "Si @var{fichier} est un fichier gzip, réinitialise son horodatage intégré (comme avec @command{gzip --no-name}) et renvoie vrai. Sinon, renvoie @code{#f}. Lorsque @var{keep-mtime?} est vrai, conserve la date de modification de @var{fichier}."
  15258. #. type: subsection
  15259. #: guix-git/doc/guix.texi:9228
  15260. #, no-wrap
  15261. msgid "File Manipulation"
  15262. msgstr "Manipulation de fichiers"
  15263. #. type: Plain text
  15264. #: guix-git/doc/guix.texi:9235
  15265. msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15266. msgstr "Les procédures et macros suivantes permettent de créer, modifier et supprimer des fichiers. Elles offrent des fonctionnalités comparables à celles des utilitaires shell courants tels que @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} et @command{sed}. Elles complètent l'interface de système de fichiers étendue, mais de bas niveau, de Guile (@pxref{POSIX, , , guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15267. #. type: deffn
  15268. #: guix-git/doc/guix.texi:9236
  15269. #, no-wrap
  15270. msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
  15271. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-directory-excursion @var{répertoire} @var{corps}@dots{}"
  15272. #. type: deffn
  15273. #: guix-git/doc/guix.texi:9238
  15274. msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
  15275. msgstr "Exécute @var{corps} avec @var{répertoire} comme répertoire actuel du processus."
  15276. #. type: deffn
  15277. #: guix-git/doc/guix.texi:9245
  15278. msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
  15279. msgstr "En gros, cette macro change le répertoire actuel en @var{répertoire} avant d'évaluer @var{corps}, en utilisant @code{chdir}. (@pxref{Processus,,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}). Elle revient au répertoire initial à la sortie de la portée dynamique de @var{corps}, qu'il s'agisse d'un retour de procédure normal ou d'une sortie non locale telle qu'une exception."
  15280. #. type: deffn
  15281. #: guix-git/doc/guix.texi:9247
  15282. #, no-wrap
  15283. msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
  15284. msgstr "{Procédure Scheme} mkdir-p @var{dir}"
  15285. #. type: deffn
  15286. #: guix-git/doc/guix.texi:9249
  15287. msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
  15288. msgstr "Crée le répertoire @var{dir} et tous ses ancètres."
  15289. #. type: deffn
  15290. #: guix-git/doc/guix.texi:9251
  15291. #, no-wrap
  15292. msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
  15293. msgstr "{Procédure Scheme} install-file @var{fichier} @var{répertoire}"
  15294. #. type: deffn
  15295. #: guix-git/doc/guix.texi:9254
  15296. msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
  15297. msgstr "Crée @var{répertoire} s'il n'existe pas et y copie @var{fichier} sous le même nom."
  15298. #. type: deffn
  15299. #: guix-git/doc/guix.texi:9256
  15300. #, no-wrap
  15301. msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
  15302. msgstr "{Procédure Scheme} make-file-writable @var{fichier}"
  15303. #. type: deffn
  15304. #: guix-git/doc/guix.texi:9258
  15305. msgid "Make @var{file} writable for its owner."
  15306. msgstr "Rend @var{fichier} inscriptible pour son propriétaire."
  15307. #. type: deffn
  15308. #: guix-git/doc/guix.texi:9260
  15309. #, no-wrap
  15310. msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
  15311. msgstr "{Procédure Scheme} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
  15312. #. type: deffn
  15313. #: guix-git/doc/guix.texi:9269
  15314. #, fuzzy
  15315. #| msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
  15316. msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] @ [#:copy-file copy-file] [#:keep-mtime? #f] [#:keep-permissions? #t] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. Call @var{copy-file} to copy regular files. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. When @var{keep-permissions?} is true, preserve file permissions. Write verbose output to the @var{log} port."
  15317. msgstr ""
  15318. "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks ? #f] [#:keep-mtime ? #f] \n"
  15319. "Copie le répertoire @var{source} dans @var{destination}. Suivez les liens symboliques si @var{follow-symlinks?} est vrai ; sinon, conservez-les. Lorsque @var{keep-mtime?} est vrai, conservez les heures de modification des fichiers dans @var{source} sur celles de @var{destination}. Écrivez une sortie verbeuse sur le port @var{log}."
  15320. #. type: deffn
  15321. #: guix-git/doc/guix.texi:9271
  15322. #, no-wrap
  15323. msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
  15324. msgstr "{Procédure Scheme} delete-file-recursively @var{dir} @"
  15325. #. type: deffn
  15326. #: guix-git/doc/guix.texi:9276
  15327. msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
  15328. msgstr ""
  15329. "[#:follow-mounts? #f] \n"
  15330. "Efface récursivement @var{dir}, comme @command{rm -rf}, sans les liens symboliques suivants. Ne suit pas non plus les points de montage, à moins que @var{follow-mounts?} ne soit vrai. Rapporte mais ignore les erreurs."
  15331. #. type: deffn
  15332. #: guix-git/doc/guix.texi:9278
  15333. #, no-wrap
  15334. msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
  15335. msgstr "{Syntaxe Scheme} substitute* @var{fichier} @"
  15336. #. type: deffn
  15337. #: guix-git/doc/guix.texi:9283
  15338. msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
  15339. msgstr ""
  15340. "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} \n"
  15341. "Remplace @var{regexp} dans @var{fichier} par la chaîne renvoyée par @var{body}. @var{body} est évalué avec chaque @var{match-var} lié à la sous-expression de regexp positionnelle correspondante. Par exemple :"
  15342. #. type: lisp
  15343. #: guix-git/doc/guix.texi:9290
  15344. #, no-wrap
  15345. msgid ""
  15346. "(substitute* file\n"
  15347. " ((\"hello\")\n"
  15348. " \"good morning\\n\")\n"
  15349. " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
  15350. " (string-append \"baz\" letters end)))\n"
  15351. msgstr ""
  15352. "(substitute* file\n"
  15353. " ((\"hello\")\n"
  15354. " \"good morning\\n\")\n"
  15355. " ((\"toto([a-z]+)titi(.*)$\" all letters end)\n"
  15356. " (string-append \"tata\" letters end)))\n"
  15357. #. type: deffn
  15358. #: guix-git/doc/guix.texi:9296
  15359. msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
  15360. msgstr "Ici, chaque fois qu'une ligne de @var{fichier} contient @code{hello}, elle est remplacée par @code{good morning}. Chaque fois qu'une ligne de @var{fichier} correspond à la deuxième regexp, @code{all} est lié à la correspondance complète, @code{letters} est lié à la première sous-expression, et @code{end} est lié à la dernière."
  15361. #. type: deffn
  15362. #: guix-git/doc/guix.texi:9299
  15363. msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
  15364. msgstr "Lorsque l'une des @var{match-var} est @code{_}, aucune variable n'est liée à la sous-chaîne de correspondance associée."
  15365. #. type: deffn
  15366. #: guix-git/doc/guix.texi:9302
  15367. msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
  15368. msgstr "Autrement, @var{fichier} peut être une liste de noms de fichier, auquel cas ils sont tous sujets aux substitutions."
  15369. #. type: deffn
  15370. #: guix-git/doc/guix.texi:9305
  15371. msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
  15372. msgstr "Faites attention à l'utilisation du @code{$} pour faire correspondre la fin d'une ligne ; à lui seul, il ne correspondra pas à la fin d'une nouvelle ligne."
  15373. #. type: subsection
  15374. #: guix-git/doc/guix.texi:9307
  15375. #, no-wrap
  15376. msgid "File Search"
  15377. msgstr "Recherche de fichiers"
  15378. #. type: cindex
  15379. #: guix-git/doc/guix.texi:9309
  15380. #, no-wrap
  15381. msgid "file, searching"
  15382. msgstr "fichier, chercher"
  15383. #. type: Plain text
  15384. #: guix-git/doc/guix.texi:9311
  15385. msgid "This section documents procedures to search and filter files."
  15386. msgstr "Cette section documente les procédures pour chercher et filtrer des fichiers."
  15387. #. type: deffn
  15388. #: guix-git/doc/guix.texi:9312
  15389. #, no-wrap
  15390. msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
  15391. msgstr "{Procédure Scheme} file-name-predicate @var{regexp}"
  15392. #. type: deffn
  15393. #: guix-git/doc/guix.texi:9315
  15394. msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
  15395. msgstr "Renvoie un prédicat qui devient vrai lorsqu'on lui passe un nom de fichier dont le nom de base correspond à @var{regexp}."
  15396. #. type: deffn
  15397. #: guix-git/doc/guix.texi:9317
  15398. #, no-wrap
  15399. msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  15400. msgstr "{Procédure Scheme} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
  15401. #. type: deffn
  15402. #: guix-git/doc/guix.texi:9328
  15403. msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
  15404. msgstr ""
  15405. "[#:stat lstat] [#:directories ? #f] [#:fail-on-error ? #f] \n"
  15406. "Renvoie la liste des fichiers triés lexicographiquement sous @var{dir} pour lesquels @var{pred} renvoie « vrai ». Deux arguments sont passés à @var{pred} : le nom absolu du fichier et son tampon stat ; le prédicat par défaut renvoie toujours « vrai ». @var{pred} peut également être une expression régulière, auquel cas elle est équivalente à @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} est utilisé pour obtenir des informations sur les fichiers ; l'utilisation de @code{lstat} signifie que les liens symboliques ne sont pas suivis. Si @var{directories?} est vrai, alors les répertoires seront également inclus. Si @var{fail-on-error?} est vrai, il lance une exception en cas d'erreur."
  15407. #. type: Plain text
  15408. #: guix-git/doc/guix.texi:9332
  15409. msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
  15410. msgstr "Voici quelques exemples où nous supposons que le répertoire actuel est la racine de l'arborescence des sources de Guix :"
  15411. #. type: lisp
  15412. #: guix-git/doc/guix.texi:9337
  15413. #, no-wrap
  15414. msgid ""
  15415. ";; List all the regular files in the current directory.\n"
  15416. "(find-files \".\")\n"
  15417. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  15418. "\n"
  15419. msgstr ""
  15420. ";; Liste tous les fichiers normaux dans le répertoire actuel.\n"
  15421. "(find-files \".\")\n"
  15422. "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
  15423. "\n"
  15424. #. type: lisp
  15425. #: guix-git/doc/guix.texi:9341
  15426. #, no-wrap
  15427. msgid ""
  15428. ";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
  15429. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  15430. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  15431. "\n"
  15432. msgstr ""
  15433. ";; Liste tous les fichiers .scm sous gnu/services.\n"
  15434. "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
  15435. "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
  15436. "\n"
  15437. #. type: lisp
  15438. #: guix-git/doc/guix.texi:9345
  15439. #, no-wrap
  15440. msgid ""
  15441. ";; List ar files in the current directory.\n"
  15442. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  15443. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  15444. msgstr ""
  15445. ";; Liste les fichiers ar dans le répertoire actuel.\n"
  15446. "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
  15447. "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
  15448. #. type: deffn
  15449. #: guix-git/doc/guix.texi:9347
  15450. #, no-wrap
  15451. msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15452. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15453. #. type: deffn
  15454. #: guix-git/doc/guix.texi:9350
  15455. msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
  15456. msgstr "Renvoie le nom complet du fichier pour @var{programme} tel qu'il se trouve dans @code{$PATH}, ou @code{#f} si @var{programme} n'a pas pu être trouvé."
  15457. #. type: deffn
  15458. #: guix-git/doc/guix.texi:9352
  15459. #, fuzzy, no-wrap
  15460. #| msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  15461. msgid "{Scheme Procedure} search-input-file @var{inputs} @var{name}"
  15462. msgstr "{Procédure Scheme} plain-file @var{name} @var{content}"
  15463. #. type: deffnx
  15464. #: guix-git/doc/guix.texi:9353
  15465. #, fuzzy, no-wrap
  15466. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  15467. msgid "{Scheme Procedure} search-input-directory @var{inputs} @var{name}"
  15468. msgstr "{Procédure Scheme} directory-union @var{name} @var{things}"
  15469. #. type: deffn
  15470. #: guix-git/doc/guix.texi:9358
  15471. msgid "Return the complete file name for @var{name} as found in @var{inputs}; @code{search-input-file} searches for a regular file and @code{search-input-directory} searches for a directory. If @var{name} could not be found, an exception is raised."
  15472. msgstr ""
  15473. #. type: deffn
  15474. #: guix-git/doc/guix.texi:9362
  15475. msgid "Here, @var{inputs} must be an association list like @code{inputs} and @code{native-inputs} as available to build phases (@pxref{Build Phases})."
  15476. msgstr ""
  15477. #. type: Plain text
  15478. #: guix-git/doc/guix.texi:9366
  15479. msgid "Here is a (simplified) example of how @code{search-input-file} is used in a build phase of the @code{wireguard-tools} package:"
  15480. msgstr ""
  15481. #. type: lisp
  15482. #: guix-git/doc/guix.texi:9375
  15483. #, no-wrap
  15484. msgid ""
  15485. "(add-after 'install 'wrap-wg-quick\n"
  15486. " (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  15487. " (let ((coreutils (string-append (assoc-ref inputs \"coreutils\")\n"
  15488. " \"/bin\")))\n"
  15489. " (wrap-program (search-input-file outputs \"bin/wg-quick\")\n"
  15490. " #:sh (search-input-file inputs \"bin/bash\")\n"
  15491. " `(\"PATH\" \":\" prefix ,(list coreutils))))))\n"
  15492. msgstr ""
  15493. #. type: subsection
  15494. #: guix-git/doc/guix.texi:9377
  15495. #, fuzzy, no-wrap
  15496. #| msgid "Commit Revocation"
  15497. msgid "Program Invocation"
  15498. msgstr "Révocation des droits en commit"
  15499. #. type: cindex
  15500. #: guix-git/doc/guix.texi:9379
  15501. #, no-wrap
  15502. msgid "program invocation, from Scheme"
  15503. msgstr ""
  15504. #. type: cindex
  15505. #: guix-git/doc/guix.texi:9380
  15506. #, no-wrap
  15507. msgid "invoking programs, from Scheme"
  15508. msgstr ""
  15509. #. type: Plain text
  15510. #: guix-git/doc/guix.texi:9384
  15511. msgid "You'll find handy procedures to spawn processes in this module, essentially convenient wrappers around Guile's @code{system*} (@pxref{Processes, @code{system*},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  15512. msgstr ""
  15513. #. type: deffn
  15514. #: guix-git/doc/guix.texi:9385
  15515. #, fuzzy, no-wrap
  15516. #| msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  15517. msgid "{Scheme Procedure} invoke @var{program} @var{args}@dots{}"
  15518. msgstr "{Procédure Scheme} guix-os @var{variants}@dots{}"
  15519. #. type: deffn
  15520. #: guix-git/doc/guix.texi:9389
  15521. msgid "Invoke @var{program} with the given @var{args}. Raise an @code{&invoke-error} exception if the exit code is non-zero; otherwise return @code{#t}."
  15522. msgstr ""
  15523. #. type: deffn
  15524. #: guix-git/doc/guix.texi:9393
  15525. msgid "The advantage compared to @code{system*} is that you do not need to check the return value. This reduces boilerplate in shell-script-like snippets for instance in package build phases."
  15526. msgstr ""
  15527. #. type: deffn
  15528. #: guix-git/doc/guix.texi:9395
  15529. #, fuzzy, no-wrap
  15530. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  15531. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error? @var{c}"
  15532. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  15533. #. type: deffn
  15534. #: guix-git/doc/guix.texi:9397
  15535. #, fuzzy
  15536. #| msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
  15537. msgid "Return true if @var{c} is an @code{&invoke-error} condition."
  15538. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un paquet inférieur."
  15539. #. type: deffn
  15540. #: guix-git/doc/guix.texi:9399
  15541. #, fuzzy, no-wrap
  15542. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
  15543. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-program @var{c}"
  15544. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package? @var{obj}"
  15545. #. type: deffnx
  15546. #: guix-git/doc/guix.texi:9400
  15547. #, fuzzy, no-wrap
  15548. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
  15549. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-arguments @var{c}"
  15550. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
  15551. #. type: deffnx
  15552. #: guix-git/doc/guix.texi:9401
  15553. #, fuzzy, no-wrap
  15554. #| msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
  15555. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-exit-status @var{c}"
  15556. msgstr "{Procédure Scheme} directory-exists? @var{dir}"
  15557. #. type: deffnx
  15558. #: guix-git/doc/guix.texi:9402
  15559. #, fuzzy, no-wrap
  15560. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  15561. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-term-signal @var{c}"
  15562. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  15563. #. type: deffnx
  15564. #: guix-git/doc/guix.texi:9403
  15565. #, fuzzy, no-wrap
  15566. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
  15567. msgid "{Scheme Procedure} invoke-error-stop-signal @var{c}"
  15568. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-name @var{package}"
  15569. #. type: deffn
  15570. #: guix-git/doc/guix.texi:9405
  15571. msgid "Access specific fields of @var{c}, an @code{&invoke-error} condition."
  15572. msgstr ""
  15573. #. type: deffn
  15574. #: guix-git/doc/guix.texi:9407
  15575. #, fuzzy, no-wrap
  15576. #| msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  15577. msgid "{Scheme Procedure} report-invoke-error @var{c} [@var{port}]"
  15578. msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  15579. #. type: deffn
  15580. #: guix-git/doc/guix.texi:9410
  15581. msgid "Report to @var{port} (by default the current error port) about @var{c}, an @code{&invoke-error} condition, in a human-friendly way."
  15582. msgstr ""
  15583. #. type: deffn
  15584. #: guix-git/doc/guix.texi:9412
  15585. #, fuzzy
  15586. #| msgid "... would look like this:"
  15587. msgid "Typical usage would look like this:"
  15588. msgstr "... ressemblerait à ceci :"
  15589. #. type: lisp
  15590. #: guix-git/doc/guix.texi:9416
  15591. #, fuzzy, no-wrap
  15592. #| msgid ""
  15593. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  15594. #| " (guix store)\n"
  15595. #| " (guix derivations))\n"
  15596. #| "\n"
  15597. msgid ""
  15598. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  15599. " (guix build utils))\n"
  15600. "\n"
  15601. msgstr ""
  15602. "(use-modules (guix utils)\n"
  15603. " (guix store)\n"
  15604. " (guix derivations))\n"
  15605. "\n"
  15606. #. type: lisp
  15607. #: guix-git/doc/guix.texi:9420
  15608. #, no-wrap
  15609. msgid ""
  15610. "(guard (c ((invoke-error? c)\n"
  15611. " (report-invoke-error c)))\n"
  15612. " (invoke \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  15613. "\n"
  15614. msgstr ""
  15615. #. type: lisp
  15616. #: guix-git/doc/guix.texi:9422
  15617. #, no-wrap
  15618. msgid "@print{} command \"date\" \"--imaginary-option\" failed with status 1\n"
  15619. msgstr ""
  15620. #. type: deffn
  15621. #: guix-git/doc/guix.texi:9425
  15622. #, fuzzy, no-wrap
  15623. #| msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  15624. msgid "{Scheme Procedure} invoke/quiet @var{program} @var{args}@dots{}"
  15625. msgstr "{Procédure Scheme} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  15626. #. type: deffn
  15627. #: guix-git/doc/guix.texi:9431
  15628. msgid "Invoke @var{program} with @var{args} and capture @var{program}'s standard output and standard error. If @var{program} succeeds, print nothing and return the unspecified value; otherwise, raise a @code{&message} error condition that includes the status code and the output of @var{program}."
  15629. msgstr ""
  15630. #. type: deffn
  15631. #: guix-git/doc/guix.texi:9433
  15632. #, fuzzy
  15633. #| msgid "Here's an example use:"
  15634. msgid "Here's an example:"
  15635. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  15636. #. type: lisp
  15637. #: guix-git/doc/guix.texi:9438
  15638. #, fuzzy, no-wrap
  15639. #| msgid ""
  15640. #| "(use-modules (guix utils)\n"
  15641. #| " (guix store)\n"
  15642. #| " (guix derivations))\n"
  15643. #| "\n"
  15644. msgid ""
  15645. "(use-modules (srfi srfi-34) ;for 'guard'\n"
  15646. " (srfi srfi-35) ;for 'message-condition?'\n"
  15647. " (guix build utils))\n"
  15648. "\n"
  15649. msgstr ""
  15650. "(use-modules (guix utils)\n"
  15651. " (guix store)\n"
  15652. " (guix derivations))\n"
  15653. "\n"
  15654. #. type: lisp
  15655. #: guix-git/doc/guix.texi:9443
  15656. #, no-wrap
  15657. msgid ""
  15658. "(guard (c ((message-condition? c)\n"
  15659. " (display (condition-message c))))\n"
  15660. " (invoke/quiet \"date\") ;all is fine\n"
  15661. " (invoke/quiet \"date\" \"--imaginary-option\"))\n"
  15662. "\n"
  15663. msgstr ""
  15664. #. type: lisp
  15665. #: guix-git/doc/guix.texi:9445
  15666. #, no-wrap
  15667. msgid ""
  15668. "@print{} 'date --imaginary-option' exited with status 1; output follows:\n"
  15669. "\n"
  15670. msgstr ""
  15671. #. type: lisp
  15672. #: guix-git/doc/guix.texi:9448
  15673. #, no-wrap
  15674. msgid ""
  15675. " date: unrecognized option '--imaginary-option'\n"
  15676. " Try 'date --help' for more information.\n"
  15677. msgstr ""
  15678. #. type: Plain text
  15679. #: guix-git/doc/guix.texi:9460
  15680. msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
  15681. msgstr "Le @code{(guix build utils)} contient également des outils permettant de manipuler les phases de construction telles qu'elles sont utilisées par les systèmes de construction (@pxref{Build Systems}). Les phases de construction sont représentées sous forme de listes d'associations ou « alists » (@pxref{Association Lists,,, guile, Manuel de référence de GNU Guile}) où chaque clé est un symbole désignant la phase et où la valeur associée est une procédure (@pxref{Build Phases})."
  15682. #. type: Plain text
  15683. #: guix-git/doc/guix.texi:9464
  15684. msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
  15685. msgstr "Le noyau Guile et le module @code{(srfi srfi-1)} fournissent tous deux des outils pour manipuler les alignements. Le module @code{(guix build utils)} complète ces outils avec des outils écrits en tenant compte des phases de construction."
  15686. #. type: cindex
  15687. #: guix-git/doc/guix.texi:9465
  15688. #, no-wrap
  15689. msgid "build phases, modifying"
  15690. msgstr "phases de construction, modifier"
  15691. #. type: deffn
  15692. #: guix-git/doc/guix.texi:9466
  15693. #, no-wrap
  15694. msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  15695. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  15696. #. type: deffn
  15697. #: guix-git/doc/guix.texi:9469
  15698. msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
  15699. msgstr "Modifie @var{phases} séquentiellement selon chaque @var{clause}, qui peut avoir l'une des formes suivantes :"
  15700. #. type: lisp
  15701. #: guix-git/doc/guix.texi:9475
  15702. #, no-wrap
  15703. msgid ""
  15704. "(delete @var{old-phase-name})\n"
  15705. "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15706. "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15707. "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15708. msgstr ""
  15709. "(delete @var{old-phase-name})\n"
  15710. "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15711. "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15712. "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
  15713. #. type: deffn
  15714. #: guix-git/doc/guix.texi:9479
  15715. msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
  15716. msgstr "Où chaque @var{phase-name} ci-dessus est une expression s'évaluant en un symbole, et @var{new-phase} une expression évaluant à une procédure."
  15717. #. type: Plain text
  15718. #: guix-git/doc/guix.texi:9490
  15719. msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
  15720. msgstr "L'exemple ci-dessous est tiré de la définition du paquet @code{grep}. Il ajoute une phase à exécuter après la phase @code{install}, appelée @code{fix-egrep-and-fgrep}. Cette phase est une procédure (@code{lambda*} pour les procédures anonymes) qui prend un paramètre nommé @code{#:outputs} et ignore les paramètres nommés supplémentaires (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour en savoir plus sur @code{lambda*} et les arguments optionnels et nommés). La phase utilise @code{substitute*} pour modifier les scripts @file{egrep} et @file{fgrep} installés afin qu'ils se réfèrent à @code{grep} par son nom de fichier absolu :"
  15721. #. type: lisp
  15722. #: guix-git/doc/guix.texi:9503
  15723. #, fuzzy, no-wrap
  15724. #| msgid ""
  15725. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  15726. #| " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15727. #| " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  15728. #| " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  15729. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15730. #| " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15731. #| " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15732. #| " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15733. #| " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15734. #| " ((\"^exec grep\")\n"
  15735. #| " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  15736. #| " #t))))\n"
  15737. msgid ""
  15738. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15739. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15740. " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
  15741. " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
  15742. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15743. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15744. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15745. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15746. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15747. " ((\"^exec grep\")\n"
  15748. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))))))\n"
  15749. msgstr ""
  15750. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15751. " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
  15752. " ;; Corrige 'egrep' et 'fgrep' pour exécuter 'grep' via son\n"
  15753. " ;; nom de fichier absolu au lieu de le chercher dans $PATH.\n"
  15754. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15755. " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  15756. " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
  15757. " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
  15758. " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
  15759. " ((\"^exec grep\")\n"
  15760. " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
  15761. " #t))))\n"
  15762. #. type: Plain text
  15763. #: guix-git/doc/guix.texi:9510
  15764. msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
  15765. msgstr "Dans l'exemple ci-dessous, les phases sont modifiées de deux façons : la phase standard @code{configure} est supprimée, vraisemblablement parce que le paquet n'a pas de script @file{configure} ou quelque chose de similaire, et la phase par défaut @code{install} est remplacée par une phase qui copie manuellement les fichiers exécutables à installer :"
  15766. #. type: lisp
  15767. #: guix-git/doc/guix.texi:9522
  15768. #, fuzzy, no-wrap
  15769. #| msgid ""
  15770. #| "(modify-phases %standard-phases\n"
  15771. #| " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15772. #| " (replace 'install\n"
  15773. #| " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15774. #| " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  15775. #| " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  15776. #| " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15777. #| " \"/bin\")))\n"
  15778. #| " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15779. #| " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  15780. #| " #t))))\n"
  15781. msgid ""
  15782. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15783. " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15784. " (replace 'install\n"
  15785. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15786. " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
  15787. " ;; rule so do it by ourselves.\n"
  15788. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15789. " \"/bin\")))\n"
  15790. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15791. " (install-file \"scythe\" bin)))))\n"
  15792. msgstr ""
  15793. "(modify-phases %standard-phases\n"
  15794. " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
  15795. " (replace 'install\n"
  15796. " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
  15797. " ;; Le Makefile du paquet ne fournit pas de règle « install »\n"
  15798. " ;; alors on le fait nous-mêmes.\n"
  15799. " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
  15800. " \"/bin\")))\n"
  15801. " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
  15802. " (install-file \"scythe\" bin)\n"
  15803. " #t))))\n"
  15804. #. type: subsection
  15805. #: guix-git/doc/guix.texi:9526
  15806. #, fuzzy, no-wrap
  15807. #| msgid "ld-wrapper"
  15808. msgid "Wrappers"
  15809. msgstr "ld-wrapper"
  15810. #. type: cindex
  15811. #: guix-git/doc/guix.texi:9528
  15812. #, fuzzy, no-wrap
  15813. #| msgid "program"
  15814. msgid "program wrappers"
  15815. msgstr "program"
  15816. #. type: cindex
  15817. #: guix-git/doc/guix.texi:9529
  15818. #, fuzzy, no-wrap
  15819. #| msgid "setuid programs"
  15820. msgid "wrapping programs"
  15821. msgstr "programmes setuid"
  15822. #. type: Plain text
  15823. #: guix-git/doc/guix.texi:9535
  15824. msgid "It is not unusual for a command to require certain environment variables to be set for proper functioning, typically search paths (@pxref{Search Paths}). Failing to do that, the command might fail to find files or other commands it relies on, or it might pick the ``wrong'' ones---depending on the environment in which it runs. Examples include:"
  15825. msgstr ""
  15826. #. type: itemize
  15827. #: guix-git/doc/guix.texi:9539
  15828. msgid "a shell script that assumes all the commands it uses are in @env{PATH};"
  15829. msgstr ""
  15830. #. type: itemize
  15831. #: guix-git/doc/guix.texi:9543
  15832. msgid "a Guile program that assumes all its modules are in @env{GUILE_LOAD_PATH} and @env{GUILE_LOAD_COMPILED_PATH};"
  15833. msgstr ""
  15834. #. type: itemize
  15835. #: guix-git/doc/guix.texi:9547
  15836. msgid "a Qt application that expects to find certain plugins in @env{QT_PLUGIN_PATH}."
  15837. msgstr ""
  15838. #. type: Plain text
  15839. #: guix-git/doc/guix.texi:9555
  15840. msgid "For a package writer, the goal is to make sure commands always work the same rather than depend on some external settings. One way to achieve that is to @dfn{wrap} commands in a thin script that sets those environment variables, thereby ensuring that those run-time dependencies are always found. The wrapper would be used to set @env{PATH}, @env{GUILE_LOAD_PATH}, or @env{QT_PLUGIN_PATH} in the examples above."
  15841. msgstr ""
  15842. #. type: Plain text
  15843. #: guix-git/doc/guix.texi:9558
  15844. msgid "To ease that task, the @code{(guix build utils)} module provides a couple of helpers to wrap commands."
  15845. msgstr ""
  15846. #. type: deffn
  15847. #: guix-git/doc/guix.texi:9559
  15848. #, fuzzy, no-wrap
  15849. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15850. msgid "{Scheme Procedure} wrap-program @var{program} @"
  15851. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15852. #. type: deffn
  15853. #: guix-git/doc/guix.texi:9562
  15854. msgid "[#:sh @var{sh}] [#:rest @var{variables}] Make a wrapper for @var{program}. @var{variables} should look like this:"
  15855. msgstr ""
  15856. #. type: lisp
  15857. #: guix-git/doc/guix.texi:9565
  15858. #, no-wrap
  15859. msgid "'(@var{variable} @var{delimiter} @var{position} @var{list-of-directories})\n"
  15860. msgstr ""
  15861. #. type: deffn
  15862. #: guix-git/doc/guix.texi:9569
  15863. msgid "where @var{delimiter} is optional. @code{:} will be used if @var{delimiter} is not given."
  15864. msgstr ""
  15865. #. type: deffn
  15866. #: guix-git/doc/guix.texi:9571
  15867. #, fuzzy
  15868. #| msgid "For example, this command:"
  15869. msgid "For example, this call:"
  15870. msgstr "Par exemple cette commande :"
  15871. #. type: lisp
  15872. #: guix-git/doc/guix.texi:9577
  15873. #, no-wrap
  15874. msgid ""
  15875. "(wrap-program \"foo\"\n"
  15876. " '(\"PATH\" \":\" = (\"/gnu/.../bar/bin\"))\n"
  15877. " '(\"CERT_PATH\" suffix (\"/gnu/.../baz/certs\"\n"
  15878. " \"/qux/certs\")))\n"
  15879. msgstr ""
  15880. #. type: deffn
  15881. #: guix-git/doc/guix.texi:9581
  15882. msgid "will copy @file{foo} to @file{.foo-real} and create the file @file{foo} with the following contents:"
  15883. msgstr ""
  15884. #. type: example
  15885. #: guix-git/doc/guix.texi:9587
  15886. #, no-wrap
  15887. msgid ""
  15888. "#!location/of/bin/bash\n"
  15889. "export PATH=\"/gnu/.../bar/bin\"\n"
  15890. "export CERT_PATH=\"$CERT_PATH$@{CERT_PATH:+:@}/gnu/.../baz/certs:/qux/certs\"\n"
  15891. "exec -a $0 location/of/.foo-real \"$@@\"\n"
  15892. msgstr ""
  15893. #. type: deffn
  15894. #: guix-git/doc/guix.texi:9592
  15895. msgid "If @var{program} has previously been wrapped by @code{wrap-program}, the wrapper is extended with definitions for @var{variables}. If it is not, @var{sh} will be used as the interpreter."
  15896. msgstr ""
  15897. #. type: deffn
  15898. #: guix-git/doc/guix.texi:9594
  15899. #, fuzzy, no-wrap
  15900. #| msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
  15901. msgid "{Scheme Procedure} wrap-script @var{program} @"
  15902. msgstr "{Procédure Scheme} which @var{programme}"
  15903. #. type: deffn
  15904. #: guix-git/doc/guix.texi:9602
  15905. msgid "[#:guile @var{guile}] [#:rest @var{variables}] Wrap the script @var{program} such that @var{variables} are set first. The format of @var{variables} is the same as in the @code{wrap-program} procedure. This procedure differs from @code{wrap-program} in that it does not create a separate shell script. Instead, @var{program} is modified directly by prepending a Guile script, which is interpreted as a comment in the script's language."
  15906. msgstr ""
  15907. #. type: deffn
  15908. #: guix-git/doc/guix.texi:9605
  15909. msgid "Special encoding comments as supported by Python are recreated on the second line."
  15910. msgstr ""
  15911. #. type: deffn
  15912. #: guix-git/doc/guix.texi:9608
  15913. msgid "Note that this procedure can only be used once per file as Guile scripts are not supported."
  15914. msgstr ""
  15915. #. type: cindex
  15916. #: guix-git/doc/guix.texi:9613
  15917. #, fuzzy, no-wrap
  15918. #| msgid "search paths"
  15919. msgid "search path"
  15920. msgstr "chemins de recherche"
  15921. #. type: Plain text
  15922. #: guix-git/doc/guix.texi:9620
  15923. msgid "Many programs and libraries look for input data in a @dfn{search path}, a list of directories: shells like Bash look for executables in the command search path, a C compiler looks for @file{.h} files in its header search path, the Python interpreter looks for @file{.py} files in its search path, the spell checker has a search path for dictionaries, and so on."
  15924. msgstr ""
  15925. #. type: Plain text
  15926. #: guix-git/doc/guix.texi:9628
  15927. msgid "Search paths can usually be defined or overridden @i{via} environment variables (@pxref{Environment Variables,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, the search paths mentioned above can be changed by defining the @env{PATH}, @env{C_INCLUDE_PATH}, @env{PYTHONPATH} (or @env{GUIX_PYTHONPATH}), and @env{DICPATH} environment variables---you know, all these something-PATH variables that you need to get right or things ``won't be found''."
  15928. msgstr ""
  15929. #. type: Plain text
  15930. #: guix-git/doc/guix.texi:9638
  15931. msgid "You may have noticed from the command line that Guix ``knows'' which search path environment variables should be defined, and how. When you install packages in your default profile, the file @file{~/.guix-profile/etc/profile} is created, which you can ``source'' from the shell to set those variables. Likewise, if you ask @command{guix shell} to create an environment containing Python and NumPy, a Python library, and if you pass it the @option{--search-paths} option, it will tell you about @env{PATH} and @env{GUIX_PYTHONPATH} (@pxref{Invoking guix shell}):"
  15932. msgstr ""
  15933. #. type: example
  15934. #: guix-git/doc/guix.texi:9643
  15935. #, no-wrap
  15936. msgid ""
  15937. "$ guix shell python python-numpy --pure --search-paths\n"
  15938. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  15939. "export GUIX_PYTHONPATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/lib/python3.9/site-packages\"\n"
  15940. msgstr ""
  15941. #. type: Plain text
  15942. #: guix-git/doc/guix.texi:9647
  15943. msgid "When you omit @option{--search-paths}, it defines these environment variables right away, such that Python can readily find NumPy:"
  15944. msgstr ""
  15945. #. type: example
  15946. #: guix-git/doc/guix.texi:9656
  15947. #, no-wrap
  15948. msgid ""
  15949. "$ guix shell python python-numpy -- python3\n"
  15950. "Python 3.9.6 (default, Jan 1 1970, 00:00:01)\n"
  15951. "[GCC 10.3.0] on linux\n"
  15952. "Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
  15953. ">>> import numpy\n"
  15954. ">>> numpy.version.version\n"
  15955. "'1.20.3'\n"
  15956. msgstr ""
  15957. #. type: Plain text
  15958. #: guix-git/doc/guix.texi:9661
  15959. msgid "For this to work, the definition of the @code{python} package @emph{declares} the search path it cares about and its associated environment variable, @env{GUIX_PYTHONPATH}. It looks like this:"
  15960. msgstr ""
  15961. #. type: lisp
  15962. #: guix-git/doc/guix.texi:9671
  15963. #, no-wrap
  15964. msgid ""
  15965. "(package\n"
  15966. " (name \"python\")\n"
  15967. " (version \"3.9.9\")\n"
  15968. " ;; some fields omitted...\n"
  15969. " (native-search-paths\n"
  15970. " (list (search-path-specification\n"
  15971. " (variable \"GUIX_PYTHONPATH\")\n"
  15972. " (files (list \"lib/python/3.9/site-packages\"))))))\n"
  15973. msgstr ""
  15974. #. type: Plain text
  15975. #: guix-git/doc/guix.texi:9686
  15976. msgid "What this @code{native-search-paths} field says is that, when the @code{python} package is used, the @env{GUIX_PYTHONPATH} environment variable must be defined to include all the @file{lib/python/3.9/site-packages} sub-directories encountered in its environment. (The @code{native-} bit means that, if we are in a cross-compilation environment, only native inputs may be added to the search path; @pxref{package Reference, @code{search-paths}}.) In the NumPy example above, the profile where @code{python} appears contains exactly one such sub-directory, and @env{GUIX_PYTHONPATH} is set to that. When there are several @file{lib/python/3.9/site-packages}---this is the case in package build environments---they are all added to @env{GUIX_PYTHONPATH}, separated by colons (@code{:})."
  15977. msgstr ""
  15978. #. type: quotation
  15979. #: guix-git/doc/guix.texi:9693
  15980. msgid "Notice that @env{GUIX_PYTHONPATH} is specified as part of the definition of the @code{python} package, and @emph{not} as part of that of @code{python-numpy}. This is because this environment variable ``belongs'' to Python, not NumPy: Python actually reads the value of that variable and honors it."
  15981. msgstr ""
  15982. #. type: quotation
  15983. #: guix-git/doc/guix.texi:9697
  15984. msgid "Corollary: if you create a profile that does not contain @code{python}, @code{GUIX_PYTHONPATH} will @emph{not} be defined, even if it contains packages that provide @file{.py} files:"
  15985. msgstr ""
  15986. #. type: example
  15987. #: guix-git/doc/guix.texi:9701
  15988. #, no-wrap
  15989. msgid ""
  15990. "$ guix shell python-numpy --search-paths --pure\n"
  15991. "export PATH=\"/gnu/store/@dots{}-profile/bin\"\n"
  15992. msgstr ""
  15993. #. type: quotation
  15994. #: guix-git/doc/guix.texi:9705
  15995. msgid "This makes a lot of sense if we look at this profile in isolation: no software in this profile would read @env{GUIX_PYTHONPATH}."
  15996. msgstr ""
  15997. #. type: Plain text
  15998. #: guix-git/doc/guix.texi:9715
  15999. msgid "Of course, there are many variations on that theme: some packages honor more than one search path, some use separators other than colon, some accumulate several directories in their search path, and so on. A more complex example is the search path of libxml2: the value of the @env{XML_CATALOG_FILES} environment variable is space-separated, it must contain a list of @file{catalog.xml} files (not directories), which are to be found in @file{xml} sub-directories---nothing less. The search path specification looks like this:"
  16000. msgstr ""
  16001. #. type: lisp
  16002. #: guix-git/doc/guix.texi:9727
  16003. #, no-wrap
  16004. msgid ""
  16005. "(package\n"
  16006. " (name \"libxml2\")\n"
  16007. " ;; some fields omitted\n"
  16008. " (native-search-paths\n"
  16009. " (list (search-path-specification\n"
  16010. " (variable \"XML_CATALOG_FILES\")\n"
  16011. " (separator \" \")\n"
  16012. " (files '(\"xml\"))\n"
  16013. " (file-pattern \"^catalog\\\\.xml$\")\n"
  16014. " (file-type 'regular)))))\n"
  16015. msgstr ""
  16016. #. type: Plain text
  16017. #: guix-git/doc/guix.texi:9730
  16018. msgid "Worry not, search path specifications are usually not this tricky."
  16019. msgstr ""
  16020. #. type: Plain text
  16021. #: guix-git/doc/guix.texi:9734
  16022. msgid "The @code{(guix search-paths)} module defines the data type of search path specifications and a number of helper procedures. Below is the reference of search path specifications."
  16023. msgstr ""
  16024. #. type: deftp
  16025. #: guix-git/doc/guix.texi:9735
  16026. #, fuzzy, no-wrap
  16027. #| msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  16028. msgid "{Data Type} search-path-specification"
  16029. msgstr "{Type de données} avahi-configuration"
  16030. #. type: deftp
  16031. #: guix-git/doc/guix.texi:9737
  16032. #, fuzzy
  16033. #| msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  16034. msgid "The data type for search path specifications."
  16035. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service NTP."
  16036. #. type: code{#1}
  16037. #: guix-git/doc/guix.texi:9739
  16038. #, fuzzy, no-wrap
  16039. #| msgid "iptables"
  16040. msgid "variable"
  16041. msgstr "iptables"
  16042. #. type: table
  16043. #: guix-git/doc/guix.texi:9741
  16044. #, fuzzy
  16045. #| msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  16046. msgid "The name of the environment variable for this search path (a string)."
  16047. msgstr "Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; une liste de chaînes de caractères."
  16048. #. type: code{#1}
  16049. #: guix-git/doc/guix.texi:9742 guix-git/doc/guix.texi:17621
  16050. #, no-wrap
  16051. msgid "files"
  16052. msgstr "files"
  16053. #. type: table
  16054. #: guix-git/doc/guix.texi:9745
  16055. #, fuzzy
  16056. #| msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
  16057. msgid "The list of sub-directories (strings) that should be added to the search path."
  16058. msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
  16059. #. type: item
  16060. #: guix-git/doc/guix.texi:9746
  16061. #, fuzzy, no-wrap
  16062. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  16063. msgid "@code{separator} (default: @code{\":\"})"
  16064. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  16065. #. type: table
  16066. #: guix-git/doc/guix.texi:9748
  16067. msgid "The string used to separate search path components."
  16068. msgstr ""
  16069. #. type: table
  16070. #: guix-git/doc/guix.texi:9756
  16071. msgid "As a special case, a @code{separator} value of @code{#f} specifies a ``single-component search path''---in other words, a search path that cannot contain more than one element. This is useful in some cases, such as the @code{SSL_CERT_DIR} variable (honored by OpenSSL, cURL, and a few other packages) or the @code{ASPELL_DICT_DIR} variable (honored by the GNU Aspell spell checker), both of which must point to a single directory."
  16072. msgstr ""
  16073. #. type: item
  16074. #: guix-git/doc/guix.texi:9757
  16075. #, fuzzy, no-wrap
  16076. #| msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  16077. msgid "@code{file-type} (default: @code{'directory})"
  16078. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{'server})"
  16079. #. type: table
  16080. #: guix-git/doc/guix.texi:9761
  16081. msgid "The type of file being matched---@code{'directory} or @code{'regular}, though it can be any symbol returned by @code{stat:type} (@pxref{File System, @code{stat},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16082. msgstr ""
  16083. #. type: table
  16084. #: guix-git/doc/guix.texi:9764
  16085. msgid "In the libxml2 example above, we would match regular files; in the Python example, we would match directories."
  16086. msgstr ""
  16087. #. type: item
  16088. #: guix-git/doc/guix.texi:9765
  16089. #, fuzzy, no-wrap
  16090. #| msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
  16091. msgid "@code{file-pattern} (default: @code{#f})"
  16092. msgstr "@code{unsafe-pattern} (par défaut : @code{#f})"
  16093. #. type: table
  16094. #: guix-git/doc/guix.texi:9769
  16095. msgid "This must be either @code{#f} or a regular expression specifying files to be matched @emph{within} the sub-directories specified by the @code{files} field."
  16096. msgstr ""
  16097. #. type: table
  16098. #: guix-git/doc/guix.texi:9771
  16099. msgid "Again, the libxml2 example shows a situation where this is needed."
  16100. msgstr ""
  16101. #. type: Plain text
  16102. #: guix-git/doc/guix.texi:9777
  16103. msgid "How do you turn search path specifications on one hand and a bunch of directories on the other hand in a set of environment variable definitions? That's the job of @code{evaluate-search-paths}."
  16104. msgstr ""
  16105. #. type: deffn
  16106. #: guix-git/doc/guix.texi:9778
  16107. #, fuzzy, no-wrap
  16108. #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
  16109. msgid "{Scheme Procedure} evaluate-search-paths @var{search-paths} @"
  16110. msgstr "{Procédure Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
  16111. #. type: deffn
  16112. #: guix-git/doc/guix.texi:9784
  16113. msgid "@var{directories} [@var{getenv}] Evaluate @var{search-paths}, a list of search-path specifications, for @var{directories}, a list of directory names, and return a list of specification/value pairs. Use @var{getenv} to determine the current settings and report only settings not already effective."
  16114. msgstr ""
  16115. #. type: Plain text
  16116. #: guix-git/doc/guix.texi:9788
  16117. msgid "The @code{(guix profiles)} provides a higher-level helper procedure, @code{load-profile}, that sets the environment variables of a profile."
  16118. msgstr ""
  16119. #. type: cindex
  16120. #: guix-git/doc/guix.texi:9793
  16121. #, no-wrap
  16122. msgid "store items"
  16123. msgstr "éléments du dépôt"
  16124. #. type: cindex
  16125. #: guix-git/doc/guix.texi:9794
  16126. #, no-wrap
  16127. msgid "store paths"
  16128. msgstr "chemins dans le dépôt"
  16129. #. type: Plain text
  16130. #: guix-git/doc/guix.texi:9805
  16131. msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
  16132. msgstr "Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui ont bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}. Les sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou parfois des @dfn{chemins du dépôt}. Le dépôt a une base de données associée qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se réfèrent chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt @emph{valides} — les résultats d'une construction réussie. Cette base de données se trouve dans @file{@var{localstatedir}/guix/db} où @var{localstatedir} est le répertoire d'états spécifié @i{via} @option {--localstatedir} à la configuration, typiquement @file{/var}."
  16133. #. type: Plain text
  16134. #: guix-git/doc/guix.texi:9810
  16135. msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
  16136. msgstr "C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de ses clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). Pour manipuler le dépôt, les clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une requête dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures distantes, ou RPC."
  16137. #. type: quotation
  16138. #: guix-git/doc/guix.texi:9815
  16139. msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
  16140. msgstr "Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans @file{/gnu/store} directement. Cela entraînerait des incohérences et casserait l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix (@pxref{Introduction})."
  16141. #. type: quotation
  16142. #: guix-git/doc/guix.texi:9819
  16143. msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
  16144. msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des informations sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de réparer des modifications accidentelles."
  16145. #. type: Plain text
  16146. #: guix-git/doc/guix.texi:9826
  16147. msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
  16148. msgstr "Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter au démon et pour effectuer des RPCs. Elles sont décrites plus bas. Par défaut, @code{open-connection}, et donc toutes les commandes @command{guix} se connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable d'environnement @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
  16149. #. type: defvr
  16150. #: guix-git/doc/guix.texi:9827
  16151. #, no-wrap
  16152. msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16153. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET"
  16154. #. type: defvr
  16155. #: guix-git/doc/guix.texi:9832
  16156. msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
  16157. msgstr "Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être un nom de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon. Lorsque c'est un nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter. En plus des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :"
  16158. #. type: code{#1}
  16159. #: guix-git/doc/guix.texi:9834 guix-git/doc/guix.texi:27078
  16160. #, no-wrap
  16161. msgid "file"
  16162. msgstr "file"
  16163. #. type: itemx
  16164. #: guix-git/doc/guix.texi:9835
  16165. #, no-wrap
  16166. msgid "unix"
  16167. msgstr "unix"
  16168. #. type: table
  16169. #: guix-git/doc/guix.texi:9839
  16170. msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16171. msgstr "Pour les sockets Unix-domain. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} est équivalent à @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
  16172. #. type: table
  16173. #: guix-git/doc/guix.texi:9848
  16174. msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
  16175. msgstr "Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni authentification de l'hôte distant. L'URI doit spécifier le nom d'hôte et éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :"
  16176. #. type: example
  16177. #: guix-git/doc/guix.texi:9851
  16178. #, no-wrap
  16179. msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
  16180. msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
  16181. #. type: table
  16182. #: guix-git/doc/guix.texi:9856
  16183. msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
  16184. msgstr "Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de grappes de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au démon de construction sur @code{master.guix.example.org}."
  16185. #. type: table
  16186. #: guix-git/doc/guix.texi:9860
  16187. msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
  16188. msgstr "L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé pour lui dire d'écouter les connexions TCP (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--listen}})."
  16189. #. type: item
  16190. #: guix-git/doc/guix.texi:9861
  16191. #, no-wrap
  16192. msgid "ssh"
  16193. msgstr "ssh"
  16194. #. type: cindex
  16195. #: guix-git/doc/guix.texi:9862
  16196. #, no-wrap
  16197. msgid "SSH access to build daemons"
  16198. msgstr "Accès SSH au démon de construction"
  16199. #. type: table
  16200. #: guix-git/doc/guix.texi:9868
  16201. msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
  16202. msgstr "Ces URI vous permettent de vous connecter à un démon distant via SSH@. Cette fonctionnalité nécessite Guile-SSH (@pxref{Requirements}) et un binaire @command{guile} fonctionnel dans @env{PATH} sur la machine de destination. Elle prend en charge l'authentification par clé publique et GSSAPI. Une URL typique pourrait ressembler à ceci :"
  16203. #. type: example
  16204. #: guix-git/doc/guix.texi:9871
  16205. #, no-wrap
  16206. msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
  16207. msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
  16208. #. type: table
  16209. #: guix-git/doc/guix.texi:9875
  16210. msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
  16211. msgstr "Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du client OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoking guix copy})."
  16212. #. type: defvr
  16213. #: guix-git/doc/guix.texi:9878
  16214. msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
  16215. msgstr "Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le futur."
  16216. #. type: quotation
  16217. #: guix-git/doc/guix.texi:9885
  16218. msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
  16219. msgstr "La capacité de se connecter à un démon de construction distant est considéré comme expérimental à la version @value{VERSION}. Contactez-nous pour partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir (@pxref{Contributing})."
  16220. #. type: deffn
  16221. #: guix-git/doc/guix.texi:9888
  16222. #, no-wrap
  16223. msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16224. msgstr "{Procédure Scheme} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
  16225. #. type: deffn
  16226. #: guix-git/doc/guix.texi:9893
  16227. msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
  16228. msgstr "Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une chaîne de caractères). Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que le ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein. Renvoie un objet serveur."
  16229. #. type: deffn
  16230. #: guix-git/doc/guix.texi:9896
  16231. msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
  16232. msgstr "@var{file} prend par défaut la valeur @code{%default-socket-path}, qui est l'emplacement normal compte tenu des options qui ont été passées à @command{configure}."
  16233. #. type: deffn
  16234. #: guix-git/doc/guix.texi:9898
  16235. #, no-wrap
  16236. msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
  16237. msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{server}"
  16238. #. type: deffn
  16239. #: guix-git/doc/guix.texi:9900
  16240. msgid "Close the connection to @var{server}."
  16241. msgstr "Ferme la connexion au @var{serveur}."
  16242. #. type: defvr
  16243. #: guix-git/doc/guix.texi:9902
  16244. #, no-wrap
  16245. msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
  16246. msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
  16247. #. type: defvr
  16248. #: guix-git/doc/guix.texi:9905
  16249. msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
  16250. msgstr "Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port où les journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être écrits."
  16251. #. type: Plain text
  16252. #: guix-git/doc/guix.texi:9909
  16253. msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
  16254. msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme premier argument."
  16255. #. type: deffn
  16256. #: guix-git/doc/guix.texi:9910
  16257. #, no-wrap
  16258. msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
  16259. msgstr "{Procédure Scheme} valid-path? @var{server} @var{path}"
  16260. #. type: cindex
  16261. #: guix-git/doc/guix.texi:9911
  16262. #, no-wrap
  16263. msgid "invalid store items"
  16264. msgstr "éléments du dépôt invalides"
  16265. #. type: deffn
  16266. #: guix-git/doc/guix.texi:9916
  16267. msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
  16268. msgstr "Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément valide du dépôt et @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais être toujours invalide, par exemple parce qu'il est le résultat d'une construction avortée ou échouée)."
  16269. #. type: deffn
  16270. #: guix-git/doc/guix.texi:9919
  16271. msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
  16272. msgstr "Une condition @code{&store-protocol-error} est levée si @var{path} n'est pas préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store})."
  16273. #. type: deffn
  16274. #: guix-git/doc/guix.texi:9921
  16275. #, no-wrap
  16276. msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16277. msgstr "{Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16278. #. type: deffn
  16279. #: guix-git/doc/guix.texi:9925
  16280. msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
  16281. msgstr "Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie son chemin. @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par le chemin du dépôt qui en résulte."
  16282. #. type: deffn
  16283. #: guix-git/doc/guix.texi:9927
  16284. #, no-wrap
  16285. msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
  16286. msgstr "{Procédure Scheme} build-derivations @var{store} @var{derivations}"
  16287. #. type: deffn
  16288. #: guix-git/doc/guix.texi:9932
  16289. msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
  16290. msgstr "[@var{mode}] Construit @var{derivations}, une liste d'objets @code{<derivation>}, de noms de fichiers @file{.drv}, ou de paires dérivation/sortie, en utilisant le @var{mode}---@code{(build-mode normal)} spécifié par défaut."
  16291. #. type: Plain text
  16292. #: guix-git/doc/guix.texi:9938
  16293. msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
  16294. msgstr "Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monade ainsi que des version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre plus facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{The Store Monad})."
  16295. #. type: i{#1}
  16296. #: guix-git/doc/guix.texi:9941
  16297. msgid "This section is currently incomplete."
  16298. msgstr "Cette section est actuellement incomplète."
  16299. #. type: cindex
  16300. #: guix-git/doc/guix.texi:9945
  16301. #, no-wrap
  16302. msgid "derivations"
  16303. msgstr "dérivations"
  16304. #. type: Plain text
  16305. #: guix-git/doc/guix.texi:9949
  16306. msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
  16307. msgstr "Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans lequel elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}. Une dérivation contient cet ensemble d'informations :"
  16308. #. type: itemize
  16309. #: guix-git/doc/guix.texi:9954
  16310. msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
  16311. msgstr "Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus."
  16312. #. type: cindex
  16313. #: guix-git/doc/guix.texi:9956
  16314. #, no-wrap
  16315. msgid "build-time dependencies"
  16316. msgstr "dépendances à la construction"
  16317. #. type: cindex
  16318. #: guix-git/doc/guix.texi:9957
  16319. #, no-wrap
  16320. msgid "dependencies, build-time"
  16321. msgstr "construction, dépendances"
  16322. #. type: itemize
  16323. #: guix-git/doc/guix.texi:9961
  16324. msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
  16325. msgstr "Les entrées des dérivations - c'est-à-dire leurs dépendances de temps de construction - qui peuvent être d'autres dérivations ou des fichiers simples dans le dépôt (patchs, scripts de construction, etc.)."
  16326. #. type: itemize
  16327. #: guix-git/doc/guix.texi:9964
  16328. msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
  16329. msgstr "Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: @code{x86_64-linux}."
  16330. #. type: itemize
  16331. #: guix-git/doc/guix.texi:9968
  16332. msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
  16333. msgstr "Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les arguments à lui passer."
  16334. #. type: itemize
  16335. #: guix-git/doc/guix.texi:9971
  16336. msgid "A list of environment variables to be defined."
  16337. msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir."
  16338. #. type: cindex
  16339. #: guix-git/doc/guix.texi:9974
  16340. #, no-wrap
  16341. msgid "derivation path"
  16342. msgstr "chemin de dérivation"
  16343. #. type: Plain text
  16344. #: guix-git/doc/guix.texi:9982
  16345. msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
  16346. msgstr "Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des actions de construction dans le dépôt. Elles existent sous deux formes : en tant que représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant que fichiers dans le dépôt dont le nom finit par @code{.drv} — on dit que ce sont des @dfn{chemins de dérivations}. Les chemins de dérivations peuvent être passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de construction qu'ils prescrivent (@pxref{The Store})."
  16347. #. type: cindex
  16348. #: guix-git/doc/guix.texi:9983
  16349. #, no-wrap
  16350. msgid "fixed-output derivations"
  16351. msgstr "dérivations à sortie fixe"
  16352. #. type: Plain text
  16353. #: guix-git/doc/guix.texi:9990
  16354. msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
  16355. msgstr "Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération de sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à sortie fixe}. Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de téléchargement utilisée."
  16356. #. type: item
  16357. #: guix-git/doc/guix.texi:9991 guix-git/doc/guix.texi:13804
  16358. #, no-wrap
  16359. msgid "references"
  16360. msgstr "references"
  16361. #. type: cindex
  16362. #: guix-git/doc/guix.texi:9992
  16363. #, no-wrap
  16364. msgid "run-time dependencies"
  16365. msgstr "dépendances à l'exécution"
  16366. #. type: cindex
  16367. #: guix-git/doc/guix.texi:9993
  16368. #, no-wrap
  16369. msgid "dependencies, run-time"
  16370. msgstr "exécution, dépendances"
  16371. #. type: Plain text
  16372. #: guix-git/doc/guix.texi:10000
  16373. msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
  16374. msgstr "Les sorties des dérivations — c.-à-d.@: les résultats de la construction — ont un ensemble de @dfn{références}, comme le rapporte le RPC @code{references} ou la commande @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). Les références sont l'ensemble des dépendances à l'exécution des résultats de la construction. Les références sont un sous-ensemble des entrées de la dérivation ; ce sous-ensemble est automatiquement calculé par le démon de construction en scannant tous les fichiers dans les sorties."
  16375. #. type: Plain text
  16376. #: guix-git/doc/guix.texi:10005
  16377. msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
  16378. msgstr "Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et manipuler des dérivations. La primitive de plus bas-niveau pour créer une dérivation est la procédure @code{derivation} :"
  16379. #. type: deffn
  16380. #: guix-git/doc/guix.texi:10006
  16381. #, no-wrap
  16382. msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  16383. msgstr "{Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
  16384. #. type: deffn
  16385. #: guix-git/doc/guix.texi:10015
  16386. msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
  16387. msgstr ""
  16388. "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  16389. "[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @\n"
  16390. "[#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
  16391. "[#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
  16392. "[#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
  16393. "[#:substitutable? #t] [#:properties '()]\n"
  16394. "Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvoie l'objet @code{<derivation>} obtenu."
  16395. #. type: deffn
  16396. #: guix-git/doc/guix.texi:10022
  16397. msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
  16398. msgstr "Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation à sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier. Si, en plus, @var{recursive?} est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier exécutable ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive contenant la sortie."
  16399. #. type: deffn
  16400. #: guix-git/doc/guix.texi:10027
  16401. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
  16402. msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt. Dans ce cas, le graphe des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte."
  16403. #. type: deffn
  16404. #: guix-git/doc/guix.texi:10032
  16405. msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
  16406. msgstr "Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations peut faire référence. De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit être une liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer."
  16407. #. type: deffn
  16408. #: guix-git/doc/guix.texi:10039
  16409. msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
  16410. msgstr "Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui peuvent « fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de construction. Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe — c.-à-d.@: lorsque @var{hash} est vrai. L'utilisation principale est de permettre à des variables comme @code{http_proxy} d'être passées aux dérivations qui téléchargent des fichiers."
  16411. #. type: deffn
  16412. #: guix-git/doc/guix.texi:10044
  16413. msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
  16414. msgstr "Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est pas un bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit localement (@pxref{Daemon Offload Setup}). C'est le cas des petites dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les bénéfices."
  16415. #. type: deffn
  16416. #: guix-git/doc/guix.texi:10049
  16417. msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
  16418. msgstr "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
  16419. #. type: deffn
  16420. #: guix-git/doc/guix.texi:10052
  16421. msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
  16422. msgstr "@var{properties} doit être une liste d'association décrivant les « propriétés » de la dérivation. Elle est gardée telle-quelle, sans être interprétée, dans la dérivation."
  16423. #. type: Plain text
  16424. #: guix-git/doc/guix.texi:10058
  16425. msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
  16426. msgstr "Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant que @var{store} est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un exécutable Bash dans le dépôt :"
  16427. #. type: lisp
  16428. #: guix-git/doc/guix.texi:10063
  16429. #, no-wrap
  16430. msgid ""
  16431. "(use-modules (guix utils)\n"
  16432. " (guix store)\n"
  16433. " (guix derivations))\n"
  16434. "\n"
  16435. msgstr ""
  16436. "(use-modules (guix utils)\n"
  16437. " (guix store)\n"
  16438. " (guix derivations))\n"
  16439. "\n"
  16440. #. type: lisp
  16441. #: guix-git/doc/guix.texi:10072
  16442. #, no-wrap
  16443. msgid ""
  16444. "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
  16445. " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
  16446. " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
  16447. " (derivation store \"foo\"\n"
  16448. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  16449. " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
  16450. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
  16451. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
  16452. msgstr ""
  16453. "(let ((builder ; ajoute le script Bash au dépôt\n"
  16454. " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
  16455. " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
  16456. " (derivation store \"toto\"\n"
  16457. " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
  16458. " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
  16459. " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
  16460. "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-toto.drv => /gnu/store/@dots{}-toto>\n"
  16461. #. type: Plain text
  16462. #: guix-git/doc/guix.texi:10079
  16463. msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
  16464. msgstr "Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à utiliser directement. Une meilleure approche est d'écrire les scripts de construction en Scheme, bien sur ! Le mieux à faire pour cela est d'écrire le code de construction comme une « G-expression » et de la passer à @code{gexp->derivation}. Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}."
  16465. #. type: Plain text
  16466. #: guix-git/doc/guix.texi:10084
  16467. msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
  16468. msgstr "Il fut un temps où @code{gexp->derivation} n'existait pas et où construire une dérivation donc le code de construction était écrit en Scheme se faisait avec @code{build-expression->derivation}, documenté plus bas. Cette procédure est maintenant obsolète, remplacée par @code{gexp->derivation} qui est meilleure."
  16469. #. type: deffn
  16470. #: guix-git/doc/guix.texi:10085
  16471. #, no-wrap
  16472. msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
  16473. msgstr "{Procédure Scheme} build-expression->derivation @var{store} @"
  16474. #. type: deffn
  16475. #: guix-git/doc/guix.texi:10101
  16476. msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  16477. msgstr ""
  16478. "@var{name} @var{exp} @\n"
  16479. "[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @\n"
  16480. "[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  16481. "[#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  16482. "[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  16483. "[#:disallowed-references #f] @\n"
  16484. "[#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f]\n"
  16485. "Renvoie une dérivation qui exécute l'expression Scheme @var{exp} comme un constructeur pour la dérivation @var{name}. @var{inputs} doit être une liste de tuples @code{(name drv-path sub-drv)} ; lorsque @var{sub-drv} est omis, @code{\"out\"} est utilisé. @var{modules} est une liste de noms de modules Guile du chemin de recherche actuel qui seront copiés dans le dépôt, compilés et rendus disponibles dans le chemin de chargement pendant l'exécution de @var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  16486. #. type: deffn
  16487. #: guix-git/doc/guix.texi:10109
  16488. msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
  16489. msgstr "@var{exp} est évaluée dans une environnement où @code{%outputs} est lié à une liste de paires de sortie/chemin, et où @code{%build-inputs} est lié à une liste de paires de chaînes de caractères et de chemin de sortie construite à partir de @var{inputs}. Éventuellement, @var{env-vars} est une liste de paires de chaînes de caractères spécifiant le nom et la valeur de variables d'environnement visibles pour le constructeur. Le constructeur termine en passant le résultat de @var{exp} à @code{exit} ; ainsi, lorsque @var{exp} renvoie @code{#f}, la construction est considérée en échec."
  16490. #. type: deffn
  16491. #: guix-git/doc/guix.texi:10113
  16492. msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
  16493. msgstr "@var{exp} est construite avec @var{guile-for-build} (une dérivation). Lorsque @var{guile-for-build} est omis où est @code{#f}, la valeur du fluide @code{%guile-for-build} est utilisée à la place."
  16494. #. type: deffn
  16495. #: guix-git/doc/guix.texi:10118
  16496. msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
  16497. msgstr "Voir la procédure @code{derivation} pour la signification de @var{references-graph}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} et @var{substitutable?}."
  16498. #. type: Plain text
  16499. #: guix-git/doc/guix.texi:10123
  16500. msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
  16501. msgstr "Voici un exemple de dérivation à sortie unique qui crée un répertoire avec un fichier :"
  16502. #. type: lisp
  16503. #: guix-git/doc/guix.texi:10131
  16504. #, no-wrap
  16505. msgid ""
  16506. "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  16507. " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  16508. " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
  16509. " (lambda (p)\n"
  16510. " (display '(hello guix) p))))))\n"
  16511. " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
  16512. "\n"
  16513. msgstr ""
  16514. "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
  16515. " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
  16516. " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
  16517. " (lambda (p)\n"
  16518. " (display '(hello guix) p))))))\n"
  16519. " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
  16520. "\n"
  16521. #. type: lisp
  16522. #: guix-git/doc/guix.texi:10133
  16523. #, no-wrap
  16524. msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  16525. msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
  16526. #. type: cindex
  16527. #: guix-git/doc/guix.texi:10139
  16528. #, no-wrap
  16529. msgid "monad"
  16530. msgstr "monade"
  16531. #. type: Plain text
  16532. #: guix-git/doc/guix.texi:10145
  16533. msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
  16534. msgstr "Les procédures qui travaillent sur le dépôt décrites dans les sections précédentes prennent toutes une connexion ouverte au démon de construction comme premier argument. Bien que le modèle sous-jacent soit fonctionnel, elles ont soit des effets de bord, soit dépendent de l'état actuel du dépôt."
  16535. #. type: Plain text
  16536. #: guix-git/doc/guix.texi:10151
  16537. msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
  16538. msgstr "Le premier point est embêtant : on doit se balader avec la connexion au démon dans toutes ces fonctions, ce qui rend impossible le fait de composer des fonctions qui ne prennent pas ce paramètre avec des fonctions qui le prennent. Le deuxième point est problématique : comme les opérations sur le dépôt ont des effets de bord ou dépendent d'états externes, elles doivent être enchaînés correctement."
  16539. #. type: cindex
  16540. #: guix-git/doc/guix.texi:10152
  16541. #, no-wrap
  16542. msgid "monadic values"
  16543. msgstr "valeurs monadiques"
  16544. #. type: cindex
  16545. #: guix-git/doc/guix.texi:10153
  16546. #, no-wrap
  16547. msgid "monadic functions"
  16548. msgstr "fonctions monadiques"
  16549. #. type: Plain text
  16550. #: guix-git/doc/guix.texi:10163
  16551. msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
  16552. msgstr "C'est là que le module @code{(guix monads)} arrive à la rescousse. Ce module fournit un cadre pour travailler avec des @dfn{monads}, en particulier une monade très utile pour notre usage, la @dfn{monade du dépôt}. Les monades sont des constructions qui permettent deux choses : associer un « contexte » avec une valeur (dans notre cas, le contexte est le dépôt) et construire une séquence de calculs (ici les calculs comprennent des accès au dépôt). Les valeurs dans une monade — les valeurs qui contiennent ce contexte supplémentaire — sont appelées des @dfn{valeurs monadiques} ; les procédures qui renvoient ce genre de valeur sont appelées des @dfn{procédures monadiques}."
  16553. #. type: Plain text
  16554. #: guix-git/doc/guix.texi:10165
  16555. msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
  16556. msgstr "Considérez cette procédure « normale » :"
  16557. #. type: lisp
  16558. #: guix-git/doc/guix.texi:10174
  16559. #, no-wrap
  16560. msgid ""
  16561. "(define (sh-symlink store)\n"
  16562. " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
  16563. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  16564. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  16565. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  16566. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  16567. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  16568. msgstr ""
  16569. "(define (sh-symlink store)\n"
  16570. " ;; Renvoie une dérivation qui crée un lien symbolique vers l'exécutable « bash ».\n"
  16571. " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
  16572. " (out (derivation->output-path drv))\n"
  16573. " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
  16574. " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
  16575. " `(symlink ,sh %output))))\n"
  16576. #. type: Plain text
  16577. #: guix-git/doc/guix.texi:10178
  16578. msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
  16579. msgstr "En utilisant @code{(guix monads)} et @code{(guix gexp)}, on peut la réécrire en une fonction monadique :"
  16580. #. type: lisp
  16581. #: guix-git/doc/guix.texi:10186
  16582. #, no-wrap
  16583. msgid ""
  16584. "(define (sh-symlink)\n"
  16585. " ;; Same, but return a monadic value.\n"
  16586. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  16587. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16588. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  16589. " #$output))))\n"
  16590. msgstr ""
  16591. "(define (sh-symlink)\n"
  16592. " ;; Pareil, mais renvoie une valeur monadique.\n"
  16593. " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
  16594. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16595. " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
  16596. " #$output))))\n"
  16597. #. type: Plain text
  16598. #: guix-git/doc/guix.texi:10193
  16599. msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
  16600. msgstr "Il y a plusieurs choses à remarquer avec cette deuxième version : le paramètre @code{store} est maintenant implicitement « enfilé » dans les appels aux procédures monadiques @code{package->derivation} et @code{gexp->derivation}, et la valeur monadique renvoyée par @code{package->derivation} est @dfn{liée} avec @code{mlet} plutôt qu'avec un simple @code{let}."
  16601. #. type: Plain text
  16602. #: guix-git/doc/guix.texi:10197
  16603. msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
  16604. msgstr "Il se trouve que l'appel à @code{package->derivation} peut même être omis puisqu'il aura lieu implicitement, comme nous le verrons plus tard (@pxref{G-Expressions}) :"
  16605. #. type: lisp
  16606. #: guix-git/doc/guix.texi:10203
  16607. #, no-wrap
  16608. msgid ""
  16609. "(define (sh-symlink)\n"
  16610. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16611. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  16612. " #$output)))\n"
  16613. msgstr ""
  16614. "(define (sh-symlink)\n"
  16615. " (gexp->derivation \"sh\"\n"
  16616. " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
  16617. " #$output)))\n"
  16618. #. type: Plain text
  16619. #: guix-git/doc/guix.texi:10212
  16620. msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
  16621. msgstr "L'appel à la procédure monadique @code{sh-symlink} n'a aucun effet. Comme on pourrait le dire, « on sort d'une monade comme de la monarchie : en l'exécutant »@footnote{NdT : il y a là un jeu de mot en anglais qui se base sur un double sens de « run », qui peut se traduire par « exécuter » dans ce contexte.}. Donc, pour sortir de la monade et obtenir l'effet escompté, on doit utiliser @code{run-with-store} :"
  16622. #. type: lisp
  16623. #: guix-git/doc/guix.texi:10216
  16624. #, no-wrap
  16625. msgid ""
  16626. "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
  16627. "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
  16628. msgstr ""
  16629. "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
  16630. "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
  16631. #. type: Plain text
  16632. #: guix-git/doc/guix.texi:10222
  16633. msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
  16634. msgstr "Remarquez que le module @code{(guix monad-repl)} étend la console Guile avec de nouvelles « méta-commandes » pour rendre plus facile la manipulation de procédures monadiques : @code{run-in-store} et @code{enter-store-monad}. La première est utilisée pour « lancer » une seule valeur monadique à travers le dépôt :"
  16635. #. type: example
  16636. #: guix-git/doc/guix.texi:10226
  16637. #, no-wrap
  16638. msgid ""
  16639. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  16640. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16641. msgstr ""
  16642. "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
  16643. "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16644. #. type: Plain text
  16645. #: guix-git/doc/guix.texi:10230
  16646. msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
  16647. msgstr "La deuxième entre dans une console récursive, où toutes les valeurs de retour sont automatiquement lancées à travers le dépôt :"
  16648. #. type: example
  16649. #: guix-git/doc/guix.texi:10239
  16650. #, no-wrap
  16651. msgid ""
  16652. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  16653. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  16654. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16655. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
  16656. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
  16657. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  16658. "scheme@@(guile-user)>\n"
  16659. msgstr ""
  16660. "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
  16661. "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
  16662. "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
  16663. "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"toto\" \"Hello!\")\n"
  16664. "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-toto\"\n"
  16665. "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
  16666. "scheme@@(guile-user)>\n"
  16667. #. type: Plain text
  16668. #: guix-git/doc/guix.texi:10244
  16669. msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
  16670. msgstr "Remarquez qu'on ne peut pas renvoyer de valeur non monadique dans la console @code{store-monad}."
  16671. #. type: Plain text
  16672. #: guix-git/doc/guix.texi:10247
  16673. msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
  16674. msgstr "Les formes syntaxiques principales pour utiliser des monades en général sont disponibles dans le module @code{(guix monads)} et sont décrites ci-dessous."
  16675. #. type: deffn
  16676. #: guix-git/doc/guix.texi:10248
  16677. #, no-wrap
  16678. msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
  16679. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
  16680. #. type: deffn
  16681. #: guix-git/doc/guix.texi:10251
  16682. msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
  16683. msgstr "Évalue n'importe quelle forme @code{>>=} ou @code{return} dans @var{body} comme une @var{monad}."
  16684. #. type: deffn
  16685. #: guix-git/doc/guix.texi:10253
  16686. #, no-wrap
  16687. msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  16688. msgstr "{Syntaxe Scheme} return @var{val}"
  16689. #. type: deffn
  16690. #: guix-git/doc/guix.texi:10255
  16691. msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
  16692. msgstr "Renvoie une valeur monadique qui encapsule @var{val}."
  16693. #. type: deffn
  16694. #: guix-git/doc/guix.texi:10257
  16695. #, no-wrap
  16696. msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  16697. msgstr "{Syntaxe Scheme} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
  16698. #. type: deffn
  16699. #: guix-git/doc/guix.texi:10264
  16700. msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
  16701. msgstr "@dfn{Lie} une valeur monadique @var{mval}, en passant son « contenu » aux procédures monadiques @var{mproc}@dots{}@footnote{Cette opération est souvent appelée « bind », mais ce nom dénote une procédure qui n'a rien à voir en Guile. Ainsi, nous empruntons ce symbole quelque peu cryptique au langage Haskell}. Il peut y avoir une ou plusieurs @code{mproc}, comme dans cet exemple :"
  16702. #. type: lisp
  16703. #: guix-git/doc/guix.texi:10272
  16704. #, no-wrap
  16705. msgid ""
  16706. "(run-with-state\n"
  16707. " (with-monad %state-monad\n"
  16708. " (>>= (return 1)\n"
  16709. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  16710. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  16711. " 'some-state)\n"
  16712. "\n"
  16713. msgstr ""
  16714. "(run-with-state\n"
  16715. " (with-monad %state-monad\n"
  16716. " (>>= (return 1)\n"
  16717. " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
  16718. " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
  16719. " 'some-state)\n"
  16720. "\n"
  16721. #. type: lisp
  16722. #: guix-git/doc/guix.texi:10275
  16723. #, no-wrap
  16724. msgid ""
  16725. "@result{} 4\n"
  16726. "@result{} some-state\n"
  16727. msgstr ""
  16728. "@result{} 4\n"
  16729. "@result{} some-state\n"
  16730. #. type: deffn
  16731. #: guix-git/doc/guix.texi:10278
  16732. #, no-wrap
  16733. msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16734. msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16735. #. type: deffn
  16736. #: guix-git/doc/guix.texi:10280
  16737. msgid "@var{body} ..."
  16738. msgstr "@var{body} ..."
  16739. #. type: deffnx
  16740. #: guix-git/doc/guix.texi:10280
  16741. #, no-wrap
  16742. msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16743. msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
  16744. #. type: deffn
  16745. #: guix-git/doc/guix.texi:10292
  16746. msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
  16747. msgstr ""
  16748. "@var{body} ...\n"
  16749. "Lie les variables @var{var} aux valeurs monadiques @var{mval} dans @var{body}, une séquence d'expressions. Comme avec l'opérateur de liaison, on peut réfléchir comme si on « ouvrait » la valeur non-monadique « contenue » dans @var{mval} et comme si on faisait en sorte que @var{var} se réfère à cette valeur pure, non-monadique, dans la portée de @var{body}. La forme (@var{var} -> @var{val}) lie @var{var} à la valeur « normale » @var{val}, comme @code{let}. L'opération de liaison a lieu en séquence de la gauche vers la droite. La dernière expression de @var{body} doit être une expression monadique et son résultat deviendra le résultat de @code{mlet} ou @code{mlet*} lorsque lancé dans la @var{monad}."
  16750. #. type: deffn
  16751. #: guix-git/doc/guix.texi:10295
  16752. msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16753. msgstr "@code{mlet*} est à @code{mlet} ce que @code{let*} est à @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  16754. #. type: deffn
  16755. #: guix-git/doc/guix.texi:10297
  16756. #, no-wrap
  16757. msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
  16758. msgstr "{Système Scheme} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
  16759. #. type: deffn
  16760. #: guix-git/doc/guix.texi:10301
  16761. msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16762. msgstr "Lie @var{mexp} et les expressions monadiques suivantes en séquence, et renvoie le résultat de la dernière expression. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16763. #. type: deffn
  16764. #: guix-git/doc/guix.texi:10305
  16765. msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
  16766. msgstr "Cette procédure est similaire à @code{mlet}, sauf que les valeurs de retour des expressions monadiques sont ignorées. Dans ce sens, elle est analogue à @code{begin}, mais appliqué à des expressions monadiques."
  16767. #. type: deffn
  16768. #: guix-git/doc/guix.texi:10307
  16769. #, no-wrap
  16770. msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16771. msgstr "{Système Scheme} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16772. #. type: deffn
  16773. #: guix-git/doc/guix.texi:10312
  16774. msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16775. msgstr "Lorsque la @var{condition} est vraie, évalue la séquence des expressions monadiques @var{mexp0}..@var{mexp*} comme dans un @code{mbegin}. Lorsque la @var{condition} est fausse, renvoie @code{*unspecified*} dans la monade actuelle. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16776. #. type: deffn
  16777. #: guix-git/doc/guix.texi:10314
  16778. #, no-wrap
  16779. msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16780. msgstr "{Système Scheme} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
  16781. #. type: deffn
  16782. #: guix-git/doc/guix.texi:10319
  16783. msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
  16784. msgstr "Lorsque la @var{condition} est fausse, évalue la séquence des expressions monadiques @var{mexp0}..@var{mexp*} comme dans un @code{mbegin}. Lorsque la @var{condition} est vraie, renvoie @code{*unspecified*} dans la monade actuelle. Chaque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
  16785. #. type: cindex
  16786. #: guix-git/doc/guix.texi:10321
  16787. #, no-wrap
  16788. msgid "state monad"
  16789. msgstr "monade d'état"
  16790. #. type: Plain text
  16791. #: guix-git/doc/guix.texi:10325
  16792. msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
  16793. msgstr "Le module @code{(guix monads)} fournit la @dfn{monade d'état} qui permet à une valeur supplémentaire — l'état — d'être enfilée à travers les appels de procédures."
  16794. #. type: defvr
  16795. #: guix-git/doc/guix.texi:10326
  16796. #, no-wrap
  16797. msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
  16798. msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
  16799. #. type: defvr
  16800. #: guix-git/doc/guix.texi:10329
  16801. msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
  16802. msgstr "La monade d'état. les procédure dans la monade d'état peuvent accéder et modifier l'état qui est enfilé."
  16803. #. type: defvr
  16804. #: guix-git/doc/guix.texi:10333
  16805. msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
  16806. msgstr "Considérez l'exemple ci-dessous. La procédure @code{square} renvoie une valeur dans la monade d'état. Elle renvoie le carré de son argument, mais incrémente aussi la valeur actuelle de l'état :"
  16807. #. type: lisp
  16808. #: guix-git/doc/guix.texi:10340
  16809. #, no-wrap
  16810. msgid ""
  16811. "(define (square x)\n"
  16812. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  16813. " (mbegin %state-monad\n"
  16814. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  16815. " (return (* x x)))))\n"
  16816. "\n"
  16817. msgstr ""
  16818. "(define (square x)\n"
  16819. " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
  16820. " (mbegin %state-monad\n"
  16821. " (set-current-state (+ 1 count))\n"
  16822. " (return (* x x)))))\n"
  16823. "\n"
  16824. #. type: lisp
  16825. #: guix-git/doc/guix.texi:10344
  16826. #, no-wrap
  16827. msgid ""
  16828. "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
  16829. "@result{} (0 1 4)\n"
  16830. "@result{} 3\n"
  16831. msgstr ""
  16832. "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
  16833. "@result{} (0 1 4)\n"
  16834. "@result{} 3\n"
  16835. #. type: defvr
  16836. #: guix-git/doc/guix.texi:10348
  16837. msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
  16838. msgstr "Lorsque c'est « lancé » à travers @code{%state-monad}, nous obtenons cette valeur d'état supplémentaire, qui est le nombre d'appels au @code{square}."
  16839. #. type: deffn
  16840. #: guix-git/doc/guix.texi:10350
  16841. #, no-wrap
  16842. msgid "{Monadic Procedure} current-state"
  16843. msgstr "{Procédure monadique} current-state"
  16844. #. type: deffn
  16845. #: guix-git/doc/guix.texi:10352
  16846. msgid "Return the current state as a monadic value."
  16847. msgstr "Renvoie l'état actuel dans une valeur monadique."
  16848. #. type: deffn
  16849. #: guix-git/doc/guix.texi:10354
  16850. #, no-wrap
  16851. msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
  16852. msgstr "{Procédure monadique} set-current-state @var{value}"
  16853. #. type: deffn
  16854. #: guix-git/doc/guix.texi:10357
  16855. msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
  16856. msgstr "Initialise l'état actuel à @var{value} et renvoie l'état précédent dans une valeur monadique."
  16857. #. type: deffn
  16858. #: guix-git/doc/guix.texi:10359
  16859. #, no-wrap
  16860. msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
  16861. msgstr "{Procédure monadique} state-push @var{value}"
  16862. #. type: deffn
  16863. #: guix-git/doc/guix.texi:10362
  16864. msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
  16865. msgstr "Pousse @var{value} sur l'état actuel, qui est supposé être une liste, et renvoie l'état précédent dans une valeur monadique."
  16866. #. type: deffn
  16867. #: guix-git/doc/guix.texi:10364
  16868. #, no-wrap
  16869. msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
  16870. msgstr "{Procédure monadique} state-pop"
  16871. #. type: deffn
  16872. #: guix-git/doc/guix.texi:10367
  16873. msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
  16874. msgstr "Récupère (pop) une valeur dans l'état actuel et la renvoie comme une valeur monadique. L'état est supposé être une liste."
  16875. #. type: deffn
  16876. #: guix-git/doc/guix.texi:10369
  16877. #, no-wrap
  16878. msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
  16879. msgstr "{Procédure Scheme} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
  16880. #. type: deffn
  16881. #: guix-git/doc/guix.texi:10372
  16882. msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
  16883. msgstr "Lance la valeur monadique @var{mval} avec @var{state} comme valeur initiale. Renvoie deux valeurs : la valeur du résultat et l'état du résultat."
  16884. #. type: Plain text
  16885. #: guix-git/doc/guix.texi:10376
  16886. msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
  16887. msgstr "L'interface principale avec la monade du dépôt, fournit par le module @code{(guix store)}, est la suivante."
  16888. #. type: defvr
  16889. #: guix-git/doc/guix.texi:10377
  16890. #, no-wrap
  16891. msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
  16892. msgstr "{Variable Scheme} %store-monad"
  16893. #. type: defvr
  16894. #: guix-git/doc/guix.texi:10379
  16895. msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
  16896. msgstr "La monade du dépôt — un alias pour @code{%state-monad}."
  16897. #. type: defvr
  16898. #: guix-git/doc/guix.texi:10383
  16899. msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
  16900. msgstr "Les valeurs dans la monade du dépôt encapsulent les accès vers le dépôt. Lorsque son effet est nécessaire, une valeur de la monade du dépôt doit être « évaluée » en la passant à la procédure @code{run-with-store} (voir ci-dessous)."
  16901. #. type: deffn
  16902. #: guix-git/doc/guix.texi:10385
  16903. #, no-wrap
  16904. msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  16905. msgstr "{Procédure Scheme} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
  16906. #. type: deffn
  16907. #: guix-git/doc/guix.texi:10388
  16908. msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
  16909. msgstr "Lance @var{mval}, une valeur monadique dans la monade du dépôt, dans @var{store}, une connexion ouvert au dépôt."
  16910. #. type: deffn
  16911. #: guix-git/doc/guix.texi:10390
  16912. #, no-wrap
  16913. msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16914. msgstr "{Procédure monadique} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
  16915. #. type: deffn
  16916. #: guix-git/doc/guix.texi:10394
  16917. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
  16918. msgstr "Renvoie une valeur monadique correspondant au nom de fichier dans le dépôt du fichier contenant @var{text}, une chaîne de caractères. @var{references} est une liste d'éléments du dépôt auxquels le fichier texte en résultat se réfère ; c'est la liste vide par défaut."
  16919. #. type: deffn
  16920. #: guix-git/doc/guix.texi:10396
  16921. #, no-wrap
  16922. msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
  16923. msgstr "{Procédure monadique} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
  16924. #. type: deffn
  16925. #: guix-git/doc/guix.texi:10400
  16926. msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
  16927. msgstr "Renvoie une valeur monadique correspondant au nom de fichier absolu dans le dépôt du fichier contenant @var{data}, un vecteur d'octets. @var{references} est une liste d'éléments du dépôt auxquels le fichier binaire en résultat se réfère ; c'est la liste vide par défaut."
  16928. #. type: deffn
  16929. #: guix-git/doc/guix.texi:10402
  16930. #, no-wrap
  16931. msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
  16932. msgstr "{Procédure monadique} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
  16933. #. type: deffn
  16934. #: guix-git/doc/guix.texi:10407
  16935. msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
  16936. msgstr ""
  16937. "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)]\n"
  16938. "Renvoie le nom de @var{file} une fois ajouté au dépôt. Utilise @var{name} comme nom dans le dépôt ou le nom de fichier de @var{file} si @var{name} est omis."
  16939. #. type: deffn
  16940. #: guix-git/doc/guix.texi:10411 guix-git/doc/guix.texi:10834
  16941. msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
  16942. msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, le contenu de @var{file} est ajouté récursivement ; si @var{file} désigne un fichier simple et que @var{recursive?} est vrai, son contenu est ajouté et ses bits de permissions sont préservés."
  16943. #. type: deffn
  16944. #: guix-git/doc/guix.texi:10416 guix-git/doc/guix.texi:10839
  16945. msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
  16946. msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, appelle @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} pour chaque répertoire où @var{file} est le nom de fichier absolu de l'entrée et @var{stat} est le résultat de @code{lstat} ; à l'exception des entrées pour lesquelles @var{select?} ne renvoie pas vrai."
  16947. #. type: deffn
  16948. #: guix-git/doc/guix.texi:10418
  16949. msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
  16950. msgstr "L'exemple ci-dessous ajoute un fichier au dépôt, sous deux noms différents :"
  16951. #. type: lisp
  16952. #: guix-git/doc/guix.texi:10424
  16953. #, no-wrap
  16954. msgid ""
  16955. "(run-with-store (open-connection)\n"
  16956. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  16957. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  16958. " (return (list a b))))\n"
  16959. "\n"
  16960. msgstr ""
  16961. "(run-with-store (open-connection)\n"
  16962. " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
  16963. " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
  16964. " (return (list a b))))\n"
  16965. "\n"
  16966. #. type: lisp
  16967. #: guix-git/doc/guix.texi:10426
  16968. #, no-wrap
  16969. msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  16970. msgstr "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
  16971. #. type: Plain text
  16972. #: guix-git/doc/guix.texi:10432
  16973. msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
  16974. msgstr "Le module @code{(guix packages)} exporte les procédures monadiques liées aux paquets suivantes :"
  16975. #. type: deffn
  16976. #: guix-git/doc/guix.texi:10433
  16977. #, no-wrap
  16978. msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
  16979. msgstr "{Procédure monadique} package-file @var{package} [@var{file}] @"
  16980. #. type: deffn
  16981. #: guix-git/doc/guix.texi:10441
  16982. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
  16983. msgstr ""
  16984. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @\n"
  16985. "[#:output \"out\"]\n"
  16986. "Renvoie une valeur monadique qui contient le nom de fichier absolu de @var{file} dans le répertoire @var{output} de @var{package}. Lorsque @var{file} est omis, renvoie le nom du répertoire @var{output} de @var{package}. Lorsque @var{target} est vrai, l'utilise comme un triplet de cible pour la compilation croisée."
  16987. #. type: deffn
  16988. #: guix-git/doc/guix.texi:10445
  16989. msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
  16990. msgstr "Notez que cette procédure ne permet @emph{pas} de construire @var{package}. Ainsi, le résultat peut ou non désigner un fichier existant. Nous vous recommandons de ne pas utiliser cette procédure si vous ne savez pas ce que vous faites."
  16991. #. type: deffn
  16992. #: guix-git/doc/guix.texi:10447
  16993. #, no-wrap
  16994. msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
  16995. msgstr "{Procédure monadique} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
  16996. #. type: deffnx
  16997. #: guix-git/doc/guix.texi:10448
  16998. #, no-wrap
  16999. msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
  17000. msgstr "{Procédure monadique} package->cross-derivation @var{package} @"
  17001. #. type: deffn
  17002. #: guix-git/doc/guix.texi:10452
  17003. msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  17004. msgstr ""
  17005. "@var{target} [@var{system}]\n"
  17006. "Version monadique de @code{package-derivation} et @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
  17007. #. type: cindex
  17008. #: guix-git/doc/guix.texi:10458
  17009. #, no-wrap
  17010. msgid "G-expression"
  17011. msgstr "G-expression"
  17012. #. type: cindex
  17013. #: guix-git/doc/guix.texi:10459
  17014. #, no-wrap
  17015. msgid "build code quoting"
  17016. msgstr "quoting du code de construction"
  17017. #. type: Plain text
  17018. #: guix-git/doc/guix.texi:10465
  17019. msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17020. msgstr "On a donc des « dérivations » qui représentent une séquence d'actions de construction à effectuer pour produire un élément du dépôt (@pxref{Derivations}). Ces actions de construction sont effectuées lorsqu'on demande au démon de construire effectivement les dérivations ; elles sont lancées par le démon dans un conteneur (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  17021. #. type: cindex
  17022. #: guix-git/doc/guix.texi:10468
  17023. #, no-wrap
  17024. msgid "strata of code"
  17025. msgstr "strate de code"
  17026. #. type: Plain text
  17027. #: guix-git/doc/guix.texi:10480
  17028. msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
  17029. msgstr "Ça ne devrait pas vous surprendre, mais nous aimons écrire ces actions de construction en Scheme. Lorsqu'on fait ça, on fini avec deux @dfn{strates} de code Scheme@footnote{Le terme de @dfn{strate} dans ce contexte a été inventé par Manuel Serrano et ses collègues dans le contexte de leurs travaux sur Hop. Oleg Kiselyov, qui a écrit des @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essais perspicaces ainsi que du code sur le sujet}, utilise le terme de « mise en scène » pour ce genre de génération de code.} : le « code hôte » — le code qui définit les paquets, parle au démon, etc.@: — et le « code côté construction » — le code qui effectue effectivement les actions de construction, comme créer des répertoires, invoquer @code{make}, etc. (@pxref{Build Phases})."
  17030. #. type: Plain text
  17031. #: guix-git/doc/guix.texi:10487
  17032. msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
  17033. msgstr "Pour décrire une dérivation et ses actions de construction, on a typiquement besoin d'intégrer le code de construction dans le code hôte. Ça revient à manipuler le code de construction comme de la donnée, et l'homoiconicité de Scheme — le code a une représentation directe en tant que donnée — est très utile pour cela. Mais on a besoin de plus que le mécanisme de @code{quasiquote} en Scheme pour construire des expressions de construction."
  17034. #. type: Plain text
  17035. #: guix-git/doc/guix.texi:10496
  17036. msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
  17037. msgstr "Le module @code{(guix gexp)} implémente les @dfn{G-expressions}, une forme de S-expression adaptée aux expressions de construction. Les G-expression, ou @dfn{gexps}, consistent en gros en trois formes syntaxiques : @code{gexp}, @code{ungexp} et @code{ungexp-splicing} (ou plus simplement : @code{#~}, @code{#$} et @code{#$@@}), qui sont comparable à @code{quasiquote}, @code{unquote} et @code{unquote-splicing} respectivement (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). Cependant il y a des différences majeures :"
  17038. #. type: itemize
  17039. #: guix-git/doc/guix.texi:10501
  17040. msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
  17041. msgstr "Les Gexps sont conçues pour être écrites dans un fichier et être lancées ou manipulées par d'autres processus."
  17042. #. type: itemize
  17043. #: guix-git/doc/guix.texi:10506
  17044. msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
  17045. msgstr "Lorsqu'un objet de haut-niveau comme un paquet ou une dérivation est unquotée dans une gexp, le résultat est comme si le nom de fichier de son résultat avait été introduit."
  17046. #. type: itemize
  17047. #: guix-git/doc/guix.texi:10511
  17048. msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
  17049. msgstr "Les gexps transportent des informations sur les paquets ou les dérivations auxquels elles se réfèrent, et ces dépendances sont automatiquement ajoutées comme des entrées du processus de construction qui les utilise."
  17050. #. type: cindex
  17051. #: guix-git/doc/guix.texi:10513 guix-git/doc/guix.texi:11070
  17052. #, no-wrap
  17053. msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
  17054. msgstr "abaissement, des objets haut-niveau dans les gexps"
  17055. #. type: Plain text
  17056. #: guix-git/doc/guix.texi:10523
  17057. msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
  17058. msgstr "Ce mécanisme n'est pas limité aux paquets et aux objets de dérivation : Des @dfn{compilateurs} capables d' « abaisser » d'autres objets de haut niveau vers des dérivations ou des fichiers dans le dépôt peuvent être définis, de sorte que ces objets peuvent également être insérés dans des gexps. Par exemple, un type utile d'objets de haut niveau pouvant être insérés dans un gexp est celui des « objets de type fichier », qui permettent d'ajouter facilement des fichiers au dépôt et d'y faire référence dans des dérivations et autres (voir @code{local-file} et @code{plain-file} ci-dessous)."
  17059. #. type: Plain text
  17060. #: guix-git/doc/guix.texi:10525
  17061. msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
  17062. msgstr "Pour illustrer cette idée, voici un exemple de gexp :"
  17063. #. type: lisp
  17064. #: guix-git/doc/guix.texi:10533
  17065. #, no-wrap
  17066. msgid ""
  17067. "(define build-exp\n"
  17068. " #~(begin\n"
  17069. " (mkdir #$output)\n"
  17070. " (chdir #$output)\n"
  17071. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17072. " \"list-files\")))\n"
  17073. msgstr ""
  17074. "(define build-exp\n"
  17075. " #~(begin\n"
  17076. " (mkdir #$output)\n"
  17077. " (chdir #$output)\n"
  17078. " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17079. " \"list-files\")))\n"
  17080. #. type: Plain text
  17081. #: guix-git/doc/guix.texi:10538
  17082. msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
  17083. msgstr "Cette gexp peut être passée à @code{gexp->derivation} ; on obtient une dérivation qui construit un répertoire contenant exactement un lien symbolique à @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls} :"
  17084. #. type: lisp
  17085. #: guix-git/doc/guix.texi:10541
  17086. #, no-wrap
  17087. msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
  17088. msgstr "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
  17089. #. type: Plain text
  17090. #: guix-git/doc/guix.texi:10549
  17091. msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
  17092. msgstr "Comme on pourrait s'y attendre, la chaîne @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} est substituée à la place de la référence au paquet @var{coreutils} dans le code de construction final, et @var{coreutils} est automatiquement devenu une entrée de la dérivation. De même, @code{#$output} (équivalent à @code{(ungexp output)}) est remplacé par une chaîne de caractères contenant le nom du répertoire de la sortie de la dérivation."
  17093. #. type: cindex
  17094. #: guix-git/doc/guix.texi:10550
  17095. #, no-wrap
  17096. msgid "cross compilation"
  17097. msgstr "compilation croisée"
  17098. #. type: Plain text
  17099. #: guix-git/doc/guix.texi:10556
  17100. msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
  17101. msgstr "Dans le contexte d'une compilation croisée, il est utile de distinguer entre des références à la construction @emph{native} d'un paquet — qui peut être lancé par l'hôte — et des références à la construction croisée d'un paquet. Pour cela, @code{#+} joue le même rôle que @code{#$}, mais référence une construction native d'un paquet :"
  17102. #. type: lisp
  17103. #: guix-git/doc/guix.texi:10567
  17104. #, no-wrap
  17105. msgid ""
  17106. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17107. " #~(begin\n"
  17108. " (mkdir #$output)\n"
  17109. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17110. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17111. " \"-s\"\n"
  17112. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17113. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17114. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17115. msgstr ""
  17116. "(gexp->derivation \"vi\"\n"
  17117. " #~(begin\n"
  17118. " (mkdir #$output)\n"
  17119. " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
  17120. " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
  17121. " \"-s\"\n"
  17122. " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
  17123. " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
  17124. " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  17125. #. type: Plain text
  17126. #: guix-git/doc/guix.texi:10573
  17127. msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
  17128. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, la construction native de @var{coreutils} est utilisée, pour que @command{ln} puisse effectivement être lancé sur l'hôte ; mais ensuite la construction croisée d'@var{emacs} est utilisée."
  17129. #. type: cindex
  17130. #: guix-git/doc/guix.texi:10574
  17131. #, no-wrap
  17132. msgid "imported modules, for gexps"
  17133. msgstr "modules importés, pour les gexps"
  17134. #. type: findex
  17135. #: guix-git/doc/guix.texi:10575
  17136. #, no-wrap
  17137. msgid "with-imported-modules"
  17138. msgstr "with-imported-modules"
  17139. #. type: Plain text
  17140. #: guix-git/doc/guix.texi:10580
  17141. msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
  17142. msgstr "Une autre fonctionnalité, ce sont les @dfn{modules importés} : parfois vous voudriez pouvoir utiliser certains modules Guile de « l'environnement hôte » dans la gexp, donc ces modules devraient être importés dans « l'environnement de construction ». La forme @code{with-imported-modules} vous permet d'exprimer ça :"
  17143. #. type: lisp
  17144. #: guix-git/doc/guix.texi:10591
  17145. #, no-wrap
  17146. msgid ""
  17147. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17148. " #~(begin\n"
  17149. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17150. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17151. " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
  17152. " #~(begin\n"
  17153. " #$build\n"
  17154. " (display \"success!\\n\")\n"
  17155. " #t)))\n"
  17156. msgstr ""
  17157. "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
  17158. " #~(begin\n"
  17159. " (use-modules (guix build utils))\n"
  17160. " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
  17161. " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
  17162. " #~(begin\n"
  17163. " #$build\n"
  17164. " (display \"success!\\n\")\n"
  17165. " #t)))\n"
  17166. #. type: Plain text
  17167. #: guix-git/doc/guix.texi:10597
  17168. msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
  17169. msgstr "Dans cet exemple, le module @code{(guix build utils)} est automatiquement récupéré dans l'environnement de construction isolé de notre gexp, pour que @code{(use-modules (guix build utils))} fonctionne comme on s'y attendrait."
  17170. #. type: cindex
  17171. #: guix-git/doc/guix.texi:10598
  17172. #, no-wrap
  17173. msgid "module closure"
  17174. msgstr "closure de module"
  17175. #. type: findex
  17176. #: guix-git/doc/guix.texi:10599
  17177. #, no-wrap
  17178. msgid "source-module-closure"
  17179. msgstr "source-module-closure"
  17180. #. type: Plain text
  17181. #: guix-git/doc/guix.texi:10606
  17182. msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
  17183. msgstr "Typiquement, vous voudriez que la @emph{closure} complète du module soit importé — c.-à-d.@: le module lui-même et tous les modules dont il dépend — plutôt que seulement le module ; sinon, une tentative de chargement du module échouera à cause des modules dépendants manquants. La procédure @code{source-module-closure} calcule la closure d'un module en cherchant dans ses en-têtes sources, ce qui est pratique dans ce cas :"
  17184. #. type: lisp
  17185. #: guix-git/doc/guix.texi:10609
  17186. #, no-wrap
  17187. msgid ""
  17188. "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
  17189. "\n"
  17190. msgstr ""
  17191. "(use-modules (guix modules)) ;pour 'source-module-closure'\n"
  17192. "\n"
  17193. #. type: lisp
  17194. #: guix-git/doc/guix.texi:10618
  17195. #, no-wrap
  17196. msgid ""
  17197. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17198. " '((guix build utils)\n"
  17199. " (gnu build image)))\n"
  17200. " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17201. " #~(begin\n"
  17202. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17203. " (gnu build image))\n"
  17204. " @dots{})))\n"
  17205. msgstr ""
  17206. "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
  17207. " '((guix build utils)\n"
  17208. " (gnu build image)))\n"
  17209. " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
  17210. " #~(begin\n"
  17211. " (use-modules (guix build utils)\n"
  17212. " (gnu build image))\n"
  17213. " @dots{})))\n"
  17214. #. type: cindex
  17215. #: guix-git/doc/guix.texi:10620
  17216. #, no-wrap
  17217. msgid "extensions, for gexps"
  17218. msgstr "extensions, des gexps"
  17219. #. type: findex
  17220. #: guix-git/doc/guix.texi:10621
  17221. #, no-wrap
  17222. msgid "with-extensions"
  17223. msgstr "with-extensions"
  17224. #. type: Plain text
  17225. #: guix-git/doc/guix.texi:10626
  17226. msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
  17227. msgstr "Dans la même idée, parfois vous pouvez souhaiter importer non seulement des modules en Scheme pur, mais aussi des « extensions » comme des liaisons Guile de bibliothèques C ou d'autres paquet « complets ». Disons que vous voulez utiliser le paquet @code{guile-json} du côté de la construction, voici comme procéder :"
  17228. #. type: lisp
  17229. #: guix-git/doc/guix.texi:10629
  17230. #, no-wrap
  17231. msgid ""
  17232. "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
  17233. "\n"
  17234. msgstr ""
  17235. "(use-modules (gnu packages guile)) ;pour 'guile-json'\n"
  17236. "\n"
  17237. #. type: lisp
  17238. #: guix-git/doc/guix.texi:10635
  17239. #, no-wrap
  17240. msgid ""
  17241. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17242. " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
  17243. " #~(begin\n"
  17244. " (use-modules (json))\n"
  17245. " @dots{})))\n"
  17246. msgstr ""
  17247. "(with-extensions (list guile-json)\n"
  17248. " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
  17249. " #~(begin\n"
  17250. " (use-modules (json))\n"
  17251. " @dots{})))\n"
  17252. #. type: Plain text
  17253. #: guix-git/doc/guix.texi:10638
  17254. msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
  17255. msgstr "La forme syntaxique pour construire des gexps est résumée ci-dessous."
  17256. #. type: deffn
  17257. #: guix-git/doc/guix.texi:10639
  17258. #, no-wrap
  17259. msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
  17260. msgstr "{Syntaxe Scheme} #~@var{exp}"
  17261. #. type: deffnx
  17262. #: guix-git/doc/guix.texi:10640
  17263. #, no-wrap
  17264. msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
  17265. msgstr "{Syntaxe Scheme} (gexp @var{exp})"
  17266. #. type: deffn
  17267. #: guix-git/doc/guix.texi:10643
  17268. msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
  17269. msgstr "Renvoie une G-expression contenant @var{exp}. @var{exp} peut contenir une ou plusieurs de ces formes :"
  17270. #. type: item
  17271. #: guix-git/doc/guix.texi:10645
  17272. #, no-wrap
  17273. msgid "#$@var{obj}"
  17274. msgstr "#$@var{obj}"
  17275. #. type: itemx
  17276. #: guix-git/doc/guix.texi:10646
  17277. #, no-wrap
  17278. msgid "(ungexp @var{obj})"
  17279. msgstr "(ungexp @var{obj})"
  17280. #. type: table
  17281. #: guix-git/doc/guix.texi:10651
  17282. msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  17283. msgstr "Introduit une référence à @var{obj}. @var{obj} peut être d'un des types supportés, par exemple un paquet ou une dérivation, auquel cas la forme @code{ungexp} est remplacée par le nom de fichier de sa sortie — p.@: ex.@: @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
  17284. #. type: table
  17285. #: guix-git/doc/guix.texi:10654
  17286. msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
  17287. msgstr "Si @var{boj} est une liste, elle est traversée et les références aux objets supportés sont substitués de manière similaire."
  17288. #. type: table
  17289. #: guix-git/doc/guix.texi:10657
  17290. msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
  17291. msgstr "Si @var{obj} est une autre gexp, son contenu est inséré et ses dépendances sont ajoutées à celle de la gexp qui l'entoure."
  17292. #. type: table
  17293. #: guix-git/doc/guix.texi:10659
  17294. msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
  17295. msgstr "Si @var{obj} est un autre type d'objet, il est inséré tel quel."
  17296. #. type: item
  17297. #: guix-git/doc/guix.texi:10660
  17298. #, no-wrap
  17299. msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
  17300. msgstr "#$@var{obj}:@var{output}"
  17301. #. type: itemx
  17302. #: guix-git/doc/guix.texi:10661
  17303. #, no-wrap
  17304. msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
  17305. msgstr "(ungexp @var{obj} @var{output})"
  17306. #. type: table
  17307. #: guix-git/doc/guix.texi:10665
  17308. msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  17309. msgstr "Cette forme est similaire à la précédente, mais se réfère explicitement à la sortie @var{output} de l'objet @var{obj} — c'est utile lorsque @var{obj} produit plusieurs sorties (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
  17310. #. type: item
  17311. #: guix-git/doc/guix.texi:10666
  17312. #, no-wrap
  17313. msgid "#+@var{obj}"
  17314. msgstr "#+@var{obj}"
  17315. #. type: itemx
  17316. #: guix-git/doc/guix.texi:10667
  17317. #, no-wrap
  17318. msgid "#+@var{obj}:output"
  17319. msgstr "#+@var{obj}:output"
  17320. #. type: itemx
  17321. #: guix-git/doc/guix.texi:10668
  17322. #, no-wrap
  17323. msgid "(ungexp-native @var{obj})"
  17324. msgstr "(ungexp-native @var{obj})"
  17325. #. type: itemx
  17326. #: guix-git/doc/guix.texi:10669
  17327. #, no-wrap
  17328. msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
  17329. msgstr "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
  17330. #. type: table
  17331. #: guix-git/doc/guix.texi:10672
  17332. msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
  17333. msgstr "Comme @code{ungexp}, mais produit une référence à la construction @emph{native} de @var{obj} lorsqu'elle est utilisée dans une compilation croisée."
  17334. #. type: item
  17335. #: guix-git/doc/guix.texi:10673
  17336. #, no-wrap
  17337. msgid "#$output[:@var{output}]"
  17338. msgstr "#$output[:@var{output}]"
  17339. #. type: itemx
  17340. #: guix-git/doc/guix.texi:10674
  17341. #, no-wrap
  17342. msgid "(ungexp output [@var{output}])"
  17343. msgstr "(ungexp output [@var{output}])"
  17344. #. type: table
  17345. #: guix-git/doc/guix.texi:10677
  17346. msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
  17347. msgstr "Insère une référence à la sortie @var{output} de la dérivation, ou à la sortie principale lorsque @var{output} est omis."
  17348. #. type: table
  17349. #: guix-git/doc/guix.texi:10679
  17350. msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
  17351. msgstr "Cela ne fait du sens que pour les gexps passées à @code{gexp->derivation}."
  17352. #. type: item
  17353. #: guix-git/doc/guix.texi:10680
  17354. #, no-wrap
  17355. msgid "#$@@@var{lst}"
  17356. msgstr "#$@@@var{lst}"
  17357. #. type: itemx
  17358. #: guix-git/doc/guix.texi:10681
  17359. #, no-wrap
  17360. msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
  17361. msgstr "(ungexp-splicing @var{lst})"
  17362. #. type: table
  17363. #: guix-git/doc/guix.texi:10684
  17364. msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
  17365. msgstr "Comme au dessus, mais recolle (@i{splice}) le contenu de @var{lst} dans la liste qui la contient."
  17366. #. type: item
  17367. #: guix-git/doc/guix.texi:10685
  17368. #, no-wrap
  17369. msgid "#+@@@var{lst}"
  17370. msgstr "#+@@@var{lst}"
  17371. #. type: itemx
  17372. #: guix-git/doc/guix.texi:10686
  17373. #, no-wrap
  17374. msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  17375. msgstr "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
  17376. #. type: table
  17377. #: guix-git/doc/guix.texi:10689
  17378. msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
  17379. msgstr "Comme au dessus, mais se réfère à la construction native des objets listés dans @var{lst}."
  17380. #. type: deffn
  17381. #: guix-git/doc/guix.texi:10694
  17382. msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
  17383. msgstr "Les G-expressions créées par @code{gexp} ou @code{#~} sont des objets d'exécution du type @code{gexp?} (voir ci-dessous)."
  17384. #. type: deffn
  17385. #: guix-git/doc/guix.texi:10696
  17386. #, no-wrap
  17387. msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
  17388. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
  17389. #. type: deffn
  17390. #: guix-git/doc/guix.texi:10699
  17391. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
  17392. msgstr "Marque les gexps définies dans @var{body}@dots{} comme requérant @var{modules} dans leur environnement d'exécution."
  17393. #. type: deffn
  17394. #: guix-git/doc/guix.texi:10703
  17395. msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
  17396. msgstr "Chaque élément dans @var{module} peut être le nom d'un module, comme @code{(guix build utils)} ou le nom d'un module suivi d'une flèche, suivie d'un objet simili-fichier :"
  17397. #. type: lisp
  17398. #: guix-git/doc/guix.texi:10709
  17399. #, no-wrap
  17400. msgid ""
  17401. "`((guix build utils)\n"
  17402. " (guix gcrypt)\n"
  17403. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  17404. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  17405. msgstr ""
  17406. "`((guix build utils)\n"
  17407. " (guix gcrypt)\n"
  17408. " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
  17409. " #~(define-module @dots{}))))\n"
  17410. #. type: deffn
  17411. #: guix-git/doc/guix.texi:10714
  17412. msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
  17413. msgstr "Dans l'exemple au dessus, les deux premiers modules sont récupérés dans le chemin de recherche, et le dernier est créé à partir d'un objet simili-fichier."
  17414. #. type: deffn
  17415. #: guix-git/doc/guix.texi:10718
  17416. msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
  17417. msgstr "Cette forme a une portée @emph{lexicale} : elle a un effet sur les gexp directement définies dans @var{body}@dots{}, mais pas sur celles définies dans des procédures appelées par @var{body}@dots{}."
  17418. #. type: deffn
  17419. #: guix-git/doc/guix.texi:10720
  17420. #, no-wrap
  17421. msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
  17422. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
  17423. #. type: deffn
  17424. #: guix-git/doc/guix.texi:10725
  17425. msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
  17426. msgstr "Marque les gexps définies dans @var{body}@dots{} comme requérant @var{extensions} dans leur environnement de construction et d'exécution. @var{extensions} est typiquement une liste d'objets paquets comme définis dans le module @code{(gnu packages guile)}."
  17427. #. type: deffn
  17428. #: guix-git/doc/guix.texi:10730
  17429. msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
  17430. msgstr "Concrètement, les paquets listés dans @var{extensions} sont ajoutés au chemin de chargement lors de la compilation des modules importés dans @var{body}@dots{} ; ils sont aussi ajoutés au chemin de chargement de la gexp renvoyée par @var{body}@dots{}."
  17431. #. type: deffn
  17432. #: guix-git/doc/guix.texi:10732
  17433. #, no-wrap
  17434. msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
  17435. msgstr "{Procédure Scheme} gexp? @var{obj}"
  17436. #. type: deffn
  17437. #: guix-git/doc/guix.texi:10734
  17438. msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
  17439. msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{obj} est une G-expression."
  17440. #. type: Plain text
  17441. #: guix-git/doc/guix.texi:10740
  17442. msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
  17443. msgstr "Les G-expressions sont conçues pour être écrites sur le disque, soit en tant que code pour construire une dérivation, soit en tant que fichier normal dans le dépôt. Les procédures monadiques suivantes vous permettent de faire cela (@pxref{The Store Monad}, pour plus d'information sur les monads)."
  17444. #. type: deffn
  17445. #: guix-git/doc/guix.texi:10741
  17446. #, no-wrap
  17447. msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
  17448. msgstr "{Procédure monadique} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
  17449. #. type: deffn
  17450. #: guix-git/doc/guix.texi:10759
  17451. msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
  17452. msgstr ""
  17453. "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft ? #t] @\n"
  17454. "[#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
  17455. "[#:recursive ? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
  17456. "[#:module-path @code{%load-path}] @\n"
  17457. "[#:effective-version \"2. 2\"] @\n"
  17458. "[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
  17459. "[#:disallowed-references #f] @\n"
  17460. "[#:leaked-env-vars #f] @\n"
  17461. "[#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @\n"
  17462. "[#:deprecation-warnings #f] @\n"
  17463. "[#:local-build ? #f] [#:substituable ? #t] @\n"
  17464. "[#:properties '()] [#:guile-for-build #f]\n"
  17465. "Renvoie une dérivation @var{name} qui exécute @var{exp} (un gexp) avec @var{guile-for-build} (une dérivation) sur @var{system} ; @var{exp} est stocké dans un fichier appelé @var{script-name}. Lorsque @var{target} est vrai, il est utilisé comme le triplet cible de compilation croisée pour les paquets auxquels @var{exp} fait référence."
  17466. #. type: deffn
  17467. #: guix-git/doc/guix.texi:10767
  17468. msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17469. msgstr "@var{modules} est devenu obsolète en faveur de @code{with-imported-modules}. Sa signification est de rendre @var{modules} disponibles dans le contexte d'évaluation de @var{exp} ; @var{modules} est une liste de noms de modules Guile qui sont cherchés dans @var{module-path} pour les copier dans le dépôt, les compiler et les rendre disponibles dans le chemin de chargement pendant l'exécution de @var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
  17470. #. type: deffn
  17471. #: guix-git/doc/guix.texi:10770
  17472. msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
  17473. msgstr "@var{effective-version} détermine la chaîne à utiliser lors d'ajout d'extensions de @var{exp} (voir @code{with-extensions}) au chemin de recherche — p.@: ex.@: @code{\"2.2\"}."
  17474. #. type: deffn
  17475. #: guix-git/doc/guix.texi:10773
  17476. msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
  17477. msgstr "@var{graft?} détermine si les paquets référencés par @var{exp} devraient être greffés si possible."
  17478. #. type: deffn
  17479. #: guix-git/doc/guix.texi:10776
  17480. msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
  17481. msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de tuples de la forme suivante :"
  17482. #. type: example
  17483. #: guix-git/doc/guix.texi:10783
  17484. #, no-wrap
  17485. msgid ""
  17486. "(@var{file-name} @var{package})\n"
  17487. "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
  17488. "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
  17489. "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
  17490. "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
  17491. msgstr ""
  17492. "(@var{file-name} @var{package})\n"
  17493. "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
  17494. "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
  17495. "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
  17496. "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
  17497. #. type: deffn
  17498. #: guix-git/doc/guix.texi:10789
  17499. msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
  17500. msgstr "La partie droite des éléments de @var{references-graphs} est automatiquement transformée en une entrée du processus de construction @var{exp}. Dans l'environnement de construction, chaque @var{file-name} contient le graphe des références de l'élément correspondant, dans un format texte simple."
  17501. #. type: deffn
  17502. #: guix-git/doc/guix.texi:10795
  17503. msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
  17504. msgstr "@var{allowed-references} doit soit être @code{#f}, soit une liste de noms de sorties ou de paquets. Dans ce dernier cas, la liste dénote les éléments du dépôt auxquels le résultat a le droit de faire référence. Toute référence à un autre élément du dépôt conduira à une erreur à la construction. Comme pour @var{disallowed-references}, qui peut lister des éléments qui ne doivent pas être référencés par les sorties."
  17505. #. type: deffn
  17506. #: guix-git/doc/guix.texi:10798
  17507. msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
  17508. msgstr "@var{deprecation-warnings} détermine s'il faut afficher les avertissement d'obsolescence à la compilation de modules. Il peut valoir @code{#f}, @code{t} ou @code{'detailed}."
  17509. #. type: deffn
  17510. #: guix-git/doc/guix.texi:10800
  17511. msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  17512. msgstr "Les autres arguments sont les mêmes que pour @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
  17513. #. type: cindex
  17514. #: guix-git/doc/guix.texi:10802
  17515. #, no-wrap
  17516. msgid "file-like objects"
  17517. msgstr "objets simili-fichiers"
  17518. #. type: Plain text
  17519. #: guix-git/doc/guix.texi:10807
  17520. msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
  17521. msgstr "Les procédures @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file} et @code{scheme-file} ci-dessous renvoient des @dfn{objets simili-fichiers}. C'est-à-dire, lorsqu'ils sont unquotés dans une G-expression, ces objets donnent un fichier dans le dépôt. Considérez cette G-expression :"
  17522. #. type: lisp
  17523. #: guix-git/doc/guix.texi:10811
  17524. #, no-wrap
  17525. msgid ""
  17526. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  17527. " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
  17528. msgstr ""
  17529. "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
  17530. " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
  17531. #. type: Plain text
  17532. #: guix-git/doc/guix.texi:10820
  17533. msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
  17534. msgstr "Ici, l'effet est « d'internaliser » @file{/tmp/my-nscd.conf} en le copiant dans le dépôt. Une fois étendu, par exemple via @code{gexp->derivation}, la G-expression se réfère à cette copie dans @file{/gnu/store} ; ainsi, modifier ou supprimer le fichier dans @file{/tmp} n'a aucun effet sur ce que fait la G-expression. @code{plain-file} peut être utilisé de la même manière ; elle est seulement différente par le fait que le contenu du fichier est passé directement par une chaîne de caractères."
  17535. #. type: deffn
  17536. #: guix-git/doc/guix.texi:10821
  17537. #, no-wrap
  17538. msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
  17539. msgstr "{Procédure Scheme} local-file @var{file} [@var{name}] @"
  17540. #. type: deffn
  17541. #: guix-git/doc/guix.texi:10830
  17542. msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
  17543. msgstr ""
  17544. "[#:recursive ? #f] [#:select ? (const #t)]\n"
  17545. "Renvoie un objet représentant le fichier local @var{file} à ajouter au magasin ; cet objet peut être utilisé dans un gexp. Si @var{file} est une chaîne littérale désignant un nom de fichier relatif, il est recherché par rapport au fichier source où il apparaît ; si @var{file} n'est pas une chaîne littérale, il est recherché par rapport au répertoire de travail courant au moment de l'exécution. @var{file} sera ajouté au dépôt sous @var{name}--par défaut le nom de base de @var{file}."
  17546. #. type: deffn
  17547. #: guix-git/doc/guix.texi:10842
  17548. msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  17549. msgstr "C'est la version déclarative de la procédure monadique @code{interned-file} (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
  17550. #. type: deffn
  17551. #: guix-git/doc/guix.texi:10844
  17552. #, no-wrap
  17553. msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
  17554. msgstr "{Procédure Scheme} plain-file @var{name} @var{content}"
  17555. #. type: deffn
  17556. #: guix-git/doc/guix.texi:10847
  17557. msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
  17558. msgstr "Renvoie un objet représentant un fichier texte nommé @var{name} avec pour contenu @var{content} (une chaîne de caractères ou un vecteur d'octets) à ajouter un dépôt."
  17559. #. type: deffn
  17560. #: guix-git/doc/guix.texi:10849
  17561. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
  17562. msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file}."
  17563. #. type: deffn
  17564. #: guix-git/doc/guix.texi:10851
  17565. #, no-wrap
  17566. msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
  17567. msgstr "{Procédure Scheme} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
  17568. #. type: deffn
  17569. #: guix-git/doc/guix.texi:10858
  17570. msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
  17571. msgstr ""
  17572. "[#:local-build ? #t] [#:options '()]\n"
  17573. "Renvoie un objet représentant l'élément du dépôt @var{name}, un fichier ou un répertoire calculé par @var{gexp}. Lorsque @var{local-build?} est vrai (par défaut), la dérivation est construite localement. @var{options} est une liste d'arguments supplémentaires à passer à @code{gexp->derivation}."
  17574. #. type: deffn
  17575. #: guix-git/doc/guix.texi:10860
  17576. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
  17577. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->derivation}."
  17578. #. type: deffn
  17579. #: guix-git/doc/guix.texi:10862
  17580. #, no-wrap
  17581. msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
  17582. msgstr "{Procédure monadique} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
  17583. #. type: deffn
  17584. #: guix-git/doc/guix.texi:10868
  17585. msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  17586. msgstr ""
  17587. "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @\n"
  17588. "[#:system (%current-system)] [#:target #f]\n"
  17589. "Renvoie un script exécutable @var{name} qui exécute @var{exp} en utilisant @var{guile}, avec les modules importés de @var{exp} dans son chemin de recherche. Recherchez les modules de @var{exp} dans @var{module-path}."
  17590. #. type: deffn
  17591. #: guix-git/doc/guix.texi:10871
  17592. msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
  17593. msgstr "L'exemple ci-dessous construit un script qui invoque simplement la commande @command{ls} :"
  17594. #. type: lisp
  17595. #: guix-git/doc/guix.texi:10874
  17596. #, no-wrap
  17597. msgid ""
  17598. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  17599. "\n"
  17600. msgstr ""
  17601. "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
  17602. "\n"
  17603. #. type: lisp
  17604. #: guix-git/doc/guix.texi:10878
  17605. #, no-wrap
  17606. msgid ""
  17607. "(gexp->script \"list-files\"\n"
  17608. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17609. " \"ls\"))\n"
  17610. msgstr ""
  17611. "(gexp->script \"list-files\"\n"
  17612. " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
  17613. " \"ls\"))\n"
  17614. #. type: deffn
  17615. #: guix-git/doc/guix.texi:10883
  17616. msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
  17617. msgstr "Lorsqu'elle est « lancée » à travers le dépôt (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), on obtient une dérivation qui produit une fichier exécutable @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} qui ressemble à :"
  17618. #. type: example
  17619. #: guix-git/doc/guix.texi:10888
  17620. #, no-wrap
  17621. msgid ""
  17622. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  17623. "!#\n"
  17624. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  17625. msgstr ""
  17626. "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
  17627. "!#\n"
  17628. "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
  17629. #. type: deffn
  17630. #: guix-git/doc/guix.texi:10891
  17631. #, no-wrap
  17632. msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
  17633. msgstr "{Procédure Scheme} program-file @var{name} @var{exp} @"
  17634. #. type: deffn
  17635. #: guix-git/doc/guix.texi:10896
  17636. msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
  17637. msgstr ""
  17638. "[#:guile #f] [#:module-path %load-path]\n"
  17639. "Renvoie un objet représentant un élément du dépôt @var{name} qui lance @var{gexp}. @var{guile} est le paquet Guile à utiliser pour exécuter le script. Les modules importés par @var{gexp} sont recherchés dans @var{module-path}."
  17640. #. type: deffn
  17641. #: guix-git/doc/guix.texi:10898
  17642. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
  17643. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->script}."
  17644. #. type: deffn
  17645. #: guix-git/doc/guix.texi:10900
  17646. #, no-wrap
  17647. msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
  17648. msgstr "{Procédure monadique} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
  17649. #. type: deffn
  17650. #: guix-git/doc/guix.texi:10907
  17651. msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
  17652. msgstr ""
  17653. "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @\n"
  17654. "[#:splice? #f] @\n"
  17655. "[#:guile (default-guile)]\n"
  17656. "Renvoie une dérivation qui construit un fichier @var{name} contenant @var{exp}. Lorsque @var{splice?} est vrai, @var{exp} est considéré comme une liste d'expressions qui seront splicée dans le fichier qui en résulte."
  17657. #. type: deffn
  17658. #: guix-git/doc/guix.texi:10912
  17659. msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
  17660. msgstr "Lorsque @var{set-load-path?} est vrai, émet du code dans le fichier de résultat pour initialiser @code{%load-path} et @code{%load-compiled-path} pour honorer les modules importés de @var{exp}. Les modules de @var{exp} sont trouvés dans @var{module-path}."
  17661. #. type: deffn
  17662. #: guix-git/doc/guix.texi:10915
  17663. msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
  17664. msgstr "Le fichier qui en résulte retient les références à toutes les dépendances de @var{exp} ou un sous-ensemble."
  17665. #. type: deffn
  17666. #: guix-git/doc/guix.texi:10917
  17667. #, no-wrap
  17668. msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
  17669. msgstr "{Procédure Scheme} scheme-file @var{name} @var{gexp} @"
  17670. #. type: deffn
  17671. #: guix-git/doc/guix.texi:10921
  17672. msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
  17673. msgstr ""
  17674. "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t]\n"
  17675. "Renvoie un objet représentant le fichier Scheme @var{name} qui contient @var{exp}."
  17676. #. type: deffn
  17677. #: guix-git/doc/guix.texi:10923
  17678. msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
  17679. msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->file}."
  17680. #. type: deffn
  17681. #: guix-git/doc/guix.texi:10925
  17682. #, no-wrap
  17683. msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
  17684. msgstr "{Procédure monadique} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
  17685. #. type: deffn
  17686. #: guix-git/doc/guix.texi:10931
  17687. msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
  17688. msgstr "Renvoie une valeur monadique qui construit un ficher texte contenant @var{text}. @var{text} peut lister, en plus de chaînes de caractères, des objet de n'importe quel type qui peut être utilisé dans une gexp : des paquets, des dérivations, des fichiers objet locaux, etc. Le fichier du dépôt qui en résulte en retient toutes les références."
  17689. #. type: deffn
  17690. #: guix-git/doc/guix.texi:10936
  17691. msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
  17692. msgstr "Cette variante devrait être préférée à @code{text-file} lorsque vous souhaitez créer des fichiers qui référencent le dépôt. Cela est le cas typiquement lorsque vous construisez un fichier de configuration qui contient des noms de fichiers du dépôt, comme ceci :"
  17693. #. type: lisp
  17694. #: guix-git/doc/guix.texi:10944
  17695. #, no-wrap
  17696. msgid ""
  17697. "(define (profile.sh)\n"
  17698. " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
  17699. " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
  17700. " (text-file* \"profile.sh\"\n"
  17701. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  17702. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  17703. msgstr ""
  17704. "(define (profile.sh)\n"
  17705. " ;; Renvoie le nom d'un script shell dans le dépôt qui initialise\n"
  17706. " ;; la variable d'environnement « PATH ».\n"
  17707. " (text-file* \"profile.sh\"\n"
  17708. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
  17709. " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
  17710. #. type: deffn
  17711. #: guix-git/doc/guix.texi:10949
  17712. msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
  17713. msgstr "Dans cet exemple, le fichier @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} qui en résulte référence @var{coreutils}, @var{grep} et @var{sed}, ce qui les empêche d'être glanés tant que le script est accessible."
  17714. #. type: deffn
  17715. #: guix-git/doc/guix.texi:10951
  17716. #, no-wrap
  17717. msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
  17718. msgstr "{Procédure Scheme} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
  17719. #. type: deffn
  17720. #: guix-git/doc/guix.texi:10955
  17721. msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
  17722. msgstr "Renvoie un objet représentant le fichier du dépôt @var{name} contenant @var{text}. @var{text} est une séquence de chaînes de caractères et de fichiers simili-objets, comme dans :"
  17723. #. type: lisp
  17724. #: guix-git/doc/guix.texi:10959
  17725. #, no-wrap
  17726. msgid ""
  17727. "(mixed-text-file \"profile\"\n"
  17728. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  17729. msgstr ""
  17730. "(mixed-text-file \"profile\"\n"
  17731. " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
  17732. #. type: deffn
  17733. #: guix-git/doc/guix.texi:10962
  17734. msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
  17735. msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file*}."
  17736. #. type: deffn
  17737. #: guix-git/doc/guix.texi:10964
  17738. #, no-wrap
  17739. msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
  17740. msgstr "{Procédure Scheme} file-union @var{name} @var{files}"
  17741. #. type: deffn
  17742. #: guix-git/doc/guix.texi:10969
  17743. msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
  17744. msgstr "Renvoie un @code{<computed-file>} qui construit un répertoire qui contient tous les fichiers de @var{files}. Chaque élément de @var{files} doit être une paire où le premier élément est le nom de fichier à utiliser dans le nouveau répertoire et le second élément est une gexp dénotant le fichier cible. Voici un exemple :"
  17745. #. type: lisp
  17746. #: guix-git/doc/guix.texi:10976
  17747. #, no-wrap
  17748. msgid ""
  17749. "(file-union \"etc\"\n"
  17750. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  17751. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  17752. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  17753. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  17754. msgstr ""
  17755. "(file-union \"etc\"\n"
  17756. " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
  17757. " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
  17758. " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
  17759. " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
  17760. #. type: deffn
  17761. #: guix-git/doc/guix.texi:10979
  17762. msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
  17763. msgstr "Cela crée un répertoire @code{etc} contenant ces deux fichiers."
  17764. #. type: deffn
  17765. #: guix-git/doc/guix.texi:10981
  17766. #, no-wrap
  17767. msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
  17768. msgstr "{Procédure Scheme} directory-union @var{name} @var{things}"
  17769. #. type: deffn
  17770. #: guix-git/doc/guix.texi:10984
  17771. msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
  17772. msgstr "Renvoie un répertoire qui est l'union de @var{things}, où @var{things} est une liste d'objets simili-fichiers qui dénotent des répertoires. Par exemple :"
  17773. #. type: lisp
  17774. #: guix-git/doc/guix.texi:10987
  17775. #, no-wrap
  17776. msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  17777. msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
  17778. #. type: deffn
  17779. #: guix-git/doc/guix.texi:10990
  17780. msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
  17781. msgstr "crée un répertoire qui est l'union des paquets @code{guile} et @code{emacs}."
  17782. #. type: deffn
  17783. #: guix-git/doc/guix.texi:10992
  17784. #, no-wrap
  17785. msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  17786. msgstr "{Procédure Scheme} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
  17787. #. type: deffn
  17788. #: guix-git/doc/guix.texi:10996
  17789. msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
  17790. msgstr "Renvoie un objet simili-fichier qui correspond à la concaténation de @var{obj} et @var{suffix} où @var{obj} est un objet abaissable et chaque @var{suffix} est une chaîne de caractères."
  17791. #. type: deffn
  17792. #: guix-git/doc/guix.texi:10998
  17793. msgid "As an example, consider this gexp:"
  17794. msgstr "Par exemple, considérez cette gexp :"
  17795. #. type: lisp
  17796. #: guix-git/doc/guix.texi:11003
  17797. #, no-wrap
  17798. msgid ""
  17799. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17800. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  17801. " \"/bin/uname\")))\n"
  17802. msgstr ""
  17803. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17804. " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
  17805. " \"/bin/uname\")))\n"
  17806. #. type: deffn
  17807. #: guix-git/doc/guix.texi:11006
  17808. msgid "The same effect could be achieved with:"
  17809. msgstr "On peut obtenir le même effet avec :"
  17810. #. type: lisp
  17811. #: guix-git/doc/guix.texi:11011
  17812. #, no-wrap
  17813. msgid ""
  17814. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17815. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  17816. " \"/bin/uname\")))\n"
  17817. msgstr ""
  17818. "(gexp->script \"run-uname\"\n"
  17819. " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
  17820. " \"/bin/uname\")))\n"
  17821. #. type: deffn
  17822. #: guix-git/doc/guix.texi:11017
  17823. msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
  17824. msgstr "Il y a une différence cependant : dans le cas @code{file-append}, le script qui en résulte contient le nom de fichier absolu comme une chaîne de caractère alors que dans le deuxième cas, le script contient une expression @code{(string-append @dots{})} pour construire le nom de fichier @emph{à l'exécution}."
  17825. #. type: deffn
  17826. #: guix-git/doc/guix.texi:11019
  17827. #, no-wrap
  17828. msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
  17829. msgstr "{Syntaxe Scheme} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
  17830. #. type: deffnx
  17831. #: guix-git/doc/guix.texi:11020
  17832. #, no-wrap
  17833. msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
  17834. msgstr "{Syntaxe Scheme} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
  17835. #. type: deffn
  17836. #: guix-git/doc/guix.texi:11023
  17837. msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
  17838. msgstr "Lier @var{system} au système actuellement visé---par exemple, @code{\"x86_64-linux\"}---dans @var{body}."
  17839. #. type: deffn
  17840. #: guix-git/doc/guix.texi:11028
  17841. msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
  17842. msgstr "Dans le second cas, lier également @var{target} à la cible de compilation croisée actuelle--un triplet GNU tel que @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---ou @code{#f} si nous ne faisons pas de compilation croisée."
  17843. #. type: deffn
  17844. #: guix-git/doc/guix.texi:11031
  17845. msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
  17846. msgstr "@code{let-system} est utile occasionellement dans le cas où l'objet raccordé au gexp dépend de la cible sur le système cible, comme dans cet exemple :"
  17847. #. type: lisp
  17848. #: guix-git/doc/guix.texi:11042
  17849. #, no-wrap
  17850. msgid ""
  17851. "#~(system*\n"
  17852. " #+(let-system system\n"
  17853. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  17854. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  17855. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  17856. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  17857. " (else\n"
  17858. " (error \"dunno!\"))))\n"
  17859. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  17860. msgstr ""
  17861. "#~(system*\n"
  17862. " #+(let-system system\n"
  17863. " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
  17864. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
  17865. " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
  17866. " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
  17867. " (else\n"
  17868. " (error \"dunno!\"))))\n"
  17869. " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
  17870. #. type: deffn
  17871. #: guix-git/doc/guix.texi:11045
  17872. #, no-wrap
  17873. msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
  17874. msgstr "{Syntaxe Scheme} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
  17875. #. type: deffn
  17876. #: guix-git/doc/guix.texi:11051
  17877. msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
  17878. msgstr "Cette macro est similaire à la forme @code{parameterize} pour les @dfn{paramètres} liés dynamiquement (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La principale différence est qu'il prend effet lorsque l'objet de type fichier renvoyé par @var{exp} est abaissé à un élément de dérivation ou de stockage."
  17879. #. type: deffn
  17880. #: guix-git/doc/guix.texi:11054
  17881. msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
  17882. msgstr "Une utilisation typique de @code{with-parameters} consiste à forcer le système en vigueur pour un objet donné :"
  17883. #. type: lisp
  17884. #: guix-git/doc/guix.texi:11058
  17885. #, no-wrap
  17886. msgid ""
  17887. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  17888. " coreutils)\n"
  17889. msgstr ""
  17890. "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
  17891. " coreutils)\n"
  17892. #. type: deffn
  17893. #: guix-git/doc/guix.texi:11062
  17894. msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
  17895. msgstr "L'exemple ci-dessus renvoie un objet qui correspond à la version i686 de Coreutils, quelle que soit la valeur actuelle de @code{%current-système}."
  17896. #. type: Plain text
  17897. #: guix-git/doc/guix.texi:11069
  17898. msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
  17899. msgstr "Bien sûr, en plus de gexps inclues dans le code « hôte », certains modules contiennent des outils de construction. Pour savoir facilement qu'ils sont à utiliser dans la strate de construction, ces modules sont gardés dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}."
  17900. #. type: Plain text
  17901. #: guix-git/doc/guix.texi:11075
  17902. msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
  17903. msgstr "En interne, les objets de haut-niveau sont @dfn{abaissés}, avec leur compilateur, soit en des dérivations, soit en des objets du dépôt. Par exemple, abaisser un paquet crée une dérivation, et abaisser un @code{plain-file} crée un élément du dépôt. Cela est effectué par la procédure monadique @code{lower-object}."
  17904. #. type: deffn
  17905. #: guix-git/doc/guix.texi:11076
  17906. #, no-wrap
  17907. msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
  17908. msgstr "{Procédure monadique} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
  17909. #. type: deffn
  17910. #: guix-git/doc/guix.texi:11082
  17911. msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
  17912. msgstr ""
  17913. "[#:target #f]\n"
  17914. "Renvoie comme valeur dans @code{%store-monad} la dérivation ou l'élément de dépôt correspondant à @var{obj} pour @var{system}, en effectuant une compilation croisée pour @var{target} si @var{target} est vrai. @var{obj} doit être un objet auquel est associé un compilateur gexp, tel qu'un @code{<package>}."
  17915. #. type: deffn
  17916. #: guix-git/doc/guix.texi:11084
  17917. #, no-wrap
  17918. msgid "{Procedure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
  17919. msgstr "{Procédure} gexp->approximate-sexp @var{gexp}"
  17920. #. type: deffn
  17921. #: guix-git/doc/guix.texi:11092
  17922. msgid "Sometimes, it may be useful to convert a G-exp into a S-exp. For example, some linters (@pxref{Invoking guix lint}) peek into the build phases of a package to detect potential problems. This conversion can be achieved with this procedure. However, some information can be lost in the process. More specifically, lowerable objects will be silently replaced with some arbitrary object -- currently the list @code{(*approximate*)}, but this may change."
  17923. msgstr "Il peut parfois être utile de convertir une G-expression en S-expression. Par exemple, certains outils d'analyse statique de style (dits « linters », @pxref{Invoking guix lint}) vérifient les phases de compilation des paquets pour détecter des problèmes potentiels. Cette conversion peut être réalisée avec cette procédure. Toutefois, certaines informations peuvent être perdues au cours de l'opération. Plus spécifiquement, les objets abaissables seront remplacés silencieusement par un objet arbitraire -- pour l'instant la liste @code{(*approximate*)}, mais cela pourrait changer."
  17924. #. type: section
  17925. #: guix-git/doc/guix.texi:11095
  17926. #, no-wrap
  17927. msgid "Invoking @command{guix repl}"
  17928. msgstr "Invoquer @command{guix repl}"
  17929. #. type: cindex
  17930. #: guix-git/doc/guix.texi:11097
  17931. #, no-wrap
  17932. msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
  17933. msgstr "REPL, boucle de lecture-évaluation-impression, script"
  17934. #. type: Plain text
  17935. #: guix-git/doc/guix.texi:11107
  17936. msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
  17937. msgstr "La commande @command{guix repl} facilite la programmation de Guix dans Guile en lançant une boucle Guile @dfn{read-eval-print}. (REPL) pour la programmation interactive (@pxref{Using Guile Interactively, , , guile, GNU Guile Reference Manual}), ou en exécutant des scripts Guile (@pxref{Running Guile Scripts, , guile, GNU Guile Reference Manual}). Par rapport au simple lancement de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin de recherche."
  17938. #. type: example
  17939. #: guix-git/doc/guix.texi:11112
  17940. #, no-wrap
  17941. msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
  17942. msgstr "guix repl @var{option} @var{fichier} @var{args}]\n"
  17943. #. type: Plain text
  17944. #: guix-git/doc/guix.texi:11116
  17945. msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
  17946. msgstr "Lorsqu'un argument @var{file} est fourni, @var{file} est exécuté comme un script Guile :"
  17947. #. type: example
  17948. #: guix-git/doc/guix.texi:11119
  17949. #, no-wrap
  17950. msgid "guix repl my-script.scm\n"
  17951. msgstr "guix repl mon-script.scm\n"
  17952. #. type: Plain text
  17953. #: guix-git/doc/guix.texi:11123
  17954. msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
  17955. msgstr "Pour passer des arguments au script, utilisez @code{--} pour éviter qu'ils ne soient interprétés comme des arguments pour @command{guix repl} lui-même :"
  17956. #. type: example
  17957. #: guix-git/doc/guix.texi:11126
  17958. #, no-wrap
  17959. msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
  17960. msgstr "guix repl -- mon-script.scm --input=toto.txt\n"
  17961. #. type: Plain text
  17962. #: guix-git/doc/guix.texi:11131
  17963. msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
  17964. msgstr "Pour rendre exécutable un script directement depuis le shell, en utilisant l'exécutable guix qui se trouve dans le chemin de recherche utilisateur·rice, ajoutez les deux lignes suivantes en haut du script :"
  17965. #. type: example
  17966. #: guix-git/doc/guix.texi:11135
  17967. #, no-wrap
  17968. msgid ""
  17969. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  17970. "@code{!#}\n"
  17971. msgstr ""
  17972. "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
  17973. "@code{!#}\n"
  17974. #. type: Plain text
  17975. #: guix-git/doc/guix.texi:11138
  17976. msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
  17977. msgstr "En l'absence d'un argument de nom de fichier, un REPL guile est lancé :"
  17978. #. type: example
  17979. #: guix-git/doc/guix.texi:11144
  17980. #, no-wrap
  17981. msgid ""
  17982. "$ guix repl\n"
  17983. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  17984. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  17985. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  17986. msgstr ""
  17987. "$ guix repl\n"
  17988. "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
  17989. "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
  17990. "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
  17991. #. type: Plain text
  17992. #: guix-git/doc/guix.texi:11151
  17993. msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
  17994. msgstr "En plus, @command{guix repl} implémente un protocole REPL simple lisible par une machine à utiliser avec @code{(guix inferior)}, un dispositif pour interagir avec des @dfn{inférieurs}, des processus séparés qui font tourner une version potentiellement différente de Guix."
  17995. #. type: Plain text
  17996. #: guix-git/doc/guix.texi:11153
  17997. msgid "The available options are as follows:"
  17998. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  17999. #. type: item
  18000. #: guix-git/doc/guix.texi:11155 guix-git/doc/guix.texi:13874
  18001. #, no-wrap
  18002. msgid "--type=@var{type}"
  18003. msgstr "--type=@var{type}"
  18004. #. type: itemx
  18005. #: guix-git/doc/guix.texi:11156 guix-git/doc/guix.texi:13875
  18006. #: guix-git/doc/guix.texi:36330
  18007. #, no-wrap
  18008. msgid "-t @var{type}"
  18009. msgstr "-t @var{type}"
  18010. #. type: table
  18011. #: guix-git/doc/guix.texi:11158
  18012. msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
  18013. msgstr "Démarrer un REPL du @var{type} donné, qui peut être l'un de ces types :"
  18014. #. type: item
  18015. #: guix-git/doc/guix.texi:11160
  18016. #, no-wrap
  18017. msgid "guile"
  18018. msgstr "guile"
  18019. #. type: table
  18020. #: guix-git/doc/guix.texi:11162
  18021. msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
  18022. msgstr "C'est la valeur par défaut. Elle démarre un REPL Guile standard fonctionnel."
  18023. #. type: item
  18024. #: guix-git/doc/guix.texi:11162
  18025. #, no-wrap
  18026. msgid "machine"
  18027. msgstr "machine"
  18028. #. type: table
  18029. #: guix-git/doc/guix.texi:11165
  18030. msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
  18031. msgstr "Démarre un REPL qui utilise le protocole lisible par machine. C'est le protocole que parle le module @code{(guix inferior)}."
  18032. #. type: table
  18033. #: guix-git/doc/guix.texi:11171
  18034. msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
  18035. msgstr "Par défaut, @command{guix repl} lit depuis l'entrée standard et écrit sur la sortie standard. Lorsque cette option est passée, il écoutera plutôt les connexions sur @var{endpoint}. Voici un exemple d'options valides :"
  18036. #. type: item
  18037. #: guix-git/doc/guix.texi:11173
  18038. #, no-wrap
  18039. msgid "--listen=tcp:37146"
  18040. msgstr "--listen=tcp:37146"
  18041. #. type: table
  18042. #: guix-git/doc/guix.texi:11175
  18043. msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
  18044. msgstr "Accepte les connexions sur localhost, sur le port 31."
  18045. #. type: item
  18046. #: guix-git/doc/guix.texi:11176
  18047. #, no-wrap
  18048. msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
  18049. msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
  18050. #. type: table
  18051. #: guix-git/doc/guix.texi:11178
  18052. msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
  18053. msgstr "Accepte les connexions sur le socket Unix-domain @file{/tmp/socket}."
  18054. #. type: item
  18055. #: guix-git/doc/guix.texi:11180 guix-git/doc/guix.texi:11285
  18056. #: guix-git/doc/guix.texi:13184 guix-git/doc/guix.texi:13302
  18057. #: guix-git/doc/guix.texi:13509 guix-git/doc/guix.texi:13654
  18058. #: guix-git/doc/guix.texi:13922
  18059. #, no-wrap
  18060. msgid "--load-path=@var{directory}"
  18061. msgstr "--load-path=@var{répertoire}"
  18062. #. type: itemx
  18063. #: guix-git/doc/guix.texi:11181 guix-git/doc/guix.texi:11286
  18064. #: guix-git/doc/guix.texi:13303 guix-git/doc/guix.texi:13510
  18065. #: guix-git/doc/guix.texi:13655 guix-git/doc/guix.texi:13923
  18066. #, no-wrap
  18067. msgid "-L @var{directory}"
  18068. msgstr "-L @var{répertoire}"
  18069. #. type: table
  18070. #: guix-git/doc/guix.texi:11184 guix-git/doc/guix.texi:11289
  18071. #: guix-git/doc/guix.texi:13187 guix-git/doc/guix.texi:13306
  18072. #: guix-git/doc/guix.texi:13513 guix-git/doc/guix.texi:13658
  18073. #: guix-git/doc/guix.texi:13926
  18074. msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
  18075. msgstr "Ajoute @var{répertoire} au début du chemin de recherche de module de paquets (@pxref{Package Modules})."
  18076. #. type: table
  18077. #: guix-git/doc/guix.texi:11187
  18078. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
  18079. msgstr "Cela permet à des utilisateurs de définir leur propres paquets et les rendre disponibles au script ou au REPL."
  18080. #. type: itemx
  18081. #: guix-git/doc/guix.texi:11188 guix-git/doc/guix.texi:11810
  18082. #, no-wrap
  18083. msgid "-q"
  18084. msgstr "-q"
  18085. #. type: table
  18086. #: guix-git/doc/guix.texi:11191
  18087. msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
  18088. msgstr "Inhiber le chargement du fichier @file{~/.guile}. Par défaut, ce fichier de configuration est chargé lors de la création d'un fichier @code{guile}. REPL."
  18089. #. type: Plain text
  18090. #: guix-git/doc/guix.texi:11201
  18091. msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
  18092. msgstr "Cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix. certains sont surtout faits pour les personnes qui écrivent de nouvelles définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une utilisation générale. Ils complètent l'interface de programmation Scheme de Guix d'une manière pratique."
  18093. #. type: cindex
  18094. #: guix-git/doc/guix.texi:11224
  18095. #, no-wrap
  18096. msgid "package building"
  18097. msgstr "construction de paquets"
  18098. #. type: command{#1}
  18099. #: guix-git/doc/guix.texi:11225
  18100. #, no-wrap
  18101. msgid "guix build"
  18102. msgstr "guix build"
  18103. #. type: Plain text
  18104. #: guix-git/doc/guix.texi:11231
  18105. msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
  18106. msgstr "La commande @command{guix build} construit des paquets ou des dérivations et leurs dépendances et affiche les chemins du dépôt qui en résulte. Remarquez qu'elle ne modifie pas le profil de l'utilisateur — c'est le travail de la commande @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Ainsi, elle est surtout utile pour les personnes qui développent la distribution."
  18107. #. type: example
  18108. #: guix-git/doc/guix.texi:11236
  18109. #, no-wrap
  18110. msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
  18111. msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
  18112. #. type: Plain text
  18113. #: guix-git/doc/guix.texi:11241
  18114. msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
  18115. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit la dernière version d'Emacs et de Guile, affiche leur journaux de construction et enfin affiche les répertoires des résultats :"
  18116. #. type: example
  18117. #: guix-git/doc/guix.texi:11244
  18118. #, no-wrap
  18119. msgid "guix build emacs guile\n"
  18120. msgstr "guix build emacs guile\n"
  18121. #. type: Plain text
  18122. #: guix-git/doc/guix.texi:11247
  18123. msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
  18124. msgstr "De même, la commande suivante construit tous les paquets disponibles :"
  18125. #. type: example
  18126. #: guix-git/doc/guix.texi:11251
  18127. #, no-wrap
  18128. msgid ""
  18129. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18130. " $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
  18131. msgstr ""
  18132. "guix build --quiet --keep-going \\\n"
  18133. " $(guix package -A | awk '@{ print $1 \"@@\" $2 @}')\n"
  18134. #. type: Plain text
  18135. #: guix-git/doc/guix.texi:11259
  18136. msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
  18137. msgstr "@var{package-or-derivation} peut être soit le nom d'un paquet trouvé dans la distribution logicielle comme @code{coreutils}, soit @code{coreutils@@8.20}, soit une dérivation comme @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. Dans le premier cas, la commande cherchera un paquet avec le nom correspondant (et éventuellement la version) dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
  18138. #. type: Plain text
  18139. #: guix-git/doc/guix.texi:11264
  18140. msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
  18141. msgstr "Autrement, l'option @option{--expression} peut être utilisée pour spécifier une expression Scheme qui s'évalue en un paquet ; c'est utile lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre plusieurs paquets ou variantes de paquets portant le même nom."
  18142. #. type: Plain text
  18143. #: guix-git/doc/guix.texi:11267
  18144. msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
  18145. msgstr "Il peut y avoir aucune, une ou plusieurs @var{options}. Les options disponibles sont décrites dans les sous-sections ci-dessous."
  18146. #. type: Plain text
  18147. #: guix-git/doc/guix.texi:11282
  18148. msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
  18149. msgstr "Un certain nombre d'options qui contrôlent le processus de construction sont communes avec @command{guix build} et les autres commandes qui peuvent générer des constructions, comme @command{guix package} ou @command{guix archive}. Voici ces options :"
  18150. #. type: table
  18151. #: guix-git/doc/guix.texi:11292 guix-git/doc/guix.texi:13190
  18152. #: guix-git/doc/guix.texi:13516 guix-git/doc/guix.texi:13661
  18153. #: guix-git/doc/guix.texi:13929
  18154. msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
  18155. msgstr "Cela permet à des utilisateurs de définir leur propres paquets et les rendre disponibles aux outils en ligne de commande."
  18156. #. type: item
  18157. #: guix-git/doc/guix.texi:11293
  18158. #, no-wrap
  18159. msgid "--keep-failed"
  18160. msgstr "--keep-failed"
  18161. #. type: itemx
  18162. #: guix-git/doc/guix.texi:11294
  18163. #, no-wrap
  18164. msgid "-K"
  18165. msgstr "-K"
  18166. #. type: table
  18167. #: guix-git/doc/guix.texi:11300
  18168. msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
  18169. msgstr "Garde l'arborescence de construction des constructions en échec. Ainsi, si une construction échoue, son arborescence de construction est préservée dans @file{/tmp}, dans un répertoire dont le nom est affiché à la fin du journal de construction. Cela est utile pour déboguer des échecs de construction. @xref{Debugging Build Failures}, pour des astuces sur la manière de déboguer des problèmes de construction."
  18170. #. type: table
  18171. #: guix-git/doc/guix.texi:11304
  18172. msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
  18173. msgstr "Cette option implique @option{--no-offload}, et elle n'a pas d'effet quand elle est connectée à un démon distant avec une @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
  18174. #. type: item
  18175. #: guix-git/doc/guix.texi:11305
  18176. #, no-wrap
  18177. msgid "--keep-going"
  18178. msgstr "--keep-going"
  18179. #. type: itemx
  18180. #: guix-git/doc/guix.texi:11306
  18181. #, no-wrap
  18182. msgid "-k"
  18183. msgstr "-k"
  18184. #. type: table
  18185. #: guix-git/doc/guix.texi:11309
  18186. msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
  18187. msgstr "Continue lorsque certaines dérivations échouent ; ne s'arrête que lorsque toutes les constructions ont soit réussies, soit échouées."
  18188. #. type: table
  18189. #: guix-git/doc/guix.texi:11312
  18190. msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
  18191. msgstr "Le comportement par défaut est de s'arrêter dès qu'une des dérivations spécifiées échoue."
  18192. #. type: table
  18193. #: guix-git/doc/guix.texi:11316
  18194. msgid "Do not build the derivations."
  18195. msgstr "Ne pas construire les dérivations."
  18196. #. type: anchor{#1}
  18197. #: guix-git/doc/guix.texi:11318
  18198. msgid "fallback-option"
  18199. msgstr "option de repli"
  18200. #. type: item
  18201. #: guix-git/doc/guix.texi:11318
  18202. #, no-wrap
  18203. msgid "--fallback"
  18204. msgstr "--fallback"
  18205. #. type: table
  18206. #: guix-git/doc/guix.texi:11321
  18207. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
  18208. msgstr "Lorsque la substitution d'un binaire pré-compilé échoue, construit les paquets localement à la place (@pxref{Substitution Failure})."
  18209. #. type: anchor{#1}
  18210. #: guix-git/doc/guix.texi:11327
  18211. msgid "client-substitute-urls"
  18212. msgstr "client-substitute-urls"
  18213. #. type: table
  18214. #: guix-git/doc/guix.texi:11327
  18215. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
  18216. msgstr "Considère @var{urls} comme une liste d'URL de sources de substituts séparés par des espaces, et remplace la liste par défaut d'URL de @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
  18217. #. type: table
  18218. #: guix-git/doc/guix.texi:11331
  18219. msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
  18220. msgstr "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système (@pxref{Substituts})."
  18221. #. type: table
  18222. #: guix-git/doc/guix.texi:11334
  18223. msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
  18224. msgstr "Lorsque @var{urls} est la chaîne vide, cela a pour effet de désactiver la substitution."
  18225. #. type: item
  18226. #: guix-git/doc/guix.texi:11340
  18227. #, no-wrap
  18228. msgid "--no-grafts"
  18229. msgstr "--no-grafts"
  18230. #. type: table
  18231. #: guix-git/doc/guix.texi:11344
  18232. msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  18233. msgstr "Ne par « greffer » les paquets. En pratique, cela signifie que les mises à jour des paquets disponibles comme des greffes ne sont pas appliquées. @xref{Security Updates}, pour plus d'information sur les greffes."
  18234. #. type: item
  18235. #: guix-git/doc/guix.texi:11345
  18236. #, no-wrap
  18237. msgid "--rounds=@var{n}"
  18238. msgstr "--rounds=@var{n}"
  18239. #. type: table
  18240. #: guix-git/doc/guix.texi:11348
  18241. msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
  18242. msgstr "Construit chaque dérivation @var{n} fois d'affilé, et renvoie une erreur si les constructions consécutives ne sont pas identiques bit-à-bit."
  18243. #. type: table
  18244. #: guix-git/doc/guix.texi:11353
  18245. msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
  18246. msgstr "Cela est une manière utile pour détecter des processus de construction non déterministes. Les processus de construction non déterministes sont problématiques car ils rendent pratiquement impossible la @emph{vérification} par les utilisateurs de l'authenticité de binaires tiers. @xref{Invoking guix challenge}, pour plus d'informations."
  18247. #. type: table
  18248. #: guix-git/doc/guix.texi:11369
  18249. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18250. msgstr "Par défaut, le paramètre du démon est pris en compte (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
  18251. #. type: table
  18252. #: guix-git/doc/guix.texi:11376
  18253. msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18254. msgstr "Par défaut, le paramètre du démon est pris en compte (@pxref{Invoquer guix-daemon, @option{--timeout}})."
  18255. #. type: cindex
  18256. #: guix-git/doc/guix.texi:11379
  18257. #, no-wrap
  18258. msgid "verbosity, of the command-line tools"
  18259. msgstr "verbosité, des outils en ligne de commande"
  18260. #. type: cindex
  18261. #: guix-git/doc/guix.texi:11380
  18262. #, no-wrap
  18263. msgid "build logs, verbosity"
  18264. msgstr "journaux de construction, verbosité"
  18265. #. type: item
  18266. #: guix-git/doc/guix.texi:11381
  18267. #, no-wrap
  18268. msgid "-v @var{level}"
  18269. msgstr "-v [@var{niveau}]"
  18270. #. type: itemx
  18271. #: guix-git/doc/guix.texi:11382
  18272. #, no-wrap
  18273. msgid "--verbosity=@var{level}"
  18274. msgstr "--verbosity=@var{niveau}"
  18275. #. type: table
  18276. #: guix-git/doc/guix.texi:11387
  18277. msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
  18278. msgstr "Utiliser le @var{niveau} de verbosité, en tant qu'entier. 0 signifie qu'aucune sortie n'est produite, 1 signifie une sortie silencieuse ; 2 est similaire à 1 mais affiche aussi les URL des téléchargements ; 3 montre tous les journaux de construction sur la sortie d'erreur standard."
  18279. #. type: table
  18280. #: guix-git/doc/guix.texi:11392
  18281. msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
  18282. msgstr "Permet d'utiliser jusqu'à @var{n} cœurs du CPU pour la construction. La valeur spéciale @code{0} signifie autant de cœurs que possible."
  18283. #. type: table
  18284. #: guix-git/doc/guix.texi:11398
  18285. msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
  18286. msgstr "Permettre au maximum à @var{n} de construire des jobs en parallèle. @xref{Invoquer guix-daemon, @option{--max-jobs}}, pour plus de détails sur cette option et l'option équivalente @command{guix-daemon}."
  18287. #. type: item
  18288. #: guix-git/doc/guix.texi:11399
  18289. #, no-wrap
  18290. msgid "--debug=@var{level}"
  18291. msgstr "--debug=@var{niveau}"
  18292. #. type: table
  18293. #: guix-git/doc/guix.texi:11403
  18294. msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
  18295. msgstr "Produire une sortie de débogage qui provient du démon de construction. @var{niveau} doit être un entier entre 0 et 5 ; plus grand est ce nombre, plus verbeuse sera la sortie. Indiquer un niveau de 4 ou plus peut être utile pour déboguer des problèmes d'installation avec le démon de construction."
  18296. #. type: Plain text
  18297. #: guix-git/doc/guix.texi:11410
  18298. msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
  18299. msgstr "Sous le capot, @command{guix build} est surtout une interface à la procédure @code{package-derivation} du module @code{(guix packages)}, et à la procédure @code{build-derivations} du module @code{(guix derivations)}."
  18300. #. type: Plain text
  18301. #: guix-git/doc/guix.texi:11414
  18302. msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
  18303. msgstr "En plus des options passées explicitement par la ligne de commande, @command{guix build} et les autres commandes @command{guix} qui peuvent effectuer des constructions permettent la variable d'environnement @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
  18304. #. type: defvr
  18305. #: guix-git/doc/guix.texi:11415
  18306. #, no-wrap
  18307. msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  18308. msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_BUILD_OPTIONS"
  18309. #. type: defvr
  18310. #: guix-git/doc/guix.texi:11420
  18311. msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
  18312. msgstr "Les utilisateurs peuvent définir cette variable à une liste d'options de la ligne de commande qui seront automatiquement utilisées par @command{guix build} et les autres commandes @command{guix} qui peuvent effectuer des constructions, comme dans l'exemple suivant :"
  18313. #. type: example
  18314. #: guix-git/doc/guix.texi:11423
  18315. #, no-wrap
  18316. msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
  18317. msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /toto/titi\"\n"
  18318. #. type: defvr
  18319. #: guix-git/doc/guix.texi:11427
  18320. msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
  18321. msgstr "Ces options sont analysées indépendamment, et le résultat est ajouté aux options de la ligne de commande analysées."
  18322. #. type: cindex
  18323. #: guix-git/doc/guix.texi:11433
  18324. #, no-wrap
  18325. msgid "package variants"
  18326. msgstr "variantes de paquets"
  18327. #. type: Plain text
  18328. #: guix-git/doc/guix.texi:11441
  18329. msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
  18330. msgstr "Un autre ensemble d'options de la ligne de commande supportés par @command{guix build} et aussi @command{guix package} sont les @dfn{options de transformation de paquets}. Ce sont des options qui rendent possible la définition de @dfn{variantes de paquets} — par exemple, des paquets construit à partir de sources différentes. C'est une manière simple de créer des paquets personnalisés à la volée sans avoir à taper les définitions de variantes de paquets (@pxref{Defining Packages})."
  18331. #. type: Plain text
  18332. #: guix-git/doc/guix.texi:11445
  18333. msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
  18334. msgstr "Les options de transformation des paquets sont préservées dans les mises à jour : @command{guix upgrade} tente d'appliquer aux paquets mis à jour les options de transformation initialement utilisées lors de la création du profil."
  18335. #. type: Plain text
  18336. #: guix-git/doc/guix.texi:11450
  18337. msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
  18338. msgstr "Les options disponibles sont énumérées ci-dessous. La plupart des commandes les prennent en charge, ainsi qu'une option @option{--help-transform} qui liste toutes les options disponibles et un synopsis (ces options ne sont pas affichées dans la sortie @option{--help} par souci de concision)."
  18339. #. type: cindex
  18340. #: guix-git/doc/guix.texi:11453
  18341. #, fuzzy, no-wrap
  18342. #| msgid "formatting code"
  18343. msgid "performance, tuning code"
  18344. msgstr "formater le code"
  18345. #. type: cindex
  18346. #: guix-git/doc/guix.texi:11454
  18347. #, fuzzy, no-wrap
  18348. #| msgid "customization, of packages"
  18349. msgid "optimization, of package code"
  18350. msgstr "personnalisation, des paquets"
  18351. #. type: cindex
  18352. #: guix-git/doc/guix.texi:11455
  18353. #, fuzzy, no-wrap
  18354. #| msgid "inputs, of packages"
  18355. msgid "tuning, of package code"
  18356. msgstr "entrées, des paquets"
  18357. #. type: cindex
  18358. #: guix-git/doc/guix.texi:11456
  18359. #, fuzzy, no-wrap
  18360. #| msgid "sound support"
  18361. msgid "SIMD support"
  18362. msgstr "support du son"
  18363. #. type: cindex
  18364. #: guix-git/doc/guix.texi:11457
  18365. #, fuzzy, no-wrap
  18366. #| msgid "installing packages"
  18367. msgid "tunable packages"
  18368. msgstr "installer des paquets"
  18369. #. type: cindex
  18370. #: guix-git/doc/guix.texi:11458
  18371. #, fuzzy, no-wrap
  18372. #| msgid "package version"
  18373. msgid "package multi-versioning"
  18374. msgstr "version du paquet"
  18375. #. type: item
  18376. #: guix-git/doc/guix.texi:11459
  18377. #, fuzzy, no-wrap
  18378. #| msgid "--repl[=@var{port}]"
  18379. msgid "--tune[=@var{cpu}]"
  18380. msgstr "--repl[=@var{port}]"
  18381. #. type: table
  18382. #: guix-git/doc/guix.texi:11463
  18383. msgid "Use versions of the packages marked as ``tunable'' optimized for @var{cpu}. When @var{cpu} is @code{native}, or when it is omitted, tune for the CPU on which the @command{guix} command is running."
  18384. msgstr ""
  18385. #. type: table
  18386. #: guix-git/doc/guix.texi:11469
  18387. msgid "Valid @var{cpu} names are those recognized by the underlying compiler, by default the GNU Compiler Collection. On x86_64 processors, this includes CPU names such as @code{nehalem}, @code{haswell}, and @code{skylake} (@pxref{x86 Options, @code{-march},, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  18388. msgstr ""
  18389. #. type: table
  18390. #: guix-git/doc/guix.texi:11476
  18391. msgid "As new generations of CPUs come out, they augment the standard instruction set architecture (ISA) with additional instructions, in particular instructions for single-instruction/multiple-data (SIMD) parallel processing. For example, while Core2 and Skylake CPUs both implement the x86_64 ISA, only the latter supports AVX2 SIMD instructions."
  18392. msgstr ""
  18393. #. type: table
  18394. #: guix-git/doc/guix.texi:11483
  18395. msgid "The primary gain one can expect from @option{--tune} is for programs that can make use of those SIMD capabilities @emph{and} that do not already have a mechanism to select the right optimized code at run time. Packages that have the @code{tunable?} property set are considered @dfn{tunable packages} by the @option{--tune} option; a package definition with the property set looks like this:"
  18396. msgstr ""
  18397. #. type: lisp
  18398. #: guix-git/doc/guix.texi:11488
  18399. #, fuzzy, no-wrap
  18400. #| msgid ""
  18401. #| "(package\n"
  18402. #| " (name \"guile\")\n"
  18403. #| " ;; ...\n"
  18404. #| "\n"
  18405. msgid ""
  18406. "(package\n"
  18407. " (name \"hello-simd\")\n"
  18408. " ;; ...\n"
  18409. "\n"
  18410. msgstr ""
  18411. "(package\n"
  18412. " (name \"guile\")\n"
  18413. " ;; ...\n"
  18414. "\n"
  18415. #. type: lisp
  18416. #: guix-git/doc/guix.texi:11492
  18417. #, no-wrap
  18418. msgid ""
  18419. " ;; This package may benefit from SIMD extensions so\n"
  18420. " ;; mark it as \"tunable\".\n"
  18421. " (properties '((tunable? . #t))))\n"
  18422. msgstr ""
  18423. #. type: table
  18424. #: guix-git/doc/guix.texi:11497
  18425. msgid "Other packages are not considered tunable. This allows Guix to use generic binaries in the cases where tuning for a specific CPU is unlikely to provide any gain."
  18426. msgstr ""
  18427. #. type: table
  18428. #: guix-git/doc/guix.texi:11503
  18429. msgid "Tuned packages are built with @code{-march=@var{CPU}}; under the hood, the @option{-march} option is passed to the actual wrapper by a compiler wrapper. Since the build machine may not be able to run code for the target CPU micro-architecture, the test suite is not run when building a tuned package."
  18430. msgstr ""
  18431. #. type: table
  18432. #: guix-git/doc/guix.texi:11507
  18433. msgid "To reduce rebuilds to the minimum, tuned packages are @emph{grafted} onto packages that depend on them (@pxref{Security Updates, grafts}). Thus, using @option{--no-grafts} cancels the effect of @option{--tune}."
  18434. msgstr ""
  18435. #. type: table
  18436. #: guix-git/doc/guix.texi:11513
  18437. msgid "We call this technique @dfn{package multi-versioning}: several variants of tunable packages may be built, one for each CPU variant. It is the coarse-grain counterpart of @dfn{function multi-versioning} as implemented by the GNU tool chain (@pxref{Function Multiversioning,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)})."
  18438. msgstr ""
  18439. #. type: item
  18440. #: guix-git/doc/guix.texi:11514
  18441. #, no-wrap
  18442. msgid "--with-source=@var{source}"
  18443. msgstr "--with-source=@var{source}"
  18444. #. type: itemx
  18445. #: guix-git/doc/guix.texi:11515
  18446. #, no-wrap
  18447. msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
  18448. msgstr "--with-source=@var{paquet}=@var{source}"
  18449. #. type: itemx
  18450. #: guix-git/doc/guix.texi:11516
  18451. #, no-wrap
  18452. msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
  18453. msgstr "--with-source=@var{paquet}@@@var{version}=@var{source}"
  18454. #. type: table
  18455. #: guix-git/doc/guix.texi:11521
  18456. msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  18457. msgstr "Utilise @var{source} comme la source de @var{paquet}, et @var{version} comme son numéro de version. @var{source} doit être un nom de fichier ou une URL, comme pour @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
  18458. #. type: table
  18459. #: guix-git/doc/guix.texi:11527
  18460. msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
  18461. msgstr "Lorsque @var{paquet} est omis, la commande utilisera le nom de paquet spécifié par la base de @var{source} — p.@: ex.@: si @var{source} est @code{/src/guix-2.0.10.tar.gz}, le paquet correspondant est @code{guile}."
  18462. #. type: table
  18463. #: guix-git/doc/guix.texi:11530
  18464. msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
  18465. msgstr "De même, lorsque @var{version} est omis, la chaîne de version est inférée à partir de @var{source} ; dans l'exemple précédent, il s'agit de @code{2.0.10}."
  18466. #. type: table
  18467. #: guix-git/doc/guix.texi:11535
  18468. msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
  18469. msgstr "Cette option permet aux utilisateurs d'essayer des version des paquets différentes de celles fournies par la distribution. L'exemple ci-dessous télécharge @file{ed-1.7.tar.g} depuis un miroir GNU et l'utilise comme source pour le paquet @code{ed} :"
  18470. #. type: example
  18471. #: guix-git/doc/guix.texi:11538
  18472. #, no-wrap
  18473. msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  18474. msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
  18475. #. type: table
  18476. #: guix-git/doc/guix.texi:11542
  18477. msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
  18478. msgstr "En tant que développeur·euse, @option{--with-source} permet de tester facilement des version bêta :"
  18479. #. type: example
  18480. #: guix-git/doc/guix.texi:11545
  18481. #, no-wrap
  18482. msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  18483. msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
  18484. #. type: table
  18485. #: guix-git/doc/guix.texi:11548
  18486. msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
  18487. msgstr "@dots{} ou pour construire un dépôt de gestion de version dans un environnement vierge :"
  18488. #. type: example
  18489. #: guix-git/doc/guix.texi:11552
  18490. #, no-wrap
  18491. msgid ""
  18492. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  18493. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  18494. msgstr ""
  18495. "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
  18496. "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
  18497. #. type: item
  18498. #: guix-git/doc/guix.texi:11554
  18499. #, no-wrap
  18500. msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
  18501. msgstr "--with-input=@var{paquet}=@var{remplaçant}"
  18502. #. type: table
  18503. #: guix-git/doc/guix.texi:11559
  18504. msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
  18505. msgstr "Remplace la dépendance sur @var{paquet} par une dépendance à @var{remplaçant}. @var{paquet} doit être un nom de paquet et @var{remplaçant} doit être une spécification de paquet comme @code{guile} ou @code{guile@@1.8}."
  18506. #. type: table
  18507. #: guix-git/doc/guix.texi:11563
  18508. msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
  18509. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit Guix, mais remplace sa dépendance à la version stable actuelle de Guile par une dépendance à une ancienne version de Guile, @code{guile@@2.0} :"
  18510. #. type: example
  18511. #: guix-git/doc/guix.texi:11566
  18512. #, no-wrap
  18513. msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  18514. msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
  18515. #. type: table
  18516. #: guix-git/doc/guix.texi:11571
  18517. msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
  18518. msgstr "C'est un remplacement récursif profond. Donc dans cet exemple, à la fois @code{guix} et ses dépendances @code{guile-json} (qui dépend aussi de @code{guile}) sont reconstruits avec @code{guile@@2.0}."
  18519. #. type: table
  18520. #: guix-git/doc/guix.texi:11574
  18521. msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  18522. msgstr "Cette option est implémentée avec la procédure Scheme @code{package-input-rewriting} (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
  18523. #. type: item
  18524. #: guix-git/doc/guix.texi:11575
  18525. #, no-wrap
  18526. msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
  18527. msgstr "--with-graft=@var{paquet}=@var{remplaçant}"
  18528. #. type: table
  18529. #: guix-git/doc/guix.texi:11581
  18530. msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
  18531. msgstr "Cette option est similaire à @option{--with-input} mais avec une différence importante : plutôt que de reconstruire la chaîne de dépendance complète, @var{remplaçant} est construit puis @dfn{greffé} sur les binaires qui référençaient initialement @var{paquet}. @xref{Security Updates}, pour plus d'information sur les greffes."
  18532. #. type: table
  18533. #: guix-git/doc/guix.texi:11585
  18534. msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
  18535. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous greffe la version 3.5.4 de GnuTLS sur Wget et toutes ses dépendances, en remplaçant les références à la version actuelle de GnuTLS à laquelle ils se réfèrent actuellement :"
  18536. #. type: example
  18537. #: guix-git/doc/guix.texi:11588
  18538. #, no-wrap
  18539. msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  18540. msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
  18541. #. type: table
  18542. #: guix-git/doc/guix.texi:11597
  18543. msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
  18544. msgstr "Cela a l'avantage d'être bien plus rapide que de tout reconstruire. Mais il y a un piège : cela ne fonctionne que si @var{paquet} et @var{remplaçant} sont strictement compatibles — par exemple, s'ils fournissent une bibliothèque, l'interface binaire applicative (ABI) de ces bibliothèques doivent être compatibles. Si @var{remplaçant} est incompatible avec @var{paquet}, alors le paquet qui en résulte peut devenir inutilisable. À utiliser avec précaution !"
  18545. #. type: cindex
  18546. #: guix-git/doc/guix.texi:11598 guix-git/doc/guix.texi:39145
  18547. #, no-wrap
  18548. msgid "debugging info, rebuilding"
  18549. msgstr "informations de débogage, reconstruire"
  18550. #. type: item
  18551. #: guix-git/doc/guix.texi:11599
  18552. #, no-wrap
  18553. msgid "--with-debug-info=@var{package}"
  18554. msgstr "--with-debug-info=@var{paquet}"
  18555. #. type: table
  18556. #: guix-git/doc/guix.texi:11604
  18557. msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
  18558. msgstr "Construire @var{paquet} de manière à préserver ses informations de débogage et les greffer sur les paquets qui en dépendent. Cela est utile si @var{paquet} ne fournit pas déjà les informations de débogage sous forme de sortie @code{debug} (@pxref{Installing Debugging Files})."
  18559. #. type: table
  18560. #: guix-git/doc/guix.texi:11610
  18561. msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
  18562. msgstr "Par exemple, supposons que vous subissiez un plantage de Inkscape et que vous vouliez voir ce qui se passe dans GLib, une bibliothèque au fond du graphe de dépendance d'Inkscape. GLib n'a pas de sortie @code{debug}, donc le débogage est difficile. Heureusement, vous reconstruisez la GLib avec les informations de débogage et vous l'installez dans Inkscape :"
  18563. #. type: example
  18564. #: guix-git/doc/guix.texi:11613 guix-git/doc/guix.texi:39176
  18565. #, no-wrap
  18566. msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  18567. msgstr "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
  18568. #. type: table
  18569. #: guix-git/doc/guix.texi:11617
  18570. msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
  18571. msgstr "Seule GLib doit être recompilée, ce qui prend un temps raisonnable. @xref{Installing Debugging Files}, pour plus d'informations."
  18572. #. type: quotation
  18573. #: guix-git/doc/guix.texi:11623
  18574. msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
  18575. msgstr "Sous le capot, cette option fonctionne en passant par le @samp{#:strip-binaries ? #f} au système de construction du paquet qui nous intéresse (@pxref{Build Systems}). La plupart des systèmes de compilation supportent cette option, mais certains ne le font pas. Dans ce cas, une erreur se produit."
  18576. #. type: quotation
  18577. #: guix-git/doc/guix.texi:11627
  18578. msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
  18579. msgstr "De même, si un paquet C/C++ est construit sans @code{-g} (ce qui est rarement le cas), les informations de débogage resteront indisponibles même si @code{#:strip-binaries?} est faux."
  18580. #. type: cindex
  18581. #: guix-git/doc/guix.texi:11629
  18582. #, no-wrap
  18583. msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
  18584. msgstr "chaîne d'outils, changer la chaîne d'outils d'un paquet"
  18585. #. type: item
  18586. #: guix-git/doc/guix.texi:11630
  18587. #, no-wrap
  18588. msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
  18589. msgstr "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
  18590. #. type: table
  18591. #: guix-git/doc/guix.texi:11634
  18592. msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
  18593. msgstr "Cette option modifie la compilation de @var{package} et de tout ce qui en dépend afin qu'ils soient construits avec @var{toolchain} au lieu de la chaîne d'outils GNU par défaut pour C/C++."
  18594. #. type: example
  18595. #: guix-git/doc/guix.texi:11641
  18596. #, no-wrap
  18597. msgid ""
  18598. "guix build octave-cli \\\n"
  18599. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  18600. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  18601. msgstr ""
  18602. "guix build octave-cli \\\n"
  18603. " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
  18604. " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
  18605. #. type: table
  18606. #: guix-git/doc/guix.texi:11648
  18607. msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
  18608. msgstr "La commande ci-dessus construit une variante des paquets @code{fftw} et @code{fftwf} en utilisant la version 10 de @code{gcc-toolchain} au lieu de la chaîne d'outils par défaut, puis construit une variante de l'interface en ligne de commande GNU@tie{}Octave en les utilisant. GNU@tie{}Octave lui-même est également construit avec @code{gcc-toolchain@@10}."
  18609. #. type: table
  18610. #: guix-git/doc/guix.texi:11652
  18611. msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
  18612. msgstr "Cet autre exemple construit la bibliothèque Hardware Locality (@code{hwloc}) et ses dépendances jusqu'à @code{intel-mpi-benchmarks} avec le compilateur Clang C :"
  18613. #. type: example
  18614. #: guix-git/doc/guix.texi:11656
  18615. #, no-wrap
  18616. msgid ""
  18617. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  18618. " intel-mpi-benchmarks\n"
  18619. msgstr ""
  18620. "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
  18621. " intel-mpi-benchmarks\n"
  18622. #. type: quotation
  18623. #: guix-git/doc/guix.texi:11665
  18624. msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
  18625. msgstr "Il peut y avoir des incompatibilités d'interface binaire d'application (ABI) entre les chaînes d'outils. Cela est particulièrement vrai pour la bibliothèque standard C++ et les bibliothèques de support d'exécution telles que celle d'OpenMP@. En reconstruisant toutes les dépendances avec la même chaîne d'outils, @option{--with-c-toolchain} minimise les risques d'incompatibilité mais ne peut pas les éliminer entièrement. Choisissez @var{package} judicieusement."
  18626. #. type: item
  18627. #: guix-git/doc/guix.texi:11667
  18628. #, no-wrap
  18629. msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
  18630. msgstr "--with-git-url=@var{paquet}=@var{url}"
  18631. #. type: cindex
  18632. #: guix-git/doc/guix.texi:11668
  18633. #, no-wrap
  18634. msgid "Git, using the latest commit"
  18635. msgstr "Git, utiliser le dernier commit"
  18636. #. type: cindex
  18637. #: guix-git/doc/guix.texi:11669
  18638. #, no-wrap
  18639. msgid "latest commit, building"
  18640. msgstr "dernier commit, construction"
  18641. #. type: table
  18642. #: guix-git/doc/guix.texi:11673
  18643. msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
  18644. msgstr "Construire @var{paquet} depuis le dernier commit de la branche @code{master} du dépôt sur @var{url}. Les sous-modules Git du dépôt sont récupérés, récursivement."
  18645. #. type: table
  18646. #: guix-git/doc/guix.texi:11676
  18647. msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
  18648. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit la bibliothèque Python NumPy avec le dernier commit de la branche master de Python lui-même :"
  18649. #. type: example
  18650. #: guix-git/doc/guix.texi:11680
  18651. #, no-wrap
  18652. msgid ""
  18653. "guix build python-numpy \\\n"
  18654. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  18655. msgstr ""
  18656. "guix build python-numpy \\\n"
  18657. " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
  18658. #. type: table
  18659. #: guix-git/doc/guix.texi:11684
  18660. msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
  18661. msgstr "Cette option peut aussi être combinée avec @option{--with-branch} ou @option{--with-commit} (voir plus bas)."
  18662. #. type: cindex
  18663. #: guix-git/doc/guix.texi:11685 guix-git/doc/guix.texi:29867
  18664. #, no-wrap
  18665. msgid "continuous integration"
  18666. msgstr "intégration continue"
  18667. #. type: table
  18668. #: guix-git/doc/guix.texi:11691
  18669. msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
  18670. msgstr "Évidemment, comme cela utilise le dernier commit d'une branche donnée, le résultat d'une telle commande varie avec le temps. Néanmoins c'est une manière pratique pour reconstruire des piles logicielles entières avec le dernier commit d'un ou plusieurs paquets. C'est particulièrement pratique dans le contexte d'une intégration continue."
  18671. #. type: table
  18672. #: guix-git/doc/guix.texi:11695
  18673. msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
  18674. msgstr "Les clones sont gardés dans un cache dans @file{~/.cache/guix/checkouts} pour accélérer les accès consécutifs au même dépôt. Vous pourriez vouloir le nettoyer de temps en temps pour récupérer de l'espace disque."
  18675. #. type: item
  18676. #: guix-git/doc/guix.texi:11696
  18677. #, no-wrap
  18678. msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
  18679. msgstr "--with-branch=@var{paquet}=@var{branche}"
  18680. #. type: table
  18681. #: guix-git/doc/guix.texi:11702
  18682. msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
  18683. msgstr "Construire @var{paquet} à partir du dernier commit de la @var{branche}. Si le champ @code{source} de @var{paquet} est une origine avec la méthode @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) ou un objet @code{git-checkout}, l'URL du dépôt est récupérée à partir de cette @code{source}. Sinon, vous devez utiliser @option{--with-git-url} pour spécifier l'URL du dépôt Git."
  18684. #. type: table
  18685. #: guix-git/doc/guix.texi:11707
  18686. msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
  18687. msgstr "Par exemple, la commande suivante construit @code{guile-sqlite3} à partir du dernier commit de sa branche @code{master}, puis construit @code{guix} (qui en dépend) et @code{cuirass} (qui dépend de @code{guix}) avec cette construction spécifique de @code{guile-sqlite3} :"
  18688. #. type: example
  18689. #: guix-git/doc/guix.texi:11710
  18690. #, no-wrap
  18691. msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  18692. msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
  18693. #. type: item
  18694. #: guix-git/doc/guix.texi:11712
  18695. #, no-wrap
  18696. msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
  18697. msgstr "--with-commit=@var{paquet}=@var{commit}"
  18698. #. type: table
  18699. #: guix-git/doc/guix.texi:11717
  18700. msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier, a tag, or a @command{git describe} style identifier such as @code{1.0-3-gabc123}."
  18701. msgstr "Cela est similaire à @option{--with-branch}, sauf qu'elle construite à partir de @var{commit} au lieu du sommet d'une branche. @var{commit} doit être un identifiant SHA1 de commit Git valide, un tag ou un identifiant dans le style de @command{git describe} comme @code{1.0-3-gabc123}."
  18702. #. type: item
  18703. #: guix-git/doc/guix.texi:11718
  18704. #, no-wrap
  18705. msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
  18706. msgstr "--with-patch=@var{paquet}=@var{fichier}"
  18707. #. type: table
  18708. #: guix-git/doc/guix.texi:11725
  18709. msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
  18710. msgstr "Ajoute @var{fichier} à la liste des correctifs appliqués à @var{paquet}, où @var{paquet} est une spécification comme @code{python@@3.8} ou @code{glibc}. @var{fichier} doit contenir un correctif ; il est appliqué avec les drapeaux spécifiés dans l'@code{origin} de @var{paquet} (@pxref{origin Reference}), qui par défaut inclus @code{-p1} @pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
  18711. #. type: table
  18712. #: guix-git/doc/guix.texi:11728
  18713. msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
  18714. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous reconstruit Coreutils avec la bibliothèque C de GNU (glibc) corrigée avec le correctif donné :"
  18715. #. type: example
  18716. #: guix-git/doc/guix.texi:11731
  18717. #, no-wrap
  18718. msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
  18719. msgstr "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
  18720. #. type: table
  18721. #: guix-git/doc/guix.texi:11735
  18722. msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
  18723. msgstr "Dans cet exemple, glibc lui-meme ainsi que tout ce qui mène à Coreutils dans le graphe des dépendances est reconstruit."
  18724. #. type: cindex
  18725. #: guix-git/doc/guix.texi:11736
  18726. #, no-wrap
  18727. msgid "upstream, latest version"
  18728. msgstr "amont, dernière version"
  18729. #. type: item
  18730. #: guix-git/doc/guix.texi:11737
  18731. #, no-wrap
  18732. msgid "--with-latest=@var{package}"
  18733. msgstr "--with-latest=@var{paquet}"
  18734. #. type: table
  18735. #: guix-git/doc/guix.texi:11742
  18736. msgid "So you like living on the bleeding edge? This option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  18737. msgstr "Alors vous aimez les toutes dernières technologies ? Cette option est faite pour vous ! Elle remplace les occurence de @var{paquet} dans le graphe des dépendances avec sa toute dernière version en amont, telle que rapportée par @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
  18738. #. type: table
  18739. #: guix-git/doc/guix.texi:11746
  18740. msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
  18741. msgstr "Elle fait cela en déterminant la dernière version publiée en amont (si possible), en la téléchargeant et en l'authentifiant @emph{si} elle propose une signature OpenPGP."
  18742. #. type: table
  18743. #: guix-git/doc/guix.texi:11749
  18744. msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
  18745. msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous construit Guix avec la dernière version de Guile-JSON :"
  18746. #. type: example
  18747. #: guix-git/doc/guix.texi:11752
  18748. #, no-wrap
  18749. msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
  18750. msgstr "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
  18751. #. type: table
  18752. #: guix-git/doc/guix.texi:11761
  18753. msgid "There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
  18754. msgstr "Il y a des limites. Déjà, dans les cas où l'outil ne peut pas ou ne sait pas comment authentifier le code source, vous risquez de charger du code malveillant ; un avertissement est émis dans ce cas. Ensuite, cette option change simplement la source utilisée dans les définitions existantes des paquets, ce qui n'est pas toujours suffisant : il peut y avoir des dépendances supplémentaires qui doivent être ajoutées, des correctifs à appliquer, et plus généralement tout le travail d'assurance qualité que les développeurs de Guix font habituellement sera absent."
  18755. #. type: table
  18756. #: guix-git/doc/guix.texi:11766
  18757. msgid "You've been warned! In all the other cases, it's a snappy way to stay on top. We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade (@pxref{Contributing})."
  18758. msgstr "On vous aura prévenu ! Dans tous les autres cas, c'est une méthode pour rester à la hauteur qui a du punch ! Nous vous encourageons à soumettre des correctifs pour les définitions des paquets quand vous aurez testé une mise à jour (@pxref{Contributing})."
  18759. #. type: cindex
  18760. #: guix-git/doc/guix.texi:11767
  18761. #, no-wrap
  18762. msgid "test suite, skipping"
  18763. msgstr "suite de tests, passer outre"
  18764. #. type: item
  18765. #: guix-git/doc/guix.texi:11768
  18766. #, no-wrap
  18767. msgid "--without-tests=@var{package}"
  18768. msgstr "--without-tests=@var{paquet}"
  18769. #. type: table
  18770. #: guix-git/doc/guix.texi:11774
  18771. msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
  18772. msgstr "Construire @var{paquet} sans lancer la suite de tests. Cela peut être utile dans les situations où vous voulez éviter la longue série de tests d'un paquet intermédiaire, ou si une suite de tests de paquet échoue dans un mode non déterministe. Il doit être utilisé avec précaution car l'exécution de la suite de tests est un bon moyen de s'assurer qu'un paquet fonctionne comme prévu."
  18773. #. type: table
  18774. #: guix-git/doc/guix.texi:11778
  18775. msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
  18776. msgstr "L'arrêt des tests conduit à un autre élément du dépôt. Par conséquent, lorsque vous utilisez cette option, tout ce qui dépend de @var{paquet} doit être reconstruit, comme dans cet exemple :"
  18777. #. type: example
  18778. #: guix-git/doc/guix.texi:11781
  18779. #, no-wrap
  18780. msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  18781. msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
  18782. #. type: table
  18783. #: guix-git/doc/guix.texi:11787
  18784. msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
  18785. msgstr "La commande ci-dessus installe @code{python-notebook} par dessus @code{python}, construit sans exécuter sa suite de tests. Pour ce faire, elle reconstruit également tout ce qui dépend de @code{python}, y compris @code{python-notebook} lui-même."
  18786. #. type: table
  18787. #: guix-git/doc/guix.texi:11793
  18788. msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
  18789. msgstr "En interne, @option{--without-tests} repose sur le changement de l'option @code{#:tests?} de la phase @code{check} d'un paquet (@pxref{Build Systems}). Notez que certains paquets utilisent une phase @code{check} personnalisée qui ne respecte pas le paramètre @code{#:tests? #f}. Par conséquent, @option{--without-tests} n'a aucun effet sur ces paquets."
  18790. #. type: Plain text
  18791. #: guix-git/doc/guix.texi:11800
  18792. msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
  18793. msgstr "Vous vous demandez comme faire la même chose dans du code Scheme, par exemple dans votre manifeste, ou comme écrire votre propre transformation de paquets ? @xref{Defining Package Variants}, pour un aperçu des interfaces de programmation disponibles."
  18794. #. type: Plain text
  18795. #: guix-git/doc/guix.texi:11806
  18796. msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
  18797. msgstr "Les options de la ligne de commande ci-dessous sont spécifiques à @command{guix build}."
  18798. #. type: item
  18799. #: guix-git/doc/guix.texi:11809
  18800. #, no-wrap
  18801. msgid "--quiet"
  18802. msgstr "--quiet"
  18803. #. type: table
  18804. #: guix-git/doc/guix.texi:11814
  18805. msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
  18806. msgstr "Construire silencieusement, sans afficher les journaux de construction ; c'est équivalent à @option{--verbosity=0}. À la fin, le journal de construction est gardé dans @file{/var} (ou similaire) et on peut toujours l'y trouver avec l'option @option{--log-file}."
  18807. #. type: table
  18808. #: guix-git/doc/guix.texi:11819
  18809. msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  18810. msgstr "Construit le paquet, la dérivation ou l'objet simili-fichier en lequel le code dans @var{file} s'évalue (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  18811. #. type: table
  18812. #: guix-git/doc/guix.texi:11822
  18813. msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
  18814. msgstr "Par exemple, @var{file} peut contenir une définition de paquet comme ceci (@pxref{Defining Packages}) :"
  18815. #. type: table
  18816. #: guix-git/doc/guix.texi:11831
  18817. msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
  18818. msgstr "@var{file} peut également contenir une représentation JSON d'une ou plusieurs définitions de paquets. L'exécution de @code{guix build -f} sur @file{hello.json} avec le contenu suivant entraînerait la construction des paquets @code{myhello} et @code{greeter} :"
  18819. #. type: item
  18820. #: guix-git/doc/guix.texi:11836
  18821. #, no-wrap
  18822. msgid "--manifest=@var{manifest}"
  18823. msgstr "--manifest=@var{manifest}"
  18824. #. type: itemx
  18825. #: guix-git/doc/guix.texi:11837
  18826. #, no-wrap
  18827. msgid "-m @var{manifest}"
  18828. msgstr "-m @var{manifest}"
  18829. #. type: table
  18830. #: guix-git/doc/guix.texi:11840
  18831. msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  18832. msgstr "Construire tous les paquets listés dans un @var{manifest} donné (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
  18833. #. type: table
  18834. #: guix-git/doc/guix.texi:11844
  18835. msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
  18836. msgstr "Construit le paquet ou la dérivation en lequel @var{expr} s'évalue."
  18837. #. type: table
  18838. #: guix-git/doc/guix.texi:11848
  18839. msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
  18840. msgstr "Par exemple, @var{expr} peut être @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, qui désigne sans ambiguïté cette variante spécifique de la version 1.8 de Guile."
  18841. #. type: table
  18842. #: guix-git/doc/guix.texi:11852
  18843. msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  18844. msgstr "Autrement, @var{exp} peut être une G-expression, auquel cas elle est utilisée comme un programme de construction passé à @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
  18845. #. type: table
  18846. #: guix-git/doc/guix.texi:11856
  18847. msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
  18848. msgstr "Enfin, @var{expr} peut se référer à une procédure monadique à au moins un argument (@pxref{The Store Monad}). La procédure doit renvoyer une dérivation comme une valeur monadique, qui est ensuite lancée à travers @code{run-with-store}."
  18849. #. type: item
  18850. #: guix-git/doc/guix.texi:11857
  18851. #, no-wrap
  18852. msgid "--source"
  18853. msgstr "--source"
  18854. #. type: itemx
  18855. #: guix-git/doc/guix.texi:11858
  18856. #, no-wrap
  18857. msgid "-S"
  18858. msgstr "-S"
  18859. #. type: table
  18860. #: guix-git/doc/guix.texi:11861
  18861. msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
  18862. msgstr "Construit les dérivation source des paquets, plutôt que des paquets eux-mêmes."
  18863. #. type: table
  18864. #: guix-git/doc/guix.texi:11865
  18865. msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
  18866. msgstr "Par exemple, @code{guix build -S gcc} renvoie quelque chose comme @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, qui est l'archive des sources de GCC."
  18867. #. type: table
  18868. #: guix-git/doc/guix.texi:11869
  18869. msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  18870. msgstr "L'archive des sources renvoyée est le résultat de l'application des correctifs et des extraits de code éventuels spécifiés dans le champ @code{origin} du paquet (@pxref{Defining Packages})."
  18871. #. type: cindex
  18872. #: guix-git/doc/guix.texi:11870
  18873. #, no-wrap
  18874. msgid "source, verification"
  18875. msgstr "source, vérification"
  18876. #. type: table
  18877. #: guix-git/doc/guix.texi:11876
  18878. msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
  18879. msgstr "Comme avec les autres dérivations, le résultat de la construction des sources peut être vérifié avec l'option @option{--check} (@pxref{build-check}). C'est utile pour valider que les source (éventuellement déjà construites ou substituées, donc en cache) correspondent au hash déclaré."
  18880. #. type: table
  18881. #: guix-git/doc/guix.texi:11881
  18882. msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
  18883. msgstr "Notez que @command{guix build -S} compile seulement les sources des paquets spécifiés. Les sources de dépendances statiquement liées ne sont pas incluses et sont en elles-mêmes insuffisantes pour reproduire les paquets."
  18884. #. type: item
  18885. #: guix-git/doc/guix.texi:11882
  18886. #, no-wrap
  18887. msgid "--sources"
  18888. msgstr "--sources"
  18889. #. type: table
  18890. #: guix-git/doc/guix.texi:11889
  18891. msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
  18892. msgstr "Récupère et renvoie la source de @var{package-or-derivation} et toute ses dépendances, récursivement. C'est pratique pour obtenir une copie locale de tous les codes sources requis pour construire @var{packages}, ce qui vous permet de les construire plus tard même sans accès au réseau. C'est une extension de l'option @option{--source} et elle peut accepter l'un des arguments facultatifs suivants :"
  18893. #. type: item
  18894. #: guix-git/doc/guix.texi:11891 guix-git/doc/guix.texi:13715
  18895. #, no-wrap
  18896. msgid "package"
  18897. msgstr "package"
  18898. #. type: table
  18899. #: guix-git/doc/guix.texi:11894
  18900. msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
  18901. msgstr "Cette valeur fait que l'option @option{--sources} se comporte comme l'option @option{--source}."
  18902. #. type: item
  18903. #: guix-git/doc/guix.texi:11895 guix-git/doc/guix.texi:20193
  18904. #, no-wrap
  18905. msgid "all"
  18906. msgstr "all"
  18907. #. type: table
  18908. #: guix-git/doc/guix.texi:11898
  18909. msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
  18910. msgstr "Construit les dérivations des sources de tous les paquets, dont les sources qui pourraient être listées dans @code{inputs}. C'est la valeur par défaut."
  18911. #. type: example
  18912. #: guix-git/doc/guix.texi:11904
  18913. #, no-wrap
  18914. msgid ""
  18915. "$ guix build --sources tzdata\n"
  18916. "The following derivations will be built:\n"
  18917. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  18918. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18919. msgstr ""
  18920. "$ guix build --sources tzdata\n"
  18921. "The following derivations will be built:\n"
  18922. " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
  18923. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18924. #. type: item
  18925. #: guix-git/doc/guix.texi:11906
  18926. #, no-wrap
  18927. msgid "transitive"
  18928. msgstr "transitive"
  18929. #. type: table
  18930. #: guix-git/doc/guix.texi:11910
  18931. msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
  18932. msgstr "Construire les dérivations des sources de tous les paquets, ainsi que toutes celles des entrées transitives des paquets. On peut par exemple utiliser cette option pour précharger les sources des paquets pour les construire plus tard hors ligne."
  18933. #. type: example
  18934. #: guix-git/doc/guix.texi:11921
  18935. #, no-wrap
  18936. msgid ""
  18937. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  18938. "The following derivations will be built:\n"
  18939. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18940. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  18941. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  18942. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  18943. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  18944. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  18945. "@dots{}\n"
  18946. msgstr ""
  18947. "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
  18948. "The following derivations will be built:\n"
  18949. " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
  18950. " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
  18951. " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
  18952. " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
  18953. " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
  18954. " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
  18955. "@dots{}\n"
  18956. #. type: table
  18957. #: guix-git/doc/guix.texi:11931
  18958. msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
  18959. msgstr "Essayer de construire pour @var{system} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — au lieu du type de système de l'hôte. La commande @command{guix build} vous permet de répéter cette option plusieurs fois, auquel cas elle construit pour tous les systèmes spécifiés ; les autres commandes ignorent les options @option{-s} supplémentaires."
  18960. #. type: quotation
  18961. #: guix-git/doc/guix.texi:11936
  18962. msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
  18963. msgstr "Le drapeau @option{--system} est utilisé pour une compilation @emph{native} et ne doit pas être confondu avec une compilation croisée. Voir @option{--target} ci-dessous pour des informations sur la compilation croisée."
  18964. #. type: table
  18965. #: guix-git/doc/guix.texi:11943
  18966. msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
  18967. msgstr "Un exemple d'utilisation de ceci sur les systèmes Linux, qui peut émuler différentes personnalités. Par exemple, passer @option{--system=i686-linux} sur un système @code{x86_64-linux} ou @option{--system=armhf-linux} sur un système @code{aarch64-linux} vous permet de construire des paquets dans un environnement 32-bit complet."
  18968. #. type: quotation
  18969. #: guix-git/doc/guix.texi:11948
  18970. msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
  18971. msgstr "La possibilité de construire pour un système @code{armhf-linux} est activé sans condition sur les machines @code{aarch64-linux}, bien que certaines puces aarch64 n'en soient pas capables, comme les ThunderX."
  18972. #. type: table
  18973. #: guix-git/doc/guix.texi:11954
  18974. msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
  18975. msgstr "De même, lorsque l'émulation transparente avec QEMU et @code{binfnmt_misc} est activée (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), vous pouvez construire pour n'importe quel système pour lequel un gestionnaire QEMU @code{binfmt_misc} est installé."
  18976. #. type: table
  18977. #: guix-git/doc/guix.texi:11958
  18978. msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
  18979. msgstr "Les constructions pour un autre système que celui de la machine que vous utilisez peuvent aussi être déchargées à une machine distante de la bonne architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, pour plus d'information sur le déchargement."
  18980. #. type: table
  18981. #: guix-git/doc/guix.texi:11964
  18982. msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  18983. msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un triplet GNU valide, comme @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
  18984. #. type: anchor{#1}
  18985. #: guix-git/doc/guix.texi:11966
  18986. msgid "build-check"
  18987. msgstr "vérification de la construction"
  18988. #. type: cindex
  18989. #: guix-git/doc/guix.texi:11967
  18990. #, no-wrap
  18991. msgid "determinism, checking"
  18992. msgstr "déterminisme, vérification"
  18993. #. type: cindex
  18994. #: guix-git/doc/guix.texi:11968
  18995. #, no-wrap
  18996. msgid "reproducibility, checking"
  18997. msgstr "reproductibilité, vérification"
  18998. #. type: table
  18999. #: guix-git/doc/guix.texi:11972
  19000. msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
  19001. msgstr "Reconstruit les @var{package-or-derivation}, qui sont déjà disponibles dans le dépôt et lève une erreur si les résultats des constructions ne sont pas identiques bit-à-bit."
  19002. #. type: table
  19003. #: guix-git/doc/guix.texi:11977
  19004. msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
  19005. msgstr "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le résultat de la construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour plus d'informations et pour les outils."
  19006. #. type: item
  19007. #: guix-git/doc/guix.texi:11982
  19008. #, no-wrap
  19009. msgid "--repair"
  19010. msgstr "--repair"
  19011. #. type: cindex
  19012. #: guix-git/doc/guix.texi:11983
  19013. #, no-wrap
  19014. msgid "repairing store items"
  19015. msgstr "réparer les éléments du dépôt"
  19016. #. type: table
  19017. #: guix-git/doc/guix.texi:11987
  19018. msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
  19019. msgstr "Essaye de réparer les éléments du dépôt spécifiés, s'ils sont corrompus, en les téléchargeant ou en les construisant à nouveau."
  19020. #. type: table
  19021. #: guix-git/doc/guix.texi:11989
  19022. msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
  19023. msgstr "Cette opération n'est pas atomique et donc restreinte à l'utilisateur @code{root}."
  19024. #. type: item
  19025. #: guix-git/doc/guix.texi:11990
  19026. #, no-wrap
  19027. msgid "--derivations"
  19028. msgstr "--derivations"
  19029. #. type: table
  19030. #: guix-git/doc/guix.texi:11994
  19031. msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
  19032. msgstr "Renvoie les chemins de dérivation, et non les chemins de sortie, des paquets donnés."
  19033. #. type: cindex
  19034. #: guix-git/doc/guix.texi:11997
  19035. #, no-wrap
  19036. msgid "GC roots, adding"
  19037. msgstr "Racines du GC, ajout"
  19038. #. type: cindex
  19039. #: guix-git/doc/guix.texi:11998
  19040. #, no-wrap
  19041. msgid "garbage collector roots, adding"
  19042. msgstr "ajout de racines au ramasse-miettes"
  19043. #. type: table
  19044. #: guix-git/doc/guix.texi:12001 guix-git/doc/guix.texi:36361
  19045. msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
  19046. msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le résultat, et l'enregistre en tant que racine du ramasse-miettes."
  19047. #. type: table
  19048. #: guix-git/doc/guix.texi:12007
  19049. msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
  19050. msgstr "En conséquence, les résultats de cette invocation de @command{guix build} sont protégés du ramasse-miettes jusqu'à ce que @var{fichier} soit supprimé. Lorsque cette option est omise, les constructions sont susceptibles d'être glanées."
  19051. #. type: item
  19052. #: guix-git/doc/guix.texi:12008
  19053. #, no-wrap
  19054. msgid "--log-file"
  19055. msgstr "--log-file"
  19056. #. type: cindex
  19057. #: guix-git/doc/guix.texi:12009
  19058. #, no-wrap
  19059. msgid "build logs, access"
  19060. msgstr "journaux de construction, accès"
  19061. #. type: table
  19062. #: guix-git/doc/guix.texi:12013
  19063. msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
  19064. msgstr "Renvoie les noms des journaux de construction ou les URL des @var{package-or-derivation} donnés ou lève une erreur si les journaux de construction sont absents."
  19065. #. type: table
  19066. #: guix-git/doc/guix.texi:12016
  19067. msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
  19068. msgstr "Cela fonctionne indépendamment de la manière dont les paquets ou les dérivations sont spécifiées. Par exemple, les invocations suivantes sont équivalentes :"
  19069. #. type: example
  19070. #: guix-git/doc/guix.texi:12022
  19071. #, no-wrap
  19072. msgid ""
  19073. "guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
  19074. "guix build --log-file $(guix build guile)\n"
  19075. "guix build --log-file guile\n"
  19076. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19077. msgstr ""
  19078. "guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
  19079. "guix build --log-file $(guix build guile)\n"
  19080. "guix build --log-file guile\n"
  19081. "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
  19082. #. type: table
  19083. #: guix-git/doc/guix.texi:12027
  19084. msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
  19085. msgstr "Si un journal n'est pas disponible localement, à moins que @option{--no-substitutes} ne soit passé, la commande cherche un journal correspondant sur l'un des serveurs de substituts (tels que spécifiés avec @option{--substitute-urls})."
  19086. #. type: table
  19087. #: guix-git/doc/guix.texi:12030
  19088. msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
  19089. msgstr "Donc par exemple, imaginons que vous souhaitiez voir le journal de construction de GDB sur MIPS, mais que vous n'avez qu'une machine @code{x86_64} :"
  19090. #. type: example
  19091. #: guix-git/doc/guix.texi:12034
  19092. #, no-wrap
  19093. msgid ""
  19094. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19095. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19096. msgstr ""
  19097. "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
  19098. "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
  19099. #. type: table
  19100. #: guix-git/doc/guix.texi:12037
  19101. msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
  19102. msgstr "Vous pouvez accéder librement à une vaste bibliothèque de journaux de construction !"
  19103. #. type: cindex
  19104. #: guix-git/doc/guix.texi:12042
  19105. #, no-wrap
  19106. msgid "build failures, debugging"
  19107. msgstr "échecs de construction, débogage"
  19108. #. type: Plain text
  19109. #: guix-git/doc/guix.texi:12048
  19110. msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
  19111. msgstr "Lors de la définition d'un nouveau paquet (@pxref{Defining Packages}), vous passerez probablement du temps à déboguer et modifier la construction jusqu'à ce que ça marche. Pour cela, vous devez effectuer les commandes de construction vous-même dans un environnement le plus proche possible de celui qu'utilise le démon de construction."
  19112. #. type: Plain text
  19113. #: guix-git/doc/guix.texi:12053
  19114. msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  19115. msgstr "Pour cela, la première chose à faire est d'utiliser l'option @option{--keep-failed} ou @option{-K} de @command{guix build}, qui gardera la construction échouée de l'arborescence dans @file{/tmp} ou le répertoire spécifié par @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
  19116. #. type: Plain text
  19117. #: guix-git/doc/guix.texi:12059
  19118. msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
  19119. msgstr "À partir de là, vous pouvez vous déplacer dans l'arborescence de construction et sourcer le fichier @file{environment-variables}, qui contient toutes les variables d'environnement qui étaient définies lorsque la construction a échoué. Disons que vous déboguez un échec de construction dans le paquet @code{toto} ; une session typique ressemblerait à cela :"
  19120. #. type: example
  19121. #: guix-git/doc/guix.texi:12066
  19122. #, no-wrap
  19123. msgid ""
  19124. "$ guix build foo -K\n"
  19125. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19126. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19127. "$ source ./environment-variables\n"
  19128. "$ cd foo-1.2\n"
  19129. msgstr ""
  19130. "$ guix build toto -K\n"
  19131. "@dots{} @i{build fails}\n"
  19132. "$ cd /tmp/guix-build-toto.drv-0\n"
  19133. "$ source ./environment-variables\n"
  19134. "$ cd toto-1.2\n"
  19135. #. type: Plain text
  19136. #: guix-git/doc/guix.texi:12070
  19137. msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
  19138. msgstr "Maintenant, vous pouvez invoquer les commandes comme si vous étiez le démon (presque) et corriger le processus de construction."
  19139. #. type: Plain text
  19140. #: guix-git/doc/guix.texi:12076
  19141. msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
  19142. msgstr "Parfois il arrive que, par exemple, les tests d'un paquet réussissent lorsque vous les lancez manuellement mais échouent quand ils sont lancés par le démon. Cela peut arriver parce que le démon tourne dans un conteneur où, contrairement à notre environnement au-dessus, l'accès réseau est indisponible, @file{/bin/sh} n'existe pas, etc.@: (@pxref{Build Environment Setup})."
  19143. #. type: Plain text
  19144. #: guix-git/doc/guix.texi:12079
  19145. msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
  19146. msgstr "Dans ce cas, vous pourriez avoir besoin de lancer le processus de construction dans un conteneur similaire à celui que le démon crée :"
  19147. #. type: example
  19148. #: guix-git/doc/guix.texi:12087
  19149. #, no-wrap
  19150. msgid ""
  19151. "$ guix build -K foo\n"
  19152. "@dots{}\n"
  19153. "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
  19154. "$ guix shell --no-grafts -C -D foo strace gdb\n"
  19155. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19156. "[env]# cd foo-1.2\n"
  19157. msgstr ""
  19158. "$ guix build -K toto\n"
  19159. "@dots{}\n"
  19160. "$ cd /tmp/guix-build-toto.drv-0\n"
  19161. "$ guix shell --no-grafts -C -D toto strace gdb\n"
  19162. "[env]# source ./environment-variables\n"
  19163. "[env]# cd toto-1.2\n"
  19164. #. type: Plain text
  19165. #: guix-git/doc/guix.texi:12096
  19166. msgid "Here, @command{guix shell -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix shell}). The @command{strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
  19167. msgstr "Ici, @command{guix shell -C} crée un conteneur et démarre un nouveau shell à l'intérieur (@pxref{Invoquer guix shell}). La partie @command{strace gdb} ajoute les commandes @command{strace} et @command{gdb} dans le conteneur, ce qui pourrait s'avérer utile pour le débogage. L'option @option{--no-grafts} s'assure qu'on obtienne le même environnement, avec des paquets non greffés (@pxref{Security Updates}, pour plus d'informations sur les greffes)."
  19168. #. type: Plain text
  19169. #: guix-git/doc/guix.texi:12099
  19170. msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
  19171. msgstr "Pour obtenir un conteneur plus proche de ce qui serait utilisé par le démon de construction, on peut enlever @file{/bin/sh} :"
  19172. #. type: example
  19173. #: guix-git/doc/guix.texi:12102
  19174. #, no-wrap
  19175. msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
  19176. msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"
  19177. #. type: Plain text
  19178. #: guix-git/doc/guix.texi:12106
  19179. msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix shell}.)"
  19180. msgstr "(Ne vous inquiétez pas, c'est sans danger : tout cela se passe dans un conteneur jetable créé par @command{guix shell}.)"
  19181. #. type: Plain text
  19182. #: guix-git/doc/guix.texi:12109
  19183. msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
  19184. msgstr "La commande @command{strace} n'est probablement pas dans le chemin de recherche, mais on peut lancer :"
  19185. #. type: example
  19186. #: guix-git/doc/guix.texi:12112
  19187. #, no-wrap
  19188. msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19189. msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
  19190. #. type: Plain text
  19191. #: guix-git/doc/guix.texi:12117
  19192. msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
  19193. msgstr "De cette manière, non seulement vous aurez reproduit les variables d'environnement utilisées par le démon, mais vous lancerez aussi le processus de construction dans un conteneur similaire à celui utilisé par le démon."
  19194. #. type: section
  19195. #: guix-git/doc/guix.texi:12120
  19196. #, no-wrap
  19197. msgid "Invoking @command{guix edit}"
  19198. msgstr "Invoquer @command{guix edit}"
  19199. #. type: command{#1}
  19200. #: guix-git/doc/guix.texi:12122
  19201. #, no-wrap
  19202. msgid "guix edit"
  19203. msgstr "guix edit"
  19204. #. type: cindex
  19205. #: guix-git/doc/guix.texi:12123
  19206. #, no-wrap
  19207. msgid "package definition, editing"
  19208. msgstr "définition de paquets, modification"
  19209. #. type: Plain text
  19210. #: guix-git/doc/guix.texi:12128
  19211. msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
  19212. msgstr "Tant de paquets, tant de fichiers source ! La commande @command{guix edit} facilite la vie des utilisateurs et des empaqueteurs en plaçant leur éditeur sur le fichier source qui contient la définition des paquets spécifiés. Par exemple :"
  19213. #. type: example
  19214. #: guix-git/doc/guix.texi:12131
  19215. #, no-wrap
  19216. msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19217. msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
  19218. #. type: Plain text
  19219. #: guix-git/doc/guix.texi:12137
  19220. msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
  19221. msgstr "lance le programme spécifié dans la variable d'environnement @env{VISUAL} ou dans la variable d'environnement @code{EDITOR} pour visionner la recette de GCC@tie{}4.9.3 et celle de Vim."
  19222. #. type: Plain text
  19223. #: guix-git/doc/guix.texi:12143
  19224. msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
  19225. msgstr "Si vous utilisez une copie du dépôt Git de Guix (@pxref{Building from Git}), ou que vous avez créé vos propres paquets dans @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), vous pourrez modifier les recettes des paquets. Sinon, vous pourrez examiner les recettes en lecture-seule des paquets actuellement dans le dépôt."
  19226. #. type: Plain text
  19227. #: guix-git/doc/guix.texi:12148
  19228. msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
  19229. msgstr "Au lieu de @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, l'option de la ligne de commande @option{--load-path=@var{directory}} (ou en bref @option{-L @var{directory}}) vous permet d'ajouter @var{directory} au début du chemin de recherche du module de paquet et donc de rendre vos propres paquets visibles."
  19230. #. type: section
  19231. #: guix-git/doc/guix.texi:12150
  19232. #, no-wrap
  19233. msgid "Invoking @command{guix download}"
  19234. msgstr "Invoquer @command{guix download}"
  19235. #. type: command{#1}
  19236. #: guix-git/doc/guix.texi:12152
  19237. #, no-wrap
  19238. msgid "guix download"
  19239. msgstr "guix download"
  19240. #. type: cindex
  19241. #: guix-git/doc/guix.texi:12153
  19242. #, no-wrap
  19243. msgid "downloading package sources"
  19244. msgstr "télécharger les sources des paquets"
  19245. #. type: Plain text
  19246. #: guix-git/doc/guix.texi:12160
  19247. msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
  19248. msgstr "Lorsqu'on écrit une définition de paquet, on a généralement besoin de télécharger une archive des sources, calculer son hash SHA256 et écrire ce hash dans la définition du paquet (@pxref{Defining Packages}). L'outil @command{guix download} aide à cette tâche : il télécharge un fichier à l'URL donné, l'ajoute au dépôt et affiche à la fois son nom dans le dépôt et son hash SHA56."
  19249. #. type: Plain text
  19250. #: guix-git/doc/guix.texi:12167
  19251. msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
  19252. msgstr "Le fait que le fichier téléchargé soit ajouté au dépôt économise la bande passante : quand on construit ensuite le paquet nouvellement défini avec @command{guix build}, l'archive des sources n'a pas besoin d'être à nouveau téléchargée puisqu'elle se trouve déjà dans le dépôt. C'est aussi une manière pratique de garder des fichiers temporairement, qui pourront ensuite être supprimés (@pxref{Invoking guix gc})."
  19253. #. type: Plain text
  19254. #: guix-git/doc/guix.texi:12175
  19255. msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
  19256. msgstr "La commande @command{guix download} supporte les mêmes URI que celles utilisées dans les définitions de paquets. En particulier, elle supporte les URI @code {mirror://}. Les URI @code{http} (HTTP sur TLS) sont supportées @emph{si} les liaisons Guile de GnuTLS sont disponibles dans l'environnement de l'utilisateur ; si elle ne sont pas disponibles, une erreur est renvoyée. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, pour plus d'informations."
  19257. #. type: Plain text
  19258. #: guix-git/doc/guix.texi:12180
  19259. msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
  19260. msgstr "@command{guix download} vérifie les certificats du serveur HTTPS en chargeant les autorités de certification X.509 depuis le répertoire vers lequel pointe la variable d'environnement @env{SSL_CERT_DIR} (@pxref{X.509 Certificates}), à moins que @option{--no-check-certificate} ne soit utilisé."
  19261. #. type: Plain text
  19262. #: guix-git/doc/guix.texi:12182 guix-git/doc/guix.texi:14028
  19263. msgid "The following options are available:"
  19264. msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"
  19265. #. type: item
  19266. #: guix-git/doc/guix.texi:12184 guix-git/doc/guix.texi:12228
  19267. #, no-wrap
  19268. msgid "--hash=@var{algorithm}"
  19269. msgstr "--hash=@var{algorithme}"
  19270. #. type: itemx
  19271. #: guix-git/doc/guix.texi:12185 guix-git/doc/guix.texi:12229
  19272. #, no-wrap
  19273. msgid "-H @var{algorithm}"
  19274. msgstr "-H @var{algorithme}"
  19275. #. type: table
  19276. #: guix-git/doc/guix.texi:12188
  19277. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
  19278. msgstr "Calcule un hash en utilisant l'@var{algorithme} spécifié. @xref{Invoquer guix hash}, pour plus d' informations."
  19279. #. type: item
  19280. #: guix-git/doc/guix.texi:12189 guix-git/doc/guix.texi:12238
  19281. #, no-wrap
  19282. msgid "--format=@var{fmt}"
  19283. msgstr "--format=@var{fmt}"
  19284. #. type: itemx
  19285. #: guix-git/doc/guix.texi:12190 guix-git/doc/guix.texi:12239
  19286. #, no-wrap
  19287. msgid "-f @var{fmt}"
  19288. msgstr "-f @var{fmt}"
  19289. #. type: table
  19290. #: guix-git/doc/guix.texi:12193
  19291. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  19292. msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}. Pour plus d'informations sur les valeurs valides pour @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
  19293. #. type: item
  19294. #: guix-git/doc/guix.texi:12194
  19295. #, no-wrap
  19296. msgid "--no-check-certificate"
  19297. msgstr "--no-check-certificate"
  19298. #. type: table
  19299. #: guix-git/doc/guix.texi:12196
  19300. msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
  19301. msgstr "Ne pas valider les certificats HTTPS des serveurs."
  19302. #. type: table
  19303. #: guix-git/doc/guix.texi:12200
  19304. msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
  19305. msgstr "Lorsque vous utilisez cette option, vous n'avez @emph{absolument aucune garanti} que vous communiquez avec le serveur authentique responsable de l'URL donnée, ce qui vous rend vulnérable à des attaques de « l'homme du milieu »."
  19306. #. type: item
  19307. #: guix-git/doc/guix.texi:12201
  19308. #, no-wrap
  19309. msgid "--output=@var{file}"
  19310. msgstr "--output=@var{fichier}"
  19311. #. type: itemx
  19312. #: guix-git/doc/guix.texi:12202
  19313. #, no-wrap
  19314. msgid "-o @var{file}"
  19315. msgstr "-o @var{fichier}"
  19316. #. type: table
  19317. #: guix-git/doc/guix.texi:12205
  19318. msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
  19319. msgstr "Enregistre le fichier téléchargé dans @var{fichier} plutôt que de l'ajouter au dépôt."
  19320. #. type: section
  19321. #: guix-git/doc/guix.texi:12208
  19322. #, no-wrap
  19323. msgid "Invoking @command{guix hash}"
  19324. msgstr "Invoquer @command{guix hash}"
  19325. #. type: command{#1}
  19326. #: guix-git/doc/guix.texi:12210
  19327. #, no-wrap
  19328. msgid "guix hash"
  19329. msgstr "guix hash"
  19330. #. type: Plain text
  19331. #: guix-git/doc/guix.texi:12215
  19332. msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of one or more files, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
  19333. msgstr "La commande @command{guix hash} calcule le hash d'un fichier. C'est surtout un outil pour simplifier la vie des contributeur·rice·s à la distribution : elle calcule le hash cryptographique d'un ou plusieurs fichiers, qui peut être utilisé dans la définition d' un paquet (@pxref{Defining Packages})."
  19334. #. type: example
  19335. #: guix-git/doc/guix.texi:12220
  19336. #, fuzzy, no-wrap
  19337. #| msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
  19338. msgid "guix hash @var{option} @var{file} ...\n"
  19339. msgstr "guix hash @var{option} @var{fichier} …\n"
  19340. #. type: Plain text
  19341. #: guix-git/doc/guix.texi:12225
  19342. msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
  19343. msgstr "Lorsque @var{fichier} est @code{-} (un tiret), @command{guix hash} calcul le hash des données lues depuis l'entrée standard. @command{guix hash} a les options suivantes :"
  19344. #. type: table
  19345. #: guix-git/doc/guix.texi:12232
  19346. msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
  19347. msgstr "Calcule un hash en utilisant l' @var{algorithme} spécifié, @code{sha256} par défaut."
  19348. #. type: table
  19349. #: guix-git/doc/guix.texi:12237
  19350. #, fuzzy
  19351. #| msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19352. msgid "@var{algorithm} must be the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19353. msgstr "@var{algorithm} doit être le nom de l' algorithme d'un hash cryptographique supporté par Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---par exemple, @code{sha512} ou @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
  19354. #. type: table
  19355. #: guix-git/doc/guix.texi:12241
  19356. msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
  19357. msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}."
  19358. #. type: table
  19359. #: guix-git/doc/guix.texi:12244
  19360. msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
  19361. msgstr "Formats supportés : @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} et @code{hexadecimal} peuvent être utilisés)."
  19362. #. type: table
  19363. #: guix-git/doc/guix.texi:12248
  19364. msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
  19365. msgstr "Si l'option @option {--format} n'est pas spécifiée, @command{guix hash} affichera le hash en @code{nix-base32}. Cette représentation est utilisée dans les définitions des paquets."
  19366. #. type: table
  19367. #: guix-git/doc/guix.texi:12254
  19368. msgid "The @option{--recursive} option is deprecated in favor of @option{--serializer=nar} (see below); @option{-r} remains accepted as a convenient shorthand."
  19369. msgstr ""
  19370. #. type: item
  19371. #: guix-git/doc/guix.texi:12255
  19372. #, fuzzy, no-wrap
  19373. #| msgid "--type=@var{type}"
  19374. msgid "--serializer=@var{type}"
  19375. msgstr "--type=@var{type}"
  19376. #. type: itemx
  19377. #: guix-git/doc/guix.texi:12256
  19378. #, fuzzy, no-wrap
  19379. #| msgid "-t @var{type}"
  19380. msgid "-S @var{type}"
  19381. msgstr "-t @var{type}"
  19382. #. type: table
  19383. #: guix-git/doc/guix.texi:12258
  19384. #, fuzzy
  19385. #| msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
  19386. msgid "Compute the hash on @var{file} using @var{type} serialization."
  19387. msgstr "Calcule le hash sur @var{fichier} récursivement."
  19388. #. type: table
  19389. #: guix-git/doc/guix.texi:12260
  19390. #, fuzzy
  19391. #| msgid "The @var{options} can be among the following:"
  19392. msgid "@var{type} may be one of the following:"
  19393. msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
  19394. #. type: item
  19395. #: guix-git/doc/guix.texi:12262 guix-git/doc/guix.texi:14381
  19396. #: guix-git/doc/guix.texi:17906 guix-git/doc/guix.texi:20190
  19397. #, no-wrap
  19398. msgid "none"
  19399. msgstr "none"
  19400. #. type: table
  19401. #: guix-git/doc/guix.texi:12264
  19402. msgid "This is the default: it computes the hash of a file's contents."
  19403. msgstr ""
  19404. #. type: item
  19405. #: guix-git/doc/guix.texi:12265
  19406. #, fuzzy, no-wrap
  19407. #| msgid "Laminar"
  19408. msgid "nar"
  19409. msgstr "Laminar"
  19410. #. type: table
  19411. #: guix-git/doc/guix.texi:12275
  19412. #, fuzzy
  19413. #| msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  19414. msgid "Compute the hash of a ``normalized archive'' (or ``nar'') containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps have no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive}, for more info on the nar format)."
  19415. msgstr "Dans ce cas, le hash est calculé sur une archive contenant @var{fichier}, dont ses enfants si c'est un répertoire. Certaines métadonnées de @var{fichier} fait partie de l'archive ; par exemple lorsque @var{fichier} est un fichier normal, le hash est différent que le @var{fichier} soit exécutable ou non. Les métadonnées comme un horodatage n'ont aucun impact sur le hash (@pxref{Invoking guix archive})."
  19416. #. type: item
  19417. #: guix-git/doc/guix.texi:12276
  19418. #, no-wrap
  19419. msgid "git"
  19420. msgstr "git"
  19421. #. type: table
  19422. #: guix-git/doc/guix.texi:12279
  19423. msgid "Compute the hash of the file or directory as a Git ``tree'', following the same method as the Git version control system."
  19424. msgstr ""
  19425. #. type: item
  19426. #: guix-git/doc/guix.texi:12281
  19427. #, no-wrap
  19428. msgid "--exclude-vcs"
  19429. msgstr "--exclude-vcs"
  19430. #. type: itemx
  19431. #: guix-git/doc/guix.texi:12282 guix-git/doc/guix.texi:13501
  19432. #, no-wrap
  19433. msgid "-x"
  19434. msgstr "-x"
  19435. #. type: table
  19436. #: guix-git/doc/guix.texi:12285
  19437. msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  19438. msgstr "Conjointement avec @option{--recursive}, exclut les répertoires de système de contrôle de version (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
  19439. #. type: vindex
  19440. #: guix-git/doc/guix.texi:12286
  19441. #, no-wrap
  19442. msgid "git-fetch"
  19443. msgstr "git-fetch"
  19444. #. type: table
  19445. #: guix-git/doc/guix.texi:12290
  19446. msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
  19447. msgstr "Par exemple, voici comment calculer le hash d'un dépôt Git, ce qui est utile avec la méthode @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) :"
  19448. #. type: example
  19449. #: guix-git/doc/guix.texi:12295
  19450. #, fuzzy, no-wrap
  19451. #| msgid ""
  19452. #| "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  19453. #| "$ cd foo\n"
  19454. #| "$ guix hash -rx .\n"
  19455. msgid ""
  19456. "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
  19457. "$ cd foo\n"
  19458. "$ guix hash -x --serializer=nar .\n"
  19459. msgstr ""
  19460. "$ git clone http://example.org/toto.git\n"
  19461. "$ cd toto\n"
  19462. "$ guix hash -rx .\n"
  19463. #. type: cindex
  19464. #: guix-git/doc/guix.texi:12299 guix-git/doc/guix.texi:12304
  19465. #, no-wrap
  19466. msgid "Invoking @command{guix import}"
  19467. msgstr "Invoquer @command{guix import}"
  19468. #. type: cindex
  19469. #: guix-git/doc/guix.texi:12301
  19470. #, no-wrap
  19471. msgid "importing packages"
  19472. msgstr "importer des paquets"
  19473. #. type: cindex
  19474. #: guix-git/doc/guix.texi:12302
  19475. #, no-wrap
  19476. msgid "package import"
  19477. msgstr "paquets importés"
  19478. #. type: cindex
  19479. #: guix-git/doc/guix.texi:12303
  19480. #, no-wrap
  19481. msgid "package conversion"
  19482. msgstr "conversion de paquets"
  19483. #. type: Plain text
  19484. #: guix-git/doc/guix.texi:12311
  19485. msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
  19486. msgstr "La commande @command{guix import} est utile pour les gens qui voudraient ajouter un paquet à la distribution avec aussi peu de travail que possible — une demande légitime. La commande connaît quelques dépôts logiciels d'où elle peut « importer » des métadonnées de paquets. Le résultat est une définition de paquet, ou un modèle de définition, dans le format reconnu par Guix (@pxref{Defining Packages})."
  19487. #. type: example
  19488. #: guix-git/doc/guix.texi:12316
  19489. #, no-wrap
  19490. msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
  19491. msgstr "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
  19492. #. type: Plain text
  19493. #: guix-git/doc/guix.texi:12321
  19494. msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
  19495. msgstr "@var{importer} spécifie la source depuis laquelle importer des métadonnées de paquets, et @var{options} spécifie un identifiant de paquet et d'autres options spécifiques à @var{importer}."
  19496. #. type: Plain text
  19497. #: guix-git/doc/guix.texi:12325
  19498. msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  19499. msgstr "Certains des importeurs s'appuient sur la capacité d'exécuter la commande @command{gpgv}. Pour ceux-ci, GnuPG doit être installé dans @code{$PATH} ; exécuter @code{guix install gnupg} si nécessaire."
  19500. #. type: Plain text
  19501. #: guix-git/doc/guix.texi:12327
  19502. msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
  19503. msgstr "Actuellement, les « importeurs » disponibles sont :"
  19504. #. type: item
  19505. #: guix-git/doc/guix.texi:12329 guix-git/doc/guix.texi:12967
  19506. #, no-wrap
  19507. msgid "gnu"
  19508. msgstr "gnu"
  19509. #. type: table
  19510. #: guix-git/doc/guix.texi:12333
  19511. msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
  19512. msgstr "Importe des métadonnées d'un paquet GNU donné. Cela fournit un modèle pour la dernière version de ce paquet GNU, avec le hash de son archive, le synopsis et la description canonique."
  19513. #. type: table
  19514. #: guix-git/doc/guix.texi:12336
  19515. msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
  19516. msgstr "Les informations supplémentaires comme les dépendances du paquet et sa licence doivent être renseignées manuellement."
  19517. #. type: table
  19518. #: guix-git/doc/guix.texi:12339
  19519. msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
  19520. msgstr "Par exemple, la commande suivante renvoie une définition de paquets pour GNU@tie{}Hello :"
  19521. #. type: example
  19522. #: guix-git/doc/guix.texi:12342
  19523. #, no-wrap
  19524. msgid "guix import gnu hello\n"
  19525. msgstr "guix import gnu hello\n"
  19526. #. type: table
  19527. #: guix-git/doc/guix.texi:12345 guix-git/doc/guix.texi:12586
  19528. #: guix-git/doc/guix.texi:12636 guix-git/doc/guix.texi:12665
  19529. msgid "Specific command-line options are:"
  19530. msgstr "Les options spécifiques sont :"
  19531. #. type: item
  19532. #: guix-git/doc/guix.texi:12347 guix-git/doc/guix.texi:13164
  19533. #, no-wrap
  19534. msgid "--key-download=@var{policy}"
  19535. msgstr "--key-download=@var{politique}"
  19536. #. type: table
  19537. #: guix-git/doc/guix.texi:12351
  19538. msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
  19539. msgstr "Comme pour @command{guix refresh}, spécifie la politique de gestion des clefs OpenPGP manquantes lors de la vérification de la signature d'un paquet. @xref{Invoquer guix refresh, @code{--key-download}}."
  19540. #. type: item
  19541. #: guix-git/doc/guix.texi:12353 guix-git/doc/guix.texi:12354
  19542. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  19543. #, no-wrap
  19544. msgid "pypi"
  19545. msgstr "pypi"
  19546. #. type: table
  19547. #: guix-git/doc/guix.texi:12361
  19548. msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
  19549. msgstr "Importe des métadonnées depuis @uref{https://pypi.python.org/, l'index des paquets Python}. Les informations sont récupérées à partir de la description en JSON disponible sur @code{pypi.python.org} et inclus généralement toutes les informations utiles, dont les dépendances des paquets. Pour une efficacité maximale, il est recommandé d'installer l'utilitaire @command{unzip}, pour que l'importateur puisse dézipper les wheels Python et récupérer les informations contenues à l'intérieur."
  19550. #. type: table
  19551. #: guix-git/doc/guix.texi:12364
  19552. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{itsdangerous} Python package:"
  19553. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées de la dernière version du paquet Python @code{itsdangerous} :"
  19554. #. type: example
  19555. #: guix-git/doc/guix.texi:12367
  19556. #, no-wrap
  19557. msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
  19558. msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
  19559. #. type: table
  19560. #: guix-git/doc/guix.texi:12370 guix-git/doc/guix.texi:12473
  19561. #: guix-git/doc/guix.texi:12814
  19562. msgid "You can also ask for a specific version:"
  19563. msgstr "Vous pouvez aussi demander une version spécifique :"
  19564. #. type: example
  19565. #: guix-git/doc/guix.texi:12373
  19566. #, no-wrap
  19567. msgid "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
  19568. msgstr "guix import pypi itsdangerous@@1.1.0\n"
  19569. #. type: table
  19570. #: guix-git/doc/guix.texi:12381 guix-git/doc/guix.texi:12406
  19571. #: guix-git/doc/guix.texi:12438 guix-git/doc/guix.texi:12609
  19572. #: guix-git/doc/guix.texi:12650 guix-git/doc/guix.texi:12701
  19573. #: guix-git/doc/guix.texi:12726 guix-git/doc/guix.texi:12742
  19574. #: guix-git/doc/guix.texi:12790 guix-git/doc/guix.texi:12826
  19575. msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  19576. msgstr "Traverse le graphe des dépendances du paquet amont donné et génère les expressions de paquets de tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
  19577. #. type: item
  19578. #: guix-git/doc/guix.texi:12383 guix-git/doc/guix.texi:12384
  19579. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  19580. #, no-wrap
  19581. msgid "gem"
  19582. msgstr "gem"
  19583. #. type: table
  19584. #: guix-git/doc/guix.texi:12393
  19585. msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
  19586. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible sur @code{rubygems.org} et inclut les informations les plus utiles, comme les dépendances à l'exécution. Il y a des cependant quelques restrictions. Les métadonnées ne distinguent pas synopsis et description, donc la même chaîne est utilisée pour les deux champs. En plus, les détails des dépendances non Ruby requises pour construire des extensions natives sont indisponibles et laissé en exercice à l'empaqueteur."
  19587. #. type: table
  19588. #: guix-git/doc/guix.texi:12395
  19589. msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
  19590. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet Ruby @code{rails} :"
  19591. #. type: example
  19592. #: guix-git/doc/guix.texi:12398
  19593. #, no-wrap
  19594. msgid "guix import gem rails\n"
  19595. msgstr "guix import gem rails\n"
  19596. #. type: cindex
  19597. #: guix-git/doc/guix.texi:12408 guix-git/doc/guix.texi:12409
  19598. #, no-wrap
  19599. msgid "minetest"
  19600. msgstr "minetest"
  19601. #. type: cindex
  19602. #: guix-git/doc/guix.texi:12410
  19603. #, no-wrap
  19604. msgid "ContentDB"
  19605. msgstr "ContentDB"
  19606. #. type: table
  19607. #: guix-git/doc/guix.texi:12419
  19608. msgid "Import metadata from @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://content.minetest.net/help/api/, ContentDB's API} and includes most relevant information, including dependencies. There are some caveats, however. The license information is often incomplete. The commit hash is sometimes missing. The descriptions are in the Markdown format, but Guix uses Texinfo instead. Texture packs and subgames are unsupported."
  19609. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://content.minetest.net, ContentDB}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible à travers @uref{https://content.minetest.net/help/api/, l'API de ContentDB} et inclus les informations les plus utiles, dont les dépendances. Il y a cependant quelques limitations. L'information de licence est souvent incomplète. Le hash de commit est parfois oublié. Les descriptions sont au format Markdown mais Guix utilise plutôt Texinfo. Les packs de textures et les jeux ne sont pas pris en charge."
  19610. #. type: table
  19611. #: guix-git/doc/guix.texi:12421
  19612. msgid "The command below imports metadata for the Mesecons mod by Jeija:"
  19613. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le mod Mesecons de Jeija :"
  19614. #. type: example
  19615. #: guix-git/doc/guix.texi:12424
  19616. #, no-wrap
  19617. msgid "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
  19618. msgstr "guix import minetest Jeija/mesecons\n"
  19619. #. type: table
  19620. #: guix-git/doc/guix.texi:12427
  19621. msgid "The author name can also be left out:"
  19622. msgstr "Vous pouvez aussi ne pas indiquer le nom de l'auteur :"
  19623. #. type: example
  19624. #: guix-git/doc/guix.texi:12430
  19625. #, no-wrap
  19626. msgid "guix import minetest mesecons\n"
  19627. msgstr "guix import minetest mesecons\n"
  19628. #. type: item
  19629. #: guix-git/doc/guix.texi:12440 guix-git/doc/guix.texi:12989
  19630. #, no-wrap
  19631. msgid "cpan"
  19632. msgstr "cpan"
  19633. #. type: cindex
  19634. #: guix-git/doc/guix.texi:12441
  19635. #, no-wrap
  19636. msgid "CPAN"
  19637. msgstr "CPAN"
  19638. #. type: table
  19639. #: guix-git/doc/guix.texi:12449
  19640. msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
  19641. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Les informations sont récupérées au format JSON disponible à travers @uref{https://fastapi.metacpan.org/, l'API de MetaCPAN} et inclus les informations les plus utiles, comme les dépendances des modules. L'information sur les licences doit être vérifiée avec attention. Si Perl est disponible dans le dépôt, alors l'utilitaire @code{corelist} sera utiliser pour exclure les modules du cœur de la distribution Perl de la liste des dépendances."
  19642. #. type: table
  19643. #: guix-git/doc/guix.texi:12452
  19644. msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
  19645. msgstr "La commande ci-dessous importe des métadonnées pour le module Acme::Boolean Perl :"
  19646. #. type: example
  19647. #: guix-git/doc/guix.texi:12455
  19648. #, no-wrap
  19649. msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  19650. msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"
  19651. #. type: item
  19652. #: guix-git/doc/guix.texi:12457 guix-git/doc/guix.texi:12985
  19653. #, no-wrap
  19654. msgid "cran"
  19655. msgstr "cran"
  19656. #. type: cindex
  19657. #: guix-git/doc/guix.texi:12458
  19658. #, no-wrap
  19659. msgid "CRAN"
  19660. msgstr "CRAN"
  19661. #. type: cindex
  19662. #: guix-git/doc/guix.texi:12459
  19663. #, no-wrap
  19664. msgid "Bioconductor"
  19665. msgstr "Bioconductor"
  19666. #. type: table
  19667. #: guix-git/doc/guix.texi:12463
  19668. msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
  19669. msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, le dépôt central de @uref{https://r-project.org, l'environnement statistique et graphique GNU@tie{}R}."
  19670. #. type: table
  19671. #: guix-git/doc/guix.texi:12465
  19672. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
  19673. msgstr "L' information est extraite du fichier @file{DESCRIPTION} du paquet."
  19674. #. type: table
  19675. #: guix-git/doc/guix.texi:12467
  19676. msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
  19677. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet Cairo R :"
  19678. #. type: example
  19679. #: guix-git/doc/guix.texi:12470
  19680. #, no-wrap
  19681. msgid "guix import cran Cairo\n"
  19682. msgstr "guix import cran Cairo\n"
  19683. #. type: example
  19684. #: guix-git/doc/guix.texi:12476
  19685. #, no-wrap
  19686. msgid "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
  19687. msgstr "guix import cran rasterVis@@0.50.3\n"
  19688. #. type: table
  19689. #: guix-git/doc/guix.texi:12481
  19690. msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
  19691. msgstr "Lorsque l'option @option{--recursive} est utilisée, l'importateur traversera le graphe des dépendances du paquet en amont récursivement et générera des expressions de paquets pour tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
  19692. #. type: table
  19693. #: guix-git/doc/guix.texi:12488
  19694. msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables. This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed. The default is @option{--style=variable}."
  19695. msgstr "Lorsque vous ajoutez @option{--style=specification}, l'importateur générera des définitions de paquets dont les entrées sont les spécifications des paquets au lieu de références au variables des paquets. C'est utile lorsque des définitions de paquets doivent être ajoutées à des modules utilisateurs, comme la liste des modules de paquets n'a pas besoin d'être changée. La valeur par défaut est @option{--style=variable}."
  19696. #. type: table
  19697. #: guix-git/doc/guix.texi:12493
  19698. msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
  19699. msgstr "Lorsque @option{--archive=bioconductor} est ajoutée, les métadonnées sont importées depuis @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, un répertoire de paquets R pour l'analyse et la compréhension de données génomiques volumineuses en bioinformatique."
  19700. #. type: table
  19701. #: guix-git/doc/guix.texi:12496
  19702. msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
  19703. msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} du paquet contenu dans l'archive du paquet."
  19704. #. type: table
  19705. #: guix-git/doc/guix.texi:12498
  19706. msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
  19707. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet R GenomicRanges :"
  19708. #. type: example
  19709. #: guix-git/doc/guix.texi:12501
  19710. #, no-wrap
  19711. msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  19712. msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
  19713. #. type: table
  19714. #: guix-git/doc/guix.texi:12506
  19715. msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
  19716. msgstr "Enfin, vous pouvez aussi importer des paquets R qui n'ont pas encore été publiés sur CRAN ou Bioconductor tant qu'ils ne sont pas dans le dépôt Git. Utilisez @option{--archive=git} suivi par l'URL du dépôt Git :"
  19717. #. type: example
  19718. #: guix-git/doc/guix.texi:12509
  19719. #, no-wrap
  19720. msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  19721. msgstr "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
  19722. #. type: item
  19723. #: guix-git/doc/guix.texi:12511
  19724. #, no-wrap
  19725. msgid "texlive"
  19726. msgstr "texlive"
  19727. #. type: cindex
  19728. #: guix-git/doc/guix.texi:12512
  19729. #, no-wrap
  19730. msgid "TeX Live"
  19731. msgstr "TeX Live"
  19732. #. type: cindex
  19733. #: guix-git/doc/guix.texi:12513
  19734. #, no-wrap
  19735. msgid "CTAN"
  19736. msgstr "CTAN"
  19737. #. type: table
  19738. #: guix-git/doc/guix.texi:12517
  19739. msgid "Import TeX package information from the TeX Live package database for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
  19740. msgstr "Importe les informations de paquets TeX à partir de la base de données TeX Live pour les paquets TeX qui font partie de la @uref{https://www.tug.org/texlive/, distribution TeX Live}."
  19741. #. type: table
  19742. #: guix-git/doc/guix.texi:12522
  19743. msgid "Information about the package is obtained from the TeX Live package database, a plain text file that is included in the @code{texlive-bin} package. The source code is downloaded from possibly multiple locations in the SVN repository of the Tex Live project."
  19744. msgstr "Les informations sur les paquets sont obtenues à partir de la base de données des paquets de TeX Live, un fichier texte brut inclus dans le paquets @code{texlive-bin}. Le code source est téléchargé depuis plusieurs emplacements dans le dépôt SVN du projet TeX Live."
  19745. #. type: table
  19746. #: guix-git/doc/guix.texi:12525
  19747. msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
  19748. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet TeX @code{fontspec} :"
  19749. #. type: example
  19750. #: guix-git/doc/guix.texi:12528
  19751. #, no-wrap
  19752. msgid "guix import texlive fontspec\n"
  19753. msgstr "guix import texlive fontspec\n"
  19754. #. type: cindex
  19755. #: guix-git/doc/guix.texi:12531
  19756. #, no-wrap
  19757. msgid "JSON, import"
  19758. msgstr "JSON, import"
  19759. #. type: table
  19760. #: guix-git/doc/guix.texi:12534
  19761. msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
  19762. msgstr "Importe des métadonnées d'un fichier JSON local. Considérez l'exemple suivant d'une définition de paquet au format JSON :"
  19763. #. type: example
  19764. #: guix-git/doc/guix.texi:12547
  19765. #, no-wrap
  19766. msgid ""
  19767. "@{\n"
  19768. " \"name\": \"hello\",\n"
  19769. " \"version\": \"2.10\",\n"
  19770. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19771. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  19772. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  19773. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  19774. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  19775. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  19776. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  19777. "@}\n"
  19778. msgstr ""
  19779. "@{\n"
  19780. " \"name\": \"hello\",\n"
  19781. " \"version\": \"2.10\",\n"
  19782. " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19783. " \"build-system\": \"gnu\",\n"
  19784. " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
  19785. " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
  19786. " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
  19787. " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
  19788. " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
  19789. "@}\n"
  19790. #. type: table
  19791. #: guix-git/doc/guix.texi:12553
  19792. msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
  19793. msgstr "Les noms des champs sont les mêmes que pour les enregistrements de @code{<package>} (@xref{Defining Packages}). Les référence à d'autres paquets sont fournies comme des listes JSON de chaînes de spécifications de paquets comme @code{guile} ou @code{guile@@2.0}."
  19794. #. type: table
  19795. #: guix-git/doc/guix.texi:12556
  19796. msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
  19797. msgstr "L'importateur supporte aussi une définition plus explicite des sources avec les champs habituels pour les enregistrements @code{<origin>} :"
  19798. #. type: example
  19799. #: guix-git/doc/guix.texi:12569
  19800. #, no-wrap
  19801. msgid ""
  19802. "@{\n"
  19803. " @dots{}\n"
  19804. " \"source\": @{\n"
  19805. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  19806. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19807. " \"sha256\": @{\n"
  19808. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  19809. " @}\n"
  19810. " @}\n"
  19811. " @dots{}\n"
  19812. "@}\n"
  19813. msgstr ""
  19814. "@{\n"
  19815. " @dots{}\n"
  19816. " \"source\": @{\n"
  19817. " \"method\": \"url-fetch\",\n"
  19818. " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
  19819. " \"sha256\": @{\n"
  19820. " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
  19821. " @}\n"
  19822. " @}\n"
  19823. " @dots{}\n"
  19824. "@}\n"
  19825. #. type: table
  19826. #: guix-git/doc/guix.texi:12573
  19827. msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
  19828. msgstr "La commande ci-dessous lit les métadonnées du fichier JSON @code{hello.json} et renvoie une expression de paquet :"
  19829. #. type: example
  19830. #: guix-git/doc/guix.texi:12576
  19831. #, no-wrap
  19832. msgid "guix import json hello.json\n"
  19833. msgstr "guix import json hello.json\n"
  19834. #. type: item
  19835. #: guix-git/doc/guix.texi:12578 guix-git/doc/guix.texi:12579
  19836. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  19837. #, no-wrap
  19838. msgid "hackage"
  19839. msgstr "hackage"
  19840. #. type: table
  19841. #: guix-git/doc/guix.texi:12584
  19842. msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
  19843. msgstr "Importe les métadonnées de l'archive de paquets centrale de la communauté Haskell, @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Les informations sont récupérées depuis les fichiers Cabal et incluent toutes les informations utiles, dont les dépendances des paquets."
  19844. #. type: item
  19845. #: guix-git/doc/guix.texi:12588
  19846. #, no-wrap
  19847. msgid "--stdin"
  19848. msgstr "--stdin"
  19849. #. type: itemx
  19850. #: guix-git/doc/guix.texi:12589
  19851. #, no-wrap
  19852. msgid "-s"
  19853. msgstr "-s"
  19854. #. type: table
  19855. #: guix-git/doc/guix.texi:12591
  19856. msgid "Read a Cabal file from standard input."
  19857. msgstr "Lit un fichier Cabal depuis l'entrée standard."
  19858. #. type: item
  19859. #: guix-git/doc/guix.texi:12591 guix-git/doc/guix.texi:12638
  19860. #, no-wrap
  19861. msgid "--no-test-dependencies"
  19862. msgstr "--no-test-dependencies"
  19863. #. type: table
  19864. #: guix-git/doc/guix.texi:12594 guix-git/doc/guix.texi:12641
  19865. msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
  19866. msgstr "N'inclut pas les dépendances requises uniquement par les suites de tests."
  19867. #. type: item
  19868. #: guix-git/doc/guix.texi:12594
  19869. #, no-wrap
  19870. msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
  19871. msgstr "--cabal-environment=@var{alist}"
  19872. #. type: itemx
  19873. #: guix-git/doc/guix.texi:12595
  19874. #, no-wrap
  19875. msgid "-e @var{alist}"
  19876. msgstr "-e @var{alist}"
  19877. #. type: table
  19878. #: guix-git/doc/guix.texi:12604
  19879. msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
  19880. msgstr "@var{alist} est une alist Scheme qui définie l'environnement dans lequel les conditions de Cabal sont évaluées. Les clefs acceptées sont : @code{os}, @code{arch}, @code{impl} et une représentation sous forme de chaîne de caractères du nom d'un drapeau. La valeur associée à un drapeau doit être le symbole @code{true} ou @code{false}. La valeur associée aux autres clefs doivent se conformer avec la définition du format de fichiers Cabal. La valeur par défaut associée avec les clefs @code{os}, @code{arch} et @code{impl} sont respectivement @samp{linux}, @samp{x86_64} et @samp{ghc}."
  19881. #. type: table
  19882. #: guix-git/doc/guix.texi:12614
  19883. msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
  19884. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour la dernière version du paquet HTTP Haskell sans inclure les dépendances de test et en spécifiant la valeur du drapeau @samp{network-uri} comme @code{false} :"
  19885. #. type: example
  19886. #: guix-git/doc/guix.texi:12617
  19887. #, no-wrap
  19888. msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  19889. msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
  19890. #. type: table
  19891. #: guix-git/doc/guix.texi:12621
  19892. msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
  19893. msgstr "Une version spécifique du paquet peut éventuellement être spécifiée en faisant suivre le nom du paquet par un arobase et un numéro de version comme dans l'exemple suivant :"
  19894. #. type: example
  19895. #: guix-git/doc/guix.texi:12624
  19896. #, no-wrap
  19897. msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  19898. msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
  19899. #. type: item
  19900. #: guix-git/doc/guix.texi:12626 guix-git/doc/guix.texi:12627
  19901. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  19902. #, no-wrap
  19903. msgid "stackage"
  19904. msgstr "stackage"
  19905. #. type: table
  19906. #: guix-git/doc/guix.texi:12634
  19907. msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
  19908. msgstr "L'importateur @code{stackage} est une enveloppe autour de l'importateur @code{hackage}. Il prend un nom de paquet, recherche la version incluse dans une version au support étendu (LTS) de @uref{https://www.stackage.org, Stackage} et utilise l'importateur @code{hackage} pour récupérer les métadonnées. Remarquez que c'est à vous de choisir une version LTS compatible avec le compilateur GHC utilisé par Guix."
  19909. #. type: item
  19910. #: guix-git/doc/guix.texi:12641
  19911. #, no-wrap
  19912. msgid "--lts-version=@var{version}"
  19913. msgstr "--lts-version=@var{version}"
  19914. #. type: itemx
  19915. #: guix-git/doc/guix.texi:12642
  19916. #, no-wrap
  19917. msgid "-l @var{version}"
  19918. msgstr "-l @var{version}"
  19919. #. type: table
  19920. #: guix-git/doc/guix.texi:12645
  19921. msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
  19922. msgstr "@var{version} est la version LTS désirée. Si elle est omise, la dernière version est utilisée."
  19923. #. type: table
  19924. #: guix-git/doc/guix.texi:12654
  19925. msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
  19926. msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet HTTP Haskell inclus dans la version 7.18 de LTS Stackage :"
  19927. #. type: example
  19928. #: guix-git/doc/guix.texi:12657
  19929. #, no-wrap
  19930. msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  19931. msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
  19932. #. type: item
  19933. #: guix-git/doc/guix.texi:12659 guix-git/doc/guix.texi:12660
  19934. #: guix-git/doc/guix.texi:12983
  19935. #, no-wrap
  19936. msgid "elpa"
  19937. msgstr "elpa"
  19938. #. type: table
  19939. #: guix-git/doc/guix.texi:12663
  19940. msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19941. msgstr "Importe les métadonnées du dépôt de paquets ELPA (Emacs Lisp Package Archive) (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19942. #. type: item
  19943. #: guix-git/doc/guix.texi:12667
  19944. #, no-wrap
  19945. msgid "--archive=@var{repo}"
  19946. msgstr "--archive=@var{repo}"
  19947. #. type: itemx
  19948. #: guix-git/doc/guix.texi:12668
  19949. #, no-wrap
  19950. msgid "-a @var{repo}"
  19951. msgstr "-a @var{repo}"
  19952. #. type: table
  19953. #: guix-git/doc/guix.texi:12672
  19954. msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
  19955. msgstr "@var{repo} identifie le dépôt d'archive depuis lequel récupérer les informations. Actuellement les dépôts supportés et leurs identifiants sont :"
  19956. #. type: itemize
  19957. #: guix-git/doc/guix.texi:12676
  19958. msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
  19959. msgstr "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, qu'on peut choisir avec l'identifiant @code{gnu}. C'est la valeur par défaut."
  19960. #. type: itemize
  19961. #: guix-git/doc/guix.texi:12682
  19962. msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19963. msgstr "Les paquets de @code{elpa.gnu.org} avec l'une des clefs contenues dans le porte-clef GnuPG @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (ou similaire) dans le paquet @code{emacs} (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  19964. #. type: itemize
  19965. #: guix-git/doc/guix.texi:12686
  19966. msgid "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, selected by the @code{nongnu} identifier."
  19967. msgstr "@uref{https://elpa.nongnu.org/nongnu/, NonGNU}, qu'on peut choisir avec l'identifiant @code{nongnu}."
  19968. #. type: itemize
  19969. #: guix-git/doc/guix.texi:12690
  19970. msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
  19971. msgstr "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, qu'on peut sélectionner avec l'identifiant @code{melpa-stable}."
  19972. #. type: itemize
  19973. #: guix-git/doc/guix.texi:12694
  19974. msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
  19975. msgstr "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, qu'on peut sélectionner avec l'identifiant @code{melpa}."
  19976. #. type: item
  19977. #: guix-git/doc/guix.texi:12703 guix-git/doc/guix.texi:12704
  19978. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  19979. #, no-wrap
  19980. msgid "crate"
  19981. msgstr "crate"
  19982. #. type: table
  19983. #: guix-git/doc/guix.texi:12707
  19984. msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
  19985. msgstr "Importer les métadonnées du dépôt de paquets Rust crates.io @uref{https://crates.io, crates.io}, comme dans cet exemple :"
  19986. #. type: example
  19987. #: guix-git/doc/guix.texi:12710
  19988. #, no-wrap
  19989. msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
  19990. msgstr "guix import crate blake2-rfc\n"
  19991. #. type: table
  19992. #: guix-git/doc/guix.texi:12713
  19993. msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
  19994. msgstr "L'importeur crate vous permet aussi de spécifier une version de chaînes de caractères :"
  19995. #. type: example
  19996. #: guix-git/doc/guix.texi:12716
  19997. #, no-wrap
  19998. msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  19999. msgstr "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
  20000. #. type: table
  20001. #: guix-git/doc/guix.texi:12719 guix-git/doc/guix.texi:12735
  20002. #: guix-git/doc/guix.texi:12783 guix-git/doc/guix.texi:12820
  20003. msgid "Additional options include:"
  20004. msgstr "Les options supplémentaires comprennent :"
  20005. #. type: item
  20006. #: guix-git/doc/guix.texi:12728
  20007. #, no-wrap
  20008. msgid "opam"
  20009. msgstr "opam"
  20010. #. type: cindex
  20011. #: guix-git/doc/guix.texi:12729
  20012. #, no-wrap
  20013. msgid "OPAM"
  20014. msgstr "OPAM"
  20015. #. type: cindex
  20016. #: guix-git/doc/guix.texi:12730
  20017. #, no-wrap
  20018. msgid "OCaml"
  20019. msgstr "OCaml"
  20020. #. type: table
  20021. #: guix-git/doc/guix.texi:12733
  20022. msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
  20023. msgstr "Importe les métadonnées du répertoire de paquets @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} utilisé par la communauté OCaml."
  20024. #. type: item
  20025. #: guix-git/doc/guix.texi:12742
  20026. #, no-wrap
  20027. msgid "--repo"
  20028. msgstr "--repo"
  20029. #. type: table
  20030. #: guix-git/doc/guix.texi:12746
  20031. msgid "By default, packages are searched in the official OPAM repository. This option, which can be used more than once, lets you add other repositories which will be searched for packages. It accepts as valid arguments:"
  20032. msgstr "Par défaut on recherche les paquets dans le dépôt OPAM officiel. Cette option, qui peut être utilisée plusieurs fois en même temps, vous permet d'ajouter d'autres dépôts dans lesquelles on recherchera les paquets. Les arguments valide sont :"
  20033. #. type: item
  20034. #: guix-git/doc/guix.texi:12748
  20035. #, no-wrap
  20036. msgid "the name of a known repository - can be one of @code{opam},"
  20037. msgstr "le nom d'un dépôt connu — cela peut être @code{opam},"
  20038. #. type: itemize
  20039. #: guix-git/doc/guix.texi:12751
  20040. msgid "@code{coq} (equivalent to @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} or @code{grew}."
  20041. msgstr "@code{coq} (équivalent à @code{coq-released}), @code{coq-core-dev}, @code{coq-extra-dev} ou @code{grew}."
  20042. #. type: item
  20043. #: guix-git/doc/guix.texi:12751
  20044. #, no-wrap
  20045. msgid "the URL of a repository as expected by the"
  20046. msgstr "l'URL d'un dépôt, telle qu'attendue par"
  20047. #. type: itemize
  20048. #: guix-git/doc/guix.texi:12755
  20049. msgid "@code{opam repository add} command (for instance, the URL equivalent of the above @code{opam} name would be @uref{https://opam.ocaml.org})."
  20050. msgstr "la commande @code{opam repository add} (par exemple, l'URL équivalent au nom @code{opam} plus haut serait @uref{https://opam.ocaml.org})."
  20051. #. type: item
  20052. #: guix-git/doc/guix.texi:12755
  20053. #, no-wrap
  20054. msgid "the path to a local copy of a repository (a directory containing a"
  20055. msgstr "le chemin vers une copie locale d'un dépôt (un répertoire contenant un"
  20056. #. type: itemize
  20057. #: guix-git/doc/guix.texi:12757
  20058. msgid "@file{packages/} sub-directory)."
  20059. msgstr "sous-répertoire @file{packages/})."
  20060. #. type: table
  20061. #: guix-git/doc/guix.texi:12762
  20062. msgid "Repositories are assumed to be passed to this option by order of preference. The additional repositories will not replace the default @code{opam} repository, which is always kept as a fallback."
  20063. msgstr "Les dépôts sont passés à cette commande par ordre de préférence. Les dépôts supplémentaires ne remplaceront pas le dépôt @code{opam} par défaut, qui est toujours gardé en dernier recours."
  20064. #. type: table
  20065. #: guix-git/doc/guix.texi:12767
  20066. msgid "Also, please note that versions are not compared across repositories. The first repository (from left to right) that has at least one version of a given package will prevail over any others, and the version imported will be the latest one found @emph{in this repository only}."
  20067. msgstr "Ainsi, remarquez que les versions ne sont pas comparées entre dépôts. Le premier dépôt (de gauche à droite) qui a au moins une version d'un paquet donné prendra le pas sur les autres, et la version importée sera la plus récente trouvée @emph{dans ce dépôt uniquement}."
  20068. #. type: cindex
  20069. #: guix-git/doc/guix.texi:12770 guix-git/doc/guix.texi:12771
  20070. #, no-wrap
  20071. msgid "go"
  20072. msgstr "go"
  20073. #. type: table
  20074. #: guix-git/doc/guix.texi:12774
  20075. msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
  20076. msgstr "Importe les métadonnées d'un module Go avec @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
  20077. #. type: example
  20078. #: guix-git/doc/guix.texi:12777
  20079. #, no-wrap
  20080. msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
  20081. msgstr "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
  20082. #. type: table
  20083. #: guix-git/doc/guix.texi:12781
  20084. msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
  20085. msgstr "Il est possible d'utiliser la spécification d'un paquet avec le suffixe @code{@@VERSION} pour importer une version spécifique."
  20086. #. type: item
  20087. #: guix-git/doc/guix.texi:12790
  20088. #, no-wrap
  20089. msgid "--pin-versions"
  20090. msgstr "--pin-versions"
  20091. #. type: table
  20092. #: guix-git/doc/guix.texi:12798
  20093. msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions. This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
  20094. msgstr "Lorsque vous utilisez cette option, l'importateur préserve les versions exactes des modules Go de dépendance au lieu d'utiliser leur dernière version disponible. C'est utile si vous essayez d'importer un paquet qui dépend récursivement de versions antérieures de lui-même pour la construction. Lorsque vous utilisez ce mode, le symbole du paquet sera créé en ajoutant la version à son nom, pour que plusieurs version du même paquet puissent coexister."
  20095. #. type: item
  20096. #: guix-git/doc/guix.texi:12800 guix-git/doc/guix.texi:12801
  20097. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  20098. #, no-wrap
  20099. msgid "egg"
  20100. msgstr "egg"
  20101. #. type: table
  20102. #: guix-git/doc/guix.texi:12808
  20103. msgid "Import metadata for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, CHICKEN eggs}. The information is taken from @file{PACKAGE.egg} files found in the @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all} Git repository. However, it does not provide all the information that we need, there is no ``description'' field, and the licenses used are not always precise (BSD is often used instead of BSD-N)."
  20104. msgstr "Importe les métadonnées pour des @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs, « eggs » CHICKEN}. L'information est récupérée dans les fichiers @file{PACKAGE.egg} trouvés dans le dépôt git @uref{git://code.call-cc.org/eggs-5-all, eggs-5-all}. Toutefois, il ne fournit pas toutes les informations dont vous avez besoin, il n'y a pas de champ ``description'' et les licences utilisées ne sont pas toujours précises (BSD est souvent employée à la place de BSD-N)."
  20105. #. type: example
  20106. #: guix-git/doc/guix.texi:12811
  20107. #, no-wrap
  20108. msgid "guix import egg sourcehut\n"
  20109. msgstr "guix import egg sourcehut\n"
  20110. #. type: example
  20111. #: guix-git/doc/guix.texi:12817
  20112. #, no-wrap
  20113. msgid "guix import egg arrays@@1.0\n"
  20114. msgstr "guix import egg arrays@@1.0\n"
  20115. #. type: Plain text
  20116. #: guix-git/doc/guix.texi:12832
  20117. msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
  20118. msgstr "La structure du code de @command{guix import} est modulaire. Il serait utile d'avoir plus d'importateurs pour d'autres formats de paquets et votre aide est la bienvenue sur ce sujet (@pxref{Contributing})."
  20119. #. type: section
  20120. #: guix-git/doc/guix.texi:12834
  20121. #, no-wrap
  20122. msgid "Invoking @command{guix refresh}"
  20123. msgstr "Invoquer @command{guix refresh}"
  20124. #. type: command{#1}
  20125. #: guix-git/doc/guix.texi:12836
  20126. #, no-wrap
  20127. msgid "guix refresh"
  20128. msgstr "guix refresh"
  20129. #. type: Plain text
  20130. #: guix-git/doc/guix.texi:12844
  20131. msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
  20132. msgstr "La commande @command{guix refresh} s'adresse avant tout aux personnes qui écrivent des paquets. En tant qu'utilisateur·rice, vous pourriez être intéressé·e par l'option @option{--with-latest} qui peut vous conférer les superpouvoirs de mettre à jour les paquets, et qui est construite à partir de @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). Par défaut, @command{guix refresh} rapporte les paquets fournis par la distribution qui sont en retard par rapport aux dernières versions disponibles en amont, comme ceci :"
  20133. #. type: example
  20134. #: guix-git/doc/guix.texi:12849
  20135. #, no-wrap
  20136. msgid ""
  20137. "$ guix refresh\n"
  20138. "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
  20139. "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
  20140. msgstr ""
  20141. "$ guix refresh\n"
  20142. "gnu/packages/gettext.scm :29 :13 : gettext serait mis à jour de 0.18.1.1 à 0.18.2.1\n"
  20143. "gnu/packages/glib.scm :77:12 : glib serait mis à jour de 2.34.3 à 2.37.0\n"
  20144. #. type: Plain text
  20145. #: guix-git/doc/guix.texi:12853
  20146. msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
  20147. msgstr "On peut aussi spécifier des paquets à prendre en compte, auquel cas un avertissement est émis pour les paquets qui ne sont pas mis à jour :"
  20148. #. type: example
  20149. #: guix-git/doc/guix.texi:12858
  20150. #, no-wrap
  20151. msgid ""
  20152. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20153. "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
  20154. "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
  20155. msgstr ""
  20156. "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
  20157. "gnu/packages/ssh.scm:205:2 : avertissement : aucun gestionnaire de mise à jour pour guile-ssh\n"
  20158. "gnu/packages/guile.scm:136:12 : guile serait mis à jour de 2.0.12 à 2.0.13\n"
  20159. #. type: Plain text
  20160. #: guix-git/doc/guix.texi:12867
  20161. msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
  20162. msgstr "@command{guix refresh} navigue le dépôt amont de chaque paquet et détermine le numéro de version le plus élevé parmi les versions publiées. La commande sait comment mettre à jour certains types de paquets : les paquets GNU, les paquets ELPA, etc. — voir la documentation pour @option{--type} ci-dessous. Il y a beaucoup de paquet cependant pour lesquels il manque une méthode pour déterminer si une nouvelle version est disponible en amont. Cependant, le mécanisme est extensible, alors n'hésitez pas à nous contacter pour ajouter une nouvelle méthode !"
  20163. #. type: table
  20164. #: guix-git/doc/guix.texi:12872
  20165. msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
  20166. msgstr "Considère les paquets spécifiés et tous les paquets dont ils dépendent."
  20167. #. type: example
  20168. #: guix-git/doc/guix.texi:12880
  20169. #, no-wrap
  20170. msgid ""
  20171. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  20172. "gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
  20173. "gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  20174. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  20175. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  20176. "@dots{}\n"
  20177. msgstr ""
  20178. "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
  20179. "gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
  20180. "gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
  20181. "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
  20182. "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
  20183. "@dots{}\n"
  20184. #. type: Plain text
  20185. #: guix-git/doc/guix.texi:12888
  20186. msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
  20187. msgstr "Parfois les noms en amont diffèrent du nom de paquet utilisé par Guix et @command{guix refresh} a besoin d'un peu d'aide. La plupart des gestionnaires de mise à jour honorent la propriété @code{upstream-name} dans les définitions de paquets, ce qui peut être utilisé à cette fin :"
  20188. #. type: lisp
  20189. #: guix-git/doc/guix.texi:12895
  20190. #, no-wrap
  20191. msgid ""
  20192. "(define-public network-manager\n"
  20193. " (package\n"
  20194. " (name \"network-manager\")\n"
  20195. " ;; @dots{}\n"
  20196. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  20197. msgstr ""
  20198. "(define-public network-manager\n"
  20199. " (package\n"
  20200. " (name \"network-manager\")\n"
  20201. " ;; @dots{}\n"
  20202. " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
  20203. #. type: Plain text
  20204. #: guix-git/doc/guix.texi:12904
  20205. msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
  20206. msgstr "Quand l'option @option{--update} est utilisée, elle modifie les fichiers sources de la distribution pour mettre à jour les numéros de version et les hash de l'archive source de ces recettes de paquets (@pxref{Defining Packages}). Pour ce faire, il télécharge la dernière archive source de chaque paquet et sa signature OpenPGP associée, authentifiant l'archive téléchargée par rapport à sa signature en utilisant @command{gpgv}, et enfin calcule son hash---notez que GnuPG doit être installé et dans @code{$PATH} ; lancez @code{guix install gnupg} si nécessaire."
  20207. #. type: Plain text
  20208. #: guix-git/doc/guix.texi:12910
  20209. msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
  20210. msgstr "Quand la clé publique utilisée pour signer l'archive est manquante depuis le trousseau de clés utilisateur·rice, une tentative est faite de la récupérer automatiquement depuis un serveur de clé publique ; en cas de succès, la clé est ajoutée au trousseau de l'utilisateur·rice ; sinon, @command{guix refresh} renvoie une erreur."
  20211. #. type: Plain text
  20212. #: guix-git/doc/guix.texi:12912
  20213. msgid "The following options are supported:"
  20214. msgstr "Les options suivantes sont supportées :"
  20215. #. type: table
  20216. #: guix-git/doc/guix.texi:12920 guix-git/doc/guix.texi:13910
  20217. msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
  20218. msgstr "C'est utile pour précisément se référer à un paquet, comme dans cet exemple :"
  20219. #. type: example
  20220. #: guix-git/doc/guix.texi:12923
  20221. #, no-wrap
  20222. msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  20223. msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
  20224. #. type: table
  20225. #: guix-git/doc/guix.texi:12927
  20226. msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
  20227. msgstr "Cette commande liste les dépendances de la libc « finale » (presque tous les paquets)."
  20228. #. type: item
  20229. #: guix-git/doc/guix.texi:12928
  20230. #, no-wrap
  20231. msgid "--update"
  20232. msgstr "--update"
  20233. #. type: itemx
  20234. #: guix-git/doc/guix.texi:12929
  20235. #, no-wrap
  20236. msgid "-u"
  20237. msgstr "-u"
  20238. #. type: table
  20239. #: guix-git/doc/guix.texi:12933
  20240. msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
  20241. msgstr "Met à jour les fichiers source de la distribution (les recettes de paquets) en place. Cette option est généralement utilisée depuis une copie du dépôt git de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) :"
  20242. #. type: example
  20243. #: guix-git/doc/guix.texi:12936
  20244. #, no-wrap
  20245. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  20246. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
  20247. #. type: table
  20248. #: guix-git/doc/guix.texi:12939
  20249. msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
  20250. msgstr "@xref{Defining Packages}, pour plus d'information sur les définitions des paquets."
  20251. #. type: item
  20252. #: guix-git/doc/guix.texi:12940
  20253. #, no-wrap
  20254. msgid "--select=[@var{subset}]"
  20255. msgstr "--select=[@var{subset}]"
  20256. #. type: itemx
  20257. #: guix-git/doc/guix.texi:12941
  20258. #, no-wrap
  20259. msgid "-s @var{subset}"
  20260. msgstr "-s @var{subset}"
  20261. #. type: table
  20262. #: guix-git/doc/guix.texi:12944
  20263. msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
  20264. msgstr "Choisi tous les paquets dans @var{subset}, entre @code{core} et @code{non-core}."
  20265. #. type: table
  20266. #: guix-git/doc/guix.texi:12951
  20267. msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
  20268. msgstr "Le sous-ensemble @code{core} se réfère à tous les paquets du cœur de la distribution — c.-à-d.@: les paquets qui sont utilisés pour construire « tout le reste ». Cela comprend GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Habituellement, changer l'un de ces paquets dans la distribution implique de reconstruire tous les autres. Ainsi, ces mises à jour sont une nuisance pour les utilisateurs, en terme de temps de compilation et de bande passante utilisés pour effectuer la mise à jour."
  20269. #. type: table
  20270. #: guix-git/doc/guix.texi:12955
  20271. msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
  20272. msgstr "Le sous-ensemble @code{non-core} se réfère au reste des paquets. C'est habituellement utile dans les cas où une mise à jour des paquets du cœur serait dérangeante."
  20273. #. type: table
  20274. #: guix-git/doc/guix.texi:12960
  20275. msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
  20276. msgstr "Choisi tous les paquets du manifeste dans @var{file}. C'est utile pour vérifier qu'aucun des paquets du manifeste utilisateur ne peut être mis à jour."
  20277. #. type: item
  20278. #: guix-git/doc/guix.texi:12961
  20279. #, no-wrap
  20280. msgid "--type=@var{updater}"
  20281. msgstr "--type=@var{updater}"
  20282. #. type: itemx
  20283. #: guix-git/doc/guix.texi:12962
  20284. #, no-wrap
  20285. msgid "-t @var{updater}"
  20286. msgstr "-t @var{updater}"
  20287. #. type: table
  20288. #: guix-git/doc/guix.texi:12965
  20289. msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
  20290. msgstr "Chois uniquement les paquets pris en charge par @var{updater} (éventuellement une liste de gestionnaires de mise à jour séparés par des virgules). Actuellement, @var{updater} peut être l'une des valeurs suivantes :"
  20291. #. type: table
  20292. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  20293. msgid "the updater for GNU packages;"
  20294. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNU ;"
  20295. #. type: item
  20296. #: guix-git/doc/guix.texi:12969
  20297. #, no-wrap
  20298. msgid "savannah"
  20299. msgstr "savannah"
  20300. #. type: table
  20301. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  20302. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
  20303. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah} ;"
  20304. #. type: item
  20305. #: guix-git/doc/guix.texi:12971
  20306. #, no-wrap
  20307. msgid "sourceforge"
  20308. msgstr "sourceforge"
  20309. #. type: table
  20310. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  20311. msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
  20312. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur @uref{https://sourceforge.net, SourceForge} ;"
  20313. #. type: item
  20314. #: guix-git/doc/guix.texi:12973
  20315. #, no-wrap
  20316. msgid "gnome"
  20317. msgstr "gnome"
  20318. #. type: table
  20319. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  20320. msgid "the updater for GNOME packages;"
  20321. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNOME ;"
  20322. #. type: item
  20323. #: guix-git/doc/guix.texi:12975
  20324. #, no-wrap
  20325. msgid "kde"
  20326. msgstr "kde"
  20327. #. type: table
  20328. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  20329. msgid "the updater for KDE packages;"
  20330. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets KDE ;"
  20331. #. type: item
  20332. #: guix-git/doc/guix.texi:12977
  20333. #, no-wrap
  20334. msgid "xorg"
  20335. msgstr "xorg"
  20336. #. type: table
  20337. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  20338. msgid "the updater for X.org packages;"
  20339. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets X.org ;"
  20340. #. type: item
  20341. #: guix-git/doc/guix.texi:12979
  20342. #, no-wrap
  20343. msgid "kernel.org"
  20344. msgstr "kernel.org"
  20345. #. type: table
  20346. #: guix-git/doc/guix.texi:12981
  20347. msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
  20348. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur kernel.org ;"
  20349. #. type: table
  20350. #: guix-git/doc/guix.texi:12983
  20351. msgid "the updater for @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} packages;"
  20352. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://wiki.call-cc.org/eggs/, Egg} ;"
  20353. #. type: table
  20354. #: guix-git/doc/guix.texi:12985
  20355. msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
  20356. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} ;"
  20357. #. type: table
  20358. #: guix-git/doc/guix.texi:12987
  20359. msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
  20360. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} ;"
  20361. #. type: item
  20362. #: guix-git/doc/guix.texi:12987
  20363. #, no-wrap
  20364. msgid "bioconductor"
  20365. msgstr "bioconductor"
  20366. #. type: table
  20367. #: guix-git/doc/guix.texi:12989
  20368. msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
  20369. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} ;"
  20370. #. type: table
  20371. #: guix-git/doc/guix.texi:12991
  20372. msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
  20373. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} ;"
  20374. #. type: table
  20375. #: guix-git/doc/guix.texi:12993
  20376. msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
  20377. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://pypi.python.org, PyPI}."
  20378. #. type: table
  20379. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  20380. msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
  20381. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://rubygems.org, RubyGems}."
  20382. #. type: item
  20383. #: guix-git/doc/guix.texi:12995
  20384. #, no-wrap
  20385. msgid "github"
  20386. msgstr "github"
  20387. #. type: table
  20388. #: guix-git/doc/guix.texi:12997
  20389. msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
  20390. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://github.com, GitHub}."
  20391. #. type: table
  20392. #: guix-git/doc/guix.texi:12999
  20393. msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
  20394. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage}."
  20395. #. type: table
  20396. #: guix-git/doc/guix.texi:13001
  20397. msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
  20398. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://www.stackage.org, Stackage}."
  20399. #. type: table
  20400. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  20401. msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
  20402. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://crates.io, Crates}."
  20403. #. type: item
  20404. #: guix-git/doc/guix.texi:13003
  20405. #, no-wrap
  20406. msgid "launchpad"
  20407. msgstr "launchpad"
  20408. #. type: table
  20409. #: guix-git/doc/guix.texi:13005
  20410. msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
  20411. msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets @uref{https://launchpad.net, Launchpad}."
  20412. #. type: item
  20413. #: guix-git/doc/guix.texi:13005
  20414. #, no-wrap
  20415. msgid "generic-html"
  20416. msgstr "generic-html"
  20417. #. type: table
  20418. #: guix-git/doc/guix.texi:13008
  20419. msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable."
  20420. msgstr "un gestionnaire de mise à jour qui visite la page HTML où l'archive des sources est hébergée, lorsque c'est possible."
  20421. #. type: item
  20422. #: guix-git/doc/guix.texi:13009
  20423. #, no-wrap
  20424. msgid "generic-git"
  20425. msgstr "generic-git"
  20426. #. type: table
  20427. #: guix-git/doc/guix.texi:13014
  20428. msgid "a generic updater for packages hosted on Git repositories. It tries to be smart about parsing Git tag names, but if it is not able to parse the tag name and compare tags correctly, users can define the following properties for a package."
  20429. msgstr "un gestionnarie de mise à jour générique pour les paquets hébergés sur des dépôts Git. Il essaye d'analyser les noms de tag Git de manière astucieuse, mais s'il ne parvient pas à analyser le nom d'un tag et à comparer les tags correctement, il est possible de définir les propriétés suivantes pour un paquet."
  20430. #. type: item
  20431. #: guix-git/doc/guix.texi:13016
  20432. #, no-wrap
  20433. msgid "@code{release-tag-prefix}: a regular expression for matching a prefix of"
  20434. msgstr "@code{release-tag-prefix} : une expression régulière pour repérer le préfixe dans"
  20435. #. type: itemize
  20436. #: guix-git/doc/guix.texi:13018 guix-git/doc/guix.texi:13021
  20437. msgid "the tag name."
  20438. msgstr "le nom d'un tag."
  20439. #. type: item
  20440. #: guix-git/doc/guix.texi:13019
  20441. #, no-wrap
  20442. msgid "@code{release-tag-suffix}: a regular expression for matching a suffix of"
  20443. msgstr "@code{release-tag-suffix} : une expression régulière pour repérer le suffixe dans"
  20444. #. type: item
  20445. #: guix-git/doc/guix.texi:13022
  20446. #, no-wrap
  20447. msgid "@code{release-tag-version-delimiter}: a string used as the delimiter in"
  20448. msgstr "@code{release-tag-version-delimiter} : une chaîne de caractères utilisée comme délimitation dans"
  20449. #. type: itemize
  20450. #: guix-git/doc/guix.texi:13024
  20451. msgid "the tag name for separating the numbers of the version."
  20452. msgstr "le nom d'un tag pour séparer les numéros de version."
  20453. #. type: item
  20454. #: guix-git/doc/guix.texi:13025
  20455. #, no-wrap
  20456. msgid "@code{accept-pre-releases}: by default, the updater will ignore"
  20457. msgstr "@code{accept-pre-releases} : par défaut, le gestionnaire de mise à jour ignorera"
  20458. #. type: itemize
  20459. #: guix-git/doc/guix.texi:13028
  20460. msgid "pre-releases; to make it also look for pre-releases, set the this property to @code{#t}."
  20461. msgstr "les pré-versions ; pour lui faire chercher aussi les pré-versions, assignez à cette propriété la valeur @code{#t}."
  20462. #. type: lisp
  20463. #: guix-git/doc/guix.texi:13039
  20464. #, no-wrap
  20465. msgid ""
  20466. "(package\n"
  20467. " (name \"foo\")\n"
  20468. " ;; ...\n"
  20469. " (properties\n"
  20470. " '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
  20471. " (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
  20472. " (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
  20473. msgstr ""
  20474. "(package\n"
  20475. " (name \"toto\")\n"
  20476. " ;; ...\n"
  20477. " (properties\n"
  20478. " '((release-tag-prefix . \"^release0-\")\n"
  20479. " (release-tag-suffix . \"[a-z]?$\")\n"
  20480. " (release-tag-version-delimiter . \":\"))))\n"
  20481. #. type: table
  20482. #: guix-git/doc/guix.texi:13046
  20483. msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
  20484. msgstr "Par exemple, la commande suivante ne vérifie que les mises à jour des paquets Emacs hébergés sur @code{elpa.gnu.org} et les paquets CRAN :"
  20485. #. type: example
  20486. #: guix-git/doc/guix.texi:13051
  20487. #, no-wrap
  20488. msgid ""
  20489. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  20490. "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
  20491. "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
  20492. msgstr ""
  20493. "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
  20494. "gnu/packages/statistics.scm:819:13 : r-testthat serait mis à jour de 0.10.0 à 0.11.0\n"
  20495. "gnu/packages/emacs.scm:856:13 : emacs-auctex serait mis à jour de 11.88.6 à 11.88.9\n"
  20496. #. type: item
  20497. #: guix-git/doc/guix.texi:13053
  20498. #, no-wrap
  20499. msgid "--list-updaters"
  20500. msgstr "--list-updaters"
  20501. #. type: itemx
  20502. #: guix-git/doc/guix.texi:13054
  20503. #, no-wrap
  20504. msgid "-L"
  20505. msgstr "-L"
  20506. #. type: table
  20507. #: guix-git/doc/guix.texi:13056
  20508. msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
  20509. msgstr "Liste les gestionnaires de mises à jour disponibles et quitte (voir @option{--type} ci-dessus)."
  20510. #. type: table
  20511. #: guix-git/doc/guix.texi:13059
  20512. msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
  20513. msgstr "Pour chaque gestionnaire, affiche le pourcentage de paquets qu'il couvre ; à la fin, affiche le pourcentage de paquets couverts par tous les gestionnaires."
  20514. #. type: Plain text
  20515. #: guix-git/doc/guix.texi:13063
  20516. msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
  20517. msgstr "En plus, on peut passer à @command{guix refresh} un ou plusieurs noms de paquets, comme dans cet exemple :"
  20518. #. type: example
  20519. #: guix-git/doc/guix.texi:13066
  20520. #, no-wrap
  20521. msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  20522. msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
  20523. #. type: Plain text
  20524. #: guix-git/doc/guix.texi:13073
  20525. msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
  20526. msgstr "La commande ci-dessus met à jour spécifiquement les paquets @code{emacs} et @code{idutils}. L'option @option{--select} n'aurait aucun effet dans ce cas. Vous voudrez aussi sans doute mettre à jour les définitions qui correspondent aux paquets installés dans votre profil :"
  20527. #. type: example
  20528. #: guix-git/doc/guix.texi:13077
  20529. #, no-wrap
  20530. msgid ""
  20531. "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
  20532. " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
  20533. msgstr ""
  20534. "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
  20535. " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
  20536. #. type: Plain text
  20537. #: guix-git/doc/guix.texi:13083
  20538. msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
  20539. msgstr "Pour déterminer s'il faut mettre à jour un paquet, il est parfois pratique de savoir quels paquets seraient affectés par la mise à jour pour pouvoir vérifier la compatibilité. Pour cela l'option suivante peut être utilisée avec un ou plusieurs noms de paquets passés à @command{guix refresh} :"
  20540. #. type: item
  20541. #: guix-git/doc/guix.texi:13086
  20542. #, no-wrap
  20543. msgid "--list-dependent"
  20544. msgstr "--list-dependent"
  20545. #. type: itemx
  20546. #: guix-git/doc/guix.texi:13087 guix-git/doc/guix.texi:13491
  20547. #, no-wrap
  20548. msgid "-l"
  20549. msgstr "-l"
  20550. #. type: table
  20551. #: guix-git/doc/guix.texi:13090
  20552. msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
  20553. msgstr "Liste les paquets de plus haut-niveau qui devraient être reconstruits après la mise à jour d'un ou plusieurs paquets."
  20554. #. type: table
  20555. #: guix-git/doc/guix.texi:13094
  20556. msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
  20557. msgstr "@xref{Invoking guix graph, le type @code{reverse-package} de @command{guix graph}}, pour des informations sur la manière de visualiser la liste des paquets dépendant d'un autre."
  20558. #. type: Plain text
  20559. #: guix-git/doc/guix.texi:13100
  20560. msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
  20561. msgstr "Sachez que l'option @option{--list-dependent} n'a qu'une approche @emph{approximative} sur les reconstructions qui seraient nécessaires à la suite d'une mise à jour. D'autres reconstructions peuvent être nécessaires dans certaines circonstances."
  20562. #. type: example
  20563. #: guix-git/doc/guix.texi:13105
  20564. #, no-wrap
  20565. msgid ""
  20566. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  20567. "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
  20568. "hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  20569. msgstr ""
  20570. "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
  20571. "Construire les 120 paquets suivants s'assure que les 213 paquets dépendants sont reconstruits :\n"
  20572. "hop@@2.4.0 emacs-geiser@@0.13 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
  20573. #. type: Plain text
  20574. #: guix-git/doc/guix.texi:13109
  20575. msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
  20576. msgstr "La commande ci-dessus liste un ensemble de paquets qui peuvent être construits pour vérifier la compatibilité d'une mise à jour de @code{flex}."
  20577. #. type: item
  20578. #: guix-git/doc/guix.texi:13112
  20579. #, no-wrap
  20580. msgid "--list-transitive"
  20581. msgstr "--list-transitive"
  20582. #. type: table
  20583. #: guix-git/doc/guix.texi:13114
  20584. msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
  20585. msgstr "Lister tous les paquets dont un paquet ou plus dépendent."
  20586. #. type: example
  20587. #: guix-git/doc/guix.texi:13119
  20588. #, no-wrap
  20589. msgid ""
  20590. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  20591. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  20592. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  20593. msgstr ""
  20594. "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
  20595. "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
  20596. "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
  20597. #. type: Plain text
  20598. #: guix-git/doc/guix.texi:13125
  20599. msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
  20600. msgstr "La commande ci-dessus liste un ensemble de paquets qui, lorsqu'ils sont modifiés, causent la reconstruction de @code{flex}."
  20601. #. type: Plain text
  20602. #: guix-git/doc/guix.texi:13127
  20603. msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
  20604. msgstr "Les options suivante peuvent être utilisées pour personnaliser les opérations avec GnuPG :"
  20605. #. type: item
  20606. #: guix-git/doc/guix.texi:13130
  20607. #, no-wrap
  20608. msgid "--gpg=@var{command}"
  20609. msgstr "--gpg=@var{commande}"
  20610. #. type: table
  20611. #: guix-git/doc/guix.texi:13133
  20612. msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
  20613. msgstr "Utilise @var{commande} comme la commande de GnuPG 2.x. @var{commande} est recherchée dans @code{PATH}."
  20614. #. type: item
  20615. #: guix-git/doc/guix.texi:13134
  20616. #, no-wrap
  20617. msgid "--keyring=@var{file}"
  20618. msgstr "--keyring=@var{fichier}"
  20619. #. type: table
  20620. #: guix-git/doc/guix.texi:13140
  20621. msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
  20622. msgstr "Utilise @var{fichier} comme porte-clefs pour les clefs amont. @var{fichier} doit être dans le @dfn{format keybox}. Les fichiers Keybox ont d'habitude un nom qui fini par @file{.kbx} et GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) peut manipuler ces fichiers (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the Privacy Guard}, pour plus d'informations sur un outil pour manipuler des fichiers keybox)."
  20623. #. type: table
  20624. #: guix-git/doc/guix.texi:13146
  20625. msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
  20626. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix refresh} utilise @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} comme trousseau pour les clés de signature en amont. Les signatures OpenPGP sont vérifiées avec ces clés ; les clés manquantes sont aussi téléchargées dans ce trousseau (voir @option{--key-download} plus bas)."
  20627. #. type: table
  20628. #: guix-git/doc/guix.texi:13149
  20629. msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
  20630. msgstr "Vous pouvez exporter les clefs de votre porte-clefs GPG par défaut dans un fichier keybox avec une commande telle que :"
  20631. #. type: example
  20632. #: guix-git/doc/guix.texi:13152
  20633. #, no-wrap
  20634. msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
  20635. msgstr "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
  20636. #. type: table
  20637. #: guix-git/doc/guix.texi:13155
  20638. msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
  20639. msgstr "De même, vous pouvez récupérer des clefs dans un fichier keybox spécifique comme ceci :"
  20640. #. type: example
  20641. #: guix-git/doc/guix.texi:13159
  20642. #, no-wrap
  20643. msgid ""
  20644. "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
  20645. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  20646. msgstr ""
  20647. "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
  20648. " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  20649. #. type: table
  20650. #: guix-git/doc/guix.texi:13163
  20651. msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
  20652. msgstr "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard} pour plus d'informations sur l'option @option{--keyring} de GPG."
  20653. #. type: table
  20654. #: guix-git/doc/guix.texi:13167
  20655. msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
  20656. msgstr "Gère les clefs OpenPGP manquantes d'après la @var{politique}, qui peut être l'une des suivantes :"
  20657. #. type: item
  20658. #: guix-git/doc/guix.texi:13169 guix-git/doc/guix.texi:13334
  20659. #: guix-git/doc/guix.texi:23234
  20660. #, no-wrap
  20661. msgid "always"
  20662. msgstr "always"
  20663. #. type: table
  20664. #: guix-git/doc/guix.texi:13172
  20665. msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
  20666. msgstr "Toujours télécharger les clefs manquantes depuis un serveur de clefs et les ajouter au porte-clefs de l'utilisateur."
  20667. #. type: item
  20668. #: guix-git/doc/guix.texi:13173 guix-git/doc/guix.texi:23236
  20669. #, no-wrap
  20670. msgid "never"
  20671. msgstr "never"
  20672. #. type: table
  20673. #: guix-git/doc/guix.texi:13175
  20674. msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
  20675. msgstr "Ne jamais essayer de télécharger les clefs OpenPGP manquante. Quitter à la place."
  20676. #. type: item
  20677. #: guix-git/doc/guix.texi:13176
  20678. #, no-wrap
  20679. msgid "interactive"
  20680. msgstr "interactive"
  20681. #. type: table
  20682. #: guix-git/doc/guix.texi:13179
  20683. msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
  20684. msgstr "Lorsqu'on rencontre un paquet signé par une clef OpenPGP inconnue, demander à l'utilisateur s'il souhaite la télécharger ou non. C'est le comportement par défaut."
  20685. #. type: item
  20686. #: guix-git/doc/guix.texi:13181
  20687. #, no-wrap
  20688. msgid "--key-server=@var{host}"
  20689. msgstr "--key-server=@var{host}"
  20690. #. type: table
  20691. #: guix-git/doc/guix.texi:13183
  20692. msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
  20693. msgstr "Utiliser @var{host} comme serveur de clefs OpenPGP lors de l'importe d'une clef publique."
  20694. #. type: Plain text
  20695. #: guix-git/doc/guix.texi:13203
  20696. msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
  20697. msgstr "Le gestionnaire de mises à jour @code{github} utilise @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} pour faire des requêtes sur les nouvelles versions. Lorsqu'elle est utilisé de manière répétée, par exemple lorsque vous vérifiez tous les paquets, GitHub finira par refuser de répondre à d'autres requêtes de l'API. Par défaut 60 requêtes à l'heure sont autorisées, et une vérification complète de tous les paquets GitHub dans Guix demande bien plus que cela. L'authentification avec GitHub à travers l'utilisation d'un jeton d'API lève ces limites. Pour utiliser un jeton de l'API, initialisez la variable d'environnement @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} avec un jeton que vous vous serez procuré sur @uref{https://github.com/settings/tokens} ou autrement."
  20698. #. type: section
  20699. #: guix-git/doc/guix.texi:13206
  20700. #, no-wrap
  20701. msgid "Invoking @command{guix style}"
  20702. msgstr "Invoquer @command{guix style}"
  20703. #. type: Plain text
  20704. #: guix-git/doc/guix.texi:13211
  20705. msgid "The @command{guix style} command helps packagers style their package definitions according to the latest fashionable trends. The command currently provides the following styling rules:"
  20706. msgstr ""
  20707. #. type: itemize
  20708. #: guix-git/doc/guix.texi:13216
  20709. msgid "formatting package definitions according to the project's conventions (@pxref{Formatting Code});"
  20710. msgstr ""
  20711. #. type: itemize
  20712. #: guix-git/doc/guix.texi:13219
  20713. msgid "rewriting package inputs to the ``new style'', as explained below."
  20714. msgstr ""
  20715. #. type: Plain text
  20716. #: guix-git/doc/guix.texi:13225
  20717. msgid "The way package inputs are written is going through a transition (@pxref{package Reference}, for more on package inputs). Until version 1.3.0, package inputs were written using the ``old style'', where each input was given an explicit label, most of the time the package name:"
  20718. msgstr ""
  20719. #. type: lisp
  20720. #: guix-git/doc/guix.texi:13232
  20721. #, no-wrap
  20722. msgid ""
  20723. "(package\n"
  20724. " ;; @dots{}\n"
  20725. " ;; The \"old style\" (deprecated).\n"
  20726. " (inputs `((\"libunistring\" ,libunistring)\n"
  20727. " (\"libffi\" ,libffi))))\n"
  20728. msgstr ""
  20729. #. type: Plain text
  20730. #: guix-git/doc/guix.texi:13236
  20731. msgid "Today, the old style is deprecated and the preferred style looks like this:"
  20732. msgstr ""
  20733. #. type: lisp
  20734. #: guix-git/doc/guix.texi:13242
  20735. #, no-wrap
  20736. msgid ""
  20737. "(package\n"
  20738. " ;; @dots{}\n"
  20739. " ;; The \"new style\".\n"
  20740. " (inputs (list libunistring libffi)))\n"
  20741. msgstr ""
  20742. #. type: Plain text
  20743. #: guix-git/doc/guix.texi:13247
  20744. msgid "Likewise, uses of @code{alist-delete} and friends to manipulate inputs is now deprecated in favor of @code{modify-inputs} (@pxref{Defining Package Variants}, for more info on @code{modify-inputs})."
  20745. msgstr ""
  20746. #. type: Plain text
  20747. #: guix-git/doc/guix.texi:13252
  20748. msgid "In the vast majority of cases, this is a purely mechanical change on the surface syntax that does not even incur a package rebuild. Running @command{guix style -S inputs} can do that for you, whether you're working on packages in Guix proper or in an external channel."
  20749. msgstr ""
  20750. #. type: example
  20751. #: guix-git/doc/guix.texi:13257
  20752. #, no-wrap
  20753. msgid "guix style [@var{options}] @var{package}@dots{}\n"
  20754. msgstr "guix style [@var{options}] @var{paquet}@dots{}\n"
  20755. #. type: Plain text
  20756. #: guix-git/doc/guix.texi:13264
  20757. msgid "This causes @command{guix style} to analyze and rewrite the definition of @var{package}@dots{} or, when @var{package} is omitted, of @emph{all} the packages. The @option{--styling} or @option{-S} option allows you to select the style rule, the default rule being @code{format}---see below."
  20758. msgstr ""
  20759. #. type: Plain text
  20760. #: guix-git/doc/guix.texi:13266 guix-git/doc/guix.texi:14585
  20761. msgid "The available options are listed below."
  20762. msgstr "Les options disponibles sont listées ci-dessous."
  20763. #. type: table
  20764. #: guix-git/doc/guix.texi:13271
  20765. msgid "Show source file locations that would be edited but do not modify them."
  20766. msgstr ""
  20767. #. type: item
  20768. #: guix-git/doc/guix.texi:13272
  20769. #, fuzzy, no-wrap
  20770. #| msgid "--keyring=@var{file}"
  20771. msgid "--styling=@var{rule}"
  20772. msgstr "--keyring=@var{fichier}"
  20773. #. type: itemx
  20774. #: guix-git/doc/guix.texi:13273
  20775. #, fuzzy, no-wrap
  20776. #| msgid "-S @var{spec}"
  20777. msgid "-S @var{rule}"
  20778. msgstr "-S @var{spec}"
  20779. #. type: table
  20780. #: guix-git/doc/guix.texi:13275
  20781. #, fuzzy
  20782. #| msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  20783. msgid "Apply @var{rule}, one of the following styling rules:"
  20784. msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :"
  20785. #. type: item
  20786. #: guix-git/doc/guix.texi:13277
  20787. #, fuzzy, no-wrap
  20788. #| msgid "formatting"
  20789. msgid "format"
  20790. msgstr "formatting"
  20791. #. type: table
  20792. #: guix-git/doc/guix.texi:13282
  20793. msgid "Format the given package definition(s)---this is the default styling rule. For example, a packager running Guix on a checkout (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) might want to reformat the definition of the Coreutils package like so:"
  20794. msgstr ""
  20795. #. type: example
  20796. #: guix-git/doc/guix.texi:13285
  20797. #, fuzzy, no-wrap
  20798. #| msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
  20799. msgid "./pre-inst-env guix style coreutils\n"
  20800. msgstr "./pre-inst-env guix build guix\n"
  20801. #. type: item
  20802. #: guix-git/doc/guix.texi:13287
  20803. #, fuzzy, no-wrap
  20804. #| msgid "outputs"
  20805. msgid "inputs"
  20806. msgstr "sorties"
  20807. #. type: table
  20808. #: guix-git/doc/guix.texi:13291
  20809. msgid "Rewrite package inputs to the ``new style'', as described above. This is how you would rewrite inputs of package @code{whatnot} in your own channel:"
  20810. msgstr ""
  20811. #. type: example
  20812. #: guix-git/doc/guix.texi:13294
  20813. #, no-wrap
  20814. msgid "guix style -L ~/my/channel -S inputs whatnot\n"
  20815. msgstr ""
  20816. #. type: table
  20817. #: guix-git/doc/guix.texi:13300
  20818. msgid "Rewriting is done in a conservative way: preserving comments and bailing out if it cannot make sense of the code that appears in an inputs field. The @option{--input-simplification} option described below provides fine-grain control over when inputs should be simplified."
  20819. msgstr ""
  20820. #. type: table
  20821. #: guix-git/doc/guix.texi:13310
  20822. #, fuzzy
  20823. #| msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
  20824. msgid "Style the package @var{expr} evaluates to."
  20825. msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}."
  20826. #. type: example
  20827. #: guix-git/doc/guix.texi:13315
  20828. #, fuzzy, no-wrap
  20829. #| msgid "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  20830. msgid "guix style -e '(@@ (gnu packages gcc) gcc-5)'\n"
  20831. msgstr "guix shell -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
  20832. #. type: table
  20833. #: guix-git/doc/guix.texi:13318
  20834. #, fuzzy
  20835. #| msgid "Updating the Guix package definition."
  20836. msgid "styles the @code{gcc-5} package definition."
  20837. msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets de Guix."
  20838. #. type: item
  20839. #: guix-git/doc/guix.texi:13319
  20840. #, no-wrap
  20841. msgid "--input-simplification=@var{policy}"
  20842. msgstr ""
  20843. #. type: table
  20844. #: guix-git/doc/guix.texi:13324
  20845. msgid "When using the @code{inputs} styling rule, with @samp{-S inputs}, this option specifies the package input simplification policy for cases where an input label does not match the corresponding package name. @var{policy} may be one of the following:"
  20846. msgstr ""
  20847. #. type: item
  20848. #: guix-git/doc/guix.texi:13326
  20849. #, no-wrap
  20850. msgid "silent"
  20851. msgstr ""
  20852. #. type: table
  20853. #: guix-git/doc/guix.texi:13329
  20854. msgid "Simplify inputs only when the change is ``silent'', meaning that the package does not need to be rebuilt (its derivation is unchanged)."
  20855. msgstr ""
  20856. #. type: item
  20857. #: guix-git/doc/guix.texi:13330
  20858. #, no-wrap
  20859. msgid "safe"
  20860. msgstr ""
  20861. #. type: table
  20862. #: guix-git/doc/guix.texi:13333
  20863. msgid "Simplify inputs only when that is ``safe'' to do: the package might need to be rebuilt, but the change is known to have no observable effect."
  20864. msgstr ""
  20865. #. type: table
  20866. #: guix-git/doc/guix.texi:13337
  20867. msgid "Simplify inputs even when input labels do not match package names, and even if that might have an observable effect."
  20868. msgstr ""
  20869. #. type: table
  20870. #: guix-git/doc/guix.texi:13341
  20871. msgid "The default is @code{silent}, meaning that input simplifications do not trigger any package rebuild."
  20872. msgstr ""
  20873. #. type: section
  20874. #: guix-git/doc/guix.texi:13344
  20875. #, no-wrap
  20876. msgid "Invoking @command{guix lint}"
  20877. msgstr "Invoquer @command{guix lint}"
  20878. #. type: command{#1}
  20879. #: guix-git/doc/guix.texi:13346
  20880. #, no-wrap
  20881. msgid "guix lint"
  20882. msgstr "guix lint"
  20883. #. type: cindex
  20884. #: guix-git/doc/guix.texi:13347
  20885. #, no-wrap
  20886. msgid "package, checking for errors"
  20887. msgstr "paquets, chercher des erreurs"
  20888. #. type: Plain text
  20889. #: guix-git/doc/guix.texi:13353
  20890. msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
  20891. msgstr "La commande @command{guix lint} est conçue pour aider les développeur·euses à éviter des erreurs communes et à utiliser un style cohérent lors de l'écriture de recettes de paquets. Elle lance des vérifications sur un ensemble de paquets donnés pour trouver des erreurs communes dans leur définition. Les @dfn{vérifieurs} disponibles comprennent (voir @option{--list-checkers} pour une liste complète) :"
  20892. #. type: table
  20893. #: guix-git/doc/guix.texi:13359
  20894. msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
  20895. msgstr "Vérifie certaines règles typographiques et stylistiques dans les descriptions et les synopsis."
  20896. #. type: item
  20897. #: guix-git/doc/guix.texi:13360
  20898. #, no-wrap
  20899. msgid "inputs-should-be-native"
  20900. msgstr "inputs-should-be-native"
  20901. #. type: table
  20902. #: guix-git/doc/guix.texi:13362
  20903. msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
  20904. msgstr "Identifie les entrées qui devraient sans doute plutôt être des entrées natives."
  20905. #. type: itemx
  20906. #: guix-git/doc/guix.texi:13365
  20907. #, no-wrap
  20908. msgid "mirror-url"
  20909. msgstr "mirror-url"
  20910. #. type: itemx
  20911. #: guix-git/doc/guix.texi:13366
  20912. #, no-wrap
  20913. msgid "github-url"
  20914. msgstr "github-url"
  20915. #. type: itemx
  20916. #: guix-git/doc/guix.texi:13367
  20917. #, no-wrap
  20918. msgid "source-file-name"
  20919. msgstr "source-file-name"
  20920. #. type: table
  20921. #: guix-git/doc/guix.texi:13374
  20922. msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
  20923. msgstr "Sonde les URL @code{home-page} et @code{source} et rapporte celles qui sont invalides. Suggère une URL en @code{mirror://} lorsque c'est possible. Si l'URL de @code{source} redirige vers une URL GitHub, recommande d'utiliser l'URL GitHub. Vérifie que le nom du fichier source a un sens, p.@: ex.@: qu'il ne s'agisse pas juste d'un numéro de version ou « git-checkout », sans avoir déclaré un @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
  20924. #. type: item
  20925. #: guix-git/doc/guix.texi:13375
  20926. #, no-wrap
  20927. msgid "source-unstable-tarball"
  20928. msgstr "source-unstable-tarball"
  20929. #. type: table
  20930. #: guix-git/doc/guix.texi:13379
  20931. msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
  20932. msgstr "Analyse l'URL @code{source} pour déterminer si une archive de GitHub est autogénérée ou s'il s'agit d'une archive de publication. Malheureusement les archives autogénérées de GitHub sont parfois régénérées."
  20933. #. type: table
  20934. #: guix-git/doc/guix.texi:13383
  20935. msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
  20936. msgstr "Vérifiez que la dérivation des paquets donnés peut être calculée avec succès pour tous les systèmes pris en charge (@pxref{Dérivations})."
  20937. #. type: item
  20938. #: guix-git/doc/guix.texi:13384
  20939. #, no-wrap
  20940. msgid "profile-collisions"
  20941. msgstr "profile-collisions"
  20942. #. type: table
  20943. #: guix-git/doc/guix.texi:13390
  20944. msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
  20945. msgstr "Vérifiez si l'installation des paquets donnés dans un profil risque d'entraîner des collisions. Des collisions se produisent lorsque plusieurs paquets portant le même nom mais avec une version différente ou un nom de fichier de stockage différent sont propagés. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, pour plus d'informations sur les entrées propagées."
  20946. #. type: item
  20947. #: guix-git/doc/guix.texi:13391
  20948. #, no-wrap
  20949. msgid "archival"
  20950. msgstr "archivage"
  20951. #. type: cindex
  20952. #: guix-git/doc/guix.texi:13392
  20953. #, no-wrap
  20954. msgid "Software Heritage, source code archive"
  20955. msgstr "Software Heritage, archive de code source"
  20956. #. type: cindex
  20957. #: guix-git/doc/guix.texi:13393
  20958. #, no-wrap
  20959. msgid "archival of source code, Software Heritage"
  20960. msgstr "archivage de code source, Software Heritage"
  20961. #. type: table
  20962. #: guix-git/doc/guix.texi:13396
  20963. msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  20964. msgstr "Vérifie si le code source du paquet est archivé à @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
  20965. #. type: table
  20966. #: guix-git/doc/guix.texi:13404
  20967. msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
  20968. msgstr "Lorsque le code source non archivé provient d'un système de contrôle de version (VCS)---par exemple, il est obtenu avec @code{git-fetch}, envoyez au Software Heritage une requête « save » afin qu'il l'archive éventuellement. Cela garantit que le code source restera disponible à long terme et que Guix peut se retourner vers le Software Heritage si le code source disparaît de son hôte d'origine. L'état des demandes récentes de « sauvegarde » peut être @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, consulté en ligne}."
  20969. #. type: table
  20970. #: guix-git/doc/guix.texi:13409
  20971. msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
  20972. msgstr "Quand le code source est une archive obtenue avec @code{url-fetch}, cela affiche simplement un message quand il n'est pas archivé. Au moment où nous écrivons ces lignes, le Software Heritage n'autorise pas les demandes de sauvegarde d'archives arbitraires ; nous travaillons sur les moyens de garantir que le code source non-VCS soit également archivé."
  20973. #. type: table
  20974. #: guix-git/doc/guix.texi:13415
  20975. msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
  20976. msgstr "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. Quand la limite est atteinte, @command{guix lint} affiche un message et le vérificateur @code{archival} arrête de faire quoi que ce soit jusqu'à ce que cette limite soit réinitialisée."
  20977. #. type: item
  20978. #: guix-git/doc/guix.texi:13416
  20979. #, no-wrap
  20980. msgid "cve"
  20981. msgstr "cve"
  20982. #. type: cindex
  20983. #: guix-git/doc/guix.texi:13417 guix-git/doc/guix.texi:39350
  20984. #, no-wrap
  20985. msgid "security vulnerabilities"
  20986. msgstr "vulnérabilités"
  20987. #. type: cindex
  20988. #: guix-git/doc/guix.texi:13418
  20989. #, no-wrap
  20990. msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
  20991. msgstr "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
  20992. #. type: table
  20993. #: guix-git/doc/guix.texi:13423
  20994. msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
  20995. msgstr "Rapporte les vulnérabilités connues trouvées dans les bases de données CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) de l'année en cours et de l'année précédente @uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
  20996. #. type: table
  20997. #: guix-git/doc/guix.texi:13425
  20998. msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
  20999. msgstr "Pour voir les informations sur une vulnérabilité en particulier, visitez les pages :"
  21000. #. type: indicateurl{#1}
  21001. #: guix-git/doc/guix.texi:13429
  21002. msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
  21003. msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-ANNÉE-ABCD"
  21004. #. type: indicateurl{#1}
  21005. #: guix-git/doc/guix.texi:13431
  21006. msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
  21007. msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-ANNÉE-ABCD"
  21008. #. type: table
  21009. #: guix-git/doc/guix.texi:13436
  21010. msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
  21011. msgstr "où @code{CVE-ANNÉE-ABCD} est l'identifiant CVE — p.@: ex.@: @code{CVE-2015-7554}."
  21012. #. type: table
  21013. #: guix-git/doc/guix.texi:13441
  21014. msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
  21015. msgstr "On peut spécifier dans les recettes des paquets le nom @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} et la version du paquet s'ils diffèrent du nom et de la version que Guix utilise, comme dans cet exemple :"
  21016. #. type: lisp
  21017. #: guix-git/doc/guix.texi:13449
  21018. #, no-wrap
  21019. msgid ""
  21020. "(package\n"
  21021. " (name \"grub\")\n"
  21022. " ;; @dots{}\n"
  21023. " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
  21024. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21025. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21026. msgstr ""
  21027. "(package\n"
  21028. " (name \"grub\")\n"
  21029. " ;; @dots{}\n"
  21030. " ;; CPE nomme ce paquet \"grub2\".\n"
  21031. " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
  21032. " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
  21033. #. type: table
  21034. #: guix-git/doc/guix.texi:13456
  21035. msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
  21036. msgstr "Certaines entrées dans la base de données CVE ne spécifient pas la version du paquet auquel elles s'appliquent et lui restera donc attachée pour toujours. Les développeur·euses qui trouvent des alertes CVE et ont vérifié qu'elles peuvent être ignorées peuvent les déclarer comme dans cet exemple :"
  21037. #. type: lisp
  21038. #: guix-git/doc/guix.texi:13466
  21039. #, no-wrap
  21040. msgid ""
  21041. "(package\n"
  21042. " (name \"t1lib\")\n"
  21043. " ;; @dots{}\n"
  21044. " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
  21045. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21046. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21047. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21048. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21049. msgstr ""
  21050. "(package\n"
  21051. " (name \"t1lib\")\n"
  21052. " ;; @dots{}\n"
  21053. " ;; Ces CVE ne s'appliquent plus et peuvent être ignorée sans problème.\n"
  21054. " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
  21055. " \"CVE-2011-1553\"\n"
  21056. " \"CVE-2011-1554\"\n"
  21057. " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
  21058. #. type: item
  21059. #: guix-git/doc/guix.texi:13468
  21060. #, no-wrap
  21061. msgid "formatting"
  21062. msgstr "formatting"
  21063. #. type: table
  21064. #: guix-git/doc/guix.texi:13471
  21065. msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
  21066. msgstr "Avertit de problèmes de formatage du code source évidents : des espaces en fin de ligne, des tabulations, etc."
  21067. #. type: item
  21068. #: guix-git/doc/guix.texi:13472
  21069. #, no-wrap
  21070. msgid "input-labels"
  21071. msgstr ""
  21072. #. type: table
  21073. #: guix-git/doc/guix.texi:13478
  21074. msgid "Report old-style input labels that do not match the name of the corresponding package. This aims to help migrate from the ``old input style''. @xref{package Reference}, for more information on package inputs and input styles. @xref{Invoking guix style}, on how to migrate to the new style."
  21075. msgstr ""
  21076. #. type: example
  21077. #: guix-git/doc/guix.texi:13484
  21078. #, no-wrap
  21079. msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21080. msgstr "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21081. #. type: Plain text
  21082. #: guix-git/doc/guix.texi:13488
  21083. msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
  21084. msgstr "Si aucun paquet n'est donné par la ligne de commande, tous les paquets seront vérifiés. Les @var{options} peuvent contenir aucune ou plus des options suivantes :"
  21085. #. type: item
  21086. #: guix-git/doc/guix.texi:13490
  21087. #, no-wrap
  21088. msgid "--list-checkers"
  21089. msgstr "--list-checkers"
  21090. #. type: table
  21091. #: guix-git/doc/guix.texi:13494
  21092. msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
  21093. msgstr "Liste et décrit tous les vérificateurs disponibles qui seront lancés sur les paquets puis quitte."
  21094. #. type: item
  21095. #: guix-git/doc/guix.texi:13495
  21096. #, no-wrap
  21097. msgid "--checkers"
  21098. msgstr "--checkers"
  21099. #. type: itemx
  21100. #: guix-git/doc/guix.texi:13496
  21101. #, no-wrap
  21102. msgid "-c"
  21103. msgstr "-c"
  21104. #. type: table
  21105. #: guix-git/doc/guix.texi:13499
  21106. msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21107. msgstr "N'active que les vérificateurs spécifiés dans une liste de noms séparés par des virgules parmi la liste renvoyée par @option{--list-checkers}."
  21108. #. type: item
  21109. #: guix-git/doc/guix.texi:13500
  21110. #, no-wrap
  21111. msgid "--exclude"
  21112. msgstr "--exclude"
  21113. #. type: table
  21114. #: guix-git/doc/guix.texi:13504
  21115. msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
  21116. msgstr "Ne désactive que les vérifications spécifiés dans une liste de noms séparés par des virgules, en utilisant les noms de @option{--list-checkers}."
  21117. #. type: item
  21118. #: guix-git/doc/guix.texi:13505
  21119. #, no-wrap
  21120. msgid "--no-network"
  21121. msgstr "--no-network"
  21122. #. type: table
  21123. #: guix-git/doc/guix.texi:13508
  21124. msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
  21125. msgstr "N'active que les vérificateurs qui ne dépendent pas d'un accès réseau."
  21126. #. type: section
  21127. #: guix-git/doc/guix.texi:13520
  21128. #, no-wrap
  21129. msgid "Invoking @command{guix size}"
  21130. msgstr "Invoquer @command{guix size}"
  21131. #. type: code{#1}
  21132. #: guix-git/doc/guix.texi:13522 guix-git/doc/guix.texi:36719
  21133. #, no-wrap
  21134. msgid "size"
  21135. msgstr "taille"
  21136. #. type: cindex
  21137. #: guix-git/doc/guix.texi:13523
  21138. #, no-wrap
  21139. msgid "package size"
  21140. msgstr "paquet, taille"
  21141. #. type: command{#1}
  21142. #: guix-git/doc/guix.texi:13525
  21143. #, no-wrap
  21144. msgid "guix size"
  21145. msgstr "guix size"
  21146. #. type: Plain text
  21147. #: guix-git/doc/guix.texi:13532
  21148. msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
  21149. msgstr "La commande @command{guix size} aide à dresser un profil de l'utilisation de l'espace disque par les paquets. Il est facile de négliger l'impact d'une dépendance supplémentaire ajoutée à un paquet, ou l'impact de l'utilisation d'une sortie unique pour un paquet qui pourrait être facilement séparé (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Ce sont ces problèmes que @command{guix size} peut typiquement mettre en valeur."
  21150. #. type: Plain text
  21151. #: guix-git/doc/guix.texi:13537
  21152. msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
  21153. msgstr "On peut passer un ou plusieurs spécifications de paquets à la commande, comme @code{gcc@@4.8} ou @code{guile:debug}, ou un nom de fichier dans le dépôt. Regardez cet exemple :"
  21154. #. type: example
  21155. #: guix-git/doc/guix.texi:13550
  21156. #, no-wrap
  21157. msgid ""
  21158. "$ guix size coreutils\n"
  21159. "store item total self\n"
  21160. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  21161. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  21162. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  21163. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  21164. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  21165. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  21166. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  21167. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  21168. "total: 78.9 MiB\n"
  21169. msgstr ""
  21170. "$ guix size coreutils\n"
  21171. "store item total self\n"
  21172. "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
  21173. "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
  21174. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
  21175. "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
  21176. "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
  21177. "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
  21178. "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
  21179. "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
  21180. "total: 78.9 MiB\n"
  21181. #. type: Plain text
  21182. #: guix-git/doc/guix.texi:13556
  21183. msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
  21184. msgstr "Les éléments du dépôt listés ici constituent la @dfn{clôture transitive} de Coreutils — c.-à-d.@: Coreutils et toutes ses dépendances, récursivement — comme ce qui serait renvoyé par :"
  21185. #. type: example
  21186. #: guix-git/doc/guix.texi:13559
  21187. #, no-wrap
  21188. msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  21189. msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
  21190. #. type: Plain text
  21191. #: guix-git/doc/guix.texi:13567
  21192. msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
  21193. msgstr "Ici, la sortie possède trois colonnes à côté de chaque élément du dépôt. La première colonne, nommée « total », montre la taille en mébioctet (Mio) de la clôture de l'élément du dépôt — c'est-à-dire sa propre taille plus la taille de ses dépendances. La colonne suivante, nommée « lui-même », montre la taille de l'élément lui-même. La dernière colonne montre le ration de la taille de l'élément lui-même par rapport à celle de tous les éléments montrés."
  21194. #. type: Plain text
  21195. #: guix-git/doc/guix.texi:13573
  21196. msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
  21197. msgstr "Dans cet exemple, on voit que la clôture de Coreutils pèse 79@tie{}Mio, dont la plupart est dû à la libc et aux bibliothèques à l'exécution de GCC (ce n'est pas un problème en soit que la libc et les bibliothèques de GCC représentent une grande part de la clôture parce qu'elles sont toujours disponibles sur le système de toute façon)."
  21198. #. type: Plain text
  21199. #: guix-git/doc/guix.texi:13576
  21200. msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
  21201. msgstr "Comme la commande accepte également les noms de fichiers de dépôt, il est facile d'évaluer la taille d'un résultat de construction :"
  21202. #. type: example
  21203. #: guix-git/doc/guix.texi:13579
  21204. #, no-wrap
  21205. msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  21206. msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
  21207. #. type: Plain text
  21208. #: guix-git/doc/guix.texi:13589
  21209. msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  21210. msgstr "Lorsque les paquets passés à @command{guix size} sont disponibles dans le dépôt@footnote{Plus précisément, @command{guix size} cherche les variantes @emph{non greffées} des paquets donnés, tels qu'ils sont renvoyés par @code{guix build @var{paquet} --no-graft}. @xref{Security Updates} pour des informations sur les greffes}, @command{guix size} demande au démon de déterminer ses dépendances, et mesure sa taille dans le dépôt, comme avec @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
  21211. #. type: Plain text
  21212. #: guix-git/doc/guix.texi:13594
  21213. msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
  21214. msgstr "Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les substituts disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais disponibles à distance."
  21215. #. type: Plain text
  21216. #: guix-git/doc/guix.texi:13596
  21217. msgid "You can also specify several package names:"
  21218. msgstr "Vous pouvez aussi spécifier plusieurs noms de paquets :"
  21219. #. type: example
  21220. #: guix-git/doc/guix.texi:13606
  21221. #, no-wrap
  21222. msgid ""
  21223. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  21224. "store item total self\n"
  21225. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  21226. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  21227. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  21228. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  21229. "@dots{}\n"
  21230. "total: 102.3 MiB\n"
  21231. msgstr ""
  21232. "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
  21233. "store item total self\n"
  21234. "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
  21235. "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
  21236. "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
  21237. "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
  21238. "@dots{}\n"
  21239. "total: 102.3 MiB\n"
  21240. #. type: Plain text
  21241. #: guix-git/doc/guix.texi:13612
  21242. msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
  21243. msgstr "Dans cet exemple on voit que la combinaison des quatre paquets prend 102.3@tie{}Mio en tout, ce qui est bien moins que la somme des clôtures puisqu'ils ont beaucoup de dépendances en commun."
  21244. #. type: Plain text
  21245. #: guix-git/doc/guix.texi:13618
  21246. msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
  21247. msgstr "En regardant le profil renvoyé par @command{guix size}, vous pouvez vous demander pourquoi un paquet donné apparaît dans le profil. Pour le comprendre, vous pouvez utiliser @command{guix graph --path -t references} pour afficher le chemin le plus court entre les deux paquets (@pxref{Invoquer guix graph})."
  21248. #. type: Plain text
  21249. #: guix-git/doc/guix.texi:13620
  21250. msgid "The available options are:"
  21251. msgstr "Les options disponibles sont :"
  21252. #. type: table
  21253. #: guix-git/doc/guix.texi:13626
  21254. msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
  21255. msgstr "Utilise les informations de substituts de @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
  21256. #. type: item
  21257. #: guix-git/doc/guix.texi:13627
  21258. #, no-wrap
  21259. msgid "--sort=@var{key}"
  21260. msgstr "--sort=@var{clef}"
  21261. #. type: table
  21262. #: guix-git/doc/guix.texi:13629
  21263. msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
  21264. msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des options suivantes :"
  21265. #. type: item
  21266. #: guix-git/doc/guix.texi:13631
  21267. #, no-wrap
  21268. msgid "self"
  21269. msgstr "lui-même"
  21270. #. type: table
  21271. #: guix-git/doc/guix.texi:13633
  21272. msgid "the size of each item (the default);"
  21273. msgstr "la taille de chaque élément (par défaut) ;"
  21274. #. type: table
  21275. #: guix-git/doc/guix.texi:13635
  21276. msgid "the total size of the item's closure."
  21277. msgstr "la taille totale de la clôture de l'élément."
  21278. #. type: item
  21279. #: guix-git/doc/guix.texi:13637
  21280. #, no-wrap
  21281. msgid "--map-file=@var{file}"
  21282. msgstr "--map-file=@var{fichier}"
  21283. #. type: table
  21284. #: guix-git/doc/guix.texi:13639
  21285. msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
  21286. msgstr "Écrit un schéma de l'utilisation du disque au format PNG dans @var{fichier}."
  21287. #. type: table
  21288. #: guix-git/doc/guix.texi:13641
  21289. msgid "For the example above, the map looks like this:"
  21290. msgstr "Pour l'exemple au-dessus, le schéma ressemble à ceci :"
  21291. #. type: table
  21292. #: guix-git/doc/guix.texi:13644
  21293. msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
  21294. msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, schéma de l'utilisation du disque de Coreutils produit par @command{guix size}}"
  21295. #. type: table
  21296. #: guix-git/doc/guix.texi:13649
  21297. msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
  21298. msgstr "Cette option requiert l'installation de @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} et qu'il soit visible dans le chemin de recherche des modules Guile. Lorsque ce n'est pas le cas, @command{guix size} plante en essayant de le charger."
  21299. #. type: table
  21300. #: guix-git/doc/guix.texi:13653
  21301. msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
  21302. msgstr "Considère les paquets pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{x86_64-linux}."
  21303. #. type: section
  21304. #: guix-git/doc/guix.texi:13664
  21305. #, no-wrap
  21306. msgid "Invoking @command{guix graph}"
  21307. msgstr "Invoque @command{guix graph}"
  21308. #. type: cindex
  21309. #: guix-git/doc/guix.texi:13666
  21310. #, no-wrap
  21311. msgid "DAG"
  21312. msgstr "DAG"
  21313. #. type: command{#1}
  21314. #: guix-git/doc/guix.texi:13667
  21315. #, no-wrap
  21316. msgid "guix graph"
  21317. msgstr "guix graph"
  21318. #. type: Plain text
  21319. #: guix-git/doc/guix.texi:13682
  21320. msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
  21321. msgstr "Les paquets et leurs dépendances forment un @dfn{graphe}, plus précisément un graphe orienté acyclique (DAG). Il peut vite devenir difficile d'avoir une représentation mentale du DAG d'un paquet, donc la commande @command{guix graph} fournit une représentation visuelle du DAG@. Par défaut, @command{guix graph} émet un représentation du DAG dans le format d'entrée de @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, pour que sa sortie puisse être passée directement à la commande @command{dot} de Graphviz. Elle peut aussi émettre une page HTML avec du code Javascript pour afficher un « diagramme d'accords » dans un navigateur Web, grâce à la bibliothèque @uref{https://d3js.org/, d3.js}, ou émettre des requêtes Cypher pour construire un graphe dans une base de donnée de graphes supportant le langage de requêtes @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher}. Avec l'option @option{--path}, elle affiche simplement le chemin le plus court entre deux paquets. La syntaxe générale est :"
  21322. #. type: example
  21323. #: guix-git/doc/guix.texi:13685
  21324. #, no-wrap
  21325. msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
  21326. msgstr "guix graph @var{options} @var{paquet}@dots{}\n"
  21327. #. type: Plain text
  21328. #: guix-git/doc/guix.texi:13690
  21329. msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
  21330. msgstr "Par exemple, la commande suivante génère un fichier PDF représentant le DAG du paquet pour GNU@tie{}Core Utilities, qui montre ses dépendances à la compilation :"
  21331. #. type: example
  21332. #: guix-git/doc/guix.texi:13693
  21333. #, no-wrap
  21334. msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
  21335. msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
  21336. #. type: Plain text
  21337. #: guix-git/doc/guix.texi:13696
  21338. msgid "The output looks like this:"
  21339. msgstr "La sortie ressemble à ceci :"
  21340. #. type: Plain text
  21341. #: guix-git/doc/guix.texi:13698
  21342. msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
  21343. msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Graphe de dépendance de GNU Coreutils}"
  21344. #. type: Plain text
  21345. #: guix-git/doc/guix.texi:13700
  21346. msgid "Nice little graph, no?"
  21347. msgstr "Joli petit graphe, non ?"
  21348. #. type: Plain text
  21349. #: guix-git/doc/guix.texi:13703
  21350. msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
  21351. msgstr "Vous pouvez trouver plus amusant de naviguer dans le graphe interactivement avec @command{xdot} (du paquet @code{xdot}) :"
  21352. #. type: example
  21353. #: guix-git/doc/guix.texi:13706
  21354. #, no-wrap
  21355. msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
  21356. msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
  21357. #. type: Plain text
  21358. #: guix-git/doc/guix.texi:13713
  21359. msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
  21360. msgstr "Mais il y a plus qu'un seul graphe ! Celui au-dessus est concis : c'est le graphe des objets paquets, en omettant les entrées implicites comme GCC, libc, grep, etc. Il est souvent utile d'avoir ces graphes concis, mais parfois on veut voir plus de détails. @command{guix graph} supporte plusieurs types de graphes, qui vous permettent de choisir le niveau de détails :"
  21361. #. type: table
  21362. #: guix-git/doc/guix.texi:13719
  21363. msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
  21364. msgstr "C'est le type par défaut utilisé dans l'exemple plus haut. Il montre le DAG des objets paquets, sans les dépendances implicites. C'est concis, mais omet pas mal de détails."
  21365. #. type: item
  21366. #: guix-git/doc/guix.texi:13720
  21367. #, no-wrap
  21368. msgid "reverse-package"
  21369. msgstr "reverse-package"
  21370. #. type: table
  21371. #: guix-git/doc/guix.texi:13722
  21372. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
  21373. msgstr "Cela montre le DAG @emph{inversé} des paquets. Par exemple :"
  21374. #. type: example
  21375. #: guix-git/doc/guix.texi:13725
  21376. #, no-wrap
  21377. msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  21378. msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
  21379. #. type: table
  21380. #: guix-git/doc/guix.texi:13730
  21381. msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
  21382. msgstr "...@: crée le graphe des paquets qui dépendent @emph{explicitement} d'OCaml (si vous êtes aussi intéressé·e dans le cas où OCaml représente une dépendance implicite, voir @code{reverse-bag} ci-dessous)."
  21383. #. type: table
  21384. #: guix-git/doc/guix.texi:13735
  21385. msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  21386. msgstr "Remarquez que pour les paquets du cœur de la distribution, cela crée des graphes énormes. Si vous voulez seulement voir le nombre de paquets qui dépendent d'un paquet donnés, utilisez @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
  21387. #. type: item
  21388. #: guix-git/doc/guix.texi:13736
  21389. #, no-wrap
  21390. msgid "bag-emerged"
  21391. msgstr "bag-emerged"
  21392. #. type: table
  21393. #: guix-git/doc/guix.texi:13738
  21394. msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
  21395. msgstr "C'est le DAG du paquet, @emph{avec} les entrées implicites."
  21396. #. type: table
  21397. #: guix-git/doc/guix.texi:13740
  21398. msgid "For instance, the following command:"
  21399. msgstr "Par exemple, la commande suivante :"
  21400. #. type: example
  21401. #: guix-git/doc/guix.texi:13743
  21402. #, no-wrap
  21403. msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  21404. msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
  21405. #. type: table
  21406. #: guix-git/doc/guix.texi:13746
  21407. msgid "...@: yields this bigger graph:"
  21408. msgstr "…@: montre ce graphe plus gros :"
  21409. #. type: table
  21410. #: guix-git/doc/guix.texi:13748
  21411. msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
  21412. msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Graphe des dépendances détaillé de GNU Coreutils}"
  21413. #. type: table
  21414. #: guix-git/doc/guix.texi:13751
  21415. msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  21416. msgstr "En bas du graphe, on voit toutes les entrées implicites de @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  21417. #. type: table
  21418. #: guix-git/doc/guix.texi:13755
  21419. msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
  21420. msgstr "Maintenant, remarquez que les dépendances de ces entrées implicites — c'est-à-dire les @dfn{dépendances de bootstrap} (@pxref{Bootstrapping}) — ne sont pas affichées, pour rester concis."
  21421. #. type: item
  21422. #: guix-git/doc/guix.texi:13756
  21423. #, no-wrap
  21424. msgid "bag"
  21425. msgstr "bag"
  21426. #. type: table
  21427. #: guix-git/doc/guix.texi:13759
  21428. msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
  21429. msgstr "Comme @code{bag-emerged} mais cette fois inclus toutes les dépendances de bootstrap."
  21430. #. type: item
  21431. #: guix-git/doc/guix.texi:13760
  21432. #, no-wrap
  21433. msgid "bag-with-origins"
  21434. msgstr "bag-with-origins"
  21435. #. type: table
  21436. #: guix-git/doc/guix.texi:13762
  21437. msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
  21438. msgstr "Comme @code{bag}, mais montre aussi les origines et leurs dépendances."
  21439. #. type: item
  21440. #: guix-git/doc/guix.texi:13763
  21441. #, no-wrap
  21442. msgid "reverse-bag"
  21443. msgstr "reverse-bag"
  21444. #. type: table
  21445. #: guix-git/doc/guix.texi:13766
  21446. msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
  21447. msgstr "Cela montre le DAG @emph{inverse} des paquets. Contrairement à @code{reverse-package}, il montre aussi les dépendance implicites. Par exemple :"
  21448. #. type: example
  21449. #: guix-git/doc/guix.texi:13769
  21450. #, no-wrap
  21451. msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  21452. msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
  21453. #. type: table
  21454. #: guix-git/doc/guix.texi:13776
  21455. msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
  21456. msgstr "…@: crée le graphe des tous les paquets qui dépendent de Dune, directement ou indirectement. Comme Dune est une dépendance @emph{implicite} de nombreux paquets @i{via} @code{dune-build-system}, cela montre un plus grand nombre de paquets, alors que @code{reverse-package} en montrerait très peu, voir aucun."
  21457. #. type: table
  21458. #: guix-git/doc/guix.texi:13782
  21459. msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
  21460. msgstr "C'est la représentation lu plus détaillée : elle montre le DAG des dérivations (@pxref{Derivations}) et des éléments du dépôt. Comparé à la représentation ci-dessus, beaucoup plus de nœuds sont visibles, dont les scripts de construction, les correctifs, les modules Guile, etc."
  21461. #. type: table
  21462. #: guix-git/doc/guix.texi:13785
  21463. msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
  21464. msgstr "Pour ce type de graphe, il est aussi possible de passer un nom de fichier @file{.drv} à la place d'un nom de paquet, comme dans :"
  21465. #. type: example
  21466. #: guix-git/doc/guix.texi:13788
  21467. #, no-wrap
  21468. msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
  21469. msgstr "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
  21470. #. type: item
  21471. #: guix-git/doc/guix.texi:13790
  21472. #, no-wrap
  21473. msgid "module"
  21474. msgstr "module"
  21475. #. type: table
  21476. #: guix-git/doc/guix.texi:13794
  21477. msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
  21478. msgstr "C'est le graphe des @dfn{modules de paquets} (@pxref{Package Modules}). Par exemple, la commande suivante montre le graphe des modules de paquets qui définissent le paquet @code{guile} :"
  21479. #. type: example
  21480. #: guix-git/doc/guix.texi:13797
  21481. #, no-wrap
  21482. msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  21483. msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
  21484. #. type: Plain text
  21485. #: guix-git/doc/guix.texi:13802
  21486. msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
  21487. msgstr "Tous les types ci-dessus correspondent aux @emph{dépendances à la construction}. Le type de graphe suivant représente les @emph{dépendances à l'exécution} :"
  21488. #. type: table
  21489. #: guix-git/doc/guix.texi:13807
  21490. msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21491. msgstr "C'est le graphe des @dfn{references} d'une sortie d'un paquet, telles que renvoyées par @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21492. #. type: table
  21493. #: guix-git/doc/guix.texi:13810
  21494. msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
  21495. msgstr "Si la sortie du paquet donnée n'est pas disponible dans le dépôt, @command{guix graph} essayera d'obtenir les informations sur les dépendances à travers les substituts."
  21496. #. type: table
  21497. #: guix-git/doc/guix.texi:13814
  21498. msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
  21499. msgstr "Vous pouvez aussi passer un nom de fichier du dépôt plutôt qu'un nom de paquet. Par exemple, la commande ci-dessous produit le graphe des références de votre profile (qui peut être gros !) :"
  21500. #. type: example
  21501. #: guix-git/doc/guix.texi:13817
  21502. #, no-wrap
  21503. msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  21504. msgstr "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  21505. #. type: item
  21506. #: guix-git/doc/guix.texi:13819
  21507. #, no-wrap
  21508. msgid "referrers"
  21509. msgstr "referrers"
  21510. #. type: table
  21511. #: guix-git/doc/guix.texi:13822
  21512. msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21513. msgstr "C'est le graphe des @dfn{référents} d'un élément du dépôt, tels que renvoyés par @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
  21514. #. type: table
  21515. #: guix-git/doc/guix.texi:13828
  21516. msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
  21517. msgstr "Cela repose exclusivement sur les informations de votre dépôt. Par exemple, supposons que Inkscape est actuellement disponible dans 10 profils sur votre machine ; @command{guix graph -t referrers inkscape} montrera le graphe dont la racine est Inkscape avec 10 profils qui y sont liés."
  21518. #. type: table
  21519. #: guix-git/doc/guix.texi:13831
  21520. msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
  21521. msgstr "Cela peut aider à déterminer ce qui empêche un élément du dépôt d'être glané."
  21522. #. type: cindex
  21523. #: guix-git/doc/guix.texi:13834
  21524. #, no-wrap
  21525. msgid "shortest path, between packages"
  21526. msgstr "chemin le plus court entre paquets"
  21527. #. type: Plain text
  21528. #: guix-git/doc/guix.texi:13841
  21529. msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
  21530. msgstr "Souvent, le graphe du paquet qui vous intéresse ne tient pas sur votre écran, et de toute façon tout ce que vous voulez savoir c'est @emph{pourquoi} ce paquet dépend en fait d'un paquet apparemment sans rapport. L'option @option{--path} indique à @command{guix graph} d'afficher le chemin le plus court entre deux paquets (ou dérivations, ou éléments du dépôt, etc.) :"
  21531. #. type: example
  21532. #: guix-git/doc/guix.texi:13855
  21533. #, no-wrap
  21534. msgid ""
  21535. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  21536. "emacs@@26.3\n"
  21537. "mailutils@@3.9\n"
  21538. "libunistring@@0.9.10\n"
  21539. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  21540. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  21541. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  21542. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  21543. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  21544. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  21545. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  21546. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  21547. msgstr ""
  21548. "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
  21549. "emacs@@26.3\n"
  21550. "mailutils@@3.9\n"
  21551. "libunistring@@0.9.10\n"
  21552. "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
  21553. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
  21554. "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
  21555. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
  21556. "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
  21557. "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
  21558. "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
  21559. "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
  21560. #. type: Plain text
  21561. #: guix-git/doc/guix.texi:13863
  21562. msgid "Sometimes you still want to visualize the graph but would like to trim it so it can actually be displayed. One way to do it is via the @option{--max-depth} (or @option{-M}) option, which lets you specify the maximum depth of the graph. In the example below, we visualize only @code{libreoffice} and the nodes whose distance to @code{libreoffice} is at most 2:"
  21563. msgstr "Parfois vous voudrez quand même visualiser le graphe mais préférerez le recouper afin qu'il puisse être affiché. Un moyen pour ce faire est l'option @option{--max-depth} (ou @option{-M}), qui vous laisse spécifier la profondeur maximale du graphe. Dans l'exemple ci-dessous, nous visualisons seulement @code{libreoffice} et les nœuds dont la distance à @code{libreoffice} est au plus 2 :"
  21564. #. type: example
  21565. #: guix-git/doc/guix.texi:13866
  21566. #, no-wrap
  21567. msgid "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
  21568. msgstr "guix graph -M 2 libreoffice | xdot -f fdp -\n"
  21569. #. type: Plain text
  21570. #: guix-git/doc/guix.texi:13870
  21571. msgid "Mind you, that's still a big ball of spaghetti, but at least @command{dot} can render it quickly and it can be browsed somewhat."
  21572. msgstr "Attention hein, c'est encore un sacré plat de spaghetti, mais au moins @command{dot} peut en faire un rendu rapide et il est possible de le parcourir un peu."
  21573. #. type: Plain text
  21574. #: guix-git/doc/guix.texi:13872
  21575. msgid "The available options are the following:"
  21576. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  21577. #. type: table
  21578. #: guix-git/doc/guix.texi:13878
  21579. msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
  21580. msgstr "Produit un graphe en sortie de type @var{type} où @var{type} doit être l'un des types au-dessus."
  21581. #. type: item
  21582. #: guix-git/doc/guix.texi:13879
  21583. #, no-wrap
  21584. msgid "--list-types"
  21585. msgstr "--list-types"
  21586. #. type: table
  21587. #: guix-git/doc/guix.texi:13881
  21588. msgid "List the supported graph types."
  21589. msgstr "Liste les types de graphes supportés."
  21590. #. type: item
  21591. #: guix-git/doc/guix.texi:13882
  21592. #, no-wrap
  21593. msgid "--backend=@var{backend}"
  21594. msgstr "--backend=@var{moteur}"
  21595. #. type: itemx
  21596. #: guix-git/doc/guix.texi:13883
  21597. #, no-wrap
  21598. msgid "-b @var{backend}"
  21599. msgstr "-b @var{moteur}"
  21600. #. type: table
  21601. #: guix-git/doc/guix.texi:13885
  21602. msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
  21603. msgstr "Produit un graphe avec le @var{moteur} choisi."
  21604. #. type: item
  21605. #: guix-git/doc/guix.texi:13886
  21606. #, no-wrap
  21607. msgid "--list-backends"
  21608. msgstr "--list-backends"
  21609. #. type: table
  21610. #: guix-git/doc/guix.texi:13888
  21611. msgid "List the supported graph backends."
  21612. msgstr "Liste les moteurs de graphes supportés."
  21613. #. type: table
  21614. #: guix-git/doc/guix.texi:13890
  21615. msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
  21616. msgstr "Actuellement les moteurs disponibles sont Graphviz et d3.js."
  21617. #. type: item
  21618. #: guix-git/doc/guix.texi:13891
  21619. #, no-wrap
  21620. msgid "--path"
  21621. msgstr "--path"
  21622. #. type: table
  21623. #: guix-git/doc/guix.texi:13896
  21624. msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
  21625. msgstr "Affiche le chemin le plus court entre deux nœuds du type spécifié par @option{--type}. L'exemple ci-dessous montre le chemin le plus court entre @code{libreoffice} et @code{llvm} correspondant aux références de @code{libreoffice} :"
  21626. #. type: example
  21627. #: guix-git/doc/guix.texi:13903
  21628. #, no-wrap
  21629. msgid ""
  21630. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  21631. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  21632. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  21633. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  21634. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  21635. msgstr ""
  21636. "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
  21637. "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
  21638. "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
  21639. "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
  21640. "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
  21641. #. type: example
  21642. #: guix-git/doc/guix.texi:13913
  21643. #, no-wrap
  21644. msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  21645. msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
  21646. #. type: table
  21647. #: guix-git/doc/guix.texi:13918
  21648. msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
  21649. msgstr "Affiche le graphe pour @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux}."
  21650. #. type: table
  21651. #: guix-git/doc/guix.texi:13921
  21652. msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
  21653. msgstr "Le graphe de dépendance des paquets est la plupart du temps indépendant de l'architecture, mais il y a quelques parties qui dépendent de l'architecture que cette option vous permet de visualiser."
  21654. #. type: Plain text
  21655. #: guix-git/doc/guix.texi:13937
  21656. msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
  21657. msgstr "En plus de cela, @command{guix graph} prend en charge toutes les options habituelles de transformation des paquets (@pxref{Package Transformation Options}). Il est ainsi facile de voir l'effet d'une transformation de réécriture de graphe telle que @option{--with-input}. Par exemple, la commande ci-dessous produit le graphe de @code{git} une fois que @code{openssl} a été remplacé par @code{libressl} partout dans le graphe :"
  21658. #. type: example
  21659. #: guix-git/doc/guix.texi:13940
  21660. #, no-wrap
  21661. msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  21662. msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
  21663. #. type: Plain text
  21664. #: guix-git/doc/guix.texi:13943
  21665. msgid "So many possibilities, so much fun!"
  21666. msgstr "Tant de possibilités, tant de plaisir !"
  21667. #. type: section
  21668. #: guix-git/doc/guix.texi:13945
  21669. #, no-wrap
  21670. msgid "Invoking @command{guix publish}"
  21671. msgstr "Invoquer @command{guix publish}"
  21672. #. type: command{#1}
  21673. #: guix-git/doc/guix.texi:13947
  21674. #, no-wrap
  21675. msgid "guix publish"
  21676. msgstr "guix publish"
  21677. #. type: Plain text
  21678. #: guix-git/doc/guix.texi:13951
  21679. msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
  21680. msgstr "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent ensuite l'utiliser comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})."
  21681. #. type: Plain text
  21682. #: guix-git/doc/guix.texi:13957
  21683. msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} build farm."
  21684. msgstr "Lorsque @command{guix publish} est lancé, il crée un serveur HTTP qui permet à n'importe qui avec un accès réseau d'y récupérer des substituts. Cela signifie que toutes les machines qui font tourner Guix peuvent aussi agir comme une ferme de construction, puisque l'interface HTTP est compatible avec Cuirass, le logiciel derrière la ferme de construction @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}."
  21685. #. type: Plain text
  21686. #: guix-git/doc/guix.texi:13963
  21687. msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
  21688. msgstr "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité (@pxref{Substituts}). Parce que @command{guix publish} utilise la clé de signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait abandonner les privilèges de root dès le début."
  21689. #. type: Plain text
  21690. #: guix-git/doc/guix.texi:13967
  21691. msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  21692. msgstr "La pair de clefs pour les signatures doit être générée avant de lancer @command{guix publish}, avec @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
  21693. #. type: Plain text
  21694. #: guix-git/doc/guix.texi:13972
  21695. msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
  21696. msgstr "Lorsque vous passez l'option @option{--advertise}, le serveur annonce sa disponibilité sur le réseau local en utilisant le DNS multicast (mDNS) et le protocole de découvert de service DNS (DNS-SD), actuellement via Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
  21697. #. type: example
  21698. #: guix-git/doc/guix.texi:13977
  21699. #, no-wrap
  21700. msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
  21701. msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
  21702. #. type: Plain text
  21703. #: guix-git/doc/guix.texi:13981
  21704. msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
  21705. msgstr "Lancer @command{guix publish} sans arguments supplémentaires lancera un serveur HTTP sur le port 8080 :"
  21706. #. type: example
  21707. #: guix-git/doc/guix.texi:13984
  21708. #, no-wrap
  21709. msgid "guix publish\n"
  21710. msgstr "guix publish\n"
  21711. #. type: Plain text
  21712. #: guix-git/doc/guix.texi:13988
  21713. msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  21714. msgstr "Une fois qu'un serveur de publication a été autorisé, le démon peut télécharger des substituts à partir de lui. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
  21715. #. type: Plain text
  21716. #: guix-git/doc/guix.texi:13996
  21717. msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
  21718. msgstr "Par défaut, @command{guix publish} compresse les archives à la volée quand il les sert. Ce mode « à la volée » est pratique puisqu'il ne demande aucune configuration et est disponible immédiatement. Cependant, lorsqu'il s'agit de servir beaucoup de clients, nous recommandons d'utiliser l'option @option{--cache}, qui active le cache des archives avant de les envoyer aux clients — voir les détails plus bas. La commande @command{guix weather} fournit un manière pratique de vérifier ce qu'un serveur fournit (@pxref{Invoking guix weather})."
  21719. #. type: Plain text
  21720. #: guix-git/doc/guix.texi:14003
  21721. msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
  21722. msgstr "En bonus, @command{guix publish} sert aussi un miroir adressé par le contenu des fichiers source référencées dans les enregistrements @code{origin} (@pxref{origin Reference}). Par exemple, en supposant que @command{guix publish} tourne sur @code{example.org}, l'URL suivante renverra le fichier brut @file{hello-2.10.tar.gz} avec le hash SHA256 donné (représenté sous le format @code{nix-base32}, @pxref{Invoking guix hash}) :"
  21723. #. type: example
  21724. #: guix-git/doc/guix.texi:14006
  21725. #, no-wrap
  21726. msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  21727. msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
  21728. #. type: Plain text
  21729. #: guix-git/doc/guix.texi:14010
  21730. msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
  21731. msgstr "Évidemment, ces URL ne fonctionnent que pour des fichiers dans le dépôt ; dans les autres cas, elles renvoie une erreur 404 (« Introuvable »)."
  21732. #. type: cindex
  21733. #: guix-git/doc/guix.texi:14011
  21734. #, no-wrap
  21735. msgid "build logs, publication"
  21736. msgstr "journaux de construction, publication"
  21737. #. type: Plain text
  21738. #: guix-git/doc/guix.texi:14013
  21739. msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
  21740. msgstr "Les journaux de construction sont disponibles à partir des URL @code{/log} comme ceci :"
  21741. #. type: example
  21742. #: guix-git/doc/guix.texi:14016
  21743. #, no-wrap
  21744. msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  21745. msgstr "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
  21746. #. type: Plain text
  21747. #: guix-git/doc/guix.texi:14026
  21748. msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
  21749. msgstr "Lorsque @command{guix-daemon} est configuré pour sauvegarder les journaux de construction compressés, comme c'est le cas par défaut (@pxref{Invoquer guix-daemon}), les URL @code{/log} renvoient le journal compressé tel-quel, avec une en-tête @code{Content-Type} et/ou @code{Content-Encoding} appropriée. Nous recommandons de lancer @command{guix-daemon} avec @option{--log-compression=gzip} parce que les navigateurs web les décompressent automatiquement, ce qui n'est pas le cas avec la compression bzip2."
  21750. #. type: item
  21751. #: guix-git/doc/guix.texi:14030
  21752. #, no-wrap
  21753. msgid "--port=@var{port}"
  21754. msgstr "--port=@var{port}"
  21755. #. type: itemx
  21756. #: guix-git/doc/guix.texi:14031
  21757. #, no-wrap
  21758. msgid "-p @var{port}"
  21759. msgstr "-p @var{port}"
  21760. #. type: table
  21761. #: guix-git/doc/guix.texi:14033
  21762. msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
  21763. msgstr "Écoute les requêtes HTTP sur le @var{port}."
  21764. #. type: item
  21765. #: guix-git/doc/guix.texi:14034
  21766. #, no-wrap
  21767. msgid "--listen=@var{host}"
  21768. msgstr "--listen=@var{hôte}"
  21769. #. type: table
  21770. #: guix-git/doc/guix.texi:14037
  21771. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
  21772. msgstr "Écoute sur l'interface réseau de @var{hôte}. Par défaut, la commande accepte les connexions de n'importe quelle interface."
  21773. #. type: table
  21774. #: guix-git/doc/guix.texi:14042
  21775. msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
  21776. msgstr "Charge les privilèges de @var{utilisateur} le plus vite possible — c.-à-d. une fois que la socket du serveur est ouverte et que la clef de signature a été lue."
  21777. #. type: item
  21778. #: guix-git/doc/guix.texi:14043
  21779. #, no-wrap
  21780. msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
  21781. msgstr "--compression[=@var{méthode}[:@var{niveau}]]"
  21782. #. type: itemx
  21783. #: guix-git/doc/guix.texi:14044
  21784. #, no-wrap
  21785. msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
  21786. msgstr "-C [@var{méthode}[:@var{niveau}]]"
  21787. #. type: table
  21788. #: guix-git/doc/guix.texi:14048
  21789. msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
  21790. msgstr "Compresser les données en utilisant les @var{method} et @var{level} donnés. @var{method} est l'un des codes @code{lzip}, @code{zstd} ou @code{gzip} ; lorsque @var{method} est omis, @code{gzip} est utilisé."
  21791. #. type: table
  21792. #: guix-git/doc/guix.texi:14052
  21793. msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
  21794. msgstr "Lorsque @var{level} est égal à zéro, désactivez la compression. La plage de 1 à 9 correspond à différents niveaux de compression : 1 est le plus rapide, et 9 est le meilleur (gourmand en CPU). Le niveau par défaut est 3."
  21795. #. type: table
  21796. #: guix-git/doc/guix.texi:14059
  21797. msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
  21798. msgstr "Habituellement, @code{lzip} compresse notablement mieux que @code{gzip} pour une légère augmentation de l'utilisation du CPU. voir @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. Cependant, @code{lzip} permet un faible débit à la décompression (de l'ordre de 50@tie{}Mio/s sur du matériel récent), ce qui peut être le facteur limitant pour quelqu'un qui télécharge sur un réseau rapide."
  21799. #. type: table
  21800. #: guix-git/doc/guix.texi:14063
  21801. msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
  21802. msgstr "Le ratio de compression de @code{zstd} est entre celui de @code{lzip} et celui de @code{gzip} ; son avantage principal est sa @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high vitesse de décompression}."
  21803. #. type: table
  21804. #: guix-git/doc/guix.texi:14072
  21805. msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
  21806. msgstr "À moins que @option{--cache} ne soit utilisé, la compression se fait à la volée et les flux compressés ne sont pas cachés. Ainsi, pour réduire la charge sur la machine qui fait tourner @command{guix publish}, c'est une bonne idée de choisir un niveau de compression faible, de lancer @command{guix publish} derrière un serveur de cache ou d'utiliser @option{--cache}. Utilise @option{--cache} a l'avantage qu'il permet à @command{guix publish} d'ajouter l'en-tête HTTP @code{Content-Length} à sa réponse."
  21807. #. type: table
  21808. #: guix-git/doc/guix.texi:14077
  21809. msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
  21810. msgstr "Cette option peut être répétée, auquel cas chaque substitut est compressé en utilisant toutes les méthodes sélectionnées, et toutes sont annoncées. Cette option est utile lorsque les utilisateur·rice·s ne supportent pas toutes les méthodes de compression : il·elle·s peuvent sélectionner celle qu'elles supportent."
  21811. #. type: item
  21812. #: guix-git/doc/guix.texi:14078
  21813. #, no-wrap
  21814. msgid "--cache=@var{directory}"
  21815. msgstr "--cache=@var{répertoire}"
  21816. #. type: itemx
  21817. #: guix-git/doc/guix.texi:14079
  21818. #, no-wrap
  21819. msgid "-c @var{directory}"
  21820. msgstr "-c @var{répertoire}"
  21821. #. type: table
  21822. #: guix-git/doc/guix.texi:14082
  21823. msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
  21824. msgstr "Cache les archives et les métadonnées (les URL @code{.narinfo}) dans @var{répertoire} et ne sert que les archives dans ce cache."
  21825. #. type: table
  21826. #: guix-git/doc/guix.texi:14090
  21827. msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
  21828. msgstr "Lorsque cette option est omise, les archives et les métadonnées sont crées à la volée. Cela réduit la bande passante disponible, surtout quand la compression est activée puisqu'elle pourrait être limitée par le CPU. Un autre inconvénient au mode par défaut est que la taille des archives n'est pas connue à l'avance, donc @command{guix publish} n'ajoute pas l'en-tête @code{Content-Length} à ses réponses, ce qui empêche les clients de savoir la quantité de données à télécharger."
  21829. #. type: table
  21830. #: guix-git/doc/guix.texi:14098
  21831. msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
  21832. msgstr "À l'inverse, lorsque @option{--cache} est utilisée, la première requête pour un élément du dépôt (via une URL @code{.narinfo}) déclenche une tâche de fond pour créer l'archive — en calculant son @code{.narinfo} et en compressant l'archive au besoin. Une fois l'archive en cache dans @var{répertoire}, les requêtes suivantes réussissent et sont servies directement depuis le cache, ce qui garanti que les clients ont la meilleure bande passante possible."
  21833. #. type: table
  21834. #: guix-git/doc/guix.texi:14105
  21835. msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have to wait until the archive is baked. For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
  21836. msgstr "Cette première requête @code{.narinfo} renvoie quand même 200, si l'élément du dépôt est « assez petit », sous la limite de contournement du cache --- voir @option{--cache-bypass-threshold} plus bas. De cette manière, les clients n'ont pas besoin d'attendre que l'archive soit prête. Pour les éléments plus gros, la première requête @code{.narinfo} renvoie 404, ce qui signifie que les clients doivent attendre jusqu'à ce que l'archive soit prête."
  21837. #. type: table
  21838. #: guix-git/doc/guix.texi:14109
  21839. msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
  21840. msgstr "Le processus de création est effectué par des threads de travail. Par défaut, un thread par cœur du CPU est créé, mais cela peut être personnalisé. Voir @option{--workers} plus bas."
  21841. #. type: table
  21842. #: guix-git/doc/guix.texi:14112
  21843. msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
  21844. msgstr "Lorsque l'option @option{--ttl} est utilisée, les entrées cachées sont automatiquement supprimées lorsqu'elles expirent."
  21845. #. type: item
  21846. #: guix-git/doc/guix.texi:14113
  21847. #, no-wrap
  21848. msgid "--workers=@var{N}"
  21849. msgstr "--workers=@var{N}"
  21850. #. type: table
  21851. #: guix-git/doc/guix.texi:14116
  21852. msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
  21853. msgstr "Lorsque @option{--cache} est utilisée, demande l'allocation de @var{N} thread de travail pour créer les archives."
  21854. #. type: item
  21855. #: guix-git/doc/guix.texi:14117
  21856. #, no-wrap
  21857. msgid "--ttl=@var{ttl}"
  21858. msgstr "--ttl=@var{ttl}"
  21859. #. type: table
  21860. #: guix-git/doc/guix.texi:14121 guix-git/doc/guix.texi:34309
  21861. msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
  21862. msgstr "Produit des en-têtes HTTP @code{Cache-Control} qui annoncent une durée de vie (TTL) de @var{ttl}. @var{ttl} peut dénoter une durée : @code{5d} signifie 5 jours, @code{1m} signifie un mois, etc."
  21863. #. type: table
  21864. #: guix-git/doc/guix.texi:14126
  21865. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
  21866. msgstr "Cela permet au Guix de l'utilisateur de garder les informations en cache pendant @var{ttl}. Cependant, remarquez que @code{guix publish} ne garanti pas lui-même que les éléments du dépôt qu'il fournit seront toujours disponible pendant la durée @var{ttl}."
  21867. #. type: table
  21868. #: guix-git/doc/guix.texi:14130
  21869. msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
  21870. msgstr "En plus, lorsque @option{--cache} est utilisée, les entrées cachées qui n'ont pas été demandé depuis @var{ttl} et n'ont pas d'élément correspondant dans le dépôt peuvent être supprimées."
  21871. #. type: item
  21872. #: guix-git/doc/guix.texi:14131
  21873. #, no-wrap
  21874. msgid "--negative-ttl=@var{ttl}"
  21875. msgstr "--negative-ttl=@var{ttl}"
  21876. #. type: table
  21877. #: guix-git/doc/guix.texi:14136 guix-git/doc/guix.texi:34318
  21878. msgid "Similarly produce @code{Cache-Control} HTTP headers to advertise the time-to-live (TTL) of @emph{negative} lookups---missing store items, for which the HTTP 404 code is returned. By default, no negative TTL is advertised."
  21879. msgstr "Produit de la même manière des en-têtes HTTP @code{Cache-Control} pour annoncer la durée de vie (TLL) d'une recherche @emph{négative} — des entrées du dépôt manquantes, pour lesquelles une erreur 404 est renvoyée. Par défaut, aucun TTL négatif n'est annoncé."
  21880. #. type: table
  21881. #: guix-git/doc/guix.texi:14140
  21882. msgid "This parameter can help adjust server load and substitute latency by instructing cooperating clients to be more or less patient when a store item is missing."
  21883. msgstr "Ce paramètre peut aider à ajuster la charge du serveur et la latence des substituts en demandant aux clients coopératifs d'être plus ou moins patients quand un élément du dépôt manque."
  21884. #. type: item
  21885. #: guix-git/doc/guix.texi:14141
  21886. #, no-wrap
  21887. msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
  21888. msgstr "--cache-bypass-threshold=@var{taille}"
  21889. #. type: table
  21890. #: guix-git/doc/guix.texi:14146
  21891. msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on. The default is @code{10M}."
  21892. msgstr "Avec @option{--cache}, les éléments du dépôt plus petits que @var{taille} sont immédiatement disponibles, même s'ils ne sont pas en cache. @var{taille} est une taille en octets, ou peut utiliser un suffixe comme @code{M} pour les mégaoctets, etc. La valeur par défaut est @code{10M}."
  21893. #. type: table
  21894. #: guix-git/doc/guix.texi:14151
  21895. msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
  21896. msgstr "Le « contournement du cache » vous permet de réduire le délai de publication pour les clients au prix d'utilisation accrue des I/O et du CPU sur le serveur : en fonction des accès clients, ces éléments peuvent être créés plusieurs fois avant qu'une copie ne soit disponible dans le cache."
  21897. #. type: table
  21898. #: guix-git/doc/guix.texi:14155
  21899. msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
  21900. msgstr "Augmenter la limite peut être utile pour les sites qui ont peu d'utilisateurs, ou pour garantir que les utilisateurs reçoivent les substituts même pour les éléments qui ne sont pas populaires."
  21901. #. type: item
  21902. #: guix-git/doc/guix.texi:14156
  21903. #, no-wrap
  21904. msgid "--nar-path=@var{path}"
  21905. msgstr "--nar-path=@var{chemin}"
  21906. #. type: table
  21907. #: guix-git/doc/guix.texi:14159
  21908. msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
  21909. msgstr "Utilise @var{chemin} comme préfixe des URL de fichier « nar » (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
  21910. #. type: table
  21911. #: guix-git/doc/guix.texi:14163
  21912. msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
  21913. msgstr "Par défaut, les nars sont présents à l'URL comme @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. Cette option vous permet de changer la partie @code{/nar} en @var{chemin}."
  21914. #. type: item
  21915. #: guix-git/doc/guix.texi:14164
  21916. #, no-wrap
  21917. msgid "--public-key=@var{file}"
  21918. msgstr "--public-key=@var{fichier}"
  21919. #. type: itemx
  21920. #: guix-git/doc/guix.texi:14165
  21921. #, no-wrap
  21922. msgid "--private-key=@var{file}"
  21923. msgstr "--private-key=@var{fichier}"
  21924. #. type: table
  21925. #: guix-git/doc/guix.texi:14168 guix-git/doc/guix.texi:30051
  21926. #: guix-git/doc/guix.texi:30088
  21927. msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
  21928. msgstr "Utilise les @var{fichier}s spécifiques comme pair de clefs utilisées pour signer les éléments avant de les publier."
  21929. #. type: table
  21930. #: guix-git/doc/guix.texi:14175
  21931. msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
  21932. msgstr "Les fichiers doivent correspondre à la même pair de clefs (la clef privée est utilisée pour signer et la clef publique est seulement ajouté aux métadonnées de la signature). Ils doivent contenir les clefs dans le format s-expression canonique produit par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, @file{/etc/guix/signing-key.pub} et @file{/etc/guix/signing-key.sec} sont utilisés."
  21933. #. type: item
  21934. #: guix-git/doc/guix.texi:14176
  21935. #, no-wrap
  21936. msgid "--repl[=@var{port}]"
  21937. msgstr "--repl[=@var{port}]"
  21938. #. type: itemx
  21939. #: guix-git/doc/guix.texi:14177
  21940. #, no-wrap
  21941. msgid "-r [@var{port}]"
  21942. msgstr "-r [@var{port}]"
  21943. #. type: table
  21944. #: guix-git/doc/guix.texi:14181
  21945. msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
  21946. msgstr "Crée un serveur REPL Guile (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) sur @var{pport} (37146 par défaut). C'est surtout utile pour déboguer un serveur @command{guix publish} qui tourne."
  21947. #. type: Plain text
  21948. #: guix-git/doc/guix.texi:14187
  21949. msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
  21950. msgstr "Activer @command{guix publish} sur un système Guix est vraiment une seule ligne : instanciez simplement un service @code{guix-publish-service-type} dans le champs @code{services} de votre déclaration @code{operating-system} (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
  21951. #. type: Plain text
  21952. #: guix-git/doc/guix.texi:14190
  21953. msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
  21954. msgstr "Si vous utilisez plutôt Guix sur une « distro étrangère », suivez ces instructions :"
  21955. #. type: itemize
  21956. #: guix-git/doc/guix.texi:14194
  21957. msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
  21958. msgstr "Si votre distro hôte utilise le système d'init systemd :"
  21959. #. type: example
  21960. #: guix-git/doc/guix.texi:14199
  21961. #, no-wrap
  21962. msgid ""
  21963. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  21964. " /etc/systemd/system/\n"
  21965. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  21966. msgstr ""
  21967. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
  21968. " /etc/systemd/system/\n"
  21969. "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
  21970. #. type: example
  21971. #: guix-git/doc/guix.texi:14207
  21972. #, no-wrap
  21973. msgid ""
  21974. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  21975. "# start guix-publish\n"
  21976. msgstr ""
  21977. "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
  21978. "# start guix-publish\n"
  21979. #. type: itemize
  21980. #: guix-git/doc/guix.texi:14211
  21981. msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
  21982. msgstr "Sinon, procédez de manière similaire avec votre système d'init de votre distro."
  21983. #. type: section
  21984. #: guix-git/doc/guix.texi:14214
  21985. #, no-wrap
  21986. msgid "Invoking @command{guix challenge}"
  21987. msgstr "Invoquer @command{guix challenge}"
  21988. #. type: cindex
  21989. #: guix-git/doc/guix.texi:14217
  21990. #, no-wrap
  21991. msgid "verifiable builds"
  21992. msgstr "constructions vérifiables"
  21993. #. type: command{#1}
  21994. #: guix-git/doc/guix.texi:14218
  21995. #, no-wrap
  21996. msgid "guix challenge"
  21997. msgstr "guix challenge"
  21998. #. type: cindex
  21999. #: guix-git/doc/guix.texi:14219
  22000. #, no-wrap
  22001. msgid "challenge"
  22002. msgstr "défi"
  22003. #. type: Plain text
  22004. #: guix-git/doc/guix.texi:14224
  22005. msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
  22006. msgstr "Est-ce que les binaires fournis par ce serveur correspondent réellement au code source qu'il dit avoir construit ? Est-ce que le processus de construction d'un paquet est déterministe ? Ce sont les question auxquelles la commande @command{guix challenge} essaye de répondre."
  22007. #. type: Plain text
  22008. #: guix-git/doc/guix.texi:14232
  22009. msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
  22010. msgstr "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, bit à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu localement, il peut être soit corrompu, soit malveillant."
  22011. #. type: Plain text
  22012. #: guix-git/doc/guix.texi:14241
  22013. msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
  22014. msgstr "On sait que le hash qui apparaît dans @file{/gnu/store} est le hash de toutes les entrées du processus qui construit le fichier ou le répertoire — les compilateurs, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. (@pxref{Introduction}). En supposant que les processus de construction sont déterministes, un nom de fichier dans le dépôt devrait correspondre exactement à une sortie de construction. @command{guix challenge} vérifie si il y a bien effectivement une seule correspondance en comparant les sorties de plusieurs constructions indépendantes d'un élément du dépôt donné."
  22015. #. type: Plain text
  22016. #: guix-git/doc/guix.texi:14243
  22017. msgid "The command output looks like this:"
  22018. msgstr "La sortie de la commande ressemble à :"
  22019. #. type: smallexample
  22020. #: guix-git/doc/guix.texi:14255
  22021. #, no-wrap
  22022. msgid ""
  22023. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22024. "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
  22025. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22026. "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
  22027. " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22028. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22029. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22030. " differing files:\n"
  22031. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22032. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22033. "\n"
  22034. msgstr ""
  22035. "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22036. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}'... 100.0%\n"
  22037. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22038. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d diffère :\n"
  22039. " empreinte locale : 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22040. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
  22041. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
  22042. " fichiers différents :\n"
  22043. " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
  22044. " /lib/libssl.so.1.1\n"
  22045. "\n"
  22046. #. type: smallexample
  22047. #: guix-git/doc/guix.texi:14262
  22048. #, no-wrap
  22049. msgid ""
  22050. "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
  22051. " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22052. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22053. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22054. " differing file:\n"
  22055. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22056. "\n"
  22057. msgstr ""
  22058. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 diffère :\n"
  22059. " empreinte locale : 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
  22060. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
  22061. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
  22062. " fichier différent :\n"
  22063. " /libexec/git-core/git-fsck\n"
  22064. "\n"
  22065. #. type: smallexample
  22066. #: guix-git/doc/guix.texi:14269
  22067. #, no-wrap
  22068. msgid ""
  22069. "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
  22070. " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22071. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22072. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22073. " differing file:\n"
  22074. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22075. "\n"
  22076. msgstr ""
  22077. "le contenu de /gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 diffère :\n"
  22078. " empreinte locale : 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22079. " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
  22080. " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
  22081. " fichier différent:\n"
  22082. " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
  22083. "\n"
  22084. #. type: smallexample
  22085. #: guix-git/doc/guix.texi:14271
  22086. #, no-wrap
  22087. msgid ""
  22088. "@dots{}\n"
  22089. "\n"
  22090. msgstr ""
  22091. "@dots{}\n"
  22092. "\n"
  22093. #. type: smallexample
  22094. #: guix-git/doc/guix.texi:14276
  22095. #, no-wrap
  22096. msgid ""
  22097. "6,406 store items were analyzed:\n"
  22098. " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
  22099. " - 525 (8.2%) differed\n"
  22100. " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
  22101. msgstr ""
  22102. "6,406 éléments du dépôt ont été analysés :\n"
  22103. " - 4,749 (74.1%) étaient identiques\n"
  22104. " - 525 (8.2%) étaient différents\n"
  22105. " - 1,132 (17.7%) étaient impossibles à évaluer\n"
  22106. #. type: Plain text
  22107. #: guix-git/doc/guix.texi:14284
  22108. msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
  22109. msgstr "Dans cet exemple, @command{guix challenge} scanne d'abord le dépôt pour déterminer l'ensemble des dérivations construites localement — en opposition aux éléments qui ont été téléchargées depuis un serveur de substituts — puis demande leur avis à tous les serveurs de substituts. Il rapporte ensuite les éléments du dépôt pour lesquels les serveurs ont obtenu un résultat différent de la construction locale."
  22110. #. type: cindex
  22111. #: guix-git/doc/guix.texi:14285
  22112. #, no-wrap
  22113. msgid "non-determinism, in package builds"
  22114. msgstr "non-déterminisme, dans les constructions des paquets"
  22115. #. type: Plain text
  22116. #: guix-git/doc/guix.texi:14296
  22117. msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
  22118. msgstr "Dans l'exemple, @code{guix.example.org} obtient toujours une réponse différente. Inversement, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} est d'accord avec les constructions locale, sauf dans le cas de Git. Cela peut indiquer que le processus de construction de Git est non-déterministe, ce qui signifie que sa sortie diffère en fonction de divers choses que Guix ne contrôle pas parfaitement, malgré l'isolation des constructions (@pxref{Features}). Les sources les plus communes de non-déterminisme comprennent l'ajout d'horodatage dans les résultats des constructions, l'inclusion de nombres aléatoires et des listes de fichiers ordonnés par numéro d'inœud. Voir @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, pour plus d'informations."
  22119. #. type: Plain text
  22120. #: guix-git/doc/guix.texi:14299
  22121. msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
  22122. msgstr "Pour trouver ce qui ne va pas avec ce binaire Git, l'approche la plus facile est de lancer :"
  22123. #. type: example
  22124. #: guix-git/doc/guix.texi:14304
  22125. #, no-wrap
  22126. msgid ""
  22127. "guix challenge git \\\n"
  22128. " --diff=diffoscope \\\n"
  22129. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22130. msgstr ""
  22131. "guix challenge git \\\n"
  22132. " --diff=diffoscope \\\n"
  22133. " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1} https://guix.example.org\"\n"
  22134. #. type: Plain text
  22135. #: guix-git/doc/guix.texi:14308
  22136. msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
  22137. msgstr "Cela invoque automatiquement @command{diffoscope}, qui affiche des informations détaillées sur les fichiers qui diffèrent."
  22138. #. type: Plain text
  22139. #: guix-git/doc/guix.texi:14311
  22140. msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
  22141. msgstr "Autrement, nous pouvons faire quelque chose comme dans ces lignes (@pxref{Invoquer guix archive}) :"
  22142. #. type: example
  22143. #: guix-git/doc/guix.texi:14316
  22144. #, no-wrap
  22145. msgid ""
  22146. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  22147. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  22148. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  22149. msgstr ""
  22150. "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
  22151. " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
  22152. "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
  22153. #. type: Plain text
  22154. #: guix-git/doc/guix.texi:14325
  22155. msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
  22156. msgstr "Cette commande montre les différences entre les fichiers qui résultent de la construction locale et des fichiers qui résultent de la construction sur @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). La commande @command{diff} fonctionne bien avec des fichiers texte. Lorsque des fichiers binaires diffèrent cependant, @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} est une meilleure option. C'est un outil qui aide à visualiser les différences entre toute sorte de fichiers."
  22157. #. type: Plain text
  22158. #: guix-git/doc/guix.texi:14333
  22159. msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
  22160. msgstr "Une fois que vous avez fait ce travail, vous pourrez dire si les différences sont dues au non-déterminisme du processus de construction ou à la malhonnêteté du serveur. Nous avons fait beaucoup d'effort pour éliminer les sources de non-déterminisme dans les paquets pour rendre plus facile la vérification des substituts, mais bien sûr, c'est un processus qui n'implique pas que Guix, mais une grande partie de la communauté des logiciels libres. Pendant ce temps, @command{guix challenge} est un outil pour aider à corriger le problème."
  22161. #. type: Plain text
  22162. #: guix-git/doc/guix.texi:14337
  22163. msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
  22164. msgstr "Si vous écrivez un paquet pour Guix, nous vous encourageons à vérifier si @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et d'autres serveurs de substituts obtiennent le même résultat que vous avec :"
  22165. #. type: example
  22166. #: guix-git/doc/guix.texi:14340
  22167. #, no-wrap
  22168. msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
  22169. msgstr "$ guix challenge @var{paquet}\n"
  22170. #. type: Plain text
  22171. #: guix-git/doc/guix.texi:14345
  22172. msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
  22173. msgstr "où @var{paquet} est une spécification de paquet comme @code{guile@@2.0} ou @code{glibc:debug}."
  22174. #. type: example
  22175. #: guix-git/doc/guix.texi:14350
  22176. #, no-wrap
  22177. msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
  22178. msgstr "guix challenge @var{options} [@var{paquets}@dots{}]\n"
  22179. #. type: Plain text
  22180. #: guix-git/doc/guix.texi:14357
  22181. msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
  22182. msgstr "Lorsqu'une différence est trouvée entre l'empreinte d'un élément construit localement et celle d'un substitut fourni par un serveur, ou parmi les substituts fournis par différents serveurs, la commande l'affiche comme dans l'exemple ci-dessus et sa valeur de sortie est 2 (les autres valeurs différentes de 0 indiquent d'autres sortes d'erreurs)."
  22183. #. type: Plain text
  22184. #: guix-git/doc/guix.texi:14359
  22185. msgid "The one option that matters is:"
  22186. msgstr "L'option qui compte est :"
  22187. #. type: table
  22188. #: guix-git/doc/guix.texi:14365
  22189. msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
  22190. msgstr "Considère @var{urls} comme la liste des URL des sources de substituts séparés par des espaces avec lesquels comparer les paquets locaux."
  22191. #. type: item
  22192. #: guix-git/doc/guix.texi:14366
  22193. #, no-wrap
  22194. msgid "--diff=@var{mode}"
  22195. msgstr "--diff=@var{mode}"
  22196. #. type: table
  22197. #: guix-git/doc/guix.texi:14368
  22198. msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
  22199. msgstr "En cas d'inadéquation, montre les différences en fonction de @var{mode}, l'un des :"
  22200. #. type: item
  22201. #: guix-git/doc/guix.texi:14370
  22202. #, no-wrap
  22203. msgid "@code{simple} (the default)"
  22204. msgstr "@code{simple} (par défaut)"
  22205. #. type: table
  22206. #: guix-git/doc/guix.texi:14372
  22207. msgid "Show the list of files that differ."
  22208. msgstr "Montrer la liste des fichiers qui diffèrent."
  22209. #. type: code{#1}
  22210. #: guix-git/doc/guix.texi:14373
  22211. #, no-wrap
  22212. msgid "diffoscope"
  22213. msgstr "diffoscope"
  22214. #. type: var{#1}
  22215. #: guix-git/doc/guix.texi:14374
  22216. #, no-wrap
  22217. msgid "command"
  22218. msgstr "commande"
  22219. #. type: table
  22220. #: guix-git/doc/guix.texi:14377
  22221. msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
  22222. msgstr "Invoque @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, en lui passant deux répertoires dont le contenu ne correspond pas."
  22223. #. type: table
  22224. #: guix-git/doc/guix.texi:14380
  22225. msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
  22226. msgstr "Quand @var{command} est un nom de fichier absolu, lancez @var{command} au lieu de Diffoscope."
  22227. #. type: table
  22228. #: guix-git/doc/guix.texi:14383
  22229. msgid "Do not show further details about the differences."
  22230. msgstr "Ne donnez pas plus de détails sur les différences."
  22231. #. type: table
  22232. #: guix-git/doc/guix.texi:14388
  22233. msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
  22234. msgstr "Ainsi, à moins que l'option @option{--diff=none} ne soit passée, @command{guix challenge} télécharge les éléments du store à partir des serveurs de substitut donnés afin de pouvoir les comparer."
  22235. #. type: item
  22236. #: guix-git/doc/guix.texi:14389
  22237. #, no-wrap
  22238. msgid "--verbose"
  22239. msgstr "--verbose"
  22240. #. type: itemx
  22241. #: guix-git/doc/guix.texi:14390
  22242. #, no-wrap
  22243. msgid "-v"
  22244. msgstr "-v"
  22245. #. type: table
  22246. #: guix-git/doc/guix.texi:14393
  22247. msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
  22248. msgstr "Montre des détails sur les correspondances (contenu identique) en plus des informations sur différences."
  22249. #. type: section
  22250. #: guix-git/doc/guix.texi:14397
  22251. #, no-wrap
  22252. msgid "Invoking @command{guix copy}"
  22253. msgstr "Invoquer @command{guix copy}"
  22254. #. type: cindex
  22255. #: guix-git/doc/guix.texi:14399
  22256. #, no-wrap
  22257. msgid "copy, of store items, over SSH"
  22258. msgstr "copier des éléments du dépôt par SSH"
  22259. #. type: cindex
  22260. #: guix-git/doc/guix.texi:14400
  22261. #, no-wrap
  22262. msgid "SSH, copy of store items"
  22263. msgstr "SSH, copie d'éléments du dépôt"
  22264. #. type: cindex
  22265. #: guix-git/doc/guix.texi:14401
  22266. #, no-wrap
  22267. msgid "sharing store items across machines"
  22268. msgstr "partager des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
  22269. #. type: cindex
  22270. #: guix-git/doc/guix.texi:14402
  22271. #, no-wrap
  22272. msgid "transferring store items across machines"
  22273. msgstr "transférer des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
  22274. #. type: Plain text
  22275. #: guix-git/doc/guix.texi:14409
  22276. msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
  22277. msgstr "La commande @command{guix copy} copie des éléments du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une autre machine à travers une connexion SSH@footnote{Cette commande n'est disponible que si Guile-SSH est trouvé. @xref{Requirements}, pour des détails}. Par exemple, la commande suivante copie le paquet @code{coreutils}, le profil utilisateur et toutes leurs dépendances sur @var{hôte}, en tant qu'utilisateur @var{utilisateur} :"
  22278. #. type: example
  22279. #: guix-git/doc/guix.texi:14413
  22280. #, no-wrap
  22281. msgid ""
  22282. "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
  22283. " coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  22284. msgstr ""
  22285. "guix copy --to=@var{utilisateur}@@@var{hôte} \\\n"
  22286. " coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
  22287. #. type: Plain text
  22288. #: guix-git/doc/guix.texi:14417
  22289. msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
  22290. msgstr "Si certains éléments à copier sont déjà présents sur @var{hôte}, ils ne sont pas envoyés."
  22291. #. type: Plain text
  22292. #: guix-git/doc/guix.texi:14420
  22293. msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
  22294. msgstr "La commande ci-dessous récupère @code{libreoffice} et @code{gimp} depuis @var{hôte}, en supposant qu'ils y sont présents :"
  22295. #. type: example
  22296. #: guix-git/doc/guix.texi:14423
  22297. #, no-wrap
  22298. msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
  22299. msgstr "guix copy --from=@var{hôte} libreoffice gimp\n"
  22300. #. type: Plain text
  22301. #: guix-git/doc/guix.texi:14428
  22302. msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
  22303. msgstr "La connexion SSH est établie avec le client Guile-SSH, qui set compatible avec OpenSSH : il honore @file{~/.ssh/known_hosts} et @file{~/.ssh/config} et utilise l'agent SSH pour l'authentification."
  22304. #. type: Plain text
  22305. #: guix-git/doc/guix.texi:14434
  22306. msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
  22307. msgstr "La clef utilisée pour signer les éléments qui sont envoyés doit être acceptée par la machine distante. De même, la clef utilisée pour la machine distante depuis laquelle vous récupérez des éléments doit être dans @file{/etc/guix/acl} pour qu'ils soient acceptés par votre propre démon. @xref{Invoking guix archive}, pour plus d'informations sur l'authentification des éléments du dépôt."
  22308. #. type: example
  22309. #: guix-git/doc/guix.texi:14439
  22310. #, no-wrap
  22311. msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
  22312. msgstr "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
  22313. #. type: Plain text
  22314. #: guix-git/doc/guix.texi:14442
  22315. msgid "You must always specify one of the following options:"
  22316. msgstr "Vous devez toujours spécifier l'une des options suivantes :"
  22317. #. type: item
  22318. #: guix-git/doc/guix.texi:14444
  22319. #, no-wrap
  22320. msgid "--to=@var{spec}"
  22321. msgstr "--to=@var{spec}"
  22322. #. type: itemx
  22323. #: guix-git/doc/guix.texi:14445
  22324. #, no-wrap
  22325. msgid "--from=@var{spec}"
  22326. msgstr "--from=@var{spec}"
  22327. #. type: table
  22328. #: guix-git/doc/guix.texi:14449
  22329. msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
  22330. msgstr "Spécifie l'hôte où envoyer ou d'où recevoir les éléments. @var{spec} doit être une spécification SSH comme @code{example.org}, @code{charlie@@example.org} ou @code{charlie@@example.org:2222}."
  22331. #. type: Plain text
  22332. #: guix-git/doc/guix.texi:14453
  22333. msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  22334. msgstr "L'option @var{items} peut être des noms de paquets, comme @code{gimp} ou des éléments du dépôt comme @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
  22335. #. type: Plain text
  22336. #: guix-git/doc/guix.texi:14457
  22337. msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
  22338. msgstr "Lorsque vous spécifiez le nom d'un paquet à envoyer, il est d'abord construit au besoin, sauf si l'option @option{--dry-run} est spécifiée. Les options de construction communes sont supportées (@pxref{Common Build Options})."
  22339. #. type: section
  22340. #: guix-git/doc/guix.texi:14460
  22341. #, no-wrap
  22342. msgid "Invoking @command{guix container}"
  22343. msgstr "Invoquer @command{guix container}"
  22344. #. type: command{#1}
  22345. #: guix-git/doc/guix.texi:14462
  22346. #, no-wrap
  22347. msgid "guix container"
  22348. msgstr "guix container"
  22349. #. type: quotation
  22350. #: guix-git/doc/guix.texi:14466
  22351. msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
  22352. msgstr "À la version @value{VERSION}, cet outil est toujours expérimental. L'interface est sujette à changement radicaux dans le futur."
  22353. #. type: Plain text
  22354. #: guix-git/doc/guix.texi:14473
  22355. msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
  22356. msgstr "Le but de @command{guix container} est de manipuler des processus qui tournent dans un environnement séparé, connus sous le nom de « conteneur », typiquement créés par les commandes @command{guix shell} (@pxref{Invoking guix shell}) et @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system})."
  22357. #. type: example
  22358. #: guix-git/doc/guix.texi:14478
  22359. #, no-wrap
  22360. msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
  22361. msgstr "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
  22362. #. type: Plain text
  22363. #: guix-git/doc/guix.texi:14482
  22364. msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
  22365. msgstr "@var{action} spécifie les opérations à effectuer avec un conteneur, et @var{options} spécifie les arguments spécifiques au contexte pour l'action."
  22366. #. type: Plain text
  22367. #: guix-git/doc/guix.texi:14484
  22368. msgid "The following actions are available:"
  22369. msgstr "Les actions suivantes sont disponibles :"
  22370. #. type: item
  22371. #: guix-git/doc/guix.texi:14486
  22372. #, no-wrap
  22373. msgid "exec"
  22374. msgstr "exec"
  22375. #. type: table
  22376. #: guix-git/doc/guix.texi:14488
  22377. msgid "Execute a command within the context of a running container."
  22378. msgstr "Exécute une commande dans le contexte d'un conteneur lancé."
  22379. #. type: table
  22380. #: guix-git/doc/guix.texi:14490
  22381. msgid "The syntax is:"
  22382. msgstr "La syntaxe est :"
  22383. #. type: example
  22384. #: guix-git/doc/guix.texi:14493
  22385. #, no-wrap
  22386. msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
  22387. msgstr "guix container exec @var{pid} @var{programme} @var{arguments}@dots{}\n"
  22388. #. type: table
  22389. #: guix-git/doc/guix.texi:14499
  22390. msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
  22391. msgstr "@var{pid} spécifie le PID du conteneur lancé. @var{programme} spécifie le nom du fichier exécutable dans le système de fichiers racine du conteneur. @var{arguments} sont les options supplémentaires à passer à @var{programme}."
  22392. #. type: table
  22393. #: guix-git/doc/guix.texi:14503
  22394. msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
  22395. msgstr "La commande suivante lance un shell de connexion interactif dans un conteneur Guix System, démarré par @command{guix system container} et dont le PID est 9001 :"
  22396. #. type: example
  22397. #: guix-git/doc/guix.texi:14506
  22398. #, no-wrap
  22399. msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  22400. msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  22401. #. type: table
  22402. #: guix-git/doc/guix.texi:14510
  22403. msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
  22404. msgstr "Remarquez que @var{pid} ne peut pas être le processus parent d'un conteneur. Ce doit être le PID 1 du conteneur ou l'un de ses processus fils."
  22405. #. type: section
  22406. #: guix-git/doc/guix.texi:14514
  22407. #, no-wrap
  22408. msgid "Invoking @command{guix weather}"
  22409. msgstr "Invoquer @command{guix weather}"
  22410. #. type: Plain text
  22411. #: guix-git/doc/guix.texi:14523
  22412. msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  22413. msgstr "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même (@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
  22414. #. type: cindex
  22415. #: guix-git/doc/guix.texi:14524
  22416. #, no-wrap
  22417. msgid "statistics, for substitutes"
  22418. msgstr "statistiques sur les substituts"
  22419. #. type: cindex
  22420. #: guix-git/doc/guix.texi:14525
  22421. #, no-wrap
  22422. msgid "availability of substitutes"
  22423. msgstr "disponibilité des substituts"
  22424. #. type: cindex
  22425. #: guix-git/doc/guix.texi:14526
  22426. #, no-wrap
  22427. msgid "substitute availability"
  22428. msgstr "substituts, disponibilité"
  22429. #. type: cindex
  22430. #: guix-git/doc/guix.texi:14527
  22431. #, no-wrap
  22432. msgid "weather, substitute availability"
  22433. msgstr "weather, disponibilité des substituts"
  22434. #. type: Plain text
  22435. #: guix-git/doc/guix.texi:14529
  22436. msgid "Here's a sample run:"
  22437. msgstr "Voici un exemple :"
  22438. #. type: example
  22439. #: guix-git/doc/guix.texi:14541
  22440. #, no-wrap
  22441. msgid ""
  22442. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  22443. "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
  22444. "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
  22445. "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22446. "https://guix.example.org\n"
  22447. " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
  22448. " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
  22449. " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
  22450. " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
  22451. " 33.5 requests per second\n"
  22452. "\n"
  22453. msgstr ""
  22454. "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
  22455. "calcul de 5,872 dérivations de paquets pour x86_64-linux…\n"
  22456. "recherche de 6,128 éléments du dépôt sur https://guix.example.org…\n"
  22457. "mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
  22458. "https://guix.example.org\n"
  22459. " 43.4% substituts disponibles (2,658 sur 6,128)\n"
  22460. " 7,032.5 Mo de fichiers nar (compressés)\n"
  22461. " 19,824.2 Mo sur le disque (décompressés)\n"
  22462. " 0.030 secondes par requêtes (182.9 secondes au total)\n"
  22463. " 33.5 requêtes par seconde\n"
  22464. "\n"
  22465. #. type: example
  22466. #: guix-git/doc/guix.texi:14551
  22467. #, no-wrap
  22468. msgid ""
  22469. " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
  22470. " 867 queued builds\n"
  22471. " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
  22472. " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
  22473. " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
  22474. " build rate: 23.41 builds per hour\n"
  22475. " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
  22476. " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
  22477. " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
  22478. msgstr ""
  22479. " 9.8% (342 sur 3,470) des éléments manquants sont dans la queue\n"
  22480. " 867 constructions dans la queue\n"
  22481. " x86_64-linux : 518 (59.7%)\n"
  22482. " i686-linux : 221 (25.5%)\n"
  22483. " aarch64-linux : 128 (14.8%)\n"
  22484. " vitesse de construction : 23.41 constructions par heure\n"
  22485. " x86_64-linux : 11.16 constructions par heure\n"
  22486. " i686-linux : 6.03 constructions par heure\n"
  22487. " aarch64-linux : 6.41 constructions par heure\n"
  22488. #. type: cindex
  22489. #: guix-git/doc/guix.texi:14553
  22490. #, no-wrap
  22491. msgid "continuous integration, statistics"
  22492. msgstr "intégration continue, statistiques"
  22493. #. type: Plain text
  22494. #: guix-git/doc/guix.texi:14564
  22495. msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
  22496. msgstr "Comme vous pouvez le voir, elle rapporte le pourcentage des paquets pour lesquels des substituts sont disponibles sur le serveur — indépendamment du fait que les substituts soient activés, et indépendamment du fait que la clef de signature du serveur soit autorisée. Elle rapporte aussi la taille des archives compressées (« nars ») fournies par le serveur, la taille des éléments du dépôt correspondant dans le dépôt (en supposant que la déduplication soit désactivée) et la vitesse du serveur. La deuxième partie donne des statistiques sur l'intégration continue (CI), si le serveur le supporte. En plus, avec l'option @option{--coverage}, @command{guix weather} peut lister les substituts de paquets « importants » qui font défaut sur le serveur (voir plus bas)."
  22497. #. type: Plain text
  22498. #: guix-git/doc/guix.texi:14570
  22499. msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
  22500. msgstr "Pour cela, @command{guix weather} récupère par HTTP(S) les métadonnées (@dfn{narinfos}@ de tous les éléments du dépôts pertinents. Comme @command{guix challenge}, il ignore les signatures de ces substituts, ce qui n'est pas dangereux puisque la commande ne fait que récupérer des statistiques et n'installe pas ces substituts."
  22501. #. type: example
  22502. #: guix-git/doc/guix.texi:14575
  22503. #, no-wrap
  22504. msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
  22505. msgstr "guix weather @var{options}@dots{} [@var{paquets}@dots{}]\n"
  22506. #. type: Plain text
  22507. #: guix-git/doc/guix.texi:14583
  22508. msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
  22509. msgstr "Lorsque @var{packages} est omis, @command{guix weather} vérifie la disponibilité de substituts pour @emph{all} les paquets, ou pour ceux spécifiés avec @option{--manifest} ; sinon, il ne prend en compte que les paquets spécifiés. Il est également possible d'interroger des types de systèmes spécifiques avec @option{--system}. @command{guix weather} sort avec un code non nul lorsque la fraction des substituts disponibles est inférieure à 100%."
  22510. #. type: table
  22511. #: guix-git/doc/guix.texi:14591
  22512. msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
  22513. msgstr "@var{urls} est la liste des URL des serveurs de substituts séparés par des espaces. Lorsque cette option n'est pas renseignée, l'ensemble des serveurs de substituts par défaut est utilisé."
  22514. #. type: table
  22515. #: guix-git/doc/guix.texi:14597
  22516. msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
  22517. msgstr "Effectue des requêtes pour les substituts @var{système} — p.@: ex.@: @code{aarch64-linux}. Cette option peut être répétée, auquel cas @command{guix weather} demandera les substituts de plusieurs types de systèmes."
  22518. #. type: table
  22519. #: guix-git/doc/guix.texi:14603
  22520. msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  22521. msgstr "Plutôt que de demander des substituts pour tous les paquets, demande uniquement les paquets spécifiés dans @var{fichier}. @var{fichier} doit contenir un @dfn{manifeste} comme avec l'option @code{-m} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  22522. #. type: table
  22523. #: guix-git/doc/guix.texi:14606
  22524. msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
  22525. msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas les manifestes sont concaténés."
  22526. #. type: item
  22527. #: guix-git/doc/guix.texi:14607
  22528. #, no-wrap
  22529. msgid "--coverage[=@var{count}]"
  22530. msgstr "--coverage[=@var{count}]"
  22531. #. type: itemx
  22532. #: guix-git/doc/guix.texi:14608
  22533. #, no-wrap
  22534. msgid "-c [@var{count}]"
  22535. msgstr "-c [@var{count}]"
  22536. #. type: table
  22537. #: guix-git/doc/guix.texi:14614
  22538. msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
  22539. msgstr "Rapporte la couverture des substituts pour les paquets : liste les paquets avec au moins @var{count} autres paquets qui en dépendent (zéro par défaut) pour lesquels il n'y a pas de substitut. Les paquets qui en dépendent ne sont pas listés : si @var{b} dépend de @var{a} et que @var{a} n'a pas de substitut, seul @var{a} est listé, même si @var{b} n'a habituellement pas de substitut non plus. Le résultat ressemble à cela :"
  22540. #. type: example
  22541. #: guix-git/doc/guix.texi:14628
  22542. #, no-wrap
  22543. msgid ""
  22544. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
  22545. "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
  22546. "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URLS}...\n"
  22547. "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URLS}'... 100.0%\n"
  22548. "@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
  22549. " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
  22550. "@dots{}\n"
  22551. "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URLS}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
  22552. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  22553. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  22554. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  22555. " @dots{}\n"
  22556. msgstr ""
  22557. "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URLS} -c 10\n"
  22558. "calcul de 8 983 dérivations de paquets pour x86_64-linux…\n"
  22559. "recherche de 9 343 éléments du dépôt sur @value{SUBSTITUTE-URLS}…\n"
  22560. "mise à jour des substituts depuis « @value{SUBSTITUTE-URLS} »… 100,0 %\n"
  22561. "@value{SUBSTITUTE-URLS}\n"
  22562. " 64.7 % des substituts sont disponibles (6,047 sur 9,343)\n"
  22563. "@dots{}\n"
  22564. "2502 paquets ne sont pas sur « @value{SUBSTITUTE-URLS} » pour « x86_64-linux », parmi lesquels :\n"
  22565. " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
  22566. " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
  22567. " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
  22568. " @dots{}\n"
  22569. #. type: table
  22570. #: guix-git/doc/guix.texi:14634
  22571. msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
  22572. msgstr "Ce que montre cet exemple est que @code{kcoreaddons} et probablement les 58 paquets qui en dépendent n'ont pas de substituts sur @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} ; de même pour @code{qgpgme} et les 46 paquets qui en dépendent."
  22573. #. type: table
  22574. #: guix-git/doc/guix.texi:14638
  22575. msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
  22576. msgstr "Si vous êtes un développeur de Guix, ou si vous prenez soin de cette ferme de construction, vous voudrez sans doute inspecter plus finement ces paquets : ils peuvent simplement avoir échoué à la construction."
  22577. #. type: item
  22578. #: guix-git/doc/guix.texi:14639
  22579. #, no-wrap
  22580. msgid "--display-missing"
  22581. msgstr "--display-missing"
  22582. #. type: table
  22583. #: guix-git/doc/guix.texi:14641
  22584. msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
  22585. msgstr "Afficher la liste des articles du magasin pour lesquels il manque des substituts."
  22586. #. type: section
  22587. #: guix-git/doc/guix.texi:14644
  22588. #, no-wrap
  22589. msgid "Invoking @command{guix processes}"
  22590. msgstr "Invoquer @command{guix processes}"
  22591. #. type: Plain text
  22592. #: guix-git/doc/guix.texi:14652
  22593. msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
  22594. msgstr "La commande @command{guix processes} peut être utile pour les développeur·euses ou les personnes qui administrent des systèmes, surtout sur des machines multi-utilisateur·rice et sur les fermes de construction : elle liste les sessions actuelles (les connexions au démon), ainsi que des informations sur les processus en question@footnote{Les sessions distantes, lorsque @command{guix-daemon} est démarré avec @option{--listen} en spécifiant un point d'entrée TCP, ne sont @emph{pas} listées.}. Voici un exemple des informations qu'elle renvoie :"
  22595. #. type: example
  22596. #: guix-git/doc/guix.texi:14658
  22597. #, no-wrap
  22598. msgid ""
  22599. "$ sudo guix processes\n"
  22600. "SessionPID: 19002\n"
  22601. "ClientPID: 19090\n"
  22602. "ClientCommand: guix shell python\n"
  22603. "\n"
  22604. msgstr ""
  22605. "$ sudo guix processes\n"
  22606. "SessionPID: 19002\n"
  22607. "ClientPID: 19090\n"
  22608. "ClientCommand: guix shell python\n"
  22609. "\n"
  22610. #. type: example
  22611. #: guix-git/doc/guix.texi:14662
  22612. #, no-wrap
  22613. msgid ""
  22614. "SessionPID: 19402\n"
  22615. "ClientPID: 19367\n"
  22616. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  22617. "\n"
  22618. msgstr ""
  22619. "SessionPID: 19402\n"
  22620. "ClientPID: 19367\n"
  22621. "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
  22622. "\n"
  22623. #. type: example
  22624. #: guix-git/doc/guix.texi:14675
  22625. #, no-wrap
  22626. msgid ""
  22627. "SessionPID: 19444\n"
  22628. "ClientPID: 19419\n"
  22629. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22630. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  22631. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  22632. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  22633. "ChildPID: 20495\n"
  22634. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22635. "ChildPID: 27733\n"
  22636. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22637. "ChildPID: 27793\n"
  22638. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22639. msgstr ""
  22640. "SessionPID: 19444\n"
  22641. "ClientPID: 19419\n"
  22642. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22643. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
  22644. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
  22645. "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
  22646. "ChildPID: 20495\n"
  22647. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22648. "ChildPID: 27733\n"
  22649. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22650. "ChildPID: 27793\n"
  22651. "ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
  22652. #. type: Plain text
  22653. #: guix-git/doc/guix.texi:14682
  22654. msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
  22655. msgstr "Dans cet exemple, on voit que @command{guix-daemon} a trois clients directs : @command{guix environment}, @command{guix publish} et l'outil d'intégration continue Cuirass ; leur identifiant de processus (PID) est donné par le champ @code{ClientPID}. Le champ @code{SessionPID} fournit le PID du sous-processus @command{guix-daemon} de cette session particulière."
  22656. #. type: Plain text
  22657. #: guix-git/doc/guix.texi:14689
  22658. msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  22659. msgstr "Le champs @code{LockHeld} montre quels éléments du dépôt sont actuellement verrouillés par cette session, ce qui correspond aux éléments du dépôt qui sont en train d'être construits ou d'être substitués (le champ @code{LockHeld} n'est pas montré si @command{guix processes} n'est pas lancé en root). Enfin, en regardant les champs @code{ChildPID} et @code{ChildCommand}, on comprend que ces trois constructions sont déchargées (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  22660. #. type: Plain text
  22661. #: guix-git/doc/guix.texi:14694
  22662. msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
  22663. msgstr "La sortie est dans le format Recutils pour qu'on puisse utiliser la commande @command{recsel} pour sélectionner les sessions qui nous intéressent (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). Par exemple, la commande montre la ligne de commande et le PID du client qui effectue la construction d'un paquet Perl :"
  22664. #. type: example
  22665. #: guix-git/doc/guix.texi:14700
  22666. #, no-wrap
  22667. msgid ""
  22668. "$ sudo guix processes | \\\n"
  22669. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  22670. "ClientPID: 19419\n"
  22671. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22672. msgstr ""
  22673. "$ sudo guix processes | \\\n"
  22674. " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
  22675. "ClientPID: 19419\n"
  22676. "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
  22677. #. type: Plain text
  22678. #: guix-git/doc/guix.texi:14703
  22679. msgid "Additional options are listed below."
  22680. msgstr "Des options supplémentaires sont listées ci-dessous."
  22681. #. type: table
  22682. #: guix-git/doc/guix.texi:14713
  22683. msgid "The default option. It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
  22684. msgstr "L'option par défaut. Elle affiche un ensemble d'enregistrement Session recutils qui incluent chacun @code{ChildProcess} comme champ."
  22685. #. type: item
  22686. #: guix-git/doc/guix.texi:14714
  22687. #, no-wrap
  22688. msgid "normalized"
  22689. msgstr "normalized"
  22690. #. type: table
  22691. #: guix-git/doc/guix.texi:14721
  22692. msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins across record types. The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
  22693. msgstr "Normalise les enregistrements de sortie en ensembles d'enregistrement (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). La normalisation en ensembles d'enregistrement permet de faire des jointures entre plusieurs types d'enregistrement. L'exemple ci-dessous liste le PID de chaque @code{ChildProcess} et le PID associé pour @code{Session} qui lance @code{ChildProcess} où la @code{Session} a été démarrée avec @command{guix build}."
  22694. #. type: example
  22695. #: guix-git/doc/guix.texi:14731
  22696. #, no-wrap
  22697. msgid ""
  22698. "$ guix processes --format=normalized | \\\n"
  22699. " recsel \\\n"
  22700. " -j Session \\\n"
  22701. " -t ChildProcess \\\n"
  22702. " -p Session.PID,PID \\\n"
  22703. " -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
  22704. "PID: 4435\n"
  22705. "Session_PID: 4278\n"
  22706. "\n"
  22707. msgstr ""
  22708. "$ guix processes --format=normalized | \\\n"
  22709. " recsel \\\n"
  22710. " -j Session \\\n"
  22711. " -t ChildProcess \\\n"
  22712. " -p Session.PID,PID \\\n"
  22713. " -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
  22714. "PID: 4435\n"
  22715. "Session_PID: 4278\n"
  22716. "\n"
  22717. #. type: example
  22718. #: guix-git/doc/guix.texi:14734
  22719. #, no-wrap
  22720. msgid ""
  22721. "PID: 4554\n"
  22722. "Session_PID: 4278\n"
  22723. "\n"
  22724. msgstr ""
  22725. "PID: 4554\n"
  22726. "Session_PID: 4278\n"
  22727. "\n"
  22728. #. type: example
  22729. #: guix-git/doc/guix.texi:14737
  22730. #, no-wrap
  22731. msgid ""
  22732. "PID: 4646\n"
  22733. "Session_PID: 4278\n"
  22734. msgstr ""
  22735. "PID: 4646\n"
  22736. "Session_PID: 4278\n"
  22737. #. type: cindex
  22738. #: guix-git/doc/guix.texi:14744
  22739. #, no-wrap
  22740. msgid "system configuration"
  22741. msgstr "configuration du système"
  22742. #. type: Plain text
  22743. #: guix-git/doc/guix.texi:14750
  22744. msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
  22745. msgstr "Guix System utilise un mécanisme de configuration du système cohérent. On veut dire par là que tous les aspects de la configuration globale du système — comme la disponibilité des services système, la configuration des fuseaux horaires, des paramètres linguistiques et des comptes utilisateurs — sont déclarés à un seul endroit. Une telle @dfn{configuration système} peut être @dfn{instanciée}, c'est-à-dire entrer en vigueur."
  22746. #. type: Plain text
  22747. #: guix-git/doc/guix.texi:14760
  22748. msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
  22749. msgstr "L'un des avantages de placer toute la configuration du système sous le contrôle de Guix est de permettre les mises à jour transactionnelles du système ce qui rend possible le fait de revenir en arrière à une instanciation précédent du système, si quelque chose se passait mal avec le nouveau (@pxref{Features}). Un autre avantage est de rendre facile la réplication de la même configuration sur plusieurs machines différentes ou à différents moments dans le temps, sans avoir à recourir à des outils d'administrations supplémentaires au-dessus des outils du système."
  22750. #. type: Plain text
  22751. #: guix-git/doc/guix.texi:14765
  22752. msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
  22753. msgstr "Cette section décrit ce mécanisme. Tout d'abord nous nous concentrons sur le point de vue de l'administrateur système en expliquant comment le système est configuré et instancié. Ensuite nous montrons comment ce mécanisme peut être étendu, par exemple pour supporter de nouveaux services systèmes."
  22754. #. type: Plain text
  22755. #: guix-git/doc/guix.texi:14795
  22756. msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
  22757. msgstr "Le système d'exploitation est configuré en fournissant une déclaration @code{operating-system} dans un fichier qui peut être passé à la commande @command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}). Une configuration simple, avec les services systèmes par défaut, le noyau Linux-Libre par défaut, un disque de RAM initial et un chargeur d'amorçage ressemble à ceci :"
  22758. #. type: code{#1}
  22759. #: guix-git/doc/guix.texi:14796 guix-git/doc/guix.texi:36638
  22760. #, no-wrap
  22761. msgid "operating-system"
  22762. msgstr "operating-system"
  22763. #. type: include
  22764. #: guix-git/doc/guix.texi:14798
  22765. #, no-wrap
  22766. msgid "os-config-bare-bones.texi"
  22767. msgstr "os-config-bare-bones.texi"
  22768. #. type: Plain text
  22769. #: guix-git/doc/guix.texi:14805
  22770. msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
  22771. msgstr "Cet exemple devrait se comprendre de lui-même. Certains champs définis ci-dessus, comme @code{host-name} et @code{bootloader} sont obligatoires. D'autres comme @code{packages} et @code{services} peuvent être omis auquel cas ils ont une valeur par défaut."
  22772. #. type: Plain text
  22773. #: guix-git/doc/guix.texi:14810
  22774. msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
  22775. msgstr "Ci-dessous nous discutons des effets de certains des champs les plus importants (@pxref{operating-system Reference}, pour des détails sur tous les champs disponibles) et comment @dfn{instancier} le système d'exploitation avec @command{guix system}."
  22776. #. type: unnumberedsubsec
  22777. #: guix-git/doc/guix.texi:14811
  22778. #, no-wrap
  22779. msgid "Bootloader"
  22780. msgstr "Bootloader"
  22781. #. type: cindex
  22782. #: guix-git/doc/guix.texi:14813
  22783. #, no-wrap
  22784. msgid "legacy boot, on Intel machines"
  22785. msgstr "ancien système de démarrage, sur les machines Intel"
  22786. #. type: cindex
  22787. #: guix-git/doc/guix.texi:14814
  22788. #, no-wrap
  22789. msgid "BIOS boot, on Intel machines"
  22790. msgstr "Démarrage BIOS, sur les machines Intel"
  22791. #. type: cindex
  22792. #: guix-git/doc/guix.texi:14815
  22793. #, no-wrap
  22794. msgid "UEFI boot"
  22795. msgstr "Démarrage UEFI"
  22796. #. type: cindex
  22797. #: guix-git/doc/guix.texi:14816
  22798. #, no-wrap
  22799. msgid "EFI boot"
  22800. msgstr "Démarrage EFI"
  22801. #. type: Plain text
  22802. #: guix-git/doc/guix.texi:14822
  22803. msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
  22804. msgstr "Le champ @code{bootloader} décrit la méthode qui sera utilisée pour démarrer votre système. Les machines basées sur les processeurs Intel peuvent démarrer dans l'ancien mode BIOS, comme dans l'exemple au-dessus. Cependant, les machines plus récentes s'appuient sur l'UEFI (@dfn{Unified Extensible Firmware Interface}) pour démarrer. Dans ce cas, le champ @code{bootloader} devrait contenir quelque chose comme cela :"
  22805. #. type: lisp
  22806. #: guix-git/doc/guix.texi:14827
  22807. #, no-wrap
  22808. msgid ""
  22809. "(bootloader-configuration\n"
  22810. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  22811. " (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
  22812. msgstr ""
  22813. "(bootloader-configuration\n"
  22814. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  22815. " (targets '(\"/boot/efi\")))\n"
  22816. #. type: Plain text
  22817. #: guix-git/doc/guix.texi:14831
  22818. msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
  22819. msgstr "@xref{Bootloader Configuration}, pour plus d'informations sur les options de configuration disponibles."
  22820. #. type: unnumberedsubsec
  22821. #: guix-git/doc/guix.texi:14832
  22822. #, no-wrap
  22823. msgid "Globally-Visible Packages"
  22824. msgstr "Paquets visibles sur tout le système"
  22825. #. type: vindex
  22826. #: guix-git/doc/guix.texi:14834
  22827. #, no-wrap
  22828. msgid "%base-packages"
  22829. msgstr "%base-packages"
  22830. #. type: Plain text
  22831. #: guix-git/doc/guix.texi:14847
  22832. msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the @command{mg} lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
  22833. msgstr "Le champ @code{packages} liste les paquets qui seront visibles sur tout le système, pour tous les comptes utilisateur·rice·s — c.-à-d.@: dans la variable d'environnement @env{PATH} de tous les utilisateur·rice·s — en plus des profils utilisateur·rice·s (@pxref{Invoquer guix package}). La variable @var{%base-packages} fournit tous les outils qu'on pourrait attendre pour les tâches de base de l'administrateur·rice et de l'utilisateur·rice — dont les GNU Core Utilities, les GNU Networking Utilities, l'éditeur de texte léger @command{mg}, @command{find}, @command{grep}, etc. L'exemple ci-dessus ajoute GNU@tie{}Screen à ces paquets, récupéré depuis le module @code{(gnu packages screen)} (@pxref{Package Modules}). Vous pouvez utiliser la syntaxe @code{(list package output)} pour ajouter une sortie spécifique d'un paquet :"
  22834. #. type: lisp
  22835. #: guix-git/doc/guix.texi:14851
  22836. #, no-wrap
  22837. msgid ""
  22838. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22839. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  22840. "\n"
  22841. msgstr ""
  22842. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22843. "(use-modules (gnu packages dns))\n"
  22844. "\n"
  22845. #. type: lisp
  22846. #: guix-git/doc/guix.texi:14856
  22847. #, no-wrap
  22848. msgid ""
  22849. "(operating-system\n"
  22850. " ;; ...\n"
  22851. " (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
  22852. " %base-packages)))\n"
  22853. msgstr ""
  22854. "(operating-system\n"
  22855. " ;; ...\n"
  22856. " (packages (cons (list isc-bind \"utils\")\n"
  22857. " %base-packages)))\n"
  22858. #. type: findex
  22859. #: guix-git/doc/guix.texi:14858
  22860. #, no-wrap
  22861. msgid "specification->package"
  22862. msgstr "specification->package"
  22863. #. type: Plain text
  22864. #: guix-git/doc/guix.texi:14867
  22865. msgid "Referring to packages by variable name, like @code{isc-bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
  22866. msgstr "Se référer aux paquets par le nom de leur variable, comme @code{isc-bind} ci-dessus, a l'avantage d'être sans ambigüité ; cela permet aussi de se rendre rapidement compte de coquilles quand on a des « variables non liées ». L'inconvénient est qu'on a besoin de savoir dans quel module est défini le paquet, et de modifier la ligne @code{use-package-modules} en conséquence. Pour éviter cela, on peut utiliser la procédure @code{specification->package} du module @code{(gnu packages)}, qui renvoie le meilleur paquet pour un nom donné ou un nom et une version :"
  22867. #. type: lisp
  22868. #: guix-git/doc/guix.texi:14870
  22869. #, no-wrap
  22870. msgid ""
  22871. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22872. "\n"
  22873. msgstr ""
  22874. "(use-modules (gnu packages))\n"
  22875. "\n"
  22876. #. type: lisp
  22877. #: guix-git/doc/guix.texi:14876
  22878. #, no-wrap
  22879. msgid ""
  22880. "(operating-system\n"
  22881. " ;; ...\n"
  22882. " (packages (append (map specification->package\n"
  22883. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  22884. " %base-packages)))\n"
  22885. msgstr ""
  22886. "(operating-system\n"
  22887. " ;; ...\n"
  22888. " (packages (append (map specification->package\n"
  22889. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  22890. " %base-packages)))\n"
  22891. #. type: unnumberedsubsec
  22892. #: guix-git/doc/guix.texi:14878
  22893. #, no-wrap
  22894. msgid "System Services"
  22895. msgstr "Services systèmes"
  22896. #. type: cindex
  22897. #: guix-git/doc/guix.texi:14880 guix-git/doc/guix.texi:35341
  22898. #: guix-git/doc/guix.texi:36878
  22899. #, no-wrap
  22900. msgid "services"
  22901. msgstr "services"
  22902. #. type: vindex
  22903. #: guix-git/doc/guix.texi:14881
  22904. #, no-wrap
  22905. msgid "%base-services"
  22906. msgstr "%base-services"
  22907. #. type: Plain text
  22908. #: guix-git/doc/guix.texi:14891
  22909. msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
  22910. msgstr "Le champ @code{services} liste les @dfn{services système} à rendre disponible lorsque le système démarre (@pxref{Services}). La déclaration @code{operating-system} au-dessus spécifie que, en plus des services de base, on veut que le démon ssh OpenSSH écoute sur le port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Sous le capot, @code{openssh-service-type} s'arrange pour que @code{sshd} soit lancé avec les bonnes options de la ligne de commande, éventuellement en générant des fichiers de configuration (@pxref{Defining Services})."
  22911. #. type: cindex
  22912. #: guix-git/doc/guix.texi:14892
  22913. #, no-wrap
  22914. msgid "customization, of services"
  22915. msgstr "personnalisation des services"
  22916. #. type: findex
  22917. #: guix-git/doc/guix.texi:14893
  22918. #, no-wrap
  22919. msgid "modify-services"
  22920. msgstr "modify-services"
  22921. #. type: Plain text
  22922. #: guix-git/doc/guix.texi:14897
  22923. msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
  22924. msgstr "Parfois, plutôt que d'utiliser les services de base tels-quels, on peut vouloir les personnaliser. Pour cela, utilisez @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) pour modifier la liste."
  22925. #. type: anchor{#1}
  22926. #: guix-git/doc/guix.texi:14903
  22927. msgid "auto-login to TTY"
  22928. msgstr "connexion automatique à un TTY"
  22929. #. type: Plain text
  22930. #: guix-git/doc/guix.texi:14903
  22931. msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
  22932. msgstr "Par exemple, supposons que vous souhaitiez modifier @code{guix-daemon} et Mingetty (l'écran de connexion en console) dans la liste @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Pour cela, vous pouvez écrire ce qui suit dans votre déclaration de système d'exploitation :"
  22933. #. type: lisp
  22934. #: guix-git/doc/guix.texi:14920
  22935. #, fuzzy, no-wrap
  22936. #| msgid ""
  22937. #| "(define %my-services\n"
  22938. #| " ;; My very own list of services.\n"
  22939. #| " (modify-services %base-services\n"
  22940. #| " (guix-service-type config =>\n"
  22941. #| " (guix-configuration\n"
  22942. #| " (inherit config)\n"
  22943. #| " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  22944. #| " (substitute-urls\n"
  22945. #| " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22946. #| " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22947. #| " (mingetty-service-type config =>\n"
  22948. #| " (mingetty-configuration\n"
  22949. #| " (inherit config)\n"
  22950. #| " ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
  22951. #| " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22952. #| "\n"
  22953. msgid ""
  22954. "(define %my-services\n"
  22955. " ;; My very own list of services.\n"
  22956. " (modify-services %base-services\n"
  22957. " (guix-service-type config =>\n"
  22958. " (guix-configuration\n"
  22959. " (inherit config)\n"
  22960. " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
  22961. " (substitute-urls\n"
  22962. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22963. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22964. " (mingetty-service-type config =>\n"
  22965. " (mingetty-configuration\n"
  22966. " (inherit config)\n"
  22967. " ;; Automatically log in as \"guest\".\n"
  22968. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22969. "\n"
  22970. msgstr ""
  22971. "(define %my-services\n"
  22972. " ;; ma propre liste de services.\n"
  22973. " (modify-services %base-services\n"
  22974. " (guix-service-type config =>\n"
  22975. " (guix-configuration\n"
  22976. " (inherit config)\n"
  22977. " ;; Récupérer les substituts depuis example.org.\n"
  22978. " (substitute-urls\n"
  22979. " (list \"https://example.org/guix\"\n"
  22980. " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
  22981. " (mingetty-service-type config =>\n"
  22982. " (mingetty-configuration\n"
  22983. " (inherit config)\n"
  22984. " ;; Connexion automatique en tant que « guest ».\n"
  22985. " (auto-login \"guest\")))))\n"
  22986. "\n"
  22987. #. type: lisp
  22988. #: guix-git/doc/guix.texi:14924
  22989. #, no-wrap
  22990. msgid ""
  22991. "(operating-system\n"
  22992. " ;; @dots{}\n"
  22993. " (services %my-services))\n"
  22994. msgstr ""
  22995. "(operating-system\n"
  22996. " ;; @dots{}\n"
  22997. " (services %my-services))\n"
  22998. #. type: Plain text
  22999. #: guix-git/doc/guix.texi:14937
  23000. msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list (@pxref{Auto-Login to a Specific TTY, see the cookbook for how to auto-login one user to a specific TTY,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook})). Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
  23001. msgstr "Cela modifie la configuration — c.-à-d.@: les paramètres du service — de l'instance de @code{guix-service-type}, et de toutes les instances de @code{mingetty-service-type} dans la liste @code{%base-services} (@pxref{Connexion automatique à un TTY donné, voir le livre de recettes pour apprendre à connecter quelqu'un automatiquement sur un TTY donné,, guix-cookbook.fr, GNU Guix Cookbook})). Remarquez comment on fait cela : d'abord, on s'arrange pour que la configuration de départ soit liée à l'identifiant @code{config} dans @var{body} puis on écrit @var{body} pour qu'il s'évalue en la configuration désirée. En particulier, remarquez comment on utilise @code{inherit} pour créer une nouvelle configuration qui a les même valeurs que l'ancienne configuration, avec seulement quelques modifications."
  23002. #. type: Plain text
  23003. #: guix-git/doc/guix.texi:14944
  23004. msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, a swap file on the root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
  23005. msgstr "La configuration pour une utilisation de « bureau » typique, avec une partition racine chiffrée, a fichier d'échange sur la partition racine, le serveur d'affichage X11, GNOME et Xfce (les utilisateurs peuvent choisir l'environnement de bureau sur l'écran de connexion en appuyant sur @kbd{F1}), la gestion du réseau, la gestion de l'énergie, et bien plus, ressemblerait à ceci :"
  23006. #. type: include
  23007. #: guix-git/doc/guix.texi:14946
  23008. #, no-wrap
  23009. msgid "os-config-desktop.texi"
  23010. msgstr "os-config-desktop.texi"
  23011. #. type: Plain text
  23012. #: guix-git/doc/guix.texi:14951
  23013. msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
  23014. msgstr "Un système graphique avec un choix de gestionnaires de fenêtres légers plutôt que des environnement de bureaux complets ressemblerait à cela :"
  23015. #. type: include
  23016. #: guix-git/doc/guix.texi:14953
  23017. #, no-wrap
  23018. msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23019. msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
  23020. #. type: Plain text
  23021. #: guix-git/doc/guix.texi:14959
  23022. msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
  23023. msgstr "Cet exemple se réfère au système de fichier @file{/boot/efi} par son UUID, @code{1234-ABCD}. Remplacez cet UUID par le bon UUID de votre système, renvoyé par la commande @command{blkid}."
  23024. #. type: Plain text
  23025. #: guix-git/doc/guix.texi:14963
  23026. msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
  23027. msgstr "@xref{Desktop Services}, pour la liste exacte des services fournis par @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, pour des informations sur le paquet @code{nss-certs} utilisé ici."
  23028. #. type: Plain text
  23029. #: guix-git/doc/guix.texi:14970
  23030. msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
  23031. msgstr "Encore une fois, @code{%desktop-services} n'est qu'une liste d'objets service. Si vous voulez enlever des services de là, vous pouvez le faire avec des procédures pour les listes (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple, l'expression suivante renvoie une liste qui contient tous les services dans @code{%desktop-services} sauf le service Avahi :"
  23032. #. type: lisp
  23033. #: guix-git/doc/guix.texi:14975
  23034. #, no-wrap
  23035. msgid ""
  23036. "(remove (lambda (service)\n"
  23037. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  23038. " %desktop-services)\n"
  23039. msgstr ""
  23040. "(remove (lambda (service)\n"
  23041. " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
  23042. " %desktop-services)\n"
  23043. #. type: Plain text
  23044. #: guix-git/doc/guix.texi:14978
  23045. msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
  23046. msgstr "Autrement, la macro @code{modify-services} peut être utilisée :"
  23047. #. type: lisp
  23048. #: guix-git/doc/guix.texi:14982
  23049. #, no-wrap
  23050. msgid ""
  23051. "(modify-services %desktop-services\n"
  23052. " (delete avahi-service-type))\n"
  23053. msgstr ""
  23054. "(modify-services %desktop-services\n"
  23055. " (delete avahi-service-type))\n"
  23056. #. type: unnumberedsubsec
  23057. #: guix-git/doc/guix.texi:14985
  23058. #, no-wrap
  23059. msgid "Instantiating the System"
  23060. msgstr "Instancier le système"
  23061. #. type: Plain text
  23062. #: guix-git/doc/guix.texi:14992
  23063. msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
  23064. msgstr "En supposant que la déclaration @code{operating-system} est stockée dans le fichier @file{my-system-config.scm}, la commande @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} instancie cette configuration et en fait l'entrée par défaut dans GRUB (@pxref{Invoking guix system})."
  23065. #. type: Plain text
  23066. #: guix-git/doc/guix.texi:15000
  23067. msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
  23068. msgstr "Pour changer la configuration du système, on met normalement à jour ce fichier et on relance @command{guix system reconfigure}. On ne devrait jamais avoir à modifier de fichiers dans @file{/etc} ou à lancer des commandes qui modifient l'état du système comme @command{useradd} ou @command{grub-install}. En fait, vous devez les éviter parce que non seulement ça annulerait vos garanties, mais ça empêcherait aussi de revenir à des versions précédents du système, si vous en avez besoin."
  23069. #. type: cindex
  23070. #: guix-git/doc/guix.texi:15001
  23071. #, no-wrap
  23072. msgid "roll-back, of the operating system"
  23073. msgstr "revenir en arrière dans la configuration du système"
  23074. #. type: Plain text
  23075. #: guix-git/doc/guix.texi:15011
  23076. msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
  23077. msgstr "En parlant de revenir en arrière, à chaque fois que vous lancez @command{guix system reconfigure}, une nouvelle @dfn{génération} du système est crée — sans modifier ou supprimer les générations précédentes. Les anciennes générations du système ont une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage, ce qui vous permet de démarrer dessus au cas où quelque chose se serait mal passé avec la dernière génération. C'est rassurant, non ? La commande @command{guix system list-generations} liste les générations du système disponibles sur le disque. Il est possible de revenir à une ancienne génération via les commandes @command{guix system roll-back} et @command{guix system switch-generation}."
  23078. #. type: Plain text
  23079. #: guix-git/doc/guix.texi:15017
  23080. msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
  23081. msgstr "Bien que la commande @command{guix system reconfigure} ne modifiera pas les générations précédentes, vous devez faire attention lorsque votre génération actuelle n'est pas la dernière (p.@: ex.@: après avoir invoqué @command{guix system roll-back}), puisque l'opération pourrait remplacer une génération suivante (@pxref{Invoking guix system})."
  23082. #. type: unnumberedsubsec
  23083. #: guix-git/doc/guix.texi:15018
  23084. #, no-wrap
  23085. msgid "The Programming Interface"
  23086. msgstr "L'interface de programmation"
  23087. #. type: Plain text
  23088. #: guix-git/doc/guix.texi:15023
  23089. msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
  23090. msgstr "Au niveau Scheme, la grosse déclaration @code{operating-system} est instanciée avec la procédure monadique suivante (@pxref{The Store Monad}) :"
  23091. #. type: deffn
  23092. #: guix-git/doc/guix.texi:15024
  23093. #, no-wrap
  23094. msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
  23095. msgstr "{Procédure monadique} operating-system-derivation os"
  23096. #. type: deffn
  23097. #: guix-git/doc/guix.texi:15027
  23098. msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
  23099. msgstr "Renvoie une dérivation qui construit @var{os}, un objet @code{operating-system} (@pxref{Derivations})."
  23100. #. type: deffn
  23101. #: guix-git/doc/guix.texi:15031
  23102. msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
  23103. msgstr "La sortie de la dérivation est un répertoire qui se réfère à tous les paquets et d'autres fichiers supports requis pour instancier @var{os}."
  23104. #. type: Plain text
  23105. #: guix-git/doc/guix.texi:15036
  23106. msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
  23107. msgstr "Cette procédure est fournie par le module @code{(gnu system)}. Avec @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), ce module contient les entrailles du système Guix. Ouvrez-le un jour !"
  23108. #. type: section
  23109. #: guix-git/doc/guix.texi:15039
  23110. #, no-wrap
  23111. msgid "@code{operating-system} Reference"
  23112. msgstr "Référence de @code{operating-system}"
  23113. #. type: Plain text
  23114. #: guix-git/doc/guix.texi:15044
  23115. msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
  23116. msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations @code{operating-system} (@pxref{Using the Configuration System})."
  23117. #. type: deftp
  23118. #: guix-git/doc/guix.texi:15045
  23119. #, no-wrap
  23120. msgid "{Data Type} operating-system"
  23121. msgstr "{Type de données} operating-system"
  23122. #. type: deftp
  23123. #: guix-git/doc/guix.texi:15049
  23124. msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
  23125. msgstr "C'est le type de données représentant une configuration d'un système d'exploitation. On veut dire par là toute la configuration globale du système, mais pas la configuration par utilisateur (@pxref{Using the Configuration System})."
  23126. #. type: item
  23127. #: guix-git/doc/guix.texi:15051
  23128. #, no-wrap
  23129. msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
  23130. msgstr "@code{kernel} (par défaut : @code{linux-libre})"
  23131. #. type: table
  23132. #: guix-git/doc/guix.texi:15056
  23133. msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
  23134. msgstr "L'objet du paquet du système d'exploitation à utiliser@footnote{Actuellement, seul le noyau Linux-libre est entièrement pris en charge. L'utilisation de GNU@tie{}mach avec le GNU@tie{}Hurd est expérimentale et n'est disponible que lors de la construction d'une image disque de machine virtuelle.}."
  23135. #. type: code{#1}
  23136. #: guix-git/doc/guix.texi:15057 guix-git/doc/guix.texi:31679
  23137. #, no-wrap
  23138. msgid "hurd"
  23139. msgstr "hurd"
  23140. #. type: item
  23141. #: guix-git/doc/guix.texi:15058
  23142. #, no-wrap
  23143. msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
  23144. msgstr "@code{hurd} (par défaut : @code{#f})"
  23145. #. type: table
  23146. #: guix-git/doc/guix.texi:15063
  23147. msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
  23148. msgstr "L'objet du paquet du hurd à être lancé par le noyau. Lorsque ce champ est défini, produire un système d'exploitation GNU/Hurd. Dans ce cas, @code{kernel} doit également être défini sur le paquet @code{gnumach} --- le micro-noyau sur lequel tourne le Hurd."
  23149. #. type: quotation
  23150. #: guix-git/doc/guix.texi:15066
  23151. msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
  23152. msgstr "Cette fonction est expérimentale et seulement prise en charge pour les images de disques."
  23153. #. type: item
  23154. #: guix-git/doc/guix.texi:15068
  23155. #, no-wrap
  23156. msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
  23157. msgstr "@code{kernel-loadable-modules} (par défault : '())"
  23158. #. type: table
  23159. #: guix-git/doc/guix.texi:15071
  23160. msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
  23161. msgstr "Une liste d'objets (généralement des paquets) pour collecter les modules de noyau chargeables depuis - par exemple @code{(liste ddcci-driver-linux)}."
  23162. #. type: item
  23163. #: guix-git/doc/guix.texi:15072
  23164. #, no-wrap
  23165. msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
  23166. msgstr "@code{server-arguments} (par défaut : @code{%default-kernel-arguments})"
  23167. #. type: table
  23168. #: guix-git/doc/guix.texi:15075
  23169. msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  23170. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant des arguments supplémentaires à passer sur la ligne de commande du noyau — p.@: ex.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."
  23171. #. type: code{#1}
  23172. #: guix-git/doc/guix.texi:15076 guix-git/doc/guix.texi:35583
  23173. #: guix-git/doc/guix.texi:35602
  23174. #, no-wrap
  23175. msgid "bootloader"
  23176. msgstr "bootloader"
  23177. #. type: table
  23178. #: guix-git/doc/guix.texi:15078
  23179. msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
  23180. msgstr "L'objet de configuration du chargeur d'amorçage. @xref{Bootloader Configuration}."
  23181. #. type: code{#1}
  23182. #: guix-git/doc/guix.texi:15079 guix-git/doc/guix.texi:35776
  23183. #, no-wrap
  23184. msgid "label"
  23185. msgstr "label"
  23186. #. type: table
  23187. #: guix-git/doc/guix.texi:15082
  23188. msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
  23189. msgstr "C'est l'étiquette (une chaîne de caractères) comme elle apparaît dans l'entrée du menu du chargeur d'amorçage. L'étiquette par défaut inclus le nom du noyau et sa version."
  23190. #. type: item
  23191. #: guix-git/doc/guix.texi:15083 guix-git/doc/guix.texi:16802
  23192. #: guix-git/doc/guix.texi:20014 guix-git/doc/guix.texi:35706
  23193. #, no-wrap
  23194. msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
  23195. msgstr "@code{keyboard-layout} (par défaut : @code{#f})"
  23196. #. type: table
  23197. #: guix-git/doc/guix.texi:15088
  23198. msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
  23199. msgstr "Ce champ spécifie la disposition du clavier à utiliser dans la console. Il peut être soit @code{#f}, auquel cas la disposition par défaut est utilisée (habituellement anglais américain), ou un enregistrement @code{<keyboard-layout>}. @xref{Keyboard Layout}, pour plus d'informations."
  23200. #. type: table
  23201. #: guix-git/doc/guix.texi:15093
  23202. msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
  23203. msgstr "Cette disposition du clavier est effective dès que le noyau démarre. Par exemple, c'est la disposition du clavier effective lorsque vous saisissez la phrase de passe de votre système de fichier racine sur une partition utilisant @code{luks-device-mapping} (@pxref{Mapped Devices})."
  23204. #. type: quotation
  23205. #: guix-git/doc/guix.texi:15100
  23206. msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
  23207. msgstr "Cela ne spécifie @emph{pas} la disposition clavier utilisée par le chargeur d'amorçage, ni celle utilisée par le serveur d'affichage graphique. @xref{Bootloader Configuration}, pour plus d'information sur la manière de spécifier la disposition du clavier pour le chargeur d'amorçage. @xref{X Window}, pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier utilisée par le système de fenêtrage X."
  23208. #. type: item
  23209. #: guix-git/doc/guix.texi:15102
  23210. #, no-wrap
  23211. msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
  23212. msgstr "@code{initrd-modules} (par défaut : @code{%base-initrd-modules})"
  23213. #. type: cindex
  23214. #: guix-git/doc/guix.texi:15103 guix-git/doc/guix.texi:35378
  23215. #: guix-git/doc/guix.texi:35511
  23216. #, no-wrap
  23217. msgid "initrd"
  23218. msgstr "initrd"
  23219. #. type: cindex
  23220. #: guix-git/doc/guix.texi:15104 guix-git/doc/guix.texi:35379
  23221. #: guix-git/doc/guix.texi:35512
  23222. #, no-wrap
  23223. msgid "initial RAM disk"
  23224. msgstr "disque de RAM initial"
  23225. #. type: table
  23226. #: guix-git/doc/guix.texi:15107
  23227. msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
  23228. msgstr "La liste des modules du noyau linux requis dans l'image disque de RAM initiale. @xref{Initial RAM Disk}."
  23229. #. type: item
  23230. #: guix-git/doc/guix.texi:15108
  23231. #, no-wrap
  23232. msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
  23233. msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{base-initrd})"
  23234. #. type: table
  23235. #: guix-git/doc/guix.texi:15112
  23236. msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
  23237. msgstr "Une procédure qui renvoie un disque de RAM initial pour le noyau Linux. Ce champ est fournit pour pouvoir personnaliser son système à bas-niveau et n'est que rarement utile dans le cas général. @xref{Initial RAM Disk}."
  23238. #. type: item
  23239. #: guix-git/doc/guix.texi:15113
  23240. #, no-wrap
  23241. msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
  23242. msgstr "@code{firmware} (par défaut : @code{%base-firmware})"
  23243. #. type: cindex
  23244. #: guix-git/doc/guix.texi:15114
  23245. #, no-wrap
  23246. msgid "firmware"
  23247. msgstr "firmware"
  23248. #. type: table
  23249. #: guix-git/doc/guix.texi:15116
  23250. msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
  23251. msgstr "Liste les paquets de microgiciels chargeables pour le noyau de système d'exploitation."
  23252. #. type: table
  23253. #: guix-git/doc/guix.texi:15121
  23254. msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
  23255. msgstr "La valeur par défaut contient les microgiciels requis pour les périphériques WiFi Atheros et Broadcom (modules @code{ath9k} et @code{b43-open} de Linux-libre, respectivement). @xref{Hardware Considerations}, pour plus d'info sur les périphériques supportés."
  23256. #. type: code{#1}
  23257. #: guix-git/doc/guix.texi:15122 guix-git/doc/guix.texi:36657
  23258. #, no-wrap
  23259. msgid "host-name"
  23260. msgstr "host-name"
  23261. #. type: table
  23262. #: guix-git/doc/guix.texi:15124
  23263. msgid "The host name."
  23264. msgstr "Le nom d'hôte."
  23265. #. type: code{#1}
  23266. #: guix-git/doc/guix.texi:15125
  23267. #, no-wrap
  23268. msgid "hosts-file"
  23269. msgstr "hosts-file"
  23270. #. type: cindex
  23271. #: guix-git/doc/guix.texi:15126
  23272. #, no-wrap
  23273. msgid "hosts file"
  23274. msgstr "fichier hosts"
  23275. #. type: table
  23276. #: guix-git/doc/guix.texi:15131
  23277. msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
  23278. msgstr "Un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) à utiliser comme @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). La valeur par défaut est un fichier avec des entrées pour @code{localhost} et @var{host-name}."
  23279. #. type: item
  23280. #: guix-git/doc/guix.texi:15132
  23281. #, no-wrap
  23282. msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
  23283. msgstr "@code{mapped-devices} (par défaut : @code{'()})"
  23284. #. type: table
  23285. #: guix-git/doc/guix.texi:15134
  23286. msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
  23287. msgstr "Une liste de périphériques mappés. @xref{Mapped Devices}."
  23288. #. type: code{#1}
  23289. #: guix-git/doc/guix.texi:15135
  23290. #, no-wrap
  23291. msgid "file-systems"
  23292. msgstr "file-systems"
  23293. #. type: table
  23294. #: guix-git/doc/guix.texi:15137
  23295. msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
  23296. msgstr "Une liste de systèmes de fichiers. @xref{File Systems}."
  23297. #. type: item
  23298. #: guix-git/doc/guix.texi:15138
  23299. #, no-wrap
  23300. msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
  23301. msgstr "@code{swap-devices} (par défaut : @code{'()})"
  23302. #. type: cindex
  23303. #: guix-git/doc/guix.texi:15139
  23304. #, no-wrap
  23305. msgid "swap devices"
  23306. msgstr "périphériques d'espaces d'échange"
  23307. #. type: table
  23308. #: guix-git/doc/guix.texi:15141
  23309. msgid "A list of swap spaces. @xref{Swap Space}."
  23310. msgstr "Une liste de d'espaces d'échanges. @xref{Swap Space}."
  23311. #. type: item
  23312. #: guix-git/doc/guix.texi:15142
  23313. #, no-wrap
  23314. msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
  23315. msgstr "@code{users} (par défaut : @code{%base-user-accounts})"
  23316. #. type: itemx
  23317. #: guix-git/doc/guix.texi:15143
  23318. #, no-wrap
  23319. msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
  23320. msgstr "@code{groups} (par défaut : @code{%base-groups})"
  23321. #. type: table
  23322. #: guix-git/doc/guix.texi:15145
  23323. msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
  23324. msgstr "Liste les comptes utilisateurs et les groupes. @xref{User Accounts}."
  23325. #. type: table
  23326. #: guix-git/doc/guix.texi:15148
  23327. msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
  23328. msgstr "Si la liste @code{users} n'a pas de compte lié à l'UID@tie{}0, un compte « root » avec l'UID@tie{}0 est automatiquement ajouté."
  23329. #. type: item
  23330. #: guix-git/doc/guix.texi:15149
  23331. #, no-wrap
  23332. msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
  23333. msgstr "@code{skeletons} (par défaut : @code{(default-skeletons)})"
  23334. #. type: table
  23335. #: guix-git/doc/guix.texi:15153
  23336. msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
  23337. msgstr "Une liste de « couples » de noms de fichiers cibles/objets de type fichier (@pxref{G-Expressions, objets de type fichier}). Ce sont les fichiers squelettes qui seront ajoutés au répertoire d'accueil des comptes utilisatrice·eur·s nouvellement créés."
  23338. #. type: table
  23339. #: guix-git/doc/guix.texi:15155
  23340. msgid "For instance, a valid value may look like this:"
  23341. msgstr "Par exemple, un valeur valide ressemblerait à cela :"
  23342. #. type: lisp
  23343. #: guix-git/doc/guix.texi:15161
  23344. #, no-wrap
  23345. msgid ""
  23346. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
  23347. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  23348. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  23349. " (activate-readline)\")))\n"
  23350. msgstr ""
  23351. "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
  23352. " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
  23353. " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
  23354. " (activate-readline)\")))\n"
  23355. #. type: item
  23356. #: guix-git/doc/guix.texi:15163
  23357. #, no-wrap
  23358. msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
  23359. msgstr "@code{issue} (par défaut : @code{%default-issue})"
  23360. #. type: table
  23361. #: guix-git/doc/guix.texi:15166
  23362. msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
  23363. msgstr "Une chaîne qui dénote le contenu du fichier @file{/etc/issue} qui est affiché lorsqu'un utilisateur se connecte sur la console."
  23364. #. type: item
  23365. #: guix-git/doc/guix.texi:15167
  23366. #, no-wrap
  23367. msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
  23368. msgstr "@code{packages} (par défaut : @code{%base-packages})"
  23369. #. type: table
  23370. #: guix-git/doc/guix.texi:15171
  23371. msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
  23372. msgstr "Une liste de paquets à installer dans le profil global, qui est accessible à partir de @file{/run/current-system/profile}. Chaque élément est soit une variable de paquet, soit un tuple de paquet/sortie. Voici un exemple simple des deux :"
  23373. #. type: lisp
  23374. #: guix-git/doc/guix.texi:15176
  23375. #, no-wrap
  23376. msgid ""
  23377. "(cons* git ; the default \"out\" output\n"
  23378. " (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
  23379. " %base-packages) ; the default set\n"
  23380. msgstr ""
  23381. "(cons* git ; la sortie \"out\" par défaut\n"
  23382. " (list git \"send-email\") ; une autre sortie de git\n"
  23383. " %base-packages) ; l'ensemble par défaut\n"
  23384. #. type: table
  23385. #: guix-git/doc/guix.texi:15181
  23386. msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
  23387. msgstr "L'ensemble par défaut contient les utilitaires de base et c'est une bonne pratique d'installer les utilitaires non essentiels dans les profils utilisateurs (@pxref{Invoking guix package})."
  23388. #. type: code{#1}
  23389. #: guix-git/doc/guix.texi:15182
  23390. #, no-wrap
  23391. msgid "timezone"
  23392. msgstr "timezone"
  23393. #. type: table
  23394. #: guix-git/doc/guix.texi:15184
  23395. msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
  23396. msgstr "Une chaîne identifiant un fuseau horaire — p.@: ex.@: @code{\"Europe/Paris\"}."
  23397. #. type: table
  23398. #: guix-git/doc/guix.texi:15188
  23399. msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
  23400. msgstr "Vous pouvez lancer la commande @command{tzselect} pour trouver le fuseau horaire correspondant à votre région. Si vous choisissez un nom de fuseau horaire invalide, @command{guix system} échouera."
  23401. #. type: item
  23402. #: guix-git/doc/guix.texi:15189 guix-git/doc/guix.texi:22100
  23403. #, no-wrap
  23404. msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
  23405. msgstr "@code{locale} (par défaut : @code{\"en_US.utf8\"})"
  23406. #. type: table
  23407. #: guix-git/doc/guix.texi:15192
  23408. msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
  23409. msgstr "Le nom du paramètre régional par défaut (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, pour plus d'informations."
  23410. #. type: item
  23411. #: guix-git/doc/guix.texi:15193
  23412. #, no-wrap
  23413. msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
  23414. msgstr "@code{locale-definitions} (par défaut : @code{%default-locale-definitions})"
  23415. #. type: table
  23416. #: guix-git/doc/guix.texi:15196
  23417. msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
  23418. msgstr "La liste des définitions de locales à compiler et qui devraient être utilisées à l'exécution. @xref{Locales}."
  23419. #. type: item
  23420. #: guix-git/doc/guix.texi:15197
  23421. #, no-wrap
  23422. msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
  23423. msgstr "@code{locale-libcs} (par défaut : @code{(list @var{glibc})})"
  23424. #. type: table
  23425. #: guix-git/doc/guix.texi:15201
  23426. msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
  23427. msgstr "La liste des paquets GNU@tie{}libc dont les données des paramètres linguistiques sont utilisées pour construire les définitions des paramètres linguistiques. @xref{Locales}, pour des considérations sur la compatibilité qui justifient cette option."
  23428. #. type: item
  23429. #: guix-git/doc/guix.texi:15202
  23430. #, no-wrap
  23431. msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
  23432. msgstr "@code{name-service-switch} (par défaut : @code{%default-nss})"
  23433. #. type: table
  23434. #: guix-git/doc/guix.texi:15206
  23435. msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
  23436. msgstr "La configuration de NSS de la libc (name service switch) — un objet @code{<name-service-switch>}. @xref{Name Service Switch}, pour des détails."
  23437. #. type: item
  23438. #: guix-git/doc/guix.texi:15207
  23439. #, no-wrap
  23440. msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
  23441. msgstr "@code{services} (par défaut : @code{%base-services})"
  23442. #. type: table
  23443. #: guix-git/doc/guix.texi:15209
  23444. msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
  23445. msgstr "Une liste d'objets services qui dénotent les services du système. @xref{Services}."
  23446. #. type: cindex
  23447. #: guix-git/doc/guix.texi:15210
  23448. #, no-wrap
  23449. msgid "essential services"
  23450. msgstr "services essentiels"
  23451. #. type: item
  23452. #: guix-git/doc/guix.texi:15211
  23453. #, no-wrap
  23454. msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
  23455. msgstr "@code{essential-services} (par défaut : …)"
  23456. #. type: table
  23457. #: guix-git/doc/guix.texi:15216
  23458. msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
  23459. msgstr "La liste des « services essentiels » — c.-à-d.@: les services comme des instance de @code{system-service-type} et @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), qui sont dérivés de la définition du système d'exploitation lui-même. En tant qu'utilisateur vous ne devriez @emph{jamais} toucher à ce champ."
  23460. #. type: item
  23461. #: guix-git/doc/guix.texi:15217
  23462. #, no-wrap
  23463. msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
  23464. msgstr "@code{pam-services} (par défaut : @code{(base-pam-services)})"
  23465. #. type: cindex
  23466. #: guix-git/doc/guix.texi:15218
  23467. #, no-wrap
  23468. msgid "PAM"
  23469. msgstr "PAM"
  23470. #. type: cindex
  23471. #: guix-git/doc/guix.texi:15219
  23472. #, no-wrap
  23473. msgid "pluggable authentication modules"
  23474. msgstr "pluggable authentication modules"
  23475. #. type: table
  23476. #: guix-git/doc/guix.texi:15222
  23477. msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
  23478. msgstr "Services PAM (@dfn{pluggable authentication module}) Linux."
  23479. #. type: item
  23480. #: guix-git/doc/guix.texi:15223
  23481. #, no-wrap
  23482. msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
  23483. msgstr "@code{setuid-programs} (par défaut : @code{%setuid-programs})"
  23484. #. type: table
  23485. #: guix-git/doc/guix.texi:15226
  23486. msgid "List of @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, for more information."
  23487. msgstr "Liste de @code{<setuid-program>}. @xref{Setuid Programs}, pour plus d'informations."
  23488. #. type: item
  23489. #: guix-git/doc/guix.texi:15227
  23490. #, no-wrap
  23491. msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
  23492. msgstr "@code{sudoers-file} (par défaut : @code{%sudoers-specification})"
  23493. #. type: cindex
  23494. #: guix-git/doc/guix.texi:15228
  23495. #, no-wrap
  23496. msgid "sudoers file"
  23497. msgstr "fichier sudoers"
  23498. #. type: table
  23499. #: guix-git/doc/guix.texi:15231
  23500. msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
  23501. msgstr "Le contenu du fichier @file{/etc/sudoers} comme un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} et @code{plain-file}})."
  23502. #. type: table
  23503. #: guix-git/doc/guix.texi:15236
  23504. msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
  23505. msgstr "Ce fichier spécifier quels utilisateurs peuvent utiliser la commande @command{sudo}, ce qu'ils ont le droit de faire, et quels privilèges ils peuvent gagner. La valeur par défaut est que seul @code{root} et les membres du groupe @code{wheel} peuvent utiliser @code{sudo}."
  23506. #. type: deffn
  23507. #: guix-git/doc/guix.texi:15239
  23508. #, no-wrap
  23509. msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
  23510. msgstr "{Type de données} this-operating-system"
  23511. #. type: deffn
  23512. #: guix-git/doc/guix.texi:15242
  23513. msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
  23514. msgstr "Lorsqu'il est utilisée dans la @emph{portée lexicale} de la définition d'un du système d'exploitation, cet identifiant est résolu comme étant le système d'exploitation définit."
  23515. #. type: deffn
  23516. #: guix-git/doc/guix.texi:15245
  23517. msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
  23518. msgstr "L'exemple ci-dessous montre le référencement au système d'exploitation définit dans la définition du champ @code{label} :"
  23519. #. type: lisp
  23520. #: guix-git/doc/guix.texi:15248 guix-git/doc/guix.texi:19222
  23521. #, no-wrap
  23522. msgid ""
  23523. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  23524. "\n"
  23525. msgstr ""
  23526. "(use-modules (gnu) (guix))\n"
  23527. "\n"
  23528. #. type: lisp
  23529. #: guix-git/doc/guix.texi:15253
  23530. #, no-wrap
  23531. msgid ""
  23532. "(operating-system\n"
  23533. " ;; ...\n"
  23534. " (label (package-full-name\n"
  23535. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  23536. msgstr ""
  23537. "(operating-system\n"
  23538. " ;; ...\n"
  23539. " (label (package-full-name\n"
  23540. " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
  23541. #. type: deffn
  23542. #: guix-git/doc/guix.texi:15257
  23543. msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
  23544. msgstr "C'est une erreur que de se référer à @code{this-operating-system} en dehors de la définition d'un système d'exploitation."
  23545. #. type: Plain text
  23546. #: guix-git/doc/guix.texi:15268
  23547. msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
  23548. msgstr "La liste des systèmes de fichiers à monter est spécifiée dans le champ @code{file-systems} de la déclaration de système d'exploitation (@pxref{Using the Configuration System}). Chaque système de fichier est déclaré avec la forme @code{file-system}, comme ceci :"
  23549. #. type: lisp
  23550. #: guix-git/doc/guix.texi:15274
  23551. #, no-wrap
  23552. msgid ""
  23553. "(file-system\n"
  23554. " (mount-point \"/home\")\n"
  23555. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  23556. " (type \"ext4\"))\n"
  23557. msgstr ""
  23558. "(file-system\n"
  23559. " (mount-point \"/home\")\n"
  23560. " (device \"/dev/sda3\")\n"
  23561. " (type \"ext4\"))\n"
  23562. #. type: Plain text
  23563. #: guix-git/doc/guix.texi:15278
  23564. msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
  23565. msgstr "Comme d'habitude, certains de ces champs sont obligatoire — comme le montre l'exemple au-dessus — alors que d'autres peuvent être omis. Ils sont décrits plus bas."
  23566. #. type: deftp
  23567. #: guix-git/doc/guix.texi:15279
  23568. #, no-wrap
  23569. msgid "{Data Type} file-system"
  23570. msgstr "{Type de données} file-system"
  23571. #. type: deftp
  23572. #: guix-git/doc/guix.texi:15282
  23573. msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
  23574. msgstr "Les objets de ce type représentent des systèmes de fichiers à monter. Ils contiennent les membres suivants :"
  23575. #. type: item
  23576. #: guix-git/doc/guix.texi:15284 guix-git/doc/guix.texi:15664
  23577. #: guix-git/doc/guix.texi:17818
  23578. #, no-wrap
  23579. msgid "type"
  23580. msgstr "type"
  23581. #. type: table
  23582. #: guix-git/doc/guix.texi:15287
  23583. msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  23584. msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
  23585. #. type: code{#1}
  23586. #: guix-git/doc/guix.texi:15288
  23587. #, no-wrap
  23588. msgid "mount-point"
  23589. msgstr "mount-point"
  23590. #. type: table
  23591. #: guix-git/doc/guix.texi:15290
  23592. msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  23593. msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
  23594. #. type: item
  23595. #: guix-git/doc/guix.texi:15291 guix-git/doc/guix.texi:17768
  23596. #, no-wrap
  23597. msgid "device"
  23598. msgstr "device"
  23599. #. type: table
  23600. #: guix-git/doc/guix.texi:15301
  23601. msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
  23602. msgstr "Ce champ nomme le système de fichier « source ». il peut être l'une de ces trois choses : une étiquette de système de fichiers, un UUID de système de fichier ou le nom d'un nœud dans @file{/dev}. Les étiquettes et les UUID offrent une manière de se référer à des systèmes de fichiers sans avoir à coder en dur le nom de périphérique@footnote{Remarquez que, s'il est tentant d'utiliser @file{/dev/disk/by-uuid} et autres chemins similaires pour obtenir le même résultat, ce n'est pas recommandé : ces nœuds de périphériques spéciaux sont créés par le démon udev et peuvent ne pas être disponibles au moment de monter le périphérique.}."
  23603. #. type: findex
  23604. #: guix-git/doc/guix.texi:15302
  23605. #, no-wrap
  23606. msgid "file-system-label"
  23607. msgstr "file-system-label"
  23608. #. type: table
  23609. #: guix-git/doc/guix.texi:15307
  23610. msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
  23611. msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont crées avec la procédure @code{file-system-label}, les UUID avec @code{uuid} et les nœuds de @file{/dev} sont de simples chaînes de caractères. Voici un exemple d'un système de fichiers référencé par son étiquette, donnée par la commande @command{e2label} :"
  23612. #. type: lisp
  23613. #: guix-git/doc/guix.texi:15313
  23614. #, no-wrap
  23615. msgid ""
  23616. "(file-system\n"
  23617. " (mount-point \"/home\")\n"
  23618. " (type \"ext4\")\n"
  23619. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23620. msgstr ""
  23621. "(file-system\n"
  23622. " (mount-point \"/home\")\n"
  23623. " (type \"ext4\")\n"
  23624. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23625. #. type: code{#1}
  23626. #: guix-git/doc/guix.texi:15315 guix-git/doc/guix.texi:34076
  23627. #: guix-git/doc/guix.texi:34092
  23628. #, no-wrap
  23629. msgid "uuid"
  23630. msgstr "uuid"
  23631. #. type: table
  23632. #: guix-git/doc/guix.texi:15323
  23633. msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
  23634. msgstr "Les UUID sont convertis à partir de leur représentation en chaîne de caractères (montrée par la commande @command{tune2fs -l}) en utilisant la forme @code{uuid}@footnote{La forme @code{uuid} s'attend à des UUID sur 16 octets définis dans la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. C'est la forme des UUID utilisées par la famille de systèmes de fichiers ext2 et d'autres, mais ce n'est pas le même type d'UUID que ceux qui se trouvent sur les systèmes de fichiers FAT par exemple}, comme ceci :"
  23635. #. type: lisp
  23636. #: guix-git/doc/guix.texi:15329
  23637. #, no-wrap
  23638. msgid ""
  23639. "(file-system\n"
  23640. " (mount-point \"/home\")\n"
  23641. " (type \"ext4\")\n"
  23642. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  23643. msgstr ""
  23644. "(file-system\n"
  23645. " (mount-point \"/home\")\n"
  23646. " (type \"ext4\")\n"
  23647. " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  23648. #. type: table
  23649. #: guix-git/doc/guix.texi:15337
  23650. msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
  23651. msgstr "Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé (@pxref{Mapped Devices}), sont champ @code{device} @emph{doit} se référer au nom du périphérique mappé — p.@: ex.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. Cela est requis pour que le système sache que monter ce système de fichier dépend de la présence du périphérique mappé correspondant."
  23652. #. type: item
  23653. #: guix-git/doc/guix.texi:15338
  23654. #, no-wrap
  23655. msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
  23656. msgstr "@code{flags} (par défaut : @code{'()})"
  23657. #. type: table
  23658. #: guix-git/doc/guix.texi:15348
  23659. msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
  23660. msgstr "C'est une liste de symboles qui désignent des drapeaux de montage. Les drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits setuid et setgid), @code{no-atime} (ne met pas à jour les heures d'accès aux fichiers) et @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'informations sur ces drapeaux."
  23661. #. type: item
  23662. #: guix-git/doc/guix.texi:15349
  23663. #, no-wrap
  23664. msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
  23665. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{#f})"
  23666. #. type: table
  23667. #: guix-git/doc/guix.texi:15358
  23668. msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
  23669. msgstr "Il s'agit soit de @code{#f}, soit d'une chaîne indiquant les options de montage passées au pilote du système de fichiers. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus de détails et lancez @command{man 8 mount} pour les options des différents systèmes de fichiers. Notez que les procédures @code{file-system-options->alist} et @code{alist->file-system-options} de @code{(gnu system file-systems)} peuvent être utilisées pour convertir des options de systèmes de fichiers données sous forme de liste d'association en représentation de chaîne de caractères, et vice-versa."
  23670. #. type: item
  23671. #: guix-git/doc/guix.texi:15359
  23672. #, no-wrap
  23673. msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
  23674. msgstr "@code{mount?} (par défaut : @code{#t})"
  23675. #. type: table
  23676. #: guix-git/doc/guix.texi:15364
  23677. msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
  23678. msgstr "Cette valeur indique s'il faut monter automatiquement le système de fichier au démarrage du système. Lorsque la valeur est @code{#f}, le système de fichier reçoit une entrée dans @file{/etc/fstab} (lue par la commande @command{mount}) mais n'est pas monté automatiquement."
  23679. #. type: item
  23680. #: guix-git/doc/guix.texi:15365
  23681. #, no-wrap
  23682. msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
  23683. msgstr "@code{needed-for-boot?} (par défaut : @code{#f})"
  23684. #. type: table
  23685. #: guix-git/doc/guix.texi:15370
  23686. msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
  23687. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier est nécessaire au démarrage. Si c'est vrai alors le système de fichier est monté au chargement du disque de RAM initial. C'est toujours le cas par exemple du système de fichiers racine."
  23688. #. type: item
  23689. #: guix-git/doc/guix.texi:15371
  23690. #, no-wrap
  23691. msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  23692. msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
  23693. #. type: table
  23694. #: guix-git/doc/guix.texi:15375
  23695. msgid "This Boolean indicates whether the file system should be checked for errors before being mounted. How and when this happens can be further adjusted with the following options."
  23696. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier devrait être vérifié avant de le monter. Comment et quand cela se produit peut être réglé plus en détail avec les options suivantes."
  23697. #. type: item
  23698. #: guix-git/doc/guix.texi:15376
  23699. #, no-wrap
  23700. msgid "@code{skip-check-if-clean?} (default: @code{#t})"
  23701. msgstr "@code{skip-check-if-clean?} (par défaut : @code{#t})"
  23702. #. type: table
  23703. #: guix-git/doc/guix.texi:15381
  23704. msgid "When true, this Boolean indicates that a file system check triggered by @code{check?} may exit early if the file system is marked as ``clean'', meaning that it was previously correctly unmounted and should not contain errors."
  23705. msgstr "Lorsqu'il a la valeur vrai, ce booléen indique qu'une vérification de système de fichier initiée par @code{check?} peut terminer prématurément si le système de fichier est marqué comme « propre », ce qui signifie qu'il a préalablement été démonté correctement and ne devrait contenir aucune erreur."
  23706. #. type: table
  23707. #: guix-git/doc/guix.texi:15385
  23708. msgid "Setting this to false will always force a full consistency check when @code{check?} is true. This may take a very long time and is not recommended on healthy systems---in fact, it may reduce reliability!"
  23709. msgstr "Lui affecter la valeur faux imposera toujours une vérification de cohérence complète si @code{check?} est à vrai. Cela peut prendre très longtemps et n'est pas recommandé sur des systèmes sains---en fait, cela pourrait même réduire la fiabilité !"
  23710. #. type: table
  23711. #: guix-git/doc/guix.texi:15389
  23712. msgid "Conversely, some primitive file systems like @code{fat} do not keep track of clean shutdowns and will perform a full scan regardless of the value of this option."
  23713. msgstr "À l'inverse, certains systèmes de fichiers primitifs comme @code{fat} ne gardent pas trace des arrêts propres et exécuteront une vérification complète sans tenir compte de la valeur de cette option."
  23714. #. type: item
  23715. #: guix-git/doc/guix.texi:15390
  23716. #, no-wrap
  23717. msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
  23718. msgstr "@code{repair} (par défaut : @code{'preen})"
  23719. #. type: table
  23720. #: guix-git/doc/guix.texi:15393
  23721. msgid "When @code{check?} finds errors, it can (try to) repair them and continue booting. This option controls when and how to do so."
  23722. msgstr "Quand @code{check?} trouve des erreurs, il peut (essayer de) les réparer pour poursuivre le démarrage. Cette option contrôle dans quel cas et de quelle manière appliquer cette stratégie."
  23723. #. type: table
  23724. #: guix-git/doc/guix.texi:15397
  23725. msgid "If false, try not to modify the file system at all. Checking certain file systems like @code{jfs} may still write to the device to replay the journal. No repairs will be attempted."
  23726. msgstr "À la valeur faux, il essayera de pas modifier le système de fichier du tout. Vérifier certains systèmes de fichiers comme @code{jfs} peut quand même provoquer des écritures sur le périphérique pour rejouer le journal. Aucune réparation ne sera tentée."
  23727. #. type: table
  23728. #: guix-git/doc/guix.texi:15400
  23729. msgid "If @code{#t}, try to repair any errors found and assume ``yes'' to all questions. This will fix the most errors, but may be risky."
  23730. msgstr "Si la valeur @code{#t} est renseignée, il essayera de récupérer toute erreur qu'il trouvera et supposera qu'il peut répondre « oui » à toutes les questions. Cela corrigera la plupart des erreurs, mais peut s'avérer risqué."
  23731. #. type: table
  23732. #: guix-git/doc/guix.texi:15404
  23733. msgid "If @code{'preen}, repair only errors that are safe to fix without human interaction. What that means is left up to the developers of each file system and may be equivalent to ``none'' or ``all''."
  23734. msgstr "Si elle vaut @code{'preen}, il ne réparera que les erreurs qui peuvent être corrigées sans risque en l'absence d'intervention humaine. Ce que cela signifie est laissé à l'appréciation des personnes qui développent chaque système de fichier et peut être équivalent à « aucune » ou « toutes »."
  23735. #. type: item
  23736. #: guix-git/doc/guix.texi:15405
  23737. #, no-wrap
  23738. msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
  23739. msgstr "@code{create-mount-point?} (par défaut : @code{#f})"
  23740. #. type: table
  23741. #: guix-git/doc/guix.texi:15407
  23742. msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
  23743. msgstr "Lorsque cette valeur est vraie, le point de montage est créé s'il n'existe pas déjà."
  23744. #. type: item
  23745. #: guix-git/doc/guix.texi:15408
  23746. #, no-wrap
  23747. msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
  23748. msgstr "@code{mount-may-fail?} (par défaut : @code{#t})"
  23749. #. type: table
  23750. #: guix-git/doc/guix.texi:15413
  23751. msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
  23752. msgstr "Lorsque cela est vrai, indique que le montage de ce système de fichiers peut échouer, mais cela ne doit pas être considéré comme une erreur. Ceci est utile dans des cas inhabituels ; un exemple de ceci est @code{efivarfs}, un système de fichiers qui ne peut être monté que sur des systèmes EFI/UEFI."
  23753. #. type: item
  23754. #: guix-git/doc/guix.texi:15414 guix-git/doc/guix.texi:15810
  23755. #, no-wrap
  23756. msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
  23757. msgstr "@code{dependencies} (par défaut : @code{'()})"
  23758. #. type: table
  23759. #: guix-git/doc/guix.texi:15418
  23760. msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
  23761. msgstr "C'est une liste d'objets @code{<file-system>} ou @code{<mapped-device>} qui représentent les systèmes de fichiers qui doivent être montés ou les périphériques mappés qui doivent être ouverts avant (et monté ou fermés après) celui-ci."
  23762. #. type: table
  23763. #: guix-git/doc/guix.texi:15422
  23764. msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  23765. msgstr "Par exemple, considérons une hiérarchie de montage : @file{/sys/fs/cgroup} est une dépendance de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} et @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
  23766. #. type: table
  23767. #: guix-git/doc/guix.texi:15425
  23768. msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
  23769. msgstr "Un autre exemple est un système de fichier qui dépend d'un périphérique mappé, par exemple pour une partition chiffrée (@pxref{Mapped Devices})."
  23770. #. type: deffn
  23771. #: guix-git/doc/guix.texi:15428
  23772. #, no-wrap
  23773. msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
  23774. msgstr "{Procédure Scheme} file-system-label @var{str}"
  23775. #. type: deffn
  23776. #: guix-git/doc/guix.texi:15431
  23777. msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
  23778. msgstr "Cette procédure renvoie un label de système de fichiers opaque à partir de @var{str}, une chaîne de caractères :"
  23779. #. type: lisp
  23780. #: guix-git/doc/guix.texi:15435
  23781. #, no-wrap
  23782. msgid ""
  23783. "(file-system-label \"home\")\n"
  23784. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  23785. msgstr ""
  23786. "(file-system-label \"home\")\n"
  23787. "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
  23788. #. type: deffn
  23789. #: guix-git/doc/guix.texi:15439
  23790. msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
  23791. msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont utilisées pour faire référence aux systèmes de fichiers par étiquette plutôt que par nom de dispositif. Voir ci-dessus pour des exemples."
  23792. #. type: Plain text
  23793. #: guix-git/doc/guix.texi:15443
  23794. msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
  23795. msgstr "Le module @code{(gnu system file-systems)} exporte les variables utiles suivantes."
  23796. #. type: defvr
  23797. #: guix-git/doc/guix.texi:15444
  23798. #, no-wrap
  23799. msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
  23800. msgstr "{Variable Scheme} %base-file-systems"
  23801. #. type: defvr
  23802. #: guix-git/doc/guix.texi:15449
  23803. msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
  23804. msgstr "Ce sont les systèmes de fichiers essentiels qui sont requis sur les systèmes normaux, comme @code{%pseudo-terminal-file-system} et @code{%immutable-store} (voir plus bas). Les déclarations de systèmes d'exploitation devraient au moins les contenir."
  23805. #. type: defvr
  23806. #: guix-git/doc/guix.texi:15451
  23807. #, no-wrap
  23808. msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
  23809. msgstr "{Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-system"
  23810. #. type: defvr
  23811. #: guix-git/doc/guix.texi:15457
  23812. msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
  23813. msgstr "C'est le système de fichier monté sur @file{/dev/pts}. Il supporte les @dfn{pseudo-terminaux} créés via @code{openpty} et les fonctions similaires (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Les pseudo-terminaux sont utilisés par les émulateurs de terminaux comme @command{xterm}."
  23814. #. type: defvr
  23815. #: guix-git/doc/guix.texi:15459
  23816. #, no-wrap
  23817. msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
  23818. msgstr "{Variable Scheme} %shared-memory-file-system"
  23819. #. type: defvr
  23820. #: guix-git/doc/guix.texi:15463
  23821. msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  23822. msgstr "Ce système de fichier est monté dans @file{/dev/shm} et est utilisé pour le partage de mémoire entre processus (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  23823. #. type: defvr
  23824. #: guix-git/doc/guix.texi:15465
  23825. #, no-wrap
  23826. msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
  23827. msgstr "{Variable Scheme} %immutable-store"
  23828. #. type: defvr
  23829. #: guix-git/doc/guix.texi:15470
  23830. msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
  23831. msgstr "Ce système de fichiers effectue un « montage lié » en lecture-seule de @file{/gnu/store}, ce qui en fait un répertoire en lecture-seule pour tous les utilisateurs dont @code{root}. Cela évite que des logiciels qui tournent en @code{root} ou des administrateurs systèmes ne modifient accidentellement le dépôt."
  23832. #. type: defvr
  23833. #: guix-git/doc/guix.texi:15473
  23834. msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
  23835. msgstr "Le démon lui-même est toujours capable d'écrire dans le dépôt : il est remonté en lecture-écriture dans son propre « espace de nom »."
  23836. #. type: defvr
  23837. #: guix-git/doc/guix.texi:15475
  23838. #, no-wrap
  23839. msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
  23840. msgstr "{Variable Scheme} %binary-format-file-system"
  23841. #. type: defvr
  23842. #: guix-git/doc/guix.texi:15479
  23843. msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
  23844. msgstr "Le système de fichiers @code{binfmt_misc}, qui permet de gérer n'importe quel type de fichiers exécutables à déléguer en espace utilisateur. Cela demande que le module du noyau @code{binfmt.ko} soit chargé."
  23845. #. type: defvr
  23846. #: guix-git/doc/guix.texi:15481
  23847. #, no-wrap
  23848. msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
  23849. msgstr "{Variable Scheme} %fuse-control-file-system"
  23850. #. type: defvr
  23851. #: guix-git/doc/guix.texi:15485
  23852. msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
  23853. msgstr "Le système de fichiers @code{fusectl}, qui permet à des utilisateurs non privilégiés de monter et de démonter des systèmes de fichiers FUSE en espace utilisateur. Cela requiert que le module du noyau @code{fuse.ko} soit chargé."
  23854. #. type: Plain text
  23855. #: guix-git/doc/guix.texi:15489
  23856. msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
  23857. msgstr "Le module @code{(gnu system uuid)} fournit les outils pour traiter les « identifiants uniques » de système de fichier (UUIDs)."
  23858. #. type: deffn
  23859. #: guix-git/doc/guix.texi:15490
  23860. #, no-wrap
  23861. msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
  23862. msgstr "{Procédure Scheme} uuid @var{type} [@var{value}]"
  23863. #. type: deffn
  23864. #: guix-git/doc/guix.texi:15493
  23865. msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
  23866. msgstr "Renvoie un objet UUID (identifiant unique) opaque du @var{type} donné (un symbole) en analysant @var{str} (une chaîne) :"
  23867. #. type: lisp
  23868. #: guix-git/doc/guix.texi:15497
  23869. #, no-wrap
  23870. msgid ""
  23871. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  23872. "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  23873. "\n"
  23874. msgstr ""
  23875. "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
  23876. "@result{} #<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
  23877. "\n"
  23878. #. type: lisp
  23879. #: guix-git/doc/guix.texi:15500
  23880. #, no-wrap
  23881. msgid ""
  23882. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  23883. "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  23884. msgstr ""
  23885. "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
  23886. "@result{} #<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
  23887. #. type: deffn
  23888. #: guix-git/doc/guix.texi:15504
  23889. msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
  23890. msgstr "@var{type} peut être l'un des codes suivants : @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, ou l'un des synonymes les plus courants."
  23891. #. type: deffn
  23892. #: guix-git/doc/guix.texi:15507
  23893. msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
  23894. msgstr "Les UUIDs sont un autre moyen de faire référence sans ambiguïté aux systèmes de fichiers dans la configuration du système d'exploitation. Voir les exemples ci-dessus."
  23895. #. type: subsection
  23896. #: guix-git/doc/guix.texi:15510 guix-git/doc/guix.texi:15511
  23897. #, no-wrap
  23898. msgid "Btrfs file system"
  23899. msgstr "Système de fichier Btrfs"
  23900. #. type: Plain text
  23901. #: guix-git/doc/guix.texi:15517
  23902. msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
  23903. msgstr "Btrfs a des particularités, comme les sous-volumes, qui méritent d'être expliquées plus en détail. La section suivante tente de couvrir les utilisations de base ainsi que les utilisations complexes d'un système de fichiers Btrfs avec le système Guix."
  23904. #. type: Plain text
  23905. #: guix-git/doc/guix.texi:15520
  23906. msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
  23907. msgstr "Dans son usage le plus simple, un système de fichier Btrfs peut être décrit, par exemple, par :"
  23908. #. type: lisp
  23909. #: guix-git/doc/guix.texi:15526
  23910. #, no-wrap
  23911. msgid ""
  23912. "(file-system\n"
  23913. " (mount-point \"/home\")\n"
  23914. " (type \"btrfs\")\n"
  23915. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23916. msgstr ""
  23917. "(file-system\n"
  23918. " (mount-point \"/home\")\n"
  23919. " (type \"btrfs\")\n"
  23920. " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
  23921. #. type: Plain text
  23922. #: guix-git/doc/guix.texi:15532
  23923. msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
  23924. msgstr "L'exemple ci-dessous est plus complexe, car il utilise un sous-volume de Btrfs, nommé @code{rootfs}. Le système de fichiers Btrfs parent est appelé @code{my-btrfs-pool}, et se trouve sur un périphérique crypté (d'où la dépendance à l'égard de @code{mapped-devices}) :"
  23925. #. type: lisp
  23926. #: guix-git/doc/guix.texi:15540
  23927. #, no-wrap
  23928. msgid ""
  23929. "(file-system\n"
  23930. " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
  23931. " (mount-point \"/\")\n"
  23932. " (type \"btrfs\")\n"
  23933. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  23934. " (dependencies mapped-devices))\n"
  23935. msgstr ""
  23936. "(file-system\n"
  23937. " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
  23938. " (mount-point \"/\")\n"
  23939. " (type \"btrfs\")\n"
  23940. " (options \"subvol=rootfs\")\n"
  23941. " (dependencies mapped-devices))\n"
  23942. #. type: Plain text
  23943. #: guix-git/doc/guix.texi:15551
  23944. msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
  23945. msgstr "Certains chargeurs d'amorçage, par exemple GRUB, ne montent une partition Btrfs qu'à son niveau supérieur au début du démarrage, et s'appuient sur leur configuration pour se référer au chemin correct du sous-volume à l'intérieur de ce niveau supérieur. Les chargeurs d'amorçage fonctionnant de cette manière produisent généralement leur configuration sur un système en cours d'exécution où les partitions Btrfs sont déjà montées et où les informations sur les sous-volumes sont facilement disponibles. Par exemple, @command{grub-mkconfig}, la commande de générateur de configuration livrée avec GRUB, lit @file{/proc/self/mountinfo} pour déterminer le chemin de niveau supérieur d'un sous-volume."
  23946. #. type: Plain text
  23947. #: guix-git/doc/guix.texi:15559
  23948. msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
  23949. msgstr "Guix System produit une configuration de bootloader en utilisant la configuration du système d'exploitation comme seule entrée ; il est donc nécessaire d'extraire le nom du sous-volume sur lequel vit @file{/gnu/store} (s'il existe) de cette configuration du système d'exploitation. Pour mieux illustrer cela, considérons un sous-volume nommé \"rootfs\" qui contient les données du système de fichiers racine. Dans une telle situation, le chargeur de démarrage GRUB ne verrait que le niveau supérieur de la partition Btrfs de la racine, par exemple :"
  23950. #. type: example
  23951. #: guix-git/doc/guix.texi:15566
  23952. #, no-wrap
  23953. msgid ""
  23954. "/ (top level)\n"
  23955. "├── rootfs (subvolume directory)\n"
  23956. " ├── gnu (normal directory)\n"
  23957. " ├── store (normal directory)\n"
  23958. "[...]\n"
  23959. msgstr ""
  23960. "/ (niveau supérieur)\n"
  23961. "├── rootfs (répertoire des sous-volumes)\n"
  23962. " ├── gnu (répertoire normal)\n"
  23963. " ├── store (répertoire normal)\n"
  23964. "[...]\n"
  23965. #. type: Plain text
  23966. #: guix-git/doc/guix.texi:15571
  23967. msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
  23968. msgstr "Ainsi, le nom du sous-volume doit être précédé du chemin @file{/gnu/store} du noyau, des binaires initrd et de tout autre fichier mentionné dans la configuration GRUB qui doit être trouvé au début du démarrage."
  23969. #. type: Plain text
  23970. #: guix-git/doc/guix.texi:15574
  23971. msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
  23972. msgstr "L'exemple suivant montre une hiérarchie imbriquée de sous-volumes et de répertoires :"
  23973. #. type: example
  23974. #: guix-git/doc/guix.texi:15581
  23975. #, no-wrap
  23976. msgid ""
  23977. "/ (top level)\n"
  23978. "├── rootfs (subvolume)\n"
  23979. " ├── gnu (normal directory)\n"
  23980. " ├── store (subvolume)\n"
  23981. "[...]\n"
  23982. msgstr ""
  23983. "/ (niveau supérieur)\n"
  23984. "├── rootfs (sous-volume)\n"
  23985. " ├── gnu (répertoire normal)\n"
  23986. " ├── store (sous-volume)\n"
  23987. "[...]\n"
  23988. #. type: Plain text
  23989. #: guix-git/doc/guix.texi:15588
  23990. msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
  23991. msgstr "Ce scénario fonctionnerait sans monter le sous-volume « store ». Le montage de \"rootfs\" est suffisant, puisque le nom du sous-volume correspond à son point de montage prévu dans la hiérarchie du système de fichiers. Une autre solution consiste à faire référence au sous-volume « store » en définissant l'option @code{subvol} soit @code{/rootfs/gnu/store} soit @code{rootfs/gnu/store}."
  23992. #. type: Plain text
  23993. #: guix-git/doc/guix.texi:15590
  23994. msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
  23995. msgstr "Enfin, un exemple plus élaboré de sous-volumes imbriqués :"
  23996. #. type: example
  23997. #: guix-git/doc/guix.texi:15597
  23998. #, no-wrap
  23999. msgid ""
  24000. "/ (top level)\n"
  24001. "├── root-snapshots (subvolume)\n"
  24002. " ├── root-current (subvolume)\n"
  24003. " ├── guix-store (subvolume)\n"
  24004. "[...]\n"
  24005. msgstr ""
  24006. "/ (niveau supérieur)\n"
  24007. "├── root-snapshots (sous-volume)\n"
  24008. " ├── root-current (sous-volume)\n"
  24009. " ├── guix-store (sous-volume)\n"
  24010. "[...]\n"
  24011. #. type: Plain text
  24012. #: guix-git/doc/guix.texi:15604
  24013. msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
  24014. msgstr "Ici, le sous-volume « guix-store » ne correspond pas à son point de montage prévu, il est donc nécessaire de le monter. Le sous-volume doit être entièrement spécifié, en passant son nom de fichier à l'option @code{subvol}. Par exemple, le sous-volume « guix-store » peut être monté sur @file{/gnu/store} en utilisant une déclaration de système de fichiers telle que :"
  24015. #. type: lisp
  24016. #: guix-git/doc/guix.texi:15612
  24017. #, no-wrap
  24018. msgid ""
  24019. "(file-system\n"
  24020. " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
  24021. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  24022. " (type \"btrfs\")\n"
  24023. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  24024. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  24025. msgstr ""
  24026. "(file-system\n"
  24027. " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
  24028. " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
  24029. " (type \"btrfs\")\n"
  24030. " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
  24031. "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
  24032. #. type: cindex
  24033. #: guix-git/doc/guix.texi:15617
  24034. #, no-wrap
  24035. msgid "device mapping"
  24036. msgstr "mappage de périphériques"
  24037. #. type: cindex
  24038. #: guix-git/doc/guix.texi:15618
  24039. #, no-wrap
  24040. msgid "mapped devices"
  24041. msgstr "périphériques mappés"
  24042. #. type: Plain text
  24043. #: guix-git/doc/guix.texi:15635
  24044. msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
  24045. msgstr "Le noyau Linux a une notion de @dfn{mappage de périphériques} : un périphérique bloc, comme une partition sur un disque dur, peut être @dfn{mappé} sur un autre périphérique, typiquement dans @code{/dev/mapper}, avec des calculs supplémentaires sur les données qui naviguent entre les deux@footnote{Remarquez que le Hurd ne fait pas de différence entre le concept de « périphérique mappé » et celle d'un système de fichiers : les deux correspondent à la @emph{traduction} des opérations d'entrée-sortie faites sur un fichier en des opérations sur ce qui le contient. Ainsi, le Hurd implémente les périphériques mappés, comme les systèmes de fichiers, avec le mécanisme des @dfn{traducteurs} générique (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. Un exemple typique est le mappage de périphériques chiffrés : toutes les écritures sont sur le périphérique mappé sont chiffrées, toutes les lectures déchiffrées, de manière transparente. Guix étend cette notion en considérant que tout périphérique ou ensemble de périphériques qui sont @dfn{transformés} d'une certaine manière créent un nouveau périphérique ; par exemple, les périphériques RAID sont obtenus en @dfn{assemblant} plusieurs autres périphériques, comme des disque ou des partitions, en un nouveau périphérique en tant qu'unique partition."
  24046. #. type: Plain text
  24047. #: guix-git/doc/guix.texi:15638
  24048. msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
  24049. msgstr "Les périphériques mappés sont déclarés avec la forme @code{mapped-device}, définie comme suit ; par exemple, voir ci-dessous."
  24050. #. type: deftp
  24051. #: guix-git/doc/guix.texi:15639
  24052. #, no-wrap
  24053. msgid "{Data Type} mapped-device"
  24054. msgstr "{Type de données} mapped-device"
  24055. #. type: deftp
  24056. #: guix-git/doc/guix.texi:15642
  24057. msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
  24058. msgstr "Les objets de ce type représentent des mappages de périphériques qui seront effectués au démarrage du système."
  24059. #. type: table
  24060. #: guix-git/doc/guix.texi:15649
  24061. msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
  24062. msgstr "C'est soit une chaîne qui spécifie le nom d'un périphérique bloc à projeter, comme @code{\"/dev/sda3\"}, soit une liste de plusieurs périphériques à assembler pour en créer un nouveau. Dans le cas de LVM, c'est une chaîne spécifiant le nom du groupe de volume à projeter."
  24063. #. type: code{#1}
  24064. #: guix-git/doc/guix.texi:15650 guix-git/doc/guix.texi:15805
  24065. #, no-wrap
  24066. msgid "target"
  24067. msgstr "target"
  24068. #. type: table
  24069. #: guix-git/doc/guix.texi:15659
  24070. msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
  24071. msgstr "Cette chaîne spécifie le nom du périphérique mappé qui en résulte. Pour les mappeurs noyaux comme les périphériques chiffrés de type @code{luks-device-mapping}, spécifier @code{\"ma-partition\"} crée le périphérique @code{\"/dev/mapper/ma-partition\"}. Pour les périphériques RAID de type @code{raid-device-mapping}, il faut donner le nom complet comme @code{\"/dev/md0\"}. Les volumes logiques LVM de type @code{lvm-device-mapping} doivent être spécifiés comme étant @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
  24072. #. type: code{#1}
  24073. #: guix-git/doc/guix.texi:15660 guix-git/doc/guix.texi:35678
  24074. #, no-wrap
  24075. msgid "targets"
  24076. msgstr "targets"
  24077. #. type: table
  24078. #: guix-git/doc/guix.texi:15663
  24079. msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several. The format is identical to @var{target}."
  24080. msgstr "Cette liste de chaînes spécifie les noms des périphériques projetés s'il y en a plusieurs. Le format est identique à @var{target}."
  24081. #. type: table
  24082. #: guix-git/doc/guix.texi:15667
  24083. msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
  24084. msgstr "Ce doit être un objets @code{mapped-device-kind}, qui spécifie comment @var{source} est mappés sur @var{target}."
  24085. #. type: defvr
  24086. #: guix-git/doc/guix.texi:15670
  24087. #, no-wrap
  24088. msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
  24089. msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
  24090. #. type: defvr
  24091. #: guix-git/doc/guix.texi:15674
  24092. msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
  24093. msgstr "Cela définie les périphériques blocs chiffrés en LUKS avec @command{cryptsetup} du paquet du même nom. Elle s'appuie sur le module du noyau Linux @code{dm-crypt}."
  24094. #. type: defvr
  24095. #: guix-git/doc/guix.texi:15676
  24096. #, no-wrap
  24097. msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
  24098. msgstr "{Variable Scheme} raid-device-mapping"
  24099. #. type: defvr
  24100. #: guix-git/doc/guix.texi:15681
  24101. msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
  24102. msgstr "Cela définie un périphérique RAID qui est assemblé avec la commande @code{mdadm} du paquet du même nom. Elle nécessite un module noyau Linux approprié pour le niveau RAID chargé, comme @code{raid456} pour RAID-4, RAID-5 et RAID-6 ou @code{raid10} pour RAID-10."
  24103. #. type: cindex
  24104. #: guix-git/doc/guix.texi:15683
  24105. #, no-wrap
  24106. msgid "LVM, logical volume manager"
  24107. msgstr "LVM, gestionnaire de volume logique"
  24108. #. type: defvr
  24109. #: guix-git/doc/guix.texi:15684
  24110. #, no-wrap
  24111. msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
  24112. msgstr "{Variable Scheme} lvm-device-mapping"
  24113. #. type: defvr
  24114. #: guix-git/doc/guix.texi:15689
  24115. msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
  24116. msgstr "Cela définie un ou plusieurs volumes logiques pour le @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Gestionnaire de Volume Logique (LVM)} de Linux. Le groupe de volume est activé par la commande @command{vgchange} du paquet @code{lvm2}."
  24117. #. type: cindex
  24118. #: guix-git/doc/guix.texi:15691
  24119. #, no-wrap
  24120. msgid "disk encryption"
  24121. msgstr "chiffrement du disque"
  24122. #. type: cindex
  24123. #: guix-git/doc/guix.texi:15692
  24124. #, no-wrap
  24125. msgid "LUKS"
  24126. msgstr "LUKS"
  24127. #. type: Plain text
  24128. #: guix-git/doc/guix.texi:15700
  24129. msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  24130. msgstr "L'exemple suivant spécifie un mappage de @file{/dev/sda3} vers @file{/dev/mapper/home} avec LUKS — @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, un mécanisme standard pour chiffrer les disques. Le périphérique @file{/dev/mapper/home} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24131. #. type: lisp
  24132. #: guix-git/doc/guix.texi:15706
  24133. #, no-wrap
  24134. msgid ""
  24135. "(mapped-device\n"
  24136. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  24137. " (target \"home\")\n"
  24138. " (type luks-device-mapping))\n"
  24139. msgstr ""
  24140. "(mapped-device\n"
  24141. " (source \"/dev/sda3\")\n"
  24142. " (target \"home\")\n"
  24143. " (type luks-device-mapping))\n"
  24144. #. type: Plain text
  24145. #: guix-git/doc/guix.texi:15711
  24146. msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
  24147. msgstr "Autrement, pour devenir indépendant du numéro de périphérique, on peut obtenir l'UUID LUKS (@dfn{l'identifiant unique}) du périphérique source avec une commande comme :"
  24148. #. type: example
  24149. #: guix-git/doc/guix.texi:15714
  24150. #, no-wrap
  24151. msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  24152. msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
  24153. #. type: Plain text
  24154. #: guix-git/doc/guix.texi:15717
  24155. msgid "and use it as follows:"
  24156. msgstr "et l'utiliser ainsi :"
  24157. #. type: lisp
  24158. #: guix-git/doc/guix.texi:15723
  24159. #, no-wrap
  24160. msgid ""
  24161. "(mapped-device\n"
  24162. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  24163. " (target \"home\")\n"
  24164. " (type luks-device-mapping))\n"
  24165. msgstr ""
  24166. "(mapped-device\n"
  24167. " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
  24168. " (target \"home\")\n"
  24169. " (type luks-device-mapping))\n"
  24170. #. type: cindex
  24171. #: guix-git/doc/guix.texi:15725
  24172. #, no-wrap
  24173. msgid "swap encryption"
  24174. msgstr "chiffrement de l'espace d'échange"
  24175. #. type: Plain text
  24176. #: guix-git/doc/guix.texi:15732
  24177. msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Swap Space}, or @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
  24178. msgstr "Il est aussi désirable de chiffrer l'espace d'échange, puisque l'espace d'échange peut contenir des données sensibles. Une manière de faire cela est d'utiliser un fichier d'échange dans un système de fichiers sur un périphérique mappé avec un chiffrement LUKS. De cette manière, le fichier d'échange est chiffré parce que tout le périphérique est chiffré. @xref{Swap Space} ou @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, pour un exemple."
  24179. #. type: Plain text
  24180. #: guix-git/doc/guix.texi:15735
  24181. msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
  24182. msgstr "Un périphérique RAID formé des partitions @file{/dev/sda1} et @file{/dev/sdb1} peut être déclaré ainsi :"
  24183. #. type: lisp
  24184. #: guix-git/doc/guix.texi:15741
  24185. #, no-wrap
  24186. msgid ""
  24187. "(mapped-device\n"
  24188. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  24189. " (target \"/dev/md0\")\n"
  24190. " (type raid-device-mapping))\n"
  24191. msgstr ""
  24192. "(mapped-device\n"
  24193. " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
  24194. " (target \"/dev/md0\")\n"
  24195. " (type raid-device-mapping))\n"
  24196. #. type: Plain text
  24197. #: guix-git/doc/guix.texi:15748
  24198. msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
  24199. msgstr "Le périphérique @file{/dev/md0} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Remarquez que le niveau de RAID n'a pas besoin d'être donné ; il est choisi pendant la création initiale du périphérique RAID et est ensuite déterminé automatiquement."
  24200. #. type: Plain text
  24201. #: guix-git/doc/guix.texi:15751
  24202. msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
  24203. msgstr "Les volumes logiques LVM « alpha » et « beta » du groupe de volumes « vg0 » se déclarent de cette façon :"
  24204. #. type: lisp
  24205. #: guix-git/doc/guix.texi:15757
  24206. #, no-wrap
  24207. msgid ""
  24208. "(mapped-device\n"
  24209. " (source \"vg0\")\n"
  24210. " (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
  24211. " (type lvm-device-mapping))\n"
  24212. msgstr ""
  24213. "(mapped-device\n"
  24214. " (source \"vg0\")\n"
  24215. " (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
  24216. " (type lvm-device-mapping))\n"
  24217. #. type: Plain text
  24218. #: guix-git/doc/guix.texi:15762
  24219. msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
  24220. msgstr "Les périphériques @file{/dev/mapper/vg0-alpha} et @file{/dev/mapper/vg0-beta} sont maintenant utilisables comme @code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24221. #. type: cindex
  24222. #: guix-git/doc/guix.texi:15765
  24223. #, no-wrap
  24224. msgid "swap space"
  24225. msgstr "espace d'échange"
  24226. #. type: Plain text
  24227. #: guix-git/doc/guix.texi:15775
  24228. msgid "Swap space, as it is commonly called, is a disk area specifically designated for paging: the process in charge of memory management (the Linux kernel or Hurd's default pager) can decide that some memory pages stored in RAM which belong to a running program but are unused should be stored on disk instead. It unloads those from the RAM, freeing up precious fast memory, and writes them to the swap space. If the program tries to access that very page, the memory management process loads it back into memory for the program to use."
  24229. msgstr "Un espace d'échange est un espace disque spécifiquement dédié à la pagination mémoire : le processus en charge de la gestion de la mémoire (le noyau Linux ou le gestionnaire par défaut du Hurd) peut décider que certaines pages mémoire stockées en RAM qui appartiennent à un processus en cours d'exécution mais qui sont inutilisées devraient plutôt être stockées sur disque. Il les décharge de la RAM pour libérer la précieuse mémoire rapide, et les écrit sur l'espace d'échange. Si le programme essaye d'accéder à la page, le processus de gestion de la mémoire la charge à nouveau dans la mémoire pour que le programme puisse l'utiliser."
  24230. #. type: Plain text
  24231. #: guix-git/doc/guix.texi:15781
  24232. msgid "A common misconception about swap is that it is only useful when small amounts of RAM are available to the system. However, it should be noted that kernels often use all available RAM for disk access caching to make I/O faster, and thus paging out unused portions of program memory will expand the RAM available for such caching."
  24233. msgstr "Une idée fausse répandue sur l'espace d'échange est qu'il n'est utile que lorsque seule une petite quantité de RAM est disponible sur le système. En réalité, vous devriez savoir que les noyaux utilisent souvent toute la RAM disponible pour le cache des accès disques pour rendre les opérations d'entrée-sortie plus rapides. En conséquence, déplacer des pages mémoire inutilisées augmentera la quantité de RAM disponible pour ce cache."
  24234. #. type: Plain text
  24235. #: guix-git/doc/guix.texi:15785
  24236. msgid "For a more detailed description of how memory is managed from the viewpoint of a monolithic kernel, @xref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}."
  24237. msgstr "Pour une description plus complète de la gestion de la mémoire du point de vue d'un noyau monolithique, @xref{Memory Concepts,,, libc, le manuel de référence de la bibliothèque C de GNU}."
  24238. #. type: Plain text
  24239. #: guix-git/doc/guix.texi:15794
  24240. msgid "The Linux kernel has support for swap partitions and swap files: the former uses a whole disk partition for paging, whereas the second uses a file on a file system for that (the file system driver needs to support it). On a comparable setup, both have the same performance, so one should consider ease of use when deciding between them. Partitions are ``simpler'' and do not need file system support, but need to be allocated at disk formatting time (logical volumes notwithstanding), whereas files can be allocated and deallocated at any time."
  24241. msgstr "Le noyau Linux prend en charge les partitions d'échanges et les fichiers d'échange : le premier utilise une partition disque complète pour la pagination, alors que le second utilise un fichier sur un système de fichiers pour cela (le pilote du système de fichiers doit le prendre en charge). Pour une configuration comparable, les deux ont les mêmes performances, donc vous devriez considérer la facilité d'utilisation pour vous décider entre les deux. Les partitions sont « plus simples » et n'ont pas besoin de la prise en charge dans le système de fichiers, mais ont besoin d'être allouées au formatage du disque (en oubliant les volumes logiques), alors que les fichiers peuvent être alloués et désalloués à n'importe quel moment."
  24242. #. type: Plain text
  24243. #: guix-git/doc/guix.texi:15799
  24244. msgid "Note that swap space is not zeroed on shutdown, so sensitive data (such as passwords) may linger on it if it was paged out. As such, you should consider having your swap reside on an encrypted device (@pxref{Mapped Devices})."
  24245. msgstr "Remarquez que l'espace d'échange n'est pas remis à zéro à l'extinction donc les données sensibles (comme les mots de passe) peuvent y rester si elles y ont été déplacées. De fait, vous devriez faire résider votre espace d'échange sur un périphérique chiffré (@pxref{Mapped Devices})."
  24246. #. type: deftp
  24247. #: guix-git/doc/guix.texi:15800
  24248. #, no-wrap
  24249. msgid "{Data Type} swap-space"
  24250. msgstr "{Type de données} swap-space"
  24251. #. type: deftp
  24252. #: guix-git/doc/guix.texi:15803
  24253. msgid "Objects of this type represent swap spaces. They contain the following members:"
  24254. msgstr "Les objets de ce type représentent des espaces d'échange. Ils contiennent les membres suivants :"
  24255. #. type: table
  24256. #: guix-git/doc/guix.texi:15809
  24257. msgid "The device or file to use, either a UUID, a @code{file-system-label} or a string, as in the definition of a @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24258. msgstr "Le périphérique ou le fichier à utiliser, soit un UUID, soit un @code{file-system-label}, soit une chaine, comme dans la définition d'un @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
  24259. #. type: table
  24260. #: guix-git/doc/guix.texi:15816
  24261. msgid "A list of @code{file-system} or @code{mapped-device} objects, upon which the availability of the space depends. Note that just like for @code{file-system} objects, dependencies which are needed for boot and mounted in early userspace are not managed by the Shepherd, and so automatically filtered out for you."
  24262. msgstr "Une liste de d'objets @code{file-system} ou @code{mapped-device}, dont dépend la disponibilité de l'espace. Remarquez que, tout comme pour les objets @code{file-system}, les dépendances qui sont requises au démarrage et montées au plus tôt en espace utilisateur ne sont pas gérées par le Shepherd, et sont donc automatiquement retirées pour vous."
  24263. #. type: item
  24264. #: guix-git/doc/guix.texi:15817
  24265. #, no-wrap
  24266. msgid "@code{priority} (default: @code{#f})"
  24267. msgstr "@code{priority} (par défaut : @code{#f})"
  24268. #. type: table
  24269. #: guix-git/doc/guix.texi:15824
  24270. msgid "Only supported by the Linux kernel. Either @code{#f} to disable swap priority, or an integer between 0 and 32767. The kernel will first use swap spaces of higher priority when paging, and use same priority spaces on a round-robin basis. The kernel will use swap spaces without a set priority after prioritized spaces, and in the order that they appeared in (not round-robin)."
  24271. msgstr "Seulement pris en charge par le noyau Linux. Soit @code{#f} pour désactive la priorité de l'espace d'échange, soit un entier entre 0 et 32767. Le noyau utilisera d'abord les espaces d'échange avec la plus grande priorité, et utilisera les espaces d'échange de même priorité à tour de rôle. Le noyau utilisera les espaces d'échange sans priorité après les espaces prioritaires, et dans l'ordre dans lequel ils sont apparus (donc pas à tour de rôle)."
  24272. #. type: item
  24273. #: guix-git/doc/guix.texi:15825
  24274. #, no-wrap
  24275. msgid "@code{discard?} (default: @code{#f})"
  24276. msgstr "@code{discard?} (par défaut : @code{#f})"
  24277. #. type: table
  24278. #: guix-git/doc/guix.texi:15829
  24279. msgid "Only supported by the Linux kernel. When true, the kernel will notify the disk controller of discarded pages, for example with the TRIM operation on Solid State Drives."
  24280. msgstr "Uniquement pris en charge par le noyau Linux. Lorsque la valeur est vraie, le noyau notifiera le contrôleur de disque des pages supprimées, par exemple avec l'opération TRIM sur les disques SSD."
  24281. #. type: Plain text
  24282. #: guix-git/doc/guix.texi:15834
  24283. msgid "Here are some examples:"
  24284. msgstr "Voici quelques exemples :"
  24285. #. type: lisp
  24286. #: guix-git/doc/guix.texi:15837
  24287. #, no-wrap
  24288. msgid "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24289. msgstr "(swap-space (target (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
  24290. #. type: Plain text
  24291. #: guix-git/doc/guix.texi:15842
  24292. msgid "Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
  24293. msgstr "Utilise la partition de swap avec l'UUID donné. Vous pouvez voir l'UUID d'une partition de swap Linux en lançant @command{swaplabel @var{device}}, où @var{device} est le nom de fichier @file{/dev} de cette partition."
  24294. #. type: lisp
  24295. #: guix-git/doc/guix.texi:15847
  24296. #, fuzzy, no-wrap
  24297. #| msgid ""
  24298. #| "(swap-space\n"
  24299. #| " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24300. #| " (dependencies (list lvm-device)))\n"
  24301. msgid ""
  24302. "(swap-space\n"
  24303. " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24304. " (dependencies mapped-devices))\n"
  24305. msgstr ""
  24306. "(swap-space\n"
  24307. " (target (file-system-label \"swap\"))\n"
  24308. " (dependencies (list lvm-device)))\n"
  24309. #. type: Plain text
  24310. #: guix-git/doc/guix.texi:15853
  24311. #, fuzzy
  24312. #| msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after the @var{lvm-device} mapped device has been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  24313. msgid "Use the partition with label @code{swap}, which can be found after all the @var{mapped-devices} mapped devices have been opened. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
  24314. msgstr "Utilise la partition avec l'étiquette @code{swap}, qui peut être trouvée après que le périphérique mappé @var{lvm-device} a été ouvert. De nouveau, la commande @command{swaplabel} vous permet de voir et de changer l'étiquette d'une partition swap de Linux."
  24315. #. type: Plain text
  24316. #: guix-git/doc/guix.texi:15856
  24317. msgid "Here's a more involved example with the corresponding @code{file-systems} part of an @code{operating-system} declaration."
  24318. msgstr ""
  24319. #. type: lisp
  24320. #: guix-git/doc/guix.texi:15867
  24321. #, no-wrap
  24322. msgid ""
  24323. "(file-systems\n"
  24324. " (list (file-system\n"
  24325. " (device (file-system-label \"root\"))\n"
  24326. " (mount-point \"/\")\n"
  24327. " (type \"ext4\"))\n"
  24328. " (file-system\n"
  24329. " (device (file-system-label \"btrfs\"))\n"
  24330. " (mount-point \"/btrfs\")\n"
  24331. " (type \"btrfs\"))))\n"
  24332. "\n"
  24333. msgstr ""
  24334. #. type: lisp
  24335. #: guix-git/doc/guix.texi:15874
  24336. #, no-wrap
  24337. msgid ""
  24338. "(swap-devices\n"
  24339. " (list\n"
  24340. " (swap-space\n"
  24341. " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  24342. " (dependencies (filter (file-system-mount-point-predicate \"/btrfs\")\n"
  24343. " file-systems)))))\n"
  24344. msgstr ""
  24345. #. type: Plain text
  24346. #: guix-git/doc/guix.texi:15879
  24347. #, fuzzy
  24348. #| msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which is present on the @var{btrfs-fs} filesystem."
  24349. msgid "Use the file @file{/btrfs/swapfile} as swap space, which depends on the file system mounted at @file{/btrfs}. Note how we use Guile's filter to select the file system in an elegant fashion!"
  24350. msgstr "utilise le fichier @file{/btrfs/swapfile} comme espace d'échange, qui est présent sur le système de fichiers @var{btrfs-fs}."
  24351. #. type: cindex
  24352. #: guix-git/doc/guix.texi:15883
  24353. #, no-wrap
  24354. msgid "users"
  24355. msgstr "utilisateurs"
  24356. #. type: cindex
  24357. #: guix-git/doc/guix.texi:15884
  24358. #, no-wrap
  24359. msgid "accounts"
  24360. msgstr "comptes"
  24361. #. type: cindex
  24362. #: guix-git/doc/guix.texi:15885
  24363. #, no-wrap
  24364. msgid "user accounts"
  24365. msgstr "comptes utilisateurs"
  24366. #. type: Plain text
  24367. #: guix-git/doc/guix.texi:15889
  24368. msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
  24369. msgstr "Les comptes utilisateurs et les groupes sont gérés entièrement par la déclaration @code{operating-system}. Ils sont spécifiés avec les formes @code{user-account} et @code{user-group} :"
  24370. #. type: lisp
  24371. #: guix-git/doc/guix.texi:15899
  24372. #, no-wrap
  24373. msgid ""
  24374. "(user-account\n"
  24375. " (name \"alice\")\n"
  24376. " (group \"users\")\n"
  24377. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
  24378. " \"audio\" ;sound card\n"
  24379. " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
  24380. " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
  24381. " (comment \"Bob's sister\"))\n"
  24382. msgstr ""
  24383. "(user-account\n"
  24384. " (name \"alice\")\n"
  24385. " (group \"users\")\n"
  24386. " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;permet d'utiliser sudo, etc.\n"
  24387. " \"audio\" ;carte son\n"
  24388. " \"video\" ;périphériques réseaux comme les webcams\n"
  24389. " \"cdrom\")) ;le bon vieux CD-ROM\n"
  24390. " (comment \"Bob's sister\"))\n"
  24391. #. type: Plain text
  24392. #: guix-git/doc/guix.texi:15903
  24393. msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
  24394. msgstr "Voici un compte d'utilisateur·rice qui utilise un shell différent et un répertoire d'accueil personnalisé (le répertoire par défaut serait @file{\"/home/bob\"}) :"
  24395. #. type: lisp
  24396. #: guix-git/doc/guix.texi:15911
  24397. #, no-wrap
  24398. msgid ""
  24399. "(user-account\n"
  24400. " (name \"bob\")\n"
  24401. " (group \"users\")\n"
  24402. " (comment \"Alice's bro\")\n"
  24403. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  24404. " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
  24405. msgstr ""
  24406. "(user-account\n"
  24407. " (name \"bob\")\n"
  24408. " (group \"users\")\n"
  24409. " (comment \"Alice's bro\")\n"
  24410. " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  24411. " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
  24412. #. type: Plain text
  24413. #: guix-git/doc/guix.texi:15920
  24414. msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
  24415. msgstr "Lors du démarrage ou à la fin de @command{guix system reconfigure}, le système s'assure que seuls les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés dans la déclaration @code{operating-system} existent, et avec les propriétés spécifiées. Ainsi, les modifications ou les créations de comptes ou de groupes effectuées directement en invoquant des commandes comme @command{useradd} sont perdue à la reconfiguration ou au redémarrage. Cela permet de s'assurer que le système reste exactement tel que déclaré."
  24416. #. type: deftp
  24417. #: guix-git/doc/guix.texi:15921
  24418. #, no-wrap
  24419. msgid "{Data Type} user-account"
  24420. msgstr "{Type de données} user-account"
  24421. #. type: deftp
  24422. #: guix-git/doc/guix.texi:15924
  24423. msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
  24424. msgstr "Les objets de se type représentent les comptes utilisateurs. Les membres suivants peuvent être spécifiés :"
  24425. #. type: table
  24426. #: guix-git/doc/guix.texi:15928
  24427. msgid "The name of the user account."
  24428. msgstr "Le nom du compte utilisateur."
  24429. #. type: itemx
  24430. #: guix-git/doc/guix.texi:15929 guix-git/doc/guix.texi:35332
  24431. #, no-wrap
  24432. msgid "group"
  24433. msgstr "group"
  24434. #. type: cindex
  24435. #: guix-git/doc/guix.texi:15930 guix-git/doc/guix.texi:16014
  24436. #, no-wrap
  24437. msgid "groups"
  24438. msgstr "groupes"
  24439. #. type: table
  24440. #: guix-git/doc/guix.texi:15933
  24441. msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
  24442. msgstr "C'est le nom (une chaîne) ou un identifiant (un nombre) du groupe utilisateur auquel ce compte appartient."
  24443. #. type: item
  24444. #: guix-git/doc/guix.texi:15934
  24445. #, no-wrap
  24446. msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
  24447. msgstr "@code{supplementary-groups} (par défaut : @code{'()})"
  24448. #. type: table
  24449. #: guix-git/doc/guix.texi:15937
  24450. msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
  24451. msgstr "Éventuellement, cela peut être définie comme une liste de noms de groupes auxquels ce compte appartient."
  24452. #. type: item
  24453. #: guix-git/doc/guix.texi:15938
  24454. #, no-wrap
  24455. msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
  24456. msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{#f})"
  24457. #. type: table
  24458. #: guix-git/doc/guix.texi:15942
  24459. msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
  24460. msgstr "C'est l'ID utilisateur de ce compte (un nombre) ou @code{#f}. Dans ce dernier cas, le nombre est choisi automatiquement par le système à la création du compte."
  24461. #. type: item
  24462. #: guix-git/doc/guix.texi:15943 guix-git/doc/guix.texi:18718
  24463. #, no-wrap
  24464. msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
  24465. msgstr "@code{comment} (par défaut : @code{\"\"})"
  24466. #. type: table
  24467. #: guix-git/doc/guix.texi:15945
  24468. msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
  24469. msgstr "Un commentaire à propos du compte, comme le nom complet de l'utilisateur."
  24470. #. type: table
  24471. #: guix-git/doc/guix.texi:15950
  24472. msgid "Note that, for non-system accounts, users are free to change their real name as it appears in @file{/etc/passwd} using the @command{chfn} command. When they do, their choice prevails over the system administrator's choice; reconfiguring does @emph{not} change their name."
  24473. msgstr ""
  24474. #. type: code{#1}
  24475. #: guix-git/doc/guix.texi:15951
  24476. #, no-wrap
  24477. msgid "home-directory"
  24478. msgstr "home-directory"
  24479. #. type: table
  24480. #: guix-git/doc/guix.texi:15953
  24481. msgid "This is the name of the home directory for the account."
  24482. msgstr "C'est le nom du répertoire personnel du compte."
  24483. #. type: item
  24484. #: guix-git/doc/guix.texi:15954
  24485. #, no-wrap
  24486. msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
  24487. msgstr "@code{create-home-directory?} (par défaut : @code{#t})"
  24488. #. type: table
  24489. #: guix-git/doc/guix.texi:15957
  24490. msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
  24491. msgstr "Indique si le répertoire personnel du compte devrait être créé s'il n'existe pas déjà."
  24492. #. type: item
  24493. #: guix-git/doc/guix.texi:15958
  24494. #, no-wrap
  24495. msgid "@code{shell} (default: Bash)"
  24496. msgstr "@code{shell} (par défaut : Bash)"
  24497. #. type: table
  24498. #: guix-git/doc/guix.texi:15962
  24499. msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
  24500. msgstr "C'est une G-expression qui désigne le nom de fichier d'un programme utilisé comme shell (@pxref{G-Expressions}). Par exemple, vous pourriez vous référer à l'exécutable Bash comme ceci :"
  24501. #. type: lisp
  24502. #: guix-git/doc/guix.texi:15965
  24503. #, no-wrap
  24504. msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  24505. msgstr "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
  24506. #. type: table
  24507. #: guix-git/doc/guix.texi:15969
  24508. msgid "... and to the Zsh executable like that:"
  24509. msgstr "... et à l' exécutable Zsh comme ceci :"
  24510. #. type: lisp
  24511. #: guix-git/doc/guix.texi:15972
  24512. #, no-wrap
  24513. msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  24514. msgstr "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
  24515. #. type: item
  24516. #: guix-git/doc/guix.texi:15974 guix-git/doc/guix.texi:16032
  24517. #, no-wrap
  24518. msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
  24519. msgstr "@code{system?} (par défaut : @code{#f})"
  24520. #. type: table
  24521. #: guix-git/doc/guix.texi:15978
  24522. msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
  24523. msgstr "C'est une valeur booléenne qui indique si le compte est un compte « système ». Les comptes systèmes sont parfois traités à part ; par exemple, les gestionnaires de connexion graphiques ne les liste pas."
  24524. #. type: anchor{#1}
  24525. #: guix-git/doc/guix.texi:15980
  24526. msgid "user-account-password"
  24527. msgstr "user-account-password"
  24528. #. type: cindex
  24529. #: guix-git/doc/guix.texi:15980
  24530. #, no-wrap
  24531. msgid "password, for user accounts"
  24532. msgstr "mot de passe, pour les comptes utilisateurs"
  24533. #. type: item
  24534. #: guix-git/doc/guix.texi:15981 guix-git/doc/guix.texi:16036
  24535. #, no-wrap
  24536. msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
  24537. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{#f})"
  24538. #. type: table
  24539. #: guix-git/doc/guix.texi:15987
  24540. msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
  24541. msgstr "Vous laisseriez normalement ce champ à @code{#f} et initialiseriez les mots de passe utilisateurs en tant que @code{root} avec la commande @command{passwd}, puis laisseriez l'utilisateur le changer avec @command{passwd}. Les mots de passes définis avec @command{passwd} sont bien sûr préservés après redémarrage et reconfiguration."
  24542. #. type: table
  24543. #: guix-git/doc/guix.texi:15991
  24544. msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
  24545. msgstr "Si vous voulez @emph{vraiment} définir un mot de passe pour un compte, alors ce champ doit contenir le mot de passe chiffré, comme une chaîne de caractère. Vous pouvez utiliser la procédure @code{crypt} pour cela :"
  24546. #. type: lisp
  24547. #: guix-git/doc/guix.texi:15996
  24548. #, no-wrap
  24549. msgid ""
  24550. "(user-account\n"
  24551. " (name \"charlie\")\n"
  24552. " (group \"users\")\n"
  24553. "\n"
  24554. msgstr ""
  24555. "(user-account\n"
  24556. " (name \"charlie\")\n"
  24557. " (group \"users\")\n"
  24558. "\n"
  24559. #. type: lisp
  24560. #: guix-git/doc/guix.texi:15999
  24561. #, no-wrap
  24562. msgid ""
  24563. " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
  24564. " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
  24565. msgstr ""
  24566. " ;; Spécifie un mot de passe initial hashé avec sha512.\n"
  24567. " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
  24568. #. type: quotation
  24569. #: guix-git/doc/guix.texi:16005
  24570. msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
  24571. msgstr "Le hash de ce mot de passe initial sera disponible dans un fichier dans @file{/gnu/store}, lisible par tous les utilisateurs, donc cette méthode est à utiliser avec soin."
  24572. #. type: table
  24573. #: guix-git/doc/guix.texi:16010
  24574. msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
  24575. msgstr "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'information sur le chiffrement des mots de passe et @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des informations sur la procédure @code{crypt} de Guile."
  24576. #. type: Plain text
  24577. #: guix-git/doc/guix.texi:16016
  24578. msgid "User group declarations are even simpler:"
  24579. msgstr "Les déclarations de groupes sont encore plus simple :"
  24580. #. type: lisp
  24581. #: guix-git/doc/guix.texi:16019
  24582. #, no-wrap
  24583. msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
  24584. msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"
  24585. #. type: deftp
  24586. #: guix-git/doc/guix.texi:16021
  24587. #, no-wrap
  24588. msgid "{Data Type} user-group"
  24589. msgstr "{Type de données} user-group"
  24590. #. type: deftp
  24591. #: guix-git/doc/guix.texi:16023
  24592. msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
  24593. msgstr "C'est le type pour, hé bien, les comptes utilisateurs. Il n'y a que quelques champs :"
  24594. #. type: table
  24595. #: guix-git/doc/guix.texi:16027
  24596. msgid "The name of the group."
  24597. msgstr "Le nom du groupe."
  24598. #. type: item
  24599. #: guix-git/doc/guix.texi:16028 guix-git/doc/guix.texi:31765
  24600. #, no-wrap
  24601. msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  24602. msgstr "@code{id} (par défaut : @code{#f})"
  24603. #. type: table
  24604. #: guix-git/doc/guix.texi:16031
  24605. msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
  24606. msgstr "L'identifiant du groupe (un nombre). S'il est @code{#f}, un nouveau nombre est alloué automatiquement lorsque le groupe est créé."
  24607. #. type: table
  24608. #: guix-git/doc/guix.texi:16035
  24609. msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
  24610. msgstr "Cette valeur booléenne indique si le groupe est un groupe « système ». les groupes systèmes ont un numéro d'ID bas."
  24611. #. type: table
  24612. #: guix-git/doc/guix.texi:16039
  24613. msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
  24614. msgstr "Quoi, les groupes utilisateurs peuvent avoir des mots de passe ? On dirait bien. À moins que la valeur ne soit @code{#f}, ce champ spécifie le mot de passe du groupe."
  24615. #. type: Plain text
  24616. #: guix-git/doc/guix.texi:16045
  24617. msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
  24618. msgstr "Par simplicité, une variable liste les groupes utilisateurs de base auxquels on pourrait s'attendre :"
  24619. #. type: defvr
  24620. #: guix-git/doc/guix.texi:16046
  24621. #, no-wrap
  24622. msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
  24623. msgstr "{Variable Scheme} %base-groups"
  24624. #. type: defvr
  24625. #: guix-git/doc/guix.texi:16051
  24626. msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
  24627. msgstr "C'est la liste des groupes utilisateur de base que les utilisateurs et les paquets s'attendent à trouver sur le système. Cela comprend des groupes comme « root », « wheel » et « users », ainsi que des groupes utilisés pour contrôler l'accès à certains périphériques, comme « audio », « disk » et « cdrom »."
  24628. #. type: defvr
  24629. #: guix-git/doc/guix.texi:16053
  24630. #, no-wrap
  24631. msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
  24632. msgstr "{Variable Scheme} %base-user-accounts"
  24633. #. type: defvr
  24634. #: guix-git/doc/guix.texi:16056
  24635. msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
  24636. msgstr "C'est la liste des compte du système de base que les programmes peuvent s'attendre à trouver sur un système GNU/Linux, comme le compte « nobody »."
  24637. #. type: defvr
  24638. #: guix-git/doc/guix.texi:16059
  24639. msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
  24640. msgstr "Remarquez que le compte « root » n'est pas défini ici. C'est un cas particulier et il est automatiquement ajouté qu'il soit spécifié ou non."
  24641. #. type: cindex
  24642. #: guix-git/doc/guix.texi:16065
  24643. #, no-wrap
  24644. msgid "keymap"
  24645. msgstr "disposition clavier"
  24646. #. type: Plain text
  24647. #: guix-git/doc/guix.texi:16073
  24648. msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
  24649. msgstr "Pour spécifier ce que fait chaque touche de votre clavier, vous devez dire au système d'exploitation quel @dfn{disposition du clavier} vous voulez utiliser. Par défaut, lorsque rien n'est spécifié, la disposition QWERTY pour l'anglais américain pour les claviers 105 touches est utilisée. Cependant, les germanophones préfèrent généralement la disposition QWERTZ, les francophones la disposition AZERTY etc.@: ; les hackers peuvent préférer Dvorak ou bépo, et peuvent même vouloir personnaliser plus en détails l'effet de certaines touches. Cette section explique comment faire cela."
  24650. #. type: cindex
  24651. #: guix-git/doc/guix.texi:16074
  24652. #, no-wrap
  24653. msgid "keyboard layout, definition"
  24654. msgstr "disposition du clavier, définition"
  24655. #. type: Plain text
  24656. #: guix-git/doc/guix.texi:16076
  24657. msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
  24658. msgstr "Il y a trois composants qui devront connaître votre disposition du clavier :"
  24659. #. type: itemize
  24660. #: guix-git/doc/guix.texi:16083
  24661. msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
  24662. msgstr "Le @emph{chargeur d'amorçage} peut avoir besoin de connaître la disposition clavier que vous voulez utiliser (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). C'est utile si vous voulez par exemple vous assurer que vous pouvez saisir la phrase de passe de votre partition racine chiffrée avec la bonne disposition."
  24663. #. type: itemize
  24664. #: guix-git/doc/guix.texi:16088
  24665. msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  24666. msgstr "Le @emph{noyau du système d'exploitation}, Linux, en aura besoin pour configurer correctement la console (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
  24667. #. type: itemize
  24668. #: guix-git/doc/guix.texi:16092
  24669. msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  24670. msgstr "Le @emph{serveur d'affichage graphique}, habituellement Xorg, a aussi sa propre idée sur la disposition du clavier à utiliser (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
  24671. #. type: Plain text
  24672. #: guix-git/doc/guix.texi:16096
  24673. msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
  24674. msgstr "Guix vous permet de configurer les trois séparément mais, heureusement, il vous permet de partager la même disposition du clavier pour chacun des trois composants."
  24675. #. type: cindex
  24676. #: guix-git/doc/guix.texi:16097
  24677. #, no-wrap
  24678. msgid "XKB, keyboard layouts"
  24679. msgstr "XKB, disposition du clavier"
  24680. #. type: Plain text
  24681. #: guix-git/doc/guix.texi:16105
  24682. msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about."
  24683. msgstr "Les dispositions de clavier sont représentées par des enregistrements créés par la procédure @code{keyboard-layout} de @code{(gnu system keyboard)}. En suivant l'extension clavier de X (XKB), chaque disposition a quatre attributs : un nom (souvent un code de langue comme « fi » pour le finnois ou « jp » pour le japonais), un nom de variante facultatif, un nom de modèle de clavier facultatif et une liste éventuellement vide d'options supplémentaires. Dans la plupart des cas, vous n'aurez besoin que du nom de la disposition."
  24684. #. type: deffn
  24685. #: guix-git/doc/guix.texi:16106
  24686. #, no-wrap
  24687. msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
  24688. msgstr "{Procédure Scheme} keyboard-layout @var{nom} [@var{variante}] @"
  24689. #. type: deffn
  24690. #: guix-git/doc/guix.texi:16109
  24691. msgid "[#:model] [#:options '()] Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
  24692. msgstr ""
  24693. "[#:model] [#:options '()]\n"
  24694. "Renvoie une nouvelle disposition de clavier avec les @var{nom} et @var{variante} donnés."
  24695. #. type: deffn
  24696. #: guix-git/doc/guix.texi:16113
  24697. msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
  24698. msgstr "@var{nom} doit être une chaine comme @code{\"fr\"} ; @var{variante} doit être une chaine comme @code{\"bepo\"} ou @code{\"nodeadkeys\"}. Vois le paquet @code{xkeyboard-config} pour les options valides."
  24699. #. type: Plain text
  24700. #: guix-git/doc/guix.texi:16116
  24701. msgid "Here are a few examples:"
  24702. msgstr "Voici quelques exemples :"
  24703. #. type: lisp
  24704. #: guix-git/doc/guix.texi:16121
  24705. #, no-wrap
  24706. msgid ""
  24707. ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
  24708. ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
  24709. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  24710. "\n"
  24711. msgstr ""
  24712. ";; La disposition QWERTZ allemande. Ici on suppose que vous utilisez un clavier\n"
  24713. ";; type « pc105 » standard.\n"
  24714. "(keyboard-layout \"de\")\n"
  24715. "\n"
  24716. #. type: lisp
  24717. #: guix-git/doc/guix.texi:16124
  24718. #, no-wrap
  24719. msgid ""
  24720. ";; The bépo variant of the French layout.\n"
  24721. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  24722. "\n"
  24723. msgstr ""
  24724. ";; La variante bépo de la disposition française.\n"
  24725. "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
  24726. "\n"
  24727. #. type: lisp
  24728. #: guix-git/doc/guix.texi:16127
  24729. #, no-wrap
  24730. msgid ""
  24731. ";; The Catalan layout.\n"
  24732. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  24733. "\n"
  24734. msgstr ""
  24735. ";; La disposition catalane.\n"
  24736. "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
  24737. "\n"
  24738. #. type: lisp
  24739. #: guix-git/doc/guix.texi:16130
  24740. #, no-wrap
  24741. msgid ""
  24742. ";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
  24743. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  24744. "\n"
  24745. msgstr ""
  24746. ";; Disposition du clavier en langue arabe avec « Alt-Shift » pour passer à la mise en page US.\n"
  24747. "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
  24748. "\n"
  24749. #. type: lisp
  24750. #: guix-git/doc/guix.texi:16137
  24751. #, no-wrap
  24752. msgid ""
  24753. ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
  24754. ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
  24755. ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
  24756. ";; accented letters.\n"
  24757. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  24758. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  24759. "\n"
  24760. msgstr ""
  24761. ";; La disposition espagnole américaine. En plus, la touche\n"
  24762. ";; « Verr. Maj. » est utilisée comme touche « Ctrl » supplémentaire,\n"
  24763. ";; et la touche « Menu » est utilisée comme touche « Compose » pour\n"
  24764. ";; saisir des lettres accentuées.\n"
  24765. "(keyboard-layout \"latam\"\n"
  24766. " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
  24767. "\n"
  24768. #. type: lisp
  24769. #: guix-git/doc/guix.texi:16140
  24770. #, no-wrap
  24771. msgid ""
  24772. ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
  24773. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  24774. "\n"
  24775. msgstr ""
  24776. ";; La disposition russe pour un clavier de ThinkPad.\n"
  24777. "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
  24778. "\n"
  24779. #. type: lisp
  24780. #: guix-git/doc/guix.texi:16145
  24781. #, no-wrap
  24782. msgid ""
  24783. ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
  24784. ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
  24785. ";; Apple MacBook keyboard.\n"
  24786. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  24787. msgstr ""
  24788. ";; La disposition « US internationale », qui est comme la disposition US plus\n"
  24789. ";; des touches mortes pour saisir des caractères accentués. Cet exemple est pour\n"
  24790. ";; un clavier de MacBook Apple.\n"
  24791. "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
  24792. #. type: Plain text
  24793. #: guix-git/doc/guix.texi:16149
  24794. msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
  24795. msgstr "Voir le répertoire @file{share/X11/xkb} du paquet @code{xkeyboard-config} pour une liste complète des disposition, des variantes et des modèles pris en charge."
  24796. #. type: cindex
  24797. #: guix-git/doc/guix.texi:16150
  24798. #, no-wrap
  24799. msgid "keyboard layout, configuration"
  24800. msgstr "disposition du clavier, configuration"
  24801. #. type: Plain text
  24802. #: guix-git/doc/guix.texi:16154
  24803. msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
  24804. msgstr "Disons que vous voulez que votre système utilise la disposition turque sur tout le système — du chargeur d'amorçage à Xorg en passant par la console. Voici ce que votre configuration du système contiendrait :"
  24805. #. type: findex
  24806. #: guix-git/doc/guix.texi:16155
  24807. #, no-wrap
  24808. msgid "set-xorg-configuration"
  24809. msgstr "set-xorg-configuration"
  24810. #. type: lisp
  24811. #: guix-git/doc/guix.texi:16159
  24812. #, no-wrap
  24813. msgid ""
  24814. ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
  24815. ";; and for Xorg.\n"
  24816. "\n"
  24817. msgstr ""
  24818. ";; Utiliser la disposition turque pour le chargeur d'amorçage,\n"
  24819. ";; la console et Xorg.\n"
  24820. "\n"
  24821. #. type: lisp
  24822. #: guix-git/doc/guix.texi:16171
  24823. #, no-wrap
  24824. msgid ""
  24825. "(operating-system\n"
  24826. " ;; ...\n"
  24827. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
  24828. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  24829. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  24830. " (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
  24831. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
  24832. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  24833. " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
  24834. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  24835. " %desktop-services)))\n"
  24836. msgstr ""
  24837. "(operating-system\n"
  24838. " ;; ...\n"
  24839. " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;pour la console\n"
  24840. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  24841. " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
  24842. " (targets '(\"/boot/efi\"))\n"
  24843. " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;pour GRUB\n"
  24844. " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
  24845. " (xorg-configuration ;pour Xorg\n"
  24846. " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
  24847. " %desktop-services)))\n"
  24848. #. type: Plain text
  24849. #: guix-git/doc/guix.texi:16178
  24850. msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
  24851. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, pour GRUB et pour Xorg, nous nous référons simplement au champ @code{keyboard-layout} au dessus, mais on pourrait aussi bien se référer à une autre disposition. La procédure @code{set-xorg-configuration} communique la configuration Xorg désirée au gestionnaire de connexion, par défaut GDM."
  24852. #. type: Plain text
  24853. #: guix-git/doc/guix.texi:16181
  24854. msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
  24855. msgstr "Nous avons discuté de la manière de spécifier la disposition du clavier @emph{par défaut} lorsque votre système démarre, mais vous pouvez aussi l'ajuster à l'exécution :"
  24856. #. type: itemize
  24857. #: guix-git/doc/guix.texi:16186
  24858. msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
  24859. msgstr "Si vous utilisez GNOME, son panneau de configuration contient une entrée « Région & Langues » où vous pouvez choisir une ou plusieurs dispositions du clavier."
  24860. #. type: itemize
  24861. #: guix-git/doc/guix.texi:16191
  24862. msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
  24863. msgstr "Sous Xorg, la commande @command{sexkbmap} (du paquet du même nom) vous permet de changer la disposition actuelle. Par exemple, voilà comment changer la disposition pour un Dvorak américain :"
  24864. #. type: example
  24865. #: guix-git/doc/guix.texi:16194
  24866. #, no-wrap
  24867. msgid "setxkbmap us dvorak\n"
  24868. msgstr "setxkbmap us dvorak\n"
  24869. #. type: itemize
  24870. #: guix-git/doc/guix.texi:16201
  24871. msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
  24872. msgstr "La commande @code{loadkey} change la disposition du clavier dans la console Linux. Cependant, remarque que @code{loadkeys} n'utilise @emph{pas} la catégorisation des dispositions XKB décrite plus haut. La commande suivante charge la disposition bépo française :"
  24873. #. type: example
  24874. #: guix-git/doc/guix.texi:16204
  24875. #, no-wrap
  24876. msgid "loadkeys fr-bepo\n"
  24877. msgstr "loadkeys fr-bepo\n"
  24878. #. type: cindex
  24879. #: guix-git/doc/guix.texi:16210
  24880. #, no-wrap
  24881. msgid "locale"
  24882. msgstr "paramètres linguistiques"
  24883. #. type: Plain text
  24884. #: guix-git/doc/guix.texi:16217
  24885. msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
  24886. msgstr "Un @dfn{paramètre linguistique} définie les conventions culturelles d'une langue et d'une région particulières (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Chaque paramètre linguistique a un nom de la forme @code{@var{langue}_@var{territoire}.@var{jeudecaractères}} — p.@: ex.@: @code{fr_LU.utf8} désigne le paramètre linguistique pour le français, avec les conventions culturelles du Luxembourg, en utilisant l'encodage UTF-8."
  24887. #. type: cindex
  24888. #: guix-git/doc/guix.texi:16218
  24889. #, no-wrap
  24890. msgid "locale definition"
  24891. msgstr "définition des paramètres linguistiques"
  24892. #. type: Plain text
  24893. #: guix-git/doc/guix.texi:16222
  24894. msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  24895. msgstr "Normalement, vous voudrez spécifier les paramètres linguistiques par défaut pour la machine en utilisant le champ @code{locale} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
  24896. #. type: Plain text
  24897. #: guix-git/doc/guix.texi:16231
  24898. msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
  24899. msgstr "Les paramètres régionaux choisis sont automatiquement ajoutés aux définitions des @dfn{paramètres régionaux} connues par le système au besoin, avec le jeu de caractères inféré à partir de son nom, p.@: ex.@: @code{bo_CN.utf8} supposera qu'il faut utiliser le jeu de caractères @code{UTF-8}. Des définitions supplémentaires peuvent être spécifiées dans le champ @code{locale-definitions} de @code{operating-system} — c'est utile par exemple si le jeu de caractères n'a pas été inféré à partir du nom. L'ensemble par défaut de définitions comprend certains paramètres linguistiques parmi les plus utilisés, mais pas toutes les variantes disponibles, pour gagner de la place."
  24900. #. type: Plain text
  24901. #: guix-git/doc/guix.texi:16234
  24902. msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
  24903. msgstr "Par exemple, pour ajouter les paramètres pour le frison septentrional en Allemagne, la valeur de ce champ serait :"
  24904. #. type: lisp
  24905. #: guix-git/doc/guix.texi:16239
  24906. #, no-wrap
  24907. msgid ""
  24908. "(cons (locale-definition\n"
  24909. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  24910. " %default-locale-definitions)\n"
  24911. msgstr ""
  24912. "(cons (locale-definition\n"
  24913. " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
  24914. " %default-locale-definitions)\n"
  24915. #. type: Plain text
  24916. #: guix-git/doc/guix.texi:16243
  24917. msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
  24918. msgstr "De me, pour gagner de la place, on peut vouloir lister dans @code{locale-definitions} seulement les paramètres qui sont vraiment utilisés, comme dans :"
  24919. #. type: lisp
  24920. #: guix-git/doc/guix.texi:16248
  24921. #, no-wrap
  24922. msgid ""
  24923. "(list (locale-definition\n"
  24924. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  24925. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  24926. msgstr ""
  24927. "(list (locale-definition\n"
  24928. " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
  24929. " (charset \"EUC-JP\")))\n"
  24930. #. type: Plain text
  24931. #: guix-git/doc/guix.texi:16257
  24932. msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
  24933. msgstr "Les définitions compilées de locale sont disponibles à @file{/run/current-system/locale/X.Y}, où @code{X.Y} est la version de la libc, qui est l'emplacement par défaut où la GNU@tie{}libc fournie par Guix recherche les données locales. Il est possible d'y remédier en utilisant la variable d'environnement @env{LOCPATH} (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} et les paquets locaux})."
  24934. #. type: Plain text
  24935. #: guix-git/doc/guix.texi:16260
  24936. msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
  24937. msgstr "La forme @code{locale-definition} est fournie par le module @code{(gnu system locale)}. Des détails sont disponibles plus bas."
  24938. #. type: deftp
  24939. #: guix-git/doc/guix.texi:16261
  24940. #, no-wrap
  24941. msgid "{Data Type} locale-definition"
  24942. msgstr "{Type de données} locale-definition"
  24943. #. type: deftp
  24944. #: guix-git/doc/guix.texi:16263
  24945. msgid "This is the data type of a locale definition."
  24946. msgstr "C'est le type de données d'une définition de paramètres linguistiques."
  24947. #. type: table
  24948. #: guix-git/doc/guix.texi:16269
  24949. msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
  24950. msgstr "Le nom du paramètre linguistique. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour en savoir plus sur les noms de paramètres linguistiques."
  24951. #. type: table
  24952. #: guix-git/doc/guix.texi:16273
  24953. msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
  24954. msgstr "Le nom de la source pour ce paramètre linguistique. C'est typiquement la partie @code{@var{langue}_@var{territoire}} du nom du paramètre."
  24955. #. type: item
  24956. #: guix-git/doc/guix.texi:16274
  24957. #, no-wrap
  24958. msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
  24959. msgstr "@code{charset} (par défaut : @code{\"UTF-8\"})"
  24960. #. type: table
  24961. #: guix-git/doc/guix.texi:16278
  24962. msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
  24963. msgstr "Le « jeu de caractères » d'un paramètre linguistique, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, défini par l'IANA}."
  24964. #. type: defvr
  24965. #: guix-git/doc/guix.texi:16282
  24966. #, no-wrap
  24967. msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
  24968. msgstr "{Variable Scheme} %default-locale-definitions"
  24969. #. type: defvr
  24970. #: guix-git/doc/guix.texi:16286
  24971. msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
  24972. msgstr "Une liste des paramètres linguistiques UTF-8 couramment utilisés, utilisée comme valeur par défaut pour le champ @code{locale-definitions} des déclarations @code{operating-system}."
  24973. #. type: cindex
  24974. #: guix-git/doc/guix.texi:16287
  24975. #, no-wrap
  24976. msgid "locale name"
  24977. msgstr "nom de paramètre linguistique"
  24978. #. type: cindex
  24979. #: guix-git/doc/guix.texi:16288
  24980. #, no-wrap
  24981. msgid "normalized codeset in locale names"
  24982. msgstr "jeu de caractère normalisé dans les noms de paramètres linguistiques"
  24983. #. type: defvr
  24984. #: guix-git/doc/guix.texi:16294
  24985. msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
  24986. msgstr "Ces définitions de paramètres linguistiques utilisent le @dfn{jeu de caractère normalisé} pour la partie qui suit le point dans le nom (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Donc par exemple il y a @code{uk_UA.utf8} mais @emph{pas}, disons, @code{uk_UA.UTF-8}."
  24987. #. type: subsection
  24988. #: guix-git/doc/guix.texi:16296
  24989. #, no-wrap
  24990. msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
  24991. msgstr "Considérations sur la compatibilité des données linguistiques"
  24992. #. type: cindex
  24993. #: guix-git/doc/guix.texi:16298
  24994. #, no-wrap
  24995. msgid "incompatibility, of locale data"
  24996. msgstr "incompatibilité, des données linguistiques"
  24997. #. type: Plain text
  24998. #: guix-git/doc/guix.texi:16305
  24999. msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
  25000. msgstr "Les déclaration @code{operating-system} fournissent un champ @code{locale-libcs} pour spécifier les paquets GNU@tie{}libc à utiliser pour compiler les déclarations de paramètres linguistiques (@pxref{operating-system Reference}). « Pourquoi je devrais m'en soucier ? », vous demandez-vous sûrement. Hé bien il se trouve que le format binaire des données linguistique est parfois incompatible d'une version de la libc à une autre."
  25001. #. type: Plain text
  25002. #: guix-git/doc/guix.texi:16317
  25003. msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
  25004. msgstr "Par exemple, un programme lié à la version 2.21 de la libc est incapable de lire les données locales produites avec la libc 2.22 ; pire encore, ce programme @emph{aborts} au lieu d'ignorer simplement les données locales incompatibles@footnote{Versions 2.23 et suivantes de GNU@tie{}libc ignorera simplement les données locales incompatibles, ce qui est déjà une amélioration.}. De même, un programme lié à la libc 2.22 peut lire la plupart des données locales de la libc 2.21, mais pas toutes (en particulier, les données @env{LC_COLLATE} sont incompatibles) ; ainsi, les appels à @code{setlocale} peuvent échouer, mais les programmes ne s'arrêteront pas."
  25005. #. type: Plain text
  25006. #: guix-git/doc/guix.texi:16322
  25007. msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
  25008. msgstr "Le « problème » avec Guix c'est que les utilisateurs ont beaucoup de liberté : ils peuvent choisir s'ils veulent et quand ils veulent mettre à jour les logiciels de leur profil, et peuvent utiliser une version différente de la libc de celle que l'administrateur système utilise pour construire les données linguistiques du système global."
  25009. #. type: Plain text
  25010. #: guix-git/doc/guix.texi:16326
  25011. msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
  25012. msgstr "Heureusement, les utilisateur·rice·s non privilégié·e·s peuvent aussi installer leurs propres données linguistiques et définir @var{GUIX_LOCPATH} comme il le faut (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
  25013. #. type: Plain text
  25014. #: guix-git/doc/guix.texi:16333
  25015. msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
  25016. msgstr "Cependant, c'est encore mieux si les données linguistiques du système dans @file{/run/current-system/locale} étaient construites avec les versions de la libc utilisées sur le système, pour que tous les programmes puissent y accéder — c'est surtout crucial sur un système multi-utilisateurs. Pour cela, l'administrateur peut spécifier plusieurs paquets de la libc dans le champ @code{locale-libcs} de @code{operating-system} :"
  25017. #. type: lisp
  25018. #: guix-git/doc/guix.texi:16336
  25019. #, no-wrap
  25020. msgid ""
  25021. "(use-package-modules base)\n"
  25022. "\n"
  25023. msgstr ""
  25024. "(use-package-modules base)\n"
  25025. "\n"
  25026. #. type: lisp
  25027. #: guix-git/doc/guix.texi:16340
  25028. #, no-wrap
  25029. msgid ""
  25030. "(operating-system\n"
  25031. " ;; @dots{}\n"
  25032. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  25033. msgstr ""
  25034. "(operating-system\n"
  25035. " ;; @dots{}\n"
  25036. " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
  25037. #. type: Plain text
  25038. #: guix-git/doc/guix.texi:16345
  25039. msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
  25040. msgstr "Cet exemple créera un système contenant les définitions des paramètres linguistiques pour la libc 2.21 et pour la version actuelle de la libc dans @file{/run/current-system/locale}."
  25041. #. type: cindex
  25042. #: guix-git/doc/guix.texi:16350
  25043. #, no-wrap
  25044. msgid "system services"
  25045. msgstr "services systèmes"
  25046. #. type: Plain text
  25047. #: guix-git/doc/guix.texi:16356
  25048. msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
  25049. msgstr "Une part importante de la préparation d'une déclaration @code{operating-system} est la liste des @dfn{services systèmes} et de leur configuration (@pxref{Using the Configuration System}). Les services systèmes sont typiquement des démons lancés au démarrage ou d'autres actions requises à ce moment-là — p.@: ex.@: configurer les accès réseaux."
  25050. #. type: Plain text
  25051. #: guix-git/doc/guix.texi:16363
  25052. msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
  25053. msgstr "Guix a une définition large de « service » (@pxref{Service Composition}), mais beaucoup de services sont gérés par le GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). Sur un système lancé, la commande @command{herd} vous permet de lister les services disponibles, montrer leur statut, les démarrer et les arrêter, ou faire d'autres opérations spécifiques (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Par exemple :"
  25054. #. type: example
  25055. #: guix-git/doc/guix.texi:16366
  25056. #, no-wrap
  25057. msgid "# herd status\n"
  25058. msgstr "# herd status\n"
  25059. #. type: Plain text
  25060. #: guix-git/doc/guix.texi:16371
  25061. msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
  25062. msgstr "La commande ci-dessus, lancée en @code{root}, liste les services actuellement définis. La commande @command{herd doc} montre un synopsis du service donné et ses actions associées :"
  25063. #. type: example
  25064. #: guix-git/doc/guix.texi:16375
  25065. #, no-wrap
  25066. msgid ""
  25067. "# herd doc nscd\n"
  25068. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  25069. "\n"
  25070. msgstr ""
  25071. "# herd doc nscd\n"
  25072. "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
  25073. "\n"
  25074. #. type: example
  25075. #: guix-git/doc/guix.texi:16378
  25076. #, no-wrap
  25077. msgid ""
  25078. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  25079. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  25080. msgstr ""
  25081. "# herd doc nscd action invalidate\n"
  25082. "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
  25083. #. type: Plain text
  25084. #: guix-git/doc/guix.texi:16383
  25085. msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
  25086. msgstr "Les sous-commandes @command{start}, @command{stop} et @command{restart} ont l'effet auquel on s'attend. Par exemple, les commande suivantes stoppent le service nscd et redémarrent le serveur d'affichage Xorg :"
  25087. #. type: example
  25088. #: guix-git/doc/guix.texi:16390
  25089. #, no-wrap
  25090. msgid ""
  25091. "# herd stop nscd\n"
  25092. "Service nscd has been stopped.\n"
  25093. "# herd restart xorg-server\n"
  25094. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  25095. "Service xorg-server has been started.\n"
  25096. msgstr ""
  25097. "# herd stop nscd\n"
  25098. "Service nscd has been stopped.\n"
  25099. "# herd restart xorg-server\n"
  25100. "Service xorg-server has been stopped.\n"
  25101. "Service xorg-server has been started.\n"
  25102. #. type: Plain text
  25103. #: guix-git/doc/guix.texi:16395
  25104. msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
  25105. msgstr "Les sections suivantes documentent les services disponibles, en commençant par les services de base qui peuvent être utilisés avec une déclaration @code{operating-system}."
  25106. #. type: subsection
  25107. #: guix-git/doc/guix.texi:16431 guix-git/doc/guix.texi:25183
  25108. #: guix-git/doc/guix.texi:25184
  25109. #, no-wrap
  25110. msgid "File-Sharing Services"
  25111. msgstr "Services de partage de fichiers"
  25112. #. type: menuentry
  25113. #: guix-git/doc/guix.texi:16431
  25114. msgid "File-sharing services."
  25115. msgstr "Services de partage de fichiers."
  25116. #. type: Plain text
  25117. #: guix-git/doc/guix.texi:16439
  25118. msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
  25119. msgstr "Le module @code{(gnu services base)} fournit des définitions de services pour les services de base qu'on peut attendre du système. Les services exportés par ce module sort listés ci-dessous."
  25120. #. type: defvr
  25121. #: guix-git/doc/guix.texi:16440
  25122. #, no-wrap
  25123. msgid "{Scheme Variable} %base-services"
  25124. msgstr "{Variable Scheme} %base-services"
  25125. #. type: defvr
  25126. #: guix-git/doc/guix.texi:16446
  25127. msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
  25128. msgstr "Cette variable contient une liste de services de base (@pxref{Service Types and Services}, pour plus d'informations sur les objets service) qu'on peut attendre du système : un service de connexion (mingetty) sur chaque tty, syslogd, le démon de cache de noms de la libc (nscd), le gestionnaire de périphériques udev, et plus."
  25129. #. type: defvr
  25130. #: guix-git/doc/guix.texi:16451
  25131. msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
  25132. msgstr "C'est la valeur par défaut du champ @code{services} des déclarations @code{operating-system}. Habituellement, lors de la personnalisation d'un système, vous voudrez ajouter des services à ceux de @code{%base-services}, comme ceci :"
  25133. #. type: lisp
  25134. #: guix-git/doc/guix.texi:16456
  25135. #, no-wrap
  25136. msgid ""
  25137. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  25138. " (service openssh-service-type))\n"
  25139. " %base-services)\n"
  25140. msgstr ""
  25141. "(append (list (service avahi-service-type)\n"
  25142. " (service openssh-service-type))\n"
  25143. " %base-services)\n"
  25144. #. type: defvr
  25145. #: guix-git/doc/guix.texi:16459
  25146. #, no-wrap
  25147. msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
  25148. msgstr "{Variable Scheme} special-files-service-type"
  25149. #. type: defvr
  25150. #: guix-git/doc/guix.texi:16462
  25151. msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
  25152. msgstr "C'est le service qui met en place des « fichiers spéciaux » comme @file{/bin/sh} ; une instance de ce service fait partie de @code{%base-services}."
  25153. #. type: defvr
  25154. #: guix-git/doc/guix.texi:16466
  25155. msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
  25156. msgstr "La valeur associée avec les services @code{special-files-service-type} doit être une liste de couples dont le premier élément est le « fichier spécial » et le deuxième sa cible. Par défaut il s'agit de :"
  25157. #. type: file{#1}
  25158. #: guix-git/doc/guix.texi:16467
  25159. #, no-wrap
  25160. msgid "/bin/sh"
  25161. msgstr "/bin/sh"
  25162. #. type: cindex
  25163. #: guix-git/doc/guix.texi:16468
  25164. #, no-wrap
  25165. msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
  25166. msgstr "@file{sh}, dans @file{/bin}"
  25167. #. type: lisp
  25168. #: guix-git/doc/guix.texi:16471
  25169. #, no-wrap
  25170. msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  25171. msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
  25172. #. type: file{#1}
  25173. #: guix-git/doc/guix.texi:16473
  25174. #, no-wrap
  25175. msgid "/usr/bin/env"
  25176. msgstr "/usr/bin/env"
  25177. #. type: cindex
  25178. #: guix-git/doc/guix.texi:16474
  25179. #, no-wrap
  25180. msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
  25181. msgstr "@file{env}, dans @file{/usr/bin}"
  25182. #. type: defvr
  25183. #: guix-git/doc/guix.texi:16477
  25184. msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
  25185. msgstr "Si vous voulez ajouter, disons, @code{/usr/bin/env} à votre système, vous pouvez changer cela en :"
  25186. #. type: lisp
  25187. #: guix-git/doc/guix.texi:16481
  25188. #, no-wrap
  25189. msgid ""
  25190. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  25191. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  25192. msgstr ""
  25193. "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
  25194. " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
  25195. #. type: defvr
  25196. #: guix-git/doc/guix.texi:16488
  25197. msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
  25198. msgstr "Comme cela fait partie de @code{%base-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour personnaliser l'ensemble des fichiers spéciaux (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). Mais la manière la plus simple d'ajouter un fichier spécial est @i{via} la procédure @code{extra-special-file} (voir ci-dessous)."
  25199. #. type: deffn
  25200. #: guix-git/doc/guix.texi:16490
  25201. #, no-wrap
  25202. msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  25203. msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  25204. #. type: deffn
  25205. #: guix-git/doc/guix.texi:16492
  25206. msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
  25207. msgstr "Utilise @var{target} comme « fichier spécial » @var{file}."
  25208. #. type: deffn
  25209. #: guix-git/doc/guix.texi:16496
  25210. msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
  25211. msgstr "Par exemple, ajouter l'une des lignes suivantes au champ @code{services} de votre déclaration de système d'exploitation crée un lien symbolique @file{/usr/bin/env} :"
  25212. #. type: lisp
  25213. #: guix-git/doc/guix.texi:16500
  25214. #, no-wrap
  25215. msgid ""
  25216. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  25217. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  25218. msgstr ""
  25219. "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
  25220. " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
  25221. #. type: deffn
  25222. #: guix-git/doc/guix.texi:16503
  25223. #, no-wrap
  25224. msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
  25225. msgstr "{Procédure Scheme} host-name-service @var{name}"
  25226. #. type: deffn
  25227. #: guix-git/doc/guix.texi:16505
  25228. msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
  25229. msgstr "Renvoie un service qui paramètre le nom d'hôte à @var{name}."
  25230. #. type: defvr
  25231. #: guix-git/doc/guix.texi:16507
  25232. #, no-wrap
  25233. msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
  25234. msgstr "{Variable Scheme} console-font-service-type"
  25235. #. type: defvr
  25236. #: guix-git/doc/guix.texi:16512
  25237. msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
  25238. msgstr "Installez les polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont par console virtuelle sur le noyau Linux). La valeur de ce service est une liste de paires tty/polices. La police peut être le nom d'une police fournie par le paquet @code{kbd} ou tout argument valide de @command{setfont}, comme dans cet exemple :"
  25239. #. type: lisp
  25240. #: guix-git/doc/guix.texi:16521
  25241. #, no-wrap
  25242. msgid ""
  25243. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  25244. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  25245. " font-tamzen\n"
  25246. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  25247. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  25248. " font-terminus\n"
  25249. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  25250. msgstr ""
  25251. "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  25252. " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
  25253. " font-tamzen\n"
  25254. " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  25255. " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
  25256. " font-terminus\n"
  25257. " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; pour HDPI\n"
  25258. #. type: deffn
  25259. #: guix-git/doc/guix.texi:16524
  25260. #, no-wrap
  25261. msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
  25262. msgstr "{Procédure Scheme} login-service @var{config}"
  25263. #. type: deffn
  25264. #: guix-git/doc/guix.texi:16528
  25265. msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
  25266. msgstr "Renvoie un service pour lancer login en suivant @var{config}, un objet @code{<login-configuration>} qui spécifie le message du jour, entre autres choses."
  25267. #. type: deftp
  25268. #: guix-git/doc/guix.texi:16530
  25269. #, no-wrap
  25270. msgid "{Data Type} login-configuration"
  25271. msgstr "{Type de données} login-configuration"
  25272. #. type: deftp
  25273. #: guix-git/doc/guix.texi:16532
  25274. msgid "This is the data type representing the configuration of login."
  25275. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de login."
  25276. #. type: code{#1}
  25277. #: guix-git/doc/guix.texi:16535
  25278. #, no-wrap
  25279. msgid "motd"
  25280. msgstr "motd"
  25281. #. type: cindex
  25282. #: guix-git/doc/guix.texi:16536
  25283. #, no-wrap
  25284. msgid "message of the day"
  25285. msgstr "message du jour"
  25286. #. type: table
  25287. #: guix-git/doc/guix.texi:16538
  25288. msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
  25289. msgstr "Un objet simili-fichier contenant le « message du jour »."
  25290. #. type: item
  25291. #: guix-git/doc/guix.texi:16539 guix-git/doc/guix.texi:19791
  25292. #, no-wrap
  25293. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
  25294. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})"
  25295. #. type: table
  25296. #: guix-git/doc/guix.texi:16542
  25297. msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
  25298. msgstr "Permet les mots de passes vides par défaut pour que les utilisateurs puissent se connecter au compte « root » la première fois après sa création."
  25299. #. type: deffn
  25300. #: guix-git/doc/guix.texi:16546
  25301. #, no-wrap
  25302. msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
  25303. msgstr "{Procédure Scheme} mingetty-service @var{config}"
  25304. #. type: deffn
  25305. #: guix-git/doc/guix.texi:16550
  25306. msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25307. msgstr "Renvoie un service qui lance mingetty en suivant @var{config}, un objet @code{<mingetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer entre autres choses."
  25308. #. type: deftp
  25309. #: guix-git/doc/guix.texi:16552
  25310. #, no-wrap
  25311. msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
  25312. msgstr "{Type de données} mingetty-configuration"
  25313. #. type: deftp
  25314. #: guix-git/doc/guix.texi:16555
  25315. msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
  25316. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Mingetty, qui fournit l'implémentation par défaut de l'écran de connexion des consoles virtuelles."
  25317. #. type: code{#1}
  25318. #: guix-git/doc/guix.texi:16558 guix-git/doc/guix.texi:16597
  25319. #: guix-git/doc/guix.texi:34582
  25320. #, no-wrap
  25321. msgid "tty"
  25322. msgstr "tty"
  25323. #. type: table
  25324. #: guix-git/doc/guix.texi:16560
  25325. msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  25326. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Mingetty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  25327. #. type: item
  25328. #: guix-git/doc/guix.texi:16561 guix-git/doc/guix.texi:16626
  25329. #: guix-git/doc/guix.texi:16789
  25330. #, no-wrap
  25331. msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
  25332. msgstr "@code{auto-login} (par défaut : @code{#f})"
  25333. #. type: table
  25334. #: guix-git/doc/guix.texi:16565
  25335. msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
  25336. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ce champ doit être une chaîne de caractère dénotant le nom d'utilisateur pour lequel le système se connecte automatiquement. Lorsque la valeur est @code{#f}, il faut entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter."
  25337. #. type: item
  25338. #: guix-git/doc/guix.texi:16566
  25339. #, no-wrap
  25340. msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
  25341. msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#f})"
  25342. #. type: table
  25343. #: guix-git/doc/guix.texi:16570
  25344. msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
  25345. msgstr "Ce doit être soit @code{#f}, auquel cas le programme de connexion par défaut est utilisé (@command{login} de la suite d'outils Shadow), soit une gexp dénotant le nom d'un programme de connexion."
  25346. #. type: item
  25347. #: guix-git/doc/guix.texi:16571
  25348. #, no-wrap
  25349. msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
  25350. msgstr "@code{login-pause?} (par défaut : @code{#f})"
  25351. #. type: table
  25352. #: guix-git/doc/guix.texi:16574
  25353. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
  25354. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{auto-login}, l'utilisateur devrai appuyer sur une touche avant que le shell de connexion ne soit lancé."
  25355. #. type: item
  25356. #: guix-git/doc/guix.texi:16575
  25357. #, no-wrap
  25358. msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
  25359. msgstr "@code{clear-on-logout?} (par défaut : @code{#t})"
  25360. #. type: table
  25361. #: guix-git/doc/guix.texi:16577
  25362. msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
  25363. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, l'écran sera nettoyé après la déconnexion."
  25364. #. type: item
  25365. #: guix-git/doc/guix.texi:16578
  25366. #, no-wrap
  25367. msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
  25368. msgstr "@code{mingetty} (par défaut : @var{mingetty})"
  25369. #. type: table
  25370. #: guix-git/doc/guix.texi:16580
  25371. msgid "The Mingetty package to use."
  25372. msgstr "Le paquet Mingetty à utiliser."
  25373. #. type: deffn
  25374. #: guix-git/doc/guix.texi:16584
  25375. #, no-wrap
  25376. msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
  25377. msgstr "{Procédure Scheme} agetty-service @var{config}"
  25378. #. type: deffn
  25379. #: guix-git/doc/guix.texi:16588
  25380. msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25381. msgstr "Renvoie un service pour lancer agetty en suivant @var{config}, un objet @code{<agetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer, entre autres choses."
  25382. #. type: deftp
  25383. #: guix-git/doc/guix.texi:16590
  25384. #, no-wrap
  25385. msgid "{Data Type} agetty-configuration"
  25386. msgstr "{Type de données} agetty-configuration"
  25387. #. type: deftp
  25388. #: guix-git/doc/guix.texi:16594
  25389. msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
  25390. msgstr "Ce type de données représente la configuration de agetty, qui implémente l'écran de connexion des consoles virtuelles et series. Voir la page de manuel de @code{agetty(8)} pour plus d'informations."
  25391. #. type: table
  25392. #: guix-git/doc/guix.texi:16601
  25393. msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
  25394. msgstr "Le nom de la console sur laquelle cet agetty fonctionne, sous forme de chaîne de caractères, par exemple @code{\"ttyS0\"}. Cet argument est optionnel, il sera par défaut un port série raisonnable par défaut utilisé par le noyau Linux."
  25395. #. type: table
  25396. #: guix-git/doc/guix.texi:16605
  25397. msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  25398. msgstr "Pour cela, s'il y a une valeur pour une option @code{agetty.tty} sur la ligne de commande du noyau, agetty extraira le nom du périphérique du port série à partir de cette option."
  25399. #. type: table
  25400. #: guix-git/doc/guix.texi:16609
  25401. msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
  25402. msgstr "Sinon et s'il y a une valeur pour une option @code{console} avec un tty sur la ligne de commande du noyau Linux, agetty extraira le nom du périphérique du port série et l'utilisera."
  25403. #. type: table
  25404. #: guix-git/doc/guix.texi:16613
  25405. msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
  25406. msgstr "Dans les deux cas, agetty laissera les autres paramètres du périphérique série (baud, etc.) sans y toucher — dans l'espoir que Linux leur a assigné les bonnes valeurs."
  25407. #. type: item
  25408. #: guix-git/doc/guix.texi:16614 guix-git/doc/guix.texi:34743
  25409. #, no-wrap
  25410. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
  25411. msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})"
  25412. #. type: table
  25413. #: guix-git/doc/guix.texi:16617
  25414. msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
  25415. msgstr "Une chaîne qui contient une liste d'un ou plusieurs taux de baud séparés par des virgules, en ordre décroissant."
  25416. #. type: item
  25417. #: guix-git/doc/guix.texi:16618
  25418. #, no-wrap
  25419. msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
  25420. msgstr "@code{term} (par défaut : @code{#f})"
  25421. #. type: table
  25422. #: guix-git/doc/guix.texi:16621
  25423. msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
  25424. msgstr "Une chaîne de caractères contenant la valeur utilisée pour la variable d'environnement @env{TERM}."
  25425. #. type: item
  25426. #: guix-git/doc/guix.texi:16622
  25427. #, no-wrap
  25428. msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
  25429. msgstr "@code{eight-bits?} (par défaut : @code{#f})"
  25430. #. type: table
  25431. #: guix-git/doc/guix.texi:16625
  25432. msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
  25433. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le tty est supposé être propre pour les caractères 8-bit et la détection de parité est désactivée."
  25434. #. type: table
  25435. #: guix-git/doc/guix.texi:16629 guix-git/doc/guix.texi:16792
  25436. msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
  25437. msgstr "Lorsqu'un nom de connexion est passé comme une chaîne de caractères, l'utilisateur spécifié sera automatiquement connecté sans demande du nom d'utilisateur ni du mot de passe."
  25438. #. type: item
  25439. #: guix-git/doc/guix.texi:16630
  25440. #, no-wrap
  25441. msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
  25442. msgstr "@code{no-reset?} (par défaut : @code{#f})"
  25443. #. type: table
  25444. #: guix-git/doc/guix.texi:16632
  25445. msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
  25446. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne vide pas les cflags du terminal (modes de contrôle)."
  25447. #. type: item
  25448. #: guix-git/doc/guix.texi:16633
  25449. #, no-wrap
  25450. msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
  25451. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{#f})"
  25452. #. type: table
  25453. #: guix-git/doc/guix.texi:16636
  25454. msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
  25455. msgstr "Ceci accepte une chaîne de caractères contenant le \"login_host\", qui sera écrite dans le fichier @file{/var/run/utmpx}."
  25456. #. type: item
  25457. #: guix-git/doc/guix.texi:16637
  25458. #, no-wrap
  25459. msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
  25460. msgstr "@code{remote?} (par défaut : @code{#f})"
  25461. #. type: table
  25462. #: guix-git/doc/guix.texi:16641
  25463. msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
  25464. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{host}, cette option ajoutera une option fakehost @code{-r} à la ligne de commande du programme de connexion spécifié dans @var{login-program}."
  25465. #. type: item
  25466. #: guix-git/doc/guix.texi:16642
  25467. #, no-wrap
  25468. msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
  25469. msgstr "@code{flow-control?} (par défaut : @code{#f})"
  25470. #. type: table
  25471. #: guix-git/doc/guix.texi:16644
  25472. msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
  25473. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le contrôle de flux matériel (RTS/CTS)."
  25474. #. type: item
  25475. #: guix-git/doc/guix.texi:16645
  25476. #, no-wrap
  25477. msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
  25478. msgstr "@code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})"
  25479. #. type: table
  25480. #: guix-git/doc/guix.texi:16648
  25481. msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
  25482. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le contenu du fichier @file{/etc/issue} ne sera pas affiché avant de présenter l'écran de connexion."
  25483. #. type: item
  25484. #: guix-git/doc/guix.texi:16649
  25485. #, no-wrap
  25486. msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
  25487. msgstr "@code{init-string} (par défaut : @code{#f})"
  25488. #. type: table
  25489. #: guix-git/doc/guix.texi:16652
  25490. msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
  25491. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui sera envoyée au tty ou au modem avant toute autre chose. Elle peut être utilisée pour initialiser un modem."
  25492. #. type: item
  25493. #: guix-git/doc/guix.texi:16653
  25494. #, no-wrap
  25495. msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
  25496. msgstr "@code{no-clear?} (par défaut : @code{#f})"
  25497. #. type: table
  25498. #: guix-git/doc/guix.texi:16656
  25499. msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
  25500. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, agetty ne nettoiera pas l'écran avant de montrer l'écran de connexion."
  25501. #. type: item
  25502. #: guix-git/doc/guix.texi:16657
  25503. #, no-wrap
  25504. msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  25505. msgstr "@code{login-program} (par défaut : (file-append shadow \"/bin/login\"))"
  25506. #. type: table
  25507. #: guix-git/doc/guix.texi:16661
  25508. msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
  25509. msgstr "Cette option doit être soit une gexp dénotant le nom d'un programme de connexion, soit non définie, auquel cas la valeur par défaut est la commande @command{login} de la suite d'outils Shadow."
  25510. #. type: item
  25511. #: guix-git/doc/guix.texi:16662
  25512. #, no-wrap
  25513. msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
  25514. msgstr "@code{local-line} (par défaut : @code{#f})"
  25515. #. type: table
  25516. #: guix-git/doc/guix.texi:16666
  25517. msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
  25518. msgstr "Contrôle le drapeau CLOCAL. Cette option accepte l'un des trois symboles comme argument, @code{'auto}, @code{'always} ou @code{'never}. Si la valeur est @code{#f}, la valeur par défaut choisie par agetty est @code{'auto}."
  25519. #. type: item
  25520. #: guix-git/doc/guix.texi:16667
  25521. #, no-wrap
  25522. msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
  25523. msgstr "@code{extract-baud?} (par défaut : @code{#f})"
  25524. #. type: table
  25525. #: guix-git/doc/guix.texi:16670
  25526. msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
  25527. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, dit à agetty d'essayer d'extraire la taux de baud depuis les messages de statut produits par certains modems."
  25528. #. type: item
  25529. #: guix-git/doc/guix.texi:16671
  25530. #, no-wrap
  25531. msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
  25532. msgstr "@code{skip-login?} (par défaut : @code{#f})"
  25533. #. type: table
  25534. #: guix-git/doc/guix.texi:16675
  25535. msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
  25536. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne demande par de nom d'utilisateur. Elle peut être utilisée avec le champ @var{login-program} pour utiliser des systèmes de connexion non standards."
  25537. #. type: item
  25538. #: guix-git/doc/guix.texi:16676
  25539. #, no-wrap
  25540. msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
  25541. msgstr "@code{no-newline?} (par défaut : @code{#f})"
  25542. #. type: table
  25543. #: guix-git/doc/guix.texi:16679
  25544. msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
  25545. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche pas de retour à la ligne avant d'afficher le fichier @file{/etc/issue}."
  25546. #. type: item
  25547. #: guix-git/doc/guix.texi:16681
  25548. #, no-wrap
  25549. msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
  25550. msgstr "@code{login-options} (par défaut : @code{#f})"
  25551. #. type: table
  25552. #: guix-git/doc/guix.texi:16686
  25553. msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
  25554. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères contenant des options passées au programme login. Lorsqu'utilisé avec @var{login-program}, soyez conscient qu'un utilisateur malicieux pourrait essayer de rentrer un nom d'utilisateur contenant des options incluses qui pourraient être analysées par le programme de connexion."
  25555. #. type: item
  25556. #: guix-git/doc/guix.texi:16687
  25557. #, no-wrap
  25558. msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
  25559. msgstr "@code{login-pause} (par défaut : @code{#f})"
  25560. #. type: table
  25561. #: guix-git/doc/guix.texi:16691
  25562. msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
  25563. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend qu'une touche soit appuyée avant de montrer l'écran de connexion. Cela peut être utilisé avec @var{auto-login} pour sauvegarder de la mémoire en lançant les shells de manière fainéante."
  25564. #. type: item
  25565. #: guix-git/doc/guix.texi:16692
  25566. #, no-wrap
  25567. msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
  25568. msgstr "@code{chroot} (par défaut : @code{#f})"
  25569. #. type: table
  25570. #: guix-git/doc/guix.texi:16695
  25571. msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
  25572. msgstr "Change de racine dans le répertoire donné. Cette option accepte un chemin en tant que chaîne de caractères."
  25573. #. type: item
  25574. #: guix-git/doc/guix.texi:16696
  25575. #, no-wrap
  25576. msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
  25577. msgstr "@code{hangup?} (par défaut : @code{#f})"
  25578. #. type: table
  25579. #: guix-git/doc/guix.texi:16699
  25580. msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
  25581. msgstr "Utilise l'appel système Linux @code{vhangup} pour raccrocher virtuellement le terminal spécifié."
  25582. #. type: item
  25583. #: guix-git/doc/guix.texi:16700
  25584. #, no-wrap
  25585. msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
  25586. msgstr "@code{keep-baud?} (par défaut : @code{#f})"
  25587. #. type: table
  25588. #: guix-git/doc/guix.texi:16704
  25589. msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
  25590. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, essaye de garder le taux de baud existant. Les taux de baud de @var{baud-rate} sont utilisés lorsque agetty reçoit un caractères @key{BREAK}."
  25591. #. type: item
  25592. #: guix-git/doc/guix.texi:16705
  25593. #, no-wrap
  25594. msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  25595. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  25596. #. type: table
  25597. #: guix-git/doc/guix.texi:16708
  25598. msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
  25599. msgstr "Lorsque la valeur est un nombre entier, termine la session si aucun nom d'utilisateur n'a pu être lu après @var{timeout} secondes."
  25600. #. type: item
  25601. #: guix-git/doc/guix.texi:16709
  25602. #, no-wrap
  25603. msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
  25604. msgstr "@code{detect-case?} (par défaut : @code{#f})"
  25605. #. type: table
  25606. #: guix-git/doc/guix.texi:16715
  25607. msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
  25608. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le support pour la détection des terminaux en majuscule uniquement. Ce paramètre détectera qu'un nom d'utilisateur qui ne contient que des majuscules indique un terminal en majuscule et effectuera des conversion de majuscule en minuscule. Remarquez que cela ne fonctionne pas avec les caractères unicode."
  25609. #. type: item
  25610. #: guix-git/doc/guix.texi:16716
  25611. #, no-wrap
  25612. msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
  25613. msgstr "@code{wait-cr?} (par défaut : @code{#f})"
  25614. #. type: table
  25615. #: guix-git/doc/guix.texi:16721
  25616. msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
  25617. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend que l'utilisateur ou le modem envoie un retour chariot ou un saut de ligne avant d'afficher @file{/etc/issue} ou l'écran de connexion. Cela est typiquement utilisé avec l'option @var{init-string}."
  25618. #. type: item
  25619. #: guix-git/doc/guix.texi:16722
  25620. #, no-wrap
  25621. msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
  25622. msgstr "@code{no-hints?} (par défaut : @code{#f})"
  25623. #. type: table
  25624. #: guix-git/doc/guix.texi:16725
  25625. msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
  25626. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche par les astuces à propos des verrouillages numériques, majuscule et défilement."
  25627. #. type: item
  25628. #: guix-git/doc/guix.texi:16726
  25629. #, no-wrap
  25630. msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
  25631. msgstr "@code{no-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
  25632. #. type: table
  25633. #: guix-git/doc/guix.texi:16729
  25634. msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
  25635. msgstr "Par défaut, le nom d'hôte est affiché. Lorsque la valeur est @code{#t}, aucun nom d'hôte ne sera affiché."
  25636. #. type: item
  25637. #: guix-git/doc/guix.texi:16730
  25638. #, no-wrap
  25639. msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
  25640. msgstr "@code{long-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
  25641. #. type: table
  25642. #: guix-git/doc/guix.texi:16734
  25643. msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
  25644. msgstr "Par défaut, le nom d'hôte n'est affiché qu'après le premier point. Lorsque la valeur est @code{#t}, le nom d'hôte pleinement qualifié renvoyé par @code{gethostname} ou @code{getaddrinfo} sera affiché."
  25645. #. type: item
  25646. #: guix-git/doc/guix.texi:16735
  25647. #, no-wrap
  25648. msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
  25649. msgstr "@code{erase-characters} (par défaut : @code{#f})"
  25650. #. type: table
  25651. #: guix-git/doc/guix.texi:16738
  25652. msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
  25653. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères de caractères supplémentaires qui devraient être interprétés comme des effacements lorsque l'utilisateur les tape dans leur nom d'utilisateur."
  25654. #. type: item
  25655. #: guix-git/doc/guix.texi:16739
  25656. #, no-wrap
  25657. msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
  25658. msgstr "@code{kill-characters} (par défaut : @code{#f})"
  25659. #. type: table
  25660. #: guix-git/doc/guix.texi:16743
  25661. msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
  25662. msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui devrait être interprétée comme signifiant « ignore tous les caractères précédents » (aussi appelé un caractère « kill ») lorsque l'utilisateur·rice tape son nom d'utilisateur·rice."
  25663. #. type: item
  25664. #: guix-git/doc/guix.texi:16744
  25665. #, no-wrap
  25666. msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
  25667. msgstr "@code{chdir} (par défaut : @code{#f})"
  25668. #. type: table
  25669. #: guix-git/doc/guix.texi:16747
  25670. msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
  25671. msgstr "Cette option accepte, en tant que chaîne de caractères, un chemin vers un répertoire dans lequel se trouvera la commande avant la connexion."
  25672. #. type: item
  25673. #: guix-git/doc/guix.texi:16748
  25674. #, no-wrap
  25675. msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  25676. msgstr "@code{delay} (par défaut : @code{#f})"
  25677. #. type: table
  25678. #: guix-git/doc/guix.texi:16751
  25679. msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
  25680. msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, le nombre de secondes à attendre avant d'ouvrir le tty et afficher l'écran de connexion."
  25681. #. type: item
  25682. #: guix-git/doc/guix.texi:16752
  25683. #, no-wrap
  25684. msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  25685. msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
  25686. #. type: table
  25687. #: guix-git/doc/guix.texi:16755
  25688. msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
  25689. msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, la valeur « nice » avec laquelle le programme @command{login} tourne."
  25690. #. type: item
  25691. #: guix-git/doc/guix.texi:16756 guix-git/doc/guix.texi:17060
  25692. #: guix-git/doc/guix.texi:17979 guix-git/doc/guix.texi:26167
  25693. #: guix-git/doc/guix.texi:27554 guix-git/doc/guix.texi:29984
  25694. #: guix-git/doc/guix.texi:30811 guix-git/doc/guix.texi:32568
  25695. #: guix-git/doc/guix.texi:35083
  25696. #, no-wrap
  25697. msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  25698. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  25699. #. type: table
  25700. #: guix-git/doc/guix.texi:16759
  25701. msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
  25702. msgstr "Cette option fournit un « mécanisme de secours » pour que l'utilisateur·rice puisse ajouter des arguments arbitraires en ligne de commande à @command{agetty} comme une liste de chaînes de caractères."
  25703. #. type: item
  25704. #: guix-git/doc/guix.texi:16760
  25705. #, fuzzy, no-wrap
  25706. #| msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  25707. msgid "@code{shepherd-requirement} (default: @code{'()})"
  25708. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  25709. #. type: table
  25710. #: guix-git/doc/guix.texi:16763
  25711. msgid "The option can be used to provides extra shepherd requirements (for example @code{'syslogd}) to the respective @code{'term-}* shepherd service."
  25712. msgstr ""
  25713. #. type: deffn
  25714. #: guix-git/doc/guix.texi:16767
  25715. #, no-wrap
  25716. msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
  25717. msgstr "{Procédure Scheme} kmscon-service-type @var{config}"
  25718. #. type: deffn
  25719. #: guix-git/doc/guix.texi:16771
  25720. msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
  25721. msgstr "Renvoie un service qui lance @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} d'après @var{config}, un objet @code{<kmscon-configuration>}, qui spécifie le tty sur lequel tourner, entre autres choses."
  25722. #. type: deftp
  25723. #: guix-git/doc/guix.texi:16773
  25724. #, no-wrap
  25725. msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
  25726. msgstr "{Type de données} kmscon-configuration"
  25727. #. type: deftp
  25728. #: guix-git/doc/guix.texi:16776
  25729. msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
  25730. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Kscon, qui implémente l'écran de chargement de la console virtuelle."
  25731. #. type: code{#1}
  25732. #: guix-git/doc/guix.texi:16779
  25733. #, no-wrap
  25734. msgid "virtual-terminal"
  25735. msgstr "virtual-terminal"
  25736. #. type: table
  25737. #: guix-git/doc/guix.texi:16781
  25738. msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  25739. msgstr "Le nom de la console sur laquelle Kmscon tourne, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  25740. #. type: item
  25741. #: guix-git/doc/guix.texi:16782
  25742. #, no-wrap
  25743. msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  25744. msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
  25745. #. type: table
  25746. #: guix-git/doc/guix.texi:16785
  25747. msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
  25748. msgstr "Une gexp qui dénote le nom d'un programme de connexion. le programme de connexion par défaut est @command{login} de la suite d'outils Shadow."
  25749. #. type: item
  25750. #: guix-git/doc/guix.texi:16786
  25751. #, no-wrap
  25752. msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
  25753. msgstr "@code{login-arguments} (par défaut : @code{'(\"-p\")})"
  25754. #. type: table
  25755. #: guix-git/doc/guix.texi:16788
  25756. msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  25757. msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
  25758. #. type: item
  25759. #: guix-git/doc/guix.texi:16793
  25760. #, no-wrap
  25761. msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
  25762. msgstr "@code{hardware-acceleration?} (par défaut : #f)"
  25763. #. type: table
  25764. #: guix-git/doc/guix.texi:16795
  25765. msgid "Whether to use hardware acceleration."
  25766. msgstr "S'il faut utiliser l'accélération matérielle."
  25767. #. type: item
  25768. #: guix-git/doc/guix.texi:16796
  25769. #, no-wrap
  25770. msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
  25771. msgstr "@code{font-engine} (par défaut : @code{\"pango\"})"
  25772. #. type: table
  25773. #: guix-git/doc/guix.texi:16798
  25774. msgid "Font engine used in Kmscon."
  25775. msgstr "Moteur de polices utilisé dans Kmscon."
  25776. #. type: item
  25777. #: guix-git/doc/guix.texi:16799
  25778. #, no-wrap
  25779. msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
  25780. msgstr "@code{font-size} (par défaut : @code{12})"
  25781. #. type: table
  25782. #: guix-git/doc/guix.texi:16801
  25783. msgid "Font size used in Kmscon."
  25784. msgstr "Taille de police utilisée par Kmscon."
  25785. #. type: table
  25786. #: guix-git/doc/guix.texi:16805
  25787. msgid "If this is @code{#f}, Kmscon uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  25788. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, Kmscon utilise la disposition du clavier par défaut — habituellement la disposition anglaise américaine (« qwerty ») pour un clavier de PC à 105 touches."
  25789. #. type: table
  25790. #: guix-git/doc/guix.texi:16809
  25791. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  25792. msgstr "Sinon cela doit être un objet @code{keyboard-layout} spécifiant la disposition du clavier. @xref{Keyboard Layout} pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier."
  25793. #. type: item
  25794. #: guix-git/doc/guix.texi:16810
  25795. #, no-wrap
  25796. msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
  25797. msgstr "@code{kmscon} (par défaut : @var{kmscon})"
  25798. #. type: table
  25799. #: guix-git/doc/guix.texi:16812
  25800. msgid "The Kmscon package to use."
  25801. msgstr "Le paquet Kmscon à utiliser."
  25802. #. type: cindex
  25803. #: guix-git/doc/guix.texi:16816
  25804. #, no-wrap
  25805. msgid "name service cache daemon"
  25806. msgstr "name service cache daemon"
  25807. #. type: cindex
  25808. #: guix-git/doc/guix.texi:16817
  25809. #, no-wrap
  25810. msgid "nscd"
  25811. msgstr "nscd"
  25812. #. type: deffn
  25813. #: guix-git/doc/guix.texi:16818
  25814. #, no-wrap
  25815. msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
  25816. msgstr "{Procédure Scheme} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
  25817. #. type: deffn
  25818. #: guix-git/doc/guix.texi:16823
  25819. msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
  25820. msgstr ""
  25821. "[#:name-services '()]\n"
  25822. "Renvoie un service qui lance le démon de cache de services de noms de la libc (nscd) avec la @var{config} donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name Service Switch}, pour un exemple."
  25823. #. type: deffn
  25824. #: guix-git/doc/guix.texi:16825
  25825. msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
  25826. msgstr "Parce que c'est pratique, le service du Shepherd pour nscd fournit les actions suivantes :"
  25827. #. type: item
  25828. #: guix-git/doc/guix.texi:16827
  25829. #, no-wrap
  25830. msgid "invalidate"
  25831. msgstr "invalidate"
  25832. #. type: cindex
  25833. #: guix-git/doc/guix.texi:16828
  25834. #, no-wrap
  25835. msgid "cache invalidation, nscd"
  25836. msgstr "invalidation du cache, nscd"
  25837. #. type: cindex
  25838. #: guix-git/doc/guix.texi:16829
  25839. #, no-wrap
  25840. msgid "nscd, cache invalidation"
  25841. msgstr "nscd, invalidation du cache"
  25842. #. type: table
  25843. #: guix-git/doc/guix.texi:16831
  25844. msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
  25845. msgstr "Cela invalide le cache donné. Par exemple, en laçant :"
  25846. #. type: example
  25847. #: guix-git/doc/guix.texi:16834
  25848. #, no-wrap
  25849. msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
  25850. msgstr "herd invalidate nscd hosts\n"
  25851. #. type: table
  25852. #: guix-git/doc/guix.texi:16838
  25853. msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
  25854. msgstr "on invalide le cache de noms d'hôtes de nscd."
  25855. #. type: item
  25856. #: guix-git/doc/guix.texi:16839
  25857. #, no-wrap
  25858. msgid "statistics"
  25859. msgstr "statistiques"
  25860. #. type: table
  25861. #: guix-git/doc/guix.texi:16842
  25862. msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
  25863. msgstr "Lancer @command{herd statistics nscd} affiche des informations sur l'utilisation de nscd et des caches."
  25864. #. type: defvr
  25865. #: guix-git/doc/guix.texi:16846
  25866. #, no-wrap
  25867. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
  25868. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-configuration"
  25869. #. type: defvr
  25870. #: guix-git/doc/guix.texi:16850
  25871. msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
  25872. msgstr "C'est la valeur par défaut de @code{<nscd-configuration>} (voir plus bas) utilisée par @code{nscd-service}. Elle utilise les caches définis par @code{%nscd-default-caches} ; voir plus bas."
  25873. #. type: deftp
  25874. #: guix-git/doc/guix.texi:16852
  25875. #, no-wrap
  25876. msgid "{Data Type} nscd-configuration"
  25877. msgstr "{Type de données} nscd-configuration"
  25878. #. type: deftp
  25879. #: guix-git/doc/guix.texi:16855
  25880. msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
  25881. msgstr "C'est le type de données qui représente la configuration du démon de cache de services de noms (nscd)."
  25882. #. type: item
  25883. #: guix-git/doc/guix.texi:16858
  25884. #, no-wrap
  25885. msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
  25886. msgstr "@code{name-services} (par défaut : @code{'()})"
  25887. #. type: table
  25888. #: guix-git/doc/guix.texi:16861
  25889. msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
  25890. msgstr "Liste des paquets dénotant des @dfn{services de noms} qui doivent être visible pour nscd, p.@: ex.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."
  25891. #. type: item
  25892. #: guix-git/doc/guix.texi:16862
  25893. #, no-wrap
  25894. msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
  25895. msgstr "@code{glibc} (par défaut : @var{glibc})"
  25896. #. type: table
  25897. #: guix-git/doc/guix.texi:16865
  25898. msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
  25899. msgstr "Objet de paquet qui dénote la Bibliothèque C de GNU qui fournit la commande @command{nscd}."
  25900. #. type: item
  25901. #: guix-git/doc/guix.texi:16866
  25902. #, no-wrap
  25903. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  25904. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  25905. #. type: table
  25906. #: guix-git/doc/guix.texi:16869
  25907. msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
  25908. msgstr "Nom du fichier journal de nscd. C'est là que les sorties de débogage sont envoyée lorsque @code{debug-level} est strictement positif."
  25909. #. type: item
  25910. #: guix-git/doc/guix.texi:16870
  25911. #, no-wrap
  25912. msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
  25913. msgstr "@code{debug-level} (par défaut : @code{0})"
  25914. #. type: table
  25915. #: guix-git/doc/guix.texi:16873
  25916. msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
  25917. msgstr "Entier qui dénote le niveau de débogage. Les entiers les plus grands signifient plus de sortie de débogage."
  25918. #. type: item
  25919. #: guix-git/doc/guix.texi:16874
  25920. #, no-wrap
  25921. msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
  25922. msgstr "@code{caches} (par défaut : @code{%nscd-default-caches})"
  25923. #. type: table
  25924. #: guix-git/doc/guix.texi:16877
  25925. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
  25926. msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} qui dénotent des choses à mettre en cache ; voir plus bas."
  25927. #. type: deftp
  25928. #: guix-git/doc/guix.texi:16881
  25929. #, no-wrap
  25930. msgid "{Data Type} nscd-cache"
  25931. msgstr "{Type de données} nscd-cache"
  25932. #. type: deftp
  25933. #: guix-git/doc/guix.texi:16883
  25934. msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
  25935. msgstr "Type de données représentant une base de données de cache de nscd et ses paramètres."
  25936. #. type: cindex
  25937. #: guix-git/doc/guix.texi:16886 guix-git/doc/guix.texi:22056
  25938. #, no-wrap
  25939. msgid "database"
  25940. msgstr "database"
  25941. #. type: table
  25942. #: guix-git/doc/guix.texi:16891
  25943. msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  25944. msgstr "C'est un symbole qui représente le nom de la base de donnée à mettre en cache. Les valeurs valide sont @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} et @code{services} qui désignent les bases de données NSS correspondantes (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  25945. #. type: code{#1}
  25946. #: guix-git/doc/guix.texi:16892
  25947. #, no-wrap
  25948. msgid "positive-time-to-live"
  25949. msgstr "positive-time-to-live"
  25950. #. type: itemx
  25951. #: guix-git/doc/guix.texi:16893
  25952. #, no-wrap
  25953. msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
  25954. msgstr "@code{negative-time-to-live} (par défaut : @code{20})"
  25955. #. type: table
  25956. #: guix-git/doc/guix.texi:16896
  25957. msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
  25958. msgstr "Un entier qui représente le nombre de secondes pendant lesquelles un résultat positif ou négatif reste en cache."
  25959. #. type: item
  25960. #: guix-git/doc/guix.texi:16897
  25961. #, no-wrap
  25962. msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
  25963. msgstr "@code{check-files?} (par défaut : @code{#t})"
  25964. #. type: table
  25965. #: guix-git/doc/guix.texi:16900
  25966. msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
  25967. msgstr "Indique s'il faut vérifier des mises à jours dans les fichiers correspondant à @var{database}."
  25968. #. type: table
  25969. #: guix-git/doc/guix.texi:16904
  25970. msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
  25971. msgstr "Par exemple, lorsque @var{database} est @code{hosts}, ce drapeau indique à nscd de vérifier s'il y a des mises à jour de @file{/etc/hosts} et de les prendre en compte."
  25972. #. type: item
  25973. #: guix-git/doc/guix.texi:16905
  25974. #, no-wrap
  25975. msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
  25976. msgstr "@code{persistent?} (par défaut : @code{#t})"
  25977. #. type: table
  25978. #: guix-git/doc/guix.texi:16907
  25979. msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
  25980. msgstr "Indique si le cache devrait être stocké de manière persistante sur le disque."
  25981. #. type: item
  25982. #: guix-git/doc/guix.texi:16908
  25983. #, no-wrap
  25984. msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
  25985. msgstr "@code{shared?} (par défaut : @code{#t})"
  25986. #. type: table
  25987. #: guix-git/doc/guix.texi:16910
  25988. msgid "Whether the cache should be shared among users."
  25989. msgstr "Indique si le cache devrait être partagé entre les utilisateurs."
  25990. #. type: item
  25991. #: guix-git/doc/guix.texi:16911
  25992. #, no-wrap
  25993. msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
  25994. msgstr "@code{max-database-size} (par défaut : 32@tie{}MiB)"
  25995. #. type: table
  25996. #: guix-git/doc/guix.texi:16913
  25997. msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
  25998. msgstr "Taille maximale en octets de la base de données en cache."
  25999. #. type: defvr
  26000. #: guix-git/doc/guix.texi:16920
  26001. #, no-wrap
  26002. msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
  26003. msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-caches"
  26004. #. type: defvr
  26005. #: guix-git/doc/guix.texi:16923
  26006. msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
  26007. msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} utilisés par défaut par @code{nscd-configuration} (voir plus haut)."
  26008. #. type: defvr
  26009. #: guix-git/doc/guix.texi:16929
  26010. msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
  26011. msgstr "Elle active la mise en cache persistante et agressive des recherches de services et de noms d'hôtes. Ces derniers fournissent une recherche de noms d'hôtes plus performante, résiliente face à des serveurs de noms peu fiables et une protection de votre vie privée plus efficace — souvent le résultat des recherches de noms d'hôtes sont dans le cache local, donc les serveurs de nom externes n'ont même pas besoin d'être questionnés."
  26012. #. type: anchor{#1}
  26013. #: guix-git/doc/guix.texi:16932
  26014. msgid "syslog-configuration-type"
  26015. msgstr "syslog-configuration-type"
  26016. #. type: cindex
  26017. #: guix-git/doc/guix.texi:16932 guix-git/doc/guix.texi:16948
  26018. #, no-wrap
  26019. msgid "syslog"
  26020. msgstr "syslog"
  26021. #. type: cindex
  26022. #: guix-git/doc/guix.texi:16933 guix-git/doc/guix.texi:17536
  26023. #, no-wrap
  26024. msgid "logging"
  26025. msgstr "journalisation"
  26026. #. type: deftp
  26027. #: guix-git/doc/guix.texi:16934
  26028. #, no-wrap
  26029. msgid "{Data Type} syslog-configuration"
  26030. msgstr "{Type de données} syslog-configuration"
  26031. #. type: deftp
  26032. #: guix-git/doc/guix.texi:16936
  26033. msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
  26034. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon syslog."
  26035. #. type: item
  26036. #: guix-git/doc/guix.texi:16938
  26037. #, no-wrap
  26038. msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  26039. msgstr "@code{syslogd} (par défaut : @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
  26040. #. type: table
  26041. #: guix-git/doc/guix.texi:16940
  26042. msgid "The syslog daemon to use."
  26043. msgstr "Le démon syslog à utiliser."
  26044. #. type: item
  26045. #: guix-git/doc/guix.texi:16941
  26046. #, no-wrap
  26047. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
  26048. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-syslog.conf})"
  26049. #. type: table
  26050. #: guix-git/doc/guix.texi:16943
  26051. msgid "The syslog configuration file to use."
  26052. msgstr "Le fichier de configuration de syslog à utiliser."
  26053. #. type: anchor{#1}
  26054. #: guix-git/doc/guix.texi:16948
  26055. msgid "syslog-service"
  26056. msgstr "syslog-service"
  26057. #. type: deffn
  26058. #: guix-git/doc/guix.texi:16949
  26059. #, no-wrap
  26060. msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
  26061. msgstr "{Procédure Scheme} syslog-service @var{config}"
  26062. #. type: deffn
  26063. #: guix-git/doc/guix.texi:16951
  26064. msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
  26065. msgstr "Renvoie un service qui lance un démon syslog en suivant @var{config}."
  26066. #. type: deffn
  26067. #: guix-git/doc/guix.texi:16954
  26068. msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
  26069. msgstr "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, pour plus d'informations sur la syntaxe du fichier de configuration."
  26070. #. type: defvr
  26071. #: guix-git/doc/guix.texi:16956
  26072. #, no-wrap
  26073. msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
  26074. msgstr "{Variable Scheme} guix-service-type"
  26075. #. type: defvr
  26076. #: guix-git/doc/guix.texi:16960
  26077. msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
  26078. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon de construction, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Sa valeur doit être un enregistrement @code{guix-configuration} décrit plus bas."
  26079. #. type: anchor{#1}
  26080. #: guix-git/doc/guix.texi:16963
  26081. msgid "guix-configuration-type"
  26082. msgstr "guix-configuration-type"
  26083. #. type: deftp
  26084. #: guix-git/doc/guix.texi:16963
  26085. #, no-wrap
  26086. msgid "{Data Type} guix-configuration"
  26087. msgstr "{Type de données} guix-configuration"
  26088. #. type: deftp
  26089. #: guix-git/doc/guix.texi:16966
  26090. msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
  26091. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon de construction de Guix. @xref{Invoking guix-daemon} pour plus d'informations."
  26092. #. type: item
  26093. #: guix-git/doc/guix.texi:16968
  26094. #, no-wrap
  26095. msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
  26096. msgstr "@code{guix} (par défaut : @var{guix})"
  26097. #. type: table
  26098. #: guix-git/doc/guix.texi:16970 guix-git/doc/guix.texi:17259
  26099. msgid "The Guix package to use."
  26100. msgstr "Le paquet Guix à utiliser."
  26101. #. type: item
  26102. #: guix-git/doc/guix.texi:16971
  26103. #, no-wrap
  26104. msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
  26105. msgstr "@code{build-group} (par défaut : @code{\"guixbuild\"})"
  26106. #. type: table
  26107. #: guix-git/doc/guix.texi:16973
  26108. msgid "Name of the group for build user accounts."
  26109. msgstr "Nom du groupe des comptes utilisateurs de construction."
  26110. #. type: item
  26111. #: guix-git/doc/guix.texi:16974
  26112. #, no-wrap
  26113. msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
  26114. msgstr "@code{build-accounts} (par défaut : @code{10})"
  26115. #. type: table
  26116. #: guix-git/doc/guix.texi:16976
  26117. msgid "Number of build user accounts to create."
  26118. msgstr "Nombre de comptes utilisateurs de construction à créer."
  26119. #. type: item
  26120. #: guix-git/doc/guix.texi:16977
  26121. #, no-wrap
  26122. msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
  26123. msgstr "@code{authorize-key?} (par défaut : @code{#t})"
  26124. #. type: table
  26125. #: guix-git/doc/guix.texi:16984
  26126. msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes})."
  26127. msgstr "Indique s'il faut autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} — par défaut celle de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substituts})."
  26128. #. type: table
  26129. #: guix-git/doc/guix.texi:16990
  26130. msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
  26131. msgstr "Lorsque @code{authorize-key?} est vrai, @file{/etc/guix/acl} ne peut pas être changé en invoquant @command{guix archive --authorize}. vous devez plutôt ajuster @code{guix-configuration} comme vous le souhaitez et reconfigurer le système. Cela s'assure que le fichier de configuration de votre système est auto-contenu."
  26132. #. type: quotation
  26133. #: guix-git/doc/guix.texi:16997
  26134. msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
  26135. msgstr "Au démarrage ou la reconfiguration d'un système où @code{authorize-key?} est vrai, le fichier @file{/etc/guix/acl} existant est sauvegardé dans @file{/etc/guix/acl.bak} s'il est déterminé qu'il a été modifié manuellement. Cela facilite la migration à partir de versions précédentes, qui permettaient des modifications en-place de @file{/etc/guix/acl}."
  26136. #. type: vindex
  26137. #: guix-git/doc/guix.texi:16999
  26138. #, no-wrap
  26139. msgid "%default-authorized-guix-keys"
  26140. msgstr "%default-authorized-guix-keys"
  26141. #. type: item
  26142. #: guix-git/doc/guix.texi:17000
  26143. #, no-wrap
  26144. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
  26145. msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{%default-authorized-guix-keys})"
  26146. #. type: table
  26147. #: guix-git/doc/guix.texi:17006
  26148. msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} and @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
  26149. msgstr "La liste des fichiers des fichiers de clés autorisées pour les imports d'archives, en tant que liste de gexps sous forme de chaines (@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, elle contient celle de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}} et @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-2}} (@pxref{Substituts}). Voir @code{substitute-urls} ci-dessous pour apprendre comment la changer."
  26150. #. type: item
  26151. #: guix-git/doc/guix.texi:17007
  26152. #, no-wrap
  26153. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
  26154. msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})"
  26155. #. type: table
  26156. #: guix-git/doc/guix.texi:17009
  26157. msgid "Whether to use substitutes."
  26158. msgstr "S'il faut utiliser les substituts."
  26159. #. type: item
  26160. #: guix-git/doc/guix.texi:17010 guix-git/doc/guix.texi:30081
  26161. #, no-wrap
  26162. msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
  26163. msgstr "@code{substitute-urls} (par défaut : @code{%default-substitute-urls})"
  26164. #. type: table
  26165. #: guix-git/doc/guix.texi:17012 guix-git/doc/guix.texi:30083
  26166. msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
  26167. msgstr "La liste des URL où trouver des substituts par défaut."
  26168. #. type: table
  26169. #: guix-git/doc/guix.texi:17019
  26170. msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
  26171. msgstr "Supposons que vous vouliez récupérer des substituts à partir de @code{guix.example.org} en plus de @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER-1}}. Vous devrez faire deux choses : (1) ajouter @code{guix.example.org} à @code{substitute-urls}, et (2) autoriser sa clé de signature, après avoir effectué les vérifications adéquates (@pxref{Substitute Server Authorization}). La configuration ci-dessous fait exactement cela :"
  26172. #. type: lisp
  26173. #: guix-git/doc/guix.texi:17028
  26174. #, no-wrap
  26175. msgid ""
  26176. "(guix-configuration\n"
  26177. " (substitute-urls\n"
  26178. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  26179. " %default-substitute-urls))\n"
  26180. " (authorized-keys\n"
  26181. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
  26182. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  26183. msgstr ""
  26184. "(guix-configuration\n"
  26185. " (substitute-urls\n"
  26186. " (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
  26187. " %default-substitute-urls))\n"
  26188. " (authorized-keys\n"
  26189. " (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
  26190. " %default-authorized-guix-keys)))\n"
  26191. #. type: table
  26192. #: guix-git/doc/guix.texi:17033
  26193. msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
  26194. msgstr "Cet exemple suppose que le fichier @file{./guix.example.org-key.pub} contient la clé publique que @code{guix.example.org} utilise pour signer les substituts."
  26195. #. type: item
  26196. #: guix-git/doc/guix.texi:17034
  26197. #, fuzzy, no-wrap
  26198. #| msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
  26199. msgid "@code{generate-substitute-key?} (default: @code{#t})"
  26200. msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})"
  26201. #. type: table
  26202. #: guix-git/doc/guix.texi:17038
  26203. msgid "Whether to generate a @dfn{substitute key pair} under @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} if there is not already one."
  26204. msgstr ""
  26205. #. type: table
  26206. #: guix-git/doc/guix.texi:17045
  26207. msgid "This key pair is used when exporting store items, for instance with @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}) or @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Generating a key pair takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once; you might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it and where the extra boot time is a problem."
  26208. msgstr ""
  26209. #. type: item
  26210. #: guix-git/doc/guix.texi:17046
  26211. #, no-wrap
  26212. msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
  26213. msgstr "@code{max-silent-time} (par défaut : @code{0})"
  26214. #. type: itemx
  26215. #: guix-git/doc/guix.texi:17047
  26216. #, no-wrap
  26217. msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
  26218. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{0})"
  26219. #. type: table
  26220. #: guix-git/doc/guix.texi:17051
  26221. msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
  26222. msgstr "Le nombre de secondes de silence et le nombre de secondes d'inactivité, respectivement, après lesquelles un processus de construction son délai d'attente. Une valeur de zéro désactive le délai d'attente."
  26223. #. type: item
  26224. #: guix-git/doc/guix.texi:17052
  26225. #, fuzzy, no-wrap
  26226. #| msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
  26227. msgid "@code{log-compression} (default: @code{'gzip})"
  26228. msgstr "@code{log-compression} (par défaut : @code{'bzip2})"
  26229. #. type: table
  26230. #: guix-git/doc/guix.texi:17055
  26231. msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
  26232. msgstr "Le type de compression utilisé par les journaux de construction — parmi @code{gzip}, @code{bzip2} et @code{none}."
  26233. #. type: item
  26234. #: guix-git/doc/guix.texi:17056
  26235. #, no-wrap
  26236. msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  26237. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  26238. #. type: table
  26239. #: guix-git/doc/guix.texi:17062
  26240. msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
  26241. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-daemon}."
  26242. #. type: item
  26243. #: guix-git/doc/guix.texi:17063
  26244. #, no-wrap
  26245. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  26246. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  26247. #. type: table
  26248. #: guix-git/doc/guix.texi:17066
  26249. msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
  26250. msgstr "Le fichier où les sorties standard et d'erreur de @command{guix-daemon} sont écrites."
  26251. #. type: cindex
  26252. #: guix-git/doc/guix.texi:17067
  26253. #, no-wrap
  26254. msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
  26255. msgstr "Proxy HTTP, pour @code{guix-daemon}"
  26256. #. type: cindex
  26257. #: guix-git/doc/guix.texi:17068
  26258. #, no-wrap
  26259. msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
  26260. msgstr "proxy, pour l'accès @code{guix-daemon} HTTP"
  26261. #. type: item
  26262. #: guix-git/doc/guix.texi:17069
  26263. #, no-wrap
  26264. msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
  26265. msgstr "@code{http-proxy} (par défaut : @code{#f})"
  26266. #. type: table
  26267. #: guix-git/doc/guix.texi:17072
  26268. msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
  26269. msgstr "L'URL du proxy HTTP et HTTPS utilisé pour le téléchargement des dérivés et substituts à sortie fixe."
  26270. #. type: table
  26271. #: guix-git/doc/guix.texi:17075
  26272. msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
  26273. msgstr "Il est également possible de changer le proxy du démon au moment de l'exécution grâce à l'action @code{set-http-proxy}, qui le redémarre :"
  26274. #. type: example
  26275. #: guix-git/doc/guix.texi:17078
  26276. #, no-wrap
  26277. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  26278. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
  26279. #. type: table
  26280. #: guix-git/doc/guix.texi:17081
  26281. msgid "To clear the proxy settings, run:"
  26282. msgstr "Pour effacer les paramètres du proxy, exécutez :"
  26283. #. type: example
  26284. #: guix-git/doc/guix.texi:17084
  26285. #, no-wrap
  26286. msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  26287. msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
  26288. #. type: item
  26289. #: guix-git/doc/guix.texi:17086
  26290. #, no-wrap
  26291. msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
  26292. msgstr "@code{tmpdir} (par défaut : @code{#f})"
  26293. #. type: table
  26294. #: guix-git/doc/guix.texi:17088
  26295. msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
  26296. msgstr "Un répertoire où @command{guix-daemon} effectuera ses constructions."
  26297. #. type: deffn
  26298. #: guix-git/doc/guix.texi:17092
  26299. #, no-wrap
  26300. msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  26301. msgstr "{Procédure Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
  26302. #. type: deffn
  26303. #: guix-git/doc/guix.texi:17098
  26304. msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
  26305. msgstr "Lance @var{udev}, qui remplit le répertoire @file{/dev} dynamiquement. Les règles udev peuvent être fournies comme une liste de fichier via la variable @var{rules}. Les procédures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} et @code{(gnu services base)} simplifient la création de ces fichiers de règle."
  26306. #. type: deffn
  26307. #: guix-git/doc/guix.texi:17101
  26308. msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
  26309. msgstr "La commande @command{herd rules udev}, en tant que root, renvoie le nom du répertoire contenant toutes les règles udev actives."
  26310. #. type: deffn
  26311. #: guix-git/doc/guix.texi:17103
  26312. #, no-wrap
  26313. msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
  26314. msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
  26315. #. type: deffn
  26316. #: guix-git/doc/guix.texi:17106
  26317. msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
  26318. msgstr "Renvoie un fichier de règle udev nommé @var{file-name} contenant les règles définie par le littéral @var{contents}."
  26319. #. type: deffn
  26320. #: guix-git/doc/guix.texi:17110
  26321. msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
  26322. msgstr "Dans l'exemple suivant, on définie une règle pour un périphérique USB qui sera stockée dans le fichier @file{90-usb-thing.rules}. La règle lance un script à la détection du périphérique USB avec l'identifiant de produit donné."
  26323. #. type: lisp
  26324. #: guix-git/doc/guix.texi:17118
  26325. #, no-wrap
  26326. msgid ""
  26327. "(define %example-udev-rule\n"
  26328. " (udev-rule\n"
  26329. " \"90-usb-thing.rules\"\n"
  26330. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  26331. " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
  26332. " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
  26333. msgstr ""
  26334. "(define %example-udev-rule\n"
  26335. " (udev-rule\n"
  26336. " \"90-usb-thing.rules\"\n"
  26337. " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
  26338. " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
  26339. " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
  26340. #. type: deffn
  26341. #: guix-git/doc/guix.texi:17121
  26342. #, no-wrap
  26343. msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
  26344. msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule-service [@var{name} @var{rules}] @"
  26345. #. type: deffn
  26346. #: guix-git/doc/guix.texi:17128
  26347. msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
  26348. msgstr ""
  26349. "[#:groups @var{groups}]\n"
  26350. "Renvoie un service qui étend @code{udev-service-type } avec @var{rules} et @code{account-service-type} avec @var{groups} comme groupes système. Cela fonctionne en créant un service de type @code{@var{name}-udev-rules}, dont le service renvoyé est une instance."
  26351. #. type: deffn
  26352. #: guix-git/doc/guix.texi:17131
  26353. msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
  26354. msgstr "Nous montrons ici comment cela peut être utilisé pour étendre @code{udev-service-type} avec la règle précédemment définie @code{%exemple-udev-rule}."
  26355. #. type: lisp
  26356. #: guix-git/doc/guix.texi:17138
  26357. #, no-wrap
  26358. msgid ""
  26359. "(operating-system\n"
  26360. " ;; @dots{}\n"
  26361. " (services\n"
  26362. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
  26363. " %desktop-services)))\n"
  26364. msgstr ""
  26365. "(operating-system\n"
  26366. " ;; @dots{}\n"
  26367. " (services\n"
  26368. " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
  26369. " %desktop-services)))\n"
  26370. #. type: deffn
  26371. #: guix-git/doc/guix.texi:17141
  26372. #, no-wrap
  26373. msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
  26374. msgstr "{Procédure Scheme} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
  26375. #. type: deffn
  26376. #: guix-git/doc/guix.texi:17144
  26377. msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
  26378. msgstr "Renvoie un fichier udev nommé @var{file-name} contenant les règles définies dans @var{file}, un objet simili-fichier."
  26379. #. type: deffn
  26380. #: guix-git/doc/guix.texi:17146
  26381. msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
  26382. msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser un fichier de règles existant."
  26383. #. type: lisp
  26384. #: guix-git/doc/guix.texi:17151
  26385. #, no-wrap
  26386. msgid ""
  26387. "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
  26388. " (guix packages) ;for origin\n"
  26389. " @dots{})\n"
  26390. "\n"
  26391. msgstr ""
  26392. "(use-modules (guix download) ;pour url-fetch\n"
  26393. " (guix packages) ;pour origin\n"
  26394. " @dots{})\n"
  26395. "\n"
  26396. #. type: lisp
  26397. #: guix-git/doc/guix.texi:17162
  26398. #, no-wrap
  26399. msgid ""
  26400. "(define %android-udev-rules\n"
  26401. " (file->udev-rule\n"
  26402. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  26403. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  26404. " (origin\n"
  26405. " (method url-fetch)\n"
  26406. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  26407. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  26408. " (sha256\n"
  26409. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  26410. msgstr ""
  26411. "(define %android-udev-rules\n"
  26412. " (file->udev-rule\n"
  26413. " \"51-android-udev.rules\"\n"
  26414. " (let ((version \"20170910\"))\n"
  26415. " (origin\n"
  26416. " (method url-fetch)\n"
  26417. " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
  26418. " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
  26419. " (sha256\n"
  26420. " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
  26421. #. type: Plain text
  26422. #: guix-git/doc/guix.texi:17171
  26423. msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
  26424. msgstr "En plus, les définitions des paquets de Guix peuvent être inclus dans @var{rules} pour étendre les règles avec les définitions trouvées dans leur sous-répertoire @file{lib/udev/rules.d}. Au lieu de l'exemple @var{file->udev-rule} précédent, on aurait pu utiliser le paquet @var{android-udev-rules} qui existe dans le module @code{(gnu packages android)}."
  26425. #. type: Plain text
  26426. #: guix-git/doc/guix.texi:17180
  26427. msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
  26428. msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser le paquet @var{android-udev-rules} pour que l'outil Android @command{adb} puisse détecter les appareils sans privilège root. Il détaille aussi comment créer le groupe @code{adbusers}, requis pour le bon fonctionnement des règles définies dans le paquet @code{android-udev-rules}. Pour créer ce groupe, on doit le définir dans les @code{supplementary-groups} de la déclaration @code{user-account} ainsi que dans le champ @var{groups} de l'enregistrement @var{operating-system}."
  26429. #. type: lisp
  26430. #: guix-git/doc/guix.texi:17185
  26431. #, no-wrap
  26432. msgid ""
  26433. "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
  26434. " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
  26435. " @dots{})\n"
  26436. "\n"
  26437. msgstr ""
  26438. "(use-modules (gnu packages android) ;pour android-udev-rules\n"
  26439. " (gnu system shadow) ;pour user-group\n"
  26440. " @dots{})\n"
  26441. "\n"
  26442. #. type: lisp
  26443. #: guix-git/doc/guix.texi:17198
  26444. #, no-wrap
  26445. msgid ""
  26446. "(operating-system\n"
  26447. " ;; @dots{}\n"
  26448. " (users (cons (user-account\n"
  26449. " ;; @dots{}\n"
  26450. " (supplementary-groups\n"
  26451. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  26452. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  26453. " ;; @dots{}\n"
  26454. " (services\n"
  26455. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  26456. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  26457. " %desktop-services)))\n"
  26458. msgstr ""
  26459. "(operating-system\n"
  26460. " ;; @dots{}\n"
  26461. " (users (cons (user-account\n"
  26462. " ;; @dots{}\n"
  26463. " (supplementary-groups\n"
  26464. " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
  26465. " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
  26466. " ;; @dots{}\n"
  26467. " (services\n"
  26468. " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
  26469. " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
  26470. " %desktop-services)))\n"
  26471. #. type: defvr
  26472. #: guix-git/doc/guix.texi:17200
  26473. #, no-wrap
  26474. msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
  26475. msgstr "{Variable Scheme} urandom-seed-service-type"
  26476. #. type: defvr
  26477. #: guix-git/doc/guix.texi:17205
  26478. msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
  26479. msgstr "Conserve de l' entropie dans @code{%random-seed-file} pour amorcer @file{/dev/urandom} lors du redémarrage. Il essaie également d'amorcer @file{/dev/urandom} à partir de @file{/dev/hwrng} lors du démarrage, si @file{/dev/hwrng} existe et est lisible."
  26480. #. type: defvr
  26481. #: guix-git/doc/guix.texi:17207
  26482. #, no-wrap
  26483. msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
  26484. msgstr "{Variable Scheme} %random-seed-file"
  26485. #. type: defvr
  26486. #: guix-git/doc/guix.texi:17211
  26487. msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
  26488. msgstr "C'est le nom du fichier où des octets aléatoires sont sauvegardés par @var{urandom-seed-service} pour démarrer @file{/dev/urandom} au redémarrage. Sa valeur par défaut est @file{/var/lib/random-seed}."
  26489. #. type: cindex
  26490. #: guix-git/doc/guix.texi:17213
  26491. #, no-wrap
  26492. msgid "mouse"
  26493. msgstr "souris"
  26494. #. type: cindex
  26495. #: guix-git/doc/guix.texi:17214
  26496. #, no-wrap
  26497. msgid "gpm"
  26498. msgstr "gpm"
  26499. #. type: defvr
  26500. #: guix-git/doc/guix.texi:17215
  26501. #, no-wrap
  26502. msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
  26503. msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
  26504. #. type: defvr
  26505. #: guix-git/doc/guix.texi:17220
  26506. msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
  26507. msgstr "C'est le type du service qui lance GPM, le @dfn{démon de souris à but général}, qui fournit le support de la souris sur la console Linux. GPM permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la console, entre autres pour sélectionner, copier et coller du texte."
  26508. #. type: defvr
  26509. #: guix-git/doc/guix.texi:17223
  26510. msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
  26511. msgstr "La valeur pour les services de ce type doit être un @code{gpm-configuration} (voir plus bas). Ce service ne fait pas partie de @code{%base-services}."
  26512. #. type: deftp
  26513. #: guix-git/doc/guix.texi:17225
  26514. #, no-wrap
  26515. msgid "{Data Type} gpm-configuration"
  26516. msgstr "{Type de données} gpm-configuration"
  26517. #. type: deftp
  26518. #: guix-git/doc/guix.texi:17227
  26519. msgid "Data type representing the configuration of GPM."
  26520. msgstr "Type de données représentant la configuration de GPM."
  26521. #. type: item
  26522. #: guix-git/doc/guix.texi:17229
  26523. #, no-wrap
  26524. msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
  26525. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})"
  26526. #. type: table
  26527. #: guix-git/doc/guix.texi:17234
  26528. msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
  26529. msgstr "Les options de la ligne de commande à passer à @command{gpm}. L'ensemble des options par défaut dit à @command{gpm} d'écouter les événements de la souris dans @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, pour plus d'informations."
  26530. #. type: item
  26531. #: guix-git/doc/guix.texi:17235
  26532. #, no-wrap
  26533. msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
  26534. msgstr "@code{gpm} (par défaut : @code{gpm})"
  26535. #. type: table
  26536. #: guix-git/doc/guix.texi:17237
  26537. msgid "The GPM package to use."
  26538. msgstr "Le paquet GPM à utiliser."
  26539. #. type: anchor{#1}
  26540. #: guix-git/doc/guix.texi:17242
  26541. msgid "guix-publish-service-type"
  26542. msgstr "guix-publish-service-type"
  26543. #. type: deffn
  26544. #: guix-git/doc/guix.texi:17242
  26545. #, no-wrap
  26546. msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
  26547. msgstr "{Variable Scheme} guix-publish-service-type"
  26548. #. type: deffn
  26549. #: guix-git/doc/guix.texi:17246
  26550. msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
  26551. msgstr "C'est le type de service pour @command{guix publish} (@pxref{Invoquer guix publish}). Sa valeur doit être un objet @code{guix-publish-configuration} décrit plus bas."
  26552. #. type: deffn
  26553. #: guix-git/doc/guix.texi:17250
  26554. msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
  26555. msgstr "Ce service suppose que @file{/etc/guix} contient déjà une paire de clefs créée par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). Si ce n'est pas le cas, le service ne démarrera pas."
  26556. #. type: deftp
  26557. #: guix-git/doc/guix.texi:17252
  26558. #, no-wrap
  26559. msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
  26560. msgstr "{Type de données} guix-publish-configuration"
  26561. #. type: deftp
  26562. #: guix-git/doc/guix.texi:17255
  26563. msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
  26564. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service @code{guix publish}."
  26565. #. type: item
  26566. #: guix-git/doc/guix.texi:17257
  26567. #, no-wrap
  26568. msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
  26569. msgstr "@code{guix} (par défaut : @code{guix})"
  26570. #. type: item
  26571. #: guix-git/doc/guix.texi:17260 guix-git/doc/guix.texi:32423
  26572. #, no-wrap
  26573. msgid "@code{port} (default: @code{80})"
  26574. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{80})"
  26575. #. type: table
  26576. #: guix-git/doc/guix.texi:17262
  26577. msgid "The TCP port to listen for connections."
  26578. msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les connexions."
  26579. #. type: item
  26580. #: guix-git/doc/guix.texi:17263 guix-git/doc/guix.texi:29964
  26581. #: guix-git/doc/guix.texi:33804
  26582. #, no-wrap
  26583. msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  26584. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  26585. #. type: table
  26586. #: guix-git/doc/guix.texi:17266
  26587. msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
  26588. msgstr "L'hôte (et donc, l'interface réseau) sur lequel écouter. Utilisez @code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  26589. #. type: item
  26590. #: guix-git/doc/guix.texi:17267
  26591. #, no-wrap
  26592. msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  26593. msgstr "@code{advertise?} (par défaut : @code{#f})"
  26594. #. type: table
  26595. #: guix-git/doc/guix.texi:17270
  26596. msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
  26597. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, annonce le service sur le réseau local via le protocole DNS-SD, avec Avahi."
  26598. #. type: table
  26599. #: guix-git/doc/guix.texi:17274
  26600. msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
  26601. msgstr "Cela permet aux machines Guix voisines qui ont activé la découverte (voir @code{guix-configuration} ci-dessus) de découvrir cette instance de @command{guix publish} et de télécharger des substituts directement à partir d'elle."
  26602. #. type: item
  26603. #: guix-git/doc/guix.texi:17275
  26604. #, no-wrap
  26605. msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
  26606. msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
  26607. #. type: table
  26608. #: guix-git/doc/guix.texi:17279
  26609. msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
  26610. msgstr "Il s'agit d'une liste de méthodes de compression/numéros de niveau utilisés lors de la compression des substituts. Par exemple, pour compresser tous les substituts avec @emph{both} lzip au niveau 7 et gzip au niveau 9, écrivez :"
  26611. #. type: lisp
  26612. #: guix-git/doc/guix.texi:17282
  26613. #, no-wrap
  26614. msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  26615. msgstr "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
  26616. #. type: table
  26617. #: guix-git/doc/guix.texi:17288
  26618. msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
  26619. msgstr "Le niveau 9 atteint le meilleur taux de compression au détriment d'une utilisation accrue du CPU, tandis que le niveau 1 atteint une compression rapide. @xref{Invoking guix publish}, pour plus d'information sur les méthodes de compression disponibles et les compromis à faire entre elles."
  26620. #. type: table
  26621. #: guix-git/doc/guix.texi:17290
  26622. msgid "An empty list disables compression altogether."
  26623. msgstr "Une liste vide désactive complètement la compression."
  26624. #. type: item
  26625. #: guix-git/doc/guix.texi:17291
  26626. #, no-wrap
  26627. msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
  26628. msgstr "@code{nar-path} (par défaut : @code{\"nar\"})"
  26629. #. type: table
  26630. #: guix-git/doc/guix.texi:17294
  26631. msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
  26632. msgstr "Le chemin d'URL où les « nars » se trouvent. @xref{Invoquer guix publish, @option{--nar-path}}, pour des détails."
  26633. #. type: item
  26634. #: guix-git/doc/guix.texi:17295
  26635. #, no-wrap
  26636. msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
  26637. msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{#f})"
  26638. #. type: table
  26639. #: guix-git/doc/guix.texi:17301
  26640. msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
  26641. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#f}, désactive le cache et génère les archives à la demande. Sinon, cela devrait être le nom d'un répertoire — p.@: ex.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"} — où @command{guix publish} gère le cache des archives et des métadonnées prêtes à être envoyées. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, pour plus d'informations sur les compromis impliqués."
  26642. #. type: item
  26643. #: guix-git/doc/guix.texi:17302
  26644. #, no-wrap
  26645. msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
  26646. msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{#f})"
  26647. #. type: table
  26648. #: guix-git/doc/guix.texi:17306
  26649. msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
  26650. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, c'est le nombre de threads de travail utilisés pour le cache ; lorsque la valeur est @code{#f}, le nombre de processeurs est utilisé. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, pour plus d'informations."
  26651. #. type: item
  26652. #: guix-git/doc/guix.texi:17307
  26653. #, no-wrap
  26654. msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
  26655. msgstr "@code{cache-bypass-threshold} (par défaut : 10 Mio)"
  26656. #. type: table
  26657. #: guix-git/doc/guix.texi:17312
  26658. msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
  26659. msgstr "Lorsque @code{cache} est vrai, c'est la taille maximale en octets d'un élément du dépôt pour lequel @command{guix publish} peut contourner le cache s'il n'y est pas. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, pour plus d'informations."
  26660. #. type: item
  26661. #: guix-git/doc/guix.texi:17313 guix-git/doc/guix.texi:34305
  26662. #, no-wrap
  26663. msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
  26664. msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{#f})"
  26665. #. type: table
  26666. #: guix-git/doc/guix.texi:17317
  26667. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  26668. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en secondes des archives publiées. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, pour plus d'informations."
  26669. #. type: item
  26670. #: guix-git/doc/guix.texi:17318 guix-git/doc/guix.texi:34313
  26671. #, fuzzy, no-wrap
  26672. #| msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  26673. msgid "@code{negative-ttl} (default: @code{#f})"
  26674. msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
  26675. #. type: table
  26676. #: guix-git/doc/guix.texi:17322
  26677. #, fuzzy
  26678. #| msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
  26679. msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds for the negative lookups. @xref{Invoking guix publish, @option{--negative-ttl}}, for more information."
  26680. msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en secondes des archives publiées. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, pour plus d'informations."
  26681. #. type: anchor{#1}
  26682. #: guix-git/doc/guix.texi:17326
  26683. msgid "rngd-service"
  26684. msgstr "rngd-service"
  26685. #. type: deffn
  26686. #: guix-git/doc/guix.texi:17326
  26687. #, no-wrap
  26688. msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  26689. msgstr "{Procédure Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
  26690. #. type: deffn
  26691. #: guix-git/doc/guix.texi:17331
  26692. msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
  26693. msgstr ""
  26694. "[#:device \"/dev/hwrng\"]\n"
  26695. "Renvoie un service qui lance le programme @command{rngd} de @var{rng-tools} pour ajouter @var{device} à la réserve d'entropie du noyau. Le service échouera si @var{device} n'existe pas."
  26696. #. type: anchor{#1}
  26697. #: guix-git/doc/guix.texi:17334
  26698. msgid "pam-limits-service"
  26699. msgstr "pam-limits-service"
  26700. #. type: cindex
  26701. #: guix-git/doc/guix.texi:17334
  26702. #, no-wrap
  26703. msgid "session limits"
  26704. msgstr "limites de session"
  26705. #. type: cindex
  26706. #: guix-git/doc/guix.texi:17335
  26707. #, no-wrap
  26708. msgid "ulimit"
  26709. msgstr "ulimit"
  26710. #. type: cindex
  26711. #: guix-git/doc/guix.texi:17336
  26712. #, no-wrap
  26713. msgid "priority"
  26714. msgstr "priorités"
  26715. #. type: cindex
  26716. #: guix-git/doc/guix.texi:17337
  26717. #, no-wrap
  26718. msgid "realtime"
  26719. msgstr "temps réel"
  26720. #. type: cindex
  26721. #: guix-git/doc/guix.texi:17338
  26722. #, no-wrap
  26723. msgid "jackd"
  26724. msgstr "jackd"
  26725. #. type: cindex
  26726. #: guix-git/doc/guix.texi:17339
  26727. #, no-wrap
  26728. msgid "nofile"
  26729. msgstr "nofile"
  26730. #. type: cindex
  26731. #: guix-git/doc/guix.texi:17340
  26732. #, no-wrap
  26733. msgid "open file descriptors"
  26734. msgstr "descripteurs de fichiers ouverts"
  26735. #. type: deffn
  26736. #: guix-git/doc/guix.texi:17341
  26737. #, no-wrap
  26738. msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  26739. msgstr "{Procédure Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
  26740. #. type: deffn
  26741. #: guix-git/doc/guix.texi:17348
  26742. msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions."
  26743. msgstr "Renvoie un service qui installe un fichier de configuration pour le @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, module @code{pam_limits}}. La procédure prend éventuellement une liste de valeurs @code{pam-limits-entry} qui peuvent être utilisées pour spécifier les limites @code{ulimit} et les priorités @code{nice} des sessions utilisateurs."
  26744. #. type: deffn
  26745. #: guix-git/doc/guix.texi:17351
  26746. msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
  26747. msgstr "La définition de limites suivante défini deux limites matérielles et logicielles pour toutes les sessions connectées des utilisateurs du groupe @code{realtime} :"
  26748. #. type: lisp
  26749. #: guix-git/doc/guix.texi:17357
  26750. #, no-wrap
  26751. msgid ""
  26752. "(pam-limits-service\n"
  26753. " (list\n"
  26754. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  26755. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  26756. msgstr ""
  26757. "(pam-limits-service\n"
  26758. " (list\n"
  26759. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
  26760. " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
  26761. #. type: deffn
  26762. #: guix-git/doc/guix.texi:17363
  26763. msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
  26764. msgstr "La première entrée augment la priorité en temps réel maximale des processus non privilégiés ; la deuxième entrée abandonne les restrictions sur l'espace d'adressage maximal qui peut être verrouillé en mémoire. Ces paramètres sont souvent utilisés sur les systèmes audio temps-réel."
  26765. #. type: deffn
  26766. #: guix-git/doc/guix.texi:17366
  26767. msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
  26768. msgstr "Un autre exemple utile est d'augmenter le nombre maximum de descripteurs de fichiers ouverts qui peuvent être utilisés :"
  26769. #. type: lisp
  26770. #: guix-git/doc/guix.texi:17371
  26771. #, no-wrap
  26772. msgid ""
  26773. "(pam-limits-service\n"
  26774. " (list\n"
  26775. " (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
  26776. msgstr ""
  26777. "(pam-limits-service\n"
  26778. " (list\n"
  26779. " (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
  26780. #. type: deffn
  26781. #: guix-git/doc/guix.texi:17379
  26782. msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in. For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
  26783. msgstr "Dans l'exemple au-dessus, l'astérisque signifie que la limite s'applique à tous les utilisateurs. Il est important de s'assurer que la valeur choisie n'excède pas la valeur maximale du système visible dans le fichier @file{/proc/sys/fs/file-max}, sinon les utilisateurs ne pourront pas se connecter. Pour plus d'information sur les limites du module d'authentification grefable (PAM), regardez la page de manuel @samp{pam_limits} du paquet @code{linux-pam}."
  26784. #. type: cindex
  26785. #: guix-git/doc/guix.texi:17384 guix-git/doc/guix.texi:38518
  26786. #, no-wrap
  26787. msgid "cron"
  26788. msgstr "cron"
  26789. #. type: cindex
  26790. #: guix-git/doc/guix.texi:17385 guix-git/doc/guix.texi:38519
  26791. #, no-wrap
  26792. msgid "mcron"
  26793. msgstr "mcron"
  26794. #. type: cindex
  26795. #: guix-git/doc/guix.texi:17386 guix-git/doc/guix.texi:38520
  26796. #, no-wrap
  26797. msgid "scheduling jobs"
  26798. msgstr "tâches planifiées"
  26799. #. type: Plain text
  26800. #: guix-git/doc/guix.texi:17393
  26801. msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
  26802. msgstr "Le module @code{(gnu services mcron)} fournit une interface pour GNU@tie{}mcron, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron est similaire au démon Unix traditionnel @command{cron} ; la principale différence est qu'il est implémenté en Guile Scheme, qui fournit beaucoup de flexibilité lors de la spécification de la planification des tâches et de leurs actions."
  26803. #. type: Plain text
  26804. #: guix-git/doc/guix.texi:17401
  26805. msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
  26806. msgstr "L'exemple en dessous définit un système d'exploitation qui lance les commandes @command{updatebd} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) et @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc}) tous les jours, ainsi que la commande @command{mkid} en tant qu'utilisateur non privilégié (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). Il utilise des gexps pour introduire des définitions de tâches qui sont passées à mcron (@pxref{G-Expressions})."
  26807. #. type: lisp
  26808. #: guix-git/doc/guix.texi:17405
  26809. #, no-wrap
  26810. msgid ""
  26811. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  26812. "(use-package-modules base idutils)\n"
  26813. "\n"
  26814. msgstr ""
  26815. "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
  26816. "(use-package-modules base idutils)\n"
  26817. "\n"
  26818. #. type: lisp
  26819. #: guix-git/doc/guix.texi:17415
  26820. #, no-wrap
  26821. msgid ""
  26822. "(define updatedb-job\n"
  26823. " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
  26824. " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
  26825. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  26826. " (lambda ()\n"
  26827. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  26828. " \"updatedb\"\n"
  26829. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
  26830. " \"updatedb\"))\n"
  26831. "\n"
  26832. msgstr ""
  26833. "(define updatedb-job\n"
  26834. " ;; Lance « updatedb » à 3h du matin chaque jour. Ici nous spécifions\n"
  26835. " ;; l'action de la tâche comme une procédure Scheme.\n"
  26836. " #~(job '(next-hour '(3))\n"
  26837. " (lambda ()\n"
  26838. " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
  26839. " \"updatedb\"\n"
  26840. " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))\n"
  26841. " \"updatedb\"))\n"
  26842. "\n"
  26843. #. type: lisp
  26844. #: guix-git/doc/guix.texi:17421
  26845. #, no-wrap
  26846. msgid ""
  26847. "(define garbage-collector-job\n"
  26848. " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
  26849. " ;; The job's action is a shell command.\n"
  26850. " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
  26851. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  26852. "\n"
  26853. msgstr ""
  26854. "(define garbage-collector-job\n"
  26855. " ;; Lance le ramasse-miettes tous les jours à minuit cinq.\n"
  26856. " ;; L'action de la tâche est une commande shell.\n"
  26857. " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
  26858. " \"guix gc -F 1G\"))\n"
  26859. "\n"
  26860. #. type: lisp
  26861. #: guix-git/doc/guix.texi:17428
  26862. #, no-wrap
  26863. msgid ""
  26864. "(define idutils-job\n"
  26865. " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
  26866. " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
  26867. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  26868. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  26869. " #:user \"charlie\"))\n"
  26870. "\n"
  26871. msgstr ""
  26872. "(define idutils-job\n"
  26873. " ;; Met à jour la base de données d'index en tant que « charlie » à 12h15\n"
  26874. " ;; et 19h15. La commande est lancée depuis le répertoire personnel de l'utilisateur.\n"
  26875. " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
  26876. " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
  26877. " #:user \"charlie\"))\n"
  26878. "\n"
  26879. #. type: lisp
  26880. #: guix-git/doc/guix.texi:17431
  26881. #, no-wrap
  26882. msgid ""
  26883. "(operating-system\n"
  26884. " ;; @dots{}\n"
  26885. "\n"
  26886. msgstr ""
  26887. "(operating-system\n"
  26888. " ;; @dots{}\n"
  26889. "\n"
  26890. #. type: lisp
  26891. #: guix-git/doc/guix.texi:17441
  26892. #, no-wrap
  26893. msgid ""
  26894. " ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
  26895. " ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
  26896. " ;; jobs using 'simple-service'.\n"
  26897. " (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
  26898. " mcron-service-type\n"
  26899. " (list garbage-collector-job\n"
  26900. " updatedb-job\n"
  26901. " idutils-job))\n"
  26902. " %base-services)))\n"
  26903. msgstr ""
  26904. " ;; %BASE-SERVICES inclus déjà une instance de\n"
  26905. " ;; « mcron-service-type », que nous étendons avec un\n"
  26906. " ;; travail supplémentaire avec « simple-service ».\n"
  26907. " (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
  26908. " mcron-service-type\n"
  26909. " (list garbage-collector-job\n"
  26910. " updatedb-job\n"
  26911. " idutils-job))\n"
  26912. " %base-services)))\n"
  26913. #. type: quotation
  26914. #: guix-git/doc/guix.texi:17443
  26915. #, no-wrap
  26916. msgid "Tip"
  26917. msgstr "Astuce"
  26918. #. type: quotation
  26919. #: guix-git/doc/guix.texi:17449
  26920. msgid "When providing the action of a job specification as a procedure, you should provide an explicit name for the job via the optional 3rd argument as done in the @code{updatedb-job} example above. Otherwise, the job would appear as ``Lambda function'' in the output of @command{herd schedule mcron}, which is not nearly descriptive enough!"
  26921. msgstr "Lorsque vous fournissez l'action d'une spécification de tâche avec une procédure, vous devriez donner un nom explicite à la tâche via le troisième argument facultatif comme dans l'exemple @code{updatedb-job} ci-dessus. Sinon, la tâche apparaitra comme « Lambda function » dans la sortie de @command{herd schedule mcron}, ce qui n'est pas très descriptif !"
  26922. #. type: Plain text
  26923. #: guix-git/doc/guix.texi:17456
  26924. msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
  26925. msgstr "Pour les tâches plus complexes définies dans Scheme où vous devez contrôler le haut niveau, par exemple pour introduire un formulaire @code{use-modules}, vous pouvez déplacer votre code vers un programme séparé en utilisant la procédure @code{program-file} du module @code{(guix gexp)} (@pxref{G-Expressions}). L'exemple ci-dessous illustre cette possibilité."
  26926. #. type: lisp
  26927. #: guix-git/doc/guix.texi:17472
  26928. #, no-wrap
  26929. msgid ""
  26930. "(define %battery-alert-job\n"
  26931. " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
  26932. " #~(job\n"
  26933. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  26934. " #$(program-file\n"
  26935. " \"battery-alert.scm\"\n"
  26936. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  26937. " '((guix build utils)))\n"
  26938. " #~(begin\n"
  26939. " (use-modules (guix build utils)\n"
  26940. " (ice-9 popen)\n"
  26941. " (ice-9 regex)\n"
  26942. " (ice-9 textual-ports)\n"
  26943. " (srfi srfi-2))\n"
  26944. "\n"
  26945. msgstr ""
  26946. "(define %battery-alert-job\n"
  26947. " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
  26948. " #~(job\n"
  26949. " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
  26950. " #$(program-file\n"
  26951. " \"battery-alert.scm\"\n"
  26952. " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
  26953. " '((guix build utils)))\n"
  26954. " #~(begin\n"
  26955. " (use-modules (guix build utils)\n"
  26956. " (ice-9 popen)\n"
  26957. " (ice-9 regex)\n"
  26958. " (ice-9 textual-ports)\n"
  26959. " (srfi srfi-2))\n"
  26960. "\n"
  26961. #. type: lisp
  26962. #: guix-git/doc/guix.texi:17474
  26963. #, no-wrap
  26964. msgid ""
  26965. " (define %min-level 20)\n"
  26966. "\n"
  26967. msgstr ""
  26968. " (define %min-level 20)\n"
  26969. "\n"
  26970. #. type: lisp
  26971. #: guix-git/doc/guix.texi:17485
  26972. #, no-wrap
  26973. msgid ""
  26974. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
  26975. " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
  26976. " OPEN_READ\n"
  26977. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  26978. " (output (get-string-all input-pipe))\n"
  26979. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  26980. " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
  26981. " ((< level %min-level)))\n"
  26982. " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
  26983. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  26984. msgstr ""
  26985. " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ; assure que la sortie est en anglais\n"
  26986. " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
  26987. " OPEN_READ\n"
  26988. " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
  26989. " (output (get-string-all input-pipe))\n"
  26990. " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
  26991. " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
  26992. " ((< level %min-level)))\n"
  26993. " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
  26994. " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
  26995. #. type: Plain text
  26996. #: guix-git/doc/guix.texi:17490
  26997. msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
  26998. msgstr "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, pour plus d'informations sur les spécifications des tâche de mcron. Ci-dessous est la référence du service mcron."
  26999. #. type: Plain text
  27000. #: guix-git/doc/guix.texi:17493
  27001. msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
  27002. msgstr "Sur un système lancé, vous pouvez utiliser l'action @code{schedule} du service pour visualiser les travaux mcron qui seront exécutés ensuite :"
  27003. #. type: example
  27004. #: guix-git/doc/guix.texi:17496
  27005. #, no-wrap
  27006. msgid "# herd schedule mcron\n"
  27007. msgstr "# herd schedule mcron\n"
  27008. #. type: Plain text
  27009. #: guix-git/doc/guix.texi:17501
  27010. msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
  27011. msgstr "Cet exemple ci-dessus montre les cinq tâches qui seront exécutés, mais vous pouvez spécifier le nombre de tâches à afficher :"
  27012. #. type: example
  27013. #: guix-git/doc/guix.texi:17504
  27014. #, no-wrap
  27015. msgid "# herd schedule mcron 10\n"
  27016. msgstr "# herd schedule mcron 10\n"
  27017. #. type: defvr
  27018. #: guix-git/doc/guix.texi:17506
  27019. #, no-wrap
  27020. msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
  27021. msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
  27022. #. type: defvr
  27023. #: guix-git/doc/guix.texi:17509
  27024. msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
  27025. msgstr "C'est le type du service @code{mcron}, dont la valeur est un objet @code{mcron-configuration}."
  27026. #. type: defvr
  27027. #: guix-git/doc/guix.texi:17514 guix-git/doc/guix.texi:38539
  27028. msgid "This service type can be the target of a service extension that provides additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
  27029. msgstr "Ce type de service peut être la cible d'une extension de service qui fournit des spécifications de tâches supplémentaires (@pxref{Service Composition}). En d'autres termes, il est possible de définir des services qui fournissent des tâches mcron à lancer."
  27030. #. type: deftp
  27031. #: guix-git/doc/guix.texi:17516
  27032. #, no-wrap
  27033. msgid "{Data Type} mcron-configuration"
  27034. msgstr "{Type de données} mcron-configuration"
  27035. #. type: deftp
  27036. #: guix-git/doc/guix.texi:17518 guix-git/doc/guix.texi:38543
  27037. msgid "Data type representing the configuration of mcron."
  27038. msgstr "Type données qui représente la configuration de mcron."
  27039. #. type: item
  27040. #: guix-git/doc/guix.texi:17520 guix-git/doc/guix.texi:38545
  27041. #, no-wrap
  27042. msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
  27043. msgstr "@code{mcron} (par défaut : @var{mcron})"
  27044. #. type: table
  27045. #: guix-git/doc/guix.texi:17522 guix-git/doc/guix.texi:38547
  27046. msgid "The mcron package to use."
  27047. msgstr "Le paquet mcron à utiliser."
  27048. #. type: code{#1}
  27049. #: guix-git/doc/guix.texi:17523 guix-git/doc/guix.texi:17592
  27050. #: guix-git/doc/guix.texi:38548
  27051. #, no-wrap
  27052. msgid "jobs"
  27053. msgstr "jobs"
  27054. #. type: table
  27055. #: guix-git/doc/guix.texi:17527 guix-git/doc/guix.texi:38552
  27056. msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  27057. msgstr "C'est la liste des gexps (@pxref{G-Expressions}), où chaque gexp correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  27058. #. type: cindex
  27059. #: guix-git/doc/guix.texi:17534
  27060. #, no-wrap
  27061. msgid "rottlog"
  27062. msgstr "rottlog"
  27063. #. type: cindex
  27064. #: guix-git/doc/guix.texi:17535
  27065. #, no-wrap
  27066. msgid "log rotation"
  27067. msgstr "journaux, rotation"
  27068. #. type: Plain text
  27069. #: guix-git/doc/guix.texi:17542
  27070. msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27071. msgstr "Les fichiers journaux comme ceux qui se trouvent dans @file{/var/log} ont tendance à grandir sans fin, donc c'est une bonne idée de le @dfn{faire tourner} de temps à autres — c.-à-d.@: archiver leur contenu dans des fichiers séparés, potentiellement compressés. Le module @code{(gnu services admin)} fournit une interface pour GNU@tie{}Rot[t]log, un outil de rotation de journaux (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27072. #. type: Plain text
  27073. #: guix-git/doc/guix.texi:17548
  27074. msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
  27075. msgstr "Ce service fait partie de @code{%base-services}, et se trouve donc activé par défaut, avec les paramètres par défaut, pour les fichiers journaux les plus fréquemment rencontrés. L'exemple ci-dessous montre comment l'étendre avec une @dfn{rotation} supplémentaire, si vous devez le faire (généralement, les services qui produisent des fichiers journaux s'en chargent déjà) :"
  27076. #. type: lisp
  27077. #: guix-git/doc/guix.texi:17552
  27078. #, no-wrap
  27079. msgid ""
  27080. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  27081. "(use-service-modules admin)\n"
  27082. "\n"
  27083. msgstr ""
  27084. "(use-modules (guix) (gnu))\n"
  27085. "(use-service-modules admin)\n"
  27086. "\n"
  27087. #. type: lisp
  27088. #: guix-git/doc/guix.texi:17556
  27089. #, no-wrap
  27090. msgid ""
  27091. "(define my-log-files\n"
  27092. " ;; Log files that I want to rotate.\n"
  27093. " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
  27094. "\n"
  27095. msgstr ""
  27096. "(define my-log-files\n"
  27097. " ;; Journaux que je veux faire tourner.\n"
  27098. " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
  27099. "\n"
  27100. #. type: lisp
  27101. #: guix-git/doc/guix.texi:17565
  27102. #, no-wrap
  27103. msgid ""
  27104. "(operating-system\n"
  27105. " ;; @dots{}\n"
  27106. " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
  27107. " rottlog-service-type\n"
  27108. " (list (log-rotation\n"
  27109. " (frequency 'daily)\n"
  27110. " (files my-log-files))))\n"
  27111. " %base-services)))\n"
  27112. msgstr ""
  27113. "(operating-system\n"
  27114. " ;; @dots{}\n"
  27115. " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
  27116. " rottlog-service-type\n"
  27117. " (list (log-rotation\n"
  27118. " (frequency 'daily)\n"
  27119. " (files my-log-files))))\n"
  27120. " %base-services)))\n"
  27121. #. type: defvr
  27122. #: guix-git/doc/guix.texi:17567
  27123. #, no-wrap
  27124. msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
  27125. msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
  27126. #. type: defvr
  27127. #: guix-git/doc/guix.texi:17570
  27128. msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
  27129. msgstr "C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet @code{rottlog-configuration}."
  27130. #. type: defvr
  27131. #: guix-git/doc/guix.texi:17573
  27132. msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
  27133. msgstr "D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets @code{log-rotation} (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des fichiers à faire tourner."
  27134. #. type: defvr
  27135. #: guix-git/doc/guix.texi:17576
  27136. msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
  27137. msgstr "Ce type de service peut définir des tâches (@pxref{Scheduled Job Execution}) pour lancer le service rottlog."
  27138. #. type: deftp
  27139. #: guix-git/doc/guix.texi:17578
  27140. #, no-wrap
  27141. msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
  27142. msgstr "{Type de données} rottlog-configuration"
  27143. #. type: deftp
  27144. #: guix-git/doc/guix.texi:17580
  27145. msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
  27146. msgstr "Type de données représentant la configuration de rottlog."
  27147. #. type: item
  27148. #: guix-git/doc/guix.texi:17582
  27149. #, no-wrap
  27150. msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
  27151. msgstr "@code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})"
  27152. #. type: table
  27153. #: guix-git/doc/guix.texi:17584
  27154. msgid "The Rottlog package to use."
  27155. msgstr "Le paquet Rottlog à utiliser."
  27156. #. type: item
  27157. #: guix-git/doc/guix.texi:17585
  27158. #, no-wrap
  27159. msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  27160. msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
  27161. #. type: table
  27162. #: guix-git/doc/guix.texi:17588
  27163. msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27164. msgstr "Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
  27165. #. type: item
  27166. #: guix-git/doc/guix.texi:17589
  27167. #, no-wrap
  27168. msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
  27169. msgstr "@code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})"
  27170. #. type: table
  27171. #: guix-git/doc/guix.texi:17591
  27172. msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
  27173. msgstr "Une liste d'objets @code{log-rotation} définis plus bas."
  27174. #. type: table
  27175. #: guix-git/doc/guix.texi:17595
  27176. msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  27177. msgstr "C'est une liste de gexps où chaque gexp correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})."
  27178. #. type: deftp
  27179. #: guix-git/doc/guix.texi:17598
  27180. #, no-wrap
  27181. msgid "{Data Type} log-rotation"
  27182. msgstr "{Type de données} log-rotation"
  27183. #. type: deftp
  27184. #: guix-git/doc/guix.texi:17600
  27185. msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
  27186. msgstr "Type de données représentant la rotation d'un groupe de fichiers journaux."
  27187. #. type: deftp
  27188. #: guix-git/doc/guix.texi:17604
  27189. msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
  27190. msgstr "En reprenant un exemple du manuel de Rottlog (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), on peut définir la rotation d'un journal de cette manière :"
  27191. #. type: lisp
  27192. #: guix-git/doc/guix.texi:17613
  27193. #, no-wrap
  27194. msgid ""
  27195. "(log-rotation\n"
  27196. " (frequency 'daily)\n"
  27197. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  27198. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  27199. " \"rotate 6\"\n"
  27200. " \"notifempty\"\n"
  27201. " \"nocompress\")))\n"
  27202. msgstr ""
  27203. "(log-rotation\n"
  27204. " (frequency 'daily)\n"
  27205. " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
  27206. " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
  27207. " \"rotate 6\"\n"
  27208. " \"notifempty\"\n"
  27209. " \"nocompress\")))\n"
  27210. #. type: deftp
  27211. #: guix-git/doc/guix.texi:17616
  27212. msgid "The list of fields is as follows:"
  27213. msgstr "La liste des champs est la suivante :"
  27214. #. type: item
  27215. #: guix-git/doc/guix.texi:17618
  27216. #, no-wrap
  27217. msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
  27218. msgstr "@code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})"
  27219. #. type: table
  27220. #: guix-git/doc/guix.texi:17620
  27221. msgid "The log rotation frequency, a symbol."
  27222. msgstr "La fréquence de rotation, un symbole."
  27223. #. type: table
  27224. #: guix-git/doc/guix.texi:17623
  27225. msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
  27226. msgstr "La liste des fichiers ou des motifs de noms de fichiers à faire tourner."
  27227. #. type: item
  27228. #: guix-git/doc/guix.texi:17624
  27229. #, no-wrap
  27230. msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
  27231. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'()})"
  27232. #. type: table
  27233. #: guix-git/doc/guix.texi:17627
  27234. msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
  27235. msgstr "La liste des options de rottlog pour cette rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
  27236. #. type: item
  27237. #: guix-git/doc/guix.texi:17628
  27238. #, no-wrap
  27239. msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
  27240. msgstr "@code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})"
  27241. #. type: table
  27242. #: guix-git/doc/guix.texi:17630
  27243. msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
  27244. msgstr "Soit @code{#f}, soit une gexp à exécuter une fois la rotation terminée."
  27245. #. type: defvr
  27246. #: guix-git/doc/guix.texi:17633
  27247. #, no-wrap
  27248. msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
  27249. msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
  27250. #. type: defvr
  27251. #: guix-git/doc/guix.texi:17636
  27252. msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  27253. msgstr "Spécifie la rotation hebdomadaire de @code{%rotated-files} et de @file{/var/log/guix-daemon.log}."
  27254. #. type: defvr
  27255. #: guix-git/doc/guix.texi:17638
  27256. #, no-wrap
  27257. msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
  27258. msgstr "{Variable Scheme} %rotated-files"
  27259. #. type: defvr
  27260. #: guix-git/doc/guix.texi:17642
  27261. msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
  27262. msgstr "La liste des fichiers contrôlés par syslog à faire tourner. Par défaut il s'agit de : @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
  27263. #. type: Plain text
  27264. #: guix-git/doc/guix.texi:17655
  27265. msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure network interfaces and set up networking on your machine. Those services provide different ways for you to set up your machine: by declaring a static network configuration, by running a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, or by running daemons such as NetworkManager and Connman that automate the whole process, automatically adapt to connectivity changes, and provide a high-level user interface."
  27266. msgstr ""
  27267. #. type: Plain text
  27268. #: guix-git/doc/guix.texi:17661
  27269. msgid "On a laptop, NetworkManager and Connman are by far the most convenient options, which is why the default desktop services include NetworkManager (@pxref{Desktop Services, @code{%desktop-services}}). For a server, or for a virtual machine or a container, static network configuration or a simple DHCP client are often more appropriate."
  27270. msgstr ""
  27271. #. type: Plain text
  27272. #: guix-git/doc/guix.texi:17664
  27273. msgid "This section describes the various network setup services available, starting with static network configuration."
  27274. msgstr ""
  27275. #. type: defvr
  27276. #: guix-git/doc/guix.texi:17665
  27277. #, no-wrap
  27278. msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27279. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27280. #. type: defvr
  27281. #: guix-git/doc/guix.texi:17670
  27282. msgid "This is the type for statically-configured network interfaces. Its value must be a list of @code{static-networking} records. Each of them declares a set of @dfn{addresses}, @dfn{routes}, and @dfn{links}, as show below."
  27283. msgstr ""
  27284. #. type: cindex
  27285. #: guix-git/doc/guix.texi:17671
  27286. #, fuzzy, no-wrap
  27287. #| msgid "Network interface on which to listen."
  27288. msgid "network interface controller (NIC)"
  27289. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  27290. #. type: cindex
  27291. #: guix-git/doc/guix.texi:17672
  27292. #, fuzzy, no-wrap
  27293. #| msgid "Network interface on which to listen."
  27294. msgid "NIC, networking interface controller"
  27295. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  27296. #. type: defvr
  27297. #: guix-git/doc/guix.texi:17675
  27298. msgid "Here is the simplest configuration, with only one network interface controller (NIC) and only IPv4 connectivity:"
  27299. msgstr ""
  27300. #. type: lisp
  27301. #: guix-git/doc/guix.texi:17689
  27302. #, fuzzy, no-wrap
  27303. #| msgid ""
  27304. #| "(service mpd-service-type\n"
  27305. #| " (mpd-configuration\n"
  27306. #| " (outputs\n"
  27307. #| " (list (mpd-output\n"
  27308. #| " (name \"streaming\")\n"
  27309. #| " (type \"httpd\")\n"
  27310. #| " (mixer-type 'null)\n"
  27311. #| " (extra-options\n"
  27312. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  27313. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  27314. msgid ""
  27315. ";; Static networking for one NIC, IPv4-only.\n"
  27316. "(service static-networking-service-type\n"
  27317. " (list (static-networking\n"
  27318. " (addresses\n"
  27319. " (list (network-address\n"
  27320. " (device \"eno1\")\n"
  27321. " (value \"10.0.2.15/24\"))))\n"
  27322. " (routes\n"
  27323. " (list (network-route\n"
  27324. " (destination \"default\")\n"
  27325. " (gateway \"10.0.2.2\"))))\n"
  27326. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))))\n"
  27327. msgstr ""
  27328. "(service mpd-service-type\n"
  27329. " (mpd-configuration\n"
  27330. " (outputs\n"
  27331. " (list (mpd-output\n"
  27332. " (name \"streaming\")\n"
  27333. " (type \"httpd\")\n"
  27334. " (mixer-type 'null)\n"
  27335. " (extra-options\n"
  27336. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  27337. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  27338. #. type: defvr
  27339. #: guix-git/doc/guix.texi:17698
  27340. msgid "The snippet above can be added to the @code{services} field of your operating system configuration (@pxref{Using the Configuration System}). It will configure your machine to have 10.0.2.15 as its IP address, with a 24-bit netmask for the local network---meaning that any 10.0.2.@var{x} address is on the local area network (LAN). Traffic to addresses outside the local network is routed @i{via} 10.0.2.2. Host names are resolved by sending domain name system (DNS) queries to 10.0.2.3."
  27341. msgstr ""
  27342. #. type: deftp
  27343. #: guix-git/doc/guix.texi:17700
  27344. #, fuzzy, no-wrap
  27345. #| msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  27346. msgid "{Data Type} static-networking"
  27347. msgstr "{Type de données} ganeti-os-variant"
  27348. #. type: deftp
  27349. #: guix-git/doc/guix.texi:17702
  27350. #, fuzzy
  27351. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  27352. msgid "This is the data type representing a static network configuration."
  27353. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  27354. #. type: deftp
  27355. #: guix-git/doc/guix.texi:17706
  27356. msgid "As an example, here is how you would declare the configuration of a machine with a single network interface controller (NIC) available as @code{eno1}, and with one IPv4 and one IPv6 address:"
  27357. msgstr ""
  27358. #. type: lisp
  27359. #: guix-git/doc/guix.texi:17723
  27360. #, no-wrap
  27361. msgid ""
  27362. ";; Network configuration for one NIC, IPv4 + IPv6.\n"
  27363. "(static-networking\n"
  27364. " (addresses (list (network-address\n"
  27365. " (device \"eno1\")\n"
  27366. " (value \"10.0.2.15/24\"))\n"
  27367. " (network-address\n"
  27368. " (device \"eno1\")\n"
  27369. " (value \"2001:123:4567:101::1/64\"))))\n"
  27370. " (routes (list (network-route\n"
  27371. " (destination \"default\")\n"
  27372. " (gateway \"10.0.2.2\"))\n"
  27373. " (network-route\n"
  27374. " (destination \"default\")\n"
  27375. " (gateway \"2020:321:4567:42::1\"))))\n"
  27376. " (name-servers '(\"10.0.2.3\")))\n"
  27377. msgstr ""
  27378. #. type: deftp
  27379. #: guix-git/doc/guix.texi:17729
  27380. msgid "If you are familiar with the @command{ip} command of the @uref{https://wiki.linuxfoundation.org/networking/iproute2, @code{iproute2} package} found on Linux-based systems, the declaration above is equivalent to typing:"
  27381. msgstr ""
  27382. #. type: example
  27383. #: guix-git/doc/guix.texi:17735
  27384. #, no-wrap
  27385. msgid ""
  27386. "ip address add 10.0.2.15/24 dev eno1\n"
  27387. "ip address add 2001:123:4567:101::1/64 dev eno1\n"
  27388. "ip route add default via inet 10.0.2.2\n"
  27389. "ip route add default via inet6 2020:321:4567:42::1\n"
  27390. msgstr ""
  27391. #. type: deftp
  27392. #: guix-git/doc/guix.texi:17740
  27393. msgid "Run @command{man 8 ip} for more info. Venerable GNU/Linux users will certainly know how to do it with @command{ifconfig} and @command{route}, but we'll spare you that."
  27394. msgstr ""
  27395. #. type: deftp
  27396. #: guix-git/doc/guix.texi:17742
  27397. #, fuzzy
  27398. #| msgid "The available options are as follows:"
  27399. msgid "The available fields of this data type are as follows:"
  27400. msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
  27401. #. type: code{#1}
  27402. #: guix-git/doc/guix.texi:17744
  27403. #, no-wrap
  27404. msgid "addresses"
  27405. msgstr "adresses"
  27406. #. type: itemx
  27407. #: guix-git/doc/guix.texi:17745
  27408. #, no-wrap
  27409. msgid "@code{links} (default: @code{'()})"
  27410. msgstr "@code{links} (par défaut : @code{'()})"
  27411. #. type: itemx
  27412. #: guix-git/doc/guix.texi:17746
  27413. #, no-wrap
  27414. msgid "@code{routes} (default: @code{'()})"
  27415. msgstr "@code{routes} (par défaut : @code{'()})"
  27416. #. type: table
  27417. #: guix-git/doc/guix.texi:17749
  27418. msgid "The list of @code{network-address}, @code{network-link}, and @code{network-route} records for this network (see below)."
  27419. msgstr ""
  27420. #. type: item
  27421. #: guix-git/doc/guix.texi:17750
  27422. #, no-wrap
  27423. msgid "@code{name-servers} (default: @code{'()})"
  27424. msgstr "@code{name-servers} (par défaut : @code{'()})"
  27425. #. type: table
  27426. #: guix-git/doc/guix.texi:17753
  27427. msgid "The list of IP addresses (strings) of domain name servers. These IP addresses go to @file{/etc/resolv.conf}."
  27428. msgstr ""
  27429. #. type: item
  27430. #: guix-git/doc/guix.texi:17754
  27431. #, fuzzy, no-wrap
  27432. #| msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
  27433. msgid "@code{provision} (default: @code{'(networking)})"
  27434. msgstr "@code{permissions} (par défaut : @code{'(createdb login)})"
  27435. #. type: table
  27436. #: guix-git/doc/guix.texi:17757
  27437. msgid "If true, this should be a list of symbols for the Shepherd service corresponding to this network configuration."
  27438. msgstr ""
  27439. #. type: item
  27440. #: guix-git/doc/guix.texi:17758
  27441. #, no-wrap
  27442. msgid "@code{requirement} (default @code{'()})"
  27443. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  27444. #. type: table
  27445. #: guix-git/doc/guix.texi:17760
  27446. #, fuzzy
  27447. #| msgid "actions, of Shepherd services"
  27448. msgid "The list of Shepherd services depended on."
  27449. msgstr "action, des services Shepherd"
  27450. #. type: deftp
  27451. #: guix-git/doc/guix.texi:17763
  27452. #, fuzzy, no-wrap
  27453. #| msgid "{Data Type} ganeti-os"
  27454. msgid "{Data Type} network-address"
  27455. msgstr "{Type de données} ganeti-os"
  27456. #. type: deftp
  27457. #: guix-git/doc/guix.texi:17766
  27458. #, fuzzy
  27459. #| msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  27460. msgid "This is the data type representing the IP address of a network interface."
  27461. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  27462. #. type: table
  27463. #: guix-git/doc/guix.texi:17771
  27464. #, fuzzy
  27465. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  27466. msgid "The name of the network interface for this address---e.g., @code{\"eno1\"}."
  27467. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  27468. #. type: item
  27469. #: guix-git/doc/guix.texi:17772
  27470. #, no-wrap
  27471. msgid "value"
  27472. msgstr "valeur"
  27473. #. type: table
  27474. #: guix-git/doc/guix.texi:17776
  27475. msgid "The actual IP address and network mask, in @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/CIDR#CIDR_notation, @acronym{CIDR, Classless Inter-Domain Routing} notation}, as a string."
  27476. msgstr ""
  27477. #. type: table
  27478. #: guix-git/doc/guix.texi:17780
  27479. msgid "For example, @code{\"10.0.2.15/24\"} denotes IPv4 address 10.0.2.15 on a 24-bit sub-network---all 10.0.2.@var{x} addresses are on the same local network."
  27480. msgstr ""
  27481. #. type: item
  27482. #: guix-git/doc/guix.texi:17781
  27483. #, no-wrap
  27484. msgid "ipv6?"
  27485. msgstr "ipv6?"
  27486. #. type: table
  27487. #: guix-git/doc/guix.texi:17784
  27488. msgid "Whether @code{value} denotes an IPv6 address. By default this is automatically determined."
  27489. msgstr ""
  27490. #. type: deftp
  27491. #: guix-git/doc/guix.texi:17787
  27492. #, fuzzy, no-wrap
  27493. #| msgid "{Data Type} user-group"
  27494. msgid "{Data Type} network-route"
  27495. msgstr "{Type de données} user-group"
  27496. #. type: deftp
  27497. #: guix-git/doc/guix.texi:17789
  27498. #, fuzzy
  27499. #| msgid "This is the data type representing a package recipe."
  27500. msgid "This is the data type representing a network route."
  27501. msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets."
  27502. #. type: code{#1}
  27503. #: guix-git/doc/guix.texi:17791
  27504. #, no-wrap
  27505. msgid "destination"
  27506. msgstr "destination"
  27507. #. type: table
  27508. #: guix-git/doc/guix.texi:17794
  27509. msgid "The route destination (a string), either an IP address or @code{\"default\"} to denote the default route."
  27510. msgstr ""
  27511. #. type: item
  27512. #: guix-git/doc/guix.texi:17795
  27513. #, no-wrap
  27514. msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
  27515. msgstr "@code{source} (par défaut : @code{#f})"
  27516. #. type: table
  27517. #: guix-git/doc/guix.texi:17797
  27518. #, fuzzy
  27519. #| msgid "The rottlog service."
  27520. msgid "The route source."
  27521. msgstr "Le service rottlog."
  27522. #. type: item
  27523. #: guix-git/doc/guix.texi:17798 guix-git/doc/guix.texi:35805
  27524. #, no-wrap
  27525. msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  27526. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{#f})"
  27527. #. type: table
  27528. #: guix-git/doc/guix.texi:17800
  27529. #, fuzzy
  27530. #| msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  27531. msgid "The device used for this route---e.g., @code{\"eno2\"}."
  27532. msgstr "L'étiquette à montrer dans le menu — p.@: ex.@: @code{\"GNU\"}."
  27533. #. type: item
  27534. #: guix-git/doc/guix.texi:17801
  27535. #, fuzzy, no-wrap
  27536. #| msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  27537. msgid "@code{ipv6?} (default: auto)"
  27538. msgstr "@code{ipv6?} (par défaut : @code{#t})"
  27539. #. type: table
  27540. #: guix-git/doc/guix.texi:17804
  27541. msgid "Whether this is an IPv6 route. By default this is automatically determined based on @code{destination} or @code{gateway}."
  27542. msgstr ""
  27543. #. type: item
  27544. #: guix-git/doc/guix.texi:17805
  27545. #, no-wrap
  27546. msgid "@code{gateway} (default: @code{#f})"
  27547. msgstr "@code{gateway} (par défaut : @code{#f})"
  27548. #. type: table
  27549. #: guix-git/doc/guix.texi:17807
  27550. msgid "IP address (a string) through which traffic is routed."
  27551. msgstr ""
  27552. #. type: deftp
  27553. #: guix-git/doc/guix.texi:17810
  27554. #, fuzzy, no-wrap
  27555. #| msgid "{Data Type} origin"
  27556. msgid "{Data Type} network-link"
  27557. msgstr "{Type de données} origin"
  27558. #. type: deftp
  27559. #: guix-git/doc/guix.texi:17813
  27560. msgid "Data type for a network link (@pxref{Link,,, guile-netlink, Guile-Netlink Manual})."
  27561. msgstr ""
  27562. #. type: table
  27563. #: guix-git/doc/guix.texi:17817
  27564. #, fuzzy
  27565. #| msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  27566. msgid "The name of the link---e.g., @code{\"v0p0\"}."
  27567. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  27568. #. type: table
  27569. #: guix-git/doc/guix.texi:17820
  27570. #, fuzzy
  27571. #| msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
  27572. msgid "A symbol denoting the type of the link---e.g., @code{'veth}."
  27573. msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
  27574. #. type: item
  27575. #: guix-git/doc/guix.texi:17821
  27576. #, no-wrap
  27577. msgid "arguments"
  27578. msgstr ""
  27579. #. type: table
  27580. #: guix-git/doc/guix.texi:17823
  27581. #, fuzzy
  27582. #| msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
  27583. msgid "List of arguments for this type of link."
  27584. msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
  27585. #. type: cindex
  27586. #: guix-git/doc/guix.texi:17826
  27587. #, fuzzy, no-wrap
  27588. #| msgid "Docker Service"
  27589. msgid "loopback device"
  27590. msgstr "Service Docker"
  27591. #. type: defvr
  27592. #: guix-git/doc/guix.texi:17827
  27593. #, fuzzy, no-wrap
  27594. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27595. msgid "{Scheme Variable} %loopback-static-networking"
  27596. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27597. #. type: defvr
  27598. #: guix-git/doc/guix.texi:17831
  27599. msgid "This is the @code{static-networking} record representing the ``loopback device'', @code{lo}, for IP addresses 127.0.0.1 and ::1, and providing the @code{loopback} Shepherd service."
  27600. msgstr ""
  27601. #. type: cindex
  27602. #: guix-git/doc/guix.texi:17833
  27603. #, no-wrap
  27604. msgid "networking, with QEMU"
  27605. msgstr ""
  27606. #. type: cindex
  27607. #: guix-git/doc/guix.texi:17834
  27608. #, fuzzy, no-wrap
  27609. #| msgid "Networking"
  27610. msgid "QEMU, networking"
  27611. msgstr "Réseau"
  27612. #. type: defvr
  27613. #: guix-git/doc/guix.texi:17835
  27614. #, fuzzy, no-wrap
  27615. #| msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
  27616. msgid "{Scheme Variable} %qemu-static-networking"
  27617. msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
  27618. #. type: defvr
  27619. #: guix-git/doc/guix.texi:17839
  27620. msgid "This is the @code{static-networking} record representing network setup when using QEMU's user-mode network stack on @code{eth0} (@pxref{Using the user mode network stack,,, QEMU, QEMU Documentation})."
  27621. msgstr ""
  27622. #. type: cindex
  27623. #: guix-git/doc/guix.texi:17841
  27624. #, no-wrap
  27625. msgid "DHCP, networking service"
  27626. msgstr "DHCP, service réseau"
  27627. #. type: defvr
  27628. #: guix-git/doc/guix.texi:17842
  27629. #, no-wrap
  27630. msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
  27631. msgstr "{Variable Scheme} dhcp-client-service-type"
  27632. #. type: defvr
  27633. #: guix-git/doc/guix.texi:17846
  27634. msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
  27635. msgstr "C'est le type de services qui lance @var{dhcp}, un client DHC (protocole de configuration d'hôte dynamique) sur toutes les interfaces réseau non-loopback. Sa valeur est le paquet du client DHCP à utiliser, @code{isc-dhcp} par défaut."
  27636. #. type: cindex
  27637. #: guix-git/doc/guix.texi:17848
  27638. #, no-wrap
  27639. msgid "NetworkManager"
  27640. msgstr "NetworkManager"
  27641. #. type: defvr
  27642. #: guix-git/doc/guix.texi:17850
  27643. #, no-wrap
  27644. msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
  27645. msgstr "{Variable Scheme} network-manager-service-type"
  27646. #. type: defvr
  27647. #: guix-git/doc/guix.texi:17855
  27648. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
  27649. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{network-manager-configuration}."
  27650. #. type: defvr
  27651. #: guix-git/doc/guix.texi:17858 guix-git/doc/guix.texi:18010
  27652. #: guix-git/doc/guix.texi:18039
  27653. msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  27654. msgstr "Ce service fait partie de @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
  27655. #. type: deftp
  27656. #: guix-git/doc/guix.texi:17860
  27657. #, no-wrap
  27658. msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
  27659. msgstr "{Type de données} network-manager-configuration"
  27660. #. type: deftp
  27661. #: guix-git/doc/guix.texi:17862
  27662. msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
  27663. msgstr "Type de données représentant la configuration de NetworkManager."
  27664. #. type: item
  27665. #: guix-git/doc/guix.texi:17864
  27666. #, no-wrap
  27667. msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
  27668. msgstr "@code{network-manager} (par défaut : @code{network-manager})"
  27669. #. type: table
  27670. #: guix-git/doc/guix.texi:17866
  27671. msgid "The NetworkManager package to use."
  27672. msgstr "Le paquet NetworkManager à utiliser."
  27673. #. type: item
  27674. #: guix-git/doc/guix.texi:17867
  27675. #, no-wrap
  27676. msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
  27677. msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{\"default\"})"
  27678. #. type: table
  27679. #: guix-git/doc/guix.texi:17870
  27680. msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
  27681. msgstr "Mode de gestion pour le DNS, qui affecte la manière dont NetworkManager utilise le fichier de configuration @code{resolv.conf}."
  27682. #. type: table
  27683. #: guix-git/doc/guix.texi:17875
  27684. msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
  27685. msgstr "NetworkManager mettra à jour @code{resolv.conf} pour refléter les serveurs de noms fournis par les connexions actives."
  27686. #. type: item
  27687. #: guix-git/doc/guix.texi:17876
  27688. #, no-wrap
  27689. msgid "dnsmasq"
  27690. msgstr "dnsmasq"
  27691. #. type: table
  27692. #: guix-git/doc/guix.texi:17880
  27693. msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
  27694. msgstr "NetworkManager exécutera @code{dnsmasq} comme un serveur de noms local en cache, en utilisant une configuration @dfn{transfert conditionnel} si vous êtes connecté à un VPN, puis mettra à jour @code{resolv.conf} pour pointer vers le serveur de noms local."
  27695. #. type: table
  27696. #: guix-git/doc/guix.texi:17886
  27697. msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
  27698. msgstr "Avec ce paramètre, vous pouvez partager votre connexion réseau. Par exemple, lorsque vous souhaitez partager votre connexion réseau avec un autre ordinateur portable @i{via} un câble Ethernet, vous pouvez ouvrir @command{nm-connection-editor} et configurer la méthode de connexion câblée pour IPv4 et IPv6 de manière à ce qu'elle soit \"partagée avec d'autres ordinateurs\" et à ce que la connexion soit rétablie (ou redémarrée)."
  27699. #. type: table
  27700. #: guix-git/doc/guix.texi:17893
  27701. msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
  27702. msgstr "Vous pouvez également établir une @dfn{connexion hôte-invité} aux VM QEMU (@pxref{Installing Guix in a VM}). Avec une connexion d'hôte à invité, vous pouvez par exemple @ : accéder à un serveur Web fonctionnant sur la VM (@pxref{Web Services}) à partir d'un navigateur Web sur votre système hôte, ou vous connecter à la VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Pour établir une connexion entre hôtes, exécutez cette commande une fois :"
  27703. #. type: example
  27704. #: guix-git/doc/guix.texi:17900
  27705. #, no-wrap
  27706. msgid ""
  27707. "nmcli connection add type tun \\\n"
  27708. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  27709. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  27710. " ipv4.method shared \\\n"
  27711. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  27712. msgstr ""
  27713. "nmcli connection add type tun \\\n"
  27714. " connection.interface-name tap0 \\\n"
  27715. " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
  27716. " ipv4.method shared \\\n"
  27717. " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
  27718. #. type: table
  27719. #: guix-git/doc/guix.texi:17905
  27720. msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
  27721. msgstr "Ensuite, chaque fois que vous lancez votre VM QEMU (@pxref{Running Guix in a VM}), passez @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} à @command{qemu-system-...}."
  27722. #. type: table
  27723. #: guix-git/doc/guix.texi:17908
  27724. msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
  27725. msgstr "NetworkManager ne modifiera pas @code{resolv.conf}."
  27726. #. type: item
  27727. #: guix-git/doc/guix.texi:17910
  27728. #, no-wrap
  27729. msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
  27730. msgstr "@code{vpn-plugins} (par défaut : @code{'()})"
  27731. #. type: table
  27732. #: guix-git/doc/guix.texi:17914
  27733. msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
  27734. msgstr "C'est la liste des greffons disponibles pour les VPN (réseaux privés virtuels). Un exemple est le paquet @code{network-manager-openvpn}, qui permet à NetworkManager de gérer des VPN via OpenVPN."
  27735. #. type: cindex
  27736. #: guix-git/doc/guix.texi:17918
  27737. #, no-wrap
  27738. msgid "Connman"
  27739. msgstr "Connman"
  27740. #. type: deffn
  27741. #: guix-git/doc/guix.texi:17919
  27742. #, no-wrap
  27743. msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
  27744. msgstr "{Variable Scheme} connman-service-type"
  27745. #. type: deffn
  27746. #: guix-git/doc/guix.texi:17922
  27747. msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
  27748. msgstr "C'est le type de service pour lancer @url{https://01.org/connman,Connman}, un gestionnaire de connexions réseaux."
  27749. #. type: deffn
  27750. #: guix-git/doc/guix.texi:17925
  27751. msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  27752. msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} comme dans cet exemple :"
  27753. #. type: lisp
  27754. #: guix-git/doc/guix.texi:17930
  27755. #, no-wrap
  27756. msgid ""
  27757. "(service connman-service-type\n"
  27758. " (connman-configuration\n"
  27759. " (disable-vpn? #t)))\n"
  27760. msgstr ""
  27761. "(service connman-service-type\n"
  27762. " (connman-configuration\n"
  27763. " (disable-vpn? #t)))\n"
  27764. #. type: deffn
  27765. #: guix-git/doc/guix.texi:17933
  27766. msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
  27767. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{connman-configuration}."
  27768. #. type: deftp
  27769. #: guix-git/doc/guix.texi:17935
  27770. #, no-wrap
  27771. msgid "{Data Type} connman-configuration"
  27772. msgstr "{Type de données} connman-configuration"
  27773. #. type: deftp
  27774. #: guix-git/doc/guix.texi:17937
  27775. msgid "Data Type representing the configuration of connman."
  27776. msgstr "Type de données représentant la configuration de connman."
  27777. #. type: item
  27778. #: guix-git/doc/guix.texi:17939
  27779. #, no-wrap
  27780. msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
  27781. msgstr "@code{connman} (par défaut : @var{connman})"
  27782. #. type: table
  27783. #: guix-git/doc/guix.texi:17941
  27784. msgid "The connman package to use."
  27785. msgstr "Le paquet connman à utiliser."
  27786. #. type: item
  27787. #: guix-git/doc/guix.texi:17942
  27788. #, no-wrap
  27789. msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
  27790. msgstr "@code{disable-vpn?} (par défaut : @code{#f})"
  27791. #. type: table
  27792. #: guix-git/doc/guix.texi:17944
  27793. msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
  27794. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, désactive le greffon vpn de connman."
  27795. #. type: cindex
  27796. #: guix-git/doc/guix.texi:17947
  27797. #, no-wrap
  27798. msgid "WPA Supplicant"
  27799. msgstr "WPA Supplicant"
  27800. #. type: defvr
  27801. #: guix-git/doc/guix.texi:17948
  27802. #, no-wrap
  27803. msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
  27804. msgstr "{Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type"
  27805. #. type: defvr
  27806. #: guix-git/doc/guix.texi:17952
  27807. msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
  27808. msgstr "C'est le type du service qui lance@url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, un démon d'authentification requis pour s'authentifier sur des WiFi chiffrés ou des réseaux ethernet."
  27809. #. type: deftp
  27810. #: guix-git/doc/guix.texi:17954
  27811. #, no-wrap
  27812. msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
  27813. msgstr "{Type de données} wpa-supplicant-configuration"
  27814. #. type: deftp
  27815. #: guix-git/doc/guix.texi:17956
  27816. msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
  27817. msgstr "Type données qui représente la configuration de WPA Supplicant."
  27818. #. type: deftp
  27819. #: guix-git/doc/guix.texi:17958 guix-git/doc/guix.texi:33891
  27820. msgid "It takes the following parameters:"
  27821. msgstr "Il prend les paramètres suivants :"
  27822. #. type: item
  27823. #: guix-git/doc/guix.texi:17960
  27824. #, no-wrap
  27825. msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
  27826. msgstr "@code{wpa-supplicant} (par défaut : @code{wpa-supplicant})"
  27827. #. type: table
  27828. #: guix-git/doc/guix.texi:17962
  27829. msgid "The WPA Supplicant package to use."
  27830. msgstr "Le paquet WPA Supplicant à utiliser."
  27831. #. type: item
  27832. #: guix-git/doc/guix.texi:17963
  27833. #, no-wrap
  27834. msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  27835. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
  27836. #. type: table
  27837. #: guix-git/doc/guix.texi:17965
  27838. msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
  27839. msgstr "Liste des services qui doivent être démarrés avant le début de WPA Supplicant."
  27840. #. type: item
  27841. #: guix-git/doc/guix.texi:17966
  27842. #, no-wrap
  27843. msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
  27844. msgstr "@code{dbus?} (par défaut : @code{#t})"
  27845. #. type: table
  27846. #: guix-git/doc/guix.texi:17968
  27847. msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
  27848. msgstr "Indique s'il faut écouter les requêtes sur D-Bus."
  27849. #. type: item
  27850. #: guix-git/doc/guix.texi:17969
  27851. #, no-wrap
  27852. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  27853. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  27854. #. type: table
  27855. #: guix-git/doc/guix.texi:17971
  27856. msgid "Where to store the PID file."
  27857. msgstr "Où stocker votre fichier de PID."
  27858. #. type: item
  27859. #: guix-git/doc/guix.texi:17972 guix-git/doc/guix.texi:32192
  27860. #: guix-git/doc/guix.texi:32334
  27861. #, no-wrap
  27862. msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
  27863. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{#f})"
  27864. #. type: table
  27865. #: guix-git/doc/guix.texi:17975
  27866. msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
  27867. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit spécifier le nom d'une interface réseau que WPA supplicant contrôlera."
  27868. #. type: item
  27869. #: guix-git/doc/guix.texi:17976 guix-git/doc/guix.texi:18092
  27870. #: guix-git/doc/guix.texi:23864
  27871. #, no-wrap
  27872. msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
  27873. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#f})"
  27874. #. type: table
  27875. #: guix-git/doc/guix.texi:17978
  27876. msgid "Optional configuration file to use."
  27877. msgstr "Fichier de configuration facultatif à utiliser."
  27878. #. type: table
  27879. #: guix-git/doc/guix.texi:17981
  27880. msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
  27881. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires à passer au démon."
  27882. #. type: cindex
  27883. #: guix-git/doc/guix.texi:17984
  27884. #, no-wrap
  27885. msgid "wicd"
  27886. msgstr "wicd"
  27887. #. type: cindex
  27888. #: guix-git/doc/guix.texi:17987
  27889. #, no-wrap
  27890. msgid "network management"
  27891. msgstr "gestion du réseau"
  27892. #. type: deffn
  27893. #: guix-git/doc/guix.texi:17988
  27894. #, no-wrap
  27895. msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  27896. msgstr "{Procédure Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
  27897. #. type: deffn
  27898. #: guix-git/doc/guix.texi:17991
  27899. msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
  27900. msgstr "Renvoie un service qui lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon de gestion réseau qui cherche à simplifier la configuration des réseaux filaires et sans fil."
  27901. #. type: deffn
  27902. #: guix-git/doc/guix.texi:17996
  27903. msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
  27904. msgstr "Ce service ajoute le paquet @var{wicd} au profil global, pour fournir des commandes pour interagir avec le démon et configurer le réseau : @command{wicd-client}, une interface graphique et les interfaces utilisateurs @command{wicd-cli} et @command{wicd-curses}."
  27905. #. type: cindex
  27906. #: guix-git/doc/guix.texi:17998
  27907. #, no-wrap
  27908. msgid "ModemManager"
  27909. msgstr "ModemManager"
  27910. #. type: Plain text
  27911. #: guix-git/doc/guix.texi:18001
  27912. msgid "Some networking devices such as modems require special care, and this is what the services below focus on."
  27913. msgstr ""
  27914. #. type: defvr
  27915. #: guix-git/doc/guix.texi:18002
  27916. #, no-wrap
  27917. msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
  27918. msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
  27919. #. type: defvr
  27920. #: guix-git/doc/guix.texi:18007
  27921. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
  27922. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}. La valeur de ce type de service est un enregistrement @code{modem-manager-configuration}."
  27923. #. type: deftp
  27924. #: guix-git/doc/guix.texi:18012
  27925. #, no-wrap
  27926. msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
  27927. msgstr "{Type de données} modem-manager-configuration"
  27928. #. type: deftp
  27929. #: guix-git/doc/guix.texi:18014
  27930. msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
  27931. msgstr "Type de donnée représentant la configuration de ModemManager."
  27932. #. type: item
  27933. #: guix-git/doc/guix.texi:18016
  27934. #, no-wrap
  27935. msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
  27936. msgstr "@code{modem-manager} (par défaut : @code{modem-manager})"
  27937. #. type: table
  27938. #: guix-git/doc/guix.texi:18018
  27939. msgid "The ModemManager package to use."
  27940. msgstr "Le paquet ModemManager à utiliser."
  27941. #. type: cindex
  27942. #: guix-git/doc/guix.texi:18022
  27943. #, no-wrap
  27944. msgid "USB_ModeSwitch"
  27945. msgstr "USB_ModeSwitch"
  27946. #. type: cindex
  27947. #: guix-git/doc/guix.texi:18023
  27948. #, no-wrap
  27949. msgid "Modeswitching"
  27950. msgstr "Modeswitching"
  27951. #. type: defvr
  27952. #: guix-git/doc/guix.texi:18025
  27953. #, no-wrap
  27954. msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
  27955. msgstr "{Variable Scheme} usb-modeswitch-service-type"
  27956. #. type: defvr
  27957. #: guix-git/doc/guix.texi:18030
  27958. msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
  27959. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch}. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{usb-modeswitch-configuration}."
  27960. #. type: defvr
  27961. #: guix-git/doc/guix.texi:18036
  27962. msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
  27963. msgstr "Lorsqu'ils sont branchés, certains modems USB (et autres dispositifs USB) se présentent initialement comme un support de stockage en lecture seule et non comme un modem. Ils doivent être @dfn{modeswitched} avant d'être utilisables. Le service de type USB_ModeSwitch installe des règles udev pour commuter automatiquement les modes de ces dispositifs lorsqu'ils sont branchés."
  27964. #. type: deftp
  27965. #: guix-git/doc/guix.texi:18041
  27966. #, no-wrap
  27967. msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
  27968. msgstr "{Type de donnée} openvswitch-configuration"
  27969. #. type: deftp
  27970. #: guix-git/doc/guix.texi:18043
  27971. msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
  27972. msgstr "Type de données représentant la configuration du USB_ModeSwitch."
  27973. #. type: item
  27974. #: guix-git/doc/guix.texi:18045
  27975. #, no-wrap
  27976. msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
  27977. msgstr "@code{usb-modeswitch} (par défaut : @code{usb-modeswitch})"
  27978. #. type: table
  27979. #: guix-git/doc/guix.texi:18047
  27980. msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
  27981. msgstr "Le paquet USB_ModeSwitch fournit les binaires pour la commutation de modes."
  27982. #. type: item
  27983. #: guix-git/doc/guix.texi:18048
  27984. #, no-wrap
  27985. msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
  27986. msgstr "@code{usb-modeswitch-data} (par défaut : @code{usb-modeswitch-data})"
  27987. #. type: table
  27988. #: guix-git/doc/guix.texi:18051
  27989. msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
  27990. msgstr "Le paquet fournissant les données du dispositif et le fichier de règles udev utilisé par USB_ModeSwitch."
  27991. #. type: item
  27992. #: guix-git/doc/guix.texi:18052
  27993. #, no-wrap
  27994. msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  27995. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
  27996. #. type: table
  27997. #: guix-git/doc/guix.texi:18057
  27998. msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
  27999. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour le répartiteur USB_ModeSwitch. Par défaut, le fichier de configuration livré avec USB_ModeSwitch est utilisé, ce qui désactive la connexion au @file{/var/log} parmi d'autres paramètres par défaut. S'il est défini sur @code{#f}, aucun fichier de configuration n'est utilisé."
  28000. #. type: Plain text
  28001. #: guix-git/doc/guix.texi:18071
  28002. msgid "The @code{(gnu services networking)} module discussed in the previous section provides services for more advanced setups: providing a DHCP service for others to use, filtering packets with iptables or nftables, running a WiFi access point with @command{hostapd}, running the @command{inetd} ``superdaemon'', and more. This section describes those."
  28003. msgstr ""
  28004. #. type: deffn
  28005. #: guix-git/doc/guix.texi:18072
  28006. #, no-wrap
  28007. msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
  28008. msgstr "{Procédure Scheme} dhcpd-service-type"
  28009. #. type: deffn
  28010. #: guix-git/doc/guix.texi:18076
  28011. msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
  28012. msgstr "Ce type définie un service qui lance un démon DHCP. Pour créer un service de ce type, vous devez appliquer un objet @code{<dhcpd-configuration>}. Par exemple :"
  28013. #. type: lisp
  28014. #: guix-git/doc/guix.texi:18082
  28015. #, no-wrap
  28016. msgid ""
  28017. "(service dhcpd-service-type\n"
  28018. " (dhcpd-configuration\n"
  28019. " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
  28020. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  28021. msgstr ""
  28022. "(service dhcpd-service-type\n"
  28023. " (dhcpd-configuration\n"
  28024. " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
  28025. " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
  28026. #. type: deftp
  28027. #: guix-git/doc/guix.texi:18085
  28028. #, no-wrap
  28029. msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
  28030. msgstr "{Type de données} dhcpd-configuration"
  28031. #. type: item
  28032. #: guix-git/doc/guix.texi:18087
  28033. #, no-wrap
  28034. msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
  28035. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{isc-dhcp})"
  28036. #. type: table
  28037. #: guix-git/doc/guix.texi:18092
  28038. msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
  28039. msgstr "Le paquet qui fournit le démon DHCP. ce paquet doit fournir le démon @file{sbin/dhcpd} relativement à son répertoire de sortie. Le paquet par défaut est le @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, serveur DHCP d'ISC}."
  28040. #. type: table
  28041. #: guix-git/doc/guix.texi:18097
  28042. msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
  28043. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser. Il est requis. Il sera passé à @code{dhcpd} via son option @code{-cf}. La valeur peut être n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Voir @code{man dhcpd.conf} pour des détails sur la syntaxe du fichier de configuration."
  28044. #. type: item
  28045. #: guix-git/doc/guix.texi:18097
  28046. #, no-wrap
  28047. msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
  28048. msgstr "@code{version} (par défaut : @code{\"4\"})"
  28049. #. type: table
  28050. #: guix-git/doc/guix.texi:18102
  28051. msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
  28052. msgstr "La version de DHCP à utiliser. Le serveur DHCP d'ISC supporte les valeur « 4 », « 6 » et « 4o6 ». Elles correspondent aux options @code{-4}, @code{-6} et @code{-4o6} du programme @code{dhcpd}. Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28053. #. type: item
  28054. #: guix-git/doc/guix.texi:18102
  28055. #, no-wrap
  28056. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
  28057. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd\"})"
  28058. #. type: table
  28059. #: guix-git/doc/guix.texi:18105
  28060. msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
  28061. msgstr "Le répertoire d'exécution à utiliser. Au moment de l'activation du service, ce répertoire sera créé s'il n'existe pas."
  28062. #. type: item
  28063. #: guix-git/doc/guix.texi:18105
  28064. #, no-wrap
  28065. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  28066. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
  28067. #. type: table
  28068. #: guix-git/doc/guix.texi:18108
  28069. msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
  28070. msgstr "Le fichier de PID à utiliser. Cela correspond à l'option @code{-pf} de @code{dhcpd}. Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28071. #. type: item
  28072. #: guix-git/doc/guix.texi:18108
  28073. #, no-wrap
  28074. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
  28075. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'()})"
  28076. #. type: table
  28077. #: guix-git/doc/guix.texi:18114
  28078. msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
  28079. msgstr "Les noms des interfaces réseaux sur lesquelles dhcpd écoute. Si cette liste n'est pas vide, alors ses éléments (qui doivent être des chaînes de caractères) seront ajoutés à l'invocation de @code{dhcpd} lors du démarrage du démon. Il n'est pas forcément nécessaire de spécifier des interfaces ici ; voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
  28080. #. type: cindex
  28081. #: guix-git/doc/guix.texi:18117
  28082. #, no-wrap
  28083. msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
  28084. msgstr "service hostapd, pour les points d'accès Wi-Fi"
  28085. #. type: cindex
  28086. #: guix-git/doc/guix.texi:18118
  28087. #, no-wrap
  28088. msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
  28089. msgstr "Points d'accès Wi-Fi, service hostapd"
  28090. #. type: defvr
  28091. #: guix-git/doc/guix.texi:18119
  28092. #, no-wrap
  28093. msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
  28094. msgstr "{Variable Scheme} hostapd-service-type"
  28095. #. type: defvr
  28096. #: guix-git/doc/guix.texi:18124
  28097. msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  28098. msgstr "Il s'agit du type de service permettant d'exécuter le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour mettre en place des points d'accès et des serveurs d'authentification WiFi (IEEE 802.11). Sa valeur associée doit être un @code{hostapd-configuration} comme indiqué ci-dessous :"
  28099. #. type: lisp
  28100. #: guix-git/doc/guix.texi:18132
  28101. #, no-wrap
  28102. msgid ""
  28103. ";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
  28104. "(service hostapd-service-type\n"
  28105. " (hostapd-configuration\n"
  28106. " (interface \"wlan1\")\n"
  28107. " (ssid \"My Network\")\n"
  28108. " (channel 12)))\n"
  28109. msgstr ""
  28110. ";; Utiliser wlan1 pour lancer le point d'accès pour « My Network ».\n"
  28111. "(service hostapd-service-type\n"
  28112. " (hostapd-configuration\n"
  28113. " (interface \"wlan1\")\n"
  28114. " (ssid \"My Network\")\n"
  28115. " (channel 12)))\n"
  28116. #. type: deftp
  28117. #: guix-git/doc/guix.texi:18135
  28118. #, no-wrap
  28119. msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
  28120. msgstr "{Type de données} hostapd-configuration"
  28121. #. type: deftp
  28122. #: guix-git/doc/guix.texi:18138
  28123. msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
  28124. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service hostapd, avec les champs suivants :"
  28125. #. type: item
  28126. #: guix-git/doc/guix.texi:18140
  28127. #, no-wrap
  28128. msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
  28129. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{hostapd})"
  28130. #. type: table
  28131. #: guix-git/doc/guix.texi:18142
  28132. msgid "The hostapd package to use."
  28133. msgstr "Le paquet hostapd à utiliser."
  28134. #. type: item
  28135. #: guix-git/doc/guix.texi:18143
  28136. #, no-wrap
  28137. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
  28138. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"wlan0\"})"
  28139. #. type: table
  28140. #: guix-git/doc/guix.texi:18145
  28141. msgid "The network interface to run the WiFi access point."
  28142. msgstr "L'interface réseau pour faire fonctionner le point d'accès WiFi."
  28143. #. type: code{#1}
  28144. #: guix-git/doc/guix.texi:18146
  28145. #, no-wrap
  28146. msgid "ssid"
  28147. msgstr "ssid"
  28148. #. type: table
  28149. #: guix-git/doc/guix.texi:18149
  28150. msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
  28151. msgstr "Le SSID (@dfn{identifiant de l'ensemble de services}), une chaîne de caractères qui identifie ce réseau."
  28152. #. type: item
  28153. #: guix-git/doc/guix.texi:18150
  28154. #, no-wrap
  28155. msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
  28156. msgstr "@code{broadcast-ssid?} (par défaut : @code{#t})"
  28157. #. type: table
  28158. #: guix-git/doc/guix.texi:18152
  28159. msgid "Whether to broadcast this SSID."
  28160. msgstr "La diffusion de ce SSID."
  28161. #. type: item
  28162. #: guix-git/doc/guix.texi:18153
  28163. #, no-wrap
  28164. msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  28165. msgstr "@code{channel} (par défaut : @code{#f})"
  28166. #. type: table
  28167. #: guix-git/doc/guix.texi:18155
  28168. msgid "The WiFi channel to use."
  28169. msgstr "Le canal WiFi à utiliser."
  28170. #. type: item
  28171. #: guix-git/doc/guix.texi:18156
  28172. #, no-wrap
  28173. msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
  28174. msgstr "@code{drivers} (par défaut : @code{\"nl80211\"})"
  28175. #. type: table
  28176. #: guix-git/doc/guix.texi:18160
  28177. msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
  28178. msgstr "Le type d'interface du conducteur. @code{\"nl80211\"} est utilisé avec tous les pilotes mac80211 de Linux. Utilisez @code{\"none\"} si vous construisez hostapd comme un serveur RADIUS autonome qui ne # contrôle aucun pilote sans-fil/filaire."
  28179. #. type: item
  28180. #: guix-git/doc/guix.texi:18161 guix-git/doc/guix.texi:24713
  28181. #: guix-git/doc/guix.texi:27703
  28182. #, no-wrap
  28183. msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
  28184. msgstr "@code{extra-settings} (par défaut : @code{\"\"})"
  28185. #. type: table
  28186. #: guix-git/doc/guix.texi:18165
  28187. msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  28188. msgstr "Paramètres supplémentaires à ajouter tels quels au fichier de configuration de hostapd. Voir @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} pour la référence du fichier de configuration."
  28189. #. type: defvr
  28190. #: guix-git/doc/guix.texi:18168
  28191. #, no-wrap
  28192. msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
  28193. msgstr "{Variable Scheme} simulated-wifi-service-type"
  28194. #. type: defvr
  28195. #: guix-git/doc/guix.texi:18175
  28196. msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
  28197. msgstr "C'est le type de service permettant de simuler la mise en réseau WiFi, qui peut être utile dans les machines virtuelles à des fins de test. Le service charge le noyau Linux @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, module @code{mac80211_hwsim}} et lance hostapd pour créer un pseudo réseau WiFi qui peut être vu sur @code{wlan0}, par défaut."
  28198. #. type: defvr
  28199. #: guix-git/doc/guix.texi:18177
  28200. msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
  28201. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hostapd-configuration}."
  28202. #. type: cindex
  28203. #: guix-git/doc/guix.texi:18180
  28204. #, no-wrap
  28205. msgid "iptables"
  28206. msgstr "iptables"
  28207. #. type: defvr
  28208. #: guix-git/doc/guix.texi:18181
  28209. #, no-wrap
  28210. msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
  28211. msgstr "{Variable Scheme} iptables-service-type"
  28212. #. type: defvr
  28213. #: guix-git/doc/guix.texi:18187
  28214. msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
  28215. msgstr "C'est le type de service pour mettre en place une configuration iptables. iptables est un outil de filtrage de paquets pris en charge par le noyau Linux. Ce service prend en charge la configuration d'iptable pour IPv4 et IPv6. Un exemple de configuration simple, qui rejette les connexions entrantes sauf celles sur le port 22 est présenté ci-dessous."
  28216. #. type: lisp
  28217. #: guix-git/doc/guix.texi:18209
  28218. #, no-wrap
  28219. msgid ""
  28220. "(service iptables-service-type\n"
  28221. " (iptables-configuration\n"
  28222. " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  28223. ":INPUT ACCEPT\n"
  28224. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28225. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28226. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28227. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28228. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  28229. "COMMIT\n"
  28230. "\"))\n"
  28231. " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  28232. ":INPUT ACCEPT\n"
  28233. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28234. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28235. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28236. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28237. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  28238. "COMMIT\n"
  28239. "\"))))\n"
  28240. msgstr ""
  28241. "(service iptables-service-type\n"
  28242. " (iptables-configuration\n"
  28243. " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
  28244. ":INPUT ACCEPT\n"
  28245. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28246. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28247. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28248. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28249. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
  28250. "COMMIT\n"
  28251. "\"))\n"
  28252. " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
  28253. ":INPUT ACCEPT\n"
  28254. ":FORWARD ACCEPT\n"
  28255. ":OUTPUT ACCEPT\n"
  28256. "-A INPUT -m conntrack --ctstate ESTABLISHED,RELATED -j ACCEPT\n"
  28257. "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
  28258. "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
  28259. "COMMIT\n"
  28260. "\"))))\n"
  28261. #. type: deftp
  28262. #: guix-git/doc/guix.texi:18212
  28263. #, no-wrap
  28264. msgid "{Data Type} iptables-configuration"
  28265. msgstr "{Type de données} iptables-configuration"
  28266. #. type: deftp
  28267. #: guix-git/doc/guix.texi:18214
  28268. msgid "The data type representing the configuration of iptables."
  28269. msgstr "Type de données représentant la configuration d'iptables."
  28270. #. type: item
  28271. #: guix-git/doc/guix.texi:18216
  28272. #, no-wrap
  28273. msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
  28274. msgstr "@code{iptables} (par défaut : @code{iptables})"
  28275. #. type: table
  28276. #: guix-git/doc/guix.texi:18219
  28277. msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
  28278. msgstr "Le paquet iptables qui fournit @code{iptables-restore} et @code{ip6tables-restore}."
  28279. #. type: item
  28280. #: guix-git/doc/guix.texi:18219
  28281. #, no-wrap
  28282. msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28283. msgstr "@code{ipv4-rules} (par défaut : @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28284. #. type: table
  28285. #: guix-git/doc/guix.texi:18223
  28286. msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28287. msgstr "Les règles iptables à utiliser. Elles seront passées à @code{iptables-restore}. Cela peut être un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28288. #. type: item
  28289. #: guix-git/doc/guix.texi:18223
  28290. #, no-wrap
  28291. msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28292. msgstr "@code{ipv6-rules} (par défaut : @code{%iptables-accept-all-rules})"
  28293. #. type: table
  28294. #: guix-git/doc/guix.texi:18227
  28295. msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28296. msgstr "Les règles iptables à utiliser. Elles seront passées à @code{ip6tables-restore}. Cela peut être un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28297. #. type: cindex
  28298. #: guix-git/doc/guix.texi:18230
  28299. #, no-wrap
  28300. msgid "nftables"
  28301. msgstr "nftables"
  28302. #. type: defvr
  28303. #: guix-git/doc/guix.texi:18231
  28304. #, no-wrap
  28305. msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
  28306. msgstr "{Variable Scheme} nftables-service-type"
  28307. #. type: defvr
  28308. #: guix-git/doc/guix.texi:18239
  28309. msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
  28310. msgstr "C'est le type de service permettant de mettre en place une configuration nftables. nftables est un projet de netfilter qui vise à remplacer le cadre existant iptables, ip6tables, arptables et ebtables. Il fournit un nouveau cadre de filtrage de paquets, un nouvel utilitaire d'espace utilisateur·rice @command{nft}, et une couche de compatibilité pour iptables. Ce service est fourni avec un jeu de règles par défaut @code{%default-nftables-ruleset} qui rejette toutes les connexions entrantes sauf celles vers le port ssh 22. Pour l'utiliser, il suffit d'écrire :"
  28311. #. type: lisp
  28312. #: guix-git/doc/guix.texi:18242
  28313. #, no-wrap
  28314. msgid "(service nftables-service-type)\n"
  28315. msgstr "(service nftables-service-type)\n"
  28316. #. type: deftp
  28317. #: guix-git/doc/guix.texi:18245
  28318. #, no-wrap
  28319. msgid "{Data Type} nftables-configuration"
  28320. msgstr "{Type de données} nftables-configuration"
  28321. #. type: deftp
  28322. #: guix-git/doc/guix.texi:18247
  28323. msgid "The data type representing the configuration of nftables."
  28324. msgstr "Type de données représentant la configuration de nftables."
  28325. #. type: item
  28326. #: guix-git/doc/guix.texi:18249
  28327. #, no-wrap
  28328. msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
  28329. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{nftables})"
  28330. #. type: table
  28331. #: guix-git/doc/guix.texi:18251
  28332. msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
  28333. msgstr "Le paquet nftables qui fournit @command{nft}."
  28334. #. type: item
  28335. #: guix-git/doc/guix.texi:18251
  28336. #, no-wrap
  28337. msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
  28338. msgstr "@code{ruleset} (par défaut : @code{%default-nftables-ruleset})"
  28339. #. type: table
  28340. #: guix-git/doc/guix.texi:18254
  28341. msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
  28342. msgstr "Les règles d'utilisation de nftables. Il peut s'agir de n'importe quel objet « de type fichier » (@pxref{G-Expressions, objets de type fichier})."
  28343. #. type: cindex
  28344. #: guix-git/doc/guix.texi:18257
  28345. #, no-wrap
  28346. msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
  28347. msgstr "NTP (Network Time Protocol), service"
  28348. #. type: cindex
  28349. #: guix-git/doc/guix.texi:18258
  28350. #, no-wrap
  28351. msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
  28352. msgstr "ntpd, service pour le démon Network Time Protocol"
  28353. #. type: cindex
  28354. #: guix-git/doc/guix.texi:18259
  28355. #, no-wrap
  28356. msgid "real time clock"
  28357. msgstr "horloge"
  28358. #. type: defvr
  28359. #: guix-git/doc/guix.texi:18260
  28360. #, no-wrap
  28361. msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  28362. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  28363. #. type: defvr
  28364. #: guix-git/doc/guix.texi:18264
  28365. msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
  28366. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)}, @command{ntpd}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs NTP spécifiés."
  28367. #. type: defvr
  28368. #: guix-git/doc/guix.texi:18267
  28369. msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
  28370. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{ntpd-configuration}, décrit ci-dessous."
  28371. #. type: deftp
  28372. #: guix-git/doc/guix.texi:18269
  28373. #, no-wrap
  28374. msgid "{Data Type} ntp-configuration"
  28375. msgstr "{Type de données} ntp-configuration"
  28376. #. type: deftp
  28377. #: guix-git/doc/guix.texi:18271
  28378. msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
  28379. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service NTP."
  28380. #. type: item
  28381. #: guix-git/doc/guix.texi:18273
  28382. #, no-wrap
  28383. msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
  28384. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{%ntp-servers})"
  28385. #. type: table
  28386. #: guix-git/doc/guix.texi:18277
  28387. msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
  28388. msgstr "C'est la liste des serveurs (enregistrements @code{<ntp-server>}) avec lesquels @command{ntpd} sera synchronisé. Voir la définition du type de données @code{ntp-server} ci-dessous."
  28389. #. type: item
  28390. #: guix-git/doc/guix.texi:18278
  28391. #, no-wrap
  28392. msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
  28393. msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#t})"
  28394. #. type: table
  28395. #: guix-git/doc/guix.texi:18281
  28396. msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
  28397. msgstr "Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 1@tie{}000 secondes."
  28398. #. type: item
  28399. #: guix-git/doc/guix.texi:18282
  28400. #, no-wrap
  28401. msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
  28402. msgstr "@code{ntp} (par défaut : @code{ntp})"
  28403. #. type: table
  28404. #: guix-git/doc/guix.texi:18284
  28405. msgid "The NTP package to use."
  28406. msgstr "Le paquet NTP à utiliser."
  28407. #. type: defvr
  28408. #: guix-git/doc/guix.texi:18287
  28409. #, no-wrap
  28410. msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
  28411. msgstr "{Variable Scheme} %ntp-servers"
  28412. #. type: defvr
  28413. #: guix-git/doc/guix.texi:18290
  28414. msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
  28415. msgstr "Liste de noms d'hôtes à utiliser comme serveurs NTP par défaut. Ce sont les serveurs du @uref{https://www.ntppool.org/fr/, projet NTP Pool}."
  28416. #. type: deftp
  28417. #: guix-git/doc/guix.texi:18292
  28418. #, no-wrap
  28419. msgid "{Data Type} ntp-server"
  28420. msgstr "{Type de données} ntp-server"
  28421. #. type: deftp
  28422. #: guix-git/doc/guix.texi:18294
  28423. msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
  28424. msgstr "Le type de données représentant la configuration d'un serveur NTP."
  28425. #. type: item
  28426. #: guix-git/doc/guix.texi:18296
  28427. #, no-wrap
  28428. msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
  28429. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{'server})"
  28430. #. type: table
  28431. #: guix-git/doc/guix.texi:18299
  28432. msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
  28433. msgstr "Le type de serveur NTP, indiqué par un symbole. L'un des types suivants : @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} ou @code{'manycastclient}."
  28434. #. type: code{#1}
  28435. #: guix-git/doc/guix.texi:18300
  28436. #, no-wrap
  28437. msgid "address"
  28438. msgstr "adresse"
  28439. #. type: table
  28440. #: guix-git/doc/guix.texi:18302
  28441. msgid "The address of the server, as a string."
  28442. msgstr "L'adresse du serveur, comme une chaîne de caractères."
  28443. #. type: code{#1}
  28444. #: guix-git/doc/guix.texi:18303 guix-git/doc/guix.texi:34806
  28445. #: guix-git/doc/guix.texi:34826
  28446. #, no-wrap
  28447. msgid "options"
  28448. msgstr "options"
  28449. #. type: table
  28450. #: guix-git/doc/guix.texi:18308
  28451. msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
  28452. msgstr "Les options NTPD à utiliser avec ce serveur spécifique, données sous la forme d'une liste de noms d'options et/ou de tuples de noms et de valeurs d'options. L'exemple suivant définit un serveur à utiliser avec les options @option{iburst} et @option{prefer}, ainsi que @option{version} 3 et un temps @option{maxpoll} de 16 secondes."
  28453. #. type: example
  28454. #: guix-git/doc/guix.texi:18314
  28455. #, no-wrap
  28456. msgid ""
  28457. "(ntp-server\n"
  28458. " (type 'server)\n"
  28459. " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
  28460. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  28461. msgstr ""
  28462. "(ntp-server\n"
  28463. " (type 'server)\n"
  28464. " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
  28465. " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
  28466. #. type: cindex
  28467. #: guix-git/doc/guix.texi:18318
  28468. #, no-wrap
  28469. msgid "OpenNTPD"
  28470. msgstr "OpenNTPD"
  28471. #. type: deffn
  28472. #: guix-git/doc/guix.texi:18319
  28473. #, no-wrap
  28474. msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
  28475. msgstr "{Procédure Scheme} openntpd-service-type"
  28476. #. type: deffn
  28477. #: guix-git/doc/guix.texi:18323
  28478. msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
  28479. msgstr "Lance le démon NTP @command{ntpd}, implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs donnés."
  28480. #. type: lisp
  28481. #: guix-git/doc/guix.texi:18332
  28482. #, no-wrap
  28483. msgid ""
  28484. "(service\n"
  28485. " openntpd-service-type\n"
  28486. " (openntpd-configuration\n"
  28487. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  28488. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  28489. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  28490. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
  28491. "\n"
  28492. msgstr ""
  28493. "(service\n"
  28494. " openntpd-service-type\n"
  28495. " (openntpd-configuration\n"
  28496. " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
  28497. " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
  28498. " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
  28499. " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
  28500. "\n"
  28501. #. type: defvr
  28502. #: guix-git/doc/guix.texi:18336
  28503. #, no-wrap
  28504. msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
  28505. msgstr "{Variable Scheme} %openntpd-servers"
  28506. #. type: defvr
  28507. #: guix-git/doc/guix.texi:18339
  28508. msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
  28509. msgstr "Cette variable est une liste des adresses de serveurs définies dans @code{%ntp-servers}."
  28510. #. type: deftp
  28511. #: guix-git/doc/guix.texi:18341
  28512. #, no-wrap
  28513. msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
  28514. msgstr "{Type de données} openntpd-configuration"
  28515. #. type: item
  28516. #: guix-git/doc/guix.texi:18343
  28517. #, no-wrap
  28518. msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  28519. msgstr "@code{openntpd} (par défaut : @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
  28520. #. type: table
  28521. #: guix-git/doc/guix.texi:18345
  28522. msgid "The openntpd executable to use."
  28523. msgstr "L'exécutable openntpd à utiliser."
  28524. #. type: item
  28525. #: guix-git/doc/guix.texi:18345
  28526. #, no-wrap
  28527. msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  28528. msgstr "@code{listen-on} (par défaut : @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
  28529. #. type: table
  28530. #: guix-git/doc/guix.texi:18347
  28531. msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
  28532. msgstr "Une liste d'adresses IP locales ou de noms d'hôtes que devrait écouter le démon ntpd."
  28533. #. type: item
  28534. #: guix-git/doc/guix.texi:18347
  28535. #, no-wrap
  28536. msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
  28537. msgstr "@code{query-from} (par défaut : @code{'()})"
  28538. #. type: table
  28539. #: guix-git/doc/guix.texi:18349
  28540. msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
  28541. msgstr "Une liste d'adresses IP que le démon devrait utiliser pour les requêtes sortantes."
  28542. #. type: item
  28543. #: guix-git/doc/guix.texi:18349
  28544. #, no-wrap
  28545. msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
  28546. msgstr "@code{sensor} (par défaut : @code{'()})"
  28547. #. type: table
  28548. #: guix-git/doc/guix.texi:18354
  28549. msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
  28550. msgstr "Spécifie une liste de senseurs de différences de temps que ntpd devrait utiliser. @code{ntpd} écoutera chaque senseur qui existe et ignorera ceux qui n'existent pas. Voir @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, la documentation en amont} pour plus d'informations."
  28551. #. type: item
  28552. #: guix-git/doc/guix.texi:18354
  28553. #, no-wrap
  28554. msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  28555. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{'()})"
  28556. #. type: table
  28557. #: guix-git/doc/guix.texi:18356
  28558. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
  28559. msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs NTP avec lesquels se synchroniser."
  28560. #. type: item
  28561. #: guix-git/doc/guix.texi:18356
  28562. #, no-wrap
  28563. msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
  28564. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{%openntp-servers})"
  28565. #. type: table
  28566. #: guix-git/doc/guix.texi:18358
  28567. msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
  28568. msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de banques de serveurs NTP avec lesquelles se synchroniser."
  28569. #. type: item
  28570. #: guix-git/doc/guix.texi:18358
  28571. #, no-wrap
  28572. msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
  28573. msgstr "@code{constraint-from} (par défaut : @code{'()})"
  28574. #. type: table
  28575. #: guix-git/doc/guix.texi:18365
  28576. msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
  28577. msgstr "@code{ntpd} peut être configuré pour demander la « Date » à des serveurs HTTPS de confiance via TLS. Cette information de temps n'est pas utilisée pour sa précision mais agit comme une contrainte authentifiée, ce qui réduit l'impact d'une attaque par l'homme du milieu sur le protocole NTP non authentifié. Spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent cette contrainte."
  28578. #. type: item
  28579. #: guix-git/doc/guix.texi:18365
  28580. #, no-wrap
  28581. msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
  28582. msgstr "@code{constraints-from} (par défaut : @code{'()})"
  28583. #. type: table
  28584. #: guix-git/doc/guix.texi:18369
  28585. msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
  28586. msgstr "Comme pour @code{constraint-from}, spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent une contrainte. Si les noms d'hôtes sont résolus en plusieurs adresses IP, @code{ntpd} calculera la contrainte médiane."
  28587. #. type: cindex
  28588. #: guix-git/doc/guix.texi:18372
  28589. #, no-wrap
  28590. msgid "inetd"
  28591. msgstr "inetd"
  28592. #. type: deffn
  28593. #: guix-git/doc/guix.texi:18373
  28594. #, no-wrap
  28595. msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  28596. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  28597. #. type: deffn
  28598. #: guix-git/doc/guix.texi:18378
  28599. msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
  28600. msgstr "Ce service lance le démon @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}). @command{inetd} écoute des connexions sur des sockets internet et démarre le programme spécifié uniquement lorsqu'une connexion arrive sur l'un de ces sockets."
  28601. #. type: deffn
  28602. #: guix-git/doc/guix.texi:18384
  28603. msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
  28604. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{inetd-configuration}. L'exemple suivant configure le démon @command{inetd} pour qu'il fournisse le service @command{echo}, ainsi qu'un service smtp qui transfère le trafic smtp par ssh à un serveur @code{smtp-server} derrière une passerelle @code{hostname} :"
  28605. #. type: lisp
  28606. #: guix-git/doc/guix.texi:18407
  28607. #, no-wrap
  28608. msgid ""
  28609. "(service\n"
  28610. " inetd-service-type\n"
  28611. " (inetd-configuration\n"
  28612. " (entries (list\n"
  28613. " (inetd-entry\n"
  28614. " (name \"echo\")\n"
  28615. " (socket-type 'stream)\n"
  28616. " (protocol \"tcp\")\n"
  28617. " (wait? #f)\n"
  28618. " (user \"root\"))\n"
  28619. " (inetd-entry\n"
  28620. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  28621. " (name \"smtp\")\n"
  28622. " (socket-type 'stream)\n"
  28623. " (protocol \"tcp\")\n"
  28624. " (wait? #f)\n"
  28625. " (user \"root\")\n"
  28626. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  28627. " (arguments\n"
  28628. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
  28629. " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
  28630. msgstr ""
  28631. "(service\n"
  28632. " inetd-service-type\n"
  28633. " (inetd-configuration\n"
  28634. " (entries (list\n"
  28635. " (inetd-entry\n"
  28636. " (name \"echo\")\n"
  28637. " (socket-type 'stream)\n"
  28638. " (protocol \"tcp\")\n"
  28639. " (wait? #f)\n"
  28640. " (user \"root\"))\n"
  28641. " (inetd-entry\n"
  28642. " (node \"127.0.0.1\")\n"
  28643. " (name \"smtp\")\n"
  28644. " (socket-type 'stream)\n"
  28645. " (protocol \"tcp\")\n"
  28646. " (wait? #f)\n"
  28647. " (user \"root\")\n"
  28648. " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
  28649. " (arguments\n"
  28650. " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/chemin/vers/ssh_key\"\n"
  28651. " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
  28652. #. type: deffn
  28653. #: guix-git/doc/guix.texi:18410
  28654. msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
  28655. msgstr "Voir plus bas pour plus de détails sur @code{inetd-configuration}."
  28656. #. type: deftp
  28657. #: guix-git/doc/guix.texi:18412
  28658. #, no-wrap
  28659. msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  28660. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  28661. #. type: deftp
  28662. #: guix-git/doc/guix.texi:18414
  28663. msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
  28664. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{inetd}."
  28665. #. type: item
  28666. #: guix-git/doc/guix.texi:18416
  28667. #, no-wrap
  28668. msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  28669. msgstr "@code{program} (par défaut : @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
  28670. #. type: table
  28671. #: guix-git/doc/guix.texi:18418
  28672. msgid "The @command{inetd} executable to use."
  28673. msgstr "L'exécutable @command{inetd} à utiliser."
  28674. #. type: item
  28675. #: guix-git/doc/guix.texi:18419 guix-git/doc/guix.texi:28553
  28676. #, no-wrap
  28677. msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
  28678. msgstr "@code{entries} (par défaut : @code{'()})"
  28679. #. type: table
  28680. #: guix-git/doc/guix.texi:18422
  28681. msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
  28682. msgstr "Une liste d'entrées de services @command{inetd}. Chaque entrée devrait être crée avec le constructeur @code{inetd-entry}."
  28683. #. type: deftp
  28684. #: guix-git/doc/guix.texi:18425
  28685. #, no-wrap
  28686. msgid "{Data Type} inetd-entry"
  28687. msgstr "{Type de données} inetd-entry"
  28688. #. type: deftp
  28689. #: guix-git/doc/guix.texi:18429
  28690. msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
  28691. msgstr "Type de données représentant une entrée dans la configuration d'@command{inetd}. Chaque entrée correspond à un socket sur lequel @command{inetd} écoutera les requêtes."
  28692. #. type: item
  28693. #: guix-git/doc/guix.texi:18431
  28694. #, no-wrap
  28695. msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
  28696. msgstr "@code{node} (par défaut : @code{#f})"
  28697. #. type: table
  28698. #: guix-git/doc/guix.texi:18436
  28699. msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
  28700. msgstr "Chaîne de caractères facultative, un liste d'adresses locales séparées par des virgules que @command{inetd} devrait utiliser pour écouter ce service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour une description complète de toutes les options."
  28701. #. type: table
  28702. #: guix-git/doc/guix.texi:18438
  28703. msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
  28704. msgstr "Une chaîne de caractères dont le nom doit correspondre à une entrée de @code{/etc/services}."
  28705. #. type: code{#1}
  28706. #: guix-git/doc/guix.texi:18438
  28707. #, no-wrap
  28708. msgid "socket-type"
  28709. msgstr "socket-type"
  28710. #. type: table
  28711. #: guix-git/doc/guix.texi:18441
  28712. msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
  28713. msgstr "Un symbole parmi @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} ou @code{'seqpacket}."
  28714. #. type: code{#1}
  28715. #: guix-git/doc/guix.texi:18441
  28716. #, no-wrap
  28717. msgid "protocol"
  28718. msgstr "protocol"
  28719. #. type: table
  28720. #: guix-git/doc/guix.texi:18443
  28721. msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
  28722. msgstr "Une chaîne de caractères qui doit correspondre à une entrée dans @code{/etc/protocols}."
  28723. #. type: item
  28724. #: guix-git/doc/guix.texi:18443
  28725. #, no-wrap
  28726. msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
  28727. msgstr "@code{wait?} (par défaut : @code{#t})"
  28728. #. type: table
  28729. #: guix-git/doc/guix.texi:18446
  28730. msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
  28731. msgstr "Indique si @command{inetd} devrait attendre que le serveur ait quitté avant d'écouter de nouvelles demandes de service."
  28732. #. type: table
  28733. #: guix-git/doc/guix.texi:18451
  28734. msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
  28735. msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom d'utilisateur (et éventuellement de groupe) de l'utilisateur en tant que lequel le serveur devrait tourner. Le nom du groupe peut être spécifié comme un suffixe, séparé par un deux-points ou un point, c.-à-d.@: @code{\"utilisateur\"}, @code{\"utilisateur:groupe\"} ou @code{\"utilisateur.groupe\"}."
  28736. #. type: item
  28737. #: guix-git/doc/guix.texi:18451
  28738. #, no-wrap
  28739. msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
  28740. msgstr "@code{program} (par défaut : @code{\"internal\"})"
  28741. #. type: table
  28742. #: guix-git/doc/guix.texi:18454
  28743. msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
  28744. msgstr "Le programme du serveur qui servira les requêtes, ou @code{\"internal\"} si @command{inetd} devrait utiliser un service inclus."
  28745. #. type: table
  28746. #: guix-git/doc/guix.texi:18459
  28747. msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
  28748. msgstr "Une liste de chaînes de caractères ou d'objets simili-fichiers qui sont les arguments du programme du serveur, en commençant par le zéroième argument, c.-à-d.@: le nom du programme lui-même. Pour les services internes à @command{inetd}, cette entrée doit être @code{'()} ou @code{'(\"internal\")}."
  28749. #. type: deftp
  28750. #: guix-git/doc/guix.texi:18463
  28751. msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
  28752. msgstr "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour trouver une discussion plus détaillée de chaque champ de configuration."
  28753. #. type: cindex
  28754. #: guix-git/doc/guix.texi:18465
  28755. #, no-wrap
  28756. msgid "opendht, distributed hash table network service"
  28757. msgstr "opendht, service réseau de table de hash distribuée"
  28758. #. type: cindex
  28759. #: guix-git/doc/guix.texi:18466
  28760. #, no-wrap
  28761. msgid "dhtproxy, for use with jami"
  28762. msgstr "dhtproxy, à utiliser avec jami"
  28763. #. type: defvr
  28764. #: guix-git/doc/guix.texi:18467
  28765. #, no-wrap
  28766. msgid "{Scheme Variable} opendht-service-type"
  28767. msgstr "{Variable Scheme} opendht-service-type"
  28768. #. type: defvr
  28769. #: guix-git/doc/guix.texi:18472
  28770. msgid "This is the type of the service running a @uref{https://opendht.net, OpenDHT} node, @command{dhtnode}. The daemon can be used to host your own proxy service to the distributed hash table (DHT), for example to connect to with Jami, among other applications."
  28771. msgstr "C'est le type du service qui lance un nœud @uref{https://opendht.net, OpenDHT}, @command{dhtnode}. Le démon peut être utilisé pour héberger votre propre service mandataire à la table de hash distribue (DHT), par exemple pour y connecter Jami, entre autres applications."
  28772. #. type: quotation
  28773. #: guix-git/doc/guix.texi:18482
  28774. msgid "When using the OpenDHT proxy server, the IP addresses it ``sees'' from the clients should be addresses reachable from other peers. In practice this means that a publicly reachable address is best suited for a proxy server, outside of your private network. For example, hosting the proxy server on a IPv4 private local network and exposing it via port forwarding could work for external peers, but peers local to the proxy would have their private addresses shared with the external peers, leading to connectivity problems."
  28775. msgstr "Lorsque vous utiliser le serveur mandataire OpenDHT, les adresses IP qu'il « voit » venant des clients devraient être les adresses atteignables depuis les autres pairs. En pratique cela signifie qu'une adresse accessible publiquement est préférable pour un serveur mandataire, en dehors de votre réseau privé. Par exemple, héberger le serveur mandataire sur un réseau local privé en IPv4 et l'exposer via une redirection de port pourrait fonctionner pour les pairs externes, mais les pairs locaux au mandataire verront leur adresse privée partagées avec les pairs externes, ce qui posera des problèmes de connectivité."
  28776. #. type: defvr
  28777. #: guix-git/doc/guix.texi:18486
  28778. msgid "The value of this service is a @code{opendht-configuration} object, as described below."
  28779. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{opendht-configuration}, décrit ci-dessous."
  28780. #. type: deftp
  28781. #: guix-git/doc/guix.texi:18488
  28782. #, no-wrap
  28783. msgid "{Data Type} opendht-configuration"
  28784. msgstr "{Type de données} opendht-configuration"
  28785. #. type: deftp
  28786. #: guix-git/doc/guix.texi:18490
  28787. msgid "This is the data type for the OpenDHT service configuration."
  28788. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service OpenDHT."
  28789. #. type: deftp
  28790. #: guix-git/doc/guix.texi:18495
  28791. msgid "Available @code{opendht-configuration} fields are:"
  28792. msgstr "Les champs de @code{opendht-configuration} disponibles sont :"
  28793. #. type: deftypevr
  28794. #: guix-git/doc/guix.texi:18496
  28795. #, no-wrap
  28796. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} package opendht"
  28797. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} package opendht"
  28798. #. type: deftypevr
  28799. #: guix-git/doc/guix.texi:18498
  28800. msgid "The @code{opendht} package to use."
  28801. msgstr "Le paquet @code{opendht} à utiliser."
  28802. #. type: deftypevr
  28803. #: guix-git/doc/guix.texi:18501
  28804. #, no-wrap
  28805. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean peer-discovery?"
  28806. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean peer-discovery?"
  28807. #. type: deftypevr
  28808. #: guix-git/doc/guix.texi:18503
  28809. msgid "Whether to enable the multicast local peer discovery mechanism."
  28810. msgstr "Indique s'il faut activer le mécanisme de découverte de pairs locaux en multidiffusion."
  28811. #. type: deftypevr
  28812. #: guix-git/doc/guix.texi:18505 guix-git/doc/guix.texi:18513
  28813. #: guix-git/doc/guix.texi:18521 guix-git/doc/guix.texi:20223
  28814. #: guix-git/doc/guix.texi:20299 guix-git/doc/guix.texi:20341
  28815. #: guix-git/doc/guix.texi:20361 guix-git/doc/guix.texi:20367
  28816. #: guix-git/doc/guix.texi:20383 guix-git/doc/guix.texi:20471
  28817. #: guix-git/doc/guix.texi:20559 guix-git/doc/guix.texi:20872
  28818. #: guix-git/doc/guix.texi:20885 guix-git/doc/guix.texi:22477
  28819. #: guix-git/doc/guix.texi:23955 guix-git/doc/guix.texi:24061
  28820. #: guix-git/doc/guix.texi:24126 guix-git/doc/guix.texi:24135
  28821. #: guix-git/doc/guix.texi:25368 guix-git/doc/guix.texi:25412
  28822. #: guix-git/doc/guix.texi:25429 guix-git/doc/guix.texi:25437
  28823. #: guix-git/doc/guix.texi:25452 guix-git/doc/guix.texi:25470
  28824. #: guix-git/doc/guix.texi:25494 guix-git/doc/guix.texi:25547
  28825. #: guix-git/doc/guix.texi:25680 guix-git/doc/guix.texi:25714
  28826. #: guix-git/doc/guix.texi:25750 guix-git/doc/guix.texi:25766
  28827. #: guix-git/doc/guix.texi:25794 guix-git/doc/guix.texi:25855
  28828. #: guix-git/doc/guix.texi:25938 guix-git/doc/guix.texi:29277
  28829. #: guix-git/doc/guix.texi:29291 guix-git/doc/guix.texi:29313
  28830. #: guix-git/doc/guix.texi:29432 guix-git/doc/guix.texi:29446
  28831. #: guix-git/doc/guix.texi:29467 guix-git/doc/guix.texi:29488
  28832. #: guix-git/doc/guix.texi:29495 guix-git/doc/guix.texi:29540
  28833. #: guix-git/doc/guix.texi:29547 guix-git/doc/guix.texi:30336
  28834. #: guix-git/doc/guix.texi:30350 guix-git/doc/guix.texi:30550
  28835. #: guix-git/doc/guix.texi:30595 guix-git/doc/guix.texi:30682
  28836. #: guix-git/doc/guix.texi:30888 guix-git/doc/guix.texi:30921
  28837. #: guix-git/doc/guix.texi:31061 guix-git/doc/guix.texi:31072
  28838. #: guix-git/doc/guix.texi:31323 guix-git/doc/guix.texi:32846
  28839. #: guix-git/doc/guix.texi:32855 guix-git/doc/guix.texi:32863
  28840. #: guix-git/doc/guix.texi:32871 guix-git/doc/guix.texi:32887
  28841. #: guix-git/doc/guix.texi:32903 guix-git/doc/guix.texi:32911
  28842. #: guix-git/doc/guix.texi:32919 guix-git/doc/guix.texi:32928
  28843. #: guix-git/doc/guix.texi:32937 guix-git/doc/guix.texi:32953
  28844. #: guix-git/doc/guix.texi:33017 guix-git/doc/guix.texi:33123
  28845. #: guix-git/doc/guix.texi:33131 guix-git/doc/guix.texi:33139
  28846. #: guix-git/doc/guix.texi:33164 guix-git/doc/guix.texi:33218
  28847. #: guix-git/doc/guix.texi:33266 guix-git/doc/guix.texi:33467
  28848. #: guix-git/doc/guix.texi:33474
  28849. msgid "Defaults to @samp{#f}."
  28850. msgstr "La valeur par défaut est @samp{#f}."
  28851. #. type: deftypevr
  28852. #: guix-git/doc/guix.texi:18508
  28853. #, no-wrap
  28854. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean enable-logging?"
  28855. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean enable-logging?"
  28856. #. type: deftypevr
  28857. #: guix-git/doc/guix.texi:18511
  28858. msgid "Whether to enable logging messages to syslog. It is disabled by default as it is rather verbose."
  28859. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation des messages vers syslog. C'est désactivé par défaut car cette option est plutôt verbeuse."
  28860. #. type: deftypevr
  28861. #: guix-git/doc/guix.texi:18516
  28862. #, no-wrap
  28863. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} boolean debug?"
  28864. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} boolean debug?"
  28865. #. type: deftypevr
  28866. #: guix-git/doc/guix.texi:18519
  28867. msgid "Whether to enable debug-level logging messages. This has no effect if logging is disabled."
  28868. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation de débogage. Cela n'a aucun effet si la journalisation n'est pas activée."
  28869. #. type: deftypevr
  28870. #: guix-git/doc/guix.texi:18524
  28871. #, no-wrap
  28872. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-string bootstrap-host"
  28873. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-string bootstrap-host"
  28874. #. type: deftypevr
  28875. #: guix-git/doc/guix.texi:18530
  28876. msgid "The node host name that is used to make the first connection to the network. A specific port value can be provided by appending the @code{:PORT} suffix. By default, it uses the Jami bootstrap nodes, but any host can be specified here. It's also possible to disable bootsrapping by setting this to the @code{'disabled} symbol."
  28877. msgstr "Le nom d'hôte du nœud utilisé pour effectuer la première connexion au réseau. Vous pouvez fournir une valeur de port spécifique en ajoutant le suffixe @code{:PORT}. Par défaut, cela utilise les nœuds d'amorçage de Jami, mais n'importe quel hôte peut être spécifié ici. Il est aussi possible de désactiver l'amorçage en indiquant le symbole @code{'disabled} ici."
  28878. #. type: deftypevr
  28879. #: guix-git/doc/guix.texi:18532
  28880. msgid "Defaults to @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
  28881. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"bootstrap.jami.net:4222\"}."
  28882. #. type: deftypevr
  28883. #: guix-git/doc/guix.texi:18535
  28884. #, no-wrap
  28885. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number port"
  28886. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number port"
  28887. #. type: deftypevr
  28888. #: guix-git/doc/guix.texi:18538
  28889. msgid "The UDP port to bind to. When set to @code{'disabled}, an available port is automatically selected."
  28890. msgstr "Le port UDP sur lequel se lier. Lorsque la valeur est @code{'disabled}, un port disponible est automatiquement choisi."
  28891. #. type: deftypevr
  28892. #: guix-git/doc/guix.texi:18540
  28893. msgid "Defaults to @samp{4222}."
  28894. msgstr "La valeur par défaut est @samp{4222}."
  28895. #. type: deftypevr
  28896. #: guix-git/doc/guix.texi:18543
  28897. #, no-wrap
  28898. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port"
  28899. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number proxy-server-port"
  28900. #. type: deftypevr
  28901. #: guix-git/doc/guix.texi:18545
  28902. msgid "Spawn a proxy server listening on the specified port."
  28903. msgstr "Crée un serveur mandataire écoutant sur le port spécifié."
  28904. #. type: deftypevr
  28905. #: guix-git/doc/guix.texi:18547 guix-git/doc/guix.texi:18554
  28906. #: guix-git/doc/guix.texi:25376 guix-git/doc/guix.texi:25420
  28907. #: guix-git/doc/guix.texi:25633 guix-git/doc/guix.texi:25689
  28908. #: guix-git/doc/guix.texi:25863 guix-git/doc/guix.texi:25874
  28909. #: guix-git/doc/guix.texi:25947 guix-git/doc/guix.texi:26582
  28910. #: guix-git/doc/guix.texi:26625 guix-git/doc/guix.texi:26633
  28911. #: guix-git/doc/guix.texi:26641 guix-git/doc/guix.texi:26649
  28912. #: guix-git/doc/guix.texi:26658 guix-git/doc/guix.texi:26666
  28913. #: guix-git/doc/guix.texi:26673 guix-git/doc/guix.texi:26681
  28914. #: guix-git/doc/guix.texi:26689 guix-git/doc/guix.texi:26699
  28915. #: guix-git/doc/guix.texi:26706 guix-git/doc/guix.texi:26730
  28916. #: guix-git/doc/guix.texi:26738 guix-git/doc/guix.texi:26764
  28917. #: guix-git/doc/guix.texi:26773 guix-git/doc/guix.texi:26782
  28918. #: guix-git/doc/guix.texi:26791 guix-git/doc/guix.texi:26800
  28919. #: guix-git/doc/guix.texi:26809 guix-git/doc/guix.texi:26817
  28920. #: guix-git/doc/guix.texi:26825 guix-git/doc/guix.texi:26832
  28921. #: guix-git/doc/guix.texi:26840 guix-git/doc/guix.texi:26847
  28922. #: guix-git/doc/guix.texi:26855 guix-git/doc/guix.texi:26863
  28923. #: guix-git/doc/guix.texi:26872 guix-git/doc/guix.texi:26881
  28924. #: guix-git/doc/guix.texi:26889 guix-git/doc/guix.texi:26897
  28925. #: guix-git/doc/guix.texi:26905 guix-git/doc/guix.texi:26916
  28926. #: guix-git/doc/guix.texi:26926 guix-git/doc/guix.texi:26937
  28927. #: guix-git/doc/guix.texi:26946 guix-git/doc/guix.texi:26956
  28928. #: guix-git/doc/guix.texi:26964 guix-git/doc/guix.texi:26975
  28929. #: guix-git/doc/guix.texi:26984 guix-git/doc/guix.texi:26994
  28930. #: guix-git/doc/guix.texi:30249 guix-git/doc/guix.texi:30256
  28931. #: guix-git/doc/guix.texi:30263 guix-git/doc/guix.texi:30270
  28932. #: guix-git/doc/guix.texi:30277 guix-git/doc/guix.texi:30284
  28933. #: guix-git/doc/guix.texi:30292 guix-git/doc/guix.texi:30300
  28934. #: guix-git/doc/guix.texi:30307 guix-git/doc/guix.texi:30314
  28935. #: guix-git/doc/guix.texi:30321 guix-git/doc/guix.texi:30328
  28936. #: guix-git/doc/guix.texi:30358 guix-git/doc/guix.texi:30396
  28937. #: guix-git/doc/guix.texi:30403 guix-git/doc/guix.texi:30412
  28938. #: guix-git/doc/guix.texi:30434 guix-git/doc/guix.texi:30442
  28939. #: guix-git/doc/guix.texi:30449 guix-git/doc/guix.texi:30478
  28940. #: guix-git/doc/guix.texi:30485 guix-git/doc/guix.texi:30492
  28941. #: guix-git/doc/guix.texi:30499 guix-git/doc/guix.texi:30632
  28942. #: guix-git/doc/guix.texi:30652 guix-git/doc/guix.texi:30667
  28943. #: guix-git/doc/guix.texi:30674 guix-git/doc/guix.texi:33419
  28944. #: guix-git/doc/guix.texi:33427 guix-git/doc/guix.texi:33435
  28945. #: guix-git/doc/guix.texi:33443 guix-git/doc/guix.texi:33451
  28946. #: guix-git/doc/guix.texi:33459
  28947. msgid "Defaults to @samp{disabled}."
  28948. msgstr "La valeur par défaut est @samp{disabled}."
  28949. #. type: deftypevr
  28950. #: guix-git/doc/guix.texi:18550
  28951. #, no-wrap
  28952. msgid "{@code{opendht-configuration} parameter} maybe-number proxy-server-port-tls"
  28953. msgstr "{paramètre de @code{opendht-client-configuration}} maybe-number proxy-server-port-tls"
  28954. #. type: deftypevr
  28955. #: guix-git/doc/guix.texi:18552
  28956. msgid "Spawn a proxy server listening to TLS connections on the specified port."
  28957. msgstr "Crée un serveur mandataire écoutant les connexions TLS sur le port spécifié."
  28958. #. type: cindex
  28959. #: guix-git/doc/guix.texi:18558
  28960. #, no-wrap
  28961. msgid "Tor"
  28962. msgstr "Tor"
  28963. #. type: defvr
  28964. #: guix-git/doc/guix.texi:18559
  28965. #, no-wrap
  28966. msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
  28967. msgstr "{Variable Scheme} tor-service-type"
  28968. #. type: defvr
  28969. #: guix-git/doc/guix.texi:18564
  28970. msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
  28971. msgstr "C'est le type pour un service qui lance le démon de navigation anonyme @uref{https://torproject.org, Tor}. Le service est configuré avec un enregistrement @code{<tor-configuration>}. Par défaut, le démon Tor est lancé en tant qu'utilisateur non privilégié @code{tor}, membre du groupe @code{tor}."
  28972. #. type: deftp
  28973. #: guix-git/doc/guix.texi:18567
  28974. #, no-wrap
  28975. msgid "{Data Type} tor-configuration"
  28976. msgstr "{Type de données} tor-configuration"
  28977. #. type: item
  28978. #: guix-git/doc/guix.texi:18569
  28979. #, no-wrap
  28980. msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
  28981. msgstr "@code{tor} (par défaut : @code{tor})"
  28982. #. type: table
  28983. #: guix-git/doc/guix.texi:18574
  28984. msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
  28985. msgstr "Le paquet qui fournit le démon Tor. Ce paquet doit fournir le démon @file{bin/tor} relativement à son répertoire de sortie. Le paquet par défaut est le l'implémentation du @uref{https://www.torproject.org, projet Tor}."
  28986. #. type: item
  28987. #: guix-git/doc/guix.texi:18575
  28988. #, no-wrap
  28989. msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  28990. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
  28991. #. type: table
  28992. #: guix-git/doc/guix.texi:18581
  28993. msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
  28994. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser. Il sera ajouté au fichier de configuration par défaut, et le fichier de configuration final sera passé à @code{tor} via son option @code{-f}. Cela peut être n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Voir @code{man tor} pour plus de détails sur la syntaxe du fichier de configuration."
  28995. #. type: item
  28996. #: guix-git/doc/guix.texi:18582
  28997. #, no-wrap
  28998. msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
  28999. msgstr "@code{hidden-services} (par défaut : @code{'()})"
  29000. #. type: table
  29001. #: guix-git/doc/guix.texi:18588
  29002. msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
  29003. msgstr "La liste des enregistrements @code{<hidden-service>} à utiliser. Pour n'importe quel service cache que vous ajoutez à cette liste, la configuration appropriée pour activer le service caché sera automatiquement ajouté au fichier de configuration par défaut. Vous pouvez aussi créer des enregistrements @code{<hidden-service>} avec la procédure @code{tor-hidden-service} décrite plus bas."
  29004. #. type: item
  29005. #: guix-git/doc/guix.texi:18589
  29006. #, no-wrap
  29007. msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
  29008. msgstr "@code{socks-socket-type} (par défaut : @code{'tcp})"
  29009. #. type: table
  29010. #: guix-git/doc/guix.texi:18596
  29011. msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  29012. msgstr "Le type de socket par défaut que Tor devrait utiliser pour les socket SOCKS. Cela doit être soit @code{'tcp} soit @code{'unix}. S'il s'agit de @code{'tcp}, alors Tor écoutera pas défaut sur le port TCP 9050 sur l'interface de boucle locale (c.-à-d.@: localhost). S'il s'agit de @code{'unix}, Tor écoutera sur le socket UNIX domain @file{/var/run/tor/socks-sock}, qui sera inscriptible pour les membres du groupe @code{tor}."
  29013. #. type: table
  29014. #: guix-git/doc/guix.texi:18601
  29015. msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
  29016. msgstr "Si vous voulez personnaliser le socket SOCKS plus avant, laissez @code{socks-socket-type} à sa valeur par défaut de @code{'tcp} et utilisez @code{config-file} pour remplacer les valeurs par défaut avec votre propre option @code{SocksPort}."
  29017. #. type: item
  29018. #: guix-git/doc/guix.texi:18602
  29019. #, no-wrap
  29020. msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
  29021. msgstr "@code{control-socket?} (par défaut : @code{#f})"
  29022. #. type: table
  29023. #: guix-git/doc/guix.texi:18608
  29024. msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
  29025. msgstr "Indique s'il faut utiliser un « socket de contrôle » par lequel on peut contrôler Tor pour, par exemple, instancier des services onion dynamiquement. Si la valeur est @code{#t}, Tor écoutera les commandes de contrôle sur le socket UNIX domain @file{/var/run/tor/control-sock}, qui sera inscriptible pour les membres du groupe @code{tor}."
  29026. #. type: cindex
  29027. #: guix-git/doc/guix.texi:18612
  29028. #, no-wrap
  29029. msgid "hidden service"
  29030. msgstr "service caché"
  29031. #. type: deffn
  29032. #: guix-git/doc/guix.texi:18613
  29033. #, no-wrap
  29034. msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
  29035. msgstr "{Procédure Scheme} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
  29036. #. type: deffn
  29037. #: guix-git/doc/guix.texi:18616
  29038. msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
  29039. msgstr "Définie un @dfn{service caché} pour Tor nommé @var{name} qui implémente @var{mapping}. @var{mapping} est une liste de paires de port et d'hôte, comme dans :"
  29040. #. type: example
  29041. #: guix-git/doc/guix.texi:18620
  29042. #, no-wrap
  29043. msgid ""
  29044. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  29045. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  29046. msgstr ""
  29047. " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
  29048. " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
  29049. #. type: deffn
  29050. #: guix-git/doc/guix.texi:18624
  29051. msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
  29052. msgstr "Dans cet exemple, le port 22 du service caché est relié au port local 22 et le port 80 est relié au port local 8080."
  29053. #. type: deffn
  29054. #: guix-git/doc/guix.texi:18628
  29055. msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
  29056. msgstr "Cela crée un répertoire @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} où le fichier @file{hostname} contient le nom d'hôte @code{.onion} pour le service caché."
  29057. #. type: deffn
  29058. #: guix-git/doc/guix.texi:18631
  29059. msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
  29060. msgstr "Voir @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} pour trouver plus d'information."
  29061. #. type: Plain text
  29062. #: guix-git/doc/guix.texi:18634
  29063. msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
  29064. msgstr "Le module @code{(gnu services rsync)} fournit les services suivant :"
  29065. #. type: Plain text
  29066. #: guix-git/doc/guix.texi:18638
  29067. msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
  29068. msgstr "Vous pourriez vouloir un démon rsync si vous voulez que des fichiers soient disponibles pour que n'importe qui (ou juste vous) puisse télécharger des fichiers existants ou en téléverser des nouveaux."
  29069. #. type: deffn
  29070. #: guix-git/doc/guix.texi:18639
  29071. #, no-wrap
  29072. msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
  29073. msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
  29074. #. type: deffn
  29075. #: guix-git/doc/guix.texi:18643
  29076. msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
  29077. msgstr "C'est le type pour le démon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}. La valeur de ce service est un enregistrement @command{rsync-configuration} comme dans cet exemple :"
  29078. #. type: lisp
  29079. #: guix-git/doc/guix.texi:18656
  29080. #, fuzzy, no-wrap
  29081. #| msgid ""
  29082. #| "(service mpd-service-type\n"
  29083. #| " (mpd-configuration\n"
  29084. #| " (outputs\n"
  29085. #| " (list (mpd-output\n"
  29086. #| " (name \"streaming\")\n"
  29087. #| " (type \"httpd\")\n"
  29088. #| " (mixer-type 'null)\n"
  29089. #| " (extra-options\n"
  29090. #| " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  29091. #| " (port . \"8080\"))))))))\n"
  29092. msgid ""
  29093. ";; Export two directories over rsync. By default rsync listens on\n"
  29094. ";; all the network interfaces.\n"
  29095. "(service rsync-service-type\n"
  29096. " (rsync-configuration\n"
  29097. " (modules (list (rsync-module\n"
  29098. " (name \"music\")\n"
  29099. " (file-name \"/srv/zik\")\n"
  29100. " (read-only? #f))\n"
  29101. " (rsync-module\n"
  29102. " (name \"movies\")\n"
  29103. " (file-name \"/home/charlie/movies\"))))))\n"
  29104. msgstr ""
  29105. "(service mpd-service-type\n"
  29106. " (mpd-configuration\n"
  29107. " (outputs\n"
  29108. " (list (mpd-output\n"
  29109. " (name \"streaming\")\n"
  29110. " (type \"httpd\")\n"
  29111. " (mixer-type 'null)\n"
  29112. " (extra-options\n"
  29113. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  29114. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  29115. #. type: deffn
  29116. #: guix-git/doc/guix.texi:18659
  29117. msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
  29118. msgstr "Voir plus pas pour trouver des détails à propos de @code{rsync-configuration}."
  29119. #. type: deftp
  29120. #: guix-git/doc/guix.texi:18661
  29121. #, no-wrap
  29122. msgid "{Data Type} rsync-configuration"
  29123. msgstr "{Type de données} rsync-configuration"
  29124. #. type: deftp
  29125. #: guix-git/doc/guix.texi:18663
  29126. msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
  29127. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{rsync-service}."
  29128. #. type: item
  29129. #: guix-git/doc/guix.texi:18665
  29130. #, no-wrap
  29131. msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
  29132. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{rsync})"
  29133. #. type: table
  29134. #: guix-git/doc/guix.texi:18667
  29135. msgid "@code{rsync} package to use."
  29136. msgstr "Le paquet @code{rsync} à utiliser."
  29137. #. type: item
  29138. #: guix-git/doc/guix.texi:18668 guix-git/doc/guix.texi:32426
  29139. #, no-wrap
  29140. msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
  29141. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{#f})"
  29142. #. type: table
  29143. #: guix-git/doc/guix.texi:18671
  29144. msgid "IP address on which @command{rsync} listens for incoming connections. If unspecified, it defaults to listening on all available addresses."
  29145. msgstr "L'adresse sur laquelle @command{rsync} écoute les connexions entrantes. Si la valeur n'est pas spécifiée, écoute sur toutes les adresses par défaut."
  29146. #. type: item
  29147. #: guix-git/doc/guix.texi:18672
  29148. #, no-wrap
  29149. msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
  29150. msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{873})"
  29151. #. type: table
  29152. #: guix-git/doc/guix.texi:18676
  29153. msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
  29154. msgstr "Le port TCP sur lequel @command{rsync} écoute les connexions entrantes. Si le port est inférieur à @code{1024}, @command{rsync} doit être démarré en tant qu'utilisateur et groupe @code{root}."
  29155. #. type: item
  29156. #: guix-git/doc/guix.texi:18677
  29157. #, no-wrap
  29158. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  29159. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
  29160. #. type: table
  29161. #: guix-git/doc/guix.texi:18679
  29162. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
  29163. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son PID."
  29164. #. type: item
  29165. #: guix-git/doc/guix.texi:18680
  29166. #, no-wrap
  29167. msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  29168. msgstr "@code{lock-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
  29169. #. type: table
  29170. #: guix-git/doc/guix.texi:18682
  29171. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
  29172. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de verrouillage."
  29173. #. type: item
  29174. #: guix-git/doc/guix.texi:18683
  29175. #, no-wrap
  29176. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  29177. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
  29178. #. type: table
  29179. #: guix-git/doc/guix.texi:18685
  29180. msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
  29181. msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de journal."
  29182. #. type: item
  29183. #: guix-git/doc/guix.texi:18686 guix-git/doc/guix.texi:36667
  29184. #, no-wrap
  29185. msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
  29186. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"root\"})"
  29187. #. type: table
  29188. #: guix-git/doc/guix.texi:18688
  29189. msgid "Owner of the @code{rsync} process."
  29190. msgstr "Propriétaire du processus @code{rsync}."
  29191. #. type: item
  29192. #: guix-git/doc/guix.texi:18689
  29193. #, no-wrap
  29194. msgid "@code{group} (default: @code{\"root\"})"
  29195. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"root\"})"
  29196. #. type: table
  29197. #: guix-git/doc/guix.texi:18691
  29198. msgid "Group of the @code{rsync} process."
  29199. msgstr "Groupe du processus @code{rsync}."
  29200. #. type: item
  29201. #: guix-git/doc/guix.texi:18692
  29202. #, no-wrap
  29203. msgid "@code{uid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  29204. msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{\"rsyncd\"})"
  29205. #. type: table
  29206. #: guix-git/doc/guix.texi:18695
  29207. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
  29208. msgstr "Nom d'utilisateur ou ID utilisateur en tant que lequel les transferts de fichiers ont lieu si le démon a été lancé en @code{root}."
  29209. #. type: item
  29210. #: guix-git/doc/guix.texi:18696
  29211. #, no-wrap
  29212. msgid "@code{gid} (default: @code{\"rsyncd\"})"
  29213. msgstr "@code{gid} (par défaut : @code{\"rsyncd\"})"
  29214. #. type: table
  29215. #: guix-git/doc/guix.texi:18698 guix-git/doc/guix.texi:19187
  29216. msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
  29217. msgstr "Nom du groupe ou ID du groupe qui sera utilisé lors de l'accès au module."
  29218. #. type: item
  29219. #: guix-git/doc/guix.texi:18699 guix-git/doc/guix.texi:37473
  29220. #, no-wrap
  29221. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
  29222. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-modules})"
  29223. #. type: table
  29224. #: guix-git/doc/guix.texi:18702
  29225. msgid "List of ``modules''---i.e., directories exported over rsync. Each element must be a @code{rsync-module} record, as described below."
  29226. msgstr ""
  29227. #. type: deftp
  29228. #: guix-git/doc/guix.texi:18705
  29229. #, fuzzy, no-wrap
  29230. #| msgid "{Data Type} httpd-module"
  29231. msgid "{Data Type} rsync-module"
  29232. msgstr "{Type de données} httpd-module"
  29233. #. type: deftp
  29234. #: guix-git/doc/guix.texi:18708
  29235. msgid "This is the data type for rsync ``modules''. A module is a directory exported over the rsync protocol. The available fields are as follows:"
  29236. msgstr ""
  29237. #. type: table
  29238. #: guix-git/doc/guix.texi:18714
  29239. msgid "The module name. This is the name that shows up in URLs. For example, if the module is called @code{music}, the corresponding URL will be @code{rsync://host.example.org/music}."
  29240. msgstr ""
  29241. #. type: code{#1}
  29242. #: guix-git/doc/guix.texi:18715
  29243. #, fuzzy, no-wrap
  29244. #| msgid "source-file-name"
  29245. msgid "file-name"
  29246. msgstr "source-file-name"
  29247. #. type: table
  29248. #: guix-git/doc/guix.texi:18717
  29249. #, fuzzy
  29250. #| msgid "Return the directory name of the store."
  29251. msgid "Name of the directory being exported."
  29252. msgstr "Renvoie le nom de répertoire du dépôt."
  29253. #. type: table
  29254. #: guix-git/doc/guix.texi:18721
  29255. msgid "Comment associated with the module. Client user interfaces may display it when they obtain the list of available modules."
  29256. msgstr ""
  29257. #. type: item
  29258. #: guix-git/doc/guix.texi:18722
  29259. #, no-wrap
  29260. msgid "@code{read-only?} (default: @code{#t})"
  29261. msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @code{#t})"
  29262. #. type: table
  29263. #: guix-git/doc/guix.texi:18726
  29264. msgid "Whether or not client will be able to upload files. If this is false, the uploads will be authorized if permissions on the daemon side permit it."
  29265. msgstr ""
  29266. #. type: item
  29267. #: guix-git/doc/guix.texi:18727
  29268. #, no-wrap
  29269. msgid "@code{chroot?} (default: @code{#t})"
  29270. msgstr "@code{chroot?} (par défaut : @code{#t})"
  29271. #. type: table
  29272. #: guix-git/doc/guix.texi:18731
  29273. msgid "When this is true, the rsync daemon changes root to the module's directory before starting file transfers with the client. This improves security, but requires rsync to run as root."
  29274. msgstr ""
  29275. #. type: item
  29276. #: guix-git/doc/guix.texi:18732
  29277. #, no-wrap
  29278. msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
  29279. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{300})"
  29280. #. type: table
  29281. #: guix-git/doc/guix.texi:18735
  29282. #, fuzzy
  29283. #| msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  29284. msgid "Idle time in seconds after which the daemon closes a connection with the client."
  29285. msgstr "La durée en secondes après laquelle un processus sans requête sera tué."
  29286. #. type: Plain text
  29287. #: guix-git/doc/guix.texi:18739
  29288. msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
  29289. msgstr "Le module @code{(gnu services syncthing)} fournit les services suivant :"
  29290. #. type: cindex
  29291. #: guix-git/doc/guix.texi:18739
  29292. #, no-wrap
  29293. msgid "syncthing"
  29294. msgstr "syncthing"
  29295. #. type: Plain text
  29296. #: guix-git/doc/guix.texi:18744
  29297. msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
  29298. msgstr "Vous pourriez vouloir un démon syncthing si vous avez des fichiers sur plusieurs ordinateurs et souhaitez les synchroniser en temps réel, de manière sécurisée sans espionnage possible."
  29299. #. type: deffn
  29300. #: guix-git/doc/guix.texi:18745
  29301. #, no-wrap
  29302. msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
  29303. msgstr "{Variable Scheme} syncthing-service-type"
  29304. #. type: deffn
  29305. #: guix-git/doc/guix.texi:18749
  29306. msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
  29307. msgstr "C'est le type pour le démon @uref{https://syncthing.net/, syncthing}. La valeur de ce service est un enregistrement @command{syncthing-configuration} comme dans cet exemple :"
  29308. #. type: lisp
  29309. #: guix-git/doc/guix.texi:18753
  29310. #, no-wrap
  29311. msgid ""
  29312. "(service syncthing-service-type\n"
  29313. " (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
  29314. msgstr ""
  29315. "(service syncthing-service-type\n"
  29316. " (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
  29317. #. type: deffn
  29318. #: guix-git/doc/guix.texi:18756
  29319. msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
  29320. msgstr "Voir plus pas pour trouver des détails à propos de @code{syncthing-configuration}."
  29321. #. type: deftp
  29322. #: guix-git/doc/guix.texi:18757
  29323. #, no-wrap
  29324. msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
  29325. msgstr "{Type de données} syncthing-configuration"
  29326. #. type: deftp
  29327. #: guix-git/doc/guix.texi:18759
  29328. msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
  29329. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{syncthing-service}."
  29330. #. type: item
  29331. #: guix-git/doc/guix.texi:18761
  29332. #, no-wrap
  29333. msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
  29334. msgstr "@code{syncthing} (par défaut : @var{syncthing})"
  29335. #. type: table
  29336. #: guix-git/doc/guix.texi:18763
  29337. msgid "@code{syncthing} package to use."
  29338. msgstr "Le paquet @code{syncthing} à utiliser."
  29339. #. type: item
  29340. #: guix-git/doc/guix.texi:18764
  29341. #, no-wrap
  29342. msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
  29343. msgstr "@code{arguments} (par défaut : @var{'()})"
  29344. #. type: table
  29345. #: guix-git/doc/guix.texi:18766
  29346. msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
  29347. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande à passer au binaire @code{syncthing}."
  29348. #. type: item
  29349. #: guix-git/doc/guix.texi:18767
  29350. #, no-wrap
  29351. msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
  29352. msgstr "@code{logflags} (par défaut : @var{0})"
  29353. #. type: table
  29354. #: guix-git/doc/guix.texi:18770
  29355. msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
  29356. msgstr "L'ensemble des drapeaux de journalisation, voir @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, logfiles sur la documentation de Syncthing}."
  29357. #. type: item
  29358. #: guix-git/doc/guix.texi:18771
  29359. #, no-wrap
  29360. msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
  29361. msgstr "@code{user} (par défaut : @var{#f})"
  29362. #. type: table
  29363. #: guix-git/doc/guix.texi:18774
  29364. msgid "The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  29365. msgstr "L'utilisateur qui lance le service Syncthing. Cela suppose que l'utilisateur spécifié existe."
  29366. #. type: item
  29367. #: guix-git/doc/guix.texi:18775
  29368. #, no-wrap
  29369. msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
  29370. msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"users\"})"
  29371. #. type: table
  29372. #: guix-git/doc/guix.texi:18778
  29373. msgid "The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified group exists."
  29374. msgstr "Le groupe qui lance le service Syncthing. Cela suppose que le group spécifié existe."
  29375. #. type: item
  29376. #: guix-git/doc/guix.texi:18779
  29377. #, no-wrap
  29378. msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
  29379. msgstr "@code{home} (par défaut : @var{#f})"
  29380. #. type: table
  29381. #: guix-git/doc/guix.texi:18782
  29382. msgid "Common configuration and data directory. The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
  29383. msgstr "Configuration et répertoires de données communs. Le répertoire de configuration par défaut est @file{$HOME} de l'utilisateur @code{user} de Syncthing."
  29384. #. type: Plain text
  29385. #: guix-git/doc/guix.texi:18788
  29386. msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
  29387. msgstr "En plus, @code{(gnu services ssh)} fournit les services suivant."
  29388. #. type: cindex
  29389. #: guix-git/doc/guix.texi:18788 guix-git/doc/guix.texi:18827
  29390. #: guix-git/doc/guix.texi:36810
  29391. #, no-wrap
  29392. msgid "SSH"
  29393. msgstr "SSH"
  29394. #. type: cindex
  29395. #: guix-git/doc/guix.texi:18789 guix-git/doc/guix.texi:18828
  29396. #: guix-git/doc/guix.texi:36811
  29397. #, no-wrap
  29398. msgid "SSH server"
  29399. msgstr "Serveur SSH"
  29400. #. type: deffn
  29401. #: guix-git/doc/guix.texi:18791
  29402. #, no-wrap
  29403. msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  29404. msgstr "{Procédure Scheme} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
  29405. #. type: deffn
  29406. #: guix-git/doc/guix.texi:18800
  29407. msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
  29408. msgstr ""
  29409. "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @\n"
  29410. "[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @\n"
  29411. "[#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @\n"
  29412. "[#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @\n"
  29413. "[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t]\n"
  29414. "Lance le programme @command{lshd} de @var{lsh} pour écouter sur le port @var{port-number}. @var{host-key} doit désigner un fichier contenant la clef d'hôte et ne doit être lisible que par root."
  29415. #. type: deffn
  29416. #: guix-git/doc/guix.texi:18806
  29417. msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
  29418. msgstr "Lorsque @var{daemonic?} est vrai, @command{lshd} se détachera du terminal qui le contrôle et enregistrera ses journaux avec syslogd, à moins que @var{syslog-output?} ne soit faux. Évidemment, cela rend aussi lsh-service dépendant de l'existence d'un service syslogd. Lorsque @var{pid-file?} est vrai, @command{lshd} écrit son PID dans le fichier @var{pid-file}."
  29419. #. type: deffn
  29420. #: guix-git/doc/guix.texi:18810
  29421. msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
  29422. msgstr "Lorsque @var{initialize?} est vrai, la graine et la clef d'hôte seront créés lors de l'activation du service s'ils n'existent pas encore. Cela peut prendre du temps et demande une interaction."
  29423. #. type: deffn
  29424. #: guix-git/doc/guix.texi:18815
  29425. msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  29426. msgstr "Lorsque @var{initialize?} est faux, c'est à l'utilisateur d'initialiser le générateur d'aléatoire (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}) et de crée une paire de clefs dont la clef privée sera stockée dans le fichier @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
  29427. #. type: deffn
  29428. #: guix-git/doc/guix.texi:18819
  29429. msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
  29430. msgstr "Lorsque @var{interfaces} est vide, lshd écoute les connexions sur toutes les interfaces réseau ; autrement, @var{interfaces} doit être une liste de noms d'hôtes et d'adresses."
  29431. #. type: deffn
  29432. #: guix-git/doc/guix.texi:18823
  29433. msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
  29434. msgstr "@var{allow-empty-passwords?} spécifie si les connexions avec des mots de passes vides sont acceptés et @var{root-login?} spécifie si la connexion en root est acceptée."
  29435. #. type: deffn
  29436. #: guix-git/doc/guix.texi:18825
  29437. msgid "The other options should be self-descriptive."
  29438. msgstr "Les autres options devraient être évidentes."
  29439. #. type: deffn
  29440. #: guix-git/doc/guix.texi:18829
  29441. #, no-wrap
  29442. msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
  29443. msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
  29444. #. type: deffn
  29445. #: guix-git/doc/guix.texi:18833
  29446. msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
  29447. msgstr "C'est le type pour le démon ssh @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH}, @command{sshd}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{openssh-configuration} comme dans cet exemple :"
  29448. #. type: lisp
  29449. #: guix-git/doc/guix.texi:18842
  29450. #, no-wrap
  29451. msgid ""
  29452. "(service openssh-service-type\n"
  29453. " (openssh-configuration\n"
  29454. " (x11-forwarding? #t)\n"
  29455. " (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
  29456. " (authorized-keys\n"
  29457. " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  29458. " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  29459. msgstr ""
  29460. "(service openssh-service-type\n"
  29461. " (openssh-configuration\n"
  29462. " (x11-forwarding? #t)\n"
  29463. " (permit-root-login 'prohibit-password)\n"
  29464. " (authorized-keys\n"
  29465. " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
  29466. " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
  29467. #. type: deffn
  29468. #: guix-git/doc/guix.texi:18845
  29469. msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
  29470. msgstr "Voir plus bas pour trouver des détails sur @code{openssh-configuration}."
  29471. #. type: deffn
  29472. #: guix-git/doc/guix.texi:18848
  29473. msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
  29474. msgstr "Ce service peut être étendu avec des clefs autorisées supplémentaires, comme dans cet exemple :"
  29475. #. type: lisp
  29476. #: guix-git/doc/guix.texi:18853
  29477. #, no-wrap
  29478. msgid ""
  29479. "(service-extension openssh-service-type\n"
  29480. " (const `((\"charlie\"\n"
  29481. " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
  29482. msgstr ""
  29483. "(service-extension openssh-service-type\n"
  29484. " (const `((\"charlie\"\n"
  29485. " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
  29486. #. type: deftp
  29487. #: guix-git/doc/guix.texi:18856
  29488. #, no-wrap
  29489. msgid "{Data Type} openssh-configuration"
  29490. msgstr "{Type de données} openssh-configuration"
  29491. #. type: deftp
  29492. #: guix-git/doc/guix.texi:18858
  29493. msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
  29494. msgstr "C'est l'enregistrement de la configuration de la commande @command{sshd} d'OpenSSH."
  29495. #. type: item
  29496. #: guix-git/doc/guix.texi:18860
  29497. #, no-wrap
  29498. msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
  29499. msgstr "@code{openssh} (par défaut : @var{openssh})"
  29500. #. type: table
  29501. #: guix-git/doc/guix.texi:18862
  29502. #, fuzzy
  29503. #| msgid "The Openssh package to use."
  29504. msgid "The OpenSSH package to use."
  29505. msgstr "Le paquet Openssh à utiliser."
  29506. #. type: item
  29507. #: guix-git/doc/guix.texi:18863
  29508. #, no-wrap
  29509. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  29510. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
  29511. #. type: table
  29512. #: guix-git/doc/guix.texi:18865
  29513. msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
  29514. msgstr "Nom du fichier où @command{sshd} écrit son PID."
  29515. #. type: item
  29516. #: guix-git/doc/guix.texi:18866
  29517. #, no-wrap
  29518. msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
  29519. msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{22})"
  29520. #. type: table
  29521. #: guix-git/doc/guix.texi:18868
  29522. msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
  29523. msgstr "Port TCP sur lequel @command{sshd} écoute les connexions entrantes."
  29524. #. type: item
  29525. #: guix-git/doc/guix.texi:18869
  29526. #, no-wrap
  29527. msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
  29528. msgstr "@code{permit-root-login} (par défaut : @code{#f})"
  29529. #. type: table
  29530. #: guix-git/doc/guix.texi:18874
  29531. msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'prohibit-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
  29532. msgstr "Ce champ détermine si et quand autoriser les connexions en root. Si la valeur est @code{#f}, les connexions en root sont désactivées ; si la valeur est @code{#t}, elles sont autorisées. S'il s'agit du symbole @code{'prohibit-password}, alors les connexions root sont autorisées mais pas par une authentification par mot de passe."
  29533. #. type: item
  29534. #: guix-git/doc/guix.texi:18875 guix-git/doc/guix.texi:19046
  29535. #, no-wrap
  29536. msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
  29537. msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})"
  29538. #. type: table
  29539. #: guix-git/doc/guix.texi:18878
  29540. msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
  29541. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs avec un mot de passe vide peuvent se connecter. Sinon, ils ne peuvent pas."
  29542. #. type: item
  29543. #: guix-git/doc/guix.texi:18879 guix-git/doc/guix.texi:19049
  29544. #, no-wrap
  29545. msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
  29546. msgstr "@code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
  29547. #. type: table
  29548. #: guix-git/doc/guix.texi:18882
  29549. msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
  29550. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur mot de passe. Sinon, ils doivent utiliser une autre méthode d'authentification."
  29551. #. type: item
  29552. #: guix-git/doc/guix.texi:18883
  29553. #, no-wrap
  29554. msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
  29555. msgstr "@code{public-key-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
  29556. #. type: table
  29557. #: guix-git/doc/guix.texi:18886
  29558. msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
  29559. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur clef publique. Sinon, les utilisateurs doivent utiliser une autre méthode d'authentification."
  29560. #. type: table
  29561. #: guix-git/doc/guix.texi:18889
  29562. msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
  29563. msgstr "Les clefs publiques autorisées sont stockées dans @file{~/.ssh/authorized_keys}. Ce n'est utilisé que par le protocole version 2."
  29564. #. type: item
  29565. #: guix-git/doc/guix.texi:18890
  29566. #, no-wrap
  29567. msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
  29568. msgstr "@code{x11-forwarding?} (par défaut : @code{#f})"
  29569. #. type: table
  29570. #: guix-git/doc/guix.texi:18894
  29571. msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
  29572. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le transfert de connexion du client graphique X11 est activé — en d'autre termes, les options @option{-X} et @option{-Y} de @command{ssh} fonctionneront."
  29573. #. type: item
  29574. #: guix-git/doc/guix.texi:18895
  29575. #, no-wrap
  29576. msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
  29577. msgstr "@code{allow-agent-forwarding?} (par défaut : @code{#t})"
  29578. #. type: table
  29579. #: guix-git/doc/guix.texi:18897
  29580. msgid "Whether to allow agent forwarding."
  29581. msgstr "Indique s'il faut autoriser la redirection d'agent."
  29582. #. type: item
  29583. #: guix-git/doc/guix.texi:18898
  29584. #, no-wrap
  29585. msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
  29586. msgstr "@code{allow-tcp-forwarding?} (par défaut : @code{#t})"
  29587. #. type: table
  29588. #: guix-git/doc/guix.texi:18900
  29589. msgid "Whether to allow TCP forwarding."
  29590. msgstr "Indique s'il faut autoriser la redirection TCP."
  29591. #. type: item
  29592. #: guix-git/doc/guix.texi:18901
  29593. #, no-wrap
  29594. msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
  29595. msgstr "@code{gateway-ports?} (par défaut : @code{#f})"
  29596. #. type: table
  29597. #: guix-git/doc/guix.texi:18903
  29598. msgid "Whether to allow gateway ports."
  29599. msgstr "Indique s'il faut autoriser les ports de passerelle."
  29600. #. type: item
  29601. #: guix-git/doc/guix.texi:18904
  29602. #, no-wrap
  29603. msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
  29604. msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
  29605. #. type: table
  29606. #: guix-git/doc/guix.texi:18907
  29607. msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
  29608. msgstr "Spécifie si l'authentification par défi est autorisée (p.@: ex.@: via PAM)."
  29609. #. type: item
  29610. #: guix-git/doc/guix.texi:18908
  29611. #, no-wrap
  29612. msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
  29613. msgstr "@code{use-pam?} (par défaut : @code{#t})"
  29614. #. type: table
  29615. #: guix-git/doc/guix.texi:18914
  29616. msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
  29617. msgstr "Active l'interface avec le module d'authentification greffable, PAM. Si la valeur est @code{#t}, cela activera l'authentification PAM avec @code{challenge-response-authentication?} et @code{password-authentication?}, en plus des modules de compte et de session de PAM pour tous les types d'authentification."
  29618. #. type: table
  29619. #: guix-git/doc/guix.texi:18919
  29620. msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
  29621. msgstr "Comme l'authentification par défi de PAM sert généralement un rôle équivalent à l'authentification par mot de passe, vous devriez désactiver soit @code{challenge-response-authentication?}, soit @code{password-authentication?}."
  29622. #. type: item
  29623. #: guix-git/doc/guix.texi:18920
  29624. #, no-wrap
  29625. msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
  29626. msgstr "@code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})"
  29627. #. type: table
  29628. #: guix-git/doc/guix.texi:18923
  29629. msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
  29630. msgstr "Spécifie si @command{sshd} devrait afficher la date et l'heure de dernière connexion des utilisateurs lorsqu'un utilisateur se connecte de manière interactive."
  29631. #. type: item
  29632. #: guix-git/doc/guix.texi:18924
  29633. #, no-wrap
  29634. msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  29635. msgstr "@code{subsystems} (par défaut : @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
  29636. #. type: table
  29637. #: guix-git/doc/guix.texi:18926
  29638. msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
  29639. msgstr "Configure les sous-systèmes externes (p.@: ex.@: le démon de transfert de fichiers)."
  29640. #. type: table
  29641. #: guix-git/doc/guix.texi:18930
  29642. msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
  29643. msgstr "C'est une liste de paires, composées chacune du nom du sous-système et d'une commande (avec éventuellement des arguments) à exécuter à la demande du sous-système."
  29644. #. type: table
  29645. #: guix-git/doc/guix.texi:18933
  29646. msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
  29647. msgstr "La commande @command{internal-sftp} met en œuvre un serveur SFTP en cours de traitement. On peut aussi spécifier la commande @command{sftp-server} :"
  29648. #. type: lisp
  29649. #: guix-git/doc/guix.texi:18938
  29650. #, no-wrap
  29651. msgid ""
  29652. "(service openssh-service-type\n"
  29653. " (openssh-configuration\n"
  29654. " (subsystems\n"
  29655. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  29656. msgstr ""
  29657. "(service openssh-service-type\n"
  29658. " (openssh-configuration\n"
  29659. " (subsystems\n"
  29660. " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
  29661. #. type: item
  29662. #: guix-git/doc/guix.texi:18940
  29663. #, no-wrap
  29664. msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
  29665. msgstr "@code{accepted-environment} (par défaut : @code{'()})"
  29666. #. type: table
  29667. #: guix-git/doc/guix.texi:18942
  29668. msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
  29669. msgstr "Liste de chaînes de caractères qui décrivent les variables d'environnement qui peuvent être exportées."
  29670. #. type: table
  29671. #: guix-git/doc/guix.texi:18945
  29672. msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
  29673. msgstr "Chaque chaîne a sa propre ligne. Voir l'option @code{AcceptEnv} dans @code{man sshd_config}."
  29674. #. type: table
  29675. #: guix-git/doc/guix.texi:18950
  29676. msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
  29677. msgstr "Cet exemple permet aux clients ssh d'exporter la variable @env{COLORTERM}. Elle est initialisée par les émulateurs de terminaux qui supportent les couleurs. Vous pouvez l'utiliser dans votre fichier de ressource de votre shell pour activer les couleurs sur la ligne de commande si cette variable est initialisée."
  29678. #. type: lisp
  29679. #: guix-git/doc/guix.texi:18955
  29680. #, no-wrap
  29681. msgid ""
  29682. "(service openssh-service-type\n"
  29683. " (openssh-configuration\n"
  29684. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  29685. msgstr ""
  29686. "(service openssh-service-type\n"
  29687. " (openssh-configuration\n"
  29688. " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
  29689. #. type: item
  29690. #: guix-git/doc/guix.texi:18957
  29691. #, no-wrap
  29692. msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
  29693. msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{'()})"
  29694. #. type: cindex
  29695. #: guix-git/doc/guix.texi:18958
  29696. #, no-wrap
  29697. msgid "authorized keys, SSH"
  29698. msgstr "clefs autorisées, SSH"
  29699. #. type: cindex
  29700. #: guix-git/doc/guix.texi:18959
  29701. #, no-wrap
  29702. msgid "SSH authorized keys"
  29703. msgstr "SSH, clefs autorisées"
  29704. #. type: table
  29705. #: guix-git/doc/guix.texi:18963
  29706. msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
  29707. msgstr "C'est la liste des clefs autorisées. Chaque élément de la liste est un nom d'utilisateur suivit d'un ou plusieurs objets simili-fichiers qui représentent les clefs publiques SSH. Par exemple :"
  29708. #. type: lisp
  29709. #: guix-git/doc/guix.texi:18970
  29710. #, no-wrap
  29711. msgid ""
  29712. "(openssh-configuration\n"
  29713. " (authorized-keys\n"
  29714. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  29715. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  29716. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  29717. msgstr ""
  29718. "(openssh-configuration\n"
  29719. " (authorized-keys\n"
  29720. " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
  29721. " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
  29722. " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
  29723. #. type: table
  29724. #: guix-git/doc/guix.texi:18975
  29725. msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
  29726. msgstr "enregistre les clefs publiques spécifiées pour les comptes @code{rekado}, @code{chris} et @code{root}."
  29727. #. type: table
  29728. #: guix-git/doc/guix.texi:18978
  29729. msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
  29730. msgstr "Des clefs autorisées supplémentaires peuvent être spécifiées via @code{service-extension}."
  29731. #. type: table
  29732. #: guix-git/doc/guix.texi:18981
  29733. msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  29734. msgstr "Remarquez que cela n'interfère @emph{pas} avec l'utilisation de @file{~/.ssh/authorized_keys}."
  29735. #. type: item
  29736. #: guix-git/doc/guix.texi:18982
  29737. #, fuzzy, no-wrap
  29738. #| msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
  29739. msgid "@code{generate-host-keys?} (default: @code{#t})"
  29740. msgstr "@code{generate-cache?} (par défaut : @code{#t})"
  29741. #. type: table
  29742. #: guix-git/doc/guix.texi:18985
  29743. msgid "Whether to generate host key pairs with @command{ssh-keygen -A} under @file{/etc/ssh} if there are none."
  29744. msgstr ""
  29745. #. type: table
  29746. #: guix-git/doc/guix.texi:18991
  29747. msgid "Generating key pairs takes a few seconds when enough entropy is available and is only done once. You might want to turn it off for instance in a virtual machine that does not need it because host keys are provided in some other way, and where the extra boot time is a problem."
  29748. msgstr ""
  29749. #. type: item
  29750. #: guix-git/doc/guix.texi:18992 guix-git/doc/guix.texi:19423
  29751. #, no-wrap
  29752. msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
  29753. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @code{'info})"
  29754. #. type: table
  29755. #: guix-git/doc/guix.texi:18996
  29756. msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
  29757. msgstr "C'est le symbole qui spécifie le niveau de journalisation : @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. Voir la page de manuel de @file{sshd_config} pour trouver la liste complète des noms de niveaux."
  29758. #. type: item
  29759. #: guix-git/doc/guix.texi:18997 guix-git/doc/guix.texi:22313
  29760. #: guix-git/doc/guix.texi:27364
  29761. #, no-wrap
  29762. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  29763. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  29764. #. type: table
  29765. #: guix-git/doc/guix.texi:19002
  29766. msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
  29767. msgstr "Ce champ peut être utilisé pour ajouter un texte arbitraire au fichier de configuration. C'est particulièrement utile pour des configurations élaborées qui ne pourraient pas être exprimées autrement. Cette configuration, par exemple, désactiverait les connexions en root, mais les permettrait depuis une adresse IP spécifique :"
  29768. #. type: lisp
  29769. #: guix-git/doc/guix.texi:19008
  29770. #, no-wrap
  29771. msgid ""
  29772. "(openssh-configuration\n"
  29773. " (extra-content \"\\\n"
  29774. "Match Address 192.168.0.1\n"
  29775. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  29776. msgstr ""
  29777. "(openssh-configuration\n"
  29778. " (extra-content \"\\\n"
  29779. "Match Address 192.168.0.1\n"
  29780. " PermitRootLogin yes\"))\n"
  29781. #. type: deffn
  29782. #: guix-git/doc/guix.texi:19013
  29783. #, no-wrap
  29784. msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
  29785. msgstr "{Procédure Scheme} dropbear-service [@var{config}]"
  29786. #. type: deffn
  29787. #: guix-git/doc/guix.texi:19017
  29788. msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
  29789. msgstr "Lance le @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,démon SSH Dropbear} avec la configuration @var{config} donnée, un objet @code{<dropbear-configuration>}."
  29790. #. type: deffn
  29791. #: guix-git/doc/guix.texi:19020
  29792. msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  29793. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service Dropbear qui écoute sur le port 1234, ajoutez cet appel au champ @code{services} de votre système d'exploitation :"
  29794. #. type: lisp
  29795. #: guix-git/doc/guix.texi:19024
  29796. #, no-wrap
  29797. msgid ""
  29798. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  29799. " (port-number 1234)))\n"
  29800. msgstr ""
  29801. "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
  29802. " (port-number 1234)))\n"
  29803. #. type: deftp
  29804. #: guix-git/doc/guix.texi:19027
  29805. #, no-wrap
  29806. msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
  29807. msgstr "{Type de données} dropbear-configuration"
  29808. #. type: deftp
  29809. #: guix-git/doc/guix.texi:19029
  29810. msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
  29811. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un démon SSH Dropbear."
  29812. #. type: item
  29813. #: guix-git/doc/guix.texi:19031
  29814. #, no-wrap
  29815. msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
  29816. msgstr "@code{dropbear} (par défaut : @var{dropbear})"
  29817. #. type: table
  29818. #: guix-git/doc/guix.texi:19033
  29819. msgid "The Dropbear package to use."
  29820. msgstr "Le paquet Dropbear à utiliser."
  29821. #. type: item
  29822. #: guix-git/doc/guix.texi:19034
  29823. #, no-wrap
  29824. msgid "@code{port-number} (default: 22)"
  29825. msgstr "@code{port-number} (par défaut : 22)"
  29826. #. type: table
  29827. #: guix-git/doc/guix.texi:19036
  29828. msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
  29829. msgstr "Le port TCP sur lequel le démon attend des connexions entrantes."
  29830. #. type: item
  29831. #: guix-git/doc/guix.texi:19037
  29832. #, no-wrap
  29833. msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
  29834. msgstr "@code{syslog-output?} (par défaut : @code{#t})"
  29835. #. type: table
  29836. #: guix-git/doc/guix.texi:19039
  29837. msgid "Whether to enable syslog output."
  29838. msgstr "Indique s'il faut activer la sortie vers syslog."
  29839. #. type: item
  29840. #: guix-git/doc/guix.texi:19040
  29841. #, no-wrap
  29842. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  29843. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  29844. #. type: table
  29845. #: guix-git/doc/guix.texi:19042
  29846. msgid "File name of the daemon's PID file."
  29847. msgstr "Nom du fichier de PID du démon."
  29848. #. type: item
  29849. #: guix-git/doc/guix.texi:19043
  29850. #, no-wrap
  29851. msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
  29852. msgstr "@code{root-login?} (par défaut : @code{#f})"
  29853. #. type: table
  29854. #: guix-git/doc/guix.texi:19045
  29855. msgid "Whether to allow @code{root} logins."
  29856. msgstr "Indique s'il faut autoriser les connexions en @code{root}."
  29857. #. type: table
  29858. #: guix-git/doc/guix.texi:19048
  29859. msgid "Whether to allow empty passwords."
  29860. msgstr "Indique s'il faut autoriser les mots de passes vides."
  29861. #. type: table
  29862. #: guix-git/doc/guix.texi:19051
  29863. msgid "Whether to enable password-based authentication."
  29864. msgstr "Indique s'il faut autoriser l'authentification par mot de passe."
  29865. #. type: cindex
  29866. #: guix-git/doc/guix.texi:19054
  29867. #, no-wrap
  29868. msgid "AutoSSH"
  29869. msgstr "AutoSSH"
  29870. #. type: deffn
  29871. #: guix-git/doc/guix.texi:19055
  29872. #, no-wrap
  29873. msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
  29874. msgstr "{Variable Scheme} autossh-service-type"
  29875. #. type: deffn
  29876. #: guix-git/doc/guix.texi:19063
  29877. msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  29878. msgstr "C'est le type du programme @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} qui exécute une copie de @command{ssh} et la surveille, en la redémarrant si nécessaire si elle meurt ou arrête le trafic passant. AutoSSH peut être exécuté manuellement à partir de la ligne de commande en passant des arguments au binaire @command{autossh} du paquet @code{autossh}, mais peut aussi être exécuté comme un service Guix. Ce dernier cas d'utilisation est documenté ici."
  29879. #. type: deffn
  29880. #: guix-git/doc/guix.texi:19067
  29881. msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
  29882. msgstr "AutoSSH peut être utilisé pour transférer le trafic local vers une machine distante en utilisant un tunnel SSH, et il respecte le @file{~/.ssh/config} de l'utilisateur sous lequel il est exécuté."
  29883. #. type: deffn
  29884. #: guix-git/doc/guix.texi:19072
  29885. msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  29886. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service exécutant autossh comme utilisateur·rice @code{pino} et transférant toutes les connexions locales au port @code{8081} vers @code{remote:8081} en utilisant un tunnel SSH, ajoutez cet appel au champ @code{services} du système d'exploitation :"
  29887. #. type: lisp
  29888. #: guix-git/doc/guix.texi:19078
  29889. #, no-wrap
  29890. msgid ""
  29891. "(service autossh-service-type\n"
  29892. " (autossh-configuration\n"
  29893. " (user \"pino\")\n"
  29894. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  29895. msgstr ""
  29896. "(service autossh-service-type\n"
  29897. " (autossh-configuration\n"
  29898. " (user \"pino\")\n"
  29899. " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
  29900. #. type: deftp
  29901. #: guix-git/doc/guix.texi:19081
  29902. #, no-wrap
  29903. msgid "{Data Type} autossh-configuration"
  29904. msgstr "{Type de données} autossh-configuration"
  29905. #. type: deftp
  29906. #: guix-git/doc/guix.texi:19083
  29907. msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
  29908. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service AutoSSH."
  29909. #. type: item
  29910. #: guix-git/doc/guix.texi:19086
  29911. #, no-wrap
  29912. msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
  29913. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"autossh\"})"
  29914. #. type: table
  29915. #: guix-git/doc/guix.texi:19089
  29916. msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
  29917. msgstr "L'utilisateur·rice en tant que responsable du service AutoSSH. Cela suppose que l'utilisateur spécifié existe."
  29918. #. type: item
  29919. #: guix-git/doc/guix.texi:19090
  29920. #, no-wrap
  29921. msgid "@code{poll} (default @code{600})"
  29922. msgstr "@code{poll} (par défaut : @code{600})"
  29923. #. type: table
  29924. #: guix-git/doc/guix.texi:19092
  29925. msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
  29926. msgstr "Spécifie le temps de sondage de la connexion en secondes."
  29927. #. type: item
  29928. #: guix-git/doc/guix.texi:19093
  29929. #, no-wrap
  29930. msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
  29931. msgstr "@code{first-poll} (par défaut : @code{#f})"
  29932. #. type: table
  29933. #: guix-git/doc/guix.texi:19099
  29934. msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
  29935. msgstr "Indique le nombre de secondes que l'AutoSSH attend avant le premier test de connexion. Après ce premier test, le vote reprend au rythme défini dans @code{poll}. Lorsqu'il est défini à @code{#f}, le premier sondage n'est pas traité spécialement et utilisera également le sondage de connexion spécifié dans @code{poll}."
  29936. #. type: item
  29937. #: guix-git/doc/guix.texi:19100
  29938. #, no-wrap
  29939. msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
  29940. msgstr "@code{gate-time} (par défaut : @code{30})"
  29941. #. type: table
  29942. #: guix-git/doc/guix.texi:19103
  29943. msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
  29944. msgstr "Spécifie combien de secondes une connexion SSH doit être active avant qu'elle soit considérée comme réussie."
  29945. #. type: item
  29946. #: guix-git/doc/guix.texi:19104
  29947. #, no-wrap
  29948. msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
  29949. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @code{1})"
  29950. #. type: table
  29951. #: guix-git/doc/guix.texi:19107
  29952. msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
  29953. msgstr "Le niveau du log, correspondant aux niveaux utilisés par syslog---donc @code{0} est le plus silencieux tandis que @code{7} est le plus bavard."
  29954. #. type: item
  29955. #: guix-git/doc/guix.texi:19108
  29956. #, no-wrap
  29957. msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
  29958. msgstr "@code{max-start} (par défaut : @code{#f})"
  29959. #. type: table
  29960. #: guix-git/doc/guix.texi:19111
  29961. msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
  29962. msgstr "Le nombre maximum de fois que SSH peut être (re)démarré avant la sortie d'AutoSSH. Lorsqu'il est défini sur @code{#f}, aucun maximum n'est configuré et AutoSSH peut redémarrer indéfiniment."
  29963. #. type: item
  29964. #: guix-git/doc/guix.texi:19112
  29965. #, no-wrap
  29966. msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
  29967. msgstr "@code{message} (par défaut : @code{\"\"})"
  29968. #. type: table
  29969. #: guix-git/doc/guix.texi:19114
  29970. msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
  29971. msgstr "Le message à ajouter à celui de echo envoyé lors du test des connexions."
  29972. #. type: item
  29973. #: guix-git/doc/guix.texi:19115
  29974. #, no-wrap
  29975. msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
  29976. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"0\"})"
  29977. #. type: table
  29978. #: guix-git/doc/guix.texi:19125
  29979. msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
  29980. msgstr "Les ports utilisés pour la surveillance de la connexion. Lorsqu'il est défini sur @code{\"0\"}, la surveillance est désactivée. Lorsqu'il est défini sur @code{\"@var{n}\"} où @var{n} est un entier positif, les ports @var{n} et @var{n}+1 sont utilisés pour surveiller la connexion, de sorte que le port @var{n} est le port de surveillance de base et @code{n+1} est le port d'echo. Lorsqu'ils sont définis sur @code{\"@var{n}:@var{m}\"} où @var{n} et @var{m} sont des entiers positifs, les ports @var{n} et @var{m} sont utilisés pour surveiller la connexion, de sorte que le port @var{n} est le port de surveillance de base et @var{m} est le port d'echo."
  29981. #. type: item
  29982. #: guix-git/doc/guix.texi:19126
  29983. #, no-wrap
  29984. msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
  29985. msgstr "@code{ssh-options} (par défaut : @code{'()})"
  29986. #. type: table
  29987. #: guix-git/doc/guix.texi:19130
  29988. msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
  29989. msgstr "La liste des arguments de la ligne de commande à passer à @command{ssh} lorsqu'elle est exécutée. Les options @option{-f} et @option{-M} sont réservées à AutoSSH et peuvent provoquer un comportement indéfini."
  29990. #. type: cindex
  29991. #: guix-git/doc/guix.texi:19134
  29992. #, no-wrap
  29993. msgid "WebSSH"
  29994. msgstr "WebSSH"
  29995. #. type: deffn
  29996. #: guix-git/doc/guix.texi:19135
  29997. #, no-wrap
  29998. msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
  29999. msgstr "{Variable Scheme} webssh-service-type"
  30000. #. type: deffn
  30001. #: guix-git/doc/guix.texi:19141
  30002. msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
  30003. msgstr "C'est le type du programme @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} qui exécute un client web SSH. WebSSH peut être exécuté manuellement à partir de la ligne de commande en passant des arguments au binaire @command{wssh} du paquet @code{webssh}, mais il peut aussi être exécuté comme un service Guix. Ce dernier cas d'utilisation est documenté ici."
  30004. #. type: deffn
  30005. #: guix-git/doc/guix.texi:19147
  30006. msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
  30007. msgstr "Par exemple, pour spécifier un service exécutant WebSSH sur l'interface de bouclage sur le port @code{8888} avec une politique de rejet avec une liste des hôtes autorisés à se connecter, et NGINX comme reverse-proxy de ce service écoutant la connexion HTTPS, ajouter cet appel au champ @code{services} du système d'exploitation :"
  30008. #. type: lisp
  30009. #: guix-git/doc/guix.texi:19155
  30010. #, no-wrap
  30011. msgid ""
  30012. "(service webssh-service-type\n"
  30013. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  30014. " (port 8888)\n"
  30015. " (policy 'reject)\n"
  30016. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  30017. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  30018. "\n"
  30019. msgstr ""
  30020. "(service webssh-service-type\n"
  30021. " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
  30022. " (port 8888)\n"
  30023. " (policy 'reject)\n"
  30024. " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
  30025. " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
  30026. "\n"
  30027. #. type: lisp
  30028. #: guix-git/doc/guix.texi:19171
  30029. #, no-wrap
  30030. msgid ""
  30031. "(service nginx-service-type\n"
  30032. " (nginx-configuration\n"
  30033. " (server-blocks\n"
  30034. " (list\n"
  30035. " (nginx-server-configuration\n"
  30036. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  30037. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  30038. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  30039. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  30040. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  30041. " (locations\n"
  30042. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  30043. " (uri \"/.well-known\")\n"
  30044. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  30045. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  30046. msgstr ""
  30047. "(service nginx-service-type\n"
  30048. " (nginx-configuration\n"
  30049. " (server-blocks\n"
  30050. " (list\n"
  30051. " (nginx-server-configuration\n"
  30052. " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
  30053. " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
  30054. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  30055. " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
  30056. " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
  30057. " (locations\n"
  30058. " (cons (nginx-location-configuration\n"
  30059. " (uri \"/.well-known\")\n"
  30060. " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
  30061. " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
  30062. #. type: deftp
  30063. #: guix-git/doc/guix.texi:19174
  30064. #, no-wrap
  30065. msgid "{Data Type} webssh-configuration"
  30066. msgstr "{Type de données} webssh-configuration"
  30067. #. type: deftp
  30068. #: guix-git/doc/guix.texi:19176
  30069. msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
  30070. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{webssh-service}."
  30071. #. type: item
  30072. #: guix-git/doc/guix.texi:19178
  30073. #, no-wrap
  30074. msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
  30075. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{webssh})"
  30076. #. type: table
  30077. #: guix-git/doc/guix.texi:19180
  30078. msgid "@code{webssh} package to use."
  30079. msgstr "Le paquet @code{webssh} à utiliser."
  30080. #. type: item
  30081. #: guix-git/doc/guix.texi:19181
  30082. #, no-wrap
  30083. msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  30084. msgstr "@code{user-name} (par défaut : @var{\"webssh\"})"
  30085. #. type: table
  30086. #: guix-git/doc/guix.texi:19184
  30087. msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
  30088. msgstr "Le nom ou l'identifiant de l'utilisateur·rice qui transfère le fichier vers et depuis ce module doit avoir lieu."
  30089. #. type: item
  30090. #: guix-git/doc/guix.texi:19185
  30091. #, no-wrap
  30092. msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
  30093. msgstr "@code{group-name} (par défaut : @var{\"webssh\"})"
  30094. #. type: item
  30095. #: guix-git/doc/guix.texi:19188
  30096. #, no-wrap
  30097. msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
  30098. msgstr "@code{address} (par défaut : @var{#f})"
  30099. #. type: table
  30100. #: guix-git/doc/guix.texi:19190
  30101. msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  30102. msgstr "Adresse IP sur laquelle @command{webssh} écoute les connexions entrantes."
  30103. #. type: item
  30104. #: guix-git/doc/guix.texi:19191
  30105. #, no-wrap
  30106. msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
  30107. msgstr "@code{port} (par défaut : @var{8888})"
  30108. #. type: table
  30109. #: guix-git/doc/guix.texi:19193
  30110. msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
  30111. msgstr "Port TCP sur lequel @command{webssh} écoute les connexions entrantes."
  30112. #. type: item
  30113. #: guix-git/doc/guix.texi:19194
  30114. #, no-wrap
  30115. msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
  30116. msgstr "@code{policy} (par défaut : @var{#f})"
  30117. #. type: table
  30118. #: guix-git/doc/guix.texi:19196
  30119. msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
  30120. msgstr "Politique de connexion. La politique de @var{reject} nécessite de spécifier @var{known-hosts}."
  30121. #. type: item
  30122. #: guix-git/doc/guix.texi:19197
  30123. #, no-wrap
  30124. msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
  30125. msgstr "@code{known-hosts} (par défaut : @var{'()})"
  30126. #. type: table
  30127. #: guix-git/doc/guix.texi:19199
  30128. msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
  30129. msgstr "Liste des hôtes qui ont permis une connexion SSH à partir de @command{webssh}."
  30130. #. type: item
  30131. #: guix-git/doc/guix.texi:19200
  30132. #, no-wrap
  30133. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
  30134. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/webssh.log\"})"
  30135. #. type: table
  30136. #: guix-git/doc/guix.texi:19202
  30137. msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
  30138. msgstr "Nom du fichier où @command{webssh} écrit son fichier de journal."
  30139. #. type: item
  30140. #: guix-git/doc/guix.texi:19203
  30141. #, no-wrap
  30142. msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
  30143. msgstr "@code{log-level} (par défaut : @var{#f})"
  30144. #. type: table
  30145. #: guix-git/doc/guix.texi:19205
  30146. msgid "Logging level."
  30147. msgstr "Niveau d'enregistrement."
  30148. #. type: defvr
  30149. #: guix-git/doc/guix.texi:19209
  30150. #, no-wrap
  30151. msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
  30152. msgstr "{Variable Scheme} %facebook-host-aliases"
  30153. #. type: defvr
  30154. #: guix-git/doc/guix.texi:19215
  30155. msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
  30156. msgstr "Cette variable contient une chaîne de caractères à utiliser dans @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Chaque ligne contient une entrée qui fait correspondre les noms des serveurs connus du service en ligne Facebook — p.@: ex.@: @code{www.facebook.com} — à l'hôte local — @code{127.0.0.1} ou son équivalent en IPv6, @code{::1}."
  30157. #. type: defvr
  30158. #: guix-git/doc/guix.texi:19219
  30159. msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
  30160. msgstr "Cette variable est typiquement utilisée dans le champ @code{hosts-file} d'une déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}) :"
  30161. #. type: lisp
  30162. #: guix-git/doc/guix.texi:19232
  30163. #, no-wrap
  30164. msgid ""
  30165. "(operating-system\n"
  30166. " (host-name \"mymachine\")\n"
  30167. " ;; ...\n"
  30168. " (hosts-file\n"
  30169. " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
  30170. " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
  30171. " (plain-file \"hosts\"\n"
  30172. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  30173. " %facebook-host-aliases))))\n"
  30174. msgstr ""
  30175. "(operating-system\n"
  30176. " (host-name \"mamachine\")\n"
  30177. " ;; ...\n"
  30178. " (hosts-file\n"
  30179. " ;; Crée un fichier /etc/hosts avec des alias pour « localhost »\n"
  30180. " ;; et « mamachine », ainsi que pour les serveurs de Facebook.\n"
  30181. " (plain-file \"hosts\"\n"
  30182. " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
  30183. " %facebook-host-aliases))))\n"
  30184. #. type: defvr
  30185. #: guix-git/doc/guix.texi:19236
  30186. msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
  30187. msgstr "Ce mécanisme peut éviter que des programmes qui tournent localement, comme des navigateurs Web, ne se connectent à Facebook."
  30188. #. type: Plain text
  30189. #: guix-git/doc/guix.texi:19239
  30190. msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
  30191. msgstr "Le module @code{(gnu services avahi)} fourni la définition suivante."
  30192. #. type: defvr
  30193. #: guix-git/doc/guix.texi:19240
  30194. #, no-wrap
  30195. msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
  30196. msgstr "{Variable Scheme} avahi-service-type"
  30197. #. type: defvr
  30198. #: guix-git/doc/guix.texi:19245
  30199. msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
  30200. msgstr "C'est le service qui lance @command{avahi-daemon}, un service système qui répond aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet la découverte de services et la recherche de nom en « zéro configuration » (voir @uref{https://avahi.org/}). Sa valeur doit être un enregistrement @code{avahi-configuration} — voir plus bas."
  30201. #. type: defvr
  30202. #: guix-git/doc/guix.texi:19250
  30203. msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
  30204. msgstr "Ce service étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse résoudre les noms d'hôtes en @code{.local} avec @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, pour plus d'informations sur la résolution des noms d'hôte."
  30205. #. type: defvr
  30206. #: guix-git/doc/guix.texi:19253
  30207. msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
  30208. msgstr "En plus, cela ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes comme @command{avahi-browse} soient directement utilisables."
  30209. #. type: deftp
  30210. #: guix-git/doc/guix.texi:19255
  30211. #, no-wrap
  30212. msgid "{Data Type} avahi-configuration"
  30213. msgstr "{Type de données} avahi-configuration"
  30214. #. type: deftp
  30215. #: guix-git/doc/guix.texi:19257
  30216. msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
  30217. msgstr "Type de données représentant la configuration d'Avahi."
  30218. #. type: item
  30219. #: guix-git/doc/guix.texi:19260
  30220. #, no-wrap
  30221. msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
  30222. msgstr "@code{host-name} (par défaut : @code{#f})"
  30223. #. type: table
  30224. #: guix-git/doc/guix.texi:19263
  30225. msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
  30226. msgstr "Si la valeur n'est pas @code{#f}, utilise cette valeur comme nom d'hôte à publier pour la machine ; sinon, utilise le vrai nom d'hôte de la machine."
  30227. #. type: item
  30228. #: guix-git/doc/guix.texi:19264 guix-git/doc/guix.texi:30042
  30229. #, no-wrap
  30230. msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
  30231. msgstr "@code{publish?} (par défaut : @code{#t})"
  30232. #. type: table
  30233. #: guix-git/doc/guix.texi:19267
  30234. msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
  30235. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, permet la publication sur le réseau (en diffusion) des noms d'hôtes et des services."
  30236. #. type: item
  30237. #: guix-git/doc/guix.texi:19268
  30238. #, no-wrap
  30239. msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
  30240. msgstr "@code{publish-workstation?} (par défaut : @code{#t})"
  30241. #. type: table
  30242. #: guix-git/doc/guix.texi:19272
  30243. msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
  30244. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, @command{avahi-daemon} publie le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau local. Pour voir les noms d'hôtes publiés sur votre réseau local, vous pouvez lancer :"
  30245. #. type: example
  30246. #: guix-git/doc/guix.texi:19275
  30247. #, no-wrap
  30248. msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  30249. msgstr "avahi-browse _workstation._tcp\n"
  30250. #. type: item
  30251. #: guix-git/doc/guix.texi:19277
  30252. #, no-wrap
  30253. msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
  30254. msgstr "@code{wide-area?} (par défaut : @code{#f})"
  30255. #. type: table
  30256. #: guix-git/doc/guix.texi:19279
  30257. msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
  30258. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, DNS-SD sur DNS unicast est activé."
  30259. #. type: item
  30260. #: guix-git/doc/guix.texi:19280
  30261. #, no-wrap
  30262. msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
  30263. msgstr "@code{ipv4?} (par défaut : @code{#t})"
  30264. #. type: itemx
  30265. #: guix-git/doc/guix.texi:19281
  30266. #, no-wrap
  30267. msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
  30268. msgstr "@code{ipv6?} (par défaut : @code{#t})"
  30269. #. type: table
  30270. #: guix-git/doc/guix.texi:19283
  30271. msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
  30272. msgstr "Ces champs déterminent s'il faut utiliser des socket IPv4/IPv6."
  30273. #. type: item
  30274. #: guix-git/doc/guix.texi:19284
  30275. #, no-wrap
  30276. msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
  30277. msgstr "@code{domains-to-browse} (par défaut : @code{'()})"
  30278. #. type: table
  30279. #: guix-git/doc/guix.texi:19286
  30280. msgid "This is a list of domains to browse."
  30281. msgstr "C'est la liste des domaines sur lesquels naviguer."
  30282. #. type: deffn
  30283. #: guix-git/doc/guix.texi:19289
  30284. #, no-wrap
  30285. msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
  30286. msgstr "{Variable Scheme} openvswitch-service-type"
  30287. #. type: deffn
  30288. #: guix-git/doc/guix.texi:19293
  30289. msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
  30290. msgstr "C'est le type du service @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, dont la valeur devrait être un objet @code{openvswitch-configuration}."
  30291. #. type: deftp
  30292. #: guix-git/doc/guix.texi:19295
  30293. #, no-wrap
  30294. msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
  30295. msgstr "{Type de données} openvswitch-configuration"
  30296. #. type: deftp
  30297. #: guix-git/doc/guix.texi:19299
  30298. msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
  30299. msgstr "Type de données représentant la configuration de Open vSwitch, un commutateur virtuel multiniveaux conçu pour rendre possible l'automatisation massive des réseaux avec des extensions programmables."
  30300. #. type: item
  30301. #: guix-git/doc/guix.texi:19301
  30302. #, no-wrap
  30303. msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
  30304. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{openvswitch})"
  30305. #. type: table
  30306. #: guix-git/doc/guix.texi:19303
  30307. msgid "Package object of the Open vSwitch."
  30308. msgstr "Objet de paquet de Open vSwitch."
  30309. #. type: defvr
  30310. #: guix-git/doc/guix.texi:19307
  30311. #, no-wrap
  30312. msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
  30313. msgstr "{Variable Scheme} pagekite-service-type"
  30314. #. type: defvr
  30315. #: guix-git/doc/guix.texi:19312
  30316. msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
  30317. msgstr "Il s'agit du type de service du service @uref{https://pagekite.net, PageKite}, une solution de tunneling permettant de rendre les serveurs locaux visibles au public, même derrière des pare-feu restrictifs ou du NAT sans transfert de ports. La valeur pour ce type de service est un enregistrement @code{pagekite-configuration}."
  30318. #. type: defvr
  30319. #: guix-git/doc/guix.texi:19314
  30320. msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
  30321. msgstr "Voici un exemple exposant les démons locaux HTTP et SSH :"
  30322. #. type: lisp
  30323. #: guix-git/doc/guix.texi:19321
  30324. #, no-wrap
  30325. msgid ""
  30326. "(service pagekite-service-type\n"
  30327. " (pagekite-configuration\n"
  30328. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  30329. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  30330. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  30331. msgstr ""
  30332. "(service pagekite-service-type\n"
  30333. " (pagekite-configuration\n"
  30334. " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
  30335. " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
  30336. " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
  30337. #. type: deftp
  30338. #: guix-git/doc/guix.texi:19324
  30339. #, no-wrap
  30340. msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
  30341. msgstr "{Type de données} pagekite-configuration"
  30342. #. type: deftp
  30343. #: guix-git/doc/guix.texi:19326
  30344. msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
  30345. msgstr "Type de données représentant la configuration de PageKite."
  30346. #. type: item
  30347. #: guix-git/doc/guix.texi:19328
  30348. #, no-wrap
  30349. msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
  30350. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{pagekite})"
  30351. #. type: table
  30352. #: guix-git/doc/guix.texi:19330
  30353. msgid "Package object of PageKite."
  30354. msgstr "Objet du paquet de PageKite."
  30355. #. type: item
  30356. #: guix-git/doc/guix.texi:19331
  30357. #, no-wrap
  30358. msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
  30359. msgstr "@code{kitename} (par défaut : @code{#f})"
  30360. #. type: table
  30361. #: guix-git/doc/guix.texi:19333
  30362. msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
  30363. msgstr "Nom de PageKite pour l'authentification au serveur frontal."
  30364. #. type: item
  30365. #: guix-git/doc/guix.texi:19334
  30366. #, no-wrap
  30367. msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
  30368. msgstr "@code{kitesecret} (par défaut : @code{#f})"
  30369. #. type: table
  30370. #: guix-git/doc/guix.texi:19337
  30371. msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
  30372. msgstr "Secret partagé pour s'authentifier auprès du serveur frontal. Vous devriez probablement mettre cela dans @code{extra-file} à la place."
  30373. #. type: item
  30374. #: guix-git/doc/guix.texi:19338
  30375. #, no-wrap
  30376. msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
  30377. msgstr "@code{frontend} (par défaut : @code{#f})"
  30378. #. type: table
  30379. #: guix-git/doc/guix.texi:19341
  30380. msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
  30381. msgstr "Connectez-vous au serveur frontal nommé PageKite au lieu du service @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net}."
  30382. #. type: item
  30383. #: guix-git/doc/guix.texi:19342
  30384. #, no-wrap
  30385. msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  30386. msgstr "@code{kites} (par défaut : @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
  30387. #. type: table
  30388. #: guix-git/doc/guix.texi:19345
  30389. msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
  30390. msgstr "Liste de services kites à utiliser. Expose HTTP sur le port 80 par défaut. Le format est @code{proto:nomdukite:hôte:port:secret}."
  30391. #. type: item
  30392. #: guix-git/doc/guix.texi:19346
  30393. #, no-wrap
  30394. msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
  30395. msgstr "@code{extra-file} (par défaut : @code{#f})"
  30396. #. type: table
  30397. #: guix-git/doc/guix.texi:19349
  30398. msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
  30399. msgstr "Fichier de configuration supplémentaire à lire, que vous devez créer manuellement. Utilisez-le pour ajouter des options supplémentaires et gérer les secrets partagés hors bande."
  30400. #. type: defvr
  30401. #: guix-git/doc/guix.texi:19353
  30402. #, no-wrap
  30403. msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
  30404. msgstr "{Variable Scheme} yggdrasil-service-type"
  30405. #. type: defvr
  30406. #: guix-git/doc/guix.texi:19357
  30407. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
  30408. msgstr "Le type de service pour se connecter au @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, réseau Yggdrasil}, une jeune implémentation d'un réseau IPv6 entièrement chiffré de bout en bout."
  30409. #. type: quotation
  30410. #: guix-git/doc/guix.texi:19364
  30411. msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
  30412. msgstr "Yggdrasil fournit le routage indépendant du nom avec des adresses générées de manière cryptographiques. L'adressage statique signifie que vous pouvez garder la même adresse aussi longtemps que vous le souhaitez, même si vous changez d'emplacement, et que vous pouvez générer une nouvelle adresse (en générant de nouvelles clés) quand vous le souhaitez. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
  30413. #. type: defvr
  30414. #: guix-git/doc/guix.texi:19368
  30415. msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
  30416. msgstr "Passez-lui une valeur de type @code{yggdrasil-configuration} pour le connecter aux pairs publics ou aux pairs locaux."
  30417. #. type: defvr
  30418. #: guix-git/doc/guix.texi:19372
  30419. msgid "Here is an example using public peers and a static address. The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
  30420. msgstr "voici un exemple qui utilise des pairs publics et une adresse statique. Les clés de signature et de chiffrement statiques sont définies dans @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (la valeur par défaut de @code{config-file})."
  30421. #. type: lisp
  30422. #: guix-git/doc/guix.texi:19384
  30423. #, no-wrap
  30424. msgid ""
  30425. ";; part of the operating-system declaration\n"
  30426. "(service yggdrasil-service-type\n"
  30427. " (yggdrasil-configuration\n"
  30428. " (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
  30429. " (json-config\n"
  30430. " ;; choose one from\n"
  30431. " ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
  30432. " '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
  30433. " ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
  30434. " ))\n"
  30435. msgstr ""
  30436. ";; extrait d'une déclaration de système d'exploitation\n"
  30437. "(service yggdrasil-service-type\n"
  30438. " (yggdrasil-configuration\n"
  30439. " (autoconf? #f) ;; utiliser uniquement les pairs publics\n"
  30440. " (json-config\n"
  30441. " ;; choisir parmi\n"
  30442. " ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
  30443. " '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
  30444. " ;; /etc/yggdrasil-private.conf est la valeur par défaut pour config-file\n"
  30445. " ))\n"
  30446. #. type: example
  30447. #: guix-git/doc/guix.texi:19391
  30448. #, no-wrap
  30449. msgid ""
  30450. "# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
  30451. "@{\n"
  30452. " # Your public encryption key. Your peers may ask you for this to put\n"
  30453. " # into their AllowedEncryptionPublicKeys configuration.\n"
  30454. " EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
  30455. "\n"
  30456. msgstr ""
  30457. "# exemple de contenu de /etc/yggdrasil-private.conf\n"
  30458. "@{\n"
  30459. " # Votre clé de chiffrement publique. Vos pairs peuvent vous la demander pour la\n"
  30460. " # mettre dans leur configuration AllowedEncryptionPublicKeys.\n"
  30461. " EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
  30462. "\n"
  30463. #. type: example
  30464. #: guix-git/doc/guix.texi:19394
  30465. #, no-wrap
  30466. msgid ""
  30467. " # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
  30468. " EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
  30469. "\n"
  30470. msgstr ""
  30471. " # Votre clé de chiffrement privée. NE la partagez avec PERSONNE !\n"
  30472. " EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
  30473. "\n"
  30474. #. type: example
  30475. #: guix-git/doc/guix.texi:19398
  30476. #, no-wrap
  30477. msgid ""
  30478. " # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
  30479. " # this with anyone.\n"
  30480. " SigningPublicKey: e1664...\n"
  30481. "\n"
  30482. msgstr ""
  30483. " # Votre clé de signature publique. Vous n'avez normalement pas besoin de\n"
  30484. " # la partager avec quiconque.\n"
  30485. " SigningPublicKey: e1664...\n"
  30486. "\n"
  30487. #. type: example
  30488. #: guix-git/doc/guix.texi:19402
  30489. #, no-wrap
  30490. msgid ""
  30491. " # Your private signing key. DO NOT share this with anyone!\n"
  30492. " SigningPrivateKey: 0589d...\n"
  30493. "@}\n"
  30494. msgstr ""
  30495. " # Votre clé de signature privée. NE la partagez avec PERSONNE !\n"
  30496. " SigningPrivateKey: 0589d...\n"
  30497. "@}\n"
  30498. #. type: deftp
  30499. #: guix-git/doc/guix.texi:19405
  30500. #, no-wrap
  30501. msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
  30502. msgstr "{Type de données} yggdrasil-configuration"
  30503. #. type: deftp
  30504. #: guix-git/doc/guix.texi:19407
  30505. msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
  30506. msgstr "Type de données qui représente la configuration de Yggdrasil."
  30507. #. type: item
  30508. #: guix-git/doc/guix.texi:19409
  30509. #, no-wrap
  30510. msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
  30511. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{yggdrasil})"
  30512. #. type: table
  30513. #: guix-git/doc/guix.texi:19411
  30514. msgid "Package object of Yggdrasil."
  30515. msgstr "Objet du paquet de Yggdrasil."
  30516. #. type: item
  30517. #: guix-git/doc/guix.texi:19412
  30518. #, no-wrap
  30519. msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
  30520. msgstr "@code{json-config} (par défaut : @code{'()})"
  30521. #. type: table
  30522. #: guix-git/doc/guix.texi:19418
  30523. msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
  30524. msgstr "Contenu de @file{/etc/yggdrasil.conf}. Sera fusionné avec @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Remarquez que ces paramètres sont stockés dans le dépôt de Guix, qui est disponible en lecture pour tout le monde. @strong{Ne stockez pas vos clés privées dedans}. Voir la sortie de @code{yggdrasil -genconf} pour un aperçu rapide de ce que sont des clés valides et leurs valeurs par défaut."
  30525. #. type: item
  30526. #: guix-git/doc/guix.texi:19419
  30527. #, no-wrap
  30528. msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
  30529. msgstr "@code{autoconf?} (par défaut : @code{#f})"
  30530. #. type: table
  30531. #: guix-git/doc/guix.texi:19422
  30532. msgid "Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
  30533. msgstr "Indique s'il faut utiliser le mode automatique. L'activer fera utiliser une IP dynamique à Yggdrasil et l'appairer à ses voisins IPv6."
  30534. #. type: table
  30535. #: guix-git/doc/guix.texi:19425
  30536. msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
  30537. msgstr "La quantité de détails à inclure dans les journaux. Utilisez @code{'debug} pour plus de détails."
  30538. #. type: item
  30539. #: guix-git/doc/guix.texi:19426
  30540. #, no-wrap
  30541. msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
  30542. msgstr "@code{log-to} (par défaut : @code{'stdout})"
  30543. #. type: table
  30544. #: guix-git/doc/guix.texi:19430
  30545. msgid "Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
  30546. msgstr "L'emplacement où envoyer les journaux. Par défaut, le service enregistre la sortie standard dans @file{/var/log/yggdrasil.log}. L’alternative est @code{'syslog}, qui envoie la sortie au service syslog."
  30547. #. type: item
  30548. #: guix-git/doc/guix.texi:19431
  30549. #, no-wrap
  30550. msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
  30551. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
  30552. #. type: table
  30553. #: guix-git/doc/guix.texi:19438
  30554. msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except these options:"
  30555. msgstr "Le fichier HJSON depuis lequel charger les données sensibles. C'est l'emplacement où stocker les clés privées, qui doivent être spécifiées si vous ne voulez pas une adresse aléatoire à chaque démarrage. Utilisez @code{#f} pour désactiver. Les options définies dans ce fichier prennent le pas sur @code{json-config}. Utilisez la sortie de @code{yggdrasil -genconf} pour commencer. Pour configurer une adresse statique, supprimez tout sauf ces options :"
  30556. #. type: code{#1}
  30557. #: guix-git/doc/guix.texi:19440
  30558. #, no-wrap
  30559. msgid "EncryptionPublicKey"
  30560. msgstr "EncryptionPublicKey"
  30561. #. type: code{#1}
  30562. #: guix-git/doc/guix.texi:19441
  30563. #, no-wrap
  30564. msgid "EncryptionPrivateKey"
  30565. msgstr "EncryptionPrivateKey"
  30566. #. type: code{#1}
  30567. #: guix-git/doc/guix.texi:19442
  30568. #, no-wrap
  30569. msgid "SigningPublicKey"
  30570. msgstr "SigningPublicKey"
  30571. #. type: code{#1}
  30572. #: guix-git/doc/guix.texi:19443
  30573. #, no-wrap
  30574. msgid "SigningPrivateKey"
  30575. msgstr "SigningPrivateKey"
  30576. #. type: cindex
  30577. #: guix-git/doc/guix.texi:19448
  30578. #, no-wrap
  30579. msgid "IPFS"
  30580. msgstr "IPFS"
  30581. #. type: defvr
  30582. #: guix-git/doc/guix.texi:19449
  30583. #, no-wrap
  30584. msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
  30585. msgstr "{Variable Scheme} ipfs-service-type"
  30586. #. type: defvr
  30587. #: guix-git/doc/guix.texi:19453
  30588. msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
  30589. msgstr "Le type de service pour se connecter au @uref{https://ipfs.io,réseau IPFS}, un système de fichiers mondial, versionné et en pair-à-pair. Passez lui un objet @code{ipfs-configuration} pour changer les ports utilisés pour la passerelle et l'API."
  30590. #. type: defvr
  30591. #: guix-git/doc/guix.texi:19455
  30592. msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
  30593. msgstr "Voici un exemple de configuration, avec des ports non standards :"
  30594. #. type: lisp
  30595. #: guix-git/doc/guix.texi:19461
  30596. #, no-wrap
  30597. msgid ""
  30598. "(service ipfs-service-type\n"
  30599. " (ipfs-configuration\n"
  30600. " (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
  30601. " (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
  30602. msgstr ""
  30603. "(service ipfs-service-type\n"
  30604. " (ipfs-configuration\n"
  30605. " (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
  30606. " (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
  30607. #. type: deftp
  30608. #: guix-git/doc/guix.texi:19464
  30609. #, no-wrap
  30610. msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
  30611. msgstr "{Type de données} ipfs-configuration"
  30612. #. type: deftp
  30613. #: guix-git/doc/guix.texi:19466
  30614. msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
  30615. msgstr "Type de données représentant la configuration d'IPFS."
  30616. #. type: item
  30617. #: guix-git/doc/guix.texi:19468
  30618. #, no-wrap
  30619. msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
  30620. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{go-ipfs})"
  30621. #. type: table
  30622. #: guix-git/doc/guix.texi:19470
  30623. msgid "Package object of IPFS."
  30624. msgstr "Objet du paquet d'IPFS."
  30625. #. type: item
  30626. #: guix-git/doc/guix.texi:19471
  30627. #, no-wrap
  30628. msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
  30629. msgstr "@code{gateway} (par défaut : @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
  30630. #. type: table
  30631. #: guix-git/doc/guix.texi:19473
  30632. msgid "Address of the gateway, in ‘multiaddress’ format."
  30633. msgstr "Adresse de la passerelle, au format « multiaddress »."
  30634. #. type: item
  30635. #: guix-git/doc/guix.texi:19474
  30636. #, no-wrap
  30637. msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
  30638. msgstr "@code{api} (par défaut : @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
  30639. #. type: table
  30640. #: guix-git/doc/guix.texi:19476
  30641. msgid "Address of the API endpoint, in ‘multiaddress’ format."
  30642. msgstr "Adresse du point d'accès de l'API, au format « multiaddress »."
  30643. #. type: cindex
  30644. #: guix-git/doc/guix.texi:19479
  30645. #, no-wrap
  30646. msgid "keepalived"
  30647. msgstr "keepalived"
  30648. #. type: deffn
  30649. #: guix-git/doc/guix.texi:19480
  30650. #, no-wrap
  30651. msgid "{Scheme Variable} keepalived-service-type"
  30652. msgstr "{Variable Scheme} keepalived-service-type"
  30653. #. type: deffn
  30654. #: guix-git/doc/guix.texi:19485
  30655. msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}. Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
  30656. msgstr "C'est le type pour le logiciel de routage @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}, @command{keepalived}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{keepalived-configuration} comme dans cet exemple pour la machine maître :"
  30657. #. type: lisp
  30658. #: guix-git/doc/guix.texi:19490
  30659. #, no-wrap
  30660. msgid ""
  30661. "(service keepalived-service-type\n"
  30662. " (keepalived-configuration\n"
  30663. " (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
  30664. msgstr ""
  30665. "(service keepalived-service-type\n"
  30666. " (keepalived-configuration\n"
  30667. " (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
  30668. #. type: deffn
  30669. #: guix-git/doc/guix.texi:19493
  30670. msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
  30671. msgstr "où @file{keepalived-master.conf} :"
  30672. #. type: example
  30673. #: guix-git/doc/guix.texi:19505
  30674. #, no-wrap
  30675. msgid ""
  30676. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30677. " state MASTER\n"
  30678. " interface enp9s0\n"
  30679. " virtual_router_id 100\n"
  30680. " priority 100\n"
  30681. " unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
  30682. " virtual_ipaddress @{\n"
  30683. " 10.0.0.4/24\n"
  30684. " @}\n"
  30685. "@}\n"
  30686. msgstr ""
  30687. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30688. " state MASTER\n"
  30689. " interface enp9s0\n"
  30690. " virtual_router_id 100\n"
  30691. " priority 100\n"
  30692. " unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
  30693. " virtual_ipaddress @{\n"
  30694. " 10.0.0.4/24\n"
  30695. " @}\n"
  30696. "@}\n"
  30697. #. type: deffn
  30698. #: guix-git/doc/guix.texi:19508
  30699. msgid "and for backup machine:"
  30700. msgstr "et pour la machine de secours :"
  30701. #. type: lisp
  30702. #: guix-git/doc/guix.texi:19513
  30703. #, no-wrap
  30704. msgid ""
  30705. "(service keepalived-service-type\n"
  30706. " (keepalived-configuration\n"
  30707. " (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
  30708. msgstr ""
  30709. "(service keepalived-service-type\n"
  30710. " (keepalived-configuration\n"
  30711. " (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
  30712. #. type: deffn
  30713. #: guix-git/doc/guix.texi:19516
  30714. msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
  30715. msgstr "où @file{keepalived-backup.conf} :"
  30716. #. type: example
  30717. #: guix-git/doc/guix.texi:19528
  30718. #, no-wrap
  30719. msgid ""
  30720. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30721. " state BACKUP\n"
  30722. " interface enp9s0\n"
  30723. " virtual_router_id 100\n"
  30724. " priority 99\n"
  30725. " unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
  30726. " virtual_ipaddress @{\n"
  30727. " 10.0.0.4/24\n"
  30728. " @}\n"
  30729. "@}\n"
  30730. msgstr ""
  30731. "vrrp_instance my-group @{\n"
  30732. " state BACKUP\n"
  30733. " interface enp9s0\n"
  30734. " virtual_router_id 100\n"
  30735. " priority 99\n"
  30736. " unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
  30737. " virtual_ipaddress @{\n"
  30738. " 10.0.0.4/24\n"
  30739. " @}\n"
  30740. "@}\n"
  30741. #. type: cindex
  30742. #: guix-git/doc/guix.texi:19534
  30743. #, no-wrap
  30744. msgid "unattended upgrades"
  30745. msgstr "mises à jour non surveillées"
  30746. #. type: cindex
  30747. #: guix-git/doc/guix.texi:19535
  30748. #, no-wrap
  30749. msgid "upgrades, unattended"
  30750. msgstr "mises à jour, non surveillées"
  30751. #. type: Plain text
  30752. #: guix-git/doc/guix.texi:19540
  30753. msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
  30754. msgstr "Guix fournit un service pour effectuer des @emph{unattended upgrades} : périodiquement, le système se reconfigure automatiquement à partir du dernier Guix. Guix System possède plusieurs propriétés qui rendent les mises à jour non surveillées sûres :"
  30755. #. type: itemize
  30756. #: guix-git/doc/guix.texi:19545
  30757. msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
  30758. msgstr "les mises à jour sont transactionnelles (soit la mise à jour réussit, soit elle échoue, mais vous ne pouvez pas vous retrouver avec un état système \"intermédiaire\") ;"
  30759. #. type: itemize
  30760. #: guix-git/doc/guix.texi:19549
  30761. msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
  30762. msgstr "le journal de mise à niveau est kept--- vous pouvez le consulter avec @command{guix system list-generations}--et vous pouvez revenir à n'importe quelle génération précédente, si le système mis à jour ne se comporte pas comme prévu ;"
  30763. #. type: itemize
  30764. #: guix-git/doc/guix.texi:19552
  30765. msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
  30766. msgstr "le code du canal est authentifié, vous savez donc que vous ne pouvez exécuter que du code authentique (@pxref{Canaux}) ;"
  30767. #. type: itemize
  30768. #: guix-git/doc/guix.texi:19555
  30769. msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
  30770. msgstr "@command{guix system reconfigure} empêche les déclassements, ce qui le rend immunisé contre les attaques @dfn{downgrade attacks}."
  30771. #. type: Plain text
  30772. #: guix-git/doc/guix.texi:19560
  30773. msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
  30774. msgstr "Pour mettre en place des mises à jour sans surveillance, ajoutez une instance de @code{unattended-upgrade-service-type} comme celle ci-dessous, à la liste des services de votre système d'exploitation :"
  30775. #. type: lisp
  30776. #: guix-git/doc/guix.texi:19563
  30777. #, no-wrap
  30778. msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  30779. msgstr "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
  30780. #. type: Plain text
  30781. #: guix-git/doc/guix.texi:19570
  30782. msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
  30783. msgstr "Les valeurs par défaut ci-dessus mettent en place des mises à jour hebdomadaires : tous les dimanches à minuit. Il n'est pas nécessaire de fournir le fichier de configuration du système d'exploitation : il utilise @file{/run/current-system/configuration.scm}, ce qui garantit qu'il utilise toujours votre dernière configuration---@pxref{provenance-service-type}, pour plus d'informations sur ce fichier."
  30784. #. type: Plain text
  30785. #: guix-git/doc/guix.texi:19576
  30786. msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
  30787. msgstr "Plusieurs choses peuvent être configurés, notamment la périodicité et les services (démons) à redémarrer à la fin. Lorsque la mise à jour est réussie, le service se charge de supprimer les générations de systèmes plus anciennes qu'un certain seuil, conformément à @command{guix system delete-generations}. Voir la référence ci-dessous pour plus de détails."
  30788. #. type: Plain text
  30789. #: guix-git/doc/guix.texi:19580
  30790. msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
  30791. msgstr "Pour vous assurer que les mises à jour sont bien effectuées, vous pouvez exécuter @command{guix system describe}. Pour enquêter sur les échecs de mise à jour, consultez le fichier journal des mises à jour non surveillées (voir ci-dessous)."
  30792. #. type: defvr
  30793. #: guix-git/doc/guix.texi:19581
  30794. #, no-wrap
  30795. msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
  30796. msgstr "{Variable Scheme} unattended-upgrade-service-type"
  30797. #. type: defvr
  30798. #: guix-git/doc/guix.texi:19585
  30799. msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
  30800. msgstr "C'est le type de service pour les mises à jour sans surveillance. Il met en place un job mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) qui exécute @command{guix system reconfigure} à partir de la dernière version des canaux spécifiés."
  30801. #. type: defvr
  30802. #: guix-git/doc/guix.texi:19588
  30803. msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
  30804. msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{unattended-upgrade-configuration} (voir ci-dessous)."
  30805. #. type: deftp
  30806. #: guix-git/doc/guix.texi:19590
  30807. #, no-wrap
  30808. msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
  30809. msgstr "{Type de données} unattended-upgrade-configuration"
  30810. #. type: deftp
  30811. #: guix-git/doc/guix.texi:19593
  30812. msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
  30813. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service de mise à jour non surveillée. Les champs suivants sont disponibles :"
  30814. #. type: item
  30815. #: guix-git/doc/guix.texi:19595
  30816. #, no-wrap
  30817. msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
  30818. msgstr "@code{schedule} (par défaut : @code{\"30 01 * * 0\"})"
  30819. #. type: table
  30820. #: guix-git/doc/guix.texi:19599
  30821. msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  30822. msgstr "Il s'agit du calendrier des mises à jour, exprimé sous la forme d'une gexp contenant un calendrier des travaux mcron (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
  30823. #. type: item
  30824. #: guix-git/doc/guix.texi:19600
  30825. #, no-wrap
  30826. msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
  30827. msgstr "@code{channels} (par défaut : @code{#~%default-channels})"
  30828. #. type: table
  30829. #: guix-git/doc/guix.texi:19604
  30830. msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
  30831. msgstr "Ce gexp spécifie les canaux à utiliser pour la mise à jour (@pxref{Canaux}). Par défaut, l'extrémité du canal officiel @code{guix} est utilisée."
  30832. #. type: item
  30833. #: guix-git/doc/guix.texi:19605
  30834. #, no-wrap
  30835. msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  30836. msgstr "@code{operating-system-file} (par défaut : @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
  30837. #. type: table
  30838. #: guix-git/doc/guix.texi:19608
  30839. msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
  30840. msgstr "Ce champ indique le fichier de configuration du système d'exploitation à utiliser. La valeur par défaut est de réutiliser le fichier de configuration de la configuration actuelle."
  30841. #. type: table
  30842. #: guix-git/doc/guix.texi:19614
  30843. msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
  30844. msgstr "Il y a cependant des cas où la référence à @file{/run/current-system/configuration.scm} n'est pas suffisante, par exemple parce que ce fichier fait référence à des fichiers supplémentaires (clés publiques SSH, fichiers de configuration supplémentaires, etc.) @i{via} @code{local-file} et constructions similaires. Pour ces cas, nous recommandons quelque chose qui va dans ce sens :"
  30845. #. type: lisp
  30846. #: guix-git/doc/guix.texi:19620
  30847. #, no-wrap
  30848. msgid ""
  30849. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  30850. " (operating-system-file\n"
  30851. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  30852. " \"/config.scm\")))\n"
  30853. msgstr ""
  30854. "(unattended-upgrade-configuration\n"
  30855. " (operating-system-file\n"
  30856. " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
  30857. " \"/config.scm\")))\n"
  30858. #. type: table
  30859. #: guix-git/doc/guix.texi:19627
  30860. msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
  30861. msgstr "L'effet ici est d'importer tout le répertoire courant dans le dépôt, et de se référer à @file{config.scm} dans ce répertoire. Par conséquent, l'utilisation de @code{local-file} dans @file{config.scm} fonctionnera comme prévu. @xref{G-Expressions}, pour plus d' informations sur @code{local-file} et @code{file-append}."
  30862. #. type: item
  30863. #: guix-git/doc/guix.texi:19628
  30864. #, no-wrap
  30865. msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
  30866. msgstr "@code{services-to-restart} (par défaut : @code{'(mcron)})"
  30867. #. type: table
  30868. #: guix-git/doc/guix.texi:19631
  30869. msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
  30870. msgstr "Ce champ indique les services Shepherd à redémarrer lorsque la mise à jour est terminée."
  30871. #. type: table
  30872. #: guix-git/doc/guix.texi:19638
  30873. msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
  30874. msgstr "Ces services sont redémarrés dès qu'ils sont terminés, comme avec @command{herd restart}, ce qui garantit que la dernière version fonctionne---souvenez-vous que par défaut @command{guix system reconfigure} ne redémarre que les services qui ne fonctionnent pas actuellement, ce qui est conservateur : cela minimise les perturbations mais laisse fonctionner les services obsolètes."
  30875. #. type: table
  30876. #: guix-git/doc/guix.texi:19642
  30877. msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. @xref{Services}, for general information about services. Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
  30878. msgstr "Utilisez @command{herd status} pour trouver les candidats au redémarrage. @xref{Services}, pour des informations générales sur les services. Les services courants à redémarrer sont @code{ntpd} et @code{ssh-daemon}."
  30879. #. type: table
  30880. #: guix-git/doc/guix.texi:19645
  30881. msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
  30882. msgstr "Par défaut, le service @code{mcron} est redémarré. Cela garantit que la dernière version du travail de mise à niveau non surveillée sera utilisée la prochaine fois."
  30883. #. type: item
  30884. #: guix-git/doc/guix.texi:19646
  30885. #, no-wrap
  30886. msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
  30887. msgstr "@code{system-expiration} (par défaut : @code{(* 3 30 24 3600)})"
  30888. #. type: table
  30889. #: guix-git/doc/guix.texi:19650
  30890. msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
  30891. msgstr "C'est le temps d'expiration en secondes pour les générations du système. Les générations du système plus anciennes que ce délai sont supprimées avec @command{guix system delete-generations} lorsqu'une mise à jour se termine ."
  30892. #. type: quotation
  30893. #: guix-git/doc/guix.texi:19655
  30894. msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
  30895. msgstr "Le service de mise à jour sans surveillance ne fait pas fonctionner le ramasse miettes. Vous voudrez probablement configurer votre propre job mcron pour exécuter @command{guix gc} périodiquement."
  30896. #. type: item
  30897. #: guix-git/doc/guix.texi:19657
  30898. #, no-wrap
  30899. msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
  30900. msgstr "@code{minimum-duration} (par défaut : @code{3600})"
  30901. #. type: table
  30902. #: guix-git/doc/guix.texi:19660
  30903. msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
  30904. msgstr "Durée maximale en secondes de la mise à jour ; passé ce délai, la mise à jour est interrompue."
  30905. #. type: table
  30906. #: guix-git/doc/guix.texi:19663
  30907. msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
  30908. msgstr "Cela est surtout utile pour s'assurer que la mise à jour ne finira pas par reconstruire ou retélécharger « le monde »."
  30909. #. type: item
  30910. #: guix-git/doc/guix.texi:19664
  30911. #, no-wrap
  30912. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  30913. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
  30914. #. type: table
  30915. #: guix-git/doc/guix.texi:19666
  30916. msgid "File where unattended upgrades are logged."
  30917. msgstr "Fichier où sont consignées les mises à jour non surveillées."
  30918. #. type: cindex
  30919. #: guix-git/doc/guix.texi:19672
  30920. #, no-wrap
  30921. msgid "X11"
  30922. msgstr "X11"
  30923. #. type: cindex
  30924. #: guix-git/doc/guix.texi:19673
  30925. #, no-wrap
  30926. msgid "X Window System"
  30927. msgstr "Système de fenêtrage X"
  30928. #. type: cindex
  30929. #: guix-git/doc/guix.texi:19674 guix-git/doc/guix.texi:19947
  30930. #, no-wrap
  30931. msgid "login manager"
  30932. msgstr "gestionnaire de connexion"
  30933. #. type: Plain text
  30934. #: guix-git/doc/guix.texi:19679
  30935. msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
  30936. msgstr "La prise en chargue du système d'affichage graphique X Window — en particulier Xorg — est fournit par le module @code{(gnu services xorg)}. Remarquez qu'il n'y a pas de procédure @code{xorg-service}. À la place, le serveur X est démarré par le @dfn{gestionnaire de connexion}, par défaut le gestionnaire d'affichage de GNOME (GDM)."
  30937. #. type: cindex
  30938. #: guix-git/doc/guix.texi:19680
  30939. #, no-wrap
  30940. msgid "GDM"
  30941. msgstr "GDM"
  30942. #. type: cindex
  30943. #: guix-git/doc/guix.texi:19681
  30944. #, no-wrap
  30945. msgid "GNOME, login manager"
  30946. msgstr "GNOME, gestionnaire de connexion"
  30947. #. type: Plain text
  30948. #: guix-git/doc/guix.texi:19685
  30949. msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
  30950. msgstr "GDM permet évidemment aux utilisateurs de se connecter et d'ouvrir un gestionnaire de fenêtre ou un gestionnaire d'environnement autre que GNOME ; pour ceux qui utilisent GNOME, GDM est requis pour certaines fonctionnalités comme l'écran de verrouillage automatique."
  30951. #. type: cindex
  30952. #: guix-git/doc/guix.texi:19686
  30953. #, no-wrap
  30954. msgid "window manager"
  30955. msgstr "gestionnaire de fenêtre"
  30956. #. type: Plain text
  30957. #: guix-git/doc/guix.texi:19691
  30958. msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
  30959. msgstr "Pour utiliser X11, vous devez installer au moins un @dfn{gestionnaire de fenêtre} — par exemple les paquets @code{windowmaker} ou @code{openbox} — de préférence en l'ajoutant au champ @code{packages} de votre définition de système d'exploitation (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
  30960. #. type: anchor{#1}
  30961. #: guix-git/doc/guix.texi:19697
  30962. msgid "wayland-gdm"
  30963. msgstr ""
  30964. #. type: Plain text
  30965. #: guix-git/doc/guix.texi:19697
  30966. msgid "GDM also supports Wayland: it can itself use Wayland instead of X11 for its user interface, and it can also start Wayland sessions. The former is required for the latter, to enable, set @code{wayland?} to @code{#t} in @code{gdm-configuration}."
  30967. msgstr ""
  30968. #. type: defvr
  30969. #: guix-git/doc/guix.texi:19698
  30970. #, no-wrap
  30971. msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
  30972. msgstr "{Variable Scheme} gdm-service-type"
  30973. #. type: defvr
  30974. #: guix-git/doc/guix.texi:19703
  30975. msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
  30976. msgstr "C'est le type pour le @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), un programme qui gère les serveurs d'affichage graphique et qui gère les connexions graphiques des utilisateur·rice·s. Sa valeur doit être un @code{gdm-configuration} (voir ci-dessous)."
  30977. #. type: cindex
  30978. #: guix-git/doc/guix.texi:19704
  30979. #, fuzzy, no-wrap
  30980. #| msgid "X11 session types"
  30981. msgid "session types"
  30982. msgstr "X11, types de sessions"
  30983. #. type: defvr
  30984. #: guix-git/doc/guix.texi:19712
  30985. #, fuzzy
  30986. #| msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  30987. msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} (for X11 sessions) and @file{/run/current-system/profile/share/wayland-sessions} (for Wayland sessions) and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, @code{i3} and @code{sway} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
  30988. msgstr "GDM cherche des @dfn{types de sessions} définies par les fichiers @file{.desktop} dans @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} et permet aux utilisateurs de choisir une session depuis l'écran de connexion. Les paquets comme @code{gnmoe}, @code{xfce} et @code{i3} fournissent des fichiers @file{.desktop} ; les ajouter à l'ensemble des paquets du système les rendra automatiquement disponibles sur l'écran de connexion."
  30989. #. type: defvr
  30990. #: guix-git/doc/guix.texi:19716
  30991. msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
  30992. msgstr "En plus, les fichiers @file{~/.xsession} sont honorées. Lorsqu'il est disponible, @file{~/.xsession} doit être un fichier exécutable qui démarre un gestionnaire de fenêtre au un autre client X."
  30993. #. type: deftp
  30994. #: guix-git/doc/guix.texi:19718
  30995. #, no-wrap
  30996. msgid "{Data Type} gdm-configuration"
  30997. msgstr "{Type de données} gdm-configuration"
  30998. #. type: item
  30999. #: guix-git/doc/guix.texi:19720 guix-git/doc/guix.texi:19802
  31000. #, no-wrap
  31001. msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
  31002. msgstr "@code{auto-login?} (par défaut : @code{#f})"
  31003. #. type: itemx
  31004. #: guix-git/doc/guix.texi:19721
  31005. #, no-wrap
  31006. msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
  31007. msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{#f})"
  31008. #. type: table
  31009. #: guix-git/doc/guix.texi:19723
  31010. msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
  31011. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est faux, GDM présente un écran de connexion."
  31012. #. type: table
  31013. #: guix-git/doc/guix.texi:19726
  31014. msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
  31015. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est vrai, GDM se connecte directement en tant que @code{default-user}."
  31016. #. type: item
  31017. #: guix-git/doc/guix.texi:19727 guix-git/doc/guix.texi:26062
  31018. #: guix-git/doc/guix.texi:27682 guix-git/doc/guix.texi:32212
  31019. #: guix-git/doc/guix.texi:32241 guix-git/doc/guix.texi:32270
  31020. #: guix-git/doc/guix.texi:32297 guix-git/doc/guix.texi:32352
  31021. #: guix-git/doc/guix.texi:32377 guix-git/doc/guix.texi:32404
  31022. #: guix-git/doc/guix.texi:32430 guix-git/doc/guix.texi:32472
  31023. #, no-wrap
  31024. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  31025. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
  31026. #. type: table
  31027. #: guix-git/doc/guix.texi:19729
  31028. msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
  31029. msgstr "Lorsqu'il est « vrai », GDM écrit des messages de débogage dans son journal."
  31030. #. type: item
  31031. #: guix-git/doc/guix.texi:19730
  31032. #, no-wrap
  31033. msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
  31034. msgstr "@code{gnome-shell-assets} (par défaut : …)"
  31035. #. type: table
  31036. #: guix-git/doc/guix.texi:19732
  31037. msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
  31038. msgstr "Liste de données requises par GDM : un thème d'icônes, des polices, etc."
  31039. #. type: item
  31040. #: guix-git/doc/guix.texi:19733
  31041. #, no-wrap
  31042. msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
  31043. msgstr "@code{xorg-configuration} (par défaut : @code{(xorg-configuration)})"
  31044. #. type: table
  31045. #: guix-git/doc/guix.texi:19735 guix-git/doc/guix.texi:19829
  31046. #: guix-git/doc/guix.texi:19913
  31047. msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
  31048. msgstr "Configuration du serveur graphique Xorg."
  31049. #. type: item
  31050. #: guix-git/doc/guix.texi:19736
  31051. #, no-wrap
  31052. msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
  31053. msgstr "@code{xsession} (par défaut : @code{xinitrc})"
  31054. #. type: table
  31055. #: guix-git/doc/guix.texi:19738 guix-git/doc/guix.texi:19928
  31056. msgid "Script to run before starting a X session."
  31057. msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session X."
  31058. #. type: item
  31059. #: guix-git/doc/guix.texi:19739
  31060. #, no-wrap
  31061. msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31062. msgstr "@code{dbus-daemon} (par défaut : @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31063. #. type: table
  31064. #: guix-git/doc/guix.texi:19741
  31065. msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
  31066. msgstr "Nom du fichier de l'exécutable @code{dbus-daemon}."
  31067. #. type: item
  31068. #: guix-git/doc/guix.texi:19742
  31069. #, no-wrap
  31070. msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
  31071. msgstr "@code{gdm} (par défaut : @code{gdm})"
  31072. #. type: table
  31073. #: guix-git/doc/guix.texi:19744
  31074. msgid "The GDM package to use."
  31075. msgstr "Le paquet GDM à utiliser."
  31076. #. type: item
  31077. #: guix-git/doc/guix.texi:19745
  31078. #, no-wrap
  31079. msgid "@code{wayland?} (default: @code{#f})"
  31080. msgstr "@code{wayland?} (par défaut : @code{#f})"
  31081. #. type: table
  31082. #: guix-git/doc/guix.texi:19747
  31083. msgid "When true, enables Wayland in GDM, necessary to use Wayland sessions."
  31084. msgstr ""
  31085. #. type: item
  31086. #: guix-git/doc/guix.texi:19748
  31087. #, fuzzy, no-wrap
  31088. #| msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31089. msgid "@code{wayland-session} (default: @code{gdm-wayland-session-wrapper})"
  31090. msgstr "@code{dbus-daemon} (par défaut : @code{dbus-daemon-wrapper})"
  31091. #. type: table
  31092. #: guix-git/doc/guix.texi:19751
  31093. msgid "The Wayland session wrapper to use, needed to setup the environment."
  31094. msgstr ""
  31095. #. type: defvr
  31096. #: guix-git/doc/guix.texi:19754
  31097. #, no-wrap
  31098. msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
  31099. msgstr "{Variable Scheme} slim-service-type"
  31100. #. type: defvr
  31101. #: guix-git/doc/guix.texi:19756
  31102. msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
  31103. msgstr "C'est de type pour le gestionnaire de connexion graphique SLiM pour X11."
  31104. #. type: defvr
  31105. #: guix-git/doc/guix.texi:19760
  31106. msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
  31107. msgstr "Comme GDM, SLiM recherche des types de sessions décrites par des fichiers @file{.desktop} et permet aux utilisateurs de choisir une session à partir de l'écran de connexion avec @kbd{F1}. Il comprend aussi les fichiers @file{~/.xsession}."
  31108. #. type: defvr
  31109. #: guix-git/doc/guix.texi:19767
  31110. msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
  31111. msgstr "Contrairement à GDM, SLiM ne démarre pas la session utilisateur sur un terminal virtuel différent à la connexion, ce qui signifie que vous ne pouvez démarrer qu'une seule session graphique. Si vous voulez pouvoir exécuter plusieurs sessions graphiques en même temps, vous devez ajouter plusieurs services SLiM à la liste des services de votre système. L'exemple suivant montre comment remplacer le service GDM par défaut par deux services SLiM sur les tty 7 et 8."
  31112. #. type: lisp
  31113. #: guix-git/doc/guix.texi:19772
  31114. #, no-wrap
  31115. msgid ""
  31116. "(use-modules (gnu services)\n"
  31117. " (gnu services desktop)\n"
  31118. " (gnu services xorg))\n"
  31119. "\n"
  31120. msgstr ""
  31121. "(use-modules (gnu services)\n"
  31122. " (gnu services desktop)\n"
  31123. " (gnu services xorg))\n"
  31124. "\n"
  31125. #. type: lisp
  31126. #: guix-git/doc/guix.texi:19783
  31127. #, no-wrap
  31128. msgid ""
  31129. "(operating-system\n"
  31130. " ;; ...\n"
  31131. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31132. " (display \":0\")\n"
  31133. " (vt \"vt7\")))\n"
  31134. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31135. " (display \":1\")\n"
  31136. " (vt \"vt8\")))\n"
  31137. " (modify-services %desktop-services\n"
  31138. " (delete gdm-service-type)))))\n"
  31139. msgstr ""
  31140. "(operating-system\n"
  31141. " ;; ...\n"
  31142. " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31143. " (display \":0\")\n"
  31144. " (vt \"vt7\")))\n"
  31145. " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
  31146. " (display \":1\")\n"
  31147. " (vt \"vt8\")))\n"
  31148. " (modify-services %desktop-services\n"
  31149. " (delete gdm-service-type)))))\n"
  31150. #. type: deftp
  31151. #: guix-git/doc/guix.texi:19787
  31152. #, no-wrap
  31153. msgid "{Data Type} slim-configuration"
  31154. msgstr "{Type de données} slim-configuration"
  31155. #. type: deftp
  31156. #: guix-git/doc/guix.texi:19789
  31157. msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
  31158. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{slim-service-type}."
  31159. #. type: table
  31160. #: guix-git/doc/guix.texi:19793
  31161. msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
  31162. msgstr "S'il faut autoriser les connexions avec un mot de passe vide."
  31163. #. type: item
  31164. #: guix-git/doc/guix.texi:19794
  31165. #, no-wrap
  31166. msgid "@code{gnupg?} (default: @code{#f})"
  31167. msgstr "@code{gnupg?} (par défaut : @code{#f})"
  31168. #. type: table
  31169. #: guix-git/doc/guix.texi:19801
  31170. msgid "If enabled, @code{pam-gnupg} will attempt to automatically unlock the user's GPG keys with the login password via @code{gpg-agent}. The keygrips of all keys to be unlocked should be written to @file{~/.pam-gnupg}, and can be queried with @code{gpg -K --with-keygrip}. Presetting passphrases must be enabled by adding @code{allow-preset-passphrase} in @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
  31171. msgstr "Si l'option est activée, @code{pam-gnupg} essaiera automatique de débloquer les clés GPG de l'utilisateur·rice avec le mot de passe de connexion via @code{gpg-agent}. Les keygrips de toutes les clés à débloquer doivent se trouver dans @file{~/.pam-gnupg} et vous pouvez les récupérer avec @code{gpg -K --with-keygrip}. Vous pouvez activer le préchargement des phrases de passes en ajoutant @code{allow-preset-passphrase} dans @file{~/.gnupg/gpg-agent.conf}."
  31172. #. type: itemx
  31173. #: guix-git/doc/guix.texi:19803
  31174. #, no-wrap
  31175. msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
  31176. msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{\"\"})"
  31177. #. type: table
  31178. #: guix-git/doc/guix.texi:19805
  31179. msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
  31180. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est faux, SLiM présent un écran de connexion."
  31181. #. type: table
  31182. #: guix-git/doc/guix.texi:19808
  31183. msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
  31184. msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est vrai, SLiM se connecte directement en tant que @code{default-user}."
  31185. #. type: item
  31186. #: guix-git/doc/guix.texi:19809
  31187. #, no-wrap
  31188. msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
  31189. msgstr "@code{theme} (par défaut : @code{%default-slim-theme})"
  31190. #. type: itemx
  31191. #: guix-git/doc/guix.texi:19810
  31192. #, no-wrap
  31193. msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
  31194. msgstr "@code{theme-name} (par défaut : @code{%default-slim-theme-name})"
  31195. #. type: table
  31196. #: guix-git/doc/guix.texi:19812
  31197. msgid "The graphical theme to use and its name."
  31198. msgstr "Le thème graphique à utiliser et son nom."
  31199. #. type: item
  31200. #: guix-git/doc/guix.texi:19813
  31201. #, no-wrap
  31202. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
  31203. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{#f})"
  31204. #. type: table
  31205. #: guix-git/doc/guix.texi:19816
  31206. msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  31207. msgstr "Si la valeur est vraie, elle doit être le nom d'un exécutable à démarrer comme session par défaut — p.@: ex.@: @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
  31208. #. type: table
  31209. #: guix-git/doc/guix.texi:19820
  31210. msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
  31211. msgstr "Si la valeur est fausse, une session décrite par l'un des fichiers @file{.desktop} disponibles dans @code{/run/current-system/profile} et @code{~/.guix-profile} sera utilisée."
  31212. #. type: quotation
  31213. #: guix-git/doc/guix.texi:19825
  31214. msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
  31215. msgstr "Vous devez installer au moins un gestionnaire de fenêtres dans le profil du système ou dans votre profil utilisateur. Sinon, si @code{auto-login-session} est faux, vous ne serez jamais capable de vous connecter."
  31216. #. type: item
  31217. #: guix-git/doc/guix.texi:19827 guix-git/doc/guix.texi:19911
  31218. #, no-wrap
  31219. msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
  31220. msgstr "@code{xorg-configuration} (par défaut : @code{(xorg-configuration)})"
  31221. #. type: item
  31222. #: guix-git/doc/guix.texi:19830
  31223. #, no-wrap
  31224. msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
  31225. msgstr "@code{display} (par défaut : @code{\":0\"})"
  31226. #. type: table
  31227. #: guix-git/doc/guix.texi:19832
  31228. msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
  31229. msgstr "La session d'affichage sur laquelle démarrer le serveur graphique Xorg."
  31230. #. type: item
  31231. #: guix-git/doc/guix.texi:19833
  31232. #, no-wrap
  31233. msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
  31234. msgstr "@code{vt} (par défaut : @code{\"vt7\"})"
  31235. #. type: table
  31236. #: guix-git/doc/guix.texi:19835
  31237. msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
  31238. msgstr "Le terminal virtuel sur lequel démarrer le serveur d'affichage graphique Xorg."
  31239. #. type: item
  31240. #: guix-git/doc/guix.texi:19836
  31241. #, no-wrap
  31242. msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
  31243. msgstr "@code{xauth} (par défaut : @code{xauth})"
  31244. #. type: table
  31245. #: guix-git/doc/guix.texi:19838
  31246. msgid "The XAuth package to use."
  31247. msgstr "Le paquet XAuth à utiliser."
  31248. #. type: item
  31249. #: guix-git/doc/guix.texi:19839
  31250. #, no-wrap
  31251. msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
  31252. msgstr "@code{shepherd} (par défaut : @code{shepherd})"
  31253. #. type: table
  31254. #: guix-git/doc/guix.texi:19842
  31255. msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
  31256. msgstr "Le paquet Shepherd à utiliser pour invoquer @command{halt} et @command{reboot}."
  31257. #. type: item
  31258. #: guix-git/doc/guix.texi:19843
  31259. #, no-wrap
  31260. msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
  31261. msgstr "@code{sessreg} (par défaut : @code{sessreg})"
  31262. #. type: table
  31263. #: guix-git/doc/guix.texi:19845
  31264. msgid "The sessreg package used in order to register the session."
  31265. msgstr "Le paquet sessreg à utiliser pour enregistrer la session."
  31266. #. type: item
  31267. #: guix-git/doc/guix.texi:19846
  31268. #, no-wrap
  31269. msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
  31270. msgstr "@code{slim} (par défaut : @code{slim})"
  31271. #. type: table
  31272. #: guix-git/doc/guix.texi:19848
  31273. msgid "The SLiM package to use."
  31274. msgstr "Le paquet SLiM à utiliser."
  31275. #. type: defvr
  31276. #: guix-git/doc/guix.texi:19851
  31277. #, no-wrap
  31278. msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
  31279. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme"
  31280. #. type: defvrx
  31281. #: guix-git/doc/guix.texi:19852
  31282. #, no-wrap
  31283. msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
  31284. msgstr "{Variable Scheme} %default-theme-name"
  31285. #. type: defvr
  31286. #: guix-git/doc/guix.texi:19854
  31287. msgid "The default SLiM theme and its name."
  31288. msgstr "Le thème SLiM par défaut et son nom."
  31289. #. type: deftp
  31290. #: guix-git/doc/guix.texi:19857 guix-git/doc/guix.texi:19964
  31291. #, no-wrap
  31292. msgid "{Data Type} sddm-configuration"
  31293. msgstr "{Type de données} sddm-configuration"
  31294. #. type: deftp
  31295. #: guix-git/doc/guix.texi:19859
  31296. msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
  31297. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service SDDM."
  31298. #. type: item
  31299. #: guix-git/doc/guix.texi:19861
  31300. #, no-wrap
  31301. msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
  31302. msgstr "@code{display-server} (par défaut : \"x11\")"
  31303. #. type: table
  31304. #: guix-git/doc/guix.texi:19864
  31305. msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
  31306. msgstr "Choisit le serveur d'affichage à utiliser pour l'écran d'accueil. Les valeurs valides sont @samp{\"x11\"} ou @samp{\"wayland\"}."
  31307. #. type: item
  31308. #: guix-git/doc/guix.texi:19865
  31309. #, no-wrap
  31310. msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
  31311. msgstr "@code{numlock} (par défaut : \"on\")"
  31312. #. type: table
  31313. #: guix-git/doc/guix.texi:19867
  31314. msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
  31315. msgstr "Les valeurs valides sont @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
  31316. #. type: item
  31317. #: guix-git/doc/guix.texi:19868
  31318. #, no-wrap
  31319. msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  31320. msgstr "@code{halt-command} (par défaut : @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
  31321. #. type: table
  31322. #: guix-git/doc/guix.texi:19870
  31323. msgid "Command to run when halting."
  31324. msgstr "La commande à lancer à l'arrêt du système."
  31325. #. type: item
  31326. #: guix-git/doc/guix.texi:19871
  31327. #, no-wrap
  31328. msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  31329. msgstr "@code{reboot-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
  31330. #. type: table
  31331. #: guix-git/doc/guix.texi:19873
  31332. msgid "Command to run when rebooting."
  31333. msgstr "La commande à lancer lors du redémarrage du système."
  31334. #. type: item
  31335. #: guix-git/doc/guix.texi:19874
  31336. #, no-wrap
  31337. msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
  31338. msgstr "@code{theme} (par défaut : \"maldives\")"
  31339. #. type: table
  31340. #: guix-git/doc/guix.texi:19877
  31341. msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
  31342. msgstr "Thème à utiliser. Les thèmes par défaut fournis par SDDM sont @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} ou @samp{\"maya\"}."
  31343. #. type: item
  31344. #: guix-git/doc/guix.texi:19878
  31345. #, no-wrap
  31346. msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  31347. msgstr "@code{themes-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
  31348. #. type: table
  31349. #: guix-git/doc/guix.texi:19880
  31350. msgid "Directory to look for themes."
  31351. msgstr "Le répertoire où se trouvent les thèmes."
  31352. #. type: item
  31353. #: guix-git/doc/guix.texi:19881
  31354. #, no-wrap
  31355. msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  31356. msgstr "@code{faces-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
  31357. #. type: table
  31358. #: guix-git/doc/guix.texi:19883
  31359. msgid "Directory to look for faces."
  31360. msgstr "Répertoire où se trouvent les avatars."
  31361. #. type: item
  31362. #: guix-git/doc/guix.texi:19884
  31363. #, no-wrap
  31364. msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
  31365. msgstr "@code{default-path} (par défaut : \"/run/current-system/profile/bin\")"
  31366. #. type: table
  31367. #: guix-git/doc/guix.texi:19886
  31368. msgid "Default PATH to use."
  31369. msgstr "Le PATH par défaut à utiliser."
  31370. #. type: item
  31371. #: guix-git/doc/guix.texi:19887
  31372. #, no-wrap
  31373. msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
  31374. msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : 1000)"
  31375. #. type: table
  31376. #: guix-git/doc/guix.texi:19889
  31377. msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
  31378. msgstr "UID minimum affiché dans le SDDM et autorisé pour la connexion."
  31379. #. type: item
  31380. #: guix-git/doc/guix.texi:19890
  31381. #, no-wrap
  31382. msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
  31383. msgstr "@code{maximum-uid} (par défaut : 2000)"
  31384. #. type: table
  31385. #: guix-git/doc/guix.texi:19892
  31386. msgid "Maximum UID to display in SDDM."
  31387. msgstr "UID maximum pour être affiché dans SDDM."
  31388. #. type: item
  31389. #: guix-git/doc/guix.texi:19893
  31390. #, no-wrap
  31391. msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
  31392. msgstr "@code{remember-last-user?} (par défaut : #t)"
  31393. #. type: table
  31394. #: guix-git/doc/guix.texi:19895
  31395. msgid "Remember last user."
  31396. msgstr "S'il faut se rappeler le dernier utilisateur connecté."
  31397. #. type: item
  31398. #: guix-git/doc/guix.texi:19896
  31399. #, no-wrap
  31400. msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
  31401. msgstr "@code{remember-last-session?} (par défaut : #t)"
  31402. #. type: table
  31403. #: guix-git/doc/guix.texi:19898
  31404. msgid "Remember last session."
  31405. msgstr "S'il faut se rappeler la dernière session."
  31406. #. type: item
  31407. #: guix-git/doc/guix.texi:19899
  31408. #, no-wrap
  31409. msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
  31410. msgstr "@code{hide-users} (par défaut : \"\")"
  31411. #. type: table
  31412. #: guix-git/doc/guix.texi:19901
  31413. msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
  31414. msgstr "Les noms d'utilisateurs à cacher sur l'écran d'accueil de SDDM."
  31415. #. type: item
  31416. #: guix-git/doc/guix.texi:19902
  31417. #, no-wrap
  31418. msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  31419. msgstr "@code{hide-shells} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
  31420. #. type: table
  31421. #: guix-git/doc/guix.texi:19904
  31422. msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
  31423. msgstr "Les utilisateurs avec les shells listés seront cachés sur l'écran d'accueil de SDDM."
  31424. #. type: item
  31425. #: guix-git/doc/guix.texi:19905
  31426. #, no-wrap
  31427. msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  31428. msgstr "@code{session-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
  31429. #. type: table
  31430. #: guix-git/doc/guix.texi:19907
  31431. msgid "Script to run before starting a wayland session."
  31432. msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session wayland."
  31433. #. type: item
  31434. #: guix-git/doc/guix.texi:19908
  31435. #, no-wrap
  31436. msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  31437. msgstr "@code{sessions-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
  31438. #. type: table
  31439. #: guix-git/doc/guix.texi:19910
  31440. msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
  31441. msgstr "Le répertoire où trouver les fichiers .desktop qui démarrent des sessions wayland."
  31442. #. type: item
  31443. #: guix-git/doc/guix.texi:19914
  31444. #, no-wrap
  31445. msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  31446. msgstr "@code{xauth-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
  31447. #. type: table
  31448. #: guix-git/doc/guix.texi:19916
  31449. msgid "Path to xauth."
  31450. msgstr "Chemin vers xauth."
  31451. #. type: item
  31452. #: guix-git/doc/guix.texi:19917
  31453. #, no-wrap
  31454. msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  31455. msgstr "@code{xephyr-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
  31456. #. type: table
  31457. #: guix-git/doc/guix.texi:19919
  31458. msgid "Path to Xephyr."
  31459. msgstr "Chemin vers Xephyr."
  31460. #. type: item
  31461. #: guix-git/doc/guix.texi:19920
  31462. #, no-wrap
  31463. msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  31464. msgstr "@code{xdisplay-start} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
  31465. #. type: table
  31466. #: guix-git/doc/guix.texi:19922
  31467. msgid "Script to run after starting xorg-server."
  31468. msgstr "Le script à lancer après avoir démarré xorg-server."
  31469. #. type: item
  31470. #: guix-git/doc/guix.texi:19923
  31471. #, no-wrap
  31472. msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  31473. msgstr "@code{xdisplay-stop} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
  31474. #. type: table
  31475. #: guix-git/doc/guix.texi:19925
  31476. msgid "Script to run before stopping xorg-server."
  31477. msgstr "Le script à lancer avant d'arrêter xorg-server."
  31478. #. type: item
  31479. #: guix-git/doc/guix.texi:19926
  31480. #, no-wrap
  31481. msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
  31482. msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})"
  31483. #. type: item
  31484. #: guix-git/doc/guix.texi:19929
  31485. #, no-wrap
  31486. msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  31487. msgstr "@code{xsessions-directory} (par défaut : \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
  31488. #. type: table
  31489. #: guix-git/doc/guix.texi:19931
  31490. msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
  31491. msgstr "Répertoire où trouver les fichiers .desktop pour les sessions X."
  31492. #. type: item
  31493. #: guix-git/doc/guix.texi:19932
  31494. #, no-wrap
  31495. msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
  31496. msgstr "@code{minimum-vt} (par défaut : 7)"
  31497. #. type: table
  31498. #: guix-git/doc/guix.texi:19934
  31499. msgid "Minimum VT to use."
  31500. msgstr "VT minimal à utiliser."
  31501. #. type: item
  31502. #: guix-git/doc/guix.texi:19935
  31503. #, no-wrap
  31504. msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
  31505. msgstr "@code{auto-login-user} (par défaut : \"\")"
  31506. #. type: table
  31507. #: guix-git/doc/guix.texi:19937
  31508. msgid "User to use for auto-login."
  31509. msgstr "Utilisateur à utiliser pour la connexion automatique."
  31510. #. type: item
  31511. #: guix-git/doc/guix.texi:19938
  31512. #, no-wrap
  31513. msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
  31514. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : \"\")"
  31515. #. type: table
  31516. #: guix-git/doc/guix.texi:19940
  31517. msgid "Desktop file to use for auto-login."
  31518. msgstr "Le fichier desktop à utiliser pour la connexion automatique."
  31519. #. type: item
  31520. #: guix-git/doc/guix.texi:19941
  31521. #, no-wrap
  31522. msgid "@code{relogin?} (default #f)"
  31523. msgstr "@code{relogin?} (par défaut : #f)"
  31524. #. type: table
  31525. #: guix-git/doc/guix.texi:19943
  31526. msgid "Relogin after logout."
  31527. msgstr "S'il faut se reconnecter après la déconnexion."
  31528. #. type: cindex
  31529. #: guix-git/doc/guix.texi:19948
  31530. #, no-wrap
  31531. msgid "X11 login"
  31532. msgstr "Connexion X11"
  31533. #. type: defvr
  31534. #: guix-git/doc/guix.texi:19949
  31535. #, no-wrap
  31536. msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
  31537. msgstr "{Variable Scheme} sddm-service-type"
  31538. #. type: defvr
  31539. #: guix-git/doc/guix.texi:19953
  31540. msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
  31541. msgstr "C'est le type de service qui permet d'exécuter le gestionnaire d'affichage @uref{https://github.com/sddm/sddm,Gestionnaire d'affichage SDDM}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{sddm-configuration} (voir ci-dessous)."
  31542. #. type: defvr
  31543. #: guix-git/doc/guix.texi:19955
  31544. msgid "Here's an example use:"
  31545. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  31546. #. type: lisp
  31547. #: guix-git/doc/guix.texi:19961
  31548. #, no-wrap
  31549. msgid ""
  31550. "(service sddm-service-type\n"
  31551. " (sddm-configuration\n"
  31552. " (auto-login-user \"alice\")\n"
  31553. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  31554. msgstr ""
  31555. "(service sddm-service-type\n"
  31556. " (sddm-configuration\n"
  31557. " (auto-login-user \"alice\")\n"
  31558. " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
  31559. #. type: deftp
  31560. #: guix-git/doc/guix.texi:19967
  31561. msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
  31562. msgstr "Ce type de données représente la configuration du gestionnaire de connexion SDDM. Les champs disponibles sont :"
  31563. #. type: item
  31564. #: guix-git/doc/guix.texi:19969
  31565. #, no-wrap
  31566. msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
  31567. msgstr "@code{sddm} (par défaut : @code{sddm})"
  31568. #. type: table
  31569. #: guix-git/doc/guix.texi:19971
  31570. msgid "The SDDM package to use."
  31571. msgstr "Le paquet SDDM à utiliser."
  31572. #. type: item
  31573. #: guix-git/doc/guix.texi:19972
  31574. #, no-wrap
  31575. msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
  31576. msgstr "@code{display-server} (default : @code{\"x11\"})"
  31577. #. type: table
  31578. #: guix-git/doc/guix.texi:19974
  31579. msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
  31580. msgstr "La valeur doit être soit @code{\"X11\"}, soit @code{\"wayland\"}."
  31581. #. type: item
  31582. #: guix-git/doc/guix.texi:19977
  31583. #, no-wrap
  31584. msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
  31585. msgstr "@code{auto-login-user} (par défaut : @code{\"\"})"
  31586. #. type: table
  31587. #: guix-git/doc/guix.texi:19980
  31588. msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
  31589. msgstr "Si la valeur n'est pas vide, c'est le compte utilisateur sous lequel se connecter automatiquement."
  31590. #. type: item
  31591. #: guix-git/doc/guix.texi:19981
  31592. #, no-wrap
  31593. msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
  31594. msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{\"\"})"
  31595. #. type: table
  31596. #: guix-git/doc/guix.texi:19984
  31597. msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
  31598. msgstr "Si la valeur n'est pas vide, c'est le nom du fichier @file{.desktop} utilisé comme session pour la connexion automatique."
  31599. #. type: cindex
  31600. #: guix-git/doc/guix.texi:19987
  31601. #, no-wrap
  31602. msgid "Xorg, configuration"
  31603. msgstr "Xorg, configuration"
  31604. #. type: deftp
  31605. #: guix-git/doc/guix.texi:19988
  31606. #, no-wrap
  31607. msgid "{Data Type} xorg-configuration"
  31608. msgstr "{Type de données} xorg-configuration"
  31609. #. type: deftp
  31610. #: guix-git/doc/guix.texi:19993
  31611. msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM@. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
  31612. msgstr "Ce type de données représente la configuration du serveur d'affichage graphique Xorg. Remarquez qu'il n'y a pas de service Xorg ; à la place, le serveur X est démarré par un « gestionnaire d'affichage graphique » comme GDM, SDDM et SLiM@. Ainsi, la configuration de ces gestionnaires d'affichage agrègent un enregistrement @code{xorg-configuration}."
  31613. #. type: item
  31614. #: guix-git/doc/guix.texi:19995
  31615. #, no-wrap
  31616. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
  31617. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-xorg-modules})"
  31618. #. type: table
  31619. #: guix-git/doc/guix.texi:19998
  31620. msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
  31621. msgstr "C'est une liste de @dfn{paquets de module} chargés par le serveur Xorg — p.@: ex.@: @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard} etc."
  31622. #. type: item
  31623. #: guix-git/doc/guix.texi:19999
  31624. #, no-wrap
  31625. msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
  31626. msgstr "@code{fonts} (par défaut : @code{%default-xorg-fonts})"
  31627. #. type: table
  31628. #: guix-git/doc/guix.texi:20001
  31629. msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
  31630. msgstr "C'est une liste de répertoires de polices à ajouter au @dfn{chemin de polices} du serveur."
  31631. #. type: item
  31632. #: guix-git/doc/guix.texi:20002
  31633. #, no-wrap
  31634. msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
  31635. msgstr "@code{drivers} (par défaut : @code{'()})"
  31636. #. type: table
  31637. #: guix-git/doc/guix.texi:20006
  31638. msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  31639. msgstr "Cela doit être soit la liste vide, auquel cas Xorg choisit un pilote graphique automatiquement, soit une liste de noms de pilotes qui seront essayés dans cet ordre — p.@: ex.@: @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
  31640. #. type: item
  31641. #: guix-git/doc/guix.texi:20007
  31642. #, no-wrap
  31643. msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
  31644. msgstr "@code{resolutions} (par défaut : @code{'()})"
  31645. #. type: table
  31646. #: guix-git/doc/guix.texi:20011
  31647. msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
  31648. msgstr "Lorsque @code{resolutions} est la liste vide, Xorg choisit une résolution d'écran appropriée. Sinon, il doit s'agir d'une liste de résolutions — p.@: ex.@: @code{((1024 768) (640 480))}."
  31649. #. type: cindex
  31650. #: guix-git/doc/guix.texi:20012
  31651. #, no-wrap
  31652. msgid "keyboard layout, for Xorg"
  31653. msgstr "disposition du clavier, pour Xorg"
  31654. #. type: cindex
  31655. #: guix-git/doc/guix.texi:20013
  31656. #, no-wrap
  31657. msgid "keymap, for Xorg"
  31658. msgstr "disposition des touches, Xorg"
  31659. #. type: table
  31660. #: guix-git/doc/guix.texi:20017
  31661. msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
  31662. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, Xorg utilise la disposition du clavier par défaut — habituellement la disposition anglaise américaine (« qwerty ») pour un clavier de PC à 105 touches."
  31663. #. type: table
  31664. #: guix-git/doc/guix.texi:20021
  31665. msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
  31666. msgstr "Sinon cela doit être un objet @code{keyboard-layout} spécifiant la disposition du clavier à utiliser lorsque Xorg tourne. @xref{Keyboard Layout} pour plus d'informations sur la manière de spécifier la disposition du clavier."
  31667. #. type: item
  31668. #: guix-git/doc/guix.texi:20022 guix-git/doc/guix.texi:22208
  31669. #: guix-git/doc/guix.texi:35078
  31670. #, no-wrap
  31671. msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
  31672. msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{'()})"
  31673. #. type: table
  31674. #: guix-git/doc/guix.texi:20025 guix-git/doc/guix.texi:35082
  31675. msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
  31676. msgstr "C'est une liste de chaînes de caractères ou d'objets ajoutés au fichier de configuration. Elle est utile pour ajouter du texte supplémentaire directement dans le fichier de configuration."
  31677. #. type: item
  31678. #: guix-git/doc/guix.texi:20026
  31679. #, no-wrap
  31680. msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  31681. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  31682. #. type: table
  31683. #: guix-git/doc/guix.texi:20028
  31684. msgid "This is the package providing the Xorg server."
  31685. msgstr "C'est le paquet fournissant le serveur Xorg."
  31686. #. type: item
  31687. #: guix-git/doc/guix.texi:20029
  31688. #, no-wrap
  31689. msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
  31690. msgstr "@code{server-arguments} (par défaut : @code{%default-xorg-server-arguments})"
  31691. #. type: table
  31692. #: guix-git/doc/guix.texi:20032
  31693. msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
  31694. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires à passer au serveur X. La valeur par défaut est @code{-nolisten tcp}."
  31695. #. type: deffn
  31696. #: guix-git/doc/guix.texi:20035
  31697. #, no-wrap
  31698. msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  31699. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  31700. #. type: deffn
  31701. #: guix-git/doc/guix.texi:20039
  31702. msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
  31703. msgstr ""
  31704. "[@var{login-manager-service-type}]\n"
  31705. "Dit au gestionnaire de connexion (de type @var{login-manager-service-type}) d'utiliser @var{config}, un enregistrement @code{<xorg-configuration>}."
  31706. #. type: deffn
  31707. #: guix-git/doc/guix.texi:20043
  31708. msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
  31709. msgstr "Comme la configuration Xog est incluse dans la configuration du gestionnaire de connexion — p.@: ex.@: @code{gdm-configuration} — cette procédure fournit un raccourci pour configurer Xorg."
  31710. #. type: deffn
  31711. #: guix-git/doc/guix.texi:20045
  31712. #, no-wrap
  31713. msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
  31714. msgstr "{Procédure Scheme} xorg-start-command [@var{config}]"
  31715. #. type: deffn
  31716. #: guix-git/doc/guix.texi:20049
  31717. msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
  31718. msgstr "Renvoie un script @code{startx} dans lequel les modules, les polices, etc., spécifiés dans @var{config} sont disponibles. Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}."
  31719. #. type: deffn
  31720. #: guix-git/doc/guix.texi:20051
  31721. msgid "Usually the X server is started by a login manager."
  31722. msgstr "Habituellement le serveur X est démarré par un gestionnaire de connexion."
  31723. #. type: deffn
  31724. #: guix-git/doc/guix.texi:20054
  31725. #, no-wrap
  31726. msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  31727. msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
  31728. #. type: deffn
  31729. #: guix-git/doc/guix.texi:20058
  31730. msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
  31731. msgstr "Ajoute @var{package}, un paquet pour un verrouiller l'écran ou un économiseur d'écran dont la commande est @var{program}, à l'ensemble des programmes setuid et lui ajoute une entrée PAM. Par exemple :"
  31732. #. type: lisp
  31733. #: guix-git/doc/guix.texi:20061
  31734. #, no-wrap
  31735. msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  31736. msgstr "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
  31737. #. type: deffn
  31738. #: guix-git/doc/guix.texi:20064
  31739. msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
  31740. msgstr "rend utilisable le bon vieux XlockMore."
  31741. #. type: cindex
  31742. #: guix-git/doc/guix.texi:20070
  31743. #, no-wrap
  31744. msgid "printer support with CUPS"
  31745. msgstr "support des imprimantes avec CUPS"
  31746. #. type: Plain text
  31747. #: guix-git/doc/guix.texi:20074
  31748. msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
  31749. msgstr "Le module @code{(gnu services cups)} fournit une définition de service Guix pour le service d'impression CUPS. Pour ajouter la prise en charge d'une imprimante à un système Guix, ajoutez un @code{cups-service} à la définition du système d'exploitation :"
  31750. #. type: deffn
  31751. #: guix-git/doc/guix.texi:20075
  31752. #, no-wrap
  31753. msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
  31754. msgstr "{Variable Scheme} cups-service-type"
  31755. #. type: deffn
  31756. #: guix-git/doc/guix.texi:20079
  31757. msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  31758. msgstr "Le type de service pour un serveur d'impression CUPS. Sa valeur devrait être une configuration CUPS valide (voir plus bas). Pour utiliser les paramètres par défaut, écrivez simplement :"
  31759. #. type: lisp
  31760. #: guix-git/doc/guix.texi:20081
  31761. #, no-wrap
  31762. msgid "(service cups-service-type)\n"
  31763. msgstr "(service cups-service-type)\n"
  31764. #. type: Plain text
  31765. #: guix-git/doc/guix.texi:20091
  31766. msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
  31767. msgstr "La configuration de CUPS contrôle les paramètres de base de votre installation CUPS : sur quelles interfaces il doit écouter, que faire si un travail échoue, combien de journalisation il faut faire, etc. Pour ajouter une imprimante, vous devrez visiter l'URL @url{http://localhost:631} ou utiliser un outil comme les services de configuration d'imprimante de GNOME. Par défaut, la configuration du service CUPS générera un certificat auto-signé si besoin, pour les connexions sécurisée avec le serveur d'impression."
  31768. #. type: Plain text
  31769. #: guix-git/doc/guix.texi:20097
  31770. msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
  31771. msgstr "Supposons que vous souhaitiez activer l'interface Web de CUPS et ajouter le support pour les imprimantes Epson via le paquet @code{epson-inkjet-printer-escpr} et pour les imprimantes HP via le paquet @code{hplip-minimal}. Vous pouvez le faire directement, comme ceci (vous devez utiliser le module @code{(gnu packages cups)}) :"
  31772. #. type: lisp
  31773. #: guix-git/doc/guix.texi:20104
  31774. #, no-wrap
  31775. msgid ""
  31776. "(service cups-service-type\n"
  31777. " (cups-configuration\n"
  31778. " (web-interface? #t)\n"
  31779. " (extensions\n"
  31780. " (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
  31781. msgstr ""
  31782. "(service cups-service-type\n"
  31783. " (cups-configuration\n"
  31784. " (web-interface? #t)\n"
  31785. " (extensions\n"
  31786. " (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
  31787. #. type: Plain text
  31788. #: guix-git/doc/guix.texi:20109
  31789. msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
  31790. msgstr "Remarque : si vous souhaitez utiliser la GUI basée sur Qt5 qui provient du paquet hplip, nous vous suggérons d'installer le paquet @code{hplip}, soit dans votre configuration d'OS, soit en tant qu'utilisateur."
  31791. #. type: Plain text
  31792. #: guix-git/doc/guix.texi:20116
  31793. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  31794. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Il y a aussi une manière de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un vieux fichier @code{cupsd.conf} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  31795. #. type: Plain text
  31796. #: guix-git/doc/guix.texi:20127
  31797. msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
  31798. msgstr "Les champs de @code{cups-configuration} disponibles sont :"
  31799. #. type: deftypevr
  31800. #: guix-git/doc/guix.texi:20128
  31801. #, no-wrap
  31802. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
  31803. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package cups"
  31804. #. type: deftypevr
  31805. #: guix-git/doc/guix.texi:20130 guix-git/doc/guix.texi:20898
  31806. msgid "The CUPS package."
  31807. msgstr "Le paquet CUPS."
  31808. #. type: deftypevr
  31809. #: guix-git/doc/guix.texi:20132
  31810. #, no-wrap
  31811. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
  31812. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions (par défaut : @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
  31813. #. type: deftypevr
  31814. #: guix-git/doc/guix.texi:20134
  31815. msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
  31816. msgstr "Pilotes et autres extensions du paquet CUPS."
  31817. #. type: deftypevr
  31818. #: guix-git/doc/guix.texi:20136
  31819. #, no-wrap
  31820. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
  31821. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} files-configuration files-configuration"
  31822. #. type: deftypevr
  31823. #: guix-git/doc/guix.texi:20139
  31824. msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
  31825. msgstr "Configuration de l'emplacement où écrire les journaux, quels répertoires utiliser pour les travaux d'impression et les paramètres de configuration privilégiés liés."
  31826. #. type: deftypevr
  31827. #: guix-git/doc/guix.texi:20141
  31828. msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
  31829. msgstr "Les champs @code{files-configuration} disponibles sont :"
  31830. #. type: deftypevr
  31831. #: guix-git/doc/guix.texi:20142
  31832. #, no-wrap
  31833. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
  31834. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location access-log"
  31835. #. type: deftypevr
  31836. #: guix-git/doc/guix.texi:20150
  31837. msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  31838. msgstr "Définit le fichier de journal d'accès. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux d'accès. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
  31839. #. type: deftypevr
  31840. #: guix-git/doc/guix.texi:20152
  31841. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  31842. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
  31843. #. type: deftypevr
  31844. #: guix-git/doc/guix.texi:20154
  31845. #, no-wrap
  31846. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
  31847. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name cache-dir"
  31848. #. type: deftypevr
  31849. #: guix-git/doc/guix.texi:20156
  31850. msgid "Where CUPS should cache data."
  31851. msgstr "L'emplacement où CUPS devrait mettre les données en cache."
  31852. #. type: deftypevr
  31853. #: guix-git/doc/guix.texi:20158
  31854. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  31855. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cups\"}."
  31856. #. type: deftypevr
  31857. #: guix-git/doc/guix.texi:20160
  31858. #, no-wrap
  31859. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
  31860. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string config-file-perm"
  31861. #. type: deftypevr
  31862. #: guix-git/doc/guix.texi:20163
  31863. msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
  31864. msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de configuration que l'ordonnanceur écrit."
  31865. #. type: deftypevr
  31866. #: guix-git/doc/guix.texi:20169
  31867. msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
  31868. msgstr "Remarquez que les permissions pour le fichier printers.conf sont actuellement masqués pour ne permettre que l'accès par l'utilisateur de l'ordonnanceur (typiquement root). La raison est que les URI des imprimantes contiennent des informations d'authentification sensibles qui ne devraient pas être connues sur le système. Il n'est pas possible de désactiver cette fonctionnalité de sécurité."
  31869. #. type: deftypevr
  31870. #: guix-git/doc/guix.texi:20171
  31871. msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
  31872. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0640\"}."
  31873. #. type: deftypevr
  31874. #: guix-git/doc/guix.texi:20173
  31875. #, no-wrap
  31876. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
  31877. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location error-log"
  31878. #. type: deftypevr
  31879. #: guix-git/doc/guix.texi:20181
  31880. msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  31881. msgstr "Définit le fichier de journal d'erreur. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux d'erreur. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journalisation du système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
  31882. #. type: deftypevr
  31883. #: guix-git/doc/guix.texi:20183
  31884. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  31885. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
  31886. #. type: deftypevr
  31887. #: guix-git/doc/guix.texi:20185
  31888. #, no-wrap
  31889. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
  31890. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string fatal-errors"
  31891. #. type: deftypevr
  31892. #: guix-git/doc/guix.texi:20188
  31893. msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
  31894. msgstr "Spécifie quelles erreurs sont fatales, qui font terminer l'ordonnanceur. Les types de chaînes sont :"
  31895. #. type: table
  31896. #: guix-git/doc/guix.texi:20192
  31897. msgid "No errors are fatal."
  31898. msgstr "Aucune erreur n'est fatale."
  31899. #. type: table
  31900. #: guix-git/doc/guix.texi:20195
  31901. msgid "All of the errors below are fatal."
  31902. msgstr "Toutes les erreurs ci-dessous sont fatales."
  31903. #. type: item
  31904. #: guix-git/doc/guix.texi:20196
  31905. #, no-wrap
  31906. msgid "browse"
  31907. msgstr "browse"
  31908. #. type: table
  31909. #: guix-git/doc/guix.texi:20199
  31910. msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
  31911. msgstr "Les erreurs d'initialisation de la navigation sont fatales, par exemple les connexion échouées au démon DNS-SD."
  31912. #. type: item
  31913. #: guix-git/doc/guix.texi:20200
  31914. #, no-wrap
  31915. msgid "config"
  31916. msgstr "config"
  31917. #. type: table
  31918. #: guix-git/doc/guix.texi:20202
  31919. msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
  31920. msgstr "Les erreurs de syntaxe du fichier de configuration sont fatale."
  31921. #. type: item
  31922. #: guix-git/doc/guix.texi:20203
  31923. #, no-wrap
  31924. msgid "listen"
  31925. msgstr "listen"
  31926. #. type: table
  31927. #: guix-git/doc/guix.texi:20206
  31928. msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
  31929. msgstr "Les erreurs d'écoute ou de port sont fatales, sauf pour les erreurs d'IPv6 sur la boucle locale ou les adresses @code{any}."
  31930. #. type: item
  31931. #: guix-git/doc/guix.texi:20207
  31932. #, no-wrap
  31933. msgid "log"
  31934. msgstr "log"
  31935. #. type: table
  31936. #: guix-git/doc/guix.texi:20209
  31937. msgid "Log file creation or write errors are fatal."
  31938. msgstr "Les erreurs de création ou d'écriture des fichiers de journal sont fatales."
  31939. #. type: item
  31940. #: guix-git/doc/guix.texi:20210
  31941. #, no-wrap
  31942. msgid "permissions"
  31943. msgstr "permissions"
  31944. #. type: table
  31945. #: guix-git/doc/guix.texi:20213
  31946. msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
  31947. msgstr "Les mauvaises permissions des fichiers de démarrage sont fatales, par exemple un certificat TLS et des fichiers de clefs avec des permissions permettant la lecture à tout le monde."
  31948. #. type: deftypevr
  31949. #: guix-git/doc/guix.texi:20216
  31950. msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
  31951. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"all -browse\"}."
  31952. #. type: deftypevr
  31953. #: guix-git/doc/guix.texi:20218
  31954. #, no-wrap
  31955. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
  31956. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean file-device?"
  31957. #. type: deftypevr
  31958. #: guix-git/doc/guix.texi:20221
  31959. msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
  31960. msgstr "Spécifie si le fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour de nouvelles queues d'impression. L'URI @uref{file:///dev/null} est toujours permise."
  31961. #. type: deftypevr
  31962. #: guix-git/doc/guix.texi:20225
  31963. #, no-wrap
  31964. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
  31965. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string group"
  31966. #. type: deftypevr
  31967. #: guix-git/doc/guix.texi:20228
  31968. msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  31969. msgstr "Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
  31970. #. type: deftypevr
  31971. #: guix-git/doc/guix.texi:20230 guix-git/doc/guix.texi:20316
  31972. msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
  31973. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"lp\"}."
  31974. #. type: deftypevr
  31975. #: guix-git/doc/guix.texi:20232
  31976. #, no-wrap
  31977. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-group"
  31978. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-group"
  31979. #. type: deftypevr
  31980. #: guix-git/doc/guix.texi:20234
  31981. #, fuzzy
  31982. #| msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
  31983. msgid "Specifies the group name or ID that will be used for log files."
  31984. msgstr "Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution de programmes externes."
  31985. #. type: deftypevr
  31986. #: guix-git/doc/guix.texi:20236
  31987. msgid "Defaults to @samp{\"lpadmin\"}."
  31988. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"lpadmin\"}."
  31989. #. type: deftypevr
  31990. #: guix-git/doc/guix.texi:20238
  31991. #, no-wrap
  31992. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
  31993. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
  31994. #. type: deftypevr
  31995. #: guix-git/doc/guix.texi:20240
  31996. msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
  31997. msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de journal que l'ordonnanceur écrit."
  31998. #. type: deftypevr
  31999. #: guix-git/doc/guix.texi:20242
  32000. msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
  32001. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0644\"}."
  32002. #. type: deftypevr
  32003. #: guix-git/doc/guix.texi:20244
  32004. #, no-wrap
  32005. msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
  32006. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location page-log"
  32007. #. type: deftypevr
  32008. #: guix-git/doc/guix.texi:20252
  32009. msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  32010. msgstr "Définit le fichier de journal de page. Spécifier un nom de fichier vide désactive la génération de journaux de pages. La valeur @code{stderr} fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système lorsqu'il tourne en tâche de fond. La valeur @code{syslog} fait que les entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système. Le nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne @code{%s}, comme dans @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
  32011. #. type: deftypevr
  32012. #: guix-git/doc/guix.texi:20254
  32013. msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  32014. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
  32015. #. type: deftypevr
  32016. #: guix-git/doc/guix.texi:20256
  32017. #, no-wrap
  32018. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
  32019. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string remote-root"
  32020. #. type: deftypevr
  32021. #: guix-git/doc/guix.texi:20259
  32022. msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
  32023. msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur associé aux accès non authentifiés par des clients qui se disent être l'utilisateur root. La valeur par défaut est @code{remroot}."
  32024. #. type: deftypevr
  32025. #: guix-git/doc/guix.texi:20261
  32026. msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
  32027. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"remroot\"}."
  32028. #. type: deftypevr
  32029. #: guix-git/doc/guix.texi:20263
  32030. #, no-wrap
  32031. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
  32032. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name request-root"
  32033. #. type: deftypevr
  32034. #: guix-git/doc/guix.texi:20266
  32035. msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
  32036. msgstr "Spécifie le répertoire qui contient les travaux d'impression et d'autres données des requêtes HTTP."
  32037. #. type: deftypevr
  32038. #: guix-git/doc/guix.texi:20268
  32039. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  32040. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups\"}."
  32041. #. type: deftypevr
  32042. #: guix-git/doc/guix.texi:20270
  32043. #, no-wrap
  32044. msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
  32045. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} sandboxing sandboxing"
  32046. #. type: deftypevr
  32047. #: guix-git/doc/guix.texi:20275
  32048. msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
  32049. msgstr "Spécifie le niveau d'isolation de sécurité appliqué aux filtres d'impression, aux moteurs et aux autres processus fils de l'ordonnanceur ; soit @code{relaxed} soit @code{strict}. Cette directive n'est actuellement utilisée et supportée que sur macOS."
  32050. #. type: deftypevr
  32051. #: guix-git/doc/guix.texi:20277
  32052. msgid "Defaults to @samp{strict}."
  32053. msgstr "La valeur par défaut est @samp{strict}."
  32054. #. type: deftypevr
  32055. #: guix-git/doc/guix.texi:20279
  32056. #, no-wrap
  32057. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
  32058. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-keychain"
  32059. #. type: deftypevr
  32060. #: guix-git/doc/guix.texi:20284
  32061. msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
  32062. msgstr "Spécifie l'emplacement des certifications TLS et des clés privées. CUPS cherchera les clés publiques et privées dans ce répertoire : un fichier @file{.crt} pour un certificat encodé en PEM et le fichier @file{.key} correspondant pour la clé privée encodée en PEM."
  32063. #. type: deftypevr
  32064. #: guix-git/doc/guix.texi:20286
  32065. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  32066. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
  32067. #. type: deftypevr
  32068. #: guix-git/doc/guix.texi:20288
  32069. #, no-wrap
  32070. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
  32071. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-root"
  32072. #. type: deftypevr
  32073. #: guix-git/doc/guix.texi:20290
  32074. msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
  32075. msgstr "Spécifie le répertoire contenant les fichiers de configuration du serveur."
  32076. #. type: deftypevr
  32077. #: guix-git/doc/guix.texi:20292
  32078. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
  32079. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups\"}."
  32080. #. type: deftypevr
  32081. #: guix-git/doc/guix.texi:20294
  32082. #, no-wrap
  32083. msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
  32084. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?"
  32085. #. type: deftypevr
  32086. #: guix-git/doc/guix.texi:20297
  32087. msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
  32088. msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur appelle fsync(2) après avoir écrit la configuration ou les fichiers d'état."
  32089. #. type: deftypevr
  32090. #: guix-git/doc/guix.texi:20301
  32091. #, no-wrap
  32092. msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
  32093. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} space-separated-string-list system-group"
  32094. #. type: deftypevr
  32095. #: guix-git/doc/guix.texi:20303
  32096. msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
  32097. msgstr "Spécifie le groupe ou les groupes à utiliser pour l'authentification du groupe @code{@@SYSTEM}."
  32098. #. type: deftypevr
  32099. #: guix-git/doc/guix.texi:20305
  32100. #, no-wrap
  32101. msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
  32102. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name temp-dir"
  32103. #. type: deftypevr
  32104. #: guix-git/doc/guix.texi:20307
  32105. msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
  32106. msgstr "Spécifie le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés."
  32107. #. type: deftypevr
  32108. #: guix-git/doc/guix.texi:20309
  32109. msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  32110. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
  32111. #. type: deftypevr
  32112. #: guix-git/doc/guix.texi:20311
  32113. #, no-wrap
  32114. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
  32115. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string user"
  32116. #. type: deftypevr
  32117. #: guix-git/doc/guix.texi:20314
  32118. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
  32119. msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur ou l'ID utilisé pour lancer des programmes externes."
  32120. #. type: deftypevr
  32121. #: guix-git/doc/guix.texi:20318
  32122. #, no-wrap
  32123. msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
  32124. msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string set-env"
  32125. #. type: deftypevr
  32126. #: guix-git/doc/guix.texi:20320
  32127. msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
  32128. msgstr "Indique que la variable d'environnement spécifiée doit être passée aux processus fils."
  32129. #. type: deftypevr
  32130. #: guix-git/doc/guix.texi:20322
  32131. msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
  32132. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"variable value\"}."
  32133. #. type: deftypevr
  32134. #: guix-git/doc/guix.texi:20325
  32135. #, no-wrap
  32136. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
  32137. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} access-log-level access-log-level"
  32138. #. type: deftypevr
  32139. #: guix-git/doc/guix.texi:20332
  32140. msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
  32141. msgstr "Spécifie le niveau de journalisation pour le fichier AccessLog. Le niveau @code{config} enregistre les ajouts, suppressions et modifications d'imprimantes et de classes et lorsque les fichiers de configuration sont accédés ou mis à jour. Le niveau @code{actions} enregistre la soumission, la suspension, la libération, la modification et l'annulation des travaux et toutes les conditions de @code{config}. Le niveau @code{all} enregistre toutes les requêtes."
  32142. #. type: deftypevr
  32143. #: guix-git/doc/guix.texi:20334
  32144. msgid "Defaults to @samp{actions}."
  32145. msgstr "La valeur par défaut est @samp{actions}."
  32146. #. type: deftypevr
  32147. #: guix-git/doc/guix.texi:20336
  32148. #, no-wrap
  32149. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
  32150. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?"
  32151. #. type: deftypevr
  32152. #: guix-git/doc/guix.texi:20339
  32153. msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
  32154. msgstr "Spécifie s'il faut vider l'historique des travaux automatiquement lorsqu'il n'est plus nécessaire pour les quotas."
  32155. #. type: deftypevr
  32156. #: guix-git/doc/guix.texi:20343
  32157. #, no-wrap
  32158. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
  32159. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
  32160. #. type: deftypevr
  32161. #: guix-git/doc/guix.texi:20347
  32162. msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
  32163. msgstr "Spécifie une liste de sous-types DNS-SD à annoncer pour chaque imprimante connectée. Par exemple, @samp{\" cups\" \" print\"} dira aux clients réseaux que le partage CUPS et IPP Everywhere sont pris en charge."
  32164. #. type: deftypevr
  32165. #: guix-git/doc/guix.texi:20349
  32166. msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
  32167. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\" cups\"}."
  32168. #. type: deftypevr
  32169. #: guix-git/doc/guix.texi:20351
  32170. #, no-wrap
  32171. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
  32172. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} browse-local-protocols browse-local-protocols"
  32173. #. type: deftypevr
  32174. #: guix-git/doc/guix.texi:20353
  32175. msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
  32176. msgstr "Spécifie les protocoles à utiliser pour partager les imprimantes sur le réseau local."
  32177. #. type: deftypevr
  32178. #: guix-git/doc/guix.texi:20355
  32179. msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
  32180. msgstr "La valeur par défaut est @samp{dnssd}."
  32181. #. type: deftypevr
  32182. #: guix-git/doc/guix.texi:20357
  32183. #, no-wrap
  32184. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
  32185. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?"
  32186. #. type: deftypevr
  32187. #: guix-git/doc/guix.texi:20359
  32188. msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
  32189. msgstr "Spécifie si l'interface web de CUPS est annoncée."
  32190. #. type: deftypevr
  32191. #: guix-git/doc/guix.texi:20363
  32192. #, no-wrap
  32193. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
  32194. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browsing?"
  32195. #. type: deftypevr
  32196. #: guix-git/doc/guix.texi:20365
  32197. msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
  32198. msgstr "Spécifie si les imprimantes partagées sont annoncées."
  32199. #. type: deftypevr
  32200. #: guix-git/doc/guix.texi:20369
  32201. #, no-wrap
  32202. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
  32203. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string classification"
  32204. #. type: deftypevr
  32205. #: guix-git/doc/guix.texi:20374
  32206. msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
  32207. msgstr "Spécifie la classification de sécurité du serveur. N'importe quel nom de bannière peut être utilisé, comme @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"} et @samp{\"unclassified\"} ou la bannière peut être omise pour désactiver les fonctions d'impression sécurisées."
  32208. #. type: deftypevr
  32209. #: guix-git/doc/guix.texi:20376 guix-git/doc/guix.texi:20707
  32210. #: guix-git/doc/guix.texi:23165 guix-git/doc/guix.texi:23177
  32211. #: guix-git/doc/guix.texi:23205 guix-git/doc/guix.texi:23962
  32212. #: guix-git/doc/guix.texi:23976 guix-git/doc/guix.texi:23983
  32213. #: guix-git/doc/guix.texi:23990 guix-git/doc/guix.texi:24020
  32214. #: guix-git/doc/guix.texi:24118 guix-git/doc/guix.texi:31027
  32215. #: guix-git/doc/guix.texi:31035 guix-git/doc/guix.texi:31043
  32216. #: guix-git/doc/guix.texi:31051 guix-git/doc/guix.texi:31330
  32217. #: guix-git/doc/guix.texi:32689 guix-git/doc/guix.texi:32697
  32218. #: guix-git/doc/guix.texi:32705 guix-git/doc/guix.texi:32813
  32219. #: guix-git/doc/guix.texi:32838 guix-git/doc/guix.texi:32969
  32220. #: guix-git/doc/guix.texi:32977 guix-git/doc/guix.texi:32985
  32221. #: guix-git/doc/guix.texi:32993 guix-git/doc/guix.texi:33001
  32222. #: guix-git/doc/guix.texi:33009 guix-git/doc/guix.texi:33032
  32223. #: guix-git/doc/guix.texi:33040 guix-git/doc/guix.texi:33092
  32224. #: guix-git/doc/guix.texi:33108 guix-git/doc/guix.texi:33116
  32225. #: guix-git/doc/guix.texi:33155 guix-git/doc/guix.texi:33178
  32226. #: guix-git/doc/guix.texi:33200 guix-git/doc/guix.texi:33207
  32227. #: guix-git/doc/guix.texi:33242 guix-git/doc/guix.texi:33250
  32228. #: guix-git/doc/guix.texi:33274 guix-git/doc/guix.texi:33306
  32229. #: guix-git/doc/guix.texi:33335 guix-git/doc/guix.texi:33342
  32230. #: guix-git/doc/guix.texi:33349 guix-git/doc/guix.texi:33357
  32231. #: guix-git/doc/guix.texi:33371 guix-git/doc/guix.texi:33380
  32232. #: guix-git/doc/guix.texi:33390 guix-git/doc/guix.texi:33397
  32233. #: guix-git/doc/guix.texi:33404 guix-git/doc/guix.texi:33411
  32234. #: guix-git/doc/guix.texi:33482 guix-git/doc/guix.texi:33489
  32235. #: guix-git/doc/guix.texi:33496 guix-git/doc/guix.texi:33505
  32236. #: guix-git/doc/guix.texi:33521 guix-git/doc/guix.texi:33528
  32237. #: guix-git/doc/guix.texi:33535 guix-git/doc/guix.texi:33542
  32238. #: guix-git/doc/guix.texi:33550 guix-git/doc/guix.texi:33558
  32239. msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
  32240. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  32241. #. type: deftypevr
  32242. #: guix-git/doc/guix.texi:20378
  32243. #, no-wrap
  32244. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
  32245. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean classify-override?"
  32246. #. type: deftypevr
  32247. #: guix-git/doc/guix.texi:20381
  32248. msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
  32249. msgstr "Spécifie si les utilisateurs peuvent remplacer la classification (page de couverture) des travaux d'impression individuels avec l'option @code{job-sheets}."
  32250. #. type: deftypevr
  32251. #: guix-git/doc/guix.texi:20385
  32252. #, no-wrap
  32253. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
  32254. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-auth-type default-auth-type"
  32255. #. type: deftypevr
  32256. #: guix-git/doc/guix.texi:20387
  32257. msgid "Specifies the default type of authentication to use."
  32258. msgstr "Spécifie le type d'authentification par défaut à utiliser."
  32259. #. type: deftypevr
  32260. #: guix-git/doc/guix.texi:20389
  32261. msgid "Defaults to @samp{Basic}."
  32262. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Basic}."
  32263. #. type: deftypevr
  32264. #: guix-git/doc/guix.texi:20391
  32265. #, no-wrap
  32266. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
  32267. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-encryption default-encryption"
  32268. #. type: deftypevr
  32269. #: guix-git/doc/guix.texi:20393
  32270. msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
  32271. msgstr "Spécifie si le chiffrement sera utilisé pour les requêtes authentifiées."
  32272. #. type: deftypevr
  32273. #: guix-git/doc/guix.texi:20395
  32274. msgid "Defaults to @samp{Required}."
  32275. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Required}."
  32276. #. type: deftypevr
  32277. #: guix-git/doc/guix.texi:20397
  32278. #, no-wrap
  32279. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
  32280. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-language"
  32281. #. type: deftypevr
  32282. #: guix-git/doc/guix.texi:20399
  32283. msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
  32284. msgstr "Spécifie la langue par défaut à utiliser pour le contenu textuel et web."
  32285. #. type: deftypevr
  32286. #: guix-git/doc/guix.texi:20401
  32287. msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
  32288. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"en\"}."
  32289. #. type: deftypevr
  32290. #: guix-git/doc/guix.texi:20403
  32291. #, no-wrap
  32292. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
  32293. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-paper-size"
  32294. #. type: deftypevr
  32295. #: guix-git/doc/guix.texi:20408
  32296. msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
  32297. msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut pour les nouvelles queues d'impression. @samp{\"Auto\"} utilise la valeur par défaut du paramètre de régionalisation, tandis que @samp{\"None\"} spécifie qu'il n'y a pas de taille par défaut. Des noms de tailles spécifique sont par exemple @samp{\"Letter\"} et @samp{\"A4\"}."
  32298. #. type: deftypevr
  32299. #: guix-git/doc/guix.texi:20410
  32300. msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
  32301. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Auto\"}."
  32302. #. type: deftypevr
  32303. #: guix-git/doc/guix.texi:20412
  32304. #, no-wrap
  32305. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
  32306. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-policy"
  32307. #. type: deftypevr
  32308. #: guix-git/doc/guix.texi:20414
  32309. msgid "Specifies the default access policy to use."
  32310. msgstr "Spécifie la politique d'accès par défaut à utiliser."
  32311. #. type: deftypevr
  32312. #: guix-git/doc/guix.texi:20416
  32313. msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
  32314. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"default\"}."
  32315. #. type: deftypevr
  32316. #: guix-git/doc/guix.texi:20418
  32317. #, no-wrap
  32318. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
  32319. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?"
  32320. #. type: deftypevr
  32321. #: guix-git/doc/guix.texi:20420
  32322. msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
  32323. msgstr "Spécifie si les imprimantes locales sont partagées par défaut."
  32324. #. type: deftypevr
  32325. #: guix-git/doc/guix.texi:20422 guix-git/doc/guix.texi:20502
  32326. #: guix-git/doc/guix.texi:20792 guix-git/doc/guix.texi:24052
  32327. #: guix-git/doc/guix.texi:24103 guix-git/doc/guix.texi:24110
  32328. #: guix-git/doc/guix.texi:25392 guix-git/doc/guix.texi:25580
  32329. #: guix-git/doc/guix.texi:25697 guix-git/doc/guix.texi:25733
  32330. #: guix-git/doc/guix.texi:25784 guix-git/doc/guix.texi:25803
  32331. #: guix-git/doc/guix.texi:25813 guix-git/doc/guix.texi:25823
  32332. #: guix-git/doc/guix.texi:25882 guix-git/doc/guix.texi:25904
  32333. #: guix-git/doc/guix.texi:25929 guix-git/doc/guix.texi:25955
  32334. #: guix-git/doc/guix.texi:25973 guix-git/doc/guix.texi:29090
  32335. #: guix-git/doc/guix.texi:29118 guix-git/doc/guix.texi:29254
  32336. #: guix-git/doc/guix.texi:29261 guix-git/doc/guix.texi:29269
  32337. #: guix-git/doc/guix.texi:29306 guix-git/doc/guix.texi:29320
  32338. #: guix-git/doc/guix.texi:29409 guix-git/doc/guix.texi:29416
  32339. #: guix-git/doc/guix.texi:29424 guix-git/doc/guix.texi:30203
  32340. #: guix-git/doc/guix.texi:30343 guix-git/doc/guix.texi:30557
  32341. #: guix-git/doc/guix.texi:30564 guix-git/doc/guix.texi:30586
  32342. #: guix-git/doc/guix.texi:30625 guix-git/doc/guix.texi:30645
  32343. #: guix-git/doc/guix.texi:30659 guix-git/doc/guix.texi:30876
  32344. #: guix-git/doc/guix.texi:32791 guix-git/doc/guix.texi:32879
  32345. #: guix-git/doc/guix.texi:32895 guix-git/doc/guix.texi:32945
  32346. msgid "Defaults to @samp{#t}."
  32347. msgstr "La valeur par défaut est @samp{#t}."
  32348. #. type: deftypevr
  32349. #: guix-git/doc/guix.texi:20424
  32350. #, no-wrap
  32351. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
  32352. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer dirty-clean-interval"
  32353. #. type: deftypevr
  32354. #: guix-git/doc/guix.texi:20428
  32355. msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
  32356. msgstr "Spécifie le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et d'état. Une valeur de 0 fait que la mise à jour arrive aussi vite que possible, typiquement en quelques millisecondes."
  32357. #. type: deftypevr
  32358. #: guix-git/doc/guix.texi:20430 guix-git/doc/guix.texi:20478
  32359. #: guix-git/doc/guix.texi:20487 guix-git/doc/guix.texi:20799
  32360. #: guix-git/doc/guix.texi:25742 guix-git/doc/guix.texi:25775
  32361. msgid "Defaults to @samp{30}."
  32362. msgstr "La valeur par défaut est @samp{30}."
  32363. #. type: deftypevr
  32364. #: guix-git/doc/guix.texi:20432
  32365. #, no-wrap
  32366. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
  32367. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} error-policy error-policy"
  32368. #. type: deftypevr
  32369. #: guix-git/doc/guix.texi:20438
  32370. msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
  32371. msgstr "Spécifie ce qu'il faut faire si une erreur a lieu. Les valeurs possibles sont @code{abort-job}, qui supprimera les travaux d'impression en échec ; @code{retry-job}, qui tentera de nouveau l'impression plus tard ; @code{retry-current-job}, qui retentera l'impression immédiatement ; et @code{stop-printer} qui arrête l'imprimante."
  32372. #. type: deftypevr
  32373. #: guix-git/doc/guix.texi:20440
  32374. msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
  32375. msgstr "La valeur par défaut est @samp{stop-printer}."
  32376. #. type: deftypevr
  32377. #: guix-git/doc/guix.texi:20442
  32378. #, no-wrap
  32379. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
  32380. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer filter-limit"
  32381. #. type: deftypevr
  32382. #: guix-git/doc/guix.texi:20450
  32383. msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
  32384. msgstr "Spécifie le coût maximum des filtres qui sont lancés en même temps, pour minimiser les problèmes de ressources de disque, de mémoire et de CPU. Une limite de 0 désactive la limite de filtrage. Une impression standard vers une imprimante non-PostScript requiert une limite de filtre d'environ 200. Une imprimante PostScript requiert environ la moitié (100). Mettre en place la limite en dessous de ces valeurs limitera l'ordonnanceur à un seul travail d'impression à la fois."
  32385. #. type: deftypevr
  32386. #: guix-git/doc/guix.texi:20452 guix-git/doc/guix.texi:20460
  32387. #: guix-git/doc/guix.texi:20509 guix-git/doc/guix.texi:20625
  32388. #: guix-git/doc/guix.texi:20639 guix-git/doc/guix.texi:20646
  32389. #: guix-git/doc/guix.texi:22607 guix-git/doc/guix.texi:22623
  32390. #: guix-git/doc/guix.texi:23280 guix-git/doc/guix.texi:23292
  32391. #: guix-git/doc/guix.texi:24071 guix-git/doc/guix.texi:24080
  32392. #: guix-git/doc/guix.texi:24088 guix-git/doc/guix.texi:24096
  32393. #: guix-git/doc/guix.texi:30219 guix-git/doc/guix.texi:30572
  32394. #: guix-git/doc/guix.texi:32784 guix-git/doc/guix.texi:33084
  32395. #: guix-git/doc/guix.texi:33258
  32396. msgid "Defaults to @samp{0}."
  32397. msgstr "La valeur par défaut est @samp{0}."
  32398. #. type: deftypevr
  32399. #: guix-git/doc/guix.texi:20454
  32400. #, no-wrap
  32401. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
  32402. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer filter-nice"
  32403. #. type: deftypevr
  32404. #: guix-git/doc/guix.texi:20458
  32405. msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
  32406. msgstr "Spécifie la priorité des filtres de l'ordonnanceur qui sont lancés pour imprimer un travail. La valeur va de 0, la plus grande priorité, à 19, la plus basse priorité."
  32407. #. type: deftypevr
  32408. #: guix-git/doc/guix.texi:20462
  32409. #, no-wrap
  32410. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
  32411. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-lookups host-name-lookups"
  32412. #. type: deftypevr
  32413. #: guix-git/doc/guix.texi:20469
  32414. msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
  32415. msgstr "Spécifie s'il faut faire des résolutions inverses sur les clients qui se connectent. Le paramètre @code{double} fait que @code{cupsd} vérifie que le nom d'hôte résolu depuis l'adresse correspond à l'une des adresses renvoyées par ce nom d'hôte. Les résolutions doubles évitent aussi que des clients avec des adresses non enregistrées ne s'adressent à votre serveur. N'initialisez cette valeur qu'à @code{#t} ou @code{double} que si c'est absolument nécessaire."
  32416. #. type: deftypevr
  32417. #: guix-git/doc/guix.texi:20473
  32418. #, no-wrap
  32419. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
  32420. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-kill-delay"
  32421. #. type: deftypevr
  32422. #: guix-git/doc/guix.texi:20476
  32423. msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
  32424. msgstr "Spécifie le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et les moteurs associés avec un travail annulé ou suspendu."
  32425. #. type: deftypevr
  32426. #: guix-git/doc/guix.texi:20480
  32427. #, no-wrap
  32428. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
  32429. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-retry-interval"
  32430. #. type: deftypevr
  32431. #: guix-git/doc/guix.texi:20485
  32432. msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  32433. msgstr "Spécifie l'intervalle des nouvelles tentatives en secondes. C'est typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé avec des queues d'impressions normales dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou @code{retry-current-job}."
  32434. #. type: deftypevr
  32435. #: guix-git/doc/guix.texi:20489
  32436. #, no-wrap
  32437. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
  32438. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer job-retry-limit"
  32439. #. type: deftypevr
  32440. #: guix-git/doc/guix.texi:20494
  32441. msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
  32442. msgstr "Spécifie le nombre de nouvelles tentatives pour les travaux. C'est typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé pour les queues d'impressions dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou @code{retry-current-job}."
  32443. #. type: deftypevr
  32444. #: guix-git/doc/guix.texi:20496 guix-git/doc/guix.texi:25706
  32445. #: guix-git/doc/guix.texi:31128 guix-git/doc/guix.texi:31148
  32446. #: guix-git/doc/guix.texi:31164 guix-git/doc/guix.texi:31178
  32447. #: guix-git/doc/guix.texi:31185 guix-git/doc/guix.texi:31192
  32448. #: guix-git/doc/guix.texi:31199 guix-git/doc/guix.texi:31359
  32449. #: guix-git/doc/guix.texi:31375 guix-git/doc/guix.texi:31382
  32450. #: guix-git/doc/guix.texi:31389 guix-git/doc/guix.texi:31400
  32451. #: guix-git/doc/guix.texi:32736 guix-git/doc/guix.texi:32744
  32452. #: guix-git/doc/guix.texi:32752 guix-git/doc/guix.texi:32776
  32453. msgid "Defaults to @samp{5}."
  32454. msgstr "La valeur par défaut est @samp{5}."
  32455. #. type: deftypevr
  32456. #: guix-git/doc/guix.texi:20498
  32457. #, no-wrap
  32458. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
  32459. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?"
  32460. #. type: deftypevr
  32461. #: guix-git/doc/guix.texi:20500
  32462. msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
  32463. msgstr "Spécifie s'il faut supporter les connexion HTTP keep-alive."
  32464. #. type: deftypevr
  32465. #: guix-git/doc/guix.texi:20504
  32466. #, no-wrap
  32467. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
  32468. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer limit-request-body"
  32469. #. type: deftypevr
  32470. #: guix-git/doc/guix.texi:20507
  32471. msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
  32472. msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers à imprimer, des requêtes IPP et des données de formulaires HTML. Une limite de 0 désactive la vérification de la limite."
  32473. #. type: deftypevr
  32474. #: guix-git/doc/guix.texi:20511
  32475. #, no-wrap
  32476. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
  32477. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list listen"
  32478. #. type: deftypevr
  32479. #: guix-git/doc/guix.texi:20518
  32480. msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
  32481. msgstr "Écoute sur les interfaces spécifiées. Les valeurs valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est soit une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes les adresses. Les valeurs peuvent aussi être des noms de fichiers de socket UNIX domain. La directive Listen est similaire à la directive Port mais vous permet de restreindre l'accès à des interfaces ou des réseaux spécifiques."
  32482. #. type: deftypevr
  32483. #: guix-git/doc/guix.texi:20520
  32484. #, no-wrap
  32485. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
  32486. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer listen-back-log"
  32487. #. type: deftypevr
  32488. #: guix-git/doc/guix.texi:20527
  32489. msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
  32490. msgstr "Spécifie le nombre de connexions en attente qui seront permises. Ça n'affecte normalement que les serveurs très actifs qui ont atteint la limite MaxClients, mais peut aussi être déclenché par un grand nombre de connexions simultanées. Lorsque la limite est atteinte, le système d'exploitation refusera les connexions supplémentaires jusqu'à ce que l'ordonnanceur accepte les connexions en attente."
  32491. #. type: deftypevr
  32492. #: guix-git/doc/guix.texi:20529
  32493. msgid "Defaults to @samp{128}."
  32494. msgstr "La valeur par défaut est @samp{128}."
  32495. #. type: deftypevr
  32496. #: guix-git/doc/guix.texi:20531
  32497. #, no-wrap
  32498. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
  32499. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} location-access-control-list location-access-controls"
  32500. #. type: deftypevr
  32501. #: guix-git/doc/guix.texi:20533
  32502. msgid "Specifies a set of additional access controls."
  32503. msgstr "Spécifie un ensemble de contrôles d'accès supplémentaires."
  32504. #. type: deftypevr
  32505. #: guix-git/doc/guix.texi:20535
  32506. msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
  32507. msgstr "Les champs de @code{location-access-controls} disponibles sont :"
  32508. #. type: deftypevr
  32509. #: guix-git/doc/guix.texi:20536
  32510. #, no-wrap
  32511. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
  32512. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} file-name path"
  32513. #. type: deftypevr
  32514. #: guix-git/doc/guix.texi:20538
  32515. msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
  32516. msgstr "Spécifie le chemin d'URI auquel les contrôles d'accès s'appliquent."
  32517. #. type: deftypevr
  32518. #: guix-git/doc/guix.texi:20540
  32519. #, no-wrap
  32520. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  32521. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} access-control-list access-controls"
  32522. #. type: deftypevr
  32523. #: guix-git/doc/guix.texi:20543
  32524. msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
  32525. msgstr "Les contrôles d'accès pour tous les accès à ce chemin, dans le même format que le champ @code{access-controls} de @code{operation-access-control}."
  32526. #. type: deftypevr
  32527. #: guix-git/doc/guix.texi:20545 guix-git/doc/guix.texi:20551
  32528. #: guix-git/doc/guix.texi:20565 guix-git/doc/guix.texi:20572
  32529. #: guix-git/doc/guix.texi:20714 guix-git/doc/guix.texi:20773
  32530. #: guix-git/doc/guix.texi:20851 guix-git/doc/guix.texi:20865
  32531. #: guix-git/doc/guix.texi:22487 guix-git/doc/guix.texi:22496
  32532. #: guix-git/doc/guix.texi:23766 guix-git/doc/guix.texi:23969
  32533. #: guix-git/doc/guix.texi:23997 guix-git/doc/guix.texi:24027
  32534. #: guix-git/doc/guix.texi:24142 guix-git/doc/guix.texi:24155
  32535. #: guix-git/doc/guix.texi:24162 guix-git/doc/guix.texi:25912
  32536. #: guix-git/doc/guix.texi:26748 guix-git/doc/guix.texi:26756
  32537. #: guix-git/doc/guix.texi:27001 guix-git/doc/guix.texi:29149
  32538. #: guix-git/doc/guix.texi:29327 guix-git/doc/guix.texi:29526
  32539. #: guix-git/doc/guix.texi:31019 guix-git/doc/guix.texi:31079
  32540. #: guix-git/doc/guix.texi:31087 guix-git/doc/guix.texi:32799
  32541. #: guix-git/doc/guix.texi:32806 guix-git/doc/guix.texi:33148
  32542. #: guix-git/doc/guix.texi:33226 guix-git/doc/guix.texi:33320
  32543. #: guix-git/doc/guix.texi:33328 guix-git/doc/guix.texi:33364
  32544. #: guix-git/doc/guix.texi:33514 guix-git/doc/guix.texi:33565
  32545. #: guix-git/doc/guix.texi:33574
  32546. msgid "Defaults to @samp{()}."
  32547. msgstr "La valeur par défaut est @samp{()}."
  32548. #. type: deftypevr
  32549. #: guix-git/doc/guix.texi:20547
  32550. #, no-wrap
  32551. msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
  32552. msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} method-access-control-list method-access-controls"
  32553. #. type: deftypevr
  32554. #: guix-git/doc/guix.texi:20549
  32555. msgid "Access controls for method-specific access to this path."
  32556. msgstr "Contrôles d'accès pour les accès spécifiques à la méthode à ce chemin."
  32557. #. type: deftypevr
  32558. #: guix-git/doc/guix.texi:20553
  32559. msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
  32560. msgstr "Les champs de @code{method-access-controls} disponibles sont :"
  32561. #. type: deftypevr
  32562. #: guix-git/doc/guix.texi:20554
  32563. #, no-wrap
  32564. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
  32565. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} boolean reverse?"
  32566. #. type: deftypevr
  32567. #: guix-git/doc/guix.texi:20557
  32568. msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
  32569. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, applique les contrôles d'accès à toutes les méthodes sauf les méthodes listées. Sinon, applique le contrôle uniquement aux méthodes listées."
  32570. #. type: deftypevr
  32571. #: guix-git/doc/guix.texi:20561
  32572. #, no-wrap
  32573. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
  32574. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} method-list methods"
  32575. #. type: deftypevr
  32576. #: guix-git/doc/guix.texi:20563
  32577. msgid "Methods to which this access control applies."
  32578. msgstr "Les méthodes auxquelles ce contrôle d'accès s'applique."
  32579. #. type: deftypevr
  32580. #: guix-git/doc/guix.texi:20567
  32581. #, no-wrap
  32582. msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
  32583. msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} access-control-list access-controls"
  32584. #. type: deftypevr
  32585. #: guix-git/doc/guix.texi:20570
  32586. msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
  32587. msgstr "Directives de contrôle d'accès, en tant que liste de chaines de caractères. Chaque chaine devrait être une directive, comme @samp{\"Order allow,deny\"}."
  32588. #. type: deftypevr
  32589. #: guix-git/doc/guix.texi:20576
  32590. #, no-wrap
  32591. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
  32592. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer log-debug-history"
  32593. #. type: deftypevr
  32594. #: guix-git/doc/guix.texi:20580
  32595. msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
  32596. msgstr "Spécifie le nombre de messages de débogage qui sont retenu pour la journalisation si une erreur arrive dans un travail d'impression. Les messages de débogage sont journalisés indépendamment du paramètre LogLevel."
  32597. #. type: deftypevr
  32598. #: guix-git/doc/guix.texi:20582 guix-git/doc/guix.texi:20603
  32599. #: guix-git/doc/guix.texi:20610 guix-git/doc/guix.texi:23526
  32600. #: guix-git/doc/guix.texi:25444 guix-git/doc/guix.texi:25459
  32601. #: guix-git/doc/guix.texi:29511
  32602. msgid "Defaults to @samp{100}."
  32603. msgstr "La valeur par défaut est @samp{100}."
  32604. #. type: deftypevr
  32605. #: guix-git/doc/guix.texi:20584
  32606. #, no-wrap
  32607. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
  32608. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-level log-level"
  32609. #. type: deftypevr
  32610. #: guix-git/doc/guix.texi:20587
  32611. msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
  32612. msgstr "Spécifie le niveau de journalisation du fichier ErrorLog. La valeur @code{none} arrête toute journalisation alors que @code{debug2} enregistre tout."
  32613. #. type: deftypevr
  32614. #: guix-git/doc/guix.texi:20589 guix-git/doc/guix.texi:25921
  32615. msgid "Defaults to @samp{info}."
  32616. msgstr "La valeur par défaut est @samp{info}."
  32617. #. type: deftypevr
  32618. #: guix-git/doc/guix.texi:20591
  32619. #, no-wrap
  32620. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
  32621. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-time-format log-time-format"
  32622. #. type: deftypevr
  32623. #: guix-git/doc/guix.texi:20594
  32624. msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
  32625. msgstr "Spécifie le format de la date et de l'heure dans les fichiers de journaux. La valeur @code{standard} enregistre les secondes entières alors que @code{usecs} enregistre les microsecondes."
  32626. #. type: deftypevr
  32627. #: guix-git/doc/guix.texi:20596
  32628. msgid "Defaults to @samp{standard}."
  32629. msgstr "La valeur par défaut est @samp{standard}."
  32630. #. type: deftypevr
  32631. #: guix-git/doc/guix.texi:20598
  32632. #, no-wrap
  32633. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
  32634. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-clients"
  32635. #. type: deftypevr
  32636. #: guix-git/doc/guix.texi:20601
  32637. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
  32638. msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés qui sont autorisés par l'ordonnanceur."
  32639. #. type: deftypevr
  32640. #: guix-git/doc/guix.texi:20605
  32641. #, no-wrap
  32642. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
  32643. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-clients-per-host"
  32644. #. type: deftypevr
  32645. #: guix-git/doc/guix.texi:20608
  32646. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
  32647. msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés permis depuis une même adresse."
  32648. #. type: deftypevr
  32649. #: guix-git/doc/guix.texi:20612
  32650. #, no-wrap
  32651. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
  32652. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-copies"
  32653. #. type: deftypevr
  32654. #: guix-git/doc/guix.texi:20615
  32655. msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
  32656. msgstr "Spécifie le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut imprimer pour chaque travail."
  32657. #. type: deftypevr
  32658. #: guix-git/doc/guix.texi:20617
  32659. msgid "Defaults to @samp{9999}."
  32660. msgstr "La valeur par défaut est @samp{9999}."
  32661. #. type: deftypevr
  32662. #: guix-git/doc/guix.texi:20619
  32663. #, no-wrap
  32664. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
  32665. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-hold-time"
  32666. #. type: deftypevr
  32667. #: guix-git/doc/guix.texi:20623
  32668. msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
  32669. msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut rester dans l'état de suspension @code{indefinite} avant qu'il ne soit annulé. La valeur 0 désactive l'annulation des travaux suspendus."
  32670. #. type: deftypevr
  32671. #: guix-git/doc/guix.texi:20627
  32672. #, no-wrap
  32673. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
  32674. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs"
  32675. #. type: deftypevr
  32676. #: guix-git/doc/guix.texi:20630
  32677. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
  32678. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés. La valeur 0 permet un nombre illimité de travaux."
  32679. #. type: deftypevr
  32680. #: guix-git/doc/guix.texi:20632
  32681. msgid "Defaults to @samp{500}."
  32682. msgstr "La valeur par défaut est @samp{500}."
  32683. #. type: deftypevr
  32684. #: guix-git/doc/guix.texi:20634
  32685. #, no-wrap
  32686. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
  32687. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
  32688. #. type: deftypevr
  32689. #: guix-git/doc/guix.texi:20637
  32690. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
  32691. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés par imprimante. La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par imprimante."
  32692. #. type: deftypevr
  32693. #: guix-git/doc/guix.texi:20641
  32694. #, no-wrap
  32695. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
  32696. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs-per-user"
  32697. #. type: deftypevr
  32698. #: guix-git/doc/guix.texi:20644
  32699. msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
  32700. msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés permis par utilisateur. La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par utilisateur."
  32701. #. type: deftypevr
  32702. #: guix-git/doc/guix.texi:20648
  32703. #, no-wrap
  32704. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
  32705. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-job-time"
  32706. #. type: deftypevr
  32707. #: guix-git/doc/guix.texi:20651
  32708. msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
  32709. msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut prendre avant qu'il ne soit annulé, en secondes. Indiquez 0 pour désactiver l'annulation des travaux « coincés »."
  32710. #. type: deftypevr
  32711. #: guix-git/doc/guix.texi:20653
  32712. msgid "Defaults to @samp{10800}."
  32713. msgstr "La valeur par défaut est @samp{10800}."
  32714. #. type: deftypevr
  32715. #: guix-git/doc/guix.texi:20655
  32716. #, no-wrap
  32717. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
  32718. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-log-size"
  32719. #. type: deftypevr
  32720. #: guix-git/doc/guix.texi:20658
  32721. msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
  32722. msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers de journaux avant qu'on ne les fasse tourner, en octets. La valeur 0 désactive la rotation."
  32723. #. type: deftypevr
  32724. #: guix-git/doc/guix.texi:20660
  32725. msgid "Defaults to @samp{1048576}."
  32726. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1048576}."
  32727. #. type: deftypevr
  32728. #: guix-git/doc/guix.texi:20662
  32729. #, no-wrap
  32730. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
  32731. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
  32732. #. type: deftypevr
  32733. #: guix-git/doc/guix.texi:20665
  32734. msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
  32735. msgstr "Spécifie la durée maximale à permettre entre les fichiers d'un travail en contenant plusieurs, en secondes."
  32736. #. type: deftypevr
  32737. #: guix-git/doc/guix.texi:20667 guix-git/doc/guix.texi:20878
  32738. msgid "Defaults to @samp{900}."
  32739. msgstr "La valeur par défaut est @samp{900}."
  32740. #. type: deftypevr
  32741. #: guix-git/doc/guix.texi:20669
  32742. #, no-wrap
  32743. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
  32744. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string page-log-format"
  32745. #. type: deftypevr
  32746. #: guix-git/doc/guix.texi:20674
  32747. msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
  32748. msgstr "Spécifie le format des lignes PageLog. Les séquences qui commencent par un pourcent (@samp{%}) sont remplacées par l'information correspondante, tandis que les autres caractères sont copiés littéralement. Les séquences pourcent suivantes sont reconnues :"
  32749. #. type: item
  32750. #: guix-git/doc/guix.texi:20676
  32751. #, no-wrap
  32752. msgid "%%"
  32753. msgstr "%%"
  32754. #. type: table
  32755. #: guix-git/doc/guix.texi:20678
  32756. msgid "insert a single percent character"
  32757. msgstr "insère un seul caractères pourcent"
  32758. #. type: item
  32759. #: guix-git/doc/guix.texi:20679
  32760. #, no-wrap
  32761. msgid "%@{name@}"
  32762. msgstr "%@{name@}"
  32763. #. type: table
  32764. #: guix-git/doc/guix.texi:20681
  32765. msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
  32766. msgstr "insère la valeur de l'attribut IPP spécifié"
  32767. #. type: item
  32768. #: guix-git/doc/guix.texi:20682
  32769. #, no-wrap
  32770. msgid "%C"
  32771. msgstr "%C"
  32772. #. type: table
  32773. #: guix-git/doc/guix.texi:20684
  32774. msgid "insert the number of copies for the current page"
  32775. msgstr "insère le nombre de copies pour la page actuelle"
  32776. #. type: item
  32777. #: guix-git/doc/guix.texi:20685
  32778. #, no-wrap
  32779. msgid "%P"
  32780. msgstr "%P"
  32781. #. type: table
  32782. #: guix-git/doc/guix.texi:20687
  32783. msgid "insert the current page number"
  32784. msgstr "insère le numéro de page actuelle"
  32785. #. type: item
  32786. #: guix-git/doc/guix.texi:20688
  32787. #, no-wrap
  32788. msgid "%T"
  32789. msgstr "%T"
  32790. #. type: table
  32791. #: guix-git/doc/guix.texi:20690
  32792. msgid "insert the current date and time in common log format"
  32793. msgstr "insère la date et l'heure actuelle dans un format de journal commun"
  32794. #. type: item
  32795. #: guix-git/doc/guix.texi:20691
  32796. #, no-wrap
  32797. msgid "%j"
  32798. msgstr "%j"
  32799. #. type: table
  32800. #: guix-git/doc/guix.texi:20693
  32801. msgid "insert the job ID"
  32802. msgstr "insère l'ID du travail"
  32803. #. type: item
  32804. #: guix-git/doc/guix.texi:20694 guix-git/doc/guix.texi:23125
  32805. #, no-wrap
  32806. msgid "%p"
  32807. msgstr "%p"
  32808. #. type: table
  32809. #: guix-git/doc/guix.texi:20696
  32810. msgid "insert the printer name"
  32811. msgstr "insère le nom de l'imprimante"
  32812. #. type: item
  32813. #: guix-git/doc/guix.texi:20697 guix-git/doc/guix.texi:23148
  32814. #, no-wrap
  32815. msgid "%u"
  32816. msgstr "%u"
  32817. #. type: table
  32818. #: guix-git/doc/guix.texi:20699
  32819. msgid "insert the username"
  32820. msgstr "insère le nom d'utilisateur"
  32821. #. type: deftypevr
  32822. #: guix-git/doc/guix.texi:20705
  32823. msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
  32824. msgstr "Si la valeur est la chaîne vide, le PageLog est désactivée. La chaîne @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} crée un PageLog avec les entrées standards."
  32825. #. type: deftypevr
  32826. #: guix-git/doc/guix.texi:20709
  32827. #, no-wrap
  32828. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
  32829. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} environment-variables environment-variables"
  32830. #. type: deftypevr
  32831. #: guix-git/doc/guix.texi:20712
  32832. msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
  32833. msgstr "Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; une liste de chaînes de caractères."
  32834. #. type: deftypevr
  32835. #: guix-git/doc/guix.texi:20716
  32836. #, no-wrap
  32837. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
  32838. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} policy-configuration-list policies"
  32839. #. type: deftypevr
  32840. #: guix-git/doc/guix.texi:20718
  32841. msgid "Specifies named access control policies."
  32842. msgstr "Spécifie des politiques de contrôle d'accès nommées."
  32843. #. type: deftypevr
  32844. #: guix-git/doc/guix.texi:20720
  32845. msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
  32846. msgstr "Les champs de @code{policy-configuration} disponibles sont :"
  32847. #. type: deftypevr
  32848. #: guix-git/doc/guix.texi:20721
  32849. #, no-wrap
  32850. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
  32851. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string name"
  32852. #. type: deftypevr
  32853. #: guix-git/doc/guix.texi:20723
  32854. msgid "Name of the policy."
  32855. msgstr "Nom de la politique."
  32856. #. type: deftypevr
  32857. #: guix-git/doc/guix.texi:20725
  32858. #, no-wrap
  32859. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
  32860. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-access"
  32861. #. type: deftypevr
  32862. #: guix-git/doc/guix.texi:20735
  32863. msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  32864. msgstr "Spécifie une liste d'accès pour les valeurs privées du travail. @code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de l'imprimante. @code{@@OWNER} correspond au propriétaire du travail. @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-configuration}, qui est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}. Les autres éléments possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et @code{@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique. La liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}."
  32865. #. type: deftypevr
  32866. #: guix-git/doc/guix.texi:20737 guix-git/doc/guix.texi:20759
  32867. msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  32868. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
  32869. #. type: deftypevr
  32870. #: guix-git/doc/guix.texi:20739
  32871. #, no-wrap
  32872. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
  32873. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-values"
  32874. #. type: deftypevr
  32875. #: guix-git/doc/guix.texi:20742 guix-git/doc/guix.texi:20764
  32876. msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
  32877. msgstr "Spécifie la liste des valeurs de travaux à rendre privée, ou @code{all}, @code{default}, ou @code{none}."
  32878. #. type: deftypevr
  32879. #: guix-git/doc/guix.texi:20745
  32880. msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  32881. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
  32882. #. type: deftypevr
  32883. #: guix-git/doc/guix.texi:20747
  32884. #, no-wrap
  32885. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
  32886. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string subscription-private-access"
  32887. #. type: deftypevr
  32888. #: guix-git/doc/guix.texi:20757
  32889. msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-configuration}, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
  32890. msgstr "Spécifie un liste d'accès pour les valeurs privées de la souscription. @code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou requesting-user-name-denied de l'imprimante. @code{@@OWNER} correspond au propriétaire du travail. @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-configuration}, qui est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}. Les autres éléments possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et @code{@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique. La liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}."
  32891. #. type: deftypevr
  32892. #: guix-git/doc/guix.texi:20761
  32893. #, no-wrap
  32894. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
  32895. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string subscription-private-values"
  32896. #. type: deftypevr
  32897. #: guix-git/doc/guix.texi:20767
  32898. msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  32899. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
  32900. #. type: deftypevr
  32901. #: guix-git/doc/guix.texi:20769
  32902. #, no-wrap
  32903. msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
  32904. msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} operation-access-control-list access-controls"
  32905. #. type: deftypevr
  32906. #: guix-git/doc/guix.texi:20771
  32907. msgid "Access control by IPP operation."
  32908. msgstr "Contrôle d'accès par les actions IPP."
  32909. #. type: deftypevr
  32910. #: guix-git/doc/guix.texi:20776
  32911. #, no-wrap
  32912. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
  32913. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
  32914. #. type: deftypevr
  32915. #: guix-git/doc/guix.texi:20781
  32916. msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
  32917. msgstr "Spécifie si les fichiers de travaux (les documents) sont préservés après qu'un travail est imprimé. Si une valeur numérique est spécifiée, les fichiers de travaux sont préservés pour le nombre de secondes indiquées après l'impression. Sinon, une valeur booléenne s'applique indéfiniment."
  32918. #. type: deftypevr
  32919. #: guix-git/doc/guix.texi:20783
  32920. msgid "Defaults to @samp{86400}."
  32921. msgstr "La valeur par défaut est @samp{86400}."
  32922. #. type: deftypevr
  32923. #: guix-git/doc/guix.texi:20785
  32924. #, no-wrap
  32925. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
  32926. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
  32927. #. type: deftypevr
  32928. #: guix-git/doc/guix.texi:20790
  32929. msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
  32930. msgstr "Spécifie si l'historique des travaux est préservé après qu'un travail est imprimé. Si une valeur numérique est spécifiée, l'historique des travaux est préservé pour le nombre de secondes indiquées après l'impression. Si la valeur est @code{#t}, l'historique des travaux est préservé jusqu'à atteindre la limite MaxJobs."
  32931. #. type: deftypevr
  32932. #: guix-git/doc/guix.texi:20794
  32933. #, no-wrap
  32934. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
  32935. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer reload-timeout"
  32936. #. type: deftypevr
  32937. #: guix-git/doc/guix.texi:20797
  32938. msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
  32939. msgstr "Spécifie la durée d'attente pour la fin des travaux avant de redémarrer l'ordonnanceur."
  32940. #. type: deftypevr
  32941. #: guix-git/doc/guix.texi:20801
  32942. #, no-wrap
  32943. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
  32944. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string rip-cache"
  32945. #. type: deftypevr
  32946. #: guix-git/doc/guix.texi:20804
  32947. msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
  32948. msgstr "Spécifie la quantité de mémoire maximale à utiliser pour convertir des documents en bitmaps pour l'imprimante."
  32949. #. type: deftypevr
  32950. #: guix-git/doc/guix.texi:20806
  32951. msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
  32952. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"128m\"}."
  32953. #. type: deftypevr
  32954. #: guix-git/doc/guix.texi:20808
  32955. #, no-wrap
  32956. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
  32957. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-admin"
  32958. #. type: deftypevr
  32959. #: guix-git/doc/guix.texi:20810
  32960. msgid "Specifies the email address of the server administrator."
  32961. msgstr "Spécifie l'adresse de courriel de l'administrateur système."
  32962. #. type: deftypevr
  32963. #: guix-git/doc/guix.texi:20812
  32964. msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  32965. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
  32966. #. type: deftypevr
  32967. #: guix-git/doc/guix.texi:20814
  32968. #, no-wrap
  32969. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
  32970. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-list-or-* server-alias"
  32971. #. type: deftypevr
  32972. #: guix-git/doc/guix.texi:20822
  32973. msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
  32974. msgstr "La directive ServerAlias est utilisée pour la validation des en-tête HTTP Host lorsque les clients se connectent à l'ordonnanceur depuis des interfaces externes. Utiliser le nom spécial @code{*} peut exposer votre système à des attaques connues de recombinaison DNS dans le navigateur, même lorsque vous accédez au site à travers un pare-feu. Si la découverte automatique des autres noms ne fonctionne pas, nous vous recommandons de lister chaque nom alternatif avec une directive SeverAlias plutôt que d'utiliser @code{*}."
  32975. #. type: deftypevr
  32976. #: guix-git/doc/guix.texi:20824
  32977. msgid "Defaults to @samp{*}."
  32978. msgstr "La valeur par défaut est @samp{*}."
  32979. #. type: deftypevr
  32980. #: guix-git/doc/guix.texi:20826
  32981. #, no-wrap
  32982. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
  32983. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-name"
  32984. #. type: deftypevr
  32985. #: guix-git/doc/guix.texi:20828
  32986. msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
  32987. msgstr "Spécifie le nom d'hôte pleinement qualifié du serveur."
  32988. #. type: deftypevr
  32989. #: guix-git/doc/guix.texi:20830
  32990. msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
  32991. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"localhost\"}."
  32992. #. type: deftypevr
  32993. #: guix-git/doc/guix.texi:20832
  32994. #, no-wrap
  32995. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
  32996. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} server-tokens server-tokens"
  32997. #. type: deftypevr
  32998. #: guix-git/doc/guix.texi:20840
  32999. msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  33000. msgstr "Spécifie les informations incluses dans les en-têtes Server des réponses HTTP. @code{None} désactive l'en-tête Server. @code{ProductOnly} rapporte @code{CUPS}. @code{Major} rapporte @code{CUPS 2}. @code{Minor} rapporte @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} rapporte @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} où @var{uname} est la sortie de la commande @code{uname}. @code{Full} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
  33001. #. type: deftypevr
  33002. #: guix-git/doc/guix.texi:20842
  33003. msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
  33004. msgstr "La valeur par défaut est @samp{Minimal}."
  33005. #. type: deftypevr
  33006. #: guix-git/doc/guix.texi:20844
  33007. #, no-wrap
  33008. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
  33009. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list ssl-listen"
  33010. #. type: deftypevr
  33011. #: guix-git/doc/guix.texi:20849
  33012. msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
  33013. msgstr "Écoute des connexions chiffrées sur les interfaces spécifiées. Les valeurs valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est soit une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes les interfaces."
  33014. #. type: deftypevr
  33015. #: guix-git/doc/guix.texi:20853
  33016. #, no-wrap
  33017. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
  33018. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} ssl-options ssl-options"
  33019. #. type: deftypevr
  33020. #: guix-git/doc/guix.texi:20863
  33021. msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
  33022. msgstr "Indique les options de chiffrement. Par défaut, CUPS ne supporte que le chiffrement avec TLS v1.0 ou plus avec des suites de chiffrement connues pour être sures. La sécurité peut être réduite en utilisant les options @code{Allow}, et améliorée en utilisant les options @code{Deny}. L'option @code{AllowRC4} active les suites de chiffrement 128-bits RC4, qui sont requises pour certains vieux. L'option @code{AllowSSL3} active SSL v3.0, qui est requis par certains vieux clients qui ne supportent pas TLS v1.0. L'option @code{DenyCBC} désactive toutes les suites CBC. L'option @code{DenyTLS1.0} désactive la prise en charge de TLS v1.0 — la version minimale du protocole est donc TLS v1.1."
  33023. #. type: deftypevr
  33024. #: guix-git/doc/guix.texi:20867
  33025. #, no-wrap
  33026. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
  33027. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean strict-conformance?"
  33028. #. type: deftypevr
  33029. #: guix-git/doc/guix.texi:20870
  33030. msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
  33031. msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur demande aux clients d'adhérer aux spécifications IPP."
  33032. #. type: deftypevr
  33033. #: guix-git/doc/guix.texi:20874
  33034. #, no-wrap
  33035. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
  33036. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer timeout"
  33037. #. type: deftypevr
  33038. #: guix-git/doc/guix.texi:20876
  33039. msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
  33040. msgstr "Spécifie le délai d'attente des requêtes HTTP, en secondes."
  33041. #. type: deftypevr
  33042. #: guix-git/doc/guix.texi:20881
  33043. #, no-wrap
  33044. msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
  33045. msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?"
  33046. #. type: deftypevr
  33047. #: guix-git/doc/guix.texi:20883
  33048. msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
  33049. msgstr "Spécifie si l'interface web est activée."
  33050. #. type: Plain text
  33051. #: guix-git/doc/guix.texi:20893
  33052. msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
  33053. msgstr "Maintenant, vous vous dîtes peut-être « oh là là, cher manuel de Guix, je t'aime bien mais arrête maintenant avec ces options de configuration »@footnote{NdT : je vous rassure, c'est aussi mon sentiment au moment de traduire ces lignes. Et pour moi, c'est encore loin d'être fini.}. En effet. cependant, encore un point supplémentaire : vous pouvez avoir un fichier @code{cupsd.conf} existant que vous pourriez vouloir utiliser. Dans ce cas, vous pouvez passer un @code{opaque-cups-configuration} en configuration d'un @code{cups-service-type}."
  33054. #. type: Plain text
  33055. #: guix-git/doc/guix.texi:20895
  33056. msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
  33057. msgstr "Les champs de @code{opaque-cups-configuration} disponibles sont :"
  33058. #. type: deftypevr
  33059. #: guix-git/doc/guix.texi:20896
  33060. #, no-wrap
  33061. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
  33062. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} package cups"
  33063. #. type: deftypevr
  33064. #: guix-git/doc/guix.texi:20900
  33065. #, no-wrap
  33066. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
  33067. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf"
  33068. #. type: deftypevr
  33069. #: guix-git/doc/guix.texi:20902
  33070. msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
  33071. msgstr "Le contenu de @code{cupsd.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  33072. #. type: deftypevr
  33073. #: guix-git/doc/guix.texi:20904
  33074. #, no-wrap
  33075. msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
  33076. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cups-files.conf"
  33077. #. type: deftypevr
  33078. #: guix-git/doc/guix.texi:20906
  33079. msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
  33080. msgstr "Le contenu du fichier @code{cups-files.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  33081. #. type: Plain text
  33082. #: guix-git/doc/guix.texi:20911
  33083. msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
  33084. msgstr "Par exemple, si vos fichiers @code{cupsd.conf} et @code{cups-files.conf} sont dans des chaînes du même nom, pouvez instancier un service CUPS de cette manière :"
  33085. #. type: lisp
  33086. #: guix-git/doc/guix.texi:20917
  33087. #, no-wrap
  33088. msgid ""
  33089. "(service cups-service-type\n"
  33090. " (opaque-cups-configuration\n"
  33091. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  33092. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  33093. msgstr ""
  33094. "(service cups-service-type\n"
  33095. " (opaque-cups-configuration\n"
  33096. " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
  33097. " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
  33098. #. type: Plain text
  33099. #: guix-git/doc/guix.texi:20928
  33100. msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
  33101. msgstr "Le module @code{(gnu services desktop)} fournit des services qui sont habituellement utiles dans le contexte d'une installation « de bureau » — c'est-à-dire sur une machine qui fait tourner un service d'affichage graphique, éventuellement avec des interfaces utilisateurs graphiques, etc. Il définit aussi des services qui fournissent des environnements de bureau spécifiques comme GNOME, Xfce et MATE."
  33102. #. type: Plain text
  33103. #: guix-git/doc/guix.texi:20932
  33104. msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
  33105. msgstr "Pour simplifier les choses, le module définit une variable contenant l'ensemble des services que les utilisateurs s'attendent en général à avoir sur une machine avec un environnement graphique et le réseau :"
  33106. #. type: defvr
  33107. #: guix-git/doc/guix.texi:20933
  33108. #, no-wrap
  33109. msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
  33110. msgstr "{Variable Scheme} %desktop-services"
  33111. #. type: defvr
  33112. #: guix-git/doc/guix.texi:20936
  33113. msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
  33114. msgstr "C'est la liste des services qui étend @code{%base-services} en ajoutant ou en ajustant des services pour une configuration « de bureau » typique."
  33115. #. type: defvr
  33116. #: guix-git/doc/guix.texi:20947
  33117. msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
  33118. msgstr "En particulier, elle ajoute un gestionnaire de connexion graphique (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), des verrouilleurs d'écran, un outil de gestion réseau (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) avec la prise en charge des modems (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), des services de gestion de l'énergie et des couleurs, le gestionnaire de connexion et de session @code{elogind}, le service de privilèges Polkit, le service de géolocalisation GeoClue, le démon AccountsService qui permet aux utilisateurs autorisés de changer les mots de passe du système, un client NTP (@pxref{Networking Services}), le démon Avahi, et le service name service switch est configuré pour pouvoir utiliser @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
  33119. #. type: Plain text
  33120. #: guix-git/doc/guix.texi:20952
  33121. msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  33122. msgstr "La variable @code{%desktop-services} peut être utilisée comme champ @code{services} d'une déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
  33123. #. type: Plain text
  33124. #: guix-git/doc/guix.texi:20975
  33125. msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
  33126. msgstr "En plus, les procédures @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} et @code{enlightenment-desktop-service-type} peuvent ajouter GNOME, Xfce, MATE ou Enlightenment à un système. « Ajouter GNOME » signifie que les services du système comme les utilitaires d'ajustement de la luminosité et de gestion de l'énergie sont ajoutés au système, en étendant @code{polkit} et @code{dbus} de la bonne manière, ce qui permet à GNOME d'opérer avec des privilèges plus élevés sur un nombre limité d'interfaces systèmes spécialisées. En plus, ajouter un service construit par @code{gnome-desktop-service-type} ajoute le métapaquet GNOME au profil du système. De même, ajouter le service Xfce ajoute non seulement le métapaquet @code{xfce} au profil système, mais il permet aussi au gestionnaire de fichiers Thunar d'ouvrir une fenêtre de gestion des fichier « en mode root », si l'utilisateur s'authentifie avec le mot de passe administrateur via l'interface graphique polkit standard. « Ajouter MATE » signifie que @code{polkit} et @code{dbus} sont étendue de la bonne manière, ce qui permet à MATE d'opérer avec des privilèges plus élevés sur un nombre limité d'interface systèmes spécialisées. En plus, ajouter un service de type @code{mate-desktop-service-type} ajoute le métapaquet MATE au profil du système. « Ajouter Enlightenment » signifie que @code{dbus} est étendu comme il faut et que plusieurs binaires d'Enlightenment récupèrent le bit setuid, ce qui permet au verrouilleur d'écran d'Enlightenment et à d'autres fonctionnalités de fonctionner correctement."
  33127. #. type: Plain text
  33128. #: guix-git/doc/guix.texi:20985
  33129. #, fuzzy
  33130. #| msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
  33131. msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to enable Wayland support in GDM (@pxref{wayland-gdm}). Another solution is to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
  33132. msgstr "Les environnement de bureau dans Guix utilisent le service d'affichage Xorg par défaut. Si vous voulez utiliser le protocol de serveur d'affichage plus récent Wayland, vous devez utiliser @code{sddm-service} à la place de GDM comme gestionnaire de connexion graphique. Vous devriez ensuite sélectionner la session « GNOME (Wayland) » dans SDDM@. Autrement, vous pouvez essayer de démarrer GNOME sur Wayland manuellement depuis un TTY avec la commande @command{XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session}. Actuellement seul GNOME support Wayland."
  33133. #. type: defvr
  33134. #: guix-git/doc/guix.texi:20986
  33135. #, no-wrap
  33136. msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
  33137. msgstr "{Variable Scheme} gnome-desktop-service-type"
  33138. #. type: defvr
  33139. #: guix-git/doc/guix.texi:20990
  33140. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
  33141. msgstr "C'est le type de service qui ajoute l'environnement de bureau @uref{https://www.gnome.org, GNOME}. Sa valeur est un objet @code{gnome-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33142. #. type: defvr
  33143. #: guix-git/doc/guix.texi:20993
  33144. msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
  33145. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{gnome} au profil du système et étend polkit avec les actions de @code{gnome-settings-daemon}."
  33146. #. type: deftp
  33147. #: guix-git/doc/guix.texi:20995
  33148. #, no-wrap
  33149. msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
  33150. msgstr "{Type de données} gnome-desktop-configuration"
  33151. #. type: deftp
  33152. #: guix-git/doc/guix.texi:20997
  33153. msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
  33154. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau GNOME."
  33155. #. type: item
  33156. #: guix-git/doc/guix.texi:20999
  33157. #, no-wrap
  33158. msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
  33159. msgstr "@code{gnome} (par défaut : @code{gnome})"
  33160. #. type: table
  33161. #: guix-git/doc/guix.texi:21001
  33162. msgid "The GNOME package to use."
  33163. msgstr "Le paquet GNOME à utiliser."
  33164. #. type: defvr
  33165. #: guix-git/doc/guix.texi:21004
  33166. #, no-wrap
  33167. msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
  33168. msgstr "{Variable Scheme} xfce-desktop-service-type"
  33169. #. type: defvr
  33170. #: guix-git/doc/guix.texi:21008
  33171. msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
  33172. msgstr "C'est le type de service qui lance l'environnement de bureau @uref{Xfce, https://xfce.org/}. Sa valeur est un objet @code{xfce-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33173. #. type: defvr
  33174. #: guix-git/doc/guix.texi:21013
  33175. msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
  33176. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{xfce} au profil du système et étend polkit avec la possibilité pour @code{thunar} de manipuler le système de fichier en root depuis une session utilisateur, après que l'utilisateur s'authentifie avec le mot de passe administrateur."
  33177. #. type: defvr
  33178. #: guix-git/doc/guix.texi:21019
  33179. msgid "Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in the same profile to ensure compatibility. When using this service, you should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-system}."
  33180. msgstr "Remarquez que @code{xfce4-panel} et ses paquets de greffons devraient être installés dans le même profil pour assurer la compatibilité. Lorsque vous utilisez ce service, vous devriez ajouter les greffons supplémentaires (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc) au champ @code{packages} de votre @code{operating-system}."
  33181. #. type: deftp
  33182. #: guix-git/doc/guix.texi:21021
  33183. #, no-wrap
  33184. msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
  33185. msgstr "{Type de données} xfce-desktop-configuration"
  33186. #. type: deftp
  33187. #: guix-git/doc/guix.texi:21023
  33188. msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
  33189. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau Xfce."
  33190. #. type: item
  33191. #: guix-git/doc/guix.texi:21025
  33192. #, no-wrap
  33193. msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
  33194. msgstr "@code{xfce} (par défaut : @code{xfce})"
  33195. #. type: table
  33196. #: guix-git/doc/guix.texi:21027
  33197. msgid "The Xfce package to use."
  33198. msgstr "Le paquet Xfce à utiliser."
  33199. #. type: deffn
  33200. #: guix-git/doc/guix.texi:21030
  33201. #, no-wrap
  33202. msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
  33203. msgstr "{Variable Scheme} mate-desktop-service-type"
  33204. #. type: deffn
  33205. #: guix-git/doc/guix.texi:21034
  33206. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
  33207. msgstr "C'est le type de service qui lance @uref{https://mate-desktop.org/, l'environnement de bureau MATE}. Sa valeur est un objet @code{mate-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33208. #. type: deffn
  33209. #: guix-git/doc/guix.texi:21038
  33210. msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
  33211. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{mate} au profil du système, et étend polkit avec les actions de @code{mate-settings-daemon}."
  33212. #. type: deftp
  33213. #: guix-git/doc/guix.texi:21040
  33214. #, no-wrap
  33215. msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
  33216. msgstr "{Type de données} mate-desktop-configuration"
  33217. #. type: deftp
  33218. #: guix-git/doc/guix.texi:21042
  33219. msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
  33220. msgstr "Enregistrement de configuration pour l'environnement de bureau MATE."
  33221. #. type: item
  33222. #: guix-git/doc/guix.texi:21044
  33223. #, no-wrap
  33224. msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
  33225. msgstr "@code{mate} (par défaut : @code{mate})"
  33226. #. type: table
  33227. #: guix-git/doc/guix.texi:21046
  33228. msgid "The MATE package to use."
  33229. msgstr "Le paquet MATE à utiliser."
  33230. #. type: deffn
  33231. #: guix-git/doc/guix.texi:21049
  33232. #, no-wrap
  33233. msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
  33234. msgstr "{Variable Scheme} lxqt-desktop-service-type"
  33235. #. type: deffn
  33236. #: guix-git/doc/guix.texi:21053
  33237. msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt-project.org, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
  33238. msgstr "C'est le type de service qui lance @uref{https://lxqt-project.org, l'environnement de bureau LXQt}. Sa valeur est un objet @code{lxqt-desktop-configuration} (voir plus bas)."
  33239. #. type: deffn
  33240. #: guix-git/doc/guix.texi:21056
  33241. msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
  33242. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{lxqt} au profil du système."
  33243. #. type: deftp
  33244. #: guix-git/doc/guix.texi:21058
  33245. #, no-wrap
  33246. msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
  33247. msgstr "{Type de données} lxqt-desktop-configuration"
  33248. #. type: deftp
  33249. #: guix-git/doc/guix.texi:21060
  33250. msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
  33251. msgstr "Enregistrement de la configuration de l'environnement de bureau LXQt."
  33252. #. type: item
  33253. #: guix-git/doc/guix.texi:21062
  33254. #, no-wrap
  33255. msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
  33256. msgstr "@code{lxqt} (par défaut : @code{lxqt})"
  33257. #. type: table
  33258. #: guix-git/doc/guix.texi:21064
  33259. msgid "The LXQT package to use."
  33260. msgstr "Le paquet LXQT à utiliser."
  33261. #. type: deffn
  33262. #: guix-git/doc/guix.texi:21067
  33263. #, no-wrap
  33264. msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
  33265. msgstr "{Variable Scheme} enlightenment-desktop-service-type"
  33266. #. type: deffn
  33267. #: guix-git/doc/guix.texi:21070
  33268. msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
  33269. msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{enlightenment} et étend dbus avec les actions de @code{efl}."
  33270. #. type: deftp
  33271. #: guix-git/doc/guix.texi:21072
  33272. #, no-wrap
  33273. msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
  33274. msgstr "{Type de données} enlightenment-desktop-service-configuration"
  33275. #. type: item
  33276. #: guix-git/doc/guix.texi:21074
  33277. #, no-wrap
  33278. msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
  33279. msgstr "@code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})"
  33280. #. type: table
  33281. #: guix-git/doc/guix.texi:21076
  33282. msgid "The enlightenment package to use."
  33283. msgstr "Le paquet enlightenment à utiliser."
  33284. #. type: Plain text
  33285. #: guix-git/doc/guix.texi:21084
  33286. msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
  33287. msgstr "Comme les services de bureau GNOME, Xfce et MATE récupèrent tant de paquet, la variable @code{%desktop-services} par défaut n'inclut aucun d'entre eux. Pour ajouter GNOME, Xfce ou MATE, utilisez @code{cons} pour les ajouter à @code{%desktop-services} dans le champ @code{services} de votre @code{operating-system} :"
  33288. #. type: lisp
  33289. #: guix-git/doc/guix.texi:21095
  33290. #, no-wrap
  33291. msgid ""
  33292. "(use-modules (gnu))\n"
  33293. "(use-service-modules desktop)\n"
  33294. "(operating-system\n"
  33295. " ...\n"
  33296. " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
  33297. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  33298. " (service xfce-desktop-service)\n"
  33299. " %desktop-services))\n"
  33300. " ...)\n"
  33301. msgstr ""
  33302. "(use-modules (gnu))\n"
  33303. "(use-service-modules desktop)\n"
  33304. "(operating-system\n"
  33305. " ...\n"
  33306. " ;; cons* ajoute des éléments à la liste donnée en dernier argument.\n"
  33307. " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
  33308. " (service xfce-desktop-service)\n"
  33309. " %desktop-services))\n"
  33310. " ...)\n"
  33311. #. type: Plain text
  33312. #: guix-git/doc/guix.texi:21099
  33313. msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
  33314. msgstr "Ces environnements de bureau seront alors disponibles comme une option dans la fenêtre de connexion graphique."
  33315. #. type: Plain text
  33316. #: guix-git/doc/guix.texi:21103
  33317. msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
  33318. msgstr "Les définitions de service qui sont vraiment incluses dans @code{%desktop-services} et fournies par @code{(gnu services dbus)} et @code{(gnu services desktop)} sont décrites plus bas."
  33319. #. type: deffn
  33320. #: guix-git/doc/guix.texi:21104
  33321. #, no-wrap
  33322. msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  33323. msgstr "{Procédure Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
  33324. #. type: deffn
  33325. #: guix-git/doc/guix.texi:21107
  33326. msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
  33327. msgstr "Renvoie un service qui lance le « bus système », @var{dbus}, avec le support de @var{services}."
  33328. #. type: deffn
  33329. #: guix-git/doc/guix.texi:21111
  33330. msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
  33331. msgstr "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} est un utilitaire de communication inter-processus. Son bus système est utilisé pour permettre à des services systèmes de communiquer et d'être notifiés d'événements systèmes."
  33332. #. type: deffn
  33333. #: guix-git/doc/guix.texi:21116
  33334. msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
  33335. msgstr "@var{services} doit être une liste de paquets qui fournissent un répertoire @file{etc/dbus-1/system.d} contenant de la configuration D-Bus supplémentaire et des fichiers de politiques. Par exemple, pour permettre à avahi-daemon d'utiliser le bus système, @var{services} doit être égal à @code{(list avahi)}."
  33336. #. type: deffn
  33337. #: guix-git/doc/guix.texi:21118
  33338. #, no-wrap
  33339. msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
  33340. msgstr "{Procédure Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]"
  33341. #. type: deffn
  33342. #: guix-git/doc/guix.texi:21124
  33343. msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
  33344. msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de gestion de connexion et de session @code{elogind}. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} expose une interface D-Bus qui peut être utilisée pour connaître quels utilisateurs sont connectés, le type de session qu'ils sont ouverte, suspendre le système, désactiver la veille système, redémarrer le système et d'autre tâches."
  33345. #. type: deffn
  33346. #: guix-git/doc/guix.texi:21128
  33347. msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
  33348. msgstr "Elogind gère la plupart des événements liés à l'énergie du système, par exemple mettre en veille le système quand l'écran est rabattu ou en l'éteignant quand le bouton de démarrage est appuyé."
  33349. #. type: deffn
  33350. #: guix-git/doc/guix.texi:21133
  33351. msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
  33352. msgstr "L'argument @var{config} spécifie la configuration d'elogind et devrait être le résultat d'une invocation de @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)}. Les paramètres disponibles et leur valeur par défaut sont :"
  33353. #. type: item
  33354. #: guix-git/doc/guix.texi:21135
  33355. #, no-wrap
  33356. msgid "kill-user-processes?"
  33357. msgstr "kill-user-processes?"
  33358. #. type: code{#1}
  33359. #: guix-git/doc/guix.texi:21137 guix-git/doc/guix.texi:21157
  33360. #: guix-git/doc/guix.texi:21159 guix-git/doc/guix.texi:21161
  33361. #: guix-git/doc/guix.texi:21173 guix-git/doc/guix.texi:21589
  33362. msgid "#f"
  33363. msgstr "#f"
  33364. #. type: item
  33365. #: guix-git/doc/guix.texi:21137
  33366. #, no-wrap
  33367. msgid "kill-only-users"
  33368. msgstr "kill-only-users"
  33369. #. type: code{#1}
  33370. #: guix-git/doc/guix.texi:21139 guix-git/doc/guix.texi:21179
  33371. msgid "()"
  33372. msgstr "()"
  33373. #. type: item
  33374. #: guix-git/doc/guix.texi:21139
  33375. #, no-wrap
  33376. msgid "kill-exclude-users"
  33377. msgstr "kill-exclude-users"
  33378. #. type: code{#1}
  33379. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  33380. msgid "(\"root\")"
  33381. msgstr "(\"root\")"
  33382. #. type: item
  33383. #: guix-git/doc/guix.texi:21141
  33384. #, no-wrap
  33385. msgid "inhibit-delay-max-seconds"
  33386. msgstr "inhibit-delay-max-seconds"
  33387. #. type: code{#1}
  33388. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  33389. msgid "5"
  33390. msgstr "5"
  33391. #. type: item
  33392. #: guix-git/doc/guix.texi:21143
  33393. #, no-wrap
  33394. msgid "handle-power-key"
  33395. msgstr "handle-power-key"
  33396. #. type: code{#1}
  33397. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  33398. msgid "poweroff"
  33399. msgstr "poweroff"
  33400. #. type: item
  33401. #: guix-git/doc/guix.texi:21145
  33402. #, no-wrap
  33403. msgid "handle-suspend-key"
  33404. msgstr "handle-suspend-key"
  33405. #. type: code{#1}
  33406. #: guix-git/doc/guix.texi:21147 guix-git/doc/guix.texi:21151
  33407. msgid "suspend"
  33408. msgstr "suspend"
  33409. #. type: item
  33410. #: guix-git/doc/guix.texi:21147
  33411. #, no-wrap
  33412. msgid "handle-hibernate-key"
  33413. msgstr "handle-hibernate-key"
  33414. #. type: code{#1}
  33415. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  33416. msgid "hibernate"
  33417. msgstr "hibernate"
  33418. #. type: item
  33419. #: guix-git/doc/guix.texi:21149
  33420. #, no-wrap
  33421. msgid "handle-lid-switch"
  33422. msgstr "handle-lid-switch"
  33423. #. type: item
  33424. #: guix-git/doc/guix.texi:21151
  33425. #, no-wrap
  33426. msgid "handle-lid-switch-docked"
  33427. msgstr "handle-lid-switch-docked"
  33428. #. type: code{#1}
  33429. #: guix-git/doc/guix.texi:21153 guix-git/doc/guix.texi:21155
  33430. #: guix-git/doc/guix.texi:21167
  33431. msgid "ignore"
  33432. msgstr "ignore"
  33433. #. type: item
  33434. #: guix-git/doc/guix.texi:21153
  33435. #, no-wrap
  33436. msgid "handle-lid-switch-external-power"
  33437. msgstr "handle-lid-switch-external-power"
  33438. #. type: item
  33439. #: guix-git/doc/guix.texi:21155
  33440. #, no-wrap
  33441. msgid "power-key-ignore-inhibited?"
  33442. msgstr "power-key-ignore-inhibited?"
  33443. #. type: item
  33444. #: guix-git/doc/guix.texi:21157
  33445. #, no-wrap
  33446. msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
  33447. msgstr "suspend-key-ignore-inhibited?"
  33448. #. type: item
  33449. #: guix-git/doc/guix.texi:21159
  33450. #, no-wrap
  33451. msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  33452. msgstr "hibernate-key-ignore-inhibited?"
  33453. #. type: item
  33454. #: guix-git/doc/guix.texi:21161
  33455. #, no-wrap
  33456. msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
  33457. msgstr "lid-switch-ignore-inhibited?"
  33458. #. type: code{#1}
  33459. #: guix-git/doc/guix.texi:21163 guix-git/doc/guix.texi:21175
  33460. #: guix-git/doc/guix.texi:21586
  33461. msgid "#t"
  33462. msgstr "#t"
  33463. #. type: item
  33464. #: guix-git/doc/guix.texi:21163
  33465. #, no-wrap
  33466. msgid "holdoff-timeout-seconds"
  33467. msgstr "holdoff-timeout-seconds"
  33468. #. type: code{#1}
  33469. #: guix-git/doc/guix.texi:21165
  33470. msgid "30"
  33471. msgstr "30"
  33472. #. type: item
  33473. #: guix-git/doc/guix.texi:21165
  33474. #, no-wrap
  33475. msgid "idle-action"
  33476. msgstr "idle-action"
  33477. #. type: item
  33478. #: guix-git/doc/guix.texi:21167
  33479. #, no-wrap
  33480. msgid "idle-action-seconds"
  33481. msgstr "idle-action-seconds"
  33482. #. type: code{#1}
  33483. #: guix-git/doc/guix.texi:21169
  33484. msgid "(* 30 60)"
  33485. msgstr "(* 30 60)"
  33486. #. type: item
  33487. #: guix-git/doc/guix.texi:21169
  33488. #, no-wrap
  33489. msgid "runtime-directory-size-percent"
  33490. msgstr "runtime-directory-size-percent"
  33491. #. type: code{#1}
  33492. #: guix-git/doc/guix.texi:21171
  33493. msgid "10"
  33494. msgstr "10"
  33495. #. type: item
  33496. #: guix-git/doc/guix.texi:21171
  33497. #, no-wrap
  33498. msgid "runtime-directory-size"
  33499. msgstr "runtime-directory-size"
  33500. #. type: item
  33501. #: guix-git/doc/guix.texi:21173
  33502. #, no-wrap
  33503. msgid "remove-ipc?"
  33504. msgstr "remove-ipc?"
  33505. #. type: item
  33506. #: guix-git/doc/guix.texi:21175
  33507. #, no-wrap
  33508. msgid "suspend-state"
  33509. msgstr "suspend-state"
  33510. #. type: code{#1}
  33511. #: guix-git/doc/guix.texi:21177
  33512. msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  33513. msgstr "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
  33514. #. type: item
  33515. #: guix-git/doc/guix.texi:21177
  33516. #, no-wrap
  33517. msgid "suspend-mode"
  33518. msgstr "suspend-mode"
  33519. #. type: item
  33520. #: guix-git/doc/guix.texi:21179
  33521. #, no-wrap
  33522. msgid "hibernate-state"
  33523. msgstr "hibernate-state"
  33524. #. type: code{#1}
  33525. #: guix-git/doc/guix.texi:21181 guix-git/doc/guix.texi:21185
  33526. msgid "(\"disk\")"
  33527. msgstr "(\"disk\")"
  33528. #. type: item
  33529. #: guix-git/doc/guix.texi:21181
  33530. #, no-wrap
  33531. msgid "hibernate-mode"
  33532. msgstr "hibernate-mode"
  33533. #. type: code{#1}
  33534. #: guix-git/doc/guix.texi:21183
  33535. msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
  33536. msgstr "(\"platform\" \"shutdown\")"
  33537. #. type: item
  33538. #: guix-git/doc/guix.texi:21183
  33539. #, no-wrap
  33540. msgid "hybrid-sleep-state"
  33541. msgstr "hybrid-sleep-state"
  33542. #. type: item
  33543. #: guix-git/doc/guix.texi:21185
  33544. #, no-wrap
  33545. msgid "hybrid-sleep-mode"
  33546. msgstr "hybrid-sleep-mode"
  33547. #. type: code{#1}
  33548. #: guix-git/doc/guix.texi:21187
  33549. msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  33550. msgstr "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
  33551. #. type: deffn
  33552. #: guix-git/doc/guix.texi:21190
  33553. #, no-wrap
  33554. msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
  33555. msgstr "{Procédure Scheme} accountsservice-service @"
  33556. #. type: deffn
  33557. #: guix-git/doc/guix.texi:21198
  33558. msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
  33559. msgstr ""
  33560. "[#:accountsservice @var{accountsservice}]\n"
  33561. "Renvoie un service qui lance AccountsService, un service système qui peut lister les comptes disponibles, changer leur mot de passe, etc. AccountsService s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non privilégiés de pouvoir modifier la configuration de leur système. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, le site de accountsservice} pour trouver plus d'informations."
  33562. #. type: deffn
  33563. #: guix-git/doc/guix.texi:21201
  33564. msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
  33565. msgstr "L'argument @var{accountsservice} est le paquet @code{accountsservice} à exposer comme un service."
  33566. #. type: deffn
  33567. #: guix-git/doc/guix.texi:21203
  33568. #, no-wrap
  33569. msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
  33570. msgstr "{Procédure Scheme} polkit-service @"
  33571. #. type: deffn
  33572. #: guix-git/doc/guix.texi:21212
  33573. msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
  33574. msgstr ""
  33575. "[#:polkit @var{polkit}]\n"
  33576. "Renvoie un service qui lance le @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, service de gestion des privilèges Polkit}, qui permet aux administrateurs systèmes de permettre l'accès à des opération privilégiées d'une manière structurée. En demandant au service Polkit, un composant système privilégié peut savoir lorsqu'il peut donner des privilèges supplémentaires à des utilisateurs normaux. Par exemple, un utilisateur normal peut obtenir le droit de mettre le système en veille si l'utilisateur est connecté localement."
  33577. #. type: defvr
  33578. #: guix-git/doc/guix.texi:21214
  33579. #, no-wrap
  33580. msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
  33581. msgstr "{Variable Scheme} polkit-wheel-service"
  33582. #. type: defvr
  33583. #: guix-git/doc/guix.texi:21219
  33584. msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
  33585. msgstr "Service qui ajoute le groupe @code{wheel} comme administrateur au service Polkit. Cela fait en sorte qu'on demande le mot de passe des utilisateurs du groupe @code{wheel} eux-mêmes pour effectuer des tâches d'administration au lieu du mot de passe @code{root}, comme le fait @code{sudo}."
  33586. #. type: defvr
  33587. #: guix-git/doc/guix.texi:21221
  33588. #, no-wrap
  33589. msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
  33590. msgstr "{Variable Scheme} upower-service-type"
  33591. #. type: defvr
  33592. #: guix-git/doc/guix.texi:21225
  33593. msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
  33594. msgstr "Service qui lance @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, un moniteur système de consommation d'énergie et de niveau de batterie, avec les paramètres de configuration donnés."
  33595. #. type: defvr
  33596. #: guix-git/doc/guix.texi:21228
  33597. msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
  33598. msgstr "Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment utilisé par GNOME."
  33599. #. type: deftp
  33600. #: guix-git/doc/guix.texi:21230
  33601. #, no-wrap
  33602. msgid "{Data Type} upower-configuration"
  33603. msgstr "{Type de données} upower-configuration"
  33604. #. type: deftp
  33605. #: guix-git/doc/guix.texi:21232
  33606. msgid "Data type representation the configuration for UPower."
  33607. msgstr "Type de données représentant la configuration de UPower."
  33608. #. type: item
  33609. #: guix-git/doc/guix.texi:21235
  33610. #, no-wrap
  33611. msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
  33612. msgstr "@code{upower} (par défaut : @var{upower})"
  33613. #. type: table
  33614. #: guix-git/doc/guix.texi:21237
  33615. msgid "Package to use for @code{upower}."
  33616. msgstr "Paquet à utiliser pour @code{upower}."
  33617. #. type: item
  33618. #: guix-git/doc/guix.texi:21238
  33619. #, no-wrap
  33620. msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
  33621. msgstr "@code{watts-up-pro?} (par défaut : @code{#f})"
  33622. #. type: table
  33623. #: guix-git/doc/guix.texi:21240
  33624. msgid "Enable the Watts Up Pro device."
  33625. msgstr "Active le périphérique Watts Up Pro."
  33626. #. type: item
  33627. #: guix-git/doc/guix.texi:21241
  33628. #, no-wrap
  33629. msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
  33630. msgstr "@code{poll-batteries?} (par défaut : @code{#t})"
  33631. #. type: table
  33632. #: guix-git/doc/guix.texi:21243
  33633. msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
  33634. msgstr "Active les requêtes au noyau pour les changements de niveau de batterie."
  33635. #. type: item
  33636. #: guix-git/doc/guix.texi:21244
  33637. #, no-wrap
  33638. msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
  33639. msgstr "@code{ignore-lid?} (par défaut : @code{#f})"
  33640. #. type: table
  33641. #: guix-git/doc/guix.texi:21246
  33642. msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
  33643. msgstr "Ignore l'état de l'écran, ce qui peut être utile s'il est incorrect sur un appareil."
  33644. #. type: item
  33645. #: guix-git/doc/guix.texi:21247
  33646. #, no-wrap
  33647. msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
  33648. msgstr "@code{use-percentage-for-policy?} (par défaut : @code{#f})"
  33649. #. type: table
  33650. #: guix-git/doc/guix.texi:21250
  33651. msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
  33652. msgstr "Indique si la politique de batterie basée sur le pourcentage devrait être utilisée. La valeur par défaut est d'utiliser la durée restante, changez en @code{#t} pour utiliser les pourcentages."
  33653. #. type: item
  33654. #: guix-git/doc/guix.texi:21251
  33655. #, no-wrap
  33656. msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
  33657. msgstr "@code{percentage-low} (par défaut : @code{10})"
  33658. #. type: table
  33659. #: guix-git/doc/guix.texi:21254
  33660. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
  33661. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau la batterie est considérée comme faible."
  33662. #. type: item
  33663. #: guix-git/doc/guix.texi:21255
  33664. #, no-wrap
  33665. msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
  33666. msgstr "@code{percentage-critical} (par défaut : @code{3})"
  33667. #. type: table
  33668. #: guix-git/doc/guix.texi:21258
  33669. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
  33670. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau la batterie est considérée comme critique."
  33671. #. type: item
  33672. #: guix-git/doc/guix.texi:21259
  33673. #, no-wrap
  33674. msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
  33675. msgstr "@code{percentage-action} (par défaut : @code{2})"
  33676. #. type: table
  33677. #: guix-git/doc/guix.texi:21262
  33678. msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
  33679. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#t}, cela indique à quel niveau l'action sera prise."
  33680. #. type: item
  33681. #: guix-git/doc/guix.texi:21263
  33682. #, no-wrap
  33683. msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
  33684. msgstr "@code{time-low} (par défaut : @code{1200})"
  33685. #. type: table
  33686. #: guix-git/doc/guix.texi:21266
  33687. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
  33688. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes la batterie est considérée comme faible."
  33689. #. type: item
  33690. #: guix-git/doc/guix.texi:21267
  33691. #, no-wrap
  33692. msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
  33693. msgstr "@code{time-critical} (par défaut : @code{300})"
  33694. #. type: table
  33695. #: guix-git/doc/guix.texi:21270
  33696. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
  33697. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes la batterie est considérée comme critique."
  33698. #. type: item
  33699. #: guix-git/doc/guix.texi:21271
  33700. #, no-wrap
  33701. msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
  33702. msgstr "@code{time-action} (par défaut : @code{120})"
  33703. #. type: table
  33704. #: guix-git/doc/guix.texi:21274
  33705. msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
  33706. msgstr "Lorsque @code{use-percentage-for-policy?} est @code{#f}, cela indique à quelle durée restante en secondes l'action sera prise."
  33707. #. type: item
  33708. #: guix-git/doc/guix.texi:21275
  33709. #, no-wrap
  33710. msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
  33711. msgstr "@code{critical-power-action} (par défaut : @code{'hybrid-sleep})"
  33712. #. type: table
  33713. #: guix-git/doc/guix.texi:21278
  33714. msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
  33715. msgstr "L'action à prendre lorsque @code{percentage-action} ou @code{time-action} est atteint (en fonction de la configuration de @code{use-percentage-for-policy?})."
  33716. #. type: table
  33717. #: guix-git/doc/guix.texi:21280 guix-git/doc/guix.texi:21447
  33718. #: guix-git/doc/guix.texi:21479 guix-git/doc/guix.texi:21499
  33719. #: guix-git/doc/guix.texi:21720 guix-git/doc/guix.texi:21738
  33720. #: guix-git/doc/guix.texi:21769 guix-git/doc/guix.texi:21782
  33721. #: guix-git/doc/guix.texi:21832
  33722. msgid "Possible values are:"
  33723. msgstr "Les valeurs possibles sont :"
  33724. #. type: code{#1}
  33725. #: guix-git/doc/guix.texi:21284
  33726. msgid "'power-off"
  33727. msgstr "'power-off"
  33728. #. type: code{#1}
  33729. #: guix-git/doc/guix.texi:21287
  33730. msgid "'hibernate"
  33731. msgstr "'hibernate"
  33732. #. type: itemize
  33733. #: guix-git/doc/guix.texi:21290
  33734. msgid "@code{'hybrid-sleep}."
  33735. msgstr "@code{'hybrid-sleep}."
  33736. #. type: deffn
  33737. #: guix-git/doc/guix.texi:21295
  33738. #, no-wrap
  33739. msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  33740. msgstr "{Procédure Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
  33741. #. type: deffn
  33742. #: guix-git/doc/guix.texi:21305
  33743. msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
  33744. msgstr "Renvoie un service pour @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, un démon de @dfn{gestion de disques} qui fournit des notifications et la capacité de monter et démonter des disques à des interfaces utilisateurs. Les programmes qui parlent à UDisks sont par exemple la commande @command{udisksctl}, qui fait partie de UDisks, et GNOME Disks. Remarquez que Udisks s'appuie sur la commande @command{mount}, donc il ne sera capable d'utiliser que les utilitaires de systèmes de fichiers installés dans le profil du système. Par exemple si vous voulez monter des systèmes de fichiers NTFS en lecture-écriture, vous devrez ajouter @code{ntfs-3g} aux paquets installés sur le système entier."
  33745. #. type: deffn
  33746. #: guix-git/doc/guix.texi:21307
  33747. #, no-wrap
  33748. msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
  33749. msgstr "{Variable Scheme} colord-service-type"
  33750. #. type: deffn
  33751. #: guix-git/doc/guix.texi:21314
  33752. msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
  33753. msgstr "C'est le type de service qui lance @command{colord}, un service système avec une interface D-Bus pour gérer les profils de couleur des périphériques d'entrées et de sorties comme les écrans et les scanners. Il est notamment utilisé par l'outil graphique GNOME Color Manager. Voir @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, le site web de colord} pour plus d'informations."
  33754. #. type: cindex
  33755. #: guix-git/doc/guix.texi:21316
  33756. #, no-wrap
  33757. msgid "scanner access"
  33758. msgstr "accès au scanner"
  33759. #. type: defvr
  33760. #: guix-git/doc/guix.texi:21317
  33761. #, no-wrap
  33762. msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
  33763. msgstr "{Variable Scheme} sane-service-type"
  33764. #. type: defvr
  33765. #: guix-git/doc/guix.texi:21323
  33766. msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
  33767. msgstr "Ce service fournit un accès aux scanner via @uref{http://www.sane-project.org, SANE} en installant les règles udev nécessaires. Il est inclus dans @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) et s'appuie sur le paquet @code{sane-backends-minimal} par défaut (voir plus bas) pour la prise en charge matérielle."
  33768. #. type: defvr
  33769. #: guix-git/doc/guix.texi:21325
  33770. #, no-wrap
  33771. msgid "{Scheme Variable} sane-backends-minimal"
  33772. msgstr "{Variable Scheme} sane-backends-minimal"
  33773. #. type: defvr
  33774. #: guix-git/doc/guix.texi:21328
  33775. msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners."
  33776. msgstr "Le paquet par défaut installé par le @code{sane-service-type}. Il prend en charge beaucoup de scanners récents."
  33777. #. type: defvr
  33778. #: guix-git/doc/guix.texi:21330
  33779. #, no-wrap
  33780. msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
  33781. msgstr "{Variable Scheme} sane-backends"
  33782. #. type: defvr
  33783. #: guix-git/doc/guix.texi:21337
  33784. msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
  33785. msgstr "Ce paquet inclus la prise en charge de tous les scanners pris en charge par @code{sane-backends-minimal}, plus les scanners Hewlett-Packard plus anciens pris en charges par le paquet @code{hplip}. Pour l'utiliser sur un système qui utiliser les @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) comme montré ci-dessous :"
  33786. #. type: lisp
  33787. #: guix-git/doc/guix.texi:21346
  33788. #, no-wrap
  33789. msgid ""
  33790. "(use-modules (gnu))\n"
  33791. "(use-service-modules\n"
  33792. " @dots{}\n"
  33793. " desktop)\n"
  33794. "(use-package-modules\n"
  33795. " @dots{}\n"
  33796. " scanner)\n"
  33797. "\n"
  33798. msgstr ""
  33799. "(use-modules (gnu))\n"
  33800. "(use-service-modules\n"
  33801. " @dots{}\n"
  33802. " desktop)\n"
  33803. "(use-package-modules\n"
  33804. " @dots{}\n"
  33805. " scanner)\n"
  33806. "\n"
  33807. #. type: lisp
  33808. #: guix-git/doc/guix.texi:21351
  33809. #, no-wrap
  33810. msgid ""
  33811. "(define %my-desktop-services\n"
  33812. " ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
  33813. " (modify-services %desktop-services\n"
  33814. " (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
  33815. "\n"
  33816. msgstr ""
  33817. "(define %my-desktop-services\n"
  33818. " ;; Liste des services de bureau qui prennent en charge un plus grand nombre de scanners.\n"
  33819. " (modify-services %desktop-services\n"
  33820. " (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
  33821. "\n"
  33822. #. type: lisp
  33823. #: guix-git/doc/guix.texi:21355
  33824. #, no-wrap
  33825. msgid ""
  33826. "(operating-system\n"
  33827. " @dots{}\n"
  33828. " (services %my-desktop-services))\n"
  33829. msgstr ""
  33830. "(operating-system\n"
  33831. " ;; @dots{}\n"
  33832. " (services %my-desktop-services))\n"
  33833. #. type: deffn
  33834. #: guix-git/doc/guix.texi:21358
  33835. #, no-wrap
  33836. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  33837. msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
  33838. #. type: deffn
  33839. #: guix-git/doc/guix.texi:21367
  33840. msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
  33841. msgstr "Renvoie une configuration qui permet d'accéder aux données de localisation de GeoClue. @var{name} est l'ID Desktop de l'application, sans la partie en @code{.desktop}. Si @var{allowed?} est vraie, l'application aura droit d'accéder aux informations de localisation par défaut. Le booléen @var{system?} indique si une application est un composant système ou non. Enfin @var{users} est la liste des UID des utilisateurs pour lesquels cette application a le droit d'accéder aux informations de géolocalisation. Une liste d'utilisateurs vide indique que tous les utilisateurs sont autorisés."
  33842. #. type: defvr
  33843. #: guix-git/doc/guix.texi:21369
  33844. #, no-wrap
  33845. msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
  33846. msgstr "{Variable Scheme} %standard-geoclue-applications"
  33847. #. type: defvr
  33848. #: guix-git/doc/guix.texi:21376
  33849. msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
  33850. msgstr "La liste standard de configuration des application GeoClue connues, qui permet à l'utilitaire date-and-time de GNOME de demander l'emplacement actuel pour initialiser le fuseau horaire et aux navigateurs web IceCat et Epiphany de demander les informations de localisation. IceCat et Epiphany demandent tous deux à l'utilisateur avant de permettre à une page web de connaître l'emplacement de l'utilisateur."
  33851. #. type: deffn
  33852. #: guix-git/doc/guix.texi:21378
  33853. #, no-wrap
  33854. msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  33855. msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
  33856. #. type: deffn
  33857. #: guix-git/doc/guix.texi:21391
  33858. msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
  33859. msgstr ""
  33860. "[#:whitelist '()] @\n"
  33861. "[#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @\n"
  33862. "[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @\n"
  33863. "[#:submission-nick \"geoclue\"] @\n"
  33864. "[#:applications %standard-geoclue-applications]\n"
  33865. "Renvoie un service qui lance le service de géolocalisation GeoClue. Ce service fournit une interface D-Bus pour permettre aux applications de demande l'accès à la position de l'utilisateur et éventuellement d'ajouter des informations à des bases de données de géolocalisation en ligne. Voir @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, le site web de GeoClue} pour plus d'informations."
  33866. #. type: deffn
  33867. #: guix-git/doc/guix.texi:21393
  33868. #, no-wrap
  33869. msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  33870. msgstr "{Procédure Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
  33871. #. type: deffn
  33872. #: guix-git/doc/guix.texi:21400
  33873. msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
  33874. msgstr ""
  33875. "[@w{#:auto-enable? #f}]\n"
  33876. "Renvoie un service qui lance le démon @command{bluetoothd} qui gère tous les appareils Bluetooth et fournit un certain nombre d'interfaces D-Bus. Lorsque @var{auto-enable?} est vraie, le contrôler bluetooth est automatiquement alimenté au démarrage, ce qui peut être utile lorsque vous utilisez un clavier ou une souris bluetooth."
  33877. #. type: deffn
  33878. #: guix-git/doc/guix.texi:21402
  33879. msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
  33880. msgstr "Les utilisateurs doivent être dans le groupe @code{lp} pour accéder au service D-Bus."
  33881. #. type: deffn
  33882. #: guix-git/doc/guix.texi:21404
  33883. #, fuzzy, no-wrap
  33884. #| msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
  33885. msgid "{Scheme Variable} bluetooth-service-type"
  33886. msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
  33887. #. type: deffn
  33888. #: guix-git/doc/guix.texi:21409
  33889. #, fuzzy
  33890. #| msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
  33891. msgid "This is the type for the @uref{https://bluez.org/, Linux Bluetooth Protocol Stack} (BlueZ) system, which generates the @file{/etc/bluetooth/main.conf} configuration file. The value for this type is a @command{bluetooth-configuration} record as in this example:"
  33892. msgstr "C'est le type pour le système @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA), qui génère le fichier de configuration @file{/etc/asound.conf}. La valeur de ce type est un enregistrement @command{alsa-configuration} comme dans cet exemple :"
  33893. #. type: lisp
  33894. #: guix-git/doc/guix.texi:21412
  33895. #, fuzzy, no-wrap
  33896. #| msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
  33897. msgid "(service bluetooth-service-type)\n"
  33898. msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"
  33899. #. type: deffn
  33900. #: guix-git/doc/guix.texi:21415
  33901. #, fuzzy
  33902. #| msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
  33903. msgid "See below for details about @code{bluetooth-configuration}."
  33904. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{certbot-configuration}."
  33905. #. type: deftp
  33906. #: guix-git/doc/guix.texi:21417
  33907. #, fuzzy, no-wrap
  33908. #| msgid "{Data Type} autossh-configuration"
  33909. msgid "{Data Type} bluetooth-configuration"
  33910. msgstr "{Type de données} autossh-configuration"
  33911. #. type: deftp
  33912. #: guix-git/doc/guix.texi:21419
  33913. #, fuzzy
  33914. #| msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
  33915. msgid "Data type representing the configuration for @code{bluetooth-service}."
  33916. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{webssh-service}."
  33917. #. type: item
  33918. #: guix-git/doc/guix.texi:21421
  33919. #, fuzzy, no-wrap
  33920. #| msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
  33921. msgid "@code{bluez} (default: @code{bluez})"
  33922. msgstr "@code{bitlbee} (par défaut : @code{bitlbee})"
  33923. #. type: table
  33924. #: guix-git/doc/guix.texi:21423
  33925. #, fuzzy
  33926. #| msgid "@code{webssh} package to use."
  33927. msgid "@code{bluez} package to use."
  33928. msgstr "Le paquet @code{webssh} à utiliser."
  33929. #. type: item
  33930. #: guix-git/doc/guix.texi:21424
  33931. #, fuzzy, no-wrap
  33932. #| msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
  33933. msgid "@code{name} (default: @code{\"BlueZ\"})"
  33934. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"@@\"})"
  33935. #. type: table
  33936. #: guix-git/doc/guix.texi:21426
  33937. #, fuzzy
  33938. #| msgid "Database name."
  33939. msgid "Default adapter name."
  33940. msgstr "Nom de la base de données."
  33941. #. type: item
  33942. #: guix-git/doc/guix.texi:21427
  33943. #, fuzzy, no-wrap
  33944. #| msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
  33945. msgid "@code{class} (default: @code{#x000000})"
  33946. msgstr "@code{class} (par défaut : @code{\"IN\"})"
  33947. #. type: table
  33948. #: guix-git/doc/guix.texi:21429
  33949. msgid "Default device class. Only the major and minor device class bits are considered."
  33950. msgstr ""
  33951. #. type: item
  33952. #: guix-git/doc/guix.texi:21430
  33953. #, fuzzy, no-wrap
  33954. #| msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
  33955. msgid "@code{discoverable-timeout} (default: @code{180})"
  33956. msgstr "@code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})"
  33957. #. type: table
  33958. #: guix-git/doc/guix.texi:21433
  33959. msgid "How long to stay in discoverable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
  33960. msgstr ""
  33961. #. type: item
  33962. #: guix-git/doc/guix.texi:21434
  33963. #, fuzzy, no-wrap
  33964. #| msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
  33965. msgid "@code{always-pairable?} (default: @code{#f})"
  33966. msgstr "@code{always-on?} (par défaut : @code{#f})"
  33967. #. type: table
  33968. #: guix-git/doc/guix.texi:21436
  33969. msgid "Always allow pairing even if there are no agents registered."
  33970. msgstr ""
  33971. #. type: item
  33972. #: guix-git/doc/guix.texi:21437
  33973. #, fuzzy, no-wrap
  33974. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
  33975. msgid "@code{pairable-timeout} (default: @code{0})"
  33976. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{0})"
  33977. #. type: table
  33978. #: guix-git/doc/guix.texi:21440
  33979. msgid "How long to stay in pairable mode before going back to non-discoverable. The value is in seconds."
  33980. msgstr ""
  33981. #. type: item
  33982. #: guix-git/doc/guix.texi:21441
  33983. #, fuzzy, no-wrap
  33984. #| msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
  33985. msgid "@code{device-id} (default: @code{#f})"
  33986. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{#f})"
  33987. #. type: table
  33988. #: guix-git/doc/guix.texi:21445
  33989. msgid "Use vendor id source (assigner), vendor, product and version information for DID profile support. The values are separated by \":\" and @var{assigner}, @var{VID}, @var{PID} and @var{version}."
  33990. msgstr ""
  33991. #. type: itemize
  33992. #: guix-git/doc/guix.texi:21451
  33993. #, fuzzy
  33994. #| msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
  33995. msgid "@code{#f} to disable it,"
  33996. msgstr "Indiquez @code{#t} pour désactiver la journalisation de la sortie."
  33997. #. type: itemize
  33998. #: guix-git/doc/guix.texi:21455
  33999. msgid "@code{\"assigner:1234:5678:abcd\"}, where @var{assigner} is either @code{usb} (default) or @code{bluetooth}."
  34000. msgstr ""
  34001. #. type: item
  34002. #: guix-git/doc/guix.texi:21458
  34003. #, fuzzy, no-wrap
  34004. #| msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  34005. msgid "@code{reverse-service-discovery?} (default: @code{#t})"
  34006. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  34007. #. type: table
  34008. #: guix-git/doc/guix.texi:21464
  34009. msgid "Do reverse service discovery for previously unknown devices that connect to us. For BR/EDR this option is really only needed for qualification since the BITE tester doesn't like us doing reverse SDP for some test cases, for LE this disables the GATT client functionally so it can be used in system which can only operate as peripheral."
  34010. msgstr ""
  34011. #. type: item
  34012. #: guix-git/doc/guix.texi:21465
  34013. #, fuzzy, no-wrap
  34014. #| msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
  34015. msgid "@code{name-resolving?} (default: @code{#t})"
  34016. msgstr "@code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})"
  34017. #. type: table
  34018. #: guix-git/doc/guix.texi:21468
  34019. msgid "Enable name resolving after inquiry. Set it to @code{#f} if you don't need remote devices name and want shorter discovery cycle."
  34020. msgstr ""
  34021. #. type: item
  34022. #: guix-git/doc/guix.texi:21469
  34023. #, fuzzy, no-wrap
  34024. #| msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
  34025. msgid "@code{debug-keys?} (default: @code{#f})"
  34026. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
  34027. #. type: table
  34028. #: guix-git/doc/guix.texi:21473
  34029. msgid "Enable runtime persistency of debug link keys. Default is false which makes debug link keys valid only for the duration of the connection that they were created for."
  34030. msgstr ""
  34031. #. type: item
  34032. #: guix-git/doc/guix.texi:21474
  34033. #, fuzzy, no-wrap
  34034. #| msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
  34035. msgid "@code{controller-mode} (default: @code{'dual})"
  34036. msgstr "@code{control-socket?} (par défaut : @code{#f})"
  34037. #. type: table
  34038. #: guix-git/doc/guix.texi:21477
  34039. msgid "Restricts all controllers to the specified transport. @code{'dual} means both BR/EDR and LE are enabled (if supported by the hardware)."
  34040. msgstr ""
  34041. #. type: code{#1}
  34042. #: guix-git/doc/guix.texi:21483
  34043. msgid "'dual"
  34044. msgstr ""
  34045. #. type: code{#1}
  34046. #: guix-git/doc/guix.texi:21486
  34047. msgid "'bredr"
  34048. msgstr ""
  34049. #. type: code{#1}
  34050. #: guix-git/doc/guix.texi:21489
  34051. msgid "'le"
  34052. msgstr ""
  34053. #. type: item
  34054. #: guix-git/doc/guix.texi:21492
  34055. #, fuzzy, no-wrap
  34056. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
  34057. msgid "@code{multi-profile} (default: @code{'off})"
  34058. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{#f})"
  34059. #. type: table
  34060. #: guix-git/doc/guix.texi:21497
  34061. msgid "Enables Multi Profile Specification support. This allows to specify if system supports only Multiple Profiles Single Device (MPSD) configuration or both Multiple Profiles Single Device (MPSD) and Multiple Profiles Multiple Devices (MPMD) configurations."
  34062. msgstr ""
  34063. #. type: code{#1}
  34064. #: guix-git/doc/guix.texi:21503
  34065. msgid "'off"
  34066. msgstr ""
  34067. #. type: code{#1}
  34068. #: guix-git/doc/guix.texi:21506
  34069. msgid "'single"
  34070. msgstr ""
  34071. #. type: code{#1}
  34072. #: guix-git/doc/guix.texi:21509
  34073. msgid "'multiple"
  34074. msgstr ""
  34075. #. type: item
  34076. #: guix-git/doc/guix.texi:21512
  34077. #, fuzzy, no-wrap
  34078. #| msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  34079. msgid "@code{fast-connectable?} (default: @code{#f})"
  34080. msgstr "@code{tftp-enable?} (par défaut : @code{#f})"
  34081. #. type: table
  34082. #: guix-git/doc/guix.texi:21517
  34083. msgid "Permanently enables the Fast Connectable setting for adapters that support it. When enabled other devices can connect faster to us, however the tradeoff is increased power consumptions. This feature will fully work only on kernel version 4.1 and newer."
  34084. msgstr ""
  34085. #. type: item
  34086. #: guix-git/doc/guix.texi:21518
  34087. #, fuzzy, no-wrap
  34088. #| msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
  34089. msgid "@code{privacy} (default: @code{'off})"
  34090. msgstr "@code{proxy} (par défaut : @code{#f})"
  34091. #. type: table
  34092. #: guix-git/doc/guix.texi:21520
  34093. #, fuzzy
  34094. #| msgid "Defaults to @samp{actions}."
  34095. msgid "Default privacy settings."
  34096. msgstr "La valeur par défaut est @samp{actions}."
  34097. #. type: itemize
  34098. #: guix-git/doc/guix.texi:21524
  34099. msgid "@code{'off}: Disable local privacy"
  34100. msgstr ""
  34101. #. type: itemize
  34102. #: guix-git/doc/guix.texi:21529
  34103. msgid "@code{'network/on}: A device will only accept advertising packets from peer devices that contain private addresses. It may not be compatible with some legacy devices since it requires the use of RPA(s) all the time"
  34104. msgstr ""
  34105. #. type: itemize
  34106. #: guix-git/doc/guix.texi:21535
  34107. msgid "@code{'device}: A device in device privacy mode is only concerned about the privacy of the device and will accept advertising packets from peer devices that contain their Identity Address as well as ones that contain a private address, even if the peer device has distributed its IRK in the past"
  34108. msgstr ""
  34109. #. type: table
  34110. #: guix-git/doc/guix.texi:21539
  34111. msgid "and additionally, if @var{controller-mode} is set to @code{'dual}:"
  34112. msgstr ""
  34113. #. type: itemize
  34114. #: guix-git/doc/guix.texi:21545
  34115. msgid "@code{'limited-network}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Network Privacy Mode for scanning"
  34116. msgstr ""
  34117. #. type: itemize
  34118. #: guix-git/doc/guix.texi:21550
  34119. msgid "@code{'limited-device}: Apply Limited Discoverable Mode to advertising, which follows the same policy as to BR/EDR that publishes the identity address when discoverable, and Device Privacy Mode for scanning."
  34120. msgstr ""
  34121. #. type: item
  34122. #: guix-git/doc/guix.texi:21553
  34123. #, fuzzy, no-wrap
  34124. #| msgid "@code{repair} (default: @code{'preen})"
  34125. msgid "@code{just-works-repairing} (default: @code{'never})"
  34126. msgstr "@code{repair} (par défaut : @code{'preen})"
  34127. #. type: table
  34128. #: guix-git/doc/guix.texi:21555
  34129. msgid "Specify the policy to the JUST-WORKS repairing initiated by peer."
  34130. msgstr ""
  34131. #. type: table
  34132. #: guix-git/doc/guix.texi:21557 guix-git/doc/guix.texi:21582
  34133. #: guix-git/doc/guix.texi:21799
  34134. #, fuzzy
  34135. #| msgid "Possible values are:"
  34136. msgid "Possible values:"
  34137. msgstr "Les valeurs possibles sont :"
  34138. #. type: code{#1}
  34139. #: guix-git/doc/guix.texi:21560
  34140. #, fuzzy
  34141. #| msgid "never"
  34142. msgid "'never"
  34143. msgstr "never"
  34144. #. type: code{#1}
  34145. #: guix-git/doc/guix.texi:21563
  34146. #, fuzzy
  34147. #| msgid "config"
  34148. msgid "'confirm"
  34149. msgstr "config"
  34150. #. type: code{#1}
  34151. #: guix-git/doc/guix.texi:21566
  34152. #, fuzzy
  34153. #| msgid "always"
  34154. msgid "'always"
  34155. msgstr "always"
  34156. #. type: item
  34157. #: guix-git/doc/guix.texi:21569
  34158. #, fuzzy, no-wrap
  34159. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
  34160. msgid "@code{temporary-timeout} (default: @code{30})"
  34161. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{300})"
  34162. #. type: table
  34163. #: guix-git/doc/guix.texi:21572
  34164. msgid "How long to keep temporary devices around. The value is in seconds. @code{0} disables the timer completely."
  34165. msgstr ""
  34166. #. type: item
  34167. #: guix-git/doc/guix.texi:21573
  34168. #, fuzzy, no-wrap
  34169. #| msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  34170. msgid "@code{refresh-discovery?} (default: @code{#t})"
  34171. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  34172. #. type: table
  34173. #: guix-git/doc/guix.texi:21576
  34174. msgid "Enables the device to issue an SDP request to update known services when profile is connected."
  34175. msgstr ""
  34176. #. type: item
  34177. #: guix-git/doc/guix.texi:21577
  34178. #, fuzzy, no-wrap
  34179. #| msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
  34180. msgid "@code{experimental} (default: @code{#f})"
  34181. msgstr "@code{export-all?} (par défaut : @code{#f})"
  34182. #. type: table
  34183. #: guix-git/doc/guix.texi:21580
  34184. msgid "Enables experimental features and interfaces, alternatively a list of UUIDs can be given."
  34185. msgstr ""
  34186. #. type: itemize
  34187. #: guix-git/doc/guix.texi:21592 guix-git/doc/guix.texi:21806
  34188. msgid "@code{(list (uuid <uuid-1>) (uuid <uuid-2>) ...)}."
  34189. msgstr ""
  34190. #. type: table
  34191. #: guix-git/doc/guix.texi:21595
  34192. msgid "List of possible UUIDs:"
  34193. msgstr ""
  34194. #. type: itemize
  34195. #: guix-git/doc/guix.texi:21598
  34196. msgid "@code{d4992530-b9ec-469f-ab01-6c481c47da1c}: BlueZ Experimental Debug,"
  34197. msgstr ""
  34198. #. type: itemize
  34199. #: guix-git/doc/guix.texi:21601
  34200. msgid "@code{671b10b5-42c0-4696-9227-eb28d1b049d6}: BlueZ Experimental Simultaneous Central and Peripheral,"
  34201. msgstr ""
  34202. #. type: itemize
  34203. #: guix-git/doc/guix.texi:21604
  34204. msgid "@code{\"15c0a148-c273-11ea-b3de-0242ac130004}: BlueZ Experimental LL privacy,"
  34205. msgstr ""
  34206. #. type: itemize
  34207. #: guix-git/doc/guix.texi:21607
  34208. msgid "@code{330859bc-7506-492d-9370-9a6f0614037f}: BlueZ Experimental Bluetooth Quality Report,"
  34209. msgstr ""
  34210. #. type: itemize
  34211. #: guix-git/doc/guix.texi:21610
  34212. msgid "@code{a6695ace-ee7f-4fb9-881a-5fac66c629af}: BlueZ Experimental Offload Codecs."
  34213. msgstr ""
  34214. #. type: item
  34215. #: guix-git/doc/guix.texi:21612
  34216. #, fuzzy, no-wrap
  34217. #| msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
  34218. msgid "@code{remote-name-request-retry-delay} (default: @code{300})"
  34219. msgstr "@code{remote-server} (par défaut : @code{#f})"
  34220. #. type: table
  34221. #: guix-git/doc/guix.texi:21615
  34222. msgid "The duration to avoid retrying to resolve a peer's name, if the previous try failed."
  34223. msgstr ""
  34224. #. type: item
  34225. #: guix-git/doc/guix.texi:21616
  34226. #, fuzzy, no-wrap
  34227. #| msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
  34228. msgid "@code{page-scan-type} (default: @code{#f})"
  34229. msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})"
  34230. #. type: table
  34231. #: guix-git/doc/guix.texi:21618
  34232. msgid "BR/EDR Page scan activity type."
  34233. msgstr ""
  34234. #. type: item
  34235. #: guix-git/doc/guix.texi:21619
  34236. #, fuzzy, no-wrap
  34237. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  34238. msgid "@code{page-scan-interval} (default: @code{#f})"
  34239. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  34240. #. type: table
  34241. #: guix-git/doc/guix.texi:21621
  34242. msgid "BR/EDR Page scan activity interval."
  34243. msgstr ""
  34244. #. type: item
  34245. #: guix-git/doc/guix.texi:21622
  34246. #, fuzzy, no-wrap
  34247. #| msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
  34248. msgid "@code{page-scan-window} (default: @code{#f})"
  34249. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{#f})"
  34250. #. type: table
  34251. #: guix-git/doc/guix.texi:21624
  34252. msgid "BR/EDR Page scan activity window."
  34253. msgstr ""
  34254. #. type: item
  34255. #: guix-git/doc/guix.texi:21625
  34256. #, fuzzy, no-wrap
  34257. #| msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  34258. msgid "@code{inquiry-scan-type} (default: @code{#f})"
  34259. msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
  34260. #. type: table
  34261. #: guix-git/doc/guix.texi:21627
  34262. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity type."
  34263. msgstr ""
  34264. #. type: item
  34265. #: guix-git/doc/guix.texi:21628
  34266. #, fuzzy, no-wrap
  34267. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  34268. msgid "@code{inquiry-scan-interval} (default: @code{#f})"
  34269. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  34270. #. type: table
  34271. #: guix-git/doc/guix.texi:21630
  34272. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity interval."
  34273. msgstr ""
  34274. #. type: item
  34275. #: guix-git/doc/guix.texi:21631
  34276. #, fuzzy, no-wrap
  34277. #| msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
  34278. msgid "@code{inquiry-scan-window} (default: @code{#f})"
  34279. msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{#f})"
  34280. #. type: table
  34281. #: guix-git/doc/guix.texi:21633
  34282. msgid "BR/EDR Inquiry scan activity window."
  34283. msgstr ""
  34284. #. type: item
  34285. #: guix-git/doc/guix.texi:21634
  34286. #, fuzzy, no-wrap
  34287. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  34288. msgid "@code{link-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
  34289. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  34290. #. type: table
  34291. #: guix-git/doc/guix.texi:21636
  34292. msgid "BR/EDR Link supervision timeout."
  34293. msgstr ""
  34294. #. type: item
  34295. #: guix-git/doc/guix.texi:21637
  34296. #, fuzzy, no-wrap
  34297. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  34298. msgid "@code{page-timeout} (default: @code{#f})"
  34299. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  34300. #. type: table
  34301. #: guix-git/doc/guix.texi:21639
  34302. msgid "BR/EDR Page timeout."
  34303. msgstr ""
  34304. #. type: item
  34305. #: guix-git/doc/guix.texi:21640
  34306. #, fuzzy, no-wrap
  34307. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  34308. msgid "@code{min-sniff-interval} (default: @code{#f})"
  34309. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  34310. #. type: table
  34311. #: guix-git/doc/guix.texi:21642
  34312. msgid "BR/EDR minimum sniff interval."
  34313. msgstr ""
  34314. #. type: item
  34315. #: guix-git/doc/guix.texi:21643
  34316. #, fuzzy, no-wrap
  34317. #| msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  34318. msgid "@code{max-sniff-interval} (default: @code{#f})"
  34319. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  34320. #. type: table
  34321. #: guix-git/doc/guix.texi:21645
  34322. msgid "BR/EDR maximum sniff interval."
  34323. msgstr ""
  34324. #. type: item
  34325. #: guix-git/doc/guix.texi:21646
  34326. #, fuzzy, no-wrap
  34327. #| msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  34328. msgid "@code{min-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
  34329. msgstr "@code{advertise?} (par défaut : @code{#f})"
  34330. #. type: table
  34331. #: guix-git/doc/guix.texi:21648
  34332. msgid "LE minimum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
  34333. msgstr ""
  34334. #. type: item
  34335. #: guix-git/doc/guix.texi:21649
  34336. #, fuzzy, no-wrap
  34337. #| msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  34338. msgid "@code{max-advertisement-interval} (default: @code{#f})"
  34339. msgstr "@code{advertise?} (par défaut : @code{#f})"
  34340. #. type: table
  34341. #: guix-git/doc/guix.texi:21651
  34342. msgid "LE maximum advertisement interval (used for legacy advertisement only)."
  34343. msgstr ""
  34344. #. type: item
  34345. #: guix-git/doc/guix.texi:21652
  34346. #, fuzzy, no-wrap
  34347. #| msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
  34348. msgid "@code{multi-advertisement-rotation-interval} (default: @code{#f})"
  34349. msgstr "@code{public-registration} (par défaut : @code{#f})"
  34350. #. type: table
  34351. #: guix-git/doc/guix.texi:21654
  34352. msgid "LE multiple advertisement rotation interval."
  34353. msgstr ""
  34354. #. type: item
  34355. #: guix-git/doc/guix.texi:21655
  34356. #, fuzzy, no-wrap
  34357. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  34358. msgid "@code{scan-interval-auto-connect} (default: @code{#f})"
  34359. msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
  34360. #. type: table
  34361. #: guix-git/doc/guix.texi:21657
  34362. msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting auto connect."
  34363. msgstr ""
  34364. #. type: item
  34365. #: guix-git/doc/guix.texi:21658
  34366. #, fuzzy, no-wrap
  34367. #| msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
  34368. msgid "@code{scan-window-auto-connect} (default: @code{#f})"
  34369. msgstr "@code{autoconf?} (par défaut : @code{#f})"
  34370. #. type: table
  34371. #: guix-git/doc/guix.texi:21660
  34372. msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting auto connect."
  34373. msgstr ""
  34374. #. type: item
  34375. #: guix-git/doc/guix.texi:21661
  34376. #, fuzzy, no-wrap
  34377. #| msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  34378. msgid "@code{scan-interval-suspend} (default: @code{#f})"
  34379. msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
  34380. #. type: table
  34381. #: guix-git/doc/guix.texi:21663
  34382. msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting wake from suspend."
  34383. msgstr ""
  34384. #. type: item
  34385. #: guix-git/doc/guix.texi:21664
  34386. #, fuzzy, no-wrap
  34387. #| msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
  34388. msgid "@code{scan-window-suspend} (default: @code{#f})"
  34389. msgstr "@code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})"
  34390. #. type: table
  34391. #: guix-git/doc/guix.texi:21666
  34392. msgid "LE scanning window used for active scanning supporting wake from suspend."
  34393. msgstr ""
  34394. #. type: item
  34395. #: guix-git/doc/guix.texi:21667
  34396. #, fuzzy, no-wrap
  34397. #| msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  34398. msgid "@code{scan-interval-discovery} (default: @code{#f})"
  34399. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  34400. #. type: table
  34401. #: guix-git/doc/guix.texi:21669
  34402. msgid "LE scanning interval used for active scanning supporting discovery."
  34403. msgstr ""
  34404. #. type: item
  34405. #: guix-git/doc/guix.texi:21670
  34406. #, fuzzy, no-wrap
  34407. #| msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
  34408. msgid "@code{scan-window-discovery} (default: @code{#f})"
  34409. msgstr "@code{discover?} (par défaut : @code{#f})"
  34410. #. type: table
  34411. #: guix-git/doc/guix.texi:21672
  34412. msgid "LE scanning window used for active scanning supporting discovery."
  34413. msgstr ""
  34414. #. type: item
  34415. #: guix-git/doc/guix.texi:21673
  34416. #, fuzzy, no-wrap
  34417. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  34418. msgid "@code{scan-interval-adv-monitor} (default: @code{#f})"
  34419. msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
  34420. #. type: table
  34421. #: guix-git/doc/guix.texi:21675
  34422. msgid "LE scanning interval used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
  34423. msgstr ""
  34424. #. type: item
  34425. #: guix-git/doc/guix.texi:21676
  34426. #, fuzzy, no-wrap
  34427. #| msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  34428. msgid "@code{scan-window-adv-monitor} (default: @code{#f})"
  34429. msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
  34430. #. type: table
  34431. #: guix-git/doc/guix.texi:21678
  34432. msgid "LE scanning window used for passive scanning supporting the advertisement monitor APIs."
  34433. msgstr ""
  34434. #. type: item
  34435. #: guix-git/doc/guix.texi:21679
  34436. #, fuzzy, no-wrap
  34437. #| msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
  34438. msgid "@code{scan-interval-connect} (default: @code{#f})"
  34439. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{#f})"
  34440. #. type: table
  34441. #: guix-git/doc/guix.texi:21681
  34442. msgid "LE scanning interval used for connection establishment."
  34443. msgstr ""
  34444. #. type: item
  34445. #: guix-git/doc/guix.texi:21682
  34446. #, fuzzy, no-wrap
  34447. #| msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
  34448. msgid "@code{scan-window-connect} (default: @code{#f})"
  34449. msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
  34450. #. type: table
  34451. #: guix-git/doc/guix.texi:21684
  34452. msgid "LE scanning window used for connection establishment."
  34453. msgstr ""
  34454. #. type: item
  34455. #: guix-git/doc/guix.texi:21685
  34456. #, fuzzy, no-wrap
  34457. #| msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
  34458. msgid "@code{min-connection-interval} (default: @code{#f})"
  34459. msgstr "@code{login-options} (par défaut : @code{#f})"
  34460. #. type: table
  34461. #: guix-git/doc/guix.texi:21688
  34462. msgid "LE default minimum connection interval. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  34463. msgstr ""
  34464. #. type: item
  34465. #: guix-git/doc/guix.texi:21689
  34466. #, fuzzy, no-wrap
  34467. #| msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
  34468. msgid "@code{max-connection-interval} (default: @code{#f})"
  34469. msgstr "@code{max-zone-size} (par défaut : @code{#f})"
  34470. #. type: table
  34471. #: guix-git/doc/guix.texi:21692
  34472. msgid "LE default maximum connection interval. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  34473. msgstr ""
  34474. #. type: item
  34475. #: guix-git/doc/guix.texi:21693
  34476. #, fuzzy, no-wrap
  34477. #| msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
  34478. msgid "@code{connection-latency} (default: @code{#f})"
  34479. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#f})"
  34480. #. type: table
  34481. #: guix-git/doc/guix.texi:21696
  34482. msgid "LE default connection latency. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  34483. msgstr ""
  34484. #. type: item
  34485. #: guix-git/doc/guix.texi:21697
  34486. #, fuzzy, no-wrap
  34487. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  34488. msgid "@code{connection-supervision-timeout} (default: @code{#f})"
  34489. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  34490. #. type: table
  34491. #: guix-git/doc/guix.texi:21700
  34492. msgid "LE default connection supervision timeout. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  34493. msgstr ""
  34494. #. type: item
  34495. #: guix-git/doc/guix.texi:21701
  34496. #, fuzzy, no-wrap
  34497. #| msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
  34498. msgid "@code{autoconnect-timeout} (default: @code{#f})"
  34499. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
  34500. #. type: table
  34501. #: guix-git/doc/guix.texi:21704
  34502. msgid "LE default autoconnect timeout. This value is superceeded by any specific value provided via the Load Connection Parameters interface."
  34503. msgstr ""
  34504. #. type: item
  34505. #: guix-git/doc/guix.texi:21705
  34506. #, fuzzy, no-wrap
  34507. #| msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
  34508. msgid "@code{adv-mon-allowlist-scan-duration} (default: @code{300})"
  34509. msgstr "@code{minimum-duration} (par défaut : @code{3600})"
  34510. #. type: table
  34511. #: guix-git/doc/guix.texi:21708
  34512. msgid "Allowlist scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
  34513. msgstr ""
  34514. #. type: item
  34515. #: guix-git/doc/guix.texi:21709
  34516. #, fuzzy, no-wrap
  34517. #| msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
  34518. msgid "@code{adv-mon-no-filter-scan-duration} (default: @code{500})"
  34519. msgstr "@code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})"
  34520. #. type: table
  34521. #: guix-git/doc/guix.texi:21712
  34522. msgid "No filter scan duration during interleaving scan. Only used when scanning for ADV monitors. The units are msec."
  34523. msgstr ""
  34524. #. type: item
  34525. #: guix-git/doc/guix.texi:21713
  34526. #, fuzzy, no-wrap
  34527. #| msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
  34528. msgid "@code{enable-adv-mon-interleave-scan?} (default: @code{#t})"
  34529. msgstr "@code{enable-iptables?} (par défaut : @code{#t})"
  34530. #. type: table
  34531. #: guix-git/doc/guix.texi:21715
  34532. msgid "Enable/Disable Advertisement Monitor interleave scan for power saving."
  34533. msgstr ""
  34534. #. type: item
  34535. #: guix-git/doc/guix.texi:21716
  34536. #, fuzzy, no-wrap
  34537. #| msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
  34538. msgid "@code{cache} (default: @code{'always})"
  34539. msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{#f})"
  34540. #. type: table
  34541. #: guix-git/doc/guix.texi:21718
  34542. msgid "GATT attribute cache."
  34543. msgstr ""
  34544. #. type: itemize
  34545. #: guix-git/doc/guix.texi:21726
  34546. msgid "@code{'always}: Always cache attributes even for devices not paired, this is recommended as it is best for interoperability, with more consistent reconnection times and enables proper tracking of notifications for all devices"
  34547. msgstr ""
  34548. #. type: itemize
  34549. #: guix-git/doc/guix.texi:21729
  34550. msgid "@code{'yes}: Only cache attributes of paired devices"
  34551. msgstr ""
  34552. #. type: itemize
  34553. #: guix-git/doc/guix.texi:21732
  34554. msgid "@code{'no}: Never cache attributes."
  34555. msgstr ""
  34556. #. type: item
  34557. #: guix-git/doc/guix.texi:21734
  34558. #, fuzzy, no-wrap
  34559. #| msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
  34560. msgid "@code{key-size} (default: @code{0})"
  34561. msgstr "@code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})"
  34562. #. type: table
  34563. #: guix-git/doc/guix.texi:21736
  34564. msgid "Minimum required Encryption Key Size for accessing secured characteristics."
  34565. msgstr ""
  34566. #. type: itemize
  34567. #: guix-git/doc/guix.texi:21741
  34568. msgid "@code{0}: Don't care"
  34569. msgstr ""
  34570. #. type: code{#1}
  34571. #: guix-git/doc/guix.texi:21744
  34572. msgid "7 <= N <= 16"
  34573. msgstr ""
  34574. #. type: item
  34575. #: guix-git/doc/guix.texi:21746
  34576. #, fuzzy, no-wrap
  34577. #| msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  34578. msgid "@code{exchange-mtu} (default: @code{517})"
  34579. msgstr "@code{channel} (par défaut : @code{#f})"
  34580. #. type: table
  34581. #: guix-git/doc/guix.texi:21748
  34582. #, fuzzy
  34583. #| msgid "Possible values are:"
  34584. msgid "Exchange MTU size. Possible values are:"
  34585. msgstr "Les valeurs possibles sont :"
  34586. #. type: code{#1}
  34587. #: guix-git/doc/guix.texi:21752
  34588. msgid "23 <= N <= 517"
  34589. msgstr ""
  34590. #. type: item
  34591. #: guix-git/doc/guix.texi:21754
  34592. #, fuzzy, no-wrap
  34593. #| msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
  34594. msgid "@code{att-channels} (default: @code{3})"
  34595. msgstr "@code{channel} (par défaut : @code{#f})"
  34596. #. type: table
  34597. #: guix-git/doc/guix.texi:21756
  34598. #, fuzzy
  34599. #| msgid "Possible values are:"
  34600. msgid "Number of ATT channels. Possible values are:"
  34601. msgstr "Les valeurs possibles sont :"
  34602. #. type: itemize
  34603. #: guix-git/doc/guix.texi:21760
  34604. msgid "@code{1}: Disables EATT"
  34605. msgstr ""
  34606. #. type: code{#1}
  34607. #: guix-git/doc/guix.texi:21763
  34608. msgid "2 <= N <= 5"
  34609. msgstr ""
  34610. #. type: item
  34611. #: guix-git/doc/guix.texi:21765
  34612. #, fuzzy, no-wrap
  34613. #| msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
  34614. msgid "@code{session-mode} (default: @code{'basic})"
  34615. msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})"
  34616. #. type: table
  34617. #: guix-git/doc/guix.texi:21767
  34618. msgid "AVDTP L2CAP signalling channel mode."
  34619. msgstr ""
  34620. #. type: itemize
  34621. #: guix-git/doc/guix.texi:21773 guix-git/doc/guix.texi:21786
  34622. msgid "@code{'basic}: Use L2CAP basic mode"
  34623. msgstr ""
  34624. #. type: itemize
  34625. #: guix-git/doc/guix.texi:21776
  34626. msgid "@code{'ertm}: Use L2CAP enhanced retransmission mode."
  34627. msgstr ""
  34628. #. type: item
  34629. #: guix-git/doc/guix.texi:21778
  34630. #, fuzzy, no-wrap
  34631. #| msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  34632. msgid "@code{stream-mode} (default: @code{'basic})"
  34633. msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
  34634. #. type: table
  34635. #: guix-git/doc/guix.texi:21780
  34636. msgid "AVDTP L2CAP transport channel mode."
  34637. msgstr ""
  34638. #. type: itemize
  34639. #: guix-git/doc/guix.texi:21789
  34640. msgid "@code{'streaming}: Use L2CAP streaming mode."
  34641. msgstr ""
  34642. #. type: item
  34643. #: guix-git/doc/guix.texi:21791
  34644. #, fuzzy, no-wrap
  34645. #| msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  34646. msgid "@code{reconnect-uuids} (default: @code{'()})"
  34647. msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
  34648. #. type: table
  34649. #: guix-git/doc/guix.texi:21797
  34650. msgid "The ReconnectUUIDs defines the set of remote services that should try to be reconnected to in case of a link loss (link supervision timeout). The policy plugin should contain a sane set of values by default, but this list can be overridden here. By setting the list to empty the reconnection feature gets disabled."
  34651. msgstr ""
  34652. #. type: code{#1}
  34653. #: guix-git/doc/guix.texi:21803
  34654. #, fuzzy
  34655. #| msgid "()"
  34656. msgid "'()"
  34657. msgstr "()"
  34658. #. type: item
  34659. #: guix-git/doc/guix.texi:21808
  34660. #, fuzzy, no-wrap
  34661. #| msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
  34662. msgid "@code{reconnect-attempts} (default: @code{7})"
  34663. msgstr "@code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})"
  34664. #. type: table
  34665. #: guix-git/doc/guix.texi:21811
  34666. msgid "Defines the number of attempts to reconnect after a link lost. Setting the value to 0 disables reconnecting feature."
  34667. msgstr ""
  34668. #. type: item
  34669. #: guix-git/doc/guix.texi:21812
  34670. #, fuzzy, no-wrap
  34671. #| msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
  34672. msgid "@code{reconnect-intervals} (default: @code{'(1 2 4 8 16 32 64)})"
  34673. msgstr "@code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})"
  34674. #. type: table
  34675. #: guix-git/doc/guix.texi:21816
  34676. msgid "Defines a list of intervals in seconds to use in between attempts. If the number of attempts defined in @var{reconnect-attempts} is bigger than the list of intervals the last interval is repeated until the last attempt."
  34677. msgstr ""
  34678. #. type: item
  34679. #: guix-git/doc/guix.texi:21817
  34680. #, fuzzy, no-wrap
  34681. #| msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  34682. msgid "@code{auto-enable?} (default: @code{#f})"
  34683. msgstr "@code{tftp-enable?} (par défaut : @code{#f})"
  34684. #. type: table
  34685. #: guix-git/doc/guix.texi:21820
  34686. msgid "Defines option to enable all controllers when they are found. This includes adapters present on start as well as adapters that are plugged in later on."
  34687. msgstr ""
  34688. #. type: item
  34689. #: guix-git/doc/guix.texi:21821
  34690. #, fuzzy, no-wrap
  34691. #| msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
  34692. msgid "@code{resume-delay} (default: @code{2})"
  34693. msgstr "@code{delay} (par défaut : @code{#f})"
  34694. #. type: table
  34695. #: guix-git/doc/guix.texi:21826
  34696. msgid "Audio devices that were disconnected due to suspend will be reconnected on resume. @var{resume-delay} determines the delay between when the controller resumes from suspend and a connection attempt is made. A longer delay is better for better co-existence with Wi-Fi. The value is in seconds."
  34697. msgstr ""
  34698. #. type: item
  34699. #: guix-git/doc/guix.texi:21827
  34700. #, fuzzy, no-wrap
  34701. #| msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  34702. msgid "@code{rssi-sampling-period} (default: @code{#xFF})"
  34703. msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
  34704. #. type: table
  34705. #: guix-git/doc/guix.texi:21830
  34706. msgid "Default RSSI Sampling Period. This is used when a client registers an advertisement monitor and leaves the RSSISamplingPeriod unset."
  34707. msgstr ""
  34708. #. type: itemize
  34709. #: guix-git/doc/guix.texi:21835
  34710. msgid "@code{#x0}: Report all advertisements"
  34711. msgstr ""
  34712. #. type: itemize
  34713. #: guix-git/doc/guix.texi:21838
  34714. msgid "@code{N = #xXX}: Report advertisements every N x 100 msec (range: #x01 to #xFE)"
  34715. msgstr ""
  34716. #. type: itemize
  34717. #: guix-git/doc/guix.texi:21841
  34718. msgid "@code{#xFF}: Report only one advertisement per device during monitoring period."
  34719. msgstr ""
  34720. #. type: defvr
  34721. #: guix-git/doc/guix.texi:21846
  34722. #, no-wrap
  34723. msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
  34724. msgstr "{Variable Scheme} gnome-keyring-service-type"
  34725. #. type: defvr
  34726. #: guix-git/doc/guix.texi:21850
  34727. msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
  34728. msgstr "C'est le type de service qui ajoute @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Sa valeur est un objet @code{gnome-keyring-configuration} (voir plus bas)."
  34729. #. type: defvr
  34730. #: guix-git/doc/guix.texi:21854
  34731. msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
  34732. msgstr "Ce service ajoute le paquet @code{gnome-keyring} au profil du système et étend PAM avec des entrées avec @code{pam_gnome_keyring.so}, permettant de déverrouiller un porteclé utilisateur à la connexion ou de spécifier son mot de passe avec passwd."
  34733. #. type: deftp
  34734. #: guix-git/doc/guix.texi:21856
  34735. #, no-wrap
  34736. msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
  34737. msgstr "{Type de données} gnome-keyring-configuration"
  34738. #. type: deftp
  34739. #: guix-git/doc/guix.texi:21858
  34740. msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
  34741. msgstr "Enregistrement de la configuration du service GNOME Keyring."
  34742. #. type: item
  34743. #: guix-git/doc/guix.texi:21860
  34744. #, no-wrap
  34745. msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
  34746. msgstr "@code{keyring} (par défaut : @code{gnome-keyring})"
  34747. #. type: table
  34748. #: guix-git/doc/guix.texi:21862
  34749. msgid "The GNOME keyring package to use."
  34750. msgstr "Le paquet GNOME keyring à utiliser."
  34751. #. type: code{#1}
  34752. #: guix-git/doc/guix.texi:21863
  34753. #, no-wrap
  34754. msgid "pam-services"
  34755. msgstr "pam-services"
  34756. #. type: table
  34757. #: guix-git/doc/guix.texi:21868
  34758. msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
  34759. msgstr "Une liste de paires @code{(@var{service} . @var{type})} dénotant des services PAM à étendre, où @var{service} est le nom d'un service existant à étendre et @var{type} est @code{login} ou @code{passwd}."
  34760. #. type: table
  34761. #: guix-git/doc/guix.texi:21874
  34762. msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
  34763. msgstr "S'il s'agit de @code{login}, cela ajoute un @code{pam_gnome_keyring.so} facultatif au bloc d'authentification sans argument et au bloc de session avec @code{auto_start}. S'il s'agit de @code{passwd}, cela ajoute un @code{pam_gnome_keyring.so} facultatif au bloc de mot de passe sans argument."
  34764. #. type: table
  34765. #: guix-git/doc/guix.texi:21877
  34766. msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
  34767. msgstr "Par défaut, ce champ contient « gdm-password » avec la valeur @code{login} et « passwd » avec la valeur @code{passwd}."
  34768. #. type: cindex
  34769. #: guix-git/doc/guix.texi:21883
  34770. #, no-wrap
  34771. msgid "sound support"
  34772. msgstr "support du son"
  34773. #. type: cindex
  34774. #: guix-git/doc/guix.texi:21884
  34775. #, no-wrap
  34776. msgid "ALSA"
  34777. msgstr "ALSA"
  34778. #. type: cindex
  34779. #: guix-git/doc/guix.texi:21885
  34780. #, no-wrap
  34781. msgid "PulseAudio, sound support"
  34782. msgstr "PulseAudio, support du son"
  34783. #. type: Plain text
  34784. #: guix-git/doc/guix.texi:21890
  34785. msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
  34786. msgstr "Le module @code{(gnu services sound)} fournit un service pour configurer le système ALSA (architecture son linux avancée), qui fait de PulseAudio le pilote de sortie préféré d'ALSA."
  34787. #. type: deffn
  34788. #: guix-git/doc/guix.texi:21891
  34789. #, no-wrap
  34790. msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
  34791. msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
  34792. #. type: deffn
  34793. #: guix-git/doc/guix.texi:21896
  34794. msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
  34795. msgstr "C'est le type pour le système @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA), qui génère le fichier de configuration @file{/etc/asound.conf}. La valeur de ce type est un enregistrement @command{alsa-configuration} comme dans cet exemple :"
  34796. #. type: lisp
  34797. #: guix-git/doc/guix.texi:21899
  34798. #, no-wrap
  34799. msgid "(service alsa-service-type)\n"
  34800. msgstr "(service alsa-service-type)\n"
  34801. #. type: deffn
  34802. #: guix-git/doc/guix.texi:21902
  34803. msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
  34804. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{alsa-configuration}."
  34805. #. type: deftp
  34806. #: guix-git/doc/guix.texi:21904
  34807. #, no-wrap
  34808. msgid "{Data Type} alsa-configuration"
  34809. msgstr "{Type de données} alsa-configuration"
  34810. #. type: deftp
  34811. #: guix-git/doc/guix.texi:21906
  34812. msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
  34813. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{alsa-service}."
  34814. #. type: item
  34815. #: guix-git/doc/guix.texi:21908
  34816. #, no-wrap
  34817. msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
  34818. msgstr "@code{alsa-plugins} (par défaut : @var{alsa-plugins})"
  34819. #. type: table
  34820. #: guix-git/doc/guix.texi:21910
  34821. msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
  34822. msgstr "Le paquet @code{alsa-plugins} à utiliser."
  34823. #. type: item
  34824. #: guix-git/doc/guix.texi:21911
  34825. #, no-wrap
  34826. msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
  34827. msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @var{#t})"
  34828. #. type: table
  34829. #: guix-git/doc/guix.texi:21914
  34830. msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
  34831. msgstr "Indique si les applications ALSA devraient utiliser le serveur de son @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} de manière transparente pour elles."
  34832. #. type: table
  34833. #: guix-git/doc/guix.texi:21918
  34834. msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
  34835. msgstr "Utiliser PulseAudio vous permet dans lancer plusieurs applications qui produisent du son en même temps et de les contrôler individuellement via @command{pavucontrol} entre autres choses."
  34836. #. type: item
  34837. #: guix-git/doc/guix.texi:21919
  34838. #, no-wrap
  34839. msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
  34840. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{\"\"})"
  34841. #. type: table
  34842. #: guix-git/doc/guix.texi:21921
  34843. msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
  34844. msgstr "Chaîne à ajouter au fichier @file{/etc/asound.conf}."
  34845. #. type: Plain text
  34846. #: guix-git/doc/guix.texi:21927
  34847. msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
  34848. msgstr "Les utilisateurs individuels qui veulent modifier la configuration système d'ALSA peuvent le faire avec le fichier @file{~/.asoundrc} :"
  34849. #. type: example
  34850. #: guix-git/doc/guix.texi:21933
  34851. #, no-wrap
  34852. msgid ""
  34853. "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
  34854. "pcm_type.jack @{\n"
  34855. " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  34856. "@}\n"
  34857. "\n"
  34858. msgstr ""
  34859. "# Dans guix, il faut spécifier le chemin absolu des greffons.\n"
  34860. "pcm_type.jack @{\n"
  34861. " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
  34862. "@}\n"
  34863. "\n"
  34864. #. type: example
  34865. #: guix-git/doc/guix.texi:21942
  34866. #, no-wrap
  34867. msgid ""
  34868. "# Routing ALSA to jack:\n"
  34869. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  34870. "pcm.rawjack @{\n"
  34871. " type jack\n"
  34872. " playback_ports @{\n"
  34873. " 0 system:playback_1\n"
  34874. " 1 system:playback_2\n"
  34875. " @}\n"
  34876. "\n"
  34877. msgstr ""
  34878. "# Faire passer ALSA par Jack :\n"
  34879. "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
  34880. "pcm.rawjack @{\n"
  34881. " type jack\n"
  34882. " playback_ports @{\n"
  34883. " 0 system:playback_1\n"
  34884. " 1 system:playback_2\n"
  34885. " @}\n"
  34886. "\n"
  34887. #. type: example
  34888. #: guix-git/doc/guix.texi:21948
  34889. #, no-wrap
  34890. msgid ""
  34891. " capture_ports @{\n"
  34892. " 0 system:capture_1\n"
  34893. " 1 system:capture_2\n"
  34894. " @}\n"
  34895. "@}\n"
  34896. "\n"
  34897. msgstr ""
  34898. " capture_ports @{\n"
  34899. " 0 system:capture_1\n"
  34900. " 1 system:capture_2\n"
  34901. " @}\n"
  34902. "@}\n"
  34903. "\n"
  34904. #. type: example
  34905. #: guix-git/doc/guix.texi:21955
  34906. #, no-wrap
  34907. msgid ""
  34908. "pcm.!default @{\n"
  34909. " type plug\n"
  34910. " slave @{\n"
  34911. " pcm \"rawjack\"\n"
  34912. " @}\n"
  34913. "@}\n"
  34914. msgstr ""
  34915. "pcm.!default @{\n"
  34916. " type plug\n"
  34917. " slave @{\n"
  34918. " pcm \"rawjack\"\n"
  34919. " @}\n"
  34920. "@}\n"
  34921. #. type: Plain text
  34922. #: guix-git/doc/guix.texi:21959
  34923. msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
  34924. msgstr "Voir @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} pour les détails."
  34925. #. type: deffn
  34926. #: guix-git/doc/guix.texi:21960
  34927. #, no-wrap
  34928. msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
  34929. msgstr "{Variable Scheme} pulseaudio-service-type"
  34930. #. type: deffn
  34931. #: guix-git/doc/guix.texi:21964
  34932. msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
  34933. msgstr "C'est le type de service pour le serveur de son @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio}. Sa valeur est un @code{pulseaudio-configuration} (voir plus bas)."
  34934. #. type: quotation
  34935. #: guix-git/doc/guix.texi:21970
  34936. msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
  34937. msgstr "Ce service prend le pas sur les fichiers de configuration utilisateurs. Si vous voulez que PulseAudio utilise les fichiers de configuration de @file{~/.config/pulse} vous devez réinitialiser les variables d'environnement @env{PULSE_CONFIG} et @env{PULSE_CLIENTCONFIG} dans votre @file{~/.bash_profile}."
  34938. #. type: quotation
  34939. #: guix-git/doc/guix.texi:21978
  34940. msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
  34941. msgstr "Ce service seul ne s'assure pas que le paquet @code{pulseaudio} existe sur votre machine. Il ajoute seulement des fichiers de configuration, comme décrit plus bas. Dans le cas (vraiment improbable) où vous n'auriez pas de paquet @code{pulseaudio}, vous pouvez l'activer à travers le service @code{alsa-service-type} plus haut."
  34942. #. type: deftp
  34943. #: guix-git/doc/guix.texi:21981
  34944. #, no-wrap
  34945. msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
  34946. msgstr "{Type de données} pulseaudio-configuration"
  34947. #. type: deftp
  34948. #: guix-git/doc/guix.texi:21983
  34949. msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
  34950. msgstr "Type de données représentant la configuration pour @code{pulseaudio-service}."
  34951. #. type: item
  34952. #: guix-git/doc/guix.texi:21985
  34953. #, no-wrap
  34954. msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
  34955. msgstr "@code{client-conf} (par défaut : @code{'()})"
  34956. #. type: table
  34957. #: guix-git/doc/guix.texi:21990
  34958. #, fuzzy
  34959. #| msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  34960. msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
  34961. msgstr "Liste les paramètres à indiquer dans @file{client.conf}. Accepte un liste de chaines ou de paires symboles-valeurs. Une chaine sera insérée telle quelle avec un saut de ligne. Une paire sera formatée en « clé = valeur » avec un saut de ligne."
  34962. #. type: item
  34963. #: guix-git/doc/guix.texi:21991
  34964. #, no-wrap
  34965. msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
  34966. msgstr "@code{daemon-conf} (par défaut : @code{'((flat-volumes . no))})"
  34967. #. type: table
  34968. #: guix-git/doc/guix.texi:21994
  34969. msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
  34970. msgstr "Liste les paramètres à indiquer dans @file{daemon.conf}, formaté comme @var{client-conf}."
  34971. #. type: item
  34972. #: guix-git/doc/guix.texi:21995
  34973. #, no-wrap
  34974. msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  34975. msgstr "@code{script-file} (par défaut : @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
  34976. #. type: table
  34977. #: guix-git/doc/guix.texi:22000
  34978. msgid "Script file to use as @file{default.pa}. In case the @code{extra-script-files} field below is used, an @code{.include} directive pointing to @file{/etc/pulse/default.pa.d} is appended to the provided script."
  34979. msgstr ""
  34980. #. type: item
  34981. #: guix-git/doc/guix.texi:22001
  34982. #, fuzzy, no-wrap
  34983. #| msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
  34984. msgid "@code{extra-script-files} (default: @code{'())})"
  34985. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  34986. #. type: table
  34987. #: guix-git/doc/guix.texi:22008
  34988. msgid "A list of file-like objects defining extra PulseAudio scripts to run at the initialization of the @command{pulseaudio} daemon, after the main @code{script-file}. The scripts are deployed to the @file{/etc/pulse/default.pa.d} directory; they should have the @samp{.pa} file name extension. For a reference of the available commands, refer to @command{man pulse-cli-syntax}."
  34989. msgstr ""
  34990. #. type: item
  34991. #: guix-git/doc/guix.texi:22009
  34992. #, no-wrap
  34993. msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  34994. msgstr "@code{system-script-file} (par défaut : @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
  34995. #. type: table
  34996. #: guix-git/doc/guix.texi:22011
  34997. msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
  34998. msgstr "Fichier de script à utiliser comme @file{system.pa}."
  34999. #. type: deftp
  35000. #: guix-git/doc/guix.texi:22016
  35001. msgid "The example below sets the default PulseAudio card profile, the default sink and the default source to use for a old SoundBlaster Audigy sound card:"
  35002. msgstr ""
  35003. #. type: lisp
  35004. #: guix-git/doc/guix.texi:22025
  35005. #, no-wrap
  35006. msgid ""
  35007. "(pulseaudio-configuration\n"
  35008. " (extra-script-files\n"
  35009. " (list (plain-file \"audigy.pa\"\n"
  35010. " (string-append \"\\\n"
  35011. "set-card-profile alsa_card.pci-0000_01_01.0 \\\n"
  35012. " output:analog-surround-40+input:analog-mono\n"
  35013. "set-default-source alsa_input.pci-0000_01_01.0.analog-mono\n"
  35014. "set-default-sink alsa_output.pci-0000_01_01.0.analog-surround-40\\n\")))))\n"
  35015. msgstr ""
  35016. #. type: deftp
  35017. #: guix-git/doc/guix.texi:22033
  35018. msgid "Note that @code{pulseaudio-service-type} is part of @code{%desktop-services}; if your operating system declaration was derived from one of the desktop templates, you'll want to adjust the above example to modify the existing @code{pulseaudio-service-type} via @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}), instead of defining a new one."
  35019. msgstr ""
  35020. #. type: deffn
  35021. #: guix-git/doc/guix.texi:22036
  35022. #, no-wrap
  35023. msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
  35024. msgstr "{Variable Scheme} ladspa-service-type"
  35025. #. type: deffn
  35026. #: guix-git/doc/guix.texi:22039
  35027. msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
  35028. msgstr "Ce service initialise la variable @var{LADSPA_PATH} pour que les programmes qui la respectent, p.@: ex.@: PulseAudio, puissent charger les greffons LADSPA."
  35029. #. type: deffn
  35030. #: guix-git/doc/guix.texi:22042
  35031. msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
  35032. msgstr "L'exemple suivant met en place le service pour activer les modules du paquet @code{swh-plugins} :"
  35033. #. type: lisp
  35034. #: guix-git/doc/guix.texi:22046
  35035. #, no-wrap
  35036. msgid ""
  35037. "(service ladspa-service-type\n"
  35038. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  35039. msgstr ""
  35040. "(service ladspa-service-type\n"
  35041. " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
  35042. #. type: deffn
  35043. #: guix-git/doc/guix.texi:22050
  35044. msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
  35045. msgstr "Voir @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} pour les détails."
  35046. #. type: cindex
  35047. #: guix-git/doc/guix.texi:22057
  35048. #, no-wrap
  35049. msgid "SQL"
  35050. msgstr "SQL"
  35051. #. type: Plain text
  35052. #: guix-git/doc/guix.texi:22059
  35053. msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
  35054. msgstr "Le module @code{(gnu services databases)} fournit les services suivants."
  35055. #. type: subsubheading
  35056. #: guix-git/doc/guix.texi:22060
  35057. #, no-wrap
  35058. msgid "PostgreSQL"
  35059. msgstr "PostgreSQL"
  35060. #. type: Plain text
  35061. #: guix-git/doc/guix.texi:22064
  35062. msgid "The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
  35063. msgstr "L'exemple suivant décrit un service PostgreSQL avec la configuration par défaut."
  35064. #. type: lisp
  35065. #: guix-git/doc/guix.texi:22069
  35066. #, no-wrap
  35067. msgid ""
  35068. "(service postgresql-service-type\n"
  35069. " (postgresql-configuration\n"
  35070. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  35071. msgstr ""
  35072. "(service postgresql-service-type\n"
  35073. " (postgresql-configuration\n"
  35074. " (postgresql postgresql-10)))\n"
  35075. #. type: Plain text
  35076. #: guix-git/doc/guix.texi:22075
  35077. msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
  35078. msgstr "Si les services ne démarrent pas, cela peut être dû à une grappe incompatible déjà présente dans @var{data-directory}. Ajustez-la (ou, si vous n'avez plus besoin de la grappe, supprimez @var{data-directory}) puis redémarrez le service."
  35079. #. type: Plain text
  35080. #: guix-git/doc/guix.texi:22082
  35081. msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
  35082. msgstr "L'authentification des pairs est utilisé par défaut et le compte utilisateur @code{postgres} n'a pas de shell, ce qui évite l'exécution directe de @code{psql} en tant que cet utilisateur. Pour utiliser @code{psql}, vous pouvez vous authentifier temporairement en tant que @code{postgres} avec un shell, créer un superutilisateur PostgreSQL avec le même nom qu'un des utilisateurs du système et créer la base de données associée."
  35083. #. type: example
  35084. #: guix-git/doc/guix.texi:22087
  35085. #, no-wrap
  35086. msgid ""
  35087. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  35088. "createuser --interactive\n"
  35089. "createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
  35090. msgstr ""
  35091. "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
  35092. "createuser --interactive\n"
  35093. "createdb $MY_USER_LOGIN # Remplacez comme vous voulez.\n"
  35094. #. type: deftp
  35095. #: guix-git/doc/guix.texi:22089
  35096. #, no-wrap
  35097. msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
  35098. msgstr "{Type de données} postgresql-configuration"
  35099. #. type: deftp
  35100. #: guix-git/doc/guix.texi:22092
  35101. msgid "Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-type}."
  35102. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{postgresql-service-type}."
  35103. #. type: code{#1}
  35104. #: guix-git/doc/guix.texi:22094
  35105. #, no-wrap
  35106. msgid "postgresql"
  35107. msgstr "postgresql"
  35108. #. type: table
  35109. #: guix-git/doc/guix.texi:22096
  35110. msgid "PostgreSQL package to use for the service."
  35111. msgstr "Le paquet PostgreSQL à utiliser pour ce service."
  35112. #. type: item
  35113. #: guix-git/doc/guix.texi:22097
  35114. #, no-wrap
  35115. msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  35116. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5432})"
  35117. #. type: table
  35118. #: guix-git/doc/guix.texi:22099
  35119. msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
  35120. msgstr "Port sur lequel PostgreSQL écoutera."
  35121. #. type: table
  35122. #: guix-git/doc/guix.texi:22102
  35123. msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
  35124. msgstr "Paramètre linguistique à utiliser par défaut lors de la création de la grappe de bases de données."
  35125. #. type: item
  35126. #: guix-git/doc/guix.texi:22103
  35127. #, no-wrap
  35128. msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
  35129. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(postgresql-config-file)})"
  35130. #. type: table
  35131. #: guix-git/doc/guix.texi:22107
  35132. msgid "The configuration file to use when running PostgreSQL@. The default behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for the fields."
  35133. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour lancer PostgreSQL@. Le comportement par défaut est d'utiliser l'enregistrement postgresql-config-file avec les valeurs par défaut pour les champs."
  35134. #. type: item
  35135. #: guix-git/doc/guix.texi:22108
  35136. #, no-wrap
  35137. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
  35138. msgstr "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
  35139. #. type: table
  35140. #: guix-git/doc/guix.texi:22112
  35141. msgid "The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named @code{\"pg_ctl.log\"}. This file can be useful to debug PostgreSQL configuration errors for instance."
  35142. msgstr "Le répertoire où la sortie de @command{pg_ctl} sera écrite, dans un fichier nommé @code{\"pg_ctl.log\"}. Ce fichier peut être utile pour déboguer les erreurs de configuration de PostgreSQL par exemple."
  35143. #. type: item
  35144. #: guix-git/doc/guix.texi:22113
  35145. #, no-wrap
  35146. msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  35147. msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
  35148. #. type: table
  35149. #: guix-git/doc/guix.texi:22115
  35150. msgid "Directory in which to store the data."
  35151. msgstr "Répertoire dans lequel stocker les données."
  35152. #. type: item
  35153. #: guix-git/doc/guix.texi:22116
  35154. #, no-wrap
  35155. msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
  35156. msgstr "@code{extension-packages} (par défaut : @code{'()})"
  35157. #. type: cindex
  35158. #: guix-git/doc/guix.texi:22117
  35159. #, no-wrap
  35160. msgid "postgresql extension-packages"
  35161. msgstr "postgresql extension-packages"
  35162. #. type: table
  35163. #: guix-git/doc/guix.texi:22122
  35164. msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
  35165. msgstr "Des extensions supplémentaires peuvent être chargées à partir de paquets listés dans @var{extension-packages}. Les extensions sont disponibles à l'exécution. Par exemple, pour créer une base de données géographique avec l'extension @code{postgis}, on peut configurer postgresql-service de cette manière :"
  35166. #. type: cindex
  35167. #: guix-git/doc/guix.texi:22123
  35168. #, no-wrap
  35169. msgid "postgis"
  35170. msgstr "postgis"
  35171. #. type: lisp
  35172. #: guix-git/doc/guix.texi:22126
  35173. #, no-wrap
  35174. msgid ""
  35175. "(use-package-modules databases geo)\n"
  35176. "\n"
  35177. msgstr ""
  35178. "(use-package-modules databases geo)\n"
  35179. "\n"
  35180. #. type: lisp
  35181. #: guix-git/doc/guix.texi:22139
  35182. #, no-wrap
  35183. msgid ""
  35184. "(operating-system\n"
  35185. " ...\n"
  35186. " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
  35187. " ;; proper operation.\n"
  35188. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  35189. " (services\n"
  35190. " (cons*\n"
  35191. " (service postgresql-service-type\n"
  35192. " (postgresql-configuration\n"
  35193. " (postgresql postgresql-10)\n"
  35194. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  35195. " %base-services)))\n"
  35196. msgstr ""
  35197. "(operating-system\n"
  35198. " ...\n"
  35199. " ;; postgresql est requis pour lancer `psql' mais postgis n'est pas requis pour son\n"
  35200. " ;; bon fonctionnement.\n"
  35201. " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
  35202. " (services\n"
  35203. " (cons*\n"
  35204. " (service postgresql-service-type\n"
  35205. " (postgresql-configuration\n"
  35206. " (postgresql postgresql-10)\n"
  35207. " (extension-packages (list postgis))))\n"
  35208. " %base-services)))\n"
  35209. #. type: table
  35210. #: guix-git/doc/guix.texi:22143
  35211. msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
  35212. msgstr "Ensuite l'extension devient visible et vous pouvez initialiser une base de données géographique de cette manière :"
  35213. #. type: example
  35214. #: guix-git/doc/guix.texi:22150
  35215. #, no-wrap
  35216. msgid ""
  35217. "psql -U postgres\n"
  35218. "> create database postgistest;\n"
  35219. "> \\connect postgistest;\n"
  35220. "> create extension postgis;\n"
  35221. "> create extension postgis_topology;\n"
  35222. msgstr ""
  35223. "psql -U postgres\n"
  35224. "> create database postgistest;\n"
  35225. "> \\connect postgistest;\n"
  35226. "> create extension postgis;\n"
  35227. "> create extension postgis_topology;\n"
  35228. #. type: table
  35229. #: guix-git/doc/guix.texi:22155
  35230. msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
  35231. msgstr "Vous n'avez pas besoin d'ajouter ce champ pour les extensions « contrib » comme hstore ou dblink comme elles sont déjà exploitables par postgresql. Ce champ n'est requis que pour ajouter des extensions fournies par d'autres paquets."
  35232. #. type: deftp
  35233. #: guix-git/doc/guix.texi:22159
  35234. #, no-wrap
  35235. msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
  35236. msgstr "{Type de données} postgresql-config-file"
  35237. #. type: deftp
  35238. #: guix-git/doc/guix.texi:22165
  35239. msgid "Data type representing the PostgreSQL configuration file. As shown in the following example, this can be used to customize the configuration of PostgreSQL@. Note that you can use any G-expression or filename in place of this record, if you already have a configuration file you'd like to use for example."
  35240. msgstr "Type de données représentant le fichier de configuration de PostgreSQL. Comme montré dans l'exemple suivant, on peut l'utiliser pour personnaliser la configuration de PostgreSQL@. Remarquez que vous pouvez utiliser n'importe quelle G-expression ou nom de fichier à la place de cet enregistrement, si par exemple vous avez déjà un fichier de configuration que vous voulez utiliser."
  35241. #. type: lisp
  35242. #: guix-git/doc/guix.texi:22185
  35243. #, no-wrap
  35244. msgid ""
  35245. "(service postgresql-service-type\n"
  35246. " (postgresql-configuration\n"
  35247. " (config-file\n"
  35248. " (postgresql-config-file\n"
  35249. " (log-destination \"stderr\")\n"
  35250. " (hba-file\n"
  35251. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  35252. " \"\n"
  35253. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  35254. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  35255. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  35256. " (extra-config\n"
  35257. " '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
  35258. " (\"random_page_cost\" 2)\n"
  35259. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
  35260. " (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
  35261. " (\"logging_collector\" #t)\n"
  35262. " (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
  35263. msgstr ""
  35264. "(service postgresql-service-type\n"
  35265. " (postgresql-configuration\n"
  35266. " (config-file\n"
  35267. " (postgresql-config-file\n"
  35268. " (log-destination \"stderr\")\n"
  35269. " (hba-file\n"
  35270. " (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
  35271. " \"\n"
  35272. "local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
  35273. "host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
  35274. "host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
  35275. " (extra-config\n"
  35276. " '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
  35277. " (\"random_page_cost\" 2)\n"
  35278. " (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
  35279. " (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
  35280. " (\"logging_collector\" #t)\n"
  35281. " (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
  35282. #. type: item
  35283. #: guix-git/doc/guix.texi:22188
  35284. #, no-wrap
  35285. msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
  35286. msgstr "@code{log-destination} (par défaut : @code{\"syslog\"})"
  35287. #. type: table
  35288. #: guix-git/doc/guix.texi:22191
  35289. msgid "The logging method to use for PostgreSQL@. Multiple values are accepted, separated by commas."
  35290. msgstr "La méthode de journalisation de PostgreSQL@. Plusieurs valeurs sont possibles, séparées par des virgules."
  35291. #. type: item
  35292. #: guix-git/doc/guix.texi:22192
  35293. #, no-wrap
  35294. msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
  35295. msgstr "@code{hba-file} (par défaut : @code{%default-postgres-hba})"
  35296. #. type: table
  35297. #: guix-git/doc/guix.texi:22195
  35298. msgid "Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
  35299. msgstr "Nom de fichier ou G-expression pour la configuration de l'authentification par hôte."
  35300. #. type: item
  35301. #: guix-git/doc/guix.texi:22196
  35302. #, no-wrap
  35303. msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
  35304. msgstr "@code{ident-file} (par défaut : @code{%default-postgres-ident})"
  35305. #. type: table
  35306. #: guix-git/doc/guix.texi:22198
  35307. msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
  35308. msgstr "Nom de fichier ou G-expression pour la configuration de la correspondance de noms d'utilisateurs."
  35309. #. type: item
  35310. #: guix-git/doc/guix.texi:22199
  35311. #, no-wrap
  35312. msgid "@code{socket-directory} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  35313. msgstr "@code{socket-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  35314. #. type: table
  35315. #: guix-git/doc/guix.texi:22204
  35316. msgid "Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
  35317. msgstr "Spécifie le répertoire des sockets Unix-domain sur lesquels PostgreSQL écoutera les connexion d'applications clientes. Si la valeur est @code{\"\"}, PostgreSQL n'écoute sur aucun socket Unix-domain, auquel cas seuls les socket TCP/IP permettent de se connecter au serveur."
  35318. #. type: table
  35319. #: guix-git/doc/guix.texi:22207
  35320. msgid "By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will be used, which is currently @samp{/tmp}."
  35321. msgstr "Par défaut, la valeur @code{#false} signifie que la valeur par défaut de PostgreSQL sera utilisée, actuellement @samp{/tmp}."
  35322. #. type: table
  35323. #: guix-git/doc/guix.texi:22212
  35324. msgid "List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config file. Each entry in the list should be a list where the first element is the key, and the remaining elements are the values."
  35325. msgstr "Liste de clés et valeurs supplémentaires à inclure dans le fichier de configuration de PostgreSQL. Chaque entrée dans la liste devrait être une liste où le premier élément est la clé, et les autres éléments sont les valeurs."
  35326. #. type: table
  35327. #: guix-git/doc/guix.texi:22218
  35328. msgid "The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
  35329. msgstr "Les valeurs peuvent être des nombres, des booléens ou des chaînes et seront transformées en types de paramètres de PostgreSQL @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} et @code{Enumerated} décrits @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, ici}."
  35330. #. type: deffn
  35331. #: guix-git/doc/guix.texi:22222
  35332. #, no-wrap
  35333. msgid "{Scheme Variable} postgresql-role-service-type"
  35334. msgstr "{Variable Scheme} postgresql-role-service-type"
  35335. #. type: deffn
  35336. #: guix-git/doc/guix.texi:22225
  35337. msgid "This service allows to create PostgreSQL roles and databases after PostgreSQL service start. Here is an example of its use."
  35338. msgstr "Ce service permet de créer des rôles PostgreSQL et des bases de données après le démarrage du service PostgreSQL. Voici un exemple d'utilisation."
  35339. #. type: lisp
  35340. #: guix-git/doc/guix.texi:22233
  35341. #, no-wrap
  35342. msgid ""
  35343. "(service postgresql-role-service-type\n"
  35344. " (postgresql-role-configuration\n"
  35345. " (roles\n"
  35346. " (list (postgresql-role\n"
  35347. " (name \"test\")\n"
  35348. " (create-database? #t))))))\n"
  35349. msgstr ""
  35350. "(service postgresql-role-service-type\n"
  35351. " (postgresql-role-configuration\n"
  35352. " (roles\n"
  35353. " (list (postgresql-role\n"
  35354. " (name \"test\")\n"
  35355. " (create-database? #t))))))\n"
  35356. #. type: deffn
  35357. #: guix-git/doc/guix.texi:22237
  35358. msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
  35359. msgstr "Ce service peut être étendu avec des rôles supplémentaires, comme dans cet exemple :"
  35360. #. type: lisp
  35361. #: guix-git/doc/guix.texi:22243
  35362. #, no-wrap
  35363. msgid ""
  35364. "(service-extension postgresql-role-service-type\n"
  35365. " (const (postgresql-role\n"
  35366. " (name \"alice\")\n"
  35367. " (create-database? #t))))\n"
  35368. msgstr ""
  35369. "(service-extension postgresql-role-service-type\n"
  35370. " (const (postgresql-role\n"
  35371. " (name \"alice\")\n"
  35372. " (create-database? #t))))\n"
  35373. #. type: deftp
  35374. #: guix-git/doc/guix.texi:22246
  35375. #, no-wrap
  35376. msgid "{Data Type} postgresql-role"
  35377. msgstr "{Type de données} postgresql-role"
  35378. #. type: deftp
  35379. #: guix-git/doc/guix.texi:22252
  35380. msgid "PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles. A role can be thought of as either a database user, or a group of database users, depending on how the role is set up. Roles can own database objects (for example, tables) and can assign privileges on those objects to other roles to control who has access to which objects."
  35381. msgstr "PostgreSQL gère les permissions d'accès à la base de données en utilisant le concept de rôle. Un rôle est soit comme un utilisateur de la base de données, soit un groupe d'utilisateurs, en fonction du paramétrage du rôle. Les rôles peuvent posséder des objets de la base (par exemple des tables) et peuvent assigner des privilèges sur ces objets à d'autres rôles pour contrôler qui a accès à quels objets."
  35382. #. type: table
  35383. #: guix-git/doc/guix.texi:22256
  35384. msgid "The role name."
  35385. msgstr "Le nom du rôle."
  35386. #. type: item
  35387. #: guix-git/doc/guix.texi:22257
  35388. #, no-wrap
  35389. msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
  35390. msgstr "@code{permissions} (par défaut : @code{'(createdb login)})"
  35391. #. type: table
  35392. #: guix-git/doc/guix.texi:22261
  35393. msgid "The role permissions list. Supported permissions are @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and @code{superuser}."
  35394. msgstr "La liste des permissions du rôle. Les permissions prises en charge sont @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} et @code{superuser}."
  35395. #. type: item
  35396. #: guix-git/doc/guix.texi:22262
  35397. #, no-wrap
  35398. msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
  35399. msgstr "@code{create-database?} (par défaut : @code{#f})"
  35400. #. type: table
  35401. #: guix-git/doc/guix.texi:22264
  35402. msgid "Whether to create a database with the same name as the role."
  35403. msgstr "Indique s'il faut créer une base de données avec le même nom que le rôle."
  35404. #. type: deftp
  35405. #: guix-git/doc/guix.texi:22268
  35406. #, no-wrap
  35407. msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
  35408. msgstr "{Type de données} postgresql-role-configuration"
  35409. #. type: deftp
  35410. #: guix-git/doc/guix.texi:22271
  35411. msgid "Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-type}."
  35412. msgstr "Type de données représentant la configuration de @var{postgresql-role-service-type}."
  35413. #. type: item
  35414. #: guix-git/doc/guix.texi:22273
  35415. #, no-wrap
  35416. msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  35417. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"/var/run/postgresql\"})"
  35418. #. type: table
  35419. #: guix-git/doc/guix.texi:22275
  35420. msgid "The PostgreSQL host to connect to."
  35421. msgstr "L'hôte PostgreSQL sur lequel se connecter."
  35422. #. type: item
  35423. #: guix-git/doc/guix.texi:22276
  35424. #, no-wrap
  35425. msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
  35426. msgstr "@code{log} (par défaut : @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
  35427. #. type: table
  35428. #: guix-git/doc/guix.texi:22278
  35429. msgid "File name of the log file."
  35430. msgstr "Nom du fichier du fichier de journal."
  35431. #. type: item
  35432. #: guix-git/doc/guix.texi:22279
  35433. #, no-wrap
  35434. msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
  35435. msgstr "@code{roles} (par défaut : @code{'()})"
  35436. #. type: table
  35437. #: guix-git/doc/guix.texi:22281
  35438. msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
  35439. msgstr "Les rôles PostgreSQL initiaux à créer."
  35440. #. type: subsubheading
  35441. #: guix-git/doc/guix.texi:22284
  35442. #, no-wrap
  35443. msgid "MariaDB/MySQL"
  35444. msgstr "MariaDB/MySQL"
  35445. #. type: defvr
  35446. #: guix-git/doc/guix.texi:22286
  35447. #, no-wrap
  35448. msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
  35449. msgstr "{Variable Scheme} mysql-service-type"
  35450. #. type: defvr
  35451. #: guix-git/doc/guix.texi:22290
  35452. msgid "This is the service type for a MySQL or MariaDB database server. Its value is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
  35453. msgstr "C'est le type du service pour une base de donnée MySQL ou MariaDB. Sa valeur est un objet @code{mysql-configuration}, qui spécifie le paquet à utiliser ainsi que divers paramètres pour le démon @command{mysqld}."
  35454. #. type: deftp
  35455. #: guix-git/doc/guix.texi:22292
  35456. #, no-wrap
  35457. msgid "{Data Type} mysql-configuration"
  35458. msgstr "{Type de données} mysql-configuration"
  35459. #. type: deftp
  35460. #: guix-git/doc/guix.texi:22294
  35461. msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
  35462. msgstr "Type de données représentant la configuration de @var{mysql-service-type}."
  35463. #. type: item
  35464. #: guix-git/doc/guix.texi:22296
  35465. #, no-wrap
  35466. msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
  35467. msgstr "@code{mysql} (par défaut : @var{mariadb})"
  35468. #. type: table
  35469. #: guix-git/doc/guix.texi:22299
  35470. msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
  35471. msgstr "Objet paquet du serveur de base de données MySQL, qui peut être soit @var{mariadb}, soit @var{mysql}."
  35472. #. type: table
  35473. #: guix-git/doc/guix.texi:22302
  35474. msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
  35475. msgstr "Pour MySQL, un mot de passe root temporaire sera affiché à l'activation. Pour MariaDB, le mot de passe root est vide."
  35476. #. type: item
  35477. #: guix-git/doc/guix.texi:22303 guix-git/doc/guix.texi:26123
  35478. #, no-wrap
  35479. msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  35480. msgstr "@code{bind-address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  35481. #. type: table
  35482. #: guix-git/doc/guix.texi:22306
  35483. msgid "The IP on which to listen for network connections. Use @code{\"0.0.0.0\"} to bind to all available network interfaces."
  35484. msgstr "L'IP sur laquelle écouter les connexions réseau. Utilisez @code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  35485. #. type: item
  35486. #: guix-git/doc/guix.texi:22307
  35487. #, no-wrap
  35488. msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
  35489. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{3306})"
  35490. #. type: table
  35491. #: guix-git/doc/guix.texi:22309
  35492. msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
  35493. msgstr "Port TCP sur lequel le serveur de base de données écoute les connexions entrantes."
  35494. #. type: item
  35495. #: guix-git/doc/guix.texi:22310
  35496. #, no-wrap
  35497. msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
  35498. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
  35499. #. type: table
  35500. #: guix-git/doc/guix.texi:22312
  35501. msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
  35502. msgstr "Fichier de socket à utiliser pour les connexions locales (pas via le réseau)."
  35503. #. type: table
  35504. #: guix-git/doc/guix.texi:22315
  35505. msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
  35506. msgstr "Paramètres supplémentaires pour le fichier de configuration @file{my.cnf}."
  35507. #. type: item
  35508. #: guix-git/doc/guix.texi:22316
  35509. #, no-wrap
  35510. msgid "@code{extra-environment} (default: @code{#~'()})"
  35511. msgstr "@code{extra-environment} (par défaut : @code{#~'()})"
  35512. #. type: table
  35513. #: guix-git/doc/guix.texi:22318
  35514. msgid "List of environment variables passed to the @command{mysqld} process."
  35515. msgstr "Liste de variables d'environnement passées au processus @command{mysqld}."
  35516. #. type: item
  35517. #: guix-git/doc/guix.texi:22319
  35518. #, no-wrap
  35519. msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
  35520. msgstr "@code{auto-upgrade?} (par défaut : @code{#t})"
  35521. #. type: table
  35522. #: guix-git/doc/guix.texi:22324
  35523. msgid "Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the service. This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after ``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be disabled if you would rather do that manually."
  35524. msgstr "Indique s'il faut automatiquement lancer @command{mysql_upgrade} après avoir démarré le service. C'est nécessaire pour mettre à jour le @dfn{schéma système} après une mise à jour « majeure » (comme de passer de MariaDB 10.4 à 10.5), mais peut être désactivé si vous voulez plutôt le faire manuellement."
  35525. #. type: subsubheading
  35526. #: guix-git/doc/guix.texi:22328
  35527. #, no-wrap
  35528. msgid "Memcached"
  35529. msgstr "Memcached"
  35530. #. type: defvr
  35531. #: guix-git/doc/guix.texi:22330
  35532. #, no-wrap
  35533. msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
  35534. msgstr "{Variable Scheme} memcached-service-type"
  35535. #. type: defvr
  35536. #: guix-git/doc/guix.texi:22334
  35537. msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
  35538. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://memcached.org/, Memcached} qui fournit un cache en mémoire distribué. La valeur pour le type de service est un objet @code{memcached-configuration}."
  35539. #. type: lisp
  35540. #: guix-git/doc/guix.texi:22338
  35541. #, no-wrap
  35542. msgid "(service memcached-service-type)\n"
  35543. msgstr "(service memcached-service-type)\n"
  35544. #. type: deftp
  35545. #: guix-git/doc/guix.texi:22340
  35546. #, no-wrap
  35547. msgid "{Data Type} memcached-configuration"
  35548. msgstr "{Type de données} memcached-configuration"
  35549. #. type: deftp
  35550. #: guix-git/doc/guix.texi:22342
  35551. msgid "Data type representing the configuration of memcached."
  35552. msgstr "Type de données représentant la configuration de memcached."
  35553. #. type: item
  35554. #: guix-git/doc/guix.texi:22344
  35555. #, no-wrap
  35556. msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
  35557. msgstr "@code{memcached} (par défaut : @code{memcached})"
  35558. #. type: table
  35559. #: guix-git/doc/guix.texi:22346
  35560. msgid "The Memcached package to use."
  35561. msgstr "Le paquet Memcached à utiliser."
  35562. #. type: item
  35563. #: guix-git/doc/guix.texi:22347
  35564. #, no-wrap
  35565. msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  35566. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0\")})"
  35567. #. type: table
  35568. #: guix-git/doc/guix.texi:22349
  35569. msgid "Network interfaces on which to listen."
  35570. msgstr "Les interfaces réseaux sur lesquelles écouter."
  35571. #. type: item
  35572. #: guix-git/doc/guix.texi:22350
  35573. #, no-wrap
  35574. msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
  35575. msgstr "@code{tcp-port} (par défaut : @code{11211})"
  35576. #. type: table
  35577. #: guix-git/doc/guix.texi:22352
  35578. msgid "Port on which to accept connections."
  35579. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions."
  35580. #. type: item
  35581. #: guix-git/doc/guix.texi:22353
  35582. #, no-wrap
  35583. msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
  35584. msgstr "@code{udp-port} (par défaut : @code{11211})"
  35585. #. type: table
  35586. #: guix-git/doc/guix.texi:22356
  35587. msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
  35588. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions UDP, une valeur de 0 désactive l'écoute en UDP."
  35589. #. type: item
  35590. #: guix-git/doc/guix.texi:22357
  35591. #, no-wrap
  35592. msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
  35593. msgstr "@code{additional-options} (par défaut : @code{'()})"
  35594. #. type: table
  35595. #: guix-git/doc/guix.texi:22359
  35596. msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
  35597. msgstr "Options de la ligne de commande supplémentaires à passer à @code{memcached}."
  35598. #. type: subsubheading
  35599. #: guix-git/doc/guix.texi:22362
  35600. #, no-wrap
  35601. msgid "Redis"
  35602. msgstr "Redis"
  35603. #. type: defvr
  35604. #: guix-git/doc/guix.texi:22364
  35605. #, no-wrap
  35606. msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
  35607. msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
  35608. #. type: defvr
  35609. #: guix-git/doc/guix.texi:22367
  35610. msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
  35611. msgstr "C'est le type de service pour la base clef-valeur @uref{https://redis.io/, Redis} dont la valeur est un objet @code{redis-configuration}."
  35612. #. type: deftp
  35613. #: guix-git/doc/guix.texi:22369
  35614. #, no-wrap
  35615. msgid "{Data Type} redis-configuration"
  35616. msgstr "{Type de données} redis-configuration"
  35617. #. type: deftp
  35618. #: guix-git/doc/guix.texi:22371
  35619. msgid "Data type representing the configuration of redis."
  35620. msgstr "Type de données représentant la configuration de redis."
  35621. #. type: item
  35622. #: guix-git/doc/guix.texi:22373
  35623. #, no-wrap
  35624. msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
  35625. msgstr "@code{redis} (par défaut : @code{redis})"
  35626. #. type: table
  35627. #: guix-git/doc/guix.texi:22375
  35628. msgid "The Redis package to use."
  35629. msgstr "Le paquet Redis à utiliser."
  35630. #. type: item
  35631. #: guix-git/doc/guix.texi:22376
  35632. #, no-wrap
  35633. msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  35634. msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  35635. #. type: table
  35636. #: guix-git/doc/guix.texi:22378
  35637. msgid "Network interface on which to listen."
  35638. msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
  35639. #. type: item
  35640. #: guix-git/doc/guix.texi:22379
  35641. #, no-wrap
  35642. msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
  35643. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6379})"
  35644. #. type: table
  35645. #: guix-git/doc/guix.texi:22382
  35646. msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
  35647. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions, une valeur de 0 désactive l'écoute sur un socket TCP."
  35648. #. type: item
  35649. #: guix-git/doc/guix.texi:22383
  35650. #, no-wrap
  35651. msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
  35652. msgstr "@code{working-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/redis\"})"
  35653. #. type: table
  35654. #: guix-git/doc/guix.texi:22385
  35655. msgid "Directory in which to store the database and related files."
  35656. msgstr "Répertoire dans lequel stocker la base de données et les fichiers liés."
  35657. #. type: cindex
  35658. #: guix-git/doc/guix.texi:22391
  35659. #, no-wrap
  35660. msgid "mail"
  35661. msgstr "courriel"
  35662. #. type: cindex
  35663. #: guix-git/doc/guix.texi:22392
  35664. #, no-wrap
  35665. msgid "email"
  35666. msgstr "email"
  35667. #. type: Plain text
  35668. #: guix-git/doc/guix.texi:22397
  35669. msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
  35670. msgstr "Le module @code{(gnu services mail)} fournit des définitions de services Guix pour les services de courriel : des serveurs IMAP, POP3 et LMTP ainsi que des MTA (Mail Transport Agent). Que d'acronymes ! Ces services sont détaillés dans les sous-sections ci-dessous."
  35671. #. type: subsubheading
  35672. #: guix-git/doc/guix.texi:22398
  35673. #, no-wrap
  35674. msgid "Dovecot Service"
  35675. msgstr "Service Dovecot"
  35676. #. type: deffn
  35677. #: guix-git/doc/guix.texi:22400
  35678. #, no-wrap
  35679. msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  35680. msgstr "{Procédure Scheme} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
  35681. #. type: deffn
  35682. #: guix-git/doc/guix.texi:22402
  35683. msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
  35684. msgstr "Renvoie un service qui lance le serveur de courriel IMAP/POP3/LMTP Dovecot."
  35685. #. type: Plain text
  35686. #: guix-git/doc/guix.texi:22412
  35687. msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
  35688. msgstr "Par défaut, Dovecot n'a pas besoin de beaucoup de configuration ; l'objet de configuration par défaut créé par @code{(dovecot-configuration)} suffira si votre courriel est livré dans @code{~/Maildir}. Un certificat auto-signé sera généré pour les connexions TLS, bien que Dovecot écoutera aussi sur les ports non chiffrés par défaut. Il y a quelques options cependant, que les administrateurs peuvent avoir besoin de changer et comme c'est le cas avec d'autres services, Guix permet aux administrateurs systèmes de spécifier ces paramètres via une interface Scheme unifiée."
  35689. #. type: Plain text
  35690. #: guix-git/doc/guix.texi:22415
  35691. msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
  35692. msgstr "Par exemple, pour spécifier que les courriels se trouvent dans @code{maildir~/.mail}, on peut instancier Dovecot de cette manière :"
  35693. #. type: lisp
  35694. #: guix-git/doc/guix.texi:22420
  35695. #, no-wrap
  35696. msgid ""
  35697. "(dovecot-service #:config\n"
  35698. " (dovecot-configuration\n"
  35699. " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
  35700. msgstr ""
  35701. "(dovecot-service #:config\n"
  35702. " (dovecot-configuration\n"
  35703. " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
  35704. #. type: Plain text
  35705. #: guix-git/doc/guix.texi:22428
  35706. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  35707. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Il y a aussi une manière de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un vieux fichier @code{dovecot.conf} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  35708. #. type: Plain text
  35709. #: guix-git/doc/guix.texi:22438
  35710. msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
  35711. msgstr "Les champs de @code{dovecot-configuration} disponibles sont :"
  35712. #. type: deftypevr
  35713. #: guix-git/doc/guix.texi:22439
  35714. #, no-wrap
  35715. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  35716. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} package dovecot"
  35717. #. type: deftypevr
  35718. #: guix-git/doc/guix.texi:22441 guix-git/doc/guix.texi:23790
  35719. msgid "The dovecot package."
  35720. msgstr "Le paquet dovecot."
  35721. #. type: deftypevr
  35722. #: guix-git/doc/guix.texi:22443
  35723. #, no-wrap
  35724. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
  35725. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} comma-separated-string-list listen"
  35726. #. type: deftypevr
  35727. #: guix-git/doc/guix.texi:22449
  35728. msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
  35729. msgstr "Une liste d'IP ou d'hôtes à écouter pour les connexions. @samp{*} écoute sur toutes les interfaces IPv4, @samp{::} écoute sur toutes les interfaces IPv6. Si vous voulez spécifier des ports différents de la valeur par défaut ou quelque chose de plus complexe, complétez les champs d'adresse et de port de @samp{inet-listener} des services spécifiques qui vous intéressent."
  35730. #. type: deftypevr
  35731. #: guix-git/doc/guix.texi:22451
  35732. #, no-wrap
  35733. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
  35734. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} protocol-configuration-list protocols"
  35735. #. type: deftypevr
  35736. #: guix-git/doc/guix.texi:22454
  35737. msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
  35738. msgstr "Liste des protocoles que vous voulez servir. Les protocoles disponibles comprennent @samp{imap}, @samp{pop3} et @samp{lmtp}."
  35739. #. type: deftypevr
  35740. #: guix-git/doc/guix.texi:22456
  35741. msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
  35742. msgstr "Les champs @code{protocol-configuration} disponibles sont :"
  35743. #. type: deftypevr
  35744. #: guix-git/doc/guix.texi:22457
  35745. #, no-wrap
  35746. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
  35747. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string name"
  35748. #. type: deftypevr
  35749. #: guix-git/doc/guix.texi:22459
  35750. msgid "The name of the protocol."
  35751. msgstr "Le nom du protocole."
  35752. #. type: deftypevr
  35753. #: guix-git/doc/guix.texi:22461
  35754. #, no-wrap
  35755. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
  35756. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string auth-socket-path"
  35757. #. type: deftypevr
  35758. #: guix-git/doc/guix.texi:22465
  35759. msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  35760. msgstr "Le chemin d'un socket UNIX vers le serveur d'authentification maître pour trouver les utilisateurs. C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs partagés) et lda. Sa valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  35761. #. type: deftypevr
  35762. #: guix-git/doc/guix.texi:22467
  35763. #, no-wrap
  35764. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} boolean imap-metadata?"
  35765. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} boolean imap-metadata?"
  35766. #. type: deftypevr
  35767. #: guix-git/doc/guix.texi:22472
  35768. msgid "Whether to enable the @code{IMAP METADATA} extension as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, which provides a means for clients to set and retrieve per-mailbox, per-user metadata and annotations over IMAP."
  35769. msgstr "Indique s'il faut activer l'extension @code{IMAP METADATA} définie dans @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464,RFC@tie{}5464}, qui permet aux clients d'indiquer et récupérer des métadonnées et des annotations pour chaque boîte aux lettres et chaque utilisateur par IMAP."
  35770. #. type: deftypevr
  35771. #: guix-git/doc/guix.texi:22475
  35772. msgid "If this is @samp{#t}, you must also specify a dictionary @i{via} the @code{mail-attribute-dict} setting."
  35773. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, vous devez spécifier un dictionnaire via le paramètre @code{mail-attribute-dict}."
  35774. #. type: deftypevr
  35775. #: guix-git/doc/guix.texi:22480
  35776. #, no-wrap
  35777. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
  35778. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list managesieve-notify-capabilities"
  35779. #. type: deftypevr
  35780. #: guix-git/doc/guix.texi:22485
  35781. msgid "Which NOTIFY capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  35782. msgstr "Les capacités NOTIFY à rapporter aux clients qui se connectent pour la première fois au service ManageSieve, avant l'authentification. Elles peuvent être différentes des capacités offertes aux utilisateurs authentifiés. Si ce champ est vide, rapporte ce que l'interpréteur Sieve prend en charge par défaut."
  35783. #. type: deftypevr
  35784. #: guix-git/doc/guix.texi:22489
  35785. #, no-wrap
  35786. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
  35787. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list managesieve-sieve-capability"
  35788. #. type: deftypevr
  35789. #: guix-git/doc/guix.texi:22494
  35790. msgid "Which SIEVE capabilities to report to clients that first connect to the ManageSieve service, before authentication. These may differ from the capabilities offered to authenticated users. If this field is left empty, report what the Sieve interpreter supports by default."
  35791. msgstr "Les capacités SIEVE à rapporter aux clients qui se connectent pour la première fois au service ManageSieve, avant l'authentification. Elles peuvent être différentes des capacités offertes aux utilisateurs authentifiés. Si ce champ est vide, rapporte ce que l'interpréteur Sieve prend en charge par défaut."
  35792. #. type: deftypevr
  35793. #: guix-git/doc/guix.texi:22499
  35794. #, no-wrap
  35795. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  35796. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} space-separated-string-list mail-plugins"
  35797. #. type: deftypevr
  35798. #: guix-git/doc/guix.texi:22501
  35799. msgid "Space separated list of plugins to load."
  35800. msgstr "Liste de greffons à charger séparés par des espaces."
  35801. #. type: deftypevr
  35802. #: guix-git/doc/guix.texi:22503
  35803. #, no-wrap
  35804. msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
  35805. msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
  35806. #. type: deftypevr
  35807. #: guix-git/doc/guix.texi:22507
  35808. msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
  35809. msgstr "Nombre maximum de connexions IMAP permises pour un utilisateur depuis chaque adresse IP. Remarque : la comparaison du nom d'utilisateur est sensible à la casse. Par défaut @samp{10}."
  35810. #. type: deftypevr
  35811. #: guix-git/doc/guix.texi:22511
  35812. #, no-wrap
  35813. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
  35814. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} service-configuration-list services"
  35815. #. type: deftypevr
  35816. #: guix-git/doc/guix.texi:22515
  35817. msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
  35818. msgstr "Liste des services à activer. Les services disponibles comprennent @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth} et @samp{lmtp}."
  35819. #. type: deftypevr
  35820. #: guix-git/doc/guix.texi:22517
  35821. msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
  35822. msgstr "Les champs de @code{service-configuration} disponibles sont :"
  35823. #. type: deftypevr
  35824. #: guix-git/doc/guix.texi:22518
  35825. #, no-wrap
  35826. msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
  35827. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} string kind"
  35828. #. type: deftypevr
  35829. #: guix-git/doc/guix.texi:22523
  35830. msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
  35831. msgstr "Le type de service. Les valeurs valides comprennent @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning} ou n'importe quoi d'autre."
  35832. #. type: deftypevr
  35833. #: guix-git/doc/guix.texi:22525
  35834. #, no-wrap
  35835. msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
  35836. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} listener-configuration-list listeners"
  35837. #. type: deftypevr
  35838. #: guix-git/doc/guix.texi:22530
  35839. msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
  35840. msgstr "Les auditeurs du service. Un auditeur est soit un @code{unix-listener-configuration}, soit un @code{fifo-listener-configuration}, soit un @code{inet-listener-configuration}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  35841. #. type: deftypevr
  35842. #: guix-git/doc/guix.texi:22532
  35843. msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
  35844. msgstr "Les champs de @code{unix-listener-configuration} disponibles sont :"
  35845. #. type: deftypevr
  35846. #: guix-git/doc/guix.texi:22533
  35847. #, no-wrap
  35848. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
  35849. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string path"
  35850. #. type: deftypevr
  35851. #: guix-git/doc/guix.texi:22536 guix-git/doc/guix.texi:22559
  35852. msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
  35853. msgstr "Chemin vers le fichier, relativement au champ @code{base-dir}. C'est aussi utilisé comme nom de section."
  35854. #. type: deftypevr
  35855. #: guix-git/doc/guix.texi:22538
  35856. #, no-wrap
  35857. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
  35858. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string mode"
  35859. #. type: deftypevr
  35860. #: guix-git/doc/guix.texi:22541 guix-git/doc/guix.texi:22564
  35861. msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
  35862. msgstr "Le mode d'accès pour le socket. La valeur par défaut est @samp{\"0600\"}."
  35863. #. type: deftypevr
  35864. #: guix-git/doc/guix.texi:22543
  35865. #, no-wrap
  35866. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
  35867. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string user"
  35868. #. type: deftypevr
  35869. #: guix-git/doc/guix.texi:22546 guix-git/doc/guix.texi:22569
  35870. msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  35871. msgstr "L'utilisateur à qui appartient le socket. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35872. #. type: deftypevr
  35873. #: guix-git/doc/guix.texi:22548
  35874. #, no-wrap
  35875. msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
  35876. msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string group"
  35877. #. type: deftypevr
  35878. #: guix-git/doc/guix.texi:22551 guix-git/doc/guix.texi:22574
  35879. msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
  35880. msgstr "Le groupe auquel appartient le socket. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35881. #. type: deftypevr
  35882. #: guix-git/doc/guix.texi:22555
  35883. msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
  35884. msgstr "Les champs de @code{fifo-listener-configuration} disponibles sont :"
  35885. #. type: deftypevr
  35886. #: guix-git/doc/guix.texi:22556
  35887. #, no-wrap
  35888. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
  35889. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string path"
  35890. #. type: deftypevr
  35891. #: guix-git/doc/guix.texi:22561
  35892. #, no-wrap
  35893. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
  35894. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string mode"
  35895. #. type: deftypevr
  35896. #: guix-git/doc/guix.texi:22566
  35897. #, no-wrap
  35898. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
  35899. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string user"
  35900. #. type: deftypevr
  35901. #: guix-git/doc/guix.texi:22571
  35902. #, no-wrap
  35903. msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
  35904. msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string group"
  35905. #. type: deftypevr
  35906. #: guix-git/doc/guix.texi:22578
  35907. msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
  35908. msgstr "Les champs de @code{inet-listener-configuration} disponibles sont :"
  35909. #. type: deftypevr
  35910. #: guix-git/doc/guix.texi:22579
  35911. #, no-wrap
  35912. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
  35913. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string protocol"
  35914. #. type: deftypevr
  35915. #: guix-git/doc/guix.texi:22581
  35916. msgid "The protocol to listen for."
  35917. msgstr "Le protocole à écouter."
  35918. #. type: deftypevr
  35919. #: guix-git/doc/guix.texi:22583
  35920. #, no-wrap
  35921. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
  35922. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string address"
  35923. #. type: deftypevr
  35924. #: guix-git/doc/guix.texi:22586
  35925. msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
  35926. msgstr "L'adresse sur laquelle écouter, ou la chaîne vide pour toutes les adresses. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  35927. #. type: deftypevr
  35928. #: guix-git/doc/guix.texi:22588
  35929. #, no-wrap
  35930. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  35931. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} non-negative-integer port"
  35932. #. type: deftypevr
  35933. #: guix-git/doc/guix.texi:22590
  35934. msgid "The port on which to listen."
  35935. msgstr "Le port sur lequel écouter."
  35936. #. type: deftypevr
  35937. #: guix-git/doc/guix.texi:22592
  35938. #, no-wrap
  35939. msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
  35940. msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?"
  35941. #. type: deftypevr
  35942. #: guix-git/doc/guix.texi:22596
  35943. msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
  35944. msgstr "S'il faut utiliser SSL pour ce service ; @samp{yes}, @samp{no} ou @samp{required}. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  35945. #. type: deftypevr
  35946. #: guix-git/doc/guix.texi:22600
  35947. #, no-wrap
  35948. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
  35949. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer client-limit"
  35950. #. type: deftypevr
  35951. #: guix-git/doc/guix.texi:22605
  35952. msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
  35953. msgstr "Connexions de clients simultanées maximum par processus. Une fois ce nombre de connections atteint, la connexion suivante fera en sorte que Dovecot démarre un autre processus. Si la valeur est 0, @code{default-client-limit} est utilisé à la place."
  35954. #. type: deftypevr
  35955. #: guix-git/doc/guix.texi:22610
  35956. #, no-wrap
  35957. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
  35958. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer service-count"
  35959. #. type: deftypevr
  35960. #: guix-git/doc/guix.texi:22615
  35961. msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
  35962. msgstr "Nombre de connexions à gérer avant de démarrer un nouveau processus. Typiquement les valeurs utiles sont 0 (sans limite) ou 1. 1 est plus sûr, mais 0 est plus rapide. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. La valeur par défaut est @samp{1}."
  35963. #. type: deftypevr
  35964. #: guix-git/doc/guix.texi:22618
  35965. #, no-wrap
  35966. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
  35967. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer process-limit"
  35968. #. type: deftypevr
  35969. #: guix-git/doc/guix.texi:22621
  35970. msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
  35971. msgstr "Nombre de processus maximum qui peut exister pour ce service. Si la valeur est 0, @code{default-process-limit} est utilisé à la place."
  35972. #. type: deftypevr
  35973. #: guix-git/doc/guix.texi:22626
  35974. #, no-wrap
  35975. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
  35976. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer process-min-avail"
  35977. #. type: deftypevr
  35978. #: guix-git/doc/guix.texi:22629
  35979. msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
  35980. msgstr "Nombre de processus à toujours garder en attente de connexions. La valeur par défaut est @samp{0}."
  35981. #. type: deftypevr
  35982. #: guix-git/doc/guix.texi:22631
  35983. #, no-wrap
  35984. msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
  35985. msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer vsz-limit"
  35986. #. type: deftypevr
  35987. #: guix-git/doc/guix.texi:22635
  35988. msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
  35989. msgstr "Si vous mettez @samp{service-count 0}, vous avez sans doute besoin d'augmenter ce paramètre. La valeur par défaut est @samp{256000000}."
  35990. #. type: deftypevr
  35991. #: guix-git/doc/guix.texi:22639
  35992. #, no-wrap
  35993. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
  35994. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration dict"
  35995. #. type: deftypevr
  35996. #: guix-git/doc/guix.texi:22642
  35997. msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
  35998. msgstr "Configuration du dictionnaire, créé par le constructeur @code{dict-configuration}."
  35999. #. type: deftypevr
  36000. #: guix-git/doc/guix.texi:22644
  36001. msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
  36002. msgstr "Les champs de @code{dict-configuration} disponibles sont :"
  36003. #. type: deftypevr
  36004. #: guix-git/doc/guix.texi:22645
  36005. #, no-wrap
  36006. msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
  36007. msgstr "{paramètre de @code{dict-configuration}} free-form-fields entries"
  36008. #. type: deftypevr
  36009. #: guix-git/doc/guix.texi:22648
  36010. msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
  36011. msgstr "Une liste de paires de clefs-valeurs que ce dictionnaire contient. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36012. #. type: deftypevr
  36013. #: guix-git/doc/guix.texi:22652
  36014. #, no-wrap
  36015. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
  36016. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} passdb-configuration-list passdbs"
  36017. #. type: deftypevr
  36018. #: guix-git/doc/guix.texi:22655
  36019. msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
  36020. msgstr "Une liste de configurations passdb, chacune créée par le constructeur @code{passdb-configuration}."
  36021. #. type: deftypevr
  36022. #: guix-git/doc/guix.texi:22657
  36023. msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
  36024. msgstr "Les champs de @code{passdb-configuration} disponibles sont :"
  36025. #. type: deftypevr
  36026. #: guix-git/doc/guix.texi:22658
  36027. #, no-wrap
  36028. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
  36029. msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} string driver"
  36030. #. type: deftypevr
  36031. #: guix-git/doc/guix.texi:22663
  36032. msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
  36033. msgstr "Le pilote à utiliser par passdb. Les valeur valides comprennent @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} et @samp{static}. La valeur par défaut est @samp{\"pam\"}."
  36034. #. type: deftypevr
  36035. #: guix-git/doc/guix.texi:22665
  36036. #, no-wrap
  36037. msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  36038. msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} space-separated-string-list args"
  36039. #. type: deftypevr
  36040. #: guix-git/doc/guix.texi:22668
  36041. msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  36042. msgstr "Liste d'arguments pour le pilote passdb séparés par des espaces. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36043. #. type: deftypevr
  36044. #: guix-git/doc/guix.texi:22672
  36045. #, no-wrap
  36046. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
  36047. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} userdb-configuration-list userdbs"
  36048. #. type: deftypevr
  36049. #: guix-git/doc/guix.texi:22675
  36050. msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
  36051. msgstr "Liste des configurations userdb, chacune créée par le constructeur @code{userdb-configuration}."
  36052. #. type: deftypevr
  36053. #: guix-git/doc/guix.texi:22677
  36054. msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
  36055. msgstr "Les champs de @code{userdb-configuration} disponibles sont :"
  36056. #. type: deftypevr
  36057. #: guix-git/doc/guix.texi:22678
  36058. #, no-wrap
  36059. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
  36060. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} string driver"
  36061. #. type: deftypevr
  36062. #: guix-git/doc/guix.texi:22682
  36063. msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
  36064. msgstr "Le pilote que userdb devrait utiliser. Les valeurs valides comprennent @samp{passwd} et @samp{static}. La valeur par défaut est @samp{\"passwd\"}."
  36065. #. type: deftypevr
  36066. #: guix-git/doc/guix.texi:22684
  36067. #, no-wrap
  36068. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
  36069. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} space-separated-string-list args"
  36070. #. type: deftypevr
  36071. #: guix-git/doc/guix.texi:22687
  36072. msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
  36073. msgstr "Liste des arguments du pilote userdb séparés par des espaces. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36074. #. type: deftypevr
  36075. #: guix-git/doc/guix.texi:22689
  36076. #, no-wrap
  36077. msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
  36078. msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} free-form-args override-fields"
  36079. #. type: deftypevr
  36080. #: guix-git/doc/guix.texi:22692
  36081. msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
  36082. msgstr "Remplace des champs de passwd. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36083. #. type: deftypevr
  36084. #: guix-git/doc/guix.texi:22696
  36085. #, no-wrap
  36086. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
  36087. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration plugin-configuration"
  36088. #. type: deftypevr
  36089. #: guix-git/doc/guix.texi:22699
  36090. msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
  36091. msgstr "Configuration du greffon, créé par le constructeur @code{plugin-configuration}."
  36092. #. type: deftypevr
  36093. #: guix-git/doc/guix.texi:22701
  36094. #, no-wrap
  36095. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
  36096. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} list-of-namespace-configuration namespaces"
  36097. #. type: deftypevr
  36098. #: guix-git/doc/guix.texi:22704
  36099. msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
  36100. msgstr "Liste d'espaces de noms. Chaque élément de la liste est créé par le constructeur @code{namespace-configuration}."
  36101. #. type: deftypevr
  36102. #: guix-git/doc/guix.texi:22706
  36103. msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
  36104. msgstr "Les champs de @code{namespace-configuration} disponibles sont :"
  36105. #. type: deftypevr
  36106. #: guix-git/doc/guix.texi:22707
  36107. #, no-wrap
  36108. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
  36109. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string name"
  36110. #. type: deftypevr
  36111. #: guix-git/doc/guix.texi:22709
  36112. msgid "Name for this namespace."
  36113. msgstr "Nom de cet espace de nom."
  36114. #. type: deftypevr
  36115. #: guix-git/doc/guix.texi:22711
  36116. #, no-wrap
  36117. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
  36118. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string type"
  36119. #. type: deftypevr
  36120. #: guix-git/doc/guix.texi:22714
  36121. msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
  36122. msgstr "Type d'espace de nom : @samp{private}, @samp{shared} ou @samp{public}. La valeur par défaut est @samp{\"private\"}."
  36123. #. type: deftypevr
  36124. #: guix-git/doc/guix.texi:22716
  36125. #, no-wrap
  36126. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
  36127. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string separator"
  36128. #. type: deftypevr
  36129. #: guix-git/doc/guix.texi:22722
  36130. msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
  36131. msgstr "Séparateur de hiérarchie à utiliser. Vous devriez utiliser le même séparateur pour tous les espaces de noms ou certains clients seront confus. @samp{/} est généralement une bonne valeur. La valeur par défaut dépend cependant du format de stockage sous-jacent. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36132. #. type: deftypevr
  36133. #: guix-git/doc/guix.texi:22724
  36134. #, no-wrap
  36135. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
  36136. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string prefix"
  36137. #. type: deftypevr
  36138. #: guix-git/doc/guix.texi:22728
  36139. msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
  36140. msgstr "Préfixe requis pour accéder à cet espace de nom. Ce paramètres doit être différent pour tous les espaces de noms. Par exemple @samp{Public/}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36141. #. type: deftypevr
  36142. #: guix-git/doc/guix.texi:22730
  36143. #, no-wrap
  36144. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
  36145. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string location"
  36146. #. type: deftypevr
  36147. #: guix-git/doc/guix.texi:22734
  36148. msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
  36149. msgstr "Emplacement physique de la boîte aux lettres. C'est le même format que mail_location, qui est aussi la valeur par défaut. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36150. #. type: deftypevr
  36151. #: guix-git/doc/guix.texi:22736
  36152. #, no-wrap
  36153. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
  36154. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?"
  36155. #. type: deftypevr
  36156. #: guix-git/doc/guix.texi:22740
  36157. msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
  36158. msgstr "Il ne peut y avoir qu'un INBOX, et ce paramètre définit l'espace de nom qui le possède. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36159. #. type: deftypevr
  36160. #: guix-git/doc/guix.texi:22742
  36161. #, no-wrap
  36162. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
  36163. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
  36164. #. type: deftypevr
  36165. #: guix-git/doc/guix.texi:22750
  36166. msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
  36167. msgstr "Si l'espace de nom est caché, il n'est pas annoncé auprès des clients par l'extension NAMESPACE. Vous voudrez aussi sans doute indiquer @samp{list? #f}. C'est surtout utile lors de la conversion depuis un autre serveur avec des espaces de noms différents que vous voulez rendre obsolètes sans les casser. Par exemple vous pouvez cacher les espaces de noms avec les préfixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} et @samp{mail/}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36168. #. type: deftypevr
  36169. #: guix-git/doc/guix.texi:22752
  36170. #, no-wrap
  36171. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
  36172. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean list?"
  36173. #. type: deftypevr
  36174. #: guix-git/doc/guix.texi:22758
  36175. msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
  36176. msgstr "Montre les boîtes aux lettres sons cet espace de nom avec la commande LIST. Cela rend l'espace de nom visible pour les clients qui ne supportent pas l'extension NAMESPACE. La valeur spéciale @code{children} liste les boîtes aux lettres filles mais cache le préfixe de l'espace de nom. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36177. #. type: deftypevr
  36178. #: guix-git/doc/guix.texi:22760
  36179. #, no-wrap
  36180. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
  36181. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
  36182. #. type: deftypevr
  36183. #: guix-git/doc/guix.texi:22765
  36184. msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
  36185. msgstr "Les espaces de noms gèrent leur propre souscription. Si la valeur est @code{#f}, l'espace de nom parent s'en charge. Le préfixe vide devrait toujours avoir cette valeur à @code{#t}. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36186. #. type: deftypevr
  36187. #: guix-git/doc/guix.texi:22767
  36188. #, no-wrap
  36189. msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
  36190. msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} mailbox-configuration-list mailboxes"
  36191. #. type: deftypevr
  36192. #: guix-git/doc/guix.texi:22770
  36193. msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
  36194. msgstr "Liste des boîtes aux lettres prédéfinies dans cet espace de nom. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36195. #. type: deftypevr
  36196. #: guix-git/doc/guix.texi:22772
  36197. msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
  36198. msgstr "Les champs de @code{mailbox-configuration} disponibles sont :"
  36199. #. type: deftypevr
  36200. #: guix-git/doc/guix.texi:22773
  36201. #, no-wrap
  36202. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
  36203. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string name"
  36204. #. type: deftypevr
  36205. #: guix-git/doc/guix.texi:22775
  36206. msgid "Name for this mailbox."
  36207. msgstr "Nom de cette boîte aux lettres."
  36208. #. type: deftypevr
  36209. #: guix-git/doc/guix.texi:22777
  36210. #, no-wrap
  36211. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
  36212. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string auto"
  36213. #. type: deftypevr
  36214. #: guix-git/doc/guix.texi:22781
  36215. msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
  36216. msgstr "@samp{create} créera automatiquement cette boîte aux lettres. @samp{subscribe} créera et souscrira à la boîte aux lettres. La valeur par défaut est @samp{\"no\"}."
  36217. #. type: deftypevr
  36218. #: guix-git/doc/guix.texi:22783
  36219. #, no-wrap
  36220. msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
  36221. msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} space-separated-string-list special-use"
  36222. #. type: deftypevr
  36223. #: guix-git/doc/guix.texi:22788
  36224. msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
  36225. msgstr "Liste des attributs @code{SPECIAL-USE} IMAP spécifiés par la RFC 6154. Les valeurs valides sont @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent} et @code{\\Trash}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36226. #. type: deftypevr
  36227. #: guix-git/doc/guix.texi:22794
  36228. #, no-wrap
  36229. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
  36230. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name base-dir"
  36231. #. type: deftypevr
  36232. #: guix-git/doc/guix.texi:22797
  36233. msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  36234. msgstr "Répertoire de base où stocker les données d'exécution. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
  36235. #. type: deftypevr
  36236. #: guix-git/doc/guix.texi:22799
  36237. #, no-wrap
  36238. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
  36239. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting"
  36240. #. type: deftypevr
  36241. #: guix-git/doc/guix.texi:22802
  36242. msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  36243. msgstr "Message d'accueil pour les clients. La valeur par défaut est @samp{\"Dovecot ready.\"}."
  36244. #. type: deftypevr
  36245. #: guix-git/doc/guix.texi:22804
  36246. #, no-wrap
  36247. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
  36248. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-trusted-networks"
  36249. #. type: deftypevr
  36250. #: guix-git/doc/guix.texi:22811
  36251. msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
  36252. msgstr "Liste des groupes d'adresses de confiance. Les connexions depuis ces IP sont autorisées à modifier leurs adresses IP et leurs ports (pour la connexion et la vérification d'authentification). @samp{disable-plaintext-auth} est aussi ignoré pour ces réseaux. Typiquement vous voudrez spécifier votre mandataire IMAP ici. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36253. #. type: deftypevr
  36254. #: guix-git/doc/guix.texi:22813
  36255. #, no-wrap
  36256. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
  36257. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-access-sockets"
  36258. #. type: deftypevr
  36259. #: guix-git/doc/guix.texi:22816
  36260. msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
  36261. msgstr "Liste des sockets de vérification d'accès de connexion (p.@: ex.@: tcpwrap). La valeur par défaut est @samp{()}."
  36262. #. type: deftypevr
  36263. #: guix-git/doc/guix.texi:22818
  36264. #, no-wrap
  36265. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
  36266. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-proctitle?"
  36267. #. type: deftypevr
  36268. #: guix-git/doc/guix.texi:22824
  36269. msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
  36270. msgstr "Montre des titres de processus plus verbeux (dans ps). Actuellement, montre le nom d'utilisateur et l'adresse IP. Utile pour voir qui utilise en réalité les processus IMAP (p.@: ex.@: des boîtes aux lettres partagées ou si le même uid est utilisé pour plusieurs comptes). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36271. #. type: deftypevr
  36272. #: guix-git/doc/guix.texi:22826
  36273. #, no-wrap
  36274. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
  36275. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean shutdown-clients?"
  36276. #. type: deftypevr
  36277. #: guix-git/doc/guix.texi:22832
  36278. msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
  36279. msgstr "Indique si les processus devraient toujours être tués lorsque le processus maître de Dovecot est éteint. La valeur @code{#f} signifie que Dovecot peut être mis à jour sans forcer les connexions clientes existantes à se fermer (bien que cela puisse être un problème si la mise à jour est un correctif de sécurité par exemple). La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36280. #. type: deftypevr
  36281. #: guix-git/doc/guix.texi:22834
  36282. #, no-wrap
  36283. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
  36284. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer doveadm-worker-count"
  36285. #. type: deftypevr
  36286. #: guix-git/doc/guix.texi:22838
  36287. msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
  36288. msgstr "Si la valeur n'est pas zéro, lance les commandes de courriel via ce nombre de connexions au serveur doveadm au lieu de les lancer dans le même processus. La valeur par défaut est @samp{0}."
  36289. #. type: deftypevr
  36290. #: guix-git/doc/guix.texi:22840
  36291. #, no-wrap
  36292. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
  36293. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string doveadm-socket-path"
  36294. #. type: deftypevr
  36295. #: guix-git/doc/guix.texi:22843
  36296. msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
  36297. msgstr "Socket UNIX ou hôte:port utilisé pour se connecter au serveur doveadm. La valeur par défaut est @samp{\"doveadm-server\"}."
  36298. #. type: deftypevr
  36299. #: guix-git/doc/guix.texi:22845
  36300. #, no-wrap
  36301. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
  36302. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list import-environment"
  36303. #. type: deftypevr
  36304. #: guix-git/doc/guix.texi:22849
  36305. msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
  36306. msgstr "Liste des variables d'environnement qui sont préservées au démarrage de Dovecot et passées à tous ses processus fils. Vous pouvez aussi donner des paires clef=valeur pour toujours spécifier ce paramètre."
  36307. #. type: deftypevr
  36308. #: guix-git/doc/guix.texi:22851
  36309. #, no-wrap
  36310. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
  36311. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean disable-plaintext-auth?"
  36312. #. type: deftypevr
  36313. #: guix-git/doc/guix.texi:22858
  36314. msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
  36315. msgstr "Désactive la commande LOGIN et toutes les autres authentifications en texte clair à moins que SSL/TLS ne soit utilisé (capacité LOGINDISABLED). Remarquez que si l'IP distante correspond à l'IP locale (c.-à-d.@: que vous vous connectez depuis le même ordinateur), la connexion est considérée comme sécurisée et l'authentification en texte clair est permise. Voir aussi le paramètre ssl=required. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36316. #. type: deftypevr
  36317. #: guix-git/doc/guix.texi:22860
  36318. #, no-wrap
  36319. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
  36320. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer auth-cache-size"
  36321. #. type: deftypevr
  36322. #: guix-git/doc/guix.texi:22865
  36323. msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
  36324. msgstr "Taille du cache d'authentification (p.@: ex.@: @samp{#e10e6}). 0 signifie qu'il est désactivé. Remarquez que bsdauth, PAM et vpopmail ont besoin que @samp{cache-key} soit indiqué pour que le cache soit utilisé. La valeur par défaut est @samp{0}."
  36325. #. type: deftypevr
  36326. #: guix-git/doc/guix.texi:22867
  36327. #, no-wrap
  36328. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
  36329. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl"
  36330. #. type: deftypevr
  36331. #: guix-git/doc/guix.texi:22875
  36332. msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  36333. msgstr "Durée de vie des données en cache. Après l'expiration du TTL l'enregistrement en cache n'est plus utilisé *sauf* si la requête à la base de données principale revoie une erreur interne. Nous essayons aussi de gérer les changements de mot de passe automatiquement : si l'authentification précédente de l'utilisateur était réussie mais pas celle-ci, le cache n'est pas utilisé. Pour l'instant cela fonctionne avec l'authentification en texte clair uniquement. La valeur par défaut est @samp{\"1 hour\"}."
  36334. #. type: deftypevr
  36335. #: guix-git/doc/guix.texi:22877
  36336. #, no-wrap
  36337. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
  36338. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-negative-ttl"
  36339. #. type: deftypevr
  36340. #: guix-git/doc/guix.texi:22881
  36341. msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
  36342. msgstr "TTL pour les résultats négatifs (l'utilisateur n'est pas trouvé ou le mot de passe ne correspond pas). 0 désactive la mise en cache complètement. La valeur par défaut est @samp{\"1 hour\"}."
  36343. #. type: deftypevr
  36344. #: guix-git/doc/guix.texi:22883
  36345. #, no-wrap
  36346. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
  36347. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list auth-realms"
  36348. #. type: deftypevr
  36349. #: guix-git/doc/guix.texi:22889
  36350. msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
  36351. msgstr "Liste des domaines pour les mécanismes d'authentification SASL qui en ont besoin. Vous pouvez laisser ce paramètre vide si vous ne voulez pas utiliser plusieurs domaines. Beaucoup de clients utilisent le premier domaine listé ici, donc gardez celui par défaut en premier. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36352. #. type: deftypevr
  36353. #: guix-git/doc/guix.texi:22891
  36354. #, no-wrap
  36355. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
  36356. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-default-realm"
  36357. #. type: deftypevr
  36358. #: guix-git/doc/guix.texi:22896
  36359. msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
  36360. msgstr "Domaine par défaut à utiliser si aucun n'est spécifié. C'est utilisé pour les domaines SASL et pour ajouter @@domaine au nom d'utilisateur dans les authentification en texte clair. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36361. #. type: deftypevr
  36362. #: guix-git/doc/guix.texi:22898
  36363. #, no-wrap
  36364. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
  36365. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-chars"
  36366. #. type: deftypevr
  36367. #: guix-git/doc/guix.texi:22905
  36368. msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
  36369. msgstr "Liste des caractères autorisés dans les noms d'utilisateur. Si le nom d'utilisateur donné par l'utilisateur contient un caractère qui n'est pas listé ici, la connexion échoue automatiquement. C'est juste une vérification supplémentaire pour s'assure que l'utilisateur ne puisse pas exploiter des vulnérabilités potentielles d'échappement de guillemets avec les bases de données SQL/LDAP. Si vous voulez autoriser tous les caractères, indiquez la liste vide."
  36370. #. type: deftypevr
  36371. #: guix-git/doc/guix.texi:22907
  36372. #, no-wrap
  36373. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
  36374. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-translation"
  36375. #. type: deftypevr
  36376. #: guix-git/doc/guix.texi:22913
  36377. msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
  36378. msgstr "Traduction de caractères dans les noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base. La valeur contient une série de caractère de -> à. Par exemple @samp{#@@/@@} signifie que @samp{#} et @samp{/} sont traduits en @samp{@@}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36379. #. type: deftypevr
  36380. #: guix-git/doc/guix.texi:22915
  36381. #, no-wrap
  36382. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
  36383. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-format"
  36384. #. type: deftypevr
  36385. #: guix-git/doc/guix.texi:22922
  36386. msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  36387. msgstr "Format des noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base. Vous pouvez utiliser les variables standard ici, p.@: ex.@: %Lu est le nom d'utilisateur en minuscule, %n enlève le domaine s'il est donné ou @samp{%n-AT-%d} changerait le @samp{@@} en @samp{-AT-}. Cette traduction est faite après les changements de @samp{auth-username-translation}. La valeur par défaut est @samp{\"%Lu\"}."
  36388. #. type: deftypevr
  36389. #: guix-git/doc/guix.texi:22924
  36390. #, no-wrap
  36391. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
  36392. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-master-user-separator"
  36393. #. type: deftypevr
  36394. #: guix-git/doc/guix.texi:22932
  36395. msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
  36396. msgstr "Si vous voulez permettre aux utilisateurs maîtres de se connecter en spécifiant le nom d'utilisateur maître dans la chaîne de nom d'utilisateur normal (c.-à-d.@: sans utiliser le support du mécanisme SASL pour cela), vous pouvez spécifier le caractère de séparation ici. Le format est ensuite <nom d'utilisateur><séparateur><nom d'utilisateur maître>. UW-IMAP utilise @samp{*} comme séparateur, donc ça pourrait être un bon choix. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36397. #. type: deftypevr
  36398. #: guix-git/doc/guix.texi:22934
  36399. #, no-wrap
  36400. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
  36401. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-anonymous-username"
  36402. #. type: deftypevr
  36403. #: guix-git/doc/guix.texi:22938
  36404. msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
  36405. msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour les utilisateurs qui se connectent avec le mécanisme SASL ANONYMOUS. La valeur par défaut est @samp{\"anonymous\"}."
  36406. #. type: deftypevr
  36407. #: guix-git/doc/guix.texi:22940
  36408. #, no-wrap
  36409. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
  36410. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer auth-worker-max-count"
  36411. #. type: deftypevr
  36412. #: guix-git/doc/guix.texi:22945
  36413. msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
  36414. msgstr "Nombre maximum de processus de travail dovecot-auth. Ils sont utilisés pour exécuter des requêtes passdb et userdb bloquantes (p.@: ex.@: MySQL et PAM). Ils sont créés automatiquement et détruits au besoin. La valeur par défaut est @samp{30}."
  36415. #. type: deftypevr
  36416. #: guix-git/doc/guix.texi:22947
  36417. #, no-wrap
  36418. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
  36419. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-gssapi-hostname"
  36420. #. type: deftypevr
  36421. #: guix-git/doc/guix.texi:22952
  36422. msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
  36423. msgstr "Nom d'hôte à utiliser dans les noms GSSAPI principaux. La valeur par défaut est d'utiliser le nom renvoyé par gethostname(). Utilisez @samp{$ALL} (avec des guillemets) pour permettre toutes les entrées keytab. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36424. #. type: deftypevr
  36425. #: guix-git/doc/guix.texi:22954
  36426. #, no-wrap
  36427. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
  36428. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-krb5-keytab"
  36429. #. type: deftypevr
  36430. #: guix-git/doc/guix.texi:22960
  36431. msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
  36432. msgstr "Keytab Kerberos à utiliser pour le mécanisme GSSAPI. Utilisera la valeur par défaut du système (typiquement @file{/etc/krb5.keytab}) s'il n'est pas spécifié. Vous pourriez avoir besoin de faire en sorte que le service d'authentification tourne en root pour pouvoir lire ce fichier. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36433. #. type: deftypevr
  36434. #: guix-git/doc/guix.texi:22962
  36435. #, no-wrap
  36436. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
  36437. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-use-winbind?"
  36438. #. type: deftypevr
  36439. #: guix-git/doc/guix.texi:22967
  36440. msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
  36441. msgstr "Effectue l'authentification NTLM et GSS-SPNEGO avec le démon winbind de Samba et l'utilitaire @samp{ntlm-auth}. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36442. #. type: deftypevr
  36443. #: guix-git/doc/guix.texi:22969
  36444. #, no-wrap
  36445. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
  36446. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-winbind-helper-path"
  36447. #. type: deftypevr
  36448. #: guix-git/doc/guix.texi:22972
  36449. msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  36450. msgstr "Chemin du binaire @samp{ntlm-auth} de samba. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
  36451. #. type: deftypevr
  36452. #: guix-git/doc/guix.texi:22974
  36453. #, no-wrap
  36454. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
  36455. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-failure-delay"
  36456. #. type: deftypevr
  36457. #: guix-git/doc/guix.texi:22977
  36458. msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
  36459. msgstr "Durée d'attente avant de répondre à des authentifications échouées. La valeur par défaut est @samp{\"2 secs\"}."
  36460. #. type: deftypevr
  36461. #: guix-git/doc/guix.texi:22979
  36462. #, no-wrap
  36463. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  36464. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
  36465. #. type: deftypevr
  36466. #: guix-git/doc/guix.texi:22983
  36467. msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
  36468. msgstr "Requiert un certification client SSL valide ou l'authentification échoue. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36469. #. type: deftypevr
  36470. #: guix-git/doc/guix.texi:22985
  36471. #, no-wrap
  36472. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  36473. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
  36474. #. type: deftypevr
  36475. #: guix-git/doc/guix.texi:22990
  36476. msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
  36477. msgstr "Prend le nom d'utilisateur du certificat SSL client, avec @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} qui renvoie le CommonName du DN du sujet. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36478. #. type: deftypevr
  36479. #: guix-git/doc/guix.texi:22992
  36480. #, no-wrap
  36481. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
  36482. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list auth-mechanisms"
  36483. #. type: deftypevr
  36484. #: guix-git/doc/guix.texi:22998
  36485. msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
  36486. msgstr "Liste des mécanismes d'authentification souhaités. Les mécanismes supportés sont : @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey} et @samp{gss-spnego}. Remarquez : Voir aussi le paramètre @samp{disable-plaintext-auth}."
  36487. #. type: deftypevr
  36488. #: guix-git/doc/guix.texi:23000
  36489. #, no-wrap
  36490. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
  36491. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list director-servers"
  36492. #. type: deftypevr
  36493. #: guix-git/doc/guix.texi:23005
  36494. msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
  36495. msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes des serveurs directeurs, dont soi-même. Les ports peuvent être spécifiés avec ip:port. Le port par défaut est le même que le @samp{inet-listener} du service directeur. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36496. #. type: deftypevr
  36497. #: guix-git/doc/guix.texi:23007
  36498. #, no-wrap
  36499. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
  36500. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list director-mail-servers"
  36501. #. type: deftypevr
  36502. #: guix-git/doc/guix.texi:23011
  36503. msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
  36504. msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes de tous les serveurs de courriel de la grappe. Les intervalles sont aussi permis, comme 10.0.0.10-10.0.0.30. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36505. #. type: deftypevr
  36506. #: guix-git/doc/guix.texi:23013
  36507. #, no-wrap
  36508. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
  36509. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string director-user-expire"
  36510. #. type: deftypevr
  36511. #: guix-git/doc/guix.texi:23017
  36512. msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
  36513. msgstr "Combien de temps avant de rediriger les utilisateurs à un serveur spécifique après qu'il n'y a plus de connexion. La valeur par défaut est @samp{\"15 min\"}."
  36514. #. type: deftypevr
  36515. #: guix-git/doc/guix.texi:23019
  36516. #, no-wrap
  36517. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
  36518. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string director-username-hash"
  36519. #. type: deftypevr
  36520. #: guix-git/doc/guix.texi:23024
  36521. msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
  36522. msgstr "La manière de traduire le nom d'utilisateur avant de le hasher. Les valeurs utiles comprennent %Ln si l'utilisateur peut se connecter avec ou sans @@domain, %Ld si les boîtes aux lettres sont partagées dans le domaine. La valeur par défaut est @samp{\"%Lu\"}."
  36523. #. type: deftypevr
  36524. #: guix-git/doc/guix.texi:23026
  36525. #, no-wrap
  36526. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
  36527. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-path"
  36528. #. type: deftypevr
  36529. #: guix-git/doc/guix.texi:23030
  36530. msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
  36531. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'erreur. @samp{syslog} journalise vers syslog, @samp{/dev/stderr} vers la sortie d'erreur. La valeur par défaut est @samp{\"syslog\"}."
  36532. #. type: deftypevr
  36533. #: guix-git/doc/guix.texi:23032
  36534. #, no-wrap
  36535. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
  36536. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path"
  36537. #. type: deftypevr
  36538. #: guix-git/doc/guix.texi:23036
  36539. msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  36540. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'information. La valeur par défaut est @samp{log-path}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36541. #. type: deftypevr
  36542. #: guix-git/doc/guix.texi:23038
  36543. #, no-wrap
  36544. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
  36545. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path"
  36546. #. type: deftypevr
  36547. #: guix-git/doc/guix.texi:23042
  36548. msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
  36549. msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages de débogage. La valeur par défaut est @samp{info-log-path}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36550. #. type: deftypevr
  36551. #: guix-git/doc/guix.texi:23044
  36552. #, no-wrap
  36553. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
  36554. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string syslog-facility"
  36555. #. type: deftypevr
  36556. #: guix-git/doc/guix.texi:23049
  36557. msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
  36558. msgstr "Dispositif syslog à utiliser si vous journalisez avec syslog. Normalement si vous ne voulez pas utiliser @samp{mail}, vous voudrez utiliser local0..local7. D'autres dispositifs standard sont supportés. La valeur par défaut est @samp{\"mail\"}."
  36559. #. type: deftypevr
  36560. #: guix-git/doc/guix.texi:23051
  36561. #, no-wrap
  36562. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
  36563. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
  36564. #. type: deftypevr
  36565. #: guix-git/doc/guix.texi:23055
  36566. msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
  36567. msgstr "Indique s'il faut enregistrer les tentatives de connexion échouées et la raison de leur échec. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36568. #. type: deftypevr
  36569. #: guix-git/doc/guix.texi:23057
  36570. #, no-wrap
  36571. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
  36572. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-verbose-passwords"
  36573. #. type: deftypevr
  36574. #: guix-git/doc/guix.texi:23064
  36575. msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
  36576. msgstr "Dans le cas où le mot de passe n'était pas correct, indique s'il faut enregistrer le mauvais mot de passe. Les valeurs valides sont « no », « plain » et « sha1 ». Il peut être utile d'indiquer « sha1 » pour discriminer des attaques par force brute d'utilisateurs qui réessayent encore et encore le même mot de passe. Vous pouvez aussi tronquer la valeur à n caractères en ajoutant « :n » (p.@: ex.@: « sha1:6 »). La valeur par défaut est @samp{\"no\"}."
  36577. #. type: deftypevr
  36578. #: guix-git/doc/guix.texi:23066
  36579. #, no-wrap
  36580. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
  36581. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
  36582. #. type: deftypevr
  36583. #: guix-git/doc/guix.texi:23070
  36584. msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
  36585. msgstr "Journaux encore plus verbeux pour le débogage. Cela montre par exemple les requêtes SQL effectuées. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36586. #. type: deftypevr
  36587. #: guix-git/doc/guix.texi:23072
  36588. #, no-wrap
  36589. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
  36590. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug-passwords?"
  36591. #. type: deftypevr
  36592. #: guix-git/doc/guix.texi:23077
  36593. msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
  36594. msgstr "Dans le cas où le mot de passe était incorrect, indique s'il faut enregistrer les mots de passe et les schémas utilisés pour que le problème puisse être débogué. Activer cette option active aussi @samp{auth-debug}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36595. #. type: deftypevr
  36596. #: guix-git/doc/guix.texi:23079
  36597. #, no-wrap
  36598. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
  36599. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?"
  36600. #. type: deftypevr
  36601. #: guix-git/doc/guix.texi:23083
  36602. msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
  36603. msgstr "Indique s'il faut activer le débogage du traitement des courriels. Cela peut vous aider à comprendre pourquoi Dovecot ne trouve pas vos courriels. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36604. #. type: deftypevr
  36605. #: guix-git/doc/guix.texi:23085
  36606. #, no-wrap
  36607. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
  36608. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?"
  36609. #. type: deftypevr
  36610. #: guix-git/doc/guix.texi:23088
  36611. msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
  36612. msgstr "Indique s'il faut montrer les erreurs au niveau SSL. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36613. #. type: deftypevr
  36614. #: guix-git/doc/guix.texi:23090
  36615. #, no-wrap
  36616. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
  36617. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp"
  36618. #. type: deftypevr
  36619. #: guix-git/doc/guix.texi:23094
  36620. msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  36621. msgstr "Préfixe à utiliser devant chaque ligne écrite dans le fichier journal. Les codes % sont au format strftime(3). La valeur par défaut est @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
  36622. #. type: deftypevr
  36623. #: guix-git/doc/guix.texi:23096
  36624. #, no-wrap
  36625. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
  36626. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list login-log-format-elements"
  36627. #. type: deftypevr
  36628. #: guix-git/doc/guix.texi:23100
  36629. msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
  36630. msgstr "Liste des éléments qu'il faut enregistrer. Les éléments qui ont une variable non vide sont agrégés pour former une chaîne de mots séparés par des virgules."
  36631. #. type: deftypevr
  36632. #: guix-git/doc/guix.texi:23102
  36633. #, no-wrap
  36634. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
  36635. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-log-format"
  36636. #. type: deftypevr
  36637. #: guix-git/doc/guix.texi:23106
  36638. msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
  36639. msgstr "Format du journal de connexion. %s contient la chaîne @samp{login-log-format-elements}, %$ contient la donnée à enregistrer. La valeur par défaut est @samp{\"%$: %s\"}."
  36640. #. type: deftypevr
  36641. #: guix-git/doc/guix.texi:23108
  36642. #, no-wrap
  36643. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
  36644. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-log-prefix"
  36645. #. type: deftypevr
  36646. #: guix-git/doc/guix.texi:23112
  36647. msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  36648. msgstr "Préfixe à utiliser devant chaque ligne du fichier de journal pour les processus traitant les courriels. Voir doc/wiki/Variables.txt pour trouver la liste des variables que vous pouvez utiliser. La valeur par défaut est @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
  36649. #. type: deftypevr
  36650. #: guix-git/doc/guix.texi:23114
  36651. #, no-wrap
  36652. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
  36653. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string deliver-log-format"
  36654. #. type: deftypevr
  36655. #: guix-git/doc/guix.texi:23116
  36656. msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
  36657. msgstr "Format à utiliser pour enregistrer les livraisons de courriels. Vous pouvez utiliser ces variables :"
  36658. #. type: item
  36659. #: guix-git/doc/guix.texi:23117
  36660. #, no-wrap
  36661. msgid "%$"
  36662. msgstr "%$"
  36663. #. type: table
  36664. #: guix-git/doc/guix.texi:23119
  36665. msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
  36666. msgstr "Message de statut de la livraison (p.@: ex.@: @samp{saved to INBOX})"
  36667. #. type: item
  36668. #: guix-git/doc/guix.texi:23119
  36669. #, no-wrap
  36670. msgid "%m"
  36671. msgstr "%m"
  36672. #. type: table
  36673. #: guix-git/doc/guix.texi:23121
  36674. msgid "Message-ID"
  36675. msgstr "Message-ID"
  36676. #. type: item
  36677. #: guix-git/doc/guix.texi:23121 guix-git/doc/guix.texi:23664
  36678. #, no-wrap
  36679. msgid "%s"
  36680. msgstr "%s"
  36681. #. type: table
  36682. #: guix-git/doc/guix.texi:23123
  36683. msgid "Subject"
  36684. msgstr "Objet"
  36685. #. type: item
  36686. #: guix-git/doc/guix.texi:23123
  36687. #, no-wrap
  36688. msgid "%f"
  36689. msgstr "%f"
  36690. #. type: table
  36691. #: guix-git/doc/guix.texi:23125
  36692. msgid "From address"
  36693. msgstr "Adresse « de »"
  36694. #. type: table
  36695. #: guix-git/doc/guix.texi:23127
  36696. msgid "Physical size"
  36697. msgstr "Taille physique"
  36698. #. type: item
  36699. #: guix-git/doc/guix.texi:23127
  36700. #, no-wrap
  36701. msgid "%w"
  36702. msgstr "%w"
  36703. #. type: table
  36704. #: guix-git/doc/guix.texi:23129
  36705. msgid "Virtual size."
  36706. msgstr "Taille virtuelle."
  36707. #. type: deftypevr
  36708. #: guix-git/doc/guix.texi:23131
  36709. msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  36710. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
  36711. #. type: deftypevr
  36712. #: guix-git/doc/guix.texi:23133
  36713. #, no-wrap
  36714. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
  36715. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-location"
  36716. #. type: deftypevr
  36717. #: guix-git/doc/guix.texi:23138
  36718. msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
  36719. msgstr "Emplacement des boîtes à lettre des utilisateurs. La valeur par défaut est vide, ce qui signifie que Dovecot essaiera de trouver les boîte aux lettres automatiquement. Cela ne fonctionnera pas si l'utilisateur n'a aucun courriel, donc il vaut mieux indiquer explicitement le bon emplacement à Dovecot."
  36720. #. type: deftypevr
  36721. #: guix-git/doc/guix.texi:23144
  36722. msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
  36723. msgstr "Si vous utilisez mbox, il ne suffit pas de donner le chemin vers le fichier INBOX (p.@: ex.@: @file{/var/mail/%u}). Vous devrez aussi dire à Dovecot où les autres boîtes aux lettres se trouvent. Cela s'appelle le « répertoire racine des courriels » et il doit être le premier chemin donné à l'option @samp{mail-location}."
  36724. #. type: deftypevr
  36725. #: guix-git/doc/guix.texi:23146
  36726. msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
  36727. msgstr "Il y a quelques variables spéciales que vous pouvez utiliser, p.@: ex@: :"
  36728. #. type: table
  36729. #: guix-git/doc/guix.texi:23150
  36730. msgid "username"
  36731. msgstr "nom d'utilisateur"
  36732. #. type: item
  36733. #: guix-git/doc/guix.texi:23150 guix-git/doc/guix.texi:23660
  36734. #, no-wrap
  36735. msgid "%n"
  36736. msgstr "%n"
  36737. #. type: table
  36738. #: guix-git/doc/guix.texi:23152
  36739. msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
  36740. msgstr "la partie « utilisateur » dans « utilisateur@@domaine », comme %u s'il n'y a pas de domaine"
  36741. #. type: item
  36742. #: guix-git/doc/guix.texi:23152
  36743. #, no-wrap
  36744. msgid "%d"
  36745. msgstr "%d"
  36746. #. type: table
  36747. #: guix-git/doc/guix.texi:23154
  36748. msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
  36749. msgstr "la partie « domaine » dans « utilisateur@@domaine », vide s'il n'y a pas de domaine"
  36750. #. type: item
  36751. #: guix-git/doc/guix.texi:23154
  36752. #, no-wrap
  36753. msgid "%h"
  36754. msgstr "%h"
  36755. #. type: table
  36756. #: guix-git/doc/guix.texi:23156
  36757. msgid "home director"
  36758. msgstr "répertoire personnel"
  36759. #. type: deftypevr
  36760. #: guix-git/doc/guix.texi:23159
  36761. msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
  36762. msgstr "Voir doc/wiki/Variables.txt pour la liste complète. Quelques exemple :"
  36763. #. type: item
  36764. #: guix-git/doc/guix.texi:23160
  36765. #, no-wrap
  36766. msgid "maildir:~/Maildir"
  36767. msgstr "maildir:~/Maildir"
  36768. #. type: item
  36769. #: guix-git/doc/guix.texi:23161
  36770. #, no-wrap
  36771. msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
  36772. msgstr "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
  36773. #. type: item
  36774. #: guix-git/doc/guix.texi:23162
  36775. #, no-wrap
  36776. msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  36777. msgstr "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
  36778. #. type: deftypevr
  36779. #: guix-git/doc/guix.texi:23167
  36780. #, no-wrap
  36781. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
  36782. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid"
  36783. #. type: deftypevr
  36784. #: guix-git/doc/guix.texi:23172
  36785. msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  36786. msgstr "Utilisateur et groupe système utilisé pour accéder aux courriels. Si vous utilisez multiple, userdb peut remplacer ces valeurs en renvoyant les champs uid et gid. Vous pouvez utiliser soit des nombres, soit des noms. <doc/wiki/UserIds.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36787. #. type: deftypevr
  36788. #: guix-git/doc/guix.texi:23174
  36789. #, no-wrap
  36790. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
  36791. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid"
  36792. #. type: deftypevr
  36793. #: guix-git/doc/guix.texi:23179
  36794. #, no-wrap
  36795. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
  36796. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-privileged-group"
  36797. #. type: deftypevr
  36798. #: guix-git/doc/guix.texi:23185
  36799. msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
  36800. msgstr "Groupe à activer temporairement pour les opérations privilégiées. Actuellement cela est utilisé uniquement avec INBOX lors de sa création initiale et quand le verrouillage échoie. Typiquement, vous pouvez utiliser @samp{\"mail\"} pour donner accès à @file{/var/mail}. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36801. #. type: deftypevr
  36802. #: guix-git/doc/guix.texi:23187
  36803. #, no-wrap
  36804. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
  36805. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-access-groups"
  36806. #. type: deftypevr
  36807. #: guix-git/doc/guix.texi:23195
  36808. msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
  36809. msgstr "Donne l'accès à ces groupes supplémentaires aux processus de courriel. Ils sont typiquement utilisés pour mettre en place l'accès à des boites aux lettres partagées. Remarquez qu'il peut être dangereux d'utiliser cette option si l'utilisateur peut créer des liens symboliques (p.@: ex.@: si le groupe @samp{mail} est utilisé ici, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} peut permettre à un utilisateur de supprimer les boites aux lettres des autres, ou @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} lui permettrait de la lire). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36810. #. type: deftypevr
  36811. #: guix-git/doc/guix.texi:23197
  36812. #, no-wrap
  36813. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attribute-dict"
  36814. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attribute-dict"
  36815. #. type: deftypevr
  36816. #: guix-git/doc/guix.texi:23200
  36817. msgid "The location of a dictionary used to store @code{IMAP METADATA} as defined by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
  36818. msgstr "L'emplacement d'un dictionnaire utilisé pour stocker les @code{IMAP METADATA} définies par @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc5464, RFC@tie{}5464}."
  36819. #. type: deftypevr
  36820. #: guix-git/doc/guix.texi:23203
  36821. msgid "The IMAP METADATA commands are available only if the ``imap'' protocol configuration's @code{imap-metadata?} field is @samp{#t}."
  36822. msgstr "Les commandes IMAP METADATA sont disponibles seulement si le champ @code{imap-metadata?} de la configuration du protocol « imap » vaut @samp{#t}."
  36823. #. type: deftypevr
  36824. #: guix-git/doc/guix.texi:23208
  36825. #, no-wrap
  36826. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
  36827. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-full-filesystem-access?"
  36828. #. type: deftypevr
  36829. #: guix-git/doc/guix.texi:23214
  36830. msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID@. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
  36831. msgstr "Permet l'accès complet au système de fichiers pour les clients. Il n'y a pas de vérification d'accès autres que ce que le système d'exploitation fait avec les UID/GID@. Cela fonctionne aussi bien avec maildir qu'avec mbox, ce qui vous permet de préfixer les noms des boites aux lettres avec p.@: ex.@: @file{/chemin/} ou @file{~utilisateur/}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36832. #. type: deftypevr
  36833. #: guix-git/doc/guix.texi:23216
  36834. #, no-wrap
  36835. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
  36836. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
  36837. #. type: deftypevr
  36838. #: guix-git/doc/guix.texi:23220
  36839. msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
  36840. msgstr "Ne pas du tout utiliser @code{mmap()}. Cela est requis si vous stockez les index dans des systèmes de fichiers partagés (NFS ou clusterfs). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36841. #. type: deftypevr
  36842. #: guix-git/doc/guix.texi:23222
  36843. #, no-wrap
  36844. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
  36845. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
  36846. #. type: deftypevr
  36847. #: guix-git/doc/guix.texi:23227
  36848. msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
  36849. msgstr "S'appuyer sur @samp{O_EXCL} lors de la création de fichiers de verrouillage. NFS supporte @samp{O_EXCL} depuis la version 3, donc cette option est sûre de nos jours. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  36850. #. type: deftypevr
  36851. #: guix-git/doc/guix.texi:23229
  36852. #, no-wrap
  36853. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
  36854. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync"
  36855. #. type: deftypevr
  36856. #: guix-git/doc/guix.texi:23231
  36857. msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
  36858. msgstr "Quand utiliser les appels à fsync() ou fdatasync() :"
  36859. #. type: item
  36860. #: guix-git/doc/guix.texi:23232
  36861. #, no-wrap
  36862. msgid "optimized"
  36863. msgstr "optimized"
  36864. #. type: table
  36865. #: guix-git/doc/guix.texi:23234
  36866. msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
  36867. msgstr "Lorsque cela est nécessaire pour éviter de perdre des données importantes"
  36868. #. type: table
  36869. #: guix-git/doc/guix.texi:23236
  36870. msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
  36871. msgstr "Utile lorsque par exemple les @code{write()} de NFS sont retardées"
  36872. #. type: table
  36873. #: guix-git/doc/guix.texi:23238
  36874. msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
  36875. msgstr "Ne l'utilisez pas (ça a de meilleures performances, mais les crashs font perdre toutes les données)."
  36876. #. type: deftypevr
  36877. #: guix-git/doc/guix.texi:23240
  36878. msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
  36879. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"optimized\"}."
  36880. #. type: deftypevr
  36881. #: guix-git/doc/guix.texi:23242
  36882. #, no-wrap
  36883. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
  36884. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-storage?"
  36885. #. type: deftypevr
  36886. #: guix-git/doc/guix.texi:23247
  36887. msgid "Mail storage exists in NFS@. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
  36888. msgstr "Le stockage des courriels se fait sur NFS@. Utilisez cette option pour que Dovecot vide les caches NFS lorsque c'est nécessaire. Si vous utilisez seulement un simple serveur de courriel, ce n'est pas nécessaire. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36889. #. type: deftypevr
  36890. #: guix-git/doc/guix.texi:23249
  36891. #, no-wrap
  36892. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
  36893. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-index?"
  36894. #. type: deftypevr
  36895. #: guix-git/doc/guix.texi:23253
  36896. msgid "Mail index files also exist in NFS@. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
  36897. msgstr "Les fichiers d'index de courriels sont sur un système de fichiers NFS@. Pour utiliser cette option, vous aurez besoin de @samp{mmap-disable? #t} et @samp{fsync-disable? #f}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  36898. #. type: deftypevr
  36899. #: guix-git/doc/guix.texi:23255
  36900. #, no-wrap
  36901. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
  36902. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lock-method"
  36903. #. type: deftypevr
  36904. #: guix-git/doc/guix.texi:23261
  36905. msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
  36906. msgstr "Méthode de verrouillage des fichiers d'index. Les alternatives sont fcntl, flock et dotlock. Le verrouillage-point (dotlocking) utilise des astuces qui peuvent créer plus d'utilisation du disque que les autres méthodes de verrouillage. Pour les utilisateurs de NFS, flock ne marche pas, et rappelez-vous de modifier @samp{mmap-disable}. La valeur par défaut est @samp{\"fcntl\"}."
  36907. #. type: deftypevr
  36908. #: guix-git/doc/guix.texi:23263
  36909. #, no-wrap
  36910. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
  36911. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-temp-dir"
  36912. #. type: deftypevr
  36913. #: guix-git/doc/guix.texi:23267
  36914. msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
  36915. msgstr "Le répertoire dans lequel LDA/LMTP stockent temporairement les courriels de plus de 128 Ko. La valeur par défaut est @samp{\"/tmp\"}."
  36916. #. type: deftypevr
  36917. #: guix-git/doc/guix.texi:23269
  36918. #, no-wrap
  36919. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
  36920. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer first-valid-uid"
  36921. #. type: deftypevr
  36922. #: guix-git/doc/guix.texi:23275
  36923. msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
  36924. msgstr "L'intervalle d'UID valides pour les utilisateurs. Cette option est surtout utile pour s'assurer que les utilisateurs ne peuvent pas s'authentifier en tant que démon ou qu'un autre utilisateur système. Remarquez que la connexion en root est interdite en dur dans le binaire de dovecot et qu'on ne peut pas l'autoriser même si @samp{first-valid-uid} vaut 0. La valeur par défaut est @samp{500}."
  36925. #. type: deftypevr
  36926. #: guix-git/doc/guix.texi:23277
  36927. #, no-wrap
  36928. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
  36929. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer last-valid-uid"
  36930. #. type: deftypevr
  36931. #: guix-git/doc/guix.texi:23282
  36932. #, no-wrap
  36933. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
  36934. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer first-valid-gid"
  36935. #. type: deftypevr
  36936. #: guix-git/doc/guix.texi:23287
  36937. msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
  36938. msgstr "Li'ntervalle de GID valides pour les utilisateurs. Les utilisateurs qui ont un GID non-valide comme numéro de groupe primaire ne peuvent pas se connecter. Si l'utilisateur appartient à un groupe avec un GID non valide, ce groupe n'est pas utilisable. La valeur par défaut est @samp{1}."
  36939. #. type: deftypevr
  36940. #: guix-git/doc/guix.texi:23289
  36941. #, no-wrap
  36942. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
  36943. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer last-valid-gid"
  36944. #. type: deftypevr
  36945. #: guix-git/doc/guix.texi:23294
  36946. #, no-wrap
  36947. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
  36948. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
  36949. #. type: deftypevr
  36950. #: guix-git/doc/guix.texi:23298
  36951. msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
  36952. msgstr "Longueur maximale autorisée pour les mots-clefs. Elle n'est utilisée que lors de la création de nouveaux mots-clefs. La valeur par défaut est @samp{50}."
  36953. #. type: deftypevr
  36954. #: guix-git/doc/guix.texi:23300
  36955. #, no-wrap
  36956. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
  36957. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
  36958. #. type: deftypevr
  36959. #: guix-git/doc/guix.texi:23310
  36960. msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
  36961. msgstr "Liste des répertoires sous lesquels le chroot est permis pour les processus de traitement des courriels (c.-à-d.@: @file{/var/mail} permettra aussi de se chrooter dans @file{/var/mail/toto/titi}). Ce paramètre n'affecte pas @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} ou les paramètres de chroot de l'authentification. Si ce paramètre est vide, @samp{/./} dans les répertoires personnels sont ignorés. ATTENTION : n'ajoutez jamais de répertoires ici que les utilisateurs locaux peuvent modifier, puisque ça pourrait permettre d'escalader les privilèges. Normalement vous ne devriez le faire que si les utilisateurs n'ont pas d'accès shell. <doc/wiki/Chrooting.txt>. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36962. #. type: deftypevr
  36963. #: guix-git/doc/guix.texi:23312
  36964. #, no-wrap
  36965. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
  36966. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot"
  36967. #. type: deftypevr
  36968. #: guix-git/doc/guix.texi:23321
  36969. msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
  36970. msgstr "Répertoire chroot par défaut pour les processus de traitement des courriels. Cela peut être modifié pour des utilisateurs particuliers dans la base de donnée en donnant @samp{/./} dans le répertoire personnel (p.@: ex.@: @samp{/home/./utilisateur} permet de se chrooter dans @file{/home}). Remarquez qu'il n'y a d'habitude pas besoin de se chrooter. Dovecot ne permet pas aux utilisateurs d'accéder aux fichiers en dehors de leur répertoire de courriels de toute façon. Si vos répertoires personnels sont préfixés par le répertoire de chroot, ajoutez @samp{/.} à @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  36971. #. type: deftypevr
  36972. #: guix-git/doc/guix.texi:23323
  36973. #, no-wrap
  36974. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
  36975. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-socket-path"
  36976. #. type: deftypevr
  36977. #: guix-git/doc/guix.texi:23327
  36978. msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  36979. msgstr "Chemin de socket UNIX vers le serveur d'authentification maître pour trouver les utilisateurs. C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs partagés) et lda. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
  36980. #. type: deftypevr
  36981. #: guix-git/doc/guix.texi:23329
  36982. #, no-wrap
  36983. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
  36984. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-plugin-dir"
  36985. #. type: deftypevr
  36986. #: guix-git/doc/guix.texi:23332
  36987. msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  36988. msgstr "Répertoire où trouver les greffons. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
  36989. #. type: deftypevr
  36990. #: guix-git/doc/guix.texi:23334
  36991. #, no-wrap
  36992. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
  36993. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mail-plugins"
  36994. #. type: deftypevr
  36995. #: guix-git/doc/guix.texi:23338
  36996. msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
  36997. msgstr "Liste des greffons à charger pour tous les services. Les greffons spécifiques à IMAP, LDA, etc.@: sont ajoutés à cette liste dans leur propre fichiers .conf. La valeur par défaut est @samp{()}."
  36998. #. type: deftypevr
  36999. #: guix-git/doc/guix.texi:23340
  37000. #, no-wrap
  37001. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
  37002. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
  37003. #. type: deftypevr
  37004. #: guix-git/doc/guix.texi:23345
  37005. msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
  37006. msgstr "Le nombre minimal de courriels dans une boîte aux lettres avant de mettre à jour le fichier de cache. Cela permet d'optimiser le comportement de Dovecot pour qu'il fasse moins d'écriture disque contre plus de lecture disque. La valeur par défaut est @samp{0}."
  37007. #. type: deftypevr
  37008. #: guix-git/doc/guix.texi:23347
  37009. #, no-wrap
  37010. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
  37011. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mailbox-idle-check-interval"
  37012. #. type: deftypevr
  37013. #: guix-git/doc/guix.texi:23354
  37014. msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
  37015. msgstr "Lorsque la commande IDLE est lancée, la boîte aux lettres est vérifiée de temps en temps pour voir s'il y a de nouveaux messages ou d'autres changements. Ce paramètre défini le temps d'attente minimum entre deux vérifications. Dovecot peut aussi utilise dnotify, inotify et kqueue pour trouver immédiatement les changements. La valeur par défaut est @samp{\"30 secs\"}."
  37016. #. type: deftypevr
  37017. #: guix-git/doc/guix.texi:23356
  37018. #, no-wrap
  37019. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
  37020. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-save-crlf?"
  37021. #. type: deftypevr
  37022. #: guix-git/doc/guix.texi:23363
  37023. msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF@. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
  37024. msgstr "Sauvegarder les courriels avec CR+LF plutôt que seulement LF@. Cela permet de consommer moins de CPU en envoyant ces courriels, surtout avec l'appel système sendfile() de Linux et FreeBSD@. Mais cela crée un peu plus d'utilisation du disque, ce qui peut aussi le ralentir. Remarquez aussi que si d'autres logiciels lisent les mbox/maildirs, ils peuvent se tromper dans leur traitement de ces CR supplémentaires et causer des problèmes. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37025. #. type: deftypevr
  37026. #: guix-git/doc/guix.texi:23365
  37027. #, no-wrap
  37028. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
  37029. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-stat-dirs?"
  37030. #. type: deftypevr
  37031. #: guix-git/doc/guix.texi:23373
  37032. msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
  37033. msgstr "Par défaut la commande LIST renvoie toutes les entrées du maildir qui commencent par un point. Activer cette option permet à Dovecot de renvoyer uniquement les entrées qui sont des répertoires. Cela se fait avec stat() sur chaque entrée, ce qui cause plus d'utilisation du disque. For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37034. #. type: deftypevr
  37035. #: guix-git/doc/guix.texi:23375
  37036. #, no-wrap
  37037. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  37038. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
  37039. #. type: deftypevr
  37040. #: guix-git/doc/guix.texi:23380
  37041. msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
  37042. msgstr "Lors de la copie d'un message, le faire avec des liens en dur si possible. Cela améliore un peu la performance et n'a que peu de chance d'avoir des effets secondaires."
  37043. #. type: deftypevr
  37044. #: guix-git/doc/guix.texi:23382
  37045. #, no-wrap
  37046. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  37047. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
  37048. #. type: deftypevr
  37049. #: guix-git/doc/guix.texi:23387
  37050. msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
  37051. msgstr "Suppose que Dovecot est le seul MUA qui accède à Maildir : scanne le répertoire cur/ seulement lorsque son mtime change de manière inattendue ou lorsqu'il ne peut pas trouver le courriel autrement. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37052. #. type: deftypevr
  37053. #: guix-git/doc/guix.texi:23389
  37054. #, no-wrap
  37055. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
  37056. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mbox-read-locks"
  37057. #. type: deftypevr
  37058. #: guix-git/doc/guix.texi:23392
  37059. msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
  37060. msgstr "La méthode de verrouillage à utiliser pour verrouiller le boîtes aux lettres mbox. Il y en a quatre :"
  37061. #. type: item
  37062. #: guix-git/doc/guix.texi:23394
  37063. #, no-wrap
  37064. msgid "dotlock"
  37065. msgstr "dotlock"
  37066. #. type: table
  37067. #: guix-git/doc/guix.texi:23398
  37068. msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
  37069. msgstr "Crée un fichier <mailbox>.lock. C'est la solution la plus ancienne et la plus sûr pour NFS. Si vous voulez utiliser /var/mail/, les utilisateurs auront besoin de l'accès en écriture à ce répertoire."
  37070. #. type: item
  37071. #: guix-git/doc/guix.texi:23398
  37072. #, no-wrap
  37073. msgid "dotlock-try"
  37074. msgstr "dotlock-try"
  37075. #. type: table
  37076. #: guix-git/doc/guix.texi:23401
  37077. msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
  37078. msgstr "Comme pour dotlock, mais si elle échoue à cause d'un problème de permission ou parce qu'il n'y a pas assez d'espace disque, l'ignore."
  37079. #. type: item
  37080. #: guix-git/doc/guix.texi:23401
  37081. #, no-wrap
  37082. msgid "fcntl"
  37083. msgstr "fcntl"
  37084. #. type: table
  37085. #: guix-git/doc/guix.texi:23403
  37086. msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
  37087. msgstr "Utilisez cette méthode si possible. Elle fonctionne aussi avec NFS si vous utilisez lockd."
  37088. #. type: item
  37089. #: guix-git/doc/guix.texi:23403
  37090. #, no-wrap
  37091. msgid "flock"
  37092. msgstr "flock"
  37093. #. type: table
  37094. #: guix-git/doc/guix.texi:23405 guix-git/doc/guix.texi:23407
  37095. msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
  37096. msgstr "Peut ne pas exister sur tous les systèmes. Ne fonctionne pas avec NFS."
  37097. #. type: item
  37098. #: guix-git/doc/guix.texi:23405
  37099. #, no-wrap
  37100. msgid "lockf"
  37101. msgstr "lockf"
  37102. #. type: deftypevr
  37103. #: guix-git/doc/guix.texi:23413
  37104. msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
  37105. msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes de verrouillage ; dans ce cas l'ordre dans lequel elles sont déclarées est important pour éviter des interblocages si d'autres MTA/MUA utilisent aussi plusieurs méthodes. Certains systèmes d'exploitation ne permettent pas d'utiliser certaines méthodes en même temps."
  37106. #. type: deftypevr
  37107. #: guix-git/doc/guix.texi:23415
  37108. #, no-wrap
  37109. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
  37110. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list mbox-write-locks"
  37111. #. type: deftypevr
  37112. #: guix-git/doc/guix.texi:23419
  37113. #, no-wrap
  37114. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
  37115. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-lock-timeout"
  37116. #. type: deftypevr
  37117. #: guix-git/doc/guix.texi:23422
  37118. msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
  37119. msgstr "Temps d'attente maximal pour un verrou (tous les verrous) avant d'abandonner. La valeur par défaut est @samp{\"5 mins\"}."
  37120. #. type: deftypevr
  37121. #: guix-git/doc/guix.texi:23424
  37122. #, no-wrap
  37123. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
  37124. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-dotlock-change-timeout"
  37125. #. type: deftypevr
  37126. #: guix-git/doc/guix.texi:23428
  37127. msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  37128. msgstr "Si le fichier dotlock existe mais que la boîte aux lettres n'est pas modifiée, remplacer le fichier de verrouillage après ce temps d'attente. La valeur par défaut est @samp{\"2 mins\"}."
  37129. #. type: deftypevr
  37130. #: guix-git/doc/guix.texi:23430
  37131. #, no-wrap
  37132. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
  37133. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-dirty-syncs?"
  37134. #. type: deftypevr
  37135. #: guix-git/doc/guix.texi:23441
  37136. msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
  37137. msgstr "Lorsqu'un mbox change ne manière inattendue, il faut le lire en entier pour savoir ce qui a changé. Si le mbox est assez grand cela peut prendre beaucoup de temps. Comme le changement est habituellement un simple courriel supplémentaire, il serait plus rapide de lire le nouveaux courriels. Si ce paramètre est activé, Dovecot fait cela mais revient toujours à relire le fichier mbox complet si le fichier n'est pas comme attendu. Le seul réel inconvénient à ce paramètre est que certains MUA changent les drapeaux des messages, et dans ce cas Dovecot ne s'en rend pas immédiatement compte. Remarquez qu'une synchronisation complète est effectuée avec les commandes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE et CHECK. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  37138. #. type: deftypevr
  37139. #: guix-git/doc/guix.texi:23443
  37140. #, no-wrap
  37141. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  37142. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
  37143. #. type: deftypevr
  37144. #: guix-git/doc/guix.texi:23448
  37145. msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
  37146. msgstr "Comme @samp{mbox-dirty-syncs}, mais ne synchronise pas complètement même avec les commandes SELECT, EXAMINE, EXPUNGE ou CHECK. Si l'option n'est pas activée, @samp{mbox-dirty-syncs} est ignorée. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37147. #. type: deftypevr
  37148. #: guix-git/doc/guix.texi:23450
  37149. #, no-wrap
  37150. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
  37151. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-lazy-writes?"
  37152. #. type: deftypevr
  37153. #: guix-git/doc/guix.texi:23456
  37154. msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
  37155. msgstr "Attendre avant d'écrire les en-têtes mbox jusqu'à la prochaine synchronisation des écritures (les commandes EXPUNGE et CHECK et quand on ferme la boîte aux lettres). C'est surtout utile pour POP3 où les clients suppriment souvent tous les courriels. L'inconvénient c'est que vos changements ne sont pas immédiatement visibles pour les autres MUA. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  37156. #. type: deftypevr
  37157. #: guix-git/doc/guix.texi:23458
  37158. #, no-wrap
  37159. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
  37160. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mbox-min-index-size"
  37161. #. type: deftypevr
  37162. #: guix-git/doc/guix.texi:23463
  37163. msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
  37164. msgstr "Si la taille du fichier mbox est plus petite que cela (p.@: ex.@: 100k), ne pas écrire de fichier d'index. Si un fichier d'index existe déjà il est toujours lu, mais pas mis à jour. La valeur par défaut est @samp{0}."
  37165. #. type: deftypevr
  37166. #: guix-git/doc/guix.texi:23465
  37167. #, no-wrap
  37168. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
  37169. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
  37170. #. type: deftypevr
  37171. #: guix-git/doc/guix.texi:23468
  37172. msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
  37173. msgstr "Taille du fichier dbox maximale avant rotation. La valeur par défaut est @samp{10000000}."
  37174. #. type: deftypevr
  37175. #: guix-git/doc/guix.texi:23470
  37176. #, no-wrap
  37177. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
  37178. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mdbox-rotate-interval"
  37179. #. type: deftypevr
  37180. #: guix-git/doc/guix.texi:23475
  37181. msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
  37182. msgstr "Âge maximum du fichier dbox avant rotation. Typiquement en jours. Les jours commencent à minuit, donc 1d signifie aujourd'hui, 2d pour hier, etc. 0 pour désactiver la vérification. La valeur par défaut est @samp{\"1d\"}."
  37183. #. type: deftypevr
  37184. #: guix-git/doc/guix.texi:23477
  37185. #, no-wrap
  37186. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
  37187. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mdbox-preallocate-space?"
  37188. #. type: deftypevr
  37189. #: guix-git/doc/guix.texi:23482
  37190. msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
  37191. msgstr "Lors de la création des fichiers mdbox, préallouer immédiatement leur taille à @samp{mdbox-rotate-size}. Ce paramètre ne fonctionne actuellement que dans Linux avec certains systèmes de fichiers (ext4, xfs). La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37192. #. type: deftypevr
  37193. #: guix-git/doc/guix.texi:23484
  37194. #, no-wrap
  37195. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
  37196. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
  37197. #. type: deftypevr
  37198. #: guix-git/doc/guix.texi:23488
  37199. msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
  37200. msgstr "sdbox et mdbox supportent la sauvegarde des pièces-jointes dans des fichiers externes, ce qui permet de les stocker une seule fois. Les autres moteurs ne le supportent pas pour le moment."
  37201. #. type: deftypevr
  37202. #: guix-git/doc/guix.texi:23490
  37203. msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
  37204. msgstr "ATTENTION : Cette fonctionnalité n'a pas été beaucoup testée. Utilisez-la à vos risques et périls."
  37205. #. type: deftypevr
  37206. #: guix-git/doc/guix.texi:23493
  37207. msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
  37208. msgstr "Racine du répertoire où stocker les pièces-jointes. Désactivé si vide. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37209. #. type: deftypevr
  37210. #: guix-git/doc/guix.texi:23495
  37211. #, no-wrap
  37212. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
  37213. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
  37214. #. type: deftypevr
  37215. #: guix-git/doc/guix.texi:23500
  37216. msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
  37217. msgstr "Les pièces-jointes plus petites que cela ne sont pas enregistrées à part. Il est aussi possible d'écrire un greffon pour désactiver l'enregistrement externe de certaines pièces-jointes spécifiques. La valeur par défaut est @samp{128000}."
  37218. #. type: deftypevr
  37219. #: guix-git/doc/guix.texi:23502
  37220. #, no-wrap
  37221. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
  37222. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-fs"
  37223. #. type: deftypevr
  37224. #: guix-git/doc/guix.texi:23504
  37225. msgid "File system backend to use for saving attachments:"
  37226. msgstr "Moteur du système de fichier à utiliser pour sauvegarder les pièces-jointes :"
  37227. #. type: item
  37228. #: guix-git/doc/guix.texi:23505
  37229. #, no-wrap
  37230. msgid "posix"
  37231. msgstr "posix"
  37232. #. type: table
  37233. #: guix-git/doc/guix.texi:23507
  37234. msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
  37235. msgstr "Pas de SiS (single instance storage) par Dovecot (mais cela peut aider la déduplication du système de fichier)"
  37236. #. type: item
  37237. #: guix-git/doc/guix.texi:23507
  37238. #, no-wrap
  37239. msgid "sis posix"
  37240. msgstr "sis posix"
  37241. #. type: table
  37242. #: guix-git/doc/guix.texi:23509
  37243. msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
  37244. msgstr "SiS avec comparaison bit-à-bit immédiate pendant la sauvegarde"
  37245. #. type: item
  37246. #: guix-git/doc/guix.texi:23509
  37247. #, no-wrap
  37248. msgid "sis-queue posix"
  37249. msgstr "sis-queue posix"
  37250. #. type: table
  37251. #: guix-git/doc/guix.texi:23511
  37252. msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
  37253. msgstr "SiS avec déduplication et comparaison différées."
  37254. #. type: deftypevr
  37255. #: guix-git/doc/guix.texi:23513
  37256. msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
  37257. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sis posix\"}."
  37258. #. type: deftypevr
  37259. #: guix-git/doc/guix.texi:23515
  37260. #, no-wrap
  37261. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
  37262. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-hash"
  37263. #. type: deftypevr
  37264. #: guix-git/doc/guix.texi:23521
  37265. msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  37266. msgstr "Format de hash à utiliser dans les noms de fichiers des pièces-jointes. Vous pouvez ajouter n'importe quel texte ou variable : @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Les variables peuvent être tronquées, p.@: ex.@: @code{%@{sha256:80@}} renvoie seulement les 80 premiers bits. La valeur par défaut est @samp{\"%@{sha1@}\"}."
  37267. #. type: deftypevr
  37268. #: guix-git/doc/guix.texi:23523
  37269. #, no-wrap
  37270. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
  37271. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-process-limit"
  37272. #. type: deftypevr
  37273. #: guix-git/doc/guix.texi:23528
  37274. #, no-wrap
  37275. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
  37276. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-client-limit"
  37277. #. type: deftypevr
  37278. #: guix-git/doc/guix.texi:23531 guix-git/doc/guix.texi:31113
  37279. msgid "Defaults to @samp{1000}."
  37280. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1000}."
  37281. #. type: deftypevr
  37282. #: guix-git/doc/guix.texi:23533
  37283. #, no-wrap
  37284. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
  37285. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer default-vsz-limit"
  37286. #. type: deftypevr
  37287. #: guix-git/doc/guix.texi:23538
  37288. msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
  37289. msgstr "Limite VSZ (taille mémoire virtuelle) par défaut pour les processus de service. C'est surtout pour attraper et tuer les processus qui font fuiter la mémoire avant qu'ils ne l'utilisent en entier. La valeur par défaut est @samp{256000000}."
  37290. #. type: deftypevr
  37291. #: guix-git/doc/guix.texi:23540
  37292. #, no-wrap
  37293. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
  37294. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-login-user"
  37295. #. type: deftypevr
  37296. #: guix-git/doc/guix.texi:23545
  37297. msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
  37298. msgstr "Utilisateur de connexion utilisé en interne par les processus de connexion. C'est l'utilisateur avec la confiance minimale pour Dovecot. Il ne devrait avoir accès à rien du tout. La valeur par défaut est @samp{\"dovenull\"}."
  37299. #. type: deftypevr
  37300. #: guix-git/doc/guix.texi:23547
  37301. #, no-wrap
  37302. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
  37303. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-internal-user"
  37304. #. type: deftypevr
  37305. #: guix-git/doc/guix.texi:23552
  37306. msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
  37307. msgstr "Utilisateur utilisé en interne par les processus non privilégiés. Il devrait être différent de l'utilisateur de connexion, pour que les processus de connexion ne puissent pas perturber les autres processus. La valeur par défaut est @samp{\"dovecot\"}."
  37308. #. type: deftypevr
  37309. #: guix-git/doc/guix.texi:23554
  37310. #, no-wrap
  37311. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
  37312. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl?"
  37313. #. type: deftypevr
  37314. #: guix-git/doc/guix.texi:23557
  37315. msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
  37316. msgstr "Support SSL/TLS : yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. La valeur par défaut est @samp{\"required\"}."
  37317. #. type: deftypevr
  37318. #: guix-git/doc/guix.texi:23559
  37319. #, no-wrap
  37320. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
  37321. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert"
  37322. #. type: deftypevr
  37323. #: guix-git/doc/guix.texi:23562
  37324. msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  37325. msgstr "Certificat SSL/TLS X.509 encodé en PEM (clef publique). La valeur par défaut est @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
  37326. #. type: deftypevr
  37327. #: guix-git/doc/guix.texi:23564
  37328. #, no-wrap
  37329. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
  37330. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key"
  37331. #. type: deftypevr
  37332. #: guix-git/doc/guix.texi:23569
  37333. msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  37334. msgstr "Clef privée SSL/TLS encodée en PEM. La clef est ouverte avant l'abandon des privilèges root, donc laissez-la non-lisible pour les utilisateurs. La valeur par défaut est @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
  37335. #. type: deftypevr
  37336. #: guix-git/doc/guix.texi:23571
  37337. #, no-wrap
  37338. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
  37339. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key-password"
  37340. #. type: deftypevr
  37341. #: guix-git/doc/guix.texi:23577
  37342. msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
  37343. msgstr "Si le fichier de clef est protégé par un mot de passe, donnez-le ici. Autrement, donnez-le en démarrant dovecot avec le paramètre -p. Comme ce fichier est souvent lisible pour tout le monde, vous pourriez vouloir placer ce paramètre dans un autre fichier. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37344. #. type: deftypevr
  37345. #: guix-git/doc/guix.texi:23579
  37346. #, no-wrap
  37347. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
  37348. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca"
  37349. #. type: deftypevr
  37350. #: guix-git/doc/guix.texi:23585
  37351. msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
  37352. msgstr "Certificat de l'autorité de confiance encodé en PEM. Indiquez cette valeur si vous voulez utiliser @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. Le fichier devrait contenir les certificats de CA suivi par les CRL correspondants (p.@: ex.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37353. #. type: deftypevr
  37354. #: guix-git/doc/guix.texi:23587
  37355. #, no-wrap
  37356. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
  37357. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-require-crl?"
  37358. #. type: deftypevr
  37359. #: guix-git/doc/guix.texi:23590
  37360. msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
  37361. msgstr "Indique si les certificats clients doivent réussir la vérification du CRL. La valeur par défaut est @samp{#t}."
  37362. #. type: deftypevr
  37363. #: guix-git/doc/guix.texi:23592
  37364. #, no-wrap
  37365. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
  37366. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-verify-client-cert?"
  37367. #. type: deftypevr
  37368. #: guix-git/doc/guix.texi:23596
  37369. msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
  37370. msgstr "Demande aux clients d'envoyer un certificat. Si vous voulez aussi le requérir, indiquez @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} dans la section auth. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37371. #. type: deftypevr
  37372. #: guix-git/doc/guix.texi:23598
  37373. #, no-wrap
  37374. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
  37375. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert-username-field"
  37376. #. type: deftypevr
  37377. #: guix-git/doc/guix.texi:23603
  37378. msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
  37379. msgstr "Le champ du certificat à utiliser pour le nom d'utilisateur. Les choix habituels sont commonName et X500UniqueIdentifier. Vous devrez aussi indiquer @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. La valeur par défaut est @samp{\"commonName\"}."
  37380. #. type: deftypevr
  37381. #: guix-git/doc/guix.texi:23605
  37382. #, no-wrap
  37383. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
  37384. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-min-protocol"
  37385. #. type: deftypevr
  37386. #: guix-git/doc/guix.texi:23608
  37387. msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
  37388. msgstr "Version minimale de SSL à accepter. La valeur par défaut est @samp{\"TLSv1\"}."
  37389. #. type: deftypevr
  37390. #: guix-git/doc/guix.texi:23610
  37391. #, no-wrap
  37392. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
  37393. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cipher-list"
  37394. #. type: deftypevr
  37395. #: guix-git/doc/guix.texi:23613
  37396. msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  37397. msgstr "Méthodes de chiffrement à utiliser. La valeur par défaut est @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
  37398. #. type: deftypevr
  37399. #: guix-git/doc/guix.texi:23615
  37400. #, no-wrap
  37401. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
  37402. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-crypto-device"
  37403. #. type: deftypevr
  37404. #: guix-git/doc/guix.texi:23618
  37405. msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
  37406. msgstr "Moteur cryptographique SSL à utiliser. Pour les valeur valides, lancez « openssl engine ». La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37407. #. type: deftypevr
  37408. #: guix-git/doc/guix.texi:23620
  37409. #, no-wrap
  37410. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
  37411. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string postmaster-address"
  37412. #. type: deftypevr
  37413. #: guix-git/doc/guix.texi:23624
  37414. msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  37415. msgstr "Adresse à utiliser pour envoyer les courriels de rejet. %d correspond au domaine du destinataire. La valeur par défaut est @samp{\"postmaster@@%d\"}."
  37416. #. type: deftypevr
  37417. #: guix-git/doc/guix.texi:23626
  37418. #, no-wrap
  37419. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
  37420. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string hostname"
  37421. #. type: deftypevr
  37422. #: guix-git/doc/guix.texi:23630
  37423. msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
  37424. msgstr "Nom d'hôte à utiliser dans diverses parties des courriels envoyés (p.@: ex.@: dans Message-Id) et dans les réponses LMTP. La valeur par défaut est le nomdhôte@@domaine réel du système. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37425. #. type: deftypevr
  37426. #: guix-git/doc/guix.texi:23632
  37427. #, no-wrap
  37428. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
  37429. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean quota-full-tempfail?"
  37430. #. type: deftypevr
  37431. #: guix-git/doc/guix.texi:23636
  37432. msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
  37433. msgstr "Si l'utilisateur dépasse le quota, renvoie un échec temporaire au lieu de rejeter le courriel. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37434. #. type: deftypevr
  37435. #: guix-git/doc/guix.texi:23638
  37436. #, no-wrap
  37437. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
  37438. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name sendmail-path"
  37439. #. type: deftypevr
  37440. #: guix-git/doc/guix.texi:23641
  37441. msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  37442. msgstr "Binaire à utiliser pour envoyer des courriels. La valeur par défaut est @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
  37443. #. type: deftypevr
  37444. #: guix-git/doc/guix.texi:23643
  37445. #, no-wrap
  37446. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
  37447. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string submission-host"
  37448. #. type: deftypevr
  37449. #: guix-git/doc/guix.texi:23647
  37450. msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
  37451. msgstr "Si la valeur est non vide, envoyer les courriels à ce serveur SMTP hôte[:port] au lieu de sendmail. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37452. #. type: deftypevr
  37453. #: guix-git/doc/guix.texi:23649
  37454. #, no-wrap
  37455. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
  37456. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-subject"
  37457. #. type: deftypevr
  37458. #: guix-git/doc/guix.texi:23653
  37459. msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
  37460. msgstr "En-tête d'objet à utiliser pour les courriels de rejet. Vous pouvez utiliser les mêmes variables que pour @samp{rejection-reason} ci-dessous. La valeur par défaut est @samp{\"Rejected: %s\"}."
  37461. #. type: deftypevr
  37462. #: guix-git/doc/guix.texi:23655
  37463. #, no-wrap
  37464. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
  37465. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-reason"
  37466. #. type: deftypevr
  37467. #: guix-git/doc/guix.texi:23658
  37468. msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
  37469. msgstr "Message d'erreur pour les humains dans les courriels de rejet. Vous pouvez utiliser ces variables :"
  37470. #. type: table
  37471. #: guix-git/doc/guix.texi:23662
  37472. msgid "CRLF"
  37473. msgstr "CRLF"
  37474. #. type: item
  37475. #: guix-git/doc/guix.texi:23662
  37476. #, no-wrap
  37477. msgid "%r"
  37478. msgstr "%r"
  37479. #. type: table
  37480. #: guix-git/doc/guix.texi:23664
  37481. msgid "reason"
  37482. msgstr "raison"
  37483. #. type: table
  37484. #: guix-git/doc/guix.texi:23666
  37485. msgid "original subject"
  37486. msgstr "objet du courriel de départ"
  37487. #. type: item
  37488. #: guix-git/doc/guix.texi:23666
  37489. #, no-wrap
  37490. msgid "%t"
  37491. msgstr "%t"
  37492. #. type: table
  37493. #: guix-git/doc/guix.texi:23668
  37494. msgid "recipient"
  37495. msgstr "destinataire"
  37496. #. type: deftypevr
  37497. #: guix-git/doc/guix.texi:23670
  37498. msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  37499. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
  37500. #. type: deftypevr
  37501. #: guix-git/doc/guix.texi:23672
  37502. #, no-wrap
  37503. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
  37504. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string recipient-delimiter"
  37505. #. type: deftypevr
  37506. #: guix-git/doc/guix.texi:23676
  37507. msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
  37508. msgstr "Caractère de délimitation entre la partie locale et le détail des adresses de courriel. La valeur par défaut est @samp{\"+\"}."
  37509. #. type: deftypevr
  37510. #: guix-git/doc/guix.texi:23678
  37511. #, no-wrap
  37512. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
  37513. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lda-original-recipient-header"
  37514. #. type: deftypevr
  37515. #: guix-git/doc/guix.texi:23684
  37516. msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
  37517. msgstr "En-tête où l'adresse du destinataire d'origine (l'adresse RCPT TO de SMTP) est récupérée si elle n'est pas disponible ailleurs. Le paramètre -a de dovecot-lda le remplace. L'en-tête couramment utilisée pour cela est X-Original-To. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37518. #. type: deftypevr
  37519. #: guix-git/doc/guix.texi:23686
  37520. #, no-wrap
  37521. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  37522. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autocreate?"
  37523. #. type: deftypevr
  37524. #: guix-git/doc/guix.texi:23690
  37525. msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
  37526. msgstr "Sauvegarder un courriel dans un fichier qui n'existe pas devrait-il le créer ? La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37527. #. type: deftypevr
  37528. #: guix-git/doc/guix.texi:23692
  37529. #, no-wrap
  37530. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  37531. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
  37532. #. type: deftypevr
  37533. #: guix-git/doc/guix.texi:23696
  37534. msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
  37535. msgstr "Devrait-on aussi se souscrire aux boîtes aux lettres nouvellement créées ? La valeur par défaut est @samp{#f}."
  37536. #. type: deftypevr
  37537. #: guix-git/doc/guix.texi:23698
  37538. #, no-wrap
  37539. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
  37540. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer imap-max-line-length"
  37541. #. type: deftypevr
  37542. #: guix-git/doc/guix.texi:23704
  37543. msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
  37544. msgstr "Longueur maximale de la ligne de commande IMAP. Certains clients génèrent des lignes de commandes très longues avec des boîtes aux lettres énormes, donc vous pourriez avoir besoin d'augmenter cette limite si vous obtenez les erreurs « Too long argument » ou « IMAP command line too large ». La valeur par défaut est @samp{64000}."
  37545. #. type: deftypevr
  37546. #: guix-git/doc/guix.texi:23706
  37547. #, no-wrap
  37548. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
  37549. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-logout-format"
  37550. #. type: deftypevr
  37551. #: guix-git/doc/guix.texi:23708
  37552. msgid "IMAP logout format string:"
  37553. msgstr "Format de la chaîne de déconnexion IMAP :"
  37554. #. type: item
  37555. #: guix-git/doc/guix.texi:23709
  37556. #, no-wrap
  37557. msgid "%i"
  37558. msgstr "%i"
  37559. #. type: table
  37560. #: guix-git/doc/guix.texi:23711
  37561. msgid "total number of bytes read from client"
  37562. msgstr "nombre d'octets lus par le client"
  37563. #. type: item
  37564. #: guix-git/doc/guix.texi:23711
  37565. #, no-wrap
  37566. msgid "%o"
  37567. msgstr "%o"
  37568. #. type: table
  37569. #: guix-git/doc/guix.texi:23713
  37570. msgid "total number of bytes sent to client."
  37571. msgstr "nombre total d'octets envoyés au client."
  37572. #. type: deftypevr
  37573. #: guix-git/doc/guix.texi:23716
  37574. msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  37575. msgstr "Voir @file{doc/wiki/Variables.txt} pour une liste de toutes les variables utilisables. La valeur par défaut est @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
  37576. #. type: deftypevr
  37577. #: guix-git/doc/guix.texi:23718
  37578. #, no-wrap
  37579. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
  37580. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-capability"
  37581. #. type: deftypevr
  37582. #: guix-git/doc/guix.texi:23722
  37583. msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
  37584. msgstr "Remplace la réponse CAPABILITY d'IMAP. Si la valeur commence par « + », ajoute les capacités données en haut des valeur par défaut (p.@: ex.@: +XFOO XBAR). La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37585. #. type: deftypevr
  37586. #: guix-git/doc/guix.texi:23724
  37587. #, no-wrap
  37588. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
  37589. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-idle-notify-interval"
  37590. #. type: deftypevr
  37591. #: guix-git/doc/guix.texi:23728
  37592. msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
  37593. msgstr "Temps d'attente entre les notifications « OK Still here » lorsque le client est en IDLE. La valeur par défaut est @samp{\"2 mins\"}."
  37594. #. type: deftypevr
  37595. #: guix-git/doc/guix.texi:23730
  37596. #, no-wrap
  37597. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
  37598. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send"
  37599. #. type: deftypevr
  37600. #: guix-git/doc/guix.texi:23736
  37601. msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
  37602. msgstr "Noms des champs ID et de leur valeur à envoyer aux clients. « * » signifie la valeur par défaut. Les champs suivants ont actuellement des valeurs par défaut : name, version, os, os-version, support-url, support-email. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37603. #. type: deftypevr
  37604. #: guix-git/doc/guix.texi:23738
  37605. #, no-wrap
  37606. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
  37607. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log"
  37608. #. type: deftypevr
  37609. #: guix-git/doc/guix.texi:23741
  37610. msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
  37611. msgstr "Champs ID envoyés par le client à enregistrer. « * » signifie tout. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37612. #. type: deftypevr
  37613. #: guix-git/doc/guix.texi:23743
  37614. #, no-wrap
  37615. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
  37616. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
  37617. #. type: deftypevr
  37618. #: guix-git/doc/guix.texi:23745
  37619. msgid "Workarounds for various client bugs:"
  37620. msgstr "Contournements pour divers bogues de certains client :"
  37621. #. type: item
  37622. #: guix-git/doc/guix.texi:23747
  37623. #, no-wrap
  37624. msgid "delay-newmail"
  37625. msgstr "delay-newmail"
  37626. #. type: table
  37627. #: guix-git/doc/guix.texi:23754
  37628. msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
  37629. msgstr "Envoi des notifications de nouveau message EXISTS/RECENT seulement en réponse aux commandes NOOP et CHECK. Certains clients les ignorent autrement, par exemple OSX Mail (< v2.1). Outlook Express est encore plus cassé, sans cela il peut montrer des erreurs de type « Le message n'est plus sur le serveur ». Remarquez que OE6 est toujours cassé même avec ce contournement si la synchronisation est à « En-têtes seulement »."
  37630. #. type: item
  37631. #: guix-git/doc/guix.texi:23755
  37632. #, no-wrap
  37633. msgid "tb-extra-mailbox-sep"
  37634. msgstr "tb-extra-mailbox-sep"
  37635. #. type: table
  37636. #: guix-git/doc/guix.texi:23759
  37637. msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
  37638. msgstr "Thunderbird se mélange les pinceaux avec LAYOUT=fs (mbox et dbox) et ajoute un suffixe @samp{/} supplémentaire sur les noms des boîtes aux lettres. Cette option fait que dovecot ignore le @samp{/} supplémentaire au lieu de le traiter comme un nom de boîte aux lettres invalide."
  37639. #. type: item
  37640. #: guix-git/doc/guix.texi:23760
  37641. #, no-wrap
  37642. msgid "tb-lsub-flags"
  37643. msgstr "tb-lsub-flags"
  37644. #. type: table
  37645. #: guix-git/doc/guix.texi:23764
  37646. msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
  37647. msgstr "Montre les drapeaux \\Noselect pour les réponses LSUB avec LAYOUT=fs (p.@: ex.@: mbox). Cela fait que Thunderbird réalise qu'ils ne sont pas sélectionnables et les montre en grisé, au lieu de montrer un popup « non sélectionnable » après coup."
  37648. #. type: deftypevr
  37649. #: guix-git/doc/guix.texi:23768
  37650. #, no-wrap
  37651. msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
  37652. msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-urlauth-host"
  37653. #. type: deftypevr
  37654. #: guix-git/doc/guix.texi:23771
  37655. msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
  37656. msgstr "Hôte autorisé dans les URL URLAUTH envoyés par les clients. « * » les autorise tous. La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
  37657. #. type: Plain text
  37658. #: guix-git/doc/guix.texi:23779
  37659. msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
  37660. msgstr "Ouf ! Tant d'options de configuration. La bonne nouvelle, c'est que Guix a une interface complète avec le langage de configuration de Dovecot. Cela permet non seulement de déclarer la configuration de manière agréable, mais aussi d'offrir des capacités de réflexion : les utilisateurs peuvent écrire du code pour inspecter et transformer les configuration depuis Scheme."
  37661. #. type: Plain text
  37662. #: guix-git/doc/guix.texi:23785
  37663. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  37664. msgstr "Cependant, vous pourriez avoir un fichier @code{dovecot.conf} déjà tout prêt. Dans ce cas, vous pouvez passer un objet @code{opaque-dovecot-configuration} comme paramètre @code{#:config} à @code{dovecot-service}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas les capacités de réflexions."
  37665. #. type: Plain text
  37666. #: guix-git/doc/guix.texi:23787
  37667. msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
  37668. msgstr "Les champs de @code{opaque-dovecot-configuration} disponibles sont :"
  37669. #. type: deftypevr
  37670. #: guix-git/doc/guix.texi:23788
  37671. #, no-wrap
  37672. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
  37673. msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} package dovecot"
  37674. #. type: deftypevr
  37675. #: guix-git/doc/guix.texi:23792
  37676. #, no-wrap
  37677. msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
  37678. msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string"
  37679. #. type: deftypevr
  37680. #: guix-git/doc/guix.texi:23794
  37681. msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
  37682. msgstr "Le contenu de @code{dovecot.conf}, en tant que chaîne de caractères."
  37683. #. type: Plain text
  37684. #: guix-git/doc/guix.texi:23798
  37685. msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
  37686. msgstr "Par exemple, si votre @code{dovecot.conf} est simplement la chaîne vide, vous pouvez instancier un service dovecot comme cela :"
  37687. #. type: lisp
  37688. #: guix-git/doc/guix.texi:23803
  37689. #, no-wrap
  37690. msgid ""
  37691. "(dovecot-service #:config\n"
  37692. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  37693. " (string \"\")))\n"
  37694. msgstr ""
  37695. "(dovecot-service #:config\n"
  37696. " (opaque-dovecot-configuration\n"
  37697. " (string \"\")))\n"
  37698. #. type: subsubheading
  37699. #: guix-git/doc/guix.texi:23805
  37700. #, no-wrap
  37701. msgid "OpenSMTPD Service"
  37702. msgstr "Service OpenSMTPD"
  37703. #. type: deffn
  37704. #: guix-git/doc/guix.texi:23807
  37705. #, no-wrap
  37706. msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
  37707. msgstr "{Variable Scheme} opensmtpd-service-type"
  37708. #. type: deffn
  37709. #: guix-git/doc/guix.texi:23811
  37710. msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
  37711. msgstr "C'est le type de service de @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD}, dont la valeur devrait être un objet @code{opensmtpd-configuration} comme dans cet exemple :"
  37712. #. type: lisp
  37713. #: guix-git/doc/guix.texi:23816
  37714. #, no-wrap
  37715. msgid ""
  37716. "(service opensmtpd-service-type\n"
  37717. " (opensmtpd-configuration\n"
  37718. " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
  37719. msgstr ""
  37720. "(service opensmtpd-service-type\n"
  37721. " (opensmtpd-configuration\n"
  37722. " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
  37723. #. type: deftp
  37724. #: guix-git/doc/guix.texi:23819
  37725. #, no-wrap
  37726. msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
  37727. msgstr "{Type de données} opensmtpd-configuration"
  37728. #. type: deftp
  37729. #: guix-git/doc/guix.texi:23821
  37730. msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
  37731. msgstr "Type de données représentant la configuration de opensmtpd."
  37732. #. type: item
  37733. #: guix-git/doc/guix.texi:23823
  37734. #, no-wrap
  37735. msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
  37736. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{opensmtpd})"
  37737. #. type: table
  37738. #: guix-git/doc/guix.texi:23825
  37739. msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
  37740. msgstr "Objet de paquet du serveur SMTP OpenSMTPD."
  37741. #. type: item
  37742. #: guix-git/doc/guix.texi:23826
  37743. #, fuzzy, no-wrap
  37744. #| msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
  37745. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-config-file})"
  37746. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-opensmtpd-file})"
  37747. #. type: table
  37748. #: guix-git/doc/guix.texi:23831
  37749. msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
  37750. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de OpenSMTPD à utiliser. Par défaut il écoute sur l'interface de boucle locale et accepte les courriels des utilisateurs et des démons de la machine locale, et autorise l'envoi de courriels à des serveurs distants. Lancez @command{man smtpd.conf} pour plus d'information."
  37751. #. type: subsubheading
  37752. #: guix-git/doc/guix.texi:23835
  37753. #, no-wrap
  37754. msgid "Exim Service"
  37755. msgstr "Service Exim"
  37756. #. type: cindex
  37757. #: guix-git/doc/guix.texi:23837
  37758. #, no-wrap
  37759. msgid "mail transfer agent (MTA)"
  37760. msgstr "agent de transfert de courriel (MTA)"
  37761. #. type: cindex
  37762. #: guix-git/doc/guix.texi:23838
  37763. #, no-wrap
  37764. msgid "MTA (mail transfer agent)"
  37765. msgstr "MTA (agent de transfert de courriel)"
  37766. #. type: cindex
  37767. #: guix-git/doc/guix.texi:23839
  37768. #, no-wrap
  37769. msgid "SMTP"
  37770. msgstr "SMTP"
  37771. #. type: deffn
  37772. #: guix-git/doc/guix.texi:23841
  37773. #, no-wrap
  37774. msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
  37775. msgstr "{Variable Scheme} exim-service-type"
  37776. #. type: deffn
  37777. #: guix-git/doc/guix.texi:23845
  37778. msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
  37779. msgstr "C'est le type de l'agent de transfert de courriel (MTA) @uref{https://exim.org, Exim}, dont la valeur devrait être un objet @code{exim-configuration} comme dans cet exemple :"
  37780. #. type: lisp
  37781. #: guix-git/doc/guix.texi:23850
  37782. #, no-wrap
  37783. msgid ""
  37784. "(service exim-service-type\n"
  37785. " (exim-configuration\n"
  37786. " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
  37787. msgstr ""
  37788. "(service exim-service-type\n"
  37789. " (exim-configuration\n"
  37790. " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
  37791. #. type: Plain text
  37792. #: guix-git/doc/guix.texi:23856
  37793. msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
  37794. msgstr "Pour utilise le service @code{exim-service-type} vous devez aussi avoir un service @code{mail-aliases-service-type} dans votre @code{operating-system} (même sans alias)."
  37795. #. type: deftp
  37796. #: guix-git/doc/guix.texi:23857
  37797. #, no-wrap
  37798. msgid "{Data Type} exim-configuration"
  37799. msgstr "{Type de données} exim-configuration"
  37800. #. type: deftp
  37801. #: guix-git/doc/guix.texi:23859
  37802. msgid "Data type representing the configuration of exim."
  37803. msgstr "Type de données représentant la configuration d'exim."
  37804. #. type: item
  37805. #: guix-git/doc/guix.texi:23861
  37806. #, no-wrap
  37807. msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
  37808. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{exim})"
  37809. #. type: table
  37810. #: guix-git/doc/guix.texi:23863
  37811. msgid "Package object of the Exim server."
  37812. msgstr "Objet de paquet du serveur Exim."
  37813. #. type: table
  37814. #: guix-git/doc/guix.texi:23870
  37815. msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
  37816. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration d'Exim à utiliser. Si sa valeur est @code{#f} alors le service utilisera la configuration par défaut du paquet fournit dans @code{package}. Le fichier de configuration qui en résulte est chargé après avoir mis en place les variables de configuration @code{exim_user} et @code{exim_group}."
  37817. #. type: subsubheading
  37818. #: guix-git/doc/guix.texi:23874
  37819. #, no-wrap
  37820. msgid "Getmail service"
  37821. msgstr "Service Getmail"
  37822. #. type: cindex
  37823. #: guix-git/doc/guix.texi:23876
  37824. #, no-wrap
  37825. msgid "IMAP"
  37826. msgstr "IMAP"
  37827. #. type: cindex
  37828. #: guix-git/doc/guix.texi:23877
  37829. #, no-wrap
  37830. msgid "POP"
  37831. msgstr "POP"
  37832. #. type: deffn
  37833. #: guix-git/doc/guix.texi:23879
  37834. #, no-wrap
  37835. msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
  37836. msgstr "{Variable Scheme} getmail-service-type"
  37837. #. type: deffn
  37838. #: guix-git/doc/guix.texi:23882
  37839. msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
  37840. msgstr "C'est le type du service de récupération de courriels @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail}, dont la valeur devrait être un objet @code{getmail-configuration}."
  37841. #. type: Plain text
  37842. #: guix-git/doc/guix.texi:23885
  37843. msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
  37844. msgstr "Les champs de @code{getmail-configuration} disponibles sont :"
  37845. #. type: deftypevr
  37846. #: guix-git/doc/guix.texi:23886
  37847. #, no-wrap
  37848. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
  37849. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} symbol name"
  37850. #. type: deftypevr
  37851. #: guix-git/doc/guix.texi:23888
  37852. msgid "A symbol to identify the getmail service."
  37853. msgstr "Un symbole pour identifier le service getmail."
  37854. #. type: deftypevr
  37855. #: guix-git/doc/guix.texi:23890
  37856. msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
  37857. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"unset\"}."
  37858. #. type: deftypevr
  37859. #: guix-git/doc/guix.texi:23893
  37860. #, no-wrap
  37861. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
  37862. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} package package"
  37863. #. type: deftypevr
  37864. #: guix-git/doc/guix.texi:23895
  37865. msgid "The getmail package to use."
  37866. msgstr "Le paquet getmail à utiliser."
  37867. #. type: deftypevr
  37868. #: guix-git/doc/guix.texi:23898
  37869. #, no-wrap
  37870. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
  37871. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string user"
  37872. #. type: deftypevr
  37873. #: guix-git/doc/guix.texi:23900
  37874. msgid "The user to run getmail as."
  37875. msgstr "L'utilisateur qui lance getmail."
  37876. #. type: deftypevr
  37877. #: guix-git/doc/guix.texi:23902 guix-git/doc/guix.texi:23909
  37878. msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
  37879. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"getmail\"}."
  37880. #. type: deftypevr
  37881. #: guix-git/doc/guix.texi:23905
  37882. #, no-wrap
  37883. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
  37884. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string group"
  37885. #. type: deftypevr
  37886. #: guix-git/doc/guix.texi:23907
  37887. msgid "The group to run getmail as."
  37888. msgstr "Le groupe qui lance getmail."
  37889. #. type: deftypevr
  37890. #: guix-git/doc/guix.texi:23912
  37891. #, no-wrap
  37892. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
  37893. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} string directory"
  37894. #. type: deftypevr
  37895. #: guix-git/doc/guix.texi:23914
  37896. msgid "The getmail directory to use."
  37897. msgstr "Le répertoire getmail à utiliser."
  37898. #. type: deftypevr
  37899. #: guix-git/doc/guix.texi:23916
  37900. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  37901. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
  37902. #. type: deftypevr
  37903. #: guix-git/doc/guix.texi:23919
  37904. #, no-wrap
  37905. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
  37906. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} getmail-configuration-file rcfile"
  37907. #. type: deftypevr
  37908. #: guix-git/doc/guix.texi:23921
  37909. msgid "The getmail configuration file to use."
  37910. msgstr "Le fichier de configuration de getmail à utiliser."
  37911. #. type: deftypevr
  37912. #: guix-git/doc/guix.texi:23923
  37913. msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
  37914. msgstr "Les champs de @code{getmail-configuration-file} disponibles sont :"
  37915. #. type: deftypevr
  37916. #: guix-git/doc/guix.texi:23924
  37917. #, no-wrap
  37918. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
  37919. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration-file}} getmail-retriever-configuration retriever"
  37920. #. type: deftypevr
  37921. #: guix-git/doc/guix.texi:23926
  37922. msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
  37923. msgstr "Le compte de courriel duquel récupérer les courriel, et comme accéder à ce compte."
  37924. #. type: deftypevr
  37925. #: guix-git/doc/guix.texi:23928
  37926. msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
  37927. msgstr "Les champs de @code{getmail-retriever-configuration} disponibles sont :"
  37928. #. type: deftypevr
  37929. #: guix-git/doc/guix.texi:23929
  37930. #, no-wrap
  37931. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
  37932. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}}string type"
  37933. #. type: deftypevr
  37934. #: guix-git/doc/guix.texi:23932
  37935. msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
  37936. msgstr "Le type de récupérateur de courriel à utiliser. Des valeurs valides sont @samp{passwd} et @samp{static}."
  37937. #. type: deftypevr
  37938. #: guix-git/doc/guix.texi:23934
  37939. msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  37940. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
  37941. #. type: deftypevr
  37942. #: guix-git/doc/guix.texi:23937
  37943. #, no-wrap
  37944. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
  37945. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string server"
  37946. #. type: deftypevr
  37947. #: guix-git/doc/guix.texi:23939 guix-git/doc/guix.texi:23946
  37948. msgid "Username to login to the mail server with."
  37949. msgstr "Utilisateur avec lequel se connecter au serveur de courriel."
  37950. #. type: deftypevr
  37951. #: guix-git/doc/guix.texi:23941 guix-git/doc/guix.texi:23948
  37952. #: guix-git/doc/guix.texi:24012
  37953. msgid "Defaults to @samp{unset}."
  37954. msgstr "La valeur par défaut est @samp{unset}."
  37955. #. type: deftypevr
  37956. #: guix-git/doc/guix.texi:23944
  37957. #, no-wrap
  37958. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
  37959. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string username"
  37960. #. type: deftypevr
  37961. #: guix-git/doc/guix.texi:23951
  37962. #, no-wrap
  37963. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
  37964. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} non-negative-integer port"
  37965. #. type: deftypevr
  37966. #: guix-git/doc/guix.texi:23953
  37967. msgid "Port number to connect to."
  37968. msgstr "Numéro de port sur lequel se connecter."
  37969. #. type: deftypevr
  37970. #: guix-git/doc/guix.texi:23958
  37971. #, no-wrap
  37972. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
  37973. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string password"
  37974. #. type: deftypevr
  37975. #: guix-git/doc/guix.texi:23960 guix-git/doc/guix.texi:23967
  37976. msgid "Override fields from passwd."
  37977. msgstr "Remplace des champs de passwd."
  37978. #. type: deftypevr
  37979. #: guix-git/doc/guix.texi:23965
  37980. #, no-wrap
  37981. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
  37982. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} list password-command"
  37983. #. type: deftypevr
  37984. #: guix-git/doc/guix.texi:23972
  37985. #, no-wrap
  37986. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
  37987. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string keyfile"
  37988. #. type: deftypevr
  37989. #: guix-git/doc/guix.texi:23974
  37990. msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
  37991. msgstr "Fichier de clés au format PEM pour la négociation TLS."
  37992. #. type: deftypevr
  37993. #: guix-git/doc/guix.texi:23979
  37994. #, no-wrap
  37995. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
  37996. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string certfile"
  37997. #. type: deftypevr
  37998. #: guix-git/doc/guix.texi:23981
  37999. msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
  38000. msgstr "Fichier de certificat au format PEM à utiliser pour la négociation TLS."
  38001. #. type: deftypevr
  38002. #: guix-git/doc/guix.texi:23986
  38003. #, no-wrap
  38004. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
  38005. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} string ca-certs"
  38006. #. type: deftypevr
  38007. #: guix-git/doc/guix.texi:23988
  38008. msgid "CA certificates to use."
  38009. msgstr "Certificats d'autorité à utiliser."
  38010. #. type: deftypevr
  38011. #: guix-git/doc/guix.texi:23993
  38012. #, no-wrap
  38013. msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  38014. msgstr "{paramètre de @code{getmail-retriever-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  38015. #. type: deftypevr
  38016. #: guix-git/doc/guix.texi:23995
  38017. msgid "Extra retriever parameters."
  38018. msgstr "Paramètres supplémentaires pour le récupérateur."
  38019. #. type: deftypevr
  38020. #: guix-git/doc/guix.texi:24002
  38021. #, no-wrap
  38022. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
  38023. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration-file}} getmail-destination-configuration destination"
  38024. #. type: deftypevr
  38025. #: guix-git/doc/guix.texi:24004
  38026. msgid "What to do with retrieved messages."
  38027. msgstr "Que faire avec les message récupérés."
  38028. #. type: deftypevr
  38029. #: guix-git/doc/guix.texi:24006
  38030. msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
  38031. msgstr "Les champs de @code{getmail-destination-configuration} disponibles sont :"
  38032. #. type: deftypevr
  38033. #: guix-git/doc/guix.texi:24007
  38034. #, no-wrap
  38035. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
  38036. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} string type"
  38037. #. type: deftypevr
  38038. #: guix-git/doc/guix.texi:24010
  38039. msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
  38040. msgstr "Le type de destination des courriels. Des valeurs valides sont @samp{Mailldir}, @samp{Mboxrd} et @samp{MDA external}."
  38041. #. type: deftypevr
  38042. #: guix-git/doc/guix.texi:24015
  38043. #, no-wrap
  38044. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
  38045. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} string-or-filelike path"
  38046. #. type: deftypevr
  38047. #: guix-git/doc/guix.texi:24018
  38048. msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
  38049. msgstr "L'option de chemin pour la destination du courriel. Le comportement dépend du type choisi."
  38050. #. type: deftypevr
  38051. #: guix-git/doc/guix.texi:24023
  38052. #, no-wrap
  38053. msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  38054. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  38055. #. type: deftypevr
  38056. #: guix-git/doc/guix.texi:24025
  38057. msgid "Extra destination parameters"
  38058. msgstr "Paramètres supplémentaires pour la destination"
  38059. #. type: deftypevr
  38060. #: guix-git/doc/guix.texi:24032
  38061. #, no-wrap
  38062. msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
  38063. msgstr "{paramètre de @code{getmail-destination-configuration}} getmail-options-configuration options"
  38064. #. type: deftypevr
  38065. #: guix-git/doc/guix.texi:24034
  38066. msgid "Configure getmail."
  38067. msgstr "Configurer getmail."
  38068. #. type: deftypevr
  38069. #: guix-git/doc/guix.texi:24036
  38070. msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
  38071. msgstr "Les champs de @code{getmail-options-configuration} disponibles sont :"
  38072. #. type: deftypevr
  38073. #: guix-git/doc/guix.texi:24037
  38074. #, no-wrap
  38075. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
  38076. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer verbose"
  38077. #. type: deftypevr
  38078. #: guix-git/doc/guix.texi:24042
  38079. msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of its actions."
  38080. msgstr "Si la valeur est @samp{0}, getmail n'affichera que les avertissements et les erreurs. Une valeur de @samp{1} signifie que des messages à propos de la récupération et de la suppression de messages seront affichés. Si la valeur est @samp{2}, getmail affichera des messages pour chacune de ses actions."
  38081. #. type: deftypevr
  38082. #: guix-git/doc/guix.texi:24044 guix-git/doc/guix.texi:30579
  38083. #: guix-git/doc/guix.texi:31171 guix-git/doc/guix.texi:31316
  38084. msgid "Defaults to @samp{1}."
  38085. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1}."
  38086. #. type: deftypevr
  38087. #: guix-git/doc/guix.texi:24047
  38088. #, no-wrap
  38089. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
  38090. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean read-all"
  38091. #. type: deftypevr
  38092. #: guix-git/doc/guix.texi:24050
  38093. msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
  38094. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail récupérera tous les messages disponibles. Sinon, il récupérera les message qu'il n'a pas déjà vu."
  38095. #. type: deftypevr
  38096. #: guix-git/doc/guix.texi:24055
  38097. #, no-wrap
  38098. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
  38099. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean delete"
  38100. #. type: deftypevr
  38101. #: guix-git/doc/guix.texi:24059
  38102. msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
  38103. msgstr "Si la valeur est vraie, les messages seront supprimées du serveur après les avoir récupérés et les avoir livrés correctement. Sinon, les messages seront laissés sur le serveur."
  38104. #. type: deftypevr
  38105. #: guix-git/doc/guix.texi:24064
  38106. #, no-wrap
  38107. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
  38108. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer delete-after"
  38109. #. type: deftypevr
  38110. #: guix-git/doc/guix.texi:24069
  38111. msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
  38112. msgstr "Getmail supprimera les messages après un certain nombre de jours après les avoir vu, s'ils ont été livrés. Cela signifie que les messages resteront sur le serveur quelques jours après qu'ils ont été livrés. Une valeur de @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  38113. #. type: deftypevr
  38114. #: guix-git/doc/guix.texi:24074
  38115. #, no-wrap
  38116. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
  38117. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer delete-bigger-than"
  38118. #. type: deftypevr
  38119. #: guix-git/doc/guix.texi:24078
  38120. msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
  38121. msgstr "Supprime les messages plus grands que cette quantité d'octets après les avoir récupérés, même si les options delete et delete-after sont désactivées. La valeur @samp{0} permet de désactiver cette fonctionnalité."
  38122. #. type: deftypevr
  38123. #: guix-git/doc/guix.texi:24083
  38124. #, no-wrap
  38125. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
  38126. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer max-bytes-per-session"
  38127. #. type: deftypevr
  38128. #: guix-git/doc/guix.texi:24086
  38129. msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
  38130. msgstr "Récupère les message jusqu'à ce nombre d'octets avant de fermer la session avec le serveur. La valeur @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  38131. #. type: deftypevr
  38132. #: guix-git/doc/guix.texi:24091
  38133. #, no-wrap
  38134. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
  38135. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} non-negative-integer max-message-size"
  38136. #. type: deftypevr
  38137. #: guix-git/doc/guix.texi:24094
  38138. msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
  38139. msgstr "Ne récupère pas les messages plus grands que cette valeur en octets. La valeur @samp{0} désactive cette fonctionnalité."
  38140. #. type: deftypevr
  38141. #: guix-git/doc/guix.texi:24099
  38142. #, no-wrap
  38143. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
  38144. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean delivered-to"
  38145. #. type: deftypevr
  38146. #: guix-git/doc/guix.texi:24101
  38147. msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
  38148. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail ajoutera un en-tête Delivered-To aux messages."
  38149. #. type: deftypevr
  38150. #: guix-git/doc/guix.texi:24106
  38151. #, no-wrap
  38152. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
  38153. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean received"
  38154. #. type: deftypevr
  38155. #: guix-git/doc/guix.texi:24108
  38156. msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
  38157. msgstr "Si la valeur est indiquée, getmail ajoute un en-tête Received aux messages."
  38158. #. type: deftypevr
  38159. #: guix-git/doc/guix.texi:24113
  38160. #, no-wrap
  38161. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
  38162. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} string message-log"
  38163. #. type: deftypevr
  38164. #: guix-git/doc/guix.texi:24116
  38165. msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
  38166. msgstr "Getmail enregistrera un journal de ses actions dans le fichier ainsi nommé. La valeur @samp{\"\"} désactive la fonctionnalité."
  38167. #. type: deftypevr
  38168. #: guix-git/doc/guix.texi:24121
  38169. #, no-wrap
  38170. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
  38171. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-syslog"
  38172. #. type: deftypevr
  38173. #: guix-git/doc/guix.texi:24124
  38174. msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
  38175. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail enregistrera un journal de ses actions en utilisant le démon de journalisation du système."
  38176. #. type: deftypevr
  38177. #: guix-git/doc/guix.texi:24129
  38178. #, no-wrap
  38179. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
  38180. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} boolean message-log-verbose"
  38181. #. type: deftypevr
  38182. #: guix-git/doc/guix.texi:24133
  38183. msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
  38184. msgstr "Si la valeur est vraie, getmail enregistrera un journal de ses action à propos des messages non-récupérés et la raison pour laquelle ils n'ont pas été récupérés, en plus de lignes d'informations sur le début et la fin des opérations."
  38185. #. type: deftypevr
  38186. #: guix-git/doc/guix.texi:24138
  38187. #, no-wrap
  38188. msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
  38189. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} parameter-alist extra-parameters"
  38190. #. type: deftypevr
  38191. #: guix-git/doc/guix.texi:24140
  38192. msgid "Extra options to include."
  38193. msgstr "Options supplémentaires à inclure."
  38194. #. type: deftypevr
  38195. #: guix-git/doc/guix.texi:24149
  38196. #, no-wrap
  38197. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
  38198. msgstr "{paramètre de @code{getmail-options-configuration}} list idle"
  38199. #. type: deftypevr
  38200. #: guix-git/doc/guix.texi:24153
  38201. msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
  38202. msgstr "Une liste de boites de courriels pour lesquels getmail devrait attendre une notification de nouveaux messages sur le serveur. Cela demande que le serveur prenne en charge l'extension IDLE."
  38203. #. type: deftypevr
  38204. #: guix-git/doc/guix.texi:24158
  38205. #, no-wrap
  38206. msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
  38207. msgstr "{paramètre de @code{getmail-configuration}} list environment-variables"
  38208. #. type: deftypevr
  38209. #: guix-git/doc/guix.texi:24160
  38210. msgid "Environment variables to set for getmail."
  38211. msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir pour getmail."
  38212. #. type: subsubheading
  38213. #: guix-git/doc/guix.texi:24165
  38214. #, no-wrap
  38215. msgid "Mail Aliases Service"
  38216. msgstr "Service d'alias de courriel"
  38217. #. type: cindex
  38218. #: guix-git/doc/guix.texi:24167
  38219. #, no-wrap
  38220. msgid "email aliases"
  38221. msgstr "alias de courriel"
  38222. #. type: cindex
  38223. #: guix-git/doc/guix.texi:24168
  38224. #, no-wrap
  38225. msgid "aliases, for email addresses"
  38226. msgstr "alias, pour les adresses de courriel"
  38227. #. type: deffn
  38228. #: guix-git/doc/guix.texi:24170
  38229. #, no-wrap
  38230. msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
  38231. msgstr "{Variable Scheme} mail-aliases-service-type"
  38232. #. type: deffn
  38233. #: guix-git/doc/guix.texi:24173
  38234. msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
  38235. msgstr "C'est le type de service qui fournit @code{/etc/aliases} et qui spécifie comment délivrer les courriels aux utilisateurs du système."
  38236. #. type: lisp
  38237. #: guix-git/doc/guix.texi:24178
  38238. #, no-wrap
  38239. msgid ""
  38240. "(service mail-aliases-service-type\n"
  38241. " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
  38242. " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
  38243. msgstr ""
  38244. "(service mail-aliases-service-type\n"
  38245. " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
  38246. " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
  38247. #. type: Plain text
  38248. #: guix-git/doc/guix.texi:24186
  38249. msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
  38250. msgstr "La configuration pour un service @code{mail-aliases-service-type} est une liste associative qui dénote comment délivrer les courriels qui arrivent au système. Chaque entrée est de la forme @code{(alias adresses ...)} avec @code{alias} qui spécifie l'alias local et @code{adresses} qui spécifie où délivrer les courriels de cet utilisateur."
  38251. #. type: Plain text
  38252. #: guix-git/doc/guix.texi:24192
  38253. msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
  38254. msgstr "Les alias n'ont pas besoin de correspondre à des utilisateurs locaux du système. Dans l'exemple au-dessus, il n'y a pas besoin d'une entrée @code{postmaster} dans la liste @code{user-accounts} du @code{operating-system} pour délivrer les courriels à destination de @code{postmaster} à @code{bob} (qui ensuite délivrerait le courriel à @code{bob@@example.com} et @code{bob@@example2.com})."
  38255. #. type: cindex
  38256. #: guix-git/doc/guix.texi:24193 guix-git/doc/guix.texi:24194
  38257. #, no-wrap
  38258. msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
  38259. msgstr "Démon IMAP4 GNU Mailutils"
  38260. #. type: deffn
  38261. #: guix-git/doc/guix.texi:24196
  38262. #, no-wrap
  38263. msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
  38264. msgstr "{Variable Scheme} imap4d-service-type"
  38265. #. type: deffn
  38266. #: guix-git/doc/guix.texi:24200
  38267. msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
  38268. msgstr "C'est le type du démon IMAP4 GNU Mailutils, dont la valeur devrait être un objet @code{imap4d-configuration} comme dans cet exemple :"
  38269. #. type: lisp
  38270. #: guix-git/doc/guix.texi:24205
  38271. #, no-wrap
  38272. msgid ""
  38273. "(service imap4d-service-type\n"
  38274. " (imap4d-configuration\n"
  38275. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  38276. msgstr ""
  38277. "(service imap4d-service-type\n"
  38278. " (imap4d-configuration\n"
  38279. " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
  38280. #. type: deftp
  38281. #: guix-git/doc/guix.texi:24208
  38282. #, no-wrap
  38283. msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
  38284. msgstr "{Type de données} imap4d-configuration"
  38285. #. type: deftp
  38286. #: guix-git/doc/guix.texi:24210
  38287. msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
  38288. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{imap4d}."
  38289. #. type: item
  38290. #: guix-git/doc/guix.texi:24212
  38291. #, no-wrap
  38292. msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
  38293. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mailutils})"
  38294. #. type: table
  38295. #: guix-git/doc/guix.texi:24214
  38296. msgid "The package that provides @command{imap4d}."
  38297. msgstr "Le paquet qui fournit @command{imap4d}."
  38298. #. type: item
  38299. #: guix-git/doc/guix.texi:24215
  38300. #, no-wrap
  38301. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
  38302. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-imap4d-config-file})"
  38303. #. type: table
  38304. #: guix-git/doc/guix.texi:24219
  38305. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
  38306. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration à utiliser. Par défaut, la configuration fera écouter sur le port TCP 143 sur @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, pour les détails."
  38307. #. type: subsubheading
  38308. #: guix-git/doc/guix.texi:24223
  38309. #, no-wrap
  38310. msgid "Radicale Service"
  38311. msgstr "Service Radicale"
  38312. #. type: cindex
  38313. #: guix-git/doc/guix.texi:24224
  38314. #, no-wrap
  38315. msgid "CalDAV"
  38316. msgstr "CalDAV"
  38317. #. type: cindex
  38318. #: guix-git/doc/guix.texi:24225
  38319. #, no-wrap
  38320. msgid "CardDAV"
  38321. msgstr "CardDAV"
  38322. #. type: deffn
  38323. #: guix-git/doc/guix.texi:24227
  38324. #, no-wrap
  38325. msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
  38326. msgstr "{Variable Scheme} radicale-service-type"
  38327. #. type: deffn
  38328. #: guix-git/doc/guix.texi:24230
  38329. msgid "This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
  38330. msgstr "C'est le type du service de récupération de courriels @uref{https://radicale.org, Radicale}, dont la valeur devrait être un objet @code{radicale-configuration}."
  38331. #. type: deftp
  38332. #: guix-git/doc/guix.texi:24232
  38333. #, no-wrap
  38334. msgid "{Data Type} radicale-configuration"
  38335. msgstr "{Type de données} radicale-configuration"
  38336. #. type: deftp
  38337. #: guix-git/doc/guix.texi:24234
  38338. msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
  38339. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{radicale}."
  38340. #. type: item
  38341. #: guix-git/doc/guix.texi:24236
  38342. #, no-wrap
  38343. msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
  38344. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{radicale})"
  38345. #. type: table
  38346. #: guix-git/doc/guix.texi:24238
  38347. msgid "The package that provides @command{radicale}."
  38348. msgstr "Le paquet qui fournit @command{radicale}."
  38349. #. type: item
  38350. #: guix-git/doc/guix.texi:24239
  38351. #, no-wrap
  38352. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
  38353. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-radicale-config-file})"
  38354. #. type: table
  38355. #: guix-git/doc/guix.texi:24243
  38356. msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at @file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
  38357. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration à utiliser. Par défaut, la configuration fera écouter sur le port TCP 5232 sur @code{localhost} et utiliser le fichier @code{htpasswd} dans @file{/var/lib/radicale/users} sans chiffrement (@code{plain})."
  38358. #. type: cindex
  38359. #: guix-git/doc/guix.texi:24250
  38360. #, no-wrap
  38361. msgid "messaging"
  38362. msgstr "messagerie instantanée"
  38363. #. type: cindex
  38364. #: guix-git/doc/guix.texi:24251
  38365. #, no-wrap
  38366. msgid "jabber"
  38367. msgstr "jabber"
  38368. #. type: cindex
  38369. #: guix-git/doc/guix.texi:24252
  38370. #, no-wrap
  38371. msgid "XMPP"
  38372. msgstr "XMPP"
  38373. #. type: Plain text
  38374. #: guix-git/doc/guix.texi:24256
  38375. msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
  38376. msgstr "Le module @code{(gnu services messaging)} fournit des définitions de services Guix pour les services de messageries instantanées. Actuellement il fournit les services suivants :"
  38377. #. type: subsubheading
  38378. #: guix-git/doc/guix.texi:24257
  38379. #, no-wrap
  38380. msgid "Prosody Service"
  38381. msgstr "Service Prosody"
  38382. #. type: deffn
  38383. #: guix-git/doc/guix.texi:24259
  38384. #, no-wrap
  38385. msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
  38386. msgstr "{Variable Scheme} prosody-service-type"
  38387. #. type: deffn
  38388. #: guix-git/doc/guix.texi:24263
  38389. msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
  38390. msgstr "C'est le type pour le @uref{https://prosody.im, le serveur de communication XMPP Prosody}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{prosody-configuration} comme dans cet exemple :"
  38391. #. type: lisp
  38392. #: guix-git/doc/guix.texi:24278
  38393. #, no-wrap
  38394. msgid ""
  38395. "(service prosody-service-type\n"
  38396. " (prosody-configuration\n"
  38397. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  38398. " (int-components\n"
  38399. " (list\n"
  38400. " (int-component-configuration\n"
  38401. " (hostname \"conference.example.net\")\n"
  38402. " (plugin \"muc\")\n"
  38403. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  38404. " (virtualhosts\n"
  38405. " (list\n"
  38406. " (virtualhost-configuration\n"
  38407. " (domain \"example.net\"))))))\n"
  38408. msgstr ""
  38409. "(service prosody-service-type\n"
  38410. " (prosody-configuration\n"
  38411. " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
  38412. " (int-components\n"
  38413. " (list\n"
  38414. " (int-component-configuration\n"
  38415. " (hostname \"conference.example.net\")\n"
  38416. " (plugin \"muc\")\n"
  38417. " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
  38418. " (virtualhosts\n"
  38419. " (list\n"
  38420. " (virtualhost-configuration\n"
  38421. " (domain \"example.net\"))))))\n"
  38422. #. type: deffn
  38423. #: guix-git/doc/guix.texi:24281
  38424. msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
  38425. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{prosody-configuration}."
  38426. #. type: Plain text
  38427. #: guix-git/doc/guix.texi:24287
  38428. msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
  38429. msgstr "Par défaut, Prosody n'a pas besoin de beaucoup de configuration. Seul un champ @code{virtualhosts} est requis : il spécifie le domaine que vous voulez voir Prosody servir."
  38430. #. type: Plain text
  38431. #: guix-git/doc/guix.texi:24290
  38432. msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
  38433. msgstr "Vous pouvez effectuer plusieurs vérifications de la configuration générée avec la commande @code{prosodyctl check}."
  38434. #. type: Plain text
  38435. #: guix-git/doc/guix.texi:24294
  38436. msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  38437. msgstr "Prosodyctl vous aidera aussi à importer des certificats du répertoire @code{letsencrypt} pour que l'utilisateur @code{prosody} puisse y accéder. Voir @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
  38438. #. type: example
  38439. #: guix-git/doc/guix.texi:24297
  38440. #, no-wrap
  38441. msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  38442. msgstr "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
  38443. #. type: Plain text
  38444. #: guix-git/doc/guix.texi:24304
  38445. msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
  38446. msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants. Chaque définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, @samp{string-list toto} indique que le paramètre @code{toto} devrait être spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Les types précédés de @code{maybe-} signifient que le paramètre n'apparaîtra pas dans @code{prosody.cfg.lua} lorsque sa valeur est @code{'disabled}."
  38447. #. type: Plain text
  38448. #: guix-git/doc/guix.texi:24308
  38449. msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
  38450. msgstr "Il y a aussi une manière de spécifier la configuration en tant que chaîne de caractères si vous avez un vieux fichier @code{prosody.cfg.lua} que vous voulez porter depuis un autre système ; voir la fin pour plus de détails."
  38451. #. type: Plain text
  38452. #: guix-git/doc/guix.texi:24311
  38453. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
  38454. msgstr "Le type @code{file-object} désigne soit un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), soit un nom de fichier."
  38455. #. type: Plain text
  38456. #: guix-git/doc/guix.texi:24321
  38457. msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
  38458. msgstr "Les champs de @code{prosody-configuration} disponibles sont :"
  38459. #. type: deftypevr
  38460. #: guix-git/doc/guix.texi:24322
  38461. #, no-wrap
  38462. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
  38463. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} package prosody"
  38464. #. type: deftypevr
  38465. #: guix-git/doc/guix.texi:24324
  38466. msgid "The Prosody package."
  38467. msgstr "Le paquet Prosody."
  38468. #. type: deftypevr
  38469. #: guix-git/doc/guix.texi:24326
  38470. #, no-wrap
  38471. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
  38472. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name data-path"
  38473. #. type: deftypevr
  38474. #: guix-git/doc/guix.texi:24330
  38475. msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  38476. msgstr "Emplacement du répertoire de stockage des données de Prosody. Voir @url{https://prosody.im/doc/configure}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
  38477. #. type: deftypevr
  38478. #: guix-git/doc/guix.texi:24332
  38479. #, no-wrap
  38480. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
  38481. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object-list plugin-paths"
  38482. #. type: deftypevr
  38483. #: guix-git/doc/guix.texi:24336
  38484. msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
  38485. msgstr "Répertoires de greffons supplémentaires. Ils sont analysés dans l'ordre spécifié. Voir @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38486. #. type: deftypevr
  38487. #: guix-git/doc/guix.texi:24338
  38488. #, no-wrap
  38489. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
  38490. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name certificates"
  38491. #. type: deftypevr
  38492. #: guix-git/doc/guix.texi:24343
  38493. msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  38494. msgstr "Chaque hôte virtuel et composant a besoin d'un certificat pour que les clients et les serveurs puissent vérifier son identité. Prosody chargera automatiquement les clefs et les certificats dans le répertoire spécifié ici. La valeur par défaut est @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
  38495. #. type: deftypevr
  38496. #: guix-git/doc/guix.texi:24345
  38497. #, no-wrap
  38498. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
  38499. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list admins"
  38500. #. type: deftypevr
  38501. #: guix-git/doc/guix.texi:24351
  38502. msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
  38503. msgstr "C'est une liste des comptes administrateurs de ce serveur. Remarquez que vous devez créer les comptes séparément. Voir @url{https://prosody.im/doc/admins} et @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Par exemple : @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38504. #. type: deftypevr
  38505. #: guix-git/doc/guix.texi:24353
  38506. #, no-wrap
  38507. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
  38508. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?"
  38509. #. type: deftypevr
  38510. #: guix-git/doc/guix.texi:24357
  38511. msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
  38512. msgstr "Active l'utilisation de libevent pour de meilleures performances sous une forte charge. Voir @url{https://prosody.im/doc/libevent}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38513. #. type: deftypevr
  38514. #: guix-git/doc/guix.texi:24359
  38515. #, no-wrap
  38516. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
  38517. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} module-list modules-enabled"
  38518. #. type: deftypevr
  38519. #: guix-git/doc/guix.texi:24365
  38520. msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  38521. msgstr "C'est la liste des modules que Prosody chargera au démarrage. Il cherchera @code{mod_modulename.lua} dans le répertoire des greffons, donc assurez-vous qu'il existe aussi. La documentation des modules se trouve sur @url{https://prosody.im/doc/modules}. La valeur par défaut est @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
  38522. #. type: deftypevr
  38523. #: guix-git/doc/guix.texi:24367
  38524. #, no-wrap
  38525. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
  38526. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list modules-disabled"
  38527. #. type: deftypevr
  38528. #: guix-git/doc/guix.texi:24371
  38529. msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
  38530. msgstr "@samp{\"offline\"},@samp{\"c2s\"} et @samp{\"s2s\"} sont chargés automatiquement, mais si vous voulez les désactiver, ajoutez-les à cette liste. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38531. #. type: deftypevr
  38532. #: guix-git/doc/guix.texi:24373
  38533. #, no-wrap
  38534. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
  38535. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object groups-file"
  38536. #. type: deftypevr
  38537. #: guix-git/doc/guix.texi:24378
  38538. msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  38539. msgstr "Chemin vers un fichier texte où les groupes partagés sont définis. Si ce chemin est vide alors @samp{mod_groups} ne fait rien. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
  38540. #. type: deftypevr
  38541. #: guix-git/doc/guix.texi:24380
  38542. #, no-wrap
  38543. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
  38544. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean allow-registration?"
  38545. #. type: deftypevr
  38546. #: guix-git/doc/guix.texi:24384
  38547. msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
  38548. msgstr "Désactive la création de compte par défaut, pour la sécurité. Voir @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38549. #. type: deftypevr
  38550. #: guix-git/doc/guix.texi:24386
  38551. #, no-wrap
  38552. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
  38553. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-ssl-configuration ssl"
  38554. #. type: deftypevr
  38555. #: guix-git/doc/guix.texi:24391
  38556. msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  38557. msgstr "Ce sont les paramètres liés à SSL/TLS. La plupart sont désactivés pour pouvoir utiliser les paramètres par défaut de Prosody. Si vous ne comprenez pas complètement ces options, ne les ajoutez pas à votre configuration, il est aisé de diminuer la sécurité de votre serveur en les modifiant. Voir @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
  38558. #. type: deftypevr
  38559. #: guix-git/doc/guix.texi:24393
  38560. msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
  38561. msgstr "Les champs de @code{ssl-configuration} disponibles sont :"
  38562. #. type: deftypevr
  38563. #: guix-git/doc/guix.texi:24394
  38564. #, no-wrap
  38565. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
  38566. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
  38567. #. type: deftypevr
  38568. #: guix-git/doc/guix.texi:24396
  38569. msgid "This determines what handshake to use."
  38570. msgstr "Cela détermine la poignée de main à utiliser."
  38571. #. type: deftypevr
  38572. #: guix-git/doc/guix.texi:24398
  38573. #, no-wrap
  38574. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
  38575. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name key"
  38576. #. type: deftypevr
  38577. #: guix-git/doc/guix.texi:24400
  38578. msgid "Path to your private key file."
  38579. msgstr "Chemin vers votre fichier de clef privée."
  38580. #. type: deftypevr
  38581. #: guix-git/doc/guix.texi:24402
  38582. #, no-wrap
  38583. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
  38584. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name certificate"
  38585. #. type: deftypevr
  38586. #: guix-git/doc/guix.texi:24404
  38587. msgid "Path to your certificate file."
  38588. msgstr "Chemin vers votre fichier de certificat."
  38589. #. type: deftypevr
  38590. #: guix-git/doc/guix.texi:24406
  38591. #, no-wrap
  38592. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
  38593. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} file-object capath"
  38594. #. type: deftypevr
  38595. #: guix-git/doc/guix.texi:24410
  38596. msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  38597. msgstr "Chemin vers le répertoire contenant les certificats racines que vous voulez voir Prosody utiliser lors de la vérification des certificats des serveurs distants. La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  38598. #. type: deftypevr
  38599. #: guix-git/doc/guix.texi:24412
  38600. #, no-wrap
  38601. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
  38602. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
  38603. #. type: deftypevr
  38604. #: guix-git/doc/guix.texi:24415
  38605. msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
  38606. msgstr "Chemin vers un fichier contenant les certificats racines auxquels Prosody devra faire confiance. Comme @code{capath} mais avec les certificats concaténés ensemble."
  38607. #. type: deftypevr
  38608. #: guix-git/doc/guix.texi:24417
  38609. #, no-wrap
  38610. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
  38611. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verify"
  38612. #. type: deftypevr
  38613. #: guix-git/doc/guix.texi:24420
  38614. msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
  38615. msgstr "Une liste d'options de vérification (qui correspondent globalement aux drapeaux @code{set_verify()} d'OpenSSL)."
  38616. #. type: deftypevr
  38617. #: guix-git/doc/guix.texi:24422
  38618. #, no-wrap
  38619. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
  38620. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list options"
  38621. #. type: deftypevr
  38622. #: guix-git/doc/guix.texi:24426
  38623. msgid "A list of general options relating to SSL/TLS@. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
  38624. msgstr "Une liste d'options générales liées à SSL/TLS@. Elles correspondent globalement à @code{set_options()} d'OpenSSL. Pour une liste complète des options disponibles dans LuaSec, voir les sources de LuaSec."
  38625. #. type: deftypevr
  38626. #: guix-git/doc/guix.texi:24428
  38627. #, no-wrap
  38628. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
  38629. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-non-negative-integer depth"
  38630. #. type: deftypevr
  38631. #: guix-git/doc/guix.texi:24431
  38632. msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
  38633. msgstr "Longueur maximale d'une chaîne d'autorités de certifications avant la racine."
  38634. #. type: deftypevr
  38635. #: guix-git/doc/guix.texi:24433
  38636. #, no-wrap
  38637. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
  38638. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
  38639. #. type: deftypevr
  38640. #: guix-git/doc/guix.texi:24436
  38641. msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
  38642. msgstr "Une chaîne de méthodes de chiffrement OpenSSL. Cela choisi les méthodes de chiffrement que Prosody offrira aux clients, et dans quel ordre de préférence."
  38643. #. type: deftypevr
  38644. #: guix-git/doc/guix.texi:24438
  38645. #, no-wrap
  38646. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
  38647. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name dhparam"
  38648. #. type: deftypevr
  38649. #: guix-git/doc/guix.texi:24442
  38650. msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  38651. msgstr "Un chemin vers un fichier contenant les paramètres pour l'échange de clef Diffie-Hellman. Vous pouvez créer un tel fichier avec : @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
  38652. #. type: deftypevr
  38653. #: guix-git/doc/guix.texi:24444
  38654. #, no-wrap
  38655. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
  38656. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
  38657. #. type: deftypevr
  38658. #: guix-git/doc/guix.texi:24447
  38659. msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
  38660. msgstr "Courbe pour Diffie-Hellman sur courbe elliptique. La valeur par défaut de Prosody est @samp{\"secp384r1\"}."
  38661. #. type: deftypevr
  38662. #: guix-git/doc/guix.texi:24449
  38663. #, no-wrap
  38664. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
  38665. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verifyext"
  38666. #. type: deftypevr
  38667. #: guix-git/doc/guix.texi:24451
  38668. msgid "A list of ``extra'' verification options."
  38669. msgstr "Une liste d'options de vérification « supplémentaires »."
  38670. #. type: deftypevr
  38671. #: guix-git/doc/guix.texi:24453
  38672. #, no-wrap
  38673. msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
  38674. msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
  38675. #. type: deftypevr
  38676. #: guix-git/doc/guix.texi:24455
  38677. msgid "Password for encrypted private keys."
  38678. msgstr "Mot de passe pour les clefs privées chiffrées."
  38679. #. type: deftypevr
  38680. #: guix-git/doc/guix.texi:24459
  38681. #, no-wrap
  38682. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
  38683. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean c2s-require-encryption?"
  38684. #. type: deftypevr
  38685. #: guix-git/doc/guix.texi:24463
  38686. msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  38687. msgstr "S'il faut forcer toutes les connexions client-serveur à être chiffrées ou non. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38688. #. type: deftypevr
  38689. #: guix-git/doc/guix.texi:24465
  38690. #, no-wrap
  38691. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
  38692. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list disable-sasl-mechanisms"
  38693. #. type: deftypevr
  38694. #: guix-git/doc/guix.texi:24469
  38695. msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  38696. msgstr "Ensemble de mécanismes qui ne seront jamais offerts. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. La valeur par défaut est @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
  38697. #. type: deftypevr
  38698. #: guix-git/doc/guix.texi:24471
  38699. #, no-wrap
  38700. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
  38701. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-require-encryption?"
  38702. #. type: deftypevr
  38703. #: guix-git/doc/guix.texi:24475
  38704. msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
  38705. msgstr "S'il faut forcer toutes les connexion serveur-serveur à être chiffrées ou non. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38706. #. type: deftypevr
  38707. #: guix-git/doc/guix.texi:24477
  38708. #, no-wrap
  38709. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
  38710. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-secure-auth?"
  38711. #. type: deftypevr
  38712. #: guix-git/doc/guix.texi:24483
  38713. msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
  38714. msgstr "S'il faut requérir le chiffrement et l'authentification du certificat. Cela fournit une sécurité idéale, mais demande que les serveurs avec lesquels vous communiquez supportent le chiffrement ET présentent un certificat valide et de confiance. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38715. #. type: deftypevr
  38716. #: guix-git/doc/guix.texi:24485
  38717. #, no-wrap
  38718. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
  38719. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list s2s-insecure-domains"
  38720. #. type: deftypevr
  38721. #: guix-git/doc/guix.texi:24491
  38722. msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS@. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  38723. msgstr "Beaucoup de serveurs ne supportent pas le chiffrement ou ont un certificat invalide ou auto-signé. Vous pouvez lister les domaines ici qui n'ont pas besoin de s'authentifier avec des certificats. Ils seront authentifiés par DNS@. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38724. #. type: deftypevr
  38725. #: guix-git/doc/guix.texi:24493
  38726. #, no-wrap
  38727. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
  38728. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list s2s-secure-domains"
  38729. #. type: deftypevr
  38730. #: guix-git/doc/guix.texi:24498
  38731. msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
  38732. msgstr "Même si vous laissez @code{s2s-secure-auth?} désactivé, vous pouvez toujours demander un certificat valide pour certains domaine en spécifiant la liste ici. Voir @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38733. #. type: deftypevr
  38734. #: guix-git/doc/guix.texi:24500
  38735. #, no-wrap
  38736. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
  38737. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string authentication"
  38738. #. type: deftypevr
  38739. #: guix-git/doc/guix.texi:24508
  38740. msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
  38741. msgstr "Choisi le moteur d'authentification à utiliser. Le moteur par défaut stocke les mots de passes en texte clair et utilise la configuration de stockage des données de Prosody pour stocker les données authentifiées. Si vous n'avez pas confiance dans le serveur, lisez @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} pour plus d'information sur l'utilisation du moteur hashed. Voir aussi @url{https://prosody.im/doc/authentication}. La valeur par défaut est @samp{\"internal_plain\"}."
  38742. #. type: deftypevr
  38743. #: guix-git/doc/guix.texi:24510
  38744. #, no-wrap
  38745. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
  38746. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string log"
  38747. #. type: deftypevr
  38748. #: guix-git/doc/guix.texi:24514
  38749. msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
  38750. msgstr "Indique les options de journalisation. La configuration avancée des journaux n'est pas encore supportée par le service Prosody. Voir @url{https://prosody.im/doc/logging}. La valeur par défaut est @samp{\"*syslog\"}."
  38751. #. type: deftypevr
  38752. #: guix-git/doc/guix.texi:24516
  38753. #, no-wrap
  38754. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
  38755. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name pidfile"
  38756. #. type: deftypevr
  38757. #: guix-git/doc/guix.texi:24519
  38758. msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  38759. msgstr "Fichier où écrire le PID. Voir @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
  38760. #. type: deftypevr
  38761. #: guix-git/doc/guix.texi:24521
  38762. #, no-wrap
  38763. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
  38764. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
  38765. #. type: deftypevr
  38766. #: guix-git/doc/guix.texi:24523
  38767. msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
  38768. msgstr "Taille maximum autorisée pour le corps HTTP (en octets)."
  38769. #. type: deftypevr
  38770. #: guix-git/doc/guix.texi:24525
  38771. #, no-wrap
  38772. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
  38773. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string http-external-url"
  38774. #. type: deftypevr
  38775. #: guix-git/doc/guix.texi:24530
  38776. msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  38777. msgstr "Certains modules exposent leur propre URL de diverses manières. Cette URL est construite à partir du protocole, de l'hôte et du port utilisé. Si Prosody se trouve derrière un proxy, l'URL publique sera @code{http-external-url} à la place. Voir @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
  38778. #. type: deftypevr
  38779. #: guix-git/doc/guix.texi:24532
  38780. #, no-wrap
  38781. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
  38782. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
  38783. #. type: deftypevr
  38784. #: guix-git/doc/guix.texi:24537
  38785. msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
  38786. msgstr "Un hôte dans Prosody est un domaine sur lequel les comptes utilisateurs sont créés. Par exemple si vous voulez que vos utilisateurs aient une adresse comme @samp{\"john.smith@@example.com\"} vous devrez ajouter un hôte @samp{\"example.com\"}. Toutes les options de cette liste seront appliquées uniquement à cet hôte."
  38787. #. type: deftypevr
  38788. #: guix-git/doc/guix.texi:24543
  38789. msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
  38790. msgstr "Remarque : le nom d'hôte @emph{virtuel} est utilisé dans la configuration pour éviter de le confondre avec le nom d'hôte physique réel de la machine qui héberge Prosody. Une seule instance de Prosody peut servir plusieurs domaines, chacun défini comme une entrée VirtualHost dans la configuration de Prosody. Ainsi, un serveur qui n'héberge qu'un seul domaine n'aura qu'une entrée VirtualHost."
  38791. #. type: deftypevr
  38792. #: guix-git/doc/guix.texi:24545
  38793. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  38794. msgstr "Voir @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
  38795. #. type: deftypevr
  38796. #: guix-git/doc/guix.texi:24547
  38797. msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
  38798. msgstr "Les champs de @code{virtualhost-configuration} disponibles sont :"
  38799. #. type: deftypevr
  38800. #: guix-git/doc/guix.texi:24549 guix-git/doc/guix.texi:24571
  38801. #: guix-git/doc/guix.texi:24624
  38802. msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
  38803. msgstr "tous ces champs de @code{prosody-configuration} : @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus :"
  38804. #. type: deftypevr
  38805. #: guix-git/doc/guix.texi:24549
  38806. #, no-wrap
  38807. msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
  38808. msgstr "{paramètre de @code{virtualhost-configuration}} string domain"
  38809. #. type: deftypevr
  38810. #: guix-git/doc/guix.texi:24551
  38811. msgid "Domain you wish Prosody to serve."
  38812. msgstr "Domaine que vous souhaitez que Prosody serve."
  38813. #. type: deftypevr
  38814. #: guix-git/doc/guix.texi:24555
  38815. #, no-wrap
  38816. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
  38817. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} int-component-configuration-list int-components"
  38818. #. type: deftypevr
  38819. #: guix-git/doc/guix.texi:24560
  38820. msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
  38821. msgstr "Les composant sont des services supplémentaires qui sont disponibles pour les clients, habituellement sur un sous-domaine du serveur principal (comme @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Des exemples de composants sont des serveurs de chatroom, des répertoires utilisateurs ou des passerelles vers d'autres protocoles."
  38822. #. type: deftypevr
  38823. #: guix-git/doc/guix.texi:24564
  38824. msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
  38825. msgstr "Les composants internes sont implémentés dans des greffons spécifiques à Prosody. Pour ajouter un composant interne, vous n'avez qu'à remplir le champ de nom d'hôte et le greffon que vous voulez utiliser pour le composant."
  38826. #. type: deftypevr
  38827. #: guix-git/doc/guix.texi:24567
  38828. msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  38829. msgstr "Voir @url{https://prosody.im/doc/components}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38830. #. type: deftypevr
  38831. #: guix-git/doc/guix.texi:24569
  38832. msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
  38833. msgstr "Les champs de @code{int-component-configuration} disponibles sont :"
  38834. #. type: deftypevr
  38835. #: guix-git/doc/guix.texi:24571
  38836. #, no-wrap
  38837. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
  38838. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string hostname"
  38839. #. type: deftypevr
  38840. #: guix-git/doc/guix.texi:24573 guix-git/doc/guix.texi:24630
  38841. msgid "Hostname of the component."
  38842. msgstr "Nom d'hôte du composant."
  38843. #. type: deftypevr
  38844. #: guix-git/doc/guix.texi:24575
  38845. #, no-wrap
  38846. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
  38847. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string plugin"
  38848. #. type: deftypevr
  38849. #: guix-git/doc/guix.texi:24577
  38850. msgid "Plugin you wish to use for the component."
  38851. msgstr "Greffon que vous voulez utiliser pour ce composant."
  38852. #. type: deftypevr
  38853. #: guix-git/doc/guix.texi:24579
  38854. #, no-wrap
  38855. msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  38856. msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
  38857. #. type: deftypevr
  38858. #: guix-git/doc/guix.texi:24582
  38859. msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
  38860. msgstr "Le chat multi-utilisateur (MUC) est le modules de Prosody qui vous permet de créer des chatrooms/conférences pour les utilisateurs XMPP."
  38861. #. type: deftypevr
  38862. #: guix-git/doc/guix.texi:24586
  38863. msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
  38864. msgstr "Des informations générales sur la configuration des salons de discussion multiutilisateurs se trouvent dans la documentation sur les salons (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), que vous devriez lire si vous découvrez les salons XMPP."
  38865. #. type: deftypevr
  38866. #: guix-git/doc/guix.texi:24588
  38867. msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  38868. msgstr "Voir aussi @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
  38869. #. type: deftypevr
  38870. #: guix-git/doc/guix.texi:24590
  38871. msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
  38872. msgstr "Les champs de @code{mod-muc-configuration} disponibles sont :"
  38873. #. type: deftypevr
  38874. #: guix-git/doc/guix.texi:24591
  38875. #, no-wrap
  38876. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
  38877. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string name"
  38878. #. type: deftypevr
  38879. #: guix-git/doc/guix.texi:24594
  38880. msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  38881. msgstr "Le nom à renvoyer dans les réponses de découverte de services. La valeur par défaut est @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
  38882. #. type: deftypevr
  38883. #: guix-git/doc/guix.texi:24596
  38884. #, no-wrap
  38885. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
  38886. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string-or-boolean restrict-room-creation"
  38887. #. type: deftypevr
  38888. #: guix-git/doc/guix.texi:24603
  38889. msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
  38890. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, cela permettra uniquement aux admins de créer de nouveaux salons. Sinon n'importe qui peut créer un salon. La valeur @samp{\"local\"} restreint la création aux utilisateurs du domaine parent du service. P.@: ex.@: @samp{user@@example.com} peut créer des salons sur @samp{rooms.example.com}. La valeur @samp{\"admin\"} restreint ce service aux administrateurs. La valeur par défaut est @samp{#f}."
  38891. #. type: deftypevr
  38892. #: guix-git/doc/guix.texi:24605
  38893. #, no-wrap
  38894. msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
  38895. msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} non-negative-integer max-history-messages"
  38896. #. type: deftypevr
  38897. #: guix-git/doc/guix.texi:24609
  38898. msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
  38899. msgstr "Nombre maximum de messages d'historique qui seront envoyés aux membres qui viennent de rejoindre le salon. La valeur par défaut est @samp{20}."
  38900. #. type: deftypevr
  38901. #: guix-git/doc/guix.texi:24615
  38902. #, no-wrap
  38903. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
  38904. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} ext-component-configuration-list ext-components"
  38905. #. type: deftypevr
  38906. #: guix-git/doc/guix.texi:24620
  38907. msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
  38908. msgstr "Les composants externes utilisent XEP-0114, que la plupart des composants supportent. Pour ajouter un composant externe, vous remplissez simplement le champ de nom d'hôte. Voir @url{https://prosody.im/doc/components}. La valeur par défaut est @samp{()}."
  38909. #. type: deftypevr
  38910. #: guix-git/doc/guix.texi:24622
  38911. msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
  38912. msgstr "Les champs de @code{ext-component-configuration} disponibles sont :"
  38913. #. type: deftypevr
  38914. #: guix-git/doc/guix.texi:24624
  38915. #, no-wrap
  38916. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
  38917. msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string component-secret"
  38918. #. type: deftypevr
  38919. #: guix-git/doc/guix.texi:24626
  38920. msgid "Password which the component will use to log in."
  38921. msgstr "Mot de passe que le composant utilisera pour s'authentifier."
  38922. #. type: deftypevr
  38923. #: guix-git/doc/guix.texi:24628
  38924. #, no-wrap
  38925. msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
  38926. msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string hostname"
  38927. #. type: deftypevr
  38928. #: guix-git/doc/guix.texi:24634
  38929. #, no-wrap
  38930. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
  38931. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} non-negative-integer-list component-ports"
  38932. #. type: deftypevr
  38933. #: guix-git/doc/guix.texi:24637
  38934. msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
  38935. msgstr "Ports sur lesquels Prosody écoutera les connexions des composants. La valeur par défaut est @samp{(5347)}."
  38936. #. type: deftypevr
  38937. #: guix-git/doc/guix.texi:24639
  38938. #, no-wrap
  38939. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
  38940. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string component-interface"
  38941. #. type: deftypevr
  38942. #: guix-git/doc/guix.texi:24642
  38943. msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  38944. msgstr "Interface sur laquelle Prosody écoutera les connexions des composants. La valeur par défaut est @samp{\"127.0.0.1\"}."
  38945. #. type: deftypevr
  38946. #: guix-git/doc/guix.texi:24644
  38947. #, no-wrap
  38948. msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
  38949. msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content raw-content"
  38950. #. type: deftypevr
  38951. #: guix-git/doc/guix.texi:24646
  38952. msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  38953. msgstr "Contenu brut qui sera ajouté au fichier de configuration."
  38954. #. type: Plain text
  38955. #: guix-git/doc/guix.texi:24654
  38956. msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
  38957. msgstr "Il se peut que vous ayez juste envie de lancer un fichier @code{prosody.cfg.lua} directement. Dans ce cas, vous pouvez passer un enregistrement @code{opaque-prosody-configuration} comme valeur à @code{prosody-service-type}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas de capacités de réflexion simples. Les champs disponibles de @code{opaque-prosody-configuration} sont :"
  38958. #. type: deftypevr
  38959. #: guix-git/doc/guix.texi:24655
  38960. #, no-wrap
  38961. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
  38962. msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} package prosody"
  38963. #. type: deftypevr
  38964. #: guix-git/doc/guix.texi:24657
  38965. msgid "The prosody package."
  38966. msgstr "Le paquet prosody."
  38967. #. type: deftypevr
  38968. #: guix-git/doc/guix.texi:24659
  38969. #, no-wrap
  38970. msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
  38971. msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} string prosody.cfg.lua"
  38972. #. type: deftypevr
  38973. #: guix-git/doc/guix.texi:24661
  38974. msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
  38975. msgstr "Le contenu de @code{prosody.cfg.lua} à utiliser."
  38976. #. type: Plain text
  38977. #: guix-git/doc/guix.texi:24665
  38978. msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
  38979. msgstr "Par exemple, si votre @code{prosody.cfg.lua} est juste la chaîne vide, vous pouvez instancier un service prosody comme ceci :"
  38980. #. type: lisp
  38981. #: guix-git/doc/guix.texi:24670
  38982. #, no-wrap
  38983. msgid ""
  38984. "(service prosody-service-type\n"
  38985. " (opaque-prosody-configuration\n"
  38986. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  38987. msgstr ""
  38988. "(service prosody-service-type\n"
  38989. " (opaque-prosody-configuration\n"
  38990. " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
  38991. #. type: subsubheading
  38992. #: guix-git/doc/guix.texi:24674
  38993. #, no-wrap
  38994. msgid "BitlBee Service"
  38995. msgstr "Service BitlBee"
  38996. #. type: cindex
  38997. #: guix-git/doc/guix.texi:24676 guix-git/doc/guix.texi:24720
  38998. #, no-wrap
  38999. msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
  39000. msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"
  39001. #. type: cindex
  39002. #: guix-git/doc/guix.texi:24677
  39003. #, no-wrap
  39004. msgid "IRC gateway"
  39005. msgstr "Passerelle IRC"
  39006. #. type: Plain text
  39007. #: guix-git/doc/guix.texi:24680
  39008. msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
  39009. msgstr "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} est une passerelle qui fournit une interface IRC vers une variété de protocoles de messagerie instantanée comme XMPP."
  39010. #. type: defvr
  39011. #: guix-git/doc/guix.texi:24681
  39012. #, no-wrap
  39013. msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
  39014. msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
  39015. #. type: defvr
  39016. #: guix-git/doc/guix.texi:24685
  39017. msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
  39018. msgstr "C'est le type de service pour le démon de passerelle IRC @url{https://bitlbee.org,BitlBee}. Sa valeur est un @code{bitlbee-configuration} (voir plus bas)."
  39019. #. type: defvr
  39020. #: guix-git/doc/guix.texi:24688
  39021. msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
  39022. msgstr "Pour que BitlBee écoute sur le port 6667 sur localhost, ajoutez cette ligne à vos services :"
  39023. #. type: lisp
  39024. #: guix-git/doc/guix.texi:24691
  39025. #, no-wrap
  39026. msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
  39027. msgstr "(service bitlbee-service-type)\n"
  39028. #. type: deftp
  39029. #: guix-git/doc/guix.texi:24694
  39030. #, no-wrap
  39031. msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
  39032. msgstr "{Type de données} bitlbee-configuration"
  39033. #. type: deftp
  39034. #: guix-git/doc/guix.texi:24696
  39035. msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
  39036. msgstr "C'est la configuration de BitlBee, avec les champs suivants :"
  39037. #. type: item
  39038. #: guix-git/doc/guix.texi:24698
  39039. #, no-wrap
  39040. msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  39041. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  39042. #. type: itemx
  39043. #: guix-git/doc/guix.texi:24699
  39044. #, no-wrap
  39045. msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
  39046. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6667})"
  39047. #. type: table
  39048. #: guix-git/doc/guix.texi:24702
  39049. msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
  39050. msgstr "Écoute sur l'interface réseau correspondant à l'adresse IP dans @var{interface}, sur @var{port}."
  39051. #. type: table
  39052. #: guix-git/doc/guix.texi:24706
  39053. msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
  39054. msgstr "Lorsque @var{interface} vaut @code{127.0.0.1}, seuls les clients locaux peuvent se connecter ; lorsqu'elle vaut @code{0.0.0.0}, les connexions peuvent venir de n'importe quelle interface réseau."
  39055. #. type: item
  39056. #: guix-git/doc/guix.texi:24707
  39057. #, no-wrap
  39058. msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
  39059. msgstr "@code{bitlbee} (par défaut : @code{bitlbee})"
  39060. #. type: table
  39061. #: guix-git/doc/guix.texi:24709
  39062. msgid "The BitlBee package to use."
  39063. msgstr "Le paquet BitlBee à utiliser."
  39064. #. type: item
  39065. #: guix-git/doc/guix.texi:24710
  39066. #, no-wrap
  39067. msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
  39068. msgstr "@code{plugins} (par défaut : @code{'()})"
  39069. #. type: table
  39070. #: guix-git/doc/guix.texi:24712
  39071. msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
  39072. msgstr "Liste des paquets de greffons à utiliser — p.@: ex.@: @code{bitlbee-discord}."
  39073. #. type: table
  39074. #: guix-git/doc/guix.texi:24715
  39075. msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
  39076. msgstr "Partie de configuration ajoutée telle-quelle au fichier de configuration de BitlBee."
  39077. #. type: subsubheading
  39078. #: guix-git/doc/guix.texi:24718
  39079. #, no-wrap
  39080. msgid "Quassel Service"
  39081. msgstr "Service Quassel"
  39082. #. type: Plain text
  39083. #: guix-git/doc/guix.texi:24724
  39084. msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
  39085. msgstr "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} est un client IRC distribué, ce qui signifie qu'un client ou plus peuvent s'attacher et se détacher du cœur central."
  39086. #. type: defvr
  39087. #: guix-git/doc/guix.texi:24725
  39088. #, no-wrap
  39089. msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
  39090. msgstr "{Variable Scheme} quassel-service-type"
  39091. #. type: defvr
  39092. #: guix-git/doc/guix.texi:24729
  39093. msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
  39094. msgstr "C'est le type de service pour le démon IRC @url{https://quassel-irc.org/,Quassel}. Sa valeur est un @code{quassel-configuration} (voir plus bas)."
  39095. #. type: deftp
  39096. #: guix-git/doc/guix.texi:24731
  39097. #, no-wrap
  39098. msgid "{Data Type} quassel-configuration"
  39099. msgstr "{Type de données} quassel-configuration"
  39100. #. type: deftp
  39101. #: guix-git/doc/guix.texi:24733
  39102. msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
  39103. msgstr "C'est la configuration de Quassel, avec les champs suivants :"
  39104. #. type: item
  39105. #: guix-git/doc/guix.texi:24735
  39106. #, no-wrap
  39107. msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
  39108. msgstr "@code{quassel} (par défaut : @code{quassel})"
  39109. #. type: table
  39110. #: guix-git/doc/guix.texi:24737
  39111. msgid "The Quassel package to use."
  39112. msgstr "Le paquet Quassel à utiliser."
  39113. #. type: item
  39114. #: guix-git/doc/guix.texi:24738
  39115. #, no-wrap
  39116. msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  39117. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"::,0.0.0.0\"})"
  39118. #. type: item
  39119. #: guix-git/doc/guix.texi:24739
  39120. #, no-wrap
  39121. msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
  39122. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{4242})"
  39123. #. type: table
  39124. #: guix-git/doc/guix.texi:24743
  39125. msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
  39126. msgstr "Écoute sur les interfaces réseau correspondant à l'adresse IPv4 ou IPv6 des interfaces spécifiées dans @var{interface}, une liste de chaînes délimitées par des virgules, sur @var{port}."
  39127. #. type: item
  39128. #: guix-git/doc/guix.texi:24744
  39129. #, no-wrap
  39130. msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
  39131. msgstr "@code{loglevel} (par défaut : @code{\"info\"})"
  39132. #. type: table
  39133. #: guix-git/doc/guix.texi:24747
  39134. msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
  39135. msgstr "Le niveau de journalisation souhaité. Les valeurs acceptées sont « Debug », « Info », « Warning » et « Error »."
  39136. #. type: cindex
  39137. #: guix-git/doc/guix.texi:24753
  39138. #, no-wrap
  39139. msgid "telephony, services"
  39140. msgstr "téléphonie, services"
  39141. #. type: Plain text
  39142. #: guix-git/doc/guix.texi:24757
  39143. msgid "The @code{(gnu services telephony)} module contains Guix service definitions for telephony services. Currently it provides the following services:"
  39144. msgstr "Le module @code{(gnu services telephony)} contient des définitions de services Guix pour les services de téléphonie. Actuellement il fournit les services suivants :"
  39145. #. type: subsubheading
  39146. #: guix-git/doc/guix.texi:24758
  39147. #, no-wrap
  39148. msgid "Jami"
  39149. msgstr "Jami"
  39150. #. type: cindex
  39151. #: guix-git/doc/guix.texi:24760
  39152. #, no-wrap
  39153. msgid "jami, service"
  39154. msgstr "jami, service"
  39155. #. type: Plain text
  39156. #: guix-git/doc/guix.texi:24766
  39157. msgid "This section describes how to configure a Jami server that can be used to host video (or audio) conferences, among other uses. The following example demonstrates how to specify Jami account archives (backups) to be provisioned automatically:"
  39158. msgstr "Cette section décrit comment configurer un serveur Jami que vous pouvez utiliser pour héberger des conférence vidéo (ou audio) entre autres choses. L'exemple suivant montre comment spécifier les archives de compte Jami (les sauvegardes) automatiquement :"
  39159. #. type: lisp
  39160. #: guix-git/doc/guix.texi:24775
  39161. #, no-wrap
  39162. msgid ""
  39163. "(service jami-service-type\n"
  39164. " (jami-configuration\n"
  39165. " (accounts\n"
  39166. " (list (jami-account\n"
  39167. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
  39168. " (jami-account\n"
  39169. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
  39170. msgstr ""
  39171. "(service jami-service-type\n"
  39172. " (jami-configuration\n"
  39173. " (accounts\n"
  39174. " (list (jami-account\n"
  39175. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\"))\n"
  39176. " (jami-account\n"
  39177. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-2.gz\"))))))\n"
  39178. #. type: Plain text
  39179. #: guix-git/doc/guix.texi:24780
  39180. msgid "When the accounts field is specified, the Jami account files of the service found under @file{/var/lib/jami} are recreated every time the service starts."
  39181. msgstr "Lorsque le champ de comptes est spécifié, les fichiers de compte Jami du service trouvés dans @file{/var/lib/jami} seront recréés à chaque redémarrage du service."
  39182. #. type: Plain text
  39183. #: guix-git/doc/guix.texi:24785
  39184. #, fuzzy
  39185. #| msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using either the @code{jami-qt} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
  39186. msgid "Jami accounts and their corresponding backup archives can be generated using the @code{jami} or @code{jami-gnome} Jami clients. The accounts should not be password-protected, but it is wise to ensure their files are only readable by @samp{root}."
  39187. msgstr "Les comptes Jami et leurs sauvegardes correspondantes peuvent être générés avec les clients @code{jami-qt} ou @code{jami-gnome}. Les comptes ne devraient pas être protégés par un mot de passe, mais il vaut mieux vous assurer que leurs fichiers ne sont lisibles que par @samp{root}."
  39188. #. type: Plain text
  39189. #: guix-git/doc/guix.texi:24788
  39190. msgid "The next example shows how to declare that only some contacts should be allowed to communicate with a given account:"
  39191. msgstr "L'exemple suivant montre comme déclarer que seuls certains contact devraient pouvoir communiquer avec un compte donné :"
  39192. #. type: lisp
  39193. #: guix-git/doc/guix.texi:24800
  39194. #, no-wrap
  39195. msgid ""
  39196. "(service jami-service-type\n"
  39197. " (jami-configuration\n"
  39198. " (accounts\n"
  39199. " (list (jami-account\n"
  39200. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
  39201. " (peer-discovery? #t)\n"
  39202. " (rendezvous-point? #t)\n"
  39203. " (allowed-contacts\n"
  39204. " '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
  39205. " \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
  39206. msgstr ""
  39207. "(service jami-service-type\n"
  39208. " (jami-configuration\n"
  39209. " (accounts\n"
  39210. " (list (jami-account\n"
  39211. " (archive \"/etc/jami/unencrypted-account-1.gz\")\n"
  39212. " (peer-discovery? #t)\n"
  39213. " (rendezvous-point? #t)\n"
  39214. " (allowed-contacts\n"
  39215. " '(\"1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\"\n"
  39216. " \"2dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\")))))))\n"
  39217. #. type: Plain text
  39218. #: guix-git/doc/guix.texi:24806
  39219. msgid "In this mode, only the declared @code{allowed-contacts} can initiate communication with the Jami account. This can be used, for example, with rendezvous point accounts to create a private video conferencing space."
  39220. msgstr "dans ce mode, seuls les @code{allowed-contacts} déclarés peuvent débuter une communication avec le compte Jami. Vous pouvez utiliser cela par exemple avec des comptes de point de rendez-vous pour créer un espace de vidéo-conférence privé."
  39221. #. type: Plain text
  39222. #: guix-git/doc/guix.texi:24809
  39223. msgid "To put the system administrator in full control of the conferences hosted on their system, the Jami service supports the following actions:"
  39224. msgstr "Pour que l'administrateur système ait le contrôle complet des conférences hébergées sur son système, le service Jami prend en charge les actions suivantes :"
  39225. #. type: example
  39226. #: guix-git/doc/guix.texi:24821
  39227. #, no-wrap
  39228. msgid ""
  39229. "# herd doc jami list-actions\n"
  39230. "(list-accounts\n"
  39231. " list-account-details\n"
  39232. " list-banned-contacts\n"
  39233. " list-contacts\n"
  39234. " list-moderators\n"
  39235. " add-moderator\n"
  39236. " ban-contact\n"
  39237. " enable-account\n"
  39238. " disable-account)\n"
  39239. msgstr ""
  39240. "# herd doc jami list-actions\n"
  39241. "(list-accounts\n"
  39242. " list-account-details\n"
  39243. " list-banned-contacts\n"
  39244. " list-contacts\n"
  39245. " list-moderators\n"
  39246. " add-moderator\n"
  39247. " ban-contact\n"
  39248. " enable-account\n"
  39249. " disable-account)\n"
  39250. #. type: Plain text
  39251. #: guix-git/doc/guix.texi:24828
  39252. msgid "The above actions aim to provide the most valuable actions for moderation purposes, not to cover the whole Jami API. Users wanting to interact with the Jami daemon from Guile may be interested in experimenting with the @code{(gnu build jami-service)} module, which powers the above Shepherd actions."
  39253. msgstr "Les actions ci-dessus ont pour but de fournir les actions les plus utiles pour la modération, pas de couvrir l'ensemble de l'API de Jami. Si vous souhaitez interagir avec le démon Jami depuis Guile, vous pouvez expérimenter le module @code{(gnu build jami-service)}, qui propulse les actions Shepherd ci-dessus."
  39254. #. type: Plain text
  39255. #: guix-git/doc/guix.texi:24834
  39256. msgid "The @code{add-moderator} and @code{ban-contact} actions accept a contact @emph{fingerprint} (40 characters long hash) as first argument and an account fingerprint or username as second argument:"
  39257. msgstr "Les action @code{add-moderator} et @code{ban-contact} acceptent @emph{l'empreinte} d'un contact (un hash long de 40 caractères) comme premier argument et l'empreinte d'un compte ou un nom d'utilisateur comme second argument :"
  39258. #. type: example
  39259. #: guix-git/doc/guix.texi:24838
  39260. #, no-wrap
  39261. msgid ""
  39262. "# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
  39263. " f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39264. "\n"
  39265. msgstr ""
  39266. "# herd add-moderator jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f \\\n"
  39267. " f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39268. "\n"
  39269. #. type: example
  39270. #: guix-git/doc/guix.texi:24842
  39271. #, no-wrap
  39272. msgid ""
  39273. "# herd list-moderators jami\n"
  39274. "Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  39275. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39276. "\n"
  39277. msgstr ""
  39278. "# herd list-moderators jami\n"
  39279. "Moderators for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  39280. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39281. "\n"
  39282. #. type: Plain text
  39283. #: guix-git/doc/guix.texi:24847
  39284. msgid "In the case of @code{ban-contact}, the second username argument is optional; when omitted, the account is banned from all Jami accounts:"
  39285. msgstr "dans le cas de @code{ban-contact}, le second argument est facultatif ; lorsqu'il est omis, le compte est banni de tous les comptes de Jami :"
  39286. #. type: example
  39287. #: guix-git/doc/guix.texi:24850
  39288. #, no-wrap
  39289. msgid ""
  39290. "# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39291. "\n"
  39292. msgstr ""
  39293. "# herd ban-contact jami 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39294. "\n"
  39295. #. type: example
  39296. #: guix-git/doc/guix.texi:24854
  39297. #, no-wrap
  39298. msgid ""
  39299. "# herd list-banned-contacts jami\n"
  39300. "Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  39301. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39302. "\n"
  39303. msgstr ""
  39304. "# herd list-banned-contacts jami\n"
  39305. "Banned contacts for account f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199:\n"
  39306. " - 1dbcb0f5f37324228235564b79f2b9737e9a008f\n"
  39307. "\n"
  39308. #. type: Plain text
  39309. #: guix-git/doc/guix.texi:24858
  39310. msgid "Banned contacts are also stripped from their moderation privileges."
  39311. msgstr "Les contacts bannis n'ont plus non plus de privilèges administrateur."
  39312. #. type: Plain text
  39313. #: guix-git/doc/guix.texi:24863
  39314. msgid "The @code{disable-account} action allows to completely disconnect an account from the network, making it unreachable, while @code{enable-account} does the inverse. They accept a single account username or fingerprint as first argument:"
  39315. msgstr "L'action @code{disable-account} permet de déconnecter entièrement un compte du réseau, le rendant injoignable, tandis que @code{enable-account} fait l'inverse. Ils acceptent un seul nom de compte ou empreinte comme premier argument :"
  39316. #. type: example
  39317. #: guix-git/doc/guix.texi:24866
  39318. #, no-wrap
  39319. msgid ""
  39320. "# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39321. "\n"
  39322. msgstr ""
  39323. "# herd disable-account jami f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39324. "\n"
  39325. #. type: example
  39326. #: guix-git/doc/guix.texi:24870
  39327. #, no-wrap
  39328. msgid ""
  39329. "# herd list-accounts jami\n"
  39330. "The following Jami accounts are available:\n"
  39331. " - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
  39332. "\n"
  39333. msgstr ""
  39334. "# herd list-accounts jami\n"
  39335. "The following Jami accounts are available:\n"
  39336. " - f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199 (dummy) [disabled]\n"
  39337. "\n"
  39338. #. type: Plain text
  39339. #: guix-git/doc/guix.texi:24881
  39340. msgid "The @code{list-account-details} action prints the detailed parameters of each accounts in the Recutils format, which means the @command{recsel} command can be used to select accounts of interest (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Note that period characters (@samp{.}) found in the account parameter keys are mapped to underscores (@samp{_}) in the output, to meet the requirements of the Recutils format. The following example shows how to print the account fingerprints for all accounts operating in the rendezvous point mode:"
  39341. msgstr "L'action @code{list-account-details} affiche les paramètres détaillés de chaque compte au format Recutils, ce qui signifie que vous pouvez utiliser la commande @command{recsel} pour choisir les comptes qui vous intéressent (@pxref{Selection Expressions,,,recutils, GNU recutils manual}). Remarquez que les caractères point (@samp{.}) qui se trouvent la les clés des paramètres deviennent des underscores (@samp{_}) dans la sortie, pour satisfaire les exigences du format Recutils. L'exemple suivant vous montre comment afficher les empreintes des comptes qui opèrent en mode rendez-vous :"
  39342. #. type: example
  39343. #: guix-git/doc/guix.texi:24886
  39344. #, no-wrap
  39345. msgid ""
  39346. "# herd list-account-details jami | \\\n"
  39347. " recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
  39348. "Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39349. msgstr ""
  39350. "# herd list-account-details jami | \\\n"
  39351. " recsel -p Account.username -e 'Account.rendezVous ~ \"true\"'\n"
  39352. "Account_username: f3345f2775ddfe07a4b0d95daea111d15fbc1199\n"
  39353. #. type: Plain text
  39354. #: guix-git/doc/guix.texi:24889
  39355. msgid "The remaining actions should be self-explanatory."
  39356. msgstr "Les autres actions devraient être évidentes."
  39357. #. type: Plain text
  39358. #: guix-git/doc/guix.texi:24891
  39359. msgid "The complete set of available configuration options is detailed below."
  39360. msgstr "L'ensemble des options de configuration disponibles est donné ci-dessous."
  39361. #. type: deftp
  39362. #: guix-git/doc/guix.texi:24895
  39363. #, no-wrap
  39364. msgid "{Data Type} jami-configuration"
  39365. msgstr "{Type de données} jami-configuration"
  39366. #. type: deftp
  39367. #: guix-git/doc/guix.texi:24897
  39368. msgid "Available @code{jami-configuration} fields are:"
  39369. msgstr "Les champs de @code{jami-configuration} disponibles sont :"
  39370. #. type: item
  39371. #: guix-git/doc/guix.texi:24899
  39372. #, fuzzy, no-wrap
  39373. #| msgid "@code{jamid} (default: @code{libring}) (type: package)"
  39374. msgid "@code{jamid} (default: @code{libjami}) (type: package)"
  39375. msgstr "@code{jamid} (par défaut : @code{libring}) (type : paquet)"
  39376. #. type: table
  39377. #: guix-git/doc/guix.texi:24901
  39378. msgid "The Jami daemon package to use."
  39379. msgstr "Le paquet du démon Jami à utiliser."
  39380. #. type: item
  39381. #: guix-git/doc/guix.texi:24902
  39382. #, no-wrap
  39383. msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  39384. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  39385. #. type: table
  39386. #: guix-git/doc/guix.texi:24904
  39387. msgid "The D-Bus package to use to start the required D-Bus session."
  39388. msgstr "Le paquet D-Bus à utiliser pour démarrer la session D-Bus requise."
  39389. #. type: item
  39390. #: guix-git/doc/guix.texi:24905
  39391. #, no-wrap
  39392. msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
  39393. msgstr "@code{nss-certs} (par défaut : @code{nss-certs}) (type : paquet)"
  39394. #. type: table
  39395. #: guix-git/doc/guix.texi:24907
  39396. msgid "The nss-certs package to use to provide TLS certificates."
  39397. msgstr "Le paquet nss-certs à utiliser pour utiliser les certificats TLS fournis."
  39398. #. type: item
  39399. #: guix-git/doc/guix.texi:24908
  39400. #, no-wrap
  39401. msgid "@code{enable-logging?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  39402. msgstr "@code{enable-logging?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  39403. #. type: table
  39404. #: guix-git/doc/guix.texi:24910
  39405. msgid "Whether to enable logging to syslog."
  39406. msgstr "Indique s'il faut activer la journalisation vers syslog."
  39407. #. type: item
  39408. #: guix-git/doc/guix.texi:24911
  39409. #, no-wrap
  39410. msgid "@code{debug?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  39411. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  39412. #. type: table
  39413. #: guix-git/doc/guix.texi:24913
  39414. msgid "Whether to enable debug level messages."
  39415. msgstr "Indique s'il faut activer les messages de débogage."
  39416. #. type: item
  39417. #: guix-git/doc/guix.texi:24914
  39418. #, no-wrap
  39419. msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  39420. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  39421. #. type: table
  39422. #: guix-git/doc/guix.texi:24916
  39423. msgid "Whether to force automatic answer to incoming calls."
  39424. msgstr "Indique s'il faut forcer la réponse automatique aux appels entrants."
  39425. #. type: item
  39426. #: guix-git/doc/guix.texi:24917
  39427. #, no-wrap
  39428. msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  39429. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  39430. #. type: table
  39431. #: guix-git/doc/guix.texi:24922
  39432. msgid "A list of Jami accounts to be (re-)provisioned every time the Jami daemon service starts. When providing this field, the account directories under @file{/var/lib/jami/} are recreated every time the service starts, ensuring a consistent state."
  39433. msgstr "Une liste de comptes Jami à (re-)provisionner à chaque fois que le service du démon Jami démarre. Lorsque le champ est spécifié, les répertoires des comptes dans @file{/var/lib/jami/} sont recréés à chaque fois que le service démarre, pour assurer un état cohérent."
  39434. #. type: deftp
  39435. #: guix-git/doc/guix.texi:24928
  39436. #, no-wrap
  39437. msgid "{Data Type} jami-account"
  39438. msgstr "{Type de données} jami-account"
  39439. #. type: deftp
  39440. #: guix-git/doc/guix.texi:24930
  39441. msgid "Available @code{jami-account} fields are:"
  39442. msgstr "Les champs de @code{jami-account} disponibles sont :"
  39443. #. type: item
  39444. #: guix-git/doc/guix.texi:24932
  39445. #, no-wrap
  39446. msgid "@code{archive} (type: string-or-computed-file)"
  39447. msgstr "@code{archive} (type : string-or-computed-file)"
  39448. #. type: table
  39449. #: guix-git/doc/guix.texi:24938
  39450. msgid "The account archive (backup) file name of the account. This is used to provision the account when the service starts. The account archive should @emph{not} be encrypted. It is highly recommended to make it readable only to the @samp{root} user (i.e., not in the store), to guard against leaking the secret key material of the Jami account it contains."
  39451. msgstr "Le nom de fichier de l'archive (sauvegarde) du compte. C'est utilisé pour provisionner le compte quand le service démarre. L'archive du compte ne devrait @emph{pas} être chiffrée. Il est fortement recommandé de la rendre lisible uniquement à l'utilisateur @samp{root} (c.-à-d. pas dans le dépôt), pour vous prémunir contre la fuite de la clé secrète du compte Jami sauvegardé."
  39452. #. type: item
  39453. #: guix-git/doc/guix.texi:24939
  39454. #, no-wrap
  39455. msgid "@code{allowed-contacts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  39456. msgstr "@code{allowed-contacts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-account-fingerprint-list)"
  39457. #. type: table
  39458. #: guix-git/doc/guix.texi:24946
  39459. msgid "The list of allowed contacts for the account, entered as their 40 characters long fingerprint. Messages or calls from accounts not in that list will be rejected. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to contacts and public inbound calls/messaging allowance, which typically defaults to allow any contact to communicate with the account."
  39460. msgstr "La liste des contacts permis pour le compte, saisis avec leur empreinte longue de 40 caractères. Les messages et les appels des comptes qui ne sont pas dans la liste seront rejetés. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la configuration de l'archive du compte est utilisée telle-quelle par rapport aux permissions d'appels et de messages entrants, ce qui se résume par défaut à accepter tous les contacts à communiquer avec le compte."
  39461. #. type: item
  39462. #: guix-git/doc/guix.texi:24947
  39463. #, no-wrap
  39464. msgid "@code{moderators} (default: @code{disabled}) (type: maybe-account-fingerprint-list)"
  39465. msgstr "@code{moderators} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-account-fingerprint-list)"
  39466. #. type: table
  39467. #: guix-git/doc/guix.texi:24953
  39468. msgid "The list of contacts that should have moderation privileges (to ban, mute, etc. other users) in rendezvous conferences, entered as their 40 characters long fingerprint. When unspecified, the configuration of the account archive is used as-is with respect to moderation, which typically defaults to allow anyone to moderate."
  39469. msgstr "La liste des contacts qui devraient avoir des privilèges de modération (pour bannir, rendre muet, etc les autres utilisateur·rices) dans les conférences en rendez-vous, saisis avec leur empreinte longue de 40 caractères. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la configuration de l'archive du compte est utilisée telle-quelle pour la modération, ce qui se résume par défaut à permettre à n'importe qui de modérer."
  39470. #. type: item
  39471. #: guix-git/doc/guix.texi:24954
  39472. #, no-wrap
  39473. msgid "@code{rendezvous-point?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  39474. msgstr "@code{rendezvous-point?} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-boolean)"
  39475. #. type: table
  39476. #: guix-git/doc/guix.texi:24958
  39477. msgid "Whether the account should operate in the rendezvous mode. In this mode, all the incoming audio/video calls are mixed into a conference. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  39478. msgstr "Indique si le compte devrait opérer en mode rendez-vous. Dans ce mode, tous les appels audio et vidéos entrants sont fusionnés en une conférence. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la valeur de l'archive du compte est utilisée."
  39479. #. type: item
  39480. #: guix-git/doc/guix.texi:24959
  39481. #, no-wrap
  39482. msgid "@code{peer-discovery?} (default: @code{disabled}) (type: maybe-boolean)"
  39483. msgstr "@code{peer-discovery?} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-boolean)"
  39484. #. type: table
  39485. #: guix-git/doc/guix.texi:24965
  39486. msgid "Whether peer discovery should be enabled. Peer discovery is used to discover other OpenDHT nodes on the local network, which can be useful to maintain communication between devices on such network even when the connection to the the Internet has been lost. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  39487. msgstr "Indique si la découverte de pairs devrait être activée. La découverte de pairs est utilisée pour découvrir d'autres nœuds OpenDHT sur le réseau local, ce qui peut être utile pour maintenir une connexion entre appareils locaux sur le réseau même si la connexion internet est perdue. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, celle de l'archive du compte est utilisée."
  39488. #. type: item
  39489. #: guix-git/doc/guix.texi:24966
  39490. #, no-wrap
  39491. msgid "@code{bootstrap-hostnames} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string-list)"
  39492. msgstr "@code{bootstrap-hostnames} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string-list)"
  39493. #. type: table
  39494. #: guix-git/doc/guix.texi:24970
  39495. msgid "A list of hostnames or IPs pointing to OpenDHT nodes, that should be used to initially join the OpenDHT network. When left unspecified, the value from the account archive prevails."
  39496. msgstr "Une liste des noms d'hôte ou IP pointant vers des nœuds OpenDHT, qui devraient être utilisés pour rejoindre le réseau OpenDHT au départ. Lorsque la valeur n'est pas spécifiée, la valeur de l'archive du compte est utilisée."
  39497. #. type: item
  39498. #: guix-git/doc/guix.texi:24971
  39499. #, no-wrap
  39500. msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  39501. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  39502. #. type: table
  39503. #: guix-git/doc/guix.texi:24974
  39504. msgid "The URI of the name server to use, that can be used to retrieve the account fingerprint for a registered username."
  39505. msgstr "L'URI du serveur de nom à utiliser, qui peut être utilisé pour récupérer l'empreinte du compte pour un nom d'utilisateur enregistré."
  39506. #. type: cindex
  39507. #: guix-git/doc/guix.texi:24979 guix-git/doc/guix.texi:24981
  39508. #, no-wrap
  39509. msgid "Murmur (VoIP server)"
  39510. msgstr "Murmur (serveur VoIP)"
  39511. #. type: cindex
  39512. #: guix-git/doc/guix.texi:24982
  39513. #, no-wrap
  39514. msgid "VoIP server"
  39515. msgstr "Serveur VoIP"
  39516. #. type: Plain text
  39517. #: guix-git/doc/guix.texi:24986
  39518. msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
  39519. msgstr "Cette section décrit comment configurer et lancer un serveur Murmur. Murmur est le serveur de la suite de voix-sur-IP (VoIP) @uref{https://mumble.info, Mumble}."
  39520. #. type: deftp
  39521. #: guix-git/doc/guix.texi:24987
  39522. #, no-wrap
  39523. msgid "{Data Type} murmur-configuration"
  39524. msgstr "{Type de données} murmur-configuration"
  39525. #. type: deftp
  39526. #: guix-git/doc/guix.texi:24990
  39527. msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
  39528. msgstr "Le type de service pour le serveur Murmur. Voici un exemple de configuration :"
  39529. #. type: lisp
  39530. #: guix-git/doc/guix.texi:24999
  39531. #, no-wrap
  39532. msgid ""
  39533. "(service murmur-service-type\n"
  39534. " (murmur-configuration\n"
  39535. " (welcome-text\n"
  39536. " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
  39537. " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
  39538. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  39539. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  39540. msgstr ""
  39541. "(service murmur-service-type\n"
  39542. " (murmur-configuration\n"
  39543. " (welcome-text\n"
  39544. " \"Bienvenue sur ce serveur Mumble qui tourne sur Guix !\")\n"
  39545. " (cert-required? #t) ;désactive les connections par mot de passe\n"
  39546. " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
  39547. " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
  39548. #. type: deftp
  39549. #: guix-git/doc/guix.texi:25003
  39550. msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
  39551. msgstr "Après avoir reconfiguré votre système, vous pouvez manuellement indiquer le mot de passe @code{SuperUser} de murmur avec la commande qui s'affiche pendant la phase d'activation."
  39552. #. type: deftp
  39553. #: guix-git/doc/guix.texi:25012
  39554. msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
  39555. msgstr "Il est recommandé d'enregistrer un compte utilisateur Mumble normal et de lui donner les droits admin ou modérateur. Vous pouvez utiliser le client @code{mumble} pour vous connecter en tant que nouvel utilisateur normal, vous enregistrer et vous déconnecter. Pour l'étape suivante, connectez-vous avec le nom @code{SuperUser} en utilisant le mot de passe @code{SuperUser} que vous avez indiqué précédemment et accordez les droits administrateur ou modérateur à vous utilisateur mumble nouvellement enregistré et créez quelques salons."
  39556. #. type: deftp
  39557. #: guix-git/doc/guix.texi:25014
  39558. msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
  39559. msgstr "Les champs de @code{murmur-configuration} disponibles sont :"
  39560. #. type: item
  39561. #: guix-git/doc/guix.texi:25016
  39562. #, no-wrap
  39563. msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
  39564. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mumble})"
  39565. #. type: table
  39566. #: guix-git/doc/guix.texi:25018
  39567. msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
  39568. msgstr "Paquet qui contient @code{bin/murmurd}."
  39569. #. type: item
  39570. #: guix-git/doc/guix.texi:25019
  39571. #, no-wrap
  39572. msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
  39573. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
  39574. #. type: table
  39575. #: guix-git/doc/guix.texi:25021
  39576. msgid "User who will run the Murmur server."
  39577. msgstr "Utilisateur qui lancera le serveur Murmur."
  39578. #. type: item
  39579. #: guix-git/doc/guix.texi:25022
  39580. #, no-wrap
  39581. msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
  39582. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
  39583. #. type: table
  39584. #: guix-git/doc/guix.texi:25024
  39585. msgid "Group of the user who will run the murmur server."
  39586. msgstr "Groupe de l'utilisateur qui lancera le serveur Murmur."
  39587. #. type: item
  39588. #: guix-git/doc/guix.texi:25025
  39589. #, no-wrap
  39590. msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
  39591. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{64738})"
  39592. #. type: table
  39593. #: guix-git/doc/guix.texi:25027
  39594. msgid "Port on which the server will listen."
  39595. msgstr "Port sur lequel le serveur écoutera."
  39596. #. type: item
  39597. #: guix-git/doc/guix.texi:25028
  39598. #, no-wrap
  39599. msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
  39600. msgstr "@code{welcome-text} (par défaut : @code{\"\"})"
  39601. #. type: table
  39602. #: guix-git/doc/guix.texi:25030
  39603. msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
  39604. msgstr "Texte de bienvenue envoyé aux clients lors de leur connexion."
  39605. #. type: item
  39606. #: guix-git/doc/guix.texi:25031
  39607. #, no-wrap
  39608. msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
  39609. msgstr "@code{server-password} (par défaut : @code{\"\"})"
  39610. #. type: table
  39611. #: guix-git/doc/guix.texi:25033
  39612. msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
  39613. msgstr "Mot de passe que les clients devront entrer pour se connecter."
  39614. #. type: item
  39615. #: guix-git/doc/guix.texi:25034
  39616. #, no-wrap
  39617. msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
  39618. msgstr "@code{max-users} (par défaut : @code{100})"
  39619. #. type: table
  39620. #: guix-git/doc/guix.texi:25036
  39621. msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
  39622. msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs qui peuvent se connecter à ce serveur en même temps."
  39623. #. type: item
  39624. #: guix-git/doc/guix.texi:25037
  39625. #, no-wrap
  39626. msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
  39627. msgstr "@code{max-user-bandwidth} (par défaut : @code{#f})"
  39628. #. type: table
  39629. #: guix-git/doc/guix.texi:25039
  39630. msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
  39631. msgstr "Trafic de voix maximum qu'un utilisateur peut envoyer par seconde."
  39632. #. type: item
  39633. #: guix-git/doc/guix.texi:25040
  39634. #, no-wrap
  39635. msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  39636. msgstr "@code{database-file} (par défaut : @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
  39637. #. type: table
  39638. #: guix-git/doc/guix.texi:25043
  39639. msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
  39640. msgstr "Nom de fichier de la base de données sqlite. L'utilisateur du service deviendra propriétaire du répertoire."
  39641. #. type: item
  39642. #: guix-git/doc/guix.texi:25044
  39643. #, no-wrap
  39644. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  39645. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
  39646. #. type: table
  39647. #: guix-git/doc/guix.texi:25047
  39648. msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
  39649. msgstr "Nom du fichier de journal. L'utilisateur du service deviendra propriétaire du répertoire."
  39650. #. type: item
  39651. #: guix-git/doc/guix.texi:25048
  39652. #, no-wrap
  39653. msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
  39654. msgstr "@code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})"
  39655. #. type: table
  39656. #: guix-git/doc/guix.texi:25051
  39657. msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
  39658. msgstr "Nombre maximum de connexions qu'un utilisateur peut faire pendant @code{autoban-timeframe} sans être banni automatiquement pour @code{autoban-time}."
  39659. #. type: item
  39660. #: guix-git/doc/guix.texi:25052
  39661. #, no-wrap
  39662. msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
  39663. msgstr "@code{autoban-timeframe} (par défaut : @code{120})"
  39664. #. type: table
  39665. #: guix-git/doc/guix.texi:25054
  39666. msgid "Timeframe for autoban in seconds."
  39667. msgstr "Durée du temps pendant lequel le nombre de connexions est compté."
  39668. #. type: item
  39669. #: guix-git/doc/guix.texi:25055
  39670. #, no-wrap
  39671. msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
  39672. msgstr "@code{autoban-time} (par défaut : @code{300})"
  39673. #. type: table
  39674. #: guix-git/doc/guix.texi:25058
  39675. msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
  39676. msgstr "Durée du bannissement automatique en secondes."
  39677. #. type: item
  39678. #: guix-git/doc/guix.texi:25059
  39679. #, no-wrap
  39680. msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
  39681. msgstr "@code{opus-threshold} (par défaut : @code{100})"
  39682. #. type: table
  39683. #: guix-git/doc/guix.texi:25062
  39684. msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
  39685. msgstr "Pourcentage des clients qui doivent supporter opus avant de passer sur le codec audio opus."
  39686. #. type: item
  39687. #: guix-git/doc/guix.texi:25063
  39688. #, no-wrap
  39689. msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
  39690. msgstr "@code{channel-nesting-limit} (par défaut : @code{10})"
  39691. #. type: table
  39692. #: guix-git/doc/guix.texi:25065
  39693. msgid "How deep channels can be nested at maximum."
  39694. msgstr "Profondeur maximum des canaux."
  39695. #. type: item
  39696. #: guix-git/doc/guix.texi:25066
  39697. #, no-wrap
  39698. msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
  39699. msgstr "@code{channelname-regex} (par défaut : @code{#f})"
  39700. #. type: table
  39701. #: guix-git/doc/guix.texi:25068
  39702. msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
  39703. msgstr "Une chaîne de la forme d'une expression régulière Qt que les noms de canaux doivent respecter."
  39704. #. type: item
  39705. #: guix-git/doc/guix.texi:25069
  39706. #, no-wrap
  39707. msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
  39708. msgstr "@code{username-regex} (par défaut : @code{#f})"
  39709. #. type: table
  39710. #: guix-git/doc/guix.texi:25071
  39711. msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
  39712. msgstr "Une chaîne de la forme d'une expression régulière Qt que les noms d'utilisateurs doivent respecter."
  39713. #. type: item
  39714. #: guix-git/doc/guix.texi:25072
  39715. #, no-wrap
  39716. msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
  39717. msgstr "@code{text-message-length} (par défaut : @code{5000})"
  39718. #. type: table
  39719. #: guix-git/doc/guix.texi:25074
  39720. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
  39721. msgstr "Taille maximum en octets qu'un utilisateur peut envoyer en un seul message textuel."
  39722. #. type: item
  39723. #: guix-git/doc/guix.texi:25075
  39724. #, no-wrap
  39725. msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
  39726. msgstr "@code{image-message-length} (par défaut : @code{(* 128 1024)})"
  39727. #. type: table
  39728. #: guix-git/doc/guix.texi:25077
  39729. msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
  39730. msgstr "Taille maximum en octets qu'un utilisateur peut envoyer en une seule image."
  39731. #. type: item
  39732. #: guix-git/doc/guix.texi:25078
  39733. #, no-wrap
  39734. msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
  39735. msgstr "@code{cert-required?} (par défaut : @code{#f})"
  39736. #. type: table
  39737. #: guix-git/doc/guix.texi:25081
  39738. msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
  39739. msgstr "Si la valeur est @code{#t} les clients utilisant une authentification par mot de passe faible ne seront pas acceptés. Les utilisateurs doivent compléter l'assistant de configuration des certificats pour rejoindre le serveur."
  39740. #. type: item
  39741. #: guix-git/doc/guix.texi:25082
  39742. #, no-wrap
  39743. msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
  39744. msgstr "@code{remember-channel?} (paramètre de : @code{#f})"
  39745. #. type: table
  39746. #: guix-git/doc/guix.texi:25085
  39747. msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
  39748. msgstr "Indique si murmur devrait se rappeler du dernier canal dans lequel étaient les utilisateurs au moment de leur déconnexion et les y remettre lorsqu'ils se reconnectent."
  39749. #. type: item
  39750. #: guix-git/doc/guix.texi:25086
  39751. #, no-wrap
  39752. msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
  39753. msgstr "@code{allow-html?} (par défaut : @code{#f})"
  39754. #. type: table
  39755. #: guix-git/doc/guix.texi:25088
  39756. msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
  39757. msgstr "Indique si le html est autorisé dans les messages textuels, les commentaires utilisateurs et les descriptions des canaux."
  39758. #. type: item
  39759. #: guix-git/doc/guix.texi:25089
  39760. #, no-wrap
  39761. msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
  39762. msgstr "@code{allow-ping?} (par défaut : @code{#f})"
  39763. #. type: table
  39764. #: guix-git/doc/guix.texi:25093
  39765. msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
  39766. msgstr "Mettre à vrai expose le nombre d'utilisateurs, le nombre d'utilisateurs maximum et la bande passante maximale du serveur par client aux utilisateurs non connectés. Dans le client Mumble, cette information est affichée dans la boîte de dialogue de connexion."
  39767. #. type: table
  39768. #: guix-git/doc/guix.texi:25095
  39769. msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
  39770. msgstr "Désactiver ce paramètre empêchera le serveur d'être publiquement listé."
  39771. #. type: item
  39772. #: guix-git/doc/guix.texi:25096
  39773. #, no-wrap
  39774. msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
  39775. msgstr "@code{bonjour?} (par défaut : @code{#f})"
  39776. #. type: table
  39777. #: guix-git/doc/guix.texi:25098
  39778. msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
  39779. msgstr "Indique si le serveur s'annonce sur le réseau local à travers le protocole bonjour."
  39780. #. type: item
  39781. #: guix-git/doc/guix.texi:25099
  39782. #, no-wrap
  39783. msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
  39784. msgstr "@code{send-version?} (par défaut : @code{#f})"
  39785. #. type: table
  39786. #: guix-git/doc/guix.texi:25101
  39787. msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
  39788. msgstr "Indique si la version du serveur murmur doit être exposée dans les requêtes ping."
  39789. #. type: item
  39790. #: guix-git/doc/guix.texi:25102
  39791. #, no-wrap
  39792. msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
  39793. msgstr "@code{log-days} (par défaut : @code{31})"
  39794. #. type: table
  39795. #: guix-git/doc/guix.texi:25106
  39796. msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
  39797. msgstr "Murmur stocke aussi les journaux en base de données, qui sont accessible via RPC. La valeur par défaut est 31 jours, mais vous pouvez le mettre à 0 pour les garder pour toujours ou à -1 pour désactiver la journalisation dans la base de données."
  39798. #. type: item
  39799. #: guix-git/doc/guix.texi:25107
  39800. #, no-wrap
  39801. msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
  39802. msgstr "@code{obfuscate-ips?} (par défaut : @code{#t})"
  39803. #. type: table
  39804. #: guix-git/doc/guix.texi:25109
  39805. msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
  39806. msgstr "Indique si les IP enregistrées doivent être cachées pour protéger la vie privée des utilisateurs."
  39807. #. type: item
  39808. #: guix-git/doc/guix.texi:25110
  39809. #, no-wrap
  39810. msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
  39811. msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @code{#f})"
  39812. #. type: table
  39813. #: guix-git/doc/guix.texi:25112
  39814. msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
  39815. msgstr "Nom de fichier du certificat SSL/TLS utilisé pour les connexions chiffrées."
  39816. #. type: lisp
  39817. #: guix-git/doc/guix.texi:25115
  39818. #, no-wrap
  39819. msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  39820. msgstr "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
  39821. #. type: item
  39822. #: guix-git/doc/guix.texi:25116
  39823. #, no-wrap
  39824. msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
  39825. msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @code{#f})"
  39826. #. type: table
  39827. #: guix-git/doc/guix.texi:25118
  39828. msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
  39829. msgstr "Chemin de fichier vers la clef privée ssl pour les connexions chiffrées."
  39830. #. type: lisp
  39831. #: guix-git/doc/guix.texi:25120
  39832. #, no-wrap
  39833. msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  39834. msgstr "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
  39835. #. type: item
  39836. #: guix-git/doc/guix.texi:25122
  39837. #, no-wrap
  39838. msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
  39839. msgstr "@code{ssl-dh-params} (par défaut : @code{#f})"
  39840. #. type: table
  39841. #: guix-git/doc/guix.texi:25127
  39842. msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
  39843. msgstr "Nom de fichier d'un fichier encodé en PEM avec les paramètres Diffie-Hellman pour le chiffrement SSL/TLS. Autrement vous pouvez indiquer @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} ou @code{\"@@ffdhe8192\"} pour utiliser les paramètres inclus de la RFC 7919."
  39844. #. type: item
  39845. #: guix-git/doc/guix.texi:25128
  39846. #, no-wrap
  39847. msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
  39848. msgstr "@code{ssl-ciphers} (par défaut : @code{#f})"
  39849. #. type: table
  39850. #: guix-git/doc/guix.texi:25131
  39851. msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
  39852. msgstr "L'option @code{ssl-ciphers} permet de choisir les suites de chiffrement disponibles pour SSL/TLS."
  39853. #. type: table
  39854. #: guix-git/doc/guix.texi:25135
  39855. msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
  39856. msgstr "Cette option est spécifiée en utilisant l'@uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
  39857. #. type: table
  39858. #: guix-git/doc/guix.texi:25140
  39859. msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
  39860. msgstr "Nous vous recommandons d'essayer votre chaîne de suites de chiffrements avec « openssl ciphers <chaîne> » avant de l'indiquer ici, pour avoir une idée des suites de chiffrement que vous aurez. Après avoir indiqué cette option, nous vous recommandons d'inspecter les journaux de Murmur pour vous assurer que Murmur utilise les suites de chiffrements auxquelles vous vous attendez."
  39861. #. type: table
  39862. #: guix-git/doc/guix.texi:25144
  39863. msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
  39864. msgstr "Remarque : modifier cette option peut impacter la rétrocompatibilité de votre serveur Murmur, et peut empêcher que des clients Mumble anciens se connectent."
  39865. #. type: item
  39866. #: guix-git/doc/guix.texi:25145
  39867. #, no-wrap
  39868. msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
  39869. msgstr "@code{public-registration} (par défaut : @code{#f})"
  39870. #. type: table
  39871. #: guix-git/doc/guix.texi:25147
  39872. msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
  39873. msgstr "Doit être un enregistrement @code{<murmur-public-registration-configuration>} ou @code{#f}."
  39874. #. type: table
  39875. #: guix-git/doc/guix.texi:25152
  39876. msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
  39877. msgstr "Vous pouvez aussi enregistrer votre serveur dans la liste des serveurs publiques que le client @code{mumble} affiche au démarrage. Vous ne pouvez pas enregistrer votre serveur si vous avez un @code{server-password} ou @code{allow-ping} à @code{#f}."
  39878. #. type: table
  39879. #: guix-git/doc/guix.texi:25154
  39880. msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
  39881. msgstr "Cela peut prendre quelques heures avant d'arriver sur la liste publique."
  39882. #. type: item
  39883. #: guix-git/doc/guix.texi:25155 guix-git/doc/guix.texi:27302
  39884. #, no-wrap
  39885. msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
  39886. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
  39887. #. type: table
  39888. #: guix-git/doc/guix.texi:25157
  39889. msgid "Optional alternative override for this configuration."
  39890. msgstr "Version alternative de cette configuration : si vous indiquez quelque chose, le reste est ignoré."
  39891. #. type: deftp
  39892. #: guix-git/doc/guix.texi:25160
  39893. #, no-wrap
  39894. msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
  39895. msgstr "{Type de données} murmur-public-registration-configuration"
  39896. #. type: deftp
  39897. #: guix-git/doc/guix.texi:25162
  39898. msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
  39899. msgstr "Configuration pour l'enregistrement public du service murmur."
  39900. #. type: table
  39901. #: guix-git/doc/guix.texi:25166
  39902. msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
  39903. msgstr "C'est le nom d'affichage de votre serveur. Ne pas le confondre avec le nom d'hôte."
  39904. #. type: itemx
  39905. #: guix-git/doc/guix.texi:25167 guix-git/doc/guix.texi:34081
  39906. #: guix-git/doc/guix.texi:35338
  39907. #, no-wrap
  39908. msgid "password"
  39909. msgstr "password"
  39910. #. type: table
  39911. #: guix-git/doc/guix.texi:25170
  39912. msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
  39913. msgstr "Un mot de passe pour identifier votre enregistrement. Les mises à jours suivantes devront utiliser le même mot de passe. Ne le perdez pas."
  39914. #. type: table
  39915. #: guix-git/doc/guix.texi:25174
  39916. msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
  39917. msgstr "Cela devrait être le lien @code{http://} ou @code{https://} vers votre site web."
  39918. #. type: item
  39919. #: guix-git/doc/guix.texi:25175 guix-git/doc/guix.texi:28190
  39920. #, no-wrap
  39921. msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
  39922. msgstr "@code{hostname} (par défaut : @code{#f})"
  39923. #. type: table
  39924. #: guix-git/doc/guix.texi:25178
  39925. msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
  39926. msgstr "Par défaut votre serveur sera listé par son adresse IP. Si cette option est indiquée votre serveur sera listé par son nom d'hôte."
  39927. #. type: Plain text
  39928. #: guix-git/doc/guix.texi:25188
  39929. msgid "The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
  39930. msgstr "Le module @code{(gnu services file-sharing)} fournit des services qui aident au transfert de fichiers sur des réseaux de partage en pair-à-pair."
  39931. #. type: subsubheading
  39932. #: guix-git/doc/guix.texi:25189
  39933. #, no-wrap
  39934. msgid "Transmission Daemon Service"
  39935. msgstr "Service du démon Transmission"
  39936. #. type: Plain text
  39937. #: guix-git/doc/guix.texi:25197
  39938. msgid "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent client that offers a variety of graphical and command-line interfaces. A @code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged in."
  39939. msgstr "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} est un client BitTorrent flexibe qui propose un éventail d'interfaces graphiques et en ligne de commande. Un service @code{transmission-daemon-service-type} fournit la variante sans interface de Transmission, @command{transmission-daemon}, en tant que service du système, ce qui permet aux utilisateurs de partager des fichiers via BitTorrent même lorsqu'ils ne sont pas connectés."
  39940. #. type: deffn
  39941. #: guix-git/doc/guix.texi:25198
  39942. #, no-wrap
  39943. msgid "{Scheme Variable} transmission-daemon-service-type"
  39944. msgstr "{Variable Scheme} transmission-daemon-service-type"
  39945. #. type: deffn
  39946. #: guix-git/doc/guix.texi:25202
  39947. msgid "The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
  39948. msgstr "Le type de service pour le démon du client BitTorrent Transmission. Sa valeur doit être un enregistrement @code{trasnmission-daemon-configuration} comme dans cet exemple :"
  39949. #. type: lisp
  39950. #: guix-git/doc/guix.texi:25213
  39951. #, no-wrap
  39952. msgid ""
  39953. "(service transmission-daemon-service-type\n"
  39954. " (transmission-daemon-configuration\n"
  39955. " ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
  39956. " (rpc-authentication-required? #t)\n"
  39957. " (rpc-username \"transmission\")\n"
  39958. " (rpc-password\n"
  39959. " (transmission-password-hash\n"
  39960. " \"transmission\" ; desired password\n"
  39961. " \"uKd1uMs9\")) ; arbitrary salt value\n"
  39962. "\n"
  39963. msgstr ""
  39964. "(service transmission-daemon-service-type\n"
  39965. " (transmission-daemon-configuration\n"
  39966. " ;; Restreint l'accès à l'interface RPC (\"control\")\n"
  39967. " (rpc-authentication-required? #t)\n"
  39968. " (rpc-username \"transmission\")\n"
  39969. " (rpc-password\n"
  39970. " (transmission-password-hash\n"
  39971. " \"transmission\" ; mot de passe souhaité\n"
  39972. " \"uKd1uMs9\")) ; valeur de sel arbitraire\n"
  39973. "\n"
  39974. #. type: lisp
  39975. #: guix-git/doc/guix.texi:25218
  39976. #, no-wrap
  39977. msgid ""
  39978. " ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
  39979. " ;; local network\n"
  39980. " (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
  39981. " (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
  39982. "\n"
  39983. msgstr ""
  39984. " ;; Accepte les requêtes de cet hôte et d'autres sur le\n"
  39985. " ;; réseau local\n"
  39986. " (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
  39987. " (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
  39988. "\n"
  39989. #. type: lisp
  39990. #: guix-git/doc/guix.texi:25222
  39991. #, no-wrap
  39992. msgid ""
  39993. " ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
  39994. " (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 MB/s\n"
  39995. " (alt-speed-up 512) ; 512 kB/s\n"
  39996. "\n"
  39997. msgstr ""
  39998. " ;; Limite la bande passant utilisée pendant les heures de bureau\n"
  39999. " (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 Mo/s\n"
  40000. " (alt-speed-up 512) ; 512 ko/s\n"
  40001. "\n"
  40002. #. type: lisp
  40003. #: guix-git/doc/guix.texi:25229
  40004. #, no-wrap
  40005. msgid ""
  40006. " (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
  40007. " (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
  40008. " (alt-speed-time-begin\n"
  40009. " (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30 am\n"
  40010. " (alt-speed-time-end\n"
  40011. " (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 5:30 pm\n"
  40012. msgstr ""
  40013. " (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
  40014. " (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
  40015. " (alt-speed-time-begin\n"
  40016. " (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30\n"
  40017. " (alt-speed-time-end\n"
  40018. " (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 17:30\n"
  40019. #. type: Plain text
  40020. #: guix-git/doc/guix.texi:25242
  40021. msgid "Once the service is started, users can interact with the daemon through its Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the @command{transmission-remote} command-line tool, available in the @code{transmission} package. (Emacs users may want to also consider the @code{emacs-transmission} package.) Both communicate with the daemon through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is available to all users on the system; you may wish to change this by assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above and documented further below."
  40022. msgstr "Une fois le service démarré, vous pouvez interagir avec le démon à travers son interface web (sur @code{https://localhost:9091} ou en utilisant la ligne de commande @command{transmission-remote}, disponible dans le paquet @code{transmission}. (les utilisateurs d'Emacs peuvent aussi regarder le paquet @code{emacs-transmission}). Les deux communiquent avec le démon à travers son interface d'appel de procédure distante (RPC), qui est disponible par défaut pour tous les utilisateurs du système ; vous voudrez peut-être changer cela en indiquant des valeurs dans les paramètres @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} et @code{rpc-password}, comme cela est montré et documenté plus bas."
  40023. #. type: Plain text
  40024. #: guix-git/doc/guix.texi:25250
  40025. msgid "The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type generated and used by Transmission clients. This can be copied verbatim from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client is already being used. Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and @code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be used to obtain a suitable hash value."
  40026. msgstr "La valeur de @code{rpc-password} doit toujours être un hash de mot de passe du type généré et utilisé par les clients Transmission. Il peut être copié directement d'un fichier @file{settings.json} existant, si au autre client Transmission est déjà utilisé. Sinon, les procédures @code{transmission-password-hash} et @code{transmission-random-salt} fournies par ce module peuvent être utilisées pour obtenir un hash convenable."
  40027. #. type: deffn
  40028. #: guix-git/doc/guix.texi:25251
  40029. #, no-wrap
  40030. msgid "{Scheme Procedure} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
  40031. msgstr "{Procédure Scheme} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
  40032. #. type: deffn
  40033. #: guix-git/doc/guix.texi:25255
  40034. msgid "Returns a string containing the result of hashing @var{password} together with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their @code{rpc-password} configuration setting."
  40035. msgstr "Renvoie une chaîne contenant le résultat du hash de @var{password} avec @var{salt}, au format reconnu par les clients Transmission pour leur paramètre @code{rpc-password}."
  40036. #. type: deffn
  40037. #: guix-git/doc/guix.texi:25259
  40038. msgid "@var{salt} must be an eight-character string. The @code{transmission-random-salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
  40039. msgstr "@var{salt} doit être une chaîne de huit caractères. La procédure @code{transmission-random-salt} est utile pour générer une valeur correcte au hasard."
  40040. #. type: deffn
  40041. #: guix-git/doc/guix.texi:25261
  40042. #, no-wrap
  40043. msgid "{Scheme Procedure} transmission-random-salt"
  40044. msgstr "{Procédure Scheme} transmission-random-salt"
  40045. #. type: deffn
  40046. #: guix-git/doc/guix.texi:25265
  40047. msgid "Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the @code{transmission-password-hash} procedure."
  40048. msgstr "Renvoie une chaîne contenant une valeur de sel à huit caractères aléatoires du type généré et utilisé par les clients de Transmission, utilisable avec la procédure @code{transmission-password-hash}."
  40049. #. type: Plain text
  40050. #: guix-git/doc/guix.texi:25271
  40051. msgid "These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the @command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}). This is useful for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to `transmission-password-hash`, as in this example session:"
  40052. msgstr "Ces procédures sont disponibles dans la REPL Guile démarrée avec @command{guix repl} (@pxref{Invoking guix repl}). C'est utile pour obtenir une valeur de sel aléatoire à donner au second paramètres de @code{transmission-password-hash} comme dans cet exemple de session :"
  40053. #. type: example
  40054. #: guix-git/doc/guix.texi:25277
  40055. #, no-wrap
  40056. msgid ""
  40057. "$ guix repl\n"
  40058. "scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
  40059. "scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
  40060. "$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
  40061. msgstr ""
  40062. "$ guix repl\n"
  40063. "scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
  40064. "scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
  40065. "$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
  40066. #. type: Plain text
  40067. #: guix-git/doc/guix.texi:25280
  40068. msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
  40069. msgstr "Autrement, vous pouvez générer un hash de mot de passe complet en une seule étape :"
  40070. #. type: example
  40071. #: guix-git/doc/guix.texi:25285
  40072. #, no-wrap
  40073. msgid ""
  40074. "scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
  40075. "(transmission-random-salt))\n"
  40076. "$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
  40077. msgstr ""
  40078. "scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
  40079. "(transmission-random-salt))\n"
  40080. "$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
  40081. #. type: Plain text
  40082. #: guix-git/doc/guix.texi:25290
  40083. msgid "The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, allowing the password to be kept hidden even in the operating-system configuration."
  40084. msgstr "La chaîne qui en résulte peut être utilisée telle quelle comme valeur de @code{rpc-password}, ce qui permet de garder les mots de passes cachés même dans la configuration du système d'exploitation."
  40085. #. type: Plain text
  40086. #: guix-git/doc/guix.texi:25299
  40087. msgid "Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}). Downloaded files can be moved to another directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its @code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
  40088. msgstr "Les fichiers torrent téléchargés par le démon ne sont directement accessibles qu'aux utilisateurs dans le groupe « transmission », qui reçoivent l'accès en lecture seule au répertoire spécifié dans le paramètre @code{download-dir} (et aussi le répertoire spécifié par @code{incomplete-dir} si @code{incomplete-dir-enabled?} vaut @code{#t}). Les fichiers téléchargés peuvent être déplacés vers un autre répertoire ou supprimés complètement avec @command{transmission-remote} avec les options @code{--move} et @code{--remove-and-delete}."
  40089. #. type: Plain text
  40090. #: guix-git/doc/guix.texi:25306
  40091. msgid "If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the ``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents added by the daemon. (The @code{trash-original-torrent-files?} setting controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
  40092. msgstr "Si le paramètre @code{watch-dir-enabled?} vaut @code{#t}, les utilisateurs du groupe « transmission » peuvent aussi placer des fichiers @file{.torrent} dans le répertoire spécifié par @code{watch-dir} pour que les torrents correspondants soient ajoutés par le démon. Le paramètre @code{trash-original-torrent-files?} indique si le démon doit supprimer ces fichiers après les avoir traités."
  40093. #. type: Plain text
  40094. #: guix-git/doc/guix.texi:25311
  40095. msgid "Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by @command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings from disk:"
  40096. msgstr "Certains paramètres de configuration du démon peuvent être changés temporairement par @command{transmission-remote} et des outils similaires. Pour annuler ces changements, utiliser l'action @code{reload} du service pour que le démon recharge ses paramètres sur disque :"
  40097. #. type: example
  40098. #: guix-git/doc/guix.texi:25314
  40099. #, no-wrap
  40100. msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
  40101. msgstr "# herd reload transmission-daemon\n"
  40102. #. type: Plain text
  40103. #: guix-git/doc/guix.texi:25318
  40104. msgid "The full set of available configuration settings is defined by the @code{transmission-daemon-configuration} data type."
  40105. msgstr "La liste complète des paramètres disponibles est définie par le type de données @code{transmission-daemon-configuration}."
  40106. #. type: deftp
  40107. #: guix-git/doc/guix.texi:25319
  40108. #, no-wrap
  40109. msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
  40110. msgstr "{Type de données} transmission-daemon-configuration"
  40111. #. type: deftp
  40112. #: guix-git/doc/guix.texi:25323
  40113. msgid "The data type representing configuration settings for Transmission Daemon. These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients in their @file{settings.json} file."
  40114. msgstr "Le type de données représentant les paramètres de configuration du démon Transmission. Ils correspondent directement aux paramètres reconnus par les clients Transmission dans le fichier @file{settings.json}."
  40115. #. type: Plain text
  40116. #: guix-git/doc/guix.texi:25337
  40117. msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
  40118. msgstr "Les champs de @code{transmission-daemon-configuration} disponibles sont :"
  40119. #. type: deftypevr
  40120. #: guix-git/doc/guix.texi:25338
  40121. #, no-wrap
  40122. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
  40123. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} package transmission"
  40124. #. type: deftypevr
  40125. #: guix-git/doc/guix.texi:25340
  40126. msgid "The Transmission package to use."
  40127. msgstr "Le paquet Transmission à utiliser."
  40128. #. type: deftypevr
  40129. #: guix-git/doc/guix.texi:25343
  40130. #, no-wrap
  40131. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
  40132. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer stop-wait-period"
  40133. #. type: deftypevr
  40134. #: guix-git/doc/guix.texi:25349
  40135. msgid "The period, in seconds, to wait when stopping the service for @command{transmission-daemon} to exit before killing its process. This allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update to trackers as it shuts down. On slow hosts, or hosts with a slow network connection, this value may need to be increased."
  40136. msgstr "Le temps d'attente à l'arrêt du service avant que @command{transmission-daemon} ne termine et tue ses processus. Cela permet au démon de tout mettre en ordre et d'envoyer une dernière mise à jour aux trackers avant de s'arrêter. Vous devrez peut-être augmenter cette valeur pour les hôtes lents, ou les hôtes avec une connexion réseau lente."
  40137. #. type: deftypevr
  40138. #: guix-git/doc/guix.texi:25351 guix-git/doc/guix.texi:25723
  40139. #: guix-git/doc/guix.texi:33047 guix-git/doc/guix.texi:33282
  40140. #: guix-git/doc/guix.texi:33290 guix-git/doc/guix.texi:33298
  40141. msgid "Defaults to @samp{10}."
  40142. msgstr "La valeur par défaut est @samp{10}."
  40143. #. type: deftypevr
  40144. #: guix-git/doc/guix.texi:25354
  40145. #, no-wrap
  40146. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
  40147. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string download-dir"
  40148. #. type: deftypevr
  40149. #: guix-git/doc/guix.texi:25356
  40150. msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
  40151. msgstr "Le répertoire dans lequel les fichiers torrent sont téléchargés."
  40152. #. type: deftypevr
  40153. #: guix-git/doc/guix.texi:25358
  40154. msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
  40155. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
  40156. #. type: deftypevr
  40157. #: guix-git/doc/guix.texi:25361
  40158. #, no-wrap
  40159. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
  40160. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean incomplete-dir-enabled?"
  40161. #. type: deftypevr
  40162. #: guix-git/doc/guix.texi:25366
  40163. msgid "If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the torrent is complete. Otherwise, files for all torrents (including those still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
  40164. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, les fichiers seront gardés dans @code{incomplete-dir} tant que leur torrent est en cours de téléchargement, puis déplacés vers @code{download-dir} une fois le torrent terminé. Sinon, les fichiers pour tous les torrents (dont ceux qui sont toujours en cours) seront placés dans @code{download-dir}."
  40165. #. type: deftypevr
  40166. #: guix-git/doc/guix.texi:25371
  40167. #, no-wrap
  40168. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
  40169. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string incomplete-dir"
  40170. #. type: deftypevr
  40171. #: guix-git/doc/guix.texi:25374
  40172. msgid "The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
  40173. msgstr "Le répertoire dans lequel les fichiers des torrents incomplets seront gardé si @code{incomplete-dir-enabled?} vaut @code{#t}."
  40174. #. type: deftypevr
  40175. #: guix-git/doc/guix.texi:25379
  40176. #, no-wrap
  40177. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
  40178. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} umask umask"
  40179. #. type: deftypevr
  40180. #: guix-git/doc/guix.texi:25382
  40181. msgid "The file mode creation mask used for downloaded files. (See the @command{umask} man page for more information.)"
  40182. msgstr "Le masque de droits d’accès à la création des fichiers téléchargés. voir la page de manuel de @command{umask} pour plus d'informations."
  40183. #. type: deftypevr
  40184. #: guix-git/doc/guix.texi:25384
  40185. msgid "Defaults to @samp{18}."
  40186. msgstr "La valeur par défaut est @samp{18}."
  40187. #. type: deftypevr
  40188. #: guix-git/doc/guix.texi:25387
  40189. #, no-wrap
  40190. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
  40191. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean name-partial-files?"
  40192. #. type: deftypevr
  40193. #: guix-git/doc/guix.texi:25390
  40194. msgid "When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded files."
  40195. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, « .part » est ajouté à la fin du nom des fichiers partiellement téléchargés."
  40196. #. type: deftypevr
  40197. #: guix-git/doc/guix.texi:25395
  40198. #, no-wrap
  40199. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
  40200. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} preallocation-mode preallocation"
  40201. #. type: deftypevr
  40202. #: guix-git/doc/guix.texi:25400
  40203. msgid "The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of @code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}. Specifying @code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation speed."
  40204. msgstr "Le mode de préallocation d'espace pour les fichiers téléchargés, parmi @code{none}, @code{fast} (ou @code{sparse}) ou @code{full}. Spécifiez @code{full} pour minimiser la fragmentation du disque en sacrifiant un peu de vitesse de création du fichier."
  40205. #. type: deftypevr
  40206. #: guix-git/doc/guix.texi:25402
  40207. msgid "Defaults to @samp{fast}."
  40208. msgstr "La valeur par défaut est @samp{fast}."
  40209. #. type: deftypevr
  40210. #: guix-git/doc/guix.texi:25405
  40211. #, no-wrap
  40212. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
  40213. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean watch-dir-enabled?"
  40214. #. type: deftypevr
  40215. #: guix-git/doc/guix.texi:25410
  40216. msgid "If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-torrent-files?} is @code{#t})."
  40217. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le répertoire spécifié par @code{watch-dir} sera surveillé en attendant de nouveaux fichiers @file{.torrent} et les torrents qu'ils décrivent seront ajoutés automatiquement (et le fichier d'origine supprimé, si @code{trash-original-torrent-files?} vaut @code{#t})."
  40218. #. type: deftypevr
  40219. #: guix-git/doc/guix.texi:25415
  40220. #, no-wrap
  40221. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
  40222. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string watch-dir"
  40223. #. type: deftypevr
  40224. #: guix-git/doc/guix.texi:25418
  40225. msgid "The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
  40226. msgstr "Le répertoire à surveiller pour les fichiers @file{.torrent} indiquant de nouveaux torrents à ajouter, lorsque @code{watch-dir-enabled} vaut @code{#t}."
  40227. #. type: deftypevr
  40228. #: guix-git/doc/guix.texi:25423
  40229. #, no-wrap
  40230. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
  40231. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean transh-original-torrent-files?"
  40232. #. type: deftypevr
  40233. #: guix-git/doc/guix.texi:25427
  40234. msgid "When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-enabled?})."
  40235. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les fichiers @file{.torrent} seront supprimés du répertoire de surveillance une fois leur torrent ajouté (voir @code{watch-directory-enabled?})."
  40236. #. type: deftypevr
  40237. #: guix-git/doc/guix.texi:25432
  40238. #, no-wrap
  40239. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
  40240. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean speed-limit-down-enabled?"
  40241. #. type: deftypevr
  40242. #: guix-git/doc/guix.texi:25435
  40243. msgid "When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-down}."
  40244. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, la vitesse de téléchargement du démon sera limitée par la vitesse spécifiée par @code{speed-limit-down}."
  40245. #. type: deftypevr
  40246. #: guix-git/doc/guix.texi:25440
  40247. #, no-wrap
  40248. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
  40249. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer speed-limit-down"
  40250. #. type: deftypevr
  40251. #: guix-git/doc/guix.texi:25442
  40252. msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  40253. msgstr "La vitesse de téléchargement par défaut maximale, en kilooctets par seconde."
  40254. #. type: deftypevr
  40255. #: guix-git/doc/guix.texi:25447
  40256. #, no-wrap
  40257. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
  40258. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean speed-limit-up-enabled?"
  40259. #. type: deftypevr
  40260. #: guix-git/doc/guix.texi:25450
  40261. msgid "When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-up}."
  40262. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, la vitesse de téléversement du démon sera limitée par la vitesse spécifiée par @code{speed-limit-up}."
  40263. #. type: deftypevr
  40264. #: guix-git/doc/guix.texi:25455
  40265. #, no-wrap
  40266. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
  40267. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer speed-limit-up"
  40268. #. type: deftypevr
  40269. #: guix-git/doc/guix.texi:25457
  40270. msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  40271. msgstr "La vitesse globale de téléversement maximale par défaut, en kilooctets par seconde."
  40272. #. type: deftypevr
  40273. #: guix-git/doc/guix.texi:25462
  40274. #, no-wrap
  40275. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
  40276. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean alt-speed-enabled?"
  40277. #. type: deftypevr
  40278. #: guix-git/doc/guix.texi:25468
  40279. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and @code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's bandwidth usage. This can be scheduled to occur automatically at certain times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
  40280. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les limites de vitesse alternatives @code{alt-speed-down} et @code{alt-speed-up} sont utilisée (au lieu de @code{speed-limit-down} et @code{speed-limit-up}, si elles sont activées) pour contraindre l'utilisation de la bande passante par le démon. Elles peuvent être programmées automatiquement à certains moment de la semaine ; voir @code{alt-speed-time-enabled?}."
  40281. #. type: deftypevr
  40282. #: guix-git/doc/guix.texi:25473
  40283. #, no-wrap
  40284. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
  40285. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-down"
  40286. #. type: deftypevr
  40287. #: guix-git/doc/guix.texi:25475
  40288. msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
  40289. msgstr "La vitesse de téléchargement globale alternative maximale, en kilooctets par seconde."
  40290. #. type: deftypevr
  40291. #: guix-git/doc/guix.texi:25477 guix-git/doc/guix.texi:25484
  40292. #: guix-git/doc/guix.texi:25656 guix-git/doc/guix.texi:33054
  40293. #: guix-git/doc/guix.texi:33069
  40294. msgid "Defaults to @samp{50}."
  40295. msgstr "La valeur par défaut est @samp{50}."
  40296. #. type: deftypevr
  40297. #: guix-git/doc/guix.texi:25480
  40298. #, no-wrap
  40299. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
  40300. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-up"
  40301. #. type: deftypevr
  40302. #: guix-git/doc/guix.texi:25482
  40303. msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
  40304. msgstr "La vitesse de téléversement globale alternative maximale, en kilooctets par seconde."
  40305. #. type: deftypevr
  40306. #: guix-git/doc/guix.texi:25487
  40307. #, no-wrap
  40308. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
  40309. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean alt-speed-time-enabled?"
  40310. #. type: deftypevr
  40311. #: guix-git/doc/guix.texi:25492
  40312. msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and @code{alt-time-speed-end}."
  40313. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les limites de vitesses alternatives @code{alt-speed-down} et @code{alt-speed-up} seront activées automatiquement aux périodes spécifiées par @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} et @code{alt-time-speed-end}."
  40314. #. type: deftypevr
  40315. #: guix-git/doc/guix.texi:25497
  40316. #, no-wrap
  40317. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
  40318. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} day-list alt-speed-time-day"
  40319. #. type: deftypevr
  40320. #: guix-git/doc/guix.texi:25502
  40321. msgid "The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
  40322. msgstr "Les jours de la semaine pendant lesquels le programme de vitesse alternative devrait être utilisé, spécifié soit comme une liste de jours (@code{sunday}, @code{monday}, etc), soit en utilisant les symboles @code{weekdays}, @code{weekends} ou @code{all}."
  40323. #. type: deftypevr
  40324. #: guix-git/doc/guix.texi:25504
  40325. msgid "Defaults to @samp{all}."
  40326. msgstr "La valeur par défaut est @samp{all}."
  40327. #. type: deftypevr
  40328. #: guix-git/doc/guix.texi:25507
  40329. #, no-wrap
  40330. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
  40331. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
  40332. #. type: deftypevr
  40333. #: guix-git/doc/guix.texi:25510
  40334. msgid "The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  40335. msgstr "Le moment de la journée auquel activer les limites de vitesse alternatives, en nombre de minutes à partir de minuit."
  40336. #. type: deftypevr
  40337. #: guix-git/doc/guix.texi:25512
  40338. msgid "Defaults to @samp{540}."
  40339. msgstr "La valeur par défaut est @samp{540}."
  40340. #. type: deftypevr
  40341. #: guix-git/doc/guix.texi:25515
  40342. #, no-wrap
  40343. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
  40344. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer alt-speed-time-end"
  40345. #. type: deftypevr
  40346. #: guix-git/doc/guix.texi:25518
  40347. msgid "The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
  40348. msgstr "Le moment de la journée auquel désactiver les limites de vitesses alternatives, en nombre de minutes à partir de minuit."
  40349. #. type: deftypevr
  40350. #: guix-git/doc/guix.texi:25520
  40351. msgid "Defaults to @samp{1020}."
  40352. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1020}."
  40353. #. type: deftypevr
  40354. #: guix-git/doc/guix.texi:25523
  40355. #, no-wrap
  40356. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
  40357. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string bind-address-ipv4"
  40358. #. type: deftypevr
  40359. #: guix-git/doc/guix.texi:25526
  40360. msgid "The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  40361. msgstr "L'IP sur laquelle écouter les connexions de pairs, ou « 0.0.0.0 » pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  40362. #. type: deftypevr
  40363. #: guix-git/doc/guix.texi:25528 guix-git/doc/guix.texi:25831
  40364. #: guix-git/doc/guix.texi:30911
  40365. msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
  40366. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0.0.0.0\"}."
  40367. #. type: deftypevr
  40368. #: guix-git/doc/guix.texi:25531
  40369. #, no-wrap
  40370. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
  40371. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string bind-address-ipv6"
  40372. #. type: deftypevr
  40373. #: guix-git/doc/guix.texi:25534
  40374. msgid "The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to listen at all available IPv6 addresses."
  40375. msgstr "L'adresse IPv6 sur laquelle écouter les connexions de pairs, ou « :: » pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
  40376. #. type: deftypevr
  40377. #: guix-git/doc/guix.texi:25536
  40378. msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
  40379. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"::\"}."
  40380. #. type: deftypevr
  40381. #: guix-git/doc/guix.texi:25539
  40382. #, no-wrap
  40383. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
  40384. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean peer-port-random-on-start?"
  40385. #. type: deftypevr
  40386. #: guix-git/doc/guix.texi:25545
  40387. msgid "If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}. Otherwise, it listens on the port specified by @code{peer-port}."
  40388. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, lorsque le démon démarre il choisira un port au hasard sur lequel écouter les connexions des pairs, à partir d'un intervalle spécifié (inclusivement) par @code{peer-port-random-low} et @code{peer-port-random-high}. Sinon, il écoutera sur le port spécifié par @code{peer-port}."
  40389. #. type: deftypevr
  40390. #: guix-git/doc/guix.texi:25550
  40391. #, no-wrap
  40392. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
  40393. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port-random-low"
  40394. #. type: deftypevr
  40395. #: guix-git/doc/guix.texi:25553
  40396. msgid "The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#t}."
  40397. msgstr "Le plus petit numéro de port possible lorsque @code{peer-port-random-on-start?} vaut @code{#t}."
  40398. #. type: deftypevr
  40399. #: guix-git/doc/guix.texi:25555
  40400. msgid "Defaults to @samp{49152}."
  40401. msgstr "La valeur par défaut est @samp{49152}."
  40402. #. type: deftypevr
  40403. #: guix-git/doc/guix.texi:25558
  40404. #, no-wrap
  40405. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
  40406. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port-random-high"
  40407. #. type: deftypevr
  40408. #: guix-git/doc/guix.texi:25561
  40409. msgid "The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is @code{#t}."
  40410. msgstr "Le plus grand numéro de port possible lorsque @code{peer-port-random-on-start} vaut @code{#t}."
  40411. #. type: deftypevr
  40412. #: guix-git/doc/guix.texi:25563
  40413. msgid "Defaults to @samp{65535}."
  40414. msgstr "La valeur par défaut est @samp{65535}."
  40415. #. type: deftypevr
  40416. #: guix-git/doc/guix.texi:25566
  40417. #, no-wrap
  40418. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
  40419. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number peer-port"
  40420. #. type: deftypevr
  40421. #: guix-git/doc/guix.texi:25569
  40422. msgid "The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#f}."
  40423. msgstr "Le port sur lequel écouter pour les connexions des pairs lorsque @code{peer-port-random-on-start?} vaut @code{#f}."
  40424. #. type: deftypevr
  40425. #: guix-git/doc/guix.texi:25571
  40426. msgid "Defaults to @samp{51413}."
  40427. msgstr "La valeur par défaut est @samp{51413}."
  40428. #. type: deftypevr
  40429. #: guix-git/doc/guix.texi:25574
  40430. #, no-wrap
  40431. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
  40432. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean port-forwarding-enabled?"
  40433. #. type: deftypevr
  40434. #: guix-git/doc/guix.texi:25578
  40435. msgid "If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
  40436. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon essayera de configurer le renvoie de port vers une passerelle amont automatiquement avec @acronym{UPnP} et @acronym{NAT-PMP}."
  40437. #. type: deftypevr
  40438. #: guix-git/doc/guix.texi:25583
  40439. #, no-wrap
  40440. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
  40441. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} encryption-mode encryption"
  40442. #. type: deftypevr
  40443. #: guix-git/doc/guix.texi:25588
  40444. msgid "The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or @code{require-encrypted-connections}."
  40445. msgstr "Vos préférences de chiffrement pour les connexions avec les pairs, parmi @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} et @code{require-encrypted-connections}."
  40446. #. type: deftypevr
  40447. #: guix-git/doc/guix.texi:25590
  40448. msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
  40449. msgstr "La valeur par défaut est @samp{prefer-encrypted-connections}."
  40450. #. type: deftypevr
  40451. #: guix-git/doc/guix.texi:25593
  40452. #, no-wrap
  40453. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
  40454. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string peer-congestion-algorithm"
  40455. #. type: deftypevr
  40456. #: guix-git/doc/guix.texi:25598
  40457. msgid "The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified using a string recognized by the operating system in calls to @code{setsockopt} (or set to @code{disabled}, in which case the operating-system default is used)."
  40458. msgstr "L'algorithme de contrôle de congestion TCP à utiliser pour les connexions avec les pairs, spécifié avec une chaîne reconnue par le système d'exploitation dans les appels à @code{setsockopt} (ou @code{disabled}, auquel cas le système d'exploitation utilise la valeur par défaut)."
  40459. #. type: deftypevr
  40460. #: guix-git/doc/guix.texi:25607
  40461. msgid "Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''. To see which algorithms are available on your system and which are currently permitted for use, look at the contents of the files @file{tcp_available_congestion_control} and @file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} directory."
  40462. msgstr "Remarquez que sur les systèmes GNU/Linux, le noyau doit être configuré pour permettre aux processus d'utiliser un algorithme de contrôle de congestion qui n'est pas dans l'ensemble par défaut ; sinon, il refusera les demande avec « Opération non autorisée ». Pour voir les algorithmes disponibles sur votre système et ceux qui sont actuellement autorisés, regardez le contenu des fichiers @file{tcp_available_congestion_control} et @file{tcp_allowed_congestion_control} dans le répertoire @file{/proc/sys/net/ipv4}."
  40463. #. type: deftypevr
  40464. #: guix-git/doc/guix.texi:25615
  40465. msgid "As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll need to modify your kernel configuration to build in support for the algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing one's configuration) with lines like the following:"
  40466. msgstr "Par exemple, pour que le démon Transmission utilise @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,l'algorithme de contrôle de congestion TCP de basse priorité}, vous devrez modifier la configuration de votre noyau pour construire la prise en charge de cet algorithme, puis mettre à jour votre configuration de système d'exploitation pour permettre son utilisation en ajoutant un service @code{sysctl-service-type} (ou en mettant à jour la configuration de ce service s'il existe déjà) avec les lignes suivantes :"
  40467. #. type: lisp
  40468. #: guix-git/doc/guix.texi:25622
  40469. #, no-wrap
  40470. msgid ""
  40471. "(service sysctl-service-type\n"
  40472. " (sysctl-configuration\n"
  40473. " (settings\n"
  40474. " (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
  40475. " \"reno cubic lp\"))))\n"
  40476. msgstr ""
  40477. "(service sysctl-service-type\n"
  40478. " (sysctl-configuration\n"
  40479. " (settings\n"
  40480. " (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
  40481. " \"reno cubic lp\"))))\n"
  40482. #. type: deftypevr
  40483. #: guix-git/doc/guix.texi:25625
  40484. msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
  40485. msgstr "La configuration de démon Transmission peut être mise à jour avec"
  40486. #. type: lisp
  40487. #: guix-git/doc/guix.texi:25628
  40488. #, no-wrap
  40489. msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
  40490. msgstr "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
  40491. #. type: deftypevr
  40492. #: guix-git/doc/guix.texi:25631
  40493. msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
  40494. msgstr "et le système peut être reconfiguré pour que les changements prennent effet."
  40495. #. type: deftypevr
  40496. #: guix-git/doc/guix.texi:25636
  40497. #, no-wrap
  40498. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
  40499. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} tcp-type-of-service peer-soket-tos"
  40500. #. type: deftypevr
  40501. #: guix-git/doc/guix.texi:25640
  40502. msgid "The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and @code{reliability}."
  40503. msgstr "Le type de service à demander pour les paquets @acronym{TCP} sortants, entre @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} et @code{reliability}."
  40504. #. type: deftypevr
  40505. #: guix-git/doc/guix.texi:25642
  40506. msgid "Defaults to @samp{default}."
  40507. msgstr "La valeur par défaut est @samp{default}."
  40508. #. type: deftypevr
  40509. #: guix-git/doc/guix.texi:25645
  40510. #, no-wrap
  40511. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
  40512. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-limit-global"
  40513. #. type: deftypevr
  40514. #: guix-git/doc/guix.texi:25647
  40515. msgid "The global limit on the number of connected peers."
  40516. msgstr "La limite globale pour le nombre de pairs connectés."
  40517. #. type: deftypevr
  40518. #: guix-git/doc/guix.texi:25649
  40519. msgid "Defaults to @samp{200}."
  40520. msgstr "La valeur par défaut est @samp{200}."
  40521. #. type: deftypevr
  40522. #: guix-git/doc/guix.texi:25652
  40523. #, no-wrap
  40524. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
  40525. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
  40526. #. type: deftypevr
  40527. #: guix-git/doc/guix.texi:25654
  40528. msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
  40529. msgstr "La limite par torrent de pairs connectés."
  40530. #. type: deftypevr
  40531. #: guix-git/doc/guix.texi:25659
  40532. #, no-wrap
  40533. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
  40534. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
  40535. #. type: deftypevr
  40536. #: guix-git/doc/guix.texi:25662
  40537. msgid "The maximum number of peers to which the daemon will upload data simultaneously for each torrent."
  40538. msgstr "Le nombre maximum de pairs auxquels le démon enverra des données en même temps pour chaque torrent."
  40539. #. type: deftypevr
  40540. #: guix-git/doc/guix.texi:25664
  40541. msgid "Defaults to @samp{14}."
  40542. msgstr "La valeur par défaut est @samp{14}."
  40543. #. type: deftypevr
  40544. #: guix-git/doc/guix.texi:25667
  40545. #, no-wrap
  40546. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
  40547. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
  40548. #. type: deftypevr
  40549. #: guix-git/doc/guix.texi:25670
  40550. msgid "The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public torrent before it is regenerated."
  40551. msgstr "La durée maximum, en heures, de l'identifiant de pair associé à chaque torrent public avant qu'il ne soit régénéré."
  40552. #. type: deftypevr
  40553. #: guix-git/doc/guix.texi:25672
  40554. msgid "Defaults to @samp{6}."
  40555. msgstr "La valeur par défaut est @samp{6}."
  40556. #. type: deftypevr
  40557. #: guix-git/doc/guix.texi:25675
  40558. #, no-wrap
  40559. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
  40560. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean blocklist-enabled?"
  40561. #. type: deftypevr
  40562. #: guix-git/doc/guix.texi:25678
  40563. msgid "When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
  40564. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon ignorera les pairs mentionnés dans la dernière liste de blocage téléchargée depuis @code{blocklist-url}."
  40565. #. type: deftypevr
  40566. #: guix-git/doc/guix.texi:25683
  40567. #, no-wrap
  40568. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
  40569. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string blocklist-url"
  40570. #. type: deftypevr
  40571. #: guix-git/doc/guix.texi:25687
  40572. msgid "The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-enabled?} is @code{#t}."
  40573. msgstr "L'URL d'une liste de blocage de pairs (au format @acronym{P2P}-plaintext ou eMule @file{.dat}) périodiquement téléchargés et appliqués lorsque @code{blocklist-enabled?} vaut @code{#t}."
  40574. #. type: deftypevr
  40575. #: guix-git/doc/guix.texi:25692
  40576. #, no-wrap
  40577. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
  40578. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean download-queue-enabled?"
  40579. #. type: deftypevr
  40580. #: guix-git/doc/guix.texi:25695
  40581. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most @code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  40582. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon sera limité à téléchargé au plus @code{download-queue-size} torrents non bloqués en même temps."
  40583. #. type: deftypevr
  40584. #: guix-git/doc/guix.texi:25700
  40585. #, no-wrap
  40586. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
  40587. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer download-queue-size"
  40588. #. type: deftypevr
  40589. #: guix-git/doc/guix.texi:25704
  40590. msgid "The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-enabled?} is @code{#t}."
  40591. msgstr "La taille de la queue de téléchargement du démon, qui limite le nombre de torrents non bloqués qu'il télécharge en même temps lorsque @code{download-queue-enabled?} vaut @code{#t}."
  40592. #. type: deftypevr
  40593. #: guix-git/doc/guix.texi:25709
  40594. #, no-wrap
  40595. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
  40596. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean seed-queue-enabled?"
  40597. #. type: deftypevr
  40598. #: guix-git/doc/guix.texi:25712
  40599. msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
  40600. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, le démon sera limité à envoyer au plus @code{seed-queue-size} torrents non bloqués en même temps."
  40601. #. type: deftypevr
  40602. #: guix-git/doc/guix.texi:25717
  40603. #, no-wrap
  40604. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
  40605. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer seed-queue-size"
  40606. #. type: deftypevr
  40607. #: guix-git/doc/guix.texi:25721
  40608. msgid "The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is @code{#t}."
  40609. msgstr "La taille de la queue d'envoi du démon, qui limite le nombre de torrents non bloqué qu'il enverra en même temps lorsque @code{seed-queue-enabled?} vaut @code{#t}."
  40610. #. type: deftypevr
  40611. #: guix-git/doc/guix.texi:25726
  40612. #, no-wrap
  40613. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
  40614. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean queue-stalled-enabled?"
  40615. #. type: deftypevr
  40616. #: guix-git/doc/guix.texi:25731
  40617. msgid "When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-queue-size} limits."
  40618. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon considère les torrents pour lesquels il n'a pas partagé de données dans les dernières @code{queue-stalled-minutes} comme bloqué et ne les contera pas dans les limites @code{download-queue-size} et @code{seed-queue-size}."
  40619. #. type: deftypevr
  40620. #: guix-git/doc/guix.texi:25736
  40621. #, no-wrap
  40622. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
  40623. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
  40624. #. type: deftypevr
  40625. #: guix-git/doc/guix.texi:25740
  40626. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
  40627. msgstr "La période maximale, en minutes, pendant laquelle un torrent peut être inactif avant d'être considéré comme bloqué, lorsque @code{queue-stalled-enabled?} vaut @code{#t}."
  40628. #. type: deftypevr
  40629. #: guix-git/doc/guix.texi:25745
  40630. #, no-wrap
  40631. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
  40632. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean ratio-limit-enabled?"
  40633. #. type: deftypevr
  40634. #: guix-git/doc/guix.texi:25748
  40635. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
  40636. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, un torrent téléchargé sera automatiquement mis en pause une fois qu'il atteint le ratio spécifié par @code{ratio-limit}."
  40637. #. type: deftypevr
  40638. #: guix-git/doc/guix.texi:25753
  40639. #, no-wrap
  40640. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
  40641. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-rational ratio-limit"
  40642. #. type: deftypevr
  40643. #: guix-git/doc/guix.texi:25756
  40644. msgid "The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-limit-enabled?} is @code{#t}."
  40645. msgstr "Le ratio auquel un torrent téléchargé sera mis en pause, lorsque @code{ratio-limit-enabled?} vaut @code{#t}."
  40646. #. type: deftypevr
  40647. #: guix-git/doc/guix.texi:25758
  40648. msgid "Defaults to @samp{2.0}."
  40649. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2.0}."
  40650. #. type: deftypevr
  40651. #: guix-git/doc/guix.texi:25761
  40652. #, no-wrap
  40653. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
  40654. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
  40655. #. type: deftypevr
  40656. #: guix-git/doc/guix.texi:25764
  40657. msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
  40658. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, un torrent téléchargé sera automatiquement mis en pause s'il est inactif depuis @code{idle-seeding-limit} minutes."
  40659. #. type: deftypevr
  40660. #: guix-git/doc/guix.texi:25769
  40661. #, no-wrap
  40662. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
  40663. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer idle-seeding-limit"
  40664. #. type: deftypevr
  40665. #: guix-git/doc/guix.texi:25773
  40666. msgid "The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
  40667. msgstr "La durée maximum, en minutes, pendant laquelle un torrent téléchargé peut être inactif avant d'être mis en pause, quand @code{idle-seeding-limit-enabled?} vaut @code{#t}."
  40668. #. type: deftypevr
  40669. #: guix-git/doc/guix.texi:25778
  40670. #, no-wrap
  40671. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
  40672. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean dht-enabled?"
  40673. #. type: deftypevr
  40674. #: guix-git/doc/guix.texi:25782
  40675. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless torrents."
  40676. msgstr "Active @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,le protocole de table de hash (@acronym{DHT}) distribuée}, qui prend en charge les torrents sans tracker."
  40677. #. type: deftypevr
  40678. #: guix-git/doc/guix.texi:25787
  40679. #, no-wrap
  40680. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
  40681. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean lpd-enabled?"
  40682. #. type: deftypevr
  40683. #: guix-git/doc/guix.texi:25792
  40684. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
  40685. msgstr "Active @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,la découverte de pairs locaux} (@acronym{LPD}), qui permet de découvrir des pairs sur le réseau local et peut réduire la quantité de données envoyées sur Internet."
  40686. #. type: deftypevr
  40687. #: guix-git/doc/guix.texi:25797
  40688. #, no-wrap
  40689. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
  40690. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean pex-enabled?"
  40691. #. type: deftypevr
  40692. #: guix-git/doc/guix.texi:25801
  40693. msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} (@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers and may improve its performance."
  40694. msgstr "Active @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,l'échange de pairs} (@acronym{PEX}), qui réduit la dépendance du démon aux trackers externes et peut améliorer les performances."
  40695. #. type: deftypevr
  40696. #: guix-git/doc/guix.texi:25806
  40697. #, no-wrap
  40698. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
  40699. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean utp-enabled?"
  40700. #. type: deftypevr
  40701. #: guix-git/doc/guix.texi:25811
  40702. msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent traffic on other users of the local network while maintaining full utilization of the available bandwidth."
  40703. msgstr "Active @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,le protocole de micro transport} (@acronym{uTP}), qui cherche à réduire l'impact du trafic BitTorrent sur les autres utilisateurs du réseau local tout en utilisant toute la bande passante disponible."
  40704. #. type: deftypevr
  40705. #: guix-git/doc/guix.texi:25816
  40706. #, no-wrap
  40707. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
  40708. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-enabled?"
  40709. #. type: deftypevr
  40710. #: guix-git/doc/guix.texi:25821
  40711. msgid "If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC}) interface, which allows remote control of the daemon via its Web interface, the @command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
  40712. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, active l’interface d'appel de procédures distantes (@acronym{RPC}), qui permet de contrôler le démon à distance via son interface web, le client @command{transmission-remote} en ligne de commande et des outils similaires."
  40713. #. type: deftypevr
  40714. #: guix-git/doc/guix.texi:25826
  40715. #, no-wrap
  40716. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
  40717. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string rpc-bind-address"
  40718. #. type: deftypevr
  40719. #: guix-git/doc/guix.texi:25829
  40720. msgid "The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
  40721. msgstr "L'adresse IP sur laquelle écouter les connexions @acronym{RPC}, ou « 0.0.0.0 » pour écouter sur toutes les adresses IP."
  40722. #. type: deftypevr
  40723. #: guix-git/doc/guix.texi:25834
  40724. #, no-wrap
  40725. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
  40726. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} port-number rpc-port"
  40727. #. type: deftypevr
  40728. #: guix-git/doc/guix.texi:25836
  40729. msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
  40730. msgstr "Le port sur lequel écouter les connexions @acronym{RPC} entrantes."
  40731. #. type: deftypevr
  40732. #: guix-git/doc/guix.texi:25838
  40733. msgid "Defaults to @samp{9091}."
  40734. msgstr "La valeur par défaut est @samp{9091}."
  40735. #. type: deftypevr
  40736. #: guix-git/doc/guix.texi:25841
  40737. #, no-wrap
  40738. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
  40739. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string rpc-url"
  40740. #. type: deftypevr
  40741. #: guix-git/doc/guix.texi:25843
  40742. msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
  40743. msgstr "Le préfixe de chemin à utiliser dans l'@acronym{URL} du point d'accès @acronym{RPC}."
  40744. #. type: deftypevr
  40745. #: guix-git/doc/guix.texi:25845
  40746. msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
  40747. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/transmission/\"}."
  40748. #. type: deftypevr
  40749. #: guix-git/doc/guix.texi:25848
  40750. #, no-wrap
  40751. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
  40752. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-authentication-required?"
  40753. #. type: deftypevr
  40754. #: guix-git/doc/guix.texi:25853
  40755. msgid "When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and @code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface. Note this has the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."
  40756. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les clients doivent s'authentifier (voir @code{rpc-username} et @code{rpc-password}) quand ils utilisent l'interface @acronym{RPC}. Remarquez que cela a pour effet de bord de désactiver la liste d'hôtes (voir @code{rpc-host-whitelist-enabled?})."
  40757. #. type: deftypevr
  40758. #: guix-git/doc/guix.texi:25858
  40759. #, no-wrap
  40760. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
  40761. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-string rpc-username"
  40762. #. type: deftypevr
  40763. #: guix-git/doc/guix.texi:25861
  40764. msgid "The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  40765. msgstr "Le nom d'utilisateur requis par les clients pour accéder à l'interface @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}."
  40766. #. type: deftypevr
  40767. #: guix-git/doc/guix.texi:25866
  40768. #, no-wrap
  40769. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
  40770. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
  40771. #. type: deftypevr
  40772. #: guix-git/doc/guix.texi:25872
  40773. msgid "The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}. This must be specified using a password hash in the format recognized by Transmission clients, either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using the @code{transmission-password-hash} procedure."
  40774. msgstr "Le mot de passe requis pour permettre aux clients d'accéder à l'interface @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}. Il doit être spécifié avec un hash de mot de passe au format reconnu par les clients de Transmission, soit copié d'un fichier @file{settings.json} existant, soit généré avec la procédure @code{transmission-password-hash}."
  40775. #. type: deftypevr
  40776. #: guix-git/doc/guix.texi:25877
  40777. #, no-wrap
  40778. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
  40779. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-whitelist-enabled?"
  40780. #. type: deftypevr
  40781. #: guix-git/doc/guix.texi:25880
  40782. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
  40783. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les requêtes de @acronym{RPC} seront acceptées seulement si elles proviennent d'une adresse spécifiée dans @code{rpc-whitelist}."
  40784. #. type: deftypevr
  40785. #: guix-git/doc/guix.texi:25885
  40786. #, no-wrap
  40787. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
  40788. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string-list rpc-whitelist"
  40789. #. type: deftypevr
  40790. #: guix-git/doc/guix.texi:25889
  40791. msgid "The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}. Wildcards may be specified using @samp{*}."
  40792. msgstr "La liste des adresse IP et IPv6 pour lesquelles les requêtes @acronym{RPC} sont acceptées lorsque @code{rpc-whitelist-enabled?} vaut @code{#t}. Vous pouvez spécifier des jokers avec @samp{*}."
  40793. #. type: deftypevr
  40794. #: guix-git/doc/guix.texi:25891
  40795. msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
  40796. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
  40797. #. type: deftypevr
  40798. #: guix-git/doc/guix.texi:25894
  40799. #, no-wrap
  40800. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
  40801. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
  40802. #. type: deftypevr
  40803. #: guix-git/doc/guix.texi:25899
  40804. msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}. Note that requests to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always accepted regardless of these settings."
  40805. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les requêtes @acronym{RPC} seront acceptée lorsqu'elles sont adressées à un hôte nommé dans @code{rpc-host-whitelist}. Remarquez que les requêtes adressées à « localhost » ou « localhost. » ou à une adresse numérique, sont toujours acceptées indépendamment de ce paramètre."
  40806. #. type: deftypevr
  40807. #: guix-git/doc/guix.texi:25902
  40808. msgid "Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
  40809. msgstr "Remarquez aussi que cette fonctionnalité est désactivée lorsque @code{rpc-authentication-required?} vaut @code{#t}."
  40810. #. type: deftypevr
  40811. #: guix-git/doc/guix.texi:25907
  40812. #, no-wrap
  40813. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
  40814. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} string-list rpc-host-whitelist"
  40815. #. type: deftypevr
  40816. #: guix-git/doc/guix.texi:25910
  40817. msgid "The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
  40818. msgstr "La liste des noms d'hôte reconnus par le serveur @acronym{RPC} lorsque @code{rpc-host-whitelist-enabled?} vaut @code{#t}."
  40819. #. type: deftypevr
  40820. #: guix-git/doc/guix.texi:25915
  40821. #, no-wrap
  40822. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
  40823. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} message-level message-level"
  40824. #. type: deftypevr
  40825. #: guix-git/doc/guix.texi:25919
  40826. msgid "The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), @code{error}, @code{info} and @code{debug}."
  40827. msgstr "Le niveau de sévérité minimum des messages à enregistrer dans les journaux (dans @file{/var/log/transmission.log}) par le démon, entre @code{none} (par de journalisation), @code{error}, @code{info} et @code{debug}."
  40828. #. type: deftypevr
  40829. #: guix-git/doc/guix.texi:25924
  40830. #, no-wrap
  40831. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
  40832. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean start-added-torrents?"
  40833. #. type: deftypevr
  40834. #: guix-git/doc/guix.texi:25927
  40835. msgid "When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, they are added in ``paused'' state."
  40836. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, les torrents sont démarrés dès qu'ils sont ajoutés ; sinon ils sont ajouté et mis en pause."
  40837. #. type: deftypevr
  40838. #: guix-git/doc/guix.texi:25932
  40839. #, no-wrap
  40840. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
  40841. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean script-torrent-done-enabled?"
  40842. #. type: deftypevr
  40843. #: guix-git/doc/guix.texi:25936
  40844. msgid "When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} will be invoked each time a torrent completes."
  40845. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le script spécifié par @code{script-torrent-done-filename} sera invoqué à chaque fois qu'un torrent termine."
  40846. #. type: deftypevr
  40847. #: guix-git/doc/guix.texi:25941
  40848. #, no-wrap
  40849. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
  40850. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
  40851. #. type: deftypevr
  40852. #: guix-git/doc/guix.texi:25945
  40853. msgid "A file name or file-like object specifying a script to run each time a torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
  40854. msgstr "Un nom de fichier ou un simili-fichier spécifiant un script à lancer à chaque fois qu'un torrent termine, lorsque @code{script-torrent-done-enabled?} est @code{#t}."
  40855. #. type: deftypevr
  40856. #: guix-git/doc/guix.texi:25950
  40857. #, no-wrap
  40858. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
  40859. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
  40860. #. type: deftypevr
  40861. #: guix-git/doc/guix.texi:25953
  40862. msgid "When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the torrent is paused."
  40863. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon contactera les trackers pour le torrent même si le torrent est en pause."
  40864. #. type: deftypevr
  40865. #: guix-git/doc/guix.texi:25958
  40866. #, no-wrap
  40867. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
  40868. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} non-negative-integer cache-size-mb"
  40869. #. type: deftypevr
  40870. #: guix-git/doc/guix.texi:25962
  40871. msgid "The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory cache. A larger value may increase performance by reducing the frequency of disk I/O."
  40872. msgstr "La quantité de mémoire, en mégaoctets, à allouer pour le cache mémoire du démon. Une grande valeur peut améliorer les performances en réduisant le fréquence des entrées-sorties sur le disque."
  40873. #. type: deftypevr
  40874. #: guix-git/doc/guix.texi:25964
  40875. msgid "Defaults to @samp{4}."
  40876. msgstr "La valeur par défaut est @samp{4}."
  40877. #. type: deftypevr
  40878. #: guix-git/doc/guix.texi:25967
  40879. #, no-wrap
  40880. msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
  40881. msgstr "{paramètre de @code{transmission-daemon-configuration}} boolean prefetch-enabled?"
  40882. #. type: deftypevr
  40883. #: guix-git/doc/guix.texi:25971
  40884. msgid "When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to the operating system which data is likely to be read next from disk to satisfy requests from peers."
  40885. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le démon essaiera d'améliorer les performances des entrées-sorties en disant au système quelles données seront probablement bientôt lues pour satisfaire les requêtes des pairs."
  40886. #. type: subsubheading
  40887. #: guix-git/doc/guix.texi:25984
  40888. #, no-wrap
  40889. msgid "Tailon Service"
  40890. msgstr "Service Tailon"
  40891. #. type: Plain text
  40892. #: guix-git/doc/guix.texi:25988
  40893. msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
  40894. msgstr "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} est une application web pour visualiser et chercher des fichiers de journaux."
  40895. #. type: Plain text
  40896. #: guix-git/doc/guix.texi:25991
  40897. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  40898. msgstr "L'exemple suivant configurera le service avec les valeurs par défaut. Par défaut, on peut accéder à Tailon sur le pour 8080 (@code{http://localhost:8080})."
  40899. #. type: lisp
  40900. #: guix-git/doc/guix.texi:25994
  40901. #, no-wrap
  40902. msgid "(service tailon-service-type)\n"
  40903. msgstr "(service tailon-service-type)\n"
  40904. #. type: Plain text
  40905. #: guix-git/doc/guix.texi:25998
  40906. msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
  40907. msgstr "L'exemple suivant personnalise un peu plus la configuration de Tailon, en ajoutant @command{sed} à la liste des commandes autorisées."
  40908. #. type: lisp
  40909. #: guix-git/doc/guix.texi:26005
  40910. #, no-wrap
  40911. msgid ""
  40912. "(service tailon-service-type\n"
  40913. " (tailon-configuration\n"
  40914. " (config-file\n"
  40915. " (tailon-configuration-file\n"
  40916. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  40917. msgstr ""
  40918. "(service tailon-service-type\n"
  40919. " (tailon-configuration\n"
  40920. " (config-file\n"
  40921. " (tailon-configuration-file\n"
  40922. " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
  40923. #. type: deftp
  40924. #: guix-git/doc/guix.texi:26008
  40925. #, no-wrap
  40926. msgid "{Data Type} tailon-configuration"
  40927. msgstr "{Type de données} tailon-configuration"
  40928. #. type: deftp
  40929. #: guix-git/doc/guix.texi:26011
  40930. msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
  40931. msgstr "Type de données représentant la configuration de Tailon. Ce type a les paramètres suivants :"
  40932. #. type: item
  40933. #: guix-git/doc/guix.texi:26013
  40934. #, no-wrap
  40935. msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
  40936. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(tailon-configuration-file)})"
  40937. #. type: table
  40938. #: guix-git/doc/guix.texi:26017
  40939. msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
  40940. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser pour Tailon. Ce champ peut contenir un enregistrement @dfn{tailon-configuration-file} ou n'importe quelle gexp (@pxref{G-Expressions})."
  40941. #. type: table
  40942. #: guix-git/doc/guix.texi:26020
  40943. msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
  40944. msgstr "Par exemple, pour utiliser un fichier local à la place, on peut utiliser la fonction @code{local-file} :"
  40945. #. type: lisp
  40946. #: guix-git/doc/guix.texi:26025
  40947. #, no-wrap
  40948. msgid ""
  40949. "(service tailon-service-type\n"
  40950. " (tailon-configuration\n"
  40951. " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
  40952. msgstr ""
  40953. "(service tailon-service-type\n"
  40954. " (tailon-configuration\n"
  40955. " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
  40956. #. type: item
  40957. #: guix-git/doc/guix.texi:26027
  40958. #, no-wrap
  40959. msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
  40960. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{tailon})"
  40961. #. type: table
  40962. #: guix-git/doc/guix.texi:26029
  40963. msgid "The tailon package to use."
  40964. msgstr "Le paquet tailon à utiliser."
  40965. #. type: deftp
  40966. #: guix-git/doc/guix.texi:26033
  40967. #, no-wrap
  40968. msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
  40969. msgstr "{Type de données} tailon-configuration-file"
  40970. #. type: deftp
  40971. #: guix-git/doc/guix.texi:26036
  40972. msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
  40973. msgstr "Type de données représentant les options de configuration de Tailon. Ce type a les paramètres suivants :"
  40974. #. type: item
  40975. #: guix-git/doc/guix.texi:26038
  40976. #, no-wrap
  40977. msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
  40978. msgstr "@code{files} (par défaut : @code{(list \"/var/log\")})"
  40979. #. type: table
  40980. #: guix-git/doc/guix.texi:26043
  40981. msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
  40982. msgstr "Liste des fichiers à afficher. La liste peut inclure des chaînes pour des fichiers simple ou des répertoires, ou une liste, où le premier élément est le nom d'un sous-section et le reste des fichiers ou des répertoires de cette sous-section."
  40983. #. type: item
  40984. #: guix-git/doc/guix.texi:26044
  40985. #, no-wrap
  40986. msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  40987. msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
  40988. #. type: table
  40989. #: guix-git/doc/guix.texi:26046
  40990. msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
  40991. msgstr "Adresse et port sur lesquels Tailon écoute."
  40992. #. type: item
  40993. #: guix-git/doc/guix.texi:26047
  40994. #, no-wrap
  40995. msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
  40996. msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
  40997. #. type: table
  40998. #: guix-git/doc/guix.texi:26049
  40999. msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
  41000. msgstr "Chemin de l'URL à utiliser pour Tailon, ou @code{#f} pour ne pas utiliser de chemin."
  41001. #. type: item
  41002. #: guix-git/doc/guix.texi:26050
  41003. #, no-wrap
  41004. msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
  41005. msgstr "@code{allow-transfers?} (par défaut : @code{#t})"
  41006. #. type: table
  41007. #: guix-git/doc/guix.texi:26052
  41008. msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
  41009. msgstr "Permet de télécharger les journaux dans l'interface web."
  41010. #. type: item
  41011. #: guix-git/doc/guix.texi:26053
  41012. #, no-wrap
  41013. msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
  41014. msgstr "@code{follow-names?} (par défaut : @code{#t})"
  41015. #. type: table
  41016. #: guix-git/doc/guix.texi:26055
  41017. msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
  41018. msgstr "Permet de surveiller des fichiers qui n'existent pas encore."
  41019. #. type: item
  41020. #: guix-git/doc/guix.texi:26056
  41021. #, no-wrap
  41022. msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
  41023. msgstr "@code{tail-lines} (par défaut : @code{200})"
  41024. #. type: table
  41025. #: guix-git/doc/guix.texi:26058
  41026. msgid "Number of lines to read initially from each file."
  41027. msgstr "Nombre de lignes à lire initialement dans chaque fichier."
  41028. #. type: item
  41029. #: guix-git/doc/guix.texi:26059
  41030. #, no-wrap
  41031. msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  41032. msgstr "@code{allowed-commands} (par défaut : @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
  41033. #. type: table
  41034. #: guix-git/doc/guix.texi:26061
  41035. msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
  41036. msgstr "Commandes autorisées. Par défaut, @code{sed} est désactivé."
  41037. #. type: table
  41038. #: guix-git/doc/guix.texi:26064
  41039. msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
  41040. msgstr "Configurez @code{debug?} à @code{#t} pour montrer les messages de débogage."
  41041. #. type: item
  41042. #: guix-git/doc/guix.texi:26065
  41043. #, no-wrap
  41044. msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
  41045. msgstr "@code{wrap-lines} (par défaut : @code{#t})"
  41046. #. type: table
  41047. #: guix-git/doc/guix.texi:26069
  41048. msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
  41049. msgstr "État initial du retour à la ligne dans l'interface web. Configurez l'option à @code{#t} pour retourner à la ligne (par défaut) ou à @code{#f} pour ne pas retourner à la ligne au début."
  41050. #. type: item
  41051. #: guix-git/doc/guix.texi:26070
  41052. #, no-wrap
  41053. msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
  41054. msgstr "@code{http-auth} (par défaut : @code{#f})"
  41055. #. type: table
  41056. #: guix-git/doc/guix.texi:26074
  41057. msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
  41058. msgstr "Type d'authentification HTTP à utiliser. Indiquez @code{#f} pour désactiver l'authentification (par défaut). Les valeur supportées sont @code{\"digest\"} et @code{\"basic\"}."
  41059. #. type: item
  41060. #: guix-git/doc/guix.texi:26075
  41061. #, no-wrap
  41062. msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
  41063. msgstr "@code{users} (par défaut : @code{#f})"
  41064. #. type: table
  41065. #: guix-git/doc/guix.texi:26080
  41066. msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
  41067. msgstr "Si l'authentification HTTP est activée (voir @code{http-auth}), l'accès sera restreint aux identifiants fournis ici. Pour configurer des utilisateurs, utilisez une liste de paires, où le premier élément de la paire est le nom d'utilisateur et le second élément est le mot de passe."
  41068. #. type: lisp
  41069. #: guix-git/doc/guix.texi:26086
  41070. #, no-wrap
  41071. msgid ""
  41072. "(tailon-configuration-file\n"
  41073. " (http-auth \"basic\")\n"
  41074. " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
  41075. " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
  41076. msgstr ""
  41077. "(tailon-configuration-file\n"
  41078. " (http-auth \"basic\")\n"
  41079. " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
  41080. " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
  41081. #. type: subsubheading
  41082. #: guix-git/doc/guix.texi:26092
  41083. #, no-wrap
  41084. msgid "Darkstat Service"
  41085. msgstr "Service Darkstat"
  41086. #. type: cindex
  41087. #: guix-git/doc/guix.texi:26093
  41088. #, no-wrap
  41089. msgid "darkstat"
  41090. msgstr "darkstat"
  41091. #. type: Plain text
  41092. #: guix-git/doc/guix.texi:26096
  41093. msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
  41094. msgstr "Darkstat est un « renifleur de paquets » qui capture le trafic réseau, calcul des statistiques sur l'utilisation et sert des rapport sur HTTP."
  41095. #. type: defvar
  41096. #: guix-git/doc/guix.texi:26097
  41097. #, no-wrap
  41098. msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
  41099. msgstr "{Variable Scheme} darkstat-service-type"
  41100. #. type: defvar
  41101. #: guix-git/doc/guix.texi:26102
  41102. msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
  41103. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat}, sa valeur doit être un enregistrement @code{darkstat-configuration} comme dans cet exemple :"
  41104. #. type: lisp
  41105. #: guix-git/doc/guix.texi:26107
  41106. #, no-wrap
  41107. msgid ""
  41108. "(service darkstat-service-type\n"
  41109. " (darkstat-configuration\n"
  41110. " (interface \"eno1\")))\n"
  41111. msgstr ""
  41112. "(service darkstat-service-type\n"
  41113. " (darkstat-configuration\n"
  41114. " (interface \"eno1\")))\n"
  41115. #. type: deftp
  41116. #: guix-git/doc/guix.texi:26110
  41117. #, no-wrap
  41118. msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
  41119. msgstr "{Type de données} darkstat-configuration"
  41120. #. type: deftp
  41121. #: guix-git/doc/guix.texi:26112
  41122. msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
  41123. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{darkstat}."
  41124. #. type: item
  41125. #: guix-git/doc/guix.texi:26114
  41126. #, no-wrap
  41127. msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
  41128. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{darkstat})"
  41129. #. type: table
  41130. #: guix-git/doc/guix.texi:26116
  41131. msgid "The darkstat package to use."
  41132. msgstr "Le paquet darkstat à utiliser."
  41133. #. type: code{#1}
  41134. #: guix-git/doc/guix.texi:26117
  41135. #, no-wrap
  41136. msgid "interface"
  41137. msgstr "interface"
  41138. #. type: table
  41139. #: guix-git/doc/guix.texi:26119
  41140. msgid "Capture traffic on the specified network interface."
  41141. msgstr "Capture le trafic sur l'interface réseau spécifiée."
  41142. #. type: item
  41143. #: guix-git/doc/guix.texi:26120
  41144. #, no-wrap
  41145. msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
  41146. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"667\"})"
  41147. #. type: table
  41148. #: guix-git/doc/guix.texi:26122
  41149. msgid "Bind the web interface to the specified port."
  41150. msgstr "Lie l'interface web sur le port spécifié."
  41151. #. type: table
  41152. #: guix-git/doc/guix.texi:26125 guix-git/doc/guix.texi:26161
  41153. msgid "Bind the web interface to the specified address."
  41154. msgstr "Lie l'interface web sur l'adresse spécifiée."
  41155. #. type: item
  41156. #: guix-git/doc/guix.texi:26126
  41157. #, no-wrap
  41158. msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
  41159. msgstr "@code{base} (par défaut : @code{\"/\"})"
  41160. #. type: table
  41161. #: guix-git/doc/guix.texi:26129
  41162. msgid "Specify the path of the base URL@. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
  41163. msgstr "Spécifie le chemin de base des URL@. C'est utile si on accède à @command{darkstat} à travers un proxy inverse."
  41164. #. type: cindex
  41165. #: guix-git/doc/guix.texi:26134 guix-git/doc/guix.texi:26135
  41166. #, no-wrap
  41167. msgid "prometheus-node-exporter"
  41168. msgstr "prometheus-node-exporter"
  41169. #. type: subsubheading
  41170. #: guix-git/doc/guix.texi:26134
  41171. #, no-wrap
  41172. msgid "Prometheus Node Exporter Service"
  41173. msgstr "Service d'export de nœud de Prometheus"
  41174. #. type: Plain text
  41175. #: guix-git/doc/guix.texi:26141
  41176. msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
  41177. msgstr "L'exportateur de nœuds de Prometheus rend disponible les statistiques sur le matériel et le système d'exploitation fournies par le noyau Linux pour le système de surveillance Prometheus. Ce service devrait être déployé sur tous les nœuds physiques et les machines virtuelles, où vous voulez surveiller ces statistiques."
  41178. #. type: defvar
  41179. #: guix-git/doc/guix.texi:26142
  41180. #, no-wrap
  41181. msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
  41182. msgstr "{Variable Scheme} prometheus-node-exporter-service-type"
  41183. #. type: defvar
  41184. #: guix-git/doc/guix.texi:26146
  41185. msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
  41186. msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter}, sa valeur doit être un enregistrement @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
  41187. #. type: lisp
  41188. #: guix-git/doc/guix.texi:26149
  41189. #, no-wrap
  41190. msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
  41191. msgstr "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
  41192. #. type: deftp
  41193. #: guix-git/doc/guix.texi:26152
  41194. #, no-wrap
  41195. msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
  41196. msgstr "{Type de données} prometheus-node-exporter-configuration"
  41197. #. type: deftp
  41198. #: guix-git/doc/guix.texi:26154
  41199. msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
  41200. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{node_exporter}."
  41201. #. type: item
  41202. #: guix-git/doc/guix.texi:26156
  41203. #, no-wrap
  41204. msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  41205. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
  41206. #. type: table
  41207. #: guix-git/doc/guix.texi:26158
  41208. msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
  41209. msgstr "Le paquet prometheus-node-exporter à utiliser."
  41210. #. type: item
  41211. #: guix-git/doc/guix.texi:26159
  41212. #, no-wrap
  41213. msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
  41214. msgstr "@code{web-listen-address} (par défaut : @code{\":9100\"})"
  41215. #. type: item
  41216. #: guix-git/doc/guix.texi:26162
  41217. #, no-wrap
  41218. msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
  41219. msgstr "@code{textfile-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
  41220. #. type: table
  41221. #: guix-git/doc/guix.texi:26166
  41222. msgid "This directory can be used to export metrics specific to this machine. Files containing metrics in the text format, with the filename ending in @code{.prom} should be placed in this directory."
  41223. msgstr "Ce répertoire est utilisable pour exporter des métriques spécifiques à cette machine. Les fichiers contenant les métriques au format texte, dont le nom de fichier termine par @code{.prom} devraient être placés dans ce répertoire."
  41224. #. type: table
  41225. #: guix-git/doc/guix.texi:26169
  41226. msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
  41227. msgstr "Options supplémentaires à passer au lancement de l'exportateur de nœuds de Prometheus."
  41228. #. type: subsubheading
  41229. #: guix-git/doc/guix.texi:26173
  41230. #, no-wrap
  41231. msgid "Zabbix server"
  41232. msgstr "Server zabbix"
  41233. #. type: cindex
  41234. #: guix-git/doc/guix.texi:26174
  41235. #, no-wrap
  41236. msgid "zabbix zabbix-server"
  41237. msgstr "zabbix zabbix-server"
  41238. #. type: Plain text
  41239. #: guix-git/doc/guix.texi:26179
  41240. msgid "Zabbix is a high performance monitoring system that can collect data from a variety of sources and provide the results in a web-based interface. Alerting and reporting is built-in, as well as @dfn{templates} for common operating system metrics such as network utilization, CPU load, and disk space consumption."
  41241. msgstr ""
  41242. #. type: Plain text
  41243. #: guix-git/doc/guix.texi:26186
  41244. msgid "This service provides the central Zabbix monitoring service; you also need @ref{zabbix-front-end,@code{zabbix-front-end-service-type}} to configure Zabbix and display results, and optionally @ref{zabbix-agent, @code{zabbix-agent-service-type}} on machines that should be monitored (other data sources are supported, such as @ref{prometheus-node-exporter, Prometheus Node Exporter})."
  41245. msgstr ""
  41246. #. type: defvar
  41247. #: guix-git/doc/guix.texi:26187
  41248. #, fuzzy, no-wrap
  41249. #| msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  41250. msgid "{Scheme variable} zabbix-server-service-type"
  41251. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  41252. #. type: defvar
  41253. #: guix-git/doc/guix.texi:26190
  41254. #, fuzzy
  41255. #| msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  41256. msgid "This is the service type for the Zabbix server service. Its value must be a @code{zabbix-server-configuration} record, shown below."
  41257. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  41258. #. type: deftp
  41259. #: guix-git/doc/guix.texi:26194
  41260. #, fuzzy, no-wrap
  41261. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  41262. msgid "{Data Type} zabbix-server-configuration"
  41263. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  41264. #. type: deftp
  41265. #: guix-git/doc/guix.texi:26196
  41266. msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
  41267. msgstr "Les champs de @code{zabbix-server-configuration} disponibles sont :"
  41268. #. type: item
  41269. #: guix-git/doc/guix.texi:26198 guix-git/doc/guix.texi:26361
  41270. #, fuzzy, no-wrap
  41271. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  41272. msgid "@code{zabbix-server} (default: @code{zabbix-server}) (type: file-like)"
  41273. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  41274. #. type: table
  41275. #: guix-git/doc/guix.texi:26200
  41276. msgid "The zabbix-server package."
  41277. msgstr "Le paquet zabbix-server."
  41278. #. type: item
  41279. #: guix-git/doc/guix.texi:26201 guix-git/doc/guix.texi:26287
  41280. #, fuzzy, no-wrap
  41281. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  41282. msgid "@code{user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  41283. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  41284. #. type: table
  41285. #: guix-git/doc/guix.texi:26203
  41286. msgid "User who will run the Zabbix server."
  41287. msgstr "Utilisateur qui lancera le serveur Zabbix."
  41288. #. type: item
  41289. #: guix-git/doc/guix.texi:26204 guix-git/doc/guix.texi:26290
  41290. #, fuzzy, no-wrap
  41291. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  41292. msgid "@code{group} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: group)"
  41293. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  41294. #. type: table
  41295. #: guix-git/doc/guix.texi:26206
  41296. msgid "Group who will run the Zabbix server."
  41297. msgstr "Groupe qui lancera le serveur Zabbix."
  41298. #. type: item
  41299. #: guix-git/doc/guix.texi:26207
  41300. #, fuzzy, no-wrap
  41301. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  41302. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"127.0.0.1\"}) (type: string)"
  41303. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  41304. #. type: table
  41305. #: guix-git/doc/guix.texi:26209 guix-git/doc/guix.texi:26371
  41306. msgid "Database host name."
  41307. msgstr "Le nom d'hôte de la base de données."
  41308. #. type: item
  41309. #: guix-git/doc/guix.texi:26210 guix-git/doc/guix.texi:26375
  41310. #, fuzzy, no-wrap
  41311. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  41312. msgid "@code{db-name} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  41313. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  41314. #. type: table
  41315. #: guix-git/doc/guix.texi:26212 guix-git/doc/guix.texi:26377
  41316. msgid "Database name."
  41317. msgstr "Nom de la base de données."
  41318. #. type: item
  41319. #: guix-git/doc/guix.texi:26213 guix-git/doc/guix.texi:26378
  41320. #, fuzzy, no-wrap
  41321. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  41322. msgid "@code{db-user} (default: @code{\"zabbix\"}) (type: string)"
  41323. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  41324. #. type: table
  41325. #: guix-git/doc/guix.texi:26215 guix-git/doc/guix.texi:26380
  41326. msgid "Database user."
  41327. msgstr "Utilisateur de la base de données."
  41328. #. type: item
  41329. #: guix-git/doc/guix.texi:26216 guix-git/doc/guix.texi:26381
  41330. #, fuzzy, no-wrap
  41331. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  41332. msgid "@code{db-password} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  41333. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  41334. #. type: table
  41335. #: guix-git/doc/guix.texi:26219
  41336. msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
  41337. msgstr "Mot de passe de la base de données. Utilisez plutôt @code{include-files} avec @code{DBPassword=SECRET} dans le fichier spécifié à la place."
  41338. #. type: item
  41339. #: guix-git/doc/guix.texi:26220 guix-git/doc/guix.texi:26372
  41340. #, fuzzy, no-wrap
  41341. #| msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
  41342. msgid "@code{db-port} (default: @code{5432}) (type: number)"
  41343. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5432})"
  41344. #. type: table
  41345. #: guix-git/doc/guix.texi:26222 guix-git/doc/guix.texi:26374
  41346. msgid "Database port."
  41347. msgstr "Port de la base de données."
  41348. #. type: item
  41349. #: guix-git/doc/guix.texi:26223 guix-git/doc/guix.texi:26297
  41350. #, fuzzy, no-wrap
  41351. #| msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  41352. msgid "@code{log-type} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  41353. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  41354. #. type: table
  41355. #: guix-git/doc/guix.texi:26225 guix-git/doc/guix.texi:26299
  41356. msgid "Specifies where log messages are written to:"
  41357. msgstr "Spécifie où les messages de journalisation seront écrits :"
  41358. #. type: itemize
  41359. #: guix-git/doc/guix.texi:26228 guix-git/doc/guix.texi:26303
  41360. #, no-wrap
  41361. msgid "@code{system} - syslog."
  41362. msgstr "@code{system} - syslog."
  41363. #. type: item
  41364. #: guix-git/doc/guix.texi:26230
  41365. #, no-wrap
  41366. msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  41367. msgstr "@code{file} - fichier spécifié par le paramètre @code{log-file}."
  41368. #. type: item
  41369. #: guix-git/doc/guix.texi:26232 guix-git/doc/guix.texi:26307
  41370. #, no-wrap
  41371. msgid "@code{console} - standard output."
  41372. msgstr "@code{console} - sortie standard."
  41373. #. type: item
  41374. #: guix-git/doc/guix.texi:26236
  41375. #, fuzzy, no-wrap
  41376. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  41377. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/server.log\"}) (type: string)"
  41378. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
  41379. #. type: table
  41380. #: guix-git/doc/guix.texi:26238 guix-git/doc/guix.texi:26313
  41381. msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  41382. msgstr "Nom du fichier de journal lorsque le paramètre @code{log-type} vaut @code{file}."
  41383. #. type: item
  41384. #: guix-git/doc/guix.texi:26239
  41385. #, fuzzy, no-wrap
  41386. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  41387. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}) (type: string)"
  41388. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
  41389. #. type: table
  41390. #: guix-git/doc/guix.texi:26241 guix-git/doc/guix.texi:26316
  41391. msgid "Name of PID file."
  41392. msgstr "Nom du fichier de PID."
  41393. #. type: item
  41394. #: guix-git/doc/guix.texi:26242
  41395. #, fuzzy, no-wrap
  41396. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  41397. msgid "@code{ssl-ca-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}) (type: string)"
  41398. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  41399. #. type: table
  41400. #: guix-git/doc/guix.texi:26245
  41401. msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
  41402. msgstr "Emplacement des fichiers d'autorités de certification (AC) pour la vérification des certificats SSL du serveur."
  41403. #. type: item
  41404. #: guix-git/doc/guix.texi:26246
  41405. #, fuzzy, no-wrap
  41406. #| msgid "@code{nss-certs} (default: @code{nss-certs}) (type: package)"
  41407. msgid "@code{ssl-cert-location} (default: @code{\"/etc/ssl/certs\"}) (type: string)"
  41408. msgstr "@code{nss-certs} (par défaut : @code{nss-certs}) (type : paquet)"
  41409. #. type: table
  41410. #: guix-git/doc/guix.texi:26248
  41411. msgid "Location of SSL client certificates."
  41412. msgstr "Emplacement des certificats SSL des clients."
  41413. #. type: item
  41414. #: guix-git/doc/guix.texi:26249 guix-git/doc/guix.texi:26327
  41415. #, fuzzy, no-wrap
  41416. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  41417. msgid "@code{extra-options} (default: @code{\"\"}) (type: extra-options)"
  41418. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  41419. #. type: table
  41420. #: guix-git/doc/guix.texi:26251 guix-git/doc/guix.texi:26329
  41421. msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
  41422. msgstr "Options supplémentaires ajoutées à la fin du fichier de configuration du serveur Zabbix."
  41423. #. type: item
  41424. #: guix-git/doc/guix.texi:26252 guix-git/doc/guix.texi:26330
  41425. #, fuzzy, no-wrap
  41426. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  41427. msgid "@code{include-files} (default: @code{()}) (type: include-files)"
  41428. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  41429. #. type: table
  41430. #: guix-git/doc/guix.texi:26255 guix-git/doc/guix.texi:26333
  41431. msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
  41432. msgstr "Vous pouvez inclure des fichiers individuels ou tous les fichiers d'un répertoire dans le fichier de configuration."
  41433. #. type: anchor{#1}
  41434. #: guix-git/doc/guix.texi:26264
  41435. #, fuzzy
  41436. #| msgid "Zabbix agent"
  41437. msgid "zabbix-agent"
  41438. msgstr "Agent zabbix"
  41439. #. type: subsubheading
  41440. #: guix-git/doc/guix.texi:26264
  41441. #, no-wrap
  41442. msgid "Zabbix agent"
  41443. msgstr "Agent zabbix"
  41444. #. type: cindex
  41445. #: guix-git/doc/guix.texi:26265
  41446. #, no-wrap
  41447. msgid "zabbix zabbix-agent"
  41448. msgstr "zabbix zabbix-agent"
  41449. #. type: Plain text
  41450. #: guix-git/doc/guix.texi:26272
  41451. msgid "The Zabbix agent gathers information about the running system for the Zabbix monitoring server. It has a variety of built-in checks, and can be extended with custom @uref{https://www.zabbix.com/documentation/current/en/manual/config/items/userparameters, @dfn{user parameters}}."
  41452. msgstr ""
  41453. #. type: defvar
  41454. #: guix-git/doc/guix.texi:26273
  41455. #, fuzzy, no-wrap
  41456. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  41457. msgid "{Scheme variable} zabbix-agent-service-type"
  41458. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  41459. #. type: defvar
  41460. #: guix-git/doc/guix.texi:26276
  41461. #, fuzzy
  41462. #| msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  41463. msgid "This is the service type for the Zabbix agent service. Its value must be a @code{zabbix-agent-configuration} record, shown below."
  41464. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  41465. #. type: deftp
  41466. #: guix-git/doc/guix.texi:26280
  41467. #, fuzzy, no-wrap
  41468. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  41469. msgid "{Data Type} zabbix-agent-configuration"
  41470. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  41471. #. type: deftp
  41472. #: guix-git/doc/guix.texi:26282
  41473. msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
  41474. msgstr "Les champs de @code{zabbix-agent-configuration} disponibles sont :"
  41475. #. type: item
  41476. #: guix-git/doc/guix.texi:26284
  41477. #, fuzzy, no-wrap
  41478. #| msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
  41479. msgid "@code{zabbix-agent} (default: @code{zabbix-agentd}) (type: file-like)"
  41480. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{xorg-server})"
  41481. #. type: table
  41482. #: guix-git/doc/guix.texi:26286
  41483. msgid "The zabbix-agent package."
  41484. msgstr "Le paquet zabbix-agent."
  41485. #. type: table
  41486. #: guix-git/doc/guix.texi:26289
  41487. msgid "User who will run the Zabbix agent."
  41488. msgstr "Utilisateur qui lancera l'agent Zabbix."
  41489. #. type: table
  41490. #: guix-git/doc/guix.texi:26292
  41491. msgid "Group who will run the Zabbix agent."
  41492. msgstr "Groupe qui lancera l'agent Zabbix."
  41493. #. type: item
  41494. #: guix-git/doc/guix.texi:26293
  41495. #, fuzzy, no-wrap
  41496. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  41497. msgid "@code{hostname} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  41498. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  41499. #. type: table
  41500. #: guix-git/doc/guix.texi:26296
  41501. msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
  41502. msgstr "Noms d'hôte unique et sensible à la casse requis pour les vérifications actives et qui doit correspondre au nom d'hôte configuré sur le serveur."
  41503. #. type: item
  41504. #: guix-git/doc/guix.texi:26304
  41505. #, fuzzy, no-wrap
  41506. #| msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
  41507. msgid "@code{file} - file specified with"
  41508. msgstr "@code{file} - fichier spécifié par le paramètre @code{log-file}."
  41509. #. type: itemize
  41510. #: guix-git/doc/guix.texi:26306
  41511. #, fuzzy
  41512. #| msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
  41513. msgid "@code{log-file} parameter."
  41514. msgstr "Nom du fichier de journal lorsque le paramètre @code{log-type} vaut @code{file}."
  41515. #. type: item
  41516. #: guix-git/doc/guix.texi:26311
  41517. #, fuzzy, no-wrap
  41518. #| msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  41519. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}) (type: string)"
  41520. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
  41521. #. type: item
  41522. #: guix-git/doc/guix.texi:26314
  41523. #, fuzzy, no-wrap
  41524. #| msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  41525. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}) (type: string)"
  41526. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
  41527. #. type: item
  41528. #: guix-git/doc/guix.texi:26317
  41529. #, fuzzy, no-wrap
  41530. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  41531. msgid "@code{server} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  41532. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  41533. #. type: table
  41534. #: guix-git/doc/guix.texi:26321
  41535. msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
  41536. msgstr "Liste d'adresses IP, éventuellement en notation CIDR ou de noms d'hôtes de serveurs Zabbix et de mandataires Zabbix. Les connexions entrantes ne seront acceptées que si elles viennent des hôtes listés ici."
  41537. #. type: item
  41538. #: guix-git/doc/guix.texi:26322
  41539. #, fuzzy, no-wrap
  41540. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  41541. msgid "@code{server-active} (default: @code{(\"127.0.0.1\")}) (type: list)"
  41542. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  41543. #. type: table
  41544. #: guix-git/doc/guix.texi:26326
  41545. msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
  41546. msgstr "Liste de paires d'IP:port (ou nom d'hôte:port) de serveurs Zabbix et de mandataires Zabbix pour les vérifications actives. Si le port n'est pas spécifié, le port par défaut est utilisé. Si ce paramètre n'est pas spécifié, les vérifications actives sont désactivées."
  41547. #. type: anchor{#1}
  41548. #: guix-git/doc/guix.texi:26342
  41549. #, fuzzy
  41550. #| msgid "Zabbix front-end"
  41551. msgid "zabbix-front-end"
  41552. msgstr "Interface utilisateur Zabbix"
  41553. #. type: subsubheading
  41554. #: guix-git/doc/guix.texi:26342
  41555. #, no-wrap
  41556. msgid "Zabbix front-end"
  41557. msgstr "Interface utilisateur Zabbix"
  41558. #. type: cindex
  41559. #: guix-git/doc/guix.texi:26343
  41560. #, no-wrap
  41561. msgid "zabbix zabbix-front-end"
  41562. msgstr "zabbix zabbix-front-end"
  41563. #. type: Plain text
  41564. #: guix-git/doc/guix.texi:26349
  41565. msgid "The Zabbix front-end provides a web interface to Zabbix. It does not need to run on the same machine as the Zabbix server. This service works by extending the @ref{PHP-FPM} and @ref{NGINX} services with the configuration necessary for loading the Zabbix user interface."
  41566. msgstr ""
  41567. #. type: defvar
  41568. #: guix-git/doc/guix.texi:26350
  41569. #, fuzzy, no-wrap
  41570. #| msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
  41571. msgid "{Scheme variable} zabbix-front-end-service-type"
  41572. msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
  41573. #. type: defvar
  41574. #: guix-git/doc/guix.texi:26353
  41575. #, fuzzy
  41576. #| msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  41577. msgid "This is the service type for the Zabbix web frontend. Its value must be a @code{zabbix-front-end-configuration} record, shown below."
  41578. msgstr "Le type de service pour le démon virtlogd. Sa valeur doit être un @code{virtlog-configuration}."
  41579. #. type: deftp
  41580. #: guix-git/doc/guix.texi:26357
  41581. #, fuzzy, no-wrap
  41582. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  41583. msgid "{Data Type} zabbix-front-end-configuration"
  41584. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  41585. #. type: deftp
  41586. #: guix-git/doc/guix.texi:26359
  41587. msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
  41588. msgstr "Les champs de @code{zabbix-front-end-configuration} disponibles sont :"
  41589. #. type: table
  41590. #: guix-git/doc/guix.texi:26363
  41591. #, fuzzy
  41592. #| msgid "The zabbix-server package."
  41593. msgid "The Zabbix server package to use."
  41594. msgstr "Le paquet zabbix-server."
  41595. #. type: item
  41596. #: guix-git/doc/guix.texi:26364
  41597. #, fuzzy, no-wrap
  41598. #| msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  41599. msgid "@code{nginx} (default: @code{()}) (type: list)"
  41600. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  41601. #. type: table
  41602. #: guix-git/doc/guix.texi:26368
  41603. msgid "List of @ref{nginx-server-configuration,@code{nginx-server-configuration}} blocks for the Zabbix front-end. When empty, a default that listens on port 80 is used."
  41604. msgstr ""
  41605. #. type: item
  41606. #: guix-git/doc/guix.texi:26369
  41607. #, fuzzy, no-wrap
  41608. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  41609. msgid "@code{db-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  41610. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  41611. #. type: table
  41612. #: guix-git/doc/guix.texi:26383
  41613. msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
  41614. msgstr "Mot de passe de la base de données. Utilisez plutôt @code{db-secret-file}."
  41615. #. type: item
  41616. #: guix-git/doc/guix.texi:26384
  41617. #, fuzzy, no-wrap
  41618. #| msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  41619. msgid "@code{db-secret-file} (default: @code{\"\"}) (type: string)"
  41620. msgstr "@code{bash-profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  41621. #. type: table
  41622. #: guix-git/doc/guix.texi:26388
  41623. msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
  41624. msgstr "Fichier de secrets qui sera ajouté au fichier @file{zabbix.conf.php}. Ce fichier contient les paramètres d'authentification utilisés par Zabbix. On s'attend à ce que vous le créiez manuellement."
  41625. #. type: item
  41626. #: guix-git/doc/guix.texi:26389
  41627. #, fuzzy, no-wrap
  41628. #| msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
  41629. msgid "@code{zabbix-host} (default: @code{\"localhost\"}) (type: string)"
  41630. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
  41631. #. type: table
  41632. #: guix-git/doc/guix.texi:26391
  41633. msgid "Zabbix server hostname."
  41634. msgstr "Nom d'hôte du serveur Zabbix."
  41635. #. type: item
  41636. #: guix-git/doc/guix.texi:26392
  41637. #, fuzzy, no-wrap
  41638. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  41639. msgid "@code{zabbix-port} (default: @code{10051}) (type: number)"
  41640. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  41641. #. type: table
  41642. #: guix-git/doc/guix.texi:26394
  41643. msgid "Zabbix server port."
  41644. msgstr "Port du serveur Zabbix."
  41645. #. type: cindex
  41646. #: guix-git/doc/guix.texi:26404
  41647. #, no-wrap
  41648. msgid "Kerberos"
  41649. msgstr "Kerberos"
  41650. #. type: Plain text
  41651. #: guix-git/doc/guix.texi:26408
  41652. msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
  41653. msgstr "Le module @code{(gnu services kerberos)} fournit des services liés au protocole d'authentification @dfn{Kerberos}."
  41654. #. type: subsubheading
  41655. #: guix-git/doc/guix.texi:26409
  41656. #, no-wrap
  41657. msgid "Krb5 Service"
  41658. msgstr "Service Krb5"
  41659. #. type: Plain text
  41660. #: guix-git/doc/guix.texi:26416
  41661. msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
  41662. msgstr "Les programmes qui utilisent une bibliothèque cliente Kerberos s'attendent à trouver un fichier de configuration dans @file{/etc/krb5.conf}. Ce service génère un tel fichier à partir d'une définition fournie par la déclaration de système d'exploitation. Il ne démarre aucun démon."
  41663. #. type: Plain text
  41664. #: guix-git/doc/guix.texi:26420
  41665. msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
  41666. msgstr "Aucun fichier « keytab » n'est fourni par ce service — vous devez les créer explicitement. Ce service est connu pour fonctionner avec la bibliothèque cliente MIT, @code{mit-krb5}. Les autres implémentations n'ont pas été testées."
  41667. #. type: defvr
  41668. #: guix-git/doc/guix.texi:26421
  41669. #, no-wrap
  41670. msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
  41671. msgstr "{Variable Scheme} krb5-service-type"
  41672. #. type: defvr
  41673. #: guix-git/doc/guix.texi:26423
  41674. msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
  41675. msgstr "Un type de service pour les clients Kerberos 5."
  41676. #. type: Plain text
  41677. #: guix-git/doc/guix.texi:26427
  41678. msgid "Here is an example of its use:"
  41679. msgstr "Voici un exemple d'utilisation :"
  41680. #. type: lisp
  41681. #: guix-git/doc/guix.texi:26441
  41682. #, no-wrap
  41683. msgid ""
  41684. "(service krb5-service-type\n"
  41685. " (krb5-configuration\n"
  41686. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  41687. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  41688. " (realms (list\n"
  41689. " (krb5-realm\n"
  41690. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  41691. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  41692. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  41693. " (krb5-realm\n"
  41694. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  41695. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  41696. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  41697. msgstr ""
  41698. "(service krb5-service-type\n"
  41699. " (krb5-configuration\n"
  41700. " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
  41701. " (allow-weak-crypto? #t)\n"
  41702. " (realms (list\n"
  41703. " (krb5-realm\n"
  41704. " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
  41705. " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
  41706. " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
  41707. " (krb5-realm\n"
  41708. " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
  41709. " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
  41710. " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
  41711. #. type: Plain text
  41712. #: guix-git/doc/guix.texi:26445
  41713. msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
  41714. msgstr "Cet exemple fournit une configuration cliente Kerberos@tie{}5 qui :"
  41715. #. type: item
  41716. #: guix-git/doc/guix.texi:26446
  41717. #, no-wrap
  41718. msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
  41719. msgstr "Reconnais deux domaines : « EXAMPLE.COM » et « ARGREX.EDU », tous deux"
  41720. #. type: itemize
  41721. #: guix-git/doc/guix.texi:26448
  41722. msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
  41723. msgstr "aillant des serveurs d'administration et des centres de distribution de clefs distincts ;"
  41724. #. type: item
  41725. #: guix-git/doc/guix.texi:26448
  41726. #, no-wrap
  41727. msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
  41728. msgstr "Utilisera le domaine « EXAMPLE.COM » pr défaut si le domaine n'est pas spécifié"
  41729. #. type: itemize
  41730. #: guix-git/doc/guix.texi:26450
  41731. msgid "specified by clients;"
  41732. msgstr "explicitement par les clients ;"
  41733. #. type: item
  41734. #: guix-git/doc/guix.texi:26450
  41735. #, no-wrap
  41736. msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
  41737. msgstr "Acceptera les services qui ne supportent que des types de chiffrements connus pour être faibles."
  41738. #. type: Plain text
  41739. #: guix-git/doc/guix.texi:26458
  41740. msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
  41741. msgstr "Les types @code{krb5-realm} et @code{krb5-configuration} ont de nombreux champs. Seuls les plus communs sont décrits ici. Pour une liste complète, et plus de détails sur chacun d'entre eux, voir la documentation de MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}."
  41742. #. type: deftp
  41743. #: guix-git/doc/guix.texi:26460
  41744. #, no-wrap
  41745. msgid "{Data Type} krb5-realm"
  41746. msgstr "{Type de données} krb5-realm"
  41747. #. type: cindex
  41748. #: guix-git/doc/guix.texi:26461
  41749. #, no-wrap
  41750. msgid "realm, kerberos"
  41751. msgstr "domaine, kerberos"
  41752. #. type: table
  41753. #: guix-git/doc/guix.texi:26467
  41754. msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
  41755. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant le nom d'un domaine. Une convention courante est d'utiliser le nom pleinement qualifié de votre organisation, converti en majuscule."
  41756. #. type: code{#1}
  41757. #: guix-git/doc/guix.texi:26468
  41758. #, no-wrap
  41759. msgid "admin-server"
  41760. msgstr "admin-server"
  41761. #. type: table
  41762. #: guix-git/doc/guix.texi:26471
  41763. msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
  41764. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant l'hôte où le serveur d'administration tourne."
  41765. #. type: code{#1}
  41766. #: guix-git/doc/guix.texi:26472
  41767. #, no-wrap
  41768. msgid "kdc"
  41769. msgstr "kdc"
  41770. #. type: table
  41771. #: guix-git/doc/guix.texi:26475
  41772. msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
  41773. msgstr "Ce champ est une chaîne identifiant le centre de distribution de clefs pour ce domaine."
  41774. #. type: deftp
  41775. #: guix-git/doc/guix.texi:26478
  41776. #, no-wrap
  41777. msgid "{Data Type} krb5-configuration"
  41778. msgstr "{Type de données} krb5-configuration"
  41779. #. type: item
  41780. #: guix-git/doc/guix.texi:26481
  41781. #, no-wrap
  41782. msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
  41783. msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (par défaut : @code{#f})"
  41784. #. type: table
  41785. #: guix-git/doc/guix.texi:26484
  41786. msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
  41787. msgstr "Si ce drapeau est @code{#t} les services qui n'offrent que des algorithmes de chiffrement faibles seront acceptés."
  41788. #. type: item
  41789. #: guix-git/doc/guix.texi:26485
  41790. #, no-wrap
  41791. msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
  41792. msgstr "@code{default-realm} (par défaut : @code{#f})"
  41793. #. type: table
  41794. #: guix-git/doc/guix.texi:26492
  41795. msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
  41796. msgstr "Ce champ devrait être une chaîne identifiant le domaine Kerberos par défaut pour le client. Vous devriez mettre le nom de votre domaine Kerberos dans ce champ. Si cette valeur est @code{#f} alors un domaine doit être spécifié pour chaque principal Kerberos à l'invocation des programmes comme @command{kinit}."
  41797. #. type: code{#1}
  41798. #: guix-git/doc/guix.texi:26493
  41799. #, no-wrap
  41800. msgid "realms"
  41801. msgstr "realms"
  41802. #. type: table
  41803. #: guix-git/doc/guix.texi:26498
  41804. msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
  41805. msgstr "Cela doit être une liste non-vide d'objets @code{krb5-realm}, auxquels les clients peuvent accéder. Normalement, l'un d'entre eux aura un champ @code{name} qui correspond au champ @code{default-realm}."
  41806. #. type: subsubheading
  41807. #: guix-git/doc/guix.texi:26502
  41808. #, no-wrap
  41809. msgid "PAM krb5 Service"
  41810. msgstr "Service PAM krb5"
  41811. #. type: cindex
  41812. #: guix-git/doc/guix.texi:26503
  41813. #, no-wrap
  41814. msgid "pam-krb5"
  41815. msgstr "pam-krb5"
  41816. #. type: Plain text
  41817. #: guix-git/doc/guix.texi:26509
  41818. msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
  41819. msgstr "Le service @code{pam-krb5} permet la connexion et la gestion des mots de passe par Kerberos. Vous aurez besoin de ce service si vous voulez que les applications qui utilisent PAM puissent authentifier automatiquement les utilisateurs avec Kerberos."
  41820. #. type: defvr
  41821. #: guix-git/doc/guix.texi:26510
  41822. #, no-wrap
  41823. msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
  41824. msgstr "{Variable Scheme} pam-krb5-service-type"
  41825. #. type: defvr
  41826. #: guix-git/doc/guix.texi:26512
  41827. msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
  41828. msgstr "Un type de service pour le module PAM Kerberos 5."
  41829. #. type: deftp
  41830. #: guix-git/doc/guix.texi:26514
  41831. #, no-wrap
  41832. msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
  41833. msgstr "{Type de données} pam-krb5-configuration"
  41834. #. type: deftp
  41835. #: guix-git/doc/guix.texi:26517
  41836. msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
  41837. msgstr "Type de données représentant la configuration du module PAM Kerberos 5. Ce type a les paramètres suivants :"
  41838. #. type: item
  41839. #: guix-git/doc/guix.texi:26518
  41840. #, no-wrap
  41841. msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
  41842. msgstr "@code{pam-krb5} (par défaut : @code{pam-krb5})"
  41843. #. type: table
  41844. #: guix-git/doc/guix.texi:26520
  41845. msgid "The pam-krb5 package to use."
  41846. msgstr "Le paquet pam-krb5 à utiliser."
  41847. #. type: item
  41848. #: guix-git/doc/guix.texi:26521
  41849. #, no-wrap
  41850. msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
  41851. msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : @code{1000})"
  41852. #. type: table
  41853. #: guix-git/doc/guix.texi:26524
  41854. msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
  41855. msgstr "Le plus petite ID utilisateur pour lequel les authentifications Kerberos devraient être tentées. Les comptes locaux avec une valeur plus petite échoueront silencieusement leur authentification Kerberos."
  41856. #. type: cindex
  41857. #: guix-git/doc/guix.texi:26530
  41858. #, no-wrap
  41859. msgid "LDAP"
  41860. msgstr "LDAP"
  41861. #. type: cindex
  41862. #: guix-git/doc/guix.texi:26531
  41863. #, no-wrap
  41864. msgid "nslcd, LDAP service"
  41865. msgstr "nslcd, service LDAP"
  41866. #. type: Plain text
  41867. #: guix-git/doc/guix.texi:26538
  41868. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
  41869. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit le type de service @code{nslcd-service-type}, qui peut être utilisé pour l'authentification par LDAP. En plus de configurer le service lui-même, vous pouvez ajouter @code{ldap} comme service de noms au Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} pour des informations détaillées."
  41870. #. type: Plain text
  41871. #: guix-git/doc/guix.texi:26542
  41872. msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
  41873. msgstr "Voici une déclaration de système d'exploitation simple avec une configuration par défaut pour @code{nslcd-service-type} et une configuration du Name Service Switch qui consulte le service de noms @code{ldap} en dernier :"
  41874. #. type: lisp
  41875. #: guix-git/doc/guix.texi:26565
  41876. #, no-wrap
  41877. msgid ""
  41878. "(use-service-modules authentication)\n"
  41879. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  41880. "...\n"
  41881. "(operating-system\n"
  41882. " ...\n"
  41883. " (services\n"
  41884. " (cons*\n"
  41885. " (service nslcd-service-type)\n"
  41886. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  41887. " %base-services))\n"
  41888. " (name-service-switch\n"
  41889. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  41890. " (name-service (name \"files\"))\n"
  41891. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  41892. " (name-service-switch\n"
  41893. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  41894. " (password services)\n"
  41895. " (shadow services)\n"
  41896. " (group services)\n"
  41897. " (netgroup services)\n"
  41898. " (gshadow services)))))\n"
  41899. msgstr ""
  41900. "(use-service-modules authentication)\n"
  41901. "(use-modules (gnu system nss))\n"
  41902. "...\n"
  41903. "(operating-system\n"
  41904. " ...\n"
  41905. " (services\n"
  41906. " (cons*\n"
  41907. " (service nslcd-service-type)\n"
  41908. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  41909. " %base-services))\n"
  41910. " (name-service-switch\n"
  41911. " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
  41912. " (name-service (name \"files\"))\n"
  41913. " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
  41914. " (name-service-switch\n"
  41915. " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
  41916. " (password services)\n"
  41917. " (shadow services)\n"
  41918. " (group services)\n"
  41919. " (netgroup services)\n"
  41920. " (gshadow services)))))\n"
  41921. #. type: Plain text
  41922. #: guix-git/doc/guix.texi:26570
  41923. msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
  41924. msgstr "Les champs de @code{nslcd-configuration} disponibles sont :"
  41925. #. type: deftypevr
  41926. #: guix-git/doc/guix.texi:26571
  41927. #, no-wrap
  41928. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
  41929. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} package nss-pam-ldapd"
  41930. #. type: deftypevr
  41931. #: guix-git/doc/guix.texi:26573
  41932. msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
  41933. msgstr "Le paquet @code{nss-pam-ldapd} à utiliser."
  41934. #. type: deftypevr
  41935. #: guix-git/doc/guix.texi:26576
  41936. #, no-wrap
  41937. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
  41938. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number threads"
  41939. #. type: deftypevr
  41940. #: guix-git/doc/guix.texi:26580
  41941. msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
  41942. msgstr "Le nombre de threads à démarrer qui peuvent gérer les requête et effectuer des requêtes LDAP. Chaque thread ouvre une connexion séparée au serveur LDAP. La valeur par défaut est de 5 threads."
  41943. #. type: deftypevr
  41944. #: guix-git/doc/guix.texi:26585
  41945. #, no-wrap
  41946. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
  41947. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string uid"
  41948. #. type: deftypevr
  41949. #: guix-git/doc/guix.texi:26587
  41950. msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
  41951. msgstr "Cela spécifie l'id de l'utilisateur sous lequel le démon devrait tourner."
  41952. #. type: deftypevr
  41953. #: guix-git/doc/guix.texi:26589 guix-git/doc/guix.texi:26596
  41954. msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
  41955. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"nslcd\"}."
  41956. #. type: deftypevr
  41957. #: guix-git/doc/guix.texi:26592
  41958. #, no-wrap
  41959. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
  41960. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string gid"
  41961. #. type: deftypevr
  41962. #: guix-git/doc/guix.texi:26594
  41963. msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
  41964. msgstr "Cela spécifie l'id du groupe sous lequel le démon devrait tourner."
  41965. #. type: deftypevr
  41966. #: guix-git/doc/guix.texi:26599
  41967. #, no-wrap
  41968. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
  41969. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} log-option log"
  41970. #. type: deftypevr
  41971. #: guix-git/doc/guix.texi:26607
  41972. msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL@. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
  41973. msgstr "Cette option contrôle la journalisation via une liste contenant le schéma et le niveau. Le schéma peut être soit un symbole @samp{none}, @samp{syslog}, soit un nom de fichier absolu. Le niveau est facultatif et spécifie le niveau de journalisation. Le niveau de journalisation peut être l'un des symboles suivants :@samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} ou @samp{debug}. Tous les messages avec le niveau spécifié ou supérieurs sont enregistrés."
  41974. #. type: deftypevr
  41975. #: guix-git/doc/guix.texi:26609
  41976. msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  41977. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
  41978. #. type: deftypevr
  41979. #: guix-git/doc/guix.texi:26612
  41980. #, no-wrap
  41981. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
  41982. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list uri"
  41983. #. type: deftypevr
  41984. #: guix-git/doc/guix.texi:26615
  41985. msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
  41986. msgstr "La liste des URI des serveurs LDAP. Normalement, seul le premier serveur sera utilisé avec les serveurs suivants comme secours."
  41987. #. type: deftypevr
  41988. #: guix-git/doc/guix.texi:26617
  41989. msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
  41990. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
  41991. #. type: deftypevr
  41992. #: guix-git/doc/guix.texi:26620
  41993. #, no-wrap
  41994. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
  41995. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string ldap-version"
  41996. #. type: deftypevr
  41997. #: guix-git/doc/guix.texi:26623
  41998. msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
  41999. msgstr "La version du protocole LDAP à utiliser. La valeur par défaut est d'utiliser la version maximum supportée par la bibliothèque LDAP."
  42000. #. type: deftypevr
  42001. #: guix-git/doc/guix.texi:26628
  42002. #, no-wrap
  42003. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
  42004. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string binddn"
  42005. #. type: deftypevr
  42006. #: guix-git/doc/guix.texi:26631
  42007. msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
  42008. msgstr "Spécifie le nom distingué avec lequel se lier au serveur de répertoire pour les recherches. La valeur par défaut est de se lier anonymement."
  42009. #. type: deftypevr
  42010. #: guix-git/doc/guix.texi:26636
  42011. #, no-wrap
  42012. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
  42013. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string bindpw"
  42014. #. type: deftypevr
  42015. #: guix-git/doc/guix.texi:26639
  42016. msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
  42017. msgstr "Spécifie le mot de passe avec lequel se lier. Cette option n'est valable que lorsqu'elle est utilisée avec binddn."
  42018. #. type: deftypevr
  42019. #: guix-git/doc/guix.texi:26644
  42020. #, no-wrap
  42021. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
  42022. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmoddn"
  42023. #. type: deftypevr
  42024. #: guix-git/doc/guix.texi:26647
  42025. msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
  42026. msgstr "Spécifie le nom distingué à utiliser lorsque l'utilisateur root essaye de modifier le mot de passe d'un utilisateur avec le module PAM."
  42027. #. type: deftypevr
  42028. #: guix-git/doc/guix.texi:26652
  42029. #, no-wrap
  42030. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
  42031. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string rootpwmodpw"
  42032. #. type: deftypevr
  42033. #: guix-git/doc/guix.texi:26656
  42034. msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
  42035. msgstr "Spécifie le mot de passe à utiliser pour se lier si l'utilisateur root essaye de modifier un mot de passe utilisateur. Cette option n'est valable que si elle est utilisée avec rootpwmoddn"
  42036. #. type: deftypevr
  42037. #: guix-git/doc/guix.texi:26661
  42038. #, no-wrap
  42039. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
  42040. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-mech"
  42041. #. type: deftypevr
  42042. #: guix-git/doc/guix.texi:26664
  42043. msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
  42044. msgstr "Spécifie le mécanisme SASL à utiliser lors de l'authentification SASL."
  42045. #. type: deftypevr
  42046. #: guix-git/doc/guix.texi:26669
  42047. #, no-wrap
  42048. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
  42049. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-realm"
  42050. #. type: deftypevr
  42051. #: guix-git/doc/guix.texi:26671
  42052. msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
  42053. msgstr "Spécifie le royaume SASL à utiliser pour effectuer une authentification SASL."
  42054. #. type: deftypevr
  42055. #: guix-git/doc/guix.texi:26676
  42056. #, no-wrap
  42057. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
  42058. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authcid"
  42059. #. type: deftypevr
  42060. #: guix-git/doc/guix.texi:26679
  42061. msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
  42062. msgstr "Spécifie l'identité d'authentification à utiliser pour effectuer une authentification SASL."
  42063. #. type: deftypevr
  42064. #: guix-git/doc/guix.texi:26684
  42065. #, no-wrap
  42066. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
  42067. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string sasl-authzid"
  42068. #. type: deftypevr
  42069. #: guix-git/doc/guix.texi:26687
  42070. msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
  42071. msgstr "Spécifie l'identité d'autorisation à utiliser lors d'une authentification SASL."
  42072. #. type: deftypevr
  42073. #: guix-git/doc/guix.texi:26692
  42074. #, no-wrap
  42075. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  42076. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
  42077. #. type: deftypevr
  42078. #: guix-git/doc/guix.texi:26697
  42079. msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
  42080. msgstr "Détermine si le nom d'hôte du serveur LDAP devrait être canonalisé. Si c'est activé la bibliothèque LDAP effectuera une recherche de nom d'hôte inversée. Par défaut, il est laissé à la bibliothèque LDAP le soin de savoir si la vérification doit être effectuée ou non."
  42081. #. type: deftypevr
  42082. #: guix-git/doc/guix.texi:26702
  42083. #, no-wrap
  42084. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
  42085. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string krb5-ccname"
  42086. #. type: deftypevr
  42087. #: guix-git/doc/guix.texi:26704
  42088. msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
  42089. msgstr "Indique le nom du cache d'informations de connexion de GSS-API Kerberos."
  42090. #. type: deftypevr
  42091. #: guix-git/doc/guix.texi:26709
  42092. #, no-wrap
  42093. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
  42094. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} string base"
  42095. #. type: deftypevr
  42096. #: guix-git/doc/guix.texi:26711
  42097. msgid "The directory search base."
  42098. msgstr "La base de recherche de répertoires."
  42099. #. type: deftypevr
  42100. #: guix-git/doc/guix.texi:26713
  42101. msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  42102. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
  42103. #. type: deftypevr
  42104. #: guix-git/doc/guix.texi:26716
  42105. #, no-wrap
  42106. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
  42107. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} scope-option scope"
  42108. #. type: deftypevr
  42109. #: guix-git/doc/guix.texi:26720
  42110. msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
  42111. msgstr "Spécifie la portée de la recherche (subtree, onelevel, base ou children). La portée par défaut est subtree ; la portée base n'est presque jamais utile pour les recherches de service de noms ; la portée children n'est pas prise en charge par tous les serveurs."
  42112. #. type: deftypevr
  42113. #: guix-git/doc/guix.texi:26722
  42114. msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
  42115. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(subtree)}."
  42116. #. type: deftypevr
  42117. #: guix-git/doc/guix.texi:26725
  42118. #, no-wrap
  42119. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
  42120. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-deref-option deref"
  42121. #. type: deftypevr
  42122. #: guix-git/doc/guix.texi:26728
  42123. msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
  42124. msgstr "Spécifie la politique de déréférencement des alias. La politique par défaut est de ne jamais déréférencer d'alias."
  42125. #. type: deftypevr
  42126. #: guix-git/doc/guix.texi:26733
  42127. #, no-wrap
  42128. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
  42129. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean referrals"
  42130. #. type: deftypevr
  42131. #: guix-git/doc/guix.texi:26736
  42132. msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
  42133. msgstr "Spécifie s'il faut activer le suivi de référence. Le comportement par défaut est de suivre les références."
  42134. #. type: deftypevr
  42135. #: guix-git/doc/guix.texi:26741
  42136. #, no-wrap
  42137. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
  42138. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list-of-map-entries maps"
  42139. #. type: deftypevr
  42140. #: guix-git/doc/guix.texi:26746
  42141. msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
  42142. msgstr "Cette option permet d'ajouter des attributs personnalisés à rechercher à la place des attributs par défaut de la RFC 2307. C'est une liste de correspondances, consistant chacune en un nom, en l'attribut RFC 2307 à utiliser et l'expression de la requête pour l'attribut tel qu'il sera disponible dans le répertoire."
  42143. #. type: deftypevr
  42144. #: guix-git/doc/guix.texi:26751
  42145. #, no-wrap
  42146. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
  42147. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list-of-filter-entries filters"
  42148. #. type: deftypevr
  42149. #: guix-git/doc/guix.texi:26754
  42150. msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
  42151. msgstr "Une liste de filtres consistant en le nom d'une correspondance à laquelle applique le filtre et en une expression de filtre de recherche LDAP."
  42152. #. type: deftypevr
  42153. #: guix-git/doc/guix.texi:26759
  42154. #, no-wrap
  42155. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
  42156. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number bind-timelimit"
  42157. #. type: deftypevr
  42158. #: guix-git/doc/guix.texi:26762
  42159. msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
  42160. msgstr "Spécifie la limite de temps en seconds à utiliser lors de la connexion au serveur de répertoire. La valeur par défaut est de 10 secondes."
  42161. #. type: deftypevr
  42162. #: guix-git/doc/guix.texi:26767
  42163. #, no-wrap
  42164. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
  42165. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number timelimit"
  42166. #. type: deftypevr
  42167. #: guix-git/doc/guix.texi:26771
  42168. msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
  42169. msgstr "Spécifie la limite de temps (en secondes) à attendre une réponse d'un serveur LDAP. La valeur de zéro, par défaut, permet d'attendre indéfiniment la fin des recherches."
  42170. #. type: deftypevr
  42171. #: guix-git/doc/guix.texi:26776
  42172. #, no-wrap
  42173. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
  42174. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number idle-timelimit"
  42175. #. type: deftypevr
  42176. #: guix-git/doc/guix.texi:26780
  42177. msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
  42178. msgstr "Spécifie la période d'inactivité (en seconde) après laquelle la connexion au serveur LDAP sera fermée. La valeur par défaut est de ne jamais la fermer."
  42179. #. type: deftypevr
  42180. #: guix-git/doc/guix.texi:26785
  42181. #, no-wrap
  42182. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
  42183. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-sleeptime"
  42184. #. type: deftypevr
  42185. #: guix-git/doc/guix.texi:26789
  42186. msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
  42187. msgstr "Spécifie le nombre de secondes pendant laquelle attendre lorsque la connexion à tous les serveurs LDAP a échouée. Par défaut, il y a une seconde d'attente entre le premier échec et la tentative suivante."
  42188. #. type: deftypevr
  42189. #: guix-git/doc/guix.texi:26794
  42190. #, no-wrap
  42191. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
  42192. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number reconnect-retrytime"
  42193. #. type: deftypevr
  42194. #: guix-git/doc/guix.texi:26798
  42195. msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
  42196. msgstr "Spécifie la durée après laquelle le serveur LDAP est considéré comme définitivement inatteignable. Une fois cette durée atteinte, les tentatives de connexions n'auront plus lieu qu'une fois par cet intervalle de temps. La valeur par défaut est de 10 secondes."
  42197. #. type: deftypevr
  42198. #: guix-git/doc/guix.texi:26803
  42199. #, no-wrap
  42200. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
  42201. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-ssl-option ssl"
  42202. #. type: deftypevr
  42203. #: guix-git/doc/guix.texi:26807
  42204. msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
  42205. msgstr "Spécifie s'il faut utiliser SSL/TLS ou non (la valeur par défaut est non). Si 'start-tls est spécifié alors StartTLS est utilisé à la place de LDAP sur SSL."
  42206. #. type: deftypevr
  42207. #: guix-git/doc/guix.texi:26812
  42208. #, no-wrap
  42209. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  42210. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
  42211. #. type: deftypevr
  42212. #: guix-git/doc/guix.texi:26815
  42213. msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
  42214. msgstr "Spécifie quelles vérifications effectuer sur les certificats donnés par les serveurs. La signification des valeurs est décrite dans la page de manuel de ldap.conf(5)."
  42215. #. type: deftypevr
  42216. #: guix-git/doc/guix.texi:26820
  42217. #, no-wrap
  42218. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
  42219. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertdir"
  42220. #. type: deftypevr
  42221. #: guix-git/doc/guix.texi:26823
  42222. msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  42223. msgstr "Spécifie le répertoire contenant les certificats X.509 pour l'authentification des pairs. Ce paramètre est ignoré quand il est utilisé avec GnuTLS."
  42224. #. type: deftypevr
  42225. #: guix-git/doc/guix.texi:26828
  42226. #, no-wrap
  42227. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
  42228. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cacertfile"
  42229. #. type: deftypevr
  42230. #: guix-git/doc/guix.texi:26830
  42231. msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
  42232. msgstr "Spécifie le chemin des certificats X.509 pour l'authentification des pairs."
  42233. #. type: deftypevr
  42234. #: guix-git/doc/guix.texi:26835
  42235. #, no-wrap
  42236. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
  42237. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-randfile"
  42238. #. type: deftypevr
  42239. #: guix-git/doc/guix.texi:26838
  42240. msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
  42241. msgstr "Spécifie le chemin d'une source d'entropie. Ce paramètre est ignoré quand il est utilisé avec GnuTLS."
  42242. #. type: deftypevr
  42243. #: guix-git/doc/guix.texi:26843
  42244. #, no-wrap
  42245. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
  42246. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-ciphers"
  42247. #. type: deftypevr
  42248. #: guix-git/doc/guix.texi:26845
  42249. msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
  42250. msgstr "Spécifie les suites de chiffrements à utiliser pour TLS en tant que chaîne de caractères."
  42251. #. type: deftypevr
  42252. #: guix-git/doc/guix.texi:26850
  42253. #, no-wrap
  42254. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
  42255. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-cert"
  42256. #. type: deftypevr
  42257. #: guix-git/doc/guix.texi:26853
  42258. msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
  42259. msgstr "Spécifie le chemin vers le fichier contenant le certificat local pour l'authentification TLS du client."
  42260. #. type: deftypevr
  42261. #: guix-git/doc/guix.texi:26858
  42262. #, no-wrap
  42263. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
  42264. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string tls-key"
  42265. #. type: deftypevr
  42266. #: guix-git/doc/guix.texi:26861
  42267. msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
  42268. msgstr "Spécifie le chemin du fichier contenant la clef privée pour l'authentification TLS du client."
  42269. #. type: deftypevr
  42270. #: guix-git/doc/guix.texi:26866
  42271. #, no-wrap
  42272. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
  42273. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number pagesize"
  42274. #. type: deftypevr
  42275. #: guix-git/doc/guix.texi:26870
  42276. msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
  42277. msgstr "Indiquez un nombre plus grand que 0 pour demander des résultats paginés au serveur LDAP en accord avec la RFC 2696. La valeur par défaut (0) est de ne pas demander de pagination des résultats."
  42278. #. type: deftypevr
  42279. #: guix-git/doc/guix.texi:26875
  42280. #, no-wrap
  42281. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  42282. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
  42283. #. type: deftypevr
  42284. #: guix-git/doc/guix.texi:26879
  42285. msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
  42286. msgstr "Cette option évite les recherches d'appartenance au groupe à travers le LDAP pour les utilisateurs spécifiés. Autrement, la valeur 'all-local peut être utilisée. Avec cette valeur nslcd construit une liste complète des utilisateurs non-LDAP au démarrage."
  42287. #. type: deftypevr
  42288. #: guix-git/doc/guix.texi:26884
  42289. #, no-wrap
  42290. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
  42291. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-min-uid"
  42292. #. type: deftypevr
  42293. #: guix-git/doc/guix.texi:26887
  42294. msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
  42295. msgstr "Cette option s'assure que les utilisateurs LDAP avec un id utilisateur numérique plus petit que la valeur spécifiée sont ignorés."
  42296. #. type: deftypevr
  42297. #: guix-git/doc/guix.texi:26892
  42298. #, no-wrap
  42299. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
  42300. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-uid-offset"
  42301. #. type: deftypevr
  42302. #: guix-git/doc/guix.texi:26895
  42303. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
  42304. msgstr "Cette option spécifie un décalage à ajouter à tous les id utilisateurs numériques LDAP. Cela peut être utile pour éviter des collisions d'id utilisateurs avec des utilisateurs locaux."
  42305. #. type: deftypevr
  42306. #: guix-git/doc/guix.texi:26900
  42307. #, no-wrap
  42308. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
  42309. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-number nss-gid-offset"
  42310. #. type: deftypevr
  42311. #: guix-git/doc/guix.texi:26903
  42312. msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
  42313. msgstr "Cette option spécifie un décalage à ajouter à tous les id de groupe numériques LDAP. Cela peut être utile pour éviter des collisions d'id utilisateurs avec des groupes locaux."
  42314. #. type: deftypevr
  42315. #: guix-git/doc/guix.texi:26908
  42316. #, no-wrap
  42317. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
  42318. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-nested-groups"
  42319. #. type: deftypevr
  42320. #: guix-git/doc/guix.texi:26914
  42321. msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
  42322. msgstr "Si cette option est indiquée, l'attribut de membre de groupe peut pointer vers un autre groupe. Les membres de groupes imbriqués sont aussi renvoyés dans le groupe de haut-niveau et les groupes parents sont renvoyés lorsqu'on recherche un utilisateur spécifique. La valeur par défaut est de ne pas effectuer de recherche supplémentaire sur les groupes imbriqués."
  42323. #. type: deftypevr
  42324. #: guix-git/doc/guix.texi:26919
  42325. #, no-wrap
  42326. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  42327. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
  42328. #. type: deftypevr
  42329. #: guix-git/doc/guix.texi:26924
  42330. msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
  42331. msgstr "Si cette option est indiqée, la liste de membres du groupe n'est pas récupérée lorsqu'on cherche un groupe. Les recherches pour trouver les groupes auxquels un utilisateur appartient resteront fonctionnelles donc l'utilisateur obtiendra probablement les bons groupes à la connexion."
  42332. #. type: deftypevr
  42333. #: guix-git/doc/guix.texi:26929
  42334. #, no-wrap
  42335. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  42336. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
  42337. #. type: deftypevr
  42338. #: guix-git/doc/guix.texi:26935
  42339. msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
  42340. msgstr "Si cette option est indiquée, les fonctions qui causent le chargement de toutes les entrées d'utilisateur et de groupe depuis le répertoire ne pourront pas le faire. Cela peut grandement diminuer la charge du serveur LDAP dans des situations où il y a beaucoup d'utilisateurs et de groupes. Cette option n'est pas recommandées pour la plupart des configurations."
  42341. #. type: deftypevr
  42342. #: guix-git/doc/guix.texi:26940
  42343. #, no-wrap
  42344. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
  42345. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string validnames"
  42346. #. type: deftypevr
  42347. #: guix-git/doc/guix.texi:26944
  42348. msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
  42349. msgstr "Cette option peut être utilisée pour spécifier comment les noms d'utilisateurs et de groupes sont vérifiés sur le système. Ce motif est utilisé pour vérifier tous les noms d'utilisateurs et de groupes qui sont demandés et renvoyés par le LDAP."
  42350. #. type: deftypevr
  42351. #: guix-git/doc/guix.texi:26949
  42352. #, no-wrap
  42353. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
  42354. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean ignorecase"
  42355. #. type: deftypevr
  42356. #: guix-git/doc/guix.texi:26954
  42357. msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
  42358. msgstr "Cela spécifie s'il faut ou non effectuer des recherches avec une correspondance sensible à la casse. Activer cela pourrait mener à des vulnérabilités de type contournement d'authentification sur le système et introduire des vulnérabilité d'empoisonnement de cache nscd qui permettent un déni de service."
  42359. #. type: deftypevr
  42360. #: guix-git/doc/guix.texi:26959
  42361. #, no-wrap
  42362. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  42363. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
  42364. #. type: deftypevr
  42365. #: guix-git/doc/guix.texi:26962
  42366. msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
  42367. msgstr "Cette option spécifie si des contrôles de la politique de mots de passe sont demandés et gérés par le serveur LDAP à l'authentification de l'utilisateur."
  42368. #. type: deftypevr
  42369. #: guix-git/doc/guix.texi:26967
  42370. #, no-wrap
  42371. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
  42372. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authc-search"
  42373. #. type: deftypevr
  42374. #: guix-git/doc/guix.texi:26973
  42375. msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
  42376. msgstr "Par défaut nslcd effectue une recherche LDAP avec le mot de passe de l'utilisateur après BIND (authentification) pour s'assurer que l'opération BIND a bien réussi. La recherche par défaut est une simple vérification que le DN de l'utilisateur existe. Un filtre de recherche peut être spécifié pour l'utiliser à la place. Il devrait renvoyer au moins une entrée."
  42377. #. type: deftypevr
  42378. #: guix-git/doc/guix.texi:26978
  42379. #, no-wrap
  42380. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
  42381. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-authz-search"
  42382. #. type: deftypevr
  42383. #: guix-git/doc/guix.texi:26982
  42384. msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
  42385. msgstr "Cette option permet la configuration fine et flexible de la vérification d'autorisation qui devrait être effectuée. Le filtre de recherche est exécuté et si une entrée correspond, l'accès est autorisé, sinon il est refusé."
  42386. #. type: deftypevr
  42387. #: guix-git/doc/guix.texi:26987
  42388. #, no-wrap
  42389. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  42390. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} maybe-string pam-password-prohibit-message"
  42391. #. type: deftypevr
  42392. #: guix-git/doc/guix.texi:26992
  42393. msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
  42394. msgstr "Si cette option est indiquée, la modification de mot de passe par pam_ldap sera refusée et le message spécifié sera présenté à l'utilisateur à la place. Le message peut être utilisé pour rediriger les utilisateurs vers une autre méthode pour changer leur mot de passe."
  42395. #. type: deftypevr
  42396. #: guix-git/doc/guix.texi:26997
  42397. #, no-wrap
  42398. msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
  42399. msgstr "{paramètre de @code{nslcd-configuration}} list pam-services"
  42400. #. type: deftypevr
  42401. #: guix-git/doc/guix.texi:26999
  42402. msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
  42403. msgstr "Liste de noms de service pam pour lesquels l'authentification LDAP devrait suffire."
  42404. #. type: cindex
  42405. #: guix-git/doc/guix.texi:27010
  42406. #, no-wrap
  42407. msgid "web"
  42408. msgstr "web"
  42409. #. type: cindex
  42410. #: guix-git/doc/guix.texi:27011
  42411. #, no-wrap
  42412. msgid "www"
  42413. msgstr "www"
  42414. #. type: cindex
  42415. #: guix-git/doc/guix.texi:27012
  42416. #, no-wrap
  42417. msgid "HTTP"
  42418. msgstr "HTTP"
  42419. #. type: Plain text
  42420. #: guix-git/doc/guix.texi:27015
  42421. msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
  42422. msgstr "Le module @code{(gnu services web)} fournit le serveur Apache HTTP, le serveur web nginx et aussi un démon fastcgi."
  42423. #. type: subsubheading
  42424. #: guix-git/doc/guix.texi:27016
  42425. #, no-wrap
  42426. msgid "Apache HTTP Server"
  42427. msgstr "Serveur Apache HTTP"
  42428. #. type: deffn
  42429. #: guix-git/doc/guix.texi:27018
  42430. #, no-wrap
  42431. msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
  42432. msgstr "{Variable Scheme} httpd-service-type"
  42433. #. type: deffn
  42434. #: guix-git/doc/guix.texi:27022
  42435. msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
  42436. msgstr "Type de service pour le serveur @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} (@dfn{httpd}). La valeur de ce type de service est un enregistrement @code{httpd-configuration}."
  42437. #. type: deffn
  42438. #: guix-git/doc/guix.texi:27024 guix-git/doc/guix.texi:27206
  42439. msgid "A simple example configuration is given below."
  42440. msgstr "Un exemple de configuration simple est donné ci-dessous."
  42441. #. type: lisp
  42442. #: guix-git/doc/guix.texi:27032
  42443. #, no-wrap
  42444. msgid ""
  42445. "(service httpd-service-type\n"
  42446. " (httpd-configuration\n"
  42447. " (config\n"
  42448. " (httpd-config-file\n"
  42449. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  42450. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  42451. msgstr ""
  42452. "(service httpd-service-type\n"
  42453. " (httpd-configuration\n"
  42454. " (config\n"
  42455. " (httpd-config-file\n"
  42456. " (server-name \"www.example.com\")\n"
  42457. " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
  42458. #. type: deffn
  42459. #: guix-git/doc/guix.texi:27036
  42460. msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
  42461. msgstr "D'autres services peuvent aussi étendre @code{httpd-service-type} pour être ajouté à la configuration."
  42462. #. type: lisp
  42463. #: guix-git/doc/guix.texi:27045 guix-git/doc/guix.texi:27185
  42464. #, no-wrap
  42465. msgid ""
  42466. "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
  42467. " (list\n"
  42468. " (httpd-virtualhost\n"
  42469. " \"*:80\"\n"
  42470. " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
  42471. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  42472. " \"\\n\")))))\n"
  42473. msgstr ""
  42474. "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
  42475. " (list\n"
  42476. " (httpd-virtualhost\n"
  42477. " \"*:80\"\n"
  42478. " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
  42479. " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
  42480. " \"\\n\")))))\n"
  42481. #. type: Plain text
  42482. #: guix-git/doc/guix.texi:27051
  42483. msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
  42484. msgstr "Les détails des types d'enregistrement @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} et @code{httpd-virtualhost} sont donnés plus bas."
  42485. #. type: deffn
  42486. #: guix-git/doc/guix.texi:27052
  42487. #, no-wrap
  42488. msgid "{Data Type} httpd-configuration"
  42489. msgstr "{Type de données} httpd-configuration"
  42490. #. type: deffn
  42491. #: guix-git/doc/guix.texi:27054
  42492. msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
  42493. msgstr "Ce type de données représente la configuration du service httpd."
  42494. #. type: item
  42495. #: guix-git/doc/guix.texi:27056
  42496. #, no-wrap
  42497. msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
  42498. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{httpd})"
  42499. #. type: table
  42500. #: guix-git/doc/guix.texi:27058
  42501. msgid "The httpd package to use."
  42502. msgstr "Le paquet httpd à utiliser."
  42503. #. type: item
  42504. #: guix-git/doc/guix.texi:27059 guix-git/doc/guix.texi:27148
  42505. #, no-wrap
  42506. msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
  42507. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/httpd\"})"
  42508. #. type: table
  42509. #: guix-git/doc/guix.texi:27061
  42510. msgid "The pid file used by the shepherd-service."
  42511. msgstr "Le fichier de pid utilisé par le service shepherd."
  42512. #. type: item
  42513. #: guix-git/doc/guix.texi:27062
  42514. #, no-wrap
  42515. msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
  42516. msgstr "@code{config} (par défaut : @code{(httpd-config-file)})"
  42517. #. type: table
  42518. #: guix-git/doc/guix.texi:27067
  42519. msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
  42520. msgstr "Le fichier de configuration à utiliser avec le service httpd. La valeur par défaut est un enregistrement @code{httpd-config-file} mais cela peut aussi être un G-expression qui génère un fichier, par exemple un @code{plain-file}. Un fichier en dehors du dépôt peut aussi être spécifié avec une chaîne de caractères."
  42521. #. type: deffn
  42522. #: guix-git/doc/guix.texi:27071
  42523. #, no-wrap
  42524. msgid "{Data Type} httpd-module"
  42525. msgstr "{Type de données} httpd-module"
  42526. #. type: deffn
  42527. #: guix-git/doc/guix.texi:27073
  42528. msgid "This data type represents a module for the httpd service."
  42529. msgstr "Ce type de données représente un module pour le service httpd."
  42530. #. type: table
  42531. #: guix-git/doc/guix.texi:27077
  42532. msgid "The name of the module."
  42533. msgstr "Le nom du module."
  42534. #. type: table
  42535. #: guix-git/doc/guix.texi:27083
  42536. msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  42537. msgstr "Le fichier pour le module. Cela peut être relatif au paquet httpd utilisé, l'emplacement absolu d'un fichier ou une G-expression pour un fichier dans le dépôt, par exemple @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
  42538. #. type: defvr
  42539. #: guix-git/doc/guix.texi:27087
  42540. #, no-wrap
  42541. msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
  42542. msgstr "{Variable Scheme} %default-httpd-modules"
  42543. #. type: defvr
  42544. #: guix-git/doc/guix.texi:27089
  42545. msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
  42546. msgstr "Une liste par défaut des objets @code{httpd-module}."
  42547. #. type: deffn
  42548. #: guix-git/doc/guix.texi:27091
  42549. #, no-wrap
  42550. msgid "{Data Type} httpd-config-file"
  42551. msgstr "{Type de données} httpd-config-file"
  42552. #. type: deffn
  42553. #: guix-git/doc/guix.texi:27093
  42554. msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
  42555. msgstr "Ce type de données représente un fichier de configuration pour le service httpd."
  42556. #. type: item
  42557. #: guix-git/doc/guix.texi:27095
  42558. #, no-wrap
  42559. msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
  42560. msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-httpd-modules})"
  42561. #. type: table
  42562. #: guix-git/doc/guix.texi:27098
  42563. msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
  42564. msgstr "Les modules à charger. Les modules supplémentaires peuvent être ajoutés ici ou chargés par des configuration supplémentaires."
  42565. #. type: table
  42566. #: guix-git/doc/guix.texi:27101
  42567. msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
  42568. msgstr "Par exemple, pour gérer les requêtes pour des fichiers PHP, vous pouvez utiliser le module @code{mod_proxy_fcgi} d'Apache avec @code{php-fpm-service-type} :"
  42569. #. type: lisp
  42570. #: guix-git/doc/guix.texi:27123
  42571. #, no-wrap
  42572. msgid ""
  42573. "(service httpd-service-type\n"
  42574. " (httpd-configuration\n"
  42575. " (config\n"
  42576. " (httpd-config-file\n"
  42577. " (modules (cons*\n"
  42578. " (httpd-module\n"
  42579. " (name \"proxy_module\")\n"
  42580. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  42581. " (httpd-module\n"
  42582. " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
  42583. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  42584. " %default-httpd-modules))\n"
  42585. " (extra-config (list \"\\\n"
  42586. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  42587. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  42588. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  42589. "(service php-fpm-service-type\n"
  42590. " (php-fpm-configuration\n"
  42591. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  42592. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  42593. msgstr ""
  42594. "(service httpd-service-type\n"
  42595. " (httpd-configuration\n"
  42596. " (config\n"
  42597. " (httpd-config-file\n"
  42598. " (modules (cons*\n"
  42599. " (httpd-module\n"
  42600. " (name \"proxy_module\")\n"
  42601. " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
  42602. " (httpd-module\n"
  42603. " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
  42604. " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
  42605. " %default-httpd-modules))\n"
  42606. " (extra-config (list \"\\\n"
  42607. "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
  42608. " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
  42609. "</FilesMatch>\"))))))\n"
  42610. "(service php-fpm-service-type\n"
  42611. " (php-fpm-configuration\n"
  42612. " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
  42613. " (socket-group \"httpd\")))\n"
  42614. #. type: item
  42615. #: guix-git/doc/guix.texi:27125
  42616. #, no-wrap
  42617. msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
  42618. msgstr "@code{server-root} (par défaut : @code{httpd})"
  42619. #. type: table
  42620. #: guix-git/doc/guix.texi:27129
  42621. msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
  42622. msgstr "Le @code{ServerRoot} dans le fichier de configuration, par défaut le paquet httpd. Les directives comme @code{Include} et @code{LoadModule} sont prises relativement à la racine du serveur."
  42623. #. type: item
  42624. #: guix-git/doc/guix.texi:27130
  42625. #, no-wrap
  42626. msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
  42627. msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{#f})"
  42628. #. type: table
  42629. #: guix-git/doc/guix.texi:27134
  42630. msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
  42631. msgstr "Le @code{ServerName} dans le fichier de configuration, utilisé pour spécifier le schéma de requête, le nom d'hôte et le port que le serveur utilise pour s'identifier."
  42632. #. type: table
  42633. #: guix-git/doc/guix.texi:27138
  42634. msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
  42635. msgstr "Cela n'a pas besoin d'être dans la configuration du serveur, et peut être spécifié dans les hôtes virtuels. La valeur par défaut est @code{#f} pour ne pas spécifier de @code{ServerName}."
  42636. #. type: item
  42637. #: guix-git/doc/guix.texi:27139
  42638. #, no-wrap
  42639. msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  42640. msgstr "@code{document-root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
  42641. #. type: table
  42642. #: guix-git/doc/guix.texi:27141
  42643. msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
  42644. msgstr "Le @code{DocumentRoot} depuis lequel les fichiers seront servis."
  42645. #. type: item
  42646. #: guix-git/doc/guix.texi:27142
  42647. #, no-wrap
  42648. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
  42649. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\")})"
  42650. #. type: table
  42651. #: guix-git/doc/guix.texi:27147
  42652. msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
  42653. msgstr "La liste des valeurs pour les directives @code{Listen} dans le fichier de configuration. La valeur devrait être une liste de chaînes, où chacune spécifie le port sur lequel écouter et éventuellement une adresse IP et un protocole à utiliser."
  42654. #. type: table
  42655. #: guix-git/doc/guix.texi:27152
  42656. msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
  42657. msgstr "Le @code{PidFile} à utiliser. Cela devrait correspondre à @code{pid-file} indiqué dans @code{httpd-configuration} pour que le service Shepherd soit correctement configuré."
  42658. #. type: item
  42659. #: guix-git/doc/guix.texi:27153
  42660. #, no-wrap
  42661. msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  42662. msgstr "@code{error-log} (par défaut : @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
  42663. #. type: table
  42664. #: guix-git/doc/guix.texi:27155
  42665. msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
  42666. msgstr "Le @code{ErrorLog} où le serveur écrit les journaux d'erreurs."
  42667. #. type: item
  42668. #: guix-git/doc/guix.texi:27156 guix-git/doc/guix.texi:27719
  42669. #, no-wrap
  42670. msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  42671. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  42672. #. type: table
  42673. #: guix-git/doc/guix.texi:27158
  42674. msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
  42675. msgstr "Le @code{User} en tant que lequel le serveur répondra aux requêtes."
  42676. #. type: item
  42677. #: guix-git/doc/guix.texi:27159
  42678. #, no-wrap
  42679. msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  42680. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  42681. #. type: table
  42682. #: guix-git/doc/guix.texi:27161
  42683. msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
  42684. msgstr "Le @code{Group} que le serveur utilisera pour répondre aux requêtes."
  42685. #. type: item
  42686. #: guix-git/doc/guix.texi:27162
  42687. #, no-wrap
  42688. msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  42689. msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
  42690. #. type: table
  42691. #: guix-git/doc/guix.texi:27165
  42692. msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
  42693. msgstr "Une liste plate de chaînes et de G-expressions qui seront ajoutées à la fin du fichier de configuration."
  42694. #. type: table
  42695. #: guix-git/doc/guix.texi:27168
  42696. msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
  42697. msgstr "N'importe quelle valeur avec laquelle le service est étendu sera ajouté à cette liste."
  42698. #. type: deffn
  42699. #: guix-git/doc/guix.texi:27172
  42700. #, no-wrap
  42701. msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
  42702. msgstr "{Type de données} httpd-virtualhost"
  42703. #. type: deffn
  42704. #: guix-git/doc/guix.texi:27174
  42705. msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
  42706. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un hôte virtuel pour le service httpd."
  42707. #. type: deffn
  42708. #: guix-git/doc/guix.texi:27176
  42709. msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
  42710. msgstr "Ils devraient être ajoutés à extra-config dans httpd-service."
  42711. #. type: code{#1}
  42712. #: guix-git/doc/guix.texi:27188
  42713. #, no-wrap
  42714. msgid "addresses-and-ports"
  42715. msgstr "addresses-and-ports"
  42716. #. type: table
  42717. #: guix-git/doc/guix.texi:27190
  42718. msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
  42719. msgstr "L'adresse et le port pour la directive @code{VirtualHost}."
  42720. #. type: code{#1}
  42721. #: guix-git/doc/guix.texi:27191
  42722. #, no-wrap
  42723. msgid "contents"
  42724. msgstr "contents"
  42725. #. type: table
  42726. #: guix-git/doc/guix.texi:27194
  42727. msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
  42728. msgstr "Le contenu de la directive @code{VirtualHost}, cela devrait être une liste de chaîne et de G-expressions."
  42729. #. type: subsubheading
  42730. #: guix-git/doc/guix.texi:27199
  42731. #, no-wrap
  42732. msgid "NGINX"
  42733. msgstr "NGINX"
  42734. #. type: deffn
  42735. #: guix-git/doc/guix.texi:27201
  42736. #, no-wrap
  42737. msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
  42738. msgstr "{Variable Scheme} nginx-service-type"
  42739. #. type: deffn
  42740. #: guix-git/doc/guix.texi:27204
  42741. msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
  42742. msgstr "Type de service pour le serveur web @uref{https://nginx.org/,NGinx}. La valeur de ce service est un enregistrement @code{<nginx-configuration>}."
  42743. #. type: lisp
  42744. #: guix-git/doc/guix.texi:27214 guix-git/doc/guix.texi:27268
  42745. #, no-wrap
  42746. msgid ""
  42747. "(service nginx-service-type\n"
  42748. " (nginx-configuration\n"
  42749. " (server-blocks\n"
  42750. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42751. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  42752. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  42753. msgstr ""
  42754. "(service nginx-service-type\n"
  42755. " (nginx-configuration\n"
  42756. " (server-blocks\n"
  42757. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42758. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  42759. " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
  42760. #. type: deffn
  42761. #: guix-git/doc/guix.texi:27219
  42762. msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
  42763. msgstr "En plus d'ajouter des blocs de serveurs dans la configuration du service directement, ce service peut être étendu par d'autres services pour ajouter des blocs de serveurs, comme dans cet exemple :"
  42764. #. type: lisp
  42765. #: guix-git/doc/guix.texi:27225
  42766. #, no-wrap
  42767. msgid ""
  42768. "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
  42769. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42770. " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
  42771. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  42772. msgstr ""
  42773. "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
  42774. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42775. " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
  42776. " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
  42777. #. type: Plain text
  42778. #: guix-git/doc/guix.texi:27236
  42779. msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
  42780. msgstr "Au démarrage, @command{nginx} n'a pas encore lu son fichier de configuration, donc il utilise les fichiers par défaut pour les messages d'erreur. S'il échoue à charger sa configuration, c'est là où les messages seront enregistrés. Après la lecture du fichier de configuration, le fichier de journal d'erreur par défaut change en fonction de celle-ci. Dans notre cas, les messages d'erreur au démarrage se trouvent dans @file{/var/run/nginx/logs/error.log} et après la configuration dans @file{/var/log/nginx/error.log}. Ce second emplacement peut être modifié avec l'option de configuration @var{log-directory}."
  42781. #. type: deffn
  42782. #: guix-git/doc/guix.texi:27237
  42783. #, no-wrap
  42784. msgid "{Data Type} nginx-configuration"
  42785. msgstr "{Type de données} nginx-configuration"
  42786. #. type: deffn
  42787. #: guix-git/doc/guix.texi:27241
  42788. msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
  42789. msgstr "Ce type de données représente la configuration de NGinx. Certaines configurations peuvent se faire ici et d'autres fournissent des types d'enregistrement ou éventuellement, on peut fournir un fichier de configuration."
  42790. #. type: item
  42791. #: guix-git/doc/guix.texi:27243
  42792. #, no-wrap
  42793. msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
  42794. msgstr "@code{nginx} (par défaut : @code{nginx})"
  42795. #. type: table
  42796. #: guix-git/doc/guix.texi:27245
  42797. msgid "The nginx package to use."
  42798. msgstr "Le paquet nginx à utiliser."
  42799. #. type: item
  42800. #: guix-git/doc/guix.texi:27246
  42801. #, no-wrap
  42802. msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
  42803. msgstr "@code{log-directory} (par défaut : @code{\"/var/log/nginx\"})"
  42804. #. type: table
  42805. #: guix-git/doc/guix.texi:27248
  42806. msgid "The directory to which NGinx will write log files."
  42807. msgstr "Le répertoire dans lequel NGinx écrira ses fichiers journaux."
  42808. #. type: item
  42809. #: guix-git/doc/guix.texi:27249
  42810. #, no-wrap
  42811. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
  42812. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/nginx\"})"
  42813. #. type: table
  42814. #: guix-git/doc/guix.texi:27252
  42815. msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
  42816. msgstr "Le répertoire dans lequel NGinx créera un fichier de pid et écrira des fichiers temporaires."
  42817. #. type: item
  42818. #: guix-git/doc/guix.texi:27253
  42819. #, no-wrap
  42820. msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
  42821. msgstr "@code{server-blocks} (par défaut : @code{'()})"
  42822. #. type: table
  42823. #: guix-git/doc/guix.texi:27257
  42824. msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
  42825. msgstr "Une liste de @dfn{blocs serveur} à créer dans le fichier de configuration généré, dont les éléments sont de type @code{<nginx-server-configuration>}."
  42826. #. type: table
  42827. #: guix-git/doc/guix.texi:27261
  42828. msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
  42829. msgstr "L'exemple suivant paramètre NGinx pour servir @code{www.example.com} depuis le répertoire @code{/srv/http/www.example.com} sans utiliser HTTPS."
  42830. #. type: item
  42831. #: guix-git/doc/guix.texi:27270
  42832. #, no-wrap
  42833. msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
  42834. msgstr "@code{upstream-blocks} (par défaut : @code{'()})"
  42835. #. type: table
  42836. #: guix-git/doc/guix.texi:27274
  42837. msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  42838. msgstr "Une liste de @dfn{blocs amont} à créer dans le fichier de configuration généré, dont les éléments sont de type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
  42839. #. type: table
  42840. #: guix-git/doc/guix.texi:27281
  42841. msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
  42842. msgstr "Configurer les serveurs amont à travers les @code{upstream-blocks} peut être utile en combinaison avec @code{locations} dans les enregistrements @code{<nginx-server-configuration>}. L'exemple suivant crée une configuration de serveur avec une configuration « location » qui sera mandataire pour une configuration amont, qui gérera les requêtes avec deux serveurs."
  42843. #. type: lisp
  42844. #: guix-git/doc/guix.texi:27300
  42845. #, no-wrap
  42846. msgid ""
  42847. "(service\n"
  42848. " nginx-service-type\n"
  42849. " (nginx-configuration\n"
  42850. " (server-blocks\n"
  42851. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42852. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  42853. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  42854. " (locations\n"
  42855. " (list\n"
  42856. " (nginx-location-configuration\n"
  42857. " (uri \"/path1\")\n"
  42858. " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
  42859. " (upstream-blocks\n"
  42860. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  42861. " (name \"server-proxy\")\n"
  42862. " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
  42863. " \"server2.example.com\")))))))\n"
  42864. msgstr ""
  42865. "(service\n"
  42866. " nginx-service-type\n"
  42867. " (nginx-configuration\n"
  42868. " (server-blocks\n"
  42869. " (list (nginx-server-configuration\n"
  42870. " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
  42871. " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
  42872. " (locations\n"
  42873. " (list\n"
  42874. " (nginx-location-configuration\n"
  42875. " (uri \"/path1\")\n"
  42876. " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
  42877. " (upstream-blocks\n"
  42878. " (list (nginx-upstream-configuration\n"
  42879. " (name \"server-proxy\")\n"
  42880. " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
  42881. " \"server2.example.com\")))))))\n"
  42882. #. type: table
  42883. #: guix-git/doc/guix.texi:27308
  42884. msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
  42885. msgstr "Si un fichier de configuration @var{file} est fourni, il sera utilisé au lieu de générer un fichier de configuration à partir des @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} et @code{upstream-blocks} fournis. Pour un bon fonctionnement, ces arguments devraient correspondre à ce qui se trouve dans @var{file} pour s'assurer que les répertoires sont créé lorsque le service est activé."
  42886. #. type: table
  42887. #: guix-git/doc/guix.texi:27312
  42888. msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
  42889. msgstr "Cela peut être utile si vous avez déjà un fichier de configuration existant ou s'il n'est pas possible de faire ce dont vous avez besoin avec les autres parties de l'enregistrement nginx-configuration."
  42890. #. type: item
  42891. #: guix-git/doc/guix.texi:27313
  42892. #, no-wrap
  42893. msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
  42894. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (par défaut : @code{#f})"
  42895. #. type: table
  42896. #: guix-git/doc/guix.texi:27316
  42897. msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
  42898. msgstr "Taille du seau pour les tables de hashage des noms de serveurs, par dauft @code{#f} pour utilise la taille des lignes de cache du processeur."
  42899. #. type: item
  42900. #: guix-git/doc/guix.texi:27317
  42901. #, no-wrap
  42902. msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
  42903. msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (par défaut : @code{#f})"
  42904. #. type: table
  42905. #: guix-git/doc/guix.texi:27319
  42906. msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
  42907. msgstr "Taille maximum des seaux pour les tables de hashage des serveurs de noms."
  42908. #. type: table
  42909. #: guix-git/doc/guix.texi:27323
  42910. msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
  42911. msgstr "Liste de modules dynamiques de nginx à charger. Cela devrait être une liste de noms de fichiers de modules chargeables, comme dans cet exemple :"
  42912. #. type: lisp
  42913. #: guix-git/doc/guix.texi:27331
  42914. #, no-wrap
  42915. msgid ""
  42916. "(modules\n"
  42917. " (list\n"
  42918. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  42919. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  42920. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  42921. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  42922. msgstr ""
  42923. "(modules\n"
  42924. " (list\n"
  42925. " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
  42926. "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
  42927. " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
  42928. "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  42929. #. type: item
  42930. #: guix-git/doc/guix.texi:27333
  42931. #, no-wrap
  42932. msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
  42933. msgstr "@code{lua-package-path} (par défaut : @code{'()})"
  42934. #. type: table
  42935. #: guix-git/doc/guix.texi:27336
  42936. msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
  42937. msgstr "Liste des paquets lua à charger. Cela devrait être une liste de noms de paquets de modules lua chargeables, comme dans cet exemple :"
  42938. #. type: lisp
  42939. #: guix-git/doc/guix.texi:27343
  42940. #, no-wrap
  42941. msgid ""
  42942. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  42943. " lua-resty-lrucache\n"
  42944. " lua-resty-signal\n"
  42945. " lua-tablepool\n"
  42946. " lua-resty-shell))\n"
  42947. msgstr ""
  42948. "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  42949. " lua-resty-lrucache\n"
  42950. " lua-resty-signal\n"
  42951. " lua-tablepool\n"
  42952. " lua-resty-shell))\n"
  42953. #. type: item
  42954. #: guix-git/doc/guix.texi:27345
  42955. #, no-wrap
  42956. msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
  42957. msgstr "@code{lua-package-cpath} (par défaut : @code{'()})"
  42958. #. type: table
  42959. #: guix-git/doc/guix.texi:27348
  42960. msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
  42961. msgstr "Liste de paquets lua C à charger. cela devrait être une liste de noms de paquets de modules lua C, comme dans cet exemple :"
  42962. #. type: lisp
  42963. #: guix-git/doc/guix.texi:27351
  42964. #, no-wrap
  42965. msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  42966. msgstr "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  42967. #. type: item
  42968. #: guix-git/doc/guix.texi:27353
  42969. #, no-wrap
  42970. msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
  42971. msgstr "@code{global-directives} (par défaut : @code{'((events . ()))})"
  42972. #. type: table
  42973. #: guix-git/doc/guix.texi:27356
  42974. msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
  42975. msgstr "Liste d'association des directives globales pour le plus haut niveau de la configuration de nginx. Les valeurs peuvent elles-mêmes être des listes d'association."
  42976. #. type: lisp
  42977. #: guix-git/doc/guix.texi:27362
  42978. #, no-wrap
  42979. msgid ""
  42980. "(global-directives\n"
  42981. " `((worker_processes . 16)\n"
  42982. " (pcre_jit . on)\n"
  42983. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  42984. msgstr ""
  42985. "(global-directives\n"
  42986. " `((worker_processes . 16)\n"
  42987. " (pcre_jit . on)\n"
  42988. " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
  42989. #. type: table
  42990. #: guix-git/doc/guix.texi:27367
  42991. msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
  42992. msgstr "Contenu supplémentaire du bloc @code{http}. Cela devrait être une chaîne ou un G-expression."
  42993. #. type: anchor{#1}
  42994. #: guix-git/doc/guix.texi:27372
  42995. #, fuzzy
  42996. #| msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  42997. msgid "nginx-server-configuration"
  42998. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  42999. #. type: deftp
  43000. #: guix-git/doc/guix.texi:27372
  43001. #, no-wrap
  43002. msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
  43003. msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
  43004. #. type: deftp
  43005. #: guix-git/doc/guix.texi:27375
  43006. msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
  43007. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc serveur de nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  43008. #. type: item
  43009. #: guix-git/doc/guix.texi:27377
  43010. #, no-wrap
  43011. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  43012. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
  43013. #. type: table
  43014. #: guix-git/doc/guix.texi:27382
  43015. msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
  43016. msgstr "Chaque directive @code{listen} indique l'adresse et le port pour le protocole IP ou le chemin d'un socket UNIX-domain sur lequel le serveur acceptera les connexions. On peut spécifier l'adresse et le port, ou juste l'adresse ou juste le port. Une adresse peut aussi être un nom d'hôte, par exemple :"
  43017. #. type: lisp
  43018. #: guix-git/doc/guix.texi:27385
  43019. #, no-wrap
  43020. msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  43021. msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
  43022. #. type: item
  43023. #: guix-git/doc/guix.texi:27387
  43024. #, no-wrap
  43025. msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
  43026. msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{(list 'default)})"
  43027. #. type: table
  43028. #: guix-git/doc/guix.texi:27390
  43029. msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
  43030. msgstr "Une liste de noms de serveurs que ce serveur représente. @code{'default} représente le serveur par défaut pour les connexions qui ne correspondent à aucun autre serveur."
  43031. #. type: item
  43032. #: guix-git/doc/guix.texi:27391
  43033. #, no-wrap
  43034. msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
  43035. msgstr "@code{root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
  43036. #. type: table
  43037. #: guix-git/doc/guix.texi:27393
  43038. msgid "Root of the website nginx will serve."
  43039. msgstr "Racine du site web que sert nginx."
  43040. #. type: item
  43041. #: guix-git/doc/guix.texi:27394
  43042. #, no-wrap
  43043. msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
  43044. msgstr "@code{locations} (par défaut : @code{'()})"
  43045. #. type: table
  43046. #: guix-git/doc/guix.texi:27398
  43047. msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
  43048. msgstr "Une liste d'enregistrements @dfn{nginx-location-configuration} ou @dfn{nginx-named-location-configuration} à utiliser dans ce bloc serveur."
  43049. #. type: item
  43050. #: guix-git/doc/guix.texi:27399
  43051. #, no-wrap
  43052. msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
  43053. msgstr "@code{index} (par défaut : @code{(list \"index.html\")})"
  43054. #. type: table
  43055. #: guix-git/doc/guix.texi:27402
  43056. msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
  43057. msgstr "Fichiers d'index à chercher lorsque les clients demandent un répertoire. S'il ne peut pas être trouvé, Nginx enverra la liste des fichiers dans le répertoire."
  43058. #. type: item
  43059. #: guix-git/doc/guix.texi:27403
  43060. #, no-wrap
  43061. msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
  43062. msgstr "@code{try-files} (par défaut : @code{'()})"
  43063. #. type: table
  43064. #: guix-git/doc/guix.texi:27406
  43065. msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
  43066. msgstr "Une liste de fichiers dont l'existence doit être vérifiée dans l'ordre spécifié. @code{nginx} utilisera le premier fichier trouvé pour satisfaire la requête."
  43067. #. type: item
  43068. #: guix-git/doc/guix.texi:27407
  43069. #, no-wrap
  43070. msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
  43071. msgstr "@code{ssl-certificate} (par défaut : @code{#f})"
  43072. #. type: table
  43073. #: guix-git/doc/guix.texi:27410
  43074. msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
  43075. msgstr "Où trouver les certificats pour les connexions sécurisées. Indiquez @code{#f} si vous n'avez pas de certificats et que vous ne voulez pas utiliser HTTPS."
  43076. #. type: item
  43077. #: guix-git/doc/guix.texi:27411
  43078. #, no-wrap
  43079. msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
  43080. msgstr "@code{ssl-certificate-key} (par défaut : @code{#f})"
  43081. #. type: table
  43082. #: guix-git/doc/guix.texi:27414
  43083. msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
  43084. msgstr "Où trouver la clef privée pour les connexions sécurisées. Indiquez @code{#f} si vous n'avez pas de clef et que vous ne voulez pas utiliser HTTPS."
  43085. #. type: item
  43086. #: guix-git/doc/guix.texi:27415
  43087. #, no-wrap
  43088. msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
  43089. msgstr "@code{server-tokens?} (par défaut : @code{#f})"
  43090. #. type: table
  43091. #: guix-git/doc/guix.texi:27417
  43092. msgid "Whether the server should add its configuration to response."
  43093. msgstr "Indique si le serveur devrait ajouter sa configuration dans les réponses."
  43094. #. type: item
  43095. #: guix-git/doc/guix.texi:27418
  43096. #, no-wrap
  43097. msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
  43098. msgstr "@code{raw-content} (par défaut : @code{'()})"
  43099. #. type: table
  43100. #: guix-git/doc/guix.texi:27420
  43101. msgid "A list of raw lines added to the server block."
  43102. msgstr "Une liste de lignes brutes à ajouter dans le bloc serveur."
  43103. #. type: deftp
  43104. #: guix-git/doc/guix.texi:27424
  43105. #, no-wrap
  43106. msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
  43107. msgstr "{Type de données} nginx-upstream-configuration"
  43108. #. type: deftp
  43109. #: guix-git/doc/guix.texi:27427
  43110. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
  43111. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc @code{upstream} nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  43112. #. type: table
  43113. #: guix-git/doc/guix.texi:27431
  43114. msgid "Name for this group of servers."
  43115. msgstr "Nome de ces groupe de serveurs."
  43116. #. type: code{#1}
  43117. #: guix-git/doc/guix.texi:27432
  43118. #, no-wrap
  43119. msgid "servers"
  43120. msgstr "serveurs"
  43121. #. type: table
  43122. #: guix-git/doc/guix.texi:27439
  43123. msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
  43124. msgstr "Spécifie les adresses des serveurs dans le groupe. L'adresse peut être spécifié avec une adresse IP (p.@: ex.@: @samp{127.0.0.1}), un nom de domaine (p.@: ex.@: @samp{backend1.example.com}) ou un chemin vers un socket UNIX avec le préfixe @samp{unix:}. Pour les adresse utilisant une adresse IP ou un nom de domaine, le port par défaut est 80 et un port différent peut être spécifié explicitement."
  43125. #. type: deftp
  43126. #: guix-git/doc/guix.texi:27443
  43127. #, no-wrap
  43128. msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
  43129. msgstr "{Type de données} nginx-location-configuration"
  43130. #. type: deftp
  43131. #: guix-git/doc/guix.texi:27446
  43132. msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
  43133. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc @code{location} nginx. Ce type a les paramètres suivants :"
  43134. #. type: table
  43135. #: guix-git/doc/guix.texi:27450
  43136. msgid "URI which this location block matches."
  43137. msgstr "URI qui correspond à ce bloc."
  43138. #. type: anchor{#1}
  43139. #: guix-git/doc/guix.texi:27452
  43140. msgid "nginx-location-configuration body"
  43141. msgstr "nginx-location-configuration body"
  43142. #. type: code{#1}
  43143. #: guix-git/doc/guix.texi:27452 guix-git/doc/guix.texi:27473
  43144. #, no-wrap
  43145. msgid "body"
  43146. msgstr "body"
  43147. #. type: table
  43148. #: guix-git/doc/guix.texi:27459
  43149. msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
  43150. msgstr "Corps du block location, spécifié comme une liste de chaînes de caractères. Cela peut contenir de nombreuses directives de configuration. Par exemple, pour passer des requêtes à un groupe de serveurs amont définis dans un bloc @code{nginx-upstream-configuration}, la directive suivante peut être spécifiée dans le corps : @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
  43151. #. type: deftp
  43152. #: guix-git/doc/guix.texi:27463
  43153. #, no-wrap
  43154. msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
  43155. msgstr "{Type de données} nginx-named-location-configuration"
  43156. #. type: deftp
  43157. #: guix-git/doc/guix.texi:27468
  43158. msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
  43159. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un bloc location nginx nommé. Les blocs location nommés sont utilisé les redirections de requêtes et pas pour le traitement des requêtes normales. Ce type a les paramètres suivants :"
  43160. #. type: table
  43161. #: guix-git/doc/guix.texi:27472
  43162. msgid "Name to identify this location block."
  43163. msgstr "Nom pour identifier ce bloc location."
  43164. #. type: table
  43165. #: guix-git/doc/guix.texi:27478
  43166. msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
  43167. msgstr "@xref{nginx-location-configuration body}, comme le corps d'un bloc location nommé peut être utilisé de la même manière que @code{nginx-location-configuration body}. Une restriction est que le corps d'un bloc location nommé ne peut pas contenir de bloc location."
  43168. #. type: subsubheading
  43169. #: guix-git/doc/guix.texi:27482
  43170. #, no-wrap
  43171. msgid "Varnish Cache"
  43172. msgstr "Cache Varnish"
  43173. #. type: cindex
  43174. #: guix-git/doc/guix.texi:27483
  43175. #, no-wrap
  43176. msgid "Varnish"
  43177. msgstr "Varnish"
  43178. #. type: Plain text
  43179. #: guix-git/doc/guix.texi:27488
  43180. msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
  43181. msgstr "Varnish est un serveur de cache rapide qui se trouve entre les applications web et les utilisateurs. Il sert de serveur mandataire pour les requêtes des clients et met les URL accédées en cache pour que plusieurs requêtes à la même ressource ne crée qu'une requête au moteur."
  43182. #. type: defvr
  43183. #: guix-git/doc/guix.texi:27489
  43184. #, no-wrap
  43185. msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
  43186. msgstr "{Variable Scheme} varnish-service-type"
  43187. #. type: defvr
  43188. #: guix-git/doc/guix.texi:27491
  43189. msgid "Service type for the Varnish daemon."
  43190. msgstr "Type de service pour le démon Varnish."
  43191. #. type: deftp
  43192. #: guix-git/doc/guix.texi:27493
  43193. #, no-wrap
  43194. msgid "{Data Type} varnish-configuration"
  43195. msgstr "{Type de données} varnish-configuration"
  43196. #. type: deftp
  43197. #: guix-git/doc/guix.texi:27496
  43198. msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
  43199. msgstr "Type de données représentant la configuration du service @code{varnish}. Ce type a les paramètres suivants :"
  43200. #. type: item
  43201. #: guix-git/doc/guix.texi:27498
  43202. #, no-wrap
  43203. msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  43204. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{varnish})"
  43205. #. type: table
  43206. #: guix-git/doc/guix.texi:27500
  43207. msgid "The Varnish package to use."
  43208. msgstr "Le paquet Varnish à utiliser."
  43209. #. type: item
  43210. #: guix-git/doc/guix.texi:27501
  43211. #, no-wrap
  43212. msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
  43213. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"default\"})"
  43214. #. type: table
  43215. #: guix-git/doc/guix.texi:27506
  43216. msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
  43217. msgstr "Un nom pour cet instance de Varnish. Varnish va créer un répertoire dans @file{/var/varnish/} avec ce nom et gardera des fichiers temporaires à cet endroit. Si le nom commence par une barre oblique, il est interprété comme un nom de répertoire absolu."
  43218. #. type: table
  43219. #: guix-git/doc/guix.texi:27509
  43220. msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
  43221. msgstr "Passez l'argument @code{-n} aux autres programmes Varnish pour vous connecter à l'instance nommée, p.@: ex.@: @command{varnishncsa -n default}."
  43222. #. type: item
  43223. #: guix-git/doc/guix.texi:27510
  43224. #, no-wrap
  43225. msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
  43226. msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
  43227. #. type: table
  43228. #: guix-git/doc/guix.texi:27512
  43229. msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
  43230. msgstr "Le moteur à utiliser. Cette option n'a pas d'effet si @code{vcl} est vrai."
  43231. #. type: item
  43232. #: guix-git/doc/guix.texi:27513
  43233. #, no-wrap
  43234. msgid "@code{vcl} (default: #f)"
  43235. msgstr "@code{vcl} (par défaut : #f)"
  43236. #. type: table
  43237. #: guix-git/doc/guix.texi:27518
  43238. msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
  43239. msgstr "Le programme @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) à lancer. Si la valeur est @code{#f}, Varnsh servira de mandataire pour @code{backend} avec la configuration par défaut. Sinon, ce doit être un objet simili-fichier avec une syntaxe VCL valide."
  43240. #. type: table
  43241. #: guix-git/doc/guix.texi:27522
  43242. msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
  43243. msgstr "Par exemple, pour créer un miroir de @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} avec VCL vous pouvez faire quelque chose comme cela :"
  43244. #. type: lisp
  43245. #: guix-git/doc/guix.texi:27528
  43246. #, no-wrap
  43247. msgid ""
  43248. "(define %gnu-mirror\n"
  43249. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  43250. " \"vcl 4.1;\n"
  43251. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  43252. "\n"
  43253. msgstr ""
  43254. "(define %gnu-mirror\n"
  43255. " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
  43256. " \"vcl 4.1;\n"
  43257. "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
  43258. "\n"
  43259. #. type: lisp
  43260. #: guix-git/doc/guix.texi:27536
  43261. #, no-wrap
  43262. msgid ""
  43263. "(operating-system\n"
  43264. " ;; @dots{}\n"
  43265. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  43266. " (varnish-configuration\n"
  43267. " (listen '(\":80\"))\n"
  43268. " (vcl %gnu-mirror)))\n"
  43269. " %base-services)))\n"
  43270. msgstr ""
  43271. "(operating-system\n"
  43272. " ;; @dots{}\n"
  43273. " (services (cons (service varnish-service-type\n"
  43274. " (varnish-configuration\n"
  43275. " (listen '(\":80\"))\n"
  43276. " (vcl %gnu-mirror)))\n"
  43277. " %base-services)))\n"
  43278. #. type: table
  43279. #: guix-git/doc/guix.texi:27540
  43280. msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
  43281. msgstr "On peut inspecter la configuration d'une instance Varnish actuellement lancée en utilisant le programme @command{varnishadm}."
  43282. #. type: table
  43283. #: guix-git/doc/guix.texi:27544
  43284. msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
  43285. msgstr "Consultez le @url{https://varnish-cache.org/docs/,guide utilisateur de varnish} et le @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,livre varnish} pour une documentation complète sur Varnish et son langage de configuration."
  43286. #. type: item
  43287. #: guix-git/doc/guix.texi:27545
  43288. #, no-wrap
  43289. msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
  43290. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"localhost:80\")})"
  43291. #. type: table
  43292. #: guix-git/doc/guix.texi:27547
  43293. msgid "List of addresses Varnish will listen on."
  43294. msgstr "Liste des adresses sur lesquelles écoute Varnish."
  43295. #. type: item
  43296. #: guix-git/doc/guix.texi:27548
  43297. #, no-wrap
  43298. msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
  43299. msgstr "@code{storage} (par défaut : @code{'(\"malloc,128m\")})"
  43300. #. type: table
  43301. #: guix-git/doc/guix.texi:27550
  43302. msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
  43303. msgstr "Liste de moteurs de stockage qui seront disponibles en VCL."
  43304. #. type: item
  43305. #: guix-git/doc/guix.texi:27551
  43306. #, no-wrap
  43307. msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
  43308. msgstr "@code{parameters} (par défaut : @code{'()})"
  43309. #. type: table
  43310. #: guix-git/doc/guix.texi:27553
  43311. msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
  43312. msgstr "Liste des paramètres à l'exécution de la forme @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
  43313. #. type: table
  43314. #: guix-git/doc/guix.texi:27556
  43315. msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
  43316. msgstr "Arguments supplémentaires à passer au processus @command{varnishd}."
  43317. #. type: cindex
  43318. #: guix-git/doc/guix.texi:27560 guix-git/doc/guix.texi:27561
  43319. #, no-wrap
  43320. msgid "Patchwork"
  43321. msgstr "Patchwork"
  43322. #. type: Plain text
  43323. #: guix-git/doc/guix.texi:27564
  43324. msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
  43325. msgstr "Patchwork est un système de suivi de correctifs. Il peut récupérer des correctifs envoyés à une liste de diffusion, et les afficher sur une interface web."
  43326. #. type: defvr
  43327. #: guix-git/doc/guix.texi:27565
  43328. #, no-wrap
  43329. msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
  43330. msgstr "{Variable Scheme} patchwork-service-type"
  43331. #. type: defvr
  43332. #: guix-git/doc/guix.texi:27567
  43333. msgid "Service type for Patchwork."
  43334. msgstr "Type de service pour Patchwork."
  43335. #. type: Plain text
  43336. #: guix-git/doc/guix.texi:27571
  43337. msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
  43338. msgstr "L'exemple suivant est un exemple de service Patchwork minimal, pour le domaine @code{patchwork.example.com}."
  43339. #. type: lisp
  43340. #: guix-git/doc/guix.texi:27591
  43341. #, no-wrap
  43342. msgid ""
  43343. "(service patchwork-service-type\n"
  43344. " (patchwork-configuration\n"
  43345. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  43346. " (settings-module\n"
  43347. " (patchwork-settings-module\n"
  43348. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  43349. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  43350. " (getmail-retriever-config\n"
  43351. " (getmail-retriever-configuration\n"
  43352. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  43353. " (server \"imap.example.com\")\n"
  43354. " (port 993)\n"
  43355. " (username \"patchwork\")\n"
  43356. " (password-command\n"
  43357. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  43358. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  43359. " (extra-parameters\n"
  43360. " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
  43361. "\n"
  43362. msgstr ""
  43363. "(service patchwork-service-type\n"
  43364. " (patchwork-configuration\n"
  43365. " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
  43366. " (settings-module\n"
  43367. " (patchwork-settings-module\n"
  43368. " (allowed-hosts (list domain))\n"
  43369. " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
  43370. " (getmail-retriever-config\n"
  43371. " (getmail-retriever-configuration\n"
  43372. " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
  43373. " (server \"imap.example.com\")\n"
  43374. " (port 993)\n"
  43375. " (username \"patchwork\")\n"
  43376. " (password-command\n"
  43377. " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
  43378. " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
  43379. " (extra-parameters\n"
  43380. " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
  43381. "\n"
  43382. #. type: Plain text
  43383. #: guix-git/doc/guix.texi:27597
  43384. msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
  43385. msgstr "Il y a trois enregistrements pour configurer le service Patchwork. Le @code{<patchwork-configuration>} correspond à la configuration de Patchwork dans le service HTTPD."
  43386. #. type: Plain text
  43387. #: guix-git/doc/guix.texi:27601
  43388. msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
  43389. msgstr "Le champ @code{settings-module} dans l'enregistrement @code{<patchwork-configuration>} peut être rempli avec l'enregistrement @code{<patchwork-settings-modules>}, qui décrit un module de paramètres généré dans le dépôt de Guix."
  43390. #. type: Plain text
  43391. #: guix-git/doc/guix.texi:27605
  43392. msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
  43393. msgstr "Pour le champ @code{database-configuration} dans @code{<patchwork-settings-module>}, il faut utiliser un @code{<patchwork-dataase-configuration>}."
  43394. #. type: deftp
  43395. #: guix-git/doc/guix.texi:27606
  43396. #, no-wrap
  43397. msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
  43398. msgstr "{Type de données} patchwork-configuration"
  43399. #. type: deftp
  43400. #: guix-git/doc/guix.texi:27609
  43401. msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
  43402. msgstr "Type de données représentant la configuration du service Patchwork. Ce type a les paramètres suivants :"
  43403. #. type: item
  43404. #: guix-git/doc/guix.texi:27611
  43405. #, no-wrap
  43406. msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
  43407. msgstr "@code{patchwork} (par défaut : @code{patchwork})"
  43408. #. type: table
  43409. #: guix-git/doc/guix.texi:27613
  43410. msgid "The Patchwork package to use."
  43411. msgstr "Le paquet Patchwork à utiliser."
  43412. #. type: code{#1}
  43413. #: guix-git/doc/guix.texi:27614
  43414. #, no-wrap
  43415. msgid "domain"
  43416. msgstr "domain"
  43417. #. type: table
  43418. #: guix-git/doc/guix.texi:27617
  43419. msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
  43420. msgstr "Le domaine à utiliser pour Patchwork, utilisé comme hôte virtuel dans le service HTTPD."
  43421. #. type: code{#1}
  43422. #: guix-git/doc/guix.texi:27618
  43423. #, no-wrap
  43424. msgid "settings-module"
  43425. msgstr "settings-module"
  43426. #. type: table
  43427. #: guix-git/doc/guix.texi:27624
  43428. msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
  43429. msgstr "Le module de paramètres à utiliser pour Patchwork. En tant qu'application Django, Patchwork est configuré avec un module Python contenant les paramètres. Il peut s'agir d'une instance de l'enregistrement @code{<patchwork-settings-module>}, de n'importe quel enregistrement qui représente les paramètres dans le dépôt, ou un répertoire en dehors du dépôt."
  43430. #. type: item
  43431. #: guix-git/doc/guix.texi:27625
  43432. #, no-wrap
  43433. msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
  43434. msgstr "@code{static-path} (par défaut : @code{\"/static/\"})"
  43435. #. type: table
  43436. #: guix-git/doc/guix.texi:27627
  43437. msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
  43438. msgstr "Le chemin dans lequel le service HTTPD devrait servir les fichiers statiques."
  43439. #. type: code{#1}
  43440. #: guix-git/doc/guix.texi:27628
  43441. #, no-wrap
  43442. msgid "getmail-retriever-config"
  43443. msgstr "getmail-retriever-config"
  43444. #. type: table
  43445. #: guix-git/doc/guix.texi:27632
  43446. msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
  43447. msgstr "La valeur d'enregistrement getmail-retriever-configuration à utiliser avec Patchwork. getmail sera configuré avec cette valeur, les messages seront livrés à Patchwork."
  43448. #. type: deftp
  43449. #: guix-git/doc/guix.texi:27636
  43450. #, no-wrap
  43451. msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
  43452. msgstr "{Type de données} patchwork-settings-module"
  43453. #. type: deftp
  43454. #: guix-git/doc/guix.texi:27641
  43455. msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
  43456. msgstr "Type de données représentant le module de paramètres de Patchwork. Certains de ces paramètres sont liés à Patchwork, mais d'autres sont liés à Django, le cadriciel web utilisé par Patchwork, ou la bibliothèque Django Rest Framework. Ce type a les paramètres suivants :"
  43457. #. type: item
  43458. #: guix-git/doc/guix.texi:27643
  43459. #, no-wrap
  43460. msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
  43461. msgstr "@code{database-configuration} (par défaut : @code{(patchwork-database-configuration)})"
  43462. #. type: table
  43463. #: guix-git/doc/guix.texi:27646
  43464. msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
  43465. msgstr "Les paramètres de connexion à la base de données à utiliser pour Patchwork. Voir le type d'enregistrement @code{<patchwork-database-configuration>} pour plus d'information."
  43466. #. type: item
  43467. #: guix-git/doc/guix.texi:27647
  43468. #, no-wrap
  43469. msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  43470. msgstr "@code{secret-key-file} (par défaut : @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
  43471. #. type: table
  43472. #: guix-git/doc/guix.texi:27650
  43473. msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
  43474. msgstr "Patchwork, en tant qu'application web Django, utilise une clé secrète pour signer des valeurs avec de la cryptographie. Ce fichier devrait contenir une valeur unique imprévisible."
  43475. #. type: table
  43476. #: guix-git/doc/guix.texi:27653
  43477. msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
  43478. msgstr "Si ce fichier n'existe pas, il sera créé avec une valeur aléatoire par le service patchwork-setup."
  43479. #. type: table
  43480. #: guix-git/doc/guix.texi:27655
  43481. msgid "This setting relates to Django."
  43482. msgstr "Ce paramètre est lié à Django."
  43483. #. type: code{#1}
  43484. #: guix-git/doc/guix.texi:27656
  43485. #, no-wrap
  43486. msgid "allowed-hosts"
  43487. msgstr "allowed-hosts"
  43488. #. type: table
  43489. #: guix-git/doc/guix.texi:27659
  43490. msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
  43491. msgstr "Une liste des hôtes valides pour ce service Patchwork. Cela doit au minimum inclure le domaine spécifié dans l'enregistrement @code{<patchwork-configuration>}."
  43492. #. type: table
  43493. #: guix-git/doc/guix.texi:27661 guix-git/doc/guix.texi:27675
  43494. #: guix-git/doc/guix.texi:27681 guix-git/doc/guix.texi:27687
  43495. msgid "This is a Django setting."
  43496. msgstr "C'est un paramètre pour Django."
  43497. #. type: code{#1}
  43498. #: guix-git/doc/guix.texi:27662
  43499. #, no-wrap
  43500. msgid "default-from-email"
  43501. msgstr "default-from-email"
  43502. #. type: table
  43503. #: guix-git/doc/guix.texi:27664
  43504. msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
  43505. msgstr "L'adresse de courriel sur laquelle Patchwork devrait envoyer les courriels par défaut."
  43506. #. type: table
  43507. #: guix-git/doc/guix.texi:27666 guix-git/doc/guix.texi:27692
  43508. #: guix-git/doc/guix.texi:27697 guix-git/doc/guix.texi:27702
  43509. msgid "This is a Patchwork setting."
  43510. msgstr "C'est un paramètre de Patchwork."
  43511. #. type: item
  43512. #: guix-git/doc/guix.texi:27667
  43513. #, no-wrap
  43514. msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
  43515. msgstr "@code{static-url} (par défaut : @code{#f})"
  43516. #. type: table
  43517. #: guix-git/doc/guix.texi:27670
  43518. msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
  43519. msgstr "L'URL à utiliser pour servir les ressources statiques. Cela peut être un bout d'URL ou une URL complète, mais doit finir par @code{/}."
  43520. #. type: table
  43521. #: guix-git/doc/guix.texi:27673
  43522. msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
  43523. msgstr "Si la valeur par défaut est utilisée, la valeur @code{static-path} de @code{<patchwork-configuration>} sera utilisée."
  43524. #. type: item
  43525. #: guix-git/doc/guix.texi:27676
  43526. #, no-wrap
  43527. msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
  43528. msgstr "@code{admins} (par défaut : @code{'()})"
  43529. #. type: table
  43530. #: guix-git/doc/guix.texi:27679
  43531. msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
  43532. msgstr "Adresses de courriel auxquelles envoyer le détails des erreurs s'il y en a. Chaque valeur de la liste contient deux éléments, le nom et l'adresse de courriel."
  43533. #. type: table
  43534. #: guix-git/doc/guix.texi:27685
  43535. msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
  43536. msgstr "Indique s'il faut lancer Patchwork en mode de débogage. Si la valeur est @code{#t}, les messages d'erreur détaillés seront affichés."
  43537. #. type: item
  43538. #: guix-git/doc/guix.texi:27688
  43539. #, no-wrap
  43540. msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
  43541. msgstr "@code{enable-rest-api?} (par défaut : @code{#t})"
  43542. #. type: table
  43543. #: guix-git/doc/guix.texi:27690
  43544. msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
  43545. msgstr "Indique s'il faut activer l'API REST de Patchwork."
  43546. #. type: item
  43547. #: guix-git/doc/guix.texi:27693
  43548. #, no-wrap
  43549. msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
  43550. msgstr "@code{enable-xmlrpc?} (par défaut : @code{#t})"
  43551. #. type: table
  43552. #: guix-git/doc/guix.texi:27695
  43553. msgid "Whether to enable the XML RPC API."
  43554. msgstr "Indique s'il faut active l'API RPC en XML."
  43555. #. type: item
  43556. #: guix-git/doc/guix.texi:27698
  43557. #, no-wrap
  43558. msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
  43559. msgstr "@code{force-https-links?} (par défaut : @code{#t})"
  43560. #. type: table
  43561. #: guix-git/doc/guix.texi:27700
  43562. msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
  43563. msgstr "Indique s'il faut utiliser des liens HTTPS sur les pages de Patchwork."
  43564. #. type: table
  43565. #: guix-git/doc/guix.texi:27705
  43566. msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
  43567. msgstr "Code supplémentaire à placer à la fin du module de paramètres de Patchwork."
  43568. #. type: deftp
  43569. #: guix-git/doc/guix.texi:27709
  43570. #, no-wrap
  43571. msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
  43572. msgstr "{Type de données} patchwork-database-configuration"
  43573. #. type: deftp
  43574. #: guix-git/doc/guix.texi:27711
  43575. msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
  43576. msgstr "Type de données représentant la configuration de la base de données de Patchwork."
  43577. #. type: item
  43578. #: guix-git/doc/guix.texi:27713
  43579. #, no-wrap
  43580. msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  43581. msgstr "@code{engine} (par défaut : @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
  43582. #. type: table
  43583. #: guix-git/doc/guix.texi:27715
  43584. msgid "The database engine to use."
  43585. msgstr "Le moteur de base de données à utiliser."
  43586. #. type: item
  43587. #: guix-git/doc/guix.texi:27716
  43588. #, no-wrap
  43589. msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
  43590. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"patchwork\"})"
  43591. #. type: table
  43592. #: guix-git/doc/guix.texi:27718
  43593. msgid "The name of the database to use."
  43594. msgstr "Le nom de la base de données à utiliser."
  43595. #. type: table
  43596. #: guix-git/doc/guix.texi:27721
  43597. msgid "The user to connect to the database as."
  43598. msgstr "L'utilisateur à utiliser pour se connecter à la base de données."
  43599. #. type: item
  43600. #: guix-git/doc/guix.texi:27722
  43601. #, no-wrap
  43602. msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
  43603. msgstr "@code{password} (par défaut : @code{\"\"})"
  43604. #. type: table
  43605. #: guix-git/doc/guix.texi:27724
  43606. msgid "The password to use when connecting to the database."
  43607. msgstr "Le mot de passe à utiliser lors de la connexion à la base de données."
  43608. #. type: item
  43609. #: guix-git/doc/guix.texi:27725
  43610. #, no-wrap
  43611. msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
  43612. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"\"})"
  43613. #. type: table
  43614. #: guix-git/doc/guix.texi:27727
  43615. msgid "The host to make the database connection to."
  43616. msgstr "L'hôte sur lequel se connecter à la base de données."
  43617. #. type: item
  43618. #: guix-git/doc/guix.texi:27728
  43619. #, no-wrap
  43620. msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
  43621. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"\"})"
  43622. #. type: table
  43623. #: guix-git/doc/guix.texi:27730
  43624. msgid "The port on which to connect to the database."
  43625. msgstr "Le port sur lequel se connecter à la base de données."
  43626. #. type: subsubheading
  43627. #: guix-git/doc/guix.texi:27734
  43628. #, no-wrap
  43629. msgid "Mumi"
  43630. msgstr "Mumi"
  43631. #. type: cindex
  43632. #: guix-git/doc/guix.texi:27736
  43633. #, no-wrap
  43634. msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
  43635. msgstr "Mumi, interface web pour debbugs"
  43636. #. type: cindex
  43637. #: guix-git/doc/guix.texi:27737
  43638. #, no-wrap
  43639. msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
  43640. msgstr "Debbugs, interface web Mumi"
  43641. #. type: Plain text
  43642. #: guix-git/doc/guix.texi:27742
  43643. msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
  43644. msgstr "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} est une interface Web pour le logiciel de suivi de bogues Debbugs, par défaut pour @uref{https://bugs.gnu.org, l'instance de GNU}. Mumi est un serveur Web, mais il récupère et indexe aussi les courriels provenant de Debbugs."
  43645. #. type: defvr
  43646. #: guix-git/doc/guix.texi:27743
  43647. #, no-wrap
  43648. msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
  43649. msgstr "{Variable Scheme} mumi-service-type"
  43650. #. type: defvr
  43651. #: guix-git/doc/guix.texi:27745
  43652. msgid "This is the service type for Mumi."
  43653. msgstr "Le type de service pour Mumi."
  43654. #. type: deftp
  43655. #: guix-git/doc/guix.texi:27747
  43656. #, no-wrap
  43657. msgid "{Data Type} mumi-configuration"
  43658. msgstr "{Type de données} mumi-configuration"
  43659. #. type: deftp
  43660. #: guix-git/doc/guix.texi:27750
  43661. msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
  43662. msgstr "Type de données représentant la configuration du service Mumi. Ce type a les champs suivants :"
  43663. #. type: item
  43664. #: guix-git/doc/guix.texi:27752
  43665. #, no-wrap
  43666. msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
  43667. msgstr "@code{mumi} (par défaut : @code{mumi})"
  43668. #. type: table
  43669. #: guix-git/doc/guix.texi:27754
  43670. msgid "The Mumi package to use."
  43671. msgstr "Le paquet Mumi à utiliser."
  43672. #. type: item
  43673. #: guix-git/doc/guix.texi:27755
  43674. #, no-wrap
  43675. msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
  43676. msgstr "@code{mailer?} (par défaut : @code{#true})"
  43677. #. type: table
  43678. #: guix-git/doc/guix.texi:27757
  43679. msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
  43680. msgstr "Indique s'il faut activer le composant d'envoie de courriels."
  43681. #. type: code{#1}
  43682. #: guix-git/doc/guix.texi:27758
  43683. #, no-wrap
  43684. msgid "mumi-configuration-sender"
  43685. msgstr "mumi-configuration-sender"
  43686. #. type: table
  43687. #: guix-git/doc/guix.texi:27760
  43688. msgid "The email address used as the sender for comments."
  43689. msgstr "L'adresse de courriel utilisée comme expéditeur pour les commentaires."
  43690. #. type: code{#1}
  43691. #: guix-git/doc/guix.texi:27761
  43692. #, no-wrap
  43693. msgid "mumi-configuration-smtp"
  43694. msgstr "mumi-configuration-smtp"
  43695. #. type: table
  43696. #: guix-git/doc/guix.texi:27766
  43697. msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  43698. msgstr "Une URI pour configurer les paramètres SMTP pour Mailutils. Cela peut être quelque chose comme @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} ou toute autre URI prise en charge par Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
  43699. #. type: subsubheading
  43700. #: guix-git/doc/guix.texi:27771
  43701. #, no-wrap
  43702. msgid "FastCGI"
  43703. msgstr "FastCGI"
  43704. #. type: cindex
  43705. #: guix-git/doc/guix.texi:27772
  43706. #, no-wrap
  43707. msgid "fastcgi"
  43708. msgstr "fastcgi"
  43709. #. type: cindex
  43710. #: guix-git/doc/guix.texi:27773
  43711. #, no-wrap
  43712. msgid "fcgiwrap"
  43713. msgstr "fcgiwrap"
  43714. #. type: Plain text
  43715. #: guix-git/doc/guix.texi:27780
  43716. msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
  43717. msgstr "FastCGI est une interface entre le frontal et le moteur d'un service web. C'est un dispositif quelque peu désuet ; les nouveaux services devraient généralement juste parler HTTP entre le frontal et le moteur. Cependant il y a un certain nombre de services de moteurs comme PHP ou l'accès aux dépôts Git optimisé en HTTP qui utilisent FastCGI, donc nous le supportons dans Guix."
  43718. #. type: Plain text
  43719. #: guix-git/doc/guix.texi:27787
  43720. msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
  43721. msgstr "Pour utiliser FastCGI, vous configurez le serveur web frontal (p.@: ex.@: nginx) pour envoyer un sous-ensemble de ses requêtes au moteur fastcgi, qui écoute sur un socket UNIX ou TCP local. Il y a un programme @code{fcgiwrap} intermédiaire qui se trouve entre le processus du moteur et le serveur web. Le frontal indique quel moteur lancer, en passant cette information au processus @code{fcgiwrap}."
  43722. #. type: defvr
  43723. #: guix-git/doc/guix.texi:27788
  43724. #, no-wrap
  43725. msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
  43726. msgstr "{Variable Scheme} fcgiwrap-service-type"
  43727. #. type: defvr
  43728. #: guix-git/doc/guix.texi:27790
  43729. msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
  43730. msgstr "Un type de service pour le mandataire FastCGI @code{fcgiwrap}."
  43731. #. type: deftp
  43732. #: guix-git/doc/guix.texi:27792
  43733. #, no-wrap
  43734. msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
  43735. msgstr "{Type de données} fcgiwrap-configuration"
  43736. #. type: deftp
  43737. #: guix-git/doc/guix.texi:27795
  43738. msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
  43739. msgstr "Type de données représentant la configuration du service @code{fcgiwrap}. Ce type a les paramètres suivants :"
  43740. #. type: item
  43741. #: guix-git/doc/guix.texi:27796
  43742. #, no-wrap
  43743. msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
  43744. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  43745. #. type: table
  43746. #: guix-git/doc/guix.texi:27798
  43747. msgid "The fcgiwrap package to use."
  43748. msgstr "Le paquet fcgiwrap à utiliser."
  43749. #. type: item
  43750. #: guix-git/doc/guix.texi:27799
  43751. #, no-wrap
  43752. msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  43753. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
  43754. #. type: table
  43755. #: guix-git/doc/guix.texi:27805
  43756. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
  43757. msgstr "Le socket sur lequel le processus @code{fcgiwrap} écoute, en tant que chaîne de caractères. Les valeurs valides de @var{socket} sont @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} et @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
  43758. #. type: item
  43759. #: guix-git/doc/guix.texi:27806
  43760. #, no-wrap
  43761. msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
  43762. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  43763. #. type: itemx
  43764. #: guix-git/doc/guix.texi:27807
  43765. #, no-wrap
  43766. msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
  43767. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
  43768. #. type: table
  43769. #: guix-git/doc/guix.texi:27812
  43770. msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
  43771. msgstr "Les noms de l'utilisateur et du groupe, en tant que chaînes de caractères, sous lesquels lancer le processus @code{fcgiwrap}. Le service @code{fastcgi} s'assurera que si l'utilisateur demande les noms d'utilisateurs et de groupes @code{fcgiwrap} l'utilisateur et le groupe correspondant seront présents sur le système."
  43772. #. type: table
  43773. #: guix-git/doc/guix.texi:27819
  43774. msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
  43775. msgstr "Il est possible de configurer un service web soutenu par FastCGI pour passer les informations d'authentification HTTP depuis le frontal jusqu'au moteur, et de permettre à @code{fcgiwrap} dans lancer le processus de moteur avec l'utilisateur local correspondant. Pour activer cette fonctionnalité sur le moteur, lancez @code{fcgiwrap} en tant qu'utilisateur et groupe @code{root}. Remarquez que cette fonctionnalité doit aussi être configurée sur le frontal."
  43776. #. type: subsubheading
  43777. #: guix-git/doc/guix.texi:27823
  43778. #, no-wrap
  43779. msgid "PHP-FPM"
  43780. msgstr ""
  43781. #. type: cindex
  43782. #: guix-git/doc/guix.texi:27824
  43783. #, no-wrap
  43784. msgid "php-fpm"
  43785. msgstr "php-fpm"
  43786. #. type: Plain text
  43787. #: guix-git/doc/guix.texi:27827
  43788. msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
  43789. msgstr "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) est une implémentation FastCGI de PHP alternative avec quelques fonctionnalités supplémentaires utiles pour les sites de toutes tailles."
  43790. #. type: Plain text
  43791. #: guix-git/doc/guix.texi:27829
  43792. msgid "These features include:"
  43793. msgstr "Ces fonctionnalités comprennent :"
  43794. #. type: item
  43795. #: guix-git/doc/guix.texi:27830
  43796. #, no-wrap
  43797. msgid "Adaptive process spawning"
  43798. msgstr "La création de processus adaptative"
  43799. #. type: item
  43800. #: guix-git/doc/guix.texi:27831
  43801. #, no-wrap
  43802. msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
  43803. msgstr "Des statistiques de base (comme le mod_status d'Apache)"
  43804. #. type: item
  43805. #: guix-git/doc/guix.texi:27832
  43806. #, no-wrap
  43807. msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
  43808. msgstr "La gestion des processus avancée avec arrêt et démarrage sans heurts"
  43809. #. type: item
  43810. #: guix-git/doc/guix.texi:27833
  43811. #, no-wrap
  43812. msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
  43813. msgstr "La possibilité de démarrer des processus de travail avec différents uid/gid/chroot/environnement"
  43814. #. type: itemize
  43815. #: guix-git/doc/guix.texi:27835
  43816. msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
  43817. msgstr "et différents php.ini (à la place de safe_mode)"
  43818. #. type: item
  43819. #: guix-git/doc/guix.texi:27835
  43820. #, no-wrap
  43821. msgid "Stdout & stderr logging"
  43822. msgstr "L'enregistrement des journaux sur stdout et stderr"
  43823. #. type: item
  43824. #: guix-git/doc/guix.texi:27836
  43825. #, no-wrap
  43826. msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
  43827. msgstr "Le redémarrage d'urgence dans le cas de la destruction accidentelle du cache des opcodes"
  43828. #. type: item
  43829. #: guix-git/doc/guix.texi:27837
  43830. #, no-wrap
  43831. msgid "Accelerated upload support"
  43832. msgstr "Le support des téléversements accélérés"
  43833. #. type: item
  43834. #: guix-git/doc/guix.texi:27838
  43835. #, no-wrap
  43836. msgid "Support for a \"slowlog\""
  43837. msgstr "Le support de « showlog »"
  43838. #. type: item
  43839. #: guix-git/doc/guix.texi:27839
  43840. #, no-wrap
  43841. msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
  43842. msgstr "Des améliorations à FastCGI, comme fastcgi_finish_request() -"
  43843. #. type: itemize
  43844. #: guix-git/doc/guix.texi:27842
  43845. msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
  43846. msgstr "une fonction spéciale pour terminer la requête et nettoyer toutes les données tout en continuant à faire d'autres choses qui prennent du temps (conversion vidéo, gestion des stats, etc.)."
  43847. #. type: Plain text
  43848. #: guix-git/doc/guix.texi:27844
  43849. msgid "...@: and much more."
  43850. msgstr "…@: et bien plus."
  43851. #. type: defvr
  43852. #: guix-git/doc/guix.texi:27845
  43853. #, no-wrap
  43854. msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
  43855. msgstr "{Variable Scheme} php-fpm-service-type"
  43856. #. type: defvr
  43857. #: guix-git/doc/guix.texi:27847
  43858. msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
  43859. msgstr "Un type de service pour @code{php-fpm}."
  43860. #. type: deftp
  43861. #: guix-git/doc/guix.texi:27849
  43862. #, no-wrap
  43863. msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
  43864. msgstr "{Type de données} php-fpm-configuration"
  43865. #. type: deftp
  43866. #: guix-git/doc/guix.texi:27851
  43867. msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
  43868. msgstr "Type de données pour la configuration du service php-fpm."
  43869. #. type: item
  43870. #: guix-git/doc/guix.texi:27852
  43871. #, no-wrap
  43872. msgid "@code{php} (default: @code{php})"
  43873. msgstr "@code{php} (par défaut : @code{php})"
  43874. #. type: table
  43875. #: guix-git/doc/guix.texi:27854
  43876. msgid "The php package to use."
  43877. msgstr "Le paquet php à utiliser."
  43878. #. type: item
  43879. #: guix-git/doc/guix.texi:27854
  43880. #, no-wrap
  43881. msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  43882. msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
  43883. #. type: table
  43884. #: guix-git/doc/guix.texi:27856
  43885. msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
  43886. msgstr "L'adresse sur laquelle accepter les requêtes FastCGI. Les syntaxes valides sont :"
  43887. #. type: code{#1}
  43888. #: guix-git/doc/guix.texi:27857
  43889. #, no-wrap
  43890. msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
  43891. msgstr "\"ip.add.re.ss:port\""
  43892. #. type: table
  43893. #: guix-git/doc/guix.texi:27859
  43894. msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
  43895. msgstr "Écoute sur un socket TCP sur l'adresse spécifiée sur un port spécifié."
  43896. #. type: code{#1}
  43897. #: guix-git/doc/guix.texi:27859
  43898. #, no-wrap
  43899. msgid "\"port\""
  43900. msgstr "\"port\""
  43901. #. type: table
  43902. #: guix-git/doc/guix.texi:27861
  43903. msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
  43904. msgstr "Écoute sur un socket TCP sur toutes les adresse sur un port spécifique."
  43905. #. type: code{#1}
  43906. #: guix-git/doc/guix.texi:27861
  43907. #, no-wrap
  43908. msgid "\"/path/to/unix/socket\""
  43909. msgstr "\"/path/to/unix/socket\""
  43910. #. type: table
  43911. #: guix-git/doc/guix.texi:27863
  43912. msgid "Listen on a unix socket."
  43913. msgstr "Écoute sur un socket unix."
  43914. #. type: item
  43915. #: guix-git/doc/guix.texi:27865
  43916. #, no-wrap
  43917. msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
  43918. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43919. #. type: table
  43920. #: guix-git/doc/guix.texi:27867
  43921. msgid "User who will own the php worker processes."
  43922. msgstr "Utilisateur à qui appartiendra le processus de travail de php."
  43923. #. type: item
  43924. #: guix-git/doc/guix.texi:27867
  43925. #, no-wrap
  43926. msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
  43927. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43928. #. type: table
  43929. #: guix-git/doc/guix.texi:27869
  43930. msgid "Group of the worker processes."
  43931. msgstr "Groupe du processus de travail."
  43932. #. type: item
  43933. #: guix-git/doc/guix.texi:27869
  43934. #, no-wrap
  43935. msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
  43936. msgstr "@code{socket-user} (par défaut : @code{php-fpm})"
  43937. #. type: table
  43938. #: guix-git/doc/guix.texi:27871
  43939. msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
  43940. msgstr "Utilisateur qui peut parler au socket php-fpm."
  43941. #. type: item
  43942. #: guix-git/doc/guix.texi:27871
  43943. #, no-wrap
  43944. msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
  43945. msgstr "@code{socket-group} (par défaut : @code{nginx})"
  43946. #. type: table
  43947. #: guix-git/doc/guix.texi:27873
  43948. msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
  43949. msgstr "Groupe qui peut parler au socket php-fpm."
  43950. #. type: item
  43951. #: guix-git/doc/guix.texi:27873
  43952. #, no-wrap
  43953. msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  43954. msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
  43955. #. type: table
  43956. #: guix-git/doc/guix.texi:27876
  43957. msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
  43958. msgstr "Le pid de php-fpm est écrit dans ce fichier une fois que le service a démarré."
  43959. #. type: item
  43960. #: guix-git/doc/guix.texi:27876
  43961. #, no-wrap
  43962. msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  43963. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
  43964. #. type: table
  43965. #: guix-git/doc/guix.texi:27878
  43966. msgid "Log for the php-fpm master process."
  43967. msgstr "Fichier de journal pour le processus maître de php-fpm."
  43968. #. type: item
  43969. #: guix-git/doc/guix.texi:27878
  43970. #, no-wrap
  43971. msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  43972. msgstr "@code{process-manager} (par défaut : @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
  43973. #. type: table
  43974. #: guix-git/doc/guix.texi:27881
  43975. msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
  43976. msgstr "Configuration détaillée pour le gestionnaire de processus de php-fpm. Il doit s'agir soit de :"
  43977. #. type: code{#1}
  43978. #: guix-git/doc/guix.texi:27882
  43979. #, no-wrap
  43980. msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  43981. msgstr "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
  43982. #. type: code{#1}
  43983. #: guix-git/doc/guix.texi:27883
  43984. #, no-wrap
  43985. msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
  43986. msgstr "<php-fpm-static-process-manager-configuration> ou"
  43987. #. type: code{#1}
  43988. #: guix-git/doc/guix.texi:27884
  43989. #, no-wrap
  43990. msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  43991. msgstr "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
  43992. #. type: item
  43993. #: guix-git/doc/guix.texi:27886
  43994. #, no-wrap
  43995. msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
  43996. msgstr "@code{display-errors} (par défaut : @code{#f})"
  43997. #. type: table
  43998. #: guix-git/doc/guix.texi:27891
  43999. msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
  44000. msgstr "Détermine si les erreurs et les avertissements php doivent être envoyés aux clients et affichés dans leur navigateur. Cela est utile pour un développement php local, mais un risque pour la sécurité pour les sites publics, comme les messages d'erreur peuvent révéler des mots de passes et des données personnelles."
  44001. #. type: item
  44002. #: guix-git/doc/guix.texi:27891
  44003. #, no-wrap
  44004. msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
  44005. msgstr "@code{timezone} (par défaut : @code{#f})"
  44006. #. type: table
  44007. #: guix-git/doc/guix.texi:27893
  44008. msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
  44009. msgstr "Spécifie le paramètre @code{php_admin_value[date.timezone]}."
  44010. #. type: item
  44011. #: guix-git/doc/guix.texi:27893
  44012. #, no-wrap
  44013. msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  44014. msgstr "@code{workers-logfile} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
  44015. #. type: table
  44016. #: guix-git/doc/guix.texi:27896
  44017. msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
  44018. msgstr "Ce fichier enregistrera la sortie @code{stderr} des processus de travail de php. On peut indiquer @code{#f} pour désactiver la journalisation."
  44019. #. type: item
  44020. #: guix-git/doc/guix.texi:27896
  44021. #, no-wrap
  44022. msgid "@code{file} (default @code{#f})"
  44023. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
  44024. #. type: table
  44025. #: guix-git/doc/guix.texi:27899
  44026. msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  44027. msgstr "Une version alternative de la configuration complète. Vous pouvez utiliser la fonction @code{mixed-text-file} ou un chemin de fichier absolu."
  44028. #. type: item
  44029. #: guix-git/doc/guix.texi:27899
  44030. #, no-wrap
  44031. msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
  44032. msgstr "@code{php-ini-file} (par défaut : @code{#f})"
  44033. #. type: table
  44034. #: guix-git/doc/guix.texi:27903
  44035. msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
  44036. msgstr "Une version alternative de la configuration de php par défaut. Il peut s'agir de n'importe quel objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). Vous pouvez utiliser la fonction @code{mixed-text-file} ou un chemin de fichier absolu."
  44037. #. type: table
  44038. #: guix-git/doc/guix.texi:27907
  44039. msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  44040. msgstr "Pour le développement local il est utile d'indiquer un long délai d'attente et une limite mémoire plus importante pour les processus php créés. Cela se fait avec les bouts de configuration systèmes suivants :"
  44041. #. type: lisp
  44042. #: guix-git/doc/guix.texi:27912
  44043. #, no-wrap
  44044. msgid ""
  44045. "(define %local-php-ini\n"
  44046. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  44047. " \"memory_limit = 2G\n"
  44048. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  44049. "\n"
  44050. msgstr ""
  44051. "(define %local-php-ini\n"
  44052. " (plain-file \"php.ini\"\n"
  44053. " \"memory_limit = 2G\n"
  44054. "max_execution_time = 1800\"))\n"
  44055. "\n"
  44056. #. type: lisp
  44057. #: guix-git/doc/guix.texi:27919
  44058. #, no-wrap
  44059. msgid ""
  44060. "(operating-system\n"
  44061. " ;; @dots{}\n"
  44062. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  44063. " (php-fpm-configuration\n"
  44064. " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
  44065. " %base-services)))\n"
  44066. msgstr ""
  44067. "(operating-system\n"
  44068. " ;; @dots{}\n"
  44069. " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
  44070. " (php-fpm-configuration\n"
  44071. " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
  44072. " %base-services)))\n"
  44073. #. type: table
  44074. #: guix-git/doc/guix.texi:27924
  44075. msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
  44076. msgstr "Consultez les @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,principales directives de php.ini} pour une documentation complète sur les directives @file{php.ini} possibles."
  44077. #. type: deftp
  44078. #: guix-git/doc/guix.texi:27927
  44079. #, no-wrap
  44080. msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  44081. msgstr "{Type de données} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
  44082. #. type: deftp
  44083. #: guix-git/doc/guix.texi:27931
  44084. msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on its configured limits."
  44085. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{dynamic} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{dynamic}, des processus de travail de secours sont gardés en fonction des limites configurées."
  44086. #. type: item
  44087. #: guix-git/doc/guix.texi:27932 guix-git/doc/guix.texi:27948
  44088. #: guix-git/doc/guix.texi:27958
  44089. #, no-wrap
  44090. msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
  44091. msgstr "@code{max-children} (par défaut : @code{5})"
  44092. #. type: table
  44093. #: guix-git/doc/guix.texi:27934 guix-git/doc/guix.texi:27950
  44094. #: guix-git/doc/guix.texi:27960
  44095. msgid "Maximum of worker processes."
  44096. msgstr "Nombre maximum de processus de travail."
  44097. #. type: item
  44098. #: guix-git/doc/guix.texi:27934
  44099. #, no-wrap
  44100. msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
  44101. msgstr "@code{start-servers} (par défaut : @code{2})"
  44102. #. type: table
  44103. #: guix-git/doc/guix.texi:27936
  44104. msgid "How many worker processes should be started on start-up."
  44105. msgstr "Nombre de processus de travail au démarrage."
  44106. #. type: item
  44107. #: guix-git/doc/guix.texi:27936
  44108. #, no-wrap
  44109. msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
  44110. msgstr "@code{min-spare-servers} (par défaut : @code{1})"
  44111. #. type: table
  44112. #: guix-git/doc/guix.texi:27938
  44113. msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
  44114. msgstr "Nombre de processus de travail de secours minimum qui doivent rester à disposition."
  44115. #. type: item
  44116. #: guix-git/doc/guix.texi:27938
  44117. #, no-wrap
  44118. msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
  44119. msgstr "@code{max-spare-servers} (par défaut : @code{3})"
  44120. #. type: table
  44121. #: guix-git/doc/guix.texi:27940
  44122. msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
  44123. msgstr "Nombre maximum de processus de travail de secours qui peuvent rester à disposition."
  44124. #. type: deftp
  44125. #: guix-git/doc/guix.texi:27943
  44126. #, no-wrap
  44127. msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  44128. msgstr "{Type de données} php-fpm-static-process-manager-configuration"
  44129. #. type: deftp
  44130. #: guix-git/doc/guix.texi:27947
  44131. msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
  44132. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{static} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{static}, un nombre constant de processus de travail est créé."
  44133. #. type: deftp
  44134. #: guix-git/doc/guix.texi:27953
  44135. #, no-wrap
  44136. msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  44137. msgstr "{Type de données} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
  44138. #. type: deftp
  44139. #: guix-git/doc/guix.texi:27957
  44140. msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
  44141. msgstr "Type de données pour le gestionnaire de processus @code{on-demand} de php-fpm. Avec le gestionnaire de processus @code{on-demand}, les processus de travail ne sont créés que lorsque les requêtes arrivent."
  44142. #. type: item
  44143. #: guix-git/doc/guix.texi:27960
  44144. #, no-wrap
  44145. msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
  44146. msgstr "@code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})"
  44147. #. type: table
  44148. #: guix-git/doc/guix.texi:27962
  44149. msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
  44150. msgstr "La durée en secondes après laquelle un processus sans requête sera tué."
  44151. #. type: deffn
  44152. #: guix-git/doc/guix.texi:27966
  44153. #, no-wrap
  44154. msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  44155. msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-location @"
  44156. #. type: deffn
  44157. #: guix-git/doc/guix.texi:27972
  44158. msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
  44159. msgstr ""
  44160. "[#:nginx-package nginx] @\n"
  44161. "[socket (string-append \"/var/run/php\" @\n"
  44162. "(version-major (package-version php)) @\n"
  44163. "\"-fpm.sock\")]\n"
  44164. "Une fonction d'aide pour ajouter rapidement php à un @code{nginx-server-configuration}."
  44165. #. type: Plain text
  44166. #: guix-git/doc/guix.texi:27975
  44167. msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  44168. msgstr "Une configuration simple de services pour php ressemble à ceci :"
  44169. #. type: lisp
  44170. #: guix-git/doc/guix.texi:27988
  44171. #, no-wrap
  44172. msgid ""
  44173. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  44174. " (service php-fpm-service-type)\n"
  44175. " (service nginx-service-type\n"
  44176. " (nginx-server-configuration\n"
  44177. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  44178. " (root \"/srv/http/\")\n"
  44179. " (locations\n"
  44180. " (list (nginx-php-location)))\n"
  44181. " (listen '(\"80\"))\n"
  44182. " (ssl-certificate #f)\n"
  44183. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  44184. " %base-services))\n"
  44185. msgstr ""
  44186. "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
  44187. " (service php-fpm-service-type)\n"
  44188. " (service nginx-service-type\n"
  44189. " (nginx-server-configuration\n"
  44190. " (server-name '(\"example.com\"))\n"
  44191. " (root \"/srv/http/\")\n"
  44192. " (locations\n"
  44193. " (list (nginx-php-location)))\n"
  44194. " (listen '(\"80\"))\n"
  44195. " (ssl-certificate #f)\n"
  44196. " (ssl-certificate-key #f)))\n"
  44197. " %base-services))\n"
  44198. #. type: cindex
  44199. #: guix-git/doc/guix.texi:27990
  44200. #, no-wrap
  44201. msgid "cat-avatar-generator"
  44202. msgstr "cat-avatar-generator"
  44203. #. type: Plain text
  44204. #: guix-git/doc/guix.texi:27994
  44205. msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
  44206. msgstr "Le générateur d'avatar de chat est un simple service pour démontrer l'utilisation de php-fpm dans @code{Nginx}. Il permet de générer des avatars de chats à partir d'une graine, par exemple le hash de l'adresse de courriel d'un utilisateur."
  44207. #. type: deffn
  44208. #: guix-git/doc/guix.texi:27995
  44209. #, no-wrap
  44210. msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
  44211. msgstr "{Procédure Scheme} cat-avatar-generator-service @"
  44212. #. type: deffn
  44213. #: guix-git/doc/guix.texi:28003
  44214. msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
  44215. msgstr ""
  44216. "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @\n"
  44217. "[#:package cat-avatar-generator] @\n"
  44218. "[#:configuration (nginx-server-configuration)]\n"
  44219. "Renvoie un nginx-server-configuration qui hérite de @code{configuration}. Il étend la configuration nginx pour ajouter un bloc de serveur qui sert @code{package}, une version de cat-avatar-generator. Pendant l'exécution, cat-avatar-generator pourra utiliser @code{cache-dir} comme répertoire de cache."
  44220. #. type: Plain text
  44221. #: guix-git/doc/guix.texi:28006
  44222. msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
  44223. msgstr "Une configuration simple de cat-avatar-generator ressemble à ceci :"
  44224. #. type: lisp
  44225. #: guix-git/doc/guix.texi:28013
  44226. #, no-wrap
  44227. msgid ""
  44228. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  44229. " #:configuration\n"
  44230. " (nginx-server-configuration\n"
  44231. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  44232. " ...\n"
  44233. " %base-services))\n"
  44234. msgstr ""
  44235. "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
  44236. " #:configuration\n"
  44237. " (nginx-server-configuration\n"
  44238. " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
  44239. " ...\n"
  44240. " %base-services))\n"
  44241. #. type: subsubheading
  44242. #: guix-git/doc/guix.texi:28015
  44243. #, no-wrap
  44244. msgid "Hpcguix-web"
  44245. msgstr "Hpcguix-web"
  44246. #. type: cindex
  44247. #: guix-git/doc/guix.texi:28017
  44248. #, no-wrap
  44249. msgid "hpcguix-web"
  44250. msgstr "hpcguix-web"
  44251. #. type: Plain text
  44252. #: guix-git/doc/guix.texi:28022
  44253. msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
  44254. msgstr "Le programme @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} est une interface web personnalisable pour naviguer dans les paquets Guix, initialement conçue pour les utilisateurs des grappes de calcul de haute performance (HPC)."
  44255. #. type: defvr
  44256. #: guix-git/doc/guix.texi:28023
  44257. #, no-wrap
  44258. msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
  44259. msgstr "{Variable Scheme} hpcguix-web-service-type"
  44260. #. type: defvr
  44261. #: guix-git/doc/guix.texi:28025
  44262. msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
  44263. msgstr "Le type de service pour @code{hpcguix-web}."
  44264. #. type: deftp
  44265. #: guix-git/doc/guix.texi:28027
  44266. #, no-wrap
  44267. msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
  44268. msgstr "{Type de données} hpcguix-web-configuration"
  44269. #. type: deftp
  44270. #: guix-git/doc/guix.texi:28029
  44271. msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
  44272. msgstr "Type de données pour la configuration du service hpcguix-web."
  44273. #. type: code{#1}
  44274. #: guix-git/doc/guix.texi:28031
  44275. #, no-wrap
  44276. msgid "specs"
  44277. msgstr "specs"
  44278. #. type: table
  44279. #: guix-git/doc/guix.texi:28034
  44280. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
  44281. msgstr "Une gexp (@pxref{G-Expressions}) spécifiant la configuration du service hpcguix-web. Les éléments principaux disponibles dans cette spec sont :"
  44282. #. type: item
  44283. #: guix-git/doc/guix.texi:28036
  44284. #, no-wrap
  44285. msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
  44286. msgstr "@code{title-prefix} (par défaut : @code{\"hpcguix | \"})"
  44287. #. type: table
  44288. #: guix-git/doc/guix.texi:28038
  44289. msgid "The page title prefix."
  44290. msgstr "Le préfixe du titre des pages."
  44291. #. type: item
  44292. #: guix-git/doc/guix.texi:28039
  44293. #, no-wrap
  44294. msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
  44295. msgstr "@code{guix-command} (par défaut : @code{\"guix\"})"
  44296. #. type: table
  44297. #: guix-git/doc/guix.texi:28041
  44298. msgid "The @command{guix} command."
  44299. msgstr "La commande @command{guix}."
  44300. #. type: item
  44301. #: guix-git/doc/guix.texi:28042
  44302. #, no-wrap
  44303. msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
  44304. msgstr "@code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})"
  44305. #. type: table
  44306. #: guix-git/doc/guix.texi:28044
  44307. msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
  44308. msgstr "Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront affichés."
  44309. #. type: item
  44310. #: guix-git/doc/guix.texi:28045
  44311. #, no-wrap
  44312. msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
  44313. msgstr "@code{package-page-extension-proc} (par défaut : @code{(const '())})"
  44314. #. type: table
  44315. #: guix-git/doc/guix.texi:28047
  44316. msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
  44317. msgstr "Paquet d'extensions pour @code{hpcguix-web}."
  44318. #. type: item
  44319. #: guix-git/doc/guix.texi:28048
  44320. #, no-wrap
  44321. msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
  44322. msgstr "@code{menu} (par défaut : @code{'()})"
  44323. #. type: table
  44324. #: guix-git/doc/guix.texi:28050
  44325. msgid "Additional entry in page @code{menu}."
  44326. msgstr "Entrée supplémentaire dans la page @code{menu}."
  44327. #. type: item
  44328. #: guix-git/doc/guix.texi:28051
  44329. #, no-wrap
  44330. msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
  44331. msgstr "@code{channels} (par défaut : @code{%default-channels})"
  44332. #. type: table
  44333. #: guix-git/doc/guix.texi:28053
  44334. msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  44335. msgstr "Liste des canaux depuis lesquels la liste des paquets est construite (@pxref{Channels})."
  44336. #. type: item
  44337. #: guix-git/doc/guix.texi:28054
  44338. #, no-wrap
  44339. msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
  44340. msgstr "@code{package-list-expiration} (par défaut : @code{(* 12 3600)})"
  44341. #. type: table
  44342. #: guix-git/doc/guix.texi:28057
  44343. msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
  44344. msgstr "Le temps d'expiration, en secondes, après lequel la liste des paquets est reconstruite depuis les dernières instance des canaux donnés."
  44345. #. type: table
  44346. #: guix-git/doc/guix.texi:28062
  44347. msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
  44348. msgstr "Voir le dépôt hpcguix-web pour un @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, exemple complet}."
  44349. #. type: item
  44350. #: guix-git/doc/guix.texi:28063
  44351. #, no-wrap
  44352. msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
  44353. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
  44354. #. type: table
  44355. #: guix-git/doc/guix.texi:28065
  44356. msgid "The hpcguix-web package to use."
  44357. msgstr "Le paquet hpcguix-web à utiliser."
  44358. #. type: item
  44359. #: guix-git/doc/guix.texi:28066
  44360. #, no-wrap
  44361. msgid "@code{address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  44362. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  44363. #. type: table
  44364. #: guix-git/doc/guix.texi:28068
  44365. msgid "The IP address to listen to."
  44366. msgstr "L'adresse IP sur laquelle écouter."
  44367. #. type: item
  44368. #: guix-git/doc/guix.texi:28069
  44369. #, no-wrap
  44370. msgid "@code{port} (default: @code{5000})"
  44371. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5000})"
  44372. #. type: table
  44373. #: guix-git/doc/guix.texi:28071
  44374. msgid "The port number to listen to."
  44375. msgstr "Le numéro de port sur lequel écouter."
  44376. #. type: Plain text
  44377. #: guix-git/doc/guix.texi:28075
  44378. msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
  44379. msgstr "Une déclaration de service hpcguix-web typique ressemble à cela :"
  44380. #. type: lisp
  44381. #: guix-git/doc/guix.texi:28084
  44382. #, no-wrap
  44383. msgid ""
  44384. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  44385. " (hpcguix-web-configuration\n"
  44386. " (specs\n"
  44387. " #~(define site-config\n"
  44388. " (hpcweb-configuration\n"
  44389. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  44390. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  44391. msgstr ""
  44392. "(service hpcguix-web-service-type\n"
  44393. " (hpcguix-web-configuration\n"
  44394. " (specs\n"
  44395. " #~(define site-config\n"
  44396. " (hpcweb-configuration\n"
  44397. " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
  44398. " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
  44399. #. type: quotation
  44400. #: guix-git/doc/guix.texi:28091
  44401. msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
  44402. msgstr "Le service hpcguix-web met régulièrement à jour la liste des paquets qu'il publie en récupérant les canaux depuis Git. Pour cela, il doit accéder aux certificats X.509 pour qu'il puisse authentifier les serveurs Git quand il communique en HTTPS, et il suppose que @file{/etc/ssl/certs} contient ces certificats."
  44403. #. type: quotation
  44404. #: guix-git/doc/guix.texi:28095
  44405. msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
  44406. msgstr "Ainsi, assurez-vous d'ajouter @code{nss-certs} ou un autre paquet de certificats dans le champ @code{packages} de votre configuration. @ref{X.509 Certificates} pour plus d'informations sur les certificats X.509."
  44407. #. type: cindex
  44408. #: guix-git/doc/guix.texi:28097 guix-git/doc/guix.texi:28099
  44409. #, no-wrap
  44410. msgid "gmnisrv"
  44411. msgstr "gmnisrv"
  44412. #. type: Plain text
  44413. #: guix-git/doc/guix.texi:28102
  44414. msgid "The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
  44415. msgstr "Le programme @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} est un serveur simple pour le protocole @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini}."
  44416. #. type: deffn
  44417. #: guix-git/doc/guix.texi:28103
  44418. #, no-wrap
  44419. msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
  44420. msgstr "{Variable Scheme} gmnisrv-service-type"
  44421. #. type: deffn
  44422. #: guix-git/doc/guix.texi:28106
  44423. msgid "This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a @code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
  44424. msgstr "C'est le type du service gmnisrv, dont la valeur devrait être un objet @code{gmnisrv-configuration} comme dans cet exemple :"
  44425. #. type: lisp
  44426. #: guix-git/doc/guix.texi:28111
  44427. #, no-wrap
  44428. msgid ""
  44429. "(service gmnisrv-service-type\n"
  44430. " (gmnisrv-configuration\n"
  44431. " (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
  44432. msgstr ""
  44433. "(service gmnisrv-service-type\n"
  44434. " (gmnisrv-configuration\n"
  44435. " (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
  44436. #. type: deftp
  44437. #: guix-git/doc/guix.texi:28114
  44438. #, no-wrap
  44439. msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
  44440. msgstr "{Type de données} gmnisrv-configuration"
  44441. #. type: deftp
  44442. #: guix-git/doc/guix.texi:28116
  44443. msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
  44444. msgstr "Type données qui représente la configuration de gmnisrv."
  44445. #. type: item
  44446. #: guix-git/doc/guix.texi:28118
  44447. #, no-wrap
  44448. msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
  44449. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gmnisrv})"
  44450. #. type: table
  44451. #: guix-git/doc/guix.texi:28120
  44452. msgid "Package object of the gmnisrv server."
  44453. msgstr "Objet de paquet du serveur gmnisrv."
  44454. #. type: item
  44455. #: guix-git/doc/guix.texi:28121
  44456. #, no-wrap
  44457. msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  44458. msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-gmnisrv-config-file})"
  44459. #. type: table
  44460. #: guix-git/doc/guix.texi:28127
  44461. msgid "File-like object of the gmnisrv configuration file to use. The default configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/gemini}. Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}. For more information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
  44462. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de gmnisrv à utiliser. La configuration par défaut écoute sur le port 1965 et sert les fichiers de @file{/srv/gemini}. Les certificats sont stockés dans @file{/var/lib/gemini/certs}. Pour plus d'informations, lancez @command{man gmnisrv} et @command{man gmnisrv.ini}."
  44463. #. type: subsubheading
  44464. #: guix-git/doc/guix.texi:28131
  44465. #, no-wrap
  44466. msgid "Agate"
  44467. msgstr "Agate"
  44468. #. type: cindex
  44469. #: guix-git/doc/guix.texi:28133
  44470. #, no-wrap
  44471. msgid "agate"
  44472. msgstr "agate"
  44473. #. type: Plain text
  44474. #: guix-git/doc/guix.texi:28138
  44475. msgid "The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS}) program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in Rust."
  44476. msgstr "Le programme @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, page GitHub sur HTTPS}) est un serveur simple pour le protocole @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} écrit en Rust."
  44477. #. type: deffn
  44478. #: guix-git/doc/guix.texi:28139
  44479. #, no-wrap
  44480. msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
  44481. msgstr "{Variable Scheme} agate-service-type"
  44482. #. type: deffn
  44483. #: guix-git/doc/guix.texi:28142
  44484. msgid "This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-service-type} object, as in this example:"
  44485. msgstr "C'est le type du service agate, dont la valeur devrait être un objet @code{agate-service-type} comme dans cet exemple :"
  44486. #. type: lisp
  44487. #: guix-git/doc/guix.texi:28149
  44488. #, no-wrap
  44489. msgid ""
  44490. "(service agate-service-type\n"
  44491. "\t (agate-configuration\n"
  44492. "\t (content \"/srv/gemini\")\n"
  44493. "\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
  44494. "\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
  44495. msgstr ""
  44496. "(service agate-service-type\n"
  44497. "\t (agate-configuration\n"
  44498. "\t (content \"/srv/gemini\")\n"
  44499. "\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
  44500. "\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
  44501. #. type: deffn
  44502. #: guix-git/doc/guix.texi:28154
  44503. msgid "The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up and running. Specifying the path to the certificate and key is always necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
  44504. msgstr "L'exemple ci-dessus représente les changements minimaux nécessaires pour qu'Agate soit lancé. Spécifier le chemin du certificat et de la clé est toujours nécessaire, car le protocole Gemini nécessite TLS par défaut."
  44505. #. type: deffn
  44506. #: guix-git/doc/guix.texi:28157
  44507. msgid "To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, running a command similar to the following example:"
  44508. msgstr "Pour obtenir un certificat et une clé, vous pouvez par exemple utiliser OpenSSL, en lançant une commande telle que l'exemple suivant :"
  44509. #. type: example
  44510. #: guix-git/doc/guix.texi:28161
  44511. #, no-wrap
  44512. msgid ""
  44513. "openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
  44514. " -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
  44515. msgstr ""
  44516. "openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
  44517. " -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
  44518. #. type: deffn
  44519. #: guix-git/doc/guix.texi:28166
  44520. msgid "Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, and then point the Agate configuration towards the path of the generated key and certificate."
  44521. msgstr "Bien sûr, vous devez remplacer @i{example.com} par votre propre nom de domaine, puis pointer la configuration d'Agate vers le chemin de la clé et du certificats générés."
  44522. #. type: deftp
  44523. #: guix-git/doc/guix.texi:28169
  44524. #, no-wrap
  44525. msgid "{Data Type} agate-configuration"
  44526. msgstr "{Type de données} agate-configuration"
  44527. #. type: deftp
  44528. #: guix-git/doc/guix.texi:28171
  44529. msgid "Data type representing the configuration of Agate."
  44530. msgstr "Type de données représentant la configuration d'Agate."
  44531. #. type: item
  44532. #: guix-git/doc/guix.texi:28173
  44533. #, no-wrap
  44534. msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
  44535. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{agate})"
  44536. #. type: table
  44537. #: guix-git/doc/guix.texi:28175
  44538. msgid "The package object of the Agate server."
  44539. msgstr "Objet de paquet du serveur Agate."
  44540. #. type: item
  44541. #: guix-git/doc/guix.texi:28176
  44542. #, no-wrap
  44543. msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
  44544. msgstr "@code{content} (par défaut : @file{\"/srv/gemini\"})"
  44545. #. type: table
  44546. #: guix-git/doc/guix.texi:28178
  44547. msgid "The directory from which Agate will serve files."
  44548. msgstr "Le répertoire à partir duquel Agate servira ses fichiers."
  44549. #. type: item
  44550. #: guix-git/doc/guix.texi:28179
  44551. #, no-wrap
  44552. msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
  44553. msgstr "@code{cert} (par défaut : @code{#f})"
  44554. #. type: table
  44555. #: guix-git/doc/guix.texi:28182
  44556. msgid "The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  44557. msgstr "Le chemin vers le certificat TLS en PEM à utiliser pour chiffrer les connexions. Il doit être rempli avec une valeur venant de l'utilisateur."
  44558. #. type: item
  44559. #: guix-git/doc/guix.texi:28183 guix-git/doc/guix.texi:28619
  44560. #, no-wrap
  44561. msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
  44562. msgstr "@code{key} (par défaut : @code{#f})"
  44563. #. type: table
  44564. #: guix-git/doc/guix.texi:28186
  44565. msgid "The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
  44566. msgstr "Le chemin de fichier vers la clef privée PKCS8 à utilise pour les connexions chiffrées. Elle doit être remplie avec une valeur de l'utilisateur."
  44567. #. type: item
  44568. #: guix-git/doc/guix.texi:28187
  44569. #, no-wrap
  44570. msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
  44571. msgstr "@code{addr} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
  44572. #. type: table
  44573. #: guix-git/doc/guix.texi:28189
  44574. msgid "A list of the addresses to listen on."
  44575. msgstr "Une liste des adresses sur lesquelles écouter."
  44576. #. type: table
  44577. #: guix-git/doc/guix.texi:28192
  44578. msgid "The domain name of this Gemini server. Optional."
  44579. msgstr "Le nom de domaine de ce serveur Gemini. Facultatif."
  44580. #. type: item
  44581. #: guix-git/doc/guix.texi:28193
  44582. #, no-wrap
  44583. msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
  44584. msgstr "@code{lang} (par défaut : @code{#f})"
  44585. #. type: table
  44586. #: guix-git/doc/guix.texi:28195
  44587. msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents. Optional."
  44588. msgstr "Codes de langues RFC 4646 pour les documents text/gemini. Facultatif."
  44589. #. type: item
  44590. #: guix-git/doc/guix.texi:28196
  44591. #, no-wrap
  44592. msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
  44593. msgstr "@code{silent?} (par défaut : @code{#f})"
  44594. #. type: table
  44595. #: guix-git/doc/guix.texi:28198
  44596. msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
  44597. msgstr "Indiquez @code{#t} pour désactiver la journalisation de la sortie."
  44598. #. type: item
  44599. #: guix-git/doc/guix.texi:28199
  44600. #, no-wrap
  44601. msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
  44602. msgstr "@code{serve-secret?} (par défaut : @code{#f})"
  44603. #. type: table
  44604. #: guix-git/doc/guix.texi:28202
  44605. msgid "Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a dot)."
  44606. msgstr "Indiquez @code{#t} pour servir des fichiers secrets (des fichiers et répertoires commençant par un point)."
  44607. #. type: item
  44608. #: guix-git/doc/guix.texi:28203
  44609. #, no-wrap
  44610. msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
  44611. msgstr "@code{log-ip?} (par défaut : @code{#t})"
  44612. #. type: table
  44613. #: guix-git/doc/guix.texi:28205
  44614. msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
  44615. msgstr "Indique si l'adresse IP de sortie doit être journalisée."
  44616. #. type: item
  44617. #: guix-git/doc/guix.texi:28206
  44618. #, no-wrap
  44619. msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
  44620. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"agate\"})"
  44621. #. type: table
  44622. #: guix-git/doc/guix.texi:28208
  44623. msgid "Owner of the @code{agate} process."
  44624. msgstr "Propriétaire du processus @code{agate}."
  44625. #. type: item
  44626. #: guix-git/doc/guix.texi:28209
  44627. #, no-wrap
  44628. msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
  44629. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"agate\"})"
  44630. #. type: table
  44631. #: guix-git/doc/guix.texi:28211
  44632. msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
  44633. msgstr "Groupe du propriétaire du processus @code{agate}."
  44634. #. type: item
  44635. #: guix-git/doc/guix.texi:28212
  44636. #, no-wrap
  44637. msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
  44638. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/agate.log\"})"
  44639. #. type: table
  44640. #: guix-git/doc/guix.texi:28214
  44641. msgid "The file which should store the logging output of Agate."
  44642. msgstr "Le fichier qui devrait contenir la sortie de journal d'Agate."
  44643. #. type: cindex
  44644. #: guix-git/doc/guix.texi:28221
  44645. #, no-wrap
  44646. msgid "Web"
  44647. msgstr "Web"
  44648. #. type: cindex
  44649. #: guix-git/doc/guix.texi:28222
  44650. #, no-wrap
  44651. msgid "HTTP, HTTPS"
  44652. msgstr "HTTP, HTTPS"
  44653. #. type: cindex
  44654. #: guix-git/doc/guix.texi:28223
  44655. #, no-wrap
  44656. msgid "Let's Encrypt"
  44657. msgstr "Let's Encrypt"
  44658. #. type: cindex
  44659. #: guix-git/doc/guix.texi:28224
  44660. #, no-wrap
  44661. msgid "TLS certificates"
  44662. msgstr "Certificats TLS"
  44663. #. type: Plain text
  44664. #: guix-git/doc/guix.texi:28231
  44665. msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
  44666. msgstr "Le module @code{(gnu services certbot)} fournit un service qui récupère automatiquement un certificat TLS valide de l'autorité de certification Let's Encrypt. Ces certificats peuvent ensuite être utilisés pour servir du contenu de manière sécurisée sur HTTPS et d'autres protocoles basés sur TLS, en sachant que le client sera capable de vérifier l'authenticité du serveur."
  44667. #. type: Plain text
  44668. #: guix-git/doc/guix.texi:28243
  44669. msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP@. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
  44670. msgstr "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} fournit l'outil @code{certbot} pour automatiser le processus de certification. Cet outil génère d'abord un clef sur le serveur de manière sécurisée. Ensuite il demande à l'autorité de certification Let's Encrypt de signer la clef. La CA vérifie que la requête provient de l'hôte en question en utilisant un protocole de défi-réponse, ce qui requiert que le serveur fournisse sa réponse par HTTP@. Si ce protocole se passe sans encombre, la CA signe la clef et on obtient un certificat. Ce certificat est valide pour une durée limitée et donc, pour continuer à fournir des services en TLS, le serveur doit régulièrement demander à la CA de renouveler sa signature."
  44671. #. type: Plain text
  44672. #: guix-git/doc/guix.texi:28250
  44673. msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
  44674. msgstr "Le service certbot automatise ce processus : la génération initiale de la clef, la demande de certification initiale au service Let's Encrypt, l'intégration du protocole de défi/réponse dans le serveur web, l'écriture du certificat sur le disque, les renouvellements périodiques et les tâches de déploiement avec le renouvellement (p.@: ex.@: recharger les services, copier les clefs avec d'autres permissions)."
  44675. #. type: Plain text
  44676. #: guix-git/doc/guix.texi:28256
  44677. msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
  44678. msgstr "Certbot est lancé deux fois par jour, à une minute aléatoire dans l'heure. Il ne fera rien sauf si vos certificats doivent être renouvelés ou sont révoqués, mais le lancer régulièrement permettra à vos services de rester en ligne si Let's Encrypt décide de révoquer votre certificat."
  44679. #. type: Plain text
  44680. #: guix-git/doc/guix.texi:28260
  44681. msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  44682. msgstr "En utilisant ce service, vous acceptez le document « ACME Subscriber Agreement », qu'on peut trouver ici : @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
  44683. #. type: defvr
  44684. #: guix-git/doc/guix.texi:28261
  44685. #, no-wrap
  44686. msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
  44687. msgstr "{Variable Scheme} certbot-service-type"
  44688. #. type: defvr
  44689. #: guix-git/doc/guix.texi:28264
  44690. msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
  44691. msgstr "Un type de service pour le client Let's Encrypt @code{certbot}. Sa valeur doit être un enregistrement @code{certbot-configuration} comme dans cet exemple :"
  44692. #. type: lisp
  44693. #: guix-git/doc/guix.texi:28271
  44694. #, no-wrap
  44695. msgid ""
  44696. "(define %nginx-deploy-hook\n"
  44697. " (program-file\n"
  44698. " \"nginx-deploy-hook\"\n"
  44699. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  44700. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  44701. "\n"
  44702. msgstr ""
  44703. "(define %nginx-deploy-hook\n"
  44704. " (program-file\n"
  44705. " \"nginx-deploy-hook\"\n"
  44706. " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
  44707. " (kill pid SIGHUP))))\n"
  44708. "\n"
  44709. #. type: lisp
  44710. #: guix-git/doc/guix.texi:28282
  44711. #, no-wrap
  44712. msgid ""
  44713. "(service certbot-service-type\n"
  44714. " (certbot-configuration\n"
  44715. " (email \"foo@@example.net\")\n"
  44716. " (certificates\n"
  44717. " (list\n"
  44718. " (certificate-configuration\n"
  44719. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  44720. " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
  44721. " (certificate-configuration\n"
  44722. " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
  44723. msgstr ""
  44724. "(service certbot-service-type\n"
  44725. " (certbot-configuration\n"
  44726. " (email \"toto@@example.net\")\n"
  44727. " (certificates\n"
  44728. " (list\n"
  44729. " (certificate-configuration\n"
  44730. " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
  44731. " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
  44732. " (certificate-configuration\n"
  44733. " (domains '(\"titi.example.net\")))))))\n"
  44734. #. type: defvr
  44735. #: guix-git/doc/guix.texi:28285
  44736. msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
  44737. msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{certbot-configuration}."
  44738. #. type: deftp
  44739. #: guix-git/doc/guix.texi:28287
  44740. #, no-wrap
  44741. msgid "{Data Type} certbot-configuration"
  44742. msgstr "{Type de données} certbot-configuration"
  44743. #. type: deftp
  44744. #: guix-git/doc/guix.texi:28290
  44745. msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
  44746. msgstr "Type données représentant la configuration du service @code{certbot}. Ce type a les paramètres suivants :"
  44747. #. type: item
  44748. #: guix-git/doc/guix.texi:28292
  44749. #, no-wrap
  44750. msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
  44751. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{certbot})"
  44752. #. type: table
  44753. #: guix-git/doc/guix.texi:28294
  44754. msgid "The certbot package to use."
  44755. msgstr "Le paquet certbot à utiliser."
  44756. #. type: item
  44757. #: guix-git/doc/guix.texi:28295
  44758. #, no-wrap
  44759. msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
  44760. msgstr "@code{webroot} (par défaut : @code{/var/www})"
  44761. #. type: table
  44762. #: guix-git/doc/guix.texi:28298
  44763. msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
  44764. msgstr "Le répertoire depuis lequel servir les fichiers du défi/réponse de Let's Encrypt."
  44765. #. type: item
  44766. #: guix-git/doc/guix.texi:28299
  44767. #, no-wrap
  44768. msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
  44769. msgstr "@code{certificates} (par défaut : @code{()})"
  44770. #. type: table
  44771. #: guix-git/doc/guix.texi:28303
  44772. msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
  44773. msgstr "Une liste de @code{certificates-configuration} pour lesquels générer des certificats et demander des signatures. Chaque certificat a un @code{name} et plusieurs @code{domains}."
  44774. #. type: item
  44775. #: guix-git/doc/guix.texi:28304
  44776. #, no-wrap
  44777. msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
  44778. msgstr "@code{email} (par défaut : @code{#f})"
  44779. #. type: table
  44780. #: guix-git/doc/guix.texi:28308
  44781. msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
  44782. msgstr "Adresse de courriel facultative pour la création de compte et le contact de récupération de compte. Il est recommandé de l'indiquer car cela vous permet de recevoir des notifications importantes à propos de votre compte et des certificats créés."
  44783. #. type: item
  44784. #: guix-git/doc/guix.texi:28309 guix-git/doc/guix.texi:30068
  44785. #, no-wrap
  44786. msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
  44787. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{#f})"
  44788. #. type: table
  44789. #: guix-git/doc/guix.texi:28312
  44790. msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
  44791. msgstr "URL facultative d'un serveur ACME. Indiquer ce paramètre remplace la valeur de certbot par défaut, qui est le serveur de Let's Encrypt."
  44792. #. type: item
  44793. #: guix-git/doc/guix.texi:28313
  44794. #, no-wrap
  44795. msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
  44796. msgstr "@code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})"
  44797. #. type: table
  44798. #: guix-git/doc/guix.texi:28315
  44799. msgid "Size of the RSA key."
  44800. msgstr "Taille de la clef RSA."
  44801. #. type: item
  44802. #: guix-git/doc/guix.texi:28316
  44803. #, no-wrap
  44804. msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
  44805. msgstr "@code{default-location} (par défaut : @i{voir plus bas})"
  44806. #. type: table
  44807. #: guix-git/doc/guix.texi:28325
  44808. msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
  44809. msgstr "Le @code{nginx-location-configuration} par défaut. Comme @code{certbot} doit pouvoir servir les défis et les réponses, il doit être capable de lancer un serveur web. Cela se fait en étendant le service web @code{nginx} avec un @code{nginx-server-configuration} qui écoute sur les @var{domains} sur le port 80 et qui a un @code{nginx-location-configuration} pour le chemin @code{/.well-known/} utilisé par Let's Encrypt. @xref{Web Services} pour plus d'information sur les types de données de la configuration de nginx."
  44810. #. type: table
  44811. #: guix-git/doc/guix.texi:28329
  44812. msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
  44813. msgstr "Les requêtes vers d'autres URL correspondra à @code{default-location}, qui, s'il est présent, sera ajout é à tous les @code{nginx-server-configuration}."
  44814. #. type: table
  44815. #: guix-git/doc/guix.texi:28333
  44816. msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
  44817. msgstr "Par défaut, le @code{default-location} sera une redirection de @code{http://@var{domain}/…} vers @code{https://@var{domain}/…}, en vous laissant définir ce que vous voulez servir sur votre site en @code{https}."
  44818. #. type: table
  44819. #: guix-git/doc/guix.texi:28335
  44820. msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
  44821. msgstr "Passez @code{#f} pour ne pas utiliser de location par défaut."
  44822. #. type: deftp
  44823. #: guix-git/doc/guix.texi:28338
  44824. #, no-wrap
  44825. msgid "{Data Type} certificate-configuration"
  44826. msgstr "{Type de données} certificate-configuration"
  44827. #. type: deftp
  44828. #: guix-git/doc/guix.texi:28341
  44829. msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
  44830. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un certificat. Ce type a les paramètres suivants :"
  44831. #. type: item
  44832. #: guix-git/doc/guix.texi:28343
  44833. #, no-wrap
  44834. msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
  44835. msgstr "@code{name} (par défaut : @i{voir plus bas})"
  44836. #. type: table
  44837. #: guix-git/doc/guix.texi:28347
  44838. msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
  44839. msgstr "Ce nom est utilisé par Certbot pour ses tâches quotidiennes et dans les chemins de fichiers ; il n'affecte pas le contenu des certificats eux-mêmes. Pour voir les noms des certificats, lancez @code{certbot certificates}."
  44840. #. type: table
  44841. #: guix-git/doc/guix.texi:28349
  44842. msgid "Its default is the first provided domain."
  44843. msgstr "Sa valeur par défaut est le premier domaine spécifié."
  44844. #. type: item
  44845. #: guix-git/doc/guix.texi:28350
  44846. #, no-wrap
  44847. msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
  44848. msgstr "@code{domains} (par défaut : @code{()})"
  44849. #. type: table
  44850. #: guix-git/doc/guix.texi:28353
  44851. msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
  44852. msgstr "Le premier domaine spécifié sera le CN du sujet du certificat, et tous les domaines seront les noms alternatifs du sujet dans le certificat."
  44853. #. type: item
  44854. #: guix-git/doc/guix.texi:28354
  44855. #, no-wrap
  44856. msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
  44857. msgstr "@code{challenge} (par défaut : @code{#f})"
  44858. #. type: table
  44859. #: guix-git/doc/guix.texi:28361
  44860. msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
  44861. msgstr "Le type de défi à utiliser avec certbot. Si @code{#f} est spécifié, le défi HTTP par défaut sera utilisé. Si une valeur est spécifiée, le greffon manuel sera utilisé par défaut (voir @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} et la documentation sur @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), et donne à Let's Encrypt la permission d'enregistrer l'adresse IP publique de la machine qui a fait la demande."
  44862. #. type: item
  44863. #: guix-git/doc/guix.texi:28362
  44864. #, no-wrap
  44865. msgid "@code{csr} (default: @code{#f})"
  44866. msgstr "@code{csr} (par défaut : @code{#f})"
  44867. #. type: table
  44868. #: guix-git/doc/guix.texi:28369
  44869. msgid "File name of Certificate Signing Request (CSR) in DER or PEM format. If @code{#f} is specified, this argument will not be passed to certbot. If a value is specified, certbot will use it to obtain a certificate, instead of using a self-generated CSR. The domain-name(s) mentioned in @code{domains}, must be consistent with the domain-name(s) mentioned in CSR file."
  44870. msgstr "Nom de fichier d'une Demande de Signature de Certificat (CSR) au format DER ou PEM. Si @code{#f} est spécifié, cet argument ne sera pas passé à @code{certbot}. Si une valeur est spécifiée, @code{certbot} l'utilisera pour obtenir un certificat, au lieu d'utiliser une CSR auto-signée. Le(s) nom(s) de domaine mentionné(s) dans @code{domains} doivent être en cohérence avec ceux mentionné(s) dans le fichier CSR."
  44871. #. type: item
  44872. #: guix-git/doc/guix.texi:28370
  44873. #, no-wrap
  44874. msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
  44875. msgstr "@code{authentication-hook} (par défaut : @code{#t})"
  44876. #. type: table
  44877. #: guix-git/doc/guix.texi:28376
  44878. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
  44879. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par défi de certificat auquel répondre. Pour cette commande, la variable shell @code{$CERTBOT_DOMAIN} contiendra le domaine à authentifier, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contiendra la chaîne de validation et @code{$CERTBOT_TOKEN} contiendra le nom de fichier de la ressource demandée pour le défi HTTP-01."
  44880. #. type: item
  44881. #: guix-git/doc/guix.texi:28377
  44882. #, no-wrap
  44883. msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
  44884. msgstr "@code{cleanup-hook} (par défaut : @code{#f})"
  44885. #. type: table
  44886. #: guix-git/doc/guix.texi:28383
  44887. msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
  44888. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par défi de certificat auquel @code{auth-hook} a répondu. Pour cette commande, les variables shell disponibles dans le script @code{auth-hook} sont toujours disponibles, et en plus @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} contiendra la sortie standard du script @code{auth-hook}."
  44889. #. type: item
  44890. #: guix-git/doc/guix.texi:28384
  44891. #, no-wrap
  44892. msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
  44893. msgstr "@code{deploy-hook} (par défaut : @code{#f})"
  44894. #. type: table
  44895. #: guix-git/doc/guix.texi:28392
  44896. msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
  44897. msgstr "Commande à lancer dans un shell une fois par certificat récupéré avec succès. Pour cette commande, la variable @code{$RENEWED_LINEAGE} pointera sur le sous-répertoire live (par exemple, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) contenant le nouveau certificat et la clef ; la variable @code{$RENEWED_DOMAINS} contiendra les noms de domaines séparés par des espaces (par exemple @samp{\"example.com www.example.com\"})."
  44898. #. type: Plain text
  44899. #: guix-git/doc/guix.texi:28399
  44900. msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  44901. msgstr "Pour chaque @code{certificate-configuration}, le certificat est sauvegardé dans @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} et la clef est sauvegardée dans @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
  44902. #. type: cindex
  44903. #: guix-git/doc/guix.texi:28401
  44904. #, no-wrap
  44905. msgid "DNS (domain name system)"
  44906. msgstr "DNS (domain name system)"
  44907. #. type: cindex
  44908. #: guix-git/doc/guix.texi:28402
  44909. #, no-wrap
  44910. msgid "domain name system (DNS)"
  44911. msgstr "domain name system (DNS)"
  44912. #. type: Plain text
  44913. #: guix-git/doc/guix.texi:28410
  44914. msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  44915. msgstr "Le module @code{(gnu services dns)} fournit des services liés au @dfn{système de noms de domaines} (DNS). Il fournit un service de serveur pour héberger un serveur DNS @emph{faisant autorité} pour plusieurs zones, en esclave ou en maître. Ce service utilise @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. Il fournit aussi un service de cache et de renvoie DNS pour le LAN, qui utilise @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
  44916. #. type: subsubheading
  44917. #: guix-git/doc/guix.texi:28411
  44918. #, no-wrap
  44919. msgid "Knot Service"
  44920. msgstr "Service Knot"
  44921. #. type: Plain text
  44922. #: guix-git/doc/guix.texi:28415
  44923. msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
  44924. msgstr "Voici un exemple de configuration pour un serveur faisant autorité sur deux zone, un maître et un esclave :"
  44925. #. type: lisp
  44926. #: guix-git/doc/guix.texi:28422
  44927. #, no-wrap
  44928. msgid ""
  44929. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  44930. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  44931. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  44932. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  44933. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  44934. "\n"
  44935. msgstr ""
  44936. "(define-zone-entries example.org.zone\n"
  44937. ";; Name TTL Class Type Data\n"
  44938. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
  44939. " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
  44940. " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
  44941. "\n"
  44942. #. type: lisp
  44943. #: guix-git/doc/guix.texi:28429
  44944. #, no-wrap
  44945. msgid ""
  44946. "(define master-zone\n"
  44947. " (knot-zone-configuration\n"
  44948. " (domain \"example.org\")\n"
  44949. " (zone (zone-file\n"
  44950. " (origin \"example.org\")\n"
  44951. " (entries example.org.zone)))))\n"
  44952. "\n"
  44953. msgstr ""
  44954. "(define master-zone\n"
  44955. " (knot-zone-configuration\n"
  44956. " (domain \"example.org\")\n"
  44957. " (zone (zone-file\n"
  44958. " (origin \"example.org\")\n"
  44959. " (entries example.org.zone)))))\n"
  44960. "\n"
  44961. #. type: lisp
  44962. #: guix-git/doc/guix.texi:28435
  44963. #, no-wrap
  44964. msgid ""
  44965. "(define slave-zone\n"
  44966. " (knot-zone-configuration\n"
  44967. " (domain \"plop.org\")\n"
  44968. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  44969. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  44970. "\n"
  44971. msgstr ""
  44972. "(define slave-zone\n"
  44973. " (knot-zone-configuration\n"
  44974. " (domain \"plop.org\")\n"
  44975. " (dnssec-policy \"default\")\n"
  44976. " (master (list \"plop-master\"))))\n"
  44977. "\n"
  44978. #. type: lisp
  44979. #: guix-git/doc/guix.texi:28440
  44980. #, no-wrap
  44981. msgid ""
  44982. "(define plop-master\n"
  44983. " (knot-remote-configuration\n"
  44984. " (id \"plop-master\")\n"
  44985. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  44986. "\n"
  44987. msgstr ""
  44988. "(define plop-master\n"
  44989. " (knot-remote-configuration\n"
  44990. " (id \"plop-master\")\n"
  44991. " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
  44992. "\n"
  44993. #. type: lisp
  44994. #: guix-git/doc/guix.texi:28449
  44995. #, no-wrap
  44996. msgid ""
  44997. "(operating-system\n"
  44998. " ;; ...\n"
  44999. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  45000. " (knot-configuration\n"
  45001. " (remotes (list plop-master))\n"
  45002. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  45003. " ;; ...\n"
  45004. " %base-services)))\n"
  45005. msgstr ""
  45006. "(operating-system\n"
  45007. " ;; ...\n"
  45008. " (services (cons* (service knot-service-type\n"
  45009. " (knot-configuration\n"
  45010. " (remotes (list plop-master))\n"
  45011. " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
  45012. " ;; ...\n"
  45013. " %base-services)))\n"
  45014. #. type: deffn
  45015. #: guix-git/doc/guix.texi:28451
  45016. #, no-wrap
  45017. msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
  45018. msgstr "{Variable Scheme} knot-service-type"
  45019. #. type: deffn
  45020. #: guix-git/doc/guix.texi:28453
  45021. msgid "This is the type for the Knot DNS server."
  45022. msgstr "C'est le type pour le serveur DNS Knot."
  45023. #. type: deffn
  45024. #: guix-git/doc/guix.texi:28461
  45025. msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
  45026. msgstr "Knot DNS est un serveur DNS faisant autorité, ce qui signifie qu'il peut servir plusieurs zones, c'est-à-dire des noms de domaines que vous achetez à un registrar. Ce serveur n'est pas un résolveur, ce qui signifie qu'il ne peut pas résoudre les noms pour lesquels il ne fait pas autorité. Ce serveur peut être configuré pour servir des zones comme un serveur maître ou comme un serveur esclave, en fonction des zones. Les zones esclaves récupèrent leurs données des maîtres, et seront servies comme faisant autorité. Du point de vue d'un résolveur, il n'y a pas de différence entre un maître et un esclave@footnote{NdT : Voir la conférence en Français de Stéphane Bortzmeyer pour en apprendre plus sur le DNS : @url{https://iletaitunefoisinternet.fr/dns-bortzmeyer/index.html}}."
  45027. #. type: deffn
  45028. #: guix-git/doc/guix.texi:28463
  45029. msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
  45030. msgstr "Les types de données suivants sont utilisés pour configurer le serveur DNS Knot :"
  45031. #. type: deftp
  45032. #: guix-git/doc/guix.texi:28465
  45033. #, no-wrap
  45034. msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
  45035. msgstr "{Type de données} knot-key-configuration"
  45036. #. type: deftp
  45037. #: guix-git/doc/guix.texi:28468
  45038. msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
  45039. msgstr "Type de données représentant une clef. Ce type a les paramètres suivants :"
  45040. #. type: item
  45041. #: guix-git/doc/guix.texi:28470 guix-git/doc/guix.texi:28490
  45042. #: guix-git/doc/guix.texi:28605 guix-git/doc/guix.texi:28631
  45043. #: guix-git/doc/guix.texi:28666
  45044. #, no-wrap
  45045. msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
  45046. msgstr "@code{id} (par défaut : @code{\"\"})"
  45047. #. type: table
  45048. #: guix-git/doc/guix.texi:28473 guix-git/doc/guix.texi:28493
  45049. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  45050. msgstr "Un identifiant pour d'autres champs de configuration qui se réfèrent à cette clef. Les ID doivent être uniques et non vides."
  45051. #. type: item
  45052. #: guix-git/doc/guix.texi:28474
  45053. #, no-wrap
  45054. msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
  45055. msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{#f})"
  45056. #. type: table
  45057. #: guix-git/doc/guix.texi:28478
  45058. msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
  45059. msgstr "L'algorithme à utiliser. Choisissez entre @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} et @code{'hmac-sha512}."
  45060. #. type: item
  45061. #: guix-git/doc/guix.texi:28479
  45062. #, no-wrap
  45063. msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  45064. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  45065. #. type: table
  45066. #: guix-git/doc/guix.texi:28481
  45067. msgid "The secret key itself."
  45068. msgstr "La clef secrète elle-même."
  45069. #. type: deftp
  45070. #: guix-git/doc/guix.texi:28485
  45071. #, no-wrap
  45072. msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
  45073. msgstr "{Type de données} knot-acl-configuration"
  45074. #. type: deftp
  45075. #: guix-git/doc/guix.texi:28488
  45076. msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
  45077. msgstr "Type de données représentant une configuration de liste de contrôle d'accès (ACL). Ce type a les paramètres suivants :"
  45078. #. type: item
  45079. #: guix-git/doc/guix.texi:28494 guix-git/doc/guix.texi:28609
  45080. #, no-wrap
  45081. msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
  45082. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{'()})"
  45083. #. type: table
  45084. #: guix-git/doc/guix.texi:28498
  45085. msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
  45086. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP, de sous-réseaux ou d'intervalles de réseaux représentés par des chaînes de caractères. La requête doit correspondre à l'une d'entre elles. La valeur vide signifie que l'adresse n'a pas besoin de correspondre."
  45087. #. type: item
  45088. #: guix-git/doc/guix.texi:28499
  45089. #, no-wrap
  45090. msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
  45091. msgstr "@code{key} (par défaut : @code{'()})"
  45092. #. type: table
  45093. #: guix-git/doc/guix.texi:28503
  45094. msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
  45095. msgstr "Une liste ordonnées de références à des clefs représentés par des chaînes. La chaîne doit correspondre à un ID définie dans un @code{knot-key-configuration}. Aucune clef signifie qu'une clef n'est pas nécessaire pour correspondre à l'ACL."
  45096. #. type: item
  45097. #: guix-git/doc/guix.texi:28504
  45098. #, no-wrap
  45099. msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
  45100. msgstr "@code{action} (par défaut : @code{'()})"
  45101. #. type: table
  45102. #: guix-git/doc/guix.texi:28508
  45103. msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
  45104. msgstr "Une liste ordonnée d'actions permises ou interdites par cet ACL@. Les valeurs possibles sont une liste de zéro ou plus d'éléments entre @code{'transfer}, @code{'notify} et @code{'update}."
  45105. #. type: item
  45106. #: guix-git/doc/guix.texi:28509
  45107. #, no-wrap
  45108. msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
  45109. msgstr "@code{deny?} (par défaut : @code{#f})"
  45110. #. type: table
  45111. #: guix-git/doc/guix.texi:28512
  45112. msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
  45113. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, l'ACL définie des restrictions. Les actions listées sont interdites. Lorsque la valeur est fausse, les actions listées sont autorisées."
  45114. #. type: deftp
  45115. #: guix-git/doc/guix.texi:28516
  45116. #, no-wrap
  45117. msgid "{Data Type} zone-entry"
  45118. msgstr "{Type de données} zone-entry"
  45119. #. type: deftp
  45120. #: guix-git/doc/guix.texi:28519
  45121. msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
  45122. msgstr "Type de données représentant une entrée dans un fichier de zone. Ce type a les paramètres suivants :"
  45123. #. type: item
  45124. #: guix-git/doc/guix.texi:28521
  45125. #, no-wrap
  45126. msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
  45127. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"@@\"})"
  45128. #. type: table
  45129. #: guix-git/doc/guix.texi:28527
  45130. msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
  45131. msgstr "Le nom de l'enregistrement. @code{\"@@\"} se réfère à l'origine de la zone. Les noms sont relatifs à l'origine de la zone. Par exemple, dans la zone @code{example.org}, @code{\"ns.example.org\"} se réfère en fait à @code{ns.example.org.example.org}. Les noms qui finissent par un point sont absolus, ce qui signifie que @code{\"ns.example.org.\"} se réfère bien à @code{ns.example.org}."
  45132. #. type: item
  45133. #: guix-git/doc/guix.texi:28528
  45134. #, no-wrap
  45135. msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
  45136. msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{\"\"})"
  45137. #. type: table
  45138. #: guix-git/doc/guix.texi:28530
  45139. msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
  45140. msgstr "La durée de vie (TTL) de cet enregistrement. S'il n'est pas indiqué, le TTL par défaut est utilisé."
  45141. #. type: item
  45142. #: guix-git/doc/guix.texi:28531
  45143. #, no-wrap
  45144. msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
  45145. msgstr "@code{class} (par défaut : @code{\"IN\"})"
  45146. #. type: table
  45147. #: guix-git/doc/guix.texi:28534
  45148. msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
  45149. msgstr "La classe de l'enregistrement. Knot ne supporte actuellement que @code{\"IN\"} et partiellement @code{\"CH\"}."
  45150. #. type: item
  45151. #: guix-git/doc/guix.texi:28535
  45152. #, no-wrap
  45153. msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
  45154. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"A\"})"
  45155. #. type: table
  45156. #: guix-git/doc/guix.texi:28539
  45157. msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
  45158. msgstr "Le type d'enregistrement. Les types usuels sont A (une adresse IPv4), NS (serveur de nom) et MX (serveur de courriel). Bien d'autres types sont définis."
  45159. #. type: item
  45160. #: guix-git/doc/guix.texi:28540
  45161. #, no-wrap
  45162. msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
  45163. msgstr "@code{data} (par défaut : @code{\"\"})"
  45164. #. type: table
  45165. #: guix-git/doc/guix.texi:28544
  45166. msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
  45167. msgstr "Les données contenues dans l'enregistrement. Par exemple une adresse IP associée à un enregistrement A, ou un nom de domaine associé à un enregistrement NS. Rappelez-vous que les noms de domaines sont relatifs à l'origine à moins qu'ils ne finissent par un point."
  45168. #. type: deftp
  45169. #: guix-git/doc/guix.texi:28548
  45170. #, no-wrap
  45171. msgid "{Data Type} zone-file"
  45172. msgstr "{Type de données} zone-file"
  45173. #. type: deftp
  45174. #: guix-git/doc/guix.texi:28551
  45175. msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
  45176. msgstr "Type données représentant le contenu d'un fichier de zone. Ce type a les paramètres suivants :"
  45177. #. type: table
  45178. #: guix-git/doc/guix.texi:28560
  45179. msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
  45180. msgstr "La liste des entrées. On s'occupe de l'enregistrement SOA, donc vous n'avez pas besoin de l'ajouter dans la liste des entrées. Cette liste devrait contenir une entrée pour votre serveur DNS primaire faisant autorité. En plus d'utiliser une liste des entrées directement, vous pouvez utiliser @code{define-zone-entries} pour définir un objet contenant la liste des entrées plus facilement, que vous pouvez ensuite passer au champ @code{entries} de @code{zone-file}."
  45181. #. type: item
  45182. #: guix-git/doc/guix.texi:28561
  45183. #, no-wrap
  45184. msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
  45185. msgstr "@code{origin} (par défaut : @code{\"\"})"
  45186. #. type: table
  45187. #: guix-git/doc/guix.texi:28563
  45188. msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
  45189. msgstr "Le nom de votre zone. Ce paramètre ne peut pas être vide."
  45190. #. type: item
  45191. #: guix-git/doc/guix.texi:28564
  45192. #, no-wrap
  45193. msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
  45194. msgstr "@code{ns} (par défaut : @code{\"ns\"})"
  45195. #. type: table
  45196. #: guix-git/doc/guix.texi:28569
  45197. msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
  45198. msgstr "Le domaine de votre serveur DNS primaire faisant autorité. Le nom est relatif à l'origine, à moins qu'il finisse par un point. Il est nécessaire que ce serveur DNS primaire corresponde à un enregistrement NS dans la zone et qu'il soit associé à une adresse IP dans la liste des entrées."
  45199. #. type: item
  45200. #: guix-git/doc/guix.texi:28570
  45201. #, no-wrap
  45202. msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
  45203. msgstr "@code{mail} (par défaut : @code{\"hostmaster\"})"
  45204. #. type: table
  45205. #: guix-git/doc/guix.texi:28573
  45206. msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
  45207. msgstr "Une adresse de courriel pour vous contacter en tant que propriétaire de la zone. Cela se transforme en @code{<mail>@@<origin>}."
  45208. #. type: item
  45209. #: guix-git/doc/guix.texi:28574
  45210. #, no-wrap
  45211. msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
  45212. msgstr "@code{serial} (par défaut : @code{1})"
  45213. #. type: table
  45214. #: guix-git/doc/guix.texi:28578
  45215. msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
  45216. msgstr "Le numéro de série de la zone. Comme c'est utilisé pour vérifier les changements à la fois par les esclaves et par les résolveurs, il est nécessaire qu'il ne décroisse @emph{jamais}. Incrémentez-le toujours quand vous faites un changement sur votre zone."
  45217. #. type: item
  45218. #: guix-git/doc/guix.texi:28579
  45219. #, no-wrap
  45220. msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
  45221. msgstr "@code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})"
  45222. #. type: table
  45223. #: guix-git/doc/guix.texi:28583
  45224. msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
  45225. msgstr "La fréquence à laquelle les esclaves demanderont un transfert de zone. Cette valeur est un nombre de secondes. On peut le calculer avec des multiplications ou avec @code{(string->duration)}."
  45226. #. type: item
  45227. #: guix-git/doc/guix.texi:28584
  45228. #, no-wrap
  45229. msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
  45230. msgstr "@code{retry} (par défaut : @code{(* 15 60)})"
  45231. #. type: table
  45232. #: guix-git/doc/guix.texi:28587
  45233. msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
  45234. msgstr "La période après laquelle un esclave essaiera de contacter son maître lorsqu'il échoue à le faire la première fois."
  45235. #. type: item
  45236. #: guix-git/doc/guix.texi:28588
  45237. #, no-wrap
  45238. msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  45239. msgstr "@code{expiry} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
  45240. #. type: table
  45241. #: guix-git/doc/guix.texi:28592
  45242. msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
  45243. msgstr "TTL par défaut des enregistrements. Les enregistrements existants sont considérés corrects pour au moins cette durée. Après cette période, les résolveurs invalideront leur cache et vérifieront de nouveau qu'ils existent toujours."
  45244. #. type: item
  45245. #: guix-git/doc/guix.texi:28593
  45246. #, no-wrap
  45247. msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
  45248. msgstr "@code{nx} (par défaut : @code{3600})"
  45249. #. type: table
  45250. #: guix-git/doc/guix.texi:28596
  45251. msgid "Default TTL of inexistent records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
  45252. msgstr "TTL par défaut des enregistrement inexistants. Ce TTL est habituellement court parce que vous voulez que vous nouveaux domaines soient disponibles pour tout le monde le plus rapidement possible."
  45253. #. type: deftp
  45254. #: guix-git/doc/guix.texi:28600
  45255. #, no-wrap
  45256. msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
  45257. msgstr "{Type de données} knot-remote-configuration"
  45258. #. type: deftp
  45259. #: guix-git/doc/guix.texi:28603
  45260. msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
  45261. msgstr "Type de données représentant une configuration de serveurs distants. Ce type a les paramètres suivants :"
  45262. #. type: table
  45263. #: guix-git/doc/guix.texi:28608
  45264. msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
  45265. msgstr "Un identifiant pour que les autres champs de configuration se réfèrent à ce serveur distant. les ID doivent être uniques et non vides."
  45266. #. type: table
  45267. #: guix-git/doc/guix.texi:28613
  45268. msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
  45269. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP de destination. Ces adresses sont essayées en séquence. Un port facultatif peut être donné avec le séparateur @@. Par exemple @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Le port par défaut est le 53."
  45270. #. type: item
  45271. #: guix-git/doc/guix.texi:28614
  45272. #, no-wrap
  45273. msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
  45274. msgstr "@code{via} (par défaut : @code{'()})"
  45275. #. type: table
  45276. #: guix-git/doc/guix.texi:28618
  45277. msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP@. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
  45278. msgstr "Une liste ordonnée d'adresses IP sources. Une liste vide fera choisir une IP source appropriée à Knot. Un port facultatif peut être donné avec le séparateur @@. La valeur par défaut est de choisir aléatoirement."
  45279. #. type: table
  45280. #: guix-git/doc/guix.texi:28622
  45281. msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
  45282. msgstr "Une référence à une clef, c'est-à-dire une chaîne contenant l'identifiant d'une clef définie dans un champ @code{knot-key-configuration}."
  45283. #. type: deftp
  45284. #: guix-git/doc/guix.texi:28626
  45285. #, no-wrap
  45286. msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
  45287. msgstr "{Type de données} knot-keystore-configuration"
  45288. #. type: deftp
  45289. #: guix-git/doc/guix.texi:28629
  45290. msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
  45291. msgstr "Type de données représentant une base de clefs pour garder les clefs dnssec. Ce type a les paramètres suivants :"
  45292. #. type: table
  45293. #: guix-git/doc/guix.texi:28633
  45294. msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
  45295. msgstr "L'id de cette base de clefs. Il ne doit pas être vide."
  45296. #. type: item
  45297. #: guix-git/doc/guix.texi:28634
  45298. #, no-wrap
  45299. msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
  45300. msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{'pem})"
  45301. #. type: table
  45302. #: guix-git/doc/guix.texi:28636
  45303. msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
  45304. msgstr "Le moteur de stockage des clefs. Cela peut être @code{'pem} ou @code{'pkcs11}."
  45305. #. type: item
  45306. #: guix-git/doc/guix.texi:28637
  45307. #, no-wrap
  45308. msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  45309. msgstr "@code{config} (par défaut : @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
  45310. #. type: table
  45311. #: guix-git/doc/guix.texi:28641
  45312. msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
  45313. msgstr "La chaine de configuration du moteur. Voici un exemple pour PKCS#11 : @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. Pour le moteur pem, la chaine représente un chemin dans le système de fichiers."
  45314. #. type: deftp
  45315. #: guix-git/doc/guix.texi:28645
  45316. #, no-wrap
  45317. msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
  45318. msgstr "{Type de données} knot-policy-configuration"
  45319. #. type: deftp
  45320. #: guix-git/doc/guix.texi:28649
  45321. msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
  45322. msgstr "Type de données représentant une politique dnssec. Knot DNS est capable de signer automatiquement vos zones. Il peut soit générer et gérer vos clefs automatiquement ou utiliser des clefs que vous générez."
  45323. #. type: deftp
  45324. #: guix-git/doc/guix.texi:28656
  45325. msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
  45326. msgstr "Dnssec est habituellement implémenté avec deux clefs : une KSK (key signing key) qui est utilisé pour signer une seconde, la ZSK (zone signing key) qui est utilisée pour signer la zone. Pour pouvoir être de confiance, la KSK doit être présente dans la zone parente (normalement un domaine de haut niveau). Si votre registrar supporte dnssec, vous devrez leur envoyer le hash de votre KSK pour qu'il puisse ajouter un enregistrement DS dans la zone parente. Ce n'est pas automatique et vous devrez le faire à chaque fois que vous changerez votre KSK."
  45327. #. type: deftp
  45328. #: guix-git/doc/guix.texi:28662
  45329. msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
  45330. msgstr "La politique définie aussi la durée de vie des clefs. Habituellement, la ZSK peut être changée facilement et utilise des fonctions cryptographiques plus faibles (avec un paramètre plus faible) pour signer les enregistrements rapidement, donc elles sont changées très régulièrement. La KSK en revanche requiert une interaction manuelle avec le registrar, donc elle change moins souvent et utilise des paramètres plus robustes puisqu'elle ne signe qu'un seul enregistrement."
  45331. #. type: deftp
  45332. #: guix-git/doc/guix.texi:28664
  45333. msgid "This type has the following parameters:"
  45334. msgstr "Ce type a les paramètres suivants :"
  45335. #. type: table
  45336. #: guix-git/doc/guix.texi:28668
  45337. msgid "The id of the policy. It must not be empty."
  45338. msgstr "L'id de la politique. Il ne doit pas être vide."
  45339. #. type: item
  45340. #: guix-git/doc/guix.texi:28669
  45341. #, no-wrap
  45342. msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
  45343. msgstr "@code{keystore} (par défaut : @code{\"default\"})"
  45344. #. type: table
  45345. #: guix-git/doc/guix.texi:28674
  45346. msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
  45347. msgstr "Une référence à une base de clefs, c'est-à-dire une chaîne contenant l'identifiant d'une base de clefs définie dans un champ @code{knot-keystore-configuration}. L'identifiant @code{\"default\"} signifie la base par défaut (une base de données kasp initialisée par ce service)."
  45348. #. type: item
  45349. #: guix-git/doc/guix.texi:28675
  45350. #, no-wrap
  45351. msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
  45352. msgstr "@code{manual?} (par défaut : @code{#f})"
  45353. #. type: table
  45354. #: guix-git/doc/guix.texi:28677
  45355. msgid "Whether the key management is manual or automatic."
  45356. msgstr "Indique si la clef est gérée manuellement ou automatiquement."
  45357. #. type: item
  45358. #: guix-git/doc/guix.texi:28678
  45359. #, no-wrap
  45360. msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
  45361. msgstr "@code{single-type-signing?} (par défaut : @code{#f})"
  45362. #. type: table
  45363. #: guix-git/doc/guix.texi:28680
  45364. msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
  45365. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, utilise le schéma de signature Single-Type."
  45366. #. type: item
  45367. #: guix-git/doc/guix.texi:28681
  45368. #, no-wrap
  45369. msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  45370. msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{\"ecdsap256sha256\"})"
  45371. #. type: table
  45372. #: guix-git/doc/guix.texi:28683
  45373. msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
  45374. msgstr "Un algorithme de clef de signature et de signatures."
  45375. #. type: item
  45376. #: guix-git/doc/guix.texi:28684
  45377. #, no-wrap
  45378. msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
  45379. msgstr "@code{ksk-size} (par défaut : @code{256})"
  45380. #. type: table
  45381. #: guix-git/doc/guix.texi:28687
  45382. msgid "The length of the KSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  45383. msgstr "La longueur de la KSK@. Remarquez que cette valeur est correcte pour l'algorithme par défaut, mais ne serait pas sécurisée pour d'autres algorithmes."
  45384. #. type: item
  45385. #: guix-git/doc/guix.texi:28688
  45386. #, no-wrap
  45387. msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
  45388. msgstr "@code{zsk-size} (par défaut : @code{256})"
  45389. #. type: table
  45390. #: guix-git/doc/guix.texi:28691
  45391. msgid "The length of the ZSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
  45392. msgstr "La longueur de la ZSK@. Remarquez que cette valeur est correcte pour l'algorithme par défaut, mais ne serait pas sécurisée pour d'autres algorithmes."
  45393. #. type: item
  45394. #: guix-git/doc/guix.texi:28692
  45395. #, no-wrap
  45396. msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
  45397. msgstr "@code{dnskey-ttl} (par défaut : @code{'default})"
  45398. #. type: table
  45399. #: guix-git/doc/guix.texi:28695
  45400. msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
  45401. msgstr "La valeur du TTL pour les enregistrements DNSKEY ajoutés au sommet de la zone. La valeur spéciale @code{'default} signifie la même valeur que le TTL du SOA de la zone."
  45402. #. type: item
  45403. #: guix-git/doc/guix.texi:28696
  45404. #, no-wrap
  45405. msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  45406. msgstr "@code{zsk-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  45407. #. type: table
  45408. #: guix-git/doc/guix.texi:28698
  45409. msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
  45410. msgstr "La période entre la publication d'une ZSK et l'initialisation d'un nouveau changement."
  45411. #. type: item
  45412. #: guix-git/doc/guix.texi:28699
  45413. #, no-wrap
  45414. msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
  45415. msgstr "@code{propagation-delay} (par défaut : @code{(* 24 3600)})"
  45416. #. type: table
  45417. #: guix-git/doc/guix.texi:28702
  45418. msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
  45419. msgstr "Un délai supplémentaire pour chaque étape du changement. Cette valeur devrait être assez grande pour couvrir le temps de propagation des données entre le serveur primaire et tous les secondaires."
  45420. #. type: item
  45421. #: guix-git/doc/guix.texi:28703
  45422. #, no-wrap
  45423. msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
  45424. msgstr "@code{rrsig-lifetime} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
  45425. #. type: table
  45426. #: guix-git/doc/guix.texi:28705
  45427. msgid "A validity period of newly issued signatures."
  45428. msgstr "Une période de validité des nouvelles signatures."
  45429. #. type: item
  45430. #: guix-git/doc/guix.texi:28706
  45431. #, no-wrap
  45432. msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
  45433. msgstr "@code{rrsig-refresh} (par défaut : @code{(* 7 24 3600)})"
  45434. #. type: table
  45435. #: guix-git/doc/guix.texi:28708
  45436. msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
  45437. msgstr "Une période qui indique combien de temps avant l'expiration d'une signature elle sera rafraîchie."
  45438. #. type: item
  45439. #: guix-git/doc/guix.texi:28709
  45440. #, no-wrap
  45441. msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
  45442. msgstr "@code{nsec3?} (par défaut : @code{#f})"
  45443. #. type: table
  45444. #: guix-git/doc/guix.texi:28711
  45445. msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
  45446. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, on utilisera NSEC3 au lien de NSEC."
  45447. #. type: item
  45448. #: guix-git/doc/guix.texi:28712
  45449. #, no-wrap
  45450. msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
  45451. msgstr "@code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})"
  45452. #. type: table
  45453. #: guix-git/doc/guix.texi:28714
  45454. msgid "The number of additional times the hashing is performed."
  45455. msgstr "Le nombre de fois supplémentaires que le hash est effectué."
  45456. #. type: item
  45457. #: guix-git/doc/guix.texi:28715
  45458. #, no-wrap
  45459. msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
  45460. msgstr "@code{nsec3-salt-length} (par défaut : @code{8})"
  45461. #. type: table
  45462. #: guix-git/doc/guix.texi:28718
  45463. msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
  45464. msgstr "La longueur du champ de sel en octets, ajouté au nom du propriétaire avant de hasher."
  45465. #. type: item
  45466. #: guix-git/doc/guix.texi:28719
  45467. #, no-wrap
  45468. msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  45469. msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  45470. #. type: table
  45471. #: guix-git/doc/guix.texi:28721
  45472. msgid "The validity period of newly issued salt field."
  45473. msgstr "La période de validité des nouveaux champs sel."
  45474. #. type: deftp
  45475. #: guix-git/doc/guix.texi:28725
  45476. #, no-wrap
  45477. msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
  45478. msgstr "{Type de données} knot-zone-configuration"
  45479. #. type: deftp
  45480. #: guix-git/doc/guix.texi:28728
  45481. msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
  45482. msgstr "Type de données représentant la zone servie par Knot. ce type a les paramètres suivants :"
  45483. #. type: item
  45484. #: guix-git/doc/guix.texi:28730
  45485. #, no-wrap
  45486. msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
  45487. msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{\"\"})"
  45488. #. type: table
  45489. #: guix-git/doc/guix.texi:28732
  45490. msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
  45491. msgstr "Le domaine servi par cette configuration. Il ne doit pas être vide."
  45492. #. type: item
  45493. #: guix-git/doc/guix.texi:28733
  45494. #, no-wrap
  45495. msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
  45496. msgstr "@code{file} (par défaut : @code{\"\"})"
  45497. #. type: table
  45498. #: guix-git/doc/guix.texi:28736
  45499. msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
  45500. msgstr "Le fichier où la zone est sauvegardée. Ce paramètre est ignoré pour les zones maîtres. La valeur vide signifie l'emplacement par défaut qui dépend du nom de domaine."
  45501. #. type: item
  45502. #: guix-git/doc/guix.texi:28737
  45503. #, no-wrap
  45504. msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
  45505. msgstr "@code{zone} (par défaut : @code{(zone-file)})"
  45506. #. type: table
  45507. #: guix-git/doc/guix.texi:28740
  45508. msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
  45509. msgstr "Le contenu du fichier de zone. Ce paramètre est ignoré par les zones esclaves. Il doit contenir un enregistrement zone-file."
  45510. #. type: item
  45511. #: guix-git/doc/guix.texi:28741
  45512. #, no-wrap
  45513. msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
  45514. msgstr "@code{master} (par défaut : @code{'()})"
  45515. #. type: table
  45516. #: guix-git/doc/guix.texi:28744
  45517. msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
  45518. msgstr "Une liste des serveurs distants maîtres. Lorsque la liste est vide, cette zone est un maître. Lorsque la valeur est indiquée, cette zone est un esclave. C'est al liste des identifiants des serveurs distants."
  45519. #. type: item
  45520. #: guix-git/doc/guix.texi:28745
  45521. #, no-wrap
  45522. msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
  45523. msgstr "@code{ddns-master} (par défaut : @code{#f})"
  45524. #. type: table
  45525. #: guix-git/doc/guix.texi:28748
  45526. msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
  45527. msgstr "Le maître principal. Lorsque la valeur est vide, la valeur par défaut est le premier maître de la liste des maîtres."
  45528. #. type: item
  45529. #: guix-git/doc/guix.texi:28749
  45530. #, no-wrap
  45531. msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
  45532. msgstr "@code{notify} (par défaut : @code{'()})"
  45533. #. type: table
  45534. #: guix-git/doc/guix.texi:28751
  45535. msgid "A list of slave remote identifiers."
  45536. msgstr "Une liste d'identifiants de groupe de serveurs esclaves."
  45537. #. type: item
  45538. #: guix-git/doc/guix.texi:28752
  45539. #, no-wrap
  45540. msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
  45541. msgstr "@code{acl} (par défaut : @code{'()})"
  45542. #. type: table
  45543. #: guix-git/doc/guix.texi:28754
  45544. msgid "A list of acl identifiers."
  45545. msgstr "Une liste d'identifiants d'ACL."
  45546. #. type: item
  45547. #: guix-git/doc/guix.texi:28755
  45548. #, no-wrap
  45549. msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
  45550. msgstr "@code{semantic-checks?} (par défaut : @code{#f})"
  45551. #. type: table
  45552. #: guix-git/doc/guix.texi:28757
  45553. msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
  45554. msgstr "Lorsque la valeur est indiquée, cela ajoute plus de vérifications sémantiques à la zone."
  45555. #. type: item
  45556. #: guix-git/doc/guix.texi:28758
  45557. #, no-wrap
  45558. msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
  45559. msgstr "@code{zonefile-sync} (par défaut : @code{0})"
  45560. #. type: table
  45561. #: guix-git/doc/guix.texi:28761
  45562. msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
  45563. msgstr "Le délai entre une modification en mémoire et sur le disque. 0 signifie une synchronisation immédiate."
  45564. #. type: item
  45565. #: guix-git/doc/guix.texi:28762
  45566. #, no-wrap
  45567. msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
  45568. msgstr "@code{zonefile-load} (par défaut : @code{#f})"
  45569. #. type: table
  45570. #: guix-git/doc/guix.texi:28765
  45571. msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
  45572. msgstr "La manière dont le contenu du fichier de zone influe sur le chargement de la zone. Les valeurs possibles sont :"
  45573. #. type: item
  45574. #: guix-git/doc/guix.texi:28767
  45575. #, no-wrap
  45576. msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
  45577. msgstr "@code{#f} pour utilise la valeur par défaut de Knot,"
  45578. #. type: item
  45579. #: guix-git/doc/guix.texi:28768
  45580. #, no-wrap
  45581. msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
  45582. msgstr "@code{'none} pour ne pas utiliser le fichier de zone du tout,"
  45583. #. type: item
  45584. #: guix-git/doc/guix.texi:28769
  45585. #, no-wrap
  45586. msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
  45587. msgstr "@code{'difference} pour calculer les différences entre le contenu déjà disponible"
  45588. #. type: itemize
  45589. #: guix-git/doc/guix.texi:28771
  45590. msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
  45591. msgstr "et le contenu du fichier de zone et les appliquer au contenu actuel de la zone,"
  45592. #. type: item
  45593. #: guix-git/doc/guix.texi:28771
  45594. #, no-wrap
  45595. msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
  45596. msgstr "@code{'difference-no-serial} pour la même chose que @code{'difference}, mais"
  45597. #. type: itemize
  45598. #: guix-git/doc/guix.texi:28774
  45599. msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
  45600. msgstr "en ignorant le serial du SOA du fichier de zone, pour que le serveur s'en charge automatiquement."
  45601. #. type: item
  45602. #: guix-git/doc/guix.texi:28774
  45603. #, no-wrap
  45604. msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
  45605. msgstr "@code{'whole} pour charger le contenu de la zone depuis le fichier de zone."
  45606. #. type: item
  45607. #: guix-git/doc/guix.texi:28777
  45608. #, no-wrap
  45609. msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
  45610. msgstr "@code{journal-content} (par défaut : @code{#f})"
  45611. #. type: table
  45612. #: guix-git/doc/guix.texi:28782
  45613. msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  45614. msgstr "La manière dont le journal est utilisé pour stocker la zone et ses changements. Les valeurs possibles sont @code{'none} pour ne pas l'utiliser du tout, @code{'changes} pour stocker les changements et @code{'all} pour stocker le contenu. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  45615. #. type: item
  45616. #: guix-git/doc/guix.texi:28783
  45617. #, no-wrap
  45618. msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
  45619. msgstr "@code{max-journal-usage} (par défaut : @code{#f})"
  45620. #. type: table
  45621. #: guix-git/doc/guix.texi:28786
  45622. msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  45623. msgstr "La taille maximale du journal sur le disque. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  45624. #. type: item
  45625. #: guix-git/doc/guix.texi:28787
  45626. #, no-wrap
  45627. msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
  45628. msgstr "@code{max-journal-depth} (par défaut : @code{#f})"
  45629. #. type: table
  45630. #: guix-git/doc/guix.texi:28790
  45631. msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  45632. msgstr "La taille maximale de l'historique. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  45633. #. type: item
  45634. #: guix-git/doc/guix.texi:28791
  45635. #, no-wrap
  45636. msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
  45637. msgstr "@code{max-zone-size} (par défaut : @code{#f})"
  45638. #. type: table
  45639. #: guix-git/doc/guix.texi:28795
  45640. msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
  45641. msgstr "La taille maximale du fichier de zone. Cette limite est prise en charge pour les transferts entrants et les mises à jour. @code{#f} ne met pas en place cette option et la valeur par défaut de Knot est utilisée."
  45642. #. type: item
  45643. #: guix-git/doc/guix.texi:28796
  45644. #, no-wrap
  45645. msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
  45646. msgstr "@code{dnssec-policy} (par défaut : @code{#f})"
  45647. #. type: table
  45648. #: guix-git/doc/guix.texi:28800
  45649. msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
  45650. msgstr "Une référence à un enregistrement @code{knot-policy-configuration}, ou le nom spécial @code{\"default\"}. Si la valeur est @code{#f}, cette zone n'est pas signée."
  45651. #. type: item
  45652. #: guix-git/doc/guix.texi:28801
  45653. #, no-wrap
  45654. msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
  45655. msgstr "@code{serial-policy} (par défaut : @code{'increment})"
  45656. #. type: table
  45657. #: guix-git/doc/guix.texi:28803
  45658. msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
  45659. msgstr "Une politique entre @code{'increment} et @code{'unixtime}."
  45660. #. type: deftp
  45661. #: guix-git/doc/guix.texi:28807
  45662. #, no-wrap
  45663. msgid "{Data Type} knot-configuration"
  45664. msgstr "{Type de données} knot-configuration"
  45665. #. type: deftp
  45666. #: guix-git/doc/guix.texi:28810
  45667. msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
  45668. msgstr "Type de données représentant la configuration de Knot. Ce type a les paramètres suivants :"
  45669. #. type: item
  45670. #: guix-git/doc/guix.texi:28812
  45671. #, no-wrap
  45672. msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
  45673. msgstr "@code{knot} (par défaut : @code{knot})"
  45674. #. type: table
  45675. #: guix-git/doc/guix.texi:28814
  45676. msgid "The Knot package."
  45677. msgstr "Le paquet Knot."
  45678. #. type: item
  45679. #: guix-git/doc/guix.texi:28815
  45680. #, no-wrap
  45681. msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
  45682. msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/knot\"})"
  45683. #. type: table
  45684. #: guix-git/doc/guix.texi:28817
  45685. msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
  45686. msgstr "Le répertoire de travail. Ce répertoire sera utilisé pour le fichier pid et les sockets."
  45687. #. type: item
  45688. #: guix-git/doc/guix.texi:28818
  45689. #, no-wrap
  45690. msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
  45691. msgstr "@code{includes} (par défaut : @code{'()})"
  45692. #. type: table
  45693. #: guix-git/doc/guix.texi:28821
  45694. msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
  45695. msgstr "Une liste plate de chaînes ou d'objets simili-fichiers qui seront inclus en haut du fichier de configuration."
  45696. #. type: cindex
  45697. #: guix-git/doc/guix.texi:28822
  45698. #, no-wrap
  45699. msgid "secrets, Knot service"
  45700. msgstr "secrets, service Knot"
  45701. #. type: table
  45702. #: guix-git/doc/guix.texi:28828
  45703. msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
  45704. msgstr "Cela peut être utile pour gérer des secrets hors-bande. Par exemple, on peut stocker des clefs secrètes dans un fichier hors-bande qui n'est pas géré par Guix, et donc pas visible dans @file{/gnu/store} — p.@: ex.@: vous pouvez stocker la configuration des clefs secrètes dans @file{/etc/knot/secrets.conf} et ajouter ce fichier à la lite @code{includes}."
  45705. #. type: table
  45706. #: guix-git/doc/guix.texi:28833
  45707. msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
  45708. msgstr "On peut générer une clé secrète tsig (pour nsupdate et les transferts de zones) avec la commande keymgr du paquet knot. Remarquez que le paquet n'est pas automatiquement installé par le service. L'exemple suivant montre comment générer une nouvelle clé tsig :"
  45709. #. type: example
  45710. #: guix-git/doc/guix.texi:28837
  45711. #, no-wrap
  45712. msgid ""
  45713. "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
  45714. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  45715. msgstr ""
  45716. "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
  45717. "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
  45718. #. type: table
  45719. #: guix-git/doc/guix.texi:28843
  45720. msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
  45721. msgstr "Remarquez aussi que la clé générée sera nommée @var{mysecret}, donc c'est le nom qui est requis dans le champ @var{key} de l'enregistrement @code{knot-acl-configuration} et aux autres endroits qui se réfèrent à cette clé."
  45722. #. type: table
  45723. #: guix-git/doc/guix.texi:28845
  45724. msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
  45725. msgstr "Cela peut aussi être utilisé pour ajouter des configurations qui ne sont pas prises en charge par cette interface."
  45726. #. type: item
  45727. #: guix-git/doc/guix.texi:28846
  45728. #, no-wrap
  45729. msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  45730. msgstr "@code{listen-v4} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
  45731. #. type: table
  45732. #: guix-git/doc/guix.texi:28848 guix-git/doc/guix.texi:28851
  45733. msgid "An ip address on which to listen."
  45734. msgstr "Une adresse IP sur laquelle écouter."
  45735. #. type: item
  45736. #: guix-git/doc/guix.texi:28849
  45737. #, no-wrap
  45738. msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
  45739. msgstr "@code{listen-v6} (par défaut : @code{\"::\"})"
  45740. #. type: item
  45741. #: guix-git/doc/guix.texi:28852
  45742. #, no-wrap
  45743. msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
  45744. msgstr "@code{listen-port} (par défaut : @code{53})"
  45745. #. type: table
  45746. #: guix-git/doc/guix.texi:28854
  45747. msgid "A port on which to listen."
  45748. msgstr "Un port sur lequel écouter."
  45749. #. type: item
  45750. #: guix-git/doc/guix.texi:28855
  45751. #, no-wrap
  45752. msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
  45753. msgstr "@code{keys} (par défaut : @code{'()})"
  45754. #. type: table
  45755. #: guix-git/doc/guix.texi:28857
  45756. msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
  45757. msgstr "La liste des knot-key-configuration utilisés par cette configuration."
  45758. #. type: item
  45759. #: guix-git/doc/guix.texi:28858
  45760. #, no-wrap
  45761. msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
  45762. msgstr "@code{acls} (par défaut : @code{'()})"
  45763. #. type: table
  45764. #: guix-git/doc/guix.texi:28860
  45765. msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  45766. msgstr "La liste des knot-acl-configuration utilisés par cette configuration."
  45767. #. type: item
  45768. #: guix-git/doc/guix.texi:28861
  45769. #, no-wrap
  45770. msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
  45771. msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
  45772. #. type: table
  45773. #: guix-git/doc/guix.texi:28863
  45774. msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
  45775. msgstr "La liste des knot-remote-configuration utilisés par cette configuration."
  45776. #. type: item
  45777. #: guix-git/doc/guix.texi:28864
  45778. #, no-wrap
  45779. msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
  45780. msgstr "@code{zones} (par défaut : @code{'()})"
  45781. #. type: table
  45782. #: guix-git/doc/guix.texi:28866
  45783. msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
  45784. msgstr "La liste des knot-zone-configuration utilisés par cette configuration."
  45785. #. type: subsubheading
  45786. #: guix-git/doc/guix.texi:28870
  45787. #, no-wrap
  45788. msgid "Knot Resolver Service"
  45789. msgstr "Service de résolveur Knot"
  45790. #. type: deffn
  45791. #: guix-git/doc/guix.texi:28872
  45792. #, no-wrap
  45793. msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
  45794. msgstr "{Variable Scheme} knot-resolver-service-type"
  45795. #. type: deffn
  45796. #: guix-git/doc/guix.texi:28875
  45797. msgid "This is the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
  45798. msgstr "C'est le type du service de résolution de knot, dont la valeur devrait être un objet @code{knot-resolver-configuration} comme dans cet exemple :"
  45799. #. type: lisp
  45800. #: guix-git/doc/guix.texi:28885
  45801. #, no-wrap
  45802. msgid ""
  45803. "(service knot-resolver-service-type\n"
  45804. " (knot-resolver-configuration\n"
  45805. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  45806. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  45807. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  45808. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  45809. "cache.size = 100 * MB\n"
  45810. "\"))))\n"
  45811. msgstr ""
  45812. "(service knot-resolver-service-type\n"
  45813. " (knot-resolver-configuration\n"
  45814. " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
  45815. "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
  45816. "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
  45817. "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
  45818. "cache.size = 100 * MB\n"
  45819. "\"))))\n"
  45820. #. type: deffn
  45821. #: guix-git/doc/guix.texi:28888
  45822. msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  45823. msgstr "Pour plus d'information, regardez @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
  45824. #. type: deftp
  45825. #: guix-git/doc/guix.texi:28890
  45826. #, no-wrap
  45827. msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
  45828. msgstr "{Type de données} knot-resolver-configuration"
  45829. #. type: deftp
  45830. #: guix-git/doc/guix.texi:28892
  45831. msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
  45832. msgstr "Type de données représentant la configuration de knot-resolver."
  45833. #. type: item
  45834. #: guix-git/doc/guix.texi:28894
  45835. #, no-wrap
  45836. msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
  45837. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{knot-resolver})"
  45838. #. type: table
  45839. #: guix-git/doc/guix.texi:28896
  45840. msgid "Package object of the knot DNS resolver."
  45841. msgstr "Objet de paquet du résolveur DNS knot."
  45842. #. type: item
  45843. #: guix-git/doc/guix.texi:28897
  45844. #, no-wrap
  45845. msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
  45846. msgstr "@code{kresd-config-file} (par défaut : %kresd.conf)"
  45847. #. type: table
  45848. #: guix-git/doc/guix.texi:28900
  45849. msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
  45850. msgstr "Objet simili-fichier du fichier de configuration de kresd à utiliser. Par défaut il écoutera sur @code{127.0.0.1} et @code{::1}."
  45851. #. type: item
  45852. #: guix-git/doc/guix.texi:28901
  45853. #, no-wrap
  45854. msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
  45855. msgstr "@code{garbage-collection-interval} (par défaut : 1000)"
  45856. #. type: table
  45857. #: guix-git/doc/guix.texi:28903
  45858. msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
  45859. msgstr "Nombre de millisecondes correspondant à la périodicité avec laquelle @code{kres-cache-gc} nettoie le cache."
  45860. #. type: subsubheading
  45861. #: guix-git/doc/guix.texi:28908
  45862. #, no-wrap
  45863. msgid "Dnsmasq Service"
  45864. msgstr "Services Dnsmasq"
  45865. #. type: deffn
  45866. #: guix-git/doc/guix.texi:28910
  45867. #, no-wrap
  45868. msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
  45869. msgstr "{Variable Scheme} dnsmasq-service-type"
  45870. #. type: deffn
  45871. #: guix-git/doc/guix.texi:28913
  45872. msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
  45873. msgstr "C'est le type du service dnsmasq, dont la valeur devrait être un objet @code{dnsmasq-configuration} comme dans cet exemple :"
  45874. #. type: lisp
  45875. #: guix-git/doc/guix.texi:28919
  45876. #, no-wrap
  45877. msgid ""
  45878. "(service dnsmasq-service-type\n"
  45879. " (dnsmasq-configuration\n"
  45880. " (no-resolv? #t)\n"
  45881. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  45882. msgstr ""
  45883. "(service dnsmasq-service-type\n"
  45884. " (dnsmasq-configuration\n"
  45885. " (no-resolv? #t)\n"
  45886. " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
  45887. #. type: deftp
  45888. #: guix-git/doc/guix.texi:28922
  45889. #, no-wrap
  45890. msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
  45891. msgstr "{Type de données} dnsmasq-configuration"
  45892. #. type: deftp
  45893. #: guix-git/doc/guix.texi:28924
  45894. msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
  45895. msgstr "Type de données qui représente la configuration de dnsmasq."
  45896. #. type: item
  45897. #: guix-git/doc/guix.texi:28926
  45898. #, no-wrap
  45899. msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
  45900. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{dnsmasq})"
  45901. #. type: table
  45902. #: guix-git/doc/guix.texi:28928
  45903. msgid "Package object of the dnsmasq server."
  45904. msgstr "L'objet de paquet du serveur dnsmasq."
  45905. #. type: item
  45906. #: guix-git/doc/guix.texi:28929
  45907. #, no-wrap
  45908. msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
  45909. msgstr "@code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})"
  45910. #. type: table
  45911. #: guix-git/doc/guix.texi:28931
  45912. msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
  45913. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ne pas lire les noms d'hôte dans /etc/hosts."
  45914. #. type: item
  45915. #: guix-git/doc/guix.texi:28932
  45916. #, no-wrap
  45917. msgid "@code{port} (default: @code{53})"
  45918. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{53})"
  45919. #. type: table
  45920. #: guix-git/doc/guix.texi:28935
  45921. msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
  45922. msgstr "Le port sur lequel écouter. Le mettre à zéro désactive complètement les réponses DNS, ce qui ne laisse que les fonctions DHCP et TFTP."
  45923. #. type: item
  45924. #: guix-git/doc/guix.texi:28936
  45925. #, no-wrap
  45926. msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
  45927. msgstr "@code{local-service?} (par défaut : @code{#t})"
  45928. #. type: table
  45929. #: guix-git/doc/guix.texi:28939
  45930. msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
  45931. msgstr "Accepte les requêtes DNS seulement des hôtes dont les adresses sont sur le sous-réseau local, c.-à-d.@: sur un sous-réseau pour lequel une interface existe sur le serveur."
  45932. #. type: item
  45933. #: guix-git/doc/guix.texi:28940
  45934. #, no-wrap
  45935. msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
  45936. msgstr "@code{listen-addresses} (par défaut : @code{'()})"
  45937. #. type: table
  45938. #: guix-git/doc/guix.texi:28942
  45939. msgid "Listen on the given IP addresses."
  45940. msgstr "Écoute sur le adresses IP données."
  45941. #. type: item
  45942. #: guix-git/doc/guix.texi:28943
  45943. #, no-wrap
  45944. msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  45945. msgstr "@code{resolv-file} (par défaut : @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
  45946. #. type: table
  45947. #: guix-git/doc/guix.texi:28945
  45948. msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
  45949. msgstr "Le fichier où lire l'adresse IP des serveurs de noms en amont."
  45950. #. type: item
  45951. #: guix-git/doc/guix.texi:28946
  45952. #, no-wrap
  45953. msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
  45954. msgstr "@code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})"
  45955. #. type: table
  45956. #: guix-git/doc/guix.texi:28948
  45957. msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
  45958. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ne pas lire @var{resolv-file}."
  45959. #. type: item
  45960. #: guix-git/doc/guix.texi:28949
  45961. #, fuzzy, no-wrap
  45962. #| msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
  45963. msgid "@code{forward-private-reverse-lookup?} (default: @code{#t})"
  45964. msgstr "@code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})"
  45965. #. type: table
  45966. #: guix-git/doc/guix.texi:28952
  45967. msgid "When false, all reverse lookups for private IP ranges are answered with \"no such domain\" rather than being forwarded upstream."
  45968. msgstr ""
  45969. #. type: item
  45970. #: guix-git/doc/guix.texi:28953
  45971. #, fuzzy, no-wrap
  45972. #| msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
  45973. msgid "@code{query-servers-in-order?} (default: @code{#f})"
  45974. msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{#f})"
  45975. #. type: table
  45976. #: guix-git/doc/guix.texi:28956
  45977. msgid "When true, dnsmasq queries the servers in the same order as they appear in @var{servers}."
  45978. msgstr ""
  45979. #. type: item
  45980. #: guix-git/doc/guix.texi:28957
  45981. #, no-wrap
  45982. msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
  45983. msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{'()})"
  45984. #. type: table
  45985. #: guix-git/doc/guix.texi:28959
  45986. msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
  45987. msgstr "Spécifiez l'adresse IP des serveurs en amont directement."
  45988. #. type: item
  45989. #: guix-git/doc/guix.texi:28960
  45990. #, no-wrap
  45991. msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
  45992. msgstr "@code{addresses} (par défaut : @code{'()})"
  45993. #. type: table
  45994. #: guix-git/doc/guix.texi:28964
  45995. msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
  45996. msgstr "Pour chaque entrée, spécifie une adresse IP à renvoyer pour les hôtes des domaines donnés. Les requêtes dans les domaines ne sont jamais envoyés et la réponse sera toujours l'adresse IP spécifiée."
  45997. #. type: table
  45998. #: guix-git/doc/guix.texi:28966
  45999. msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
  46000. msgstr "C'est utile pour rediriger des hôtes localement, comme dans cet exemple :"
  46001. #. type: lisp
  46002. #: guix-git/doc/guix.texi:28975
  46003. #, no-wrap
  46004. msgid ""
  46005. "(service dnsmasq-service-type\n"
  46006. " (dnsmasq-configuration\n"
  46007. " (addresses\n"
  46008. " '(; Redirect to a local web-server.\n"
  46009. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  46010. " ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
  46011. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  46012. msgstr ""
  46013. "(service dnsmasq-service-type\n"
  46014. " (dnsmasq-configuration\n"
  46015. " (addresses\n"
  46016. " '(; Redirige vers un serveur web local.\n"
  46017. " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
  46018. " ; Redirige un sous-domaine vers une adresse IP spécifique.\n"
  46019. " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
  46020. #. type: table
  46021. #: guix-git/doc/guix.texi:28978
  46022. msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
  46023. msgstr "Remarquez que les règles dans @file{/etc/hosts} prennent le pas sur celles-ci."
  46024. #. type: item
  46025. #: guix-git/doc/guix.texi:28979
  46026. #, no-wrap
  46027. msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
  46028. msgstr "@code{cache-size} (par défaut : @code{150})"
  46029. #. type: table
  46030. #: guix-git/doc/guix.texi:28982
  46031. msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
  46032. msgstr "Indique la taille du cache de dnsmasq. Indiquer 0 désactive le cache."
  46033. #. type: item
  46034. #: guix-git/doc/guix.texi:28983
  46035. #, no-wrap
  46036. msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
  46037. msgstr "@code{negative-cache?} (par défaut : @code{#t})"
  46038. #. type: table
  46039. #: guix-git/doc/guix.texi:28985
  46040. msgid "When false, disable negative caching."
  46041. msgstr "Lorsque la valeur est fausse, désactive le cache des réponses négatives."
  46042. #. type: item
  46043. #: guix-git/doc/guix.texi:28986
  46044. #, fuzzy, no-wrap
  46045. #| msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
  46046. msgid "@code{cpe-id} (default: @code{#f})"
  46047. msgstr "@code{id} (par défaut : @code{#f})"
  46048. #. type: table
  46049. #: guix-git/doc/guix.texi:28989
  46050. msgid "If set, add a CPE (Customer-Premises Equipment) identifier to DNS queries which are forwarded upstream."
  46051. msgstr ""
  46052. #. type: item
  46053. #: guix-git/doc/guix.texi:28990
  46054. #, no-wrap
  46055. msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
  46056. msgstr "@code{tftp-enable?} (par défaut : @code{#f})"
  46057. #. type: table
  46058. #: guix-git/doc/guix.texi:28992
  46059. msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
  46060. msgstr "Indique s'il faut activer le serveur TFTP inclus."
  46061. #. type: item
  46062. #: guix-git/doc/guix.texi:28993
  46063. #, no-wrap
  46064. msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
  46065. msgstr "@code{tftp-no-fail?} (par défaut : @code{#f})"
  46066. #. type: table
  46067. #: guix-git/doc/guix.texi:28995
  46068. msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
  46069. msgstr "Si la valeur est vraie, dnsmasq n'échoue pas si le serveur TFTP ne peut pas démarrer."
  46070. #. type: item
  46071. #: guix-git/doc/guix.texi:28996
  46072. #, no-wrap
  46073. msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
  46074. msgstr "@code{tftp-single-port?} (par défaut : @code{#f})"
  46075. #. type: table
  46076. #: guix-git/doc/guix.texi:28998
  46077. msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
  46078. msgstr "Indique s'il faut utiliser un seul port pour TFTP."
  46079. #. type: item
  46080. #: guix-git/doc/guix.texi:28999
  46081. #, no-wrap
  46082. msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
  46083. msgstr "@code{tftp-secure?} (par défaut : @code{#f})"
  46084. #. type: table
  46085. #: guix-git/doc/guix.texi:29001
  46086. msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
  46087. msgstr "Si la valeur est vraie, seuls les fichiers appartenant à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq sont accessibles."
  46088. #. type: table
  46089. #: guix-git/doc/guix.texi:29005
  46090. msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
  46091. msgstr "Si dnsmasq est lancé en root, des règles différentes s'appliquent : @code{tft-secure?} n'a pas d'effet, mais seuls les fichiers qui ont le bit de lecture pour tout le monde sont accessibles."
  46092. #. type: item
  46093. #: guix-git/doc/guix.texi:29006
  46094. #, no-wrap
  46095. msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
  46096. msgstr "@code{tftp-max} (par défaut : @code{#f})"
  46097. #. type: table
  46098. #: guix-git/doc/guix.texi:29008
  46099. msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
  46100. msgstr "Si une valeur est indiquée, indique le nombre maximal de connexions permises en parallèle."
  46101. #. type: item
  46102. #: guix-git/doc/guix.texi:29009
  46103. #, no-wrap
  46104. msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
  46105. msgstr "@code{tftp-mtu} (par défaut : @code{#f})"
  46106. #. type: table
  46107. #: guix-git/doc/guix.texi:29011
  46108. msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
  46109. msgstr "Si une valeur est indiquée, indique le MTU pour les paquets TFTP."
  46110. #. type: item
  46111. #: guix-git/doc/guix.texi:29012
  46112. #, no-wrap
  46113. msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
  46114. msgstr "@code{tftp-no-blocksize?} (par défaut : @code{#f})"
  46115. #. type: table
  46116. #: guix-git/doc/guix.texi:29014
  46117. msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
  46118. msgstr "Si la valeur est vraie, empêche que le serveur TFTP ne négocie la taille de bloc avec un client."
  46119. #. type: item
  46120. #: guix-git/doc/guix.texi:29015
  46121. #, no-wrap
  46122. msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
  46123. msgstr "@code{tftp-lowercase?} (par défaut : @code{#f})"
  46124. #. type: table
  46125. #: guix-git/doc/guix.texi:29017
  46126. msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
  46127. msgstr "Indique s'il faut convertir tous les noms de fichiers dans les requêtes TFTP en minuscule."
  46128. #. type: item
  46129. #: guix-git/doc/guix.texi:29018
  46130. #, no-wrap
  46131. msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
  46132. msgstr "@code{tftp-port-range} (par défaut : @code{#f})"
  46133. #. type: table
  46134. #: guix-git/doc/guix.texi:29021
  46135. msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
  46136. msgstr "Si une valeur est indiquée, fixe les ports dynamiques (un par client) à la zone données (@code{\"<début>,<fin>\"})."
  46137. #. type: item
  46138. #: guix-git/doc/guix.texi:29022
  46139. #, no-wrap
  46140. msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
  46141. msgstr "@code{tftp-root} (par défaut : @code{/var/empty,lo})"
  46142. #. type: table
  46143. #: guix-git/doc/guix.texi:29029
  46144. msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with @samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
  46145. msgstr "Cherche les fichiers à transférer avec TFTP relativement au répertoire donné. Lorsque la valeur est indiquée, les chemins TFTP qui contiennent @samp{..} sont rejeté, pour éviter que les client n'arrivent en dehors de la racine donnée. Les chemins absolus (commençant par @samp{/}) sont permis, mais ils doivent être à l'intérieur de la racine de TFTP. Si un argument d'interface facultatif est donné, le répertoire n'est utilisé que pour les requêtes TFTP via cette interface."
  46146. #. type: item
  46147. #: guix-git/doc/guix.texi:29030
  46148. #, no-wrap
  46149. msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
  46150. msgstr "@code{tftp-unique-root} (par défaut : @code{#f})"
  46151. #. type: table
  46152. #: guix-git/doc/guix.texi:29035
  46153. msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
  46154. msgstr "Si une valeur est indiquée, ajoute d'IP ou l'adresse matérielle du client TFTP en tant que composant du chemin à la fin de la racine TFTP. Valide uniquement si une racine TFTP est indiquée et que le répertoire existe. La valeur par défaut ajoute l'adresse IP (au format à trois points standard)."
  46155. #. type: table
  46156. #: guix-git/doc/guix.texi:29044
  46157. msgid "For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client @samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be @file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/myfile} otherwise. When @samp{=mac} is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
  46158. msgstr "Par exemple, si -@option{-tftp-root} est @samp{/tftp} et que le client @samp{1.2.3.4} demande le fichier @file{monfichier} alors le chemin effectif sera @file{/tftp/1.2.3.4/monfichier} si @file{/tftp/1.2.3.4} existe, ou @file{/tftp/monfichier} sinon. Avec @samp{=mac}, c'est l'adresse MAC qui sera ajoutée à la place, en utilisant des nombres en minuscule à taille fixe et séparés par des tirets, p.@: ex.@: : @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Remarquez que la résolution d'une adresse MAC n'est possible que si le client est sur le réseau local ou a obtenu un bail DHCP de dnsmasq."
  46159. #. type: subsubheading
  46160. #: guix-git/doc/guix.texi:29048
  46161. #, no-wrap
  46162. msgid "ddclient Service"
  46163. msgstr "service ddclient"
  46164. #. type: cindex
  46165. #: guix-git/doc/guix.texi:29050
  46166. #, no-wrap
  46167. msgid "ddclient"
  46168. msgstr "ddclient"
  46169. #. type: Plain text
  46170. #: guix-git/doc/guix.texi:29054
  46171. msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  46172. msgstr "Le service ddclient décrit plus bas lance le démon ddclient, qui prend en charge la mise à jour automatique des entrées DNS pour les fournisseurs de service comme @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
  46173. #. type: Plain text
  46174. #: guix-git/doc/guix.texi:29057
  46175. msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
  46176. msgstr "L'exemple suivant montre comment instantier le service avec sa configuration par défaut :"
  46177. #. type: lisp
  46178. #: guix-git/doc/guix.texi:29060
  46179. #, no-wrap
  46180. msgid "(service ddclient-service-type)\n"
  46181. msgstr "(service ddclient-service-type)\n"
  46182. #. type: Plain text
  46183. #: guix-git/doc/guix.texi:29069
  46184. msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
  46185. msgstr "Remarquez que ddclient a besoin d'accéder à des identifiants stockés dans un @dfn{fichier de secrets}, par défaut @file{/etc/ddclient/secrets} (voir @code{secret-file} plus bas). On s'attend à ce que vous créiez ce fichier manuellement, de manière externe à guix (vous @emph{pourriez} ajouter ce fichier dans une partie de votre configuration, par exemple avec @code{plain-file}, mais il serait lisible pour tout le monde via @file{/gnu/store}). Vois les exemples dans le répertoire @file{share/ddclient} du paquet @code{ddclient}."
  46186. #. type: Plain text
  46187. #: guix-git/doc/guix.texi:29073
  46188. msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
  46189. msgstr "Les champs de @code{ddclient-configuration} disponibles sont :"
  46190. #. type: deftypevr
  46191. #: guix-git/doc/guix.texi:29074
  46192. #, no-wrap
  46193. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
  46194. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} package ddclient"
  46195. #. type: deftypevr
  46196. #: guix-git/doc/guix.texi:29076
  46197. msgid "The ddclient package."
  46198. msgstr "Le paquet ddclient."
  46199. #. type: deftypevr
  46200. #: guix-git/doc/guix.texi:29079
  46201. #, no-wrap
  46202. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
  46203. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} integer daemon"
  46204. #. type: deftypevr
  46205. #: guix-git/doc/guix.texi:29081
  46206. msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
  46207. msgstr "La période après laquelle ddclient réessaiera de vérifier l'IP et le nom de domaine."
  46208. #. type: deftypevr
  46209. #: guix-git/doc/guix.texi:29083
  46210. msgid "Defaults to @samp{300}."
  46211. msgstr "La valeur par défaut est @samp{300}."
  46212. #. type: deftypevr
  46213. #: guix-git/doc/guix.texi:29086
  46214. #, no-wrap
  46215. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
  46216. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} boolean syslog"
  46217. #. type: deftypevr
  46218. #: guix-git/doc/guix.texi:29088
  46219. msgid "Use syslog for the output."
  46220. msgstr "Utiliser syslog pour la sortie."
  46221. #. type: deftypevr
  46222. #: guix-git/doc/guix.texi:29093
  46223. #, no-wrap
  46224. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
  46225. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string mail"
  46226. #. type: deftypevr
  46227. #: guix-git/doc/guix.texi:29095
  46228. msgid "Mail to user."
  46229. msgstr "Courriel de l'utilisateur."
  46230. #. type: deftypevr
  46231. #: guix-git/doc/guix.texi:29097 guix-git/doc/guix.texi:29104
  46232. #: guix-git/doc/guix.texi:30938
  46233. msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
  46234. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root\"}."
  46235. #. type: deftypevr
  46236. #: guix-git/doc/guix.texi:29100
  46237. #, no-wrap
  46238. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
  46239. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string mail-failure"
  46240. #. type: deftypevr
  46241. #: guix-git/doc/guix.texi:29102
  46242. msgid "Mail failed update to user."
  46243. msgstr "Courriel de l'utilisateur pour les échecs."
  46244. #. type: deftypevr
  46245. #: guix-git/doc/guix.texi:29107
  46246. #, no-wrap
  46247. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
  46248. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string pid"
  46249. #. type: deftypevr
  46250. #: guix-git/doc/guix.texi:29109
  46251. msgid "The ddclient PID file."
  46252. msgstr "Le fichier de PID de ddclient."
  46253. #. type: deftypevr
  46254. #: guix-git/doc/guix.texi:29111
  46255. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  46256. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
  46257. #. type: deftypevr
  46258. #: guix-git/doc/guix.texi:29114
  46259. #, no-wrap
  46260. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
  46261. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} boolean ssl"
  46262. #. type: deftypevr
  46263. #: guix-git/doc/guix.texi:29116
  46264. msgid "Enable SSL support."
  46265. msgstr "Activer le support de SSL."
  46266. #. type: deftypevr
  46267. #: guix-git/doc/guix.texi:29121
  46268. #, no-wrap
  46269. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
  46270. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string user"
  46271. #. type: deftypevr
  46272. #: guix-git/doc/guix.texi:29124
  46273. msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
  46274. msgstr "Spécifie le nm d'utilisateur ou l'ID qui est utilisé pour lancer le programme ddclient."
  46275. #. type: deftypevr
  46276. #: guix-git/doc/guix.texi:29126 guix-git/doc/guix.texi:29133
  46277. msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
  46278. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"ddclient\"}."
  46279. #. type: deftypevr
  46280. #: guix-git/doc/guix.texi:29129
  46281. #, no-wrap
  46282. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
  46283. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string group"
  46284. #. type: deftypevr
  46285. #: guix-git/doc/guix.texi:29131
  46286. msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
  46287. msgstr "Groupe de l'utilisateur qui lancera le programme ddclient."
  46288. #. type: deftypevr
  46289. #: guix-git/doc/guix.texi:29136
  46290. #, no-wrap
  46291. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
  46292. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} string secret-file"
  46293. #. type: deftypevr
  46294. #: guix-git/doc/guix.texi:29140
  46295. msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
  46296. msgstr "Fichier de secrets qui sera ajouté au fichier @file{ddclient.conf}. Ce fichier contient les paramètres d'authentification utilisés par ddclient. On s'attend à ce que vous le créiez manuellement."
  46297. #. type: deftypevr
  46298. #: guix-git/doc/guix.texi:29142
  46299. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  46300. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
  46301. #. type: deftypevr
  46302. #: guix-git/doc/guix.texi:29145
  46303. #, no-wrap
  46304. msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
  46305. msgstr "{paramètre de @code{ddclient-configuration}} list extra-options"
  46306. #. type: deftypevr
  46307. #: guix-git/doc/guix.texi:29147
  46308. msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
  46309. msgstr "Options supplémentaires qui seront ajoutées au fichier @file{ddclient.conf}."
  46310. #. type: cindex
  46311. #: guix-git/doc/guix.texi:29158
  46312. #, no-wrap
  46313. msgid "VPN (virtual private network)"
  46314. msgstr "VPN (réseau privé virtuel)"
  46315. #. type: cindex
  46316. #: guix-git/doc/guix.texi:29159
  46317. #, no-wrap
  46318. msgid "virtual private network (VPN)"
  46319. msgstr "réseau privé virtuel (VPN)"
  46320. #. type: Plain text
  46321. #: guix-git/doc/guix.texi:29163
  46322. msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs)."
  46323. msgstr "Le module @code{(gnu services vpn)} fournit des services liés aux @dfn{réseaux privés virtuels} (VPN)."
  46324. #. type: subsubheading
  46325. #: guix-git/doc/guix.texi:29164
  46326. #, no-wrap
  46327. msgid "Bitmask"
  46328. msgstr "Bitmask"
  46329. #. type: defvr
  46330. #: guix-git/doc/guix.texi:29166
  46331. #, no-wrap
  46332. msgid "{Scheme Variable} bitmask-service-type"
  46333. msgstr "{Variable Scheme} bitmask-service-type"
  46334. #. type: defvr
  46335. #: guix-git/doc/guix.texi:29171
  46336. msgid "A service type for the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN client. It makes the client available in the system and loads its polkit policy. Please note that the client expects an active polkit-agent, which is either run by your desktop-environment or should be run manually."
  46337. msgstr "Un type de service pour le client VPN @uref{https://bitmask.net, Bitmask}. Il rend le client disponible dans le système et charge sa politique Polkit. Remarquez que le client attend un @code{polkit-agent} actif, lancé soit par votre environnement de bureau soit par vous manuellement."
  46338. #. type: subsubheading
  46339. #: guix-git/doc/guix.texi:29173
  46340. #, no-wrap
  46341. msgid "OpenVPN"
  46342. msgstr "OpenVPN"
  46343. #. type: Plain text
  46344. #: guix-git/doc/guix.texi:29177
  46345. msgid "It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@."
  46346. msgstr "Il fournit un service @emph{client} pour que votre machine se connecte à un VPN et un service @emph{serveur} pour que votre machine héberge un VPN@."
  46347. #. type: deffn
  46348. #: guix-git/doc/guix.texi:29178
  46349. #, no-wrap
  46350. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
  46351. msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-client-service @"
  46352. #. type: deffn
  46353. #: guix-git/doc/guix.texi:29180
  46354. msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  46355. msgstr "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
  46356. #. type: deffn
  46357. #: guix-git/doc/guix.texi:29182
  46358. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
  46359. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{openvpn}, un démon VPN, en tant que client."
  46360. #. type: deffn
  46361. #: guix-git/doc/guix.texi:29184
  46362. #, no-wrap
  46363. msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
  46364. msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-server-service @"
  46365. #. type: deffn
  46366. #: guix-git/doc/guix.texi:29186
  46367. msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  46368. msgstr "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
  46369. #. type: deffn
  46370. #: guix-git/doc/guix.texi:29188
  46371. msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
  46372. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{openvpn}, un démon VPN, en tant que serveur."
  46373. #. type: deffn
  46374. #: guix-git/doc/guix.texi:29190
  46375. msgid "Both can be run simultaneously."
  46376. msgstr "Les deux services peuvent être lancés en même temps."
  46377. #. type: Plain text
  46378. #: guix-git/doc/guix.texi:29195
  46379. msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
  46380. msgstr "Les champs de @code{openvpn-client-configuration} disponibles sont :"
  46381. #. type: deftypevr
  46382. #: guix-git/doc/guix.texi:29196
  46383. #, no-wrap
  46384. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
  46385. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
  46386. #. type: deftypevr
  46387. #: guix-git/doc/guix.texi:29198 guix-git/doc/guix.texi:29353
  46388. msgid "The OpenVPN package."
  46389. msgstr "Le paquet OpenVPN."
  46390. #. type: deftypevr
  46391. #: guix-git/doc/guix.texi:29201
  46392. #, no-wrap
  46393. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
  46394. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string pid-file"
  46395. #. type: deftypevr
  46396. #: guix-git/doc/guix.texi:29203 guix-git/doc/guix.texi:29358
  46397. msgid "The OpenVPN pid file."
  46398. msgstr "Le fichier de PID d'OpenVPN."
  46399. #. type: deftypevr
  46400. #: guix-git/doc/guix.texi:29205 guix-git/doc/guix.texi:29360
  46401. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  46402. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
  46403. #. type: deftypevr
  46404. #: guix-git/doc/guix.texi:29208
  46405. #, no-wrap
  46406. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
  46407. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} proto proto"
  46408. #. type: deftypevr
  46409. #: guix-git/doc/guix.texi:29211 guix-git/doc/guix.texi:29366
  46410. msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
  46411. msgstr "Le protocole (UDP ou TCP) utilisé pour ouvrir un canal entre les clients et les serveurs."
  46412. #. type: deftypevr
  46413. #: guix-git/doc/guix.texi:29213 guix-git/doc/guix.texi:29368
  46414. msgid "Defaults to @samp{udp}."
  46415. msgstr "La valeur par défaut est @samp{udp}."
  46416. #. type: deftypevr
  46417. #: guix-git/doc/guix.texi:29216
  46418. #, no-wrap
  46419. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
  46420. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} dev dev"
  46421. #. type: deftypevr
  46422. #: guix-git/doc/guix.texi:29218 guix-git/doc/guix.texi:29373
  46423. msgid "The device type used to represent the VPN connection."
  46424. msgstr "Le périphérique utilisé pour représenter la connexion VPN."
  46425. #. type: deftypevr
  46426. #: guix-git/doc/guix.texi:29220 guix-git/doc/guix.texi:29375
  46427. msgid "Defaults to @samp{tun}."
  46428. msgstr "La valeur par défaut est @samp{tun}."
  46429. #. type: Plain text
  46430. #: guix-git/doc/guix.texi:29226 guix-git/doc/guix.texi:29381
  46431. msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{'disabled}."
  46432. msgstr "Si vous n'avez pas certains de ces fichiers (p.@: ex.@: vous utilisez un nom d'utilisateur et un mot de passe), vous pouvez désactiver les trois champs suivants en leur passant @code{'disabled}."
  46433. #. type: deftypevr
  46434. #: guix-git/doc/guix.texi:29227
  46435. #, no-wrap
  46436. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
  46437. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string ca"
  46438. #. type: deftypevr
  46439. #: guix-git/doc/guix.texi:29229 guix-git/doc/guix.texi:29384
  46440. msgid "The certificate authority to check connections against."
  46441. msgstr "L'autorité de certification qui sert à vérifier les connexions."
  46442. #. type: deftypevr
  46443. #: guix-git/doc/guix.texi:29231 guix-git/doc/guix.texi:29386
  46444. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  46445. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
  46446. #. type: deftypevr
  46447. #: guix-git/doc/guix.texi:29234
  46448. #, no-wrap
  46449. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
  46450. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string cert"
  46451. #. type: deftypevr
  46452. #: guix-git/doc/guix.texi:29237 guix-git/doc/guix.texi:29392
  46453. msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
  46454. msgstr "Le certificat de la machine sur laquelle tourne le démon. Il devrait être signé par l'autorité indiquée dans @code{ca}."
  46455. #. type: deftypevr
  46456. #: guix-git/doc/guix.texi:29239 guix-git/doc/guix.texi:29394
  46457. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  46458. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
  46459. #. type: deftypevr
  46460. #: guix-git/doc/guix.texi:29242
  46461. #, no-wrap
  46462. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
  46463. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string key"
  46464. #. type: deftypevr
  46465. #: guix-git/doc/guix.texi:29245 guix-git/doc/guix.texi:29400
  46466. msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
  46467. msgstr "La clef de la machine sur laquelle tourne le démon. Elle doit être la clef dont le certificat est donné dans @code{cert}."
  46468. #. type: deftypevr
  46469. #: guix-git/doc/guix.texi:29247 guix-git/doc/guix.texi:29402
  46470. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  46471. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
  46472. #. type: deftypevr
  46473. #: guix-git/doc/guix.texi:29250
  46474. #, no-wrap
  46475. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  46476. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean comp-lzo?"
  46477. #. type: deftypevr
  46478. #: guix-git/doc/guix.texi:29252 guix-git/doc/guix.texi:29407
  46479. msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
  46480. msgstr "Indique s'il faut utiliser l'algorithme de compression lzo."
  46481. #. type: deftypevr
  46482. #: guix-git/doc/guix.texi:29257
  46483. #, no-wrap
  46484. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  46485. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-key?"
  46486. #. type: deftypevr
  46487. #: guix-git/doc/guix.texi:29259 guix-git/doc/guix.texi:29414
  46488. msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
  46489. msgstr "Ne pas relire les fichiers de clefs entre les SIGUSR1 et les --ping-restart."
  46490. #. type: deftypevr
  46491. #: guix-git/doc/guix.texi:29264
  46492. #, no-wrap
  46493. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  46494. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean persist-tun?"
  46495. #. type: deftypevr
  46496. #: guix-git/doc/guix.texi:29267 guix-git/doc/guix.texi:29422
  46497. msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
  46498. msgstr "Ne pas fermer et rouvrir les périphériques TUN/TAP ou lancer de scripts de démarrage/d'arrêt entre les SIGUSR1 et les --ping-restart."
  46499. #. type: deftypevr
  46500. #: guix-git/doc/guix.texi:29272
  46501. #, no-wrap
  46502. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  46503. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean fast-io?"
  46504. #. type: deftypevr
  46505. #: guix-git/doc/guix.texi:29275 guix-git/doc/guix.texi:29430
  46506. msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
  46507. msgstr "(Expérimental) Optimise les écritures TUN/TAP/UDP en évitant d'appeler poll/epoll/select avant l'opération d'écriture."
  46508. #. type: deftypevr
  46509. #: guix-git/doc/guix.texi:29279
  46510. #, no-wrap
  46511. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
  46512. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} number verbosity"
  46513. #. type: deftypevr
  46514. #: guix-git/doc/guix.texi:29281 guix-git/doc/guix.texi:29436
  46515. msgid "Verbosity level."
  46516. msgstr "Niveau de verbosité."
  46517. #. type: deftypevr
  46518. #: guix-git/doc/guix.texi:29283 guix-git/doc/guix.texi:29438
  46519. #: guix-git/doc/guix.texi:31206 guix-git/doc/guix.texi:31434
  46520. msgid "Defaults to @samp{3}."
  46521. msgstr "La valeur par défaut est @samp{3}."
  46522. #. type: deftypevr
  46523. #: guix-git/doc/guix.texi:29286
  46524. #, no-wrap
  46525. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
  46526. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} tls-auth-client tls-auth"
  46527. #. type: deftypevr
  46528. #: guix-git/doc/guix.texi:29289 guix-git/doc/guix.texi:29444
  46529. msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
  46530. msgstr "Ajoute une couche d'authentification HMAC supplémentaire au dessus du canal de contrôle TLS pour se protéger contre les attaques DoS."
  46531. #. type: deftypevr
  46532. #: guix-git/doc/guix.texi:29294
  46533. #, no-wrap
  46534. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
  46535. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} maybe-string auth-user-pass"
  46536. #. type: deftypevr
  46537. #: guix-git/doc/guix.texi:29298
  46538. msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
  46539. msgstr "S'authentifie avec le serveur en utilisant le nom d'utilisateur et le mot de passe. L'option est un fichier contenant le nom d'utilisateur et le mot de passe sur deux lignes. N'utilisez pas un objet simili-fichier car il serait ajouté au dépôt et serait lisible pour n'importe quel utilisateur."
  46540. #. type: deftypevr
  46541. #: guix-git/doc/guix.texi:29300
  46542. msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
  46543. msgstr "La valeur par défaut est @samp{'disabled}."
  46544. #. type: deftypevr
  46545. #: guix-git/doc/guix.texi:29302
  46546. #, no-wrap
  46547. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
  46548. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage verify-key-usage?"
  46549. #. type: deftypevr
  46550. #: guix-git/doc/guix.texi:29304
  46551. msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
  46552. msgstr "Indique s'il faut vérifier que le certificat du serveur a l'extension d'utilisation."
  46553. #. type: deftypevr
  46554. #: guix-git/doc/guix.texi:29309
  46555. #, no-wrap
  46556. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
  46557. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?"
  46558. #. type: deftypevr
  46559. #: guix-git/doc/guix.texi:29311
  46560. msgid "Bind to a specific local port number."
  46561. msgstr "Se lier à un port spécifique."
  46562. #. type: deftypevr
  46563. #: guix-git/doc/guix.texi:29316
  46564. #, no-wrap
  46565. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
  46566. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry resolv-retry?"
  46567. #. type: deftypevr
  46568. #: guix-git/doc/guix.texi:29318
  46569. msgid "Retry resolving server address."
  46570. msgstr "Réessayer de résoudre l'adresse du serveur."
  46571. #. type: deftypevr
  46572. #: guix-git/doc/guix.texi:29323
  46573. #, no-wrap
  46574. msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
  46575. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} openvpn-remote-list remote"
  46576. #. type: deftypevr
  46577. #: guix-git/doc/guix.texi:29325
  46578. msgid "A list of remote servers to connect to."
  46579. msgstr "Une liste de serveurs distants sur lesquels se connecter."
  46580. #. type: deftypevr
  46581. #: guix-git/doc/guix.texi:29329
  46582. msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
  46583. msgstr "Les champs de @code{openvpn-remote-configuration} disponibles sont :"
  46584. #. type: deftypevr
  46585. #: guix-git/doc/guix.texi:29330
  46586. #, no-wrap
  46587. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
  46588. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} string name"
  46589. #. type: deftypevr
  46590. #: guix-git/doc/guix.texi:29332
  46591. msgid "Server name."
  46592. msgstr "Nom du serveur."
  46593. #. type: deftypevr
  46594. #: guix-git/doc/guix.texi:29334
  46595. msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
  46596. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"my-server\"}."
  46597. #. type: deftypevr
  46598. #: guix-git/doc/guix.texi:29337
  46599. #, no-wrap
  46600. msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
  46601. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} number port"
  46602. #. type: deftypevr
  46603. #: guix-git/doc/guix.texi:29339
  46604. msgid "Port number the server listens to."
  46605. msgstr "Numéro de port sur lequel écoute le serveur."
  46606. #. type: deftypevr
  46607. #: guix-git/doc/guix.texi:29341 guix-git/doc/guix.texi:29453
  46608. msgid "Defaults to @samp{1194}."
  46609. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1194}."
  46610. #. type: Plain text
  46611. #: guix-git/doc/guix.texi:29350
  46612. msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
  46613. msgstr "Les champs de @code{openvpn-server-configuration} disponibles sont :"
  46614. #. type: deftypevr
  46615. #: guix-git/doc/guix.texi:29351
  46616. #, no-wrap
  46617. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
  46618. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} package openvpn"
  46619. #. type: deftypevr
  46620. #: guix-git/doc/guix.texi:29356
  46621. #, no-wrap
  46622. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
  46623. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string pid-file"
  46624. #. type: deftypevr
  46625. #: guix-git/doc/guix.texi:29363
  46626. #, no-wrap
  46627. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
  46628. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} proto proto"
  46629. #. type: deftypevr
  46630. #: guix-git/doc/guix.texi:29371
  46631. #, no-wrap
  46632. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
  46633. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} dev dev"
  46634. #. type: deftypevr
  46635. #: guix-git/doc/guix.texi:29382
  46636. #, no-wrap
  46637. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
  46638. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string ca"
  46639. #. type: deftypevr
  46640. #: guix-git/doc/guix.texi:29389
  46641. #, no-wrap
  46642. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
  46643. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string cert"
  46644. #. type: deftypevr
  46645. #: guix-git/doc/guix.texi:29397
  46646. #, no-wrap
  46647. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
  46648. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} maybe-string key"
  46649. #. type: deftypevr
  46650. #: guix-git/doc/guix.texi:29405
  46651. #, no-wrap
  46652. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
  46653. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean comp-lzo?"
  46654. #. type: deftypevr
  46655. #: guix-git/doc/guix.texi:29412
  46656. #, no-wrap
  46657. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
  46658. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-key?"
  46659. #. type: deftypevr
  46660. #: guix-git/doc/guix.texi:29419
  46661. #, no-wrap
  46662. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
  46663. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean persist-tun?"
  46664. #. type: deftypevr
  46665. #: guix-git/doc/guix.texi:29427
  46666. #, no-wrap
  46667. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
  46668. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean fast-io?"
  46669. #. type: deftypevr
  46670. #: guix-git/doc/guix.texi:29434
  46671. #, no-wrap
  46672. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
  46673. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number verbosity"
  46674. #. type: deftypevr
  46675. #: guix-git/doc/guix.texi:29441
  46676. #, no-wrap
  46677. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
  46678. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} tls-auth-server tls-auth"
  46679. #. type: deftypevr
  46680. #: guix-git/doc/guix.texi:29449
  46681. #, no-wrap
  46682. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
  46683. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number port"
  46684. #. type: deftypevr
  46685. #: guix-git/doc/guix.texi:29451
  46686. msgid "Specifies the port number on which the server listens."
  46687. msgstr "Spécifie le numéro de port sur lequel les serveurs écoutent."
  46688. #. type: deftypevr
  46689. #: guix-git/doc/guix.texi:29456
  46690. #, no-wrap
  46691. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
  46692. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} ip-mask server"
  46693. #. type: deftypevr
  46694. #: guix-git/doc/guix.texi:29458
  46695. msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
  46696. msgstr "Une ip et un masque de sous-réseau spécifiant le sous-réseau dans le réseau virtuel."
  46697. #. type: deftypevr
  46698. #: guix-git/doc/guix.texi:29460
  46699. msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  46700. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
  46701. #. type: deftypevr
  46702. #: guix-git/doc/guix.texi:29463
  46703. #, no-wrap
  46704. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
  46705. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 server-ipv6"
  46706. #. type: deftypevr
  46707. #: guix-git/doc/guix.texi:29465
  46708. msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
  46709. msgstr "Une notation CIDR pour spécifier le sous-réseau IPv6 dans le réseau virtuel."
  46710. #. type: deftypevr
  46711. #: guix-git/doc/guix.texi:29470
  46712. #, no-wrap
  46713. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
  46714. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string dh"
  46715. #. type: deftypevr
  46716. #: guix-git/doc/guix.texi:29472
  46717. msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
  46718. msgstr "Le fichier de paramètres Diffie-Hellman."
  46719. #. type: deftypevr
  46720. #: guix-git/doc/guix.texi:29474
  46721. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  46722. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
  46723. #. type: deftypevr
  46724. #: guix-git/doc/guix.texi:29477
  46725. #, no-wrap
  46726. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
  46727. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string ifconfig-pool-persist"
  46728. #. type: deftypevr
  46729. #: guix-git/doc/guix.texi:29479
  46730. msgid "The file that records client IPs."
  46731. msgstr "Le fichier qui enregistre les IP des clients."
  46732. #. type: deftypevr
  46733. #: guix-git/doc/guix.texi:29481
  46734. msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  46735. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
  46736. #. type: deftypevr
  46737. #: guix-git/doc/guix.texi:29484
  46738. #, no-wrap
  46739. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
  46740. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} gateway redirect-gateway?"
  46741. #. type: deftypevr
  46742. #: guix-git/doc/guix.texi:29486
  46743. msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
  46744. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le serveur agira comme une passerelle pour ses clients."
  46745. #. type: deftypevr
  46746. #: guix-git/doc/guix.texi:29491
  46747. #, no-wrap
  46748. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
  46749. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean client-to-client?"
  46750. #. type: deftypevr
  46751. #: guix-git/doc/guix.texi:29493
  46752. msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
  46753. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les clients sont autorisés à se parler entre eux dans le VPN."
  46754. #. type: deftypevr
  46755. #: guix-git/doc/guix.texi:29498
  46756. #, no-wrap
  46757. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
  46758. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive keepalive"
  46759. #. type: deftypevr
  46760. #: guix-git/doc/guix.texi:29504
  46761. msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
  46762. msgstr "Fait que des messages de ping sont envoyés régulièrement dans les deux sens pour que chaque côté sache quand l'autre n'est plus disponible. @code{keepalive} a besoin d'une paire. Le premier élément est la période d'envoi du ping, et le second élément est le délai d'attente avant de considéré que l'autre côté n'est plus disponible."
  46763. #. type: deftypevr
  46764. #: guix-git/doc/guix.texi:29507
  46765. #, no-wrap
  46766. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
  46767. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number max-clients"
  46768. #. type: deftypevr
  46769. #: guix-git/doc/guix.texi:29509
  46770. msgid "The maximum number of clients."
  46771. msgstr "Le nombre maximum de clients."
  46772. #. type: deftypevr
  46773. #: guix-git/doc/guix.texi:29514
  46774. #, no-wrap
  46775. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
  46776. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string status"
  46777. #. type: deftypevr
  46778. #: guix-git/doc/guix.texi:29517
  46779. msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
  46780. msgstr "Le fichier de statut. Ce fichier montre un court rapport sur les connexions actuelles. Il est tronqué et réécrit toutes les minutes."
  46781. #. type: deftypevr
  46782. #: guix-git/doc/guix.texi:29519
  46783. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  46784. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
  46785. #. type: deftypevr
  46786. #: guix-git/doc/guix.texi:29522
  46787. #, no-wrap
  46788. msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
  46789. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} openvpn-ccd-list client-config-dir"
  46790. #. type: deftypevr
  46791. #: guix-git/doc/guix.texi:29524
  46792. msgid "The list of configuration for some clients."
  46793. msgstr "La liste des configuration pour certains clients."
  46794. #. type: deftypevr
  46795. #: guix-git/doc/guix.texi:29528
  46796. msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
  46797. msgstr "Les champs de @code{openvpn-ccd-configuration} disponibles sont :"
  46798. #. type: deftypevr
  46799. #: guix-git/doc/guix.texi:29529
  46800. #, no-wrap
  46801. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
  46802. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name"
  46803. #. type: deftypevr
  46804. #: guix-git/doc/guix.texi:29531
  46805. msgid "Client name."
  46806. msgstr "Nom du client."
  46807. #. type: deftypevr
  46808. #: guix-git/doc/guix.texi:29533
  46809. msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
  46810. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"client\"}."
  46811. #. type: deftypevr
  46812. #: guix-git/doc/guix.texi:29536
  46813. #, no-wrap
  46814. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
  46815. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask iroute"
  46816. #. type: deftypevr
  46817. #: guix-git/doc/guix.texi:29538
  46818. msgid "Client own network"
  46819. msgstr "Le réseau du client"
  46820. #. type: deftypevr
  46821. #: guix-git/doc/guix.texi:29543
  46822. #, no-wrap
  46823. msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
  46824. msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask ifconfig-push"
  46825. #. type: deftypevr
  46826. #: guix-git/doc/guix.texi:29545
  46827. msgid "Client VPN IP."
  46828. msgstr "IP du client sur le VPN."
  46829. #. type: subheading
  46830. #: guix-git/doc/guix.texi:29554
  46831. #, no-wrap
  46832. msgid "strongSwan"
  46833. msgstr "strongSwan"
  46834. #. type: Plain text
  46835. #: guix-git/doc/guix.texi:29558
  46836. msgid "Currently, the strongSwan service only provides legacy-style configuration with @file{ipsec.conf} and @file{ipsec.secrets} files."
  46837. msgstr "Pour l'instant, le service @code{strongSwan} fournit seulement une configuration héritée des version précédentes avec des fichiers @file{ipsec.conf} et @file{ipsec.secrets}."
  46838. #. type: defvr
  46839. #: guix-git/doc/guix.texi:29559
  46840. #, no-wrap
  46841. msgid "{Scheme Variable} strongswan-service-type"
  46842. msgstr "{Variable Scheme} strongswan-service-type"
  46843. #. type: defvr
  46844. #: guix-git/doc/guix.texi:29563
  46845. msgid "A service type for configuring strongSwan for IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Networking}. Its value must be a @code{strongswan-configuration} record as in this example:"
  46846. msgstr "Un type de service pour configurer strongSwan pour un @acronym{VPN, réseau privé virtuel} IPsec. Sa valeur doit être un enregistrement @code{strongswan-configuration} comme dans cet exemple :"
  46847. #. type: lisp
  46848. #: guix-git/doc/guix.texi:29569
  46849. #, no-wrap
  46850. msgid ""
  46851. "(service strongswan-service-type\n"
  46852. " (strongswan-configuration\n"
  46853. " (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
  46854. " (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
  46855. msgstr ""
  46856. "(service strongswan-service-type\n"
  46857. " (strongswan-configuration\n"
  46858. " (ipsec-conf \"/etc/ipsec.conf\")\n"
  46859. " (ipsec-secrets \"/etc/ipsec.secrets\")))\n"
  46860. #. type: deftp
  46861. #: guix-git/doc/guix.texi:29573
  46862. #, no-wrap
  46863. msgid "{Data Type} strongswan-configuration"
  46864. msgstr "{Type de données} strongswan-configuration"
  46865. #. type: deftp
  46866. #: guix-git/doc/guix.texi:29575
  46867. msgid "Data type representing the configuration of the StrongSwan service."
  46868. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service StrongSwan."
  46869. #. type: code{#1}
  46870. #: guix-git/doc/guix.texi:29577
  46871. #, no-wrap
  46872. msgid "strongswan"
  46873. msgstr "strongswan"
  46874. #. type: table
  46875. #: guix-git/doc/guix.texi:29579
  46876. msgid "The strongSwan package to use for this service."
  46877. msgstr "Le paquet strongSwan à utiliser pour ce service."
  46878. #. type: item
  46879. #: guix-git/doc/guix.texi:29580
  46880. #, no-wrap
  46881. msgid "@code{ipsec-conf} (default: @code{#f})"
  46882. msgstr "@code{ipsec-conf} (par défaut : @code{#f})"
  46883. #. type: table
  46884. #: guix-git/doc/guix.texi:29583
  46885. msgid "The file name of your @file{ipsec.conf}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-secrets} must both be strings."
  46886. msgstr "Le nom de fichier de votre @file{ipsec.conf}. Si différent de @code{#f}, alors cette valeur et @code{ipsec-secrets} doivent toutes deux être des chaînes de caractères."
  46887. #. type: item
  46888. #: guix-git/doc/guix.texi:29584
  46889. #, no-wrap
  46890. msgid "@code{ipsec-secrets} (default @code{#f})"
  46891. msgstr "@code{ipsec-secrets} (par défaut : @code{#f})"
  46892. #. type: table
  46893. #: guix-git/doc/guix.texi:29587
  46894. msgid "The file name of your @file{ipsec.secrets}. If not @code{#f}, then this and @code{ipsec-conf} must both be strings."
  46895. msgstr "Le nom de fichier de votre @file{ipsec.secrets}. Si différent de @code{#f}, alors cette valeur et @code{ipsec-conf} doivent toutes deux être des chaînes de caractères."
  46896. #. type: subsubheading
  46897. #: guix-git/doc/guix.texi:29591
  46898. #, no-wrap
  46899. msgid "Wireguard"
  46900. msgstr "Wireguard"
  46901. #. type: defvr
  46902. #: guix-git/doc/guix.texi:29593
  46903. #, no-wrap
  46904. msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
  46905. msgstr "{Variable Scheme} wireguard-service-type"
  46906. #. type: defvr
  46907. #: guix-git/doc/guix.texi:29596
  46908. msgid "A service type for a Wireguard tunnel interface. Its value must be a @code{wireguard-configuration} record as in this example:"
  46909. msgstr "Un type de service pour une interface de tunnel Wireguard. Sa valeur doit être un enregistrement @code{wireguard-configuration} comme dans cet exemple :"
  46910. #. type: lisp
  46911. #: guix-git/doc/guix.texi:29607
  46912. #, no-wrap
  46913. msgid ""
  46914. "(service wireguard-service-type\n"
  46915. " (wireguard-configuration\n"
  46916. " (peers\n"
  46917. " (list\n"
  46918. " (wireguard-peer\n"
  46919. " (name \"my-peer\")\n"
  46920. " (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
  46921. " (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
  46922. " (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
  46923. msgstr ""
  46924. "(service wireguard-service-type\n"
  46925. " (wireguard-configuration\n"
  46926. " (peers\n"
  46927. " (list\n"
  46928. " (wireguard-peer\n"
  46929. " (name \"my-peer\")\n"
  46930. " (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
  46931. " (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
  46932. " (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
  46933. #. type: deftp
  46934. #: guix-git/doc/guix.texi:29611
  46935. #, no-wrap
  46936. msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
  46937. msgstr "{Type de données} wireguard-configuration"
  46938. #. type: deftp
  46939. #: guix-git/doc/guix.texi:29613
  46940. msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
  46941. msgstr "Le type de données représentant la configuration du service Wireguard."
  46942. #. type: code{#1}
  46943. #: guix-git/doc/guix.texi:29615
  46944. #, no-wrap
  46945. msgid "wireguard"
  46946. msgstr "wireguard"
  46947. #. type: table
  46948. #: guix-git/doc/guix.texi:29617
  46949. msgid "The wireguard package to use for this service."
  46950. msgstr "Le paquet wireguard à utiliser pour ce service."
  46951. #. type: item
  46952. #: guix-git/doc/guix.texi:29618
  46953. #, no-wrap
  46954. msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
  46955. msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"wg0\"})"
  46956. #. type: table
  46957. #: guix-git/doc/guix.texi:29620
  46958. msgid "The interface name for the VPN."
  46959. msgstr "Le nom d'interface pour le VPN."
  46960. #. type: item
  46961. #: guix-git/doc/guix.texi:29621
  46962. #, no-wrap
  46963. msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
  46964. msgstr "@code{addresses} (par défaut : @code{\"10.0.01/32\"})"
  46965. #. type: table
  46966. #: guix-git/doc/guix.texi:29623
  46967. msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
  46968. msgstr "Les adresses IP à assigner à l'interface ci-dessus."
  46969. #. type: item
  46970. #: guix-git/doc/guix.texi:29624
  46971. #, no-wrap
  46972. msgid "@code{port} (default: @code{51820})"
  46973. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{51820})"
  46974. #. type: table
  46975. #: guix-git/doc/guix.texi:29626
  46976. msgid "The port on which to listen for incoming connections."
  46977. msgstr "Le port sur lequel écouter les connexions entrantes."
  46978. #. type: item
  46979. #: guix-git/doc/guix.texi:29627
  46980. #, no-wrap
  46981. msgid "@code{dns} (default: @code{#f})"
  46982. msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{#f})"
  46983. #. type: table
  46984. #: guix-git/doc/guix.texi:29629
  46985. msgid "The DNS server(s) to announce to VPN clients via DHCP."
  46986. msgstr ""
  46987. #. type: item
  46988. #: guix-git/doc/guix.texi:29630
  46989. #, no-wrap
  46990. msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
  46991. msgstr "@code{private-key} (par défaut : @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
  46992. #. type: table
  46993. #: guix-git/doc/guix.texi:29633
  46994. msgid "The private key file for the interface. It is automatically generated if the file does not exist."
  46995. msgstr "Le fichier de clé privée pour l'interface. Il est automatiquement généré si le fichier n'existe pas."
  46996. #. type: item
  46997. #: guix-git/doc/guix.texi:29634
  46998. #, no-wrap
  46999. msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
  47000. msgstr "@code{peers} (par défaut : @code{'()})"
  47001. #. type: table
  47002. #: guix-git/doc/guix.texi:29637
  47003. msgid "The authorized peers on this interface. This is a list of @var{wireguard-peer} records."
  47004. msgstr "Les pairs autorisés sur cette interface. C'est une liste d'enregistrements @var{wireguard-peer}."
  47005. #. type: deftp
  47006. #: guix-git/doc/guix.texi:29641
  47007. #, no-wrap
  47008. msgid "{Data Type} wireguard-peer"
  47009. msgstr "{Type de données} wireguard-peer"
  47010. #. type: deftp
  47011. #: guix-git/doc/guix.texi:29643
  47012. msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
  47013. msgstr "Type de données représentant un pair Wireguard attaché à une interface donnée."
  47014. #. type: table
  47015. #: guix-git/doc/guix.texi:29647
  47016. msgid "The peer name."
  47017. msgstr "Le nom du pair."
  47018. #. type: item
  47019. #: guix-git/doc/guix.texi:29648
  47020. #, no-wrap
  47021. msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
  47022. msgstr "@code{endpoint} (par défaut : @code{#f})"
  47023. #. type: table
  47024. #: guix-git/doc/guix.texi:29651
  47025. msgid "The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
  47026. msgstr "Le point d'entrée facultatif du pair, comme @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
  47027. #. type: itemx
  47028. #: guix-git/doc/guix.texi:29652 guix-git/doc/guix.texi:30047
  47029. #: guix-git/doc/guix.texi:30084 guix-git/doc/guix.texi:35339
  47030. #, no-wrap
  47031. msgid "public-key"
  47032. msgstr "public-key"
  47033. #. type: table
  47034. #: guix-git/doc/guix.texi:29654
  47035. msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
  47036. msgstr "La clé publique du pair, représentée par une chaîne en base64."
  47037. #. type: code{#1}
  47038. #: guix-git/doc/guix.texi:29655
  47039. #, no-wrap
  47040. msgid "allowed-ips"
  47041. msgstr "allowed-ips"
  47042. #. type: table
  47043. #: guix-git/doc/guix.texi:29658
  47044. msgid "A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed and to which incoming traffic for this peer is directed."
  47045. msgstr "Une liste d'adresses IP à partir desquelles le trafic entrant pour ce pair est autorisé et vers lesquelles le trafic à destination de ce pair est dirigé."
  47046. #. type: item
  47047. #: guix-git/doc/guix.texi:29659
  47048. #, no-wrap
  47049. msgid "@code{keep-alive} (default: @code{#f})"
  47050. msgstr "@code{keep-alive} (par défaut : @code{#f})"
  47051. #. type: table
  47052. #: guix-git/doc/guix.texi:29664
  47053. msgid "An optional time interval in seconds. A packet will be sent to the server endpoint once per time interval. This helps receiving incoming connections from this peer when you are behind a NAT or a firewall."
  47054. msgstr "Une durée en seconde facultative. Un paquet sera régulièrement envoyé au serveur après cette durée. Cela aide à recevoir les connexions entrantes de ce pair si vous êtes derrière un NAT ou un pare-feu."
  47055. #. type: cindex
  47056. #: guix-git/doc/guix.texi:29670
  47057. #, no-wrap
  47058. msgid "NFS"
  47059. msgstr "NFS"
  47060. #. type: Plain text
  47061. #: guix-git/doc/guix.texi:29675
  47062. msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
  47063. msgstr "Le module @code{(gnu services nfs)} fournit les services suivants, qui sont tous utilisés pour monter et exporter des arborescences de répertoires en @dfn{network file systems} (NFS)."
  47064. #. type: Plain text
  47065. #: guix-git/doc/guix.texi:29679
  47066. msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
  47067. msgstr "Bien qu'il soit possible d'utiliser des composants individuels qui forment ensemble un service de système de fichiers en réseau, nous recommandons de configurer un serveur NFS avec @code{nfs-service-type}."
  47068. #. type: subsubheading
  47069. #: guix-git/doc/guix.texi:29680
  47070. #, no-wrap
  47071. msgid "NFS Service"
  47072. msgstr "Services NFS"
  47073. #. type: cindex
  47074. #: guix-git/doc/guix.texi:29681
  47075. #, no-wrap
  47076. msgid "NFS, server"
  47077. msgstr "NFS, serveur"
  47078. #. type: Plain text
  47079. #: guix-git/doc/guix.texi:29686
  47080. msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
  47081. msgstr "Le service NFS s'occupe de paramétrer tous les services composant NFS, les systèmes de fichiers de configuration du noyau et installe les fichiers de configuration aux endroit attendus par NFS."
  47082. #. type: defvr
  47083. #: guix-git/doc/guix.texi:29687
  47084. #, no-wrap
  47085. msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
  47086. msgstr "{Variable Scheme} nfs-service-type"
  47087. #. type: defvr
  47088. #: guix-git/doc/guix.texi:29689
  47089. msgid "A service type for a complete NFS server."
  47090. msgstr "Un type de service pour un serveur NFS complet."
  47091. #. type: deftp
  47092. #: guix-git/doc/guix.texi:29691
  47093. #, no-wrap
  47094. msgid "{Data Type} nfs-configuration"
  47095. msgstr "{Type de données} nfs-configuration"
  47096. #. type: deftp
  47097. #: guix-git/doc/guix.texi:29694
  47098. msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
  47099. msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un service NFS et de tous ses sous-systèmes."
  47100. #. type: deftp
  47101. #: guix-git/doc/guix.texi:29696
  47102. msgid "It has the following parameters:"
  47103. msgstr "Il prend les paramètres suivants :"
  47104. #. type: item
  47105. #: guix-git/doc/guix.texi:29697 guix-git/doc/guix.texi:29822
  47106. #: guix-git/doc/guix.texi:29847
  47107. #, no-wrap
  47108. msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
  47109. msgstr "@code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})"
  47110. #. type: table
  47111. #: guix-git/doc/guix.texi:29699
  47112. msgid "The nfs-utils package to use."
  47113. msgstr "Le paquet nfs-utils à utiliser."
  47114. #. type: item
  47115. #: guix-git/doc/guix.texi:29700
  47116. #, no-wrap
  47117. msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  47118. msgstr "@code{nfs-versions} (par défaut : @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
  47119. #. type: table
  47120. #: guix-git/doc/guix.texi:29703
  47121. msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
  47122. msgstr "Si une liste de chaines est fournie, le démon @command{rpc.nfsd} sera limité à la prise en charge des versions données du protocole NFS."
  47123. #. type: item
  47124. #: guix-git/doc/guix.texi:29704
  47125. #, no-wrap
  47126. msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
  47127. msgstr "@code{exports} (par défaut : @code{'()})"
  47128. #. type: table
  47129. #: guix-git/doc/guix.texi:29709
  47130. msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
  47131. msgstr "C'est une liste de répertoires que le serveur NFS devrait exporter. Chaque entrée est une liste consistant en deux éléments : un nom de répertoire et une chaine de caractères contenant toutes les options. Voici un exemple dans lequel le répertoire @file{/export} est servi à tous les clients en lecture-seule :"
  47132. #. type: lisp
  47133. #: guix-git/doc/guix.texi:29715
  47134. #, no-wrap
  47135. msgid ""
  47136. "(nfs-configuration\n"
  47137. " (exports\n"
  47138. " '((\"/export\"\n"
  47139. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  47140. msgstr ""
  47141. "(nfs-configuration\n"
  47142. " (exports\n"
  47143. " '((\"/export\"\n"
  47144. " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
  47145. #. type: item
  47146. #: guix-git/doc/guix.texi:29717
  47147. #, no-wrap
  47148. msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
  47149. msgstr "@code{rpcmountd-port} (par défaut : @code{#f})"
  47150. #. type: table
  47151. #: guix-git/doc/guix.texi:29719
  47152. msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
  47153. msgstr "Le port réseau que le démon @command{rpc.mountd} devrait utiliser."
  47154. #. type: item
  47155. #: guix-git/doc/guix.texi:29720
  47156. #, no-wrap
  47157. msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
  47158. msgstr "@code{rpcstatd-port} (par défaut : @code{#f})"
  47159. #. type: table
  47160. #: guix-git/doc/guix.texi:29722
  47161. msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
  47162. msgstr "Le port réseau que le démon @command{rpc.statd} devrait utiliser."
  47163. #. type: item
  47164. #: guix-git/doc/guix.texi:29723 guix-git/doc/guix.texi:29771
  47165. #, no-wrap
  47166. msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
  47167. msgstr "@code{rpcbind} (par défaut : @code{rpcbind})"
  47168. #. type: table
  47169. #: guix-git/doc/guix.texi:29725 guix-git/doc/guix.texi:29773
  47170. msgid "The rpcbind package to use."
  47171. msgstr "Le paquet rpcbind à utiliser."
  47172. #. type: item
  47173. #: guix-git/doc/guix.texi:29726
  47174. #, no-wrap
  47175. msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
  47176. msgstr "@code{idmap-domain} (par défaut : @code{\"localdomain\"})"
  47177. #. type: table
  47178. #: guix-git/doc/guix.texi:29728
  47179. msgid "The local NFSv4 domain name."
  47180. msgstr "Le nom de domaine NFSv4 local."
  47181. #. type: item
  47182. #: guix-git/doc/guix.texi:29729
  47183. #, no-wrap
  47184. msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
  47185. msgstr "@code{nfsd-port} (par défaut : @code{2049})"
  47186. #. type: table
  47187. #: guix-git/doc/guix.texi:29731
  47188. msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
  47189. msgstr "Le port réseau que le démon @command{nfsd} devrait utiliser."
  47190. #. type: item
  47191. #: guix-git/doc/guix.texi:29732
  47192. #, no-wrap
  47193. msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
  47194. msgstr "@code{nfsd-threads} (par défaut : @code{8})"
  47195. #. type: table
  47196. #: guix-git/doc/guix.texi:29734
  47197. msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
  47198. msgstr "Le nombre de thread à utiliser par le démon @command{nfsd}."
  47199. #. type: item
  47200. #: guix-git/doc/guix.texi:29735
  47201. #, no-wrap
  47202. msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
  47203. msgstr "@code{nfsd-tcp?} (par défaut : @code{#t})"
  47204. #. type: table
  47205. #: guix-git/doc/guix.texi:29737
  47206. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
  47207. msgstr "Indique si le démon @command{nfsd} devrait écouter sur une socket TCP."
  47208. #. type: item
  47209. #: guix-git/doc/guix.texi:29738
  47210. #, no-wrap
  47211. msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
  47212. msgstr "@code{nfsd-udp?} (par défaut : @code{#f})"
  47213. #. type: table
  47214. #: guix-git/doc/guix.texi:29740
  47215. msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
  47216. msgstr "Indique si le démon @command{nfsd} devrait écouter sur une socket UDP."
  47217. #. type: item
  47218. #: guix-git/doc/guix.texi:29741 guix-git/doc/guix.texi:29825
  47219. #: guix-git/doc/guix.texi:29850
  47220. #, no-wrap
  47221. msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  47222. msgstr "@code{pipefs-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  47223. #. type: table
  47224. #: guix-git/doc/guix.texi:29743 guix-git/doc/guix.texi:29827
  47225. #: guix-git/doc/guix.texi:29852
  47226. msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
  47227. msgstr "Le répertoire où le système de fichier pipefs doit être monté."
  47228. #. type: item
  47229. #: guix-git/doc/guix.texi:29744
  47230. #, no-wrap
  47231. msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
  47232. msgstr "@code{debug} (par défaut : @code{'()\"})"
  47233. #. type: table
  47234. #: guix-git/doc/guix.texi:29748
  47235. msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
  47236. msgstr "Une liste des sous-systèmes pour lesquels la sortie de débogage est activée. C'est une liste de symboles. Ces symboles sont valides : @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd} et @code{mountd}."
  47237. #. type: Plain text
  47238. #: guix-git/doc/guix.texi:29753
  47239. msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
  47240. msgstr "Si vous n'avez pas besoin d'un service NFS complet ou préférez le construire vous-même vous pouvez utiliser les composants individuels décrit plus bas."
  47241. #. type: subsubheading
  47242. #: guix-git/doc/guix.texi:29754
  47243. #, no-wrap
  47244. msgid "RPC Bind Service"
  47245. msgstr "Service RPC Bind"
  47246. #. type: cindex
  47247. #: guix-git/doc/guix.texi:29755
  47248. #, no-wrap
  47249. msgid "rpcbind"
  47250. msgstr "rpcbind"
  47251. #. type: Plain text
  47252. #: guix-git/doc/guix.texi:29761
  47253. msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
  47254. msgstr "Le service RPC Bind fournit un dispositif pour faire correspondre les numéros de programmes à des adresses universelles. De nombreux services liés à NFS utilisent ce dispositif. Donc il est automatiquement démarré lorsqu'un service qui en dépend est démarré."
  47255. #. type: defvr
  47256. #: guix-git/doc/guix.texi:29762
  47257. #, no-wrap
  47258. msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
  47259. msgstr "{Variable Scheme} rpcbind-service-type"
  47260. #. type: defvr
  47261. #: guix-git/doc/guix.texi:29764
  47262. msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
  47263. msgstr "Un type de service pour le démon RPC portmapper."
  47264. #. type: deftp
  47265. #: guix-git/doc/guix.texi:29767
  47266. #, no-wrap
  47267. msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
  47268. msgstr "{Type de données} rpcbind-configuration"
  47269. #. type: deftp
  47270. #: guix-git/doc/guix.texi:29770
  47271. msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
  47272. msgstr "Type données représentant la configuration du service RPC Bind. Ce type a les paramètres suivants :"
  47273. #. type: item
  47274. #: guix-git/doc/guix.texi:29774
  47275. #, no-wrap
  47276. msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
  47277. msgstr "@code{warm-start?} (par défaut : @code{#t})"
  47278. #. type: table
  47279. #: guix-git/doc/guix.texi:29778
  47280. msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
  47281. msgstr "Si ce paramètre est @code{#t}, alors le démon lira un fichier d'état au démarrage ce qui lui fait recharger les informations d'états sauvegardés par une instance précédente."
  47282. #. type: subsubheading
  47283. #: guix-git/doc/guix.texi:29782
  47284. #, no-wrap
  47285. msgid "Pipefs Pseudo File System"
  47286. msgstr "Pseudo-système de fichiers Pipefs"
  47287. #. type: cindex
  47288. #: guix-git/doc/guix.texi:29783
  47289. #, no-wrap
  47290. msgid "pipefs"
  47291. msgstr "pipefs"
  47292. #. type: cindex
  47293. #: guix-git/doc/guix.texi:29784
  47294. #, no-wrap
  47295. msgid "rpc_pipefs"
  47296. msgstr "rpc_pipefs"
  47297. #. type: Plain text
  47298. #: guix-git/doc/guix.texi:29788
  47299. msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
  47300. msgstr "Le système de fichiers pipefs est utilisé pour transférer des données liées à NFS entre le noyau et les programmes en espace utilisateur."
  47301. #. type: defvr
  47302. #: guix-git/doc/guix.texi:29789
  47303. #, no-wrap
  47304. msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
  47305. msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
  47306. #. type: defvr
  47307. #: guix-git/doc/guix.texi:29791
  47308. msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
  47309. msgstr "Un type de service pour le pseudo-système de fichiers pipefs."
  47310. #. type: deftp
  47311. #: guix-git/doc/guix.texi:29793
  47312. #, no-wrap
  47313. msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
  47314. msgstr "{Type de données} pipefs-configuration"
  47315. #. type: deftp
  47316. #: guix-git/doc/guix.texi:29796
  47317. msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
  47318. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du pseudo-système de fichiers pipefs. Ce type a les paramètres suivants :"
  47319. #. type: item
  47320. #: guix-git/doc/guix.texi:29797
  47321. #, no-wrap
  47322. msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  47323. msgstr "@code{mount-point} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
  47324. #. type: table
  47325. #: guix-git/doc/guix.texi:29799
  47326. msgid "The directory to which the file system is to be attached."
  47327. msgstr "Le répertoire dans lequel le système de fichiers est attaché."
  47328. #. type: subsubheading
  47329. #: guix-git/doc/guix.texi:29803
  47330. #, no-wrap
  47331. msgid "GSS Daemon Service"
  47332. msgstr "Service de démon GSS"
  47333. #. type: cindex
  47334. #: guix-git/doc/guix.texi:29804
  47335. #, no-wrap
  47336. msgid "GSSD"
  47337. msgstr "GSSD"
  47338. #. type: cindex
  47339. #: guix-git/doc/guix.texi:29805
  47340. #, no-wrap
  47341. msgid "GSS"
  47342. msgstr "GSS"
  47343. #. type: cindex
  47344. #: guix-git/doc/guix.texi:29806
  47345. #, no-wrap
  47346. msgid "global security system"
  47347. msgstr "système de sécurité global"
  47348. #. type: Plain text
  47349. #: guix-git/doc/guix.texi:29813
  47350. msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
  47351. msgstr "Le démon du @dfn{système de sécurité global} (GSS) fournit une sécurité forte pour les protocoles basés sur des RPC. Avant d'échanger des requêtes RPC, un client RPC doit établir un contexte sécurisé. Typiquement cela se fait avec la commande Kerberos @command{kinit} ou automatiquement à la connexion avec les services PAM (@pxref{Kerberos Services})."
  47352. #. type: defvr
  47353. #: guix-git/doc/guix.texi:29814
  47354. #, no-wrap
  47355. msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
  47356. msgstr "{Variable Scheme} gss-service-type"
  47357. #. type: defvr
  47358. #: guix-git/doc/guix.texi:29816
  47359. msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
  47360. msgstr "Un type de service pour le démon du système de sécurité global (GSS)."
  47361. #. type: deftp
  47362. #: guix-git/doc/guix.texi:29818
  47363. #, no-wrap
  47364. msgid "{Data Type} gss-configuration"
  47365. msgstr "{Type de données} gss-configuration"
  47366. #. type: deftp
  47367. #: guix-git/doc/guix.texi:29821
  47368. msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
  47369. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du démon GSS. Ce type a les paramètres suivants :"
  47370. #. type: table
  47371. #: guix-git/doc/guix.texi:29824
  47372. msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
  47373. msgstr "Le paquet dans lequel la commande @command{rpc.gssd} se trouve."
  47374. #. type: subsubheading
  47375. #: guix-git/doc/guix.texi:29832
  47376. #, no-wrap
  47377. msgid "IDMAP Daemon Service"
  47378. msgstr "Service de démon IDMAP"
  47379. #. type: cindex
  47380. #: guix-git/doc/guix.texi:29833
  47381. #, no-wrap
  47382. msgid "idmapd"
  47383. msgstr "idmapd"
  47384. #. type: cindex
  47385. #: guix-git/doc/guix.texi:29834
  47386. #, no-wrap
  47387. msgid "name mapper"
  47388. msgstr "correspondance de nom"
  47389. #. type: Plain text
  47390. #: guix-git/doc/guix.texi:29838
  47391. msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
  47392. msgstr "Le service du démon idmap fournit une correspondance entre les ID utilisateur et les noms d'utilisateurs. Typiquement, cela est requis pour accéder aux systèmes de fichiers montés via NFSv4."
  47393. #. type: defvr
  47394. #: guix-git/doc/guix.texi:29839
  47395. #, no-wrap
  47396. msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
  47397. msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
  47398. #. type: defvr
  47399. #: guix-git/doc/guix.texi:29841
  47400. msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
  47401. msgstr "Un type de service pour le démon de correspondance d'identité (IDMAP)."
  47402. #. type: deftp
  47403. #: guix-git/doc/guix.texi:29843
  47404. #, no-wrap
  47405. msgid "{Data Type} idmap-configuration"
  47406. msgstr "{Type de données} idmap-configuration"
  47407. #. type: deftp
  47408. #: guix-git/doc/guix.texi:29846
  47409. msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
  47410. msgstr "Type de données représentant la configuration du service du démon IDMAP. Ce type a les paramètres suivants :"
  47411. #. type: table
  47412. #: guix-git/doc/guix.texi:29849
  47413. msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
  47414. msgstr "Le paquet dans lequel se trouve la commande @command{rpc.idmapd}."
  47415. #. type: item
  47416. #: guix-git/doc/guix.texi:29853
  47417. #, no-wrap
  47418. msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
  47419. msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{#f})"
  47420. #. type: table
  47421. #: guix-git/doc/guix.texi:29857
  47422. msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
  47423. msgstr "Le nom de domaine NFSv4 local. Il faut que ce soit une chaîne de caractères ou @code{#f}. Si la valeur est @code{#f} le démon utilisera le nom de domaine pleinement qualifié de l'hôte."
  47424. #. type: item
  47425. #: guix-git/doc/guix.texi:29858
  47426. #, no-wrap
  47427. msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
  47428. msgstr "@code{verbosity} (par défaut : @code{0})"
  47429. #. type: table
  47430. #: guix-git/doc/guix.texi:29860
  47431. msgid "The verbosity level of the daemon."
  47432. msgstr "Le niveau de verbosité du démon."
  47433. #. type: Plain text
  47434. #: guix-git/doc/guix.texi:29871
  47435. msgid "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
  47436. msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/fr/cuirass/, Cuirass} est un outil d'intégration continue pour Guix. On peut l'utiliser aussi bien pour le développement que pour fournir des substituts à d'autres (@pxref{Substituts})."
  47437. #. type: Plain text
  47438. #: guix-git/doc/guix.texi:29873
  47439. msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
  47440. msgstr "Le module @code{(gnu services cuirass)} fournit le service suivant."
  47441. #. type: defvr
  47442. #: guix-git/doc/guix.texi:29874
  47443. #, no-wrap
  47444. msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
  47445. msgstr "{Procédure Scheme} cuirass-service-type"
  47446. #. type: defvr
  47447. #: guix-git/doc/guix.texi:29877
  47448. msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
  47449. msgstr "Le type du service Cuirass. Sa valeur doit être un objet @code{cuirass-configuration}, décrit ci-dessous."
  47450. #. type: Plain text
  47451. #: guix-git/doc/guix.texi:29882
  47452. msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. For instance, the following example will build all the packages provided by the @code{my-channel} channel."
  47453. msgstr "Pour ajouter des travaux de construction, vous devez indiquer le champ @code{specifications} de la configuration. Par exemple, voici un exemple qui construira tous les paquets fournis par le canal @code{my-channel}."
  47454. #. type: lisp
  47455. #: guix-git/doc/guix.texi:29893
  47456. #, no-wrap
  47457. msgid ""
  47458. "(define %cuirass-specs\n"
  47459. " #~(list (specification\n"
  47460. " (name \"my-channel\")\n"
  47461. " (build '(channels my-channel))\n"
  47462. " (channels\n"
  47463. " (cons (channel\n"
  47464. " (name 'my-channel)\n"
  47465. " (url \"https://my-channel.git\"))\n"
  47466. " %default-channels)))))\n"
  47467. "\n"
  47468. msgstr ""
  47469. "(define %cuirass-specs\n"
  47470. " #~(list (specification\n"
  47471. " (name \"my-channel\")\n"
  47472. " (build '(channels my-channel))\n"
  47473. " (channels\n"
  47474. " (cons (channel\n"
  47475. " (name 'my-channel)\n"
  47476. " (url \"https://my-channel.git\"))\n"
  47477. " %default-channels)))))\n"
  47478. "\n"
  47479. #. type: lisp
  47480. #: guix-git/doc/guix.texi:29897 guix-git/doc/guix.texi:29911
  47481. #, no-wrap
  47482. msgid ""
  47483. "(service cuirass-service-type\n"
  47484. " (cuirass-configuration\n"
  47485. " (specifications %cuirass-specs)))\n"
  47486. msgstr ""
  47487. "(service cuirass-service-type\n"
  47488. " (cuirass-configuration\n"
  47489. " (specifications %cuirass-specs)))\n"
  47490. #. type: Plain text
  47491. #: guix-git/doc/guix.texi:29901
  47492. msgid "To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, one can use the following configuration."
  47493. msgstr "Pour construire le paquet @code{linux-libre} défini par le canal Guix par défaut, on peut utiliser la configuration suivante."
  47494. #. type: lisp
  47495. #: guix-git/doc/guix.texi:29907
  47496. #, no-wrap
  47497. msgid ""
  47498. "(define %cuirass-specs\n"
  47499. " #~(list (specification\n"
  47500. " (name \"my-linux\")\n"
  47501. " (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
  47502. "\n"
  47503. msgstr ""
  47504. "(define %cuirass-specs\n"
  47505. " #~(list (specification\n"
  47506. " (name \"my-linux\")\n"
  47507. " (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
  47508. "\n"
  47509. #. type: Plain text
  47510. #: guix-git/doc/guix.texi:29916
  47511. msgid "The other configuration possibilities, as well as the specification record itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  47512. msgstr "Les autres possibilités de configuration, ainsi que l'enregistrement de spécification lui-même sont décrits dans le manuel de Cuirass (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  47513. #. type: Plain text
  47514. #: guix-git/doc/guix.texi:29920
  47515. msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
  47516. msgstr "Tandis que les informations liés aux travaux de construction sont directement dans les spécifications, les paramètres globaux pour le processus @command{cuirass} sont accessibles dans les autres champs de @code{cuirass-configuration}."
  47517. #. type: deftp
  47518. #: guix-git/doc/guix.texi:29921
  47519. #, no-wrap
  47520. msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  47521. msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
  47522. #. type: deftp
  47523. #: guix-git/doc/guix.texi:29923
  47524. msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  47525. msgstr "Type de données représentant la configuration de Cuirass."
  47526. #. type: item
  47527. #: guix-git/doc/guix.texi:29925 guix-git/doc/guix.texi:30062
  47528. #, no-wrap
  47529. msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
  47530. msgstr "@code{cuirass} (par défaut : @code{cuirass})"
  47531. #. type: table
  47532. #: guix-git/doc/guix.texi:29927 guix-git/doc/guix.texi:30064
  47533. msgid "The Cuirass package to use."
  47534. msgstr "Le paquet Cuirass à utiliser."
  47535. #. type: item
  47536. #: guix-git/doc/guix.texi:29928
  47537. #, no-wrap
  47538. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  47539. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
  47540. #. type: table
  47541. #: guix-git/doc/guix.texi:29930 guix-git/doc/guix.texi:30034
  47542. #: guix-git/doc/guix.texi:30077
  47543. msgid "Location of the log file."
  47544. msgstr "Emplacement du fichier de journal."
  47545. #. type: item
  47546. #: guix-git/doc/guix.texi:29931
  47547. #, no-wrap
  47548. msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  47549. msgstr "@code{web-log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
  47550. #. type: table
  47551. #: guix-git/doc/guix.texi:29933
  47552. msgid "Location of the log file used by the web interface."
  47553. msgstr "Emplacement du fichier journal utilisé par l'interface web."
  47554. #. type: item
  47555. #: guix-git/doc/guix.texi:29934
  47556. #, no-wrap
  47557. msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  47558. msgstr "@code{cache-directory} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
  47559. #. type: table
  47560. #: guix-git/doc/guix.texi:29936
  47561. msgid "Location of the repository cache."
  47562. msgstr "Emplacement du cache du dépôt."
  47563. #. type: item
  47564. #: guix-git/doc/guix.texi:29937
  47565. #, no-wrap
  47566. msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
  47567. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
  47568. #. type: table
  47569. #: guix-git/doc/guix.texi:29939
  47570. msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
  47571. msgstr "Propriétaire du processus @code{cuirass}."
  47572. #. type: item
  47573. #: guix-git/doc/guix.texi:29940
  47574. #, no-wrap
  47575. msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
  47576. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
  47577. #. type: table
  47578. #: guix-git/doc/guix.texi:29942
  47579. msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
  47580. msgstr "Groupe du propriétaire du processus @code{cuirass}."
  47581. #. type: item
  47582. #: guix-git/doc/guix.texi:29943
  47583. #, no-wrap
  47584. msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
  47585. msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
  47586. #. type: table
  47587. #: guix-git/doc/guix.texi:29946
  47588. msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
  47589. msgstr "Nombre de secondes entre les mises à jour du dépôt suivis des travaux de Cuirass."
  47590. #. type: item
  47591. #: guix-git/doc/guix.texi:29947
  47592. #, no-wrap
  47593. msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
  47594. msgstr "@code{parameters} (par défaut : @code{#f})"
  47595. #. type: table
  47596. #: guix-git/doc/guix.texi:29950
  47597. msgid "Read parameters from the given @var{parameters} file. The supported parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
  47598. msgstr "Lit les paramètres dans le fichier @var{parameters}. Les paramètres pris en charges sont décrits ici (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
  47599. #. type: item
  47600. #: guix-git/doc/guix.texi:29951
  47601. #, no-wrap
  47602. msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
  47603. msgstr "@code{remote-server} (par défaut : @code{#f})"
  47604. #. type: table
  47605. #: guix-git/doc/guix.texi:29954
  47606. msgid "A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
  47607. msgstr "Un enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} pour utiliser le mécanisme de construction distante ou @code{#f} pour utiliser le mécanisme de construction par défaut."
  47608. #. type: item
  47609. #: guix-git/doc/guix.texi:29955
  47610. #, no-wrap
  47611. msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
  47612. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
  47613. #. type: table
  47614. #: guix-git/doc/guix.texi:29960
  47615. msgid "Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
  47616. msgstr "Utiliser @var{database} comme base de données contenant les travaux et les résultats des constructions passées. Comme Cuirass utilise PostgreSQL comme moteur de base de données, @var{database} doit être une chaîne de la même forme que @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
  47617. #. type: item
  47618. #: guix-git/doc/guix.texi:29961
  47619. #, no-wrap
  47620. msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
  47621. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8081})"
  47622. #. type: table
  47623. #: guix-git/doc/guix.texi:29963
  47624. msgid "Port number used by the HTTP server."
  47625. msgstr "Numéro de port utilisé pour le serveur HTTP."
  47626. #. type: table
  47627. #: guix-git/doc/guix.texi:29967
  47628. msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
  47629. msgstr "Écoute sur l'interface réseau de @var{host}. La valeur par défaut est d'accepter les connexions depuis localhost."
  47630. #. type: item
  47631. #: guix-git/doc/guix.texi:29968
  47632. #, no-wrap
  47633. msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
  47634. msgstr "@code{specifications} (par défaut : @code{#~'()})"
  47635. #. type: table
  47636. #: guix-git/doc/guix.texi:29972
  47637. msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications records. The specification record is described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  47638. msgstr "Une gexp (@pxref{G-Expressions}) qui s'évalue en une liste d'enregistrement de spécifications. L'enregistrement de spécification est décrit dans le manuel de Cuirass (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
  47639. #. type: item
  47640. #: guix-git/doc/guix.texi:29973
  47641. #, no-wrap
  47642. msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
  47643. msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#f})"
  47644. #. type: table
  47645. #: guix-git/doc/guix.texi:29976
  47646. msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
  47647. msgstr "Cela permet d'utiliser des substituts pour éviter de construire toutes les dépendance d'un travail depuis les sources."
  47648. #. type: item
  47649. #: guix-git/doc/guix.texi:29977 guix-git/doc/guix.texi:37431
  47650. #, no-wrap
  47651. msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
  47652. msgstr "@code{one-shot?} (par défaut : @code{#f})"
  47653. #. type: table
  47654. #: guix-git/doc/guix.texi:29979
  47655. msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
  47656. msgstr "N'évaluer les spécification et construire les dérivations qu'une seule fois."
  47657. #. type: item
  47658. #: guix-git/doc/guix.texi:29980
  47659. #, no-wrap
  47660. msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
  47661. msgstr "@code{fallback?} (par défaut : @code{#f})"
  47662. #. type: table
  47663. #: guix-git/doc/guix.texi:29983
  47664. msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
  47665. msgstr "Lorsque la substitution d'un binaire pré-construit échoue, revenir à la construction locale du paquet."
  47666. #. type: table
  47667. #: guix-git/doc/guix.texi:29986
  47668. msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
  47669. msgstr "Options supplémentaires à passer au lancement des processus de Cuirass."
  47670. #. type: cindex
  47671. #: guix-git/doc/guix.texi:29990
  47672. #, no-wrap
  47673. msgid "remote build"
  47674. msgstr "constructions distantes"
  47675. #. type: subsubheading
  47676. #: guix-git/doc/guix.texi:29991
  47677. #, no-wrap
  47678. msgid "Cuirass remote building"
  47679. msgstr "Cuirass, construction distante"
  47680. #. type: Plain text
  47681. #: guix-git/doc/guix.texi:29994
  47682. msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
  47683. msgstr "Cuirass prend en charge deux mécanisme pour construire les dérivations."
  47684. #. type: item
  47685. #: guix-git/doc/guix.texi:29996
  47686. #, no-wrap
  47687. msgid "Using the local Guix daemon."
  47688. msgstr "Par le démon Guix local."
  47689. #. type: itemize
  47690. #: guix-git/doc/guix.texi:30000
  47691. msgid "This is the default build mechanism. Once the build jobs are evaluated, they are sent to the local Guix daemon. Cuirass then listens to the Guix daemon output to detect the various build events."
  47692. msgstr "C'est le mécanisme de construction par défaut. Une fois les constructions évaluées, elles sont envoyées au démon Guix local. Cuirass écoute ensuite la sortie du démon Guix pour détecter les divers événements de construction."
  47693. #. type: item
  47694. #: guix-git/doc/guix.texi:30001
  47695. #, no-wrap
  47696. msgid "Using the remote build mechanism."
  47697. msgstr "Par le mécanisme de construction distante."
  47698. #. type: itemize
  47699. #: guix-git/doc/guix.texi:30005
  47700. msgid "The build jobs are not submitted to the local Guix daemon. Instead, a remote server dispatches build requests to the connect remote workers, according to the build priorities."
  47701. msgstr "Les constructions ne sont pas soumises au démon Guix local. À la place, un serveur distant distribue les requêtes de construction aux serveurs connectés, en fonction des priorités de construction."
  47702. #. type: Plain text
  47703. #: guix-git/doc/guix.texi:30012
  47704. msgid "To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-configuration} record. The @code{cuirass-remote-server-configuration} record is described below."
  47705. msgstr "Pour active ce mode de construction, vous devez passer un enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} au champ @code{remote-server} de l'enregistrement @code{cuirass-configuration}. L'enregistrement @code{cuirass-remote-server-configuration} est décrit plus bas."
  47706. #. type: Plain text
  47707. #: guix-git/doc/guix.texi:30017
  47708. msgid "This build mode scales way better than the default build mode. This is the build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix.gnu.org}. It should be preferred when using Cuirass to build large amount of packages."
  47709. msgstr "Ce mode de construction passe mieux à l'échelle que celui par défaut. C'est le mode de construction utilisé sur la ferme de construction de GNU Guix @url{https://ci.guix.gnu.org}. Vous devriez l'utiliser si vous utilisez Cuirass pour construire un grand nombre de paquets."
  47710. #. type: deftp
  47711. #: guix-git/doc/guix.texi:30018
  47712. #, no-wrap
  47713. msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
  47714. msgstr "{Type de données} cuirass-remote-server-configuration"
  47715. #. type: deftp
  47716. #: guix-git/doc/guix.texi:30020
  47717. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
  47718. msgstr "Le type de données représentant la configuration des serveurs distants de Cuirass."
  47719. #. type: item
  47720. #: guix-git/doc/guix.texi:30022
  47721. #, no-wrap
  47722. msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
  47723. msgstr "@code{backend-port} (par défaut : @code{5555})"
  47724. #. type: table
  47725. #: guix-git/doc/guix.texi:30025
  47726. msgid "The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using ZMQ. It defaults to @code{5555}."
  47727. msgstr "Le port TCP pour communiquer avec les processus @code{remote-worker} via ZMQ. Sa valeur par défaut est @code{5555}."
  47728. #. type: item
  47729. #: guix-git/doc/guix.texi:30026
  47730. #, no-wrap
  47731. msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
  47732. msgstr "@code{log-port} (par défaut : @code{5556})"
  47733. #. type: table
  47734. #: guix-git/doc/guix.texi:30028
  47735. msgid "The TCP port of the log server. It defaults to @code{5556}."
  47736. msgstr "Le port TCP du serveur de journalisation. Sa valeur par défaut est @code{5556}."
  47737. #. type: item
  47738. #: guix-git/doc/guix.texi:30029
  47739. #, no-wrap
  47740. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
  47741. msgstr "@code{publish-port} (par défaut : @code{5557})"
  47742. #. type: table
  47743. #: guix-git/doc/guix.texi:30031
  47744. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5557}."
  47745. msgstr "Le port TCP du serveur de publication. Sa valeur par défaut est @code{5557}."
  47746. #. type: item
  47747. #: guix-git/doc/guix.texi:30032
  47748. #, no-wrap
  47749. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
  47750. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
  47751. #. type: item
  47752. #: guix-git/doc/guix.texi:30035
  47753. #, no-wrap
  47754. msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
  47755. msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
  47756. #. type: table
  47757. #: guix-git/doc/guix.texi:30037
  47758. msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
  47759. msgstr "Utiliser le répertoire @var{cache} pour mettre les journaux en cache."
  47760. #. type: item
  47761. #: guix-git/doc/guix.texi:30038
  47762. #, no-wrap
  47763. msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
  47764. msgstr "@code{trigger-url} (par défaut : @code{#f})"
  47765. #. type: table
  47766. #: guix-git/doc/guix.texi:30041
  47767. msgid "Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at @var{trigger-url}."
  47768. msgstr "Lorsqu'un substitut a été correctement récupéré, cause la préparation d'un substitut sur @var{trigger-url}."
  47769. #. type: table
  47770. #: guix-git/doc/guix.texi:30046
  47771. msgid "If set to false, do not start a publish server and ignore the @code{publish-port} argument. This can be useful if there is already a standalone publish server standing next to the remote server."
  47772. msgstr "Si la valeur est fausse, ne démarre pas de serveur de publication et ignore l'argument @code{publish-port}. Ça peut être utile s'il y a déjà un serveur de publication indépendant qui se trouve à côté du serveur distant."
  47773. #. type: code{#1}
  47774. #: guix-git/doc/guix.texi:30048 guix-git/doc/guix.texi:30085
  47775. #, no-wrap
  47776. msgid "private-key"
  47777. msgstr "private-key"
  47778. #. type: Plain text
  47779. #: guix-git/doc/guix.texi:30057
  47780. msgid "At least one remote worker must also be started on any machine of the local network to actually perform the builds and report their status."
  47781. msgstr "Au moins un serveur distant doit aussi être démarré sur une machine du réseau local pour effectivement effectuer les constructions et rapporter leur état."
  47782. #. type: deftp
  47783. #: guix-git/doc/guix.texi:30058
  47784. #, no-wrap
  47785. msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
  47786. msgstr "{Type de données} cuirass-remote-worker-configuration"
  47787. #. type: deftp
  47788. #: guix-git/doc/guix.texi:30060
  47789. msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
  47790. msgstr "Type de données représentant la configuration des serveurs distants de Cuirass."
  47791. #. type: item
  47792. #: guix-git/doc/guix.texi:30065
  47793. #, no-wrap
  47794. msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
  47795. msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{1})"
  47796. #. type: table
  47797. #: guix-git/doc/guix.texi:30067
  47798. msgid "Start @var{workers} parallel workers."
  47799. msgstr "Démarre @var{workers} travailleurs en parallèle."
  47800. #. type: table
  47801. #: guix-git/doc/guix.texi:30071
  47802. msgid "Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address instead."
  47803. msgstr "Ne pas utiliser Avahi pour découvrir des serveurs et se connecter à l'IP @code{server} donnée à la place."
  47804. #. type: item
  47805. #: guix-git/doc/guix.texi:30072
  47806. #, no-wrap
  47807. msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
  47808. msgstr "@code{systems} (par défaut : @code{(list (%current-system))})"
  47809. #. type: table
  47810. #: guix-git/doc/guix.texi:30074
  47811. msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
  47812. msgstr "Ne demander des constructions que pour les systèmes @var{systems} donnés."
  47813. #. type: item
  47814. #: guix-git/doc/guix.texi:30075
  47815. #, no-wrap
  47816. msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
  47817. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
  47818. #. type: item
  47819. #: guix-git/doc/guix.texi:30078
  47820. #, no-wrap
  47821. msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
  47822. msgstr "@code{publish-port} (par défaut : @code{5558})"
  47823. #. type: table
  47824. #: guix-git/doc/guix.texi:30080
  47825. msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5558}."
  47826. msgstr "Le port TCP du serveur de publication. La valeur par défaut est @code{5558}."
  47827. #. type: subsubheading
  47828. #: guix-git/doc/guix.texi:30092
  47829. #, no-wrap
  47830. msgid "Laminar"
  47831. msgstr "Laminar"
  47832. #. type: Plain text
  47833. #: guix-git/doc/guix.texi:30097
  47834. msgid "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular Continuous Integration service. It doesn't have a configuration web UI instead uses version-controllable configuration files and scripts."
  47835. msgstr "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} est service d'intégration continue léger et modulaire. Il n'a pas d'interface de configuration web et utilise plutôt des fichiers de configuration et des scripts sous contrôle de version."
  47836. #. type: Plain text
  47837. #: guix-git/doc/guix.texi:30100
  47838. msgid "Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead of reinventing them."
  47839. msgstr "Laminar encourage l'utilisation d'outils existants comme bash et cron au lieu de les réinventer."
  47840. #. type: defvr
  47841. #: guix-git/doc/guix.texi:30101
  47842. #, no-wrap
  47843. msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
  47844. msgstr "{Procédure Scheme} laminar-service-type"
  47845. #. type: defvr
  47846. #: guix-git/doc/guix.texi:30104
  47847. msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
  47848. msgstr "Le type du service Laminar. Sa valeur doit être un objet @code{laminar-configuration}, décrit ci-dessous."
  47849. #. type: defvr
  47850. #: guix-git/doc/guix.texi:30108
  47851. msgid "All configuration values have defaults, a minimal configuration to get Laminar running is shown below. By default, the web interface is available on port 8080."
  47852. msgstr "Toutes les configurations ont des valeurs par défaut, une configuration minimale pour lancer Laminar se trouve plus bas. Par défaut, l'interface web est disponible sur le port 8080."
  47853. #. type: lisp
  47854. #: guix-git/doc/guix.texi:30111
  47855. #, no-wrap
  47856. msgid "(service laminar-service-type)\n"
  47857. msgstr "(service laminar-service-type)\n"
  47858. #. type: deftp
  47859. #: guix-git/doc/guix.texi:30114
  47860. #, no-wrap
  47861. msgid "{Data Type} laminar-configuration"
  47862. msgstr "{Type de données} laminar-configuration"
  47863. #. type: deftp
  47864. #: guix-git/doc/guix.texi:30116
  47865. msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
  47866. msgstr "Type données qui représente la configuration de Laminar."
  47867. #. type: item
  47868. #: guix-git/doc/guix.texi:30118
  47869. #, no-wrap
  47870. msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
  47871. msgstr "@code{laminar} (par défaut : @code{laminar})"
  47872. #. type: table
  47873. #: guix-git/doc/guix.texi:30120
  47874. msgid "The Laminar package to use."
  47875. msgstr "Le paquet Laminar à utiliser."
  47876. #. type: item
  47877. #: guix-git/doc/guix.texi:30121
  47878. #, no-wrap
  47879. msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
  47880. msgstr "@code{home-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/laminar\"})"
  47881. #. type: table
  47882. #: guix-git/doc/guix.texi:30123
  47883. msgid "The directory for job configurations and run directories."
  47884. msgstr "Le répertoire de la configuration des travaux et des répertoires d'exécution."
  47885. #. type: item
  47886. #: guix-git/doc/guix.texi:30124
  47887. #, no-wrap
  47888. msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
  47889. msgstr "@code{bind-http} (par défaut : @code{\"*:8080\"})"
  47890. #. type: table
  47891. #: guix-git/doc/guix.texi:30127
  47892. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming connections to the web frontend."
  47893. msgstr "L'interface et le port ou la socket unix sur laquelle laminard écoutera les connexions entrantes sur l'interface web."
  47894. #. type: item
  47895. #: guix-git/doc/guix.texi:30128
  47896. #, no-wrap
  47897. msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
  47898. msgstr "@code{bind-rpc} (par défaut : @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
  47899. #. type: table
  47900. #: guix-git/doc/guix.texi:30131
  47901. msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming commands such as build triggers."
  47902. msgstr "L'interface et le port ou la socket unix sur laquelle laminard écoutera les commandes entrantes comme les requêtes de construction."
  47903. #. type: item
  47904. #: guix-git/doc/guix.texi:30132
  47905. #, no-wrap
  47906. msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
  47907. msgstr "@code{title} (par défaut : @code{\"Laminar\"})"
  47908. #. type: table
  47909. #: guix-git/doc/guix.texi:30134
  47910. msgid "The page title to show in the web frontend."
  47911. msgstr "Le titre de la page à afficher sur l'interface web."
  47912. #. type: item
  47913. #: guix-git/doc/guix.texi:30135
  47914. #, no-wrap
  47915. msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
  47916. msgstr "@code{keep-rundirs} (par défaut : @code{0})"
  47917. #. type: table
  47918. #: guix-git/doc/guix.texi:30139
  47919. msgid "Set to an integer defining how many rundirs to keep per job. The lowest-numbered ones will be deleted. The default is 0, meaning all run dirs will be immediately deleted."
  47920. msgstr "Indiquez un entier indiquant le nombre de répertoire d'exécution garder par tâche. Les répertoires avec les numéros les plus petits seront supprimé. La valeur par défaut est 0, ce qui signifie que tous les répertoires d'exécution seront immédiatement supprimés."
  47921. #. type: item
  47922. #: guix-git/doc/guix.texi:30140
  47923. #, no-wrap
  47924. msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
  47925. msgstr "@code{archive-url} (par défaut : @code{#f})"
  47926. #. type: table
  47927. #: guix-git/doc/guix.texi:30143
  47928. msgid "The web frontend served by laminard will use this URL to form links to artefacts archived jobs."
  47929. msgstr "L'interface web servi par laminard utilisera cette URL pour former les liens vers les artefacts des travaux archivés."
  47930. #. type: item
  47931. #: guix-git/doc/guix.texi:30144
  47932. #, no-wrap
  47933. msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
  47934. msgstr "@code{base-url} (par défaut : @code{#f})"
  47935. #. type: table
  47936. #: guix-git/doc/guix.texi:30146
  47937. msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
  47938. msgstr "URL de base à utiliser pour les liens vers laminar."
  47939. #. type: cindex
  47940. #: guix-git/doc/guix.texi:30153
  47941. #, no-wrap
  47942. msgid "tlp"
  47943. msgstr "tlp"
  47944. #. type: cindex
  47945. #: guix-git/doc/guix.texi:30154
  47946. #, no-wrap
  47947. msgid "power management with TLP"
  47948. msgstr "gestion de l'énergie avec TLP"
  47949. #. type: subsubheading
  47950. #: guix-git/doc/guix.texi:30155
  47951. #, no-wrap
  47952. msgid "TLP daemon"
  47953. msgstr "Démon TLP"
  47954. #. type: Plain text
  47955. #: guix-git/doc/guix.texi:30159
  47956. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
  47957. msgstr "Le module @code{(gnu services pm)} fournit une définition de service Guix pour l'outil de gestion d'énergie Linux TLP."
  47958. #. type: Plain text
  47959. #: guix-git/doc/guix.texi:30165
  47960. msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
  47961. msgstr "TLP active plusieurs modes un espace utilisateur et dans le noyau. Contrairement à @code{upower-service}, ce n'est pas un outil passif de surveillance, puisqu'il applique des paramètres personnalisés à chaque fois qu'il détecte une nouvelle source d'énergie. Vous pouvez trouver plus d'informations sur @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, la page d'accueil de TLP}."
  47962. #. type: deffn
  47963. #: guix-git/doc/guix.texi:30166
  47964. #, no-wrap
  47965. msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
  47966. msgstr "{Variable Scheme} tlp-service-type"
  47967. #. type: deffn
  47968. #: guix-git/doc/guix.texi:30170
  47969. msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
  47970. msgstr "Le type de service pour l'outil TLP. Les paramètres par défaut sont optimisés pour la durée de la batterie sur la plupart des systèmes, mais vous pouvez les modifier comme vous voulez en ajoutant un @code{tlp-configuration} valide :"
  47971. #. type: lisp
  47972. #: guix-git/doc/guix.texi:30175
  47973. #, no-wrap
  47974. msgid ""
  47975. "(service tlp-service-type\n"
  47976. " (tlp-configuration\n"
  47977. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  47978. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  47979. msgstr ""
  47980. "(service tlp-service-type\n"
  47981. " (tlp-configuration\n"
  47982. " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
  47983. " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
  47984. #. type: Plain text
  47985. #: guix-git/doc/guix.texi:30183
  47986. msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
  47987. msgstr "Chaque définition de paramètre est précédée par son type ; par exemple, @samp{boolean toto} indique que le paramètre @code{toto} doit être spécifié comme un booléen. Les types qui commencent par @code{maybe-} dénotent des paramètres qui n'apparaîtront pas dans la configuration de TLP lorsque leur valeur est @code{'disabled}."
  47988. #. type: Plain text
  47989. #: guix-git/doc/guix.texi:30193
  47990. msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
  47991. msgstr "Les champs de @code{tlp-configuration} disponibles sont :"
  47992. #. type: deftypevr
  47993. #: guix-git/doc/guix.texi:30194
  47994. #, no-wrap
  47995. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
  47996. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} package tlp"
  47997. #. type: deftypevr
  47998. #: guix-git/doc/guix.texi:30196
  47999. msgid "The TLP package."
  48000. msgstr "Le paquet TLP."
  48001. #. type: deftypevr
  48002. #: guix-git/doc/guix.texi:30199
  48003. #, no-wrap
  48004. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
  48005. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
  48006. #. type: deftypevr
  48007. #: guix-git/doc/guix.texi:30201
  48008. msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
  48009. msgstr "Indiquez vrai si vous souhaitez activer TLP."
  48010. #. type: deftypevr
  48011. #: guix-git/doc/guix.texi:30206
  48012. #, no-wrap
  48013. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
  48014. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode"
  48015. #. type: deftypevr
  48016. #: guix-git/doc/guix.texi:30209
  48017. msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
  48018. msgstr "Mode par défaut lorsqu'aucune source d'énergie ne peut être détectée. Les possibilités sont AC et BAT."
  48019. #. type: deftypevr
  48020. #: guix-git/doc/guix.texi:30211
  48021. msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
  48022. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"AC\"}."
  48023. #. type: deftypevr
  48024. #: guix-git/doc/guix.texi:30214
  48025. #, no-wrap
  48026. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
  48027. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
  48028. #. type: deftypevr
  48029. #: guix-git/doc/guix.texi:30217
  48030. msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
  48031. msgstr "Nombre de secondes que le noyau Linux doit attendre après que les disques s'arrêtent pour se synchroniser quand il est sur secteur."
  48032. #. type: deftypevr
  48033. #: guix-git/doc/guix.texi:30222
  48034. #, no-wrap
  48035. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
  48036. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
  48037. #. type: deftypevr
  48038. #: guix-git/doc/guix.texi:30224
  48039. msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
  48040. msgstr "Comme @code{disk-idle-ac} mais en mode batterie."
  48041. #. type: deftypevr
  48042. #: guix-git/doc/guix.texi:30226
  48043. msgid "Defaults to @samp{2}."
  48044. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2}."
  48045. #. type: deftypevr
  48046. #: guix-git/doc/guix.texi:30229
  48047. #, no-wrap
  48048. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
  48049. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
  48050. #. type: deftypevr
  48051. #: guix-git/doc/guix.texi:30231
  48052. msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
  48053. msgstr "Périodicité du nettoyage des pages invalidées, en secondes."
  48054. #. type: deftypevr
  48055. #: guix-git/doc/guix.texi:30233 guix-git/doc/guix.texi:30456
  48056. #: guix-git/doc/guix.texi:32760 guix-git/doc/guix.texi:32768
  48057. msgid "Defaults to @samp{15}."
  48058. msgstr "La valeur par défaut est @samp{15}."
  48059. #. type: deftypevr
  48060. #: guix-git/doc/guix.texi:30236
  48061. #, no-wrap
  48062. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
  48063. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
  48064. #. type: deftypevr
  48065. #: guix-git/doc/guix.texi:30238
  48066. msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
  48067. msgstr "Comme @code{max-lost-work-secs-on-ac} mais en mode batterie."
  48068. #. type: deftypevr
  48069. #: guix-git/doc/guix.texi:30240
  48070. msgid "Defaults to @samp{60}."
  48071. msgstr "La valeur par défaut est @samp{60}."
  48072. #. type: deftypevr
  48073. #: guix-git/doc/guix.texi:30243
  48074. #, no-wrap
  48075. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
  48076. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
  48077. #. type: deftypevr
  48078. #: guix-git/doc/guix.texi:30247
  48079. msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
  48080. msgstr "Gouverneur de fréquence d'horloge sur secteur. Avec le pilote intel_pstate, les possibilités sont powersave et performance. Avec le pilote acpi-cpufreq, les possibilités sont ondemand, powersave, performance et conservative."
  48081. #. type: deftypevr
  48082. #: guix-git/doc/guix.texi:30252
  48083. #, no-wrap
  48084. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
  48085. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
  48086. #. type: deftypevr
  48087. #: guix-git/doc/guix.texi:30254
  48088. msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
  48089. msgstr "Comme @code{cpu-scaling-governor-on-ac} mais en mode batterie."
  48090. #. type: deftypevr
  48091. #: guix-git/doc/guix.texi:30259
  48092. #, no-wrap
  48093. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  48094. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
  48095. #. type: deftypevr
  48096. #: guix-git/doc/guix.texi:30261
  48097. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
  48098. msgstr "Indique la fréquence d'horloge minimale pour le gouverneur sur secteur."
  48099. #. type: deftypevr
  48100. #: guix-git/doc/guix.texi:30266
  48101. #, no-wrap
  48102. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  48103. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
  48104. #. type: deftypevr
  48105. #: guix-git/doc/guix.texi:30268
  48106. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
  48107. msgstr "Indique la fréquence d'horloge maximale pour le gouverneur sur secteur."
  48108. #. type: deftypevr
  48109. #: guix-git/doc/guix.texi:30273
  48110. #, no-wrap
  48111. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  48112. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
  48113. #. type: deftypevr
  48114. #: guix-git/doc/guix.texi:30275
  48115. msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
  48116. msgstr "Indique la fréquence d'horloge minimale pour le gouverneur sur batterie."
  48117. #. type: deftypevr
  48118. #: guix-git/doc/guix.texi:30280
  48119. #, no-wrap
  48120. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  48121. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
  48122. #. type: deftypevr
  48123. #: guix-git/doc/guix.texi:30282
  48124. msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
  48125. msgstr "Indique la fréquence d'horloge maximale pour le gouverneur sur batterie."
  48126. #. type: deftypevr
  48127. #: guix-git/doc/guix.texi:30287
  48128. #, no-wrap
  48129. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
  48130. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
  48131. #. type: deftypevr
  48132. #: guix-git/doc/guix.texi:30290
  48133. msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  48134. msgstr "Limite le P-état minimum pour contrôler la dissipation de puissance dans le CPU, sur secteur. Les valeurs sont indiqués comme un pourcentage des performances disponibles."
  48135. #. type: deftypevr
  48136. #: guix-git/doc/guix.texi:30295
  48137. #, no-wrap
  48138. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
  48139. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
  48140. #. type: deftypevr
  48141. #: guix-git/doc/guix.texi:30298
  48142. msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
  48143. msgstr "Limite le P-état maximum pour contrôler la dissipation de puissance dans le CPU, sur secteur. Les valeurs sont indiqués comme un pourcentage des performances disponibles."
  48144. #. type: deftypevr
  48145. #: guix-git/doc/guix.texi:30303
  48146. #, no-wrap
  48147. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
  48148. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
  48149. #. type: deftypevr
  48150. #: guix-git/doc/guix.texi:30305
  48151. msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
  48152. msgstr "Comme @code{cpu-min-perf-on-ac} mais en mode batterie."
  48153. #. type: deftypevr
  48154. #: guix-git/doc/guix.texi:30310
  48155. #, no-wrap
  48156. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48157. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48158. #. type: deftypevr
  48159. #: guix-git/doc/guix.texi:30312
  48160. msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
  48161. msgstr "Comme @code{cpu-max-perf-on-ac} mais en mode batterie."
  48162. #. type: deftypevr
  48163. #: guix-git/doc/guix.texi:30317
  48164. #, no-wrap
  48165. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  48166. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
  48167. #. type: deftypevr
  48168. #: guix-git/doc/guix.texi:30319
  48169. msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
  48170. msgstr "Active la fonctionnalité turbo boost du CPU sur secteur."
  48171. #. type: deftypevr
  48172. #: guix-git/doc/guix.texi:30324
  48173. #, no-wrap
  48174. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  48175. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
  48176. #. type: deftypevr
  48177. #: guix-git/doc/guix.texi:30326
  48178. msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
  48179. msgstr "Comme @code{cpu-boost-on-ac?} mais en mode batterie."
  48180. #. type: deftypevr
  48181. #: guix-git/doc/guix.texi:30331
  48182. #, no-wrap
  48183. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
  48184. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-ac?"
  48185. #. type: deftypevr
  48186. #: guix-git/doc/guix.texi:30334
  48187. msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
  48188. msgstr "Permet au noyau Linux de minimiser le nombre de cœurs/hyper-threads CPU utilisés lorsque la charge est faible."
  48189. #. type: deftypevr
  48190. #: guix-git/doc/guix.texi:30339
  48191. #, no-wrap
  48192. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
  48193. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-bat?"
  48194. #. type: deftypevr
  48195. #: guix-git/doc/guix.texi:30341
  48196. msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
  48197. msgstr "Comme @code{sched-powersave-on-ac?} mais en mode batterie."
  48198. #. type: deftypevr
  48199. #: guix-git/doc/guix.texi:30346
  48200. #, no-wrap
  48201. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
  48202. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?"
  48203. #. type: deftypevr
  48204. #: guix-git/doc/guix.texi:30348
  48205. msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
  48206. msgstr "Active le chien de garde NMI du noyau Linux."
  48207. #. type: deftypevr
  48208. #: guix-git/doc/guix.texi:30353
  48209. #, no-wrap
  48210. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
  48211. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls"
  48212. #. type: deftypevr
  48213. #: guix-git/doc/guix.texi:30356
  48214. msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  48215. msgstr "Pour les noyaux Linux avec le correctif PHC, change le voltage du CPU. Une valeur serait par exemple @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
  48216. #. type: deftypevr
  48217. #: guix-git/doc/guix.texi:30361
  48218. #, no-wrap
  48219. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
  48220. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-ac"
  48221. #. type: deftypevr
  48222. #: guix-git/doc/guix.texi:30364
  48223. msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC@. Alternatives are performance, normal, powersave."
  48224. msgstr "Indique le niveau de performance du CPU par rapport à la politique de gestion de l'énergie sur secteur. Les possibilités sont performance, normal et powersave."
  48225. #. type: deftypevr
  48226. #: guix-git/doc/guix.texi:30366 guix-git/doc/guix.texi:30464
  48227. #: guix-git/doc/guix.texi:30522
  48228. msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
  48229. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"performance\"}."
  48230. #. type: deftypevr
  48231. #: guix-git/doc/guix.texi:30369
  48232. #, no-wrap
  48233. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
  48234. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string energy-perf-policy-on-bat"
  48235. #. type: deftypevr
  48236. #: guix-git/doc/guix.texi:30371
  48237. msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
  48238. msgstr "Comme @code{energy-perf-policy-ac} mais en mode batterie."
  48239. #. type: deftypevr
  48240. #: guix-git/doc/guix.texi:30373 guix-git/doc/guix.texi:30471
  48241. msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
  48242. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"powersave\"}."
  48243. #. type: deftypevr
  48244. #: guix-git/doc/guix.texi:30376
  48245. #, no-wrap
  48246. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
  48247. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disks-devices"
  48248. #. type: deftypevr
  48249. #: guix-git/doc/guix.texi:30378
  48250. msgid "Hard disk devices."
  48251. msgstr "Périphériques de disque dur."
  48252. #. type: deftypevr
  48253. #: guix-git/doc/guix.texi:30381
  48254. #, no-wrap
  48255. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
  48256. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
  48257. #. type: deftypevr
  48258. #: guix-git/doc/guix.texi:30383
  48259. msgid "Hard disk advanced power management level."
  48260. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie avancé des disques durs."
  48261. #. type: deftypevr
  48262. #: guix-git/doc/guix.texi:30386
  48263. #, no-wrap
  48264. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
  48265. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
  48266. #. type: deftypevr
  48267. #: guix-git/doc/guix.texi:30388
  48268. msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
  48269. msgstr "Comme @code{disk-apm-bat} mais en mode batterie."
  48270. #. type: deftypevr
  48271. #: guix-git/doc/guix.texi:30391
  48272. #, no-wrap
  48273. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
  48274. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
  48275. #. type: deftypevr
  48276. #: guix-git/doc/guix.texi:30394
  48277. msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
  48278. msgstr "Délai d'attente pour arrêter de faire tourner les disques. Une valeur doit être spécifiée pour chaque disque dur déclaré."
  48279. #. type: deftypevr
  48280. #: guix-git/doc/guix.texi:30399
  48281. #, no-wrap
  48282. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
  48283. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
  48284. #. type: deftypevr
  48285. #: guix-git/doc/guix.texi:30401
  48286. msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
  48287. msgstr "Comme @code{disk-spindown-timeout-on-ac} mais en mode batterie."
  48288. #. type: deftypevr
  48289. #: guix-git/doc/guix.texi:30406
  48290. #, no-wrap
  48291. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
  48292. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
  48293. #. type: deftypevr
  48294. #: guix-git/doc/guix.texi:30410
  48295. msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
  48296. msgstr "Sélectionne l'ordonnanceur d'entrées-sorties pour le disque. Une valeur doit être spécifiée pour chaque disque déclaré. Les possibilités sont par exemple cfq, deadline et noop."
  48297. #. type: deftypevr
  48298. #: guix-git/doc/guix.texi:30415
  48299. #, no-wrap
  48300. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
  48301. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac"
  48302. #. type: deftypevr
  48303. #: guix-git/doc/guix.texi:30418
  48304. msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
  48305. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie des lien SATA aggressive (ALPM). Les possibilités sont min_power, medium_power et max_performance."
  48306. #. type: deftypevr
  48307. #: guix-git/doc/guix.texi:30420
  48308. msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
  48309. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"max_performance\"}."
  48310. #. type: deftypevr
  48311. #: guix-git/doc/guix.texi:30423
  48312. #, no-wrap
  48313. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
  48314. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-bat"
  48315. #. type: deftypevr
  48316. #: guix-git/doc/guix.texi:30425
  48317. msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
  48318. msgstr "Comme @code{sata-linkpwr-ac} mais en mode batterie."
  48319. #. type: deftypevr
  48320. #: guix-git/doc/guix.texi:30427
  48321. msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
  48322. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"min_power\"}."
  48323. #. type: deftypevr
  48324. #: guix-git/doc/guix.texi:30430
  48325. #, no-wrap
  48326. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  48327. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
  48328. #. type: deftypevr
  48329. #: guix-git/doc/guix.texi:30432
  48330. msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
  48331. msgstr "Exclu les périphériques SATA spécifiés de la gestion de l'énergie des liens."
  48332. #. type: deftypevr
  48333. #: guix-git/doc/guix.texi:30437
  48334. #, no-wrap
  48335. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  48336. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
  48337. #. type: deftypevr
  48338. #: guix-git/doc/guix.texi:30440
  48339. msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
  48340. msgstr "Active la gestion de l'énergie à l'exécution pour les contrôleurs AHCI et les disques, sur secteur."
  48341. #. type: deftypevr
  48342. #: guix-git/doc/guix.texi:30445
  48343. #, no-wrap
  48344. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  48345. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
  48346. #. type: deftypevr
  48347. #: guix-git/doc/guix.texi:30447
  48348. msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
  48349. msgstr "Comme @code{ahci-runtime-pm-on-ac} mais en mode batterie."
  48350. #. type: deftypevr
  48351. #: guix-git/doc/guix.texi:30452
  48352. #, no-wrap
  48353. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
  48354. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
  48355. #. type: deftypevr
  48356. #: guix-git/doc/guix.texi:30454
  48357. msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
  48358. msgstr "Secondes d'inactivités avant de suspendre les disques."
  48359. #. type: deftypevr
  48360. #: guix-git/doc/guix.texi:30459
  48361. #, no-wrap
  48362. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
  48363. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac"
  48364. #. type: deftypevr
  48365. #: guix-git/doc/guix.texi:30462
  48366. msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
  48367. msgstr "Niveau de gestion de l'énergie des états actifs de PCI Express. Les possibilités sont default, performance et powersave."
  48368. #. type: deftypevr
  48369. #: guix-git/doc/guix.texi:30467
  48370. #, no-wrap
  48371. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
  48372. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat"
  48373. #. type: deftypevr
  48374. #: guix-git/doc/guix.texi:30469
  48375. msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
  48376. msgstr "Comme @code{pcie-aspm-ac} mais en mode batterie."
  48377. #. type: deftypevr
  48378. #: guix-git/doc/guix.texi:30474
  48379. #, fuzzy, no-wrap
  48380. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48381. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat0"
  48382. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48383. #. type: deftypevr
  48384. #: guix-git/doc/guix.texi:30476
  48385. msgid "Percentage when battery 0 should begin charging. Only supported on some laptops."
  48386. msgstr ""
  48387. #. type: deftypevr
  48388. #: guix-git/doc/guix.texi:30481
  48389. #, fuzzy, no-wrap
  48390. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48391. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat0"
  48392. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48393. #. type: deftypevr
  48394. #: guix-git/doc/guix.texi:30483
  48395. msgid "Percentage when battery 0 should stop charging. Only supported on some laptops."
  48396. msgstr ""
  48397. #. type: deftypevr
  48398. #: guix-git/doc/guix.texi:30488
  48399. #, fuzzy, no-wrap
  48400. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48401. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer start-charge-thresh-bat1"
  48402. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48403. #. type: deftypevr
  48404. #: guix-git/doc/guix.texi:30490
  48405. msgid "Percentage when battery 1 should begin charging. Only supported on some laptops."
  48406. msgstr ""
  48407. #. type: deftypevr
  48408. #: guix-git/doc/guix.texi:30495
  48409. #, fuzzy, no-wrap
  48410. #| msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48411. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer stop-charge-thresh-bat1"
  48412. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
  48413. #. type: deftypevr
  48414. #: guix-git/doc/guix.texi:30497
  48415. msgid "Percentage when battery 1 should stop charging. Only supported on some laptops."
  48416. msgstr ""
  48417. #. type: deftypevr
  48418. #: guix-git/doc/guix.texi:30502
  48419. #, no-wrap
  48420. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
  48421. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-ac"
  48422. #. type: deftypevr
  48423. #: guix-git/doc/guix.texi:30505
  48424. msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
  48425. msgstr "Niveau de vitesse de l'horloge des cartes graphiques Radeon. Les possibilités sont low, mid, high, auto et default."
  48426. #. type: deftypevr
  48427. #: guix-git/doc/guix.texi:30507
  48428. msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
  48429. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"high\"}."
  48430. #. type: deftypevr
  48431. #: guix-git/doc/guix.texi:30510
  48432. #, no-wrap
  48433. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
  48434. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-power-profile-on-bat"
  48435. #. type: deftypevr
  48436. #: guix-git/doc/guix.texi:30512
  48437. msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
  48438. msgstr "Comme @code{radeon-power-ac} mais en mode batterie."
  48439. #. type: deftypevr
  48440. #: guix-git/doc/guix.texi:30514
  48441. msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
  48442. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"low\"}."
  48443. #. type: deftypevr
  48444. #: guix-git/doc/guix.texi:30517
  48445. #, no-wrap
  48446. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
  48447. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-ac"
  48448. #. type: deftypevr
  48449. #: guix-git/doc/guix.texi:30520
  48450. msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
  48451. msgstr "Méthode de gestion de l'énergie dynamique de Radeon (DPM). Les possibilités sont battery et performance."
  48452. #. type: deftypevr
  48453. #: guix-git/doc/guix.texi:30525
  48454. #, no-wrap
  48455. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
  48456. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-bat"
  48457. #. type: deftypevr
  48458. #: guix-git/doc/guix.texi:30527
  48459. msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
  48460. msgstr "Comme @code{radeon-dpm-state-ac} mais en mode batterie."
  48461. #. type: deftypevr
  48462. #: guix-git/doc/guix.texi:30529
  48463. msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
  48464. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"battery\"}."
  48465. #. type: deftypevr
  48466. #: guix-git/doc/guix.texi:30532
  48467. #, no-wrap
  48468. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  48469. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
  48470. #. type: deftypevr
  48471. #: guix-git/doc/guix.texi:30534
  48472. msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
  48473. msgstr "Niveau de performance de DPM. Les possibilités sont auto, low et high."
  48474. #. type: deftypevr
  48475. #: guix-git/doc/guix.texi:30536 guix-git/doc/guix.texi:30543
  48476. #: guix-git/doc/guix.texi:30617
  48477. msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
  48478. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"auto\"}."
  48479. #. type: deftypevr
  48480. #: guix-git/doc/guix.texi:30539
  48481. #, no-wrap
  48482. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  48483. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
  48484. #. type: deftypevr
  48485. #: guix-git/doc/guix.texi:30541
  48486. msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
  48487. msgstr "Comme @code{radeon-dpm-perf-ac} mais en mode batterie."
  48488. #. type: deftypevr
  48489. #: guix-git/doc/guix.texi:30546
  48490. #, no-wrap
  48491. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  48492. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
  48493. #. type: deftypevr
  48494. #: guix-git/doc/guix.texi:30548
  48495. msgid "Wifi power saving mode."
  48496. msgstr "Mode de gestion de l'énergie wifi."
  48497. #. type: deftypevr
  48498. #: guix-git/doc/guix.texi:30553
  48499. #, no-wrap
  48500. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  48501. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
  48502. #. type: deftypevr
  48503. #: guix-git/doc/guix.texi:30555
  48504. msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
  48505. msgstr "Comme @code{wifi-power-ac?} mais en mode batterie."
  48506. #. type: deftypevr
  48507. #: guix-git/doc/guix.texi:30560
  48508. #, no-wrap
  48509. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
  48510. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?"
  48511. #. type: deftypevr
  48512. #: guix-git/doc/guix.texi:30562
  48513. msgid "Disable wake on LAN."
  48514. msgstr "Désactive wake on LAN."
  48515. #. type: deftypevr
  48516. #: guix-git/doc/guix.texi:30567
  48517. #, no-wrap
  48518. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
  48519. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
  48520. #. type: deftypevr
  48521. #: guix-git/doc/guix.texi:30570
  48522. msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
  48523. msgstr "Durée d'attente en secondes avant d'activer la gestion de l'énergie audio sur les périphériques Intel HDA et AC97. La valeur 0 désactive la gestion de l'énergie."
  48524. #. type: deftypevr
  48525. #: guix-git/doc/guix.texi:30575
  48526. #, no-wrap
  48527. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
  48528. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
  48529. #. type: deftypevr
  48530. #: guix-git/doc/guix.texi:30577
  48531. msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
  48532. msgstr "Comme @code{sound-powersave-ac} mais en mode batterie."
  48533. #. type: deftypevr
  48534. #: guix-git/doc/guix.texi:30582
  48535. #, no-wrap
  48536. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  48537. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
  48538. #. type: deftypevr
  48539. #: guix-git/doc/guix.texi:30584
  48540. msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
  48541. msgstr "Désactive le contrôleur en mode de gestion de l'énergie sur les périphériques Intel HDA."
  48542. #. type: deftypevr
  48543. #: guix-git/doc/guix.texi:30589
  48544. #, no-wrap
  48545. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  48546. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
  48547. #. type: deftypevr
  48548. #: guix-git/doc/guix.texi:30593
  48549. msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
  48550. msgstr "Active le périphérique optique AltraBay/MediaBay en mode batterie. Le périphérique peut être de nouveau alimenté en lâchant (et en réinsérant) le levier d'éjection ou en appuyant sur le bouton d'éjection sur les modèles plus récents."
  48551. #. type: deftypevr
  48552. #: guix-git/doc/guix.texi:30598
  48553. #, no-wrap
  48554. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
  48555. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string bay-device"
  48556. #. type: deftypevr
  48557. #: guix-git/doc/guix.texi:30600
  48558. msgid "Name of the optical drive device to power off."
  48559. msgstr "Nom du périphérique optique à éteindre."
  48560. #. type: deftypevr
  48561. #: guix-git/doc/guix.texi:30602
  48562. msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
  48563. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sr0\"}."
  48564. #. type: deftypevr
  48565. #: guix-git/doc/guix.texi:30605
  48566. #, no-wrap
  48567. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
  48568. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac"
  48569. #. type: deftypevr
  48570. #: guix-git/doc/guix.texi:30608
  48571. msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
  48572. msgstr "Gestion de l'énergie à l'exécution sur les bus PCI(e). Les possibilités sont on et auto."
  48573. #. type: deftypevr
  48574. #: guix-git/doc/guix.texi:30610
  48575. msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
  48576. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"on\"}."
  48577. #. type: deftypevr
  48578. #: guix-git/doc/guix.texi:30613
  48579. #, no-wrap
  48580. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
  48581. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat"
  48582. #. type: deftypevr
  48583. #: guix-git/doc/guix.texi:30615
  48584. msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
  48585. msgstr "Comme @code{runtime-pm-ac} mais en mode batterie."
  48586. #. type: deftypevr
  48587. #: guix-git/doc/guix.texi:30620
  48588. #, no-wrap
  48589. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
  48590. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?"
  48591. #. type: deftypevr
  48592. #: guix-git/doc/guix.texi:30623
  48593. msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
  48594. msgstr "Gestion de l'énergie à l'exécution pour tous les bus PCI(e), sauf ceux en liste noire."
  48595. #. type: deftypevr
  48596. #: guix-git/doc/guix.texi:30628
  48597. #, no-wrap
  48598. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
  48599. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
  48600. #. type: deftypevr
  48601. #: guix-git/doc/guix.texi:30630
  48602. msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
  48603. msgstr "Exclue les adresses des périphériques PCI(e) spécifiés de la gestion de l'énergie à l'exécution."
  48604. #. type: deftypevr
  48605. #: guix-git/doc/guix.texi:30635
  48606. #, no-wrap
  48607. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
  48608. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
  48609. #. type: deftypevr
  48610. #: guix-git/doc/guix.texi:30638
  48611. msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
  48612. msgstr "Exclue les périphériques PCI(e) assignés aux pilotes spécifiés de la gestion de l'énergie à l'exécution."
  48613. #. type: deftypevr
  48614. #: guix-git/doc/guix.texi:30641
  48615. #, no-wrap
  48616. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
  48617. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?"
  48618. #. type: deftypevr
  48619. #: guix-git/doc/guix.texi:30643
  48620. msgid "Enable USB autosuspend feature."
  48621. msgstr "Active la fonctionnalité de mise en veille automatique de l'USB."
  48622. #. type: deftypevr
  48623. #: guix-git/doc/guix.texi:30648
  48624. #, no-wrap
  48625. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
  48626. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
  48627. #. type: deftypevr
  48628. #: guix-git/doc/guix.texi:30650
  48629. msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
  48630. msgstr "Exclue les périphériques spécifiés de la mise en veille automatique de l'USB."
  48631. #. type: deftypevr
  48632. #: guix-git/doc/guix.texi:30655
  48633. #, no-wrap
  48634. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
  48635. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-blacklist-wwan?"
  48636. #. type: deftypevr
  48637. #: guix-git/doc/guix.texi:30657
  48638. msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
  48639. msgstr "Exclue les périphériques WWAN de la mise en veille automatique de l'USB."
  48640. #. type: deftypevr
  48641. #: guix-git/doc/guix.texi:30662
  48642. #, no-wrap
  48643. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
  48644. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-whitelist"
  48645. #. type: deftypevr
  48646. #: guix-git/doc/guix.texi:30665
  48647. msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
  48648. msgstr "Inclue les périphériques spécifiés dans la mise en veille automatique de l'USB, même s'ils sont déjà exclus par le pilote ou via @code{usb-blacklist-wwan?}."
  48649. #. type: deftypevr
  48650. #: guix-git/doc/guix.texi:30670
  48651. #, no-wrap
  48652. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  48653. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
  48654. #. type: deftypevr
  48655. #: guix-git/doc/guix.texi:30672
  48656. msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
  48657. msgstr "Active la mise en veille de l'USB avant l'arrêt."
  48658. #. type: deftypevr
  48659. #: guix-git/doc/guix.texi:30677
  48660. #, no-wrap
  48661. msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
  48662. msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean restore-device-state-on-startup?"
  48663. #. type: deftypevr
  48664. #: guix-git/doc/guix.texi:30680
  48665. msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
  48666. msgstr "Restaure l'état des périphériques radio (bluetooth, wifi, wwan) du dernier arrêt au démarrage du système."
  48667. #. type: cindex
  48668. #: guix-git/doc/guix.texi:30685
  48669. #, no-wrap
  48670. msgid "thermald"
  48671. msgstr "thermald"
  48672. #. type: cindex
  48673. #: guix-git/doc/guix.texi:30686
  48674. #, no-wrap
  48675. msgid "CPU frequency scaling with thermald"
  48676. msgstr "Gestion de la fréquence du CPU avec thermald"
  48677. #. type: subsubheading
  48678. #: guix-git/doc/guix.texi:30687
  48679. #, no-wrap
  48680. msgid "Thermald daemon"
  48681. msgstr "Démon Thermald"
  48682. #. type: Plain text
  48683. #: guix-git/doc/guix.texi:30691
  48684. msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
  48685. msgstr "Le module @code{(gnu services pm)} fournit une interface pour thermald, un service de gestion de l'horloge CPU qui aide à éviter la surchauffe."
  48686. #. type: defvr
  48687. #: guix-git/doc/guix.texi:30692
  48688. #, no-wrap
  48689. msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
  48690. msgstr "{Variable Scheme} thermald-service-type"
  48691. #. type: defvr
  48692. #: guix-git/doc/guix.texi:30697
  48693. msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
  48694. msgstr "C'est le type de service pour @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, le démon de température de Linux, responsable du contrôle de l'état thermique des processeurs et d'éviter la surchauffe."
  48695. #. type: deftp
  48696. #: guix-git/doc/guix.texi:30699
  48697. #, no-wrap
  48698. msgid "{Data Type} thermald-configuration"
  48699. msgstr "{Type de données} thermald-configuration"
  48700. #. type: deftp
  48701. #: guix-git/doc/guix.texi:30701
  48702. msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
  48703. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{thermald-service-type}."
  48704. #. type: item
  48705. #: guix-git/doc/guix.texi:30703
  48706. #, fuzzy, no-wrap
  48707. #| msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
  48708. msgid "@code{adaptive?} (default: @code{#f})"
  48709. msgstr "@code{advertise?} (par défaut : @code{#f})"
  48710. #. type: table
  48711. #: guix-git/doc/guix.texi:30706
  48712. msgid "Use @acronym{DPTF, Dynamic Power and Thermal Framework} adaptive tables when present."
  48713. msgstr ""
  48714. #. type: item
  48715. #: guix-git/doc/guix.texi:30707
  48716. #, no-wrap
  48717. msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
  48718. msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (par défaut : @code{#f})"
  48719. #. type: table
  48720. #: guix-git/doc/guix.texi:30709
  48721. msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
  48722. msgstr "Ignore la vérification des modèles CPU supportés avec cpuid."
  48723. #. type: item
  48724. #: guix-git/doc/guix.texi:30710
  48725. #, no-wrap
  48726. msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
  48727. msgstr "@code{thermald} (par défaut : @var{thermald})"
  48728. #. type: table
  48729. #: guix-git/doc/guix.texi:30712
  48730. msgid "Package object of thermald."
  48731. msgstr "Objet du paquet de thermald."
  48732. #. type: Plain text
  48733. #: guix-git/doc/guix.texi:30721
  48734. msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
  48735. msgstr "Le module @code{(gnu services audio)} fournit un service qui lance MPD (le démon de lecture de musique)."
  48736. #. type: cindex
  48737. #: guix-git/doc/guix.texi:30722
  48738. #, no-wrap
  48739. msgid "mpd"
  48740. msgstr "mpd"
  48741. #. type: subsubheading
  48742. #: guix-git/doc/guix.texi:30723
  48743. #, no-wrap
  48744. msgid "Music Player Daemon"
  48745. msgstr "Music Player Daemon"
  48746. #. type: Plain text
  48747. #: guix-git/doc/guix.texi:30728
  48748. msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
  48749. msgstr "Le démon de lecture de musique (MPD) est un service qui joue de la musique tout en étant contrôlé depuis la machine locale ou à travers le réseau par divers clients."
  48750. #. type: Plain text
  48751. #: guix-git/doc/guix.texi:30731
  48752. msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
  48753. msgstr "L'exemple suivant montre comment on peut lancer @code{mpd} en tant qu'utilisateur @code{\"bob\"} sur le port @code{6666}. Il utilise pulseaudio pour la sortie audio."
  48754. #. type: lisp
  48755. #: guix-git/doc/guix.texi:30737
  48756. #, no-wrap
  48757. msgid ""
  48758. "(service mpd-service-type\n"
  48759. " (mpd-configuration\n"
  48760. " (user \"bob\")\n"
  48761. " (port \"6666\")))\n"
  48762. msgstr ""
  48763. "(service mpd-service-type\n"
  48764. " (mpd-configuration\n"
  48765. " (user \"bob\")\n"
  48766. " (port \"6666\")))\n"
  48767. #. type: defvr
  48768. #: guix-git/doc/guix.texi:30739
  48769. #, no-wrap
  48770. msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
  48771. msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
  48772. #. type: defvr
  48773. #: guix-git/doc/guix.texi:30741
  48774. msgid "The service type for @command{mpd}"
  48775. msgstr "Le type de service pour @command{mpd}"
  48776. #. type: deftp
  48777. #: guix-git/doc/guix.texi:30743
  48778. #, no-wrap
  48779. msgid "{Data Type} mpd-configuration"
  48780. msgstr "{Type de données} mpd-configuration"
  48781. #. type: deftp
  48782. #: guix-git/doc/guix.texi:30745
  48783. msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
  48784. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{mpd}."
  48785. #. type: item
  48786. #: guix-git/doc/guix.texi:30747
  48787. #, no-wrap
  48788. msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
  48789. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"mpd\"})"
  48790. #. type: table
  48791. #: guix-git/doc/guix.texi:30749
  48792. msgid "The user to run mpd as."
  48793. msgstr "L'utilisateur qui lance mpd."
  48794. #. type: item
  48795. #: guix-git/doc/guix.texi:30750
  48796. #, no-wrap
  48797. msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
  48798. msgstr "@code{music-dir} (par défaut : @code{\"~/Music\"})"
  48799. #. type: table
  48800. #: guix-git/doc/guix.texi:30752
  48801. msgid "The directory to scan for music files."
  48802. msgstr "Le répertoire à scanner pour trouver les fichiers de musique."
  48803. #. type: item
  48804. #: guix-git/doc/guix.texi:30753
  48805. #, no-wrap
  48806. msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  48807. msgstr "@code{playlist-dir} (par défaut : @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
  48808. #. type: table
  48809. #: guix-git/doc/guix.texi:30755
  48810. msgid "The directory to store playlists."
  48811. msgstr "Le répertoire où stocker les playlists."
  48812. #. type: item
  48813. #: guix-git/doc/guix.texi:30756
  48814. #, no-wrap
  48815. msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  48816. msgstr "@code{db-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
  48817. #. type: table
  48818. #: guix-git/doc/guix.texi:30758
  48819. msgid "The location of the music database."
  48820. msgstr "Emplacement de la base de données de musiques."
  48821. #. type: item
  48822. #: guix-git/doc/guix.texi:30759
  48823. #, no-wrap
  48824. msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
  48825. msgstr "@code{state-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/state\"})"
  48826. #. type: table
  48827. #: guix-git/doc/guix.texi:30761
  48828. msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
  48829. msgstr "Emplacement du fichier qui stocke l'état actuel de MPD."
  48830. #. type: item
  48831. #: guix-git/doc/guix.texi:30762
  48832. #, no-wrap
  48833. msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  48834. msgstr "@code{sticker-file} (par défaut : @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
  48835. #. type: table
  48836. #: guix-git/doc/guix.texi:30764
  48837. msgid "The location of the sticker database."
  48838. msgstr "Emplacement de la base de données de stickers."
  48839. #. type: item
  48840. #: guix-git/doc/guix.texi:30765
  48841. #, no-wrap
  48842. msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
  48843. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"6600\"})"
  48844. #. type: table
  48845. #: guix-git/doc/guix.texi:30767
  48846. msgid "The port to run mpd on."
  48847. msgstr "Le port sur lequel lancer mpd."
  48848. #. type: item
  48849. #: guix-git/doc/guix.texi:30768
  48850. #, no-wrap
  48851. msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
  48852. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"any\"})"
  48853. #. type: table
  48854. #: guix-git/doc/guix.texi:30771
  48855. msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
  48856. msgstr "L'adresse sur laquelle se lie mpd. Pour utiliser un socket Unix domain, un chemin absolu peut être spécifié ici."
  48857. #. type: item
  48858. #: guix-git/doc/guix.texi:30772
  48859. #, no-wrap
  48860. msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  48861. msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{\"(list (mpd-output))\"})"
  48862. #. type: table
  48863. #: guix-git/doc/guix.texi:30774
  48864. msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
  48865. msgstr "Les sorties audio que MPD peut utiliser. Par défaut c'est une seule sortie audio utilisant pulseaudio."
  48866. #. type: deftp
  48867. #: guix-git/doc/guix.texi:30778
  48868. #, no-wrap
  48869. msgid "{Data Type} mpd-output"
  48870. msgstr "{Type de données} mpd-output"
  48871. #. type: deftp
  48872. #: guix-git/doc/guix.texi:30780
  48873. msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
  48874. msgstr "Type de données représentant une sortie audio de @command{mpd}."
  48875. #. type: item
  48876. #: guix-git/doc/guix.texi:30782
  48877. #, no-wrap
  48878. msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
  48879. msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"MPD\"})"
  48880. #. type: table
  48881. #: guix-git/doc/guix.texi:30784
  48882. msgid "The name of the audio output."
  48883. msgstr "Le nom de la sortie audio."
  48884. #. type: item
  48885. #: guix-git/doc/guix.texi:30785
  48886. #, no-wrap
  48887. msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
  48888. msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"pulse\"})"
  48889. #. type: table
  48890. #: guix-git/doc/guix.texi:30787
  48891. msgid "The type of audio output."
  48892. msgstr "Le type de sortie audio."
  48893. #. type: item
  48894. #: guix-git/doc/guix.texi:30788
  48895. #, no-wrap
  48896. msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
  48897. msgstr "@code{enabled?} (par défaut : @code{#t})"
  48898. #. type: table
  48899. #: guix-git/doc/guix.texi:30793
  48900. msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
  48901. msgstr "Spécifie si cette sortie audio est activée au démarrage de MPD. Par défaut, toutes les sorties audio sont activées. C'est le paramètre par défaut s'il n'y a pas de fichier d'état ; avec un fichier d'état, l'état précédent est restauré."
  48902. #. type: item
  48903. #: guix-git/doc/guix.texi:30794
  48904. #, no-wrap
  48905. msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
  48906. msgstr "@code{tags?} (par défaut : @code{#t})"
  48907. #. type: table
  48908. #: guix-git/doc/guix.texi:30798
  48909. msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
  48910. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, MPD n'enverra pas les tags à cette sortie. C'est utile uniquement pour les greffons de sortie qui peuvent recevoir les tags, comme le greffon de sortie @code{httpd}."
  48911. #. type: item
  48912. #: guix-git/doc/guix.texi:30799
  48913. #, no-wrap
  48914. msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
  48915. msgstr "@code{always-on?} (par défaut : @code{#f})"
  48916. #. type: table
  48917. #: guix-git/doc/guix.texi:30803
  48918. msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
  48919. msgstr "Si la valeur est @code{#t}, alors MPD essaye de garder cette sortie audio toujours ouverte. Cela peut être utile pour les serveurs de streaming, lorsque vous ne voulez pas déconnecter tous les clients même si la lecture est accidentellement interrompue."
  48920. #. type: code{#1}
  48921. #: guix-git/doc/guix.texi:30804
  48922. #, no-wrap
  48923. msgid "mixer-type"
  48924. msgstr "mixer-type"
  48925. #. type: table
  48926. #: guix-git/doc/guix.texi:30810
  48927. msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
  48928. msgstr "Ce champ accepte un symbole qiu spécifie quel mixeur utiliser pour cette sortie audio : le mixeur @code{hardware}, le mixeur @code{software}, le mixer @code{null} (permet de gérer le volume, mais sans effet ; peut être utilisé pour implémenter un mixer externe) ou aucun mixeur (@code{none})."
  48929. #. type: table
  48930. #: guix-git/doc/guix.texi:30814
  48931. msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
  48932. msgstr "Une liste d'association de symboles d'options à des valeurs à ajouter à la configuration de la sortie audio."
  48933. #. type: Plain text
  48934. #: guix-git/doc/guix.texi:30820
  48935. msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
  48936. msgstr "L'exemple suivant montre comment configurer @code{mpd} pour fournir une sortie de streaming audio HTTP."
  48937. #. type: lisp
  48938. #: guix-git/doc/guix.texi:30832
  48939. #, no-wrap
  48940. msgid ""
  48941. "(service mpd-service-type\n"
  48942. " (mpd-configuration\n"
  48943. " (outputs\n"
  48944. " (list (mpd-output\n"
  48945. " (name \"streaming\")\n"
  48946. " (type \"httpd\")\n"
  48947. " (mixer-type 'null)\n"
  48948. " (extra-options\n"
  48949. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  48950. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  48951. msgstr ""
  48952. "(service mpd-service-type\n"
  48953. " (mpd-configuration\n"
  48954. " (outputs\n"
  48955. " (list (mpd-output\n"
  48956. " (name \"streaming\")\n"
  48957. " (type \"httpd\")\n"
  48958. " (mixer-type 'null)\n"
  48959. " (extra-options\n"
  48960. " `((encoder . \"vorbis\")\n"
  48961. " (port . \"8080\"))))))))\n"
  48962. #. type: Plain text
  48963. #: guix-git/doc/guix.texi:30841
  48964. msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
  48965. msgstr "Le module @code{(gnu services virtualization)} fournit des services pour les démons libvirt et virtlog, ainsi que d'autres services liés à la virtualisation."
  48966. #. type: subsubheading
  48967. #: guix-git/doc/guix.texi:30842
  48968. #, no-wrap
  48969. msgid "Libvirt daemon"
  48970. msgstr "Démon libvirt"
  48971. #. type: Plain text
  48972. #: guix-git/doc/guix.texi:30847
  48973. msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
  48974. msgstr "@code{libvirtd} est le démon côté serveur du système de gestion de virtualisation libvirt. Ce démon tourne sur des serveurs hôtes et effectue les tâches de gestion requises pour les clients virtualisés."
  48975. #. type: deffn
  48976. #: guix-git/doc/guix.texi:30848
  48977. #, no-wrap
  48978. msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
  48979. msgstr "{Variable Scheme} libvirt-service-type"
  48980. #. type: deffn
  48981. #: guix-git/doc/guix.texi:30851
  48982. msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
  48983. msgstr "C'est le type du @uref{https://libvirt.org, démon libvirt}. Sa valeur doit être un @code{libvirt-configuration}."
  48984. #. type: lisp
  48985. #: guix-git/doc/guix.texi:30857
  48986. #, no-wrap
  48987. msgid ""
  48988. "(service libvirt-service-type\n"
  48989. " (libvirt-configuration\n"
  48990. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  48991. " (tls-port \"16555\")))\n"
  48992. msgstr ""
  48993. "(service libvirt-service-type\n"
  48994. " (libvirt-configuration\n"
  48995. " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
  48996. " (tls-port \"16555\")))\n"
  48997. #. type: Plain text
  48998. #: guix-git/doc/guix.texi:30862
  48999. msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
  49000. msgstr "Les champs de @code{libvirt-configuration} disponibles sont :"
  49001. #. type: deftypevr
  49002. #: guix-git/doc/guix.texi:30863
  49003. #, no-wrap
  49004. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  49005. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  49006. #. type: deftypevar
  49007. #: guix-git/doc/guix.texi:30865 guix-git/doc/guix.texi:31428
  49008. msgid "Libvirt package."
  49009. msgstr "Paquet libvirt."
  49010. #. type: deftypevr
  49011. #: guix-git/doc/guix.texi:30868
  49012. #, no-wrap
  49013. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
  49014. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?"
  49015. #. type: deftypevr
  49016. #: guix-git/doc/guix.texi:30871
  49017. msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  49018. msgstr "Indique s'il faut écouter des connexions TLS sécurisées sur le port TCP/IP public. Vous devez remplir le champ @code{listen} pour que cela ait un effet."
  49019. #. type: deftypevr
  49020. #: guix-git/doc/guix.texi:30874
  49021. msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
  49022. msgstr "Il est nécessaire de mettre en place une CA et de créer un certificat serveur avant d'utiliser cette fonctionnalité."
  49023. #. type: deftypevr
  49024. #: guix-git/doc/guix.texi:30879
  49025. #, no-wrap
  49026. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
  49027. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?"
  49028. #. type: deftypevr
  49029. #: guix-git/doc/guix.texi:30882
  49030. msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
  49031. msgstr "Écoute des connexions non-chiffrées sur le port TCP/IP public. Vous devez remplir le champ @code{listen} pour que cela ait un effet."
  49032. #. type: deftypevr
  49033. #: guix-git/doc/guix.texi:30886
  49034. msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
  49035. msgstr "L'utilisation des sockets TCP requiert une authentification SASL par défaut. Seuls les mécanismes SASL qui prennent en charge le chiffrement des données sont permis. Il s'agit de DIGEST_MD5 et GSSAPI (Kerberos5)."
  49036. #. type: deftypevr
  49037. #: guix-git/doc/guix.texi:30891
  49038. #, no-wrap
  49039. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
  49040. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-port"
  49041. #. type: deftypevr
  49042. #: guix-git/doc/guix.texi:30894
  49043. msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
  49044. msgstr "Port pour accepter les connexions TLS sécurisées. Il peut s'agir d'un numéro de port ou d'un nom de service."
  49045. #. type: deftypevr
  49046. #: guix-git/doc/guix.texi:30896
  49047. msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
  49048. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16514\"}."
  49049. #. type: deftypevr
  49050. #: guix-git/doc/guix.texi:30899
  49051. #, no-wrap
  49052. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
  49053. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port"
  49054. #. type: deftypevr
  49055. #: guix-git/doc/guix.texi:30902
  49056. msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
  49057. msgstr "Port sur lequel accepter les connexions TCP non sécurisées. Cela peut être un numéro de port ou un nom de service."
  49058. #. type: deftypevr
  49059. #: guix-git/doc/guix.texi:30904
  49060. msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
  49061. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16509\"}."
  49062. #. type: deftypevr
  49063. #: guix-git/doc/guix.texi:30907
  49064. #, no-wrap
  49065. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
  49066. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr"
  49067. #. type: deftypevr
  49068. #: guix-git/doc/guix.texi:30909
  49069. msgid "IP address or hostname used for client connections."
  49070. msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte utilisé pour les connexions des clients."
  49071. #. type: deftypevr
  49072. #: guix-git/doc/guix.texi:30914
  49073. #, no-wrap
  49074. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
  49075. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?"
  49076. #. type: deftypevr
  49077. #: guix-git/doc/guix.texi:30916
  49078. msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
  49079. msgstr "Indique s'il faut annoncer le service libvirt en mDNS."
  49080. #. type: deftypevr
  49081. #: guix-git/doc/guix.texi:30919
  49082. msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
  49083. msgstr "Autrement, vous pouvez désactiver cela pour tous les services en stoppant le démon Avahi."
  49084. #. type: deftypevr
  49085. #: guix-git/doc/guix.texi:30924
  49086. #, no-wrap
  49087. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
  49088. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name"
  49089. #. type: deftypevr
  49090. #: guix-git/doc/guix.texi:30927
  49091. msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
  49092. msgstr "Nom annoncé par défaut sur mDNS. Cela doit être unique sur le réseau local."
  49093. #. type: deftypevr
  49094. #: guix-git/doc/guix.texi:30929
  49095. msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
  49096. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
  49097. #. type: deftypevr
  49098. #: guix-git/doc/guix.texi:30932
  49099. #, no-wrap
  49100. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
  49101. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-group"
  49102. #. type: deftypevr
  49103. #: guix-git/doc/guix.texi:30936
  49104. msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
  49105. msgstr "Groupe propriétaire du socket Unix domain. Cela peut être utilisé pour permettre à un ensemble d'utilisateurs « de confiance » de gérer les fonctionnalités sans devenir root."
  49106. #. type: deftypevr
  49107. #: guix-git/doc/guix.texi:30941
  49108. #, no-wrap
  49109. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
  49110. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-ro-perms"
  49111. #. type: deftypevr
  49112. #: guix-git/doc/guix.texi:30944
  49113. msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
  49114. msgstr "Permission Unix pour le socket en lecture seule. Il est utilisé pour surveiller le statut des VM uniquement."
  49115. #. type: deftypevr
  49116. #: guix-git/doc/guix.texi:30946 guix-git/doc/guix.texi:30964
  49117. msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
  49118. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0777\"}."
  49119. #. type: deftypevr
  49120. #: guix-git/doc/guix.texi:30949
  49121. #, no-wrap
  49122. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
  49123. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-rw-perms"
  49124. #. type: deftypevr
  49125. #: guix-git/doc/guix.texi:30953
  49126. msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
  49127. msgstr "Permission Unix pour le socket en lecture-écriture. La valeur par défaut n'autorise que root. Si PolicyKit est activé sur le socket, la valeur par défaut change et permet tout le monde (c.-à-d.@: 0777)"
  49128. #. type: deftypevr
  49129. #: guix-git/doc/guix.texi:30955
  49130. msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
  49131. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0770\"}."
  49132. #. type: deftypevr
  49133. #: guix-git/doc/guix.texi:30958
  49134. #, no-wrap
  49135. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
  49136. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-admin-perms"
  49137. #. type: deftypevr
  49138. #: guix-git/doc/guix.texi:30962
  49139. msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
  49140. msgstr "Permissions Unix pour le socket d'administration. La valeur par défaut ne permet que le propriétaire (root), ne la changez pas à moins que vous ne soyez sûr de savoir à qui vous exposez cet accès."
  49141. #. type: deftypevr
  49142. #: guix-git/doc/guix.texi:30967
  49143. #, no-wrap
  49144. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
  49145. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir"
  49146. #. type: deftypevr
  49147. #: guix-git/doc/guix.texi:30969
  49148. msgid "The directory in which sockets will be found/created."
  49149. msgstr "Le répertoire dans lequel les sockets sont créés."
  49150. #. type: deftypevr
  49151. #: guix-git/doc/guix.texi:30971
  49152. msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  49153. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
  49154. #. type: deftypevr
  49155. #: guix-git/doc/guix.texi:30974
  49156. #, no-wrap
  49157. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
  49158. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro"
  49159. #. type: deftypevr
  49160. #: guix-git/doc/guix.texi:30977
  49161. msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
  49162. msgstr "Schéma d'authentification pour les socket Unix en lecture-seule. Par défaut les permissions des socket permettent à n'importe qui de se connecter"
  49163. #. type: deftypevr
  49164. #: guix-git/doc/guix.texi:30979 guix-git/doc/guix.texi:30988
  49165. msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
  49166. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"polkit\"}."
  49167. #. type: deftypevr
  49168. #: guix-git/doc/guix.texi:30982
  49169. #, no-wrap
  49170. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
  49171. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw"
  49172. #. type: deftypevr
  49173. #: guix-git/doc/guix.texi:30986
  49174. msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
  49175. msgstr "Schéma d'authentification pour les socket UNIX en lecture-écriture. Par défaut les permissions du socket ne permettent que root. Si le support de PolicyKit a été compilé dans libvirt, la valeur par défaut utilise l'authentification « polkit »."
  49176. #. type: deftypevr
  49177. #: guix-git/doc/guix.texi:30991
  49178. #, no-wrap
  49179. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
  49180. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp"
  49181. #. type: deftypevr
  49182. #: guix-git/doc/guix.texi:30995
  49183. msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
  49184. msgstr "Schéma d'authentification pour les sockets TCP. Si vous n'avez pas activé SASL, alors tout le trafic TCP est en clair. Ne le faites pas en dehors de scénario de développement ou de test."
  49185. #. type: deftypevr
  49186. #: guix-git/doc/guix.texi:30997
  49187. msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
  49188. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sasl\"}."
  49189. #. type: deftypevr
  49190. #: guix-git/doc/guix.texi:31000
  49191. #, no-wrap
  49192. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
  49193. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls"
  49194. #. type: deftypevr
  49195. #: guix-git/doc/guix.texi:31004
  49196. msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
  49197. msgstr "Schéma d'authentification pour les sockets TLS. Les sockets TLS sont déjà chiffrés par la couche TLS, et une authentification limitée est effectuée avec les certificats."
  49198. #. type: deftypevr
  49199. #: guix-git/doc/guix.texi:31007
  49200. msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
  49201. msgstr "Il est possible d'utiliser de n'importe quel mécanisme d'authentification SASL en utilisant « sasl » pour cette option"
  49202. #. type: deftypevr
  49203. #: guix-git/doc/guix.texi:31009
  49204. msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
  49205. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"none\"}."
  49206. #. type: deftypevr
  49207. #: guix-git/doc/guix.texi:31012
  49208. #, no-wrap
  49209. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
  49210. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list access-drivers"
  49211. #. type: deftypevr
  49212. #: guix-git/doc/guix.texi:31014
  49213. msgid "API access control scheme."
  49214. msgstr "Schéma de contrôle d'accès à l'API."
  49215. #. type: deftypevr
  49216. #: guix-git/doc/guix.texi:31017
  49217. msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
  49218. msgstr "Par défaut un utilisateur authentifié peut accéder à toutes les API. Les pilotes d'accès peuvent placer des restrictions là-dessus."
  49219. #. type: deftypevr
  49220. #: guix-git/doc/guix.texi:31022
  49221. #, no-wrap
  49222. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
  49223. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string key-file"
  49224. #. type: deftypevr
  49225. #: guix-git/doc/guix.texi:31025
  49226. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
  49227. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la valeur est une chaîne vide, aucune clef privée n'est chargée."
  49228. #. type: deftypevr
  49229. #: guix-git/doc/guix.texi:31030
  49230. #, no-wrap
  49231. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
  49232. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string cert-file"
  49233. #. type: deftypevr
  49234. #: guix-git/doc/guix.texi:31033
  49235. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
  49236. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la chaîne est vide, aucun certificat n'est chargé."
  49237. #. type: deftypevr
  49238. #: guix-git/doc/guix.texi:31038
  49239. #, no-wrap
  49240. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
  49241. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string ca-file"
  49242. #. type: deftypevr
  49243. #: guix-git/doc/guix.texi:31041
  49244. msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
  49245. msgstr "Chemin de fichier de la clef du serveur. Si la chaîne est vide, aucun certificat de CA n'est chargé."
  49246. #. type: deftypevr
  49247. #: guix-git/doc/guix.texi:31046
  49248. #, no-wrap
  49249. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
  49250. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string crl-file"
  49251. #. type: deftypevr
  49252. #: guix-git/doc/guix.texi:31049
  49253. msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
  49254. msgstr "Chemin de la liste de révocation des certificats. Si la chaîne est vide, aucun CRL n'est chargé."
  49255. #. type: deftypevr
  49256. #: guix-git/doc/guix.texi:31054
  49257. #, no-wrap
  49258. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
  49259. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-sanity-cert"
  49260. #. type: deftypevr
  49261. #: guix-git/doc/guix.texi:31056
  49262. msgid "Disable verification of our own server certificates."
  49263. msgstr "Désactive la vérification de nos propres certificats serveurs."
  49264. #. type: deftypevr
  49265. #: guix-git/doc/guix.texi:31059
  49266. msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
  49267. msgstr "Lorsque libvirtd démarre il effectue des vérifications de routine sur ses propres certificats."
  49268. #. type: deftypevr
  49269. #: guix-git/doc/guix.texi:31064
  49270. #, no-wrap
  49271. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
  49272. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-verify-cert"
  49273. #. type: deftypevr
  49274. #: guix-git/doc/guix.texi:31066
  49275. msgid "Disable verification of client certificates."
  49276. msgstr "Désactive la vérification des certificats clients."
  49277. #. type: deftypevr
  49278. #: guix-git/doc/guix.texi:31070
  49279. msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
  49280. msgstr "La vérification des certificats clients est le mécanisme d'authentification principal. Tout client qui ne présent pas de certificat signé par la CA sera rejeté."
  49281. #. type: deftypevr
  49282. #: guix-git/doc/guix.texi:31075
  49283. #, no-wrap
  49284. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
  49285. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list tls-allowed-dn-list"
  49286. #. type: deftypevr
  49287. #: guix-git/doc/guix.texi:31077
  49288. msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
  49289. msgstr "Liste blanche des Distinguished Name x509 autorisés."
  49290. #. type: deftypevr
  49291. #: guix-git/doc/guix.texi:31082
  49292. #, no-wrap
  49293. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
  49294. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list sasl-allowed-usernames"
  49295. #. type: deftypevr
  49296. #: guix-git/doc/guix.texi:31085
  49297. msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
  49298. msgstr "Liste blanche des noms d'utilisateur SASL permis. Le format des noms d'utilisateurs dépend du mécanisme d'authentification SASL."
  49299. #. type: deftypevr
  49300. #: guix-git/doc/guix.texi:31090
  49301. #, no-wrap
  49302. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
  49303. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority"
  49304. #. type: deftypevr
  49305. #: guix-git/doc/guix.texi:31094
  49306. msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
  49307. msgstr "Modifie la chaine de priorité TLS par défaut fixée à la compilation. La valeur par défaut est typiquement @samp{NORMAL} à moins qu'elle n'ait été modifiée à la compilation. Ne l'indiquez que si vous voulez que libvirt agisse différemment des paramètres par défaut globaux."
  49308. #. type: deftypevr
  49309. #: guix-git/doc/guix.texi:31096
  49310. msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
  49311. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"NORMAL\"}."
  49312. #. type: deftypevr
  49313. #: guix-git/doc/guix.texi:31099
  49314. #, no-wrap
  49315. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
  49316. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients"
  49317. #. type: deftypevr
  49318. #: guix-git/doc/guix.texi:31102 guix-git/doc/guix.texi:31530
  49319. msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
  49320. msgstr "Nombre maximum de connexions clientes en même temps sur tous les sockets."
  49321. #. type: deftypevr
  49322. #: guix-git/doc/guix.texi:31104
  49323. msgid "Defaults to @samp{5000}."
  49324. msgstr "La valeur par défaut est @samp{5000}."
  49325. #. type: deftypevr
  49326. #: guix-git/doc/guix.texi:31107
  49327. #, no-wrap
  49328. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
  49329. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-queued-clients"
  49330. #. type: deftypevr
  49331. #: guix-git/doc/guix.texi:31111
  49332. msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
  49333. msgstr "Longueur maximum de la queue de connexions en attente d'acceptation du démon. Remarquez que certains protocoles supportant la retransmission peuvent obéir à ce paramètre pour qu'une connexion ultérieure réussisse."
  49334. #. type: deftypevr
  49335. #: guix-git/doc/guix.texi:31116
  49336. #, no-wrap
  49337. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
  49338. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-anonymous-clients"
  49339. #. type: deftypevr
  49340. #: guix-git/doc/guix.texi:31119
  49341. msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
  49342. msgstr "Longueur maximum de la queue des clients acceptés mais pas authentifiés. Indiquez zéro pour désactiver ce paramètre"
  49343. #. type: deftypevr
  49344. #: guix-git/doc/guix.texi:31121 guix-git/doc/guix.texi:31139
  49345. #: guix-git/doc/guix.texi:31155
  49346. msgid "Defaults to @samp{20}."
  49347. msgstr "La valeur par défaut est @samp{20}."
  49348. #. type: deftypevr
  49349. #: guix-git/doc/guix.texi:31124
  49350. #, no-wrap
  49351. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
  49352. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers"
  49353. #. type: deftypevr
  49354. #: guix-git/doc/guix.texi:31126
  49355. msgid "Number of workers to start up initially."
  49356. msgstr "Nombre de processus de travail démarrés initialement."
  49357. #. type: deftypevr
  49358. #: guix-git/doc/guix.texi:31131
  49359. #, no-wrap
  49360. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
  49361. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers"
  49362. #. type: deftypevr
  49363. #: guix-git/doc/guix.texi:31133
  49364. msgid "Maximum number of worker threads."
  49365. msgstr "Nombre maximum de threads de travail."
  49366. #. type: deftypevr
  49367. #: guix-git/doc/guix.texi:31137
  49368. msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
  49369. msgstr "Si le nombre de clients actifs dépasse @code{min-workers}, plus de threads seront démarrés, jusqu'à la limite de max_workers. Typiquement vous voulez que max_workers soit égal au nombre maximum de clients permis."
  49370. #. type: deftypevr
  49371. #: guix-git/doc/guix.texi:31142
  49372. #, no-wrap
  49373. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
  49374. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers"
  49375. #. type: deftypevr
  49376. #: guix-git/doc/guix.texi:31146
  49377. msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
  49378. msgstr "Nombre de travailleurs prioritaires. Si tous les threads de travail du groupe ci-dessus sont bloqués, certains appels marqués comme prioritaires (notamment domainDestroy) peuvent être exécutés par ce groupe."
  49379. #. type: deftypevr
  49380. #: guix-git/doc/guix.texi:31151
  49381. #, no-wrap
  49382. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
  49383. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests"
  49384. #. type: deftypevr
  49385. #: guix-git/doc/guix.texi:31153
  49386. msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
  49387. msgstr "Limite globale totale sur les appels RPC concurrents."
  49388. #. type: deftypevr
  49389. #: guix-git/doc/guix.texi:31158
  49390. #, no-wrap
  49391. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
  49392. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-client-requests"
  49393. #. type: deftypevr
  49394. #: guix-git/doc/guix.texi:31162
  49395. msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
  49396. msgstr "Limite de requêtes concurrentes depuis une connexion cliente unique. Pour éviter qu'un client ne monopolise le serveur, vous devriez indiquer une petite partie des paramètres global max_requests et max_workers."
  49397. #. type: deftypevr
  49398. #: guix-git/doc/guix.texi:31167
  49399. #, no-wrap
  49400. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
  49401. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-min-workers"
  49402. #. type: deftypevr
  49403. #: guix-git/doc/guix.texi:31169
  49404. msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
  49405. msgstr "Comme @code{min-workers} mais pour l'interface d'administration."
  49406. #. type: deftypevr
  49407. #: guix-git/doc/guix.texi:31174
  49408. #, no-wrap
  49409. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
  49410. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-workers"
  49411. #. type: deftypevr
  49412. #: guix-git/doc/guix.texi:31176
  49413. msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
  49414. msgstr "Comme @code{max-workers} mais pour l'interface d'administration."
  49415. #. type: deftypevr
  49416. #: guix-git/doc/guix.texi:31181
  49417. #, no-wrap
  49418. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
  49419. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-clients"
  49420. #. type: deftypevr
  49421. #: guix-git/doc/guix.texi:31183
  49422. msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
  49423. msgstr "Comme @code{max-clients} mais pour l'interface d'administration."
  49424. #. type: deftypevr
  49425. #: guix-git/doc/guix.texi:31188
  49426. #, no-wrap
  49427. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
  49428. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-queued-clients"
  49429. #. type: deftypevr
  49430. #: guix-git/doc/guix.texi:31190
  49431. msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
  49432. msgstr "Comme @code{max-queued-clients} mais pour l'interface d'administration."
  49433. #. type: deftypevr
  49434. #: guix-git/doc/guix.texi:31195
  49435. #, no-wrap
  49436. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
  49437. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-client-requests"
  49438. #. type: deftypevr
  49439. #: guix-git/doc/guix.texi:31197
  49440. msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
  49441. msgstr "Comme @code{max-client-requests} mais pour l'interface d'administration."
  49442. #. type: deftypevr
  49443. #: guix-git/doc/guix.texi:31202
  49444. #, no-wrap
  49445. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
  49446. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer log-level"
  49447. #. type: deftypevr
  49448. #: guix-git/doc/guix.texi:31204 guix-git/doc/guix.texi:31432
  49449. msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
  49450. msgstr "Niveau de journalisation. 4 : erreurs, 3 : avertissements, 2 : information, 1 : débogage."
  49451. #. type: deftypevr
  49452. #: guix-git/doc/guix.texi:31209
  49453. #, no-wrap
  49454. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
  49455. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-filters"
  49456. #. type: deftypevr
  49457. #: guix-git/doc/guix.texi:31211 guix-git/doc/guix.texi:31439
  49458. msgid "Logging filters."
  49459. msgstr "Filtres de journalisation."
  49460. #. type: deftypevr
  49461. #: guix-git/doc/guix.texi:31214
  49462. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
  49463. msgstr "Un filtre qui permet de sélectionner un niveau de journalisation différent pour une catégorie donnée. Le format d'un filtre est :"
  49464. #. type: itemize
  49465. #: guix-git/doc/guix.texi:31218 guix-git/doc/guix.texi:31446
  49466. msgid "x:name"
  49467. msgstr "x:nom"
  49468. #. type: itemize
  49469. #: guix-git/doc/guix.texi:31221 guix-git/doc/guix.texi:31449
  49470. msgid "x:+name"
  49471. msgstr "x:+nom"
  49472. #. type: deftypevr
  49473. #: guix-git/doc/guix.texi:31232
  49474. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  49475. msgstr "où @code{nom} est une chaine de caractères qui correspond à la catégorie donnée dans @code{VIR_LOG_INIT()} au début de chaque fichier source de libvirt, p.@: ex.@: @samp{remote}, @samp{qemu} ou @samp{util.json} (le nom dans le filtre peut être une sous-chaine du nom complet de la catégorie, pour pouvoir correspondre à plusieurs catégories similaires), le préfixe facultatif @samp{+} dit à libvirt d'enregistrer les traces de piles pour chaque message qui correspond au nom, et @code{x} est le niveau minimal des messages qui devraient être enregistrés :"
  49476. #. type: itemize
  49477. #: guix-git/doc/guix.texi:31236 guix-git/doc/guix.texi:31281
  49478. #: guix-git/doc/guix.texi:31463 guix-git/doc/guix.texi:31508
  49479. msgid "1: DEBUG"
  49480. msgstr "1 : DEBUG"
  49481. #. type: itemize
  49482. #: guix-git/doc/guix.texi:31239 guix-git/doc/guix.texi:31284
  49483. #: guix-git/doc/guix.texi:31466 guix-git/doc/guix.texi:31511
  49484. msgid "2: INFO"
  49485. msgstr "2 : INFO"
  49486. #. type: itemize
  49487. #: guix-git/doc/guix.texi:31242 guix-git/doc/guix.texi:31287
  49488. #: guix-git/doc/guix.texi:31469 guix-git/doc/guix.texi:31514
  49489. msgid "3: WARNING"
  49490. msgstr "3 : WARNING"
  49491. #. type: itemize
  49492. #: guix-git/doc/guix.texi:31245 guix-git/doc/guix.texi:31290
  49493. #: guix-git/doc/guix.texi:31472 guix-git/doc/guix.texi:31517
  49494. msgid "4: ERROR"
  49495. msgstr "4 : ERROR"
  49496. #. type: deftypevr
  49497. #: guix-git/doc/guix.texi:31250 guix-git/doc/guix.texi:31477
  49498. msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
  49499. msgstr "On peut définir plusieurs filtres dans une seule déclaration de filtres, ils doivent juste être séparés par des espaces."
  49500. #. type: deftypevr
  49501. #: guix-git/doc/guix.texi:31252 guix-git/doc/guix.texi:31479
  49502. msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  49503. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:remote 4:event\"}."
  49504. #. type: deftypevr
  49505. #: guix-git/doc/guix.texi:31255
  49506. #, no-wrap
  49507. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
  49508. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs"
  49509. #. type: deftypevr
  49510. #: guix-git/doc/guix.texi:31257 guix-git/doc/guix.texi:31484
  49511. msgid "Logging outputs."
  49512. msgstr "Sorties de débogage."
  49513. #. type: deftypevr
  49514. #: guix-git/doc/guix.texi:31260
  49515. msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
  49516. msgstr "Une sortie est l'un des endroits où les journaux sont enregistrés. Le format d'une sortie peut être :"
  49517. #. type: item
  49518. #: guix-git/doc/guix.texi:31262 guix-git/doc/guix.texi:31489
  49519. #, no-wrap
  49520. msgid "x:stderr"
  49521. msgstr "x:stderr"
  49522. #. type: table
  49523. #: guix-git/doc/guix.texi:31264 guix-git/doc/guix.texi:31491
  49524. msgid "output goes to stderr"
  49525. msgstr "la sortie va vers stderr"
  49526. #. type: item
  49527. #: guix-git/doc/guix.texi:31265 guix-git/doc/guix.texi:31492
  49528. #, no-wrap
  49529. msgid "x:syslog:name"
  49530. msgstr "x:syslog:nom"
  49531. #. type: table
  49532. #: guix-git/doc/guix.texi:31267 guix-git/doc/guix.texi:31494
  49533. msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
  49534. msgstr "utilise syslog comme sortie et utilise le nom donné comme identifiant"
  49535. #. type: item
  49536. #: guix-git/doc/guix.texi:31268 guix-git/doc/guix.texi:31495
  49537. #, no-wrap
  49538. msgid "x:file:file_path"
  49539. msgstr "x:file:chemin_fichier"
  49540. #. type: table
  49541. #: guix-git/doc/guix.texi:31270 guix-git/doc/guix.texi:31497
  49542. msgid "output to a file, with the given filepath"
  49543. msgstr "la sortie va vers un fichier, avec le chemin donné"
  49544. #. type: item
  49545. #: guix-git/doc/guix.texi:31271 guix-git/doc/guix.texi:31498
  49546. #, no-wrap
  49547. msgid "x:journald"
  49548. msgstr "x:journald"
  49549. #. type: table
  49550. #: guix-git/doc/guix.texi:31273 guix-git/doc/guix.texi:31500
  49551. msgid "output to journald logging system"
  49552. msgstr "la sortie va vers le système de journalisation journald"
  49553. #. type: deftypevr
  49554. #: guix-git/doc/guix.texi:31277 guix-git/doc/guix.texi:31504
  49555. msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
  49556. msgstr "Dans tous les cas, le préfixe x est le niveau minimal, qui agit comme un filtre"
  49557. #. type: deftypevr
  49558. #: guix-git/doc/guix.texi:31295 guix-git/doc/guix.texi:31522
  49559. msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
  49560. msgstr "Plusieurs sorties peuvent être définies, elles doivent juste être séparées par des espaces."
  49561. #. type: deftypevr
  49562. #: guix-git/doc/guix.texi:31297 guix-git/doc/guix.texi:31524
  49563. msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
  49564. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:stderr\"}."
  49565. #. type: deftypevr
  49566. #: guix-git/doc/guix.texi:31300
  49567. #, no-wrap
  49568. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
  49569. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level"
  49570. #. type: deftypevr
  49571. #: guix-git/doc/guix.texi:31302
  49572. msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
  49573. msgstr "Permet de modifier l'utilisation du sous-système d'audit"
  49574. #. type: itemize
  49575. #: guix-git/doc/guix.texi:31306
  49576. msgid "0: disable all auditing"
  49577. msgstr "0 : désactive tout audit"
  49578. #. type: itemize
  49579. #: guix-git/doc/guix.texi:31309
  49580. msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
  49581. msgstr "1 : active l'audit, seulement s'il est activé sur l'hôte"
  49582. #. type: itemize
  49583. #: guix-git/doc/guix.texi:31312
  49584. msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
  49585. msgstr "2 : active l'audit, et quitte s'il est désactivé sur l'hôte."
  49586. #. type: deftypevr
  49587. #: guix-git/doc/guix.texi:31319
  49588. #, no-wrap
  49589. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
  49590. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging"
  49591. #. type: deftypevr
  49592. #: guix-git/doc/guix.texi:31321
  49593. msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
  49594. msgstr "Envoie les messages d'audit via l'infrastructure de journalisation de libvirt."
  49595. #. type: deftypevr
  49596. #: guix-git/doc/guix.texi:31326
  49597. #, no-wrap
  49598. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
  49599. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-string host-uuid"
  49600. #. type: deftypevr
  49601. #: guix-git/doc/guix.texi:31328
  49602. msgid "Host UUID@. UUID must not have all digits be the same."
  49603. msgstr "UUID de l'hôte. L'UUID ne doit pas avoir tous ses nombres identiques."
  49604. #. type: deftypevr
  49605. #: guix-git/doc/guix.texi:31333
  49606. #, no-wrap
  49607. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
  49608. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string host-uuid-source"
  49609. #. type: deftypevr
  49610. #: guix-git/doc/guix.texi:31335
  49611. msgid "Source to read host UUID."
  49612. msgstr "Source où lire l'UUID de l'hôte."
  49613. #. type: itemize
  49614. #: guix-git/doc/guix.texi:31339
  49615. msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
  49616. msgstr "@code{smbios} : récupère l'UUID à partir de @code{dmidecode -s system-uuid}"
  49617. #. type: itemize
  49618. #: guix-git/doc/guix.texi:31342
  49619. msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
  49620. msgstr "@code{machine-id} : récupère l'UUID à partir de @code{/etc/machine-id}"
  49621. #. type: deftypevr
  49622. #: guix-git/doc/guix.texi:31347
  49623. msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
  49624. msgstr "Si @code{dmidecode} ne fournit pas un UUID valide, un UUID temporaire sera généré."
  49625. #. type: deftypevr
  49626. #: guix-git/doc/guix.texi:31349
  49627. msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
  49628. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"smbios\"}."
  49629. #. type: deftypevr
  49630. #: guix-git/doc/guix.texi:31352
  49631. #, no-wrap
  49632. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
  49633. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-interval"
  49634. #. type: deftypevr
  49635. #: guix-git/doc/guix.texi:31357
  49636. msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
  49637. msgstr "Un message keepalive est envoyé au client après @code{keepalive_interval} secondes d'inactivité pour vérifier si le client répond toujours. Si la valeur est -1, libvirtd n'enverra jamais de requête keepalive ; cependant les clients peuvent toujours en envoyer et le démon y répondra."
  49638. #. type: deftypevr
  49639. #: guix-git/doc/guix.texi:31362
  49640. #, no-wrap
  49641. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
  49642. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-count"
  49643. #. type: deftypevr
  49644. #: guix-git/doc/guix.texi:31366
  49645. msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
  49646. msgstr "Nombre maximum de messages keepalive qui peuvent être envoyés au client sans réponse avant que la connexion ne soit considérée comme cassée."
  49647. #. type: deftypevr
  49648. #: guix-git/doc/guix.texi:31373
  49649. msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
  49650. msgstr "En d'autres termes, la connexion est approximativement fermée après @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} secondes après le dernier message reçu de la part du client. Lorsque @code{keepalive-count} est à 0, les connexions seront automatiquement fermées après @code{keepalive-interval} secondes d'inactivité sans envoyer le moindre message keepalive."
  49651. #. type: deftypevr
  49652. #: guix-git/doc/guix.texi:31378
  49653. #, no-wrap
  49654. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
  49655. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-interval"
  49656. #. type: deftypevr
  49657. #: guix-git/doc/guix.texi:31380 guix-git/doc/guix.texi:31387
  49658. msgid "Same as above but for admin interface."
  49659. msgstr "Comme précédemment, mais pour l'interface d'administration."
  49660. #. type: deftypevr
  49661. #: guix-git/doc/guix.texi:31385
  49662. #, no-wrap
  49663. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
  49664. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-keepalive-count"
  49665. #. type: deftypevr
  49666. #: guix-git/doc/guix.texi:31392
  49667. #, no-wrap
  49668. msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
  49669. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout"
  49670. #. type: deftypevr
  49671. #: guix-git/doc/guix.texi:31394
  49672. msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
  49673. msgstr "Délai d'attente pour les appels Open vSwitch."
  49674. #. type: deftypevr
  49675. #: guix-git/doc/guix.texi:31398
  49676. msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
  49677. msgstr "L'utilitaire @code{ovs-vsctl} est utilisé pour la configuration et son option de délai d'attente est à 5 secondes pour éviter qu'une attente infinie ne bloque libvirt."
  49678. #. type: subsubheading
  49679. #: guix-git/doc/guix.texi:31405
  49680. #, no-wrap
  49681. msgid "Virtlog daemon"
  49682. msgstr "Démon Virrlog"
  49683. #. type: Plain text
  49684. #: guix-git/doc/guix.texi:31408
  49685. msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
  49686. msgstr "Le service virtlogd est un démon côté serveur qui fait partie de libvirt, utilisé pour gérer les journaux des consoles des machines virtuelles."
  49687. #. type: Plain text
  49688. #: guix-git/doc/guix.texi:31414
  49689. msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
  49690. msgstr "Ce démon n'est pas utilisé directement par les clients libvirt, mais il est appelé pour eux par @code{libvirtd}. En maintenant les journaux dans un démon séparé, le démon @code{libvirtd} principal peut être redémarré sans risque de perte de journaux. Le démon @code{virtlogd} a la possibilité de ré-exécuter exec() sur lui-même quand il reçoit @code{SIGUSR1}, pour permettre des mises à jour à chaud sans temps mort."
  49691. #. type: deffn
  49692. #: guix-git/doc/guix.texi:31415
  49693. #, no-wrap
  49694. msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
  49695. msgstr "{Variable Scheme} virtlog-service-type"
  49696. #. type: deffn
  49697. #: guix-git/doc/guix.texi:31418
  49698. msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
  49699. msgstr "Le type de service pour le démon virtlogd. Sa valeur doit être un @code{virtlog-configuration}."
  49700. #. type: lisp
  49701. #: guix-git/doc/guix.texi:31423
  49702. #, no-wrap
  49703. msgid ""
  49704. "(service virtlog-service-type\n"
  49705. " (virtlog-configuration\n"
  49706. " (max-clients 1000)))\n"
  49707. msgstr ""
  49708. "(service virtlog-service-type\n"
  49709. " (virtlog-configuration\n"
  49710. " (max-clients 1000)))\n"
  49711. #. type: deftypevar
  49712. #: guix-git/doc/guix.texi:31426
  49713. #, fuzzy, no-wrap
  49714. #| msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
  49715. msgid "{@code{libvirt} parameter} package libvirt"
  49716. msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
  49717. #. type: deftypevr
  49718. #: guix-git/doc/guix.texi:31430
  49719. #, no-wrap
  49720. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
  49721. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer log-level"
  49722. #. type: deftypevr
  49723. #: guix-git/doc/guix.texi:31437
  49724. #, no-wrap
  49725. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
  49726. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-filters"
  49727. #. type: deftypevr
  49728. #: guix-git/doc/guix.texi:31442
  49729. msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
  49730. msgstr "Un filtre qui permet de sélectionner plusieurs niveaux de journalisation pour une catégorie donnée. Le format d'un filtre est :"
  49731. #. type: deftypevr
  49732. #: guix-git/doc/guix.texi:31459
  49733. msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
  49734. msgstr "où @code{nom} est une chaîne de caractères qui correspond à la catégorie donnée dans @code{VIR_LOG_INIT()} au début de chaque fichier source de libvirt, p.@: ex.@: « remote », « qemu » ou « util.json » (le nom dans le filtre peut être une sous-chaîne du nom complet de la catégorie, pour pouvoir correspondre à plusieurs catégories similaires), le préfixe facultatif « + » dit à libvirt d'enregistrer les traces de piles pour chaque message qui correspond au nom, et @code{x} est le niveau minimal des messages qui devraient être enregistrés :"
  49735. #. type: deftypevr
  49736. #: guix-git/doc/guix.texi:31482
  49737. #, no-wrap
  49738. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
  49739. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs"
  49740. #. type: deftypevr
  49741. #: guix-git/doc/guix.texi:31487
  49742. msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
  49743. msgstr "Une sortie est l'un des endroits où les journaux sont enregistrés. Le format d'une sortie peut être :"
  49744. #. type: deftypevr
  49745. #: guix-git/doc/guix.texi:31527
  49746. #, no-wrap
  49747. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
  49748. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients"
  49749. #. type: deftypevr
  49750. #: guix-git/doc/guix.texi:31532
  49751. msgid "Defaults to @samp{1024}."
  49752. msgstr "La valeur par défaut est @samp{1024}."
  49753. #. type: deftypevr
  49754. #: guix-git/doc/guix.texi:31535
  49755. #, no-wrap
  49756. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
  49757. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-size"
  49758. #. type: deftypevr
  49759. #: guix-git/doc/guix.texi:31537
  49760. msgid "Maximum file size before rolling over."
  49761. msgstr "Taille de fichier maximale avant roulement."
  49762. #. type: deftypevr
  49763. #: guix-git/doc/guix.texi:31539
  49764. msgid "Defaults to @samp{2MB}"
  49765. msgstr "La valeur par défaut est @samp{2MB}"
  49766. #. type: deftypevr
  49767. #: guix-git/doc/guix.texi:31542
  49768. #, no-wrap
  49769. msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
  49770. msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups"
  49771. #. type: deftypevr
  49772. #: guix-git/doc/guix.texi:31544
  49773. msgid "Maximum number of backup files to keep."
  49774. msgstr "Nombre maximal de fichiers de sauvegardes à garder."
  49775. #. type: deftypevr
  49776. #: guix-git/doc/guix.texi:31546
  49777. msgid "Defaults to @samp{3}"
  49778. msgstr "La valeur par défaut est @samp{3}"
  49779. #. type: anchor{#1}
  49780. #: guix-git/doc/guix.texi:31550
  49781. msgid "transparent-emulation-qemu"
  49782. msgstr "transparent-emulation-qemu"
  49783. #. type: subsubheading
  49784. #: guix-git/doc/guix.texi:31550
  49785. #, no-wrap
  49786. msgid "Transparent Emulation with QEMU"
  49787. msgstr "Émulation transparente avec QEMU"
  49788. #. type: cindex
  49789. #: guix-git/doc/guix.texi:31552 guix-git/doc/guix.texi:31632
  49790. #, no-wrap
  49791. msgid "emulation"
  49792. msgstr "émulation"
  49793. #. type: code{#1}
  49794. #: guix-git/doc/guix.texi:31553
  49795. #, no-wrap
  49796. msgid "binfmt_misc"
  49797. msgstr "binfmt_misc"
  49798. #. type: Plain text
  49799. #: guix-git/doc/guix.texi:31561
  49800. msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
  49801. msgstr "@code{qemu-binfmt-service-type} fournit le support de l'émulation transparente de binaires construits pour des architectures différentes — p.@: ex.@: il permet d'exécuter de manière transparente des programmes ARMv7 sur une machine x86_64. Cela se fait en combinant l'émulateur @uref{https://www.qemu.org, QEMU} et la fonctionnalité @code{binfmt_misc} du noyau Linux. Cette fonctionnalité ne vous permet que d'émuler GNU/Linux sur une architecture différente, mais regardez plus bas pour GNU/Hurd."
  49802. #. type: defvr
  49803. #: guix-git/doc/guix.texi:31562
  49804. #, no-wrap
  49805. msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
  49806. msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
  49807. #. type: defvr
  49808. #: guix-git/doc/guix.texi:31567
  49809. msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
  49810. msgstr "Le type du service QEMU/binfmt pour l'émulation transparente. Sa valeur doit être un objet @code{qemu-binfmt-configuration}, qui spécifie le paquet QEMU à utiliser ainsi que l'architecture que vous voulez émuler :"
  49811. #. type: lisp
  49812. #: guix-git/doc/guix.texi:31572
  49813. #, no-wrap
  49814. msgid ""
  49815. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  49816. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  49817. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  49818. msgstr ""
  49819. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  49820. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  49821. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
  49822. #. type: defvr
  49823. #: guix-git/doc/guix.texi:31578
  49824. msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  49825. msgstr "Dans cet exemple, on active l'émulation transparente pour les plateformes ARM et aarch64. Lancer @code{herd stop qemu-binfmt} l'éteint et lancer @code{herd start qemu-binfmt} le rallume (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  49826. #. type: deftp
  49827. #: guix-git/doc/guix.texi:31580
  49828. #, no-wrap
  49829. msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
  49830. msgstr "{Type de données} qemu-binfmt-configuration"
  49831. #. type: deftp
  49832. #: guix-git/doc/guix.texi:31582
  49833. msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
  49834. msgstr "La configuration du service @code{qemu-binfmt}."
  49835. #. type: item
  49836. #: guix-git/doc/guix.texi:31584
  49837. #, no-wrap
  49838. msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
  49839. msgstr "@code{platforms} (par défaut : @code{'()})"
  49840. #. type: table
  49841. #: guix-git/doc/guix.texi:31587
  49842. msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
  49843. msgstr "La liste des plates-formes émulées par QEMU. Chaque élément doit être un objet @dfn{platform object} tel que renvoyé par @code{lookup-qemu-platforms} (voir plus bas)."
  49844. #. type: table
  49845. #: guix-git/doc/guix.texi:31590
  49846. msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
  49847. msgstr "Par exemple, supposons que vous soyez sur une machine x86_64 et que vous avez ce services :"
  49848. #. type: lisp
  49849. #: guix-git/doc/guix.texi:31595
  49850. #, no-wrap
  49851. msgid ""
  49852. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  49853. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  49854. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
  49855. msgstr ""
  49856. "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  49857. " (qemu-binfmt-configuration\n"
  49858. " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
  49859. #. type: table
  49860. #: guix-git/doc/guix.texi:31598
  49861. msgid "You can run:"
  49862. msgstr "Vous pouvez lancer :"
  49863. #. type: example
  49864. #: guix-git/doc/guix.texi:31601
  49865. #, no-wrap
  49866. msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  49867. msgstr "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
  49868. #. type: table
  49869. #: guix-git/doc/guix.texi:31608
  49870. msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
  49871. msgstr "et cela construira Inkscape pour ARMv7 @emph{comme s'il s'agissait d'une construction native}, de manière transparente avec QEMU pour émuler un CPU ARMv7. Plutôt pratique si vous voulez tester un paquet construit pour une architecture à laquelle vous n'avez pas accès !"
  49872. #. type: item
  49873. #: guix-git/doc/guix.texi:31609
  49874. #, no-wrap
  49875. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
  49876. msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu})"
  49877. #. type: table
  49878. #: guix-git/doc/guix.texi:31611 guix-git/doc/guix.texi:31669
  49879. #: guix-git/doc/guix.texi:31751
  49880. msgid "The QEMU package to use."
  49881. msgstr "Le paquet QEMU à utiliser."
  49882. #. type: deffn
  49883. #: guix-git/doc/guix.texi:31614
  49884. #, no-wrap
  49885. msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
  49886. msgstr "{Procédure Scheme} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
  49887. #. type: deffn
  49888. #: guix-git/doc/guix.texi:31619
  49889. msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
  49890. msgstr "Renvoie la liste des objets de plates-formes QEMU correspondant à @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} doit être une liste de chaînes de caractères correspondant aux noms de plates-formes, comme @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"} etc."
  49891. #. type: deffn
  49892. #: guix-git/doc/guix.texi:31621
  49893. #, no-wrap
  49894. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
  49895. msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform? @var{obj}"
  49896. #. type: deffn
  49897. #: guix-git/doc/guix.texi:31623
  49898. msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
  49899. msgstr "Renvoie vrai s i@var{obj} est un objet de plate-forme."
  49900. #. type: deffn
  49901. #: guix-git/doc/guix.texi:31625
  49902. #, no-wrap
  49903. msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
  49904. msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform-name @var{platform}"
  49905. #. type: deffn
  49906. #: guix-git/doc/guix.texi:31627
  49907. msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
  49908. msgstr "Renvoie le nom de @var{platform} — une chaîne comme @code{\"arm\"}."
  49909. #. type: subsubheading
  49910. #: guix-git/doc/guix.texi:31630
  49911. #, no-wrap
  49912. msgid "QEMU Guest Agent"
  49913. msgstr "Agent invité de QEMU"
  49914. #. type: Plain text
  49915. #: guix-git/doc/guix.texi:31638
  49916. msgid "The QEMU guest agent provides control over the emulated system to the host. The @code{qemu-guest-agent} service runs the agent on Guix guests. To control the agent from the host, open a socket by invoking QEMU with the following arguments:"
  49917. msgstr "L'agent invité de QEMU permet de contrôler le système émulé à partir de l'hôte. Le service @code{qemu-guest-agent} lance l'agent sur les invités Guix. Pour contrôler l'agent à partir de l'hôte, ouvrez un socket en invoquant QEMU avec les arguments suivants :"
  49918. #. type: example
  49919. #: guix-git/doc/guix.texi:31645
  49920. #, no-wrap
  49921. msgid ""
  49922. "qemu-system-x86_64 \\\n"
  49923. "\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
  49924. "\t-device virtio-serial \\\n"
  49925. "\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
  49926. "\t...\n"
  49927. msgstr ""
  49928. "qemu-system-x86_64 \\\n"
  49929. "\t-chardev socket,path=/tmp/qga.sock,server=on,wait=off,id=qga0 \\\n"
  49930. "\t-device virtio-serial \\\n"
  49931. "\t-device virtserialport,chardev=qga0,name=org.qemu.guest_agent.0 \\\n"
  49932. "\t...\n"
  49933. #. type: Plain text
  49934. #: guix-git/doc/guix.texi:31649
  49935. msgid "This creates a socket at @file{/tmp/qga.sock} on the host. Once the guest agent is running, you can issue commands with @code{socat}:"
  49936. msgstr "Cela crée un socket dans @file{/tmp/qga.sock} sur l'hôte. Une fois l'agent invité lancé vos pouvez exécuter des commandes avec @code{socat} :"
  49937. #. type: example
  49938. #: guix-git/doc/guix.texi:31654
  49939. #, no-wrap
  49940. msgid ""
  49941. "$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
  49942. "@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
  49943. "@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
  49944. msgstr ""
  49945. "$ guix shell socat -- socat unix-connect:/tmp/qga.sock stdio\n"
  49946. "@{\"execute\": \"guest-get-host-name\"@}\n"
  49947. "@{\"return\": @{\"host-name\": \"guix\"@}@}\n"
  49948. #. type: Plain text
  49949. #: guix-git/doc/guix.texi:31658
  49950. msgid "See @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,QEMU guest agent documentation} for more options and commands."
  49951. msgstr "Voir @url{https://wiki.qemu.org/Features/GuestAgent,la documentation de l'agent invité de QEMU} pour les options et les commandes supplémentaires."
  49952. #. type: defvr
  49953. #: guix-git/doc/guix.texi:31659
  49954. #, no-wrap
  49955. msgid "{Scheme Variable} qemu-guest-agent-service-type"
  49956. msgstr "{Variable Scheme} qemu-guest-agent-service-type"
  49957. #. type: defvr
  49958. #: guix-git/doc/guix.texi:31661
  49959. msgid "Service type for the QEMU guest agent service."
  49960. msgstr "Type de service pour l'agent invité de QEMU."
  49961. #. type: deftp
  49962. #: guix-git/doc/guix.texi:31663
  49963. #, no-wrap
  49964. msgid "{Data Type} qemu-guest-agent-configuration"
  49965. msgstr "{Type de données} qemu-guest-agent-configuration"
  49966. #. type: deftp
  49967. #: guix-git/doc/guix.texi:31665
  49968. msgid "Configuration for the @code{qemu-guest-agent} service."
  49969. msgstr "La configuration du service @code{qemu-guest-agent}."
  49970. #. type: item
  49971. #: guix-git/doc/guix.texi:31667 guix-git/doc/guix.texi:31749
  49972. #, no-wrap
  49973. msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
  49974. msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu-minimal})"
  49975. #. type: item
  49976. #: guix-git/doc/guix.texi:31670
  49977. #, no-wrap
  49978. msgid "@code{device} (default: @code{\"\"})"
  49979. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{\"\"})"
  49980. #. type: table
  49981. #: guix-git/doc/guix.texi:31673
  49982. msgid "File name of the device or socket the agent uses to communicate with the host. If empty, QEMU uses a default file name."
  49983. msgstr "Le nom de périphérique ou de socket que l'agent utilise pour communiquer avec l'hôte. Si le nom est vide, QEMU utilisera un nom de fichier par défaut."
  49984. #. type: subsubheading
  49985. #: guix-git/doc/guix.texi:31677
  49986. #, no-wrap
  49987. msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
  49988. msgstr "Exécuter le Hurd dans une machine virtuelle"
  49989. #. type: cindex
  49990. #: guix-git/doc/guix.texi:31680
  49991. #, no-wrap
  49992. msgid "the Hurd"
  49993. msgstr "le Hurd"
  49994. #. type: cindex
  49995. #: guix-git/doc/guix.texi:31681
  49996. #, no-wrap
  49997. msgid "childhurd"
  49998. msgstr "childhurd"
  49999. #. type: Plain text
  50000. #: guix-git/doc/guix.texi:31689
  50001. msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
  50002. msgstr "Le service @code{hurd-vm} permet de lancer GNU/Hurd dans une machine virtuelle (VM), un @dfn{childhurd}. Ce service est conçu pour être utilisé sur GNU/Linux et la configuration du système GNU/Hurd donné est compilée de manière croisée. La machine virtuelle est un service Shepherd qui a les noms @code{hurd-vm} et @code{childhurd} et qui peut être contrôlé avec les commandes suivantes :"
  50003. #. type: example
  50004. #: guix-git/doc/guix.texi:31693
  50005. #, no-wrap
  50006. msgid ""
  50007. "herd start hurd-vm\n"
  50008. "herd stop childhurd\n"
  50009. msgstr ""
  50010. "herd start hurd-vm\n"
  50011. "herd stop childhurd\n"
  50012. #. type: Plain text
  50013. #: guix-git/doc/guix.texi:31697
  50014. msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
  50015. msgstr "Lorsque le service est lancé, vous pouvez voir sa console en vous y connectant avec un client VNC, par exemple avec :"
  50016. #. type: example
  50017. #: guix-git/doc/guix.texi:31700
  50018. #, no-wrap
  50019. msgid "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
  50020. msgstr "guix shell tigervnc-client -- vncviewer localhost:5900\n"
  50021. #. type: Plain text
  50022. #: guix-git/doc/guix.texi:31706
  50023. msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
  50024. msgstr "La configuration par défaut (voir @code{hurd-vm-configuration} ci-dessous) crée un serveur secure shell (SSH) dans votre système GNU/Hurd, que QEMU (l'émulateur de machine virtuelle) redirige sur le port 10222 de l'hôte. Ainsi, vous pouvez vous connecter en SSH au childhurd avec :"
  50025. #. type: example
  50026. #: guix-git/doc/guix.texi:31709
  50027. #, no-wrap
  50028. msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  50029. msgstr "ssh root@@localhost -p 10022\n"
  50030. #. type: Plain text
  50031. #: guix-git/doc/guix.texi:31718
  50032. msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
  50033. msgstr "Le childhurd est volatile et sans état . il démarre avec un nouveau système de fichier à chaque fois que vous le redémarrez. Par défaut cependant, tous les fichiers sous @file{/etc/childhurd} sur l'hôte sont copiés tels quels sur le système de fichiers racine du childhurd à son démarrage. Cela vous permet d'initialiser des « secrets » à l'intérieur de la VM : les clés hôtes SSH, les clés de substituts autorisés, etc — voir l'explication de @code{secret-root} ci-dessous."
  50034. #. type: defvr
  50035. #: guix-git/doc/guix.texi:31719
  50036. #, no-wrap
  50037. msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
  50038. msgstr "{Variable Scheme} hurd-vm-service-type"
  50039. #. type: defvr
  50040. #: guix-git/doc/guix.texi:31725
  50041. msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
  50042. msgstr "C'est le type du service du Hurd dans une machine virtuelle. Sa valeur doit être un objet @code{hurd-vm-configuration}, qui spécifie le système d'exploitation (@pxref{operating-system Reference}) et la taille de disque pour la machine virtuelle du Hurd, le paquet QEMU à utiliser ainsi que les options pour le lancer."
  50043. #. type: defvr
  50044. #: guix-git/doc/guix.texi:31727
  50045. msgid "For example:"
  50046. msgstr "Par exemple :"
  50047. #. type: lisp
  50048. #: guix-git/doc/guix.texi:31733
  50049. #, no-wrap
  50050. msgid ""
  50051. "(service hurd-vm-service-type\n"
  50052. " (hurd-vm-configuration\n"
  50053. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  50054. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  50055. msgstr ""
  50056. "(service hurd-vm-service-type\n"
  50057. " (hurd-vm-configuration\n"
  50058. " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
  50059. " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
  50060. #. type: defvr
  50061. #: guix-git/doc/guix.texi:31737
  50062. msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
  50063. msgstr "créerait une image disque assez grande pour construire GNU@tie{}Hello, avec une peu de place en plus."
  50064. #. type: deftp
  50065. #: guix-git/doc/guix.texi:31739
  50066. #, no-wrap
  50067. msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
  50068. msgstr "{Type de données} hurd-vm-configuration"
  50069. #. type: deftp
  50070. #: guix-git/doc/guix.texi:31742
  50071. msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
  50072. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{hurd-vm-service-type}."
  50073. #. type: item
  50074. #: guix-git/doc/guix.texi:31744
  50075. #, no-wrap
  50076. msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
  50077. msgstr "@code{os} (par défaut : @var{%hurd-vm-operating-system})"
  50078. #. type: table
  50079. #: guix-git/doc/guix.texi:31748
  50080. msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  50081. msgstr "Le système d'exploitation à instancier. La valeur par défaut est le système minimal avec un démon OpenSSH permissif en écoute sur le port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
  50082. #. type: item
  50083. #: guix-git/doc/guix.texi:31752
  50084. #, no-wrap
  50085. msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
  50086. msgstr "@code{image} (par défaut : @var{hurd-vm-disk-image})"
  50087. #. type: table
  50088. #: guix-git/doc/guix.texi:31755
  50089. msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
  50090. msgstr "La procédure utilisée pour construire l'image disque construite à partir de cette configuration."
  50091. #. type: item
  50092. #: guix-git/doc/guix.texi:31756
  50093. #, no-wrap
  50094. msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
  50095. msgstr "@code{disk-size} (par défaut : @code{'guess})"
  50096. #. type: table
  50097. #: guix-git/doc/guix.texi:31758
  50098. msgid "The size of the disk image."
  50099. msgstr "La taille de l'image disque."
  50100. #. type: item
  50101. #: guix-git/doc/guix.texi:31759
  50102. #, no-wrap
  50103. msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
  50104. msgstr "@code{memory-size} (par défaut : @code{512})"
  50105. #. type: table
  50106. #: guix-git/doc/guix.texi:31761
  50107. msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
  50108. msgstr "La taille de mémoire de la machine virtuelle en mébioctets."
  50109. #. type: item
  50110. #: guix-git/doc/guix.texi:31762
  50111. #, no-wrap
  50112. msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
  50113. msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'(\"--snapshot\")})"
  50114. #. type: table
  50115. #: guix-git/doc/guix.texi:31764
  50116. msgid "The extra options for running QEMU."
  50117. msgstr "Options supplémentaires pour lancer QEMU."
  50118. #. type: table
  50119. #: guix-git/doc/guix.texi:31769
  50120. msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
  50121. msgstr "Si l'option est indiquée, c'est un entier strictement positif utilisé créer plusieurs instances de childhurd. Il est ajouté au nom du service, p.@: ex.@: @code{childhurd1}."
  50122. #. type: item
  50123. #: guix-git/doc/guix.texi:31770
  50124. #, no-wrap
  50125. msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
  50126. msgstr "@code{net-options} (par défaut : @var{hurd-vm-net-options})"
  50127. #. type: table
  50128. #: guix-git/doc/guix.texi:31772
  50129. msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
  50130. msgstr "La procédure utilisée pour produire une liste d'options réseau pour QEMU."
  50131. #. type: table
  50132. #: guix-git/doc/guix.texi:31774
  50133. msgid "By default, it produces"
  50134. msgstr "Par défaut, elle produit"
  50135. #. type: lisp
  50136. #: guix-git/doc/guix.texi:31782
  50137. #, no-wrap
  50138. msgid ""
  50139. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  50140. " \"--netdev\" (string-append\n"
  50141. " \"user,id=net0,\"\n"
  50142. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
  50143. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
  50144. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
  50145. msgstr ""
  50146. "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
  50147. " \"--netdev\" (string-append\n"
  50148. " \"user,id=net0,\"\n"
  50149. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004,\"\n"
  50150. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222,\"\n"
  50151. " \"hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\"))\n"
  50152. #. type: table
  50153. #: guix-git/doc/guix.texi:31785
  50154. msgid "with forwarded ports:"
  50155. msgstr "avec les ports renvoyés :"
  50156. #. type: example
  50157. #: guix-git/doc/guix.texi:31790
  50158. #, no-wrap
  50159. msgid ""
  50160. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50161. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50162. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50163. msgstr ""
  50164. "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50165. "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50166. "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
  50167. #. type: item
  50168. #: guix-git/doc/guix.texi:31792
  50169. #, no-wrap
  50170. msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
  50171. msgstr "@code{secret-root} (par défaut : @file{/etc/childhurd})"
  50172. #. type: table
  50173. #: guix-git/doc/guix.texi:31797
  50174. msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
  50175. msgstr "Le répertoire racine avec des secrets externes à installer dans le childhurd une fois lancé. Les childhurds sont volatile, ce qiu signifie qu'à chaque démarrage, les secrets comme les clés hôtes SSH et la clé de signature de Guix sont recréés."
  50176. #. type: table
  50177. #: guix-git/doc/guix.texi:31801
  50178. msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
  50179. msgstr "Si le répertoire @file{/etc/childhurd} n'existe pas, le @code{secret-service} qui tourne dans le Childhurd recevra une liste vide de secrets."
  50180. #. type: table
  50181. #: guix-git/doc/guix.texi:31804
  50182. msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
  50183. msgstr "Par défaut, le service rempli automatiquement @file{/etc/childhurd} avec les secrets non-volatiles suivants, à moins qu'ils existent déjà :"
  50184. #. type: example
  50185. #: guix-git/doc/guix.texi:31813
  50186. #, no-wrap
  50187. msgid ""
  50188. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  50189. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  50190. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  50191. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  50192. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  50193. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  50194. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  50195. msgstr ""
  50196. "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
  50197. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  50198. "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
  50199. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
  50200. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
  50201. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
  50202. "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
  50203. #. type: table
  50204. #: guix-git/doc/guix.texi:31817
  50205. msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
  50206. msgstr "Ces fichiers sont automatiquement envoyés à la VM Hurd invitée au démarrage, avec les permissions."
  50207. #. type: cindex
  50208. #: guix-git/doc/guix.texi:31818
  50209. #, no-wrap
  50210. msgid "childhurd, offloading"
  50211. msgstr "childhurd, déchargement"
  50212. #. type: cindex
  50213. #: guix-git/doc/guix.texi:31819
  50214. #, no-wrap
  50215. msgid "Hurd, offloading"
  50216. msgstr "Hurd, déchargement"
  50217. #. type: table
  50218. #: guix-git/doc/guix.texi:31823
  50219. msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
  50220. msgstr "Avec ces fichiers en place, il ne manque plus grand chose pour pouvoir permettre à l'hôte de décharger les constructions @code{i586-gnu} au childhurd :"
  50221. #. type: enumerate
  50222. #: guix-git/doc/guix.texi:31828
  50223. msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
  50224. msgstr "Autoriser la clé du childhurd sur l'hôte pour que l'hôte puisse accepter les constructions venant du childhurd, ce qui peut se faire de cette manière :"
  50225. #. type: example
  50226. #: guix-git/doc/guix.texi:31832
  50227. #, no-wrap
  50228. msgid ""
  50229. "guix archive --authorize < \\\n"
  50230. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  50231. msgstr ""
  50232. "guix archive --authorize < \\\n"
  50233. " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
  50234. #. type: enumerate
  50235. #: guix-git/doc/guix.texi:31837
  50236. msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  50237. msgstr "Ajouter le childhurd à @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  50238. #. type: table
  50239. #: guix-git/doc/guix.texi:31841
  50240. msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
  50241. msgstr "Nous travaillons à rendre cela automatique — contactez nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} pour en discuter !"
  50242. #. type: Plain text
  50243. #: guix-git/doc/guix.texi:31848
  50244. msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
  50245. msgstr "Remarquez que par défaut l'image de la VM est volatile, c.-à-d.@: qu'une fois arrêtée le contenu est perdu. Si vous voulez une image avec état à la place, remplacez les champs @code{image} et @code{options} pour enlever le drapeau @code{--snapshot} avec quelque chose de ce style-là :"
  50246. #. type: lisp
  50247. #: guix-git/doc/guix.texi:31854
  50248. #, no-wrap
  50249. msgid ""
  50250. "(service hurd-vm-service-type\n"
  50251. " (hurd-vm-configuration\n"
  50252. " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
  50253. " (options '())))\n"
  50254. msgstr ""
  50255. "(service hurd-vm-service-type\n"
  50256. " (hurd-vm-configuration\n"
  50257. " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
  50258. " (options '())))\n"
  50259. #. type: subsubheading
  50260. #: guix-git/doc/guix.texi:31856
  50261. #, no-wrap
  50262. msgid "Ganeti"
  50263. msgstr "Ganeti"
  50264. #. type: cindex
  50265. #: guix-git/doc/guix.texi:31858
  50266. #, no-wrap
  50267. msgid "ganeti"
  50268. msgstr "ganeti"
  50269. #. type: quotation
  50270. #: guix-git/doc/guix.texi:31865
  50271. msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
  50272. msgstr "Ce service est considéré comme étant expérimental. Les options de configuration peuvent changer de manière non compatible, et tous les paramètres n'ont pas été testés. Si vous utilisez ce service, nous vous encourageons à partager votre expérience avec @email{guix-devel@@gnu.org}."
  50273. #. type: Plain text
  50274. #: guix-git/doc/guix.texi:31875
  50275. msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
  50276. msgstr "Ganeti est un système de gestion de machines virtuelles. Il est conçu pour faire tourner les machines virtuelles en continue sur une grappe de serveurs même dans le cas d'une erreur matérielle, et pour rendre les tâches de maintenance et de récupération faciles. Il consisste en plusieurs services qui sont décrits plus loin dans cette section. En plus du service Ganeti, vous aurez besoin du service OpenSSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), et de mettre à jour le fichier @file{/etc/hosts} (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) avec le nom de la grappe et l'adresse (ou utiliser un serveur DNS)."
  50277. #. type: Plain text
  50278. #: guix-git/doc/guix.texi:31880
  50279. msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
  50280. msgstr "Tous les nœuds participant dans une grappe Ganeti devraient avec la même configuration de Ganeti et @file{/etc/hosts}. voici un exemple de configuration pour un nœud d'une grappe Ganeti qui prend en charge plusieurs moteurs de stockage et installe les @dfn{fournisseurs de systèmes} @code{debbotstrap} et @code{guix} :"
  50281. #. type: lisp
  50282. #: guix-git/doc/guix.texi:31890
  50283. #, no-wrap
  50284. msgid ""
  50285. "(use-package-modules virtualization)\n"
  50286. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  50287. "(operating-system\n"
  50288. " ;; @dots{}\n"
  50289. " (host-name \"node1\")\n"
  50290. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  50291. "127.0.0.1 localhost\n"
  50292. "::1 localhost\n"
  50293. "\n"
  50294. msgstr ""
  50295. "(use-package-modules virtualization)\n"
  50296. "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
  50297. "(operating-system\n"
  50298. " ;; @dots{}\n"
  50299. " (host-name \"node1\")\n"
  50300. " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
  50301. "127.0.0.1 localhost\n"
  50302. "::1 localhost\n"
  50303. "\n"
  50304. #. type: lisp
  50305. #: guix-git/doc/guix.texi:31895
  50306. #, no-wrap
  50307. msgid ""
  50308. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  50309. "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
  50310. "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
  50311. "\")))\n"
  50312. "\n"
  50313. msgstr ""
  50314. "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
  50315. "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
  50316. "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
  50317. "\")))\n"
  50318. "\n"
  50319. #. type: lisp
  50320. #: guix-git/doc/guix.texi:31916
  50321. #, fuzzy, no-wrap
  50322. #| msgid ""
  50323. #| " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  50324. #| " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  50325. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  50326. #| " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  50327. #| " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  50328. #| " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  50329. #| " %base-packages))\n"
  50330. #| " (services\n"
  50331. #| " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  50332. #| " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  50333. #| " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  50334. #| " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  50335. #| " \"192.168.1.253\"))\n"
  50336. #| "\n"
  50337. msgid ""
  50338. " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
  50339. " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
  50340. " (packages (append (map specification->package\n"
  50341. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  50342. " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
  50343. " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  50344. " %base-packages))\n"
  50345. " (services\n"
  50346. " (append (list (service static-networking-service-type\n"
  50347. " (list (static-networking\n"
  50348. " (addresses\n"
  50349. " (list (network-address\n"
  50350. " (device \"eth0\")\n"
  50351. " (value \"192.168.1.201/24\"))))\n"
  50352. " (routes\n"
  50353. " (list (network-route\n"
  50354. " (destination \"default\")\n"
  50355. " (gateway \"192.168.1.254\"))))\n"
  50356. " (name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  50357. " \"192.168.1.253\")))))\n"
  50358. "\n"
  50359. msgstr ""
  50360. " ;; Installe QEMU pour pouvoir utiliser les instances KVM, ainsi que LVM, DRBD et Ceph\n"
  50361. " ;; pour utiliser les moteurs de stockage « plain », « drbd » et « rbd ».\n"
  50362. " (packages (append (map specification->package\n"
  50363. " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
  50364. " ;; ajoute les fournisseurs de système debbotstrap et guix.\n"
  50365. " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
  50366. " %base-packages))\n"
  50367. " (services\n"
  50368. " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
  50369. " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
  50370. " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
  50371. " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
  50372. " \"192.168.1.253\"))\n"
  50373. "\n"
  50374. #. type: lisp
  50375. #: guix-git/doc/guix.texi:31921
  50376. #, no-wrap
  50377. msgid ""
  50378. " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
  50379. " (service openssh-service-type\n"
  50380. " (openssh-configuration\n"
  50381. " (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
  50382. "\n"
  50383. msgstr ""
  50384. " ;; Ganeti utilise SSH pour communiquer entre les nœuds.\n"
  50385. " (service openssh-service-type\n"
  50386. " (openssh-configuration\n"
  50387. " (permit-root-login 'prohibit-password)))\n"
  50388. "\n"
  50389. #. type: lisp
  50390. #: guix-git/doc/guix.texi:31931
  50391. #, no-wrap
  50392. msgid ""
  50393. " (service ganeti-service-type\n"
  50394. " (ganeti-configuration\n"
  50395. " ;; This list specifies allowed file system paths\n"
  50396. " ;; for storing virtual machine images.\n"
  50397. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
  50398. " ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
  50399. " ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
  50400. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  50401. " %base-services)))\n"
  50402. msgstr ""
  50403. " (service ganeti-service-type\n"
  50404. " (ganeti-configuration\n"
  50405. " ;; cette liste spécifie les chemins du système de fichiers autorisés\n"
  50406. " ;; pour le stockage des images de machines virtuelles.\n"
  50407. " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
  50408. " ;; Cette variable configure une « variante » pour\n"
  50409. " ;; Debootstrap et Guix qui fonctionne avec KVM.\n"
  50410. " (os %default-ganeti-os))))\n"
  50411. " %base-services)))\n"
  50412. #. type: Plain text
  50413. #: guix-git/doc/guix.texi:31939
  50414. msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
  50415. msgstr "Nous vous encourageons à lire le @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,guide d'administration de Ganeti} pour apprendre les diverse options de grappes et les opérations de base. Il y a aussi un @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,billet de blog} décrivant comment configurer et initialiser une petite grappe."
  50416. #. type: defvr
  50417. #: guix-git/doc/guix.texi:31940
  50418. #, no-wrap
  50419. msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
  50420. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-service-type"
  50421. #. type: defvr
  50422. #: guix-git/doc/guix.texi:31943
  50423. msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
  50424. msgstr "C'est le type de service qui inclus tous les service dont les nœuds Ganeti ont besoin."
  50425. #. type: defvr
  50426. #: guix-git/doc/guix.texi:31948
  50427. msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
  50428. msgstr "Sa valeur est un objet @code{ganeti-configurtaion} qui définie le paquet pour utiliser les opérations en ligne de commande, ainsi que pour les divers démons. Les chemins de stockage autorisés et les systèmes d'exploitation invités disponibles sont aussi configurés à travers ce type de données."
  50429. #. type: deftp
  50430. #: guix-git/doc/guix.texi:31950
  50431. #, no-wrap
  50432. msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
  50433. msgstr "{Type de données} ganeti-configuration"
  50434. #. type: deftp
  50435. #: guix-git/doc/guix.texi:31952
  50436. msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
  50437. msgstr "Le service @code{ganeti} prend les options de configuration suivante :"
  50438. #. type: item
  50439. #: guix-git/doc/guix.texi:31954 guix-git/doc/guix.texi:32182
  50440. #: guix-git/doc/guix.texi:32232 guix-git/doc/guix.texi:32262
  50441. #: guix-git/doc/guix.texi:32289 guix-git/doc/guix.texi:32321
  50442. #: guix-git/doc/guix.texi:32374 guix-git/doc/guix.texi:32394
  50443. #: guix-git/doc/guix.texi:32420 guix-git/doc/guix.texi:32453
  50444. #: guix-git/doc/guix.texi:32493
  50445. #, no-wrap
  50446. msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
  50447. msgstr "@code{ganeti} (par défaut : @code{ganeti})"
  50448. #. type: table
  50449. #: guix-git/doc/guix.texi:31959
  50450. msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
  50451. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser. Il sera installé sur le profil du système et rendra @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc disponibles. Remarquez que la valeur spécifiée ici n'affecte pas les autres services auxquels se réfère le paquet @code{ganeti} (voir plus bas)."
  50452. #. type: item
  50453. #: guix-git/doc/guix.texi:31960
  50454. #, no-wrap
  50455. msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  50456. msgstr "@code{noded-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-noded-configuration)})"
  50457. #. type: itemx
  50458. #: guix-git/doc/guix.texi:31961
  50459. #, no-wrap
  50460. msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  50461. msgstr "@code{confd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-confd-configuration)})"
  50462. #. type: itemx
  50463. #: guix-git/doc/guix.texi:31962
  50464. #, no-wrap
  50465. msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  50466. msgstr "@code{wconfd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
  50467. #. type: itemx
  50468. #: guix-git/doc/guix.texi:31963
  50469. #, no-wrap
  50470. msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  50471. msgstr "@code{luxid-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
  50472. #. type: itemx
  50473. #: guix-git/doc/guix.texi:31964
  50474. #, no-wrap
  50475. msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  50476. msgstr "@code{rapi-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
  50477. #. type: itemx
  50478. #: guix-git/doc/guix.texi:31965
  50479. #, no-wrap
  50480. msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  50481. msgstr "@code{kvmd-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
  50482. #. type: itemx
  50483. #: guix-git/doc/guix.texi:31966
  50484. #, no-wrap
  50485. msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  50486. msgstr "@code{mond-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-mond-configuration)})"
  50487. #. type: itemx
  50488. #: guix-git/doc/guix.texi:31967
  50489. #, no-wrap
  50490. msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  50491. msgstr "@code{metad-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-metad-configuration)})"
  50492. #. type: itemx
  50493. #: guix-git/doc/guix.texi:31968
  50494. #, no-wrap
  50495. msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  50496. msgstr "@code{watcher-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
  50497. #. type: itemx
  50498. #: guix-git/doc/guix.texi:31969
  50499. #, no-wrap
  50500. msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  50501. msgstr "@code{cleaner-configuration} (par défaut : @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
  50502. #. type: table
  50503. #: guix-git/doc/guix.texi:31974
  50504. msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
  50505. msgstr "Ces options contrôlent les divers démons et tâches cron distribués avec Ganeti. Les valeurs possibles sont détaillées plus bas. Pour changer un paramètre, vous devez utiliser le type de configuration pour ce service :"
  50506. #. type: lisp
  50507. #: guix-git/doc/guix.texi:31984
  50508. #, no-wrap
  50509. msgid ""
  50510. "(service ganeti-service-type\n"
  50511. " (ganeti-configuration\n"
  50512. " (rapi-configuration\n"
  50513. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  50514. " (interface \"eth1\"))))\n"
  50515. " (watcher-configuration\n"
  50516. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  50517. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  50518. msgstr ""
  50519. "(service ganeti-service-type\n"
  50520. " (ganeti-configuration\n"
  50521. " (rapi-configuration\n"
  50522. " (ganeti-rapi-configuration\n"
  50523. " (interface \"eth1\"))))\n"
  50524. " (watcher-configuration\n"
  50525. " (ganeti-watcher-configuration\n"
  50526. " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
  50527. #. type: item
  50528. #: guix-git/doc/guix.texi:31986
  50529. #, no-wrap
  50530. msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
  50531. msgstr "@code{file-storage-paths} (par défaut : @code{'()})"
  50532. #. type: table
  50533. #: guix-git/doc/guix.texi:31988
  50534. msgid "List of allowed directories for file storage backend."
  50535. msgstr "Liste des répertoire autorisés pour le moteur de stockage de fichiers."
  50536. #. type: item
  50537. #: guix-git/doc/guix.texi:31989
  50538. #, no-wrap
  50539. msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
  50540. msgstr "@code{os} (par défaut : @code{%default-ganeti-os})"
  50541. #. type: table
  50542. #: guix-git/doc/guix.texi:31991
  50543. msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
  50544. msgstr "Liste des enregistrements @code{<ganeti-os>}."
  50545. #. type: deftp
  50546. #: guix-git/doc/guix.texi:31995
  50547. msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
  50548. msgstr "En résumé @code{ganeti-service-type} est un raccourci pour la déclaration de chaque service individuel :"
  50549. #. type: lisp
  50550. #: guix-git/doc/guix.texi:32006
  50551. #, no-wrap
  50552. msgid ""
  50553. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  50554. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  50555. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  50556. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  50557. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  50558. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  50559. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  50560. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  50561. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  50562. msgstr ""
  50563. "(service ganeti-noded-service-type)\n"
  50564. "(service ganeti-confd-service-type)\n"
  50565. "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
  50566. "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
  50567. "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
  50568. "(service ganeti-mond-service-type)\n"
  50569. "(service ganeti-metad-service-type)\n"
  50570. "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
  50571. "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
  50572. #. type: deftp
  50573. #: guix-git/doc/guix.texi:32010
  50574. msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
  50575. msgstr "Plus une extension de service pour @code{etc-service-type} qui configure le moteur de stockage de fichiers et les variantes de systèmes."
  50576. #. type: deftp
  50577. #: guix-git/doc/guix.texi:32013
  50578. #, no-wrap
  50579. msgid "{Data Type} ganeti-os"
  50580. msgstr "{Type de données} ganeti-os"
  50581. #. type: deftp
  50582. #: guix-git/doc/guix.texi:32016
  50583. msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
  50584. msgstr "Ce type de données peut être passé au paramètre @code{os} de @code{ganeti-configuration}. Il prend les paramètres suivants :"
  50585. #. type: table
  50586. #: guix-git/doc/guix.texi:32022
  50587. msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
  50588. msgstr "Le nom du fournisseur de système. Il est seulement utilisé pour spécifier où la configuration se trouve. Indiquer « debootstrap » créera @file{/etc/ganeti/intance-debootstrap}."
  50589. #. type: code{#1}
  50590. #: guix-git/doc/guix.texi:32023
  50591. #, no-wrap
  50592. msgid "extension"
  50593. msgstr "extension"
  50594. #. type: table
  50595. #: guix-git/doc/guix.texi:32026
  50596. msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
  50597. msgstr "Le fichier d'extension pour les variantes de ce type de système. Par exemple @file{.conf} ou @file{.scm}."
  50598. #. type: item
  50599. #: guix-git/doc/guix.texi:32027
  50600. #, no-wrap
  50601. msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
  50602. msgstr "@code{variants} (par défaut : @code{'()})"
  50603. #. type: table
  50604. #: guix-git/doc/guix.texi:32029
  50605. msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
  50606. msgstr "Une liste d'objets @code{ganeti-os-variant} pour ce système."
  50607. #. type: deftp
  50608. #: guix-git/doc/guix.texi:32033
  50609. #, no-wrap
  50610. msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
  50611. msgstr "{Type de données} ganeti-os-variant"
  50612. #. type: deftp
  50613. #: guix-git/doc/guix.texi:32036
  50614. msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
  50615. msgstr "Type de données représentant une variante de système Ganeti. Il prend les paramètres suivants :"
  50616. #. type: table
  50617. #: guix-git/doc/guix.texi:32040
  50618. msgid "The name of this variant."
  50619. msgstr "Le nom de cette variante."
  50620. #. type: code{#1}
  50621. #: guix-git/doc/guix.texi:32041
  50622. #, no-wrap
  50623. msgid "configuration"
  50624. msgstr "configuration"
  50625. #. type: table
  50626. #: guix-git/doc/guix.texi:32043
  50627. msgid "A configuration file for this variant."
  50628. msgstr "Un fichier de configuration pour cette variante."
  50629. #. type: defvr
  50630. #: guix-git/doc/guix.texi:32046
  50631. #, no-wrap
  50632. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
  50633. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-hooks"
  50634. #. type: defvr
  50635. #: guix-git/doc/guix.texi:32048
  50636. msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
  50637. msgstr "Cette variable contient les crochet pour configurer le réseau et le chargeur d'amorçage GRUB."
  50638. #. type: defvr
  50639. #: guix-git/doc/guix.texi:32050
  50640. #, no-wrap
  50641. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  50642. msgstr "{variable Scheme} %default-debootstrap-extra-pkgs"
  50643. #. type: defvr
  50644. #: guix-git/doc/guix.texi:32052
  50645. msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
  50646. msgstr "Cette variable contient une liste de paquets requis pour un invité complètement virtualisé."
  50647. #. type: deftp
  50648. #: guix-git/doc/guix.texi:32054
  50649. #, no-wrap
  50650. msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
  50651. msgstr "{Type de données} debootstrap-configuration"
  50652. #. type: deftp
  50653. #: guix-git/doc/guix.texi:32057
  50654. msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
  50655. msgstr "Ce type de données crée des fichiers de configurations pour le fournisseur de système debootstrap."
  50656. #. type: item
  50657. #: guix-git/doc/guix.texi:32059
  50658. #, no-wrap
  50659. msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
  50660. msgstr "@code{hooks} (par défaut : @code{%default-debootstrap-hooks})"
  50661. #. type: table
  50662. #: guix-git/doc/guix.texi:32063
  50663. msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
  50664. msgstr "Lorsque la valeur n'est pas @code{#f}, cela doit être une G-expression qui spécifie un répertoire avec les scripts qui seront lancés à l'installation du système. Elle peut aussi être une liste de pairs de @code{(nom, simili-fichier)}. Par exemple :"
  50665. #. type: lisp
  50666. #: guix-git/doc/guix.texi:32066
  50667. #, no-wrap
  50668. msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
  50669. msgstr "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
  50670. #. type: table
  50671. #: guix-git/doc/guix.texi:32071
  50672. msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
  50673. msgstr "Cela va créer un répertoire avec un exécutable nommé @code{99-hello-world} et le lancera à chaque fois que cette variante est installée. Si la valeur est @code{#f}, les crochets dans @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} seront utilisés, s'ils existent."
  50674. #. type: item
  50675. #: guix-git/doc/guix.texi:32071
  50676. #, no-wrap
  50677. msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
  50678. msgstr "@code{proxy} (par défaut : @code{#f})"
  50679. #. type: table
  50680. #: guix-git/doc/guix.texi:32073
  50681. msgid "Optional HTTP proxy to use."
  50682. msgstr "Serveur mandataire HTTP facultatif à utiliser."
  50683. #. type: item
  50684. #: guix-git/doc/guix.texi:32073 guix-git/doc/guix.texi:34266
  50685. #, no-wrap
  50686. msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
  50687. msgstr "@code{mirror} (par défaut : @code{#f})"
  50688. #. type: table
  50689. #: guix-git/doc/guix.texi:32076
  50690. msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
  50691. msgstr "Le miroir Debian. Habituellement quelque chose comme @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. La valeur par défaut dépend de la distribution."
  50692. #. type: item
  50693. #: guix-git/doc/guix.texi:32076
  50694. #, no-wrap
  50695. msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
  50696. msgstr "@code{arch} (par défaut : @code{#f})"
  50697. #. type: table
  50698. #: guix-git/doc/guix.texi:32079
  50699. msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
  50700. msgstr "L'architecture pour dpkg. Indiquez @code{armhf} pour debootstrap pour une instnace ARMv7 sur un hôte AArch64. La valeur par défaut est l'architecture système actuelle."
  50701. #. type: item
  50702. #: guix-git/doc/guix.texi:32079
  50703. #, no-wrap
  50704. msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
  50705. msgstr "@code{suite} (par défaut : @code{\"stable\"})"
  50706. #. type: table
  50707. #: guix-git/doc/guix.texi:32082
  50708. msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
  50709. msgstr "Lorsqu'il est indiqué, ce paramètre doit être une distribution Debian comme @code{buster} ou @code{focal}. Si la valeur est @code{#f}, la valeur par défaut du fournisseur de système est utilisée."
  50710. #. type: item
  50711. #: guix-git/doc/guix.texi:32082
  50712. #, no-wrap
  50713. msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  50714. msgstr "@code{extra-pkgs} (par défaut : @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
  50715. #. type: table
  50716. #: guix-git/doc/guix.texi:32085
  50717. msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
  50718. msgstr "Liste des paquets supplémentaires qui seront installés par dpkg en plus du système minimal."
  50719. #. type: item
  50720. #: guix-git/doc/guix.texi:32085
  50721. #, no-wrap
  50722. msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
  50723. msgstr "@code{components} (par défaut : @code{#f})"
  50724. #. type: table
  50725. #: guix-git/doc/guix.texi:32088
  50726. msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  50727. msgstr "Lorsque la valeur est indiquée, doit être une liste de « composants » de répertoires Debian. Par exemple @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
  50728. #. type: item
  50729. #: guix-git/doc/guix.texi:32088
  50730. #, no-wrap
  50731. msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
  50732. msgstr "@code{generate-cache?} (par défaut : @code{#t})"
  50733. #. type: table
  50734. #: guix-git/doc/guix.texi:32090
  50735. msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
  50736. msgstr "Indique s'il faut automatiquement mettre en cache l'archive debootstrap générée."
  50737. #. type: item
  50738. #: guix-git/doc/guix.texi:32090
  50739. #, no-wrap
  50740. msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
  50741. msgstr "@code{clean-cache} (par défaut : @code{14})"
  50742. #. type: table
  50743. #: guix-git/doc/guix.texi:32093
  50744. msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
  50745. msgstr "Supprime le cache après ce nombre de jours. Utilisez @code{#f} pour ne jamais vider le cache."
  50746. #. type: item
  50747. #: guix-git/doc/guix.texi:32093
  50748. #, no-wrap
  50749. msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
  50750. msgstr "@code{partition-style} (par défaut : @code{'msdos})"
  50751. #. type: table
  50752. #: guix-git/doc/guix.texi:32096
  50753. msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
  50754. msgstr "Le type de partition à créer. Lorsqu'il est indiqué, ce paramètre doit être @code{'msdos}, @code{'none} ou une chaine de caractères."
  50755. #. type: item
  50756. #: guix-git/doc/guix.texi:32096
  50757. #, no-wrap
  50758. msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
  50759. msgstr "@code{partition-alignment} (par défaut : @code{2048})"
  50760. #. type: table
  50761. #: guix-git/doc/guix.texi:32098
  50762. msgid "Alignment of the partition in sectors."
  50763. msgstr "Alignement des partitions en nombre de secteur."
  50764. #. type: deffn
  50765. #: guix-git/doc/guix.texi:32101
  50766. #, no-wrap
  50767. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
  50768. msgstr "{Procédure Scheme} debootstrap-variant @var{nom} @var{configuration}"
  50769. #. type: deffn
  50770. #: guix-git/doc/guix.texi:32104
  50771. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
  50772. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os-variant}. Il prend deux paramètres . un nom et un objet @code{debootstrap-configuration}."
  50773. #. type: deffn
  50774. #: guix-git/doc/guix.texi:32106
  50775. #, no-wrap
  50776. msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
  50777. msgstr "{Procédure Scheme} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
  50778. #. type: deffn
  50779. #: guix-git/doc/guix.texi:32109
  50780. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
  50781. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os}. Elle prend une liste de variantes créé avec @code{debootstrap-variant}."
  50782. #. type: deffn
  50783. #: guix-git/doc/guix.texi:32111
  50784. #, no-wrap
  50785. msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
  50786. msgstr "{Procédure Scheme} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
  50787. #. type: deffn
  50788. #: guix-git/doc/guix.texi:32116
  50789. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
  50790. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os-variant} à utiliser avec le fournisseur de système Guix. Il prend un nom et une G-expression qui renvoie un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) contenant une configuration Guix System."
  50791. #. type: deffn
  50792. #: guix-git/doc/guix.texi:32118
  50793. #, no-wrap
  50794. msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
  50795. msgstr "{Procédure Scheme} guix-os @var{variants}@dots{}"
  50796. #. type: deffn
  50797. #: guix-git/doc/guix.texi:32121
  50798. msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
  50799. msgstr "C'est une procédure auxiliaire qui crée un enregistrement @code{ganeti-os}. Elle prend une liste de variantes produites par @code{guix-variant}."
  50800. #. type: defvr
  50801. #: guix-git/doc/guix.texi:32123
  50802. #, no-wrap
  50803. msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
  50804. msgstr "{Variable Scheme} %default-debootstrap-variants"
  50805. #. type: defvr
  50806. #: guix-git/doc/guix.texi:32127
  50807. msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
  50808. msgstr "C'est une variable pratique pour que le fournisseur debootstrap fonctionne directement sans avoir à déclarer des variantes manuellement. Elle contient une seule variante debootrstap avec la configuration par défaut :"
  50809. #. type: lisp
  50810. #: guix-git/doc/guix.texi:32132
  50811. #, no-wrap
  50812. msgid ""
  50813. "(list (debootstrap-variant\n"
  50814. " \"default\"\n"
  50815. " (debootstrap-configuration)))\n"
  50816. msgstr ""
  50817. "(list (debootstrap-variant\n"
  50818. " \"default\"\n"
  50819. " (debootstrap-configuration)))\n"
  50820. #. type: defvr
  50821. #: guix-git/doc/guix.texi:32135
  50822. #, no-wrap
  50823. msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
  50824. msgstr "{Variable Scheme} %default-guix-variants"
  50825. #. type: defvr
  50826. #: guix-git/doc/guix.texi:32139
  50827. msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
  50828. msgstr "C'est une variable pratique pour que le fournisseur Guix fonctionne directement sans configuration supplémentaire. Elle crée une machine virtuelle qui a un serveur SSH, une console série et autorise les clés SSH des hôtes Ganeti."
  50829. #. type: lisp
  50830. #: guix-git/doc/guix.texi:32145
  50831. #, no-wrap
  50832. msgid ""
  50833. "(list (guix-variant\n"
  50834. " \"default\"\n"
  50835. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  50836. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  50837. msgstr ""
  50838. "(list (guix-variant\n"
  50839. " \"default\"\n"
  50840. " (file-append ganeti-instance-guix\n"
  50841. " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
  50842. #. type: Plain text
  50843. #: guix-git/doc/guix.texi:32151
  50844. msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
  50845. msgstr "Les utilisateur·rices peuvent implémenter la prise en charge des fournisseurs de systèmes inconnus de Guix en étendant les enregistrement @code{ganeti-os} et @code{ganeti-os-variant} comme il faut. Par exemple :"
  50846. #. type: lisp
  50847. #: guix-git/doc/guix.texi:32160
  50848. #, no-wrap
  50849. msgid ""
  50850. "(ganeti-os\n"
  50851. " (name \"custom\")\n"
  50852. " (extension \".conf\")\n"
  50853. " (variants\n"
  50854. " (list (ganeti-os-variant\n"
  50855. " (name \"foo\")\n"
  50856. " (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
  50857. msgstr ""
  50858. "(ganeti-os\n"
  50859. " (name \"custom\")\n"
  50860. " (extension \".conf\")\n"
  50861. " (variants\n"
  50862. " (list (ganeti-os-variant\n"
  50863. " (name \"toto\")\n"
  50864. " (configuration (plain-file \"titi\" \"this is fine\"))))))\n"
  50865. #. type: Plain text
  50866. #: guix-git/doc/guix.texi:32165
  50867. msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
  50868. msgstr "Cela crée @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/toto.conf} qui pointe vers un fichier dans le dépôt qui contient @code{this is fine}. Cela crée aussi @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} qui contient @code{toto}."
  50869. #. type: Plain text
  50870. #: guix-git/doc/guix.texi:32168
  50871. msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
  50872. msgstr "Évidemment cela ne fonctionnera pas avec tous les fournisseurs d'OS disponibles. Si vous trouvez que cette interface est trop limitée, contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
  50873. #. type: Plain text
  50874. #: guix-git/doc/guix.texi:32171
  50875. msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
  50876. msgstr "Le reste de cette section documente les divers services inclus par @code{ganeti-service-type}."
  50877. #. type: defvr
  50878. #: guix-git/doc/guix.texi:32172
  50879. #, no-wrap
  50880. msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
  50881. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-noded-service-type"
  50882. #. type: defvr
  50883. #: guix-git/doc/guix.texi:32176
  50884. msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
  50885. msgstr "@command{ganeti-noded} est le démon responsable des fonctions spécifiques au nœud dans le système Ganeti. La valeur de ce service doit être un objet @code{ganeti-noded-configuration}."
  50886. #. type: deftp
  50887. #: guix-git/doc/guix.texi:32178
  50888. #, no-wrap
  50889. msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
  50890. msgstr "{Type de données} ganeti-noded-configuration"
  50891. #. type: deftp
  50892. #: guix-git/doc/guix.texi:32180
  50893. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
  50894. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-noded}."
  50895. #. type: table
  50896. #: guix-git/doc/guix.texi:32184 guix-git/doc/guix.texi:32234
  50897. #: guix-git/doc/guix.texi:32264 guix-git/doc/guix.texi:32291
  50898. #: guix-git/doc/guix.texi:32323 guix-git/doc/guix.texi:32376
  50899. #: guix-git/doc/guix.texi:32396 guix-git/doc/guix.texi:32422
  50900. #: guix-git/doc/guix.texi:32455
  50901. msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
  50902. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser pour ce service."
  50903. #. type: item
  50904. #: guix-git/doc/guix.texi:32185
  50905. #, no-wrap
  50906. msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
  50907. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1811})"
  50908. #. type: table
  50909. #: guix-git/doc/guix.texi:32187
  50910. msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
  50911. msgstr "Port TCP sur lequel le démon de nœud écoute les requêtes réseaux."
  50912. #. type: item
  50913. #: guix-git/doc/guix.texi:32188 guix-git/doc/guix.texi:32238
  50914. #: guix-git/doc/guix.texi:32330 guix-git/doc/guix.texi:32400
  50915. #, no-wrap
  50916. msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
  50917. msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
  50918. #. type: table
  50919. #: guix-git/doc/guix.texi:32191
  50920. msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
  50921. msgstr "Adresse réseau sur laquelle le démon se lie. L'adresse par défaut signifie de se lier à toutes les adresse disponibles."
  50922. #. type: table
  50923. #: guix-git/doc/guix.texi:32195
  50924. msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
  50925. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit être une interface réseau spécifique (p.@: ex.@: @code{eth0}) à laquelle le démon se liera."
  50926. #. type: item
  50927. #: guix-git/doc/guix.texi:32196 guix-git/doc/guix.texi:32338
  50928. #, no-wrap
  50929. msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
  50930. msgstr "@code{max-clients} (par défaut : @code{20})"
  50931. #. type: table
  50932. #: guix-git/doc/guix.texi:32200
  50933. msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
  50934. msgstr "Cela indique une limite du nombre de connexions clientes simultanées que le démon pourra prendre en charge. Les connexions au delà de ce nombre sont acceptées, mais aucune réponse ne sera envoyée avant que suffisamment de connexions ne soient fermées."
  50935. #. type: item
  50936. #: guix-git/doc/guix.texi:32201 guix-git/doc/guix.texi:32343
  50937. #, no-wrap
  50938. msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
  50939. msgstr "@code{ssl?} (par défaut : @code{#t})"
  50940. #. type: table
  50941. #: guix-git/doc/guix.texi:32205
  50942. msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  50943. msgstr "Indique s'il faut utiliser SSL/TLS pour chiffrer les communications réseaux. Le certification est automatiquement intégré par la grappe et peut être modifié avec @command{gnt-cluster renew-crypto}."
  50944. #. type: item
  50945. #: guix-git/doc/guix.texi:32206 guix-git/doc/guix.texi:32346
  50946. #, no-wrap
  50947. msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50948. msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50949. #. type: table
  50950. #: guix-git/doc/guix.texi:32208 guix-git/doc/guix.texi:32348
  50951. msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
  50952. msgstr "Cela peut être utilisé pour fournir une clé de chiffrement spécifique pour les communications TLS."
  50953. #. type: item
  50954. #: guix-git/doc/guix.texi:32209 guix-git/doc/guix.texi:32349
  50955. #, no-wrap
  50956. msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50957. msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
  50958. #. type: table
  50959. #: guix-git/doc/guix.texi:32211 guix-git/doc/guix.texi:32351
  50960. msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
  50961. msgstr "Cela peut être utilisé pour fournir un certification spécifique pour les communications TLS."
  50962. #. type: table
  50963. #: guix-git/doc/guix.texi:32215 guix-git/doc/guix.texi:32355
  50964. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
  50965. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le démon effectue plus de journalisation pour le débogage. Remarque que cela laissera fuiter des détails de chiffrement dans les journaux, utilisez cette option avec prudence."
  50966. #. type: defvr
  50967. #: guix-git/doc/guix.texi:32219
  50968. #, no-wrap
  50969. msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
  50970. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-confd-service-type"
  50971. #. type: defvr
  50972. #: guix-git/doc/guix.texi:32225
  50973. msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
  50974. msgstr "@command{ganeti-confd} répond aux requêtes liées à la configuration de la grappe Ganeti. Le but de ce démon est d'avoir une manière rapide et très disponible de demander les valeurs de configuration de la grappe. Il est automatiquement activé sur tous les @dfn{candidats maitres}. La valeur de ce service doit être un objet @code{ganeti-confd-configuration}."
  50975. #. type: deftp
  50976. #: guix-git/doc/guix.texi:32228
  50977. #, no-wrap
  50978. msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
  50979. msgstr "{Type de données} ganeti-confd-configuration"
  50980. #. type: deftp
  50981. #: guix-git/doc/guix.texi:32230
  50982. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
  50983. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-confd}."
  50984. #. type: item
  50985. #: guix-git/doc/guix.texi:32235
  50986. #, no-wrap
  50987. msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
  50988. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1814})"
  50989. #. type: table
  50990. #: guix-git/doc/guix.texi:32237
  50991. msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
  50992. msgstr "Le port UDP sur lequel écouter les requêtes réseaux."
  50993. #. type: table
  50994. #: guix-git/doc/guix.texi:32240
  50995. msgid "Network address that the daemon will bind to."
  50996. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le démon se liera."
  50997. #. type: table
  50998. #: guix-git/doc/guix.texi:32243 guix-git/doc/guix.texi:32272
  50999. #: guix-git/doc/guix.texi:32299 guix-git/doc/guix.texi:32379
  51000. #: guix-git/doc/guix.texi:32406 guix-git/doc/guix.texi:32432
  51001. msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
  51002. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le démon effectue des actions de journalisation supplémentaires pour le débogage."
  51003. #. type: defvr
  51004. #: guix-git/doc/guix.texi:32247
  51005. #, no-wrap
  51006. msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
  51007. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-wconfd-service-type"
  51008. #. type: defvr
  51009. #: guix-git/doc/guix.texi:32253
  51010. msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
  51011. msgstr "@command{ganeti-wconfd} est le démon qui fait autorité sur la configuration de la grappe et est la seule entité qui peut y accepter des changements. Tous les travaux qui ont besoin de modifier la configuration le feront en envoyant les requêtes appropriées à ce démon. Il ne tourne que sur le @dfn{nœud maitre} et sera automatiquement désactivé sur les autres nœuds."
  51012. #. type: defvr
  51013. #: guix-git/doc/guix.texi:32256
  51014. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
  51015. msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{ganeti-wconfd-configuration}."
  51016. #. type: deftp
  51017. #: guix-git/doc/guix.texi:32258
  51018. #, no-wrap
  51019. msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
  51020. msgstr "{Type de données} ganeti-wconfd-configuration"
  51021. #. type: deftp
  51022. #: guix-git/doc/guix.texi:32260
  51023. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
  51024. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-wconfd}."
  51025. #. type: item
  51026. #: guix-git/doc/guix.texi:32265 guix-git/doc/guix.texi:32292
  51027. #, no-wrap
  51028. msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
  51029. msgstr "@code{no-voting?} (par défaut : @code{#f})"
  51030. #. type: table
  51031. #: guix-git/doc/guix.texi:32269
  51032. msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
  51033. msgstr "Le démon refusera de démarrer si la majorité des nœuds de la grappe ne sont pas d'accord pour dire qu'il est le nœud maitre. Indiquez @code{#t} pour le démarre même si le quorum n'a pas été atteint (dangereux, utilisez avec prudence)."
  51034. #. type: defvr
  51035. #: guix-git/doc/guix.texi:32276
  51036. #, no-wrap
  51037. msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
  51038. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-luxid-service-type"
  51039. #. type: defvr
  51040. #: guix-git/doc/guix.texi:32281
  51041. msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
  51042. msgstr "@command{ganeti-luxid} est un démon utilisé pour répondre aux requêtes liées à la configuration et à l'état actuel d'une grappe Ganeti. En plus, c'est le démon qui fait autorité pour la queue de travaux de Ganeti. les travaux peuvent être soumis via ce démon et il les programme et les démarre."
  51043. #. type: defvr
  51044. #: guix-git/doc/guix.texi:32283
  51045. msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
  51046. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-luxid-configuration}."
  51047. #. type: deftp
  51048. #: guix-git/doc/guix.texi:32285
  51049. #, no-wrap
  51050. msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
  51051. msgstr "{Type de données} ganeti-luxid-configuration"
  51052. #. type: deftp
  51053. #: guix-git/doc/guix.texi:32287
  51054. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-luxid} service."
  51055. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-rapi}."
  51056. #. type: table
  51057. #: guix-git/doc/guix.texi:32296
  51058. msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
  51059. msgstr "Le démon refusera de démarrer s'il ne peut pas vérifier que la majorité des nœuds de la grappe pensent qu'il est le nœud maitre. Indiquez @code{#t} pour le démarre malgré tout (cela peut être dangereux)."
  51060. #. type: defvr
  51061. #: guix-git/doc/guix.texi:32303
  51062. #, no-wrap
  51063. msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
  51064. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-rapi-service-type"
  51065. #. type: defvr
  51066. #: guix-git/doc/guix.texi:32307
  51067. msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
  51068. msgstr "@command{ganeti-rapi} fournit une API à distance pour les grappes Ganeti. Il est lancé sur le maitre et peut être utilisé pour effectuer des actions programmées sur la grappe via un protocole de RPC basé sur JSON."
  51069. #. type: defvr
  51070. #: guix-git/doc/guix.texi:32313
  51071. msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
  51072. msgstr "La plupart des opérations de requêtes sont permises sans authentification (à moins que @var{require-authentification?} ne soit indiqué), alors que les opérations en écriture requièrent une autorisation explicite via le fichier @var{/var/lib/ganeti/rapi/users}. voir la @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, documentation de l'API distante de Ganeti} pour plus d'informations."
  51073. #. type: defvr
  51074. #: guix-git/doc/guix.texi:32315
  51075. msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
  51076. msgstr "La valeur de ce service doit être un objet @code{geneti-rapi-configuration}."
  51077. #. type: deftp
  51078. #: guix-git/doc/guix.texi:32317
  51079. #, no-wrap
  51080. msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
  51081. msgstr "{Type de données} ganeti-rapi-configuration"
  51082. #. type: deftp
  51083. #: guix-git/doc/guix.texi:32319
  51084. msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
  51085. msgstr "La configuration du service @code{ganeti-rapi}."
  51086. #. type: item
  51087. #: guix-git/doc/guix.texi:32324
  51088. #, no-wrap
  51089. msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
  51090. msgstr "@code{require-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
  51091. #. type: table
  51092. #: guix-git/doc/guix.texi:32326
  51093. msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
  51094. msgstr "Indique s'il faut demander une authentification même pour les opérations en lecture-seule."
  51095. #. type: item
  51096. #: guix-git/doc/guix.texi:32327
  51097. #, no-wrap
  51098. msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
  51099. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{5080})"
  51100. #. type: table
  51101. #: guix-git/doc/guix.texi:32329
  51102. msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
  51103. msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les requêtes de l'API."
  51104. #. type: table
  51105. #: guix-git/doc/guix.texi:32333
  51106. msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
  51107. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le service de liera. Par défaut il écoute sur toutes les adresses."
  51108. #. type: table
  51109. #: guix-git/doc/guix.texi:32337
  51110. msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
  51111. msgstr "Si une valeur est indiquée, elle doit spécifier une interface réseau spécifique comme @code{eth0} sur laquelle le démon se liera."
  51112. #. type: table
  51113. #: guix-git/doc/guix.texi:32342
  51114. msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
  51115. msgstr "Le nombre maximum de requêtes clientes simultanées à prendre en charge. Les connexions supplémentaires sont permises, mais aucune réponse ne sera envoyée tant qu'il n'y aura pas assez de connexions fermées."
  51116. #. type: table
  51117. #: guix-git/doc/guix.texi:32345
  51118. msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
  51119. msgstr "Indique s'il faut utiliser le chiffrement SSL/TLS sur le port RAPI."
  51120. #. type: defvr
  51121. #: guix-git/doc/guix.texi:32359
  51122. #, no-wrap
  51123. msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
  51124. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-kvmd-service-type"
  51125. #. type: defvr
  51126. #: guix-git/doc/guix.texi:32367
  51127. msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
  51128. msgstr "@command{ganeti-kvmd} doit déterminer si une instance KVM donnée a été éteinte par un administrateur ou un utilisateur. Normalement Ganeti redémarre une instance qui a été arrêtée par Ganeti lui-même. Si l'option de grappe @code{user_shutdown} est vraie, ce démon vérifie la socket @code{QMP} fournie par QEMU et écoute les évènements d'extinction, et marque l'instance @dfn{USER down} au lieu de @dfn{ERROR down} lorsqu'elle s'éteint correctement par elle-même."
  51129. #. type: defvr
  51130. #: guix-git/doc/guix.texi:32369
  51131. msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
  51132. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-kvmd-configuration}."
  51133. #. type: deftp
  51134. #: guix-git/doc/guix.texi:32371
  51135. #, no-wrap
  51136. msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
  51137. msgstr "{Type de données} ganeti-kvmd-configuration"
  51138. #. type: defvr
  51139. #: guix-git/doc/guix.texi:32383
  51140. #, no-wrap
  51141. msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
  51142. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-mond-service-type"
  51143. #. type: defvr
  51144. #: guix-git/doc/guix.texi:32387
  51145. msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
  51146. msgstr "@command{ganeti-mond} est un démon facultatif qui propose des fonctionnalités de surveillance de Ganeti. Il est responsable des collecteurs de données et de la publication des informations récupérées sur une interface HTTP."
  51147. #. type: defvr
  51148. #: guix-git/doc/guix.texi:32389
  51149. msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
  51150. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-mond-configuration}."
  51151. #. type: deftp
  51152. #: guix-git/doc/guix.texi:32391
  51153. #, no-wrap
  51154. msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
  51155. msgstr "{Type de données} ganeti-mond-configuration"
  51156. #. type: item
  51157. #: guix-git/doc/guix.texi:32397
  51158. #, no-wrap
  51159. msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
  51160. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{1815})"
  51161. #. type: table
  51162. #: guix-git/doc/guix.texi:32399 guix-git/doc/guix.texi:32425
  51163. msgid "The port on which the daemon will listen."
  51164. msgstr "Le port sur lequel le démon écoutera."
  51165. #. type: table
  51166. #: guix-git/doc/guix.texi:32403
  51167. msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
  51168. msgstr "L'adresse réseau sur laquelle le démon se liera. Par défaut, il se lie à toutes les interfaces disponibles."
  51169. #. type: defvr
  51170. #: guix-git/doc/guix.texi:32410
  51171. #, no-wrap
  51172. msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
  51173. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-metad-service-type"
  51174. #. type: defvr
  51175. #: guix-git/doc/guix.texi:32413
  51176. msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
  51177. msgstr "@command{ganeti-metad} est un démon facultatif qui peut être utilisé pour fournir des informations sur la grappe aux instance ou aux scripts d'installation de systèmes."
  51178. #. type: defvr
  51179. #: guix-git/doc/guix.texi:32415
  51180. msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
  51181. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-metad-configuration}."
  51182. #. type: deftp
  51183. #: guix-git/doc/guix.texi:32417
  51184. #, no-wrap
  51185. msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
  51186. msgstr "{Type de données} ganeti-metad-configuration"
  51187. #. type: table
  51188. #: guix-git/doc/guix.texi:32429
  51189. msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
  51190. msgstr "Si la valeur est indiquée, le démon se liera à cette adresse uniquement. Si la valeur n'est pas indiquée, le comportement dépend de la configuration de la grappe."
  51191. #. type: defvr
  51192. #: guix-git/doc/guix.texi:32436
  51193. #, no-wrap
  51194. msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
  51195. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-watcher-service-type"
  51196. #. type: defvr
  51197. #: guix-git/doc/guix.texi:32444
  51198. msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
  51199. msgstr "@command{ganeti-watcher} est un script conçu pour se lancer périodiquement et s'assurer de la santé de la grappe. Il redémarrera automatiquement les instances qui sont arrêtées sans le consentement de Ganeti, et réparera les liens DRBD au cas où un nœud a redémarré. Il archive aussi les anciennes tâche de la grappe et redémarre les démons Ganeti qui ne sont pas lancés. Si le paramètres de grappe @code{ensure_node_health} est indiqué, le gardien éteindra aussi les instances et les périphériques DRBD si le nœud sur lequel il est lancé est déclaré hors-ligne par un candidat maitre."
  51200. #. type: defvr
  51201. #: guix-git/doc/guix.texi:32446
  51202. msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
  51203. msgstr "Il peut être mis en pause sur tous les nœuds avec @command{gnt-cluster watcher-pause}."
  51204. #. type: defvr
  51205. #: guix-git/doc/guix.texi:32448
  51206. msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
  51207. msgstr "Le service prend un objet @code{ganeti-watcher-configuration}."
  51208. #. type: deftp
  51209. #: guix-git/doc/guix.texi:32450
  51210. #, no-wrap
  51211. msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
  51212. msgstr "{Type de données} ganeti-watcher-configuration"
  51213. #. type: item
  51214. #: guix-git/doc/guix.texi:32456
  51215. #, no-wrap
  51216. msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  51217. msgstr "@code{schedule} (par défaut : @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
  51218. #. type: table
  51219. #: guix-git/doc/guix.texi:32458
  51220. msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
  51221. msgstr "Indique quand lancer le script. Par défaut, toutes les cinq minutes."
  51222. #. type: item
  51223. #: guix-git/doc/guix.texi:32459
  51224. #, no-wrap
  51225. msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
  51226. msgstr "@code{rapi-ip} (par défaut : @code{#f})"
  51227. #. type: table
  51228. #: guix-git/doc/guix.texi:32462
  51229. msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
  51230. msgstr "Cette option doit être spécifiée seulement si le démon RAPI est configuré pour utiliser une interface ou une adresse particulière. Par défaut l'adresse de grappe est utilisée."
  51231. #. type: item
  51232. #: guix-git/doc/guix.texi:32463
  51233. #, no-wrap
  51234. msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
  51235. msgstr "@code{job-age} (par défaut : @code{(* 6 3600)})"
  51236. #. type: table
  51237. #: guix-git/doc/guix.texi:32466
  51238. msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
  51239. msgstr "Archive les tâches de grappe plus vieilles que cela, en secondes. Par défaut c'est 6 heure. Cela permet de garder un @command{gnt-job list} gérable."
  51240. #. type: item
  51241. #: guix-git/doc/guix.texi:32467
  51242. #, no-wrap
  51243. msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
  51244. msgstr "@code{verify-disks?} (par défaut : @code{#t})"
  51245. #. type: table
  51246. #: guix-git/doc/guix.texi:32471
  51247. msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
  51248. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, le gardien n'essaiera pas de réparer les liens DRBD cassés automatiquement. Les administrateur·rices devront utiliser @command{gnt-cluster verify-disks} manuellement à la place."
  51249. #. type: table
  51250. #: guix-git/doc/guix.texi:32474
  51251. msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
  51252. msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le script effectue des actions de journalisation supplémentaires pour le débogage."
  51253. #. type: defvr
  51254. #: guix-git/doc/guix.texi:32478
  51255. #, no-wrap
  51256. msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
  51257. msgstr "{Variable Scheme} ganeti-cleaner-service-type"
  51258. #. type: defvr
  51259. #: guix-git/doc/guix.texi:32486
  51260. msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
  51261. msgstr "@command{ganeti-cleaner} est un script conçu pour être lancé périodiquement et supprimer les anciens fichiers de la grappe. Ce type de service contrôle deux @dfn{tâches cron} : l'une est conçue pour le nœud maitre et purge de manière permanente les ancienne tâches de la grappe, et l'autre est conçue pour tous les nœuds et supprime les certificats X509, les clés et les informations @command{ganeti-watcher} périmées. Comme tous les services Ganeti, on peut l'ajouter même sur les nœuds non-maitres car il se désactive tout seul en cas de besoin."
  51262. #. type: defvr
  51263. #: guix-git/doc/guix.texi:32488
  51264. msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
  51265. msgstr "Il prend un objet @code{ganeti-cleaner-configuration}."
  51266. #. type: deftp
  51267. #: guix-git/doc/guix.texi:32490
  51268. #, no-wrap
  51269. msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
  51270. msgstr "{Type de données} ganeti-cleaner-configuration"
  51271. #. type: table
  51272. #: guix-git/doc/guix.texi:32495
  51273. msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
  51274. msgstr "Le paquet @code{ganeti} à utiliser pour la commande @command{gnt-cleaner}."
  51275. #. type: item
  51276. #: guix-git/doc/guix.texi:32496
  51277. #, no-wrap
  51278. msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
  51279. msgstr "@code{master-schedule} (par défaut : @code{\"45 1 * * *\"})"
  51280. #. type: table
  51281. #: guix-git/doc/guix.texi:32499
  51282. msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
  51283. msgstr "La périodicité à laquelle lancer la tâche de nettoyage maitre. Par défaut c'est une fois par jour, à 01:45:00."
  51284. #. type: item
  51285. #: guix-git/doc/guix.texi:32500
  51286. #, no-wrap
  51287. msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
  51288. msgstr "@code{node-schedule} (par défaut : @code{\"45 2 * * *\"})"
  51289. #. type: table
  51290. #: guix-git/doc/guix.texi:32503
  51291. msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
  51292. msgstr "La périodicité à laquelle lancer la tâche de nettoyage des nœuds. Par défaut une fois par jour, à 02:45:00."
  51293. #. type: Plain text
  51294. #: guix-git/doc/guix.texi:32517
  51295. msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
  51296. msgstr "Le module @code{(gnu services version-control)} fournit un service pour permettre l'accès à distance à des dépôts Git locaux. Il y a trois options : en utilisant @code{git-daemon-service} qui fournit un accès aux dépôts via le protocole non sécurisé @code{git://} basé sur TCP, en étendant le serveur web @code{nginx} pour relayer les requêtes vers @code{git-http-backend} ou en fournissant une interface web avec @code{cgit-service-type}."
  51297. #. type: deffn
  51298. #: guix-git/doc/guix.texi:32518
  51299. #, no-wrap
  51300. msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  51301. msgstr "{Procédure Scheme} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
  51302. #. type: deffn
  51303. #: guix-git/doc/guix.texi:32522
  51304. msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
  51305. msgstr "Renvoie un service qui lance @command{git daemon}, un serveur TCP simple pour exposer des dépôts sur le protocole Git pour des accès anonymes."
  51306. #. type: deffn
  51307. #: guix-git/doc/guix.texi:32528
  51308. msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
  51309. msgstr "L'argument facultatif @var{config} devrait être un objet @code{<git-daemon-configuration>}, par défaut il permet l'accès en lecture-seule aux dépôts exportés@footnote{En créant le fichier magique @file{git-daemon-export-ok} dans le répertoire du dépôt.} dans @file{/srv/git}."
  51310. #. type: deftp
  51311. #: guix-git/doc/guix.texi:32531
  51312. #, no-wrap
  51313. msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
  51314. msgstr "{Type de données} git-daemon-configuration"
  51315. #. type: deftp
  51316. #: guix-git/doc/guix.texi:32533
  51317. msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
  51318. msgstr "Type de données représentnt la configuration de @code{git-daemon-service}."
  51319. #. type: item
  51320. #: guix-git/doc/guix.texi:32535
  51321. #, no-wrap
  51322. msgid "@code{package} (default: @code{git})"
  51323. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{git})"
  51324. #. type: table
  51325. #: guix-git/doc/guix.texi:32537 guix-git/doc/guix.texi:32597
  51326. msgid "Package object of the Git distributed version control system."
  51327. msgstr "Objet de paquet du système de contrôle de version distribué Git."
  51328. #. type: item
  51329. #: guix-git/doc/guix.texi:32538 guix-git/doc/guix.texi:32601
  51330. #, no-wrap
  51331. msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
  51332. msgstr "@code{export-all?} (par défaut : @code{#f})"
  51333. #. type: table
  51334. #: guix-git/doc/guix.texi:32541
  51335. msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  51336. msgstr "Indique s'il faut permettre l'accès à tous les dépôts Git, même s'ils n'ont pas le fichier @file{git-daemon-export-ok}."
  51337. #. type: item
  51338. #: guix-git/doc/guix.texi:32542
  51339. #, no-wrap
  51340. msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
  51341. msgstr "@code{base-path} (par défaut : @file{/srv/git})"
  51342. #. type: table
  51343. #: guix-git/doc/guix.texi:32548
  51344. msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
  51345. msgstr "Indique s'il faut traduire toutes les requêtes de chemins relativement au chemin actuel. Si vous lancez @command{git daemon} avec @code{(base-path \"/srv/git\")} sur @samp{example.com}, et que vous essayez ensuite de récupérer @indicateurl{git://example.com/hello.git}, le démon git interprètera ce chemin comme étant @code{/srv/git/hello.git}."
  51346. #. type: item
  51347. #: guix-git/doc/guix.texi:32549
  51348. #, no-wrap
  51349. msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
  51350. msgstr "@code{user-path} (par défaut : @code{#f})"
  51351. #. type: table
  51352. #: guix-git/doc/guix.texi:32557
  51353. msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
  51354. msgstr "Indique s'il faut permettre la notation @code{~user} dans les requêtes. Lorsque spécifié avec une chaine vide, les requêtes à @indicateurl{git://host/~alice/toto} sont des requêtes d'accès au dépôt @code{toto} dans le répertoire personnel de l'utilisateur @code{alice}. Si @var{(user-path \"@var{chemin}\")} est spécifié, la même requête est interprétée comme accédant au répertoire @file{@var{chemin}/foo} dans le répertoire personnel de l'utilisateur @code{alice}."
  51355. #. type: item
  51356. #: guix-git/doc/guix.texi:32558
  51357. #, no-wrap
  51358. msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
  51359. msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'()})"
  51360. #. type: table
  51361. #: guix-git/doc/guix.texi:32561
  51362. msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
  51363. msgstr "Indique s'il faut écouter sur des adresses IP ou des noms d'hôtes particuliers, par défaut tous."
  51364. #. type: item
  51365. #: guix-git/doc/guix.texi:32562
  51366. #, no-wrap
  51367. msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
  51368. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{#f})"
  51369. #. type: table
  51370. #: guix-git/doc/guix.texi:32564
  51371. msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
  51372. msgstr "Indique s'il faut écouter sur un port particulier, par défaut le 9418."
  51373. #. type: item
  51374. #: guix-git/doc/guix.texi:32565
  51375. #, no-wrap
  51376. msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
  51377. msgstr "@code{whitelist} (par défaut : @code{'()})"
  51378. #. type: table
  51379. #: guix-git/doc/guix.texi:32567
  51380. msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
  51381. msgstr "Si la liste n'est pas vide, n'autoriser l'accès qu'aux dossiers spécifiés."
  51382. #. type: table
  51383. #: guix-git/doc/guix.texi:32571
  51384. msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
  51385. msgstr "Options supplémentaires qui seront passées à @code{git daemon}, lancez @command{man git-daemon} pour plus d'informations."
  51386. #. type: Plain text
  51387. #: guix-git/doc/guix.texi:32585
  51388. msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
  51389. msgstr "Le protocole @code{git://} ne permet pas l'authentification. Lorsque vous récupérez un dépôt via @code{git://}, vous ne pouvez pas savoir si les données que vous recevez ont été modifiées ou si elles viennent bien de l'hôte spécifié, et votre connexion pourrait être espionnée. Il est préférable d'utiliser un protocole de transport authentifié et chiffré, comme @code{https}. Bien que Git vous permette de servir des dépôts avec un serveur web peu sophistiqué basé sur les fichiers, il y a un protocole plus rapide implémenté par le programme @code{git-http-backend}. Ce programme est le moteur des services web Git corrects. Il est conçu pour se trouver derrière un mandataire FastCGI. @xref{Web Services} pour plus d'informations sur la manière de lancer le démon @code{fcgiwrap} nécessaire."
  51390. #. type: Plain text
  51391. #: guix-git/doc/guix.texi:32588
  51392. msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
  51393. msgstr "Guix a un type de données de configuration séparé pour servir des dépôts Git par HTTP."
  51394. #. type: deftp
  51395. #: guix-git/doc/guix.texi:32589
  51396. #, no-wrap
  51397. msgid "{Data Type} git-http-configuration"
  51398. msgstr "{Type de données} git-http-configuration"
  51399. #. type: deftp
  51400. #: guix-git/doc/guix.texi:32593
  51401. msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  51402. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un futur @code{git-http-service-type} ; il peut actuellement être utilisé pour configurer Nginx à travers @code{git-http-nginx-location-configuration}."
  51403. #. type: item
  51404. #: guix-git/doc/guix.texi:32595
  51405. #, no-wrap
  51406. msgid "@code{package} (default: @var{git})"
  51407. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{git})"
  51408. #. type: item
  51409. #: guix-git/doc/guix.texi:32598
  51410. #, no-wrap
  51411. msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
  51412. msgstr "@code{git-root} (par défaut : @file{/srv/git})"
  51413. #. type: table
  51414. #: guix-git/doc/guix.texi:32600
  51415. msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
  51416. msgstr "Répertoire contenant les dépôts Git à exposer au monde."
  51417. #. type: table
  51418. #: guix-git/doc/guix.texi:32604
  51419. msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
  51420. msgstr "Indique s'il faut exposer l'accès de tous les dépôts Git dans @var{git-root}, même s'ils n'ont pas le fichier @file{git-daemon-export-ok}."
  51421. #. type: item
  51422. #: guix-git/doc/guix.texi:32605
  51423. #, no-wrap
  51424. msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
  51425. msgstr "@code{uri-path} (par défaut : @samp{/git/})"
  51426. #. type: table
  51427. #: guix-git/doc/guix.texi:32610
  51428. msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
  51429. msgstr "Préfixe du chemin pour l'accès Git. Avec le préfixe @samp{/git/} par défaut, cela traduira @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} en @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Les requêtes dont les chemins d'URI ne commencent pas par ce préfixe ne seront pas passées à cette instance de Git."
  51430. #. type: item
  51431. #: guix-git/doc/guix.texi:32611
  51432. #, no-wrap
  51433. msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
  51434. msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (par défaut : @code{127.0.0.1:9000})"
  51435. #. type: table
  51436. #: guix-git/doc/guix.texi:32614
  51437. msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
  51438. msgstr "Le socket sur lequel le démon @code{fcgiwrap} écoute. @xref{Web Services}."
  51439. #. type: Plain text
  51440. #: guix-git/doc/guix.texi:32621
  51441. msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
  51442. msgstr "Il n'y a pas de @code{git-http-service-type}, actuellement ; à la place vous pouvez créer un @code{nginx-location-configuration} à partir d'un @code{git-http-configuration} puis ajouter cela au serveur web."
  51443. #. type: deffn
  51444. #: guix-git/doc/guix.texi:32622
  51445. #, no-wrap
  51446. msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
  51447. msgstr "{Procédure Scheme} git-http-nginx-location-configuration @"
  51448. #. type: deffn
  51449. #: guix-git/doc/guix.texi:32627
  51450. msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
  51451. msgstr ""
  51452. "[config=(git-http-configuration)]\n"
  51453. "Calcule un @code{nginx-location-configuration} qui correspond à la configuration http Git donnée. Voici un exemple de définition de service nginx qui sert le répertoire @file{/srv/git} par défaut en HTTPS :"
  51454. #. type: lisp
  51455. #: guix-git/doc/guix.texi:32644
  51456. #, no-wrap
  51457. msgid ""
  51458. "(service nginx-service-type\n"
  51459. " (nginx-configuration\n"
  51460. " (server-blocks\n"
  51461. " (list\n"
  51462. " (nginx-server-configuration\n"
  51463. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  51464. " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  51465. " (ssl-certificate\n"
  51466. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  51467. " (ssl-certificate-key\n"
  51468. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  51469. " (locations\n"
  51470. " (list\n"
  51471. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  51472. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  51473. msgstr ""
  51474. "(service nginx-service-type\n"
  51475. " (nginx-configuration\n"
  51476. " (server-blocks\n"
  51477. " (list\n"
  51478. " (nginx-server-configuration\n"
  51479. " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
  51480. " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
  51481. " (ssl-certificate\n"
  51482. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
  51483. " (ssl-certificate-key\n"
  51484. " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
  51485. " (locations\n"
  51486. " (list\n"
  51487. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  51488. " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
  51489. #. type: deffn
  51490. #: guix-git/doc/guix.texi:32651
  51491. msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
  51492. msgstr "Ce exemple suppose que vous utilisez Let's Encrypt pour récupérer votre certificat TLS. @xref{Certificate Services}. Le service @code{certbot} par défaut redirigera tout le trafic HTTP de @code{git.my-host.org} en HTTPS@. Vous devrez aussi ajouter un mandataire @code{fcgiwrap} à vos services systèmes. @xref{Web Services}."
  51493. #. type: subsubheading
  51494. #: guix-git/doc/guix.texi:32653
  51495. #, no-wrap
  51496. msgid "Cgit Service"
  51497. msgstr "Service Cgit"
  51498. #. type: cindex
  51499. #: guix-git/doc/guix.texi:32655
  51500. #, no-wrap
  51501. msgid "Cgit service"
  51502. msgstr "Service cgit"
  51503. #. type: cindex
  51504. #: guix-git/doc/guix.texi:32656
  51505. #, no-wrap
  51506. msgid "Git, web interface"
  51507. msgstr "Git, interface web"
  51508. #. type: Plain text
  51509. #: guix-git/doc/guix.texi:32659
  51510. msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
  51511. msgstr "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} est une interface web pour des dépôts Git écrite en C."
  51512. #. type: Plain text
  51513. #: guix-git/doc/guix.texi:32662
  51514. msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
  51515. msgstr "L'exemple suivant configurera le service avec les valeurs par défaut. Par défaut, on peut accéder à Cgit sur le port (@code{http://localhost:80})."
  51516. #. type: lisp
  51517. #: guix-git/doc/guix.texi:32665
  51518. #, no-wrap
  51519. msgid "(service cgit-service-type)\n"
  51520. msgstr "(service cgit-service-type)\n"
  51521. #. type: Plain text
  51522. #: guix-git/doc/guix.texi:32669
  51523. msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
  51524. msgstr "Le type @code{file-object} désigne soit un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), soit une chaîne."
  51525. #. type: Plain text
  51526. #: guix-git/doc/guix.texi:32673
  51527. msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
  51528. msgstr "Les champs de @code{cgit-configuration} disponibles sont :"
  51529. #. type: deftypevr
  51530. #: guix-git/doc/guix.texi:32674
  51531. #, no-wrap
  51532. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
  51533. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} package package"
  51534. #. type: deftypevr
  51535. #: guix-git/doc/guix.texi:32676
  51536. msgid "The CGIT package."
  51537. msgstr "Le paquet cgit."
  51538. #. type: deftypevr
  51539. #: guix-git/doc/guix.texi:32679
  51540. #, no-wrap
  51541. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  51542. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} nginx-server-configuration-list nginx"
  51543. #. type: deftypevr
  51544. #: guix-git/doc/guix.texi:32681
  51545. msgid "NGINX configuration."
  51546. msgstr "Configuration Nginx."
  51547. #. type: deftypevr
  51548. #: guix-git/doc/guix.texi:32684
  51549. #, no-wrap
  51550. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
  51551. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter"
  51552. #. type: deftypevr
  51553. #: guix-git/doc/guix.texi:32687
  51554. msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
  51555. msgstr "Spécifie une commande qui doit être invoquée pour formater le contenu des pages « à propos » (au plus haut niveau et pour chaque dépôt)."
  51556. #. type: deftypevr
  51557. #: guix-git/doc/guix.texi:32692
  51558. #, no-wrap
  51559. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
  51560. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string agefile"
  51561. #. type: deftypevr
  51562. #: guix-git/doc/guix.texi:32695
  51563. msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
  51564. msgstr "Spécifie un chemin, relativement à chaque dépôt, qui peut être utilisé pour spécifier la date et l'heure du plus récent commit du dépôt."
  51565. #. type: deftypevr
  51566. #: guix-git/doc/guix.texi:32700
  51567. #, no-wrap
  51568. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
  51569. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter"
  51570. #. type: deftypevr
  51571. #: guix-git/doc/guix.texi:32703
  51572. msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
  51573. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour authentifier l'accès au dépôt."
  51574. #. type: deftypevr
  51575. #: guix-git/doc/guix.texi:32708
  51576. #, no-wrap
  51577. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
  51578. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string branch-sort"
  51579. #. type: deftypevr
  51580. #: guix-git/doc/guix.texi:32711
  51581. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
  51582. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{age}, active le trie par date dans la liste des branches, et le trie par nom lorsqu'il vaut @samp{name}."
  51583. #. type: deftypevr
  51584. #: guix-git/doc/guix.texi:32713
  51585. msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
  51586. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"name\"}."
  51587. #. type: deftypevr
  51588. #: guix-git/doc/guix.texi:32716
  51589. #, no-wrap
  51590. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
  51591. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string cache-root"
  51592. #. type: deftypevr
  51593. #: guix-git/doc/guix.texi:32718
  51594. msgid "Path used to store the cgit cache entries."
  51595. msgstr "Chemin utilisé pour stocker les entrées de cache de cgit."
  51596. #. type: deftypevr
  51597. #: guix-git/doc/guix.texi:32720
  51598. msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  51599. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
  51600. #. type: deftypevr
  51601. #: guix-git/doc/guix.texi:32723
  51602. #, no-wrap
  51603. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
  51604. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl"
  51605. #. type: deftypevr
  51606. #: guix-git/doc/guix.texi:32726
  51607. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
  51608. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minute, des versions en cache des pages du dépôt accédées par leur SHA-1."
  51609. #. type: deftypevr
  51610. #: guix-git/doc/guix.texi:32728 guix-git/doc/guix.texi:33171
  51611. msgid "Defaults to @samp{-1}."
  51612. msgstr "La valeur par défaut est @samp{-1}."
  51613. #. type: deftypevr
  51614. #: guix-git/doc/guix.texi:32731
  51615. #, no-wrap
  51616. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
  51617. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-dynamic-ttl"
  51618. #. type: deftypevr
  51619. #: guix-git/doc/guix.texi:32734
  51620. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
  51621. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, des version en cache des pages du dépôt accédées sans leur SHA1."
  51622. #. type: deftypevr
  51623. #: guix-git/doc/guix.texi:32739
  51624. #, no-wrap
  51625. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
  51626. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl"
  51627. #. type: deftypevr
  51628. #: guix-git/doc/guix.texi:32742
  51629. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
  51630. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minute, des version en cache de la page de résumé du dépôt."
  51631. #. type: deftypevr
  51632. #: guix-git/doc/guix.texi:32747
  51633. #, no-wrap
  51634. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
  51635. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl"
  51636. #. type: deftypevr
  51637. #: guix-git/doc/guix.texi:32750
  51638. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
  51639. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache de la page d'index du dépôt."
  51640. #. type: deftypevr
  51641. #: guix-git/doc/guix.texi:32755
  51642. #, no-wrap
  51643. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
  51644. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl"
  51645. #. type: deftypevr
  51646. #: guix-git/doc/guix.texi:32758
  51647. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
  51648. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache du résultat du scan d'un chemin dans le dépôt Git."
  51649. #. type: deftypevr
  51650. #: guix-git/doc/guix.texi:32763
  51651. #, no-wrap
  51652. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
  51653. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl"
  51654. #. type: deftypevr
  51655. #: guix-git/doc/guix.texi:32766
  51656. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
  51657. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache de la page « à propos » du dépôt."
  51658. #. type: deftypevr
  51659. #: guix-git/doc/guix.texi:32771
  51660. #, no-wrap
  51661. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
  51662. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-snapshot-ttl"
  51663. #. type: deftypevr
  51664. #: guix-git/doc/guix.texi:32774
  51665. msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
  51666. msgstr "Nombre qui spécifie le temps de vie, en minutes, de la version en cache des archives."
  51667. #. type: deftypevr
  51668. #: guix-git/doc/guix.texi:32779
  51669. #, no-wrap
  51670. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
  51671. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-size"
  51672. #. type: deftypevr
  51673. #: guix-git/doc/guix.texi:32782
  51674. msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
  51675. msgstr "Le nombre maximum d'entrées dans le cache de cgit. Lorsque la valeur est @samp{0}, le cache est désactivé."
  51676. #. type: deftypevr
  51677. #: guix-git/doc/guix.texi:32787
  51678. #, no-wrap
  51679. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
  51680. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean case-sensitive-sort?"
  51681. #. type: deftypevr
  51682. #: guix-git/doc/guix.texi:32789
  51683. msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
  51684. msgstr "Indique si le tri des éléments est sensible à la casse."
  51685. #. type: deftypevr
  51686. #: guix-git/doc/guix.texi:32794
  51687. #, no-wrap
  51688. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
  51689. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-prefix"
  51690. #. type: deftypevr
  51691. #: guix-git/doc/guix.texi:32797
  51692. msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
  51693. msgstr "Liste des préfixes communs qui, lorsqu'ils sont combinés à l'URL du dépôt, génèrent des URL de clone valides pour le dépôt."
  51694. #. type: deftypevr
  51695. #: guix-git/doc/guix.texi:32802
  51696. #, no-wrap
  51697. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
  51698. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-url"
  51699. #. type: deftypevr
  51700. #: guix-git/doc/guix.texi:32804
  51701. msgid "List of @code{clone-url} templates."
  51702. msgstr "Liste des modèles @code{clone-url}."
  51703. #. type: deftypevr
  51704. #: guix-git/doc/guix.texi:32809
  51705. #, no-wrap
  51706. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
  51707. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object commit-filter"
  51708. #. type: deftypevr
  51709. #: guix-git/doc/guix.texi:32811
  51710. msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
  51711. msgstr "Commande qui sera invoquée pour formater les messages de commit."
  51712. #. type: deftypevr
  51713. #: guix-git/doc/guix.texi:32816
  51714. #, no-wrap
  51715. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
  51716. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string commit-sort"
  51717. #. type: deftypevr
  51718. #: guix-git/doc/guix.texi:32820 guix-git/doc/guix.texi:33378
  51719. msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
  51720. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{date}, active le tri par date strict dans le messages de commit, et le tri topologique strict lorsqu'il vaut @samp{topo}."
  51721. #. type: deftypevr
  51722. #: guix-git/doc/guix.texi:32822
  51723. msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
  51724. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"git log\"}."
  51725. #. type: deftypevr
  51726. #: guix-git/doc/guix.texi:32825
  51727. #, no-wrap
  51728. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
  51729. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object css"
  51730. #. type: deftypevr
  51731. #: guix-git/doc/guix.texi:32827
  51732. msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
  51733. msgstr "URL qui spécifie le document css à inclure dans les pages cgit."
  51734. #. type: deftypevr
  51735. #: guix-git/doc/guix.texi:32829
  51736. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  51737. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
  51738. #. type: deftypevr
  51739. #: guix-git/doc/guix.texi:32832
  51740. #, no-wrap
  51741. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
  51742. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter"
  51743. #. type: deftypevr
  51744. #: guix-git/doc/guix.texi:32836
  51745. msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
  51746. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour formater les noms et l'adresse de courriel des commiteurs, des auteurs et des taggueurs, représentés à plusieurs endroits dans l'interface cgit."
  51747. #. type: deftypevr
  51748. #: guix-git/doc/guix.texi:32841
  51749. #, no-wrap
  51750. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
  51751. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?"
  51752. #. type: deftypevr
  51753. #: guix-git/doc/guix.texi:32844
  51754. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
  51755. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer un fragment HTML à cgit qu'il sera possible d'inclure dans d'autres pages HTML."
  51756. #. type: deftypevr
  51757. #: guix-git/doc/guix.texi:32849
  51758. #, no-wrap
  51759. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
  51760. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-commit-graph?"
  51761. #. type: deftypevr
  51762. #: guix-git/doc/guix.texi:32853
  51763. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
  51764. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{#t}, fera afficher un historique en ASCII-art à gauche des messages de commit dans la page de log du dépôt."
  51765. #. type: deftypevr
  51766. #: guix-git/doc/guix.texi:32858
  51767. #, no-wrap
  51768. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
  51769. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-filter-overrides?"
  51770. #. type: deftypevr
  51771. #: guix-git/doc/guix.texi:32861
  51772. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
  51773. msgstr "Drapeau qui, lorsqu'il vaut @samp{#t}, permet à tous les paramètres de filtrage d'être modifiés dans des fichiers cgitrc spécifiques au dépôt."
  51774. #. type: deftypevr
  51775. #: guix-git/doc/guix.texi:32866
  51776. #, no-wrap
  51777. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
  51778. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-follow-links?"
  51779. #. type: deftypevr
  51780. #: guix-git/doc/guix.texi:32869
  51781. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
  51782. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, permet aux utilisateurs de suivre un fichier dans la vue « log »."
  51783. #. type: deftypevr
  51784. #: guix-git/doc/guix.texi:32874
  51785. #, no-wrap
  51786. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
  51787. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-http-clone?"
  51788. #. type: deftypevr
  51789. #: guix-git/doc/guix.texi:32877
  51790. msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
  51791. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, cgit agira comme un point d'accès HTTP idiot pour les clones Git."
  51792. #. type: deftypevr
  51793. #: guix-git/doc/guix.texi:32882
  51794. #, no-wrap
  51795. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
  51796. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-links?"
  51797. #. type: deftypevr
  51798. #: guix-git/doc/guix.texi:32885
  51799. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
  51800. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer des liens « résumé », « commit » et « arborescence » supplémentaires poru chaque dépôt dans l'index des dépôts."
  51801. #. type: deftypevr
  51802. #: guix-git/doc/guix.texi:32890
  51803. #, no-wrap
  51804. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
  51805. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-owner?"
  51806. #. type: deftypevr
  51807. #: guix-git/doc/guix.texi:32893
  51808. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
  51809. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher le propriétaire de chaque dépôt dans l'index des dépôts."
  51810. #. type: deftypevr
  51811. #: guix-git/doc/guix.texi:32898
  51812. #, no-wrap
  51813. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
  51814. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-filecount?"
  51815. #. type: deftypevr
  51816. #: guix-git/doc/guix.texi:32901
  51817. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
  51818. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit le nombre de fichiers modifiés pour chaque commit sur la page de log du dépôt."
  51819. #. type: deftypevr
  51820. #: guix-git/doc/guix.texi:32906
  51821. #, no-wrap
  51822. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
  51823. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-linecount?"
  51824. #. type: deftypevr
  51825. #: guix-git/doc/guix.texi:32909
  51826. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
  51827. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit le nombre de lignes ajoutées et enlevées pour chaque commit de la page de log du dépôt."
  51828. #. type: deftypevr
  51829. #: guix-git/doc/guix.texi:32914
  51830. #, no-wrap
  51831. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
  51832. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-remote-branches?"
  51833. #. type: deftypevr
  51834. #: guix-git/doc/guix.texi:32917 guix-git/doc/guix.texi:33441
  51835. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
  51836. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher les branches distantes dans les vues du résumé et des références."
  51837. #. type: deftypevr
  51838. #: guix-git/doc/guix.texi:32922
  51839. #, no-wrap
  51840. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
  51841. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-subject-links?"
  51842. #. type: deftypevr
  51843. #: guix-git/doc/guix.texi:32926
  51844. msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  51845. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{1}, fera utiliser à cgit le sujet du commit parent comme texte du lien lors de la génération des liens vers les commits parents dans la vue des commits."
  51846. #. type: deftypevr
  51847. #: guix-git/doc/guix.texi:32931
  51848. #, no-wrap
  51849. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
  51850. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-html-serving?"
  51851. #. type: deftypevr
  51852. #: guix-git/doc/guix.texi:32935
  51853. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
  51854. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera utiliser à cgit l esujet du commit parent comme texte du lien lors de la génération des liens vers le commit parent dans la vue des commits."
  51855. #. type: deftypevr
  51856. #: guix-git/doc/guix.texi:32940
  51857. #, no-wrap
  51858. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
  51859. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-tree-linenumbers?"
  51860. #. type: deftypevr
  51861. #: guix-git/doc/guix.texi:32943
  51862. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
  51863. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera générer à cgit des liens vers le numéro de ligne pour les blobs en texte brut affichés dans la vue de l'arborescence."
  51864. #. type: deftypevr
  51865. #: guix-git/doc/guix.texi:32948
  51866. #, no-wrap
  51867. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
  51868. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
  51869. #. type: deftypevr
  51870. #: guix-git/doc/guix.texi:32951
  51871. msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
  51872. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, permettra à cgit d'utiliser la configuration Git pour spécifier des paramètres spécifiques au dépôt."
  51873. #. type: deftypevr
  51874. #: guix-git/doc/guix.texi:32956
  51875. #, no-wrap
  51876. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
  51877. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object favicon"
  51878. #. type: deftypevr
  51879. #: guix-git/doc/guix.texi:32958
  51880. msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
  51881. msgstr "URL utilisée comme lien vers un icône pour cgit."
  51882. #. type: deftypevr
  51883. #: guix-git/doc/guix.texi:32960
  51884. msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
  51885. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/favicon.ico\"}."
  51886. #. type: deftypevr
  51887. #: guix-git/doc/guix.texi:32963
  51888. #, no-wrap
  51889. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
  51890. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string footer"
  51891. #. type: deftypevr
  51892. #: guix-git/doc/guix.texi:32967
  51893. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
  51894. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au bas de toutes les pages (c.-à-d.@: qu'il remplace le message « généré par …@: » générique)."
  51895. #. type: deftypevr
  51896. #: guix-git/doc/guix.texi:32972
  51897. #, no-wrap
  51898. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
  51899. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string head-include"
  51900. #. type: deftypevr
  51901. #: guix-git/doc/guix.texi:32975
  51902. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
  51903. msgstr "Le contenu du fichier spécifié dans cette option sera inclus directement dans la section HEAD HTML de toutes les pages."
  51904. #. type: deftypevr
  51905. #: guix-git/doc/guix.texi:32980
  51906. #, no-wrap
  51907. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
  51908. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string header"
  51909. #. type: deftypevr
  51910. #: guix-git/doc/guix.texi:32983
  51911. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
  51912. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au début de toutes les pages."
  51913. #. type: deftypevr
  51914. #: guix-git/doc/guix.texi:32988
  51915. #, no-wrap
  51916. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
  51917. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object include"
  51918. #. type: deftypevr
  51919. #: guix-git/doc/guix.texi:32991
  51920. msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
  51921. msgstr "Nom d'un fichier de configuration à inclure avant que le reste du fichier de configuration actuel ne soit analysé."
  51922. #. type: deftypevr
  51923. #: guix-git/doc/guix.texi:32996
  51924. #, no-wrap
  51925. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
  51926. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-header"
  51927. #. type: deftypevr
  51928. #: guix-git/doc/guix.texi:32999
  51929. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
  51930. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement au dessus de l'index des dépôts."
  51931. #. type: deftypevr
  51932. #: guix-git/doc/guix.texi:33004
  51933. #, no-wrap
  51934. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
  51935. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-info"
  51936. #. type: deftypevr
  51937. #: guix-git/doc/guix.texi:33007
  51938. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
  51939. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement en dessous de l'en-tête sur la page d'index du dépôt."
  51940. #. type: deftypevr
  51941. #: guix-git/doc/guix.texi:33012
  51942. #, no-wrap
  51943. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
  51944. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?"
  51945. #. type: deftypevr
  51946. #: guix-git/doc/guix.texi:33015
  51947. msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
  51948. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera afficher à cgit l'heure et la date de commit et de tag dans le fuseau horaire du serveur."
  51949. #. type: deftypevr
  51950. #: guix-git/doc/guix.texi:33020
  51951. #, no-wrap
  51952. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
  51953. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object logo"
  51954. #. type: deftypevr
  51955. #: guix-git/doc/guix.texi:33023
  51956. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
  51957. msgstr "URL qui spécifie la source d'une image utilisé comme logo sur toutes les pages cgit."
  51958. #. type: deftypevr
  51959. #: guix-git/doc/guix.texi:33025
  51960. msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  51961. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
  51962. #. type: deftypevr
  51963. #: guix-git/doc/guix.texi:33028
  51964. #, no-wrap
  51965. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
  51966. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string logo-link"
  51967. #. type: deftypevr
  51968. #: guix-git/doc/guix.texi:33030 guix-git/doc/guix.texi:33487
  51969. msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
  51970. msgstr "URL chargée lors du clic sur l'image du logo de cgit."
  51971. #. type: deftypevr
  51972. #: guix-git/doc/guix.texi:33035
  51973. #, no-wrap
  51974. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
  51975. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter"
  51976. #. type: deftypevr
  51977. #: guix-git/doc/guix.texi:33038
  51978. msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
  51979. msgstr "Commande qui sera invoquée pour formater la colonne propriétaire sur la page principale."
  51980. #. type: deftypevr
  51981. #: guix-git/doc/guix.texi:33043
  51982. #, no-wrap
  51983. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
  51984. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items"
  51985. #. type: deftypevr
  51986. #: guix-git/doc/guix.texi:33045
  51987. msgid "Number of items to display in atom feeds view."
  51988. msgstr "Nombre d'éléments à afficher dans la vue des flux atom."
  51989. #. type: deftypevr
  51990. #: guix-git/doc/guix.texi:33050
  51991. #, no-wrap
  51992. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
  51993. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count"
  51994. #. type: deftypevr
  51995. #: guix-git/doc/guix.texi:33052
  51996. msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
  51997. msgstr "Nombre d'éléments à lister par page dans la vue « log »."
  51998. #. type: deftypevr
  51999. #: guix-git/doc/guix.texi:33057
  52000. #, no-wrap
  52001. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
  52002. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-message-length"
  52003. #. type: deftypevr
  52004. #: guix-git/doc/guix.texi:33059
  52005. msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
  52006. msgstr "Nombre caractères de messages de commit à afficher dans la vue « log »."
  52007. #. type: deftypevr
  52008. #: guix-git/doc/guix.texi:33061 guix-git/doc/guix.texi:33077
  52009. msgid "Defaults to @samp{80}."
  52010. msgstr "La valeur par défaut est @samp{80}."
  52011. #. type: deftypevr
  52012. #: guix-git/doc/guix.texi:33064
  52013. #, no-wrap
  52014. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
  52015. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count"
  52016. #. type: deftypevr
  52017. #: guix-git/doc/guix.texi:33067
  52018. msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
  52019. msgstr "Spécifie le nombre d'éléments à lister par page sur la page de l'index des dépôts."
  52020. #. type: deftypevr
  52021. #: guix-git/doc/guix.texi:33072
  52022. #, no-wrap
  52023. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
  52024. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repodesc-length"
  52025. #. type: deftypevr
  52026. #: guix-git/doc/guix.texi:33075
  52027. msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
  52028. msgstr "Spécifie le nombre maximum de caractères de description de dépôts à afficher sur la page d'index des dépôts."
  52029. #. type: deftypevr
  52030. #: guix-git/doc/guix.texi:33080
  52031. #, no-wrap
  52032. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
  52033. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size"
  52034. #. type: deftypevr
  52035. #: guix-git/doc/guix.texi:33082
  52036. msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
  52037. msgstr "Spécifie la taille maximale d'un blob pour lequel afficher du HTML en kilo-octets."
  52038. #. type: deftypevr
  52039. #: guix-git/doc/guix.texi:33087
  52040. #, no-wrap
  52041. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
  52042. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string max-stats"
  52043. #. type: deftypevr
  52044. #: guix-git/doc/guix.texi:33090
  52045. msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
  52046. msgstr "Période de statistiques maximale. Les valeurs valides sont @samp{week}, @samp{month}, @samp{quarter} et @samp{year}."
  52047. #. type: deftypevr
  52048. #: guix-git/doc/guix.texi:33095
  52049. #, no-wrap
  52050. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
  52051. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype"
  52052. #. type: deftypevr
  52053. #: guix-git/doc/guix.texi:33097
  52054. msgid "Mimetype for the specified filename extension."
  52055. msgstr "Type mime pour l'extension de fichier spécifiée."
  52056. #. type: deftypevr
  52057. #: guix-git/doc/guix.texi:33101
  52058. msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  52059. msgstr "La valeur par défaut est @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
  52060. #. type: deftypevr
  52061. #: guix-git/doc/guix.texi:33104
  52062. #, no-wrap
  52063. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
  52064. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object mimetype-file"
  52065. #. type: deftypevr
  52066. #: guix-git/doc/guix.texi:33106
  52067. msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
  52068. msgstr "Spécifie le fichier à utiliser pour la recherche automatique de type mime."
  52069. #. type: deftypevr
  52070. #: guix-git/doc/guix.texi:33111
  52071. #, no-wrap
  52072. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
  52073. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string module-link"
  52074. #. type: deftypevr
  52075. #: guix-git/doc/guix.texi:33114
  52076. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
  52077. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage pour un lien hypertexte lorsqu'un sous-module est affiché dans la liste du répertoire."
  52078. #. type: deftypevr
  52079. #: guix-git/doc/guix.texi:33119
  52080. #, no-wrap
  52081. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
  52082. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?"
  52083. #. type: deftypevr
  52084. #: guix-git/doc/guix.texi:33121
  52085. msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
  52086. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, le cache est désactivé."
  52087. #. type: deftypevr
  52088. #: guix-git/doc/guix.texi:33126
  52089. #, no-wrap
  52090. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
  52091. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?"
  52092. #. type: deftypevr
  52093. #: guix-git/doc/guix.texi:33129
  52094. msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
  52095. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, l'affichage des adresse de courriel des auteurs sera désactivé."
  52096. #. type: deftypevr
  52097. #: guix-git/doc/guix.texi:33134
  52098. #, no-wrap
  52099. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
  52100. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?"
  52101. #. type: deftypevr
  52102. #: guix-git/doc/guix.texi:33137
  52103. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
  52104. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{#t}, fera omettre à cgit l'en-tête standard sur toutes les pages."
  52105. #. type: deftypevr
  52106. #: guix-git/doc/guix.texi:33142
  52107. #, no-wrap
  52108. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
  52109. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} project-list project-list"
  52110. #. type: deftypevr
  52111. #: guix-git/doc/guix.texi:33146
  52112. msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
  52113. msgstr "UNe liste de sous-répertoires dans @code{repository-directory}, relativement à lui, qui devrait être chargé comme des dépôts Git. Une liste vide signifie que tous les sous-répertoires seront chargés."
  52114. #. type: deftypevr
  52115. #: guix-git/doc/guix.texi:33151
  52116. #, no-wrap
  52117. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
  52118. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object readme"
  52119. #. type: deftypevr
  52120. #: guix-git/doc/guix.texi:33153
  52121. msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
  52122. msgstr "Texte utilisé comme valeur par défaut pour @code{cgit-repo-readme}."
  52123. #. type: deftypevr
  52124. #: guix-git/doc/guix.texi:33158
  52125. #, no-wrap
  52126. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
  52127. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?"
  52128. #. type: deftypevr
  52129. #: guix-git/doc/guix.texi:33162
  52130. msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
  52131. msgstr "Si la valeur est @code{#t} et que @code{repository-directory} est activé, si un dépôt avec un suffixe de @code{.git} est trouvé, ce suffixe sera supprimé de l'URL et du nom."
  52132. #. type: deftypevr
  52133. #: guix-git/doc/guix.texi:33167
  52134. #, no-wrap
  52135. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
  52136. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit"
  52137. #. type: deftypevr
  52138. #: guix-git/doc/guix.texi:33169
  52139. msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
  52140. msgstr "Nombre maximum de fichiers à considérer lors de la détection des renommages."
  52141. #. type: deftypevr
  52142. #: guix-git/doc/guix.texi:33174
  52143. #, no-wrap
  52144. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
  52145. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string repository-sort"
  52146. #. type: deftypevr
  52147. #: guix-git/doc/guix.texi:33176
  52148. msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
  52149. msgstr "La manière dont les dépôt de chaque section sont rangés."
  52150. #. type: deftypevr
  52151. #: guix-git/doc/guix.texi:33181
  52152. #, no-wrap
  52153. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
  52154. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} robots-list robots"
  52155. #. type: deftypevr
  52156. #: guix-git/doc/guix.texi:33183
  52157. msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
  52158. msgstr "Texte utilisé comme contenu du méta-attribut @code{robots}."
  52159. #. type: deftypevr
  52160. #: guix-git/doc/guix.texi:33185
  52161. msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  52162. msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
  52163. #. type: deftypevr
  52164. #: guix-git/doc/guix.texi:33188
  52165. #, no-wrap
  52166. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
  52167. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-desc"
  52168. #. type: deftypevr
  52169. #: guix-git/doc/guix.texi:33190
  52170. msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
  52171. msgstr "Texte affiché en dessous de l'en-tête de la page d'index des dépôts."
  52172. #. type: deftypevr
  52173. #: guix-git/doc/guix.texi:33192
  52174. msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
  52175. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
  52176. #. type: deftypevr
  52177. #: guix-git/doc/guix.texi:33195
  52178. #, no-wrap
  52179. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
  52180. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-readme"
  52181. #. type: deftypevr
  52182. #: guix-git/doc/guix.texi:33198
  52183. msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
  52184. msgstr "Le contenu du fichier spécifié avec cette option sera inclus directement en dessous du lien « à propos » sur la page d'index du dépôt."
  52185. #. type: deftypevr
  52186. #: guix-git/doc/guix.texi:33203
  52187. #, no-wrap
  52188. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
  52189. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-title"
  52190. #. type: deftypevr
  52191. #: guix-git/doc/guix.texi:33205
  52192. msgid "Text printed as heading on the repository index page."
  52193. msgstr "Texte affiché sur la page d'index des dépôts."
  52194. #. type: deftypevr
  52195. #: guix-git/doc/guix.texi:33210
  52196. #, no-wrap
  52197. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
  52198. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path"
  52199. #. type: deftypevr
  52200. #: guix-git/doc/guix.texi:33216
  52201. msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
  52202. msgstr "Si la valeur est @samp{#t} et que repository-directory est activé, repository-directory recherchera de manière récursive dans les répertoires dont le nom commence par un point. Sinon, repository-directory restera hors de ces répertoires, considérés comme « cachés ». Remarquez que cela ne s'applique pas au répertoire « .git » dans le dépôts non bruts."
  52203. #. type: deftypevr
  52204. #: guix-git/doc/guix.texi:33221
  52205. #, no-wrap
  52206. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
  52207. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list snapshots"
  52208. #. type: deftypevr
  52209. #: guix-git/doc/guix.texi:33224
  52210. msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
  52211. msgstr "Texte qui spécifie l'ensemble des formats d'archives par défaut pour lesquelles cgit générera un lien."
  52212. #. type: deftypevr
  52213. #: guix-git/doc/guix.texi:33229
  52214. #, no-wrap
  52215. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
  52216. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-directory repository-directory"
  52217. #. type: deftypevr
  52218. #: guix-git/doc/guix.texi:33232
  52219. msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
  52220. msgstr "Nom du répertoire à scanner pour trouver les dépôts (représente @code{scan-path})."
  52221. #. type: deftypevr
  52222. #: guix-git/doc/guix.texi:33234
  52223. msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
  52224. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/srv/git\"}."
  52225. #. type: deftypevr
  52226. #: guix-git/doc/guix.texi:33237
  52227. #, no-wrap
  52228. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
  52229. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section"
  52230. #. type: deftypevr
  52231. #: guix-git/doc/guix.texi:33240 guix-git/doc/guix.texi:33556
  52232. msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
  52233. msgstr "Le nom de la section de dépôts actuelle — tous les dépôts définis après ce point hériterons du nom de section actuel."
  52234. #. type: deftypevr
  52235. #: guix-git/doc/guix.texi:33245
  52236. #, no-wrap
  52237. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
  52238. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section-sort"
  52239. #. type: deftypevr
  52240. #: guix-git/doc/guix.texi:33248
  52241. msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
  52242. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{1}, triera les sections dans la liste des dépôts par nom."
  52243. #. type: deftypevr
  52244. #: guix-git/doc/guix.texi:33253
  52245. #, no-wrap
  52246. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
  52247. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer section-from-path"
  52248. #. type: deftypevr
  52249. #: guix-git/doc/guix.texi:33256
  52250. msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
  52251. msgstr "Un nombre qui, s'il est défini avant repository-directory, spécifier combien d'éléments de chemin de chaque chemin de dépôt utiliser comme nom de section par défaut."
  52252. #. type: deftypevr
  52253. #: guix-git/doc/guix.texi:33261
  52254. #, no-wrap
  52255. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
  52256. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean side-by-side-diffs?"
  52257. #. type: deftypevr
  52258. #: guix-git/doc/guix.texi:33264
  52259. msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
  52260. msgstr "Si la valeur est @samp{#t}, afficher des diffs côte à côte au lieu des unidiffs par défaut."
  52261. #. type: deftypevr
  52262. #: guix-git/doc/guix.texi:33269
  52263. #, no-wrap
  52264. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
  52265. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object source-filter"
  52266. #. type: deftypevr
  52267. #: guix-git/doc/guix.texi:33272
  52268. msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
  52269. msgstr "Spécifie une commande qui sera invoquée pour formater les blobs en texte brut dans la vue de l'arborescence."
  52270. #. type: deftypevr
  52271. #: guix-git/doc/guix.texi:33277
  52272. #, no-wrap
  52273. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
  52274. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches"
  52275. #. type: deftypevr
  52276. #: guix-git/doc/guix.texi:33280
  52277. msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
  52278. msgstr "Spécifie le nombre de branches à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  52279. #. type: deftypevr
  52280. #: guix-git/doc/guix.texi:33285
  52281. #, no-wrap
  52282. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
  52283. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-log"
  52284. #. type: deftypevr
  52285. #: guix-git/doc/guix.texi:33288
  52286. msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
  52287. msgstr "Spécifie le nombre d'élément du journal à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  52288. #. type: deftypevr
  52289. #: guix-git/doc/guix.texi:33293
  52290. #, no-wrap
  52291. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
  52292. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags"
  52293. #. type: deftypevr
  52294. #: guix-git/doc/guix.texi:33296
  52295. msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
  52296. msgstr "Spécifie le nombre de tags à afficher dans la vue « résumé » du dépôt."
  52297. #. type: deftypevr
  52298. #: guix-git/doc/guix.texi:33301
  52299. #, no-wrap
  52300. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
  52301. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string strict-export"
  52302. #. type: deftypevr
  52303. #: guix-git/doc/guix.texi:33304
  52304. msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
  52305. msgstr "Nom de fichier qui, s'il est spécifié, doit être présent dans le dépôt pour que cgit accorde l'accès à ce dépôt."
  52306. #. type: deftypevr
  52307. #: guix-git/doc/guix.texi:33309
  52308. #, no-wrap
  52309. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
  52310. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string virtual-root"
  52311. #. type: deftypevr
  52312. #: guix-git/doc/guix.texi:33311
  52313. msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
  52314. msgstr "URL qui, si elle est spécifiée, sera utilisée comme racine pour tous les liens cgit."
  52315. #. type: deftypevr
  52316. #: guix-git/doc/guix.texi:33313
  52317. msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
  52318. msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/\"}."
  52319. #. type: deftypevr
  52320. #: guix-git/doc/guix.texi:33316
  52321. #, no-wrap
  52322. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
  52323. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-cgit-configuration-list repositories"
  52324. #. type: deftypevr
  52325. #: guix-git/doc/guix.texi:33318
  52326. msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
  52327. msgstr "Une liste d'enregistrements @dfn{cgit-repo} à utiliser avec config."
  52328. #. type: deftypevr
  52329. #: guix-git/doc/guix.texi:33322
  52330. msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
  52331. msgstr "Les champs de @code{repository-cgit-configuration} disponibles sont :"
  52332. #. type: deftypevr
  52333. #: guix-git/doc/guix.texi:33323
  52334. #, no-wrap
  52335. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
  52336. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list snapshots"
  52337. #. type: deftypevr
  52338. #: guix-git/doc/guix.texi:33326
  52339. msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
  52340. msgstr "Un masque de formats d'archives pour ce dépôt pour lesquelles cgit générera un lien, restreint par le paramètre @code{snapshots} global."
  52341. #. type: deftypevr
  52342. #: guix-git/doc/guix.texi:33331
  52343. #, no-wrap
  52344. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
  52345. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object source-filter"
  52346. #. type: deftypevr
  52347. #: guix-git/doc/guix.texi:33333
  52348. msgid "Override the default @code{source-filter}."
  52349. msgstr "Modifie le @code{source-filter} par défaut."
  52350. #. type: deftypevr
  52351. #: guix-git/doc/guix.texi:33338
  52352. #, no-wrap
  52353. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
  52354. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string url"
  52355. #. type: deftypevr
  52356. #: guix-git/doc/guix.texi:33340
  52357. msgid "The relative URL used to access the repository."
  52358. msgstr "URL relative utilisée pour accéder au dépôt."
  52359. #. type: deftypevr
  52360. #: guix-git/doc/guix.texi:33345
  52361. #, no-wrap
  52362. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
  52363. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object about-filter"
  52364. #. type: deftypevr
  52365. #: guix-git/doc/guix.texi:33347
  52366. msgid "Override the default @code{about-filter}."
  52367. msgstr "Modifie le paramètre @code{about-filter} par défaut."
  52368. #. type: deftypevr
  52369. #: guix-git/doc/guix.texi:33352
  52370. #, no-wrap
  52371. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
  52372. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string branch-sort"
  52373. #. type: deftypevr
  52374. #: guix-git/doc/guix.texi:33355
  52375. msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
  52376. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @samp{age}, active le tri par date dans la liste des branches, et lorsqu'il vaut @samp{name}, le tri par nom."
  52377. #. type: deftypevr
  52378. #: guix-git/doc/guix.texi:33360
  52379. #, no-wrap
  52380. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
  52381. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list clone-url"
  52382. #. type: deftypevr
  52383. #: guix-git/doc/guix.texi:33362
  52384. msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
  52385. msgstr "Un liste d'URL qui peuvent être utilisées pour cloner ce dépôt."
  52386. #. type: deftypevr
  52387. #: guix-git/doc/guix.texi:33367
  52388. #, no-wrap
  52389. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
  52390. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object commit-filter"
  52391. #. type: deftypevr
  52392. #: guix-git/doc/guix.texi:33369
  52393. msgid "Override the default @code{commit-filter}."
  52394. msgstr "Modifie le paramètre @code{commit-filter} par défaut."
  52395. #. type: deftypevr
  52396. #: guix-git/doc/guix.texi:33374
  52397. #, no-wrap
  52398. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
  52399. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string commit-sort"
  52400. #. type: deftypevr
  52401. #: guix-git/doc/guix.texi:33383
  52402. #, no-wrap
  52403. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
  52404. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string defbranch"
  52405. #. type: deftypevr
  52406. #: guix-git/doc/guix.texi:33388
  52407. msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
  52408. msgstr "Le nom de la branche par défaut de ce dépôt. Si cette branche n'existe pas dans le dépôt, le premier nom de branche (trié) sera utilisé par défaut. Par défaut la branche pointée par HEAD, ou « master » s'il n'y a pas de HEAD convenable."
  52409. #. type: deftypevr
  52410. #: guix-git/doc/guix.texi:33393
  52411. #, no-wrap
  52412. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
  52413. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string desc"
  52414. #. type: deftypevr
  52415. #: guix-git/doc/guix.texi:33395
  52416. msgid "The value to show as repository description."
  52417. msgstr "La valeur à afficher comme description du dépôt."
  52418. #. type: deftypevr
  52419. #: guix-git/doc/guix.texi:33400
  52420. #, no-wrap
  52421. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
  52422. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string homepage"
  52423. #. type: deftypevr
  52424. #: guix-git/doc/guix.texi:33402
  52425. msgid "The value to show as repository homepage."
  52426. msgstr "La valeur à afficher comme page d'accueil du dépôt."
  52427. #. type: deftypevr
  52428. #: guix-git/doc/guix.texi:33407
  52429. #, no-wrap
  52430. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
  52431. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object email-filter"
  52432. #. type: deftypevr
  52433. #: guix-git/doc/guix.texi:33409
  52434. msgid "Override the default @code{email-filter}."
  52435. msgstr "Modifie le paramètre @code{email-filter} par défaut."
  52436. #. type: deftypevr
  52437. #: guix-git/doc/guix.texi:33414
  52438. #, no-wrap
  52439. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  52440. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
  52441. #. type: deftypevr
  52442. #: guix-git/doc/guix.texi:33417
  52443. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
  52444. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-commit-graph?} global."
  52445. #. type: deftypevr
  52446. #: guix-git/doc/guix.texi:33422
  52447. #, no-wrap
  52448. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  52449. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
  52450. #. type: deftypevr
  52451. #: guix-git/doc/guix.texi:33425
  52452. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
  52453. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-log-filecount?} global."
  52454. #. type: deftypevr
  52455. #: guix-git/doc/guix.texi:33430
  52456. #, no-wrap
  52457. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  52458. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
  52459. #. type: deftypevr
  52460. #: guix-git/doc/guix.texi:33433
  52461. msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
  52462. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour désactiver le paramètre @code{enable-log-linecount?} global."
  52463. #. type: deftypevr
  52464. #: guix-git/doc/guix.texi:33438
  52465. #, no-wrap
  52466. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  52467. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
  52468. #. type: deftypevr
  52469. #: guix-git/doc/guix.texi:33446
  52470. #, no-wrap
  52471. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  52472. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
  52473. #. type: deftypevr
  52474. #: guix-git/doc/guix.texi:33449
  52475. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
  52476. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour modifier le paramètre @code{enable-subject-links?} global."
  52477. #. type: deftypevr
  52478. #: guix-git/doc/guix.texi:33454
  52479. #, no-wrap
  52480. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  52481. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
  52482. #. type: deftypevr
  52483. #: guix-git/doc/guix.texi:33457
  52484. msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
  52485. msgstr "Un drapeau qui peut être utilisé pour modifier le paramètre @code{enable-html-serving?} global."
  52486. #. type: deftypevr
  52487. #: guix-git/doc/guix.texi:33462
  52488. #, no-wrap
  52489. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
  52490. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean hide?"
  52491. #. type: deftypevr
  52492. #: guix-git/doc/guix.texi:33465
  52493. msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
  52494. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @code{#t}, cache le dépôt de l'index des dépôts."
  52495. #. type: deftypevr
  52496. #: guix-git/doc/guix.texi:33470
  52497. #, no-wrap
  52498. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
  52499. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean ignore?"
  52500. #. type: deftypevr
  52501. #: guix-git/doc/guix.texi:33472
  52502. msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
  52503. msgstr "Drapeau qui, s'il vaut @code{#t}, ignore le dépôt."
  52504. #. type: deftypevr
  52505. #: guix-git/doc/guix.texi:33477
  52506. #, no-wrap
  52507. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
  52508. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object logo"
  52509. #. type: deftypevr
  52510. #: guix-git/doc/guix.texi:33480
  52511. msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
  52512. msgstr "URL qui spécifie la source d'une image qui sera utilisée comme logo sur les pages de ce dépôt."
  52513. #. type: deftypevr
  52514. #: guix-git/doc/guix.texi:33485
  52515. #, no-wrap
  52516. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
  52517. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string logo-link"
  52518. #. type: deftypevr
  52519. #: guix-git/doc/guix.texi:33492
  52520. #, no-wrap
  52521. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
  52522. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object owner-filter"
  52523. #. type: deftypevr
  52524. #: guix-git/doc/guix.texi:33494
  52525. msgid "Override the default @code{owner-filter}."
  52526. msgstr "Modifie le paramètre @code{owner-filter} par défaut."
  52527. #. type: deftypevr
  52528. #: guix-git/doc/guix.texi:33499
  52529. #, no-wrap
  52530. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
  52531. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string module-link"
  52532. #. type: deftypevr
  52533. #: guix-git/doc/guix.texi:33503
  52534. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
  52535. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage pour un lien hypertexte lorsqu'un sous-module est affiché dans une liste de fichiers. Les arguments pour la chaîne de formatage sont le chemin et le SHA1 du commit du sous-module."
  52536. #. type: deftypevr
  52537. #: guix-git/doc/guix.texi:33508
  52538. #, no-wrap
  52539. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
  52540. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} module-link-path module-link-path"
  52541. #. type: deftypevr
  52542. #: guix-git/doc/guix.texi:33512
  52543. msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
  52544. msgstr "Texte qui sera utilisé comme chaîne de formatage lorsqu'un sous-module avec un chemin spécifié sera affiché dans une liste de fichiers."
  52545. #. type: deftypevr
  52546. #: guix-git/doc/guix.texi:33517
  52547. #, no-wrap
  52548. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
  52549. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string max-stats"
  52550. #. type: deftypevr
  52551. #: guix-git/doc/guix.texi:33519
  52552. msgid "Override the default maximum statistics period."
  52553. msgstr "Modifie la période de statistique maximale par défaut."
  52554. #. type: deftypevr
  52555. #: guix-git/doc/guix.texi:33524
  52556. #, no-wrap
  52557. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
  52558. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string name"
  52559. #. type: deftypevr
  52560. #: guix-git/doc/guix.texi:33526
  52561. msgid "The value to show as repository name."
  52562. msgstr "La valeur à afficher comme nom de dépôt."
  52563. #. type: deftypevr
  52564. #: guix-git/doc/guix.texi:33531
  52565. #, no-wrap
  52566. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
  52567. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string owner"
  52568. #. type: deftypevr
  52569. #: guix-git/doc/guix.texi:33533
  52570. msgid "A value used to identify the owner of the repository."
  52571. msgstr "Une valeur utilisée pour identifier le propriétaire du dépôt."
  52572. #. type: deftypevr
  52573. #: guix-git/doc/guix.texi:33538
  52574. #, no-wrap
  52575. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
  52576. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string path"
  52577. #. type: deftypevr
  52578. #: guix-git/doc/guix.texi:33540
  52579. msgid "An absolute path to the repository directory."
  52580. msgstr "Un chemin absolu vers le répertoire du dépôt."
  52581. #. type: deftypevr
  52582. #: guix-git/doc/guix.texi:33545
  52583. #, no-wrap
  52584. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
  52585. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string readme"
  52586. #. type: deftypevr
  52587. #: guix-git/doc/guix.texi:33548
  52588. msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
  52589. msgstr "Un chemin (relatif au dépôt) qui spécifie un fichier à inclure directement comme page « À propos » pour ce dépôt."
  52590. #. type: deftypevr
  52591. #: guix-git/doc/guix.texi:33553
  52592. #, no-wrap
  52593. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
  52594. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string section"
  52595. #. type: deftypevr
  52596. #: guix-git/doc/guix.texi:33561
  52597. #, no-wrap
  52598. msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
  52599. msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list extra-options"
  52600. #. type: deftypevr
  52601. #: guix-git/doc/guix.texi:33563 guix-git/doc/guix.texi:33572
  52602. msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
  52603. msgstr "Options supplémentaires ajoutées à la fin du fichier cgitrc."
  52604. #. type: deftypevr
  52605. #: guix-git/doc/guix.texi:33570
  52606. #, no-wrap
  52607. msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
  52608. msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list extra-options"
  52609. #. type: Plain text
  52610. #: guix-git/doc/guix.texi:33584
  52611. msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
  52612. msgstr "Cependant, vous pourriez vouloir simplement récupérer un @code{cgitrc} et l'utiliser. Dans ce cas, vous pouvez passer un @code{opaque-cgit-configuration} comme enregistrement à @code{cgit-service-type}. Comme son nom l'indique, une configuration opaque n'a pas de capacité de réflexion facile."
  52613. #. type: Plain text
  52614. #: guix-git/doc/guix.texi:33586
  52615. msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
  52616. msgstr "Les champs de @code{opaque-cgit-configuration} disponibles sont :"
  52617. #. type: deftypevr
  52618. #: guix-git/doc/guix.texi:33587
  52619. #, no-wrap
  52620. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
  52621. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit"
  52622. #. type: deftypevr
  52623. #: guix-git/doc/guix.texi:33589
  52624. msgid "The cgit package."
  52625. msgstr "Le paquet cgit."
  52626. #. type: deftypevr
  52627. #: guix-git/doc/guix.texi:33591
  52628. #, no-wrap
  52629. msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
  52630. msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} string string"
  52631. #. type: deftypevr
  52632. #: guix-git/doc/guix.texi:33593
  52633. msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
  52634. msgstr "Le contenu de @code{cgitrc}, en tant que chaîne de caractère."
  52635. #. type: Plain text
  52636. #: guix-git/doc/guix.texi:33597
  52637. msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
  52638. msgstr "Par exemple, si votre @code{cgitrc} est juste la chaîne vide, vous pouvez instancier un service cgit ainsi :"
  52639. #. type: lisp
  52640. #: guix-git/doc/guix.texi:33602
  52641. #, no-wrap
  52642. msgid ""
  52643. "(service cgit-service-type\n"
  52644. " (opaque-cgit-configuration\n"
  52645. " (cgitrc \"\")))\n"
  52646. msgstr ""
  52647. "(service cgit-service-type\n"
  52648. " (opaque-cgit-configuration\n"
  52649. " (cgitrc \"\")))\n"
  52650. #. type: subsubheading
  52651. #: guix-git/doc/guix.texi:33604
  52652. #, no-wrap
  52653. msgid "Gitolite Service"
  52654. msgstr "Service Gitolite"
  52655. #. type: cindex
  52656. #: guix-git/doc/guix.texi:33606
  52657. #, no-wrap
  52658. msgid "Gitolite service"
  52659. msgstr "Service Gitolite"
  52660. #. type: cindex
  52661. #: guix-git/doc/guix.texi:33607
  52662. #, no-wrap
  52663. msgid "Git, hosting"
  52664. msgstr "Git, hébergement"
  52665. #. type: Plain text
  52666. #: guix-git/doc/guix.texi:33610
  52667. msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
  52668. msgstr "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} est un outil pour héberger des dépôts Git sur un serveur central."
  52669. #. type: Plain text
  52670. #: guix-git/doc/guix.texi:33613
  52671. msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
  52672. msgstr "Gitolite peut gérer plusieurs dépôts et utilisateurs et supporte une configuration flexible des permissions pour les utilisateurs sur ces dépôts."
  52673. #. type: Plain text
  52674. #: guix-git/doc/guix.texi:33616
  52675. msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
  52676. msgstr "L'exemple suivant configure Gitolite en utilisant l'utilisateur @code{git} par défaut et la clef SSH fournie."
  52677. #. type: lisp
  52678. #: guix-git/doc/guix.texi:33623
  52679. #, no-wrap
  52680. msgid ""
  52681. "(service gitolite-service-type\n"
  52682. " (gitolite-configuration\n"
  52683. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  52684. " \"yourname.pub\"\n"
  52685. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  52686. msgstr ""
  52687. "(service gitolite-service-type\n"
  52688. " (gitolite-configuration\n"
  52689. " (admin-pubkey (plain-file\n"
  52690. " \"yourname.pub\"\n"
  52691. " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
  52692. #. type: Plain text
  52693. #: guix-git/doc/guix.texi:33628
  52694. msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
  52695. msgstr "Gitolite est configuré via un dépôt d'administration spécial que vous pouvez cloner. Par exemple, si vous hébergez Gitolite sur @code{example.com}, vous pouvez lancer la commande suivante pour cloner le dépôt d'administration."
  52696. #. type: example
  52697. #: guix-git/doc/guix.texi:33631
  52698. #, no-wrap
  52699. msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  52700. msgstr "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
  52701. #. type: Plain text
  52702. #: guix-git/doc/guix.texi:33637
  52703. msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
  52704. msgstr "Lorsque le service Gitolite est activé, la clef @code{admin-pubkey} fournie sera insérée dans le répertoire @file{keydir} du dépôt gitolite-admin. Si cela change le dépôt, un commit sera effectué avec le message « gitolite setup by GNU Guix »."
  52705. #. type: deftp
  52706. #: guix-git/doc/guix.texi:33638
  52707. #, no-wrap
  52708. msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
  52709. msgstr "{Type de données} gitolite-configuration"
  52710. #. type: deftp
  52711. #: guix-git/doc/guix.texi:33640
  52712. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
  52713. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{gitolite-service-type}."
  52714. #. type: item
  52715. #: guix-git/doc/guix.texi:33642
  52716. #, no-wrap
  52717. msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
  52718. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gitolite})"
  52719. #. type: table
  52720. #: guix-git/doc/guix.texi:33644
  52721. msgid "Gitolite package to use."
  52722. msgstr "Le paquet Gitolite à utiliser."
  52723. #. type: item
  52724. #: guix-git/doc/guix.texi:33645
  52725. #, no-wrap
  52726. msgid "@code{user} (default: @var{git})"
  52727. msgstr "@code{user} (par défaut : @var{git})"
  52728. #. type: table
  52729. #: guix-git/doc/guix.texi:33648
  52730. msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
  52731. msgstr "Utilisateur pour utiliser Gitolite. Cela sera l'utilisateur à utiliser pour accéder à Gitolite par SSH."
  52732. #. type: item
  52733. #: guix-git/doc/guix.texi:33649
  52734. #, no-wrap
  52735. msgid "@code{group} (default: @var{git})"
  52736. msgstr "@code{group} (par défaut : @var{git})"
  52737. #. type: table
  52738. #: guix-git/doc/guix.texi:33651
  52739. msgid "Group to use for Gitolite."
  52740. msgstr "Groupe à utiliser pour Gitolite."
  52741. #. type: item
  52742. #: guix-git/doc/guix.texi:33652
  52743. #, no-wrap
  52744. msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  52745. msgstr "@code{home-directory} (par défaut : @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
  52746. #. type: table
  52747. #: guix-git/doc/guix.texi:33654
  52748. msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
  52749. msgstr "Répertoire dans lequel stocker la configuration et les dépôts de Gitolite."
  52750. #. type: item
  52751. #: guix-git/doc/guix.texi:33655
  52752. #, no-wrap
  52753. msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
  52754. msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @var{(gitolite-rc-file)})"
  52755. #. type: table
  52756. #: guix-git/doc/guix.texi:33658
  52757. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
  52758. msgstr "Un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) représentant la configuration de Gitolite."
  52759. #. type: item
  52760. #: guix-git/doc/guix.texi:33659
  52761. #, no-wrap
  52762. msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
  52763. msgstr "@code{admin-pubkey} (par défaut : @var{#f})"
  52764. #. type: table
  52765. #: guix-git/doc/guix.texi:33663
  52766. msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
  52767. msgstr "Un objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) utilisé pour paramétrer Gitolite. Il sera inséré dans le répertoire @file{keydir} dans le dépôt gitolite-admin."
  52768. #. type: table
  52769. #: guix-git/doc/guix.texi:33665
  52770. msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
  52771. msgstr "Pour spécifier la clef SSH comme chaîne de caractère, utilisez la fonction @code{plain-file}."
  52772. #. type: lisp
  52773. #: guix-git/doc/guix.texi:33668
  52774. #, no-wrap
  52775. msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  52776. msgstr "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
  52777. #. type: deftp
  52778. #: guix-git/doc/guix.texi:33673
  52779. #, no-wrap
  52780. msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
  52781. msgstr "{Type de données} gitolite-rc-file"
  52782. #. type: deftp
  52783. #: guix-git/doc/guix.texi:33675
  52784. msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
  52785. msgstr "Type de données représentant le fichier RC de Gitolite."
  52786. #. type: item
  52787. #: guix-git/doc/guix.texi:33677
  52788. #, no-wrap
  52789. msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
  52790. msgstr "@code{umask} (par défaut : @code{#o0077})"
  52791. #. type: table
  52792. #: guix-git/doc/guix.texi:33680
  52793. msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
  52794. msgstr "Cela contrôle les permissions que Gitolite propose sur les dépôts et leur contenu."
  52795. #. type: table
  52796. #: guix-git/doc/guix.texi:33684
  52797. msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
  52798. msgstr "Une valeur comme @code{#o0027} donnera accès en lecture au groupe utilisé par Gitolite (par défaut : @code{git}). Cela est nécessaire lorsque vous utilise Gitolite avec un logiciel comme cgit ou gitweb."
  52799. #. type: item
  52800. #: guix-git/doc/guix.texi:33685
  52801. #, no-wrap
  52802. msgid "@code{unsafe-pattern} (default: @code{#f})"
  52803. msgstr "@code{unsafe-pattern} (par défaut : @code{#f})"
  52804. #. type: table
  52805. #: guix-git/doc/guix.texi:33690
  52806. msgid "An optional Perl regular expression for catching unsafe configurations in the configuration file. See @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, Gitolite's documentation} for more information."
  52807. msgstr "Une expression régulière en Perl qui correspond aux configurations non sures dans le fichier de configuration. Voir @uref{https://gitolite.com/gitolite/git-config.html#compensating-for-unsafe_patt, la documentation de Gitolite} pour plus d'informations."
  52808. #. type: table
  52809. #: guix-git/doc/guix.texi:33697
  52810. msgid "When the value is not @code{#f}, it should be a string containing a Perl regular expression, such as @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, which is the default value used by gitolite. It rejects any special character in configuration that might be interpreted by a shell, which is useful when sharing the administration burden with other people that do not otherwise have shell access on the server."
  52811. msgstr "Lorsque la valeur n'est pas @code{#f}, elle devrait être une chaîne contenant une expression régulière en Perl, comme @samp{\"[`~#\\$\\&()|;<>]\"}, qui est la valeur par défaut utilisée par gitolite. Elle rejette les caractères spéciaux dans la configuration qui pourraient être interprétés par un shell, ce qui est utile lorsque vous partagez la charge d'administration avec d'autres personnes qui n'ont pas accès à un shell sur le serveur."
  52812. #. type: item
  52813. #: guix-git/doc/guix.texi:33698
  52814. #, no-wrap
  52815. msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
  52816. msgstr "@code{git-config-keys} (par défaut : @code{\"\"})"
  52817. #. type: table
  52818. #: guix-git/doc/guix.texi:33701
  52819. msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
  52820. msgstr "Gitolite vous permet de modifier les configurations git avec le mot-clef @samp{config}. Ce paramètre vous permet de contrôler les clefs de configuration acceptables."
  52821. #. type: item
  52822. #: guix-git/doc/guix.texi:33702
  52823. #, no-wrap
  52824. msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  52825. msgstr "@code{roles} (par défaut : @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
  52826. #. type: table
  52827. #: guix-git/doc/guix.texi:33704
  52828. msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
  52829. msgstr "Indique les noms des rôles qui peuvent être utilisés par les utilisateurs avec la commande perms."
  52830. #. type: item
  52831. #: guix-git/doc/guix.texi:33705
  52832. #, no-wrap
  52833. msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  52834. msgstr "@code{enable} (par défaut : @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
  52835. #. type: table
  52836. #: guix-git/doc/guix.texi:33707
  52837. msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
  52838. msgstr "Ce paramètre contrôle les commandes et les fonctionnalités à activer dans Gitolite."
  52839. #. type: subsubheading
  52840. #: guix-git/doc/guix.texi:33712
  52841. #, no-wrap
  52842. msgid "Gitile Service"
  52843. msgstr "Service Gitile"
  52844. #. type: cindex
  52845. #: guix-git/doc/guix.texi:33714
  52846. #, no-wrap
  52847. msgid "Gitile service"
  52848. msgstr "service Gitile"
  52849. #. type: cindex
  52850. #: guix-git/doc/guix.texi:33715
  52851. #, no-wrap
  52852. msgid "Git, forge"
  52853. msgstr "Git, forge"
  52854. #. type: Plain text
  52855. #: guix-git/doc/guix.texi:33718
  52856. msgid "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} is a Git forge for viewing public git repository contents from a web browser."
  52857. msgstr "@uref{https://git.lepiller.eu/gitile, Gitile} est une forge Git qui permet de visualiser le contenu de dépôts Git dans votre navigateur web."
  52858. #. type: Plain text
  52859. #: guix-git/doc/guix.texi:33724
  52860. msgid "Gitile works best in collaboration with Gitolite, and will serve the public repositories from Gitolite by default. The service should listen only on a local port, and a webserver should be configured to serve static resources. The gitile service provides an easy way to extend the Nginx service for that purpose (@pxref{NGINX})."
  52861. msgstr "Gitile fonctionne mieux en tandem avec Gitolite, et servira les dépôts publics de Gitolite par défaut. Le service devrait écouter uniquement sur un port local, et vous devriez configurer un serveur web pour servir les ressources statiques. Le service gitile fournit une manière pratique d'étendre le service Nginx pour cela (@pxref{NGINX})."
  52862. #. type: Plain text
  52863. #: guix-git/doc/guix.texi:33728
  52864. msgid "The following example will configure Gitile to serve repositories from a custom location, with some default messages for the home page and the footers."
  52865. msgstr "L'exemple suivant configurera Gitile pour servir les dépôts d'un emplacement personnalisé, avec quelques messages par défaut pour la page d'accueil et les pieds de page."
  52866. #. type: lisp
  52867. #: guix-git/doc/guix.texi:33751
  52868. #, no-wrap
  52869. msgid ""
  52870. "(service gitile-service-type\n"
  52871. " (gitile-configuration\n"
  52872. " (repositories \"/srv/git\")\n"
  52873. " (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
  52874. " (index-title \"My git repositories\")\n"
  52875. " (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
  52876. " (footer '((p \"This is the end\")))\n"
  52877. " (nginx-server-block\n"
  52878. " (nginx-server-configuration\n"
  52879. " (ssl-certificate\n"
  52880. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
  52881. " (ssl-certificate-key\n"
  52882. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
  52883. " (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
  52884. " (locations\n"
  52885. " (list\n"
  52886. " ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
  52887. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  52888. " (git-http-configuration\n"
  52889. " (uri-path \"/git/\")\n"
  52890. " (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
  52891. msgstr ""
  52892. "(service gitile-service-type\n"
  52893. " (gitile-configuration\n"
  52894. " (repositories \"/srv/git\")\n"
  52895. " (base-git-url \"https://myweb.site/git\")\n"
  52896. " (index-title \"My git repositories\")\n"
  52897. " (intro '((p \"This is all my public work!\")))\n"
  52898. " (footer '((p \"This is the end\")))\n"
  52899. " (nginx-server-block\n"
  52900. " (nginx-server-configuration\n"
  52901. " (ssl-certificate\n"
  52902. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/fullchain.pem\")\n"
  52903. " (ssl-certificate-key\n"
  52904. " \"/etc/letsencrypt/live/myweb.site/privkey.pem\")\n"
  52905. " (listen '(\"443 ssl http2\" \"[::]:443 ssl http2\"))\n"
  52906. " (locations\n"
  52907. " (list\n"
  52908. " ;; Allow for https anonymous fetch on /git/ urls.\n"
  52909. " (git-http-nginx-location-configuration\n"
  52910. " (git-http-configuration\n"
  52911. " (uri-path \"/git/\")\n"
  52912. " (git-root \"/var/lib/gitolite/repositories\")))))))))\n"
  52913. #. type: Plain text
  52914. #: guix-git/doc/guix.texi:33760
  52915. msgid "In addition to the configuration record, you should configure your git repositories to contain some optional information. First, your public repositories need to contain the @file{git-daemon-export-ok} magic file that allows Git to export the repository. Gitile uses the presence of this file to detect public repositories it should make accessible. To do so with Gitolite for instance, modify your @file{conf/gitolite.conf} to include this in the repositories you want to make public:"
  52916. msgstr "En plus de l'enregistrement de configuration, vous devriez configurer vos dépôts git pour contenir certaines informations facultatives. Tout d'abord, vos dépôts publics doivent contenir le fichier magique @file{git-daemon-export-ok} qui permet à Git d'exporter le dépôt. Gitile utiliser la présence de ce fichier pour détecter les dépôts publics qu'il doit rendre accessibles. Pour cela, avec Gitolite par exemple, modifiez votre @file{conf/gitolite.conf} pour inclure ceci dans les dépôts que vous voulez rendre publics :"
  52917. #. type: example
  52918. #: guix-git/doc/guix.texi:33764
  52919. #, no-wrap
  52920. msgid ""
  52921. "repo foo\n"
  52922. " R = daemon\n"
  52923. msgstr ""
  52924. "repo toto\n"
  52925. " R = daemon\n"
  52926. #. type: Plain text
  52927. #: guix-git/doc/guix.texi:33770
  52928. msgid "In addition, Gitile can read the repository configuration to display more information on the repository. Gitile uses the gitweb namespace for its configuration. As an example, you can use the following in your @file{conf/gitolite.conf}:"
  52929. msgstr "En plus, Gitile peut lire la configuration du dépôt pour afficher des informations supplémentaires sur les page du dépôt. Gitile utilise l'espace de nom gitweb pour sa configuration. Par exemple, vous pouvez utiliser cela dans votre @file{conf/gitolite.conf} :"
  52930. #. type: example
  52931. #: guix-git/doc/guix.texi:33777
  52932. #, no-wrap
  52933. msgid ""
  52934. "repo foo\n"
  52935. " R = daemon\n"
  52936. " desc = A long description, optionally with <i>HTML</i>, shown on the index page\n"
  52937. " config gitweb.name = The Foo Project\n"
  52938. " config gitweb.synopsis = A short description, shown on the main page of the project\n"
  52939. msgstr ""
  52940. "repo toto\n"
  52941. " R = daemon\n"
  52942. " desc = Une description longue, éventuellement avec du <i>HTML</i>, qui se trouvera sur la page d'accueil\n"
  52943. " config gitweb.name = Le projet Toto\n"
  52944. " config gitweb.synopsis = Une description courte, affichée sur la page principale du projet\n"
  52945. #. type: Plain text
  52946. #: guix-git/doc/guix.texi:33783
  52947. msgid "Do not forget to commit and push these changes once you are satisfied. You may need to change your gitolite configuration to allow the previous configuration options to be set. One way to do that is to add the following service definition:"
  52948. msgstr "N'oubliez pas de commiter et de pousser les changement quand vous êtes satisfait. Vous pourrez avoir besoin de changer la configuration de gitolite pour permettre aux options précédentes d'être acceptées. Une manière de faire est d'ajouter la définition de service suivante :"
  52949. #. type: lisp
  52950. #: guix-git/doc/guix.texi:33795
  52951. #, no-wrap
  52952. msgid ""
  52953. "(service gitolite-service-type\n"
  52954. " (gitolite-configuration\n"
  52955. " (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
  52956. " (rc-file\n"
  52957. " (gitolite-rc-file\n"
  52958. " (umask #o0027)\n"
  52959. " ;; Allow to set any configuration key\n"
  52960. " (git-config-keys \".*\")\n"
  52961. " ;; Allow any text as a valid configuration value\n"
  52962. " (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
  52963. msgstr ""
  52964. "(service gitolite-service-type\n"
  52965. " (gitolite-configuration\n"
  52966. " (admin-pubkey (local-file \"key.pub\"))\n"
  52967. " (rc-file\n"
  52968. " (gitolite-rc-file\n"
  52969. " (umask #o0027)\n"
  52970. " ;; Permet d'indique n'importe quelle clé de configuration\n"
  52971. " (git-config-keys \".*\")\n"
  52972. " ;; Admet n'importe quel texte comme valeur de configuration valide\n"
  52973. " (unsafe-patt \"^$\")))))\n"
  52974. #. type: deftp
  52975. #: guix-git/doc/guix.texi:33797
  52976. #, no-wrap
  52977. msgid "{Data Type} gitile-configuration"
  52978. msgstr "{Type de données} gitile-configuration"
  52979. #. type: deftp
  52980. #: guix-git/doc/guix.texi:33799
  52981. msgid "Data type representing the configuration for @code{gitile-service-type}."
  52982. msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{gitile-service-type}."
  52983. #. type: item
  52984. #: guix-git/doc/guix.texi:33801
  52985. #, no-wrap
  52986. msgid "@code{package} (default: @var{gitile})"
  52987. msgstr "@code{package} (par défaut : @var{gitile})"
  52988. #. type: table
  52989. #: guix-git/doc/guix.texi:33803
  52990. msgid "Gitile package to use."
  52991. msgstr "Le paquet Gitile à utiliser."
  52992. #. type: table
  52993. #: guix-git/doc/guix.texi:33806
  52994. msgid "The host on which gitile is listening."
  52995. msgstr "L'hôte sur lequel gitile écoute."
  52996. #. type: item
  52997. #: guix-git/doc/guix.texi:33807
  52998. #, no-wrap
  52999. msgid "@code{port} (default: @code{8080})"
  53000. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8080})"
  53001. #. type: table
  53002. #: guix-git/doc/guix.texi:33809
  53003. msgid "The port on which gitile is listening."
  53004. msgstr "Le port sur lequel gitile écoute."
  53005. #. type: item
  53006. #: guix-git/doc/guix.texi:33810
  53007. #, no-wrap
  53008. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
  53009. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/gitile/gitile-db.sql\"})"
  53010. #. type: table
  53011. #: guix-git/doc/guix.texi:33812
  53012. msgid "The location of the database."
  53013. msgstr "L'emplacement de la base de données."
  53014. #. type: item
  53015. #: guix-git/doc/guix.texi:33813
  53016. #, no-wrap
  53017. msgid "@code{repositories} (default: @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
  53018. msgstr "@code{repositories} (par défaut : @code{\"/var/lib/gitolite/repositories\"})"
  53019. #. type: table
  53020. #: guix-git/doc/guix.texi:33817
  53021. msgid "The location of the repositories. Note that only public repositories will be shown by Gitile. To make a repository public, add an empty @file{git-daemon-export-ok} file at the root of that repository."
  53022. msgstr "L'emplacement des dépôts. Notez que seuls les dépôts publics seront affichés par Gitile. Pour rendre un dépôt public, ajouter un fichier vide @file{git-daemon-export-ok} à la racine de ce dépôt."
  53023. #. type: code{#1}
  53024. #: guix-git/doc/guix.texi:33818
  53025. #, no-wrap
  53026. msgid "base-git-url"
  53027. msgstr "base-git-url"
  53028. #. type: table
  53029. #: guix-git/doc/guix.texi:33820
  53030. msgid "The base git url that will be used to show clone commands."
  53031. msgstr "L'URL git de base qui sera utilisée pour afficher les commandes de clonage."
  53032. #. type: item
  53033. #: guix-git/doc/guix.texi:33821
  53034. #, no-wrap
  53035. msgid "@code{index-title} (default: @code{\"Index\"})"
  53036. msgstr "@code{index-title} (par défaut : @code{\"Index\"})"
  53037. #. type: table
  53038. #: guix-git/doc/guix.texi:33823
  53039. msgid "The page title for the index page that lists all the available repositories."
  53040. msgstr "La titre de la page pour la page d'index qui répertorie tous les dépôts disponibles."
  53041. #. type: item
  53042. #: guix-git/doc/guix.texi:33824
  53043. #, no-wrap
  53044. msgid "@code{intro} (default: @code{'()})"
  53045. msgstr "@code{intro} (par défaut : @code{'()})"
  53046. #. type: table
  53047. #: guix-git/doc/guix.texi:33827
  53048. msgid "The intro content, as a list of sxml expressions. This is shown above the list of repositories, on the index page."
  53049. msgstr "Le contenu de l'introduction, sous la forme d'une liste d'expressions sxml. C'est ce qui est affiché au-dessus de la liste des dépôts, sur la page d'index."
  53050. #. type: item
  53051. #: guix-git/doc/guix.texi:33828
  53052. #, no-wrap
  53053. msgid "@code{footer} (default: @code{'()})"
  53054. msgstr "@code{footer} (par défaut : @code{'()})"
  53055. #. type: table
  53056. #: guix-git/doc/guix.texi:33831
  53057. msgid "The footer content, as a list of sxml expressions. This is shown on every page served by Gitile."
  53058. msgstr "Le contenu du pied-de-page, sous la forme d'une liste d'expressions sxml. Il apparaît sur chaque page servie par Gitile."
  53059. #. type: code{#1}
  53060. #: guix-git/doc/guix.texi:33832
  53061. #, no-wrap
  53062. msgid "nginx-server-block"
  53063. msgstr "nginx-server-block"
  53064. #. type: table
  53065. #: guix-git/doc/guix.texi:33835
  53066. msgid "An nginx server block that will be extended and used as a reverse proxy by Gitile to serve its pages, and as a normal web server to serve its assets."
  53067. msgstr "Un bloc de serveur nginx qui sera étendu et utilisé comme serveur mandataire inverse par Gitile pour servir ses pages, et comme serveur web normal pour servir ses ressources statiques."
  53068. #. type: table
  53069. #: guix-git/doc/guix.texi:33839
  53070. msgid "You can use this block to add more custom URLs to your domain, such as a @code{/git/} URL for anonymous clones, or serving any other files you would like to serve."
  53071. msgstr "Vous pouvez utiliser ce bloc pour ajouter d'autres URLs personnalisées à votre domaine, comme une URL @code{/git/} pour les clonages anonymes, ou pour servir tout autre fichier que vous voudriez servir."
  53072. #. type: subsubheading
  53073. #: guix-git/doc/guix.texi:33846
  53074. #, no-wrap
  53075. msgid "The Battle for Wesnoth Service"
  53076. msgstr "Le service de la Bataille pour Wesnoth"
  53077. #. type: cindex
  53078. #: guix-git/doc/guix.texi:33847
  53079. #, no-wrap
  53080. msgid "wesnothd"
  53081. msgstr "wesnothd"
  53082. #. type: Plain text
  53083. #: guix-git/doc/guix.texi:33851
  53084. msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
  53085. msgstr "@uref{https://wesnoth.org, La Bataille pour Wesnoth} est un jeu de stratégie en tour par tour dans un univers fantastique, avec plusieurs campagnes solo et des parties multijoueurs (en réseau et en local)."
  53086. #. type: defvar
  53087. #: guix-git/doc/guix.texi:33852
  53088. #, no-wrap
  53089. msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
  53090. msgstr "{Variable Scheme} wesnothd-service-type"
  53091. #. type: defvar
  53092. #: guix-git/doc/guix.texi:33856
  53093. msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
  53094. msgstr "Type de service pour le service wesnothd. Sa valeur doit être un objet @code{wesnothd-configuration}. Pour lancer wesnothd avec la configuration par défaut, instanciez-le ainsi :"
  53095. #. type: lisp
  53096. #: guix-git/doc/guix.texi:33859
  53097. #, no-wrap
  53098. msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
  53099. msgstr "(service wesnothd-service-type)\n"
  53100. #. type: deftp
  53101. #: guix-git/doc/guix.texi:33862
  53102. #, no-wrap
  53103. msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
  53104. msgstr "{Type de données} wesnothd-configuration"
  53105. #. type: deftp
  53106. #: guix-git/doc/guix.texi:33864
  53107. msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
  53108. msgstr "Type de donées représentant la configuration de @command{wesnothd}."
  53109. #. type: item
  53110. #: guix-git/doc/guix.texi:33866
  53111. #, no-wrap
  53112. msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
  53113. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{wesnoth-server})"
  53114. #. type: table
  53115. #: guix-git/doc/guix.texi:33868
  53116. msgid "The wesnoth server package to use."
  53117. msgstr "Le paquet de serveur de wesnoth à utiliser."
  53118. #. type: item
  53119. #: guix-git/doc/guix.texi:33869
  53120. #, no-wrap
  53121. msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
  53122. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{15000})"
  53123. #. type: table
  53124. #: guix-git/doc/guix.texi:33871 guix-git/doc/guix.texi:34262
  53125. msgid "The port to bind the server to."
  53126. msgstr "Le pour sur lequel lier le serveur."
  53127. #. type: cindex
  53128. #: guix-git/doc/guix.texi:33877
  53129. #, no-wrap
  53130. msgid "pam-mount"
  53131. msgstr "pam-mount"
  53132. #. type: Plain text
  53133. #: guix-git/doc/guix.texi:33882
  53134. msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
  53135. msgstr "Le module @code{(gnu services pam-mount)} fournit un service qui permet de monter des volumes à la connexion de l'utilisateur·rice. Il peut monter n'importe quel format de volume pris en charge par le système."
  53136. #. type: defvar
  53137. #: guix-git/doc/guix.texi:33883
  53138. #, no-wrap
  53139. msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
  53140. msgstr "{Variable Scheme} pam-mount-service-type"
  53141. #. type: defvar
  53142. #: guix-git/doc/guix.texi:33885
  53143. msgid "Service type for PAM Mount support."
  53144. msgstr "Type de service pour la prise en charge de PAM Mount."
  53145. #. type: deftp
  53146. #: guix-git/doc/guix.texi:33887
  53147. #, no-wrap
  53148. msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
  53149. msgstr "{Type de données} pam-mount-configuration"
  53150. #. type: deftp
  53151. #: guix-git/doc/guix.texi:33889
  53152. msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
  53153. msgstr "Type de données représentant la configuration de PAM Mount."
  53154. #. type: code{#1}
  53155. #: guix-git/doc/guix.texi:33893
  53156. #, no-wrap
  53157. msgid "rules"
  53158. msgstr "rules"
  53159. #. type: table
  53160. #: guix-git/doc/guix.texi:33896
  53161. msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  53162. msgstr "Les règles de configuration utilisées pour générer @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
  53163. #. type: table
  53164. #: guix-git/doc/guix.texi:33900
  53165. msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at login:"
  53166. msgstr "Les règles de configuration sont des éléments SXML (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et les valeurs par défaut ne montent rien pour personne à la connexion :"
  53167. #. type: lisp
  53168. #: guix-git/doc/guix.texi:33915
  53169. #, no-wrap
  53170. msgid ""
  53171. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  53172. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  53173. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  53174. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  53175. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  53176. " \",\"))))\n"
  53177. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  53178. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  53179. " (hup \"0\")\n"
  53180. " (term \"no\")\n"
  53181. " (kill \"no\")))\n"
  53182. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  53183. " (remove \"true\"))))\n"
  53184. msgstr ""
  53185. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  53186. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  53187. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  53188. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  53189. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  53190. " \",\"))))\n"
  53191. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  53192. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  53193. " (hup \"0\")\n"
  53194. " (term \"no\")\n"
  53195. " (kill \"no\")))\n"
  53196. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  53197. " (remove \"true\"))))\n"
  53198. #. type: table
  53199. #: guix-git/doc/guix.texi:33921
  53200. msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
  53201. msgstr "Certains éléments de @code{volume} doivent être ajoutés pour automatiquement monter des volumes à la connexion. voici un exemple qui permet à l'utilisatrice @code{alice} de monter son répertoire @env{HOME} chiffré et permet à l'utilisateur @code{bob} de monter la partition où il stocke ses données :"
  53202. #. type: lisp
  53203. #: guix-git/doc/guix.texi:33946
  53204. #, no-wrap
  53205. msgid ""
  53206. "(define pam-mount-rules\n"
  53207. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  53208. " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
  53209. " (fstype \"crypt\")\n"
  53210. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  53211. " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
  53212. " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
  53213. " (fstype \"auto\")\n"
  53214. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  53215. " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
  53216. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  53217. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  53218. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  53219. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  53220. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  53221. " \",\"))))\n"
  53222. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  53223. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  53224. " (hup \"0\")\n"
  53225. " (term \"no\")\n"
  53226. " (kill \"no\")))\n"
  53227. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  53228. " (remove \"true\")))))\n"
  53229. "\n"
  53230. msgstr ""
  53231. "(define pam-mount-rules\n"
  53232. "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
  53233. " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
  53234. " (fstype \"crypt\")\n"
  53235. " (path \"/dev/sda2\")\n"
  53236. " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
  53237. " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
  53238. " (fstype \"auto\")\n"
  53239. " (path \"/dev/sdb3\")\n"
  53240. " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
  53241. " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
  53242. " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
  53243. " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
  53244. " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
  53245. " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
  53246. " \",\"))))\n"
  53247. " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
  53248. " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
  53249. " (hup \"0\")\n"
  53250. " (term \"no\")\n"
  53251. " (kill \"no\")))\n"
  53252. " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
  53253. " (remove \"true\")))))\n"
  53254. "\n"
  53255. #. type: lisp
  53256. #: guix-git/doc/guix.texi:33950
  53257. #, no-wrap
  53258. msgid ""
  53259. "(service pam-mount-service-type\n"
  53260. " (pam-mount-configuration\n"
  53261. " (rules pam-mount-rules)))\n"
  53262. msgstr ""
  53263. "(service pam-mount-service-type\n"
  53264. " (pam-mount-configuration\n"
  53265. " (rules pam-mount-rules)))\n"
  53266. #. type: table
  53267. #: guix-git/doc/guix.texi:33954
  53268. msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  53269. msgstr "La liste complète des options disponibles se trouve sur la page de manuel de @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
  53270. #. type: subsubheading
  53271. #: guix-git/doc/guix.texi:33961
  53272. #, no-wrap
  53273. msgid "Guix Build Coordinator"
  53274. msgstr "Guix Build Coordinator"
  53275. #. type: Plain text
  53276. #: guix-git/doc/guix.texi:33967
  53277. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
  53278. msgstr "Le @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aide à distribuer la construction de dérivations entre machines sur lesquelles tourne un @dfn{agent}. Le démon de construction est toujours utilisé pour construire les dérivations, mais Guix Build Coordinator gère l'allocation des construction et des résultats."
  53279. #. type: Plain text
  53280. #: guix-git/doc/guix.texi:33973
  53281. msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
  53282. msgstr "Le coordinateur des constructions Guix consiste en un @dfn{coordinateur}, et un ou plus processus @dfn{agents} connectés. Le coordinateur gère les clients qui soumettent des constructions, et alloue les constructions aux agents. Les processus agents parlent au démon de construction pour effectuer les constructions, puis envoie les résultats au coordinateur."
  53283. #. type: Plain text
  53284. #: guix-git/doc/guix.texi:33977
  53285. msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
  53286. msgstr "Il y a un script pour lancer le composant du coordinateur de Guix Build Coordinator, mais le service Guix utilise un script Guile personnalisé à la place, pour fournir une meilleure intégration avec les G-expressions utilisées dans la configuration."
  53287. #. type: defvar
  53288. #: guix-git/doc/guix.texi:33978
  53289. #, no-wrap
  53290. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
  53291. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-service-type"
  53292. #. type: defvar
  53293. #: guix-git/doc/guix.texi:33981
  53294. msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
  53295. msgstr "Le type de service pour Guix Build Coordinator. Sa valeur doit être un @code{guix-build-coordinator-configuration}."
  53296. #. type: deftp
  53297. #: guix-git/doc/guix.texi:33983
  53298. #, no-wrap
  53299. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
  53300. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-configuration"
  53301. #. type: deftp
  53302. #: guix-git/doc/guix.texi:33985
  53303. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
  53304. msgstr "Le type de données représentant la configuration de Guix Build Coordinator."
  53305. #. type: item
  53306. #: guix-git/doc/guix.texi:33987 guix-git/doc/guix.texi:34157
  53307. #, no-wrap
  53308. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
  53309. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-build-coordinator})"
  53310. #. type: table
  53311. #: guix-git/doc/guix.texi:33989 guix-git/doc/guix.texi:34033
  53312. #: guix-git/doc/guix.texi:34159
  53313. msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
  53314. msgstr "Le paquet Guix Build Coordinator à utiliser."
  53315. #. type: item
  53316. #: guix-git/doc/guix.texi:33990
  53317. #, no-wrap
  53318. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  53319. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  53320. #. type: table
  53321. #: guix-git/doc/guix.texi:33992 guix-git/doc/guix.texi:34036
  53322. #: guix-git/doc/guix.texi:34162 guix-git/doc/guix.texi:34208
  53323. #: guix-git/doc/guix.texi:34256
  53324. msgid "The system user to run the service as."
  53325. msgstr "L'utilisateur qui lance le service."
  53326. #. type: item
  53327. #: guix-git/doc/guix.texi:33993
  53328. #, no-wrap
  53329. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  53330. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator\"})"
  53331. #. type: table
  53332. #: guix-git/doc/guix.texi:33995 guix-git/doc/guix.texi:34211
  53333. #: guix-git/doc/guix.texi:34259
  53334. msgid "The system group to run the service as."
  53335. msgstr "Le groupe système qui lance le service."
  53336. #. type: item
  53337. #: guix-git/doc/guix.texi:33996
  53338. #, no-wrap
  53339. msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  53340. msgstr "@code{database-uri-string} (par défaut : @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
  53341. #. type: table
  53342. #: guix-git/doc/guix.texi:33998
  53343. msgid "The URI to use for the database."
  53344. msgstr "L'URI à utiliser pour la base de données."
  53345. #. type: item
  53346. #: guix-git/doc/guix.texi:33999
  53347. #, no-wrap
  53348. msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  53349. msgstr "@code{agent-communication-uri} (par défaut : @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
  53350. #. type: table
  53351. #: guix-git/doc/guix.texi:34001
  53352. msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
  53353. msgstr "L'URI décrivant comment écouter les requêtes des processus agents."
  53354. #. type: item
  53355. #: guix-git/doc/guix.texi:34002
  53356. #, no-wrap
  53357. msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  53358. msgstr "@code{client-communication-uri} (par défaut : @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
  53359. #. type: table
  53360. #: guix-git/doc/guix.texi:34006
  53361. msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
  53362. msgstr "L'URI décrivant comme écouter les requêtes des clients. L'API cliente permet de soumettre des constructions et n'est pas actuellement authentifiée, donc faites attention lors de la configuration de cette valeur."
  53363. #. type: item
  53364. #: guix-git/doc/guix.texi:34007
  53365. #, no-wrap
  53366. msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  53367. msgstr "@code{allocation-strategy} (par défaut : @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
  53368. #. type: table
  53369. #: guix-git/doc/guix.texi:34011
  53370. msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
  53371. msgstr "Une G-expression pour la stratégie d'allocation à utiliser. C'est une procédure qui prend le stockage de données en argument et rempli le plan d'allocation dans la base de données."
  53372. #. type: item
  53373. #: guix-git/doc/guix.texi:34012
  53374. #, no-wrap
  53375. msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
  53376. msgstr "@code{hooks} (par défaut : @var{'()})"
  53377. #. type: table
  53378. #: guix-git/doc/guix.texi:34015
  53379. msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
  53380. msgstr "Une liste d'association de crochets. Ils fournissent une manière d'exécuter du code arbitraire en fonction d'évènements, comme le traitement des résultats des constructions."
  53381. #. type: item
  53382. #: guix-git/doc/guix.texi:34016
  53383. #, no-wrap
  53384. msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
  53385. msgstr "@code{guile} (par défaut : @code{guile-3.0-latest})"
  53386. #. type: table
  53387. #: guix-git/doc/guix.texi:34018
  53388. msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
  53389. msgstr "Le paquet Guile à utiliser pour lancer Guix Build Coordinator."
  53390. #. type: defvar
  53391. #: guix-git/doc/guix.texi:34022
  53392. #, no-wrap
  53393. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  53394. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-agent-service-type"
  53395. #. type: defvar
  53396. #: guix-git/doc/guix.texi:34025
  53397. msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
  53398. msgstr "Le type de service pour un agent Guix Build Coordinator. Sa valeur doit être un @code{guix-build-coordinator-agent-configuration}."
  53399. #. type: deftp
  53400. #: guix-git/doc/guix.texi:34027
  53401. #, no-wrap
  53402. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  53403. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-configuration"
  53404. #. type: deftp
  53405. #: guix-git/doc/guix.texi:34029
  53406. msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
  53407. msgstr "Type de données représentant la configuration d'un agent Guix Build Coordinator."
  53408. #. type: item
  53409. #: guix-git/doc/guix.texi:34031
  53410. #, no-wrap
  53411. msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
  53412. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-build-coordinator/agent-only})"
  53413. #. type: item
  53414. #: guix-git/doc/guix.texi:34034
  53415. #, no-wrap
  53416. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  53417. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
  53418. #. type: item
  53419. #: guix-git/doc/guix.texi:34037
  53420. #, no-wrap
  53421. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
  53422. msgstr "@code{coordinator} (par défaut : @code{\"http://localhost:8745\"})"
  53423. #. type: table
  53424. #: guix-git/doc/guix.texi:34039 guix-git/doc/guix.texi:34165
  53425. msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
  53426. msgstr "L'URI à utiliser lors de la connexion au coordinateur."
  53427. #. type: code{#1}
  53428. #: guix-git/doc/guix.texi:34040
  53429. #, no-wrap
  53430. msgid "authentication"
  53431. msgstr "authentification"
  53432. #. type: table
  53433. #: guix-git/doc/guix.texi:34043
  53434. msgid "Record describing how this agent should authenticate with the coordinator. Possible record types are described below."
  53435. msgstr "Enregistrement décrivant comme cet agent devrait s'authentifier avec le coordinateur. Les types d'enregistrement possibles sont décrit plus bas."
  53436. #. type: item
  53437. #: guix-git/doc/guix.texi:34044 guix-git/doc/guix.texi:34166
  53438. #, no-wrap
  53439. msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
  53440. msgstr "@code{systems} (par défaut : @code{#f})"
  53441. #. type: table
  53442. #: guix-git/doc/guix.texi:34047
  53443. msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
  53444. msgstr "Les systèmes pour lesquels cet agent devrait récupérer les constructions. Le processus de l'agent utilisera le système actuel comme valeur par défaut."
  53445. #. type: item
  53446. #: guix-git/doc/guix.texi:34048
  53447. #, no-wrap
  53448. msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
  53449. msgstr "@code{max-parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
  53450. #. type: table
  53451. #: guix-git/doc/guix.texi:34050
  53452. msgid "The number of builds to perform in parallel."
  53453. msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément."
  53454. #. type: item
  53455. #: guix-git/doc/guix.texi:34051
  53456. #, no-wrap
  53457. msgid "@code{max-1min-load-average} (default: @code{#f})"
  53458. msgstr "@code{max-1min-load-average} (par défaut : @code{#f})"
  53459. #. type: table
  53460. #: guix-git/doc/guix.texi:34055
  53461. msgid "Load average value to look at when considering starting new builds, if the 1 minute load average exceeds this value, the agent will wait before starting new builds."
  53462. msgstr "Valeur moyenne de charge à vérifier avant de commencer de nouvelles construction. Si la valeur moyenne à une minute dépasse cette valeur, l'agent attendra avant de commencer de nouvelles constructions."
  53463. #. type: table
  53464. #: guix-git/doc/guix.texi:34059
  53465. msgid "This will be unspecified if the value is @code{#f}, and the agent will use the number of cores reported by the system as the max 1 minute load average."
  53466. msgstr "Cela sera non spécifié si la valeur est @code{#f}, et l'agent utilisera le nombre de cœurs rapportés par le système comme la moyenne de charge à 1 minute maximale."
  53467. #. type: item
  53468. #: guix-git/doc/guix.texi:34060
  53469. #, no-wrap
  53470. msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  53471. msgstr "@code{derivation-substitute-urls} (par défaut : @code{#f})"
  53472. #. type: table
  53473. #: guix-git/doc/guix.texi:34063
  53474. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
  53475. msgstr "URL à partir desquelles essayer de récupérer les substituts pour les dérivations, si les dérivation ne sont pas déjà disponibles."
  53476. #. type: item
  53477. #: guix-git/doc/guix.texi:34064
  53478. #, no-wrap
  53479. msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
  53480. msgstr "@code{non-derivation-substitute-urls} (par défaut : @code{#f})"
  53481. #. type: table
  53482. #: guix-git/doc/guix.texi:34067
  53483. msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
  53484. msgstr "URL à partir desquelles essayer de chercher les substituts pour les entrées des constructions, si les éléments du dépôt des entrées ne sont pas déjà disponibles."
  53485. #. type: deftp
  53486. #: guix-git/doc/guix.texi:34071
  53487. #, no-wrap
  53488. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
  53489. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
  53490. #. type: deftp
  53491. #: guix-git/doc/guix.texi:34074
  53492. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password."
  53493. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification avec un coordinateur pour les agents, via un UUID et un mot de passe."
  53494. #. type: table
  53495. #: guix-git/doc/guix.texi:34080 guix-git/doc/guix.texi:34096
  53496. msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
  53497. msgstr "L'UUID de l'agent. Il devrait être généré par le processus du coordinateur, stocké dans la base du coordinateur et utilisé par l'agent prévu."
  53498. #. type: table
  53499. #: guix-git/doc/guix.texi:34083
  53500. msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
  53501. msgstr "Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au coordinateur."
  53502. #. type: deftp
  53503. #: guix-git/doc/guix.texi:34087
  53504. #, no-wrap
  53505. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
  53506. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
  53507. #. type: deftp
  53508. #: guix-git/doc/guix.texi:34090
  53509. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password read from a file."
  53510. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification avec un coordinateur via un UUID et un mot de passe lu depuis un fichier."
  53511. #. type: code{#1}
  53512. #: guix-git/doc/guix.texi:34097
  53513. #, no-wrap
  53514. msgid "password-file"
  53515. msgstr "password-file"
  53516. #. type: table
  53517. #: guix-git/doc/guix.texi:34100
  53518. msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
  53519. msgstr "Un fichier contenant le mot de passe à utiliser pour la connexion avec le coordinateur."
  53520. #. type: deftp
  53521. #: guix-git/doc/guix.texi:34104
  53522. #, no-wrap
  53523. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
  53524. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
  53525. #. type: deftp
  53526. #: guix-git/doc/guix.texi:34107
  53527. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token and agent name."
  53528. msgstr "Type de données représentant un moyen d'authentification à un coordinateur via un jeton d’authentification dynamique et le nom de l'agent."
  53529. #. type: code{#1}
  53530. #: guix-git/doc/guix.texi:34109 guix-git/doc/guix.texi:34126
  53531. #, no-wrap
  53532. msgid "agent-name"
  53533. msgstr "agent-name"
  53534. #. type: table
  53535. #: guix-git/doc/guix.texi:34113 guix-git/doc/guix.texi:34130
  53536. msgid "Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the database if there is one. When no existing entry is found, a new entry is automatically added."
  53537. msgstr "Nom d'un agent, c'est utilisé pour le faire correspondre à une entrée existante dans la base de données s'il existe. Lorsqu'aucune entrée n'est trouvée, une nouvelle entrée est ajoutée automatiquement."
  53538. #. type: code{#1}
  53539. #: guix-git/doc/guix.texi:34114
  53540. #, no-wrap
  53541. msgid "token"
  53542. msgstr "token"
  53543. #. type: table
  53544. #: guix-git/doc/guix.texi:34117
  53545. msgid "Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  53546. msgstr "Jeton d'authentification dynamique, créé et stocké dans la base de données du coordinateur, et utilisé par l'agent pour s'authentifier."
  53547. #. type: deftp
  53548. #: guix-git/doc/guix.texi:34121
  53549. #, no-wrap
  53550. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
  53551. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
  53552. #. type: deftp
  53553. #: guix-git/doc/guix.texi:34124
  53554. msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token read from a file and agent name."
  53555. msgstr "Type de données représentant une méthode d'authentification à un coordinateur via un jeton d'authentification dynamique lu depuis un fichier et un nom d'agent."
  53556. #. type: code{#1}
  53557. #: guix-git/doc/guix.texi:34131
  53558. #, no-wrap
  53559. msgid "token-file"
  53560. msgstr "token-file"
  53561. #. type: table
  53562. #: guix-git/doc/guix.texi:34134
  53563. msgid "File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
  53564. msgstr "Fichier contenant le jeton d'authentification dynamique, créé et stocké dans la base de données du coordinateur, et utilisé par l'agent pour s'authentifier."
  53565. #. type: Plain text
  53566. #: guix-git/doc/guix.texi:34144
  53567. msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
  53568. msgstr "Le paquet Guix Build Coordinator contient un script pour demander à une instance de Guix Data Service les dérivations à construire, puis pour soumettre les constructions de ces dérivations au coordinateur. Le type de service ci-dessous vous aide à lancer ce script. C'est un outil supplémentaire qui peut être utile lors de la construction de dérivations contenues dans une instance du Guix Data Service."
  53569. #. type: defvar
  53570. #: guix-git/doc/guix.texi:34145
  53571. #, no-wrap
  53572. msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  53573. msgstr "{Variable Scheme} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
  53574. #. type: defvar
  53575. #: guix-git/doc/guix.texi:34150
  53576. msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
  53577. msgstr "Type de service pour le script guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration}."
  53578. #. type: deftp
  53579. #: guix-git/doc/guix.texi:34152
  53580. #, no-wrap
  53581. msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  53582. msgstr "{Type de données} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
  53583. #. type: deftp
  53584. #: guix-git/doc/guix.texi:34155
  53585. msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
  53586. msgstr "Le type de données représentant les options du script qui soumet les constructions à partir du guix data service."
  53587. #. type: item
  53588. #: guix-git/doc/guix.texi:34160
  53589. #, no-wrap
  53590. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  53591. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
  53592. #. type: item
  53593. #: guix-git/doc/guix.texi:34163
  53594. #, no-wrap
  53595. msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8746\"})"
  53596. msgstr "@code{coordinator} (par défaut : @code{\"http://localhost:8746\"})"
  53597. #. type: table
  53598. #: guix-git/doc/guix.texi:34168
  53599. msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
  53600. msgstr "Les systèmes pour lesquels récupérer des dérivations à construire."
  53601. #. type: item
  53602. #: guix-git/doc/guix.texi:34169
  53603. #, no-wrap
  53604. msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
  53605. msgstr "@code{systems-and-targets} (par défaut : @code{#f})"
  53606. #. type: table
  53607. #: guix-git/doc/guix.texi:34172
  53608. msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
  53609. msgstr "Une liste d'association de paires de systèmes et de cibles pour lesquelles chercher des dérivations à construire."
  53610. #. type: item
  53611. #: guix-git/doc/guix.texi:34173
  53612. #, no-wrap
  53613. msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  53614. msgstr "@code{guix-data-service} (par défaut : @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
  53615. #. type: table
  53616. #: guix-git/doc/guix.texi:34176
  53617. msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
  53618. msgstr "L'instance du Guix Data Service à laquelle demander les dérivations à construire."
  53619. #. type: item
  53620. #: guix-git/doc/guix.texi:34177
  53621. #, no-wrap
  53622. msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  53623. msgstr "@code{processed-commits-file} (par défaut : @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
  53624. #. type: table
  53625. #: guix-git/doc/guix.texi:34180
  53626. msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
  53627. msgstr "Un fichier qui enregistre les commits qui ont été traités, pour éviter de les traiter de nouveau inutilement si le service est redémarré."
  53628. #. type: subsubheading
  53629. #: guix-git/doc/guix.texi:34184
  53630. #, no-wrap
  53631. msgid "Guix Data Service"
  53632. msgstr "Guix Data Service"
  53633. #. type: Plain text
  53634. #: guix-git/doc/guix.texi:34188
  53635. msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
  53636. msgstr "Le @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} traite, stocke et fournit des données à propos de GNU Guix. Cela comprend des informations sur les paquets, les dérivations et les messages d'avertissement de formatage."
  53637. #. type: Plain text
  53638. #: guix-git/doc/guix.texi:34191
  53639. msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
  53640. msgstr "Les données sont stockées dans une base PostgreSQL, et sont disponibles à travers une interface web."
  53641. #. type: defvar
  53642. #: guix-git/doc/guix.texi:34192
  53643. #, no-wrap
  53644. msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
  53645. msgstr "{Variable Scheme} guix-data-service-type"
  53646. #. type: defvar
  53647. #: guix-git/doc/guix.texi:34197
  53648. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  53649. msgstr "Le type de service pour le Guix Data Service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-data-service-configuration}. Le service étend éventuellement le service getmail, car la liste de diffusion guix-commits est utilisée pour récupérer les changement dans le dépôt git de Guix."
  53650. #. type: deftp
  53651. #: guix-git/doc/guix.texi:34199
  53652. #, no-wrap
  53653. msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
  53654. msgstr "{Type de données} guix-data-service-configuration"
  53655. #. type: deftp
  53656. #: guix-git/doc/guix.texi:34201 guix-git/doc/guix.texi:34249
  53657. msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
  53658. msgstr "Le type de données représentant la configuration du Guix Data Service."
  53659. #. type: item
  53660. #: guix-git/doc/guix.texi:34203
  53661. #, no-wrap
  53662. msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
  53663. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{guix-data-service})"
  53664. #. type: table
  53665. #: guix-git/doc/guix.texi:34205
  53666. msgid "The Guix Data Service package to use."
  53667. msgstr "Le paquet Guix Data Service à utiliser."
  53668. #. type: item
  53669. #: guix-git/doc/guix.texi:34206
  53670. #, no-wrap
  53671. msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  53672. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"guix-data-service\"})"
  53673. #. type: item
  53674. #: guix-git/doc/guix.texi:34209
  53675. #, no-wrap
  53676. msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
  53677. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"guix-data-service\"})"
  53678. #. type: item
  53679. #: guix-git/doc/guix.texi:34212
  53680. #, no-wrap
  53681. msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  53682. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8765})"
  53683. #. type: table
  53684. #: guix-git/doc/guix.texi:34214
  53685. msgid "The port to bind the web service to."
  53686. msgstr "Le port sur lequel lier le service web."
  53687. #. type: item
  53688. #: guix-git/doc/guix.texi:34215 guix-git/doc/guix.texi:34263
  53689. #, no-wrap
  53690. msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
  53691. msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
  53692. #. type: table
  53693. #: guix-git/doc/guix.texi:34217
  53694. msgid "The host to bind the web service to."
  53695. msgstr "L'hôte sur lequel lier le service web."
  53696. #. type: item
  53697. #: guix-git/doc/guix.texi:34218
  53698. #, no-wrap
  53699. msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
  53700. msgstr "@code{getmail-idle-mailboxes} (par défaut : @code{#f})"
  53701. #. type: table
  53702. #: guix-git/doc/guix.texi:34221
  53703. msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
  53704. msgstr "Si une valeur est indiquée, c'est la liste des boites de courriel que le service getmail récupère."
  53705. #. type: item
  53706. #: guix-git/doc/guix.texi:34222
  53707. #, no-wrap
  53708. msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
  53709. msgstr "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (par défaut : @code{#f})"
  53710. #. type: table
  53711. #: guix-git/doc/guix.texi:34226
  53712. msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
  53713. msgstr "Si la valeur est indiquée, c'est l'objet @code{getmail-retriever-configuration} avec lequel configurer getmail pour récupérer les courriels à part de la liste de diffusion guix-commits."
  53714. #. type: item
  53715. #: guix-git/doc/guix.texi:34227
  53716. #, no-wrap
  53717. msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
  53718. msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{'()})"
  53719. #. type: table
  53720. #: guix-git/doc/guix.texi:34229
  53721. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
  53722. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-data-service}."
  53723. #. type: item
  53724. #: guix-git/doc/guix.texi:34230
  53725. #, no-wrap
  53726. msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
  53727. msgstr "@code{extra-process-jobs-options} (par défaut : @var{'()})"
  53728. #. type: table
  53729. #: guix-git/doc/guix.texi:34232
  53730. msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
  53731. msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour @command{guix-data-service-process-jobs}."
  53732. #. type: subsubheading
  53733. #: guix-git/doc/guix.texi:34236
  53734. #, no-wrap
  53735. msgid "Nar Herder"
  53736. msgstr ""
  53737. #. type: Plain text
  53738. #: guix-git/doc/guix.texi:34239
  53739. msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/nar-herder/about/,Nar Herder} is a utility for managing a collection of nars."
  53740. msgstr ""
  53741. #. type: defvar
  53742. #: guix-git/doc/guix.texi:34240
  53743. #, fuzzy, no-wrap
  53744. #| msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
  53745. msgid "{Scheme Variable} nar-herder-type"
  53746. msgstr "{Variable Scheme} ntp-service-type"
  53747. #. type: defvar
  53748. #: guix-git/doc/guix.texi:34245
  53749. #, fuzzy
  53750. #| msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  53751. msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{nar-herder-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
  53752. msgstr "Le type de service pour le Guix Data Service. Sa valeur doit être un objet @code{guix-data-service-configuration}. Le service étend éventuellement le service getmail, car la liste de diffusion guix-commits est utilisée pour récupérer les changement dans le dépôt git de Guix."
  53753. #. type: deftp
  53754. #: guix-git/doc/guix.texi:34247
  53755. #, fuzzy, no-wrap
  53756. #| msgid "{Data Type} inetd-configuration"
  53757. msgid "{Data Type} nar-herder-configuration"
  53758. msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
  53759. #. type: item
  53760. #: guix-git/doc/guix.texi:34251
  53761. #, fuzzy, no-wrap
  53762. #| msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
  53763. msgid "@code{package} (default: @code{nar-herder})"
  53764. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{varnish})"
  53765. #. type: table
  53766. #: guix-git/doc/guix.texi:34253
  53767. #, fuzzy
  53768. #| msgid "The Hurd package to use."
  53769. msgid "The Nar Herder package to use."
  53770. msgstr "Le paquet Hurd à utiliser."
  53771. #. type: item
  53772. #: guix-git/doc/guix.texi:34254
  53773. #, fuzzy, no-wrap
  53774. #| msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
  53775. msgid "@code{user} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  53776. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  53777. #. type: item
  53778. #: guix-git/doc/guix.texi:34257
  53779. #, fuzzy, no-wrap
  53780. #| msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
  53781. msgid "@code{group} (default: @code{\"nar-herder\"})"
  53782. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
  53783. #. type: item
  53784. #: guix-git/doc/guix.texi:34260
  53785. #, fuzzy, no-wrap
  53786. #| msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
  53787. msgid "@code{port} (default: @code{8734})"
  53788. msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8765})"
  53789. #. type: table
  53790. #: guix-git/doc/guix.texi:34265
  53791. #, fuzzy
  53792. #| msgid "The port to bind the server to."
  53793. msgid "The host to bind the server to."
  53794. msgstr "Le pour sur lequel lier le serveur."
  53795. #. type: table
  53796. #: guix-git/doc/guix.texi:34270
  53797. msgid "Optional URL of the other Nar Herder instance which should be mirrored. This means that this Nar Herder instance will download it's database, and keep it up to date."
  53798. msgstr ""
  53799. #. type: item
  53800. #: guix-git/doc/guix.texi:34271
  53801. #, fuzzy, no-wrap
  53802. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  53803. msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder.db\"})"
  53804. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  53805. #. type: table
  53806. #: guix-git/doc/guix.texi:34276
  53807. msgid "Location for the database. If this Nar Herder instance is mirroring another, the database will be downloaded if it doesn't exist. If this Nar Herder instance isn't mirroring another, an empty database will be created."
  53808. msgstr ""
  53809. #. type: item
  53810. #: guix-git/doc/guix.texi:34277
  53811. #, fuzzy, no-wrap
  53812. #| msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  53813. msgid "@code{database-dump} (default: @code{\"/var/lib/nar-herder/nar_herder_dump.db\"})"
  53814. msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
  53815. #. type: table
  53816. #: guix-git/doc/guix.texi:34281
  53817. msgid "Location of the database dump. This is created and regularly updated by taking a copy of the database. This is the version of the database that is available to download."
  53818. msgstr ""
  53819. #. type: item
  53820. #: guix-git/doc/guix.texi:34282
  53821. #, fuzzy, no-wrap
  53822. #| msgid "@code{source} (default: @code{#f})"
  53823. msgid "@code{storage} (default: @code{#f})"
  53824. msgstr "@code{source} (par défaut : @code{#f})"
  53825. #. type: table
  53826. #: guix-git/doc/guix.texi:34284
  53827. #, fuzzy
  53828. #| msgid "Directory in which to store the data."
  53829. msgid "Optional location in which to store nars."
  53830. msgstr "Répertoire dans lequel stocker les données."
  53831. #. type: item
  53832. #: guix-git/doc/guix.texi:34285
  53833. #, fuzzy, no-wrap
  53834. #| msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
  53835. msgid "@code{storage-limit} (default: @code{\"none\"})"
  53836. msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
  53837. #. type: table
  53838. #: guix-git/doc/guix.texi:34288
  53839. msgid "Limit in bytes for the nars stored in the storage location. This can also be set to ``none'' so that there is no limit."
  53840. msgstr ""
  53841. #. type: table
  53842. #: guix-git/doc/guix.texi:34291
  53843. msgid "When the storage location exceeds this size, nars are removed according to the nar removal criteria."
  53844. msgstr ""
  53845. #. type: item
  53846. #: guix-git/doc/guix.texi:34292
  53847. #, fuzzy, no-wrap
  53848. #| msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
  53849. msgid "@code{storage-nar-removal-criteria} (default: @code{'()})"
  53850. msgstr "@code{server} (par défaut : @code{'()})"
  53851. #. type: table
  53852. #: guix-git/doc/guix.texi:34295
  53853. msgid "Criteria used to remove nars from the storage location. These are used in conjunction with the storage limit."
  53854. msgstr ""
  53855. #. type: table
  53856. #: guix-git/doc/guix.texi:34300
  53857. msgid "When the storage location exceeds the storage limit size, nars will be checked against the nar removal criteria and if any of the criteria match, they will be removed. This will continue until the storage location is below the storage limit size."
  53858. msgstr ""
  53859. #. type: table
  53860. #: guix-git/doc/guix.texi:34304
  53861. msgid "Each criteria is specified by a string, then an equals sign, then another string. Currently, only one criteria is supported, checking if a nar is stored on another Nar Herder instance."
  53862. msgstr ""
  53863. #. type: table
  53864. #: guix-git/doc/guix.texi:34312
  53865. msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}."
  53866. msgstr ""
  53867. #. type: cindex
  53868. #: guix-git/doc/guix.texi:34325
  53869. #, no-wrap
  53870. msgid "oom"
  53871. msgstr "oom"
  53872. #. type: cindex
  53873. #: guix-git/doc/guix.texi:34326
  53874. #, no-wrap
  53875. msgid "out of memory killer"
  53876. msgstr "gestionnaire du remplissage de la mémoire"
  53877. #. type: cindex
  53878. #: guix-git/doc/guix.texi:34327
  53879. #, no-wrap
  53880. msgid "earlyoom"
  53881. msgstr "earlyoom"
  53882. #. type: cindex
  53883. #: guix-git/doc/guix.texi:34328
  53884. #, no-wrap
  53885. msgid "early out of memory daemon"
  53886. msgstr "démon de gestion du remplissage de la mémoire précoce"
  53887. #. type: subsubheading
  53888. #: guix-git/doc/guix.texi:34329
  53889. #, no-wrap
  53890. msgid "Early OOM Service"
  53891. msgstr "Service Early OOM"
  53892. #. type: Plain text
  53893. #: guix-git/doc/guix.texi:34336
  53894. msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
  53895. msgstr "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, aussi appelé Earlyoom, est un démon de gestion du remplissage mémoire (OOM) minimaliste qui se lance en espace utilisateur et fournit une alternative plus rapide et configurable que le gestionnaire du noyau. Il est utile pour éviter que le système ne cesse de répondre lorsqu'il n'a plus de mémoire."
  53896. #. type: deffn
  53897. #: guix-git/doc/guix.texi:34337
  53898. #, no-wrap
  53899. msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
  53900. msgstr "{Variable Scheme} earlyoom-service-type"
  53901. #. type: deffn
  53902. #: guix-git/doc/guix.texi:34342
  53903. msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
  53904. msgstr "Le type de service pour le service @command{earlyoom}, le démon Early OOM. Sa valeur doit être un objet @code{earlyoom-configuration}, décrit plus bas. Vous pouvez instancier le service avec sa configuration par défaut avec :"
  53905. #. type: lisp
  53906. #: guix-git/doc/guix.texi:34345
  53907. #, no-wrap
  53908. msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
  53909. msgstr "(service earlyoom-service-type)\n"
  53910. #. type: deftp
  53911. #: guix-git/doc/guix.texi:34348
  53912. #, no-wrap
  53913. msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
  53914. msgstr "{Type de données} earlyoom-configuration"
  53915. #. type: deftp
  53916. #: guix-git/doc/guix.texi:34350
  53917. msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
  53918. msgstr "La configuration pour @code{earlyoom-service-type}."
  53919. #. type: item
  53920. #: guix-git/doc/guix.texi:34352
  53921. #, no-wrap
  53922. msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
  53923. msgstr "@code{earlyoom} (par défaut : @var{earlyoom})"
  53924. #. type: table
  53925. #: guix-git/doc/guix.texi:34354
  53926. msgid "The Earlyoom package to use."
  53927. msgstr "Le paquet Earlyoom à utiliser."
  53928. #. type: item
  53929. #: guix-git/doc/guix.texi:34355
  53930. #, no-wrap
  53931. msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
  53932. msgstr "@code{minimum-available-memory} (par défaut : @code{10})"
  53933. #. type: table
  53934. #: guix-git/doc/guix.texi:34357
  53935. msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
  53936. msgstr "La limite de mémoire @emph{disponible} minimum, en pourcentage."
  53937. #. type: item
  53938. #: guix-git/doc/guix.texi:34358
  53939. #, no-wrap
  53940. msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
  53941. msgstr "@code{minimum-free-swap} (par défaut : @code{10})"
  53942. #. type: table
  53943. #: guix-git/doc/guix.texi:34360
  53944. msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
  53945. msgstr "La limite d'espace d'échange libre minimum, en pourcentage."
  53946. #. type: item
  53947. #: guix-git/doc/guix.texi:34361
  53948. #, no-wrap
  53949. msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
  53950. msgstr "@code{prefer-regexp} (par défaut : @code{#f})"
  53951. #. type: table
  53952. #: guix-git/doc/guix.texi:34364
  53953. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
  53954. msgstr "Une expression régulière (une chaine) qui correspond aux noms des processus à tuer en priorité."
  53955. #. type: item
  53956. #: guix-git/doc/guix.texi:34365
  53957. #, no-wrap
  53958. msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
  53959. msgstr "@code{avoid-regexp} (par défaut : @code{#f})"
  53960. #. type: table
  53961. #: guix-git/doc/guix.texi:34368
  53962. msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
  53963. msgstr "Une expression régulière (une chaine) des noms des processus qui ne doivent @emph{pas} être tués."
  53964. #. type: item
  53965. #: guix-git/doc/guix.texi:34369
  53966. #, no-wrap
  53967. msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
  53968. msgstr "@code{memory-report-interval} (par défaut : @code{0})"
  53969. #. type: table
  53970. #: guix-git/doc/guix.texi:34372
  53971. msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
  53972. msgstr "L'intervalle en seconde d'affichage du rapport mémoire. Il est désactivé par défaut."
  53973. #. type: item
  53974. #: guix-git/doc/guix.texi:34373
  53975. #, no-wrap
  53976. msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
  53977. msgstr "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (par défaut : @code{#f})"
  53978. #. type: table
  53979. #: guix-git/doc/guix.texi:34376
  53980. msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj} should be ignored."
  53981. msgstr "Un booléen indiquant si les ajustements positifs indiqués dans @file{/proc/*/oom_score_adj} doivent être ignorés."
  53982. #. type: item
  53983. #: guix-git/doc/guix.texi:34377
  53984. #, no-wrap
  53985. msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
  53986. msgstr "@code{show-debug-messages?} (par défaut : @code{#f})"
  53987. #. type: table
  53988. #: guix-git/doc/guix.texi:34380
  53989. msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
  53990. msgstr "Un booléen indiquant si les messages de débogages doivent être affichés. Les journaux sont sauvegardés dans @file{/var/log/earlyoom.log}."
  53991. #. type: item
  53992. #: guix-git/doc/guix.texi:34381
  53993. #, no-wrap
  53994. msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
  53995. msgstr "@code{send-notification-command} (par défaut : @code{#f})"
  53996. #. type: table
  53997. #: guix-git/doc/guix.texi:34384
  53998. msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
  53999. msgstr "On peut utiliser cette option pour fournir une commande personnalisée pour envoyer les notifications."
  54000. #. type: cindex
  54001. #: guix-git/doc/guix.texi:34387
  54002. #, no-wrap
  54003. msgid "modprobe"
  54004. msgstr "modprobe"
  54005. #. type: cindex
  54006. #: guix-git/doc/guix.texi:34388
  54007. #, no-wrap
  54008. msgid "kernel module loader"
  54009. msgstr "chargeur de module du noyau"
  54010. #. type: subsubheading
  54011. #: guix-git/doc/guix.texi:34389
  54012. #, no-wrap
  54013. msgid "Kernel Module Loader Service"
  54014. msgstr "Service de chargement de modules du noyau"
  54015. #. type: Plain text
  54016. #: guix-git/doc/guix.texi:34395
  54017. msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as is the case with @code{ddcci}."
  54018. msgstr "Le service de chargement de modules du noyau vous permet de charger des modules du noyau au démarrage. C'est particulièrement utile pour les modules qui ne sont pas chargés automatiquement et qui doivent être chargés manuellement, comme c'est le cas avec @code{ddcci}."
  54019. #. type: deffn
  54020. #: guix-git/doc/guix.texi:34396
  54021. #, no-wrap
  54022. msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
  54023. msgstr "{Variable Scheme} kernel-module-loader-service-type"
  54024. #. type: deffn
  54025. #: guix-git/doc/guix.texi:34402
  54026. msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
  54027. msgstr "Le type de service pour charger des modules du noyau au démarrage avec @command{modprobe}. Sa valeur doit être une liste de chaines de caractères représentant les noms des modules. Par exemple pour charger les pilotes fournis par @code{ddcci-driver-linux}, en mode débogage en passant certains paramètres au module, on peut faire :"
  54028. #. type: lisp
  54029. #: guix-git/doc/guix.texi:34407
  54030. #, no-wrap
  54031. msgid ""
  54032. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  54033. "(use-package-modules linux)\n"
  54034. "(use-service-modules linux)\n"
  54035. "\n"
  54036. msgstr ""
  54037. "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
  54038. "(use-package-modules linux)\n"
  54039. "(use-service-modules linux)\n"
  54040. "\n"
  54041. #. type: lisp
  54042. #: guix-git/doc/guix.texi:34411
  54043. #, no-wrap
  54044. msgid ""
  54045. "(define ddcci-config\n"
  54046. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  54047. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  54048. "\n"
  54049. msgstr ""
  54050. "(define ddcci-config\n"
  54051. " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
  54052. " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
  54053. "\n"
  54054. #. type: lisp
  54055. #: guix-git/doc/guix.texi:34421
  54056. #, no-wrap
  54057. msgid ""
  54058. "(operating-system\n"
  54059. " ...\n"
  54060. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  54061. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  54062. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  54063. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  54064. " ,ddcci-config)))\n"
  54065. " %base-services))\n"
  54066. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  54067. msgstr ""
  54068. "(operating-system\n"
  54069. " ...\n"
  54070. " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
  54071. " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
  54072. " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
  54073. " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
  54074. " ,ddcci-config)))\n"
  54075. " %base-services))\n"
  54076. " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
  54077. #. type: cindex
  54078. #: guix-git/doc/guix.texi:34424
  54079. #, no-wrap
  54080. msgid "rasdaemon"
  54081. msgstr "rasdaemon"
  54082. #. type: cindex
  54083. #: guix-git/doc/guix.texi:34425
  54084. #, no-wrap
  54085. msgid "Platform Reliability, Availability and Serviceability daemon"
  54086. msgstr "Démon de fiabilité de la plateforme, de disponibilité et de serviabilité"
  54087. #. type: subsubheading
  54088. #: guix-git/doc/guix.texi:34426
  54089. #, no-wrap
  54090. msgid "Rasdaemon Service"
  54091. msgstr "Service Rasdaemon"
  54092. #. type: Plain text
  54093. #: guix-git/doc/guix.texi:34431
  54094. msgid "The Rasdaemon service provides a daemon which monitors platform @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} reports from Linux kernel trace events, logging them to syslogd."
  54095. msgstr "Le service Rasdaemon fournit un démon qui surveille les rapports @acronym{RAS, Reliability@comma{} Availability@comma{} and Serviceability} de la plateforme dans les événements de trace du noyau Linux, et les envoie à syslogd."
  54096. #. type: Plain text
  54097. #: guix-git/doc/guix.texi:34434
  54098. msgid "Reliability, Availability and Serviceability is a concept used on servers meant to measure their robustness."
  54099. msgstr "La fiabilité, la disponibilité et la serviabilité est un concept utilisé sur les serveur conçu pour mesurer leur robustesse."
  54100. #. type: Plain text
  54101. #: guix-git/doc/guix.texi:34437
  54102. msgid "@strong{Relability} is the probability that a system will produce correct outputs:"
  54103. msgstr "La @strong{fiabilité} est la probabilité pour qu'un système produise les résultats attendus :"
  54104. #. type: item
  54105. #: guix-git/doc/guix.texi:34439
  54106. #, no-wrap
  54107. msgid "Generally measured as Mean Time Between Failures (MTBF), and"
  54108. msgstr "Généralement mesuré en temps moyen entre échecs (@i{Mean Time Between Failures}, MTBF) et"
  54109. #. type: item
  54110. #: guix-git/doc/guix.texi:34440
  54111. #, no-wrap
  54112. msgid "Enhanced by features that help to avoid, detect and repair hardware"
  54113. msgstr "Amélioré par les fonctionnalités qui aident à éviter, à détecter et à réparer les"
  54114. #. type: itemize
  54115. #: guix-git/doc/guix.texi:34442
  54116. msgid "faults"
  54117. msgstr "fautes matérielles"
  54118. #. type: Plain text
  54119. #: guix-git/doc/guix.texi:34446
  54120. msgid "@strong{Availability} is the probability that a system is operational at a given time:"
  54121. msgstr "La @strong{disponibilité} est la probabilité pour qu'un système soit opérationnel à un moment donné :"
  54122. #. type: item
  54123. #: guix-git/doc/guix.texi:34448
  54124. #, no-wrap
  54125. msgid "Generally measured as a percentage of downtime per a period of time, and"
  54126. msgstr "Généralement mesuré en pourcentage de temps d'arrêt par période de temps et"
  54127. #. type: item
  54128. #: guix-git/doc/guix.texi:34449
  54129. #, no-wrap
  54130. msgid "Often uses mechanisms to detect and correct hardware faults in runtime."
  54131. msgstr "Utilise souvent des mécanismes de détection et de correction des fautes matérielles à l'exécution."
  54132. #. type: Plain text
  54133. #: guix-git/doc/guix.texi:34454
  54134. msgid "@strong{Serviceability} is the simplicity and speed with which a system can be repaired or maintained:"
  54135. msgstr "La @strong{serviabilité} est la simplicité et la rapidité avec laquelle un système peut être réparé ou maintenu :"
  54136. #. type: item
  54137. #: guix-git/doc/guix.texi:34456
  54138. #, no-wrap
  54139. msgid "Generally measured on Mean Time Between Repair (MTBR)."
  54140. msgstr "Généralement mesuré en temps moyen entre réparations (@i{Mean Time Between Repair}, MTBR)."
  54141. #. type: Plain text
  54142. #: guix-git/doc/guix.texi:34461
  54143. msgid "Among the monitoring measures, the most usual ones include:"
  54144. msgstr "Entre autres mesures de surveillance, les plus courantes sont :"
  54145. #. type: item
  54146. #: guix-git/doc/guix.texi:34463
  54147. #, no-wrap
  54148. msgid "CPU – detect errors at instruction execution and at L1/L2/L3 caches;"
  54149. msgstr "Le CPU — détecte les erreurs d'exécution d'instructions et au niveau des caches L1/L2/L3 ;"
  54150. #. type: item
  54151. #: guix-git/doc/guix.texi:34464
  54152. #, no-wrap
  54153. msgid "Memory – add error correction logic (ECC) to detect and correct errors;"
  54154. msgstr "La mémoire — ajoute des codes correcteurs d'erreur (@i{error correction codes}, ECC) et corrige les erreurs ;"
  54155. #. type: item
  54156. #: guix-git/doc/guix.texi:34465
  54157. #, no-wrap
  54158. msgid "I/O – add CRC checksums for transferred data;"
  54159. msgstr "Les entrées-sorties — ajoute des sommes de contrôles CRC pour les données transférées ;"
  54160. #. type: item
  54161. #: guix-git/doc/guix.texi:34466
  54162. #, no-wrap
  54163. msgid "Storage – RAID, journal file systems, checksums, Self-Monitoring,"
  54164. msgstr "Le stockage — RAID, systèmes de fichiers journalisés, sommes de contrôle, SMART"
  54165. #. type: itemize
  54166. #: guix-git/doc/guix.texi:34468
  54167. msgid "Analysis and Reporting Technology (SMART)."
  54168. msgstr "(@i{Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology})."
  54169. #. type: Plain text
  54170. #: guix-git/doc/guix.texi:34474
  54171. msgid "By monitoring the number of occurrences of error detections, it is possible to identify if the probability of hardware errors is increasing, and, on such case, do a preventive maintenance to replace a degraded component while those errors are correctable."
  54172. msgstr "En surveillant le nombre de détection d'erreurs, il est possible d'identifier si la probabilité d'erreurs matérielles augmente, et dans ce cas, d'effectuer une maintenance préventive pour remplacecr un composant dégradé tant que les erreurs peuvent être corrigées."
  54173. #. type: Plain text
  54174. #: guix-git/doc/guix.texi:34478
  54175. msgid "For detailed information about the types of error events gathered and how to make sense of them, see the kernel administrator's guide at @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
  54176. msgstr "Pour des informations détaillées sur les types d'événements d'erreur récupérés et comment les comprendre, voir le guide de l'administrateur du noyau sur @url{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/ras.html}."
  54177. #. type: defvr
  54178. #: guix-git/doc/guix.texi:34479
  54179. #, no-wrap
  54180. msgid "{Scheme Variable} rasdaemon-service-type"
  54181. msgstr "{Variable Scheme} rasdaemon-service-type"
  54182. #. type: defvr
  54183. #: guix-git/doc/guix.texi:34482
  54184. msgid "Service type for the @command{rasdaemon} service. It accepts a @code{rasdaemon-configuration} object. Instantiating like"
  54185. msgstr "Le type de service pour le service @command{rasdaemon}. Il accepte un objet @code{rasdaemon-configuration}. Instantiez-le avec"
  54186. #. type: lisp
  54187. #: guix-git/doc/guix.texi:34485
  54188. #, no-wrap
  54189. msgid "(service rasdaemon-service-type)\n"
  54190. msgstr "(service rasdaemon-service-type)\n"
  54191. #. type: defvr
  54192. #: guix-git/doc/guix.texi:34489
  54193. msgid "will load with a default configuration, which monitors all events and logs to syslogd."
  54194. msgstr "chargera une configuration par défaut, qui surveille tous les événements et les enregistre avec syslogd."
  54195. #. type: deftp
  54196. #: guix-git/doc/guix.texi:34491
  54197. #, no-wrap
  54198. msgid "{Data Type} rasdaemon-configuration"
  54199. msgstr "{Type de données} rasdaemon-configuration"
  54200. #. type: deftp
  54201. #: guix-git/doc/guix.texi:34493
  54202. msgid "The data type representing the configuration of @command{rasdaemon}."
  54203. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{rasdaemon}."
  54204. #. type: item
  54205. #: guix-git/doc/guix.texi:34495
  54206. #, no-wrap
  54207. msgid "@code{record?} (default: @code{#f})"
  54208. msgstr "@code{record?} (par défaut : @code{#f})"
  54209. #. type: table
  54210. #: guix-git/doc/guix.texi:34500
  54211. msgid "A boolean indicating whether to record the events in an SQLite database. This provides a more structured access to the information contained in the log file. The database location is hard-coded to @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
  54212. msgstr "Un booléen indiquant s'il faut enregistrer les événements dans une base de données SQLite. Cela donne un accès plus structuré aux informations contenues dans le fichier journal. L'emplacement de la base de données est codée en dur : @file{/var/lib/rasdaemon/ras-mc_event.db}."
  54213. #. type: cindex
  54214. #: guix-git/doc/guix.texi:34504
  54215. #, no-wrap
  54216. msgid "zram"
  54217. msgstr "zram"
  54218. #. type: cindex
  54219. #: guix-git/doc/guix.texi:34505
  54220. #, no-wrap
  54221. msgid "compressed swap"
  54222. msgstr "espace d'échange compressé"
  54223. #. type: cindex
  54224. #: guix-git/doc/guix.texi:34506
  54225. #, no-wrap
  54226. msgid "Compressed RAM-based block devices"
  54227. msgstr "Périphériques blocs compressés basés sur la RAM"
  54228. #. type: subsubheading
  54229. #: guix-git/doc/guix.texi:34507
  54230. #, no-wrap
  54231. msgid "Zram Device Service"
  54232. msgstr "Service Zram"
  54233. #. type: Plain text
  54234. #: guix-git/doc/guix.texi:34513
  54235. msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
  54236. msgstr "Le service de périphérique Zram fournit un périphérique de swap compressé en mémoire système. La documentation du noyau Linux a plus d'information à propos de ces périphériques @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram}."
  54237. #. type: deffn
  54238. #: guix-git/doc/guix.texi:34514
  54239. #, no-wrap
  54240. msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
  54241. msgstr "{Variable Scheme} zram-device-service-type"
  54242. #. type: deffn
  54243. #: guix-git/doc/guix.texi:34518
  54244. msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
  54245. msgstr "Ce service crée un périphérique de bloc zram, le formate en swap et active l'espace d'échange. La valeur du service est un enregistrement @code{zram-device-configuration}."
  54246. #. type: deftp
  54247. #: guix-git/doc/guix.texi:34519
  54248. #, no-wrap
  54249. msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
  54250. msgstr "{Type de données} zram-device-configuration"
  54251. #. type: deftp
  54252. #: guix-git/doc/guix.texi:34522
  54253. msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
  54254. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service zram-device."
  54255. #. type: item
  54256. #: guix-git/doc/guix.texi:34524
  54257. #, no-wrap
  54258. msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
  54259. msgstr "@code{size} (par défaut : @code{\"1G\"})"
  54260. #. type: table
  54261. #: guix-git/doc/guix.texi:34528
  54262. msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
  54263. msgstr "C'est l'espace que vous voulez fournir à votre périphérique zram. Il accepte une chaine et peut être un nombre d'octets ou utiliser un suffixe, p.@: ex.@: : @code{\"512M\"} ou @code{\"1024000\"}."
  54264. #. type: item
  54265. #: guix-git/doc/guix.texi:34528
  54266. #, no-wrap
  54267. msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
  54268. msgstr "@code{compression-algorithm} (par défaut : @code{'lzo})"
  54269. #. type: table
  54270. #: guix-git/doc/guix.texi:34532
  54271. msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
  54272. msgstr "C'est l'algorithme de compression à utiliser. Il est difficile de lister toutes les possibilités, mais les options habituelles prises en charge par le noyau Linux Libre de Guix sont @code{'lzo}, @code{'lz4} et @code{'zstd}."
  54273. #. type: item
  54274. #: guix-git/doc/guix.texi:34532
  54275. #, no-wrap
  54276. msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
  54277. msgstr "@code{memory-limit} (par défaut : @code{0})"
  54278. #. type: table
  54279. #: guix-git/doc/guix.texi:34539
  54280. msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
  54281. msgstr "C'est la quantité de mémoire maximal que le périphérique zram peut utiliser. le mettre à « 0 » désactive la limite. Bien qu'il soit généralement accepté que la compression aura un ratio de 2 pour 1, il est possible que des données non-comprimables soient écrites en espace d'échange et c'est une méthode pour limiter la quantité de mémoire qui peut être utilisée. Le paramètre accepte une chaine qui peut être un nombre d'octets ou utiliser un suffixe, p.@: ex.@: @code{\"2G\"}."
  54282. #. type: item
  54283. #: guix-git/doc/guix.texi:34539
  54284. #, no-wrap
  54285. msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
  54286. msgstr "@code{priority} (par défaut : @code{-1})"
  54287. #. type: table
  54288. #: guix-git/doc/guix.texi:34544
  54289. msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
  54290. msgstr "C'est la priorité de l'espace d'échange créé à partir du périphérique zram. @code{swapon} accepte les valeurs entre -1 et 32767, avec les valeurs plus grandes indiquant une plus grande priorité. Les espaces d'échanges avec une plus grande priorité seront utilisés avant celui-ci."
  54291. #. type: defvr
  54292. #: guix-git/doc/guix.texi:34552
  54293. #, no-wrap
  54294. msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
  54295. msgstr "{Variable Scheme} hurd-console-service-type"
  54296. #. type: defvr
  54297. #: guix-git/doc/guix.texi:34554
  54298. msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
  54299. msgstr "Ce service démarre le client @code{VGA} sophistiqué en console sur le Hurd."
  54300. #. type: defvr
  54301. #: guix-git/doc/guix.texi:34556
  54302. msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
  54303. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hurd-console-configuration}."
  54304. #. type: deftp
  54305. #: guix-git/doc/guix.texi:34558
  54306. #, no-wrap
  54307. msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
  54308. msgstr "{Type de données} hurd-console-configuration"
  54309. #. type: deftp
  54310. #: guix-git/doc/guix.texi:34561
  54311. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
  54312. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de hurd-console-service."
  54313. #. type: item
  54314. #: guix-git/doc/guix.texi:34563 guix-git/doc/guix.texi:34579
  54315. #, no-wrap
  54316. msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
  54317. msgstr "@code{hurd} (par défaut : @var{hurd})"
  54318. #. type: table
  54319. #: guix-git/doc/guix.texi:34565 guix-git/doc/guix.texi:34581
  54320. msgid "The Hurd package to use."
  54321. msgstr "Le paquet Hurd à utiliser."
  54322. #. type: defvr
  54323. #: guix-git/doc/guix.texi:34568
  54324. #, no-wrap
  54325. msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
  54326. msgstr "{Variable Scheme} hurd-getty-service-type"
  54327. #. type: defvr
  54328. #: guix-git/doc/guix.texi:34570
  54329. msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
  54330. msgstr "Ce service démarre un tty avec le programme @code{getty}."
  54331. #. type: defvr
  54332. #: guix-git/doc/guix.texi:34572
  54333. msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
  54334. msgstr "La valeur du service est un enregistrement @code{hurd-getty-configuration}."
  54335. #. type: deftp
  54336. #: guix-git/doc/guix.texi:34574
  54337. #, no-wrap
  54338. msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
  54339. msgstr "{Type de données} hurd-getty-configuration"
  54340. #. type: deftp
  54341. #: guix-git/doc/guix.texi:34577
  54342. msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
  54343. msgstr "Ce type de données représente la configuration de hurd-getty-service."
  54344. #. type: table
  54345. #: guix-git/doc/guix.texi:34584
  54346. msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
  54347. msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Getty, p.@: ex.@: @code{\"tty1\"}."
  54348. #. type: item
  54349. #: guix-git/doc/guix.texi:34585
  54350. #, no-wrap
  54351. msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
  54352. msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{38400})"
  54353. #. type: table
  54354. #: guix-git/doc/guix.texi:34587
  54355. msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
  54356. msgstr "Un entier spécifiant le taux de Baud de ce tty."
  54357. #. type: cindex
  54358. #: guix-git/doc/guix.texi:34594
  54359. #, no-wrap
  54360. msgid "fingerprint"
  54361. msgstr "empreinte digitale"
  54362. #. type: subsubheading
  54363. #: guix-git/doc/guix.texi:34595
  54364. #, no-wrap
  54365. msgid "Fingerprint Service"
  54366. msgstr "Service d'empreintes digitales"
  54367. #. type: Plain text
  54368. #: guix-git/doc/guix.texi:34599
  54369. msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  54370. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit un service DBus pour lire et identifier les empreintes digitales via un lecteur d'empreinte."
  54371. #. type: defvr
  54372. #: guix-git/doc/guix.texi:34600
  54373. #, no-wrap
  54374. msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
  54375. msgstr "{Variable Scheme} fprintd-service-type"
  54376. #. type: defvr
  54377. #: guix-git/doc/guix.texi:34603
  54378. msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
  54379. msgstr "Le type de service pour @command{fprintd}, qui fournit des capacités de lecture d'empreinte."
  54380. #. type: lisp
  54381. #: guix-git/doc/guix.texi:34606
  54382. #, no-wrap
  54383. msgid "(service fprintd-service-type)\n"
  54384. msgstr "(service fprintd-service-type)\n"
  54385. #. type: cindex
  54386. #: guix-git/doc/guix.texi:34609
  54387. #, no-wrap
  54388. msgid "sysctl"
  54389. msgstr "sysctl"
  54390. #. type: subsubheading
  54391. #: guix-git/doc/guix.texi:34610
  54392. #, no-wrap
  54393. msgid "System Control Service"
  54394. msgstr "Service de contrôle du système"
  54395. #. type: Plain text
  54396. #: guix-git/doc/guix.texi:34614
  54397. msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
  54398. msgstr "Le module @code{(gnu services sysctl)} fournit un service pour configurer les paramètres du noyau au démarrage."
  54399. #. type: defvr
  54400. #: guix-git/doc/guix.texi:34615
  54401. #, no-wrap
  54402. msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
  54403. msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
  54404. #. type: defvr
  54405. #: guix-git/doc/guix.texi:34619
  54406. msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
  54407. msgstr "Le type de service pour @command{sysctl}, qui modifie les paramètres du noyau dans @file{/proc/sys/}. Pour activer le transfert d'IPv4, vous pouvez l'instancier ainsi :"
  54408. #. type: lisp
  54409. #: guix-git/doc/guix.texi:34624
  54410. #, no-wrap
  54411. msgid ""
  54412. "(service sysctl-service-type\n"
  54413. " (sysctl-configuration\n"
  54414. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  54415. msgstr ""
  54416. "(service sysctl-service-type\n"
  54417. " (sysctl-configuration\n"
  54418. " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
  54419. #. type: defvr
  54420. #: guix-git/doc/guix.texi:34631
  54421. msgid "Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the kernel parameters that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  54422. msgstr "Comme le service @code{sysctl-service-type} fait partie des services par défaut, @code{%base-services} et @code{%desktop-services}, vous pouvez utiliser @code{modify-services} pour changer sa configuration et ajouter les paramètres du noyau que vous voulez (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
  54423. #. type: lisp
  54424. #: guix-git/doc/guix.texi:34638
  54425. #, no-wrap
  54426. msgid ""
  54427. "(modify-services %base-services\n"
  54428. " (sysctl-service-type config =>\n"
  54429. " (sysctl-configuration\n"
  54430. " (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
  54431. " %default-sysctl-settings)))))\n"
  54432. msgstr ""
  54433. "(modify-services %base-services\n"
  54434. " (sysctl-service-type config =>\n"
  54435. " (sysctl-configuration\n"
  54436. " (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
  54437. " %default-sysctl-settings)))))\n"
  54438. #. type: deftp
  54439. #: guix-git/doc/guix.texi:34642
  54440. #, no-wrap
  54441. msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
  54442. msgstr "{Type de données} sysctl-configuration"
  54443. #. type: deftp
  54444. #: guix-git/doc/guix.texi:34644
  54445. msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
  54446. msgstr "Le type de données représentant la configuration de @command{sysctl}."
  54447. #. type: item
  54448. #: guix-git/doc/guix.texi:34646
  54449. #, no-wrap
  54450. msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  54451. msgstr "@code{sysctl} (par défaut : @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
  54452. #. type: table
  54453. #: guix-git/doc/guix.texi:34648
  54454. msgid "The @command{sysctl} executable to use."
  54455. msgstr "L'exécutable @command{sysctl} à utiliser."
  54456. #. type: item
  54457. #: guix-git/doc/guix.texi:34649
  54458. #, no-wrap
  54459. msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
  54460. msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{%default-sysctl-settings})"
  54461. #. type: table
  54462. #: guix-git/doc/guix.texi:34651
  54463. msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
  54464. msgstr "Une liste d'association spécifiant les paramètres du noyau et leur valeur."
  54465. #. type: defvr
  54466. #: guix-git/doc/guix.texi:34654
  54467. #, no-wrap
  54468. msgid "{Scheme Variable} %default-sysctl-settings"
  54469. msgstr "{Variable Scheme} %default-sysctl-settings"
  54470. #. type: defvr
  54471. #: guix-git/doc/guix.texi:34657
  54472. msgid "An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on Guix System."
  54473. msgstr "Une liste d'association spécifiant les paramètres @command{sysctl} par défaut sur le système Guix."
  54474. #. type: cindex
  54475. #: guix-git/doc/guix.texi:34659
  54476. #, no-wrap
  54477. msgid "pcscd"
  54478. msgstr "pcscd"
  54479. #. type: subsubheading
  54480. #: guix-git/doc/guix.texi:34660
  54481. #, no-wrap
  54482. msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
  54483. msgstr "Service du démon PC/SC Smart Card"
  54484. #. type: Plain text
  54485. #: guix-git/doc/guix.texi:34667
  54486. msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
  54487. msgstr "Le module @code{(gnu services security-token)} fournit le service suivant qui lance @command{pcscd}, le démon PC/SC Smart Card. @command{pcscd} est le démon pour pcsc-lite et MuscleCard. C'est un gestionnaire de ressource qui coordonne les communications avec les lecteurs de smart cards, les smart cards et les jetons cryptographiques connectés au système."
  54488. #. type: defvr
  54489. #: guix-git/doc/guix.texi:34668
  54490. #, no-wrap
  54491. msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
  54492. msgstr "{Variable Scheme} pcscd-service-type"
  54493. #. type: defvr
  54494. #: guix-git/doc/guix.texi:34672
  54495. msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
  54496. msgstr "Le type de service pour le service @command{pcscd}. Sa valeur doit être un objet @code{pcscd-configuration}. Pour lancer pcscd dans sa configuration par défaut, instantiez-le avec :"
  54497. #. type: lisp
  54498. #: guix-git/doc/guix.texi:34675
  54499. #, no-wrap
  54500. msgid "(service pcscd-service-type)\n"
  54501. msgstr "(service pcscd-service-type)\n"
  54502. #. type: deftp
  54503. #: guix-git/doc/guix.texi:34678
  54504. #, no-wrap
  54505. msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
  54506. msgstr "{Type de données} pcscd-configuration"
  54507. #. type: deftp
  54508. #: guix-git/doc/guix.texi:34680
  54509. msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
  54510. msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{pcscd}."
  54511. #. type: item
  54512. #: guix-git/doc/guix.texi:34682
  54513. #, no-wrap
  54514. msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
  54515. msgstr "@code{pcsc-lite} (par défaut : @code{pcsc-lite})"
  54516. #. type: table
  54517. #: guix-git/doc/guix.texi:34684
  54518. msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
  54519. msgstr "Le paquet pcsc-lite qui fournit pcscd."
  54520. #. type: item
  54521. #: guix-git/doc/guix.texi:34684
  54522. #, no-wrap
  54523. msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
  54524. msgstr "@code{usb-drivers} (par défaut : @code{(list ccid)})"
  54525. #. type: table
  54526. #: guix-git/doc/guix.texi:34687
  54527. msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
  54528. msgstr "Liste des paquets qui fournissent des pilotes USB à pcscd. Les pilotes doivent être dans @file{pcsc/drivers} dans le répertoire du dépôt du paquet."
  54529. #. type: cindex
  54530. #: guix-git/doc/guix.texi:34690
  54531. #, no-wrap
  54532. msgid "lirc"
  54533. msgstr "lirc"
  54534. #. type: subsubheading
  54535. #: guix-git/doc/guix.texi:34691
  54536. #, no-wrap
  54537. msgid "Lirc Service"
  54538. msgstr "Service Lirc"
  54539. #. type: Plain text
  54540. #: guix-git/doc/guix.texi:34694
  54541. msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
  54542. msgstr "Le module @code{(gnu services lirc)} fournit le service suivant."
  54543. #. type: deffn
  54544. #: guix-git/doc/guix.texi:34695
  54545. #, no-wrap
  54546. msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  54547. msgstr "{Procédure Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @"
  54548. #. type: deffn
  54549. #: guix-git/doc/guix.texi:34700
  54550. msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
  54551. msgstr ""
  54552. "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @\n"
  54553. "[#:extra-options '()]\n"
  54554. "Renvoie un service qui lance @url{http://www.lirc.org,LIRC}, un démon qui décode les signaux infrarouges des télécommandes."
  54555. #. type: deffn
  54556. #: guix-git/doc/guix.texi:34704
  54557. msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
  54558. msgstr "Éventuellement, @var{device}, @var{driver} et @var{config-file} (le nom du fichier de configuration) peuvent être spécifiés. Voir le manuel de @command{lircd} pour plus de détails."
  54559. #. type: deffn
  54560. #: guix-git/doc/guix.texi:34707
  54561. msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
  54562. msgstr "Enfin, @var{extra-options} est une liste d'options de la ligne de commande supplémentaires à passer à @command{lircd}."
  54563. #. type: cindex
  54564. #: guix-git/doc/guix.texi:34709
  54565. #, no-wrap
  54566. msgid "spice"
  54567. msgstr "spice"
  54568. #. type: subsubheading
  54569. #: guix-git/doc/guix.texi:34710
  54570. #, no-wrap
  54571. msgid "Spice Service"
  54572. msgstr "Service Spice"
  54573. #. type: Plain text
  54574. #: guix-git/doc/guix.texi:34713
  54575. msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
  54576. msgstr "Le module @code{(gnu services spice)} fournit le service suivant."
  54577. #. type: deffn
  54578. #: guix-git/doc/guix.texi:34714
  54579. #, no-wrap
  54580. msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  54581. msgstr "{Procédure Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
  54582. #. type: deffn
  54583. #: guix-git/doc/guix.texi:34718
  54584. msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
  54585. msgstr "Renvoie un service qui lance @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, un démon qui permet le partage du presse-papier avec une vm et de configurer la résolution d'affichage du client lorsque la fenêtre de la console graphique est redimensionnée."
  54586. #. type: cindex
  54587. #: guix-git/doc/guix.texi:34720
  54588. #, no-wrap
  54589. msgid "inputattach"
  54590. msgstr "inputattach"
  54591. #. type: subsubheading
  54592. #: guix-git/doc/guix.texi:34721
  54593. #, no-wrap
  54594. msgid "inputattach Service"
  54595. msgstr "service inputattach"
  54596. #. type: cindex
  54597. #: guix-git/doc/guix.texi:34723
  54598. #, no-wrap
  54599. msgid "tablet input, for Xorg"
  54600. msgstr "entrée tablette, pour Xorg"
  54601. #. type: cindex
  54602. #: guix-git/doc/guix.texi:34724
  54603. #, no-wrap
  54604. msgid "touchscreen input, for Xorg"
  54605. msgstr "écran tactile, pour Xorg"
  54606. #. type: Plain text
  54607. #: guix-git/doc/guix.texi:34728
  54608. msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
  54609. msgstr "Le service @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} vous permet d'utiliser des périphériques d'entrée comme les tablettes Wacom, les écrans tactiles ou les joysticks avec le serveur d'affichage Xorg."
  54610. #. type: deffn
  54611. #: guix-git/doc/guix.texi:34729
  54612. #, no-wrap
  54613. msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
  54614. msgstr "{Variable Scheme} inputattach-service-type"
  54615. #. type: deffn
  54616. #: guix-git/doc/guix.texi:34732
  54617. msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
  54618. msgstr "Type d'un service qui lance @command{inputattach} sur un appareil et envie les événements qu'il reçoit."
  54619. #. type: deftp
  54620. #: guix-git/doc/guix.texi:34734
  54621. #, no-wrap
  54622. msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
  54623. msgstr "{Type de données} inputattach-configuration"
  54624. #. type: item
  54625. #: guix-git/doc/guix.texi:34736
  54626. #, no-wrap
  54627. msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
  54628. msgstr "@code{device-type} (par défaut : @code{\"wacom\"})"
  54629. #. type: table
  54630. #: guix-git/doc/guix.texi:34739
  54631. msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
  54632. msgstr "Le type du périphérique à gérer. Lancez @command{inputattach --help}, du paquet @code{inputattach}, pour voir la liste des types de périphériques supportés."
  54633. #. type: item
  54634. #: guix-git/doc/guix.texi:34740
  54635. #, no-wrap
  54636. msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  54637. msgstr "@code{device} (par défaut : @code{\"/dev/ttyS0\"})"
  54638. #. type: table
  54639. #: guix-git/doc/guix.texi:34742
  54640. msgid "The device file to connect to the device."
  54641. msgstr "Le fichier de périphérique pour s'y connecter."
  54642. #. type: table
  54643. #: guix-git/doc/guix.texi:34746
  54644. msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
  54645. msgstr "Taux de Baud à utiliser pour la connexion série. Cela doit être un nombre ou @code{#f}."
  54646. #. type: item
  54647. #: guix-git/doc/guix.texi:34747
  54648. #, no-wrap
  54649. msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
  54650. msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{#f})"
  54651. #. type: table
  54652. #: guix-git/doc/guix.texi:34749
  54653. msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
  54654. msgstr "Si la valeur est vraie, cela doit être le nom d'un fichier où enregistrer les messages."
  54655. #. type: subsubheading
  54656. #: guix-git/doc/guix.texi:34752
  54657. #, no-wrap
  54658. msgid "Dictionary Service"
  54659. msgstr "Service de dictionnaire"
  54660. #. type: cindex
  54661. #: guix-git/doc/guix.texi:34753
  54662. #, no-wrap
  54663. msgid "dictionary"
  54664. msgstr "dictionnaire"
  54665. #. type: Plain text
  54666. #: guix-git/doc/guix.texi:34755
  54667. msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
  54668. msgstr "Le module @code{(gnu services dict)} fournit le service suivant :"
  54669. #. type: defvr
  54670. #: guix-git/doc/guix.texi:34756
  54671. #, no-wrap
  54672. msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
  54673. msgstr "{Variable Scheme} dicod-service-type"
  54674. #. type: defvr
  54675. #: guix-git/doc/guix.texi:34759
  54676. msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54677. msgstr "C'est le type de service qui lance le démon @command{dicod}, une implémentation du serveur DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54678. #. type: deffn
  54679. #: guix-git/doc/guix.texi:34761
  54680. #, no-wrap
  54681. msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  54682. msgstr "{Procédure Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
  54683. #. type: deffn
  54684. #: guix-git/doc/guix.texi:34764
  54685. msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54686. msgstr "Renvoie un service qui lance le démon @command{dicod}, une implémentation du serveur DICT (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54687. #. type: deffn
  54688. #: guix-git/doc/guix.texi:34768
  54689. msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
  54690. msgstr "L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration pour @command{dicod}, qui devrait être un objet @code{<dicod-configuration>}, par défaut il sert le dictionnaire international collaboratif de GNU pour l'anglais."
  54691. #. type: deffn
  54692. #: guix-git/doc/guix.texi:34772
  54693. msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54694. msgstr "Vous pouvez ajouter @command{open localhost} à votre fichier @file{~/.dico} pour faire de @code{localhost} le serveur par défaut du client @command{dico} (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54695. #. type: deftp
  54696. #: guix-git/doc/guix.texi:34774
  54697. #, no-wrap
  54698. msgid "{Data Type} dicod-configuration"
  54699. msgstr "{Type de données} dicod-configuration"
  54700. #. type: deftp
  54701. #: guix-git/doc/guix.texi:34776
  54702. msgid "Data type representing the configuration of dicod."
  54703. msgstr "Type de données représentant la configuration de dicod."
  54704. #. type: item
  54705. #: guix-git/doc/guix.texi:34778
  54706. #, no-wrap
  54707. msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
  54708. msgstr "@code{dico} (par défaut : @var{dico})"
  54709. #. type: table
  54710. #: guix-git/doc/guix.texi:34780
  54711. msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
  54712. msgstr "Objet de paquet du serveur de dictionnaire GNU Dico."
  54713. #. type: item
  54714. #: guix-git/doc/guix.texi:34781
  54715. #, no-wrap
  54716. msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
  54717. msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @var{'(\"localhost\")})"
  54718. #. type: table
  54719. #: guix-git/doc/guix.texi:34785
  54720. msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  54721. msgstr "C'est la liste des adresses IP et des ports et éventuellement des noms de fichiers de socket sur lesquels écouter (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
  54722. #. type: item
  54723. #: guix-git/doc/guix.texi:34786
  54724. #, no-wrap
  54725. msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
  54726. msgstr "@code{handlers} (par défaut : @var{'()})"
  54727. #. type: table
  54728. #: guix-git/doc/guix.texi:34788
  54729. msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
  54730. msgstr "Liste des objets @code{<dicod-handler>} qui définissent des gestionnaires (des instances de modules)."
  54731. #. type: item
  54732. #: guix-git/doc/guix.texi:34789
  54733. #, no-wrap
  54734. msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  54735. msgstr "@code{databases} (par défaut : @var{(list %dicod-database:gcide)})"
  54736. #. type: table
  54737. #: guix-git/doc/guix.texi:34791
  54738. msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
  54739. msgstr "Liste d'objets @code{<dicod-database>} qui définissent des dictionnaires à servir."
  54740. #. type: deftp
  54741. #: guix-git/doc/guix.texi:34794
  54742. #, no-wrap
  54743. msgid "{Data Type} dicod-handler"
  54744. msgstr "{Type de données} dicod-handler"
  54745. #. type: deftp
  54746. #: guix-git/doc/guix.texi:34796
  54747. msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
  54748. msgstr "Type de données représentant un gestionnaire de dictionnaire (instance de module)."
  54749. #. type: table
  54750. #: guix-git/doc/guix.texi:34800
  54751. msgid "Name of the handler (module instance)."
  54752. msgstr "Nom du gestionnaire (instance de module)."
  54753. #. type: item
  54754. #: guix-git/doc/guix.texi:34801
  54755. #, no-wrap
  54756. msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
  54757. msgstr "@code{module} (par défaut : @var{#f})"
  54758. #. type: table
  54759. #: guix-git/doc/guix.texi:34805
  54760. msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54761. msgstr "Nom du module dicod du gestionnaire (instance). Si la valeur est @code{#f}, le module a le même nom que le gestionnaire. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54762. #. type: table
  54763. #: guix-git/doc/guix.texi:34808
  54764. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
  54765. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant les arguments pour le gestionnaire de module"
  54766. #. type: deftp
  54767. #: guix-git/doc/guix.texi:34811
  54768. #, no-wrap
  54769. msgid "{Data Type} dicod-database"
  54770. msgstr "{Type de données} dicod-database"
  54771. #. type: deftp
  54772. #: guix-git/doc/guix.texi:34813
  54773. msgid "Data type representing a dictionary database."
  54774. msgstr "Type de données représentant une base de données de dictionnaire."
  54775. #. type: table
  54776. #: guix-git/doc/guix.texi:34817
  54777. msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
  54778. msgstr "Nom de la base de données, qui sera utilisée dans les commande DICT."
  54779. #. type: code{#1}
  54780. #: guix-git/doc/guix.texi:34818
  54781. #, no-wrap
  54782. msgid "handler"
  54783. msgstr "handler"
  54784. #. type: table
  54785. #: guix-git/doc/guix.texi:34821
  54786. msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54787. msgstr "Nom du gestionnaire dicod (instance de module) utilisé par cette base de données (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54788. #. type: item
  54789. #: guix-git/doc/guix.texi:34822
  54790. #, no-wrap
  54791. msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
  54792. msgstr "@code{complex?} (par défaut : @var{#f})"
  54793. #. type: table
  54794. #: guix-git/doc/guix.texi:34825
  54795. msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
  54796. msgstr "Indique si la configuration est pour une base de données complexe. La configuration complexe a besoin d'un objet @code{<dicod-handler>} correspondant, sinon inutile."
  54797. #. type: table
  54798. #: guix-git/doc/guix.texi:34829
  54799. msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54800. msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant les arguments pour la base de données (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
  54801. #. type: defvr
  54802. #: guix-git/doc/guix.texi:34832
  54803. #, no-wrap
  54804. msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
  54805. msgstr "{Variable Scheme} %dicod-database:gcide"
  54806. #. type: defvr
  54807. #: guix-git/doc/guix.texi:34835
  54808. msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
  54809. msgstr "Un objet @code{<dicod-database>} servant le dictionnaire international collaboratif en anglais via le paquet @code{gcide}."
  54810. #. type: Plain text
  54811. #: guix-git/doc/guix.texi:34838
  54812. msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
  54813. msgstr "Voici un exemple de configuration de @code{dicod-service}."
  54814. #. type: lisp
  54815. #: guix-git/doc/guix.texi:34853
  54816. #, no-wrap
  54817. msgid ""
  54818. "(dicod-service #:config\n"
  54819. " (dicod-configuration\n"
  54820. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  54821. " (name \"wordnet\")\n"
  54822. " (module \"dictorg\")\n"
  54823. " (options\n"
  54824. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  54825. " (databases (list (dicod-database\n"
  54826. " (name \"wordnet\")\n"
  54827. " (complex? #t)\n"
  54828. " (handler \"wordnet\")\n"
  54829. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  54830. " %dicod-database:gcide))))\n"
  54831. msgstr ""
  54832. "(dicod-service #:config\n"
  54833. " (dicod-configuration\n"
  54834. " (handlers (list (dicod-handler\n"
  54835. " (name \"wordnet\")\n"
  54836. " (module \"dictorg\")\n"
  54837. " (options\n"
  54838. " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
  54839. " (databases (list (dicod-database\n"
  54840. " (name \"wordnet\")\n"
  54841. " (complex? #t)\n"
  54842. " (handler \"wordnet\")\n"
  54843. " (options '(\"database=wn\")))\n"
  54844. " %dicod-database:gcide))))\n"
  54845. #. type: cindex
  54846. #: guix-git/doc/guix.texi:34855
  54847. #, no-wrap
  54848. msgid "Docker"
  54849. msgstr "Docker"
  54850. #. type: subsubheading
  54851. #: guix-git/doc/guix.texi:34856
  54852. #, no-wrap
  54853. msgid "Docker Service"
  54854. msgstr "Service Docker"
  54855. #. type: Plain text
  54856. #: guix-git/doc/guix.texi:34859
  54857. msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
  54858. msgstr "Le module @code{(gnu services docker)} fournit les services suivants."
  54859. #. type: defvr
  54860. #: guix-git/doc/guix.texi:34860
  54861. #, no-wrap
  54862. msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
  54863. msgstr "{Variable Scheme} docker-service-type"
  54864. #. type: defvr
  54865. #: guix-git/doc/guix.texi:34865
  54866. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
  54867. msgstr "C'est le type du service qui lance @url{https://www.docker.com,Docker}, un démon qui peut exécuter des lots applicatifs (aussi appelés « conteneurs ») dans des environnements isolés."
  54868. #. type: deftp
  54869. #: guix-git/doc/guix.texi:34868
  54870. #, no-wrap
  54871. msgid "{Data Type} docker-configuration"
  54872. msgstr "{Type de données} docker-configuration"
  54873. #. type: deftp
  54874. #: guix-git/doc/guix.texi:34870
  54875. msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
  54876. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de Docker et Containerd."
  54877. #. type: item
  54878. #: guix-git/doc/guix.texi:34873
  54879. #, no-wrap
  54880. msgid "@code{docker} (default: @code{docker})"
  54881. msgstr "@code{docker} (par défaut : @code{docker})"
  54882. #. type: table
  54883. #: guix-git/doc/guix.texi:34875
  54884. msgid "The Docker daemon package to use."
  54885. msgstr "Le paquet du démon Docker à utiliser."
  54886. #. type: item
  54887. #: guix-git/doc/guix.texi:34876
  54888. #, no-wrap
  54889. msgid "@code{docker-cli} (default: @code{docker-cli})"
  54890. msgstr "@code{docker-cli} (par défaut : @code{docker-cli})"
  54891. #. type: table
  54892. #: guix-git/doc/guix.texi:34878
  54893. msgid "The Docker client package to use."
  54894. msgstr "Le paquet du client Docker à utiliser."
  54895. #. type: item
  54896. #: guix-git/doc/guix.texi:34879
  54897. #, no-wrap
  54898. msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
  54899. msgstr "@code{containerd} (par défaut : @var{containerd})"
  54900. #. type: table
  54901. #: guix-git/doc/guix.texi:34881
  54902. msgid "The Containerd package to use."
  54903. msgstr "Le paquet Containerd à utiliser."
  54904. #. type: item
  54905. #: guix-git/doc/guix.texi:34882
  54906. #, no-wrap
  54907. msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  54908. msgstr "@code{proxy} (par défaut : @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
  54909. #. type: table
  54910. #: guix-git/doc/guix.texi:34884
  54911. msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
  54912. msgstr "Le paquet du mandataire réseau en espace utilisateur de Docker à utiliser."
  54913. #. type: item
  54914. #: guix-git/doc/guix.texi:34885
  54915. #, no-wrap
  54916. msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
  54917. msgstr "@code{enable-proxy?} (par défaut : @code{#t})"
  54918. #. type: table
  54919. #: guix-git/doc/guix.texi:34887
  54920. msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
  54921. msgstr "Indique s'il faut utiliser le mandataire réseau en espace utilisateur de Docker."
  54922. #. type: item
  54923. #: guix-git/doc/guix.texi:34888
  54924. #, no-wrap
  54925. msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
  54926. msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
  54927. #. type: table
  54928. #: guix-git/doc/guix.texi:34890
  54929. msgid "Enable or disable debug output."
  54930. msgstr "Indique s'il faut activer la sortie de débogage."
  54931. #. type: item
  54932. #: guix-git/doc/guix.texi:34891
  54933. #, no-wrap
  54934. msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
  54935. msgstr "@code{enable-iptables?} (par défaut : @code{#t})"
  54936. #. type: table
  54937. #: guix-git/doc/guix.texi:34893
  54938. msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
  54939. msgstr "Indique s'il faut ajouter des règles iptables."
  54940. #. type: item
  54941. #: guix-git/doc/guix.texi:34894
  54942. #, no-wrap
  54943. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()})"
  54944. msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{()})"
  54945. #. type: table
  54946. #: guix-git/doc/guix.texi:34896
  54947. msgid "List of environment variables to set for @command{dockerd}."
  54948. msgstr "Liste de variables d'environnement à initialiser pour @command{dockerd}."
  54949. #. type: table
  54950. #: guix-git/doc/guix.texi:34899
  54951. msgid "This must be a list of strings where each string has the form @samp{@var{key}=@var{value}} as in this example:"
  54952. msgstr "Cela doit être une liste de chaines où chaque chaine a pour forme @samp{@var{clé}=@var{valeur}} comme dans cet exemple :"
  54953. #. type: lisp
  54954. #: guix-git/doc/guix.texi:34903
  54955. #, no-wrap
  54956. msgid ""
  54957. "(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
  54958. " \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
  54959. msgstr ""
  54960. "(list \"LANGUAGE=eo:ca:eu\"\n"
  54961. " \"TMPDIR=/tmp/dockerd\")\n"
  54962. #. type: cindex
  54963. #: guix-git/doc/guix.texi:34908
  54964. #, no-wrap
  54965. msgid "Singularity, container service"
  54966. msgstr "Singularity, service de conteneurs"
  54967. #. type: defvr
  54968. #: guix-git/doc/guix.texi:34909
  54969. #, no-wrap
  54970. msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
  54971. msgstr "{Variable Scheme} singularity-service-type"
  54972. #. type: defvr
  54973. #: guix-git/doc/guix.texi:34914
  54974. msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
  54975. msgstr "C'est le type de service qui vous permet de lancer @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, un outil similaire à Docker pour créer et lancer des lots applicatifs (aussi appelés « conteneurs »). la valeur de ce service est le paquet Singularity à utiliser."
  54976. #. type: defvr
  54977. #: guix-git/doc/guix.texi:34918
  54978. msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
  54979. msgstr "Le service n'installe pas de démon : à la place, il installe des utilitaires en setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) pour que les utilisateurs non privilégiés puisse invoquer @command{singularity run} et les commandes similaires."
  54980. #. type: cindex
  54981. #: guix-git/doc/guix.texi:34920
  54982. #, no-wrap
  54983. msgid "Audit"
  54984. msgstr "Audit"
  54985. #. type: subsubheading
  54986. #: guix-git/doc/guix.texi:34921
  54987. #, no-wrap
  54988. msgid "Auditd Service"
  54989. msgstr "Service auditd"
  54990. #. type: Plain text
  54991. #: guix-git/doc/guix.texi:34924
  54992. msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
  54993. msgstr "Le module @code{(gnu services auditd)} fournit le service suivant."
  54994. #. type: defvr
  54995. #: guix-git/doc/guix.texi:34925
  54996. #, no-wrap
  54997. msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
  54998. msgstr "{Variable Scheme} auditd-service-type"
  54999. #. type: defvr
  55000. #: guix-git/doc/guix.texi:34930
  55001. msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
  55002. msgstr "C'est le type du service qui lance @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, un démon qui suit les informations de sécurité de votre système."
  55003. #. type: defvr
  55004. #: guix-git/doc/guix.texi:34932
  55005. msgid "Examples of things that can be tracked:"
  55006. msgstr "Exemples de ce qui peut être suivi :"
  55007. #. type: enumerate
  55008. #: guix-git/doc/guix.texi:34936
  55009. msgid "File accesses"
  55010. msgstr "Les accès aux fichiers"
  55011. #. type: enumerate
  55012. #: guix-git/doc/guix.texi:34938
  55013. msgid "System calls"
  55014. msgstr "Les appels système"
  55015. #. type: enumerate
  55016. #: guix-git/doc/guix.texi:34940
  55017. msgid "Invoked commands"
  55018. msgstr "Les commandes invoquées"
  55019. #. type: enumerate
  55020. #: guix-git/doc/guix.texi:34942
  55021. msgid "Failed login attempts"
  55022. msgstr "Les tentatives de connexion échouées"
  55023. #. type: enumerate
  55024. #: guix-git/doc/guix.texi:34944
  55025. msgid "Firewall filtering"
  55026. msgstr "Le filtrage du pare-feu"
  55027. #. type: enumerate
  55028. #: guix-git/doc/guix.texi:34946
  55029. msgid "Network access"
  55030. msgstr "Les accès réseau"
  55031. #. type: defvr
  55032. #: guix-git/doc/guix.texi:34957
  55033. msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
  55034. msgstr "@command{auditctl} du paquet @code{audit} peut être utilisé pour ajouter ou supprimer des évènements à suivre (jusqu'au prochain redémarrage). Pour suivre les évènements de manière permanente, ajoutez des arguments à la commande auditctl dans un fichier nommé @code{audit.rules} dans le répertoire de configuration (voir plus bas). @command{aureport} du paquet @code{audit} peut être utilisé pour visualiser un rapport de tous les évènements enregistrés. le démon d'audit enregistre par défaut dans le fichier @file{/var/log/audit.log}."
  55035. #. type: deftp
  55036. #: guix-git/doc/guix.texi:34960
  55037. #, no-wrap
  55038. msgid "{Data Type} auditd-configuration"
  55039. msgstr "{Type de données} auditd-configuration"
  55040. #. type: deftp
  55041. #: guix-git/doc/guix.texi:34962
  55042. msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
  55043. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de auditd."
  55044. #. type: item
  55045. #: guix-git/doc/guix.texi:34965
  55046. #, no-wrap
  55047. msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
  55048. msgstr "@code{audit} (par défaut : @code{audit})"
  55049. #. type: table
  55050. #: guix-git/doc/guix.texi:34967
  55051. msgid "The audit package to use."
  55052. msgstr "Le paquet audit à utiliser."
  55053. #. type: item
  55054. #: guix-git/doc/guix.texi:34968
  55055. #, no-wrap
  55056. msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  55057. msgstr "@code{configuration-directory} (par défaut : @code{%default-auditd-configuration-directory})"
  55058. #. type: table
  55059. #: guix-git/doc/guix.texi:34972
  55060. msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
  55061. msgstr "Le répertoire contenant le fichier de configuration du paquet audit, qui doit être nommé @code{auditd.conf}, et éventuellement des règles d'audit à instancier au démarrage."
  55062. #. type: cindex
  55063. #: guix-git/doc/guix.texi:34976
  55064. #, no-wrap
  55065. msgid "rshiny"
  55066. msgstr "rshiny"
  55067. #. type: subsubheading
  55068. #: guix-git/doc/guix.texi:34977
  55069. #, no-wrap
  55070. msgid "R-Shiny service"
  55071. msgstr "Service R-Shiny"
  55072. #. type: Plain text
  55073. #: guix-git/doc/guix.texi:34980
  55074. msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
  55075. msgstr "Le module @code{(gnu services science)} fournit le service suivant."
  55076. #. type: defvr
  55077. #: guix-git/doc/guix.texi:34981
  55078. #, no-wrap
  55079. msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
  55080. msgstr "{Variable Scheme} rshiny-service-type"
  55081. #. type: defvr
  55082. #: guix-git/doc/guix.texi:34986
  55083. msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
  55084. msgstr "C'est le type de service utilisé pour lancer une appli web créée avec @code{r-shiny}. Ce service initialise la variable d'environnement @env{R_LIBS_USER} et lance le script fournit pour appeler @code{runApp}."
  55085. #. type: deftp
  55086. #: guix-git/doc/guix.texi:34987
  55087. #, no-wrap
  55088. msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
  55089. msgstr "{Type de données} rshiny-configuration"
  55090. #. type: deftp
  55091. #: guix-git/doc/guix.texi:34989
  55092. msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
  55093. msgstr "Le type de données qui représente la configuration de rshiny."
  55094. #. type: item
  55095. #: guix-git/doc/guix.texi:34992
  55096. #, no-wrap
  55097. msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
  55098. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{r-shiny})"
  55099. #. type: table
  55100. #: guix-git/doc/guix.texi:34994
  55101. msgid "The package to use."
  55102. msgstr "Le paquet à utiliser."
  55103. #. type: item
  55104. #: guix-git/doc/guix.texi:34995
  55105. #, no-wrap
  55106. msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
  55107. msgstr "@code{binary} (par défaut : @code{\"rshiny\"})"
  55108. #. type: table
  55109. #: guix-git/doc/guix.texi:34998
  55110. msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
  55111. msgstr "Le nom du binaire ou du script shell situé dans @code{package/bin/} à lancer au démarrage du service."
  55112. #. type: table
  55113. #: guix-git/doc/guix.texi:35000
  55114. msgid "The common way to create this file is as follows:"
  55115. msgstr "La manière habituelle de créer ce fichier est :"
  55116. #. type: lisp
  55117. #: guix-git/doc/guix.texi:35017
  55118. #, no-wrap
  55119. msgid ""
  55120. "@dots{}\n"
  55121. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  55122. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  55123. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  55124. " (Rbin (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
  55125. " ;; @dots{}\n"
  55126. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  55127. " (call-with-output-file app\n"
  55128. " (lambda (port)\n"
  55129. " (format port\n"
  55130. "\"#!~a\n"
  55131. "library(shiny)\n"
  55132. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  55133. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  55134. " Rbin targetdir))))\n"
  55135. msgstr ""
  55136. "@dots{}\n"
  55137. "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  55138. " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
  55139. " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
  55140. " (Rbin (search-input-file %build-inputs \"/bin/Rscript\")))\n"
  55141. " ;; @dots{}\n"
  55142. " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
  55143. " (call-with-output-file app\n"
  55144. " (lambda (port)\n"
  55145. " (format port\n"
  55146. "\"#!~a\n"
  55147. "library(shiny)\n"
  55148. "setwd(\\\"~a\\\")\n"
  55149. "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
  55150. " Rbin targetdir))))\n"
  55151. #. type: cindex
  55152. #: guix-git/doc/guix.texi:35023
  55153. #, no-wrap
  55154. msgid "Nix"
  55155. msgstr "Nix"
  55156. #. type: subsubheading
  55157. #: guix-git/doc/guix.texi:35024
  55158. #, no-wrap
  55159. msgid "Nix service"
  55160. msgstr "Service Nix"
  55161. #. type: Plain text
  55162. #: guix-git/doc/guix.texi:35027
  55163. msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
  55164. msgstr "Le module @code{(gnu services nix)} fournit le service suivant."
  55165. #. type: defvr
  55166. #: guix-git/doc/guix.texi:35028
  55167. #, no-wrap
  55168. msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
  55169. msgstr "{Variable Scheme} nix-service-type"
  55170. #. type: defvr
  55171. #: guix-git/doc/guix.texi:35033
  55172. msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
  55173. msgstr "C'est le type du service qui lance le démon de construction du gestionnaire de paquets @url{https://nixos.org/nix/, Nix}. Voici un exemple qui montre comment l'utiliser :"
  55174. #. type: lisp
  55175. #: guix-git/doc/guix.texi:35038
  55176. #, no-wrap
  55177. msgid ""
  55178. "(use-modules (gnu))\n"
  55179. "(use-service-modules nix)\n"
  55180. "(use-package-modules package-management)\n"
  55181. "\n"
  55182. msgstr ""
  55183. "(use-modules (gnu))\n"
  55184. "(use-service-modules nix)\n"
  55185. "(use-package-modules package-management)\n"
  55186. "\n"
  55187. #. type: lisp
  55188. #: guix-git/doc/guix.texi:35043
  55189. #, no-wrap
  55190. msgid ""
  55191. "(operating-system\n"
  55192. " ;; @dots{}\n"
  55193. " (packages (append (list nix)\n"
  55194. " %base-packages))\n"
  55195. "\n"
  55196. msgstr ""
  55197. "(operating-system\n"
  55198. " ;; @dots{}\n"
  55199. " (packages (append (list nix)\n"
  55200. " %base-packages))\n"
  55201. "\n"
  55202. #. type: lisp
  55203. #: guix-git/doc/guix.texi:35046
  55204. #, no-wrap
  55205. msgid ""
  55206. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  55207. " %base-services)))\n"
  55208. msgstr ""
  55209. " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
  55210. " %base-services)))\n"
  55211. #. type: defvr
  55212. #: guix-git/doc/guix.texi:35049
  55213. msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
  55214. msgstr "Après @command{guix system reconfigure}, configurez Nix pour votre utilisateur :"
  55215. #. type: item
  55216. #: guix-git/doc/guix.texi:35051
  55217. #, no-wrap
  55218. msgid "Add a Nix channel and update it. See"
  55219. msgstr "Ajoutez un canal Nix et mettez-le à jour. Voir"
  55220. #. type: itemize
  55221. #: guix-git/doc/guix.texi:35053
  55222. msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
  55223. msgstr "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Guide du gestionnaire de paquets Nix}."
  55224. #. type: item
  55225. #: guix-git/doc/guix.texi:35054
  55226. #, no-wrap
  55227. msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
  55228. msgstr "Créez un lien symbolique vers votre profil et activez le profil de Nix :"
  55229. #. type: example
  55230. #: guix-git/doc/guix.texi:35060
  55231. #, no-wrap
  55232. msgid ""
  55233. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  55234. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  55235. msgstr ""
  55236. "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
  55237. "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
  55238. #. type: deftp
  55239. #: guix-git/doc/guix.texi:35064
  55240. #, no-wrap
  55241. msgid "{Data Type} nix-configuration"
  55242. msgstr "{Type de données} nix-configuration"
  55243. #. type: deftp
  55244. #: guix-git/doc/guix.texi:35066
  55245. msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
  55246. msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon Nix."
  55247. #. type: item
  55248. #: guix-git/doc/guix.texi:35068
  55249. #, no-wrap
  55250. msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
  55251. msgstr "@code{nix} (par défaut : @code{nix})"
  55252. #. type: table
  55253. #: guix-git/doc/guix.texi:35070
  55254. msgid "The Nix package to use."
  55255. msgstr "Le paquet Nix à utiliser."
  55256. #. type: item
  55257. #: guix-git/doc/guix.texi:35071
  55258. #, no-wrap
  55259. msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
  55260. msgstr "@code{sandbox} (par défaut : @code{#t})"
  55261. #. type: table
  55262. #: guix-git/doc/guix.texi:35073
  55263. msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
  55264. msgstr "Spécifie si les constructions sont effectuées dans un bac à sable par défaut."
  55265. #. type: item
  55266. #: guix-git/doc/guix.texi:35074
  55267. #, no-wrap
  55268. msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
  55269. msgstr "@code{build-sandbox-items} (par défaut : @code{'()})"
  55270. #. type: table
  55271. #: guix-git/doc/guix.texi:35077
  55272. msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
  55273. msgstr "C'est une liste de chaines de caractères ou d'objets ajoutés au champ @code{build-sandbox-items} du fichier de configuration."
  55274. #. type: table
  55275. #: guix-git/doc/guix.texi:35085
  55276. msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
  55277. msgstr "Options supplémentaires de la ligne de commande pour @code{nix-service-type}."
  55278. #. type: cindex
  55279. #: guix-git/doc/guix.texi:35091
  55280. #, no-wrap
  55281. msgid "setuid programs"
  55282. msgstr "programmes setuid"
  55283. #. type: Plain text
  55284. #: guix-git/doc/guix.texi:35101
  55285. msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
  55286. msgstr "Certains programmes doivent être lancés avec les privilèges « root » même lorsqu'ils sont lancés par un utilisateur non privilégié. Un exemple notoire est le programme @command{passwd}, que les utilisateurs peuvent appeler pour modifier leur mot de passe et qui doit accéder à @file{/etc/passwd} et @file{/etc/shadow} — ce qui est normalement réservé à root, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour contourner cela, ces exécutables sont @dfn{setuid-root}, ce qui signifie qu'ils seront toujours lancés avec les privilèges root (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus d'informations sur le mécanisme setuid)."
  55287. #. type: Plain text
  55288. #: guix-git/doc/guix.texi:35108
  55289. msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
  55290. msgstr "Le dépôt lui-même ne @emph{peut pas} contenir de programmes setuid ; cela serait un problème de sécurité puisque n'importe quel utilisateur du système peut écrire une dérivation qui rempli le dépôt (@pxref{The Store}). Donc, un mécanisme différent est utilisé : au lieu de changer le bit setuid directement sur les fichiers qui sont dans le dépôt, nous laissons à l'administrateur système le soit de @emph{déclarer} les programmes qui devraient être setuid root."
  55291. #. type: Plain text
  55292. #: guix-git/doc/guix.texi:35115
  55293. msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of @code{<setuid-program>} denoting the names of programs to have a setuid or setgid bit set (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{mount.nfs} program, which is part of the nfs-utils package, with a setuid root can be designated like this:"
  55294. msgstr "Le champ @code{setuid-programs} d'une déclaration @code{operating-system} contient une liste de @code{<setuid-program>} qui dénotent les noms des programmes qui auront le bit setuid ou setgid (@pxref{Using the Configuration System}). Par exemple, le programme @command{mount.nfs}, qui fait partie du paquet nfs-utils, avec le bit setuid root, peut être désigné comme ceci :"
  55295. #. type: lisp
  55296. #: guix-git/doc/guix.texi:35119
  55297. #, fuzzy, no-wrap
  55298. #| msgid ""
  55299. #| "(setuid-program\n"
  55300. #| " (program (file-append shadow \"/bin/passwd\")))\n"
  55301. msgid ""
  55302. "(setuid-program\n"
  55303. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\")))\n"
  55304. msgstr ""
  55305. "(setuid-program\n"
  55306. " (program (file-append shadow \"/bin/passwd\")))\n"
  55307. #. type: Plain text
  55308. #: guix-git/doc/guix.texi:35124
  55309. msgid "And then, to make @command{mount.nfs} setuid on your system, add the previous example to your operating system declaration by appending it to @code{%setuid-programs} like this:"
  55310. msgstr ""
  55311. #. type: lisp
  55312. #: guix-git/doc/guix.texi:35132
  55313. #, fuzzy, no-wrap
  55314. #| msgid ""
  55315. #| "(operating-system\n"
  55316. #| " ;; ...\n"
  55317. #| " (packages (append (map specification->package\n"
  55318. #| " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  55319. #| " %base-packages)))\n"
  55320. msgid ""
  55321. "(operating-system\n"
  55322. " ;; Some fields omitted...\n"
  55323. " (setuid-programs\n"
  55324. " (append (list (setuid-program\n"
  55325. " (program (file-append nfs-utils \"/sbin/mount.nfs\"))))\n"
  55326. " %setuid-programs)))\n"
  55327. msgstr ""
  55328. "(operating-system\n"
  55329. " ;; ...\n"
  55330. " (packages (append (map specification->package\n"
  55331. " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
  55332. " %base-packages)))\n"
  55333. #. type: deftp
  55334. #: guix-git/doc/guix.texi:35134
  55335. #, no-wrap
  55336. msgid "{Data Type} setuid-program"
  55337. msgstr "{Type de données} setuid-program"
  55338. #. type: deftp
  55339. #: guix-git/doc/guix.texi:35136
  55340. msgid "This data type represents a program with a setuid or setgid bit set."
  55341. msgstr "Ce type de données représente un programme avec le bit setuid ou setgid."
  55342. #. type: code{#1}
  55343. #: guix-git/doc/guix.texi:35138
  55344. #, no-wrap
  55345. msgid "program"
  55346. msgstr "program"
  55347. #. type: table
  55348. #: guix-git/doc/guix.texi:35140
  55349. msgid "A file-like object having its setuid and/or setgid bit set."
  55350. msgstr "Un objet simili-fichier dont le bit setuid ou setgid est activé."
  55351. #. type: item
  55352. #: guix-git/doc/guix.texi:35141
  55353. #, no-wrap
  55354. msgid "@code{setuid?} (default: @code{#t})"
  55355. msgstr "@code{setuid?} (par défaut : @code{#t})"
  55356. #. type: table
  55357. #: guix-git/doc/guix.texi:35143
  55358. msgid "Whether to set user setuid bit."
  55359. msgstr "Indique s'il faut activer le bit setuid."
  55360. #. type: item
  55361. #: guix-git/doc/guix.texi:35144
  55362. #, no-wrap
  55363. msgid "@code{setgid?} (default: @code{#f})"
  55364. msgstr "@code{setgid?} (par défaut : @code{#f})"
  55365. #. type: table
  55366. #: guix-git/doc/guix.texi:35146
  55367. msgid "Whether to set group setgid bit."
  55368. msgstr "Indique s'il faut active le bit setgid."
  55369. #. type: item
  55370. #: guix-git/doc/guix.texi:35147
  55371. #, no-wrap
  55372. msgid "@code{user} (default: @code{0})"
  55373. msgstr "@code{user} (par défaut : @code{0})"
  55374. #. type: table
  55375. #: guix-git/doc/guix.texi:35150
  55376. msgid "UID (integer) or user name (string) for the user owner of the program, defaults to root."
  55377. msgstr "L'UID (entier) ou le nom d'utilisateur (chaîne) du propriétaire du programme, root par défaut."
  55378. #. type: item
  55379. #: guix-git/doc/guix.texi:35151
  55380. #, no-wrap
  55381. msgid "@code{group} (default: @code{0})"
  55382. msgstr "@code{group} (par défaut : @code{0})"
  55383. #. type: table
  55384. #: guix-git/doc/guix.texi:35154
  55385. msgid "GID (integer) goup name (string) for the group owner of the program, defaults to root."
  55386. msgstr "Le GID (entier) ou le nom du groupe (chaîne) pour le groupe propriétaire du programme, root par défaut."
  55387. #. type: Plain text
  55388. #: guix-git/doc/guix.texi:35160
  55389. msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
  55390. msgstr "Un ensemble de programmes par défaut est défini par la variable @code{%setuid-programs} du module @code{(gnu system)}."
  55391. #. type: defvr
  55392. #: guix-git/doc/guix.texi:35161
  55393. #, no-wrap
  55394. msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
  55395. msgstr "{Variable Scheme} %setuid-programs"
  55396. #. type: defvr
  55397. #: guix-git/doc/guix.texi:35164
  55398. msgid "A list of @code{<setuid-program>} denoting common programs that are setuid-root."
  55399. msgstr "Une liste de @code{<setuid-program>} qui dénotent les programmes communément setuid-root."
  55400. #. type: defvr
  55401. #: guix-git/doc/guix.texi:35167
  55402. msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
  55403. msgstr "La liste inclus des commandes comme @command{passwd}, @command{ping}, @command{su} et @command{sudo}."
  55404. #. type: Plain text
  55405. #: guix-git/doc/guix.texi:35173
  55406. msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
  55407. msgstr "Sous le capot, les programmes setuid sont créés dans le répertoire @file{/run/setuid-programs} au moment de l'activation du système. Les fichiers dans ce répertoire se réfèrent aux « vrais » binaires, qui sont dans le dépot."
  55408. #. type: cindex
  55409. #: guix-git/doc/guix.texi:35177
  55410. #, no-wrap
  55411. msgid "HTTPS, certificates"
  55412. msgstr "HTTPS, certificats"
  55413. #. type: cindex
  55414. #: guix-git/doc/guix.texi:35178
  55415. #, no-wrap
  55416. msgid "X.509 certificates"
  55417. msgstr "Certificats X.509"
  55418. #. type: cindex
  55419. #: guix-git/doc/guix.texi:35179
  55420. #, no-wrap
  55421. msgid "TLS"
  55422. msgstr "TLS"
  55423. #. type: Plain text
  55424. #: guix-git/doc/guix.texi:35186
  55425. msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
  55426. msgstr "Les serveurs web disponibles par HTTPS (c'est-à-dire HTTP sur le mécanisme de la couche de transport sécurisée, TLS) envoient aux clients un @dfn{certificat X.509} que les clients peuvent utiliser pour @emph{authentifier} le serveur. Pour cela, les clients vérifient que le certificat du serveur est signé par une @dfn{autorité de certification} (AC ou CA). Mais pour vérifier la signature de la CA, les clients doivent d'abord avoir récupéré le certificat de la CA."
  55427. #. type: Plain text
  55428. #: guix-git/doc/guix.texi:35190
  55429. msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
  55430. msgstr "Les navigateurs web comme GNU@tie{}IceCat incluent leur propre liste de certificats, pour qu'ils puissent vérifier les signatures des CA directement."
  55431. #. type: Plain text
  55432. #: guix-git/doc/guix.texi:35194
  55433. msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
  55434. msgstr "Cependant, la plupart des autres programmes qui peuvent parler HTTPS — @command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc — doivent savoir où trouver les certificats des CA."
  55435. #. type: Plain text
  55436. #: guix-git/doc/guix.texi:35201
  55437. msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
  55438. msgstr "Dans Guix, cela se fait en ajoutant un paquet qui fournit les certificats dans le champ @code{packages} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference}). Guix inclut l'un de ces paquets, @code{nss-certs}, qui est un ensemble de certificats de CA fourni par les services de sécurité réseau de Mozilla (nss)."
  55439. #. type: Plain text
  55440. #: guix-git/doc/guix.texi:35206
  55441. msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
  55442. msgstr "Remarquez qu'il ne fait @emph{pas} partie de @code{%base-packages}, donc vous devez explicitement l'ajouter. Le répertoire @file{/etc/ssl/certs}, là où la plupart des applications et bibliothèques vont rechercher les certificats par défaut, pointe vers les certificats installés globalement."
  55443. #. type: Plain text
  55444. #: guix-git/doc/guix.texi:35216
  55445. msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
  55446. msgstr "Les utilisateurs non privilégiés, dont les utilisateurs de Guix sur une distro externe, peuvent aussi installer leur propre paquet de certificats dans leur profil. Un certain nombre de variables d'environnement doivent être définies pour que les applications et les bibliothèques puissent les trouver. En particulier, la bibliothèque OpenSSL honore les variables @env{SSL_CERT_DIR} et @env{SSL_CERT_FILE}. Certaines applications ajoutent leurs propres variables, par exemple le système de contrôle de version Git honore le lot de certificats pointé par la variable d'environnement @env{GIT_SSL_CAINFO}. Ainsi, vous lanceriez quelque chose comme ceci :"
  55447. #. type: example
  55448. #: guix-git/doc/guix.texi:35222
  55449. #, no-wrap
  55450. msgid ""
  55451. "guix install nss-certs\n"
  55452. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  55453. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  55454. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  55455. msgstr ""
  55456. "guix install nss-certs\n"
  55457. "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
  55458. "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  55459. "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
  55460. #. type: Plain text
  55461. #: guix-git/doc/guix.texi:35227
  55462. msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
  55463. msgstr "Un autre exemple serait R, qui a besoin que la variable d'environnement @env{CURL_CA_BUNDLE} pointe sur le lot de certificats, donc vous lanceriez quelque chose comme ceci :"
  55464. #. type: example
  55465. #: guix-git/doc/guix.texi:35231
  55466. #, no-wrap
  55467. msgid ""
  55468. "guix install nss-certs\n"
  55469. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  55470. msgstr ""
  55471. "guix install nss-certs\n"
  55472. "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
  55473. #. type: Plain text
  55474. #: guix-git/doc/guix.texi:35235
  55475. msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
  55476. msgstr "Pour d'autres applications vous pourriez avoir besoin de chercher la variable d'environnement requise dans leur documentation."
  55477. #. type: cindex
  55478. #: guix-git/doc/guix.texi:35240
  55479. #, no-wrap
  55480. msgid "name service switch"
  55481. msgstr "name service switch"
  55482. #. type: cindex
  55483. #: guix-git/doc/guix.texi:35241
  55484. #, no-wrap
  55485. msgid "NSS"
  55486. msgstr "NSS"
  55487. #. type: Plain text
  55488. #: guix-git/doc/guix.texi:35250
  55489. msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  55490. msgstr "Le module @code{(gnu system nss)} fournit des liaisons pour le fichier de configuration du @dfn{name service switch} ou @dfn{NSS} de la libc (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). En résumé, NSS est un mécanisme qui permet à la libc d'être étendue avec de nouvelles méthodes de résolution de « noms » dans les bases de données du système, comme les noms d'hôtes, les noms des services, les comptes utilisateurs et bien plus (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  55491. #. type: Plain text
  55492. #: guix-git/doc/guix.texi:35257
  55493. msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  55494. msgstr "La configuration de NSS spécifie, pour chaque base de données du système, quelle méthode de résolution utiliser, et comment les diverses méthodes sont enchaînées — par exemple, sous certaines circonstances, NSS devrait essayer la méthode suivante de la liste. La configuration de NSS est donnée dans le champ @code{name-service-switch} de la déclaration @code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
  55495. #. type: cindex
  55496. #: guix-git/doc/guix.texi:35258
  55497. #, no-wrap
  55498. msgid "nss-mdns"
  55499. msgstr "nss-mdns"
  55500. #. type: cindex
  55501. #: guix-git/doc/guix.texi:35259
  55502. #, no-wrap
  55503. msgid ".local, host name lookup"
  55504. msgstr ".local, résolution de nom d'hôte"
  55505. #. type: Plain text
  55506. #: guix-git/doc/guix.texi:35264
  55507. msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
  55508. msgstr "Par exemple, la déclaration ci-dessous configure NSS pour utiliser le @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, moteur @code{nss-mdns}}, qui supporte la résolution de nom d'hôte sur le DNS multicast (mDNS) pour les noms d'hôtes terminant par @code{.local} :"
  55509. #. type: lisp
  55510. #: guix-git/doc/guix.texi:35268
  55511. #, no-wrap
  55512. msgid ""
  55513. "(name-service-switch\n"
  55514. " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
  55515. "\n"
  55516. msgstr ""
  55517. "(name-service-switch\n"
  55518. " (hosts (list %files ; d'abord, vérifier /etc/hosts\n"
  55519. "\n"
  55520. #. type: lisp
  55521. #: guix-git/doc/guix.texi:35273
  55522. #, no-wrap
  55523. msgid ""
  55524. " ;; If the above did not succeed, try\n"
  55525. " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
  55526. " (name-service\n"
  55527. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  55528. "\n"
  55529. msgstr ""
  55530. " ;; Si ce qui précède n'a pas fonctionné, essayer\n"
  55531. " ;; avec « mdns_minimal ».\n"
  55532. " (name-service\n"
  55533. " (name \"mdns_minimal\")\n"
  55534. "\n"
  55535. #. type: lisp
  55536. #: guix-git/doc/guix.texi:35279
  55537. #, no-wrap
  55538. msgid ""
  55539. " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
  55540. " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
  55541. " ;; no need to try the next methods.\n"
  55542. " (reaction (lookup-specification\n"
  55543. " (not-found => return))))\n"
  55544. "\n"
  55545. msgstr ""
  55546. " ;; « mdns_minimal » fait autorité pour\n"
  55547. " ;; « .local ». Lorsqu'il renvoie « pas trouvé »,\n"
  55548. " ;; inutile d'essayer la méthode suivante.\n"
  55549. " (reaction (lookup-specification\n"
  55550. " (not-found => return))))\n"
  55551. "\n"
  55552. #. type: lisp
  55553. #: guix-git/doc/guix.texi:35283
  55554. #, no-wrap
  55555. msgid ""
  55556. " ;; Then fall back to DNS.\n"
  55557. " (name-service\n"
  55558. " (name \"dns\"))\n"
  55559. "\n"
  55560. msgstr ""
  55561. " ;; Puis revenir sur DNS.\n"
  55562. " (name-service\n"
  55563. " (name \"dns\"))\n"
  55564. "\n"
  55565. #. type: lisp
  55566. #: guix-git/doc/guix.texi:35287
  55567. #, no-wrap
  55568. msgid ""
  55569. " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
  55570. " (name-service\n"
  55571. " (name \"mdns\")))))\n"
  55572. msgstr ""
  55573. " ;; Enfin, essayer avec « mdns complet ».\n"
  55574. " (name-service\n"
  55575. " (name \"mdns\")))))\n"
  55576. #. type: Plain text
  55577. #: guix-git/doc/guix.texi:35292
  55578. msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
  55579. msgstr "Ne vous inquiétez pas : la variable @code{%mdns-host-lookup-nss} (voir plus bas) contient cette configuration, donc vous n'avez pas besoin de tout taper si vous voulez simplement que la résolution de nom en @code{.local} fonctionne."
  55580. #. type: Plain text
  55581. #: guix-git/doc/guix.texi:35300
  55582. msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  55583. msgstr "Remarquez que dans ce cas, en plus de mettre en place le @code{name-service-switch} de la déclaration @code{operating-system}, vous devez aussi utiliser @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), ou @code{%desktop-services} qui l'inclut (@pxref{Desktop Services}). Cela rend @code{nss-mdns} accessible au démon de cache du service de nom (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  55584. #. type: Plain text
  55585. #: guix-git/doc/guix.texi:35303
  55586. msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
  55587. msgstr "Pour votre confort, les variables suivantes contiennent des configurations NSS typiques."
  55588. #. type: defvr
  55589. #: guix-git/doc/guix.texi:35304
  55590. #, no-wrap
  55591. msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
  55592. msgstr "{Variable Scheme} %default-nss"
  55593. #. type: defvr
  55594. #: guix-git/doc/guix.texi:35307
  55595. msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
  55596. msgstr "C'est la configuration NSS par défaut, un objet @code{name-service-switch}."
  55597. #. type: defvr
  55598. #: guix-git/doc/guix.texi:35309
  55599. #, no-wrap
  55600. msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
  55601. msgstr "{Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss"
  55602. #. type: defvr
  55603. #: guix-git/doc/guix.texi:35312
  55604. msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
  55605. msgstr "C'est la configuration NSS avec le support de la résolution de noms sur DNS multicast (mDNS) pour les noms d'hôtes en @code{.local}."
  55606. #. type: Plain text
  55607. #: guix-git/doc/guix.texi:35322
  55608. msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
  55609. msgstr "La référence pour la configuration de NSS est donnée ci-dessous. C'est une correspondance directe avec le format de fichier de la bibliothèque C, donc référez-vous au manuel de la bibliothèque C pour plus d'informations (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Comparé au format de fichier de configuration de NSS, cette configuration a l'avantage non seulement d'ajouter ces bonnes vieilles parenthèses, mais aussi des vérifications statiques ; vous saurez s'il y a des erreurs de syntaxe et des coquilles dès que vous lancerez @command{guix system}."
  55610. #. type: deftp
  55611. #: guix-git/doc/guix.texi:35323
  55612. #, no-wrap
  55613. msgid "{Data Type} name-service-switch"
  55614. msgstr "{Type de données} name-service-switch"
  55615. #. type: deftp
  55616. #: guix-git/doc/guix.texi:35328
  55617. msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
  55618. msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de NSS. Chaque champ ci-dessous représente l'un des système de bases de données supportés."
  55619. #. type: item
  55620. #: guix-git/doc/guix.texi:35330
  55621. #, no-wrap
  55622. msgid "aliases"
  55623. msgstr "aliases"
  55624. #. type: itemx
  55625. #: guix-git/doc/guix.texi:35331
  55626. #, no-wrap
  55627. msgid "ethers"
  55628. msgstr "ethers"
  55629. #. type: itemx
  55630. #: guix-git/doc/guix.texi:35333
  55631. #, no-wrap
  55632. msgid "gshadow"
  55633. msgstr "gshadow"
  55634. #. type: itemx
  55635. #: guix-git/doc/guix.texi:35334
  55636. #, no-wrap
  55637. msgid "hosts"
  55638. msgstr "hosts"
  55639. #. type: itemx
  55640. #: guix-git/doc/guix.texi:35335
  55641. #, no-wrap
  55642. msgid "initgroups"
  55643. msgstr "initgroups"
  55644. #. type: itemx
  55645. #: guix-git/doc/guix.texi:35336
  55646. #, no-wrap
  55647. msgid "netgroup"
  55648. msgstr "netgroup"
  55649. #. type: itemx
  55650. #: guix-git/doc/guix.texi:35337
  55651. #, no-wrap
  55652. msgid "networks"
  55653. msgstr "networks"
  55654. #. type: itemx
  55655. #: guix-git/doc/guix.texi:35340
  55656. #, no-wrap
  55657. msgid "rpc"
  55658. msgstr "rpc"
  55659. #. type: itemx
  55660. #: guix-git/doc/guix.texi:35342
  55661. #, no-wrap
  55662. msgid "shadow"
  55663. msgstr "shadow"
  55664. #. type: table
  55665. #: guix-git/doc/guix.texi:35345
  55666. msgid "The system databases handled by the NSS@. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
  55667. msgstr "Les bases de données du système gérées par NSS@. Chaque champ doit être une liste d'objets @code{<name-service>} (voir plus bas)."
  55668. #. type: deftp
  55669. #: guix-git/doc/guix.texi:35348
  55670. #, no-wrap
  55671. msgid "{Data Type} name-service"
  55672. msgstr "{Type de données} name-service"
  55673. #. type: deftp
  55674. #: guix-git/doc/guix.texi:35352
  55675. msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
  55676. msgstr "C'est le type de données représentant un service de noms et l'action de résolution associée."
  55677. #. type: table
  55678. #: guix-git/doc/guix.texi:35357
  55679. msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  55680. msgstr "Une chaîne dénotant le service de nom (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
  55681. #. type: table
  55682. #: guix-git/doc/guix.texi:35362
  55683. msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  55684. msgstr "Remarquez que les services de dnoms listés ici doivent être visibles à nscd. Cela se fait en passant la liste des paquets fournissant les services de noms à l'argument @code{#:name-services} de @code{nscd-service} (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
  55685. #. type: item
  55686. #: guix-git/doc/guix.texi:35363
  55687. #, no-wrap
  55688. msgid "reaction"
  55689. msgstr "reaction"
  55690. #. type: table
  55691. #: guix-git/doc/guix.texi:35367
  55692. msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
  55693. msgstr "Une action spécifiée par la macro @code{lookup-specification} (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Par exemple :"
  55694. #. type: lisp
  55695. #: guix-git/doc/guix.texi:35371
  55696. #, no-wrap
  55697. msgid ""
  55698. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  55699. " (success => return))\n"
  55700. msgstr ""
  55701. "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
  55702. " (success => return))\n"
  55703. #. type: Plain text
  55704. #: guix-git/doc/guix.texi:35385
  55705. msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
  55706. msgstr "Pour le démarrage, on passe au noyau Linux-Libre un @dfn{disque de RAM initial} ou @dfn{initrd}. Un initrd contient un système de fichier racine temporaire ainsi qu'un script d'initialisation. Ce dernier est responsable du montage du vrai système de fichier racine et du chargement des modules du noyau qui peuvent être nécessaires à cette tâche."
  55707. #. type: Plain text
  55708. #: guix-git/doc/guix.texi:35394
  55709. msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
  55710. msgstr "Le champ @code{initrd-modules} d'une déclaration @code{operating-system} vous permet de spécifier les modules du noyau Linux-Libre qui doivent être disponibles dans l'initrd. En particulier, c'est là où vous devez lister les modules requis pour effectivement piloter le disque dur où se trouve la partition racine — bien que la valeur par défaut de @code{initrd-modules} couvre la plupart des cas. Par exemple, en supposant que vous ayez besoin du module @code{megaraid_sas} en plus des modules par défaut pour accéder à votre système de fichiers racine, vous écririez :"
  55711. #. type: lisp
  55712. #: guix-git/doc/guix.texi:35399
  55713. #, no-wrap
  55714. msgid ""
  55715. "(operating-system\n"
  55716. " ;; @dots{}\n"
  55717. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  55718. msgstr ""
  55719. "(operating-system\n"
  55720. " ;; @dots{}\n"
  55721. " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
  55722. #. type: defvr
  55723. #: guix-git/doc/guix.texi:35401
  55724. #, no-wrap
  55725. msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
  55726. msgstr "{Variable Scheme} %base-initrd-modules"
  55727. #. type: defvr
  55728. #: guix-git/doc/guix.texi:35403
  55729. msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
  55730. msgstr "C'est la liste des modules du noyau inclus dans l'initrd par défaut."
  55731. #. type: Plain text
  55732. #: guix-git/doc/guix.texi:35411
  55733. msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
  55734. msgstr "En plus, si vous avez besoin de paramétrages plus bas niveau, le champ @code{initrd} d'une déclaration @code{operating-system} vous permet de spécifier quel initrd vous voudriez utiliser. Le module @code{(gnu system linux-initrd)} fournit trois manières de construire un initrd : la procédure @code{base-initrd} de haut niveau et les procédures @code{raw-initrd} et @code{expression->initrd} de bas niveau."
  55735. #. type: Plain text
  55736. #: guix-git/doc/guix.texi:35416
  55737. msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
  55738. msgstr "La procédure @code{base-initrd} est conçue pour couvrir la plupart des usages courants. Par exemple, si vous voulez ajouter des modules du noyau à charger au démarrage, vous pouvez définir le champ @code{initrd} de votre déclaration de système d'exploitation ainsi :"
  55739. #. type: lisp
  55740. #: guix-git/doc/guix.texi:35424
  55741. #, no-wrap
  55742. msgid ""
  55743. "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
  55744. " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
  55745. " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
  55746. " (apply base-initrd file-systems\n"
  55747. " #:qemu-networking? #t\n"
  55748. " rest)))\n"
  55749. msgstr ""
  55750. "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
  55751. " ;; Crée un initrd standard mais paramètre le réseau\n"
  55752. " ;; avec les paramètres que QEMU attend par défaut.\n"
  55753. " (apply base-initrd file-systems\n"
  55754. " #:qemu-networking? #t\n"
  55755. " rest)))\n"
  55756. #. type: Plain text
  55757. #: guix-git/doc/guix.texi:35429
  55758. msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
  55759. msgstr "La procédure @code{base-initrd} gère aussi les cas d'utilisation courants qui concernent l'utilisation du système comme client QEMU, ou comme un système « live » avec un système de fichier racine volatile."
  55760. #. type: Plain text
  55761. #: guix-git/doc/guix.texi:35436
  55762. msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
  55763. msgstr "La procédure @code{base-initrd} est construite à partir de la procédure @code{raw-initrd}. Contrairement à @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} ne fait rien à haut-niveau, comme essayer de deviner les modules du noyau et les paquets qui devraient être inclus dans l'initrd. Un exemple d'utilisation de @code{raw-initrd} serait si un utilisateur a une configuration personnalisée du noyau Linux et que les modules du noyau inclus par défaut par @code{base-initrd} ne sont pas disponibles."
  55764. #. type: Plain text
  55765. #: guix-git/doc/guix.texi:35441
  55766. msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
  55767. msgstr "Le disque de RAM initial produit par @code{base-initrd} ou @code{raw-initrd} honore plusieurs options passées par la ligne de commande du noyau Linux (c'est-à-dire les arguments passés via la commande @code{linux} de GRUB ou l'option @code{-append} de QEMU), notamment :"
  55768. #. type: item
  55769. #: guix-git/doc/guix.texi:35443
  55770. #, fuzzy, no-wrap
  55771. #| msgid "--load=@var{boot}"
  55772. msgid "gnu.load=@var{boot}"
  55773. msgstr "--load=@var{boot}"
  55774. #. type: table
  55775. #: guix-git/doc/guix.texi:35446
  55776. msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
  55777. msgstr "Dit au disque de RAM initial de charger @var{boot}, un fichier contenant un programme Scheme, une fois qu'il a monté le système de fichier racine."
  55778. #. type: table
  55779. #: guix-git/doc/guix.texi:35450
  55780. msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
  55781. msgstr "Guix utilise cette option pour donner le contrôle à un programme de démarrage qui lance les programmes d'activation de services puis démarre le GNU@tie{}Shepherd, le système d'initialisation."
  55782. #. type: item
  55783. #: guix-git/doc/guix.texi:35451
  55784. #, fuzzy, no-wrap
  55785. #| msgid "--root=@var{root}"
  55786. msgid "root=@var{root}"
  55787. msgstr "--root=@var{root}"
  55788. #. type: table
  55789. #: guix-git/doc/guix.texi:35456
  55790. msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
  55791. msgstr "Monte @var{root} comme système de fichier racine. @var{root} peut être un nom de périphérique comme @code{/dev/sda1}, une étiquette de système de fichiers ou un UUID de système de fichiers. Lorsque ce n'est pas spécifié, le nom de périphérique du système de fichier racine de la déclaration de système d'exploitation est utilisé."
  55792. #. type: item
  55793. #: guix-git/doc/guix.texi:35457
  55794. #, fuzzy, no-wrap
  55795. #| msgid "--type=@var{type}"
  55796. msgid "rootfstype=@var{type}"
  55797. msgstr "--type=@var{type}"
  55798. #. type: table
  55799. #: guix-git/doc/guix.texi:35461
  55800. msgid "Set the type of the root file system. It overrides the @code{type} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
  55801. msgstr ""
  55802. #. type: item
  55803. #: guix-git/doc/guix.texi:35462
  55804. #, fuzzy, no-wrap
  55805. #| msgid "--verify[=@var{options}]"
  55806. msgid "rootflags=@var{options}"
  55807. msgstr "--verify[=@var{options}]"
  55808. #. type: table
  55809. #: guix-git/doc/guix.texi:35466
  55810. msgid "Set the mount @emph{options} of the root file system. It overrides the @code{options} field of the root file system specified via the @code{operating-system} declaration, if any."
  55811. msgstr ""
  55812. #. type: item
  55813. #: guix-git/doc/guix.texi:35467
  55814. #, no-wrap
  55815. msgid "fsck.mode=@var{mode}"
  55816. msgstr "fsck.mode=@var{mode}"
  55817. #. type: table
  55818. #: guix-git/doc/guix.texi:35473
  55819. msgid "Whether to check the @var{root} file system for errors before mounting it. @var{mode} is one of @code{skip} (never check), @code{force} (always check), or @code{auto} to respect the root file-system object's 'check?' setting (@pxref{File Systems}) and run a full scan only if the file system was not cleanly shut down."
  55820. msgstr "Contrôle s'il faut vérifier ou pas le système de fichier @var{root} avant de le monter. @var{mode} peut valoir @code{skip} (ne jamais vérifier), @code{force} (toujours vérifier), ou @code{auto} pour respecter le réglage @code{check?} du système de fichier racine et n'exécuter une analyse complète que si le système de fichier n'a pas été éteint proprement."
  55821. #. type: table
  55822. #: guix-git/doc/guix.texi:35476
  55823. msgid "@code{auto} is the default if this option is not present or if @var{mode} is not one of the above."
  55824. msgstr "@code{auto} est la valeur par défaut si cette option n'est pas renseignée ou si @var{mode} n'a pas l'une des valeurs ci-dessus."
  55825. #. type: item
  55826. #: guix-git/doc/guix.texi:35477
  55827. #, no-wrap
  55828. msgid "fsck.repair=@var{level}"
  55829. msgstr "fsck.repair=@var{niveau}"
  55830. #. type: table
  55831. #: guix-git/doc/guix.texi:35482
  55832. msgid "The level of repairs to perform automatically if errors are found in the @var{root} file system. @var{level} is one of @code{no} (do not write to @var{root} at all if possible), @code{yes} (repair as much as possible), or @code{preen} to repair problems considered safe to repair automatically."
  55833. msgstr "Le niveau de réparation à effectuer automatiquement si des erreurs sont détectées dans le système de fichier @var{root}. @var{level} prend les valeurs @code{no} (ne pas écrire du tout sur @var{root} si possible), @code{yes} (réparer autant que possible), ou @code{preen} pour réparer les problèmes considérés réparables automatiquement sans risque."
  55834. #. type: table
  55835. #: guix-git/doc/guix.texi:35485
  55836. msgid "@code{preen} is the default if this option is not present or if @var{level} is not one of the above."
  55837. msgstr "@code{preen} est la valeur par défaut si cette option n'est pas renseignée ou si @var{level} n'est pas l'une des valeurs ci-dessus."
  55838. #. type: item
  55839. #: guix-git/doc/guix.texi:35486
  55840. #, fuzzy, no-wrap
  55841. #| msgid "--system=@var{system}"
  55842. msgid "gnu.system=@var{system}"
  55843. msgstr "--system=@var{système}"
  55844. #. type: table
  55845. #: guix-git/doc/guix.texi:35489
  55846. msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
  55847. msgstr "S'assure que @file{/run/booted-system} et @file{/run/current-system} pointent vers @var{system}."
  55848. #. type: item
  55849. #: guix-git/doc/guix.texi:35490
  55850. #, no-wrap
  55851. msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
  55852. msgstr "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
  55853. #. type: cindex
  55854. #: guix-git/doc/guix.texi:35491
  55855. #, no-wrap
  55856. msgid "module, black-listing"
  55857. msgstr "module, black-list"
  55858. #. type: cindex
  55859. #: guix-git/doc/guix.texi:35492
  55860. #, no-wrap
  55861. msgid "black list, of kernel modules"
  55862. msgstr "black-list, des modules du noyau"
  55863. #. type: table
  55864. #: guix-git/doc/guix.texi:35497
  55865. msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
  55866. msgstr "Dit au disque de RAM initial ainsi qu'à la commande @command{modprobe} (du paquet kmod) de refuser de charger @var{modules}. @var{modules} doit être une liste de noms de modules séparés par des virgules — p.@: ex.@: @code{usbkbd,9pnet}."
  55867. #. type: item
  55868. #: guix-git/doc/guix.texi:35498
  55869. #, no-wrap
  55870. msgid "gnu.repl"
  55871. msgstr ""
  55872. #. type: table
  55873. #: guix-git/doc/guix.texi:35504
  55874. msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
  55875. msgstr "Démarre une boucle lecture-évaluation-affichage (REPL) depuis le disque de RAM initial avant qu'il n'essaye de charger les modules du noyau et de monter le système de fichiers racine. Notre équipe commerciale appelle cela @dfn{boot-to-Guile}. Le Schemeur en vous va adorer. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur le REPL de Guile."
  55876. #. type: Plain text
  55877. #: guix-git/doc/guix.texi:35510
  55878. msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
  55879. msgstr "Maintenant que vous connaissez toutes les fonctionnalités des disques de RAM initiaux produits par @code{base-initrd} et @code{raw-initrd}, voici comment l'utiliser le personnalisé plus avant."
  55880. #. type: deffn
  55881. #: guix-git/doc/guix.texi:35513
  55882. #, no-wrap
  55883. msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
  55884. msgstr "{Procédure Scheme} raw-initrd @var{file-systems} @"
  55885. #. type: deffn
  55886. #: guix-git/doc/guix.texi:35527
  55887. #, fuzzy
  55888. #| msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
  55889. msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
  55890. msgstr ""
  55891. "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @\n"
  55892. "[#:keyboard-layout #f] @\n"
  55893. "[#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]\n"
  55894. "Renvoie une dérivation qui construit un initrd. @var{file-systems} est une liste de systèmes de fichiers à monter par l'initrd, éventuellement en plus du système de fichier racine spécifié sur la ligne de commande du noyau via @option{--root}. @var{linux-modules} est une liste de modules du noyau à charger au démarrage. @var{mapped-devices} est une liste de correspondances de périphériques à réaliser avant que les @var{file-systems} ne soient montés (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} est une liste de paquets à copier dans l'initrd. Elle peut inclure @code{e2fsck/static} ou d'autres paquets requis par l'initrd pour vérifier le système de fichiers racine."
  55895. #. type: deffn
  55896. #: guix-git/doc/guix.texi:35533 guix-git/doc/guix.texi:35557
  55897. msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
  55898. msgstr "Lorsque la valeur est vraie, @var{keyboard-layout} est un enregistrement @code{<keyboard-layout>} dénotant la disposition du clavier désirée pour la console. Cela est effectuée avant que les @var{mapped-devices} ne soient créés et avant que les @var{file-systems} ne soient montés, de sorte que, si l'utilisateur au besoin de saisir une phrase de passe ou d'utiliser le REPL, cela arrive avec la disposition du clavier voulue."
  55899. #. type: deffn
  55900. #: guix-git/doc/guix.texi:35537
  55901. msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
  55902. msgstr "Lorsque @var{qemu-networking?} est vrai, paramètre le réseau avec les paramètres QEMU standards. Lorsque @var{virtio?} est vrai, charge des modules supplémentaires pour que l'initrd puisse être utilisé comme client QEMU avec les pilotes I/O para-virtualisés."
  55903. #. type: deffn
  55904. #: guix-git/doc/guix.texi:35540
  55905. msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
  55906. msgstr "Lorsque @var{volatile-root?} est vrai, le système de fichier racine est inscriptible mais tous les changements seront perdus."
  55907. #. type: deffn
  55908. #: guix-git/doc/guix.texi:35542
  55909. #, no-wrap
  55910. msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
  55911. msgstr "{Procédure Scheme} base-initrd @var{file-systems} @"
  55912. #. type: deffn
  55913. #: guix-git/doc/guix.texi:35551
  55914. #, fuzzy
  55915. #| msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
  55916. msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
  55917. msgstr ""
  55918. "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @\n"
  55919. "[#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @\n"
  55920. "[#:linux-modules '()]\n"
  55921. "Renvoie un objet simili-fichier contenant un initrd générique, avec les modules du noyau de @var{linux}. @var{file-systems} est une liste de systèmes de fichiers à monter par l'initrd, éventuellement en plus du système de fichiers racine spécifié sur la ligne de commande du noyau via @option{--root}. @var{mapped-devices} est une liste de correspondances de périphériques à réaliser avant de monter les @var{file-systems}."
  55922. #. type: deffn
  55923. #: guix-git/doc/guix.texi:35559
  55924. msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
  55925. msgstr "@var{qemu-networking?} et @var{volatile-root?} se comportent comme pour @code{raw-initrd}."
  55926. #. type: deffn
  55927. #: guix-git/doc/guix.texi:35564
  55928. msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
  55929. msgstr "L'initrd est automatiquement remplie avec tous les modules du noyau requis pour @var{file-systems} et pour les options données. On peut lister des modules supplémentaires dans @var{linux-modules}. Ils seront ajoutés à l'initrd et chargés au démarrage dans l'ordre dans lequel ils apparaissent."
  55930. #. type: Plain text
  55931. #: guix-git/doc/guix.texi:35571
  55932. msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
  55933. msgstr "Inutile de le dire, les initrds que nous produisons et utilisons incluent une version de Guile liée statiquement, et le programme d'initialisation est un programme Guile. Cela donne beaucoup de flexibilité. La procédure @code{expression->initrd} construit un tel initrd, étant donné le programme à lancer dans cet initrd."
  55934. #. type: deffn
  55935. #: guix-git/doc/guix.texi:35572
  55936. #, no-wrap
  55937. msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
  55938. msgstr "{Procédure Scheme} expression->initrd @var{exp} @"
  55939. #. type: deffn
  55940. #: guix-git/doc/guix.texi:35578
  55941. msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
  55942. msgstr ""
  55943. "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"]\n"
  55944. "Renvoie un objet simili-fichier contenant un initrd Linux (une archive cpio compressée avec gzip) contenant @var{guile} et qui évalue @var{exp}, une G-expression, au démarrage. Toutes les dérivations référencées par @var{exp} sont automatiquement copiées dans l'initrd."
  55945. #. type: cindex
  55946. #: guix-git/doc/guix.texi:35584
  55947. #, no-wrap
  55948. msgid "boot loader"
  55949. msgstr "chargeur d'amorçage"
  55950. #. type: Plain text
  55951. #: guix-git/doc/guix.texi:35591
  55952. msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
  55953. msgstr "Le système d'exploitation supporte plusieurs chargeurs d'amorçage. La configuration du chargeur d'amorçage se fait avec la déclaration @code{bootloader-configuration}. Tous les champs de cette structure sont indépendants du chargeur d'amorçage sauf un, @code{bootloader} qui indique le chargeur d'amorçage à configurer et à installer."
  55954. #. type: Plain text
  55955. #: guix-git/doc/guix.texi:35596
  55956. msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
  55957. msgstr "Certains chargeurs d'amorçage ne respectent pas tous les champs de @code{bootloader-configuration}. Par exemple, le chargeur d'amorçage extlinux ne supporte pas les thèmes et ignore donc le champ @code{theme}."
  55958. #. type: deftp
  55959. #: guix-git/doc/guix.texi:35597
  55960. #, no-wrap
  55961. msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
  55962. msgstr "{Type de données} bootloader-configuration"
  55963. #. type: deftp
  55964. #: guix-git/doc/guix.texi:35599
  55965. msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
  55966. msgstr "Le type d'une déclaration de configuration de chargeur d'amorçage."
  55967. #. type: cindex
  55968. #: guix-git/doc/guix.texi:35603
  55969. #, no-wrap
  55970. msgid "EFI, bootloader"
  55971. msgstr "EFI, chargeur d'amorçage"
  55972. #. type: cindex
  55973. #: guix-git/doc/guix.texi:35604
  55974. #, no-wrap
  55975. msgid "UEFI, bootloader"
  55976. msgstr "UEFI, chargeur d'amorçage"
  55977. #. type: cindex
  55978. #: guix-git/doc/guix.texi:35605
  55979. #, no-wrap
  55980. msgid "BIOS, bootloader"
  55981. msgstr "BIOS, chargeur d'amorçage"
  55982. #. type: table
  55983. #: guix-git/doc/guix.texi:35610
  55984. msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
  55985. msgstr "Le chargeur d'amorçage à utiliser, en tant qu'objet @code{bootloader}. Pour l'instant @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{gru-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} et @code{u-boot-bootloader} sont pris en charge."
  55986. #. type: cindex
  55987. #: guix-git/doc/guix.texi:35611
  55988. #, no-wrap
  55989. msgid "ARM, bootloaders"
  55990. msgstr "ARM, chargeurs d'amorçage"
  55991. #. type: cindex
  55992. #: guix-git/doc/guix.texi:35612
  55993. #, no-wrap
  55994. msgid "AArch64, bootloaders"
  55995. msgstr "AArch64, chargeurs d'amorçage"
  55996. #. type: table
  55997. #: guix-git/doc/guix.texi:35617
  55998. msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
  55999. msgstr "Les chargeurs d'amorçage disponibles sont décrits dans les modules @code{(gnu bootloader @dots{})}. En particulier, @code{(gnu bootloader u-boot)} contient des définitions de chargeurs d'amorçage pour une large gamme de systèmes ARM et AArch, à l'aide du @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, chargeur d'amorçage U-Boot}."
  56000. #. type: table
  56001. #: guix-git/doc/guix.texi:35623
  56002. msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
  56003. msgstr "@code{grub-efi-bootloader} permet de démarrer sur un système moderne qui utilise l'UEFI (@dfn{Unified Extensible Firmware Interface}). C'est ce que vous devriez utiliser si l'image d'installation contient un répertoire @file{/sys/firmware/efi} lorsque vous démarrez dessus sur votre machine."
  56004. #. type: table
  56005. #: guix-git/doc/guix.texi:35627
  56006. msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
  56007. msgstr "@code{grub-bootloader} vous permet de démarrer en particulier sur des machines Intel en mode BIOS « legacy »."
  56008. #. type: vindex
  56009. #: guix-git/doc/guix.texi:35628
  56010. #, no-wrap
  56011. msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
  56012. msgstr "grub-efi-netboot-bootloader"
  56013. #. type: table
  56014. #: guix-git/doc/guix.texi:35632
  56015. msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP@. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
  56016. msgstr "@code{grub-efi-netboot-bootloader} vous permet de démarrer votre système via le réseau avec TFTP@. En plus d'un système de fichier racine NFS, cela vous permet de démarrer un système Guix sans disque."
  56017. #. type: table
  56018. #: guix-git/doc/guix.texi:35638
  56019. msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directories onto the @code{targets} to move the required files to the TFTP server automatically."
  56020. msgstr "L'installation de @code{ggrub-efi-netboot-bootloader} génère le contenu du répertoire racine TFTP sur @code{targets} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{targets}}), qui sera servi par un serveur TFTP. Vous pouvez maintenant monter les répertoires du serveur TFTP directement sur @code{targets} pour déplacer les fichiers requis vers le serveur TFTP automatiquement."
  56021. #. type: table
  56022. #: guix-git/doc/guix.texi:35647
  56023. msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  56024. msgstr "Si vous voulez aussi utiliser un système de fichier racine NFS (en fait si vous montez le dépôt depuis un partage NFS), alors le serveur TFTP doit aussi servir le fichier @file{/boot/grub/grub.cfg} et d'autres fichiers à partir du dépôt (comme l'image de fond de GRUB, le noyau (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) et l'initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})). Tous ces fichiers du dépôt seront accessibles pour GRUB à travers TFTP avec leurs chemins normaux, par exemple @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
  56025. #. type: table
  56026. #: guix-git/doc/guix.texi:35656
  56027. msgid "Two symlinks are created to make this possible. For each target in the @code{targets} field, the first symlink is @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @samp{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @samp{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
  56028. msgstr "Deux liens symboliques sont créés pour rendre cela possible. Pour chaque cible du champ @code{targets}, le premier lien est @samp{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointant vers @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, où @samp{target} peut être @file{/boot}. Dans ce cas le lien ne quitte pas le répertoire racine du serveur TFTP. Le second lien est @samp{target}@file{/gnu/store} qui pointe vers @file{../gnu/store}. Ce lien est en dehors du répertoire racine du serveur TFTP."
  56029. #. type: table
  56030. #: guix-git/doc/guix.texi:35662
  56031. msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{targets} directories—usually a single @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
  56032. msgstr "L'hypothèse derrière tout ceci est que vous avez un serveur NFS qui exporte le système de fichiers racine de votre système Guix, et en plus, un serveur TFTP qui exporte vos répertoires @code{targets} — habituellement @file{/boot} uniquement — à partir du même système de fichiers racine que votre système Guix. Dans ce cas les liens symboliques vont fonctionner."
  56033. #. type: table
  56034. #: guix-git/doc/guix.texi:35667
  56035. msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory to your @code{targets}."
  56036. msgstr "Pour d'autres cas vous devrez programmer votre propre installateur de chargeur d'amorçage qui rende les fichiers nécessaires du dépôt disponibles à travers TFTP, par exemple en les copiant vers la racine du répertoire de TFTP vers vos @code{targets}."
  56037. #. type: table
  56038. #: guix-git/doc/guix.texi:35672
  56039. msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP@. Both points need to be considered carefully for security aspects."
  56040. msgstr "Il est important de remarquer que les liens symboliques pointant hors du répertoire racine de TFTP peuvent ne pas être permis par dans configuration de votre serveur TFTP@. De plus le lien vers le dépôt expose la totalité de celui-ci à travers TFTP. Ces deux points sont à prendre en compte pour les aspects de sécurité."
  56041. #. type: table
  56042. #: guix-git/doc/guix.texi:35677
  56043. msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  56044. msgstr "En dehors de @code{grub-efi-netboot-bootloader}, des serveurs TFTP et NFS déjà mentionnés, vous pouvez utiliser un serveur DHCP correctement configuré pour permettre le démarrage réseau. Pour cela nous ne pouvons que vous recommander de regarder les instructions sur @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
  56045. #. type: table
  56046. #: guix-git/doc/guix.texi:35681
  56047. msgid "This is a list of strings denoting the targets onto which to install the bootloader."
  56048. msgstr "C'est une liste de chaînes qui dénotent les cibles sur lesquelles installer le chargeur d'amorçage."
  56049. #. type: table
  56050. #: guix-git/doc/guix.texi:35691
  56051. msgid "The interpretation of targets depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, they should be device names understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, they should be mount points of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} should be the mount points corresponding to TFTP root directories served by your TFTP server."
  56052. msgstr "L'interprétation des cibles dépend du chargeur d'amorçage en question. Pour @code{grub-bootloader} par exemple, cela devrait être le nom des périphériques compris par la commande @command{installer} du chargeur d'amorçage, comme @code{/dev/sda} ou @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). Pour @code{grub-efi-bootloader}, cela devrait être les points de montage des systèmes de fichiers EFI, typiquement @file{/boot/efi}. Pour @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{targets} doit contenir les points de montage correspondant aux répertoires racines de TFTP sur votre serveur TFTP."
  56053. #. type: item
  56054. #: guix-git/doc/guix.texi:35692
  56055. #, no-wrap
  56056. msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
  56057. msgstr "@code{menu-entries} (par défaut : @code{()})"
  56058. #. type: table
  56059. #: guix-git/doc/guix.texi:35696
  56060. msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
  56061. msgstr "Une liste éventuellement vide d'objets @code{menu-entry} (voir plus bas), dénotant les entrées qui doivent apparaître dans le menu du chargeur d'amorçage, en plus de l'entrée pour le système actuel et l'entrée pointant vers les générations précédentes."
  56062. #. type: item
  56063. #: guix-git/doc/guix.texi:35697
  56064. #, no-wrap
  56065. msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
  56066. msgstr "@code{default-entry} (par défaut : @code{0})"
  56067. #. type: table
  56068. #: guix-git/doc/guix.texi:35700
  56069. msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
  56070. msgstr "L'index de l'entrée du menu de démarrage par défaut. L'index 0 correspond au système actuel."
  56071. #. type: item
  56072. #: guix-git/doc/guix.texi:35701
  56073. #, no-wrap
  56074. msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
  56075. msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{5})"
  56076. #. type: table
  56077. #: guix-git/doc/guix.texi:35704
  56078. msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
  56079. msgstr "Le nombre de secondes à attendre une entrée clavier avant de démarrer. Indiquez 0 pour démarre immédiatement, et -1 pour attendre indéfiniment."
  56080. #. type: cindex
  56081. #: guix-git/doc/guix.texi:35705
  56082. #, no-wrap
  56083. msgid "keyboard layout, for the bootloader"
  56084. msgstr "disposition du clavier, pour le chargeur d'amorçage"
  56085. #. type: table
  56086. #: guix-git/doc/guix.texi:35709
  56087. msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
  56088. msgstr "Si c'est @code{#f}, le menu du chargeur d'amorçage (s'il y en a un) utilise la disposition du clavier par défaut, normalement pour l'anglais américain (« qwerty »)."
  56089. #. type: table
  56090. #: guix-git/doc/guix.texi:35712
  56091. msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
  56092. msgstr "Sinon, cela doit être un objet @code{keyboard-layout} (@pxref{Keyboard Layout})."
  56093. #. type: quotation
  56094. #: guix-git/doc/guix.texi:35716
  56095. msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
  56096. msgstr "Cette option est actuellement ignorée par les chargeurs d'amorçage autre que @code{grub} et @code{grub-efi}."
  56097. #. type: item
  56098. #: guix-git/doc/guix.texi:35718
  56099. #, no-wrap
  56100. msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
  56101. msgstr "@code{theme} (par défaut : @var{#f})"
  56102. #. type: table
  56103. #: guix-git/doc/guix.texi:35722
  56104. msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
  56105. msgstr "L'objet de thème du chargeur d'amorçage décrivant le thème utilisé. Si aucun thème n'est fournit, certains chargeurs d'amorçage peuvent utiliser un thème par défaut, c'est le cas de GRUB."
  56106. #. type: item
  56107. #: guix-git/doc/guix.texi:35723
  56108. #, no-wrap
  56109. msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
  56110. msgstr "@code{terminal-outputs} (par défaut : @code{'(gfxterm)})"
  56111. #. type: table
  56112. #: guix-git/doc/guix.texi:35730
  56113. msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56114. msgstr "Les terminaux de sortie utilisés par le menu de démarrage du chargeur d'amorçage, en tant que liste de symboles. GRUB accepte les valeurs @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse} et @code{pkmodem}. Ce champ correspond à la variable GRUB @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56115. #. type: item
  56116. #: guix-git/doc/guix.texi:35731
  56117. #, no-wrap
  56118. msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
  56119. msgstr "@code{terminal-inputs} (par défaut : @code{'()})"
  56120. #. type: table
  56121. #: guix-git/doc/guix.texi:35739
  56122. msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56123. msgstr "Les terminaux d'entrée utilisés par le menu de démarrage du chargeur d'amorçage, en tant que liste de symboles. Pour GRUB, la valeur par défaut est le terminal natif de la plate-forme déterminé à l'exécution. GRUB accepte les valeurs @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard} et @code{usb_keyboard}. Ce champ correspond à la variable GRUB @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56124. #. type: item
  56125. #: guix-git/doc/guix.texi:35740
  56126. #, no-wrap
  56127. msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
  56128. msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
  56129. #. type: table
  56130. #: guix-git/doc/guix.texi:35744
  56131. msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56132. msgstr "L'unitié série utilisée par le chargeur d'amorçage, en tant qu'entier entre 0 et 3. Pour GRUB, il est choisi à l'exécution ; actuellement GRUB choisi 0, ce qui correspond à COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56133. #. type: item
  56134. #: guix-git/doc/guix.texi:35745
  56135. #, no-wrap
  56136. msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
  56137. msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
  56138. #. type: table
  56139. #: guix-git/doc/guix.texi:35749
  56140. msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56141. msgstr "La vitesse de l'interface série, en tant qu'entier. Pour GRUB, la valeur par défaut est choisie à l'exécution ; actuellement GRUB choisi 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
  56142. #. type: cindex
  56143. #: guix-git/doc/guix.texi:35753
  56144. #, no-wrap
  56145. msgid "dual boot"
  56146. msgstr "dual boot"
  56147. #. type: cindex
  56148. #: guix-git/doc/guix.texi:35754
  56149. #, no-wrap
  56150. msgid "boot menu"
  56151. msgstr "menu de démarrage"
  56152. #. type: Plain text
  56153. #: guix-git/doc/guix.texi:35760
  56154. msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
  56155. msgstr "Si vous voulez lister des entrées du menu de démarrage supplémentaires via le champ @code{menu-entries} ci-dessus, vous devrez les créer avec la forme @code{menu-entry}. Par exemple, imaginons que vous souhaitiez pouvoir démarrer sur une autre distro (c'est difficile à concevoir !), vous pourriez alors définir une entrée du menu comme ceci :"
  56156. #. type: lisp
  56157. #: guix-git/doc/guix.texi:35767
  56158. #, no-wrap
  56159. msgid ""
  56160. "(menu-entry\n"
  56161. " (label \"The Other Distro\")\n"
  56162. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  56163. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  56164. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  56165. msgstr ""
  56166. "(menu-entry\n"
  56167. " (label \"L'autre distro\")\n"
  56168. " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
  56169. " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
  56170. " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
  56171. #. type: Plain text
  56172. #: guix-git/doc/guix.texi:35770
  56173. msgid "Details below."
  56174. msgstr "Les détails suivent."
  56175. #. type: deftp
  56176. #: guix-git/doc/guix.texi:35771
  56177. #, no-wrap
  56178. msgid "{Data Type} menu-entry"
  56179. msgstr "{Type de données} menu-entry"
  56180. #. type: deftp
  56181. #: guix-git/doc/guix.texi:35773
  56182. msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
  56183. msgstr "Le type d'une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage."
  56184. #. type: table
  56185. #: guix-git/doc/guix.texi:35778
  56186. msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
  56187. msgstr "L'étiquette à montrer dans le menu — p.@: ex.@: @code{\"GNU\"}."
  56188. #. type: item
  56189. #: guix-git/doc/guix.texi:35779
  56190. #, no-wrap
  56191. msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
  56192. msgstr "@code{linux} (par défaut : @code{#f})"
  56193. #. type: table
  56194. #: guix-git/doc/guix.texi:35781
  56195. msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
  56196. msgstr "L'image du noyau Linux à démarrer, par exemple :"
  56197. #. type: lisp
  56198. #: guix-git/doc/guix.texi:35784
  56199. #, no-wrap
  56200. msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  56201. msgstr "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
  56202. #. type: table
  56203. #: guix-git/doc/guix.texi:35789
  56204. msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
  56205. msgstr "Pour GRUB, il est aussi possible de spécifier un périphérique explicitement dans le chemin de fichier avec la convention de nommage de GRUB (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), par exemple :"
  56206. #. type: example
  56207. #: guix-git/doc/guix.texi:35792
  56208. #, no-wrap
  56209. msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  56210. msgstr "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
  56211. #. type: table
  56212. #: guix-git/doc/guix.texi:35796
  56213. msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
  56214. msgstr "Si le périphérique est spécifié explicitement comme au-dessus, le champ @code{device} est complètement ignoré."
  56215. #. type: item
  56216. #: guix-git/doc/guix.texi:35797
  56217. #, no-wrap
  56218. msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
  56219. msgstr "@code{linux-arguments} (par défaut : @code{()})"
  56220. #. type: table
  56221. #: guix-git/doc/guix.texi:35800
  56222. msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
  56223. msgstr "La liste des arguments de la ligne de commande du noyau supplémentaires — p.@: ex.@: @code{(\"console=ttyS0\")}."
  56224. #. type: item
  56225. #: guix-git/doc/guix.texi:35801
  56226. #, no-wrap
  56227. msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
  56228. msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{#f})"
  56229. #. type: table
  56230. #: guix-git/doc/guix.texi:35804
  56231. msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
  56232. msgstr "Une G-expression ou une chaîne dénotant le nom de fichier du disque de RAM initial à utiliser (@pxref{G-Expressions})."
  56233. #. type: table
  56234. #: guix-git/doc/guix.texi:35808
  56235. msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  56236. msgstr "Le périphérique où le noyau et l'initrd se trouvent — c.-à-d.@: pour GRUB, l'option @dfn{root} de cette entrée de menu (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
  56237. #. type: table
  56238. #: guix-git/doc/guix.texi:35814
  56239. msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
  56240. msgstr "Cela peut être une étiquette de système de fichiers (une chaîne), un UUID de système de fichiers (un vecteur d'octets, @pxref{File Systems}) ou @code{#f}, auquel cas le chargeur d'amorçage recherchera le périphérique contenant le fichier spécifié par le champ @code{linux} (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). Cela ne doit @emph{pas} être un nom de périphérique donné par l'OS comme @file{/dev/sda1}."
  56241. #. type: item
  56242. #: guix-git/doc/guix.texi:35815
  56243. #, no-wrap
  56244. msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
  56245. msgstr "@code{multiboot-kernel} (par défaut : @code{#f})"
  56246. #. type: table
  56247. #: guix-git/doc/guix.texi:35819
  56248. msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
  56249. msgstr "Le noyau à démarrer en mode Multiboot (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). Lorsque ce champ est spécifié, une entrée de menu Multiboot est générée. Par exemple :"
  56250. #. type: lisp
  56251. #: guix-git/doc/guix.texi:35822
  56252. #, no-wrap
  56253. msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  56254. msgstr "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
  56255. #. type: item
  56256. #: guix-git/doc/guix.texi:35824
  56257. #, no-wrap
  56258. msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
  56259. msgstr "@code{multiboot-arguments} (par défaut : @code{()})"
  56260. #. type: table
  56261. #: guix-git/doc/guix.texi:35826
  56262. msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
  56263. msgstr "Liste d'arguments de la ligne de commande supplémentaires pour le multiboot-kernel."
  56264. #. type: item
  56265. #: guix-git/doc/guix.texi:35827
  56266. #, no-wrap
  56267. msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
  56268. msgstr "@code{multiboot-modules} (par défaut : @code{()})"
  56269. #. type: table
  56270. #: guix-git/doc/guix.texi:35829
  56271. msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
  56272. msgstr "Liste de commandes pour charger les modules Multiboot. Par exemple :"
  56273. #. type: lisp
  56274. #: guix-git/doc/guix.texi:35835
  56275. #, no-wrap
  56276. msgid ""
  56277. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  56278. " @dots{})\n"
  56279. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  56280. " @dots{}))\n"
  56281. msgstr ""
  56282. "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
  56283. " @dots{})\n"
  56284. " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
  56285. " @dots{}))\n"
  56286. #. type: cindex
  56287. #: guix-git/doc/guix.texi:35840 guix-git/doc/guix.texi:35899
  56288. #, no-wrap
  56289. msgid "HDPI"
  56290. msgstr "HDPI"
  56291. #. type: cindex
  56292. #: guix-git/doc/guix.texi:35841 guix-git/doc/guix.texi:35900
  56293. #, no-wrap
  56294. msgid "HiDPI"
  56295. msgstr "HiDPI"
  56296. #. type: cindex
  56297. #: guix-git/doc/guix.texi:35842 guix-git/doc/guix.texi:35901
  56298. #, no-wrap
  56299. msgid "resolution"
  56300. msgstr "resolution"
  56301. #. type: Plain text
  56302. #: guix-git/doc/guix.texi:35846
  56303. msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
  56304. msgstr "Pour l'instant seul GRUB prend en charge les thèmes. On crée un thème GRUB avec la forme @code{grub-theme}, qui n'est pas encore complètement documentée."
  56305. #. type: deftp
  56306. #: guix-git/doc/guix.texi:35847
  56307. #, no-wrap
  56308. msgid "{Data Type} grub-theme"
  56309. msgstr "{Type de données} grub-theme"
  56310. #. type: deftp
  56311. #: guix-git/doc/guix.texi:35849
  56312. msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
  56313. msgstr "Type de données représentant la configuration du thème GRUB."
  56314. #. type: item
  56315. #: guix-git/doc/guix.texi:35851
  56316. #, no-wrap
  56317. msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
  56318. msgstr "@code{gfxmode} (par défaut : @code{'(\"auto\")})"
  56319. #. type: table
  56320. #: guix-git/doc/guix.texi:35854
  56321. msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  56322. msgstr "Le @code{gfxmode} de GRUB à utiliser (une liste de chaines de résolution d'écran, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
  56323. #. type: deffn
  56324. #: guix-git/doc/guix.texi:35857
  56325. #, no-wrap
  56326. msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
  56327. msgstr "{Procédure Scheme} grub-theme"
  56328. #. type: deffn
  56329. #: guix-git/doc/guix.texi:35861
  56330. msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
  56331. msgstr "Renvoie le thème par défaut de GRUB utilisé par le système d'exploitation si aucun champ @code{theme} n'est spécifié dans l'enregistrement @code{bootloader-configuration}."
  56332. #. type: deffn
  56333. #: guix-git/doc/guix.texi:35864
  56334. msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
  56335. msgstr "Il contient une image de fond sympathique avec les logos de GNU et de Guix."
  56336. #. type: Plain text
  56337. #: guix-git/doc/guix.texi:35868
  56338. msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
  56339. msgstr "Par exemple, pour changer la résolution par défaut, vous pouvez utiliser quelque chose comme"
  56340. #. type: lisp
  56341. #: guix-git/doc/guix.texi:35876
  56342. #, no-wrap
  56343. msgid ""
  56344. "(bootloader\n"
  56345. " (bootloader-configuration\n"
  56346. " ;; @dots{}\n"
  56347. " (theme (grub-theme\n"
  56348. " (inherit (grub-theme))\n"
  56349. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  56350. msgstr ""
  56351. "(bootloader\n"
  56352. " (bootloader-configuration\n"
  56353. " ;; @dots{}\n"
  56354. " (theme (grub-theme\n"
  56355. " (inherit (grub-theme))\n"
  56356. " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
  56357. #. type: section
  56358. #: guix-git/doc/guix.texi:35879
  56359. #, no-wrap
  56360. msgid "Invoking @code{guix system}"
  56361. msgstr "Invoquer @code{guix system}"
  56362. #. type: Plain text
  56363. #: guix-git/doc/guix.texi:35884
  56364. msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
  56365. msgstr "Une fois que vous avez écrit une déclaration de système d'exploitation comme nous l'avons vu dans les sections précédentes, elle peut être instanciée avec la commande @command{guix system}. Voici le résumé de la commande :"
  56366. #. type: example
  56367. #: guix-git/doc/guix.texi:35887
  56368. #, no-wrap
  56369. msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  56370. msgstr "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  56371. #. type: Plain text
  56372. #: guix-git/doc/guix.texi:35893
  56373. msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
  56374. msgstr "@var{file} doit être le nom d'un fichier contenant une déclaration @code{operating-system}. @var{action} spécifie comment le système d'exploitation est instancié. Actuellement les valeurs suivantes sont supportées :"
  56375. #. type: item
  56376. #: guix-git/doc/guix.texi:35895 guix-git/doc/guix.texi:38692
  56377. #, no-wrap
  56378. msgid "search"
  56379. msgstr "search"
  56380. #. type: table
  56381. #: guix-git/doc/guix.texi:35898
  56382. msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  56383. msgstr "Affiche les définitions des types de services disponibles qui correspondent aux expressions régulières données, triées par pertinence :"
  56384. #. type: example
  56385. #: guix-git/doc/guix.texi:35920
  56386. #, no-wrap
  56387. msgid ""
  56388. "$ guix system search console\n"
  56389. "name: console-fonts\n"
  56390. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  56391. "extends: shepherd-root\n"
  56392. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  56393. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  56394. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  56395. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  56396. "+\n"
  56397. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  56398. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  56399. "+ font-tamzen\n"
  56400. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  56401. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  56402. "+ font-terminus\n"
  56403. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  56404. "relevance: 9\n"
  56405. "\n"
  56406. msgstr ""
  56407. "$ guix system search console\n"
  56408. "name: console-fonts\n"
  56409. "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
  56410. "extends: shepherd-root\n"
  56411. "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
  56412. "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
  56413. "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
  56414. "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
  56415. "+\n"
  56416. "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
  56417. "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
  56418. "+ font-tamzen\n"
  56419. "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
  56420. "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
  56421. "+ font-terminus\n"
  56422. "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
  56423. "relevance: 9\n"
  56424. "\n"
  56425. #. type: example
  56426. #: guix-git/doc/guix.texi:35926
  56427. #, no-wrap
  56428. msgid ""
  56429. "name: mingetty\n"
  56430. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  56431. "extends: shepherd-root\n"
  56432. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  56433. "relevance: 2\n"
  56434. "\n"
  56435. msgstr ""
  56436. "name: mingetty\n"
  56437. "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
  56438. "extends: shepherd-root\n"
  56439. "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
  56440. "relevance: 2\n"
  56441. "\n"
  56442. #. type: example
  56443. #: guix-git/doc/guix.texi:35933
  56444. #, no-wrap
  56445. msgid ""
  56446. "name: login\n"
  56447. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  56448. "extends: pam\n"
  56449. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  56450. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  56451. "relevance: 2\n"
  56452. "\n"
  56453. msgstr ""
  56454. "name: login\n"
  56455. "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
  56456. "extends: pam\n"
  56457. "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
  56458. "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
  56459. "relevance: 2\n"
  56460. "\n"
  56461. #. type: example
  56462. #: guix-git/doc/guix.texi:35935 guix-git/doc/guix.texi:38728
  56463. #, no-wrap
  56464. msgid "@dots{}\n"
  56465. msgstr "@dots{}\n"
  56466. #. type: table
  56467. #: guix-git/doc/guix.texi:35940
  56468. msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  56469. msgstr "Comme pour @command{guix package --search}, le résultat est écrit au format @code{recutils}, ce qui rend facile le filtrage de la sortie (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  56470. #. type: item
  56471. #: guix-git/doc/guix.texi:35941 guix-git/doc/guix.texi:38777
  56472. #, no-wrap
  56473. msgid "reconfigure"
  56474. msgstr "reconfigure"
  56475. #. type: table
  56476. #: guix-git/doc/guix.texi:35946
  56477. msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
  56478. msgstr "Construit le système d'exploitation décrit dans @var{file}, l'active et passe dessus@footnote{Cette action (et les action liées que sont @code{switch-generation} et @code{roll-back}) ne sont utilisables que sur les systèmes sous Guix System.}."
  56479. #. type: quotation
  56480. #: guix-git/doc/guix.texi:35954
  56481. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
  56482. msgstr "Il est grandement recommandé de lancer @command{guix pull} une fois avant de lancer @command{guix system reconfigure} pour la première fois (@pxref{Invoking guix pull}). Sans cela, vous verriez une version plus ancienne de Guix une fois @command{reconfigure} terminé."
  56483. #. type: table
  56484. #: guix-git/doc/guix.texi:35962
  56485. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  56486. msgstr "Cela met en application toute la configuration spécifiée dans @var{file} : les comptes utilisateurs, les services du système, la liste globale des paquets, les programmes setuid, etc. La commande démarre les services systèmes spécifiés dans @var{file} qui ne sont pas actuellement lancés ; si un service est actuellement exécuté cette commande s'arrange pour qu'il soit mis à jour la prochaine fois qu'il est stoppé (p.@: ex@: par @code{herd stop X} ou @code{herd restart X})."
  56487. #. type: table
  56488. #: guix-git/doc/guix.texi:35968
  56489. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  56490. msgstr "Cette commande crée une nouvelle génération dont le numéro est un de plus que la génération actuelle (rapportée par @command{guix system list-generations}). Si cette génération existe déjà, elle sera réécrite. Ce comportement correspond à celui de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  56491. #. type: table
  56492. #: guix-git/doc/guix.texi:35973
  56493. msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
  56494. msgstr "Elle ajoute aussi une entrée de menu du chargeur d'amorçage pour la nouvelle configuration, à moins que @option{--no-bootloader} ne soit passé. Pour GRUB, elle déplace les entrées pour les anciennes configurations dans un sous-menu, ce qui vous permet de choisir une ancienne génération au démarrage si vous en avez besoin."
  56495. #. type: cindex
  56496. #: guix-git/doc/guix.texi:35974 guix-git/doc/guix.texi:36310
  56497. #: guix-git/doc/guix.texi:37318
  56498. #, no-wrap
  56499. msgid "provenance tracking, of the operating system"
  56500. msgstr "suivi de provenance, pour le système d'exploitation"
  56501. #. type: table
  56502. #: guix-git/doc/guix.texi:35979
  56503. msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
  56504. msgstr "À la fin, le nouveau système d'exploitation est déployé dans @file{/run/current-system}. Ce répertoire contient les @dfn{métadonnées de provenance} : la liste des canaux utilisés (@pxref{Channels}) et @var{fichier} lui-même, s'il est disponible. Vous pouvez les voir avec :"
  56505. #. type: example
  56506. #: guix-git/doc/guix.texi:35982
  56507. #, no-wrap
  56508. msgid "guix system describe\n"
  56509. msgstr "guix system describe\n"
  56510. #. type: table
  56511. #: guix-git/doc/guix.texi:35988
  56512. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
  56513. msgstr "Cette information est utile si vous voulez plus tard inspecter comment une génération particulière a été construite. En fait, en supposant que @var{file} est auto-contenu, vous pouvez reconstruire la génération @var{n} de votre système d'exploitation avec :"
  56514. #. type: example
  56515. #: guix-git/doc/guix.texi:35994
  56516. #, no-wrap
  56517. msgid ""
  56518. "guix time-machine \\\n"
  56519. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  56520. " system reconfigure \\\n"
  56521. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  56522. msgstr ""
  56523. "guix time-machine \\\n"
  56524. " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  56525. " system reconfigure \\\n"
  56526. " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  56527. #. type: table
  56528. #: guix-git/doc/guix.texi:36000
  56529. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
  56530. msgstr "Vous pouvez considérer cela comme une sorte de contrôle de version intégré ! Votre système n'est pas seulement un artéfact binaire : @emph{il contient ses propres sources}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, pour plus d'informations sur le suivi de provenance."
  56531. #. type: table
  56532. #: guix-git/doc/guix.texi:36006
  56533. msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
  56534. msgstr "Par défaut, @command{reconfigure} @emph{vous empêche de faire revenir en arrière votre système}, ce qui pourrait (ré)introduire des vulnérabilités de sécurité et cause des problèmes avec les services « avec état » comme les systèmes de gestion de bases de données. Vous pouvez contrôler ce comportement en passant @option{--allow-downgrades}."
  56535. #. type: item
  56536. #: guix-git/doc/guix.texi:36007 guix-git/doc/guix.texi:38836
  56537. #, no-wrap
  56538. msgid "switch-generation"
  56539. msgstr "switch-generation"
  56540. #. type: table
  56541. #: guix-git/doc/guix.texi:36016
  56542. msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
  56543. msgstr "Passe à une génération existante du système. Cette action change automatiquement le profil système vers la génération spécifiée. Elle réarrange aussi les entrées existantes du menu du chargeur d'amorçage du système. Elle fait de l'entrée du menu pour la génération spécifiée l'entrée par défaut et déplace les entrées pour les autres générations dans un sous-menu, si cela est pris en charge par le chargeur d'amorçage utilisé. Lors du prochain démarrage du système, la génération du système spécifiée sera utilisée."
  56544. #. type: table
  56545. #: guix-git/doc/guix.texi:36020
  56546. msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
  56547. msgstr "Le chargeur d'amorçage lui-même n'est pas réinstallé avec cette commande. Ainsi, le chargeur d'amorçage est utilisé avec un fichier de configuration plus à jour."
  56548. #. type: table
  56549. #: guix-git/doc/guix.texi:36024
  56550. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
  56551. msgstr "La génération cible peut être spécifiée explicitement par son numéro de génération. Par exemple, l'invocation suivante passerait à la génération 7 du système :"
  56552. #. type: example
  56553. #: guix-git/doc/guix.texi:36027
  56554. #, no-wrap
  56555. msgid "guix system switch-generation 7\n"
  56556. msgstr "guix system switch-generation 7\n"
  56557. #. type: table
  56558. #: guix-git/doc/guix.texi:36035 guix-git/doc/guix.texi:38855
  56559. msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
  56560. msgstr "La génération cible peut aussi être spécifiée relativement à la génération actuelle avec la forme @code{+N} ou @code{-N}, où @code{+3} signifie « trois générations après la génération actuelle » et @code{-1} signifie « une génération précédent la génération actuelle ». Lorsque vous spécifiez un nombre négatif comme @code{-1}, il doit être précédé de @code{--} pour éviter qu'il ne soit compris comme une option. Par exemple :"
  56561. #. type: example
  56562. #: guix-git/doc/guix.texi:36038
  56563. #, no-wrap
  56564. msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
  56565. msgstr "guix system switch-generation -- -1\n"
  56566. #. type: table
  56567. #: guix-git/doc/guix.texi:36046
  56568. msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
  56569. msgstr "Actuellement, l'effet de l'invocation de cette action est @emph{uniquement} de passer au profil du système vers une autre génération existante et de réarranger le menu du chargeur d'amorçage. Pour vraiment commencer à utiliser la génération spécifiée, vous devez redémarrer après avoir lancé cette action. Dans le futur, elle sera corrigée pour faire la même chose que @command{reconfigure}, comme réactiver et désactiver les services."
  56570. #. type: table
  56571. #: guix-git/doc/guix.texi:36048 guix-git/doc/guix.texi:38861
  56572. msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
  56573. msgstr "Cette action échouera si la génération spécifiée n'existe pas."
  56574. #. type: item
  56575. #: guix-git/doc/guix.texi:36049 guix-git/doc/guix.texi:38862
  56576. #, no-wrap
  56577. msgid "roll-back"
  56578. msgstr "roll-back"
  56579. #. type: table
  56580. #: guix-git/doc/guix.texi:36055
  56581. msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  56582. msgstr "Passe à la génération précédente du système. Au prochain démarrage, la génération précédente sera utilisée. C'est le contraire de @command{reconfigure}, et c'est exactement comme invoquer @command{switch-generation} avec pour argument @code{-1}."
  56583. #. type: table
  56584. #: guix-git/doc/guix.texi:36059
  56585. msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
  56586. msgstr "Actuellement, comme pour @command{switch-generation}, vous devez redémarrer après avoir lancé cette action pour vraiment démarrer sur la génération précédente du système."
  56587. #. type: item
  56588. #: guix-git/doc/guix.texi:36060 guix-git/doc/guix.texi:38868
  56589. #, no-wrap
  56590. msgid "delete-generations"
  56591. msgstr "delete-generations"
  56592. #. type: cindex
  56593. #: guix-git/doc/guix.texi:36061
  56594. #, no-wrap
  56595. msgid "deleting system generations"
  56596. msgstr "supprimer des générations du système"
  56597. #. type: cindex
  56598. #: guix-git/doc/guix.texi:36062 guix-git/doc/guix.texi:38870
  56599. #, no-wrap
  56600. msgid "saving space"
  56601. msgstr "gagner de la place"
  56602. #. type: table
  56603. #: guix-git/doc/guix.texi:36066
  56604. msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  56605. msgstr "Supprimer des générations du système, ce qui les rend disponibles pour le ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}, pour des informations sur la manière de lancer le « ramasse-miettes »)."
  56606. #. type: table
  56607. #: guix-git/doc/guix.texi:36070
  56608. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
  56609. msgstr "Cela fonctionne comme pour @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @code{--delete-generations}}). Avec aucun argument, toutes les générations du système sauf la génération actuelle sont supprimées :"
  56610. #. type: example
  56611. #: guix-git/doc/guix.texi:36073
  56612. #, no-wrap
  56613. msgid "guix system delete-generations\n"
  56614. msgstr "guix system delete-generations\n"
  56615. #. type: table
  56616. #: guix-git/doc/guix.texi:36077
  56617. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two months old:"
  56618. msgstr "Vous pouvez aussi choisir les générations que vous voulez supprimer. L'exemple plus bas supprime toutes les génération du système plus vieilles que deux mois :"
  56619. #. type: example
  56620. #: guix-git/doc/guix.texi:36080
  56621. #, no-wrap
  56622. msgid "guix system delete-generations 2m\n"
  56623. msgstr "guix system delete-generations 2m\n"
  56624. #. type: table
  56625. #: guix-git/doc/guix.texi:36085
  56626. msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
  56627. msgstr "Lancer cette commande réinstalle automatiquement le chargeur d'amorçage avec une liste à jour d'entrées de menu — p.@: ex.@: le sous-menu « anciennes générations » dans GRUB ne liste plus les générations qui ont été supprimées."
  56628. #. type: table
  56629. #: guix-git/doc/guix.texi:36090
  56630. msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
  56631. msgstr "Construit la dérivation du système d'exploitation, ce qui comprend tous les fichiers de configuration et les programmes requis pour démarrer et lancer le système. Cette action n'installe rien."
  56632. #. type: item
  56633. #: guix-git/doc/guix.texi:36091
  56634. #, no-wrap
  56635. msgid "init"
  56636. msgstr "init"
  56637. #. type: table
  56638. #: guix-git/doc/guix.texi:36095
  56639. msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
  56640. msgstr "Rempli le répertoire donné avec tous les fichiers nécessaires à lancer le système d'exploitation spécifié dans @var{file}. C'est utile pour la première installation de Guix System. Par exemple :"
  56641. #. type: example
  56642. #: guix-git/doc/guix.texi:36098
  56643. #, no-wrap
  56644. msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
  56645. msgstr "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
  56646. #. type: table
  56647. #: guix-git/doc/guix.texi:36105
  56648. msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
  56649. msgstr "copie tous les éléments du dépôt requis par la configuration spécifiée dans @file{my-os-config.scm} dans @file{/mnt}. Cela comprend les fichiers de configuration, les paquets, etc. Elle crée aussi d'autres fichiers essentiels requis pour que le système fonctionne correctement — p.@: ex.@: les répertoires @file{/etc}, @file{/var} et @file{/run} et le fichier @file{/bin/sh}."
  56650. #. type: table
  56651. #: guix-git/doc/guix.texi:36109
  56652. msgid "This command also installs bootloader on the targets specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
  56653. msgstr "Cette commande installe aussi le chargeur d'amorçage sur les cibles spécifiées dans @file{my-os-config}, à moins que l'option @option{--no-bootloader} ne soit passée."
  56654. #. type: item
  56655. #: guix-git/doc/guix.texi:36110
  56656. #, no-wrap
  56657. msgid "vm"
  56658. msgstr "vm"
  56659. #. type: cindex
  56660. #: guix-git/doc/guix.texi:36111 guix-git/doc/guix.texi:36729
  56661. #, no-wrap
  56662. msgid "virtual machine"
  56663. msgstr "machine virtuelle"
  56664. #. type: cindex
  56665. #: guix-git/doc/guix.texi:36112
  56666. #, no-wrap
  56667. msgid "VM"
  56668. msgstr "VM"
  56669. #. type: anchor{#1}
  56670. #: guix-git/doc/guix.texi:36116
  56671. msgid "guix system vm"
  56672. msgstr "guix system vm"
  56673. #. type: table
  56674. #: guix-git/doc/guix.texi:36116
  56675. msgid "Build a virtual machine (VM) that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that VM."
  56676. msgstr "Construit une machine virtuelle (VM) qui contient le système d'exploitation déclaré dans @var{file} et renvoie un script pour lancer cette VM."
  56677. #. type: quotation
  56678. #: guix-git/doc/guix.texi:36124
  56679. msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
  56680. msgstr "Les actions @code{vm} et les autres plus bas peuvent utiliser la prise en charge KVM du noyau Linux-libre. Plus spécifiquement, si la machine prend en charge la virtualisation matérielle, le module noyau KVM correspondant devrait être chargé, et le nœud de périphérique @file{/dev/kvm} devrait exister et être lisible et inscriptible pour l'utilisateur et pour les utilisateurs de construction du démon (@pxref{Build Environment Setup})."
  56681. #. type: table
  56682. #: guix-git/doc/guix.texi:36129
  56683. msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
  56684. msgstr "Les arguments passés au script sont passés à QEMU comme dans l'exemple ci-dessous, qui active le réseau et demande 1@tie{}Go de RAM pour la machine émulée :"
  56685. #. type: example
  56686. #: guix-git/doc/guix.texi:36132
  56687. #, no-wrap
  56688. msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  56689. msgstr "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  56690. #. type: table
  56691. #: guix-git/doc/guix.texi:36135
  56692. msgid "It's possible to combine the two steps into one:"
  56693. msgstr "Il est possible de combiner les deux étapes en une :"
  56694. #. type: example
  56695. #: guix-git/doc/guix.texi:36138
  56696. #, no-wrap
  56697. msgid "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  56698. msgstr "$ $(guix system vm my-config.scm) -m 1024 -smp 2 -nic user,model=virtio-net-pci\n"
  56699. #. type: table
  56700. #: guix-git/doc/guix.texi:36141
  56701. msgid "The VM shares its store with the host system."
  56702. msgstr "La VM partage sont dépôt avec le système hôte."
  56703. #. type: table
  56704. #: guix-git/doc/guix.texi:36146
  56705. msgid "By default, the root file system of the VM is mounted volatile; the @option{--persistent} option can be provided to make it persistent instead. In that case, the VM disk-image file will be copied from the store to the @env{TMPDIR} directory to make it writable."
  56706. msgstr ""
  56707. #. type: table
  56708. #: guix-git/doc/guix.texi:36151
  56709. msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
  56710. msgstr "Vous pouvez partager des fichiers supplémentaires entre l'hôte et la VM avec les options en ligne de commande @option{--share} et @option{--expose} : la première spécifie un répertoire à partager avec accès en écriture, tandis que le deuxième fournit un accès en lecture-seule au répertoire partagé."
  56711. #. type: table
  56712. #: guix-git/doc/guix.texi:36155
  56713. msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
  56714. msgstr "L'exemple ci-dessous crée une VM dans laquelle le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-seule, et où le répertoire @file{/exchange} est une correspondance en lecture-écriture à @file{$HOME/tmp} sur l'hôte :"
  56715. #. type: example
  56716. #: guix-git/doc/guix.texi:36159
  56717. #, no-wrap
  56718. msgid ""
  56719. "guix system vm my-config.scm \\\n"
  56720. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  56721. msgstr ""
  56722. "guix system vm my-config.scm \\\n"
  56723. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  56724. #. type: table
  56725. #: guix-git/doc/guix.texi:36164
  56726. msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
  56727. msgstr "Sur GNU/Linux, le comportement par défaut consiste à démarrer directement sur le noyau ; cela a l'avantage de n'avoir besoin que d'une toute petite image disque puisque le dépôt de l'hôte peut ensuite être monté."
  56728. #. type: table
  56729. #: guix-git/doc/guix.texi:36169
  56730. msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created."
  56731. msgstr "L'option @option{--full-boot} force une séquence de démarrage complète, en commençant par le chargeur d'amorçage. Cela requiert plus d'espace disque puisqu'une image racine contenant au moins le noyau, l'initrd et les fichiers de données du chargeur d'amorçage doit être créé."
  56732. #. type: table
  56733. #: guix-git/doc/guix.texi:36172
  56734. msgid "The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
  56735. msgstr "On peut utiliser l'option @option{--image-size} pour spécifier la taille de l'image."
  56736. #. type: table
  56737. #: guix-git/doc/guix.texi:36179
  56738. msgid "The @option{--no-graphic} option will instruct @command{guix system} to spawn a headless VM that will use the invoking tty for IO. Among other things, this enables copy-pasting, and scrollback. Use the @kbd{ctrl-a} prefix to issue QEMU commands; e.g. @kbd{ctrl-a h} prints a help, @kbd{ctrl-a x} quits the VM, and @kbd{ctrl-a c} switches between the QEMU monitor and the VM."
  56739. msgstr "L'option @option{--no-graphic} demandera à @command{guix system} de créer une VM sans interface qui utilisera le tty qui l'invoque pour ses entrées-sorties. Entre autres, cela active le copier-coller et le défilement. Utilisez le préfixe @kbd{ctrl-a} pour lancer des commandes QEMU ; p.@: ex.@: @kbd{ctrl-a h} affiche l'aide, @kbd{ctrl-a x} quitte la VM et @kbd{ctrl-a c} alterne entre le moniteur QEMU et la VM."
  56740. #. type: cindex
  56741. #: guix-git/doc/guix.texi:36180
  56742. #, no-wrap
  56743. msgid "System images, creation in various formats"
  56744. msgstr "Images système, création en divers formats"
  56745. #. type: cindex
  56746. #: guix-git/doc/guix.texi:36181
  56747. #, no-wrap
  56748. msgid "Creating system images in various formats"
  56749. msgstr "Créer des images systèmes sous différents formats"
  56750. #. type: item
  56751. #: guix-git/doc/guix.texi:36182
  56752. #, no-wrap
  56753. msgid "image"
  56754. msgstr "image"
  56755. #. type: cindex
  56756. #: guix-git/doc/guix.texi:36183
  56757. #, no-wrap
  56758. msgid "image, creating disk images"
  56759. msgstr "image, créer des images disques"
  56760. #. type: table
  56761. #: guix-git/doc/guix.texi:36195
  56762. msgid "The @code{image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @option{--image-type} option. It defaults to @code{efi-raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{image}. By default, the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--volatile} option can be provided to make it volatile instead. When using @code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from the provided @code{operating-system} definition. The following example demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
  56763. msgstr "La commande @code{image} peut produire divers types d'images. Vous pouvez choisir le type d'image en utilisant l'option @option{--image-type}. Sa valeur par défaut est @code{efi-raw}. Lorsque sa valeur est @code{iso9660}, vous pouvez utiliser l'option @option{--label} pour spécifier un identifiant de volume avec @code{image}. Par défaut, le système de fichiers racine d'une image disque est montée en non-volatile ; vous pouvez fournir l'option @option{--volatile} pour la rendre volatile. Si vous utilisez @code{image}, le chargeur d'amorçage installé sur l'image générée est celui de la définition @code{operating-system} fournie. L'exemple suivant montre comment générer une image qui utilise le chargeur d'amorçage @code{grub-efi-bootloader} et la démarrer avec QEMU :"
  56764. #. type: example
  56765. #: guix-git/doc/guix.texi:36203
  56766. #, no-wrap
  56767. msgid ""
  56768. "image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
  56769. " gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
  56770. "cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
  56771. "chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
  56772. "qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
  56773. " -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
  56774. msgstr ""
  56775. "image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
  56776. " gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
  56777. "cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
  56778. "chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
  56779. "qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
  56780. " -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
  56781. #. type: table
  56782. #: guix-git/doc/guix.texi:36209
  56783. msgid "When using the @code{efi-raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
  56784. msgstr "Lorsque vous utilisez le type d'image @code{efi-raw}, une image disque brute est produite ; elle peut être copiée telle quelle sur un périphérique USB par exemple. En supposant que @code{/dev/sdc} est le périphérique correspondant à une clé USB, on peut copier l'image dessus avec la commande suivante :"
  56785. #. type: example
  56786. #: guix-git/doc/guix.texi:36212
  56787. #, no-wrap
  56788. msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  56789. msgstr "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
  56790. #. type: table
  56791. #: guix-git/doc/guix.texi:36216
  56792. msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
  56793. msgstr "La commande @code{--list-image-types} liste tous les types d'images disponibles."
  56794. #. type: cindex
  56795. #: guix-git/doc/guix.texi:36217
  56796. #, no-wrap
  56797. msgid "creating virtual machine images"
  56798. msgstr "créer des images de machines virtuelles"
  56799. #. type: table
  56800. #: guix-git/doc/guix.texi:36226
  56801. msgid "When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine. The @code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is declared in the @code{operating-system} file passed as argument. This is to make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
  56802. msgstr "Lorsque vous utilisez le type d'image @code{qcow2}, l'image renvoyée est au format qcow2, que l'émulateur QEMU peut utiliser efficacement. @xref{Running Guix in a VM}, pour plus d'information sur la manière de lancer l'image dans une machine virtuelle. Le chargeur d'amorçage @code{grub-bootloader} est toujours utilisé quelque soit celui déclaré dans le fichier @code{operating-system} passé en argument. Cela facilite l'utilisation de QEMU, qui utilise le BIOS SeaBIOS par défaut, et s'attend à un chargeur d'amorçage installé dans le Master Boot Record (MBR)."
  56803. #. type: cindex
  56804. #: guix-git/doc/guix.texi:36227
  56805. #, no-wrap
  56806. msgid "docker-image, creating docker images"
  56807. msgstr "docker-image, créer des images docker"
  56808. #. type: table
  56809. #: guix-git/doc/guix.texi:36233
  56810. msgid "When using the @code{docker} image type, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
  56811. msgstr "En utilisant le type d'image @code{docker}, on produit une image Docker. Guix construit l'image de zéro, et non à partir d'une image Docker de base pré-existante. En conséquence, elle contient @emph{exactly} ce que vous avez défini dans le fichier de configuration du système. Vous pouvez ensuite charger l'image et lancer un conteneur Docker avec des commande comme :"
  56812. #. type: example
  56813. #: guix-git/doc/guix.texi:36238
  56814. #, no-wrap
  56815. msgid ""
  56816. "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  56817. "container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
  56818. "docker start $container_id\n"
  56819. msgstr ""
  56820. "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  56821. "container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
  56822. "docker start $container_id\n"
  56823. #. type: table
  56824. #: guix-git/doc/guix.texi:36245
  56825. msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
  56826. msgstr "Cette commande démarre un nouveau conteneur Docker à partir de l'image spécifiée. Il démarrera le système Guix de la manière habituelle, ce qui signifie qu'il démarrera tous les services que vous avez définis dans la configuration du système d'exploitation. Vous pouvez obtenir un shell interactif dans le conteneur en utilisant @command{docker exec} :"
  56827. #. type: example
  56828. #: guix-git/doc/guix.texi:36248
  56829. #, no-wrap
  56830. msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  56831. msgstr "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
  56832. #. type: table
  56833. #: guix-git/doc/guix.texi:36255
  56834. msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
  56835. msgstr "En fonction de ce que vous lancez dans le conteneur Docker, il peut être nécessaire de donner des permissions supplémentaires au conteneur. Par exemple, si vous voulez construire des paquets avec Guix dans le conteneur Docker, vous devriez passer @option{--privileged} à @code{docker create}."
  56836. #. type: table
  56837. #: guix-git/doc/guix.texi:36259
  56838. msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
  56839. msgstr "Enfin, l'option @option{--network} s'applique à @command{guix system docker-image} : elle produit une image où le réseau est partagé avec l'hôte, et donc sans services comme nscd ou NetworkManager."
  56840. #. type: table
  56841. #: guix-git/doc/guix.texi:36267
  56842. msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
  56843. msgstr "Renvoie un script qui lance le système d'exploitation déclaré dans @var{file} dans un conteneur. Les conteneurs sont un ensemble de mécanismes d'isolation légers fournis par le noyau Linux-libre. Les conteneurs sont substantiellement moins gourmands en ressources que les machines virtuelles complètes car le noyau, les objets partagés et d'autres ressources peuvent être partagés avec le système hôte ; cela signifie aussi une isolation moins complète."
  56844. #. type: table
  56845. #: guix-git/doc/guix.texi:36271
  56846. msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
  56847. msgstr "Actuellement, le script doit être lancé en root pour pouvoir supporter plus d'un utilisateur et d'un groupe. Le conteneur partage son dépôt avec le système hôte."
  56848. #. type: table
  56849. #: guix-git/doc/guix.texi:36275
  56850. msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
  56851. msgstr "Comme avec l'action @code{vm} (@pxref{guix system vm}), des systèmes de fichiers supplémentaires peuvent être partagés entre l'hôte et le conteneur avec les options @option{--share} et @option{--expose} :"
  56852. #. type: example
  56853. #: guix-git/doc/guix.texi:36279
  56854. #, no-wrap
  56855. msgid ""
  56856. "guix system container my-config.scm \\\n"
  56857. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  56858. msgstr ""
  56859. "guix system container my-config.scm \\\n"
  56860. " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
  56861. #. type: quotation
  56862. #: guix-git/doc/guix.texi:36283
  56863. msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
  56864. msgstr "Cette option requiert Linux-libre ou supérieur."
  56865. #. type: Plain text
  56866. #: guix-git/doc/guix.texi:36290 guix-git/doc/guix.texi:38963
  56867. msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
  56868. msgstr "@var{options} peut contenir n'importe quelle option commune de construction (@pxref{Common Build Options}). En plus, @var{options} peut contenir l'une de ces options :"
  56869. #. type: table
  56870. #: guix-git/doc/guix.texi:36299
  56871. msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
  56872. msgstr "Considère le système d'exploitation en lequel s'évalue @var{expr}. C'est une alternative à la spécification d'un fichier qui s'évalue en un système d'exploitation. C'est utilisé pour générer l'installateur du système Guix (@pxref{Building the Installation Image})."
  56873. #. type: table
  56874. #: guix-git/doc/guix.texi:36304
  56875. msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  56876. msgstr "Essaye de construire pour @var{system} au lieu du type du système hôte. Cela fonction comme pour @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
  56877. #. type: table
  56878. #: guix-git/doc/guix.texi:36309
  56879. msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
  56880. msgstr "Renvoie le nom du fichier de dérivation du système d'exploitation donné sans rien construire."
  56881. #. type: table
  56882. #: guix-git/doc/guix.texi:36318
  56883. msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
  56884. msgstr "Comme nous en avons parlé précédemment, @command{guix system init} et @command{guix system reconfigure} enregistrent toujours les informations de provenance via un service dédié (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). Cependant, d'autres commande ne le font pas par défaut. Si vous voulez, disons, créer une image de machine virtuelle contenant les informations de provenance, vous pouvez lancer :"
  56885. #. type: example
  56886. #: guix-git/doc/guix.texi:36321
  56887. #, no-wrap
  56888. msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
  56889. msgstr "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
  56890. #. type: table
  56891. #: guix-git/doc/guix.texi:36328
  56892. msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
  56893. msgstr "De cette façon, l'image qui en résulte va effectivement « intégrer sa propre source » sous la forme de méta-données dans @file{/run/current-system}. Avec cette information, on peut reconstruire l'image pour s'assurer qu'elle contient vraiment ce qu'elle prétend contenir ; ou on peut utiliser ça pour dériver une variante de l'image."
  56894. #. type: item
  56895. #: guix-git/doc/guix.texi:36329
  56896. #, no-wrap
  56897. msgid "--image-type=@var{type}"
  56898. msgstr "--image-type=@var{type}"
  56899. #. type: table
  56900. #: guix-git/doc/guix.texi:36332
  56901. msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
  56902. msgstr "Pour l'action @code{image}, crée une image du @var{type} donné."
  56903. #. type: table
  56904. #: guix-git/doc/guix.texi:36335
  56905. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{efi-raw} image type."
  56906. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix system} utilise le type d'image @code{efi-raw}."
  56907. #. type: cindex
  56908. #: guix-git/doc/guix.texi:36336
  56909. #, no-wrap
  56910. msgid "ISO-9660 format"
  56911. msgstr "Format ISO-9660"
  56912. #. type: cindex
  56913. #: guix-git/doc/guix.texi:36337
  56914. #, no-wrap
  56915. msgid "CD image format"
  56916. msgstr "Format d'image de CD"
  56917. #. type: cindex
  56918. #: guix-git/doc/guix.texi:36338
  56919. #, no-wrap
  56920. msgid "DVD image format"
  56921. msgstr "Format d'image de DVD"
  56922. #. type: table
  56923. #: guix-git/doc/guix.texi:36341
  56924. msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
  56925. msgstr "@option{--image-type=iso9660} produit une image ISO-9660, qu'il est possible de graver sur un CD ou un DVD."
  56926. #. type: item
  56927. #: guix-git/doc/guix.texi:36342
  56928. #, no-wrap
  56929. msgid "--image-size=@var{size}"
  56930. msgstr "--image-size=@var{size}"
  56931. #. type: table
  56932. #: guix-git/doc/guix.texi:36347
  56933. msgid "For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  56934. msgstr "Pour l'action @code{image}, crée une image de la taille donnée @var{size}. @var{size} peut être un nombre d'octets ou contenir un suffixe d'unité (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
  56935. #. type: table
  56936. #: guix-git/doc/guix.texi:36351
  56937. msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
  56938. msgstr "Lorsque cette option est omise, @command{guix system} calcule une estimation de la taille de l'image en fonction de la taille du système déclaré dans @var{file}."
  56939. #. type: table
  56940. #: guix-git/doc/guix.texi:36356
  56941. msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
  56942. msgstr "Pour l'action @code{container}, permet aux conteneurs d'accéder au réseau de l'hôte, c'est-à-dire, ne crée pas d'espace de nom réseau."
  56943. #. type: item
  56944. #: guix-git/doc/guix.texi:36362
  56945. #, no-wrap
  56946. msgid "--skip-checks"
  56947. msgstr "--skip-checks"
  56948. #. type: table
  56949. #: guix-git/doc/guix.texi:36364
  56950. msgid "Skip pre-installation safety checks."
  56951. msgstr "Passe les vérifications de sécurité avant l'installation."
  56952. #. type: table
  56953. #: guix-git/doc/guix.texi:36371
  56954. msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
  56955. msgstr "Par défaut, @command{guix system init} et @command{guix system reconfigure} effectuent des vérifications de sécurité : ils s'assurent que les systèmes de fichiers qui apparaissent dans la déclaration @code{operating-system} existent vraiment (@pxref{File Systems}) et que les modules de noyau Linux qui peuvent être requis au démarrage sont listés dans @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passer cette option saute ces vérifications complètement."
  56956. #. type: table
  56957. #: guix-git/doc/guix.texi:36374
  56958. msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  56959. msgstr "Dit à @command{guix system reconfigure} de permettre le retour en arrière du système."
  56960. #. type: table
  56961. #: guix-git/doc/guix.texi:36382
  56962. msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
  56963. msgstr "Par défaut, @command{reconfigure} vous empêche de faire revenir votre système en arrière. Il fait cela en comparant les informations de provenance de votre système (décrites par @command{guix system describe}) avec celles de la commande @command{guix} (décrites par @command{guix describe}). Si les commits de @command{guix} ne descendent pas de ceux utilisés pour votre système, @command{guix system reconfigure} renvoie une erreur. Passer @option{--allow-downgrades} vous permet de passer ces tests."
  56964. #. type: cindex
  56965. #: guix-git/doc/guix.texi:36388
  56966. #, no-wrap
  56967. msgid "on-error"
  56968. msgstr "on-error"
  56969. #. type: cindex
  56970. #: guix-git/doc/guix.texi:36389
  56971. #, no-wrap
  56972. msgid "on-error strategy"
  56973. msgstr "stratégie on-error"
  56974. #. type: cindex
  56975. #: guix-git/doc/guix.texi:36390
  56976. #, no-wrap
  56977. msgid "error strategy"
  56978. msgstr "stratégie en cas d'erreur"
  56979. #. type: item
  56980. #: guix-git/doc/guix.texi:36391
  56981. #, no-wrap
  56982. msgid "--on-error=@var{strategy}"
  56983. msgstr "--on-error=@var{strategy}"
  56984. #. type: table
  56985. #: guix-git/doc/guix.texi:36394
  56986. msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
  56987. msgstr "Applique @var{strategy} lorsqu'une erreur arrive lors de la lecture de @var{file}. @var{strategy} peut être l'une des valeurs suivantes :"
  56988. #. type: item
  56989. #: guix-git/doc/guix.texi:36396
  56990. #, no-wrap
  56991. msgid "nothing-special"
  56992. msgstr "nothing-special"
  56993. #. type: table
  56994. #: guix-git/doc/guix.texi:36398
  56995. msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
  56996. msgstr "Rapporte l'erreur de manière concise et quitte. C'est la stratégie par défaut."
  56997. #. type: item
  56998. #: guix-git/doc/guix.texi:36399
  56999. #, no-wrap
  57000. msgid "backtrace"
  57001. msgstr "backtrace"
  57002. #. type: table
  57003. #: guix-git/doc/guix.texi:36401
  57004. msgid "Likewise, but also display a backtrace."
  57005. msgstr "Pareil, mais affiche aussi une trace de débogage."
  57006. #. type: item
  57007. #: guix-git/doc/guix.texi:36402
  57008. #, no-wrap
  57009. msgid "debug"
  57010. msgstr "debug"
  57011. #. type: table
  57012. #: guix-git/doc/guix.texi:36408
  57013. msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
  57014. msgstr "Rapporte l'erreur et entre dans le débogueur Guile. À partir de là, vous pouvez lancer des commandes comme @code{,bt} pour obtenir une trace de débogage, @code{,locals} pour afficher les valeurs des variables locales et plus généralement inspecter l'état du programme. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour une liste de commandes de débogage disponibles."
  57015. #. type: Plain text
  57016. #: guix-git/doc/guix.texi:36415
  57017. msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
  57018. msgstr "Une fois que vous avez construit, re-configuré et re-re-configuré votre installation Guix, vous pourriez trouver utile de lister les générations du système disponibles sur le disque — et que vous pouvez choisir dans le menu du chargeur d'amorçage :"
  57019. #. type: item
  57020. #: guix-git/doc/guix.texi:36418 guix-git/doc/guix.texi:38895
  57021. #, no-wrap
  57022. msgid "describe"
  57023. msgstr "describe"
  57024. #. type: table
  57025. #: guix-git/doc/guix.texi:36421
  57026. #, fuzzy
  57027. #| msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  57028. msgid "Describe the running system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
  57029. msgstr "Décrit la génération du système actuel : son nom de fichier, son noyau et chargeur d'amorçage utilisé, etc, ainsi que les informations de provenance si elles sont disponibles."
  57030. #. type: quotation
  57031. #: guix-git/doc/guix.texi:36428
  57032. msgid "The @emph{running} system generation---referred to by @file{/run/current-system}---is not necessarily the @emph{current} system generation---referred to by @file{/var/guix/profiles/system}: it differs when, for instance, you chose from the bootloader menu to boot an older generation."
  57033. msgstr ""
  57034. #. type: quotation
  57035. #: guix-git/doc/guix.texi:36432
  57036. msgid "It can also differ from the @emph{booted} system generation---referred to by @file{/run/booted-system}---for instance because you reconfigured the system in the meantime."
  57037. msgstr ""
  57038. #. type: item
  57039. #: guix-git/doc/guix.texi:36434 guix-git/doc/guix.texi:38899
  57040. #, no-wrap
  57041. msgid "list-generations"
  57042. msgstr "list-generations"
  57043. #. type: table
  57044. #: guix-git/doc/guix.texi:36439
  57045. msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  57046. msgstr "Affiche un résumé de chaque génération du système d'exploitation disponible sur le disque, dans un format lisible pour un humain. C'est similaire à l'option @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  57047. #. type: table
  57048. #: guix-git/doc/guix.texi:36444 guix-git/doc/guix.texi:38909
  57049. msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
  57050. msgstr "Éventuellement, on peut spécifier un motif, avec la même syntaxe utilisée pour @command{guix package --list-generations}, pour restreindre la liste des générations affichées. Par exemple, la commande suivante affiche les générations de moins de 10 jours :"
  57051. #. type: example
  57052. #: guix-git/doc/guix.texi:36447
  57053. #, no-wrap
  57054. msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
  57055. msgstr "$ guix system list-generations 10d\n"
  57056. #. type: Plain text
  57057. #: guix-git/doc/guix.texi:36454
  57058. msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
  57059. msgstr "La commande @command{guix system} a même plus à proposer ! Les sous-commandes suivantes vous permettent de visualiser comme vos services systèmes sont liés les uns aux autres :"
  57060. #. type: anchor{#1}
  57061. #: guix-git/doc/guix.texi:36456
  57062. msgid "system-extension-graph"
  57063. msgstr "system-extension-graph"
  57064. #. type: item
  57065. #: guix-git/doc/guix.texi:36458 guix-git/doc/guix.texi:38934
  57066. #, no-wrap
  57067. msgid "extension-graph"
  57068. msgstr "extension-graph"
  57069. #. type: table
  57070. #: guix-git/doc/guix.texi:36465
  57071. msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  57072. msgstr "Émettre vers la sortie standard le @dfn{graphe d'extension de service} du système d'exploitation défini dans @var{file} (@pxref{Service Composition}, pour plus d'informations sur les extensions de service). Par défaut, le format de sortie est le format Dot/Graphviz, mais vous pouvez choisir un autre format avec @option{--graph-backend}, comme avec @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}) :"
  57073. #. type: table
  57074. #: guix-git/doc/guix.texi:36467 guix-git/doc/guix.texi:38943
  57075. msgid "The command:"
  57076. msgstr "La commande :"
  57077. #. type: example
  57078. #: guix-git/doc/guix.texi:36470
  57079. #, no-wrap
  57080. msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  57081. msgstr "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  57082. #. type: table
  57083. #: guix-git/doc/guix.texi:36473 guix-git/doc/guix.texi:38949
  57084. msgid "shows the extension relations among services."
  57085. msgstr "montre les relations d'extension entre les services."
  57086. #. type: anchor{#1}
  57087. #: guix-git/doc/guix.texi:36475
  57088. msgid "system-shepherd-graph"
  57089. msgstr "system-shepherd-graph"
  57090. #. type: item
  57091. #: guix-git/doc/guix.texi:36475 guix-git/doc/guix.texi:38951
  57092. #, no-wrap
  57093. msgid "shepherd-graph"
  57094. msgstr "shepherd-graph"
  57095. #. type: table
  57096. #: guix-git/doc/guix.texi:36480
  57097. msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  57098. msgstr "Affiche le @dfn{graphe de dépendance} des services shepherd du système d'exploitation défini dans @var{file} sur la sortie standard. @xref{Shepherd Services}, pour plus d'informations et un exemple de graphe."
  57099. #. type: table
  57100. #: guix-git/doc/guix.texi:36483 guix-git/doc/guix.texi:38958
  57101. msgid "Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--graph-backend} to select a different one."
  57102. msgstr "Encore une fois, le format de sortie par défaut est Dot/Graphviz, mais vous pouvez passer @option{--graph-backend} pour en choisir un autre."
  57103. #. type: section
  57104. #: guix-git/doc/guix.texi:36487
  57105. #, no-wrap
  57106. msgid "Invoking @code{guix deploy}"
  57107. msgstr "Invoquer @command{guix deploy}"
  57108. #. type: Plain text
  57109. #: guix-git/doc/guix.texi:36495
  57110. msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
  57111. msgstr "Nous avons déjà vu les déclarations de @code{operating-system} utilisées pour gérer la configuration d'une machine localement. Supposez que vous ayez besoin de configurer plusieurs machines --- peut-être que vous gérez un service web comprenant plusieurs serveurs. @command{guix deploy} vous permet d'utiliser les mêmes déclarations de systèmes d'exploitation pour gérer plusieurs hôtes distants en même temps dans le même « déploiement » logique."
  57112. #. type: quotation
  57113. #: guix-git/doc/guix.texi:36500 guix-git/doc/guix.texi:37995
  57114. msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
  57115. msgstr "La fonctionnalité décrite dans cette section est toujours en cours de développement et est sujette à changement. Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} !"
  57116. #. type: example
  57117. #: guix-git/doc/guix.texi:36504
  57118. #, no-wrap
  57119. msgid "guix deploy @var{file}\n"
  57120. msgstr "guix deploy @var{fichier}\n"
  57121. #. type: Plain text
  57122. #: guix-git/doc/guix.texi:36508
  57123. msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
  57124. msgstr "Une telle invocation déploiera les machines en lesquelles le code de @var{fichier} s'évalue. Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci :"
  57125. #. type: lisp
  57126. #: guix-git/doc/guix.texi:36515
  57127. #, no-wrap
  57128. msgid ""
  57129. ";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
  57130. ";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
  57131. ";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
  57132. ";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
  57133. ";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
  57134. "\n"
  57135. msgstr ""
  57136. ";; Ceci est le déploiement Guix d'un système « minimal » sans\n"
  57137. ";; serveur d'affichage X11, vers une machine dont le démon SSH\n"
  57138. ";; écoute sur localhost:2222. Une configuration comme celle-ci\n"
  57139. ";; est appropriée pour les machines virtuelles dont les ports sont relayés\n"
  57140. ";; vers l'interface de bouclage de l'hôte.\n"
  57141. "\n"
  57142. #. type: lisp
  57143. #: guix-git/doc/guix.texi:36518
  57144. #, no-wrap
  57145. msgid ""
  57146. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  57147. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  57148. "\n"
  57149. msgstr ""
  57150. "(use-service-modules networking ssh)\n"
  57151. "(use-package-modules bootloaders)\n"
  57152. "\n"
  57153. #. type: lisp
  57154. #: guix-git/doc/guix.texi:36539
  57155. #, no-wrap
  57156. msgid ""
  57157. "(define %system\n"
  57158. " (operating-system\n"
  57159. " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  57160. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  57161. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  57162. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  57163. " (targets '(\"/dev/vda\"))\n"
  57164. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  57165. " (file-systems (cons (file-system\n"
  57166. " (mount-point \"/\")\n"
  57167. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  57168. " (type \"ext4\"))\n"
  57169. " %base-file-systems))\n"
  57170. " (services\n"
  57171. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  57172. " (service openssh-service-type\n"
  57173. " (openssh-configuration\n"
  57174. " (permit-root-login #t)\n"
  57175. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  57176. " %base-services))))\n"
  57177. "\n"
  57178. msgstr ""
  57179. "(define %system\n"
  57180. " (operating-system\n"
  57181. " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
  57182. " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
  57183. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  57184. " (bootloader grub-bootloader)\n"
  57185. " (target '(\"/dev/vda\"))\n"
  57186. " (terminal-outputs '(console))))\n"
  57187. " (file-systems (cons (file-system\n"
  57188. " (mount-point \"/\")\n"
  57189. " (device \"/dev/vda1\")\n"
  57190. " (type \"ext4\"))\n"
  57191. " %base-file-systems))\n"
  57192. " (services\n"
  57193. " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
  57194. " (service openssh-service-type\n"
  57195. " (openssh-configuration\n"
  57196. " (permit-root-login #t)\n"
  57197. " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
  57198. " %base-services))))\n"
  57199. "\n"
  57200. #. type: lisp
  57201. #: guix-git/doc/guix.texi:36549
  57202. #, no-wrap
  57203. msgid ""
  57204. "(list (machine\n"
  57205. " (operating-system %system)\n"
  57206. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  57207. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  57208. " (host-name \"localhost\")\n"
  57209. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  57210. " (user \"alice\")\n"
  57211. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  57212. " (port 2222)))))\n"
  57213. msgstr ""
  57214. "(list (machine\n"
  57215. " (operating-system %system)\n"
  57216. " (environment managed-host-environment-type)\n"
  57217. " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
  57218. " (host-name \"localhost\")\n"
  57219. " (system \"x86_64-linux\")\n"
  57220. " (user \"alice\")\n"
  57221. " (identity \"./id_rsa\")\n"
  57222. " (port 2222)))))\n"
  57223. #. type: Plain text
  57224. #: guix-git/doc/guix.texi:36562
  57225. msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
  57226. msgstr "Le fichier devrait s'évaluer en une liste d'objets @var{machine}. Cet exemple, lors du déploiement, créera une nouvelle génération sur le système distant en réalisant la déclaration @code{operating-system} @code{%system}. @code{environment} et @code{configuration} spécifient comme la machine devrait être provisionnée --- c.-à-d.@: comment les ressources sont créées et gérées. L'exemple ci-dessus ne crée aucune ressource, car un @code{'managed-host} est une machine qui fait déjà tourner le système Guix et est disponible sur le réseau. Cela est un cas particulièrement simple ; un déploiement plus complexe pourrait impliquer, par exemple, le démarrage de machines virtuels chez un fournisseur de serveurs privés virtuels (VPS). Dans ce cas, une type d'@var{environnement} différent devrait être utilisé."
  57227. #. type: Plain text
  57228. #: guix-git/doc/guix.texi:36567
  57229. msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
  57230. msgstr "Prenez note que vous devez d'abord générer une paire de clés sur la machine coordinatrice pour permettre au démon d'exporter les archives signées des fichiers du dépôt (@pxref{Invoking guix archive}), bien que cette étape soit automatique sur Guix System :"
  57231. #. type: Plain text
  57232. #: guix-git/doc/guix.texi:36575
  57233. msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
  57234. msgstr "Chaque machine cible doit autoriser la clé de la machine maître afin qu'elle accepte les objets de stockage qu'elle reçoit du coordinateur :"
  57235. #. type: example
  57236. #: guix-git/doc/guix.texi:36578
  57237. #, no-wrap
  57238. msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
  57239. msgstr "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
  57240. #. type: Plain text
  57241. #: guix-git/doc/guix.texi:36589
  57242. msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
  57243. msgstr "@code{user}, dans cet exemple, spécifie le nom du compte utilisateur à utiliser pour se connecter lors du déploiement. Sa valeur par défaut est @code{root}, mais la connexion SSH en root peut être interdite dans certains cas. Pour contourner cela, @command{guix deploy} peut se connecter en tant qu'utilisateur non-privilégié et utiliser @code{sudo} pour récupérer les privilèges. Cela ne fonctionnera que si @code{sudo} est actuellement installé sur la machine distante et peut être invoqué de manière non interactive par @code{user}. C'est-à-dire que la ligne @code{sudoers} permettant à @code{user} d'utiliser @code{sudo} doit contenir l'attribut @code{NOPASSWD}. Cela peut se faire avec le bout de configuration du système d'exploitation suivant :"
  57244. #. type: lisp
  57245. #: guix-git/doc/guix.texi:36593
  57246. #, no-wrap
  57247. msgid ""
  57248. "(use-modules ...\n"
  57249. " (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
  57250. "\n"
  57251. msgstr ""
  57252. "(use-modules ...\n"
  57253. " (gnu system)) ;pour %sudoers-specification\n"
  57254. "\n"
  57255. #. type: lisp
  57256. #: guix-git/doc/guix.texi:36595
  57257. #, no-wrap
  57258. msgid ""
  57259. "(define %user \"username\")\n"
  57260. "\n"
  57261. msgstr ""
  57262. "(define %user \"username\")\n"
  57263. "\n"
  57264. #. type: lisp
  57265. #: guix-git/doc/guix.texi:36603
  57266. #, no-wrap
  57267. msgid ""
  57268. "(operating-system\n"
  57269. " ...\n"
  57270. " (sudoers-file\n"
  57271. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  57272. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  57273. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  57274. " %user)))))\n"
  57275. "\n"
  57276. msgstr ""
  57277. "(operating-system\n"
  57278. " ...\n"
  57279. " (sudoers-file\n"
  57280. " (plain-file \"sudoers\"\n"
  57281. " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
  57282. " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
  57283. " %user)))))\n"
  57284. "\n"
  57285. #. type: Plain text
  57286. #: guix-git/doc/guix.texi:36608
  57287. msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
  57288. msgstr "Pour plus d'informations sur le format du fichier @file{sudoers}, consultez @command{man sudoers}."
  57289. #. type: Plain text
  57290. #: guix-git/doc/guix.texi:36613
  57291. msgid "Once you've deployed a system on a set of machines, you may find it useful to run a command on all of them. The @option{--execute} or @option{-x} option lets you do that; the example below runs @command{uname -a} on all the machines listed in the deployment file:"
  57292. msgstr ""
  57293. #. type: example
  57294. #: guix-git/doc/guix.texi:36616
  57295. #, fuzzy, no-wrap
  57296. #| msgid "guix deploy @var{file}\n"
  57297. msgid "guix deploy @var{file} -x -- uname -a\n"
  57298. msgstr "guix deploy @var{fichier}\n"
  57299. #. type: Plain text
  57300. #: guix-git/doc/guix.texi:36620
  57301. msgid "One thing you may often need to do after deployment is restart specific services on all the machines, which you can do like so:"
  57302. msgstr ""
  57303. #. type: example
  57304. #: guix-git/doc/guix.texi:36623
  57305. #, no-wrap
  57306. msgid "guix deploy @var{file} -x -- herd restart @var{service}\n"
  57307. msgstr ""
  57308. #. type: Plain text
  57309. #: guix-git/doc/guix.texi:36627
  57310. msgid "The @command{guix deploy -x} command returns zero if and only if the command succeeded on all the machines."
  57311. msgstr ""
  57312. #. type: Plain text
  57313. #: guix-git/doc/guix.texi:36632
  57314. msgid "Below are the data types you need to know about when writing a deployment file."
  57315. msgstr ""
  57316. #. type: deftp
  57317. #: guix-git/doc/guix.texi:36633
  57318. #, no-wrap
  57319. msgid "{Data Type} machine"
  57320. msgstr "{Type de données} machine"
  57321. #. type: deftp
  57322. #: guix-git/doc/guix.texi:36636
  57323. msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
  57324. msgstr "C'est le type de données représentant une seule machine dans un déploiement Guix hétérogène."
  57325. #. type: table
  57326. #: guix-git/doc/guix.texi:36640
  57327. msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
  57328. msgstr "L'objet de la configuration du système d'exploitation à déployer."
  57329. #. type: code{#1}
  57330. #: guix-git/doc/guix.texi:36641
  57331. #, no-wrap
  57332. msgid "environment"
  57333. msgstr "environment"
  57334. #. type: table
  57335. #: guix-git/doc/guix.texi:36643
  57336. msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
  57337. msgstr "Un @code{environment-type} décrit comment la machine est provisionnée."
  57338. #. type: item
  57339. #: guix-git/doc/guix.texi:36644
  57340. #, no-wrap
  57341. msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
  57342. msgstr "@code{configuration} (par défaut : @code{#f})"
  57343. #. type: table
  57344. #: guix-git/doc/guix.texi:36649
  57345. msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
  57346. msgstr "Un objet décrivant la configuration de l'environnement de la machine. Si l'objet @code{environment} a une configuration par défaut, vous pouvez utiliser @code{#f}. Si vous utilisez @code{#f} mais que l'environnement n'a pas de configuration par défaut, une erreur sera renvoyée."
  57347. #. type: deftp
  57348. #: guix-git/doc/guix.texi:36652
  57349. #, no-wrap
  57350. msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
  57351. msgstr "{Type de données} machine-ssh-configuration"
  57352. #. type: deftp
  57353. #: guix-git/doc/guix.texi:36655
  57354. msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
  57355. msgstr "C'est le type de données représentant les paramètres du client SSH pour une machine qui a pour @code{environment} @code{managed-host-environment-type}."
  57356. #. type: item
  57357. #: guix-git/doc/guix.texi:36658
  57358. #, no-wrap
  57359. msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
  57360. msgstr "@code{build-locally?} (par défaut : @code{#t})"
  57361. #. type: table
  57362. #: guix-git/doc/guix.texi:36660
  57363. msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
  57364. msgstr "Si la valeur est fausse, les dérivations du système seront construites sur la machine qui est déployée."
  57365. #. type: code{#1}
  57366. #: guix-git/doc/guix.texi:36660
  57367. #, no-wrap
  57368. msgid "system"
  57369. msgstr "system"
  57370. #. type: table
  57371. #: guix-git/doc/guix.texi:36663
  57372. msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
  57373. msgstr "Le type de système décrivant l'architecture de la machine déployée pour---par exemple, @code{\"x86_64-linux\"}."
  57374. #. type: item
  57375. #: guix-git/doc/guix.texi:36663
  57376. #, no-wrap
  57377. msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
  57378. msgstr "@code{authorize?} (par défaut : @code{#t})"
  57379. #. type: table
  57380. #: guix-git/doc/guix.texi:36666
  57381. msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
  57382. msgstr "Si la valeur est vraie, la clé de signature du coordinateur sera ajoutée au porteclé des ACL de la machine distante."
  57383. #. type: item
  57384. #: guix-git/doc/guix.texi:36668
  57385. #, no-wrap
  57386. msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
  57387. msgstr "@code{identity} (par défaut : @code{#f})"
  57388. #. type: table
  57389. #: guix-git/doc/guix.texi:36671
  57390. msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
  57391. msgstr "Si spécifié, le chemin d'accès à la clé privée SSH à utiliser pour s'authentifier auprès de l'hôte distant."
  57392. #. type: item
  57393. #: guix-git/doc/guix.texi:36672
  57394. #, no-wrap
  57395. msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
  57396. msgstr "@code{host-key} (par défaut : @code{#f})"
  57397. #. type: table
  57398. #: guix-git/doc/guix.texi:36674
  57399. msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
  57400. msgstr "Cela devrait être la clé de l'hôte SSH de la machine, qui ressemble à cela :"
  57401. #. type: example
  57402. #: guix-git/doc/guix.texi:36677
  57403. #, no-wrap
  57404. msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  57405. msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
  57406. #. type: table
  57407. #: guix-git/doc/guix.texi:36682
  57408. msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
  57409. msgstr "Quand @code{host-key} est @code{#f}, le serveur est authentifié avec le fichier @file{~/.ssh/known_hosts}, exactement comme le ferait le client @command{ssh} OpenSSH."
  57410. #. type: item
  57411. #: guix-git/doc/guix.texi:36683
  57412. #, no-wrap
  57413. msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
  57414. msgstr "@code{allow-downgrades?} (par défaut : @code{#f})"
  57415. #. type: table
  57416. #: guix-git/doc/guix.texi:36685
  57417. msgid "Whether to allow potential downgrades."
  57418. msgstr "Autoriser ou non d'éventuels déclassements."
  57419. #. type: table
  57420. #: guix-git/doc/guix.texi:36693
  57421. msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
  57422. msgstr "Comme @command{guix sysetm reconfigure}, @command{guix deploy} compare les commits du canal actuellement déployé sur l'hôte distant (renvoyé par @command{guix system describe}) à ceux utilisés (renvoyés par @command{guix describe}) pour déterminer si les commits actuellement utilisés descendent de ceux déployés. Lorsque ce n'est pas le cas et que @code{allow-downgrades?} est faux, cela lève une erreur. Cela permet de s'assurer que vous ne déployez pas accidentellement une version plus ancienne version les machines distantes."
  57423. #. type: item
  57424. #: guix-git/doc/guix.texi:36694
  57425. #, fuzzy, no-wrap
  57426. #| msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
  57427. msgid "@code{safety-checks?} (default: @code{#t})"
  57428. msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
  57429. #. type: table
  57430. #: guix-git/doc/guix.texi:36700
  57431. msgid "Whether to perform ``safety checks'' before deployment. This includes verifying that devices and file systems referred to in the operating system configuration actually exist on the target machine, and making sure that Linux modules required to access storage devices at boot time are listed in the @code{initrd-modules} field of the operating system."
  57432. msgstr ""
  57433. #. type: table
  57434. #: guix-git/doc/guix.texi:36703
  57435. msgid "These safety checks ensure that you do not inadvertently deploy a system that would fail to boot. Be careful before turning them off!"
  57436. msgstr ""
  57437. #. type: deftp
  57438. #: guix-git/doc/guix.texi:36706
  57439. #, no-wrap
  57440. msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
  57441. msgstr "{Type de données} digital-ocean-configuration"
  57442. #. type: deftp
  57443. #: guix-git/doc/guix.texi:36709
  57444. msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
  57445. msgstr "C'est le type de données décrivant le Droplet qui devrait être créé pour une machine avec un @code{environment} valant @code{digital-ocean-environment-type}."
  57446. #. type: code{#1}
  57447. #: guix-git/doc/guix.texi:36711
  57448. #, no-wrap
  57449. msgid "ssh-key"
  57450. msgstr "ssh-key"
  57451. #. type: table
  57452. #: guix-git/doc/guix.texi:36714
  57453. msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
  57454. msgstr "Le chemin vers la clé SSH privée à utiliser pour s'authentifier avec l'hôte distant. Dans le futur, le champ pourrait ne plus exister."
  57455. #. type: code{#1}
  57456. #: guix-git/doc/guix.texi:36714
  57457. #, no-wrap
  57458. msgid "tags"
  57459. msgstr "tags"
  57460. #. type: table
  57461. #: guix-git/doc/guix.texi:36717
  57462. msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
  57463. msgstr "Une liste « d'attributs » qui identifient la machine de manière unique. Il faut faire attention à ce que deux machine du déploiement n'aient pas le même ensemble d'attributs."
  57464. #. type: code{#1}
  57465. #: guix-git/doc/guix.texi:36717
  57466. #, no-wrap
  57467. msgid "region"
  57468. msgstr "region"
  57469. #. type: table
  57470. #: guix-git/doc/guix.texi:36719
  57471. msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
  57472. msgstr "Le nom d'une région de Digital Ocean, comme @code{\"nyc3\"}."
  57473. #. type: table
  57474. #: guix-git/doc/guix.texi:36721
  57475. msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  57476. msgstr "Le nom d'une taille de Digital Ocean, comme @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
  57477. #. type: code{#1}
  57478. #: guix-git/doc/guix.texi:36721
  57479. #, no-wrap
  57480. msgid "enable-ipv6?"
  57481. msgstr "enable-ipv6?"
  57482. #. type: table
  57483. #: guix-git/doc/guix.texi:36723
  57484. msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
  57485. msgstr "Indique s'il faut créer une IPv6 pour le droplet."
  57486. #. type: section
  57487. #: guix-git/doc/guix.texi:36727
  57488. #, no-wrap
  57489. msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
  57490. msgstr "Exécuter Guix sur une machine virtuelle"
  57491. #. type: Plain text
  57492. #: guix-git/doc/guix.texi:36735
  57493. msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}. This image is a compressed image in QCOW format. You can pass it to an emulator such as @uref{https://qemu.org/, QEMU} (see below for details)."
  57494. msgstr "Pour exécuter Guix dans une machine virtuelle (VM), on peut soit utiliser l'image de VM Guix pré-construite sur @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2} . Cette image est une image compressée au format QCOW. Vous devrez la passer à un émulateur comme @uref{https://qemu.org/, QEMU} (voir plus bas pour des détails)."
  57495. #. type: Plain text
  57496. #: guix-git/doc/guix.texi:36742
  57497. msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  57498. msgstr "Cette image démarre l'environnement graphique Xfce et contient certains outils couramment utilisés. Vous pouvez installer plus de logiciels sur l'image en lançant @command{guix package} dans un terminal (@pxref{Invoking guix package}). Vous pouvez aussi reconfigurer le système à partir de son fichier de configuration initiale disponible dans @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
  57499. #. type: Plain text
  57500. #: guix-git/doc/guix.texi:36745
  57501. msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own image using @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
  57502. msgstr "Au lieu d'utiliser cette image pré-construite, on peut construire sa propre image avec @command{guix system image} (@pxref{Invoking guix system})."
  57503. #. type: cindex
  57504. #: guix-git/doc/guix.texi:36746
  57505. #, no-wrap
  57506. msgid "QEMU"
  57507. msgstr "QEMU"
  57508. #. type: Plain text
  57509. #: guix-git/doc/guix.texi:36753
  57510. msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
  57511. msgstr "Si vous construisez votre propre image, vous devez la copier en dehors du dépôt (@pxref{The Store}) et vous donner la permission d'écrire sur la copie avant de pouvoir l'utiliser. Lorsque vous invoquez QEMU, vous devez choisir un émulateur système correspondant à votre plate-forme matérielle. Voici une invocation minimale de QEMU qui démarrera le résultat de @command{guix system image -t qcow2} sur un matériel x8_64 :"
  57512. #. type: example
  57513. #: guix-git/doc/guix.texi:36760
  57514. #, no-wrap
  57515. msgid ""
  57516. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  57517. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  57518. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  57519. " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
  57520. " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
  57521. msgstr ""
  57522. "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
  57523. " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
  57524. " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
  57525. " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
  57526. " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
  57527. #. type: Plain text
  57528. #: guix-git/doc/guix.texi:36763
  57529. msgid "Here is what each of these options means:"
  57530. msgstr "Voici la signification de ces options :"
  57531. #. type: item
  57532. #: guix-git/doc/guix.texi:36765
  57533. #, no-wrap
  57534. msgid "qemu-system-x86_64"
  57535. msgstr "qemu-system-x86_64"
  57536. #. type: table
  57537. #: guix-git/doc/guix.texi:36768
  57538. msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
  57539. msgstr "Cela spécifie la plate-forme matérielle à émuler. Elle doit correspondre à l'hôte."
  57540. #. type: item
  57541. #: guix-git/doc/guix.texi:36769
  57542. #, no-wrap
  57543. msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
  57544. msgstr "-nic user,model=virtio-net-pci"
  57545. #. type: table
  57546. #: guix-git/doc/guix.texi:36777
  57547. msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  57548. msgstr "Active la pile réseau en mode utilisateur non privilégié. Le système invité peut accéder à l'hôte mais pas l'inverse. C'est la manière la plus simple de mettre le système en ligne. @code{model} spécifie le périphérique réseau à émuler : @code{virtio-net-pci} est un périphérique spécial conçu pour les systèmes d'exploitation virtualisés et recommandés dans la plupart des cas. En supposant que votre plateforme matérielle est x86_64, vous pouvez récupérer une liste des modèles d'interfaces réseaux en lançant @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
  57549. #. type: item
  57550. #: guix-git/doc/guix.texi:36778
  57551. #, no-wrap
  57552. msgid "-enable-kvm"
  57553. msgstr "-enable-kvm"
  57554. #. type: table
  57555. #: guix-git/doc/guix.texi:36782
  57556. msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
  57557. msgstr "Si votre système a des extensions de virtualisation matérielle, activer le support des machines virtuelles de Linux (KVM) accélérera les choses."
  57558. #. type: item
  57559. #: guix-git/doc/guix.texi:36784
  57560. #, no-wrap
  57561. msgid "-m 1024"
  57562. msgstr "-m 1024"
  57563. #. type: table
  57564. #: guix-git/doc/guix.texi:36787
  57565. msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
  57566. msgstr "RAM disponible sur l'OS émulé, en mébioctets. La valeur par défaut est 128@tie{}Mo, ce qui peut ne pas suffire pour certaines opérations."
  57567. #. type: item
  57568. #: guix-git/doc/guix.texi:36788
  57569. #, no-wrap
  57570. msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
  57571. msgstr "-device virtio-blk,drive=myhd"
  57572. #. type: table
  57573. #: guix-git/doc/guix.texi:36793
  57574. msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
  57575. msgstr "Crée un lecteur @code{virtio-blk} nommé « myhd ». @code{virtio-blk} est un mécanisme de « paravirtualisation » pour les périphériques blocs qui permet à QEMU d'avoir de meilleures performances que s'il émulait un disque complet. Voir la documentation de QEMU et KVM pour plus d'info."
  57576. #. type: item
  57577. #: guix-git/doc/guix.texi:36794
  57578. #, no-wrap
  57579. msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
  57580. msgstr "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
  57581. #. type: table
  57582. #: guix-git/doc/guix.texi:36797
  57583. msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store of the ``myhd'' drive."
  57584. msgstr "Utilise notre image QCOW, le fichier @file{/tmp/qemu-image}, comme stockage pour le lecteur « myhd »."
  57585. #. type: Plain text
  57586. #: guix-git/doc/guix.texi:36807
  57587. msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
  57588. msgstr "Le script @command{run-vm.sh} par défaut renvoyé par une invocation de @command{guix system vm} n'ajoute pas le drapeau @command{-nic user} par défaut. Pour avoir accès au réseau dans la vm, ajoutez le @code{(dhcp-client-service)} à votre définition et démarrez la VM avec @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. Un problème important avec @command{-nic user} pour le réseau, est que @command{ping} ne fonctionnera pas, car il utilise le protocole ICMP. Vous devrez utiliser une autre commande pour vérifier la connectivité réseau, par exemple @command{guix download}."
  57589. #. type: subsection
  57590. #: guix-git/doc/guix.texi:36808
  57591. #, no-wrap
  57592. msgid "Connecting Through SSH"
  57593. msgstr "Se connecter par SSH"
  57594. #. type: Plain text
  57595. #: guix-git/doc/guix.texi:36816
  57596. msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
  57597. msgstr "Pour activer SSH dans une VM vous devez ajouter un serveur SSH comme @code{opennssh-service-type} à votre VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). En plus vous devez transférer le port 22, par défaut, à l'hôte. Vous pouvez faire cela avec"
  57598. #. type: example
  57599. #: guix-git/doc/guix.texi:36819
  57600. #, no-wrap
  57601. msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  57602. msgstr "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
  57603. #. type: Plain text
  57604. #: guix-git/doc/guix.texi:36822
  57605. msgid "To connect to the VM you can run"
  57606. msgstr "Pour vous connecter à la VM vous pouvez lancer"
  57607. #. type: example
  57608. #: guix-git/doc/guix.texi:36825
  57609. #, no-wrap
  57610. msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
  57611. msgstr "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
  57612. #. type: Plain text
  57613. #: guix-git/doc/guix.texi:36832
  57614. msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
  57615. msgstr "Le @command{-p} donne le port auquel vous voulez vous connecter à @command{ssh}, @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} évite que @command{ssh} ne se plaigne à chaque fois que vous modifiez le fichier @command{config.scm} et @command{-o StrictHostKeyChecking=no} évite que vous n'ayez à autoriser une connexion à un hôte inconnu à chaque fois que vous vous connectez."
  57616. #. type: quotation
  57617. #: guix-git/doc/guix.texi:36838
  57618. msgid "If you find the above @samp{hostfwd} example not to be working (e.g., your SSH client hangs attempting to connect to the mapped port of your VM), make sure that your Guix System VM has networking support, such as by using the @code{dhcp-client-service-type} service type."
  57619. msgstr "Si le @samp{hostfwd} d'exemple ci-dessus ne marche pas chez vous (ex : si votre client SSH reste bloqué en attente de connexion vers le port lié de votre VM), assurez-vous que votre VM Guix System prend bien en charge le réseau, en utilisant par exemple le type de service @code{dhcp-client-service-type}."
  57620. #. type: subsection
  57621. #: guix-git/doc/guix.texi:36840
  57622. #, no-wrap
  57623. msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
  57624. msgstr "Utiliser @command{virt-viewer} avec Spice"
  57625. #. type: Plain text
  57626. #: guix-git/doc/guix.texi:36846
  57627. msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
  57628. msgstr "Alternativement au client graphique @command{qemu} par défaut vous pouvez utiliser @command{remote-viewer} du paquet @command{virt-viewer}. Pour vous connecter, passez le drapeau @command{-spice port=5930,disable-ticketing} à @command{qemu}. Voir les sections précédentes pour plus d'informations sur comment faire cela."
  57629. #. type: Plain text
  57630. #: guix-git/doc/guix.texi:36849
  57631. msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM@. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
  57632. msgstr "Spice a aussi de chouettes fonctionnalités comme le partage de votre presse-papier avec la VM@. Pour activer cela vous devrez aussi passer les drapeaux suivants à @command{qemu} :"
  57633. #. type: example
  57634. #: guix-git/doc/guix.texi:36855
  57635. #, no-wrap
  57636. msgid ""
  57637. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  57638. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  57639. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
  57640. "name=com.redhat.spice.0\n"
  57641. msgstr ""
  57642. "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
  57643. "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
  57644. "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\\\n"
  57645. "name=com.redhat.spice.0\n"
  57646. #. type: Plain text
  57647. #: guix-git/doc/guix.texi:36859
  57648. msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
  57649. msgstr "Vous devrez également ajouter le @code{(spice-vdagent-service)} à la définition de votre système (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
  57650. #. type: Plain text
  57651. #: guix-git/doc/guix.texi:36866
  57652. msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
  57653. msgstr "Les sections précédentes montrent les services disponibles et comment on peut les combiner dans une déclaration @code{operating-system}. Mais, déjà, comment les définir ? Et qu'est-ce qu'un service au fait ?"
  57654. #. type: cindex
  57655. #: guix-git/doc/guix.texi:36879
  57656. #, no-wrap
  57657. msgid "daemons"
  57658. msgstr "démons"
  57659. #. type: Plain text
  57660. #: guix-git/doc/guix.texi:36892
  57661. msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
  57662. msgstr "Ici nous définissons un @dfn{service} comme étant, assez largement, quelque chose qui étend la fonctionnalité d'un système d'exploitation. Souvent un service est un processus — un @dfn{démon} — démarré lorsque le système démarre : un serveur ssh, un serveur web, le démon de construction de Guix, etc. Parfois un service est un démon dont l'exécution peut être déclenchée par un autre démon — p.@: ex.@: un serveur FTP démarré par @command{inetd} ou un service D-Bus activé par @command{dbus-daemon}. Parfois, un service ne correspond pas à un démon. Par exemple, le service « de comptes » récupère la liste des comptes utilisateurs et s'assure qu'ils existent bien lorsque le système est lancé ; le service « udev » récupère les règles de gestion des périphériques et les rend disponible au démon eudev ; le service @file{/etc} rempli le répertoire @file{/etc} du système."
  57663. #. type: cindex
  57664. #: guix-git/doc/guix.texi:36893
  57665. #, no-wrap
  57666. msgid "service extensions"
  57667. msgstr "extensions de service"
  57668. #. type: Plain text
  57669. #: guix-git/doc/guix.texi:36905
  57670. msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
  57671. msgstr "Les services de Guix sont connectés par des @dfn{extensions}. Par exemple, le service ssh @dfn{étend} le Shepherd — le système d'initialisation de GuixSD, qui tourne en tant que PID@tie{}1 — en lui donnant les lignes de commande pour démarrer et arrêter le démon ssh (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}) ; le service UPower étend le service D-Bus en lui passant sa spécification @file{.service} et étend le service udev en lui passant des règles de gestion de périphériques (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}) ; le démon Guix étend le Shepherd en lui passant les lignes de commande pour démarrer et arrêter le démon et étend le service de comptes en lui passant une liste des comptes utilisateurs de constructions requis (@pxref{Base Services})."
  57672. #. type: Plain text
  57673. #: guix-git/doc/guix.texi:36909
  57674. msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
  57675. msgstr "En définitive, les services et leurs relation « d'extensions » forment un graphe orienté acyclique (DAG). Si nous représentons les services comme des boîtes et les extensions comme des flèches, un système typique pourrait fournir quelque chose comme cela :"
  57676. #. type: Plain text
  57677. #: guix-git/doc/guix.texi:36911
  57678. msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
  57679. msgstr "@image{images/service-graph,,5in,Graphe d'extension des services typique.}"
  57680. #. type: cindex
  57681. #: guix-git/doc/guix.texi:36912
  57682. #, no-wrap
  57683. msgid "system service"
  57684. msgstr "service système"
  57685. #. type: Plain text
  57686. #: guix-git/doc/guix.texi:36920
  57687. msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
  57688. msgstr "En bas, on voit le @dfn{service système} qui produit le répertoire contenant tout et lançant et démarrant le système, renvoyé par la commande @command{guix system build}. @xref{Service Reference}, pour apprendre les autres types de services montrés ici. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, pour plus d'informations sur la manière de générer cette représentation pour une définition de système d'exploitation particulière."
  57689. #. type: cindex
  57690. #: guix-git/doc/guix.texi:36921
  57691. #, no-wrap
  57692. msgid "service types"
  57693. msgstr "types de services"
  57694. #. type: Plain text
  57695. #: guix-git/doc/guix.texi:36927
  57696. msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
  57697. msgstr "Techniquement, on peut définir des @dfn{types de services} pour exprimer ces relations. Il peut y avoir n'importe quel quantité de services d'un type donné sur le système — par exemple, un système sur lequel tournent deux instances du serveur ssh de GNU (lsh) a deux instance de @var{lsh-service-type}, avec des paramètres différents."
  57698. #. type: Plain text
  57699. #: guix-git/doc/guix.texi:36930
  57700. msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
  57701. msgstr "La section suivante décrit l'interface de programmation des types de services et des services."
  57702. #. type: Plain text
  57703. #: guix-git/doc/guix.texi:36937
  57704. msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
  57705. msgstr "Un @dfn{type de service} est un nœud dans le DAG décrit plus haut. Commençons avec un exemple simple, le type de service pour le démon de construction de Guix (@pxref{Invoking guix-daemon}) :"
  57706. #. type: lisp
  57707. #: guix-git/doc/guix.texi:36947
  57708. #, no-wrap
  57709. msgid ""
  57710. "(define guix-service-type\n"
  57711. " (service-type\n"
  57712. " (name 'guix)\n"
  57713. " (extensions\n"
  57714. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  57715. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  57716. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  57717. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  57718. msgstr ""
  57719. "(define guix-service-type\n"
  57720. " (service-type\n"
  57721. " (name 'guix)\n"
  57722. " (extensions\n"
  57723. " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
  57724. " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
  57725. " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
  57726. " (default-value (guix-configuration))))\n"
  57727. #. type: Plain text
  57728. #: guix-git/doc/guix.texi:36951
  57729. msgid "It defines three things:"
  57730. msgstr "Il définit trois choses :"
  57731. #. type: enumerate
  57732. #: guix-git/doc/guix.texi:36955
  57733. msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
  57734. msgstr "Un nom, dont le seul but de rendre l'inspection et le débogage plus faciles."
  57735. #. type: enumerate
  57736. #: guix-git/doc/guix.texi:36960
  57737. msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
  57738. msgstr "Une liste d'@dfn{extensions de services}, où chaque extension désigne le type de service cible et une procédure qui, étant donné les paramètres du service, renvoie une liste d'objets pour étendre le service de ce type."
  57739. #. type: enumerate
  57740. #: guix-git/doc/guix.texi:36963
  57741. msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
  57742. msgstr "Chaque type de service a au moins une extension de service. La seule exception est le @dfn{type de service boot}, qui est le service ultime."
  57743. #. type: enumerate
  57744. #: guix-git/doc/guix.texi:36966
  57745. msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
  57746. msgstr "Éventuellement, une valeur par défaut pour les instances de ce type."
  57747. #. type: Plain text
  57748. #: guix-git/doc/guix.texi:36969
  57749. msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
  57750. msgstr "Dans cet exemple, @var{guix-service-type} étend trois services :"
  57751. #. type: item
  57752. #: guix-git/doc/guix.texi:36971
  57753. #, no-wrap
  57754. msgid "shepherd-root-service-type"
  57755. msgstr "shepherd-root-service-type"
  57756. #. type: table
  57757. #: guix-git/doc/guix.texi:36976
  57758. msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
  57759. msgstr "La procédure @var{guix-shepherd-service} définit comment le service du Shepherd est étendu. En fait, elle renvoie un objet @code{<shepherd-service>} qui définit comment @command{guix-daemon} est démarré et stoppé (@pxref{Shepherd Services})."
  57760. #. type: item
  57761. #: guix-git/doc/guix.texi:36977
  57762. #, no-wrap
  57763. msgid "account-service-type"
  57764. msgstr "account-service-type"
  57765. #. type: table
  57766. #: guix-git/doc/guix.texi:36982
  57767. msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  57768. msgstr "Cette extension pour ce service est calculée par @var{guix-accounts}, qui renvoie une liste d'objets @code{user-group} et @code{user-account} représentant les comptes des utilisateurs de construction (@pxref{Invoking guix-daemon})."
  57769. #. type: item
  57770. #: guix-git/doc/guix.texi:36983
  57771. #, no-wrap
  57772. msgid "activation-service-type"
  57773. msgstr "activation-service-type"
  57774. #. type: table
  57775. #: guix-git/doc/guix.texi:36987
  57776. msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
  57777. msgstr "Ici, @var{guix-activation} est une procédure qui renvoie une gexp, qui est un bout de code qui s'exécute au moment de l'activation — p.@: ex.@: lorsque le service est démarré."
  57778. #. type: Plain text
  57779. #: guix-git/doc/guix.texi:36990
  57780. msgid "A service of this type is instantiated like this:"
  57781. msgstr "Un service de ce type est instancié de cette manière :"
  57782. #. type: lisp
  57783. #: guix-git/doc/guix.texi:36996
  57784. #, no-wrap
  57785. msgid ""
  57786. "(service guix-service-type\n"
  57787. " (guix-configuration\n"
  57788. " (build-accounts 5)\n"
  57789. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  57790. msgstr ""
  57791. "(service guix-service-type\n"
  57792. " (guix-configuration\n"
  57793. " (build-accounts 5)\n"
  57794. " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
  57795. #. type: Plain text
  57796. #: guix-git/doc/guix.texi:37004
  57797. msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
  57798. msgstr "Le deuxième argument de la forme @code{service} est une valeur représentant les paramètres de cet instance spécifique du service. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, pour plus d'informations sur le type de données @code{guix-configuration}. Lorsque la valeur est omise, la valeur par défaut spécifiée par @code{guix-service-type} est utilisée :"
  57799. #. type: lisp
  57800. #: guix-git/doc/guix.texi:37007
  57801. #, no-wrap
  57802. msgid "(service guix-service-type)\n"
  57803. msgstr "(service guix-service-type)\n"
  57804. #. type: Plain text
  57805. #: guix-git/doc/guix.texi:37011
  57806. msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
  57807. msgstr "@var{guix-service-type} est très simple car il étend d'autres services mais ne peut pas être étendu."
  57808. #. type: Plain text
  57809. #: guix-git/doc/guix.texi:37015
  57810. msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
  57811. msgstr "Le type de service pour un service @emph{extensible} ressemble à ceci :"
  57812. #. type: lisp
  57813. #: guix-git/doc/guix.texi:37022
  57814. #, no-wrap
  57815. msgid ""
  57816. "(define udev-service-type\n"
  57817. " (service-type (name 'udev)\n"
  57818. " (extensions\n"
  57819. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  57820. " udev-shepherd-service)))\n"
  57821. "\n"
  57822. msgstr ""
  57823. "(define udev-service-type\n"
  57824. " (service-type (name 'udev)\n"
  57825. " (extensions\n"
  57826. " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
  57827. " udev-shepherd-service)))\n"
  57828. "\n"
  57829. #. type: lisp
  57830. #: guix-git/doc/guix.texi:37030
  57831. #, no-wrap
  57832. msgid ""
  57833. " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
  57834. " (extend (lambda (config rules)\n"
  57835. " (match config\n"
  57836. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  57837. " (udev-configuration\n"
  57838. " (udev udev) ;the udev package to use\n"
  57839. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  57840. msgstr ""
  57841. " (compose concatenate) ; concatène la liste des règles\n"
  57842. " (extend (lambda (config rules)\n"
  57843. " (match config\n"
  57844. " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
  57845. " (udev-configuration\n"
  57846. " (udev udev) ; le paquet udev à utiliser\n"
  57847. " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
  57848. #. type: Plain text
  57849. #: guix-git/doc/guix.texi:37036
  57850. msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
  57851. msgstr "C'est le type de service pour le @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, le démon de gestion des périphériques eudev}. Comparé à l'exemple précédent, en plus d'une extension de @var{shepherd-root-service-type}, on trouve deux nouveaux champs :"
  57852. #. type: item
  57853. #: guix-git/doc/guix.texi:37038
  57854. #, no-wrap
  57855. msgid "compose"
  57856. msgstr "compose"
  57857. #. type: table
  57858. #: guix-git/doc/guix.texi:37041
  57859. msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
  57860. msgstr "C'est la procédure pour @dfn{composer} la liste des extensions de services de ce type."
  57861. #. type: table
  57862. #: guix-git/doc/guix.texi:37044
  57863. msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
  57864. msgstr "Les services peuvent étendre le service udev en lui passant des listes de règles ; on compose ces extensions simplement en les concaténant."
  57865. #. type: item
  57866. #: guix-git/doc/guix.texi:37045
  57867. #, no-wrap
  57868. msgid "extend"
  57869. msgstr "extend"
  57870. #. type: table
  57871. #: guix-git/doc/guix.texi:37048
  57872. msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
  57873. msgstr "Cette procédure définie comme la valeur du service est @dfn{étendue} avec la composition des extensions."
  57874. #. type: table
  57875. #: guix-git/doc/guix.texi:37053
  57876. msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
  57877. msgstr "Les extensions Udev sont composés en une liste de règles, mais la valeur du service udev est elle-même un enregistrement @code{<udev-configuration>}. Donc ici, nous étendons cet enregistrement en ajoutant la liste des règle contribuées à la liste des règles qu'il contient déjà."
  57878. #. type: table
  57879. #: guix-git/doc/guix.texi:37059
  57880. msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
  57881. msgstr "C'est une chaîne donnant un aperçu du type de service. Elle peut contenir du balisage Texinfo (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). La commande @command{guix system search} permet de rechercher dans ces chaînes et de les afficher (@pxref{Invoking guix system})."
  57882. #. type: Plain text
  57883. #: guix-git/doc/guix.texi:37064
  57884. msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
  57885. msgstr "Il ne peut y avoir qu'une instance d'un type de service extensible comme @var{udev-service-type}. S'il y en avait plus, les spécification @code{service-extension} seraient ambiguës."
  57886. #. type: Plain text
  57887. #: guix-git/doc/guix.texi:37067
  57888. msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
  57889. msgstr "Toujours ici ? La section suivante fournit une référence de l'interface de programmation des services."
  57890. #. type: Plain text
  57891. #: guix-git/doc/guix.texi:37075
  57892. msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
  57893. msgstr "Nous avons vu un résumé des types de services (@pxref{Service Types and Services}). Cette section fournit une référence sur la manière de manipuler les services et les types de services. Cette interface est fournie par le module @code{(gnu services)}."
  57894. #. type: deffn
  57895. #: guix-git/doc/guix.texi:37076
  57896. #, no-wrap
  57897. msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
  57898. msgstr "{Procédure Scheme} service @var{type} [@var{value}]"
  57899. #. type: deffn
  57900. #: guix-git/doc/guix.texi:37080
  57901. msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
  57902. msgstr "Renvoie un nouveau service de type @var{type}, un objet @code{<service-type>} (voir plus bas). @var{value}peut être n'importe quel objet ; il représente les paramètres de cette instance particulière de service."
  57903. #. type: deffn
  57904. #: guix-git/doc/guix.texi:37084
  57905. msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
  57906. msgstr "Lorsque @var{value} est omise, la valeur par défaut spécifiée par @var{type} est utilisée ; si @var{type} ne spécifie pas de valeur par défaut, une erreur est levée."
  57907. #. type: deffn
  57908. #: guix-git/doc/guix.texi:37086
  57909. msgid "For instance, this:"
  57910. msgstr "Par exemple ceci :"
  57911. #. type: lisp
  57912. #: guix-git/doc/guix.texi:37089
  57913. #, no-wrap
  57914. msgid "(service openssh-service-type)\n"
  57915. msgstr "(service openssh-service-type)\n"
  57916. #. type: deffn
  57917. #: guix-git/doc/guix.texi:37093
  57918. msgid "is equivalent to this:"
  57919. msgstr "est équivalent à ceci :"
  57920. #. type: lisp
  57921. #: guix-git/doc/guix.texi:37097
  57922. #, no-wrap
  57923. msgid ""
  57924. "(service openssh-service-type\n"
  57925. " (openssh-configuration))\n"
  57926. msgstr ""
  57927. "(service openssh-service-type\n"
  57928. " (openssh-configuration))\n"
  57929. #. type: deffn
  57930. #: guix-git/doc/guix.texi:37101
  57931. msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
  57932. msgstr "Dans les deux cas le résultat est une instance de @code{openssh-service-type} avec la configuration par défaut."
  57933. #. type: deffn
  57934. #: guix-git/doc/guix.texi:37103
  57935. #, no-wrap
  57936. msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
  57937. msgstr "{Procédure Scheme} service? @var{obj}"
  57938. #. type: deffn
  57939. #: guix-git/doc/guix.texi:37105
  57940. msgid "Return true if @var{obj} is a service."
  57941. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est un service."
  57942. #. type: deffn
  57943. #: guix-git/doc/guix.texi:37107
  57944. #, no-wrap
  57945. msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
  57946. msgstr "{Procédure Scheme} service-kind @var{service}"
  57947. #. type: deffn
  57948. #: guix-git/doc/guix.texi:37109
  57949. msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
  57950. msgstr "Renvoie le type de @var{service} — c.-à-d.@: un objet @code{<service-type>}."
  57951. #. type: deffn
  57952. #: guix-git/doc/guix.texi:37111
  57953. #, no-wrap
  57954. msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
  57955. msgstr "{Procédure Scheme} service-value @var{service}"
  57956. #. type: deffn
  57957. #: guix-git/doc/guix.texi:37114
  57958. msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
  57959. msgstr "Renvoie la valeur associée à @var{service}. Elle représente ses paramètres."
  57960. #. type: Plain text
  57961. #: guix-git/doc/guix.texi:37117
  57962. msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
  57963. msgstr "Voici un exemple de la manière dont un service est créé et manipulé :"
  57964. #. type: lisp
  57965. #: guix-git/doc/guix.texi:37126
  57966. #, no-wrap
  57967. msgid ""
  57968. "(define s\n"
  57969. " (service nginx-service-type\n"
  57970. " (nginx-configuration\n"
  57971. " (nginx nginx)\n"
  57972. " (log-directory log-directory)\n"
  57973. " (run-directory run-directory)\n"
  57974. " (file config-file))))\n"
  57975. "\n"
  57976. msgstr ""
  57977. "(define s\n"
  57978. " (service nginx-service-type\n"
  57979. " (nginx-configuration\n"
  57980. " (nginx nginx)\n"
  57981. " (log-directory log-directory)\n"
  57982. " (run-directory run-directory)\n"
  57983. " (file config-file))))\n"
  57984. "\n"
  57985. #. type: lisp
  57986. #: guix-git/doc/guix.texi:37129
  57987. #, no-wrap
  57988. msgid ""
  57989. "(service? s)\n"
  57990. "@result{} #t\n"
  57991. "\n"
  57992. msgstr ""
  57993. "(service? s)\n"
  57994. "@result{} #t\n"
  57995. "\n"
  57996. #. type: lisp
  57997. #: guix-git/doc/guix.texi:37132
  57998. #, no-wrap
  57999. msgid ""
  58000. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  58001. "@result{} #t\n"
  58002. msgstr ""
  58003. "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
  58004. "@result{} #t\n"
  58005. #. type: Plain text
  58006. #: guix-git/doc/guix.texi:37142
  58007. msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
  58008. msgstr "La forme @code{modify-services} fournit une manière pratique de modifier les paramètres de certains services d'une liste comme @var{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). Elle s'évalue en une liste de services. Bien sûr, vous pouvez toujours utiliser les combinateurs de liste standards comme @code{map} et @code{fold} pour cela (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}) ; @code{modify-services} fournit simplement une manière plus concise pour ce besoin commun."
  58009. #. type: deffn
  58010. #: guix-git/doc/guix.texi:37143
  58011. #, no-wrap
  58012. msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
  58013. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-services @var{services} @"
  58014. #. type: deffn
  58015. #: guix-git/doc/guix.texi:37145
  58016. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
  58017. msgstr "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
  58018. #. type: deffn
  58019. #: guix-git/doc/guix.texi:37148
  58020. msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
  58021. msgstr "Modifie les services listés dans @var{services} en fonction des clauses données. Chaque clause à la forme :"
  58022. #. type: example
  58023. #: guix-git/doc/guix.texi:37151
  58024. #, no-wrap
  58025. msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
  58026. msgstr "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
  58027. #. type: deffn
  58028. #: guix-git/doc/guix.texi:37158
  58029. msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
  58030. msgstr "où @var{type} est un type de service — p.@: ex.@: @code{guix-service-type} — et @var{variable} est un identifiant lié dans @var{body} aux paramètres du service — p.@: ex.@: une instance de @code{guix-configuration} — du service original de ce @var{type}."
  58031. #. type: deffn
  58032. #: guix-git/doc/guix.texi:37165
  58033. msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
  58034. msgstr "La variable @var{body} devrait s'évaluer en de nouveaux paramètres de service, qui seront utilisés pour configurer le nouveau service. Ce nouveau service remplacera l'original dans la liste qui en résulte. Comme les paramètres d'un service sont créés avec @code{define-record-type*}, vous pouvez écrire un @var{body} court qui s'évalue en de nouveaux paramètres pour le services en utilisant @code{inherit}, fourni par @code{define-record-type*}."
  58035. #. type: deffn
  58036. #: guix-git/doc/guix.texi:37167
  58037. #, fuzzy
  58038. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  58039. msgid "Clauses can also have the following form:"
  58040. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  58041. #. type: lisp
  58042. #: guix-git/doc/guix.texi:37170
  58043. #, fuzzy, no-wrap
  58044. #| msgid "(service @var{type})\n"
  58045. msgid "(delete @var{type})\n"
  58046. msgstr "(service @var{type})\n"
  58047. #. type: deffn
  58048. #: guix-git/doc/guix.texi:37174
  58049. msgid "Such a clause removes all services of the given @var{type} from @var{services}."
  58050. msgstr ""
  58051. #. type: deffn
  58052. #: guix-git/doc/guix.texi:37176
  58053. msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
  58054. msgstr "@xref{Using the Configuration System} pour des exemples d'utilisation."
  58055. #. type: Plain text
  58056. #: guix-git/doc/guix.texi:37183
  58057. msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
  58058. msgstr "Suit l'interface de programmation des types de services. Vous devrez la connaître pour écrire de nouvelles définitions de services, mais pas forcément lorsque vous cherchez des manières simples de personnaliser votre déclaration @code{operating-system}."
  58059. #. type: deftp
  58060. #: guix-git/doc/guix.texi:37184
  58061. #, no-wrap
  58062. msgid "{Data Type} service-type"
  58063. msgstr "{Type de données} service-type"
  58064. #. type: cindex
  58065. #: guix-git/doc/guix.texi:37185
  58066. #, no-wrap
  58067. msgid "service type"
  58068. msgstr "type de service"
  58069. #. type: deftp
  58070. #: guix-git/doc/guix.texi:37188
  58071. msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
  58072. msgstr "C'est la représentation d'un @dfn{type de service} (@pxref{Service Types and Services})."
  58073. #. type: table
  58074. #: guix-git/doc/guix.texi:37192
  58075. msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
  58076. msgstr "C'est un symbole, utilisé seulement pour simplifier l'inspection et le débogage."
  58077. #. type: code{#1}
  58078. #: guix-git/doc/guix.texi:37193
  58079. #, no-wrap
  58080. msgid "extensions"
  58081. msgstr "extensions"
  58082. #. type: table
  58083. #: guix-git/doc/guix.texi:37195
  58084. msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
  58085. msgstr "Une liste non-vide d'objets @code{<service-extension>} (voir plus bas)."
  58086. #. type: item
  58087. #: guix-git/doc/guix.texi:37196
  58088. #, no-wrap
  58089. msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
  58090. msgstr "@code{compose} (par défaut : @code{#f})"
  58091. #. type: table
  58092. #: guix-git/doc/guix.texi:37200
  58093. msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
  58094. msgstr "S'il s'agit de @code{#f}, le type de service dénote des services qui ne peuvent pas être étendus — c.-à-d.@: qui ne reçoivent pas de « valeurs » d'autres services."
  58095. #. type: table
  58096. #: guix-git/doc/guix.texi:37204
  58097. msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
  58098. msgstr "Sinon, ce doit être une procédure à un argument. La procédure est appelée par @code{fold-services} et on lui passe une liste de valeurs collectées par les extensions. Elle peut renvoyer n'importe quelle valeur simple."
  58099. #. type: item
  58100. #: guix-git/doc/guix.texi:37205
  58101. #, no-wrap
  58102. msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
  58103. msgstr "@code{extend} (par défaut : @code{#f})"
  58104. #. type: table
  58105. #: guix-git/doc/guix.texi:37207
  58106. msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
  58107. msgstr "Si la valeur est @code{#f}, les services de ce type ne peuvent pas être étendus."
  58108. #. type: table
  58109. #: guix-git/doc/guix.texi:37213
  58110. msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
  58111. msgstr "Sinon, il doit s'agir 'une procédure à deux arguments : @code{fold-services} l'appelle et lui passe la valeur initiale du service comme premier argument et le résultat de l'application de @code{compose} sur les valeurs d'extension en second argument. Elle doit renvoyer une valeur qui est une valeur de paramètre valide pour l'instance du service."
  58112. #. type: table
  58113. #: guix-git/doc/guix.texi:37219
  58114. msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  58115. msgstr "C'est une chaine, éventuellement avec de la syntaxe Texinfo, décrivant une quelques phrases ce que le service fait. Cette chaine permet aux utilisateurs de trouver le service à travers @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
  58116. #. type: item
  58117. #: guix-git/doc/guix.texi:37220
  58118. #, no-wrap
  58119. msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
  58120. msgstr "@code{default-value} (par défaut : @code{&no-default-value})"
  58121. #. type: table
  58122. #: guix-git/doc/guix.texi:37223
  58123. msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
  58124. msgstr "La valeur par défaut associée aux instances de ce type de service. Cela permet d'utiliser la forme @code{service} sans son second argument :"
  58125. #. type: lisp
  58126. #: guix-git/doc/guix.texi:37226
  58127. #, no-wrap
  58128. msgid "(service @var{type})\n"
  58129. msgstr "(service @var{type})\n"
  58130. #. type: table
  58131. #: guix-git/doc/guix.texi:37230
  58132. msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
  58133. msgstr "Le service renvoyé dans ce cas a la valeur par défaut spécifiée par @var{type}."
  58134. #. type: deftp
  58135. #: guix-git/doc/guix.texi:37233
  58136. msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
  58137. msgstr "@xref{Service Types and Services}, pour des exemples."
  58138. #. type: deffn
  58139. #: guix-git/doc/guix.texi:37235
  58140. #, no-wrap
  58141. msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
  58142. msgstr "{Procédure Scheme} service-extension @var{target-type} @"
  58143. #. type: deffn
  58144. #: guix-git/doc/guix.texi:37241
  58145. msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
  58146. msgstr ""
  58147. "@var{compute}\n"
  58148. "Renvoie une nouvelle extension pour les services de type @var{target-type}. @var{compute} doit être une procédure à un argument : @code{fold-services} l'appelle et lui passe la valeur associée au service qui fournit cette extension ; elle doit renvoyer une valeur valide pour le service cible."
  58149. #. type: deffn
  58150. #: guix-git/doc/guix.texi:37243
  58151. #, no-wrap
  58152. msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
  58153. msgstr "{Procédure Scheme} service-extension? @var{obj}"
  58154. #. type: deffn
  58155. #: guix-git/doc/guix.texi:37245
  58156. msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
  58157. msgstr "Renvoie vrai si @var{obj} est une extension de service."
  58158. #. type: Plain text
  58159. #: guix-git/doc/guix.texi:37251
  58160. msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
  58161. msgstr "Parfois, vous voudrez simplement étendre un service existant. Cela implique de créer un nouveau type de service et de spécifier l'extension qui vous intéresse, ce qui peut être assez verbeux ; la procédure @code{simple-service} fournit un raccourci pour ce cas."
  58162. #. type: deffn
  58163. #: guix-git/doc/guix.texi:37252
  58164. #, no-wrap
  58165. msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
  58166. msgstr "{Procédure Scheme} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
  58167. #. type: deffn
  58168. #: guix-git/doc/guix.texi:37256
  58169. msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
  58170. msgstr "Renvoie un service qui étend @var{target} avec @var{value}. Cela fonctionne en créant un type de service singleton @var{name}, dont le service renvoyé est une instance."
  58171. #. type: deffn
  58172. #: guix-git/doc/guix.texi:37259
  58173. msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
  58174. msgstr "Par exemple, cela étend mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) avec une tâche supplémentaire :"
  58175. #. type: lisp
  58176. #: guix-git/doc/guix.texi:37263
  58177. #, no-wrap
  58178. msgid ""
  58179. "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
  58180. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  58181. msgstr ""
  58182. "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
  58183. " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
  58184. #. type: Plain text
  58185. #: guix-git/doc/guix.texi:37273
  58186. msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
  58187. msgstr "Au cœur de l'abstraction des services se cache la procédure @code{fold-services}, responsable de la « compilation » d'une liste de services en un répertoire unique qui contient tout ce qui est nécessaire au démarrage et à l'exécution du système — le répertoire indiqué par la commande @command{guix system build} (@pxref{Invoking guix system}). En soit, elle propage les extensions des services le long du graphe des services, en mettant à jour chaque paramètre des nœuds sur son chemin, jusqu'à atteindre le nœud racine."
  58188. #. type: deffn
  58189. #: guix-git/doc/guix.texi:37274
  58190. #, no-wrap
  58191. msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
  58192. msgstr "{Procédure Scheme} fold-services @var{services} @"
  58193. #. type: deffn
  58194. #: guix-git/doc/guix.texi:37278
  58195. msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
  58196. msgstr ""
  58197. "[#:target-type @var{system-service-type}]\n"
  58198. "Replie @var{services} en propageant leurs extensions jusqu'à la racine de type @var{target-type} ; renvoie le service racine ajusté de cette manière."
  58199. #. type: Plain text
  58200. #: guix-git/doc/guix.texi:37282
  58201. msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
  58202. msgstr "Enfin, le module @code{(gnu services)} définie aussi divers types de services essentiels, dont certains sont listés ci-dessous."
  58203. #. type: defvr
  58204. #: guix-git/doc/guix.texi:37283
  58205. #, no-wrap
  58206. msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
  58207. msgstr "{Variable Scheme} system-service-type"
  58208. #. type: defvr
  58209. #: guix-git/doc/guix.texi:37286
  58210. msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
  58211. msgstr "C'est la racine du graphe des services. Il produit le répertoire du système renvoyé par la commande @command{guix system build}."
  58212. #. type: defvr
  58213. #: guix-git/doc/guix.texi:37288
  58214. #, no-wrap
  58215. msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
  58216. msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
  58217. #. type: defvr
  58218. #: guix-git/doc/guix.texi:37291
  58219. msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
  58220. msgstr "Le type du service « boot », qui produit le @dfn{script de démarrage}. Le script de démarrage est ce que le disque de RAM initial lance au démarrage."
  58221. #. type: defvr
  58222. #: guix-git/doc/guix.texi:37293
  58223. #, no-wrap
  58224. msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
  58225. msgstr "{Variable Scheme} etc-service-type"
  58226. #. type: defvr
  58227. #: guix-git/doc/guix.texi:37297
  58228. msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
  58229. msgstr "Le type du service @file{/etc}. Ce service est utilisé pour créer des fichiers dans @file{/etc} et peut être étendu en lui passant des tuples nom/fichier comme ceci :"
  58230. #. type: lisp
  58231. #: guix-git/doc/guix.texi:37300
  58232. #, no-wrap
  58233. msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
  58234. msgstr "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Bienvenue !\\n\")))\n"
  58235. #. type: defvr
  58236. #: guix-git/doc/guix.texi:37304
  58237. msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
  58238. msgstr "Dans cet exemple, l'effet serait d'ajouter un fichier @file{/etc/issue} pointant vers le fichier donné."
  58239. #. type: defvr
  58240. #: guix-git/doc/guix.texi:37306
  58241. #, no-wrap
  58242. msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
  58243. msgstr "{Variable Scheme} setuid-program-service-type"
  58244. #. type: defvr
  58245. #: guix-git/doc/guix.texi:37310
  58246. msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
  58247. msgstr "Le type du « service setuid ». Ce service récupère des listes de noms de fichiers exécutables, passés en tant que gexps, et les ajoute à l'ensemble des programmes setuid root sur le système (@pxref{Setuid Programs})."
  58248. #. type: defvr
  58249. #: guix-git/doc/guix.texi:37312
  58250. #, no-wrap
  58251. msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
  58252. msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
  58253. #. type: defvr
  58254. #: guix-git/doc/guix.texi:37316
  58255. msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
  58256. msgstr "De type du service qui rempli le @dfn{profil du système} — c.-à-d.@: les programmes dans @file{/run/current-system/profile}. Les autres services peuvent l'étendre en lui passant des listes de paquets à ajouter au profil du système."
  58257. #. type: anchor{#1}
  58258. #: guix-git/doc/guix.texi:37320
  58259. msgid "provenance-service-type"
  58260. msgstr "provenance-service-type"
  58261. #. type: defvr
  58262. #: guix-git/doc/guix.texi:37320
  58263. #, no-wrap
  58264. msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
  58265. msgstr "{Variable Scheme} provenance-service-type"
  58266. #. type: defvr
  58267. #: guix-git/doc/guix.texi:37324
  58268. msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
  58269. msgstr "C'est le type de service qui enregistre les @dfn{métadonnées de provenance} dans le système lui-même. Il crée plusieurs fichiers dans @file{/run/current-system} :"
  58270. #. type: item
  58271. #: guix-git/doc/guix.texi:37326
  58272. #, no-wrap
  58273. msgid "channels.scm"
  58274. msgstr "channels.scm"
  58275. #. type: table
  58276. #: guix-git/doc/guix.texi:37331
  58277. msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
  58278. msgstr "C'est un « fichier de canaux » qui peut être passé à @command{guix pull -C} ou @command{guix time-machine -C}, et qui décrit les canaux utilisés pour construire le système, si cette information était disponible (@pxref{Channels})."
  58279. #. type: item
  58280. #: guix-git/doc/guix.texi:37332
  58281. #, no-wrap
  58282. msgid "configuration.scm"
  58283. msgstr "configuration.scm"
  58284. #. type: table
  58285. #: guix-git/doc/guix.texi:37337
  58286. msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
  58287. msgstr "C'est le fichier qui était passé en argument à ce service @code{provenance-service-type}. Par défaut, @command{guix system reconfigure} passe automatiquement le fichier de configuration du système qu'il a reçu en argument de la ligne de commande."
  58288. #. type: item
  58289. #: guix-git/doc/guix.texi:37338
  58290. #, no-wrap
  58291. msgid "provenance"
  58292. msgstr "provenance"
  58293. #. type: table
  58294. #: guix-git/doc/guix.texi:37341
  58295. msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
  58296. msgstr "Cela contient la même information que les deux autres fichiers mais dans un format plus facile à traiter automatiquement."
  58297. #. type: defvr
  58298. #: guix-git/doc/guix.texi:37345
  58299. msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
  58300. msgstr "En général, ces deux informations (les canaux et le fichier de configuration) sont suffisants pour reproduire le système d'exploitation « depuis les sources »."
  58301. #. type: quotation
  58302. #: guix-git/doc/guix.texi:37346
  58303. #, no-wrap
  58304. msgid "Caveats"
  58305. msgstr "Limites"
  58306. #. type: quotation
  58307. #: guix-git/doc/guix.texi:37353
  58308. msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
  58309. msgstr "Cette information est nécessaire pour reconstruire votre système d'exploitation, mais elle n'est pas suffisante. En particulier, @file{configuration.scm} lui-même n'est pas suffisant s'il n'est pas auto-contenu --- s'il référence des modules Guile externes ou des fichiers supplémentaires. Si vous voulez que @file{configuration.scm} soit auto-contenu, nous vous recommandons de faire en sorte que les modules et les fichiers auxquels il fait référence se trouvent dans un canal."
  58310. #. type: quotation
  58311. #: guix-git/doc/guix.texi:37361
  58312. msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
  58313. msgstr "De plus, les métadonnées de provenance sont « silencieuses » dans le sens où elles ne changent pas les bits contenus dans votre système, @emph{en dehors des bits des métadonnées elles-mêmes}. Deux configuration de système différents ou des ensembles de canaux différents peuvent créer le même système, bit-à-bit, mais lorsque @code{provenance-service-type} est utilisé ces deux systèmes auront des métadonnées différentes et donc des noms de fichiers dans le dépôt différents, ce qui rend la comparaison plus difficile."
  58314. #. type: defvr
  58315. #: guix-git/doc/guix.texi:37366
  58316. msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
  58317. msgstr "Ce service est automatiquement ajouté à la configuration de votre système d'exploitation quand vous utilisez @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init} et @command{guix deploy}."
  58318. #. type: defvr
  58319. #: guix-git/doc/guix.texi:37368
  58320. #, no-wrap
  58321. msgid "{Scheme Variable} linux-loadable-module-service-type"
  58322. msgstr "{Variable Scheme} linux-loadable-module-service-type"
  58323. #. type: defvr
  58324. #: guix-git/doc/guix.texi:37372
  58325. msgid "Type of the service that collects lists of packages containing kernel-loadable modules, and adds them to the set of kernel-loadable modules."
  58326. msgstr "Type du service qui récolte les listes de paquets contenant les modules chargeables par le noyau, et les ajoute à l'ensemble des modules chargeables par le noyau."
  58327. #. type: defvr
  58328. #: guix-git/doc/guix.texi:37375
  58329. msgid "This service type is intended to be extended by other service types, such as below:"
  58330. msgstr "Ce type de service est conçu pour être étendu par d'autres types de services, comme ceci :"
  58331. #. type: lisp
  58332. #: guix-git/doc/guix.texi:37381
  58333. #, no-wrap
  58334. msgid ""
  58335. "(simple-service 'installing-module\n"
  58336. " linux-loadable-module-service-type\n"
  58337. " (list module-to-install-1\n"
  58338. " module-to-install-2))\n"
  58339. msgstr ""
  58340. "(simple-service 'installing-module\n"
  58341. " linux-loadable-module-service-type\n"
  58342. " (list module-to-install-1\n"
  58343. " module-to-install-2))\n"
  58344. #. type: defvr
  58345. #: guix-git/doc/guix.texi:37385
  58346. msgid "This does not actually load modules at bootup, only adds it to the kernel profile so that it @emph{can} be loaded by other means."
  58347. msgstr "Ce service ne charge pas les modules au démarrage, il ne fait que les ajouter au profil du noyau pour qu'ils @emph{puissent} être chargés par d'autres moyens."
  58348. #. type: cindex
  58349. #: guix-git/doc/guix.texi:37390
  58350. #, no-wrap
  58351. msgid "shepherd services"
  58352. msgstr "services shepherd"
  58353. #. type: cindex
  58354. #: guix-git/doc/guix.texi:37391
  58355. #, no-wrap
  58356. msgid "PID 1"
  58357. msgstr "PID 1"
  58358. #. type: cindex
  58359. #: guix-git/doc/guix.texi:37392
  58360. #, no-wrap
  58361. msgid "init system"
  58362. msgstr "système d'init"
  58363. #. type: Plain text
  58364. #: guix-git/doc/guix.texi:37398
  58365. msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58366. msgstr "Le module @code{(gnu services shepherd)} fournit une manière de définir les services gérés par le GNU@tie{}Shepherd, qui est le système d'initialisation — le premier processus démarré lorsque le système démarre, aussi connu comme étant le PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58367. #. type: Plain text
  58368. #: guix-git/doc/guix.texi:37404
  58369. msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
  58370. msgstr "Les services dans le Shepherd peuvent dépendre les uns des autres. Par exemple, le démon SSH peut avoir besoin d'être démarré après le démon syslog, qui à son tour doit être démarré après le montage des systèmes de fichiers. Le système d'exploitation simple déclaré précédemment (@pxref{Using the Configuration System}) crée un graphe de service comme ceci :"
  58371. #. type: Plain text
  58372. #: guix-git/doc/guix.texi:37406
  58373. msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
  58374. msgstr "@image{images/shepherd-graph,,5in,Graphe de service typique du shepherd.}"
  58375. #. type: Plain text
  58376. #: guix-git/doc/guix.texi:37410
  58377. msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  58378. msgstr "Vous pouvez générer un tel graphe pour n'importe quelle définition de système d'exploitation avec la commande @command{guix system shepherd-graph} (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
  58379. #. type: Plain text
  58380. #: guix-git/doc/guix.texi:37414
  58381. msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
  58382. msgstr "La variable @var{%shepherd-root-service} est un objet de service représentant le PID@tie{}1, de type @var{shepherd-root-service-type} ; il peut être étendu en lui passant des listes d'objets @code{<shepherd-service>}."
  58383. #. type: deftp
  58384. #: guix-git/doc/guix.texi:37415
  58385. #, no-wrap
  58386. msgid "{Data Type} shepherd-service"
  58387. msgstr "{Type de données} shepherd-service"
  58388. #. type: deftp
  58389. #: guix-git/doc/guix.texi:37417
  58390. msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
  58391. msgstr "Le type de données représentant un service géré par le Shepherd."
  58392. #. type: code{#1}
  58393. #: guix-git/doc/guix.texi:37419
  58394. #, no-wrap
  58395. msgid "provision"
  58396. msgstr "provision"
  58397. #. type: table
  58398. #: guix-git/doc/guix.texi:37421
  58399. msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
  58400. msgstr "C'est une liste de symboles dénotant ce que le service fournit."
  58401. #. type: table
  58402. #: guix-git/doc/guix.texi:37426
  58403. msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
  58404. msgstr "Ce sont les noms qui peuvent être passés à @command{herd start}, @command{herd status} et les commandes similaires (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus de détails."
  58405. #. type: item
  58406. #: guix-git/doc/guix.texi:37427
  58407. #, no-wrap
  58408. msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
  58409. msgstr "@code{requirement} (par défaut : @code{'()})"
  58410. #. type: table
  58411. #: guix-git/doc/guix.texi:37429
  58412. msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
  58413. msgstr "Liste de symboles dénotant les services du Shepherd dont celui-ci dépend."
  58414. #. type: cindex
  58415. #: guix-git/doc/guix.texi:37430
  58416. #, no-wrap
  58417. msgid "one-shot services, for the Shepherd"
  58418. msgstr "services ponctuels, pour le Shepherd"
  58419. #. type: table
  58420. #: guix-git/doc/guix.texi:37435
  58421. msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
  58422. msgstr "Indique si ce service est @dfn{ponctuel}. Les services ponctuels s'arrêtent immédiatement à la fin de leur action @code{start}. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus d'infos."
  58423. #. type: item
  58424. #: guix-git/doc/guix.texi:37436
  58425. #, no-wrap
  58426. msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
  58427. msgstr "@code{respawn?} (par défaut : @code{#t})"
  58428. #. type: table
  58429. #: guix-git/doc/guix.texi:37439
  58430. msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
  58431. msgstr "Indique s'il faut redémarrer le service lorsqu'il s'arrête, par exemple si le processus sous-jacent meurt."
  58432. #. type: code{#1}
  58433. #: guix-git/doc/guix.texi:37440
  58434. #, no-wrap
  58435. msgid "start"
  58436. msgstr "start"
  58437. #. type: itemx
  58438. #: guix-git/doc/guix.texi:37441
  58439. #, no-wrap
  58440. msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
  58441. msgstr "@code{stop} (par défaut : @code{#~(const #f)})"
  58442. #. type: table
  58443. #: guix-git/doc/guix.texi:37447
  58444. msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
  58445. msgstr "Les champs @code{start} et @code{stop} se réfèrent à la capacité du Shepherd de démarrer et d'arrêter des processus (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Ils sont donnés comme des G-expressions qui sont étendues dans le fichier de configuration du Shepherd (@pxref{G-Expressions})."
  58446. #. type: item
  58447. #: guix-git/doc/guix.texi:37448
  58448. #, no-wrap
  58449. msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
  58450. msgstr "@code{actions} (par défaut : @code{'()})"
  58451. #. type: cindex
  58452. #: guix-git/doc/guix.texi:37449
  58453. #, no-wrap
  58454. msgid "actions, of Shepherd services"
  58455. msgstr "action, des services Shepherd"
  58456. #. type: table
  58457. #: guix-git/doc/guix.texi:37454
  58458. msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
  58459. msgstr "C'est une liste d'objets @code{shepherd-action} (voir plus bas) définissant des @dfn{actions} supportées par le service, en plus des actions @code{start} et @code{stop} standards. Les actions listées ici sont disponibles en tant que sous-commande de @command{herd} :"
  58460. #. type: example
  58461. #: guix-git/doc/guix.texi:37457
  58462. #, no-wrap
  58463. msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
  58464. msgstr "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
  58465. #. type: item
  58466. #: guix-git/doc/guix.texi:37459
  58467. #, no-wrap
  58468. msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
  58469. msgstr "@code{auto-start?} (par défaut : @code{#t})"
  58470. #. type: table
  58471. #: guix-git/doc/guix.texi:37462
  58472. msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
  58473. msgstr "Indique si ce service doit être démarré automatiquement par le Shepherd. Si la valeur est @code{#f}, le service doit être démarré manuellement avec @code{herd start}."
  58474. #. type: table
  58475. #: guix-git/doc/guix.texi:37465
  58476. msgid "A documentation string, as shown when running:"
  58477. msgstr "Une chaîne de documentation, montrée lorsqu'on lance :"
  58478. #. type: example
  58479. #: guix-git/doc/guix.texi:37468
  58480. #, no-wrap
  58481. msgid "herd doc @var{service-name}\n"
  58482. msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
  58483. #. type: table
  58484. #: guix-git/doc/guix.texi:37472
  58485. msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58486. msgstr "où @var{service-name} est l'un des symboles dans @var{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58487. #. type: table
  58488. #: guix-git/doc/guix.texi:37476
  58489. msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
  58490. msgstr "C'est la liste des modules qui doivent être dans le contexte lorsque @code{start} et @code{stop} sont évalués."
  58491. #. type: Plain text
  58492. #: guix-git/doc/guix.texi:37484
  58493. msgid "The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
  58494. msgstr "L'exemple ci-dessous défini un service Shepherd qui lance @command{syslogd}, le démon de journalisation du système des utilitaires réseau de GNU (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}) :"
  58495. #. type: example
  58496. #: guix-git/doc/guix.texi:37496
  58497. #, no-wrap
  58498. msgid ""
  58499. "(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
  58500. " (shepherd-service\n"
  58501. " (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
  58502. " (provision '(syslogd))\n"
  58503. " (requirement '(user-processes))\n"
  58504. " (start #~(make-forkexec-constructor\n"
  58505. " (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
  58506. " \"--rcfile\" #$config)\n"
  58507. " #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
  58508. " (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
  58509. msgstr ""
  58510. "(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
  58511. " (shepherd-service\n"
  58512. " (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
  58513. " (provision '(syslogd))\n"
  58514. " (requirement '(user-processes))\n"
  58515. " (start #~(make-forkexec-constructor\n"
  58516. " (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
  58517. " \"--rcfile\" #$config)\n"
  58518. " #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
  58519. " (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
  58520. #. type: Plain text
  58521. #: guix-git/doc/guix.texi:37511
  58522. msgid "Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). The @code{start} field will have @command{shepherd} spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass @code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file declared above (contents of this file are omitted). Likewise, the @code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@. Code staging is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} ``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
  58523. msgstr "Les éléments clés de cet exemple sont les champs @code{start} et @code{stop} : ce sont des bouts de code @dfn{échelonné} qui utilisent la procédure @code{make-forkexec-constructor} fournie par le Shepherd et son dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). Le champ @code{start} fera créer un @command{syslogd} au @command{shepherd} avec les options données. Remarquez que nous passons @code{config} après @option{--rcfile}, qui est un fichier de configuration déclaré plus haut (le contenu de ce fichier a été omis). De même, le champ @code{stop} décrit comment ce service sera arrêté. Dans ce cas, il est arrêté par l'appel système @code{kill} sur son PID@. Le code est échelonné par des G-expressions : @code{#~} échelonne le code, tandis que @code{#$} « descend » vers le code hôte (@pxref{G-Expressions})."
  58524. #. type: deftp
  58525. #: guix-git/doc/guix.texi:37512
  58526. #, no-wrap
  58527. msgid "{Data Type} shepherd-action"
  58528. msgstr "{Type de données} shepherd-action"
  58529. #. type: deftp
  58530. #: guix-git/doc/guix.texi:37515
  58531. msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
  58532. msgstr "C'est le type de données qui définie des actions supplémentaires implémentées par un service Shepherd (voir au-dessus)."
  58533. #. type: table
  58534. #: guix-git/doc/guix.texi:37519
  58535. msgid "Symbol naming the action."
  58536. msgstr "Symbole nommant l'action."
  58537. #. type: table
  58538. #: guix-git/doc/guix.texi:37522
  58539. msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
  58540. msgstr "C'est une chaîne de documentation pour l'action. Elle peut être consultée avec :"
  58541. #. type: example
  58542. #: guix-git/doc/guix.texi:37525
  58543. #, no-wrap
  58544. msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
  58545. msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
  58546. #. type: item
  58547. #: guix-git/doc/guix.texi:37527
  58548. #, no-wrap
  58549. msgid "procedure"
  58550. msgstr "procedure"
  58551. #. type: table
  58552. #: guix-git/doc/guix.texi:37531
  58553. msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58554. msgstr "Cela devrait être une gexp qui s'évalue en une procédure à au moins un argument, la « valeur de lancement » du service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
  58555. #. type: deftp
  58556. #: guix-git/doc/guix.texi:37535
  58557. msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
  58558. msgstr "L'exemple suivant définie une action nommée @code{dire-bonjour} qui salue amicalement l'utilisateur :"
  58559. #. type: lisp
  58560. #: guix-git/doc/guix.texi:37544
  58561. #, no-wrap
  58562. msgid ""
  58563. "(shepherd-action\n"
  58564. " (name 'say-hello)\n"
  58565. " (documentation \"Say hi!\")\n"
  58566. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  58567. " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
  58568. " args)\n"
  58569. " #t)))\n"
  58570. msgstr ""
  58571. "(shepherd-action\n"
  58572. " (name 'dire-bonjour)\n"
  58573. " (documentation \"Dit salut !\")\n"
  58574. " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
  58575. " (format #t \"Salut, l'ami ! arguments : ~s\\n\"\n"
  58576. " args)\n"
  58577. " #t)))\n"
  58578. #. type: deftp
  58579. #: guix-git/doc/guix.texi:37547
  58580. msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
  58581. msgstr "En supposant que cette action est ajoutée dans le service @code{example}, vous pouvez écrire :"
  58582. #. type: example
  58583. #: guix-git/doc/guix.texi:37553
  58584. #, no-wrap
  58585. msgid ""
  58586. "# herd say-hello example\n"
  58587. "Hello, friend! arguments: ()\n"
  58588. "# herd say-hello example a b c\n"
  58589. "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  58590. msgstr ""
  58591. "# herd dire-bonjour example\n"
  58592. "Salut, l'ami ! arguments : ()\n"
  58593. "# herd dire-bonjour example a b c\n"
  58594. "Salut, l'ami ! arguments : (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
  58595. #. type: deftp
  58596. #: guix-git/doc/guix.texi:37558
  58597. msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
  58598. msgstr "Comme vous pouvez le voir, c'est une manière assez sophistiquée de dire bonjour. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, pour plus d'informations sur les actions."
  58599. #. type: defvr
  58600. #: guix-git/doc/guix.texi:37560
  58601. #, no-wrap
  58602. msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
  58603. msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
  58604. #. type: defvr
  58605. #: guix-git/doc/guix.texi:37562
  58606. msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
  58607. msgstr "Le type de service pour le « service racine » du Shepherd — c.-à-d.@: le PID@tie{}1."
  58608. #. type: defvr
  58609. #: guix-git/doc/guix.texi:37567
  58610. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
  58611. msgstr "C'est le type de service que les extensions ciblent lorqu'elles veulent créer un service shepherd (@pxref{Service Types and Services}, pour un exemple). Chaque extension doit passer une liste de @code{<shepherd-service>}. Sa valeur doit être un @code{shepherd-configuration}, décrit plus bas."
  58612. #. type: deftp
  58613. #: guix-git/doc/guix.texi:37569
  58614. #, no-wrap
  58615. msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
  58616. msgstr "{Type de données} shepherd-configuration"
  58617. #. type: deftp
  58618. #: guix-git/doc/guix.texi:37571 guix-git/doc/guix.texi:38580
  58619. msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
  58620. msgstr "Ce type de données représente la configuration du Shepherd."
  58621. #. type: item
  58622. #: guix-git/doc/guix.texi:37573 guix-git/doc/guix.texi:38582
  58623. #, no-wrap
  58624. msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
  58625. msgstr "shepherd (par défaut : @code{shepherd})"
  58626. #. type: table
  58627. #: guix-git/doc/guix.texi:37575 guix-git/doc/guix.texi:38584
  58628. msgid "The Shepherd package to use."
  58629. msgstr "Le paquet Shepherd à utiliser."
  58630. #. type: item
  58631. #: guix-git/doc/guix.texi:37576 guix-git/doc/guix.texi:38588
  58632. #, no-wrap
  58633. msgid "services (default: @code{'()})"
  58634. msgstr "services (par défaut : @code{'()})"
  58635. #. type: table
  58636. #: guix-git/doc/guix.texi:37580 guix-git/doc/guix.texi:38592
  58637. msgid "A list of @code{<shepherd-service>} to start. You should probably use the service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
  58638. msgstr "Une liste de @code{<shepherd-service>} à démarrer. Vous devriez probablement utiliser le mécanisme d'extensions des services à la place (@pxref{Shepherd Services})."
  58639. #. type: Plain text
  58640. #: guix-git/doc/guix.texi:37585
  58641. msgid "The following example specifies the Shepherd package for the operating system:"
  58642. msgstr "L'exemple suivant spécifie le paquet Shepherd pour le système d'exploitation :"
  58643. #. type: lisp
  58644. #: guix-git/doc/guix.texi:37600
  58645. #, no-wrap
  58646. msgid ""
  58647. "(operating-system\n"
  58648. " ;; ...\n"
  58649. " (services (append (list openssh-service-type))\n"
  58650. " ;; ...\n"
  58651. " %desktop-services)\n"
  58652. " ;; ...\n"
  58653. " ;; Use own Shepherd package.\n"
  58654. " (essential-services\n"
  58655. " (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
  58656. " this-operating-system)\n"
  58657. " (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
  58658. " (inherit config)\n"
  58659. " (shepherd my-shepherd))))))\n"
  58660. msgstr ""
  58661. "(operating-system\n"
  58662. " ;; ...\n"
  58663. " (services (append (list openssh-service-type))\n"
  58664. " ;; ...\n"
  58665. " %desktop-services)\n"
  58666. " ;; ...\n"
  58667. " ;; Utiliser notre propre paquet Shepherd.\n"
  58668. " (essential-services\n"
  58669. " (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
  58670. " this-operating-system)\n"
  58671. " (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
  58672. " (inherit config)\n"
  58673. " (shepherd my-shepherd))))))\n"
  58674. #. type: defvr
  58675. #: guix-git/doc/guix.texi:37602
  58676. #, no-wrap
  58677. msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
  58678. msgstr "{Variable Scheme} %shepherd-root-service"
  58679. #. type: defvr
  58680. #: guix-git/doc/guix.texi:37604
  58681. msgid "This service represents PID@tie{}1."
  58682. msgstr "Ce service représente le PID@tie{}1."
  58683. #. type: cindex
  58684. #: guix-git/doc/guix.texi:37608
  58685. #, fuzzy, no-wrap
  58686. #| msgid "home configuration"
  58687. msgid "complex configurations"
  58688. msgstr "configuration du dossier personnel"
  58689. #. type: Plain text
  58690. #: guix-git/doc/guix.texi:37613
  58691. msgid "Some programs might have rather complex configuration files or formats, and to make it easier to create Scheme bindings for these configuration files, you can use the utilities defined in the @code{(gnu services configuration)} module."
  58692. msgstr ""
  58693. #. type: Plain text
  58694. #: guix-git/doc/guix.texi:37621
  58695. msgid "The main utility is the @code{define-configuration} macro, which you will use to define a Scheme record type (@pxref{Record Overview,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The Scheme record will be serialized to a configuration file by using @dfn{serializers}, which are procedures that take some kind of Scheme value and returns a G-expression (@pxref{G-Expressions}), which should, once serialized to the disk, return a string. More details are listed below."
  58696. msgstr ""
  58697. #. type: deffn
  58698. #: guix-git/doc/guix.texi:37622
  58699. #, fuzzy, no-wrap
  58700. #| msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  58701. msgid "{Scheme Syntax} define-configuration @var{name} @var{clause1} @"
  58702. msgstr "{Syntaxe Scheme} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
  58703. #. type: deffn
  58704. #: guix-git/doc/guix.texi:37626
  58705. msgid "@var{clause2} ... Create a record type named @code{@var{name}} that contains the fields found in the clauses."
  58706. msgstr ""
  58707. #. type: deffn
  58708. #: guix-git/doc/guix.texi:37628
  58709. #, fuzzy
  58710. #| msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
  58711. msgid "A clause can have one of the following forms:"
  58712. msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :"
  58713. #. type: example
  58714. #: guix-git/doc/guix.texi:37633
  58715. #, no-wrap
  58716. msgid ""
  58717. "(@var{field-name}\n"
  58718. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  58719. " @var{documentation})\n"
  58720. " \n"
  58721. msgstr ""
  58722. #. type: example
  58723. #: guix-git/doc/guix.texi:37638
  58724. #, no-wrap
  58725. msgid ""
  58726. "(@var{field-name}\n"
  58727. " (@var{type} @var{default-value})\n"
  58728. " @var{documentation}\n"
  58729. " @var{serializer})\n"
  58730. "\n"
  58731. msgstr ""
  58732. #. type: example
  58733. #: guix-git/doc/guix.texi:37642
  58734. #, no-wrap
  58735. msgid ""
  58736. "(@var{field-name}\n"
  58737. " (@var{type})\n"
  58738. " @var{documentation})\n"
  58739. "\n"
  58740. msgstr ""
  58741. #. type: example
  58742. #: guix-git/doc/guix.texi:37647
  58743. #, no-wrap
  58744. msgid ""
  58745. "(@var{field-name}\n"
  58746. " (@var{type})\n"
  58747. " @var{documentation}\n"
  58748. " @var{serializer})\n"
  58749. msgstr ""
  58750. #. type: deffn
  58751. #: guix-git/doc/guix.texi:37651
  58752. msgid "@var{field-name} is an identifier that denotes the name of the field in the generated record."
  58753. msgstr ""
  58754. #. type: deffn
  58755. #: guix-git/doc/guix.texi:37659
  58756. msgid "@var{type} is the type of the value corresponding to @var{field-name}; since Guile is untyped, a predicate procedure---@code{@var{type}?}---will be called on the value corresponding to the field to ensure that the value is of the correct type. This means that if say, @var{type} is @code{package}, then a procedure named @code{package?} will be applied on the value to make sure that it is indeed a @code{<package>} object."
  58757. msgstr ""
  58758. #. type: deffn
  58759. #: guix-git/doc/guix.texi:37663
  58760. msgid "@var{default-value} is the default value corresponding to the field; if none is specified, the user is forced to provide a value when creating an object of the record type."
  58761. msgstr ""
  58762. #. type: deffn
  58763. #: guix-git/doc/guix.texi:37668
  58764. msgid "@var{documentation} is a string formatted with Texinfo syntax which should provide a description of what setting this field does."
  58765. msgstr ""
  58766. #. type: deffn
  58767. #: guix-git/doc/guix.texi:37675
  58768. msgid "@var{serializer} is the name of a procedure which takes two arguments, the first is the name of the field, and the second is the value corresponding to the field. The procedure should return a string or G-expression (@pxref{G-Expressions}) that represents the content that will be serialized to the configuration file. If none is specified, a procedure of the name @code{serialize-@var{type}} will be used."
  58769. msgstr ""
  58770. #. type: deffn
  58771. #: guix-git/doc/guix.texi:37677
  58772. #, fuzzy
  58773. #| msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
  58774. msgid "A simple serializer procedure could look like this:"
  58775. msgstr "Une configuration simple de services pour php ressemble à ceci :"
  58776. #. type: lisp
  58777. #: guix-git/doc/guix.texi:37682
  58778. #, no-wrap
  58779. msgid ""
  58780. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  58781. " (let ((value (if value \"true\" \"false\")))\n"
  58782. " #~(string-append #$field-name #$value)))\n"
  58783. msgstr ""
  58784. #. type: deffn
  58785. #: guix-git/doc/guix.texi:37693
  58786. msgid "In some cases multiple different configuration records might be defined in the same file, but their serializers for the same type might have to be different, because they have different configuration formats. For example, the @code{serialize-boolean} procedure for the Getmail service would have to be different for the one for the Transmission service. To make it easier to deal with this situation, one can specify a serializer prefix by using the @code{prefix} literal in the @code{define-configuration} form. This means that one doesn't have to manually specify a custom @var{serializer} for every field."
  58787. msgstr ""
  58788. #. type: lisp
  58789. #: guix-git/doc/guix.texi:37697
  58790. #, no-wrap
  58791. msgid ""
  58792. "(define (foo-serialize-string field-name value)\n"
  58793. " @dots{})\n"
  58794. "\n"
  58795. msgstr ""
  58796. #. type: lisp
  58797. #: guix-git/doc/guix.texi:37700
  58798. #, no-wrap
  58799. msgid ""
  58800. "(define (bar-serialize-string field-name value)\n"
  58801. " @dots{})\n"
  58802. " \n"
  58803. msgstr ""
  58804. #. type: lisp
  58805. #: guix-git/doc/guix.texi:37706
  58806. #, no-wrap
  58807. msgid ""
  58808. "(define-configuration foo-configuration\n"
  58809. " (label\n"
  58810. " (string)\n"
  58811. " \"The name of label.\")\n"
  58812. " (prefix foo-))\n"
  58813. "\n"
  58814. msgstr ""
  58815. #. type: lisp
  58816. #: guix-git/doc/guix.texi:37712
  58817. #, no-wrap
  58818. msgid ""
  58819. "(define-configuration bar-configuration\n"
  58820. " (ip-address\n"
  58821. " (string)\n"
  58822. " \"The IPv4 address for this device.\")\n"
  58823. " (prefix bar-))\n"
  58824. msgstr ""
  58825. #. type: deffn
  58826. #: guix-git/doc/guix.texi:37718
  58827. msgid "However, in some cases you might not want to serialize any of the values of the record, to do this, you can use the @code{no-serialization} literal. There is also the @code{define-configuration/no-serialization} macro which is a shorthand of this."
  58828. msgstr ""
  58829. #. type: lisp
  58830. #: guix-git/doc/guix.texi:37726
  58831. #, no-wrap
  58832. msgid ""
  58833. ";; Nothing will be serialized to disk.\n"
  58834. "(define-configuration foo-configuration\n"
  58835. " (field\n"
  58836. " (string \"test\")\n"
  58837. " \"Some documentation.\")\n"
  58838. " (no-serialization))\n"
  58839. "\n"
  58840. msgstr ""
  58841. #. type: lisp
  58842. #: guix-git/doc/guix.texi:37732
  58843. #, no-wrap
  58844. msgid ""
  58845. ";; The same thing as above.\n"
  58846. "(define-configuration/no-serialization bar-configuration\n"
  58847. " (field\n"
  58848. " (string \"test\")\n"
  58849. " \"Some documentation.\"))\n"
  58850. msgstr ""
  58851. #. type: deffn
  58852. #: guix-git/doc/guix.texi:37735
  58853. #, fuzzy, no-wrap
  58854. #| msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
  58855. msgid "{Scheme Syntax} define-maybe @var{type}"
  58856. msgstr "{Syntaxe Scheme} return @var{val}"
  58857. #. type: deffn
  58858. #: guix-git/doc/guix.texi:37740
  58859. msgid "Sometimes a field should not be serialized if the user doesn’t specify a value. To achieve this, you can use the @code{define-maybe} macro to define a ``maybe type''; if the value of a maybe type is set to the @code{disabled}, it will not be serialized."
  58860. msgstr ""
  58861. #. type: deffn
  58862. #: guix-git/doc/guix.texi:37747
  58863. msgid "When defining a ``maybe type'', the corresponding serializer for the regular type will be used by default. For example, a field of type @code{maybe-string} will be serialized using the @code{serialize-string} procedure by default, you can of course change this by specifying a custom serializer procedure. Likewise, the type of the value would have to be a string, unless it is set to the @code{disabled} symbol."
  58864. msgstr ""
  58865. #. type: lisp
  58866. #: guix-git/doc/guix.texi:37750
  58867. #, fuzzy, no-wrap
  58868. #| msgid ""
  58869. #| "(define %user \"username\")\n"
  58870. #| "\n"
  58871. msgid ""
  58872. "(define-maybe string)\n"
  58873. "\n"
  58874. msgstr ""
  58875. "(define %user \"username\")\n"
  58876. "\n"
  58877. #. type: lisp
  58878. #: guix-git/doc/guix.texi:37753
  58879. #, no-wrap
  58880. msgid ""
  58881. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  58882. " @dots{})\n"
  58883. "\n"
  58884. msgstr ""
  58885. #. type: lisp
  58886. #: guix-git/doc/guix.texi:37760
  58887. #, no-wrap
  58888. msgid ""
  58889. "(define-configuration baz-configuration\n"
  58890. " (name\n"
  58891. " ;; Nothing will be serialized by default. If set to a string, the\n"
  58892. " ;; `serialize-string' procedure will be used to serialize the string.\n"
  58893. " (maybe-string 'disabled)\n"
  58894. " \"The name of this module.\"))\n"
  58895. msgstr ""
  58896. #. type: deffn
  58897. #: guix-git/doc/guix.texi:37764
  58898. msgid "Like with @code{define-configuration}, one can set a prefix for the serializer name by using the @code{prefix} literal."
  58899. msgstr ""
  58900. #. type: lisp
  58901. #: guix-git/doc/guix.texi:37768
  58902. #, no-wrap
  58903. msgid ""
  58904. "(define-maybe integer\n"
  58905. " (prefix baz-))\n"
  58906. "\n"
  58907. msgstr ""
  58908. #. type: lisp
  58909. #: guix-git/doc/guix.texi:37771
  58910. #, no-wrap
  58911. msgid ""
  58912. "(define (baz-serialize-interger field-name value)\n"
  58913. " @dots{})\n"
  58914. msgstr ""
  58915. #. type: deffn
  58916. #: guix-git/doc/guix.texi:37778
  58917. msgid "There is also the @code{no-serialization} literal, which when set means that no serializer will be defined for the ``maybe type'', regardless of its value is @code{disabled} or not. @code{define-maybe/no-serialization} is a shorthand for specifying the @code{no-serialization} literal."
  58918. msgstr ""
  58919. #. type: lisp
  58920. #: guix-git/doc/guix.texi:37781
  58921. #, no-wrap
  58922. msgid ""
  58923. "(define-maybe/no-serialization symbol)\n"
  58924. "\n"
  58925. msgstr ""
  58926. #. type: lisp
  58927. #: guix-git/doc/guix.texi:37786
  58928. #, no-wrap
  58929. msgid ""
  58930. "(define-configuration/no-serialization test-configuration\n"
  58931. " (mode\n"
  58932. " (maybe-symbol 'disabled)\n"
  58933. " \"Docstring.\"))\n"
  58934. msgstr ""
  58935. #. type: deffn
  58936. #: guix-git/doc/guix.texi:37789
  58937. #, fuzzy, no-wrap
  58938. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58939. msgid "{Scheme Procedure} serialize-configuration @var{configuration} @"
  58940. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58941. #. type: deffn
  58942. #: guix-git/doc/guix.texi:37795
  58943. msgid "@var{fields} Return a G-expression that contains the values corresponding to the @var{fields} of @var{configuration}, a record that has been generated by @code{define-configuration}. The G-expression can then be serialized to disk by using something like @code{mixed-text-file}."
  58944. msgstr ""
  58945. #. type: deffn
  58946. #: guix-git/doc/guix.texi:37797
  58947. #, fuzzy, no-wrap
  58948. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58949. msgid "{Scheme Procedure} validate-configuration @var{configuration}"
  58950. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58951. #. type: deffn
  58952. #: guix-git/doc/guix.texi:37801
  58953. msgid "@var{fields} Type-check @var{fields}, a list of field names of @var{configuration}, a configuration record created by @code{define-configuration}."
  58954. msgstr ""
  58955. #. type: deffn
  58956. #: guix-git/doc/guix.texi:37803
  58957. #, fuzzy, no-wrap
  58958. #| msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  58959. msgid "{Scheme Procedure} empty-serializer @var{field-name} @var{value}"
  58960. msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
  58961. #. type: deffn
  58962. #: guix-git/doc/guix.texi:37806
  58963. msgid "A serializer that just returns an empty string. The @code{serialize-package} procedure is an alias for this."
  58964. msgstr ""
  58965. #. type: Plain text
  58966. #: guix-git/doc/guix.texi:37811
  58967. msgid "Once you have defined a configuration record, you will most likely also want to document it so that other people know to use it. To help with that, there are two procedures, both of which are documented below."
  58968. msgstr ""
  58969. #. type: deffn
  58970. #: guix-git/doc/guix.texi:37812
  58971. #, fuzzy, no-wrap
  58972. #| msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58973. msgid "{Scheme Procedure} generate-documentation @var{documentation} @"
  58974. msgstr "{Procédure Scheme} set-xorg-configuration @var{config} @"
  58975. #. type: deffn
  58976. #: guix-git/doc/guix.texi:37819
  58977. msgid "@var{documentation-name} Generate a Texinfo fragment from the docstrings in @var{documentation}, a list of @code{(@var{label} @var{fields} @var{sub-documentation} ...)}. @var{label} should be a symbol and should be the name of the configuration record. @var{fields} should be a list of all the fields available for the configuration record."
  58978. msgstr ""
  58979. #. type: deffn
  58980. #: guix-git/doc/guix.texi:37824
  58981. msgid "@var{sub-documentation} is a @code{(@var{field-name} @var{configuration-name})} tuple. @var{field-name} is the name of the field which takes another configuration record as its value, and @var{configuration-name} is the name of that configuration record."
  58982. msgstr ""
  58983. #. type: deffn
  58984. #: guix-git/doc/guix.texi:37831
  58985. msgid "@var{sub-documentation} is only needed if there are nested configuration records. For example, the @code{getmail-configuration} record (@pxref{Mail Services}) accepts a @code{getmail-configuration-file} record in one of its @code{rcfile} field, therefore documentation for @code{getmail-configuration-file} is nested in @code{getmail-configuration}."
  58986. msgstr ""
  58987. #. type: lisp
  58988. #: guix-git/doc/guix.texi:37838
  58989. #, no-wrap
  58990. msgid ""
  58991. "(generate-documentation\n"
  58992. " `((getmail-configuration ,getmail-configuration-fields\n"
  58993. " (rcfile getmail-configuration-file))\n"
  58994. " @dots{})\n"
  58995. " 'getmail-configuration)\n"
  58996. msgstr ""
  58997. #. type: deffn
  58998. #: guix-git/doc/guix.texi:37842
  58999. msgid "@var{documentation-name} should be a symbol and should be the name of the configuration record."
  59000. msgstr ""
  59001. #. type: deffn
  59002. #: guix-git/doc/guix.texi:37845
  59003. #, fuzzy, no-wrap
  59004. #| msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
  59005. msgid "{Scheme Procedure} configuration->documentation"
  59006. msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-location @"
  59007. #. type: deffn
  59008. #: guix-git/doc/guix.texi:37852
  59009. msgid "@var{configuration-symbol} Take @var{configuration-symbol}, the symbol corresponding to the name used when defining a configuration record with @code{define-configuration}, and print the Texinfo documentation of its fields. This is useful if there aren’t any nested configuration records since it only prints the documentation for the top-level fields."
  59010. msgstr ""
  59011. #. type: Plain text
  59012. #: guix-git/doc/guix.texi:37860
  59013. msgid "As of right now, there is no automated way to generate documentation for configuration records and put them in the manual. Instead, every time you make a change to the docstrings of a configuration record, you have to manually call @code{generate-documentation} or @code{configuration->documentation}, and paste the output into the @file{doc/guix.texi} file."
  59014. msgstr ""
  59015. #. type: Plain text
  59016. #: guix-git/doc/guix.texi:37864
  59017. msgid "Below is an example of a record type created using @code{define-configuration} and friends."
  59018. msgstr ""
  59019. #. type: lisp
  59020. #: guix-git/doc/guix.texi:37871
  59021. #, fuzzy, no-wrap
  59022. #| msgid ""
  59023. #| "(use-modules (gnu services)\n"
  59024. #| " (gnu services desktop)\n"
  59025. #| " (gnu services xorg))\n"
  59026. #| "\n"
  59027. msgid ""
  59028. "(use-modules (gnu services)\n"
  59029. " (guix gexp)\n"
  59030. " (gnu services configuration)\n"
  59031. " (srfi srfi-26)\n"
  59032. " (srfi srfi-1))\n"
  59033. "\n"
  59034. msgstr ""
  59035. "(use-modules (gnu services)\n"
  59036. " (gnu services desktop)\n"
  59037. " (gnu services xorg))\n"
  59038. "\n"
  59039. #. type: lisp
  59040. #: guix-git/doc/guix.texi:37879
  59041. #, no-wrap
  59042. msgid ""
  59043. ";; Turn field names, which are Scheme symbols into strings\n"
  59044. "(define (uglify-field-name field-name)\n"
  59045. " (let ((str (symbol->string field-name)))\n"
  59046. " ;; field? -> is-field\n"
  59047. " (if (string-suffix? \"?\" str)\n"
  59048. " (string-append \"is-\" (string-drop-right str 1))\n"
  59049. " str)))\n"
  59050. "\n"
  59051. msgstr ""
  59052. #. type: lisp
  59053. #: guix-git/doc/guix.texi:37882
  59054. #, no-wrap
  59055. msgid ""
  59056. "(define (serialize-string field-name value)\n"
  59057. " #~(string-append #$(uglify-field-name field-name) \" = \" #$value \"\\n\"))\n"
  59058. "\n"
  59059. msgstr ""
  59060. #. type: lisp
  59061. #: guix-git/doc/guix.texi:37885
  59062. #, no-wrap
  59063. msgid ""
  59064. "(define (serialize-integer field-name value)\n"
  59065. " (serialize-string field-name (number->string value)))\n"
  59066. "\n"
  59067. msgstr ""
  59068. #. type: lisp
  59069. #: guix-git/doc/guix.texi:37888
  59070. #, no-wrap
  59071. msgid ""
  59072. "(define (serialize-boolean field-name value)\n"
  59073. " (serialize-string field-name (if value \"true\" \"false\")))\n"
  59074. "\n"
  59075. msgstr ""
  59076. #. type: lisp
  59077. #: guix-git/doc/guix.texi:37891
  59078. #, no-wrap
  59079. msgid ""
  59080. "(define (serialize-contact-name field-name value)\n"
  59081. " #~(string-append \"\\n[\" #$value \"]\\n\"))\n"
  59082. "\n"
  59083. msgstr ""
  59084. #. type: lisp
  59085. #: guix-git/doc/guix.texi:37894
  59086. #, fuzzy, no-wrap
  59087. #| msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
  59088. msgid ""
  59089. "(define (list-of-contact-configurations? lst)\n"
  59090. " (every contact-configuration? lst))\n"
  59091. "\n"
  59092. msgstr "La liste des knot-acl-configuration utilisés par cette configuration."
  59093. #. type: lisp
  59094. #: guix-git/doc/guix.texi:37899
  59095. #, no-wrap
  59096. msgid ""
  59097. "(define (serialize-list-of-contact-configurations field-name value)\n"
  59098. " #~(string-append #$@@(map (cut serialize-configuration <>\n"
  59099. " contact-configuration-fields)\n"
  59100. " value)))\n"
  59101. "\n"
  59102. msgstr ""
  59103. #. type: lisp
  59104. #: guix-git/doc/guix.texi:37906
  59105. #, no-wrap
  59106. msgid ""
  59107. "(define (serialize-contacts-list-configuration configuration)\n"
  59108. " (mixed-text-file\n"
  59109. " \"contactrc\"\n"
  59110. " #~(string-append \"[Owner]\\n\"\n"
  59111. " #$(serialize-configuration\n"
  59112. " configuration contacts-list-configuration-fields))))\n"
  59113. "\n"
  59114. msgstr ""
  59115. #. type: lisp
  59116. #: guix-git/doc/guix.texi:37909
  59117. #, no-wrap
  59118. msgid ""
  59119. "(define-maybe integer)\n"
  59120. "(define-maybe string)\n"
  59121. "\n"
  59122. msgstr ""
  59123. #. type: lisp
  59124. #: guix-git/doc/guix.texi:37924
  59125. #, no-wrap
  59126. msgid ""
  59127. "(define-configuration contact-configuration\n"
  59128. " (name\n"
  59129. " (string)\n"
  59130. " \"The name of the contact.\"\n"
  59131. " serialize-contact-name)\n"
  59132. " (phone-number\n"
  59133. " (maybe-integer 'disabled)\n"
  59134. " \"The person's phone number.\")\n"
  59135. " (email\n"
  59136. " (maybe-string 'disabled)\n"
  59137. " \"The person's email address.\")\n"
  59138. " (married?\n"
  59139. " (boolean)\n"
  59140. " \"Whether the person is married.\"))\n"
  59141. "\n"
  59142. msgstr ""
  59143. #. type: lisp
  59144. #: guix-git/doc/guix.texi:37936
  59145. #, no-wrap
  59146. msgid ""
  59147. "(define-configuration contacts-list-configuration\n"
  59148. " (name\n"
  59149. " (string)\n"
  59150. " \"The name of the owner of this contact list.\")\n"
  59151. " (email\n"
  59152. " (string)\n"
  59153. " \"The owner's email address.\")\n"
  59154. " (contacts\n"
  59155. " (list-of-contact-configurations '())\n"
  59156. " \"A list of @@code@{contact-configuation@} records which contain\n"
  59157. "information about all your contacts.\"))\n"
  59158. msgstr ""
  59159. #. type: Plain text
  59160. #: guix-git/doc/guix.texi:37939
  59161. #, fuzzy
  59162. #| msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
  59163. msgid "A contacts list configuration could then be created like this:"
  59164. msgstr "La configuration de démon Transmission peut être mise à jour avec"
  59165. #. type: lisp
  59166. #: guix-git/doc/guix.texi:37955
  59167. #, no-wrap
  59168. msgid ""
  59169. "(define my-contacts\n"
  59170. " (contacts-list-configuration\n"
  59171. " (name \"Alice\")\n"
  59172. " (email \"alice@@example.org\")\n"
  59173. " (contacts\n"
  59174. " (list (contact-configuration\n"
  59175. " (name \"Bob\")\n"
  59176. " (phone-number 1234)\n"
  59177. " (email \"bob@@gnu.org\")\n"
  59178. " (married? #f))\n"
  59179. " (contact-configuration\n"
  59180. " (name \"Charlie\")\n"
  59181. " (phone-number 0000)\n"
  59182. " (married? #t))))))\n"
  59183. msgstr ""
  59184. #. type: Plain text
  59185. #: guix-git/doc/guix.texi:37959
  59186. msgid "After serializing the configuration to disk, the resulting file would look like this:"
  59187. msgstr ""
  59188. #. type: example
  59189. #: guix-git/doc/guix.texi:37964
  59190. #, no-wrap
  59191. msgid ""
  59192. "[owner]\n"
  59193. "name = Alice\n"
  59194. "email = alice@@example.org\n"
  59195. "\n"
  59196. msgstr ""
  59197. #. type: example
  59198. #: guix-git/doc/guix.texi:37969
  59199. #, no-wrap
  59200. msgid ""
  59201. "[Bob]\n"
  59202. "phone-number = 1234\n"
  59203. "email = bob@@gnu.org\n"
  59204. "is-married = false\n"
  59205. "\n"
  59206. msgstr ""
  59207. #. type: example
  59208. #: guix-git/doc/guix.texi:37973
  59209. #, no-wrap
  59210. msgid ""
  59211. "[Charlie]\n"
  59212. "phone-number = 0\n"
  59213. "is-married = true\n"
  59214. msgstr ""
  59215. #. type: cindex
  59216. #: guix-git/doc/guix.texi:37978
  59217. #, no-wrap
  59218. msgid "home configuration"
  59219. msgstr "configuration du dossier personnel"
  59220. #. type: Plain text
  59221. #: guix-git/doc/guix.texi:37990
  59222. msgid "Guix supports declarative configuration of @dfn{home environments} by utilizing the configuration mechanism described in the previous chapter (@pxref{Defining Services}), but for user's dotfiles and packages. It works both on Guix System and foreign distros and allows users to declare all the packages and services that should be installed and configured for the user. Once a user has written a file containing @code{home-environment} record, such a configuration can be @dfn{instantiated} by an unprivileged user with the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home})."
  59223. msgstr "Guix prend en charge la configuration déclarative des @dfn{environnement personnels} en utilisant le mécanisme de configuration décrit au chapitre précédent (@pxref{Defining Services}), mais pour les paquets et les fichiers de configuration des utilisateurs et utilisatrices. Cela fonctionne aussi bien sur le système Guix que sur les distributions externes et vous permet de déclarer tous les paquets et services qui devraient être installés et configurés. Une fois que vous avez écrit un fichier contenant un enregistrement @code{home-environment}, cette configuration peut être @dfn{instanciée} par un utilisateur ou une utilisatrice non privilégié·e avec la commande @command{guix home} (@pxref{Invoking guix home})."
  59224. #. type: Plain text
  59225. #: guix-git/doc/guix.texi:38007
  59226. msgid "The user's home environment usually consists of three basic parts: software, configuration, and state. Software in mainstream distros are usually installed system-wide, but with GNU Guix most software packages can be installed on a per-user basis without needing root privileges, and are thus considered part of the user’s @dfn{home environment}. Packages on their own not very useful in many cases, because often they require some additional configuration, usually config files that reside in @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default) or other directories. Everything else can be considered state, like media files, application databases, and logs."
  59227. msgstr "Votre environnement personnel consiste en général de trois parties : les logiciels, la configuration et l'état. Dans les distributions populaires, les logiciels sont habituellement installés au niveau du système, mais avec GNU Guix, la plupart des paquets peuvent être installés indépendamment par chaque utilisateur et utilisatrice sans nécessiter de privilèges root, et font donc partie de votre @dfn{environnement personnel}. Les paquets seuls ne sont généralement pas très utiles car ils nécessitent de la configuration supplémentaire, typiquement dans des fichiers de configuration dans @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} par défaut) ou d'autres répertoires. Tout le reste peut être considéré comme faisant partie de l'état, comme les fichiers multimédia, les bases de données des applications et les journaux."
  59228. #. type: Plain text
  59229. #: guix-git/doc/guix.texi:38010
  59230. msgid "Using Guix for managing home environments provides a number of advantages:"
  59231. msgstr "Utiliser Guix pour gérer votre environnement personnel apporte de nombreux avantages :"
  59232. #. type: item
  59233. #: guix-git/doc/guix.texi:38013
  59234. #, no-wrap
  59235. msgid "All software can be configured in one language (Guile Scheme),"
  59236. msgstr "Tous vos logiciels peuvent être configurés en un unique langage (Guile Scheme),"
  59237. #. type: itemize
  59238. #: guix-git/doc/guix.texi:38016
  59239. msgid "this gives users the ability to share values between configurations of different programs."
  59240. msgstr "cela vous donne la possibilité de partager des valeurs entre les configurations de plusieurs programmes."
  59241. #. type: item
  59242. #: guix-git/doc/guix.texi:38017
  59243. #, no-wrap
  59244. msgid "A well-defined home environment is self-contained and can be"
  59245. msgstr "Un environnement personnel bien défini est auto-contenu et peut"
  59246. #. type: itemize
  59247. #: guix-git/doc/guix.texi:38020
  59248. msgid "created in a declarative and reproducible way---there is no need to grab external binaries or manually edit some configuration file."
  59249. msgstr "être créé de manière déclarative et reproductible — pas besoin de récupérer des binaires externes ou de modifier des fichiers de configuration."
  59250. #. type: item
  59251. #: guix-git/doc/guix.texi:38021
  59252. #, no-wrap
  59253. msgid "After every @command{guix home reconfigure} invocation, a new home"
  59254. msgstr "Après chaque @command{guix home reconfigure}, une nouvelle génération de"
  59255. #. type: itemize
  59256. #: guix-git/doc/guix.texi:38025
  59257. msgid "environment generation will be created. This means that users can rollback to a previous home environment generation so they don’t have to worry about breaking their configuration."
  59258. msgstr "l'environnement personnel sera créée. Cela signifie que vous pouvez revenir à une génération précédente de votre environnement personnel et que vous n'avez pas à craindre de casser votre configuration."
  59259. #. type: item
  59260. #: guix-git/doc/guix.texi:38026
  59261. #, no-wrap
  59262. msgid "It is possible to manage stateful data with Guix Home, this"
  59263. msgstr "Il est possible de gérer les données avec état avec Guix Home,"
  59264. #. type: itemize
  59265. #: guix-git/doc/guix.texi:38031
  59266. msgid "includes the ability to automatically clone Git repositories on the initial setup of the machine, and periodically running commands like @command{rsync} to sync data with another host. This functionality is still in an experimental stage, though."
  59267. msgstr "ce qui inclut la possibilité de cloner automatiquement des dépôts Git lors de la première configuration de la machine, et de lancer régulièrement des commandes comme @command{rsync} pour synchroniser vos données entre vos hôtes. Cette fonctionnalité est cependant toujours expérimentale."
  59268. #. type: section
  59269. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38041
  59270. #: guix-git/doc/guix.texi:38042
  59271. #, no-wrap
  59272. msgid "Declaring the Home Environment"
  59273. msgstr "Déclarer l'environnement personnel"
  59274. #. type: menuentry
  59275. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  59276. msgid "Customizing your Home."
  59277. msgstr "Personnaliser votre dossier personnel."
  59278. #. type: section
  59279. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38124
  59280. #: guix-git/doc/guix.texi:38125
  59281. #, no-wrap
  59282. msgid "Configuring the Shell"
  59283. msgstr "Configurer le shell"
  59284. #. type: menuentry
  59285. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  59286. msgid "Enabling home environment."
  59287. msgstr "Activer l'environnement personnel."
  59288. #. type: section
  59289. #: guix-git/doc/guix.texi:38039 guix-git/doc/guix.texi:38171
  59290. #: guix-git/doc/guix.texi:38172
  59291. #, no-wrap
  59292. msgid "Home Services"
  59293. msgstr "Services du dossier personnel"
  59294. #. type: menuentry
  59295. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  59296. msgid "Specifying home services."
  59297. msgstr "Spécifier les services du dossier personnel."
  59298. #. type: menuentry
  59299. #: guix-git/doc/guix.texi:38039
  59300. msgid "Instantiating a home configuration."
  59301. msgstr "Instancier une configuration du dossier personnel."
  59302. #. type: Plain text
  59303. #: guix-git/doc/guix.texi:38048
  59304. msgid "The home environment is configured by providing a @code{home-environment} declaration in a file that can be passed to the @command{guix home} command (@pxref{Invoking guix home}). The easiest way to get started is by generating an initial configuration with @command{guix home import}:"
  59305. msgstr "L'environnement personnel est configuré en fournissant une déclaration @code{home-environment} dans un fichier qui peut être passé à la commande @command{guix home} (@pxref{Invoking guix home}). Le plus facile pour commencer est de générer une configuration initiale avec @command{guix home import} :"
  59306. #. type: example
  59307. #: guix-git/doc/guix.texi:38051
  59308. #, no-wrap
  59309. msgid "guix home import ~/src/guix-config\n"
  59310. msgstr "guix home import ~/src/guix-config\n"
  59311. #. type: Plain text
  59312. #: guix-git/doc/guix.texi:38059
  59313. msgid "The @command{guix home import} command reads some of the ``dot files'' such as @file{~/.bashrc} found in your home directory and copies them to the given directory, @file{~/src/guix-config} in this case; it also reads the contents of your profile, @file{~/.guix-profile}, and, based on that, it populates @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} with a Home configuration that resembles your current configuration."
  59314. msgstr "La commande @command{guix home import} lit certains « dot files » comme @file{~/.bashrc} qui se trouvent dans votre dossier personnel et les copie dans le dossier donné, @file{~/src/guix-config} dans notre exemple. Il lit aussi le contenu de votre profil, @file{~/.guix-profile}, et, en fonction de cela, il rempli @file{~/src/guix-config/home-configuration.scm} avec une configuration du dossier personnel qui ressemble à votre configuration actuelle."
  59315. #. type: Plain text
  59316. #: guix-git/doc/guix.texi:38065
  59317. msgid "A simple setup can include Bash and a custom text configuration, like in the example below. Don't be afraid to declare home environment parts, which overlaps with your current dot files: before installing any configuration files, Guix Home will back up existing config files to a separate place in the home directory."
  59318. msgstr "Une configuration simple peut inclure par exemple Bash et une configuration textuelle personnalisée, comme dans l'exemple ci-dessous. N'ayez pas peur de déclarer des parties de votre environnement personnel qui correspondent à des fichiers de configuration existants : avant d'installer les fichiers de configuration, Guix Home créera une sauvegarde des fichiers existants à un emplacement distinct de votre dossier personnel."
  59319. #. type: quotation
  59320. #: guix-git/doc/guix.texi:38071
  59321. msgid "It is highly recommended that you manage your shell or shells with Guix Home, because it will make sure that all the necessary scripts are sourced by the shell configuration file. Otherwise you will need to do it manually. (@pxref{Configuring the Shell})."
  59322. msgstr "Il est fortement recommandé de gérer votre shell avec Guix Home, car il s'assurera que tous les scripts nécessaires seront sourcés par le fichier de configuration du shell. Sinon, vous devrez le faire manuellement. (@pxref{Configuring the Shell})."
  59323. #. type: findex
  59324. #: guix-git/doc/guix.texi:38073
  59325. #, no-wrap
  59326. msgid "home-environment"
  59327. msgstr "home-environment"
  59328. #. type: include
  59329. #: guix-git/doc/guix.texi:38075
  59330. #, no-wrap
  59331. msgid "he-config-bare-bones.scm"
  59332. msgstr "he-config-bare-bones.scm"
  59333. #. type: Plain text
  59334. #: guix-git/doc/guix.texi:38082
  59335. msgid "The @code{packages} field should be self-explanatory, it will install the list of packages into the user's profile. The most important field is @code{services}, it contains a list of @dfn{home services}, which are the basic building blocks of a home environment."
  59336. msgstr "Le champ @code{packages} devrait être évident, il installera la liste des paquets dans votre profil. Le champ le plus important est @code{services}, qui contient une liste de @dfn{services personnels}, qui sont les blocs de base d'un environnement personnel."
  59337. #. type: Plain text
  59338. #: guix-git/doc/guix.texi:38090
  59339. msgid "There is no daemon (at least not necessarily) related to a home service, a home service is just an element that is used to declare part of home environment and extend other parts of it. The extension mechanism discussed in the previous chapter (@pxref{Defining Services}) should not be confused with Shepherd services (@pxref{Shepherd Services}). Using this extension mechanism and some Scheme code that glues things together gives the user the freedom to declare their own, very custom, home environments."
  59340. msgstr "Il n'y a pas de démon (en tout cas pas nécessairement) lié à un service personnel, un service personnel est seulement un élément qui est utilisé pour déclarer une partie de l'environnement personnel et en étendre d'autres parties. Le mécanisme d'extension présenté dans le chapitre précédent (@pxref{Defining Services}) ne doit pas être confondu avec les services Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). L'utilisation de ce mécanisme d'extension et de code Scheme autour vous donne la liberté de déclarer votre propre environnement personnel, hautement personnalisé."
  59341. #. type: cindex
  59342. #: guix-git/doc/guix.texi:38091 guix-git/doc/guix.texi:38734
  59343. #, fuzzy, no-wrap
  59344. #| msgid "caching, in @command{guix shell}"
  59345. msgid "container, for @command{guix home}"
  59346. msgstr "cache, dans @command{guix shell}"
  59347. #. type: Plain text
  59348. #: guix-git/doc/guix.texi:38094
  59349. msgid "Once the configuration looks good, you can first test it in a throw-away ``container'':"
  59350. msgstr ""
  59351. #. type: example
  59352. #: guix-git/doc/guix.texi:38097 guix-git/doc/guix.texi:38744
  59353. #, fuzzy, no-wrap
  59354. #| msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
  59355. msgid "guix home container config.scm\n"
  59356. msgstr "guix home reconfigure config.scm\n"
  59357. #. type: Plain text
  59358. #: guix-git/doc/guix.texi:38105
  59359. msgid "The command above spawns a shell where your home environment is running. The shell runs in a container, meaning it's isolated from the rest of the system, so it's a good way to try out your configuration---you can see if configuration bits are missing or misbehaving, if daemons get started, and so on. Once you exit that shell, you're back to the prompt of your original shell ``in the real world''."
  59360. msgstr ""
  59361. #. type: Plain text
  59362. #: guix-git/doc/guix.texi:38108
  59363. msgid "Once you have a configuration file that suits your needs, you can reconfigure your home by running:"
  59364. msgstr "Une fois que votre configuration correspond à vos besoins, vous pouvez reconfigurer votre dossier personnel en exécutant :"
  59365. #. type: example
  59366. #: guix-git/doc/guix.texi:38111
  59367. #, no-wrap
  59368. msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
  59369. msgstr "guix home reconfigure config.scm\n"
  59370. #. type: Plain text
  59371. #: guix-git/doc/guix.texi:38115
  59372. msgid "This ``builds'' your home environment and creates @file{~/.guix-home} pointing to it. Voilà!"
  59373. msgstr "Cette commande « construit » votre environnement personnel et crée un lien @file{~/.guix-home} qui pointe dessus. Et voilà !"
  59374. #. type: quotation
  59375. #: guix-git/doc/guix.texi:38122
  59376. msgid "Make sure the operating system has elogind, systemd, or a similar mechanism to create the XDG run-time directory and has the @env{XDG_RUNTIME_DIR} variable set. Failing that, the @file{on-first-login} script will not execute anything, and processes like user Shepherd and its descendants will not start."
  59377. msgstr "Assurez-vous que votre système d'exploitation a elogind, systemd ou un mécanisme similaire pour créer les répertoires XDG à l'exécution et défini la variable @env{XDG_RUNTIME_DIR}. Autrement, le script @file{on-first-login} ne sera pas exécuté et les processus comme le Shepherd utilisateur et ses descendants ne démarreront pas."
  59378. #. type: Plain text
  59379. #: guix-git/doc/guix.texi:38128
  59380. msgid "This section is safe to skip if your shell or shells are managed by Guix Home. Otherwise, read it carefully."
  59381. msgstr "Vous pouvez sauter cette section sans problème si votre shell ou vos shells sont gérés par Guix Home. Sinon, lisez-la avec attention."
  59382. #. type: Plain text
  59383. #: guix-git/doc/guix.texi:38135
  59384. msgid "There are a few scripts that must be evaluated by a login shell to activate the home environment. The shell startup files only read by login shells often have @code{profile} suffix. For more information about login shells see @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} and see @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  59385. msgstr "Il y a quelques scripts qui doivent être évalués par un shell de connexion pour activer l'environnement personnel. Les fichiers de démarrage du shell lus par les shells de connexion ont souvent le suffixe @code{profile}. Pour plus d'information sur les shells de connexion, voir @ref{Invoking Bash,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} et voir @ref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  59386. #. type: Plain text
  59387. #: guix-git/doc/guix.texi:38142
  59388. msgid "The first script that needs to be sourced is @file{setup-environment}, which sets all the necessary environment variables (including variables declared by the user) and the second one is @file{on-first-login}, which starts Shepherd for the current user and performs actions declared by other home services that extends @code{home-run-on-first-login-service-type}."
  59389. msgstr "Le premier script qui a besoin d'être sourcé est @file{setup-environment}, qui initialise toutes les variables d'environnement nécessaires (dont les variables que vous avez déclarées) et le second est @file{on-first-login}, qui démarre Shepherd pour l'utilisateur actuel et effectue les action déclarées par les autres services personnels qui étendent @code{home-run-on-first-login-service-type}."
  59390. #. type: Plain text
  59391. #: guix-git/doc/guix.texi:38145
  59392. msgid "Guix Home will always create @file{~/.profile}, which contains the following lines:"
  59393. msgstr "Guix Home créera toujours @file{~/.profile}, qui contient les lignes suivantes :"
  59394. #. type: example
  59395. #: guix-git/doc/guix.texi:38150
  59396. #, no-wrap
  59397. msgid ""
  59398. "HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
  59399. ". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
  59400. "$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
  59401. msgstr ""
  59402. "HOME_ENVIRONMENT=$HOME/.guix-home\n"
  59403. ". $HOME_ENVIRONMENT/setup-environment\n"
  59404. "$HOME_ENVIRONMENT/on-first-login\n"
  59405. #. type: Plain text
  59406. #: guix-git/doc/guix.texi:38160
  59407. msgid "This makes POSIX compliant login shells activate the home environment. However, in most cases this file won't be read by most modern shells, because they are run in non POSIX mode by default and have their own @file{*profile} startup files. For example Bash will prefer @file{~/.bash_profile} in case it exists and only if it doesn't will it fallback to @file{~/.profile}. Zsh (if no additional options are specified) will ignore @file{~/.profile}, even if @file{~/.zprofile} doesn't exist."
  59408. msgstr "Cela fait activer l'environnement personnel sur les shell POSIX. Cependant, dans la plupart des cas ce fichier ne sera pas lu par les shells les plus modernes, parce qu'ils sont lancés en mode non POSIX par défaut et qu'ils ont leur propre fichiers de démarrage @file{*profile}. Par exemple Bash préfèrera @file{~/.bash_profile} s'il existe et n'utilisera @file{~/.profile} que s'il n'existe pas. Zsh (sans option supplémentaire) ignorera @file{~/.profile} même si @file{~/.zprofile} n'existe pas."
  59409. #. type: Plain text
  59410. #: guix-git/doc/guix.texi:38165
  59411. msgid "To make your shell respect @file{~/.profile}, add @code{. ~/.profile} or @code{source ~/profile} to the startup file for the login shell. In case of Bash, it is @file{~/.bash_profile}, and in case of Zsh, it is @file{~/.zprofile}."
  59412. msgstr "Pour que votre shell respecte @file{~/.profile}, ajoutez @code{. ~/.profile} ou @code{source ~/.profile} au fichier de démarrage pour le shell de connexion. Dans le cas d eBash, c'est @file{~/.bash_profile}, et dans le cas de Zsh, c'est @file{~/.zprofile}."
  59413. #. type: quotation
  59414. #: guix-git/doc/guix.texi:38169
  59415. msgid "This step is only required if your shell is NOT managed by Guix Home. Otherwise, everything will be done automatically."
  59416. msgstr "Cette étape n'est requise que si votre shell n'est PAS géré par Guix HOME. Sinon, tout sera déjà fait automatiquement."
  59417. #. type: cindex
  59418. #: guix-git/doc/guix.texi:38173
  59419. #, no-wrap
  59420. msgid "home services"
  59421. msgstr "services personnels"
  59422. #. type: Plain text
  59423. #: guix-git/doc/guix.texi:38182
  59424. msgid "A @dfn{home service} is not necessarily something that has a daemon and is managed by Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), in most cases it doesn't. It's a simple building block of the home environment, often declaring a set of packages to be installed in the home environment profile, a set of config files to be symlinked into @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} by default), and environment variables to be set by a login shell."
  59425. msgstr "Un @dfn{service personnel} ne correspond pas forcément à un démon géré par le Shepherd (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), dans la plupart des cas ce n'est pas le cas. C'est un simple bloc de construction de l'environnement personnel, souvent déclaré comme une ensemble de paquets à installer dans le profil de l'environnement personnel, un ensemble de fichiers de configuration vers lesquels créer des liens symboliques dans @env{XDG_CONFIG_HOME} (@file{~/.config} par défaut) et des variables d'environnement à initialiser dans un shell de connexion."
  59426. #. type: Plain text
  59427. #: guix-git/doc/guix.texi:38190
  59428. msgid "There is a service extension mechanism (@pxref{Service Composition}) which allows home services to extend other home services and utilize capabilities they provide; for example: declare mcron jobs (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) by extending @ref{Mcron Home Service}; declare daemons by extending @ref{Shepherd Home Service}; add commands, which will be invoked on by the Bash by extending @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
  59429. msgstr "Il y a un mécanisme d'extension de services (@pxref{Service Composition}) qui permet aux services personnels d'étendre les autres services personnels et d'utiliser leurs fonctionnalités ; par exemple : déclarer des tâches mcron (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}Mcron}) en étendant @ref{Mcron Home Service} ; déclarer des démons en étendant @ref{Shepherd Home Service} ; ajouter des commandes qui seront invoquées par Bash en étendant @ref{Shells Home Services, @code{home-bash-service-type}}."
  59430. #. type: Plain text
  59431. #: guix-git/doc/guix.texi:38201
  59432. #, fuzzy
  59433. #| msgid "A good way to discover avaliable home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
  59434. msgid "A good way to discover available home services is using the @command{guix home search} command (@pxref{Invoking guix home}). After the required home services are found, include its module with the @code{use-modules} form (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), or the @code{#:use-modules} directive (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) and declare a home service using the @code{service} function, or extend a service type by declaring a new service with the @code{simple-service} procedure from @code{(gnu services)}."
  59435. msgstr "Une bonne manière de découvrir les services personnels disponibles est d'utiliser la commande @command{guix home search} (@pxref{Invoking guix home}). Après avoir trouvé les services personnels requis, ajoutez son module avec la forme @code{use-modules} (@pxref{use-modules,, Using Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}), ou la directive @code{#:use-modules} (@pxref{define-module,, Creating Guile Modules, guile, The GNU Guile Reference Manual}) et déclarez un service personnels avec la fonction @code{service}, ou étendez un type de service en déclarant un nouveau service avec la procédure @code{simple-service} de @code{(gnu services)}."
  59436. #. type: subsection
  59437. #: guix-git/doc/guix.texi:38208 guix-git/doc/guix.texi:38211
  59438. #: guix-git/doc/guix.texi:38212
  59439. #, no-wrap
  59440. msgid "Essential Home Services"
  59441. msgstr "Services personnels essentiels"
  59442. #. type: menuentry
  59443. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59444. msgid "Environment variables, packages, on-* scripts."
  59445. msgstr "Une liste de variables d'environnement, de paquets et de scripts on-*."
  59446. #. type: menuentry
  59447. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59448. msgid "Shells: Shells Home Services"
  59449. msgstr "Shells : Services shells personnels"
  59450. #. type: menuentry
  59451. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59452. msgid "POSIX shells, Bash, Zsh."
  59453. msgstr "Shells POSIX, Bash, Zsh."
  59454. #. type: menuentry
  59455. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59456. msgid "Mcron: Mcron Home Service"
  59457. msgstr "Mcron : Service personnel Mcron"
  59458. #. type: menuentry
  59459. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59460. msgid "Scheduled User's Job Execution."
  59461. msgstr "Exécution de tâches planifiées par utilisateur."
  59462. #. type: menuentry
  59463. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59464. msgid "Shepherd: Shepherd Home Service"
  59465. msgstr "Shepherd : Service Shepherd personnel"
  59466. #. type: menuentry
  59467. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59468. msgid "Managing User's Daemons."
  59469. msgstr "Gérer les démons utilisateurs."
  59470. #. type: menuentry
  59471. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59472. #, fuzzy
  59473. #| msgid "Desktop Services"
  59474. msgid "Desktop: Desktop Home Services"
  59475. msgstr "Services de bureaux"
  59476. #. type: menuentry
  59477. #: guix-git/doc/guix.texi:38208
  59478. #, fuzzy
  59479. #| msgid "development environments"
  59480. msgid "Services for graphical environments."
  59481. msgstr "environnement de développement"
  59482. #. type: Plain text
  59483. #: guix-git/doc/guix.texi:38217
  59484. msgid "There are a few essential home services defined in @code{(gnu services)}, they are mostly for internal use and are required to build a home environment, but some of them will be useful for the end user."
  59485. msgstr "Il y a quelques services essentiels définis dans @code{(gnu services)}, ils sont surtout utilisés en interne et sont requis pour construire un environnement personnel, mais certains vous seront utiles."
  59486. #. type: cindex
  59487. #: guix-git/doc/guix.texi:38218
  59488. #, no-wrap
  59489. msgid "environment variables"
  59490. msgstr "variables d'environment"
  59491. #. type: defvr
  59492. #: guix-git/doc/guix.texi:38220
  59493. #, no-wrap
  59494. msgid "{Scheme Variable} home-environment-variables-service-type"
  59495. msgstr "{Variable Scheme} home-environment-variables-service-type"
  59496. #. type: defvr
  59497. #: guix-git/doc/guix.texi:38225
  59498. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically by default, there is no need to define it, but someone may want to extend it with a list of pairs to set some environment variables."
  59499. msgstr "Le service de ce type sera instancié par chaque environnement personnel automatiquement par défaut, il n'y a pas besoin de le définir, mais vous voudrez peut-être l'étendre avec une liste de paires pour initialiser certaines variables d'environnement."
  59500. #. type: lisp
  59501. #: guix-git/doc/guix.texi:38229
  59502. #, no-wrap
  59503. msgid ""
  59504. "(list (\"ENV_VAR1\" . \"value1\")\n"
  59505. " (\"ENV_VAR2\" . \"value2\"))\n"
  59506. msgstr ""
  59507. "(list (\"ENV_VAR1\" . \"valeur1\")\n"
  59508. " (\"ENV_VAR2\" . \"valeur2\"))\n"
  59509. #. type: defvr
  59510. #: guix-git/doc/guix.texi:38234
  59511. msgid "The easiest way to extend a service type, without defining new service type is to use the @code{simple-service} helper from @code{(gnu services)}."
  59512. msgstr "Le plus simple pour étendre un type de service, sans définir de nouveau type de service est d'utiliser la fonction @code{simple-service} de @code{(gnu services)}."
  59513. #. type: lisp
  59514. #: guix-git/doc/guix.texi:38242
  59515. #, no-wrap
  59516. msgid ""
  59517. "(simple-service 'some-useful-env-vars-service\n"
  59518. "\t\thome-environment-variables-service-type\n"
  59519. "\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
  59520. " (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  59521. " (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
  59522. " (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
  59523. msgstr ""
  59524. "(simple-service 'un-service-de-variables-utiles\n"
  59525. "\t\thome-environment-variables-service-type\n"
  59526. "\t\t`((\"LESSHISTFILE\" . \"$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\")\n"
  59527. " (\"SHELL\" . ,(file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
  59528. " (\"USELESS_VAR\" . #f)\n"
  59529. " (\"_JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\" . #t)))\n"
  59530. #. type: defvr
  59531. #: guix-git/doc/guix.texi:38247
  59532. msgid "If you include such a service in you home environment definition, it will add the following content to the @file{setup-environment} script (which is expected to be sourced by the login shell):"
  59533. msgstr "Si vous incluez un tel service dans votre définition d'environnement personnel, il ajoutera le contenu suivant au script @file{setup-environment} (qui doit être sourcé par le shell de connexion) :"
  59534. #. type: example
  59535. #: guix-git/doc/guix.texi:38252
  59536. #, no-wrap
  59537. msgid ""
  59538. "export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
  59539. "export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
  59540. "export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
  59541. msgstr ""
  59542. "export LESSHISTFILE=$XDG_CACHE_HOME/.lesshst\n"
  59543. "export SHELL=/gnu/store/2hsg15n644f0glrcbkb1kqknmmqdar03-zsh-5.8/bin/zsh\n"
  59544. "export _JAVA_AWT_WM_NONREPARENTING\n"
  59545. #. type: quotation
  59546. #: guix-git/doc/guix.texi:38259
  59547. msgid "Make sure that module @code{(gnu packages shells)} is imported with @code{use-modules} or any other way, this namespace contains the definition of the @code{zsh} packages, which is used in the example above."
  59548. msgstr "Assurez-vous que le module @code{(gnu packages shells)} est importé avec @code{use-modules} ou d'une autre façon ; cet espace de nom contient la définition du paquet @code{zsh}, utilisé dans l'exemple précédent."
  59549. #. type: defvr
  59550. #: guix-git/doc/guix.texi:38272
  59551. msgid "The association list (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, The GNU Guile Reference manual}) is a data structure containing key-value pairs, for @code{home-environment-variables-service-type} the key is always a string, the value can be a string, string-valued gexp (@pxref{G-Expressions}), file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like object}) or boolean. For gexps, the variable will be set to the value of the gexp; for file-like objects, it will be set to the path of the file in the store (@pxref{The Store}); for @code{#t}, it will export the variable without any value; and for @code{#f}, it will omit variable."
  59552. msgstr "La liste d'association (@pxref{Association Lists, alists, Association Lists, guile, le manuel de référence de Guile}) est une structure de données contenant des paires de clé-valeurs. Pour @code{home-environment-variables-service-type} la clé est toujours une chaine, la valeur peut être une chaine, une gexp s'évaluant en une chaine (@pxref{G-Expressions}), un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like object}) ou un booléen. Pour les gexps, la variable sera initialisée à la valeur de la gexp ; pour les objets simili-fichiers, elle sera initialisée au chemin du fichier dans le dépôt (@pxref{The Store}) ; pour @code{#t}, la variable sera exportée sans valeur et pour @code{#f}, la variable sera omise."
  59553. #. type: defvr
  59554. #: guix-git/doc/guix.texi:38275
  59555. #, no-wrap
  59556. msgid "{Scheme Variable} home-profile-service-type"
  59557. msgstr "{Variable Scheme} home-profile-service-type"
  59558. #. type: defvr
  59559. #: guix-git/doc/guix.texi:38281
  59560. #, fuzzy
  59561. #| msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile. Other services, which need to make some programs avaliable to the user will also extend this service type."
  59562. msgid "The service of this type will be instantiated by every home environment automatically, there is no need to define it, but you may want to extend it with a list of packages if you want to install additional packages into your profile. Other services, which need to make some programs available to the user will also extend this service type."
  59563. msgstr "Le service de ce type sera instancié par chaque environnement personnel automatiquement, il n'y a pas besoin de le définir, mais vous pouvez l'étendre avec une liste de paquets si vous voulez installer des paquets supplémentaires dans votre profil. D'autres services, qui ont besoin de rendre certains programmes disponible à l'utilisateur ou l'utilisatrice étendront aussi ce type de service."
  59564. #. type: defvr
  59565. #: guix-git/doc/guix.texi:38283
  59566. msgid "The extension value is just a list of packages:"
  59567. msgstr "La valeur d'extension est simplement une liste de paquets :"
  59568. #. type: lisp
  59569. #: guix-git/doc/guix.texi:38286
  59570. #, no-wrap
  59571. msgid "(list htop vim emacs)\n"
  59572. msgstr "(list htop vim emacs)\n"
  59573. #. type: defvr
  59574. #: guix-git/doc/guix.texi:38296
  59575. msgid "The same approach as @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) for @code{home-environment-variables-service-type} can be used here, too. Make sure that modules containing the specified packages are imported with @code{use-modules}. To find a package or information about its module use @command{guix search} (@pxref{Invoking guix package}). Alternatively, @code{specification->package} can be used to get the package record from string without importing related module."
  59576. msgstr "Vous pouvez utiliser la même approche avec @code{simple-service} (@pxref{Service Reference, simple-service}) que pour @code{home-environment-variables-service-type} . Assurez-vous que les modules contenant les paquets spécifiés sont importés avec @code{use-modules}. Pour trouver un paquet ou des informations à propos de son module utilisez @command{guix search} @pxref{Invoking guix package}). Autrement, vous pouvez utiliser @code{specification->package} pour récupérer l'enregistrement de paquet à partir d'une chaine sans importer le module correspondant."
  59577. #. type: Plain text
  59578. #: guix-git/doc/guix.texi:38300
  59579. msgid "There are few more essential services, but users are not expected to extend them."
  59580. msgstr "Il y a quelques autres services essentiels, mais vous n'avez pas besoin de les étendre."
  59581. #. type: defvr
  59582. #: guix-git/doc/guix.texi:38301
  59583. #, no-wrap
  59584. msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
  59585. msgstr "{Variable Scheme} home-service-type"
  59586. #. type: defvr
  59587. #: guix-git/doc/guix.texi:38306
  59588. msgid "The root of home services DAG, it generates a folder, which later will be symlinked to @file{~/.guix-home}, it contains configurations, profile with binaries and libraries, and some necessary scripts to glue things together."
  59589. msgstr "La racine du graphe des services personnels, elle génère un dossier qui sera plus tard lié à partir de @file{~/.guix-home}, il contient les configurations, le profil avec les binaires et les bibliothèques et certains scripts nécessaires pour tout faire fonctionner ensemble."
  59590. #. type: defvr
  59591. #: guix-git/doc/guix.texi:38308
  59592. #, no-wrap
  59593. msgid "{Scheme Variable} home-run-on-first-login-service-type"
  59594. msgstr "{Variable Scheme} home-run-on-first-login-service-type"
  59595. #. type: defvr
  59596. #: guix-git/doc/guix.texi:38313
  59597. msgid "The service of this type generates a Guile script, which is expected to be executed by the login shell. It is only executed if the special flag file inside @env{XDG_RUNTIME_DIR} hasn't been created, this prevents redundant executions of the script if multiple login shells are spawned."
  59598. msgstr "Le service de ce type génère un script Guile qui devrait être lancé par le shell de connexion. Il n'est exécuté que si le fichier spécial dans @env{XDG_RUNTIME_DIR} n'a pas été créé, ce qui évite les exécutions supplémentaires de ce script si plusieurs shells de connexion sont ouverts."
  59599. #. type: defvr
  59600. #: guix-git/doc/guix.texi:38319
  59601. #, fuzzy
  59602. #| msgid "It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shpeherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with required command using the appropriate service type."
  59603. msgid "It can be extended with a gexp. However, to autostart an application, users @emph{should not} use this service, in most cases it's better to extend @code{home-shepherd-service-type} with a Shepherd service (@pxref{Shepherd Services}), or extend the shell's startup file with the required command using the appropriate service type."
  59604. msgstr "Il peut être étendu avec une gexp. Cependant, pour démarrer une application automatiquement, vous ne @emph{devriez pas} utiliser ce service, dans la plupart des cas il vaut mieux étendre @code{home-shepherd-service-type} avec un service Shepherd (@pxref{Shepherd Services}), ou en étendant le fichier de démarrage de shell avec la commande requise en utilisant le type de service approprié."
  59605. #. type: defvr
  59606. #: guix-git/doc/guix.texi:38321
  59607. #, no-wrap
  59608. msgid "{Scheme Variable} home-activation-service-type"
  59609. msgstr "{Variable Scheme} home-activation-service-type"
  59610. #. type: defvr
  59611. #: guix-git/doc/guix.texi:38325
  59612. msgid "The service of this type generates a guile script, which runs on every @command{guix home reconfigure} invocation or any other action, which leads to the activation of the home environment."
  59613. msgstr "Le service de ce type génère un script guile qui est lancé à chaque invocation de @command{guix home reconfigure} ou n'importe quelle autre action qui active l'environnement personnel."
  59614. #. type: node
  59615. #: guix-git/doc/guix.texi:38327
  59616. #, no-wrap
  59617. msgid "Shells Home Services"
  59618. msgstr "Services shells personnels"
  59619. #. type: subsection
  59620. #: guix-git/doc/guix.texi:38328
  59621. #, no-wrap
  59622. msgid "Shells"
  59623. msgstr "Shells"
  59624. #. type: cindex
  59625. #: guix-git/doc/guix.texi:38330 guix-git/doc/guix.texi:38696
  59626. #, no-wrap
  59627. msgid "shell"
  59628. msgstr "shell"
  59629. #. type: cindex
  59630. #: guix-git/doc/guix.texi:38331
  59631. #, no-wrap
  59632. msgid "login shell"
  59633. msgstr "shell de connexion"
  59634. #. type: cindex
  59635. #: guix-git/doc/guix.texi:38332
  59636. #, no-wrap
  59637. msgid "interactive shell"
  59638. msgstr "shell interactif"
  59639. #. type: cindex
  59640. #: guix-git/doc/guix.texi:38333 guix-git/doc/guix.texi:38698
  59641. #, no-wrap
  59642. msgid "bash"
  59643. msgstr "bash"
  59644. #. type: cindex
  59645. #: guix-git/doc/guix.texi:38334 guix-git/doc/guix.texi:38699
  59646. #, no-wrap
  59647. msgid "zsh"
  59648. msgstr "zsh"
  59649. #. type: Plain text
  59650. #: guix-git/doc/guix.texi:38340
  59651. msgid "Shells play a quite important role in the environment initialization process, you can configure them manually as described in section @ref{Configuring the Shell}, but the recommended way is to use home services listed below. It's both easier and more reliable."
  59652. msgstr "Les shells jouent un rôle important dans le processus d'initialisation de l'environnement, et vous pouvez les configurer manuellement comme décrit dans la section @ref{Configuring the Shell}, mais il est recommandé d'utiliser les services personnels listés plus bas. C'est à la fois plus facile et plus fiable."
  59653. #. type: Plain text
  59654. #: guix-git/doc/guix.texi:38350
  59655. msgid "Each home environment instantiates @code{home-shell-profile-service-type}, which creates a @file{~/.profile} startup file for all POSIX-compatible shells. This file contains all the necessary steps to properly initialize the environment, but many modern shells like Bash or Zsh prefer their own startup files, that's why the respective home services (@code{home-bash-service-type} and @code{home-zsh-service-type}) ensure that @file{~/.profile} is sourced by @file{~/.bash_profile} and @file{~/.zprofile}, respectively."
  59656. msgstr "Chaque environnement personnel instancie @code{home-shell-profile-service-type}, qui crée un fichier de démarrage @file{~/.profile} pour tous les shell POSIX. Ce fichier content toutes les étapes nécessaires à l'initialisation de l'environnement, mais de nombreux shells modernes comme Bash ou Zsh préfèrent leur propres fichiers de démarrage, c'est pourquoi les services personnels correspondants (@code{home-bash-service-type} et @code{home-zsh-service-type}) s'assurent que @file{~/.profile} est sourcé par @file{~/.bash_profile} et @file{~/.zprofile}, respectivement."
  59657. #. type: subsubheading
  59658. #: guix-git/doc/guix.texi:38351
  59659. #, no-wrap
  59660. msgid "Shell Profile Service"
  59661. msgstr "Service de profil du shell"
  59662. #. type: deftp
  59663. #: guix-git/doc/guix.texi:38353
  59664. #, no-wrap
  59665. msgid "{Data Type} home-shell-profile-configuration"
  59666. msgstr "{Type de données} home-shell-profile-configuration"
  59667. #. type: deftp
  59668. #: guix-git/doc/guix.texi:38355
  59669. msgid "Available @code{home-shell-profile-configuration} fields are:"
  59670. msgstr "Les champs de @code{home-shell-profile-configuration} disponibles sont :"
  59671. #. type: item
  59672. #: guix-git/doc/guix.texi:38357
  59673. #, no-wrap
  59674. msgid "@code{profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59675. msgstr "@code{profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59676. #. type: table
  59677. #: guix-git/doc/guix.texi:38367
  59678. #, fuzzy
  59679. #| msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code, which have to be evaluated by login shell to make home-environment's profile avaliable to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
  59680. msgid "@code{home-shell-profile} is instantiated automatically by @code{home-environment}, DO NOT create this service manually, it can only be extended. @code{profile} is a list of file-like objects, which will go to @file{~/.profile}. By default @file{~/.profile} contains the initialization code which must be evaluated by the login shell to make home-environment's profile available to the user, but other commands can be added to the file if it is really necessary. In most cases shell's configuration files are preferred places for user's customizations. Extend home-shell-profile service only if you really know what you do."
  59681. msgstr "@code{home-shell-profile} est instancié automatiquement par @code{home-environment}, NE créez PAS ce service manuellement, il ne peut qu'être étendu. @code{profile} est une liste d'objets simili-fichiers, qui iront dans @file{~/.profile}. Par défaut @file{~/.profile} contient le code d'initialisation, qui doit être évalué par le shell de connexion pour rendre le profil de l'environnement personnel disponible, mais vous pouvez ajouter d'autres commandes au fichier si c'est vraiment nécessaire. Dans la plupart des cas les personnalisations devraient aller dans les fichiers de configuration de votre shell. Étendez le service home-shell-profile qui si vous savez vraiment ce que vous faites."
  59682. #. type: subsubheading
  59683. #: guix-git/doc/guix.texi:38372
  59684. #, no-wrap
  59685. msgid "Bash Home Service"
  59686. msgstr "Services personnel Bash"
  59687. #. type: anchor{#1}
  59688. #: guix-git/doc/guix.texi:38375
  59689. msgid "home-bash-configuration"
  59690. msgstr "home-bash-configuration"
  59691. #. type: deftp
  59692. #: guix-git/doc/guix.texi:38375
  59693. #, no-wrap
  59694. msgid "{Data Type} home-bash-configuration"
  59695. msgstr "{Type de données} home-bash-configuration"
  59696. #. type: deftp
  59697. #: guix-git/doc/guix.texi:38377
  59698. msgid "Available @code{home-bash-configuration} fields are:"
  59699. msgstr "Les champs de @code{home-bash-configuration} disponibles sont :"
  59700. #. type: item
  59701. #: guix-git/doc/guix.texi:38379
  59702. #, no-wrap
  59703. msgid "@code{package} (default: @code{bash}) (type: package)"
  59704. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{bash}) (type : paquet)"
  59705. #. type: table
  59706. #: guix-git/doc/guix.texi:38381
  59707. msgid "The Bash package to use."
  59708. msgstr "Le paquet Bash à utiliser."
  59709. #. type: item
  59710. #: guix-git/doc/guix.texi:38382
  59711. #, no-wrap
  59712. msgid "@code{guix-defaults?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  59713. msgstr "@code{guix-defaults?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  59714. #. type: table
  59715. #: guix-git/doc/guix.texi:38385
  59716. #, fuzzy
  59717. #| msgid "Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc} and coloring the output of @command{ls} to the end of the @file{.bashrc} file."
  59718. msgid "Add sane defaults like reading @file{/etc/bashrc} and coloring the output of @command{ls} to the top of the @file{.bashrc} file."
  59719. msgstr "Ajoute des instructions par défaut correctes comme la lecture de @file{/etc/bashrc} et la coloration de la sortie de @command{ls} à la fin du fichier @file{.bashrc}."
  59720. #. type: item
  59721. #: guix-git/doc/guix.texi:38386 guix-git/doc/guix.texi:38440
  59722. #: guix-git/doc/guix.texi:38479
  59723. #, no-wrap
  59724. msgid "@code{environment-variables} (default: @code{()}) (type: alist)"
  59725. msgstr "@code{environment-variables} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  59726. #. type: table
  59727. #: guix-git/doc/guix.texi:38391
  59728. msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session. The rules for the @code{home-environment-variables-service-type} apply here (@pxref{Essential Home Services}). The contents of this field will be added after the contents of the @code{bash-profile} field."
  59729. msgstr "Liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Bash. Les règles de @code{home-environment-variables-service-type} s'appliquent ici (@pxref{Essential Home Services}). Le contenu de ce champ sera ajouté après le contenu du champ @code{bash-profile}."
  59730. #. type: item
  59731. #: guix-git/doc/guix.texi:38392 guix-git/doc/guix.texi:38445
  59732. #, no-wrap
  59733. msgid "@code{aliases} (default: @code{()}) (type: alist)"
  59734. msgstr "@code{aliases} (par défaut : @code{()}) (type : liste d'association)"
  59735. #. type: table
  59736. #: guix-git/doc/guix.texi:38397
  59737. msgid "Association list of aliases to set for the Bash session. The aliases will be defined after the contents of the @code{bashrc} field has been put in the @file{.bashrc} file. The alias will automatically be quoted, so something line this:"
  59738. msgstr "Liste d'association d'alias à initialiser pour la session Bash. Les alias seront définis après le contenu du champ @code{bashrc} dans le fichier @file{.bashrc}. Les alias seront automatiquement encadrés de guillemets, pour que ceci :"
  59739. #. type: lisp
  59740. #: guix-git/doc/guix.texi:38400
  59741. #, fuzzy, no-wrap
  59742. #| msgid "'((\\\"ls\\\" . \\\"ls -alF\\\"))\n"
  59743. msgid "'((\"ls\" . \"ls -alF\"))\n"
  59744. msgstr "'((\\\"ls\\\" . \\\"ls -alF\\\"))\n"
  59745. #. type: table
  59746. #: guix-git/doc/guix.texi:38403
  59747. msgid "turns into"
  59748. msgstr "devienne"
  59749. #. type: example
  59750. #: guix-git/doc/guix.texi:38406
  59751. #, fuzzy, no-wrap
  59752. #| msgid "alias ls=\\\"ls -alF\\\"\n"
  59753. msgid "alias ls=\"ls -alF\"\n"
  59754. msgstr "alias ls=\\\"ls -alF\\\"\n"
  59755. #. type: item
  59756. #: guix-git/doc/guix.texi:38408 guix-git/doc/guix.texi:38449
  59757. #, no-wrap
  59758. msgid "@code{bash-profile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59759. msgstr "@code{bash-profile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59760. #. type: table
  59761. #: guix-git/doc/guix.texi:38413
  59762. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_profile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). @file{.bash_login} won't be ever read, because @file{.bash_profile} always present."
  59763. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_profile}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell de connexion (dans la plupart des cas le shell qui démarre sur un tty après la connexion). @file{.bash_login} ne sera jamais lu parce que @file{.bash_profile} est toujours présent."
  59764. #. type: item
  59765. #: guix-git/doc/guix.texi:38414 guix-git/doc/guix.texi:38453
  59766. #, no-wrap
  59767. msgid "@code{bashrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59768. msgstr "@code{bashrc} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59769. #. type: table
  59770. #: guix-git/doc/guix.texi:38419
  59771. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bashrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{bash} or by terminal app or any other program)."
  59772. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bashrc}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au lancement d'un shell interactif (le shell utilisé de manière interactive, démarré en tapant @code{bash} ou par votre application de terminal ou tout autre programme)."
  59773. #. type: item
  59774. #: guix-git/doc/guix.texi:38420 guix-git/doc/guix.texi:38457
  59775. #, no-wrap
  59776. msgid "@code{bash-logout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59777. msgstr "@code{bash-logout} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59778. #. type: table
  59779. #: guix-git/doc/guix.texi:38425
  59780. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.bash_logout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  59781. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.bash_logout}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la sortie d'un shell de connexion. Il ne sera pas lu dans certains cas (si le shell termine en utilisant exec sur un autre processus par exemple)."
  59782. #. type: Plain text
  59783. #: guix-git/doc/guix.texi:38435
  59784. msgid "You can extend the Bash service by using the @code{home-bash-extension} configuration record, whose fields most mirror that of @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). The contents of the extensions will be added to the end of the corresponding Bash configuration files (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}."
  59785. msgstr "Vous pouvez étendre le service Bash en utilisant un enregistrement de configuration @code{home-bash-extension}, dont les champs correspondent à ceux de @code{home-bash-configuration} (@pxref{home-bash-configuration}). Le contenu des extensions seront ajoutées à la fin des fichiers de configuration Bash correspondants (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, le manuel de référence de Bash}."
  59786. #. type: deftp
  59787. #: guix-git/doc/guix.texi:38436
  59788. #, no-wrap
  59789. msgid "{Data Type} home-bash-extension"
  59790. msgstr "{Type de données} home-bash-extension"
  59791. #. type: deftp
  59792. #: guix-git/doc/guix.texi:38438
  59793. msgid "Available @code{home-bash-extension} fields are:"
  59794. msgstr "Les champs de @code{home-bash-extension} disponibles sont :"
  59795. #. type: table
  59796. #: guix-git/doc/guix.texi:38444
  59797. msgid "Additional environment variables to set. These will be combined with the environment variables from other extensions and the base service to form one coherent block of environment variables."
  59798. msgstr "Variables d'environnement supplémentaires à définir. Elles seront combinées aux variables d'environnement des autres extensions et du service de base pour former un bloc cohérent de variables d'environnement."
  59799. #. type: table
  59800. #: guix-git/doc/guix.texi:38448
  59801. msgid "Additional aliases to set. These will be combined with the aliases from other extensions and the base service."
  59802. msgstr "Alias supplémentaires à définir. Ils seront combinés aux alias des autres extensions et du service de base."
  59803. #. type: table
  59804. #: guix-git/doc/guix.texi:38452
  59805. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_profile}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  59806. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bash_profile}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  59807. #. type: table
  59808. #: guix-git/doc/guix.texi:38456
  59809. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bashrc}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  59810. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bashrc}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  59811. #. type: table
  59812. #: guix-git/doc/guix.texi:38460
  59813. msgid "Additional text blocks to add to @file{.bash_logout}, which will be combined with text blocks from other extensions and the base service."
  59814. msgstr "Blocs de texte supplémentaires à ajouter à @file{.bash_logout}, qui seront combinés avec les blocs de texte des autres extensions et du service de base."
  59815. #. type: subsubheading
  59816. #: guix-git/doc/guix.texi:38464
  59817. #, no-wrap
  59818. msgid "Zsh Home Service"
  59819. msgstr "Services personnel Zsh"
  59820. #. type: deftp
  59821. #: guix-git/doc/guix.texi:38466
  59822. #, no-wrap
  59823. msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
  59824. msgstr "{Type de données} home-zsh-configuration"
  59825. #. type: deftp
  59826. #: guix-git/doc/guix.texi:38468
  59827. msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
  59828. msgstr "Les champs de @code{home-zsh-configuration} disponibles sont :"
  59829. #. type: item
  59830. #: guix-git/doc/guix.texi:38470
  59831. #, no-wrap
  59832. msgid "@code{package} (default: @code{zsh}) (type: package)"
  59833. msgstr "@code{package} (par défaut : @code{zsh}) (type : paquet)"
  59834. #. type: table
  59835. #: guix-git/doc/guix.texi:38472
  59836. msgid "The Zsh package to use."
  59837. msgstr "Le paquet Zsh à utiliser."
  59838. #. type: item
  59839. #: guix-git/doc/guix.texi:38473
  59840. #, no-wrap
  59841. msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  59842. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  59843. #. type: table
  59844. #: guix-git/doc/guix.texi:38478
  59845. msgid "Place all the configs to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Makes @file{~/.zshenv} to set @env{ZDOTDIR} to @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Shell startup process will continue with @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
  59846. msgstr "Place tous les fichiers de configuration dans @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh}. Cela fait initialiser @env{ZDOTDIR} à @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh} dans @file{~/.zshenv}. Le processus de démarrage du shell continuera avec @file{$XDG_CONFIG_HOME/zsh/.zshenv}."
  59847. #. type: table
  59848. #: guix-git/doc/guix.texi:38481
  59849. msgid "Association list of environment variables to set for the Zsh session."
  59850. msgstr "Une liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Zsh."
  59851. #. type: item
  59852. #: guix-git/doc/guix.texi:38482
  59853. #, no-wrap
  59854. msgid "@code{zshenv} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59855. msgstr "@code{zshenv} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59856. #. type: table
  59857. #: guix-git/doc/guix.texi:38487
  59858. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshenv}. Used for setting user's shell environment variables. Must not contain commands assuming the presence of tty or producing output. Will be read always. Will be read before any other file in @env{ZDOTDIR}."
  59859. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zshenv}. C'est utilisé pour initialiser les variables d'environnement du shell. Elle ne doit pas contenir de commande qui suppose la présence d'un tty ou qui produise une sortie. Cela sera toujours lu, et toujours avant tout autre fichiers dans @env{ZDOTDIR}."
  59860. #. type: item
  59861. #: guix-git/doc/guix.texi:38488
  59862. #, no-wrap
  59863. msgid "@code{zprofile} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59864. msgstr "@code{zprofile} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59865. #. type: table
  59866. #: guix-git/doc/guix.texi:38493
  59867. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zprofile}. Used for executing user's commands at start of login shell (In most cases the shell started on tty just after login). Will be read before @file{.zlogin}."
  59868. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zprofile}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell de connexion (dans la plupart des cas le shell démarré sur un tty après la connexion). Elle sera lue avant @file{.zlogin}."
  59869. #. type: item
  59870. #: guix-git/doc/guix.texi:38494
  59871. #, no-wrap
  59872. msgid "@code{zshrc} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59873. msgstr "@code{zshrc} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59874. #. type: table
  59875. #: guix-git/doc/guix.texi:38499
  59876. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zshrc}. Used for executing user's commands at start of interactive shell (The shell for interactive usage started by typing @code{zsh} or by terminal app or any other program)."
  59877. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zshrc}. C'est utilisé pour exécuter des commandes au démarrage d'un shell interactif (le shell utilisé de manière interactive démarré en tapant @code{zsh} ou par votre application de terminal ou toute autre application)."
  59878. #. type: item
  59879. #: guix-git/doc/guix.texi:38500
  59880. #, no-wrap
  59881. msgid "@code{zlogin} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59882. msgstr "@code{zlogin} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59883. #. type: table
  59884. #: guix-git/doc/guix.texi:38504
  59885. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogin}. Used for executing user's commands at the end of starting process of login shell."
  59886. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zlogin}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la fin du processus de démarrage du shell de connexion."
  59887. #. type: item
  59888. #: guix-git/doc/guix.texi:38505
  59889. #, no-wrap
  59890. msgid "@code{zlogout} (default: @code{()}) (type: text-config)"
  59891. msgstr "@code{zlogout} (par défaut : @code{()}) (type : text-config)"
  59892. #. type: table
  59893. #: guix-git/doc/guix.texi:38510
  59894. msgid "List of file-like objects, which will be added to @file{.zlogout}. Used for executing user's commands at the exit of login shell. It won't be read in some cases (if the shell terminates by exec'ing another process for example)."
  59895. msgstr "Liste d'objets simili-fichiers qui seront ajoutés à @file{.zlogout}. C'est utilisé pour exécuter des commandes à la sortie d'un shell de connexion. Elle ne sera pas lue dans certains cas (si le shell termine après avoir utilisé exec sur un autre processus par exemple)."
  59896. #. type: node
  59897. #: guix-git/doc/guix.texi:38515
  59898. #, no-wrap
  59899. msgid "Mcron Home Service"
  59900. msgstr "Service personnel Mcron"
  59901. #. type: subsection
  59902. #: guix-git/doc/guix.texi:38516
  59903. #, no-wrap
  59904. msgid "Scheduled User's Job Execution"
  59905. msgstr "Exécution de tâches planifiées personnelles"
  59906. #. type: Plain text
  59907. #: guix-git/doc/guix.texi:38529
  59908. msgid "The @code{(gnu home services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). The information about system's mcron is applicable here (@pxref{Scheduled Job Execution}), the only difference for home services is that they have to be declared in a @code{home-envirnoment} record instead of an @code{operating-system} record."
  59909. msgstr "Le module @code{(gnu home services mcron)} fournit une interface pour GNU@tie{}mcron, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). Les informations sur le mcron du système s'appliquent ici aussi (@pxref{Scheduled Job Execution}), la seule différence pour les services personnels et qu'ils doivent être déclarés dans un enregistrement @code{home-environment} au lieu d'un enregistrement @code{operating-system}."
  59910. #. type: defvr
  59911. #: guix-git/doc/guix.texi:38530
  59912. #, no-wrap
  59913. msgid "{Scheme Variable} home-mcron-service-type"
  59914. msgstr "{Variable Scheme} home-mcron-service-type"
  59915. #. type: defvr
  59916. #: guix-git/doc/guix.texi:38534
  59917. msgid "This is the type of the @code{mcron} home service, whose value is an @code{home-mcron-configuration} object. It allows to manage scheduled tasks."
  59918. msgstr "C'est le type du service personnel @code{mcron}, dont la valeur est un objet @code{home-mcron-configuration}. Il permet de gérer des tâches planifiées."
  59919. #. type: deftp
  59920. #: guix-git/doc/guix.texi:38541
  59921. #, no-wrap
  59922. msgid "{Data Type} home-mcron-configuration"
  59923. msgstr "{Type de données} home-mcron-configuration"
  59924. #. type: node
  59925. #: guix-git/doc/guix.texi:38555
  59926. #, no-wrap
  59927. msgid "Shepherd Home Service"
  59928. msgstr "Service Shepherd personnel"
  59929. #. type: subsection
  59930. #: guix-git/doc/guix.texi:38556
  59931. #, fuzzy, no-wrap
  59932. #| msgid "Managing User's Daemons"
  59933. msgid "Managing User Daemons"
  59934. msgstr "Gérer les démons personnels"
  59935. #. type: cindex
  59936. #: guix-git/doc/guix.texi:38558
  59937. #, fuzzy, no-wrap
  59938. #| msgid "shepherd services"
  59939. msgid "shepherd services, for users"
  59940. msgstr "services shepherd"
  59941. #. type: Plain text
  59942. #: guix-git/doc/guix.texi:38565
  59943. msgid "The @code{(gnu home services shepherd)} module supports the definitions of per-user Shepherd services (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). You extend @code{home-shepherd-service-type} with new services; Guix Home then takes care of starting the @code{shepherd} daemon for you when you log in, which in turns starts the services you asked for."
  59944. msgstr ""
  59945. #. type: defvr
  59946. #: guix-git/doc/guix.texi:38566
  59947. #, no-wrap
  59948. msgid "{Scheme Variable} home-shepherd-service-type"
  59949. msgstr "{Variable Scheme} home-shepherd-service-type"
  59950. #. type: defvr
  59951. #: guix-git/doc/guix.texi:38571
  59952. msgid "The service type for the userland Shepherd, which allows one to manage long-running processes or one-shot tasks. User's Shepherd is not an init process (PID 1), but almost all other information described in (@pxref{Shepherd Services}) is applicable here too."
  59953. msgstr "Le type de service pour le shepherd en espace utilisateur, qui vous permet de gérer les processus longs ou les tâches uniques. Le shepherd personnel n'est pas un processus d'init (PID 1), mais presque toutes les information décrites dans @ref{Shepherd Services} sont applicables ici aussi."
  59954. #. type: defvr
  59955. #: guix-git/doc/guix.texi:38576
  59956. #, fuzzy
  59957. #| msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
  59958. msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{home-shepherd-configuration}, as described below."
  59959. msgstr "C'est le type de service que les extensions ciblent lorqu'elles veulent créer un service shepherd (@pxref{Service Types and Services}, pour un exemple). Chaque extension doit passer une liste de @code{<shepherd-service>}. Sa valeur doit être un @code{shepherd-configuration}, décrit plus bas."
  59960. #. type: deftp
  59961. #: guix-git/doc/guix.texi:38578
  59962. #, fuzzy, no-wrap
  59963. #| msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
  59964. msgid "{Data Type} home-shepherd-configuration"
  59965. msgstr "{Type de données} shepherd-configuration"
  59966. #. type: item
  59967. #: guix-git/doc/guix.texi:38585
  59968. #, no-wrap
  59969. msgid "auto-start? (default: @code{#t})"
  59970. msgstr "auto-start? (par défaut : @code{#t})"
  59971. #. type: table
  59972. #: guix-git/doc/guix.texi:38587
  59973. msgid "Whether or not to start Shepherd on first login."
  59974. msgstr "Indique s'il faut lancer le Shepherd à la première connexion."
  59975. #. type: subsection
  59976. #: guix-git/doc/guix.texi:38595 guix-git/doc/guix.texi:38596
  59977. #, fuzzy, no-wrap
  59978. #| msgid "Desktop Services"
  59979. msgid "Desktop Home Services"
  59980. msgstr "Services de bureaux"
  59981. #. type: Plain text
  59982. #: guix-git/doc/guix.texi:38601
  59983. #, fuzzy
  59984. #| msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
  59985. msgid "The @code{(gnu home services desktop)} module provides services that you may find useful on ``desktop'' systems running a graphical user environment such as Xorg."
  59986. msgstr "Le module @code{(gnu services authentication)} fournit un service DBus pour lire et identifier les empreintes digitales via un lecteur d'empreinte."
  59987. #. type: defvr
  59988. #: guix-git/doc/guix.texi:38602
  59989. #, fuzzy, no-wrap
  59990. #| msgid "{Scheme Variable} home-service-type"
  59991. msgid "{Scheme Variable} home-redshift-service-type"
  59992. msgstr "{Variable Scheme} home-service-type"
  59993. #. type: defvr
  59994. #: guix-git/doc/guix.texi:38607
  59995. #, fuzzy
  59996. #| msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
  59997. msgid "This is the service type for @uref{https://github.com/jonls/redshift, Redshift}, a program that adjusts the display color temperature according to the time of day. Its associated value must be a @code{home-redshift-configuration} record, as shown below."
  59998. msgstr "Il s'agit du type de service permettant d'exécuter le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour mettre en place des points d'accès et des serveurs d'authentification WiFi (IEEE 802.11). Sa valeur associée doit être un @code{hostapd-configuration} comme indiqué ci-dessous :"
  59999. #. type: defvr
  60000. #: guix-git/doc/guix.texi:38610
  60001. msgid "A typical configuration, where we manually specify the latitude and longitude, might look like this:"
  60002. msgstr ""
  60003. #. type: lisp
  60004. #: guix-git/doc/guix.texi:38617
  60005. #, no-wrap
  60006. msgid ""
  60007. "(service home-redshift-service-type\n"
  60008. " (home-redshift-configuration\n"
  60009. " (location-provider 'manual)\n"
  60010. " (latitude 35.81) ;northern hemisphere\n"
  60011. " (longitude -0.80))) ;west of Greenwich\n"
  60012. msgstr ""
  60013. #. type: deftp
  60014. #: guix-git/doc/guix.texi:38620
  60015. #, fuzzy, no-wrap
  60016. #| msgid "{Data Type} home-zsh-configuration"
  60017. msgid "{Data Type} home-redshift-configuration"
  60018. msgstr "{Type de données} home-zsh-configuration"
  60019. #. type: deftp
  60020. #: guix-git/doc/guix.texi:38622
  60021. #, fuzzy
  60022. #| msgid "Available @code{home-zsh-configuration} fields are:"
  60023. msgid "Available @code{home-redshift-configuration} fields are:"
  60024. msgstr "Les champs de @code{home-zsh-configuration} disponibles sont :"
  60025. #. type: item
  60026. #: guix-git/doc/guix.texi:38624
  60027. #, fuzzy, no-wrap
  60028. #| msgid "@code{dbus} (default: @code{dbus}) (type: package)"
  60029. msgid "@code{redshift} (default: @code{redshift}) (type: file-like)"
  60030. msgstr "@code{dbus} (par défaut : @code{dbus}) (type : paquet)"
  60031. #. type: table
  60032. #: guix-git/doc/guix.texi:38626
  60033. #, fuzzy
  60034. #| msgid "The audit package to use."
  60035. msgid "Redshift package to use."
  60036. msgstr "Le paquet audit à utiliser."
  60037. #. type: item
  60038. #: guix-git/doc/guix.texi:38627
  60039. #, fuzzy, no-wrap
  60040. #| msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  60041. msgid "@code{location-provider} (default: @code{geoclue2}) (type: symbol)"
  60042. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  60043. #. type: table
  60044. #: guix-git/doc/guix.texi:38633
  60045. msgid "Geolocation provider---@code{'manual} or @code{'geoclue2}. In the former case, you must also specify the @code{latitude} and @code{longitude} fields so Redshift can determine daytime at your place. In the latter case, the Geoclue system service must be running; it will be queried for location information."
  60046. msgstr ""
  60047. #. type: item
  60048. #: guix-git/doc/guix.texi:38634
  60049. #, fuzzy, no-wrap
  60050. #| msgid "@code{auto-answer?} (default: @code{#f}) (type: boolean)"
  60051. msgid "@code{adjustment-method} (default: @code{randr}) (type: symbol)"
  60052. msgstr "@code{auto-answer?} (par défaut : @code{#f}) (type : booléen)"
  60053. #. type: table
  60054. #: guix-git/doc/guix.texi:38636
  60055. msgid "Color adjustment method."
  60056. msgstr ""
  60057. #. type: item
  60058. #: guix-git/doc/guix.texi:38637
  60059. #, fuzzy, no-wrap
  60060. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  60061. msgid "@code{daytime-temperature} (default: @code{6500}) (type: integer)"
  60062. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  60063. #. type: table
  60064. #: guix-git/doc/guix.texi:38639
  60065. msgid "Daytime color temperature (kelvins)."
  60066. msgstr ""
  60067. #. type: item
  60068. #: guix-git/doc/guix.texi:38640
  60069. #, fuzzy, no-wrap
  60070. #| msgid "@code{xdg-flavor?} (default: @code{#t}) (type: boolean)"
  60071. msgid "@code{nighttime-temperature} (default: @code{4500}) (type: integer)"
  60072. msgstr "@code{xdg-flavor?} (par défaut : @code{#t}) (type : booléen)"
  60073. #. type: table
  60074. #: guix-git/doc/guix.texi:38642
  60075. msgid "Nighttime color temperature (kelvins)."
  60076. msgstr ""
  60077. #. type: item
  60078. #: guix-git/doc/guix.texi:38643
  60079. #, fuzzy, no-wrap
  60080. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60081. msgid "@code{daytime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  60082. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  60083. #. type: table
  60084. #: guix-git/doc/guix.texi:38645
  60085. msgid "Daytime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  60086. msgstr ""
  60087. #. type: item
  60088. #: guix-git/doc/guix.texi:38646
  60089. #, fuzzy, no-wrap
  60090. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60091. msgid "@code{nighttime-brightness} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  60092. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  60093. #. type: table
  60094. #: guix-git/doc/guix.texi:38648
  60095. msgid "Nighttime screen brightness, between 0.1 and 1.0."
  60096. msgstr ""
  60097. #. type: item
  60098. #: guix-git/doc/guix.texi:38649
  60099. #, fuzzy, no-wrap
  60100. #| msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  60101. msgid "@code{latitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  60102. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  60103. #. type: table
  60104. #: guix-git/doc/guix.texi:38651
  60105. msgid "Latitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  60106. msgstr ""
  60107. #. type: item
  60108. #: guix-git/doc/guix.texi:38652
  60109. #, fuzzy, no-wrap
  60110. #| msgid "@code{accounts} (default: @code{disabled}) (type: maybe-jami-account-list)"
  60111. msgid "@code{longitude} (default: @code{disabled}) (type: maybe-inexact-number)"
  60112. msgstr "@code{accounts} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-jami-account-list)"
  60113. #. type: table
  60114. #: guix-git/doc/guix.texi:38654
  60115. msgid "Longitude, when @code{location-provider} is @code{'manual}."
  60116. msgstr ""
  60117. #. type: item
  60118. #: guix-git/doc/guix.texi:38655
  60119. #, fuzzy, no-wrap
  60120. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60121. msgid "@code{dawn-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60122. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  60123. #. type: table
  60124. #: guix-git/doc/guix.texi:38659
  60125. msgid "Custom time for the transition from night to day in the morning---@code{\"HH:MM\"} format. When specified, solar elevation is not used to determine the daytime/nighttime period."
  60126. msgstr ""
  60127. #. type: item
  60128. #: guix-git/doc/guix.texi:38660
  60129. #, fuzzy, no-wrap
  60130. #| msgid "@code{name-server-uri} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60131. msgid "@code{dusk-time} (default: @code{disabled}) (type: maybe-string)"
  60132. msgstr "@code{name-server-uri} (par défaut : @code{disabled}) (type : maybe-string)"
  60133. #. type: table
  60134. #: guix-git/doc/guix.texi:38663
  60135. msgid "Likewise, custom time for the transition from day to night in the evening."
  60136. msgstr ""
  60137. #. type: item
  60138. #: guix-git/doc/guix.texi:38664
  60139. #, fuzzy, no-wrap
  60140. #| msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
  60141. msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"}) (type: raw-configuration-string)"
  60142. msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
  60143. #. type: table
  60144. #: guix-git/doc/guix.texi:38668
  60145. #, fuzzy
  60146. #| msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
  60147. msgid "Extra content appended as-is to the Redshift configuration file. Run @command{man redshift} for more information about the configuration file format."
  60148. msgstr "Paramètres supplémentaires à ajouter tels quels au fichier de configuration de hostapd. Voir @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} pour la référence du fichier de configuration."
  60149. #. type: section
  60150. #: guix-git/doc/guix.texi:38675
  60151. #, no-wrap
  60152. msgid "Invoking @code{guix home}"
  60153. msgstr "Invoquer @code{guix home}"
  60154. #. type: Plain text
  60155. #: guix-git/doc/guix.texi:38680
  60156. msgid "Once you have written a home environment declaration (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix home} command. The synopsis is:"
  60157. msgstr "Une fois que vous avez écrit une déclaration d'environnement personnel (@pxref{Declaring the Home Environment,,,,}), elle peut être @dfn{instanciée} avec la commande @command{guix home}. Voici le résumé de la commande :"
  60158. #. type: example
  60159. #: guix-git/doc/guix.texi:38683
  60160. #, no-wrap
  60161. msgid "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  60162. msgstr "guix home @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
  60163. #. type: Plain text
  60164. #: guix-git/doc/guix.texi:38690
  60165. msgid "@var{file} must be the name of a file containing a @code{home-environment} declaration. @var{action} specifies how the home environment is instantiated, but there are few auxiliary actions which don't instantiate it. Currently the following values are supported:"
  60166. msgstr "@var{file} doit être le nom d'un fichier contenant une déclaration @code{home-environment}. @var{action} spécifie comment l'environnement personnel est instancié, mais il y a quelques actions supplémentaires qui ne l'instancient pas. Actuellement les valeurs suivantes sont prises en charge :"
  60167. #. type: table
  60168. #: guix-git/doc/guix.texi:38695
  60169. msgid "Display available home service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
  60170. msgstr "Affiche les définitions des types de services personnels disponibles qui correspondent aux expressions régulières données, triées par pertinence :"
  60171. #. type: cindex
  60172. #: guix-git/doc/guix.texi:38697
  60173. #, no-wrap
  60174. msgid "shell-profile"
  60175. msgstr "shell-profile"
  60176. #. type: example
  60177. #: guix-git/doc/guix.texi:38708
  60178. #, fuzzy, no-wrap
  60179. #| msgid ""
  60180. #| "$ guix home search shell\n"
  60181. #| "name: home-shell-profile\n"
  60182. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:73:2\n"
  60183. #| "extends: home-files\n"
  60184. #| "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization\n"
  60185. #| "+ of POSIX compatible login shells. Can be extended with a list of strings or\n"
  60186. #| "+ gexps.\n"
  60187. #| "relevance: 6\n"
  60188. #| "\n"
  60189. msgid ""
  60190. "$ guix home search shell\n"
  60191. "name: home-shell-profile\n"
  60192. "location: gnu/home/services/shells.scm:100:2\n"
  60193. "extends: home-files\n"
  60194. "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization of POSIX compliant login shells.\n"
  60195. "+ This service type can be extended with a list of file-like objects.\n"
  60196. "relevance: 6\n"
  60197. "\n"
  60198. msgstr ""
  60199. "$ guix home search shell\n"
  60200. "name: home-shell-profile\n"
  60201. "location: gnu/home/services/shells.scm:73:2\n"
  60202. "extends: home-files\n"
  60203. "description: Create `~/.profile', which is used for environment initialization\n"
  60204. "+ of POSIX compatible login shells. Can be extended with a list of strings or\n"
  60205. "+ gexps.\n"
  60206. "relevance: 6\n"
  60207. "\n"
  60208. #. type: example
  60209. #: guix-git/doc/guix.texi:38714
  60210. #, fuzzy, no-wrap
  60211. #| msgid ""
  60212. #| "name: home-zsh\n"
  60213. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  60214. #| "extends: home-files home-profile\n"
  60215. #| "description: Install and configure Zsh.\n"
  60216. #| "relevance: 1\n"
  60217. #| "\n"
  60218. msgid ""
  60219. "name: home-fish\n"
  60220. "location: gnu/home/services/shells.scm:640:2\n"
  60221. "extends: home-files home-profile\n"
  60222. "description: Install and configure Fish, the friendly interactive shell.\n"
  60223. "relevance: 3\n"
  60224. "\n"
  60225. msgstr ""
  60226. "name: home-zsh\n"
  60227. "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  60228. "extends: home-files home-profile\n"
  60229. "description: Install and configure Zsh.\n"
  60230. "relevance: 1\n"
  60231. "\n"
  60232. #. type: example
  60233. #: guix-git/doc/guix.texi:38720
  60234. #, fuzzy, no-wrap
  60235. #| msgid ""
  60236. #| "name: home-zsh\n"
  60237. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  60238. #| "extends: home-files home-profile\n"
  60239. #| "description: Install and configure Zsh.\n"
  60240. #| "relevance: 1\n"
  60241. #| "\n"
  60242. msgid ""
  60243. "name: home-zsh\n"
  60244. "location: gnu/home/services/shells.scm:290:2\n"
  60245. "extends: home-files home-profile\n"
  60246. "description: Install and configure Zsh.\n"
  60247. "relevance: 1\n"
  60248. "\n"
  60249. msgstr ""
  60250. "name: home-zsh\n"
  60251. "location: gnu/home/services/shells.scm:236:2\n"
  60252. "extends: home-files home-profile\n"
  60253. "description: Install and configure Zsh.\n"
  60254. "relevance: 1\n"
  60255. "\n"
  60256. #. type: example
  60257. #: guix-git/doc/guix.texi:38726
  60258. #, fuzzy, no-wrap
  60259. #| msgid ""
  60260. #| "name: home-bash\n"
  60261. #| "location: gnu/home/services/shells.scm:388:2\n"
  60262. #| "extends: home-files home-profile\n"
  60263. #| "description: Install and configure Bash.\n"
  60264. #| "relevance: 1\n"
  60265. #| "\n"
  60266. msgid ""
  60267. "name: home-bash\n"
  60268. "location: gnu/home/services/shells.scm:508:2\n"
  60269. "extends: home-files home-profile\n"
  60270. "description: Install and configure GNU Bash.\n"
  60271. "relevance: 1\n"
  60272. "\n"
  60273. msgstr ""
  60274. "name: home-bash\n"
  60275. "location: gnu/home/services/shells.scm:388:2\n"
  60276. "extends: home-files home-profile\n"
  60277. "description: Install and configure Bash.\n"
  60278. "relevance: 1\n"
  60279. "\n"
  60280. #. type: table
  60281. #: guix-git/doc/guix.texi:38733
  60282. #, fuzzy
  60283. #| msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  60284. msgid "As for @command{guix search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  60285. msgstr "Comme pour @command{guix package --search}, le résultat est écrit au format @code{recutils}, ce qui rend facile le filtrage de la sortie (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
  60286. #. type: table
  60287. #: guix-git/doc/guix.texi:38738
  60288. msgid "Spawn a shell in an isolated environment---a @dfn{container}---containing your home as specified by @var{file}."
  60289. msgstr ""
  60290. #. type: table
  60291. #: guix-git/doc/guix.texi:38741
  60292. msgid "For example, this is how you would start an interactive shell in a container with your home:"
  60293. msgstr ""
  60294. #. type: table
  60295. #: guix-git/doc/guix.texi:38749
  60296. msgid "This is a throw-away container where you can lightheartedly fiddle with files; any changes made within the container, any process started---all this disappears as soon as you exit that shell."
  60297. msgstr ""
  60298. #. type: table
  60299. #: guix-git/doc/guix.texi:38751
  60300. msgid "As with @command{guix shell}, several options control that container:"
  60301. msgstr ""
  60302. #. type: table
  60303. #: guix-git/doc/guix.texi:38756
  60304. msgid "Enable networking within the container (it is disabled by default)."
  60305. msgstr ""
  60306. #. type: table
  60307. #: guix-git/doc/guix.texi:38763
  60308. msgid "As with @command{guix shell}, make directory @var{source} of the host system available as @var{target} inside the container---read-only if you pass @option{--expose}, and writable if you pass @option{--share} (@pxref{Invoking guix shell, @option{--expose} and @option{--share}})."
  60309. msgstr ""
  60310. #. type: table
  60311. #: guix-git/doc/guix.texi:38769
  60312. msgid "Additionally, you can run a command in that container, instead of spawning an interactive shell. For instance, here is how you would check which Shepherd services are started in a throw-away home container:"
  60313. msgstr ""
  60314. #. type: example
  60315. #: guix-git/doc/guix.texi:38772
  60316. #, fuzzy, no-wrap
  60317. #| msgid "guix home reconfigure config.scm\n"
  60318. msgid "guix home container config.scm -- herd status\n"
  60319. msgstr "guix home reconfigure config.scm\n"
  60320. #. type: table
  60321. #: guix-git/doc/guix.texi:38776
  60322. msgid "The command to run in the container must come after @code{--} (double hyphen)."
  60323. msgstr ""
  60324. #. type: table
  60325. #: guix-git/doc/guix.texi:38785
  60326. #, fuzzy
  60327. #| msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/TIMESTAMP-guix-home-legacy-configs-backup}, where TIMESTAMP is a current UNIX epoch time."
  60328. msgid "Build the home environment described in @var{file}, and switch to it. Switching means that the activation script will be evaluated and (in basic scenario) symlinks to configuration files generated from @code{home-environment} declaration will be created in @file{~}. If the file with the same path already exists in home folder it will be moved to @file{~/@var{timestamp}-guix-home-legacy-configs-backup}, where @var{timestamp} is a current UNIX epoch time."
  60329. msgstr "Construit l'environnement personnel décrit dans @var{file} et y bascule. Le basculement signifie que le script d'activation sera évalué et (dans le scénario de base) les liens symboliques vers les fichiesr de configuration générés dans la déclaration @code{home-environment} seront créés dans @file{~}. Si un fichier avec le même chemin existe dans le répertoire personnel il sera déplacé vers @file{~/TIMESTAMP-guix-home-legacy-confis-backup}, où TIMESTAMP est l'epoch UNIX actuelle."
  60330. #. type: quotation
  60331. #: guix-git/doc/guix.texi:38790
  60332. msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix home reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull})."
  60333. msgstr "Il est grandement recommandé de lancer @command{guix pull} une fois avant de lancer @command{guix home reconfigure} pour la première fois (@pxref{Invoking guix pull})."
  60334. #. type: table
  60335. #: guix-git/doc/guix.texi:38797
  60336. #, fuzzy
  60337. #| msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}. The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
  60338. msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}. The command starts Shepherd services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop @var{service}} or @code{herd restart @var{service}})."
  60339. msgstr "Cela met en application toute la configuration spécifiée dans @var{file}. La commande démarre les services Shepherd spécifiés dans @var{file} qui ne sont pas actuellement lancés ; si un service est actuellement exécuté cette commande s'arrange pour qu'il soit mis à jour la prochaine fois qu'il est stoppé (p.@: ex@: par @code{herd stop X} ou @code{herd restart X})."
  60340. #. type: table
  60341. #: guix-git/doc/guix.texi:38803
  60342. msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix home list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  60343. msgstr "Cette commande crée une nouvelle génération dont le numéro est un de plus que la génération actuelle (rapportée par @command{guix home list-generations}). Si cette génération existe déjà, elle sera réécrite. Ce comportement correspond à celui de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  60344. #. type: cindex
  60345. #: guix-git/doc/guix.texi:38804
  60346. #, no-wrap
  60347. msgid "provenance tracking, of the home environment"
  60348. msgstr "suivi de provenance, pour l'environnement personnel"
  60349. #. type: table
  60350. #: guix-git/doc/guix.texi:38809
  60351. msgid "Upon completion, the new home is deployed under @file{~/.guix-home}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view the provenance information by running:"
  60352. msgstr "À la fin, le nouveau dossier personel est déployé dans @file{~/.guix-home}. Ce répertoire contient les @dfn{métadonnées de provenance} : la liste des canaux utilisés (@pxref{Channels}) et le @var{fichier} lui-même, s'il est disponible. Vous pouvez voir les informations de provenance avec :"
  60353. #. type: example
  60354. #: guix-git/doc/guix.texi:38812
  60355. #, no-wrap
  60356. msgid "guix home describe\n"
  60357. msgstr "guix home describe\n"
  60358. #. type: table
  60359. #: guix-git/doc/guix.texi:38818
  60360. msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your home environment with:"
  60361. msgstr "Cette information est utile si vous voulez plus tard inspecter comment une génération particulière a été construite. En fait, en supposant que @var{file} est auto-contenu, vous pouvez reconstruire la génération @var{n} de votre environnement personnel avec :"
  60362. #. type: example
  60363. #: guix-git/doc/guix.texi:38824
  60364. #, no-wrap
  60365. msgid ""
  60366. "guix time-machine \\\n"
  60367. " -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  60368. " home reconfigure \\\n"
  60369. " /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  60370. "\n"
  60371. msgstr ""
  60372. "guix time-machine \\\n"
  60373. " -C /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
  60374. " home reconfigure \\\n"
  60375. " /var/guix/profiles/per-user/@var{USER}/guix-home-@var{n}-link/configuration.scm\n"
  60376. "\n"
  60377. #. type: table
  60378. #: guix-git/doc/guix.texi:38831
  60379. msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your home is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}."
  60380. msgstr "Vous pouvez considérer cela comme une sorte de contrôle de version intégré ! Votre dossier personnel n'est pas seulement un artefact binaire : @emph{il contient ses propres sources}."
  60381. #. type: cindex
  60382. #: guix-git/doc/guix.texi:38837
  60383. #, no-wrap
  60384. msgid "home generations"
  60385. msgstr "générations du dossier personnel"
  60386. #. type: table
  60387. #: guix-git/doc/guix.texi:38840
  60388. msgid "Switch to an existing home generation. This action atomically switches the home profile to the specified home generation."
  60389. msgstr "Bascule à une génération du dossier personnel existante. Cette action bascule de manière atomique à la génération du dossier personnel spécifiée."
  60390. #. type: table
  60391. #: guix-git/doc/guix.texi:38844
  60392. msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to home generation 7:"
  60393. msgstr "La génération cible peut être spécifiée explicitement par son numéro de génération. Par exemple, l'invocation suivante passerait à la génération 7 du dossier personnel :"
  60394. #. type: example
  60395. #: guix-git/doc/guix.texi:38847
  60396. #, no-wrap
  60397. msgid "guix home switch-generation 7\n"
  60398. msgstr "guix home switch-generation 7\n"
  60399. #. type: example
  60400. #: guix-git/doc/guix.texi:38858
  60401. #, no-wrap
  60402. msgid "guix home switch-generation -- -1\n"
  60403. msgstr "guix home switch-generation -- -1\n"
  60404. #. type: table
  60405. #: guix-git/doc/guix.texi:38867
  60406. msgid "Switch to the preceding home generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
  60407. msgstr "Passe à la génération précédente du dossier personnel. C'est le contraire de @command{reconfigure}, et c'est exactement comme invoquer @command{switch-generation} avec pour argument @code{-1}."
  60408. #. type: cindex
  60409. #: guix-git/doc/guix.texi:38869
  60410. #, no-wrap
  60411. msgid "deleting home generations"
  60412. msgstr "supprimer des générations du dossier personnel"
  60413. #. type: table
  60414. #: guix-git/doc/guix.texi:38874
  60415. msgid "Delete home generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
  60416. msgstr "Supprimer des générations du dossier personnel, ce qui les rend disponibles pour le ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}, pour des informations sur la manière de lancer le « ramasse-miettes »)."
  60417. #. type: table
  60418. #: guix-git/doc/guix.texi:38878
  60419. msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all home generations but the current one are deleted:"
  60420. msgstr "Cela fonctionne comme pour @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @code{--delete-generations}}). Avec aucun argument, toutes les générations du dossier personnel sauf la génération actuelle sont supprimées :"
  60421. #. type: example
  60422. #: guix-git/doc/guix.texi:38881
  60423. #, no-wrap
  60424. msgid "guix home delete-generations\n"
  60425. msgstr "guix home delete-generations\n"
  60426. #. type: table
  60427. #: guix-git/doc/guix.texi:38885
  60428. msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the home generations that are more than two months old:"
  60429. msgstr "Vous pouvez aussi choisir les générations que vous voulez supprimer. L'exemple plus bas supprime toutes les génération du dossier personnel plus vieilles que deux mois :"
  60430. #. type: example
  60431. #: guix-git/doc/guix.texi:38888
  60432. #, no-wrap
  60433. msgid "guix home delete-generations 2m\n"
  60434. msgstr "guix home delete-generations 2m\n"
  60435. #. type: table
  60436. #: guix-git/doc/guix.texi:38894
  60437. msgid "Build the derivation of the home environment, which includes all the configuration files and programs needed. This action does not actually install anything."
  60438. msgstr "Construit la dérivation de l'environnement personnel, ce qui comprend tous les fichiers de configuration et les programmes requis. Cette action n'installe rien."
  60439. #. type: table
  60440. #: guix-git/doc/guix.texi:38898
  60441. msgid "Describe the current home generation: its file name, as well as provenance information when available."
  60442. msgstr "Décrit la génération du dossier personnel actuel : son nom de fichier, ainsi que les informations de provenance si elles sont disponibles."
  60443. #. type: table
  60444. #: guix-git/doc/guix.texi:38904
  60445. msgid "List a summary of each generation of the home environment available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  60446. msgstr "Affiche un résumé de chaque génération de l'environnement personnel disponible sur le disque, dans un format lisible pour un humain. C'est similaire à l'option @option{--list-generations} de @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
  60447. #. type: example
  60448. #: guix-git/doc/guix.texi:38912
  60449. #, no-wrap
  60450. msgid "$ guix home list-generations 10d\n"
  60451. msgstr "$ guix home list-generations 10d\n"
  60452. #. type: item
  60453. #: guix-git/doc/guix.texi:38914
  60454. #, no-wrap
  60455. msgid "import"
  60456. msgstr "import"
  60457. #. type: table
  60458. #: guix-git/doc/guix.texi:38921
  60459. msgid "Generate a @dfn{home environment} from the packages in the default profile and configuration files found in the user's home directory. The configuration files will be copied to the specified directory, and a @file{home-configuration.scm} will be populated with the home environment. Note that not every home service that exists is supported (@pxref{Home Services})."
  60460. msgstr "Génère un @dfn{environnement personnel} à partir des paquets du profil par défaut et des fichiers de configuration qui se trouvent dans votre répertoire personnel. Les fichiers de configuration sont copiés vers le répertoire donné, et un fichier @file{home-configuration.scm} sera rempli avec l'environnement personnel. Remarquez que les services personnels existants ne sont pas tous pris en charge (@pxref{Home Services})."
  60461. #. type: example
  60462. #: guix-git/doc/guix.texi:38925
  60463. #, no-wrap
  60464. msgid ""
  60465. "$ guix home import ~/guix-config\n"
  60466. "guix home: '/home/alice/guix-config' populated with all the Home configuration files\n"
  60467. msgstr ""
  60468. "$ guix home import ~/guix-config\n"
  60469. "guix home: « /home/alice/guix-config » rempli avec tous les fichiers de configuration du dossier personnel\n"
  60470. #. type: Plain text
  60471. #: guix-git/doc/guix.texi:38931
  60472. #, fuzzy
  60473. #| msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
  60474. msgid "And there's more! @command{guix home} also provides the following sub-commands to visualize how the services of your home environment relate to one another:"
  60475. msgstr "La commande @command{guix system} a même plus à proposer ! Les sous-commandes suivantes vous permettent de visualiser comme vos services systèmes sont liés les uns aux autres :"
  60476. #. type: cindex
  60477. #: guix-git/doc/guix.texi:38933
  60478. #, fuzzy, no-wrap
  60479. #| msgid "provenance tracking, of the home environment"
  60480. msgid "service extension graph, of a home environment"
  60481. msgstr "suivi de provenance, pour l'environnement personnel"
  60482. #. type: table
  60483. #: guix-git/doc/guix.texi:38941
  60484. #, fuzzy
  60485. #| msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  60486. msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the home environment defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
  60487. msgstr "Émettre vers la sortie standard le @dfn{graphe d'extension de service} du système d'exploitation défini dans @var{file} (@pxref{Service Composition}, pour plus d'informations sur les extensions de service). Par défaut, le format de sortie est le format Dot/Graphviz, mais vous pouvez choisir un autre format avec @option{--graph-backend}, comme avec @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}) :"
  60488. #. type: example
  60489. #: guix-git/doc/guix.texi:38946
  60490. #, fuzzy, no-wrap
  60491. #| msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  60492. msgid "guix home extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  60493. msgstr "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
  60494. #. type: cindex
  60495. #: guix-git/doc/guix.texi:38950
  60496. #, fuzzy, no-wrap
  60497. #| msgid "provenance tracking, of the home environment"
  60498. msgid "Shepherd dependency graph, for a home environment"
  60499. msgstr "suivi de provenance, pour l'environnement personnel"
  60500. #. type: table
  60501. #: guix-git/doc/guix.texi:38955
  60502. #, fuzzy
  60503. #| msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  60504. msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the home environment defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
  60505. msgstr "Affiche le @dfn{graphe de dépendance} des services shepherd du système d'exploitation défini dans @var{file} sur la sortie standard. @xref{Shepherd Services}, pour plus d'informations et un exemple de graphe."
  60506. #. type: table
  60507. #: guix-git/doc/guix.texi:38971
  60508. msgid "Consider the home-environment @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to a home environment."
  60509. msgstr "Considère l'environnement personnel en lequel s'évalue @var{expr}. C'est une alternative à la spécification d'un fichier qui s'évalue en un environnement personnel."
  60510. #. type: table
  60511. #: guix-git/doc/guix.texi:38974
  60512. #, fuzzy
  60513. #| msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
  60514. msgid "Instruct @command{guix home reconfigure} to allow system downgrades."
  60515. msgstr "Dit à @command{guix system reconfigure} de permettre le retour en arrière du système."
  60516. #. type: table
  60517. #: guix-git/doc/guix.texi:38981
  60518. msgid "Just like @command{guix system}, @command{guix home reconfigure}, by default, prevents you from downgrading your home to older or unrelated revisions compared to the channel revisions that were used to deploy it---those shown by @command{guix home describe}. Using @option{--allow-downgrades} allows you to bypass that check, at the risk of downgrading your home---be careful!"
  60519. msgstr ""
  60520. #. type: cindex
  60521. #: guix-git/doc/guix.texi:38987
  60522. #, no-wrap
  60523. msgid "documentation, searching for"
  60524. msgstr "documentation, recherche"
  60525. #. type: cindex
  60526. #: guix-git/doc/guix.texi:38988
  60527. #, no-wrap
  60528. msgid "searching for documentation"
  60529. msgstr "chercher de la documentation"
  60530. #. type: cindex
  60531. #: guix-git/doc/guix.texi:38989
  60532. #, no-wrap
  60533. msgid "Info, documentation format"
  60534. msgstr "Info, format de documentation"
  60535. #. type: cindex
  60536. #: guix-git/doc/guix.texi:38990
  60537. #, no-wrap
  60538. msgid "man pages"
  60539. msgstr "man, pages de manuel"
  60540. #. type: cindex
  60541. #: guix-git/doc/guix.texi:38991
  60542. #, no-wrap
  60543. msgid "manual pages"
  60544. msgstr "pages de manuel"
  60545. #. type: Plain text
  60546. #: guix-git/doc/guix.texi:38998
  60547. msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
  60548. msgstr "Dans la plupart des cas les paquets installés avec Guix ont une documentation. Il y a deux formats de documentation principaux : « Info », un format hypertexte navigable utilisé par les logiciels GNU et les « pages de manuel » (ou « pages de man »), le format de documentation linéaire traditionnel chez Unix. Les manuels Info sont disponibles via la commande @command{info} ou avec Emacs, et les pages de man sont accessibles via la commande @command{man}."
  60549. #. type: Plain text
  60550. #: guix-git/doc/guix.texi:39002
  60551. msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
  60552. msgstr "Vous pouvez chercher de la documentation pour les logiciels installés sur votre système par mot-clef. Par exemple, la commande suivante recherche des informations sur « TLS » dans les manuels Info :"
  60553. #. type: example
  60554. #: guix-git/doc/guix.texi:39010
  60555. #, no-wrap
  60556. msgid ""
  60557. "$ info -k TLS\n"
  60558. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  60559. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  60560. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  60561. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  60562. "@dots{}\n"
  60563. msgstr ""
  60564. "$ info -k TLS\n"
  60565. "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
  60566. "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
  60567. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
  60568. "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
  60569. "@dots{}\n"
  60570. #. type: Plain text
  60571. #: guix-git/doc/guix.texi:39016
  60572. msgid "The command below searches for the same keyword in man pages@footnote{The database searched by @command{man -k} is only created in profiles that contain the @code{man-db} package.}:"
  60573. msgstr "La commande ci-dessous recherche le même mot-clé dans les pages de manuel@footnote{La base de donnée parcourue par @command{man -k} est uniquement créée dans les profils qui contiennent le paquet @code{man-db}.} :"
  60574. #. type: example
  60575. #: guix-git/doc/guix.texi:39022
  60576. #, no-wrap
  60577. msgid ""
  60578. "$ man -k TLS\n"
  60579. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  60580. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  60581. "@dots {}\n"
  60582. msgstr ""
  60583. "$ man -k TLS\n"
  60584. "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
  60585. "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
  60586. "@dots {}\n"
  60587. #. type: Plain text
  60588. #: guix-git/doc/guix.texi:39028
  60589. msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
  60590. msgstr "Ces recherches sont purement locales à votre ordinateur donc vous savez que la documentation trouvée correspond à ce qui est effectivement installé, vous pouvez y accéder hors ligne et votre vie privée est préservée."
  60591. #. type: Plain text
  60592. #: guix-git/doc/guix.texi:39031
  60593. msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
  60594. msgstr "Une fois que vous avez ces résultats, vous pouvez visualiser la documentation appropriée avec, disons :"
  60595. #. type: example
  60596. #: guix-git/doc/guix.texi:39034
  60597. #, no-wrap
  60598. msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  60599. msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
  60600. #. type: Plain text
  60601. #: guix-git/doc/guix.texi:39038
  60602. msgid "or:"
  60603. msgstr "ou :"
  60604. #. type: example
  60605. #: guix-git/doc/guix.texi:39041
  60606. #, no-wrap
  60607. msgid "$ man certtool\n"
  60608. msgstr "$ man certtool\n"
  60609. #. type: Plain text
  60610. #: guix-git/doc/guix.texi:39049
  60611. msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
  60612. msgstr "Les manuels Info contiennent des sections et des indexs ainsi que des hyperliens comme ce qu'on trouve sur les pages Web. Le lecteur @command{info} (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) et sa contre-partie dans Emacs (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) fournissent des raccourcis claviers intuitifs pour naviguer dans les manuels @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction} pour trouver une introduction sur la navigation dans info."
  60613. #. type: cindex
  60614. #: guix-git/doc/guix.texi:39053
  60615. #, no-wrap
  60616. msgid "debugging files"
  60617. msgstr "fichiers de débogage"
  60618. #. type: Plain text
  60619. #: guix-git/doc/guix.texi:39059
  60620. msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
  60621. msgstr "Les binaires des programmes, produits par les compilateurs GCC par exemple, sont typiquement écrits au format ELF, avec une section contenant des @dfn{informations de débogage}. Les informations de débogage sont ce qui permet au débogueur, GDB, de relier le code binaire et le code source ; elles sont requises pour déboguer un programme compilé dans de bonnes conditions."
  60622. #. type: Plain text
  60623. #: guix-git/doc/guix.texi:39063
  60624. msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
  60625. msgstr "Ce chapitre explique comme utiliser les information de débogages séparées quand un paquet ne les fournit pas, et comme reconstruire un paquet avec les informations de débogage manquantes."
  60626. #. type: Plain text
  60627. #: guix-git/doc/guix.texi:39079
  60628. msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB@. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
  60629. msgstr "Le problème avec les informations de débogage est qu'elles prennent pas mal de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés (@pxref{Distribution GNU})."
  60630. #. type: Plain text
  60631. #: guix-git/doc/guix.texi:39086
  60632. msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  60633. msgstr "Heureusement, les utilitaires binaires de GNU (Binutils) et GDB fournissent un mécanisme qui permet aux utilisateurs d'avoir le meilleur des deux mondes : les informations de débogage peuvent être nettoyées des binaires et stockées dans des fichiers séparés. GDB peut ensuite charger les informations de débogage depuis ces fichiers, lorsqu'elles sont disponibles (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
  60634. #. type: Plain text
  60635. #: guix-git/doc/guix.texi:39094
  60636. msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
  60637. msgstr "La distribution GNU se sert de cela pour stocker les informations de débogage dans le sous-répertoire @code{lib/debug} d'une sortie séparée du paquet appelée sans grande imagination @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Les utilisateurs peuvent choisir d'installer la sortie @code{debug} d'un paquet lorsqu'ils en ont besoin. Par exemple, la commande suivante installe les informations de débogage pour la bibliothèque C de GNU et pour GNU Guile :"
  60638. #. type: example
  60639. #: guix-git/doc/guix.texi:39097
  60640. #, no-wrap
  60641. msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  60642. msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
  60643. #. type: Plain text
  60644. #: guix-git/doc/guix.texi:39103
  60645. msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
  60646. msgstr "On doit ensuite dire à GDB de chercher les fichiers de débogage dans le profil de l'utilisateur, en remplissant la variable @code{debug-file-directory} (vous pourriez aussi l'instancier depuis le fichier @file{~/.gdbinit}, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}) :"
  60647. #. type: example
  60648. #: guix-git/doc/guix.texi:39106
  60649. #, no-wrap
  60650. msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  60651. msgstr "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
  60652. #. type: Plain text
  60653. #: guix-git/doc/guix.texi:39110
  60654. msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  60655. msgstr "À partir de là, GDB récuperera les informations de débogage des fichiers @file{.debug} sous @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
  60656. #. type: Plain text
  60657. #: guix-git/doc/guix.texi:39115
  60658. msgid "Below is an alternative GDB script which is useful when working with other profiles. It takes advantage of the optional Guile integration in GDB. This snippet is included by default on Guix System in the @file{~/.gdbinit} file."
  60659. msgstr ""
  60660. #. type: example
  60661. #: guix-git/doc/guix.texi:39123
  60662. #, no-wrap
  60663. msgid ""
  60664. "guile\n"
  60665. "(use-modules (gdb))\n"
  60666. "(execute (string-append \"set debug-file-directory \"\n"
  60667. " (or (getenv \"GDB_DEBUG_FILE_DIRECTORY\")\n"
  60668. " \"~/.guix-profile/lib/debug\")))\n"
  60669. "end\n"
  60670. msgstr ""
  60671. #. type: Plain text
  60672. #: guix-git/doc/guix.texi:39131
  60673. msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  60674. msgstr "EN plus, vous voudrez sans doute que GDB puisse montrer le code source débogué. Pour cela, vous devrez désarchiver le code source du paquet qui vous intéresse (obtenu via @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}) et pointer GDB vers ce répertoire des sources avec la commande @code{directory} (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
  60675. #. type: Plain text
  60676. #: guix-git/doc/guix.texi:39139
  60677. msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
  60678. msgstr "Le mécanisme de sortie @code{debug} dans Guix est implémenté par le @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Actuellement, ce n'est pas obligatoire — les informations de débogage sont disponibles uniquement si les définitions déclarent explicitement une sortie @code{debug}. Cela pourrait être modifié tout en permettant aux paquets de s'en passer dans le futur si nos serveurs de construction peuvent tenir la charge. Pour vérifier si un paquet a une sortie @code{debug}, utilisez @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoquer guix package})."
  60679. #. type: Plain text
  60680. #: guix-git/doc/guix.texi:39141
  60681. msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
  60682. msgstr "Continuez à lire pour apprendre comment gérer les paquets qui n'ont pas de sortie @code{debug}."
  60683. #. type: Plain text
  60684. #: guix-git/doc/guix.texi:39153
  60685. msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
  60686. msgstr "Comme nous l'avons montré, certains paquets, mais pas tous, fournissent des informations de débogage dans une sortie @code{debug}. Que faire lorsque les informations de débogage sont manquantes ? L'option @option{--with-debug-info} fournit une solution à cela : il vous permet de reconstruire les paquets pour lesquels les informations de débogages sont manquantes --- et seulement ceux-là --- et les greffe sur les applications que vous déboguez. Ainsi, bien que ce ne soit pas aussi rapide qu'installer la sortie @code{debug}, ça demande relativement peu de choses."
  60687. #. type: Plain text
  60688. #: guix-git/doc/guix.texi:39158
  60689. msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
  60690. msgstr "Illustrons cela. Supposons que vous rencontriez un bogue dans Inkscape et que vous souhaitiez voir ce qui se passe dans GLib, une bibliothèque assez loin dans le graphe de dépendances. Il se trouve que GLib n'a pas de sortie @code{debug} et la trace de débogage de GDB est toute triste :"
  60691. #. type: example
  60692. #: guix-git/doc/guix.texi:39169
  60693. #, no-wrap
  60694. msgid ""
  60695. "(gdb) bt\n"
  60696. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  60697. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  60698. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  60699. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  60700. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  60701. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  60702. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  60703. " at dl-init.c:118\n"
  60704. msgstr ""
  60705. "(gdb) bt\n"
  60706. "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
  60707. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
  60708. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
  60709. " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
  60710. "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
  60711. " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
  60712. "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
  60713. " at dl-init.c:118\n"
  60714. #. type: Plain text
  60715. #: guix-git/doc/guix.texi:39173
  60716. msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
  60717. msgstr "Pour corriger cela, vous installez Inkscape lié à une variante de GLib qui contient les informations de débogage :"
  60718. #. type: Plain text
  60719. #: guix-git/doc/guix.texi:39179
  60720. msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
  60721. msgstr "Cette fois-ci, le débogage a bien plus d'informations :"
  60722. #. type: example
  60723. #: guix-git/doc/guix.texi:39197
  60724. #, no-wrap
  60725. msgid ""
  60726. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  60727. "@dots{}\n"
  60728. "(gdb) b g_getenv\n"
  60729. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  60730. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  60731. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  60732. "(gdb) r\n"
  60733. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  60734. "@dots{}\n"
  60735. "(gdb) bt\n"
  60736. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  60737. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  60738. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  60739. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  60740. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  60741. "@dots{}\n"
  60742. msgstr ""
  60743. "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
  60744. "@dots{}\n"
  60745. "(gdb) b g_getenv\n"
  60746. "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
  60747. "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
  60748. "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
  60749. "(gdb) r\n"
  60750. "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
  60751. "@dots{}\n"
  60752. "(gdb) bt\n"
  60753. "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
  60754. "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
  60755. "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
  60756. "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
  60757. " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
  60758. "@dots{}\n"
  60759. #. type: Plain text
  60760. #: guix-git/doc/guix.texi:39200
  60761. msgid "Much better!"
  60762. msgstr "Bien mieux !"
  60763. #. type: Plain text
  60764. #: guix-git/doc/guix.texi:39204
  60765. msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
  60766. msgstr "Remarquez qu'il y a des paquets pour lesquels @option{--with-debug-info} n'a pas l'effet désiré. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, pour plus d'informations."
  60767. #. type: chapter
  60768. #: guix-git/doc/guix.texi:39206
  60769. #, no-wrap
  60770. msgid "Using @TeX{} and @LaTeX{}"
  60771. msgstr ""
  60772. #. type: cindex
  60773. #: guix-git/doc/guix.texi:39208
  60774. #, fuzzy, no-wrap
  60775. #| msgid "packages"
  60776. msgid "@TeX{} packages"
  60777. msgstr "paquets"
  60778. #. type: cindex
  60779. #: guix-git/doc/guix.texi:39209
  60780. #, fuzzy, no-wrap
  60781. #| msgid "{Data Type} package"
  60782. msgid "@LaTeX{} packages"
  60783. msgstr "{Type de données} package"
  60784. #. type: Plain text
  60785. #: guix-git/doc/guix.texi:39217
  60786. msgid "Guix provides packages for the @TeX{}, @LaTeX{}, ConTeXt, LuaTeX, and related typesetting systems, taken from the @uref{https://www.tug.org/texlive/, @TeX{} Live distribution}. However, because @TeX{} Live is so huge and because finding your way in this maze is tricky, we thought that you, dear user, would welcome guidance on how to deploy the relevant packages so you can compile your @TeX{} and @LaTeX{} documents."
  60787. msgstr ""
  60788. #. type: Plain text
  60789. #: guix-git/doc/guix.texi:39219
  60790. msgid "@TeX{} Live currently comes in two flavors in Guix:"
  60791. msgstr ""
  60792. #. type: itemize
  60793. #: guix-git/doc/guix.texi:39225
  60794. msgid "The ``monolithic'' @code{texlive} package: it comes with @emph{every single @TeX{} Live package} (more than 7,000 of them), but it is huge (more than 4@tie{}GiB for a single package!)."
  60795. msgstr ""
  60796. #. type: itemize
  60797. #: guix-git/doc/guix.texi:39235
  60798. msgid "The ``modular'' @code{texlive-} packages: you install @code{texlive-base}, which provides core functionality and the main commands---@command{pdflatex}, @command{dvips}, @command{luatex}, @command{mf}, etc.---together with individual packages that provide just the features you need---@code{texlive-listings} for the @code{listings} package, @code{texlive-hyperref} for @code{hyperref}, @code{texlive-beamer} for Beamer, @code{texlive-pgf} for PGF/TikZ, and so on."
  60799. msgstr ""
  60800. #. type: Plain text
  60801. #: guix-git/doc/guix.texi:39240
  60802. msgid "We recommend using the modular package set because it is much less resource-hungry. To build your documents, you would use commands such as:"
  60803. msgstr ""
  60804. #. type: example
  60805. #: guix-git/doc/guix.texi:39244
  60806. #, no-wrap
  60807. msgid ""
  60808. "guix shell texlive-base texlive-wrapfig \\\n"
  60809. " texlive-hyperref texlive-cm-super -- pdflatex doc.tex\n"
  60810. msgstr ""
  60811. #. type: Plain text
  60812. #: guix-git/doc/guix.texi:39248
  60813. msgid "You can quickly end up with unreasonably long command lines though. The solution is to instead write a manifest, for example like this one:"
  60814. msgstr ""
  60815. #. type: lisp
  60816. #: guix-git/doc/guix.texi:39252
  60817. #, fuzzy, no-wrap
  60818. #| msgid "specifications->manifest"
  60819. msgid ""
  60820. "(specifications->manifest\n"
  60821. " '(\"rubber\"\n"
  60822. "\n"
  60823. msgstr "specifications->manifest"
  60824. #. type: lisp
  60825. #: guix-git/doc/guix.texi:39255
  60826. #, no-wrap
  60827. msgid ""
  60828. " \"texlive-base\"\n"
  60829. " \"texlive-wrapfig\"\n"
  60830. "\n"
  60831. msgstr ""
  60832. #. type: lisp
  60833. #: guix-git/doc/guix.texi:39258
  60834. #, no-wrap
  60835. msgid ""
  60836. " \"texlive-microtype\"\n"
  60837. " \"texlive-listings\" \"texlive-hyperref\"\n"
  60838. "\n"
  60839. msgstr ""
  60840. #. type: lisp
  60841. #: guix-git/doc/guix.texi:39261
  60842. #, no-wrap
  60843. msgid ""
  60844. " ;; PGF/TikZ\n"
  60845. " \"texlive-pgf\"\n"
  60846. "\n"
  60847. msgstr ""
  60848. #. type: lisp
  60849. #: guix-git/doc/guix.texi:39265
  60850. #, no-wrap
  60851. msgid ""
  60852. " ;; Additional fonts.\n"
  60853. " \"texlive-cm-super\" \"texlive-amsfonts\"\n"
  60854. " \"texlive-times\" \"texlive-helvetic\" \"texlive-courier\"))\n"
  60855. msgstr ""
  60856. #. type: Plain text
  60857. #: guix-git/doc/guix.texi:39268
  60858. msgid "You can then pass it to any command with the @option{-m} option:"
  60859. msgstr ""
  60860. #. type: example
  60861. #: guix-git/doc/guix.texi:39271
  60862. #, fuzzy, no-wrap
  60863. #| msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
  60864. msgid "guix shell -m manifest.scm -- pdflatex doc.tex\n"
  60865. msgstr "guix repl -- mon-script.scm --input=toto.txt\n"
  60866. #. type: Plain text
  60867. #: guix-git/doc/guix.texi:39279
  60868. msgid "@xref{Invoking guix package, @option{--manifest}}, for more on manifests. In the future, we plan to provide packages for @TeX{} Live @dfn{collections}---``meta-packages'' such as @code{fontsrecommended}, @code{humanities}, or @code{langarabic} that provide the set of packages needed in this particular domain. That will allow you to list fewer packages."
  60869. msgstr ""
  60870. #. type: Plain text
  60871. #: guix-git/doc/guix.texi:39285
  60872. msgid "The main difficulty here is that using the modular package set forces you to select precisely the packages that you need. You can use @command{guix search}, but finding the right package can prove to be tedious. When a package is missing, @command{pdflatex} and similar commands fail with an obscure message along the lines of:"
  60873. msgstr ""
  60874. #. type: example
  60875. #: guix-git/doc/guix.texi:39289
  60876. #, no-wrap
  60877. msgid ""
  60878. "doc.tex: File `tikz.sty' not found.\n"
  60879. "doc.tex:7: Emergency stop.\n"
  60880. msgstr ""
  60881. #. type: Plain text
  60882. #: guix-git/doc/guix.texi:39293
  60883. msgid "or, for a missing font:"
  60884. msgstr ""
  60885. #. type: example
  60886. #: guix-git/doc/guix.texi:39297
  60887. #, no-wrap
  60888. msgid ""
  60889. "kpathsea: Running mktexmf phvr7t\n"
  60890. "! I can't find file `phvr7t'.\n"
  60891. msgstr ""
  60892. #. type: Plain text
  60893. #: guix-git/doc/guix.texi:39301
  60894. msgid "How do you determine what the missing package is? In the first case, you'll find the answer by running:"
  60895. msgstr ""
  60896. #. type: example
  60897. #: guix-git/doc/guix.texi:39307
  60898. #, no-wrap
  60899. msgid ""
  60900. "$ guix search texlive tikz\n"
  60901. "name: texlive-pgf\n"
  60902. "version: 59745\n"
  60903. "@dots{}\n"
  60904. msgstr ""
  60905. #. type: Plain text
  60906. #: guix-git/doc/guix.texi:39312
  60907. msgid "In the second case, @command{guix search} turns up nothing. Instead, you can search the @TeX{} Live package database using the @command{tlmgr} command:"
  60908. msgstr ""
  60909. #. type: example
  60910. #: guix-git/doc/guix.texi:39316
  60911. #, no-wrap
  60912. msgid ""
  60913. "$ guix shell texlive-base -- tlmgr info phvr7t\n"
  60914. "tlmgr: cannot find package phvr7t, searching for other matches:\n"
  60915. "\n"
  60916. msgstr ""
  60917. #. type: example
  60918. #: guix-git/doc/guix.texi:39318
  60919. #, no-wrap
  60920. msgid ""
  60921. "Packages containing `phvr7t' in their title/description:\n"
  60922. "\n"
  60923. msgstr ""
  60924. #. type: example
  60925. #: guix-git/doc/guix.texi:39327
  60926. #, no-wrap
  60927. msgid ""
  60928. "Packages containing files matching `phvr7t':\n"
  60929. "helvetic:\n"
  60930. " texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7t.tfm\n"
  60931. " texmf-dist/fonts/tfm/adobe/helvetic/phvr7tn.tfm\n"
  60932. " texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7t.vf\n"
  60933. " texmf-dist/fonts/vf/adobe/helvetic/phvr7tn.vf\n"
  60934. "tex4ht:\n"
  60935. " texmf-dist/tex4ht/ht-fonts/alias/adobe/helvetic/phvr7t.htf\n"
  60936. msgstr ""
  60937. #. type: Plain text
  60938. #: guix-git/doc/guix.texi:39332
  60939. msgid "The file is available in the @TeX{} Live @code{helvetic} package, which is known in Guix as @code{texlive-helvetic}. Quite a ride, but we found it!"
  60940. msgstr ""
  60941. #. type: Plain text
  60942. #: guix-git/doc/guix.texi:39336
  60943. msgid "There is one important limitation though: Guix currently provides a subset of the @TeX{} Live packages. If you stumble upon a missing package, you can try and import it (@pxref{Invoking guix import}):"
  60944. msgstr ""
  60945. #. type: example
  60946. #: guix-git/doc/guix.texi:39339
  60947. #, fuzzy, no-wrap
  60948. #| msgid "guix install @var{package}\n"
  60949. msgid "guix import texlive @var{package}\n"
  60950. msgstr "$ guix install @var{paquet}\n"
  60951. #. type: quotation
  60952. #: guix-git/doc/guix.texi:39344
  60953. msgid "@TeX{} Live packaging is still very much work in progress, but you can help! @xref{Contributing}, for more information."
  60954. msgstr ""
  60955. #. type: cindex
  60956. #: guix-git/doc/guix.texi:39349
  60957. #, no-wrap
  60958. msgid "security updates"
  60959. msgstr "mises à jour de sécurité"
  60960. #. type: Plain text
  60961. #: guix-git/doc/guix.texi:39358
  60962. msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
  60963. msgstr "Parfois, des vulnérabilités importantes sont découvertes dans les paquets logiciels et doivent être corrigées. Les développeur·euses de Guix essayent de suivre les vulnérabilités connues et d'appliquer des correctifs aussi vite que possible dans la branche @code{master} de Guix (nous n'avons pas encore de branche « stable » contenant seulement des mises à jour de sécurité). L'outil @command{guix lint} aide à trouver les versions vulnérables des paquets logiciels dans la distribution :"
  60964. #. type: smallexample
  60965. #: guix-git/doc/guix.texi:39365
  60966. #, no-wrap
  60967. msgid ""
  60968. "$ guix lint -c cve\n"
  60969. "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  60970. "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
  60971. "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  60972. "@dots{}\n"
  60973. msgstr ""
  60974. "$ guix lint -c cve\n"
  60975. "gnu/packages/base.scm:652:2 : glibc@@2.21 : probablement vulnérable à CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
  60976. "gnu/packages/gcc.scm:334:2 : gcc@@4.9.3 : probablement vulnérable à CVE-2015-5276\n"
  60977. "gnu/packages/image.scm:312:2 : openjpeg@@2.1.0 : probablement vulnérable à CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
  60978. "@dots{}\n"
  60979. #. type: Plain text
  60980. #: guix-git/doc/guix.texi:39368
  60981. msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
  60982. msgstr "@xref{Invoking guix lint}, pour plus d'informations."
  60983. #. type: Plain text
  60984. #: guix-git/doc/guix.texi:39377
  60985. msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
  60986. msgstr "Guix suit une discipline de gestion de paquets fonctionnelle (@pxref{Introduction}), ce qui implique que lorsqu'un paquet change, @emph{tous les paquets qui en dépendent} doivent être reconstruits. Cela peut grandement ralentir le déploiement de corrections dans les paquets du cœur comme libc ou bash comme presque toute la distribution aurait besoin d'être reconstruite. Cela aide d'utiliser des binaires pré-construits (@pxref{Substituts}), mais le déploiement peut toujours prendre plus de temps de souhaité."
  60987. #. type: cindex
  60988. #: guix-git/doc/guix.texi:39378
  60989. #, no-wrap
  60990. msgid "grafts"
  60991. msgstr "greffes"
  60992. #. type: Plain text
  60993. #: guix-git/doc/guix.texi:39386
  60994. msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
  60995. msgstr "Pour corriger cela, Guix implémente les @dfn{greffes}, un mécanisme qui permet un déploiement rapide des mises à jour de sécurité critiques sans le coût associé à une reconstruction complète de la distribution. L'idée est de reconstruire uniquement le paquet qui doit être corrigé puis de le « greffer » sur les paquets qui sont explicitement installés par l'utilisateur et qui se référaient avant au paquet d'origine. Le coût d'une greffe est typiquement très bas, et plusieurs ordres de grandeurs moins élevé que de reconstruire tout la chaîne de dépendance."
  60996. #. type: cindex
  60997. #: guix-git/doc/guix.texi:39387
  60998. #, no-wrap
  60999. msgid "replacements of packages, for grafts"
  61000. msgstr "remplacement de paquet, pour les greffes"
  61001. #. type: Plain text
  61002. #: guix-git/doc/guix.texi:39393
  61003. msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
  61004. msgstr "Par exemple, supposons qu'une mise à jour de sécurité doive être appliquée à Bash. Les développeurs de Guix fourniront une définition de paquet pour le Bash « corrigé », disons @var{bash-fixed}, de la manière habituelle (@pxref{Defining Packages}). Ensuite, la définition originale du paquet est augmentée avec un champ @code{replacement} qui pointe vers le paquet contenant la correction :"
  61005. #. type: lisp
  61006. #: guix-git/doc/guix.texi:39400
  61007. #, no-wrap
  61008. msgid ""
  61009. "(define bash\n"
  61010. " (package\n"
  61011. " (name \"bash\")\n"
  61012. " ;; @dots{}\n"
  61013. " (replacement bash-fixed)))\n"
  61014. msgstr ""
  61015. "(define bash\n"
  61016. " (package\n"
  61017. " (name \"bash\")\n"
  61018. " ;; @dots{}\n"
  61019. " (replacement bash-fixed)))\n"
  61020. #. type: Plain text
  61021. #: guix-git/doc/guix.texi:39410
  61022. msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
  61023. msgstr "À partir de maintenant, tout paquet dépendant directement ou indirectement de Bash — rapporté par @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc}) — installé est automatiquement « réécrit » pour se référer à @var{bash-fixed} au lieu de @var{bash}. Ce processus de greffe prend du temps en proportion de la taille du paquet, typiquement moins d'une minute pour un paquet de taille « moyenne » sur une machine récente. La greffe est récursive : lorsqu'une dépendance indirecte a besoin d'être greffée, la greffe se « propage » jusqu'au paquet que l'utilisateur installe."
  61024. #. type: Plain text
  61025. #: guix-git/doc/guix.texi:39418
  61026. msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
  61027. msgstr "Actuellement la longueur du nom et la version de la greffe et du paquet qu'il remplace (@var{bash-fixed} et @var{bash} dans l'exemple ci-dessus) doivent être identiques. Cette restriction vient surtout du fait que la greffe fonctionne en corrigeant les fichiers, dont des fichiers binaires, directement. D'autres restrictions peuvent apparaître : par exemple, si vous ajoutez une greffe à un paquet fournissant une bibliothèque partagée, la bibliothèque partagée originale et son remplacement doivent avoir le même @code{SONAME} et être compatibles au niveau binaire."
  61028. #. type: Plain text
  61029. #: guix-git/doc/guix.texi:39422
  61030. msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
  61031. msgstr "L'option en ligne de commande @option{--no-grafts} vous permet d'éviter les greffes (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Donc la commande :"
  61032. #. type: example
  61033. #: guix-git/doc/guix.texi:39425
  61034. #, no-wrap
  61035. msgid "guix build bash --no-grafts\n"
  61036. msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
  61037. #. type: Plain text
  61038. #: guix-git/doc/guix.texi:39429
  61039. msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
  61040. msgstr "renvoie le nom de fichier dans les dépôt du Bash original, alors que :"
  61041. #. type: example
  61042. #: guix-git/doc/guix.texi:39432
  61043. #, no-wrap
  61044. msgid "guix build bash\n"
  61045. msgstr "guix build bash\n"
  61046. #. type: Plain text
  61047. #: guix-git/doc/guix.texi:39437
  61048. msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
  61049. msgstr "renvoie le nom de fichier du Bash « corrigé » de remplacement. Cela vous permet de distinguer les deux variantes de Bash."
  61050. #. type: Plain text
  61051. #: guix-git/doc/guix.texi:39440
  61052. msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
  61053. msgstr "Pour vérifier à quel Bash votre profil se réfère, vous pouvez lancer (@pxref{Invoking guix gc}) :"
  61054. #. type: example
  61055. #: guix-git/doc/guix.texi:39443
  61056. #, no-wrap
  61057. msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
  61058. msgstr "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
  61059. #. type: Plain text
  61060. #: guix-git/doc/guix.texi:39448
  61061. msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
  61062. msgstr "@dots{} et comparer les noms de fichiers que vous obtenez avec ceux du dessus. De la même manière pour une génération du système Guix :"
  61063. #. type: example
  61064. #: guix-git/doc/guix.texi:39451
  61065. #, no-wrap
  61066. msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
  61067. msgstr "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
  61068. #. type: Plain text
  61069. #: guix-git/doc/guix.texi:39455
  61070. msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
  61071. msgstr "Enfin, pour vérifier quelles processus Bash lancés vous utilisez, vous pouvez utiliser la commande @command{lsof} :"
  61072. #. type: example
  61073. #: guix-git/doc/guix.texi:39458
  61074. #, no-wrap
  61075. msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  61076. msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
  61077. #. type: cindex
  61078. #: guix-git/doc/guix.texi:39466
  61079. #, no-wrap
  61080. msgid "bootstrapping"
  61081. msgstr "bootstrap"
  61082. #. type: Plain text
  61083. #: guix-git/doc/guix.texi:39473
  61084. msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled?"
  61085. msgstr "Dans notre contexte, le bootstrap se réfère à la manière dont la distribution est construite « à partir de rien ». Rappelez-vous que l'environnement de construction d'une dérivation ne contient rien d'autre que les entrées déclarées (@pxref{Introduction}). Donc il y a un problème évident de poule et d'œuf : comment le premier paquet est-il construit ? Comment le premier compilateur est-il construit ?"
  61086. #. type: Plain text
  61087. #: guix-git/doc/guix.texi:39481
  61088. msgid "It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers may care about. However, while the answer to that question is technical in nature, its implications are wide-ranging. How the distribution is bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a collective of users and hackers, can trust the software we run. It is a central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user freedom} viewpoint."
  61089. msgstr "Il est tentant de penser que seuls les bidouilleurs les plus enthousiastes se soucient de cette question. Cependant, bien que la réponse à cette question soit technique par nature, ses implications sont très vastes. La manière dont une distribution est amorcée définie l'étendue de ce que nous, individuellement et collectivement en tant qu'utilisateurs, utilisatrices, bidouilleuses et bidouilleurs, pouvons faire confiance aux logiciels que nous lançons. C'est une préoccupation centrale du point de vue de la @emph{sécurité} et de @emph{liberté des utilisateurs}."
  61090. #. type: cindex
  61091. #: guix-git/doc/guix.texi:39482 guix-git/doc/guix.texi:39694
  61092. #, no-wrap
  61093. msgid "bootstrap binaries"
  61094. msgstr "binaires de bootstrap"
  61095. #. type: Plain text
  61096. #: guix-git/doc/guix.texi:39492
  61097. msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
  61098. msgstr "Le système GNU est surtout fait de code C, avec la libc en son cœur. Le système de construction GNU lui-même suppose la disponibilité d'un shell Bourne et d'outils en ligne de commande fournis par GNU Coreutils, Awk, Findutils, sed et grep. En plus, les programmes de construction — les programmes qui exécutent @code{./configure}, @code{make} etc — sont écrits en Guile Scheme (@pxref{Derivations}). En conséquence, pour pouvoir construire quoi que ce soit, de zéro, Guix a besoin de binaire pré-construits de Guile, GCC, Binutils, la libc et des autres paquets mentionnés plus haut — les @dfn{binaires de bootstrap}."
  61099. #. type: Plain text
  61100. #: guix-git/doc/guix.texi:39496
  61101. msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  61102. msgstr "Ces binaires de bootstrap sont pris comme des acquis, bien qu'on puisse les recréer (ça arrive plus tard) si besoin (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
  61103. #. type: section
  61104. #: guix-git/doc/guix.texi:39503
  61105. #, no-wrap
  61106. msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
  61107. msgstr "Le bootstrap avec les sources binaires réduites"
  61108. #. type: Plain text
  61109. #: guix-git/doc/guix.texi:39510
  61110. msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
  61111. msgstr "Guix --- comme les autres distributions GNU/Linux --- est traditionnellement bootstrappé à partir d'un ensemble de binaires de boostrap : Bourne shell, des outils en ligne de commande fournis par GNU Coreutils, Awk, Findutils, « sed » et « grep » et Guile, GCC, Binutils et la bibliothèque C de NU (@pxref{Bootstrapping}). Habituellement, ces binaires de bootstrap sont « pris pour acquis »."
  61112. #. type: Plain text
  61113. #: guix-git/doc/guix.texi:39516
  61114. msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
  61115. msgstr "Prendre les binaires de bootstrap pour acquis signifie que nous les considérons comme des « sources » corrects et de confiance pour la construction d'un système complet. Là se trouve le problème : la taille de ces binaires de bootstrap est d'environ 250 Mo (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditer ou même inspecter ces binaires est presque impossible."
  61116. #. type: Plain text
  61117. #: guix-git/doc/guix.texi:39521
  61118. msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
  61119. msgstr "Pour @code{i686-linux} et @code{x86_64-linux}, Guix propose maintenant un bootstrap avec « source binaire réduite » @footnote{On aimerait pouvoir dire « Bootstrap Source Complet » et même si on travail vers ce but, utiliser ce terme serait une hyperbole pour ce qu'on fait actuellement.}."
  61120. #. type: Plain text
  61121. #: guix-git/doc/guix.texi:39527
  61122. msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
  61123. msgstr "Le bootstrap avec les sources binaires réduites supprime les outils les plus critiques --- du point de vue de la confiance --- des binaires de bootstrap : GCC, Binutils et la bibliothèque C de GNU sont remplacées par : @code{bootstrap-mescc-tools} (un petit assembleur et éditeur des liens) et @code{bootstrap-mes} (un petit interpréteur Scheme et un compilateur C écrit en Scheme et la bibliothèque C de Mes, construite pour TinyCC et pour GCC)."
  61124. #. type: Plain text
  61125. #: guix-git/doc/guix.texi:39532
  61126. msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
  61127. msgstr "À partir de ces nouvelles sources binaires, les Binutils, GCC et la bibliothèque C de GNU sont construits à partir des sources. À partir de là, les processus de bootstrap plus traditionnel continue. Cette approche a réduit la taille des binaires de bootstrap à environ 145 Mo dans Guix v1.1."
  61128. #. type: Plain text
  61129. #: guix-git/doc/guix.texi:39540
  61130. msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
  61131. msgstr "La prochaine étape qui Guix prépare est de remplacer le shell et tous ses utilitaires avec des implémentations en Guile Scheme, le @emph{bootstrap Scheme-seulement}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) est un shell compatible avec POSIX qui remplace Bash, et il propose Gash Utils qui a des remplaçants minimalistes pour Awk, les utilitaires GNu Core Utilities, Grep, Gzip, Sed et Tar. Le reste des binaires de bootstrap que nous avons enlevés sont maintenant construits à partir des sources."
  61132. #. type: Plain text
  61133. #: guix-git/doc/guix.texi:39550
  61134. msgid "Building the GNU System from source is currently only possible by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
  61135. msgstr "Construire le Système GNU à partir des sources est actuellement seulement possible en ajoutant certains paquets GNU historiques en tant qu'étapes intermédiaires@footnote{Les paquets comme @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glicb-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22} et certains autres. Pour les détails, voir @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. Tandis que Gash et Gash Utils avancent, et que les paquets GNU deviennent de nouveau plus bootstrappables (p.@: ex.@: les nouvelles versions de GNU Sed proposeront de nouveau des archives gzip, en alternative à la compression @code{xz} difficile à boostrapper), on espère pouvoir réduire de nouveau cet ensemble de paquets supplémentaires."
  61136. #. type: Plain text
  61137. #: guix-git/doc/guix.texi:39554
  61138. msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
  61139. msgstr "Le graphe ci-dessous montre le graphe de dépendance résultant pour @code{gcc-core-mesboot}, le compilateur de bootstrap utilisé pour le bootstrap traditionnel du reste du système Guix."
  61140. #. type: Plain text
  61141. #: guix-git/doc/guix.texi:39557
  61142. msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
  61143. msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Graphe de dépendance de gcc-core-mesboot0}"
  61144. #. type: Plain text
  61145. #: guix-git/doc/guix.texi:39564
  61146. msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
  61147. msgstr "La seule source binaire restant@footnote{En ignorant @code{mescc-tools} qui fait 68 Ko ; qui sera supprimée plus tard, avec @code{mes}.} sont un interpréteur Scheme et un compilateur Scheme : GNU Mes et GNU Guile@footnote{Ce graphe ne montre pas les binaires statiques pour @file{bash}, @code{tar} et @code{xz} utilisés pour pouvoir lancer Guile.}."
  61148. #. type: Plain text
  61149. #: guix-git/doc/guix.texi:39567
  61150. msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
  61151. msgstr "Cette réduction supplémentaire a réduit la taille du bootstrap à environ 60 Mo pour @code{i686-linux} et @code{x86_64-linux}."
  61152. #. type: Plain text
  61153. #: guix-git/doc/guix.texi:39572
  61154. msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
  61155. msgstr "Le travail continue pour supprimer tous les blobs binaires de notre pile de bootstrap libre, en essayant d'atteindre un bootstrap complet par les sources. Le travail continue aussi pour apporter ces bootstraps aux architectures @code{arm-linux} et @code{aarch64-linux} et au Hurd."
  61156. #. type: Plain text
  61157. #: guix-git/doc/guix.texi:39576
  61158. msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  61159. msgstr "Si vous êtes intéressé·e, rejoignez-nous sur @samp{#bootstrappable} sur le réseau IRC Freenode our discutez-en sur @email{bug-mes@@gnu.org} ou @email{gash-devel@@nongnu.org}."
  61160. #. type: Plain text
  61161. #: guix-git/doc/guix.texi:39583
  61162. msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
  61163. msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Graphe de dépendance des premières dérivations de bootstrap}"
  61164. #. type: Plain text
  61165. #: guix-git/doc/guix.texi:39588
  61166. msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
  61167. msgstr "La figure ci-dessus montre le tout début du graphe de dépendances de la distribution, correspondant aux définitions des paquets du module @code{(gnu packages bootstrap)}. Une figure similaire peut être générée avec @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), de cette manière :"
  61168. #. type: example
  61169. #: guix-git/doc/guix.texi:39593
  61170. #, no-wrap
  61171. msgid ""
  61172. "guix graph -t derivation \\\n"
  61173. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  61174. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  61175. msgstr ""
  61176. "guix graph -t derivation \\\n"
  61177. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
  61178. " | dot -Tps > gcc.ps\n"
  61179. #. type: Plain text
  61180. #: guix-git/doc/guix.texi:39596
  61181. msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
  61182. msgstr "ou, pour le bootstrap avec les sources binaires plus réduites"
  61183. #. type: example
  61184. #: guix-git/doc/guix.texi:39601
  61185. #, no-wrap
  61186. msgid ""
  61187. "guix graph -t derivation \\\n"
  61188. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  61189. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  61190. msgstr ""
  61191. "guix graph -t derivation \\\n"
  61192. " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
  61193. " | dot -Tps > mes.ps\n"
  61194. #. type: Plain text
  61195. #: guix-git/doc/guix.texi:39610
  61196. msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  61197. msgstr "À ce niveau de détails, les choses sont légèrement complexes. Tout d'abord, Guile lui-même consiste en an exécutable ELF, avec plusieurs fichiers Scheme sources et compilés qui sont chargés dynamiquement quand il est exécuté. Cela est stocké dans l'archive @file{guile-2.0.7.tar.xz} montrée dans ce graphe. Cette archive fait parti de la distribution « source » de Guix, et est insérée dans le dépôt avec @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
  61198. #. type: Plain text
  61199. #: guix-git/doc/guix.texi:39619
  61200. msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
  61201. msgstr "Mais comment écrire une dérivation qui décompresse cette archive et l'ajoute au dépôt ? Pour résoudre ce problème, la dérivation @code{guile-bootstrap-2.0.drv} — la première qui est construite — utilise @code{bash} comme constructeur, qui lance @code{build-bootstrap-guile.sh}, qui à son tour appelle @code{tar} pour décompresser l'archive. Ainsi, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz} et @file{mkdir} sont des binaires liés statiquement, qui font aussi partie de la distribution source de Guix, dont le seul but est de permettre à l'archive de Guile d'être décompressée."
  61202. #. type: Plain text
  61203. #: guix-git/doc/guix.texi:39631
  61204. msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  61205. msgstr "Une fois que @code{guile-bootstrap-2.0.drv} est construit, nous avons un Guile fonctionnel qui peut être utilisé pour exécuter les programmes de construction suivants. Sa première tâche consiste à télécharger les archives contenant les autres binaires pré-construits — c'est ce que la dérivation @code{.tar.xz.drv} accomplit. Les modules Guix comme @code{ftp-client.scm} sont utilisés pour cela. Les dérivations @code{module-import.drv} importent ces modules dans un répertoire dans le dépôt, en utilisant la disposition d'origine. Les dérivations @code{module-import-compiled.drv} compilent ces modules, et les écrivent dans un répertoire de sortie avec le bon agencement. Cela correspond à l'argument @code{#:modules} de @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
  61206. #. type: Plain text
  61207. #: guix-git/doc/guix.texi:39636
  61208. msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
  61209. msgstr "Enfin, les diverses archives sont décompressées par les dérivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, ou @code{bootstrap-mes-0.drv} et @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, à ce stade, nous avons une chaîne d'outils C qui fonctionne."
  61210. #. type: unnumberedsec
  61211. #: guix-git/doc/guix.texi:39637
  61212. #, no-wrap
  61213. msgid "Building the Build Tools"
  61214. msgstr "Construire les outils de construction"
  61215. #. type: Plain text
  61216. #: guix-git/doc/guix.texi:39646
  61217. msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
  61218. msgstr "Le bootstrap est complet lorsque nous avons une chaîne d'outils complète qui ne dépend pas des outils de bootstrap pré-construits dont on vient de parler. Ce pré-requis d'indépendance est vérifié en s'assurant que les fichiers de la chaîne d'outil finale ne contiennent pas de référence vers les répertoires @file{/gnu/store} des entrées de bootstrap. Le processus qui mène à cette chaîne d'outils « finale » est décrit par les définitions de paquets qui se trouvent dans le module @code{(gnu packages commencement)}."
  61219. #. type: Plain text
  61220. #: guix-git/doc/guix.texi:39653
  61221. msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
  61222. msgstr "La commande @command{guix graph} nous permet de « dézoomer » comparé au graphe précédent, en regardant au niveau des objets de paquets plutôt que des dérivations individuelles — rappelez-vous qu'un paquet peut se traduire en plusieurs dérivations, typiquement une dérivation pour télécharger ses sources, une pour les modules Guile dont il a besoin et une pour effectivement compiler le paquet depuis les sources. La commande :"
  61223. #. type: example
  61224. #: guix-git/doc/guix.texi:39658
  61225. #, no-wrap
  61226. msgid ""
  61227. "guix graph -t bag \\\n"
  61228. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  61229. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
  61230. msgstr ""
  61231. "guix graph -t bag \\\n"
  61232. " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
  61233. " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
  61234. #. type: Plain text
  61235. #: guix-git/doc/guix.texi:39665
  61236. msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
  61237. msgstr "produit le graphe de dépendances qui mène à la bibliothèque C « finale »@footnote{Vous remarquerez qu'elle s'appelle @code{glibc-intermediate}, ce qui suggère qu'elle n'est pas @emph{tout à fait} finale, mais c'est une bonne approximation tout de même.}, représentée ci-dessous."
  61238. #. type: Plain text
  61239. #: guix-git/doc/guix.texi:39667
  61240. msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
  61241. msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Graphe de dépendance des premiers paquets}"
  61242. #. type: Plain text
  61243. #: guix-git/doc/guix.texi:39673
  61244. msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
  61245. msgstr "Le premier outil construit avec les binaires de bootstrap est GNU@tie{}Make — appelé @code{make-boot0} ci-dessus — qui est un prérequis de tous les paquets suivants . Ensuite, Findutils et Diffutils sont construits."
  61246. #. type: Plain text
  61247. #: guix-git/doc/guix.texi:39678
  61248. msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
  61249. msgstr "Ensuite vient la première passe de Binutils et GCC, construits comme des pseudo outils croisés — c.-à-d.@: dont @option{--target} est égal à @code{--host}. Ils sont utilisés pour construire la libc. Grâce à cette astuce de compilation croisée, cette libc est garantie de ne contenir aucune référence à la chaîne d'outils initiale."
  61250. #. type: Plain text
  61251. #: guix-git/doc/guix.texi:39684
  61252. msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
  61253. msgstr "À partir de là, les Bintulis finaux et GCC (non visibles ci-dessus) sont construits. GCC utilise @command{ld} du Binutils final et lie les programme avec la libc qui vient d'être construite. Cette chaîne d'outils est utilisée pour construire les autres paquets utilisés par Guix et par le système de construction de GNU : Guile, Bash, Coreutils, etc."
  61254. #. type: Plain text
  61255. #: guix-git/doc/guix.texi:39690
  61256. msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  61257. msgstr "Et voilà ! À partir de là nous avons l'ensemble complet des outils auxquels s'attend le système de construction GNU. Ils sont dans la variable @code{%final-inputs} du module @code{(gnu packages commencement)} et sont implicitement utilisés par tous les paquets qui utilisent le @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
  61258. #. type: unnumberedsec
  61259. #: guix-git/doc/guix.texi:39692
  61260. #, no-wrap
  61261. msgid "Building the Bootstrap Binaries"
  61262. msgstr "Construire les binaires de bootstrap"
  61263. #. type: Plain text
  61264. #: guix-git/doc/guix.texi:39699
  61265. msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
  61266. msgstr "Comme la chaîne d'outils finale ne dépend pas des binaires de bootstrap, ils ont rarement besoin d'être mis à jour. Cependant, il est utile d'avoir une manière de faire cela automatiquement, dans le cas d'une mise à jour et c'est ce que le module @code{(gnu packages make-bootstrap)} fournit."
  61267. #. type: Plain text
  61268. #: guix-git/doc/guix.texi:39705
  61269. msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
  61270. msgstr "La commande suivante construit les archives contenant les binaires bootstrap (Binutils, GCC, glibc, pour le bootstrap traditionnel et les linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes pour le bootstrap Reduced Binary Seed, et Guile, et une archive contenant un mélange de Coreutils et d'autres outils de base de la ligne de commande) :"
  61271. #. type: example
  61272. #: guix-git/doc/guix.texi:39708
  61273. #, no-wrap
  61274. msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
  61275. msgstr "guix build bootstrap-tarballs\n"
  61276. #. type: Plain text
  61277. #: guix-git/doc/guix.texi:39713
  61278. msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
  61279. msgstr "Les archives générées sont celles qui devraient être référencées dans le module @code{(gnu packages bootstrap)} au début de cette section."
  61280. #. type: Plain text
  61281. #: guix-git/doc/guix.texi:39719
  61282. msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
  61283. msgstr "Vous êtes toujours là ? Alors peut-être que maintenant vous vous demandez, quand est-ce qu'on atteint un point fixe ? C'est une question intéressante ! La réponse est inconnue, mais si vous voulez enquêter plus profondément (et que vous avez les ressources en puissance de calcul et en capacité de stockage pour cela), dites-le nous."
  61284. #. type: unnumberedsec
  61285. #: guix-git/doc/guix.texi:39720
  61286. #, no-wrap
  61287. msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
  61288. msgstr "Réduire l'ensemble des binaires de bootstrap"
  61289. #. type: Plain text
  61290. #: guix-git/doc/guix.texi:39728
  61291. msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
  61292. msgstr "Nos binaires de bootstrap incluent actuellement GCC, GNU Libc, Guile, etc. C'est beaucoup de code binaire ! Pourquoi est-ce un problème ? C'est un problème parce que ces gros morceaux de code binaire sont en pratique impossibles à auditer, ce qui fait qu'il est difficile d'établir quel code source les a produit. Chaque binaire non vérifiable nous rend également vulnérables aux portes dérobées des compilateurs, comme le décrit Ken Thompson dans le document @emph{Reflections on Trusting Trust} de 1984."
  61293. #. type: Plain text
  61294. #: guix-git/doc/guix.texi:39734
  61295. msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
  61296. msgstr "Cela est rendu moins inquiétant par le fait que les binaires de bootstrap ont été générés par une révision antérieure de Guix. Cependant, il leur manque le niveau de transparence que l'on obtient avec le reste des paquets du graphe de dépendance, où Guix nous donne toujours une correspondance source-binaire. Ainsi, notre but est de réduire l'ensemble des binaires de bootstrap au minimum."
  61297. #. type: Plain text
  61298. #: guix-git/doc/guix.texi:39740
  61299. msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
  61300. msgstr "Le @uref{http://bootstrappable.org, site web Bootstrappable.org} liste les projets en cours à ce sujet. L'un d'entre eux parle de remplacer le GCC de bootstrap par une série d'assembleurs, d'interpréteurs et de compilateurs d'une complexité croissante, qui pourraient être construits à partir des sources à partir d'un assembleur simple et auditable. Votre aide est (bien sûr !) la bienvenue."
  61301. #. type: Plain text
  61302. #: guix-git/doc/guix.texi:39749
  61303. msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
  61304. msgstr "Notre premier grand succès est le remplacement de GCC, de la bibliothèque C de GNU et de Binutils par MesCC-Tools (un éditeur de lien hexadécimal et un macro assembleur) et Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, un interpréteur Scheme et un compilateur C écrit en Scheme). Ni MesCC-Tools ni Mes ne peuvent encore être bootstrappés et donc nous les injectons comme des sources binaires. Nous appelons cela le bootstrap avec les sources binaires réduites, comme cela a réduit de moitié la taille de nous binaires de bootstrap ! Aussi, cela a éliminé le compilateur C binaire ; les paquets i686-linux et x86_64-linux de Guix sont maintenant bootstrappé sans aucun compilateur C binaire."
  61305. #. type: Plain text
  61306. #: guix-git/doc/guix.texi:39752
  61307. msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
  61308. msgstr "Le travail continue pour rendre MesCC-Tools et Mes complètement bootstrappables et nous cherchons aussi comment remplacer tout autre binaire de bootstrap. votre aide est la bienvenue !"
  61309. #. type: chapter
  61310. #: guix-git/doc/guix.texi:39754
  61311. #, no-wrap
  61312. msgid "Porting to a New Platform"
  61313. msgstr "Porter vers une nouvelle plateforme"
  61314. #. type: Plain text
  61315. #: guix-git/doc/guix.texi:39763
  61316. msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
  61317. msgstr "Comme nous en avons discuté plus haut, la distribution GNU est auto-contenue, et cela est possible en se basant sur des « binaires de bootstrap » pré-construits (@pxref{Bootstrapping}). Ces binaires sont spécifiques au noyau de système d'exploitation, à l'architecture CPU et à l'interface applicative binaire (ABI). Ainsi, pour porter la distribution sur une plateforme qui n'est pas encore supportée, on doit construire ces binaires de bootstrap et mettre à jour le module @code{(gnu packages bootstrap)} pour les utiliser sur cette plateforme."
  61318. #. type: Plain text
  61319. #: guix-git/doc/guix.texi:39768
  61320. msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
  61321. msgstr "Heureusement, Guix peut effectuer une @emph{compilation croisée} de ces binaires de bootstrap. Lorsque tout va bien, et en supposant que la chaîne d'outils GNU supporte la plateforme cible, cela peut être aussi simple que de lancer une commande comme ceci :"
  61322. #. type: example
  61323. #: guix-git/doc/guix.texi:39771
  61324. #, no-wrap
  61325. msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  61326. msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
  61327. #. type: Plain text
  61328. #: guix-git/doc/guix.texi:39778
  61329. msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
  61330. msgstr "Pour que cela fonctione, la procédure @code{glibc-dynamic-linker} dans @code{(gnu packages bootstrap)} doit être augmentée pour renvoyer le bon nom de fichier pour l'éditeur de lien dynamique de la libc sur cette plateforme ; de même, il faut indiquer cette nouvelle platefore à @code{system->linux-architecture} dans @code{(gnu packages linux)}."
  61331. #. type: Plain text
  61332. #: guix-git/doc/guix.texi:39787
  61333. msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
  61334. msgstr "Une fois qu'ils sont construits, le module @code{(gnu packages bootstrap)} doit être mis à jour pour se référer à ces binaires sur la plateforme cible. C'est à dire que les hashs et les URL des archives de bootstrap pour la nouvelle plateforme doivent être ajoutés avec ceux des plateformes actuellement supportées. L'archive de bootstrap de Guile est traitée séparément : elle doit être disponible localement, et @file{gnu/local.mk} a une règle pour la télécharger pour les architectures supportées ; vous devez également ajouter une règle pour la nouvelle plateforme."
  61335. #. type: Plain text
  61336. #: guix-git/doc/guix.texi:39796
  61337. msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
  61338. msgstr "En pratique, il peut y avoir des complications. Déjà, il se peut que le triplet GNU étendu qui spécifie l'ABI (comme le suffixe @code{eabi} ci-dessus) ne soit pas reconnu par tous les outils GNU. Typiquement, la glibc en reconnait certains, alors que GCC utilise un drapeau de configuration @option{--with-abi} supplémentaire (voir @code{gcc.scm} pour trouver des exemples où ce cas est géré). Ensuite, certains des paquets requis pourraient échouer à se construire pour cette plateforme. Enfin, les binaires générés pourraient être cassé pour une raison ou une autre."
  61339. #. type: include
  61340. #: guix-git/doc/guix.texi:39798
  61341. #, no-wrap
  61342. msgid "contributing.texi"
  61343. msgstr "contributing.fr.texi"
  61344. #. type: Plain text
  61345. #: guix-git/doc/guix.texi:39811
  61346. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  61347. msgstr "Guix se base sur le @uref{https://nixos.org/nix/ gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des contributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
  61348. #. type: Plain text
  61349. #: guix-git/doc/guix.texi:39814
  61350. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  61351. msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
  61352. #. type: Plain text
  61353. #: guix-git/doc/guix.texi:39820
  61354. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  61355. msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
  61356. #. type: cindex
  61357. #: guix-git/doc/guix.texi:39825
  61358. #, no-wrap
  61359. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  61360. msgstr "licence, GNU Free Documentation License"
  61361. #. type: include
  61362. #: guix-git/doc/guix.texi:39826
  61363. #, no-wrap
  61364. msgid "fdl-1.3.texi"
  61365. msgstr "fdl-1.3.texi"
  61366. #~ msgid "--repl"
  61367. #~ msgstr "--repl"
  61368. #~ msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
  61369. #~ msgstr "Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour tous les environnement linguistiques supportés par la GNU@tie{}libc et pèse environ 917@tie{}Mo. Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus petit mais limité à quelques environnements UTF-8."
  61370. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  61371. #~ msgstr "Afficher la liste des paquets ajoutés ou mis à jour depuis la génération précédente, ainsi que, occasionnellement, les nouvelles écrites par les auteur·e·s des chaînes pour leurs utilisateur·rice·s (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
  61372. #~ msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
  61373. #~ msgstr "Les informations sur les paquets sont les mêmes que celles présentées à la fin de @command{guix pull}, mais sans les points de suspension, et sont aussi similaires à celles présentées par @command{guix pull -l} pour la dernière génération (voir plus bas)."
  61374. #~ msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
  61375. #~ msgstr "Fichier de script à utiliser comme @file{default.pa}."
  61376. #~ msgid ""
  61377. #~ "(swap-space\n"
  61378. #~ " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  61379. #~ " (dependencies (list btrfs-fs)))\n"
  61380. #~ msgstr ""
  61381. #~ "(swap-space\n"
  61382. #~ " (target \"/btrfs/swapfile\")\n"
  61383. #~ " (dependencies (list btrfs-fs)))\n"
  61384. #~ msgid ""
  61385. #~ "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
  61386. #~ " guix e0cc7f6\n"
  61387. #~ " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  61388. #~ " branch: origin/master\n"
  61389. #~ " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  61390. #~ " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
  61391. #~ " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  61392. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  61393. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  61394. #~ "\n"
  61395. #~ msgstr ""
  61396. #~ "Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
  61397. #~ " guix e0cc7f6\n"
  61398. #~ " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  61399. #~ " branche : origin/master\n"
  61400. #~ " commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
  61401. #~ " 2 nouveaux paquets : keepalived, libnfnetlink\n"
  61402. #~ " 6 paquets mis à jour : emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
  61403. #~ " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
  61404. #~ " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
  61405. #~ "\n"
  61406. #~ msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
  61407. #~ msgstr "Zabbix fournit des métriques de suivi entre autres de l'utilisation du réseau, de la charge CPU et de l'espace disque :"
  61408. #~ msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
  61409. #~ msgstr "Haute performance, haute capacité (il est capable de surveiller des centaines de milliers d'appareils)."
  61410. #~ msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
  61411. #~ msgstr "Découverte automatique des serveurs, des appareils et leurs interfaces réseaux."
  61412. #~ msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
  61413. #~ msgstr "Découverte bas-niveau, qui permet de commencer automatiquement à surveiller de nouveaux éléments, des systèmes de fichiers ou des interfaces réseaux entre autres."
  61414. #~ msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
  61415. #~ msgstr "Surveillance distribuée avec une administration web centralisée."
  61416. #~ msgid "Native high performance agents."
  61417. #~ msgstr "Agents natifs haute-performance."
  61418. #~ msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
  61419. #~ msgstr "Métriques SLA et ITIL KPI dans les rapports."
  61420. #~ msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
  61421. #~ msgstr "Vue haut-niveau (businness) des ressources surveillées à travers des écrans de consoles visuelles définie par l'utilisateur et des panneaux de commande."
  61422. #~ msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
  61423. #~ msgstr "Exécution à distance à travers les mandataires Zabbix."
  61424. #~ msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
  61425. #~ msgstr "L'agent Zabbix récupère des informations pour le serveur Zabbix."
  61426. #~ msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
  61427. #~ msgstr "Ce service fournit une interface WEB au serveur Zabbix."
  61428. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
  61429. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} package zabbix-server"
  61430. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
  61431. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string user"
  61432. #~ msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
  61433. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"zabbix\"}."
  61434. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
  61435. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} group group"
  61436. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
  61437. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-host"
  61438. #~ msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
  61439. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"127.0.0.1\"}."
  61440. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
  61441. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-name"
  61442. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
  61443. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-user"
  61444. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
  61445. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string db-password"
  61446. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
  61447. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} number db-port"
  61448. #~ msgid "Defaults to @samp{5432}."
  61449. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{5432}."
  61450. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
  61451. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string log-type"
  61452. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
  61453. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string log-file"
  61454. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  61455. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
  61456. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
  61457. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string pid-file"
  61458. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  61459. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
  61460. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
  61461. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-ca-location"
  61462. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  61463. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
  61464. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
  61465. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string ssl-cert-location"
  61466. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  61467. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
  61468. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
  61469. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} string extra-options"
  61470. #~ msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
  61471. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-server-configuration}} include-files include-files"
  61472. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
  61473. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} package zabbix-agent"
  61474. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
  61475. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string user"
  61476. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
  61477. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} group group"
  61478. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
  61479. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string hostname"
  61480. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
  61481. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-type"
  61482. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
  61483. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string log-file"
  61484. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  61485. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
  61486. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
  61487. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string pid-file"
  61488. #~ msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  61489. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
  61490. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
  61491. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} list server"
  61492. #~ msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
  61493. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"127.0.0.1\")}."
  61494. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
  61495. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} list server-active"
  61496. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
  61497. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} string extra-options"
  61498. #~ msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
  61499. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-agent-configuration}} include-files include-files"
  61500. #, fuzzy
  61501. #~| msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
  61502. #~ msgid "List of FastCGI parameter pairs that will be included in the NGINX configuration."
  61503. #~ msgstr "Contenu brut qui sera ajouté au fichier de configuration."
  61504. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
  61505. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} nginx-server-configuration-list nginx"
  61506. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
  61507. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-host"
  61508. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
  61509. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} number db-port"
  61510. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
  61511. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-name"
  61512. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
  61513. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-user"
  61514. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
  61515. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-password"
  61516. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
  61517. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string db-secret-file"
  61518. #~ msgid "Secret file containing the credentials for the Zabbix front-end. The value must be a local file name, not a G-expression. You are expected to create this file manually. Its contents will be copied into @file{zabbix.conf.php} as the value of @code{$DB['PASSWORD']}."
  61519. #~ msgstr "Fichier secret contenant les identifiants pour l'interface de Zabbix. La valeur doit être un nom de fichier local, pas une G-expression. Vous devez créer ce fichier manuellement. Sont contenu sera recopié dans @file{zabbix.conf.php} en tant que valeur de @code{$DB['PASSWORD']}."
  61520. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
  61521. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} string zabbix-host"
  61522. #~ msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
  61523. #~ msgstr "{paramètre de @code{zabbix-front-end-configuration}} number zabbix-port"
  61524. #~ msgid "Defaults to @samp{10051}."
  61525. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{10051}."
  61526. #~ msgid "When using @option{--manifest}, @option{--file}, or when invoked without arguments, @command{guix shell} caches the environment so that subsequent uses are instantaneous. The cache is invalidated anytime the file is modified."
  61527. #~ msgstr "Lorsque vous utilisez @option{--manifest}, @option{--file} ou que vous l'invoquez sans argument, @command{guix shell} met en cache l'environnement pour que les utilisations ultérieures soient instantanées. Le cache est invalidé si le fichier est modifié."
  61528. #~ msgid ""
  61529. #~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
  61530. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
  61531. #~ "extends: home-zsh home-profile\n"
  61532. #~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
  61533. #~ "relevance: 1\n"
  61534. #~ "\n"
  61535. #~ msgstr ""
  61536. #~ "name: home-zsh-plugin-manager\n"
  61537. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:28:2\n"
  61538. #~ "extends: home-zsh home-profile\n"
  61539. #~ "description: Install plugins in profile and configure Zsh to load them.\n"
  61540. #~ "relevance: 1\n"
  61541. #~ "\n"
  61542. #~ msgid ""
  61543. #~ "name: home-zsh-direnv\n"
  61544. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
  61545. #~ "extends: home-profile home-zsh\n"
  61546. #~ "description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
  61547. #~ "+ package in the profile.\n"
  61548. #~ "relevance: 1\n"
  61549. #~ "\n"
  61550. #~ msgstr ""
  61551. #~ "name: home-zsh-direnv\n"
  61552. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:69:2\n"
  61553. #~ "extends: home-profile home-zsh\n"
  61554. #~ "description: Enables `direnv' for `zsh'. Adds hook to `.zshrc' and installs a\n"
  61555. #~ "+ package in the profile.\n"
  61556. #~ "relevance: 1\n"
  61557. #~ "\n"
  61558. #~ msgid ""
  61559. #~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
  61560. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
  61561. #~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
  61562. #~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
  61563. #~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
  61564. #~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
  61565. #~ "+ and async are enabled.\n"
  61566. #~ "relevance: 1\n"
  61567. #~ "\n"
  61568. #~ msgstr ""
  61569. #~ "name: home-zsh-autosuggestions\n"
  61570. #~ "location: gnu/home/services/shellutils.scm:43:2\n"
  61571. #~ "extends: home-zsh-plugin-manager home-zsh\n"
  61572. #~ "description: Enables Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for `zsh' and\n"
  61573. #~ "+ sets reasonable default values for some plugin's variables to improve perfomance\n"
  61574. #~ "+ and adjust behavior: `(history completion)' is set for strategy, manual rebind\n"
  61575. #~ "+ and async are enabled.\n"
  61576. #~ "relevance: 1\n"
  61577. #~ "\n"
  61578. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
  61579. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
  61580. #~ msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
  61581. #~ msgstr "Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans @file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
  61582. #~ msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
  61583. #~ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
  61584. #~ msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, its name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
  61585. #~ msgstr "Certains anciens paquets qui n'utilisent pas encore @file{Package.toml}, nécessiteront la création de ce fichier également. La fonction @code{julia-create-package-toml} aide à créer le fichier. Vous devez transmettre les sorties et la source du paquet, son nom (le même que le paramètre @code{file-name}), l'uuid du paquet, la version du paquet, et une liste des dépendances spécifiées par leur nom et leur uuid."
  61586. #~ msgid ""
  61587. #~ " (build-machine\n"
  61588. #~ " (name \"armeight.example.org\")\n"
  61589. #~ " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
  61590. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  61591. #~ " (user \"alice\")\n"
  61592. #~ " (private-key\n"
  61593. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  61594. #~ " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
  61595. #~ msgstr ""
  61596. #~ " (build-machine\n"
  61597. #~ " (name \"armeight.example.org\")\n"
  61598. #~ " (system \"list \"aarch64-linux\")\n"
  61599. #~ " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
  61600. #~ " (user \"alice\")\n"
  61601. #~ " (private-key\n"
  61602. #~ " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
  61603. #~ " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
  61604. #~ msgid "docker-image"
  61605. #~ msgstr "docker-image"
  61606. #~ msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
  61607. #~ msgstr "Renvoie une machine virtuelle, une image disque ou une image Docker du système d'exploitation déclaré dans @var{file} qui se suffit à elle-même. Par défaut, @command{guix system} estime la taille de l'image requise pour stocker le système, mais vous pouvez utiliser l'option @option{--image-size} pour spécifier une valeur. Les images Docker sont construites pour contenir exactement ce dont elles ont besoin, donc l'option @option{--image-size} est ignorée dans le cas de @code{docker-image}."
  61608. #~ msgid "(service rsync-service-type)\n"
  61609. #~ msgstr "(service rsync-service-type)\n"
  61610. #~ msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
  61611. #~ msgstr "@code{use-chroot?} (par défaut : @var{#t})"
  61612. #~ msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
  61613. #~ msgstr "S'il faut utiliser un chroot pour le répertoire partagé de @command{rsync}."
  61614. #~ msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
  61615. #~ msgstr "@code{share-path} (par défaut : @file{/srv/rsync})"
  61616. #~ msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
  61617. #~ msgstr "Emplacement du répertoire partagé de @command{rsync}."
  61618. #~ msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
  61619. #~ msgstr "@code{share-comment} (par défaut : @code{\"Rsync share\"})"
  61620. #~ msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
  61621. #~ msgstr "Commentaire du répertoire partagé de @command{rsync}."
  61622. #~ msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
  61623. #~ msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @var{#f})"
  61624. #~ msgid "Read-write permissions to shared directory."
  61625. #~ msgstr "Permission en écriture sur le répertoire partagé."
  61626. #~ msgid "I/O timeout in seconds."
  61627. #~ msgstr "Délai d'attente d'entrée-sortie en secondes."
  61628. #~ msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
  61629. #~ msgstr "@code{user} (par défaut : @var{\"root\"})"
  61630. #~ msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
  61631. #~ msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"root\"})"
  61632. #~ msgid ",@@"
  61633. #~ msgstr ",@@"
  61634. #~ msgid "unquote-splicing"
  61635. #~ msgstr "unquote-splicing"
  61636. #~ msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  61637. #~ msgstr "De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction @code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste littérale dans le champ @code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction @code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  61638. #~ msgid ""
  61639. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;for 'gdb'\n"
  61640. #~ " (srfi srfi-1)) ;for 'alist-delete'\n"
  61641. #~ "\n"
  61642. #~ msgstr ""
  61643. #~ "(use-modules (gnu packages gdb) ;pour 'gdb'\n"
  61644. #~ " (srfi srfi-1)) ;pour 'alist-delete'\n"
  61645. #~ "\n"
  61646. #~ msgid "The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  61647. #~ msgstr "L'appel à @code{alist-delete} supprime le tuple du champ @code{inputs} qui a @code{\"guile\"} comme premier élément (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
  61648. #~ msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
  61649. #~ msgstr "La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans @code{#:test-target}, qui est @code{\"test\"} par défaut."
  61650. #~ msgid "session types (X11)"
  61651. #~ msgstr "types de sessions (X11)"
  61652. #~ msgid "@code{socket-directory} (default: @code{#false})"
  61653. #~ msgstr "@code{socket-directory} (par défaut : @code{#false})"
  61654. #~ msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
  61655. #~ msgstr "Le module @code{(gnu services networking)} fournit des services pour configurer les interfaces réseaux."
  61656. #~ msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
  61657. #~ msgstr "C'est le type des interfaces réseaux configurés statiquement."
  61658. #~ msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
  61659. #~ msgstr "{Procédure Scheme} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
  61660. #~ msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
  61661. #~ msgstr ""
  61662. #~ "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @\n"
  61663. #~ "[#:requirement @code{'(udev)}]\n"
  61664. #~ "Renvoie un service qui démarre @var{interface} avec l'adresse @var{ip}. Si @var{netmask} est vrai, il sera utilisé comme masque de sous-réseau. Si @var{gateway} est vrai, ce doit être une chaîne de caractères qui spécifie la passerelle par défaut du réseau. @var{requirement} peut être utilisé pour déclarer une dépendance sur un autre service avant de configurer l'interface."
  61665. #~ msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
  61666. #~ msgstr "On peut appeler cette procédure plusieurs fois, une fois par interface réseau qui nous intéresse. Dans les coulisses, elle étend @code{static-networking-service-type} avec les interfaces réseaux supplémentaires à gérer."
  61667. #~ msgid ""
  61668. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  61669. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  61670. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  61671. #~ msgstr ""
  61672. #~ "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
  61673. #~ " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
  61674. #~ " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
  61675. #~ msgid "We recommend to use the command @code{git format-patch --base} to include the commit where your patch applies."
  61676. #~ msgstr "Nous recommandons l'emploi de la commande @code{git format-patch --base} pour inclure le commit sur lequel votre correctif s'applique."
  61677. #~ msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
  61678. #~ msgstr "Ce service est expérimental. Les options de configuration peuvent changer et être incompatibles, et tous les paramètres n'ont pas été testés."
  61679. #~ msgid "A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Here are some examples:"
  61680. #~ msgstr "Une liste d'UUID, d'étiquettes de systèmes de fichiers, ou de chaines identifiant des périphériques ou des fichiers à utiliser comme « espace d'échange » (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Voici quelques exemples :"
  61681. #~ msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
  61682. #~ msgstr "(list (file-system-label \"swap\"))"
  61683. #~ msgid "(list \"/swapfile\")"
  61684. #~ msgstr "(list \"/swapfile\")"
  61685. #~ msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  61686. #~ msgstr "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
  61687. #~ msgid "Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space. We recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above instead."
  61688. #~ msgstr "Utilise les partitions @file{/dev/sda3} et @file{/dev/sdb2} comme espaces d'échange. Nous recommandons plutôt de vous référer aux périphériques d'échange par leur UUID ou étiquette comme montré plus haut."
  61689. #~ msgid "It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device (under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
  61690. #~ msgstr "Il est possible de spécifier un fichier d'échange sur un périphérique mappé (sous @file{/dev/mapper}), tant que le périphérique nécessaire et le système de fichiers sont aussi spécifiés. @xref{Mapped Devices} et @ref{File Systems}."
  61691. #~ msgid ""
  61692. #~ "$ guix home import ~/guix-config\n"
  61693. #~ ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  61694. #~ ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  61695. #~ ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  61696. #~ ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  61697. #~ ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  61698. #~ "\n"
  61699. #~ msgstr ""
  61700. #~ "$ guix home import ~/guix-config\n"
  61701. #~ ";; Ce fichier « home-environment » peut être passé à « guix home reconfigure » pour reproduire\n"
  61702. #~ ";; le contenu de votre profil. Son contenu est « symbolique » : il ne spécifie que les\n"
  61703. #~ ";; noms des paquets. Pour reproduire exactement le même profil, vous devez aussi\n"
  61704. #~ ";; retenir les canaux utilisés, ceux renvoyés par « guix describe ».\n"
  61705. #~ ";; Voir la section « Répliquer Guix » dans le manuel.\n"
  61706. #~ "\n"
  61707. #~ msgid ""
  61708. #~ "(use-modules\n"
  61709. #~ " (gnu home)\n"
  61710. #~ " (gnu packages)\n"
  61711. #~ " (gnu home services shells))\n"
  61712. #~ "\n"
  61713. #~ msgstr ""
  61714. #~ "(use-modules\n"
  61715. #~ " (gnu home)\n"
  61716. #~ " (gnu packages)\n"
  61717. #~ " (gnu home services shells))\n"
  61718. #~ "\n"
  61719. #~ msgid ""
  61720. #~ "(home-environment\n"
  61721. #~ " (packages\n"
  61722. #~ " (map specification->package\n"
  61723. #~ " (list \"glibc-locales\" \"nss-certs\" \"nss\")))\n"
  61724. #~ " (services\n"
  61725. #~ " (list (service\n"
  61726. #~ " home-bash-service-type\n"
  61727. #~ " (home-bash-configuration\n"
  61728. #~ " (bashrc\n"
  61729. #~ " (list (local-file \"/home/charlie/guix-config/.bashrc\"))))))))\n"
  61730. #~ msgstr ""
  61731. #~ "(home-environment\n"
  61732. #~ " (packages\n"
  61733. #~ " (map specification->package\n"
  61734. #~ " (list \"glibc-locales\" \"nss-certs\" \"nss\")))\n"
  61735. #~ " (services\n"
  61736. #~ " (list (service\n"
  61737. #~ " home-bash-service-type\n"
  61738. #~ " (home-bash-configuration\n"
  61739. #~ " (bashrc\n"
  61740. #~ " (list (local-file \"/home/charlie/guix-config/.bashrc\"))))))))\n"
  61741. #~ msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
  61742. #~ msgstr "Les informations sur les paquets sont obtenues à travers l'API XML fournie par CTAN, tandis que le code source est téléchargé depuis le dépôt SVN du projet Tex Live. Cette méthode est utilisée parce que CTAN ne garde pas d'archives versionnées."
  61743. #~ msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
  61744. #~ msgstr "Lorsque l'option @option{--archive=@var{directory}} est ajoutée, le code source n'est pas téléchargé depuis le sous-répertoire @file{latex} du l'arborescence @file{texmf-dist/source} dans le dépôt SVN de TeX Live, mais depuis le répertoire voisin @var{directory} spécifié sous la même racine."
  61745. #~ msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
  61746. #~ msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet @code{ifxetex} depuis CTAN en récupérant les sources depuis le répertoire @file{texmf/source/generic} :"
  61747. #~ msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  61748. #~ msgstr "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
  61749. #~ msgid "Association list of environment variables to set for the Bash session."
  61750. #~ msgstr "Une liste d'association de variables d'environnement à initialiser dans la session Bash."
  61751. #~ msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
  61752. #~ msgstr "La commande suivante recherche le même mot-clef dans les pages de man :"
  61753. #~ msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
  61754. #~ msgstr "Le but de @command{guix environment} est d'assister les hackers dans la création d'environnements de développement reproductibles sans polluer leur profil de paquets. L'outil @command{guix environment} prend un ou plusieurs paquets, construit leurs entrées et crée un environnement shell pour pouvoir les utiliser."
  61755. #~ msgid "git-send-email"
  61756. #~ msgstr "git-send-email"
  61757. #~ msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
  61758. #~ msgstr "@code{disable-any?} (par défaut : @code{#f})"
  61759. #~ msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
  61760. #~ msgstr "Lorsque la valeur est vraie, cela interdit les requêtes de type ANY."
  61761. #~ msgid "The @code{#:profile} parameter can be passed to specify the @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, dune build profile}. This is equivalent to passing the @code{--profile} argument to @code{dune}. Its default value is @code{\"release\"}."
  61762. #~ msgstr "Le paramètre @code{#:profile} peut être passé pour spécifier le @uref{https://dune.readthedocs.io/en/stable/dune-files.html#profile, profil de construction de dune}. C'est équivalent à passer l'argument @code{--profile} à @code{dune}. Sa valeur par défaut est @code{\"release\"}."
  61763. #~ msgid "contentdb"
  61764. #~ msgstr "contentdb"
  61765. #~ msgid "Select the given repository (a repository name). Possible values include:"
  61766. #~ msgstr "Choisi le dépôt donné (un nom de dépôt). Les valeur possible sont :"
  61767. #~ msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
  61768. #~ msgstr "@code{opam}, le dépôt opam par défaut,"
  61769. #~ msgid "@code{coq} or @code{coq-released}, the stable repository for coq packages,"
  61770. #~ msgstr "@code{coq} ou @code{coq-released}, le dépôt stable pour les paquets coq,"
  61771. #~ msgid "@code{coq-core-dev}, the repository that contains development versions of coq,"
  61772. #~ msgstr "@code{coq-core-dev}, le dépôt qui contient les versions de développement de coq,"
  61773. #~ msgid "@code{coq-extra-dev}, the repository that contains development versions"
  61774. #~ msgstr "@code{coq-extra-dev}, le dépôt qui contient les versions de développement"
  61775. #~ msgid "of coq packages."
  61776. #~ msgstr "des paquets coq."
  61777. #~ msgid "Using Debbugs."
  61778. #~ msgstr "Utiliser Debbugs."
  61779. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
  61780. #~ msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer keep-alive-timeout"
  61781. #~ msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
  61782. #~ msgstr "Spécifie combien de temps les connexions inactives avec les clients restent ouvertes, en secondes."
  61783. #~ msgid "2.2.x;"
  61784. #~ msgstr "2.2.x ;"
  61785. #~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
  61786. #~ msgstr "Pour copier l'image sur une clef USB, suivez ces étapes :"
  61787. #~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
  61788. #~ msgstr "Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :"
  61789. #~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  61790. #~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
  61791. #~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
  61792. #~ msgstr "Pour copier l'image sur un DVD, suivez ces étapes :"
  61793. #~ msgid "nix"
  61794. #~ msgstr "nix"
  61795. #~ msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
  61796. #~ msgstr "Importe les métadonnées d'une copie locale des source de @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, la distribution Nixpkgs}@footnote{Cela repose sur la commande @command{nix-instantiate} de @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Les définitions de paquets dans Nixpkgs sont habituellement écrites en un mélange entre le langage Nix et Bash. Cette commande n'importe que la structure de haut-niveau du paquet qui est écrite dans le langage Nix. Elle inclut normalement tous les champs de base de la définition d'un paquet."
  61797. #~ msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
  61798. #~ msgstr "Lorsque vous importez un paquet GNU, le synopsis et la description sont replacés par la version canonique en amont."
  61799. #~ msgid "Usually, you will first need to do:"
  61800. #~ msgstr "Normalement, vous devrez d'abord faire :"
  61801. #~ msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  61802. #~ msgstr "export NIX_REMOTE=daemon\n"
  61803. #~ msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
  61804. #~ msgstr "pour que @command{nix-instantiate} n'essaye pas d'ouvrir la base de données de Nix."
  61805. #~ msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
  61806. #~ msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous importe la définition du paquet de LibreOffice (plus précisément, elle importe la définition du paquet lié à l'attribut de plus haut-niveau @code{libreoffice}) :"
  61807. #~ msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  61808. #~ msgstr "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
  61809. #~ msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
  61810. #~ msgstr "Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)} définie @code{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de construction. @code{%standard-phases} est une liste de paires de symboles et de procédures, où la procédure implémente la phase en question."
  61811. #~ msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
  61812. #~ msgstr "@xref{Build Phases}, pour plus d'informations sur les phases de construction et les moyens de les personnaliser."
  61813. #~ msgid "This importer is highly experimental. See the source code for more info about the current state."
  61814. #~ msgstr "Cet importateur est extrêmement expérimental. Voir le code source pour plus d'information sur l'état actuel."
  61815. # A la liste des plateformes, on peut ajouter "mips64el"
  61816. #~ msgid ""
  61817. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  61818. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  61819. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  61820. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  61821. #~ msgstr ""
  61822. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  61823. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  61824. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
  61825. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  61826. #~ msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
  61827. #~ msgstr "Pour les paquets nécessitant des dépendances de bibliothèques partagées, vous devrez peut-être écrire le fichier @file{/deps/deps.jl} manuellement. Il s'agit généralement d'une ligne de la variable @code{const = /gnu/store/library.so} pour chaque dépendance, plus une fonction void @code{check_deps() = nothing}."
  61828. #~ msgid "MongoDB"
  61829. #~ msgstr "MongoDB"
  61830. #~ msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
  61831. #~ msgstr "{Variable Scheme} mongodb-service-type"
  61832. #~ msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
  61833. #~ msgstr "C'est le type de service pour @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. La valeur de ce service est un objet @code{mongodb-configuration}."
  61834. #~ msgid "(service mongodb-service-type)\n"
  61835. #~ msgstr "(service mongodb-service-type)\n"
  61836. #~ msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
  61837. #~ msgstr "{Type de données} mongodb-configuration"
  61838. #~ msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
  61839. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de mongodb."
  61840. #~ msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
  61841. #~ msgstr "@code{mongodb} (par défaut : @code{mongodb})"
  61842. #~ msgid "The MongoDB package to use."
  61843. #~ msgstr "Le paquet MongoDB à utiliser."
  61844. #~ msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  61845. #~ msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-mongodb-configuration-file})"
  61846. #~ msgid "The configuration file for MongoDB."
  61847. #~ msgstr "Le fichier de configuration pour MongoDB."
  61848. #~ msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  61849. #~ msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
  61850. #~ msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
  61851. #~ msgstr "Cette valeur est utilisée pour créer le répertoire, pour qu'il existe et appartienne à l'utilisateur mongodb. Il devrait correspondre au data-directory que MongoDB est configuré pour utiliser dans son fichier de configuration."
  61852. #~ msgid ""
  61853. #~ "(define %cuirass-specs\n"
  61854. #~ " #~(list\n"
  61855. #~ " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
  61856. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  61857. #~ " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
  61858. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  61859. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  61860. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  61861. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  61862. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  61863. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  61864. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  61865. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  61866. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61867. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61868. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  61869. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  61870. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  61871. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61872. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61873. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  61874. #~ " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
  61875. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
  61876. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61877. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61878. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  61879. #~ "\n"
  61880. #~ msgstr ""
  61881. #~ "(define %cuirass-specs\n"
  61882. #~ " #~(list\n"
  61883. #~ " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
  61884. #~ " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
  61885. #~ " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
  61886. #~ " (#:proc-input . \"guix\")\n"
  61887. #~ " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
  61888. #~ " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
  61889. #~ " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
  61890. #~ " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
  61891. #~ " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
  61892. #~ " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
  61893. #~ " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
  61894. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61895. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61896. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  61897. #~ " ((#:name . \"config\")\n"
  61898. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
  61899. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61900. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61901. #~ " (#:no-compile? . #t))\n"
  61902. #~ " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
  61903. #~ " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
  61904. #~ " (#:load-path . \".\")\n"
  61905. #~ " (#:branch . \"master\")\n"
  61906. #~ " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
  61907. #~ "\n"
  61908. #~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
  61909. #~ msgstr "@code{queries-log-file} (par défaut : @code{#f})"
  61910. #~ msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
  61911. #~ msgstr "Emplacement du fichier journal des requêtes SQL. Par défaut, les requêtes SQL ne sont pas journalisées."
  61912. #~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
  61913. #~ msgstr "@code{web-queries-log-file} (par défaut : @code{#f})"
  61914. #~ msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
  61915. #~ msgstr "Emplacement du fichier journal des requêtes SQL web. Par défaut les requêtes SQL web ne sont pas journalisées."
  61916. #~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
  61917. #~ msgstr "@code{queue-size} (par défaut : @code{150})"
  61918. #~ msgid "Size of the database writer queue."
  61919. #~ msgstr "La taille de la queue d'écriture de la base de données."
  61920. #~ msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
  61921. #~ msgstr "Emplacement de la base de données sqlite qui contient les résultats de construction et les spécifications précédemment ajoutées."
  61922. #~ msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
  61923. #~ msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
  61924. #~ msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
  61925. #~ msgstr "Spécifie la durée de vie (TTL) en seconde des racines du ramasse-miette qui sont enregistrés comme des résultats de construction. Cela signifie que les résultats de construction ne seront pas glanés pendant au moins @var{ttl} secondes."
  61926. #, fuzzy
  61927. #~| msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
  61928. #~ msgid "This procedure takes a @code{simple-cuirass-configuration} record as argument and returns the corresponding Cuirass specifications gexp."
  61929. #~ msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} comme dans cet exemple :"
  61930. #, fuzzy
  61931. #~| msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
  61932. #~ msgid "{Data Type} simple-cuirass-configuration"
  61933. #~ msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
  61934. #, fuzzy
  61935. #~| msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
  61936. #~ msgid "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
  61937. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de Cuirass."
  61938. #~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
  61939. #~ msgstr "@code{build} (par défaut : @code{all})"
  61940. #~ msgid "{Data Type} build-manifest"
  61941. #~ msgstr "{Type de données} build-manifest"
  61942. #, fuzzy
  61943. #~| msgid "channel news"
  61944. #~ msgid "channel-name"
  61945. #~ msgstr "nouveautés des canaux"
  61946. #, fuzzy
  61947. #~| msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
  61948. #~ msgid "The name of the channel where the manifest is located."
  61949. #~ msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
  61950. #~ msgid "manifest"
  61951. #~ msgstr "manifest"
  61952. #, fuzzy
  61953. #~| msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
  61954. #~ msgid "The channels to be fetched by Cuirass (@pxref{Channels})."
  61955. #~ msgstr "Liste des canaux depuis lesquels la liste des paquets est construite (@pxref{Channels})."
  61956. #~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
  61957. #~ msgstr "@code{non-packages-channels} (par défaut : @code{'()})"
  61958. #~ msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#t})"
  61959. #~ msgstr "@code{guix-support?} (par défaut : @code{#t})"
  61960. #~ msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
  61961. #~ msgstr "Lorsque la valeur est vraie, QEMU et toutes ses dépendances sont ajoutés à l'environnement de construction de @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--chroot-directory} option}). Cela permet d'utiliser les gestionnaires @code{binfmt_misc} dans l'environnement de construction, ce qui signifie que vous pouvez construire des programmes pour d'autres architectures de manière transparente."
  61962. #~ msgid ""
  61963. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  61964. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  61965. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  61966. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  61967. #~ msgstr ""
  61968. #~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
  61969. #~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
  61970. #~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
  61971. #~ " (guix-support? #t)))\n"
  61972. #~ msgid "When @code{guix-support?} is set to @code{#f}, programs for other architectures can still be executed transparently, but invoking commands like @command{guix build -s armhf-linux @dots{}} will fail."
  61973. #~ msgstr "Lorsque @code{guix-support?} est à @code{#f}, les programmes pour les autres architectures peuvent toujours s'exécuter de manière transparente, mais invoquer des commandes comme @command{guix build -s armhf-linux @dots{}} échouera."
  61974. #~ msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
  61975. #~ msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{'()})"
  61976. #~ msgid "The password to use when connecting to the coordinator. A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
  61977. #~ msgstr "Le mot de passe à utiliser pour la connexion avec le coordinateur. Un fichier où lire le mot de passe peut aussi être spécifié, et c'est plus sécurisé."
  61978. #~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
  61979. #~ msgstr "@code{password-file} (par défaut : @code{#f})"
  61980. #~ msgid "vm-image"
  61981. #~ msgstr "vm-image"
  61982. #~ msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
  61983. #~ msgstr "Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées comme @emph{gelées} s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche @code{-next} correspondante. Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif."
  61984. #~ msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
  61985. #~ msgstr "Les paquets Julia nécessitent que le @code{file-name} source soit le vrai nom du paquet, correctement mis en majuscule."
  61986. #~ msgid ""
  61987. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  61988. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  61989. #~ msgstr ""
  61990. #~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
  61991. #~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
  61992. #~ msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
  61993. #~ msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#f})"
  61994. #~ msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
  61995. #~ msgstr "Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 180 secondes."
  61996. #~ msgid "disk-image"
  61997. #~ msgstr "disk-image"
  61998. #~ msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
  61999. #~ msgstr "Lorsque @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} est disponible, vous pourrez utiliser les substituts lzlib et @command{guix publish} pourra compresser les substituts avec lzlib."
  62000. #~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
  62001. #~ msgstr "LVM (gestionnaire de volumes logiques) n'est pas supporté."
  62002. #~ msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
  62003. #~ msgstr "Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un paquet Guix. Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on peut créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes. Les paquets sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent contenir plusieurs systèmes."
  62004. #~ msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  62005. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
  62006. #~ msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
  62007. #~ msgstr "Renvoie un service qui lance @command{mysqld}, le service de bases de données MySQL ou MariaDB."
  62008. #~ msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
  62009. #~ msgstr "L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration de @command{mysqld}, qui devrait être un objet @code{<mysql-configuration>}."
  62010. #~ msgid ""
  62011. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  62012. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  62013. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  62014. #~ msgstr ""
  62015. #~ "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
  62016. #~ " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
  62017. #~ " (web-listen-address \":9100\")))\n"
  62018. #~ msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
  62019. #~ msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Zabbix server\"}."
  62020. #~ msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
  62021. #~ msgstr "Pour construire le paquet \"guix\" résultant lors de l'utilisation d'un commit privé, la commande suivante peut être utilisée :"
  62022. #~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  62023. #~ msgstr ""
  62024. #~ "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
  62025. #~ "\n"
  62026. #~ msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
  62027. #~ msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions"
  62028. #~ msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
  62029. #~ msgstr "@code{systems} (par défaut : @var{#f})"
  62030. #~ msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @command{--image-type} option. It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
  62031. #~ msgstr "La commande @code{disk-image} peut produire plusieurs types d'images. Le type d'image peut être choisi avec l'option @command{--image-type}. Sa valeur par défaut est @code{raw}. Lorsque sa valeur est @code{iso9660}, l'option @option{--label} peut être utilisée pour spécifier un nom de volume avec @code{disk-image}."
  62032. #~ msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
  62033. #~ msgstr "Lorsque vous utilisez @code{vm-image}, l'image renvoyée est au format qcow2, que l'émulateur QEMU peut utiliser efficacement. @xref{Running Guix in a VM}, pour plus d'informations sur la manière de lancer l'image dans une machine virtuelle."
  62034. #~ msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
  62035. #~ msgstr "On peut manipuler les paquets de manière arbitraire. Une transformation utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre des dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par d'autres :"
  62036. #~ msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  62037. #~ msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
  62038. #~ msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  62039. #~ msgstr "{Procédure Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
  62040. #~ msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
  62041. #~ msgstr ""
  62042. #~ "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @\n"
  62043. #~ "[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()]\n"
  62044. #~ "Renvoie un service qui lance @var{postgresql}, le service de bases de données PostgreSQL."
  62045. #~ msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
  62046. #~ msgstr "Le démon PostgreSQL charge sa configuration à l'exécution depuis @var{config-file}, crée une grappe de bases de données avec @var{locale} comme paramètre de régionalisation par défaut, stockée dans @var{data-directory}. Il écoute ensuite sur @var{port}."
  62047. #~ msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
  62048. #~ msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
  62049. #~ msgid "A procedure that handles the URI."
  62050. #~ msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
  62051. #~ msgid "Examples include:"
  62052. #~ msgstr "Quelques exemples :"
  62053. #~ msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
  62054. #~ msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
  62055. #~ msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
  62056. #~ msgstr "télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans le champ @code{uri} ;"
  62057. #~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
  62058. #~ msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
  62059. #~ msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
  62060. #~ msgstr "clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; un objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
  62061. #~ msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:"
  62062. #~ msgstr "La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être modifiée avec le paramètre @code{#:phases}. Par exemple, en passant :"
  62063. #~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  62064. #~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
  62065. #~ msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase."
  62066. #~ msgstr "signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront utilisées, sauf la phase @code{configure}."
  62067. #~ msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
  62068. #~ msgstr "Remarquez que, les résultats qui diffèrent ne sont pas gardés, donc vous devrez inspecter manuellement chaque erreur — p.@: ex.@: en gardant l'un des résultats avec @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), puis en reconstruisant, et enfin en comparant les deux résultats."
  62069. #~ msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
  62070. #~ msgstr "Un identifiant pour d'autres champs de configuration qui se réfèrent à cette clef. Les ID doivent être uniques et non vides."
  62071. #, fuzzy
  62072. #~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
  62073. #~ msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
  62074. #~ msgid "Virtualization services"
  62075. #~ msgstr "services de virtualisation"
  62076. #~ msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? Guix itself provides a tool to @dfn{authenticate} your checkout, but you must first make sure this tool is genuine in order to ``bootstrap'' the trust chain. To do that, run:"
  62077. #~ msgstr "Comment s'assurer d'obtenir une copie conforme du dépôt ? Guix lui-même fournit un outil pour @dfn{authentifier} votre extrait, mais vous devez d'abord vous assurer que l'outil est conforme pour démarrer la chaîne de configance. Pour cela lancez :"
  62078. #~ msgid "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  62079. #~ msgstr "git verify-commit `git log --format=%H build-aux/git-authenticate.scm`\n"
  62080. #~ msgid "The output must look something like:"
  62081. #~ msgstr "La sortie devra ressemble à ceci :"
  62082. #~ msgid ""
  62083. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
  62084. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  62085. #~ "@dots{}\n"
  62086. #~ "gpg: Signature made Fri 27 Dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
  62087. #~ "gpg: using RSA key 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  62088. #~ "@dots{}\n"
  62089. #~ msgstr ""
  62090. #~ "gpg: Signature faite le ven. 27 dec 2019 01:27:41 PM CET\n"
  62091. #~ "gpg: avec la clef RSA 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  62092. #~ "@dots{}\n"
  62093. #~ "gpg: Signature faite le ven. 27 dec 2019 01:25:22 PM CET\n"
  62094. #~ "gpg: avec la clef RSA 3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5\n"
  62095. #~ "@dots{}\n"
  62096. #~ msgid "... meaning that changes to this file are all signed with key @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (you may need to fetch this key from a key server, if you have not done it yet)."
  62097. #~ msgstr "… ce qui signifie que les changement dans le fichier ont été signés avec la clef @code{3CE464558A84FDC69DB40CFB090B11993D9AEBB5} (vous pouvez avoir besoin de récupérer la clef depuis un serveur de clef si vous ne l'avez pas encore fait)."
  62098. #~ msgid "Fiddling with Guix interactively."
  62099. #~ msgstr "S'amuser avec Guix de manière interactive."
  62100. #~ msgid "@url{https://zlib.net, zlib};"
  62101. #~ msgstr "@url{https://zlib.net, zlib},"
  62102. #~ msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
  62103. #~ msgstr "Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction sur la sortie d'erreur standard."
  62104. #~ msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
  62105. #~ msgstr "Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source. Typiquement la forme @code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une chaîne de caractères en base-32."
  62106. #~ msgid "(copy build system)"
  62107. #~ msgstr "(copy build system)"
  62108. #~ msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'(\"quiet\")})"
  62109. #~ msgstr "@code{kernel-arguments} (par défaut : @code{'(\"quiet\")})"
  62110. #~ msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
  62111. #~ msgstr "Ici on montre comment le service @var{udev-service} par défaut peut être étendu avec cette règle."
  62112. #~ msgid ""
  62113. #~ "(operating-system\n"
  62114. #~ " ;; @dots{}\n"
  62115. #~ " (services\n"
  62116. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62117. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  62118. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  62119. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  62120. #~ " (list %example-udev-rule))))))))\n"
  62121. #~ msgstr ""
  62122. #~ "(operating-system\n"
  62123. #~ " ;; @dots{}\n"
  62124. #~ " (services\n"
  62125. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62126. #~ " (udev-service-type config =>\n"
  62127. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  62128. #~ " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
  62129. #~ " (list %example-udev-rule))))))))\n"
  62130. #~ msgid ""
  62131. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  62132. #~ " %base-groups))\n"
  62133. #~ "\n"
  62134. #~ msgstr ""
  62135. #~ " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
  62136. #~ " %base-groups))\n"
  62137. #~ "\n"
  62138. #~ msgid ""
  62139. #~ " ;; @dots{}\n"
  62140. #~ "\n"
  62141. #~ msgstr ""
  62142. #~ " ;; @dots{}\n"
  62143. #~ "\n"
  62144. #~ msgid ""
  62145. #~ " (services\n"
  62146. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62147. #~ " (udev-service-type\n"
  62148. #~ " config =>\n"
  62149. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  62150. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  62151. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  62152. #~ msgstr ""
  62153. #~ " (services\n"
  62154. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62155. #~ " (udev-service-type\n"
  62156. #~ " config =>\n"
  62157. #~ " (udev-configuration (inherit config)\n"
  62158. #~ " (rules (cons android-udev-rules\n"
  62159. #~ " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
  62160. #, fuzzy
  62161. #~ msgid "@code{servers} (default: @var{%openntp-servers})"
  62162. #~ msgstr "@code{server} (par défaut : @var{%ntp-servers})"
  62163. #~ msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
  62164. #~ msgstr "Courriel obligatoire utilisé pour la création de compte, le contact en cas de problème et des notifications importantes sur le compte."
  62165. #~ msgid "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
  62166. #~ msgstr "Le type de service pour l'outil TLP. Sa valeur devrait être une configuration valide de TLP (voir plus bas). Pour utiliser les paramètres par défaut, écrivez simplement :"
  62167. #~ msgid "(service tlp-service-type)\n"
  62168. #~ msgstr "(service tlp-service-type)\n"
  62169. #~ msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
  62170. #~ msgstr "Par défaut TLP n'a pas besoin de beaucoup de configuration mais la plupart des paramètres de TLP peuvent être modifiés avec @code{tlp-configuration}."
  62171. #~ msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
  62172. #~ msgstr "@code{listen} (par défaut : @var{'()})"
  62173. #~ msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
  62174. #~ msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{git-http-service}."
  62175. #~ msgid "linux"
  62176. #~ msgstr "linux"
  62177. #~ msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option. It defaults to @code{ext4}."
  62178. #~ msgstr "Vous pouvez spécifier le type de système de fichiers racine avec l'option @option{--file-system-type}. La valeur par défaut est @code{ext4}."
  62179. #~ msgid "--file-system-type=@var{type}"
  62180. #~ msgstr "--file-system-type=@var{type}"
  62181. #~ msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
  62182. #~ msgstr "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec @option{--ad-hoc} :"
  62183. #~ msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. @xref{Contributing}, for how to help!"
  62184. #~ msgstr "les processeurs ARMv8-A 64-bits en little-endian avec le noyau Linux-libre. Le support est actuellement expérimental et limité. @xref{Contributing}, pour savoir comment aider !"
  62185. #~ msgid ""
  62186. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  62187. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  62188. #~ msgstr ""
  62189. #~ "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
  62190. #~ " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
  62191. #~ msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
  62192. #~ msgstr "Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du @url{https://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez configurer Guix avec @code{--disable-daemon}. Dan ce cas, Nix remplace les trois dépendances au dessus."
  62193. #~ msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
  62194. #~ msgstr "Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même dépôt entre les deux. Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même valeur de @code{--localstatedir}. Cette dernière est nécessaires car elle spécifie l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur le dépôt, entre autres choses. Les valeurs par défaut pour Nix sont @code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{--localstatedir=/nix/var}. Remarquez que @code{--disable-daemon} n'est pas requis si votre but est de partager le dépôt avec Nix."
  62195. #~ msgid "--no-build-hook"
  62196. #~ msgstr "--no-build-hook"
  62197. #~ msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
  62198. #~ msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
  62199. #~ msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  62200. #~ msgstr "Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction. Ce mécanisme est utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
  62201. #~ msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
  62202. #~ msgstr "Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le cache des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications. Ça s'applique aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air de trouver les polices. Pour forcer la reconstruction du cache de polices lancez @code{fc-cache -f}. La commande @code{fc-cache} est fournie par le paquet @code{fontconfig}."
  62203. #~ msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  62204. #~ msgstr "Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} soit dans des sous-répertoires de @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. Ce dernier existe car il existe potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs fichiers dans un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits de noms). Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une bonne idée. C'est très similaire à la manière dont le système de paquet d'Emacs organise la structure de fichiers (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
  62205. #~ msgid "ip a\n"
  62206. #~ msgstr "ip a\n"
  62207. #~ msgid "The ordering of the drives matters."
  62208. #~ msgstr "L'ordre des périphérique est important."
  62209. #~ msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
  62210. #~ msgstr "Dans la console de la VM, appuyez rapidement sur @kbd{F12} pour entrer dans le menu de démarrage. Ensuite appuyez sur @kbd{2} et la touche @kbd{Entrée} pour valider votre choix."
  62211. #~ msgid "hydra"
  62212. #~ msgstr "hydra"
  62213. #~ msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of an independent build farm also run by the project, reachable at @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  62214. #~ msgstr "De même, le fichier @file{hydra.gnu.org.pub} contient la clef publique d'une ferme de construction indépendante qui appartient aussi au projet, disponible sur @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
  62215. #~ msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation."
  62216. #~ msgstr "Afficher la liste des paquets ajoutés ou mis à jour depuis la génération précédente."
  62217. #~ msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
  62218. #~ msgstr "Pour les conteneurs, partage le système de fichiers @var{source} du système hôte comme un système de fichiers en lecture-écriture @var{cible} dans le conteneur. Si @var{cible} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisée comme point de montage dans le conteneur."
  62219. #~ msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
  62220. #~ msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-écriture via le répertoire @file{/exchange} :"
  62221. #~ msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  62222. #~ msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
  62223. #~ msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
  62224. #~ msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
  62225. #~ msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
  62226. #~ msgstr "La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets @code{maintainer}."
  62227. #~ msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Cargo.toml} file with inputs to the Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file."
  62228. #~ msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace les dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par les paquets Guix spécifiés en entrée. La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le code source et le fichier @file{Cargo.toml}."
  62229. #~ msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} on success."
  62230. #~ msgstr "Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les construire. Renvoie @code{#t} en cas de réussite."
  62231. #~ msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
  62232. #~ msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} d'un paquet publié sur l'interface web du dépôt SVN de Bioconductor."
  62233. #~ msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below."
  62234. #~ msgstr "Entre autres choses, il est possible de demander des types de système particuliers et des ensembles de paquets particuliers. Les options disponibles sont listées plus bas."
  62235. #~ msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
  62236. #~ msgstr "Le niveau de compression gzip auquel les substituts sont compressés. Utilisez @code{0} pour désactiver complètement la compression, et @code{9} pour avoir le meilleur taux de compression contre une plus grande utilisation du CPU."
  62237. #~ msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
  62238. #~ msgstr "L'exemple ci-dessous définit un système d'exploitation qui fournit la rotation des journaux avec les paramètres par défaut, pour les journaux les plus courants."
  62239. #~ msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
  62240. #~ msgstr "{Procédure Scheme} sddm-service config"
  62241. #~ msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
  62242. #~ msgstr "Renvoie un service qui démarre le gestionnaire de connexion graphique SDDM avec une configuration de type @code{<sddm-configuration>}."
  62243. #~ msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  62244. #~ msgstr "{Procédure Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]"
  62245. #~ msgid ""
  62246. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  62247. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  62248. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  62249. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  62250. #~ msgstr ""
  62251. #~ "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
  62252. #~ "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
  62253. #~ " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
  62254. #~ " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
  62255. #~ msgid "-net user"
  62256. #~ msgstr "-net user"
  62257. #~ msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online."
  62258. #~ msgstr "Active la pile réseau non privilégiée en mode utilisateur. L'OS émulé peut accéder à l'hôte mais pas l'inverse. C'est la manière la plus simple de connecter le client."
  62259. #~ msgid "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  62260. #~ msgstr "Vous devez créer une interface réseau d'un modèle donné. Si vous ne créez pas de NIC, le démarrage échouera. En supposant que votre plate-forme est x86_64, vous pouvez récupérer une liste des modèles de NIC disponibles en lançant @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
  62261. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
  62262. #~ msgstr "À la version @value{VERSION}, la fonctionnalité ci-dessous est considérée comme « bêta »."
  62263. #~ msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
  62264. #~ msgstr "Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de @code{root} ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas vous vous retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande @command{guix}. En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant @code{guix package -r guix}."
  62265. #~ msgid "guix package -i emacs-guix\n"
  62266. #~ msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
  62267. #~ msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
  62268. #~ msgstr "C'est soit @code{#f} soit une chaîne de caractères dénotant des options de montage."
  62269. #~ msgid "-m 256"
  62270. #~ msgstr "-m 256"
  62271. #~ msgid "/tmp/qemu-image"
  62272. #~ msgstr "/tmp/qemu-image"
  62273. #~ msgid "As of version @value{VERSION}, Guix System is not production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the Guix System without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
  62274. #~ msgstr "À la version @value{VERSION}, Guix System n'est pas prêt pour la production. Elle peut contenir des bogues et ne pas avoir certaines fonctionnalités importantes. Ainsi, si vous cherchez un système de production stable qui respecte votre liberté en tant qu'utilisateur, une bonne solution consiste à utiliser @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, une distribution GNU/Linux mieux établie}. Nous espérons que vous pourrez bientôt passer à Guix System sans peur, bien sûr. Pendant ce temps, vous pouvez aussi utiliser votre distribution actuelle et essayer le gestionnaire de paquet par dessus celle-ci (@pxref{Installation})."
  62275. #~ msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
  62276. #~ msgstr "Le procédé d'installation n'a pas d'interface utilisateur graphique et requiert une certaine familiarité avec GNU/Linux (voir les sous-sections suivantes pour avoir un aperçu de ce que cela signifie)."
  62277. #~ msgid "More than 8,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
  62278. #~ msgstr "Plus de 8@tie{}500 paquets sont disponibles, mais vous pourrez parfois trouver qu'un paquet utile est absent."
  62279. #~ msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
  62280. #~ msgstr "@code{modules} (par défaut : @var{%default-modules})"
  62281. #~ msgid "Software for your friendly GNU system."
  62282. #~ msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial."
  62283. #~ msgid "The real thing."
  62284. #~ msgstr "Pour de vrai."
  62285. #~ msgid "GuixSD"
  62286. #~ msgstr "GuixSD"
  62287. #~ msgid "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}."
  62288. #~ msgstr "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}."
  62289. #~ msgid "later, including 2.2.x;"
  62290. #~ msgstr "supérieure, dont 2.2.x,"
  62291. #~ msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command (@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers and not for casual users."
  62292. #~ msgstr "Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} (@pxref{Invoking guix import}). Il est surtout utile pour les développeurs et pas pour les utilisateurs occasionnels."
  62293. #~ msgid "attempt to use impure library, error message"
  62294. #~ msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
  62295. #~ msgid "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the environment on the standard error port."
  62296. #~ msgstr "Produire une sortie verbeuse. En particulier, fournir les journaux de construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
  62297. #~ msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can better scale up, but you might want to give it a try. It is backed by 20 x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
  62298. #~ msgstr "Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis à niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester. Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir des substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
  62299. #~ msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
  62300. #~ msgstr "… montre le graphe des paquets qui dépendent de OCaml."
  62301. #~ msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
  62302. #~ msgstr "@command{guix environment} supporte aussi toutes les options de construction que @command{guix build} supporte (@pxref{Common Build Options})."
  62303. #~ msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}."
  62304. #~ msgstr "GuixSD lui-même est actuellement disponible sur @code{i686} et @code{x86_64}."
  62305. #~ msgid "upgrading GuixSD"
  62306. #~ msgstr "mettre à jour GuixSD"
  62307. #~ msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  62308. #~ msgstr "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
  62309. #~ msgid "keyboard"
  62310. #~ msgstr "clavier"
  62311. #~ msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
  62312. #~ msgstr "{Procédure Scheme} console-keymap-service @var{files} ..."
  62313. #~ msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using @command{loadkeys} command. Most likely, you want to load some default keymap, which can be done like this:"
  62314. #~ msgstr "Renvoie un service qui charge les dispositions claviers de @var{files} avec la commande @command{loadkeys}. Vraisemblablement, vous voudrez charger une disposition par défaut, ce qui se fait ainsi :"
  62315. #~ msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  62316. #~ msgstr "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
  62317. #~ msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the following keymaps:"
  62318. #~ msgstr "Ou par exemple pour un clavier suédois, vous pourriez avoir besoin de combiner les dispositions suivantes :"
  62319. #~ msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
  62320. #~ msgstr "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
  62321. #~ msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s). See @code{man loadkeys} for details."
  62322. #~ msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom de fichier (ou les noms de fichiers) complets de vos dispositions. Voir @code{man loadkeys} pour des détails."
  62323. #~ msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
  62324. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
  62325. #~ msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a list of gexps denoting mcron job specifications."
  62326. #~ msgstr "Renvoie un service mcron qui lance @var{mcron} qui planifie les tâches @var{jobs}, une liste de gexps qui dénotent des spécifications de tâches de mcron."
  62327. #~ msgid "This is a shorthand for:"
  62328. #~ msgstr "C'est un raccourci pour :"
  62329. #~ msgid ""
  62330. #~ "(service mcron-service-type\n"
  62331. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
  62332. #~ msgstr ""
  62333. #~ "(service mcron-service-type\n"
  62334. #~ " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
  62335. #~ msgid "{Scheme Procedure} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
  62336. #~ msgstr "{Procédure Scheme} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
  62337. #~ msgid "This procedure is deprecated and will be removed in a future release. Return a service of the @code{tor-service-type} type. @var{config-file} and @var{tor} have the same meaning as in @code{<tor-configuration>}."
  62338. #~ msgstr "Cette procédure est obsolète et sera supprimée dans les futures versions. Renvoie un service de type @code{tor-service-type}. @var{config-file} et @var{tor} ont la même signification que dans @code{<tor-configuration>}."
  62339. #~ msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  62340. #~ msgstr "{Procédure Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
  62341. #~ msgid "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see @uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
  62342. #~ msgstr ""
  62343. #~ "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @\n"
  62344. #~ "[#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @\n"
  62345. #~ "[#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f]\n"
  62346. #~ "Renvoie un service qui lance @command{avahi-daemon}, un serveur qui répond aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet de découvrir des services et de chercher des noms d'hôtes « sans configuration » (voir @uref{http://avahi.org/}) et qui étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse résoudre des noms en @code{.local} avec @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. En plus, ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes comme @command{avahi-browse} soient directement utilisables."
  62347. #~ msgid "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name and IP address via mDNS on the local network."
  62348. #~ msgstr "Lorsque la valeur de @var{publish?} est vraie, la publication des noms d'hôtes et des domaines sont autorisés ; en particulier, avahi-daemon publiera le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau local."
  62349. #~ msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
  62350. #~ msgstr "@code{startx} (par défaut : @code{(xorg-start-command)})"
  62351. #~ msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
  62352. #~ msgstr "@code{xorg-server-path} (par défaut : @code{xorg-start-command})"
  62353. #~ msgid "Path to xorg-server."
  62354. #~ msgstr "Chemin vers xorg-server."
  62355. #~ msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
  62356. #~ msgstr "@code{xserver-arguments} (par défaut : \"-nolisten tcp\")"
  62357. #~ msgid "Arguments to pass to xorg-server."
  62358. #~ msgstr "Arguments à passer à xorg-server."
  62359. #~ msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server @var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, are available. See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments. The result should be used in place of @code{startx}."
  62360. #~ msgstr ""
  62361. #~ "[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
  62362. #~ "[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
  62363. #~ "[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @\n"
  62364. #~ "[#:xorg-server @var{xorg-server}]\n"
  62365. #~ "Renvoie un script @code{startx} dans lequel @var{modules}, une liste de paquets de modules X et @var{fonts}, une liste de répertoires de polices X, sont disponibles. Voir @code{xorg-wrapper} pour plus de détails sur les arguments. Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}."
  62366. #~ msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
  62367. #~ msgstr ""
  62368. #~ "[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
  62369. #~ "[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
  62370. #~ "[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()]\n"
  62371. #~ "Renvoie un fichier de configuration pour le serveur Xorg qui contient des chemins de recherche pour tous les pilotes communs."
  62372. #~ msgid "This procedure is especially useful to configure a different keyboard layout than the default US keymap. For instance, to use the ``bépo'' keymap by default on the display manager:"
  62373. #~ msgstr "Cette procédure est particulièrement utile pour configurer une disposition de clavier différente de la disposition US par défaut. Par exemple, pour utiliser la disposition « bépo » par défaut sur le gestionnaire d'affichage :"
  62374. #~ msgid ""
  62375. #~ "(define bepo-evdev\n"
  62376. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  62377. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  62378. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  62379. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  62380. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  62381. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  62382. #~ "EndSection\")\n"
  62383. #~ "\n"
  62384. #~ msgstr ""
  62385. #~ "(define bepo-evdev\n"
  62386. #~ " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
  62387. #~ " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
  62388. #~ " Driver \\\"evdev\\\"\n"
  62389. #~ " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
  62390. #~ " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
  62391. #~ " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
  62392. #~ "EndSection\")\n"
  62393. #~ "\n"
  62394. #~ msgid ""
  62395. #~ "(operating-system\n"
  62396. #~ " ...\n"
  62397. #~ " (services\n"
  62398. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62399. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  62400. #~ " (slim-configuration\n"
  62401. #~ " (inherit config)\n"
  62402. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  62403. #~ " #:configuration-file\n"
  62404. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  62405. #~ " #:extra-config\n"
  62406. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  62407. #~ msgstr ""
  62408. #~ "(operating-system\n"
  62409. #~ " ...\n"
  62410. #~ " (services\n"
  62411. #~ " (modify-services %desktop-services\n"
  62412. #~ " (slim-service-type config =>\n"
  62413. #~ " (slim-configuration\n"
  62414. #~ " (inherit config)\n"
  62415. #~ " (startx (xorg-start-command\n"
  62416. #~ " #:configuration-file\n"
  62417. #~ " (xorg-configuration-file\n"
  62418. #~ " #:extra-config\n"
  62419. #~ " (list bepo-evdev)))))))))\n"
  62420. #~ msgid "The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the configuration to keyboards. Without this line, other devices such as touchpad may not work correctly because they will be attached to the wrong driver. In this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo} to set their favorite keymap once logged in. The first argument corresponds to the layout, while the second argument corresponds to the variant. The @code{xkb_variant} line can be omitted to select the default variant."
  62421. #~ msgstr "La ligne @code{MatchIsKeyboard} spécifie que nous n'appliquons la configuration qu'aux claviers. Sans cette ligne, d'autres périphériques comme les pavés tactiles ne fonctionneront pas correctement parce qu'ils seront associés au mauvais pilote. Dans cet exemple, l'utilisateur utiliserait typiquement @code{setxkbmap fr bepo} pour utiliser sa disposition de clavier préférée une fois connecté. Le premier argument correspond à la disposition, tandis que le second argument correspond à la variante. La ligne @code{xkb_variant} peut être omise pour choisir la variante par défaut."
  62422. #~ msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
  62423. #~ msgstr "{Procédure Scheme} gnome-desktop-service"
  62424. #~ msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
  62425. #~ msgstr "{Procédure Scheme} xfce-desktop-service"
  62426. #~ msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
  62427. #~ msgstr "{Procédure Scheme} mate-desktop-service"
  62428. #~ msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  62429. #~ msgstr "{Procédure Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
  62430. #~ msgid "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ [#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ [#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ [#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings. It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
  62431. #~ msgstr ""
  62432. #~ "[#:watts-up-pro? #f] @\n"
  62433. #~ "[#:poll-batteries? #t] @\n"
  62434. #~ "[#:ignore-lid? #f] @\n"
  62435. #~ "[#:use-percentage-for-policy? #f] @\n"
  62436. #~ "[#:percentage-low 10] @\n"
  62437. #~ "[#:percentage-critical 3] @\n"
  62438. #~ "[#:percentage-action 2] @\n"
  62439. #~ "[#:time-low 1200] @\n"
  62440. #~ "[#:time-critical 300] @\n"
  62441. #~ "[#:time-action 120] @\n"
  62442. #~ "[#:critical-power-action 'hybrid-sleep] \n"
  62443. #~ "Renvoie un service qui lance @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, un moniteur système pour la consommation électrique et le niveau de batterie, avec les paramètres de configuration données. Il implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment utilisé par GNOME."
  62444. #~ msgid "The TLP tool."
  62445. #~ msgstr "L'outil TLP@."
  62446. #~ msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
  62447. #~ msgstr "Rendez le profil de @code{root} disponible sous @file{~root/.guix-profile} :"
  62448. #~ msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
  62449. #~ msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
  62450. #~ msgid "GUIX_PULL_URL"
  62451. #~ msgstr "GUIX_PULL_URL"
  62452. #~ msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at @code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a different source, set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
  62453. #~ msgstr "Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur @code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix. Pour utiliser une autre source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
  62454. #~ msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the repository at @var{url}."
  62455. #~ msgstr "Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible sur le répertoire à @var{url}."
  62456. #~ msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack."
  62457. #~ msgstr "Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le paquet résultant."
  62458. #~ msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to @var{config}."
  62459. #~ msgstr "Renvoie un service qui fait tourner le démon de construction de Guix en suivant @var{config}."
  62460. #~ msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  62461. #~ msgstr "{Procédure Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
  62462. #~ msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use. Thus, it can be instantiated like this:"
  62463. #~ msgstr "La valeur de ce service est le paquet @code{wpa-supplicant} à utiliser. Ainsi, il peut être instancié de cette manière :"
  62464. #~ msgid ""
  62465. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  62466. #~ "\n"
  62467. #~ msgstr ""
  62468. #~ "(use-modules (gnu services networking))\n"
  62469. #~ "\n"
  62470. #~ msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  62471. #~ msgstr "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
  62472. #~ msgid "NTP"
  62473. #~ msgstr "NTP"
  62474. #~ msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  62475. #~ msgstr "{Procédure Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
  62476. #~ msgid "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return a service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Protocol package}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of @var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
  62477. #~ msgstr ""
  62478. #~ "[#:servers @var{%ntp-servers}] @\n"
  62479. #~ "[#:allow-large-adjustment? #f]\n"
  62480. #~ "Renvoie un service qui lance le démon de @var{ntp}, le @uref{http://www.ntp.org, paquet Network Time Protocol}. Le démon gardera l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs @var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} détermine si @command{ntpd} a le droit de faire des ajustements initiaux de plus de 1 000 secondes."
  62481. #~ msgid "List of host names used as the default NTP servers."
  62482. #~ msgstr "Liste des noms d'hôtes utilisés comme serveurs NTP par défaut."
  62483. #~ msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon."
  62484. #~ msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de réseau anonyme @uref{https://torproject.org, Tor}."
  62485. #~ msgid "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user. It is passed @var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run @command{man tor} for information about the configuration file."
  62486. #~ msgstr "Le démon est lancé avec l'identité de l'utilisateur non privilégié @code{tor}. Il lit @var{config-file}, un objet simili-fichier, avec une ligne @code{User tor} supplémentaire et des lignes pour les services cachés ajoutées par des @code{tor-hidden-service}. Lancez @command{man tor} pour obtenir des informations sur le fichier de configuration."
  62487. #~ msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides an @code{alsa-service-type} service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} configuration file. This configuration file is what allows applications that produce sound using ALSA to be correctly handled."
  62488. #~ msgstr "Le module @code{(gnu services sound)} fournit un service @code{alsa-service-type} pour générer un fichier de configuration @file{/etc/asound.conf}. Ce fichier de configuration est ce qui permet aux applications de produire du son avec ALSA d'être correctement gérées."
  62489. #~ msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you are the sole user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same @command{guix} as your user does.}"
  62490. #~ msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer @command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest} vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même commande @command{guix} que votre utilisateur}."